Document ID: 32008R1100

Reference:
14.11.2008
SK
Úradný vestník Európskej únie
L 304/63
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1100/2008
z 22. októbra 2008
o odstránení kontrol vykonávaných na hraniciach členských štátov v cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave
(kodifikované znenie)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 71,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
po porade s Výborom regiónov,
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
(1)
Nariadenie Rady (EHS) č. 4060/89 z 21. decembra 1989 o odstránení kontrol vykonávaných na hraniciach členských štátov v cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave (3) bolo podstatným spôsobom zmenené a doplnené (4). V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať.
(2)
Dosiahnutie slobody poskytovania služieb v doprave je dôležitým prvkom spoločnej dopravnej politiky v zmysle zmluvy. V dôsledku toho, cieľom tejto politiky je zvýšenie plynulosti pohybu rôznych dopravných prostriedkov v Spoločenstve.
(3)
Podľa platných právnych predpisov Spoločenstva a vnútroštátnych právnych predpisov v oblasti cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy, členské štáty vykonávajú kontroly, overovania a prehliadky týkajúce sa technických charakteristík, oprávnení a iných dokumentov, s ktorými musí byť vozidlo alebo plavidlo vnútrozemskej vodnej dopravy v súlade. Tieto kontroly, overovania a prehliadky sú aj naďalej oprávnené preto, aby sa vyhlo poruchám organizácie dopravného trhu a zabezpečila sa bezpečnosť na cestách a vo vnútrozemskej vodnej doprave.
(4)
Podľa platných právnych predpisov Spoločenstva, členské štáty môžu slobodne organizovať a vykonávať uvedené kontroly, overovania a prehliadky tam, kde si to želajú.
(5)
Také kontroly, overovania a prehliadky sa môžu vykonávať s rovnakou účinnosťou na celom území príslušných členských štátov a prechod hraníc by preto nemal byť zámienkou na vykonávanie takých činností,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Toto nariadenie sa týka kontrol vykonávaných členskými štátmi podľa právnych predpisov Spoločenstva alebo vnútroštátnych právnych predpisov v oblasti cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy vykonávanej dopravnými prostriedkami registrovanými alebo uvedenými do obehu v členskom štáte.
Článok 2
Na účely tohto nariadenia:
a)
„hranica“ je vnútorná hranica v Spoločenstve alebo vonkajšia hranica, keď preprava medzi členskými štátmi zahŕňa prechod cez tretí štát;
b)
„kontrola“ je akákoľvek kontrola, prehliadka, overenie alebo formalita vykonaná na hraniciach členských štátov vnútroštátnymi orgánmi, ktorá znamená zastavenie alebo obmedzenie voľného pohybu príslušných vozidiel alebo plavidiel.
Článok 3
Kontroly uvedené v prílohe I a vykonávané podľa právnych predpisov Spoločenstva alebo vnútroštátnych právnych predpisov v cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave medzi členskými štátmi, sa nevykonávajú ako hraničné kontroly, ale výhradne ako súčasť bežných kontrolných postupov používaných nediskriminačným spôsobom na celom území členského štátu.
Článok 4
V prípade potreby Komisia navrhne zmeny a doplnenia prílohy I, berúce do úvahy technologický vývoj v oblasti pôsobnosti tohto nariadenia.
Článok 5
Nariadenie (EHS) č. 4060/89 zmenené a doplnené nariadením uvedeným v prílohe II sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody v prílohe III.
Článok 6
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 22. októbra 2008
Za Európsky parlament
predseda
H.-G. PÖTTERING
Za Radu
predseda
J.-P. JOUYET
(1)  Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2006, s. 47.
(2)  Stanovisko Európskeho parlamentu zo 14. decembra 2006 (Ú. v. EÚ C 317 E, 23.12.2006, s. 599) a rozhodnutie Rady z 15. septembra 2008.
(3)  Ú. v. ES L 390, 30.12.1989, s. 18.
(4)  Pozri prílohu II.
PRÍLOHA I
ČASŤ 1
PRÁVNE PREDPISY SPOLOČENSTVA
Oddiel 1
Smernice
a)
Článok 6 ods. 4 smernice Rady 96/53/ES z 25. júla 1996, ktorou sa v Spoločenstve stanovujú najväčšie prípustné rozmery niektorých vozidiel vo vnútroštátnej a medzinárodnej cestnej doprave a maximálna povolená hmotnosť v medzinárodnej cestnej doprave (1), ktorý ustanovuje, že vozidlá môžu podliehať, pokiaľ ide o spoločné normy týkajúce sa hmotností, náhodným kontrolám, a pokiaľ ide o spoločné normy týkajúce sa rozmerov, len kontrolám pri podozrení, že nie sú splnené jej ustanovenia;
b)
článok 3 ods. 2 smernice Rady 96/96/ES z 20. decembra 1996 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o kontrole technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel (2), ktorý ustanovuje, že každý členský štát uznáva doklad vydaný v inom členskom štáte preukazujúci, že vozidlo úspešne prešlo kontrolou technickej spôsobilosti; tento akt uznania znamená, že overenie môžu vnútroštátne orgány vykonať kdekoľvek na ich území;
c)
článok 2 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/1/ES z 18. januára 2006 o používaní vozidiel prenajatých bez vodičov na cestnú prepravu tovaru (3), ktorý ustanovuje, že prenajaté vozidlo musí mať na palube dôkaz o dodržiavaní opatrení smernice v podobe radu dokumentov, ako je zmluva o prenájme vozidla a pracovná zmluva vodiča;
d)
článok 3 ods. 3, 4 a 5 smernice Rady 76/135/EHS z 20. januára 1976 o vzájomnom uznávaní plavebných licencií pre plavidlá vnútrozemskej vodnej dopravy (4), ktoré ustanovujú, že plavebná licencia, osvedčenia alebo povolenia musia byť predložené na žiadosť vnútroštátnych orgánov;
e)
článok 17 ods. 1 smernice Rady 82/714/EHS zo 4. októbra 1982, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na plavidlá vnútrozemskej vodnej dopravy (5), ktorý ustanovuje, že členské štáty môžu kedykoľvek kontrolovať, či loď má osvedčenie platné podľa podmienok smernice.
Oddiel 2
Nariadenia
a)
Články 14 a 15 nariadenia Rady (EHS) č. 684/92 zo 16. marca 1992 o spoločných pravidlách pre medzinárodnú prepravu osôb autokarmi a autobusmi (6), ktoré oprávňujú každého splnomocneného úradníka, ktorý vykonáva kontrolu, overovať a kontrolovať cestovný lístok, povolenie alebo kontrolný doklad ustanovené v uvedenom nariadení;
b)
článok 18 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy (7), ktorý oprávňuje členské štáty prijať opatrenia, ktoré pokrývajú okrem iného organizáciu postupov a prostriedky kontrolného systému na zabezpečenie dodržania ustanovení nariadenia;
c)
článok 19 nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 z 20. decembra 1985 o záznamovom zariadení v cestnej doprave (8), ktorý oprávňuje členské štáty prijať opatrenia pokrývajúce okrem iného organizáciu postupov a prostriedky vykonávania kontrol dodržania ustanovení nariadenia;
d)
článok 5 ods. 4 nariadenia Rady (EHS) č. 881/92 z 26. marca 1992 o prístupe na trh v preprave tovarov cestnou dopravou v rámci Spoločenstva na územie alebo z územia členského štátu alebo pri prechode cez územie jedného alebo viacerých členských štátov (9), ktorý ustanovuje, že overená kópia povolenia Spoločenstva sa musí nachádzať vo vozidle a musí byť poskytnutá na požiadanie oprávneného kontrolóra.
ČASŤ 2
VNÚTROŠTÁTNE PRÁVNE PREDPISY
a)
Kontroly vodičských preukazov osôb, ktoré vedú dopravné prostriedky na prepravu tovaru a osôb
b)
Kontroly dopravných prostriedkov prepravujúcich nebezpečný tovar, a to najmä:
i)
dokumenty:
—
osvedčenie o školení vodiča,
—
bezpečnostné pokyny,
—
osvedčenie o schválení vozidla (ADR alebo rovnocenné normy),
—
prípadne kópia výnimky (ADR alebo rovnocenné normy);
ii)
označenie vozidla prepravujúceho nebezpečný tovar:
—
oranžová tabuľa:
—
zhoda,
—
umiestnenie na vozidle,
—
označenie bezpečnostnými nálepkami na vozidle:
—
zhoda,
—
umiestnenie na vozidle,
—
identifikačný štítok cisterny (na pevné, snímateľné alebo kontajnerové cisterny):
—
prítomnosť a čitateľnosť,
—
dátum poslednej kontroly,
—
pečiatka kontrolného orgánu;
iii)
doplnkové vybavenie vozidla (ADR alebo rovnocenné normy):
—
prídavný hasiaci prístroj,
—
zvláštne vybavenie;
iv)
naloženie vozidla:
—
preťažené (podľa objemu cisterny),
—
zabezpečenie balenia,
—
zákaz zmiešanej nakládky.
c)
Kontroly týkajúce sa dopravných prostriedkov pre skaziteľné potraviny, a to hlavne:
i)
dokumenty:
—
osvedčenia týkajúce sa zhody vybavenia;
ii)
špeciálne vybavenie používané pri preprave skaziteľných potravín:
—
štítok preukazujúci zhodu,
—
identifikačné značky;
iii)
funkčnosť špeciálneho vybavenia:
—
teplotné podmienky.
(1)  Ú. v. ES L 235, 17.9.1996, s. 59.
(2)  Ú. v. ES L 46, 17.2.1997, s. 1.
(3)  Ú. v. EÚ L 33, 4.2.2006, s. 82.
(4)  Ú. v. ES L 21, 29.1.1976, s. 10.
(5)  Ú. v. ES L 301, 28.10.1982, s. 1.
(6)  Ú. v. ES L 74, 20.3.1992, s. 1.
(7)  Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2006, s. 1.
(8)  Ú. v. ES L 370, 31.12.1985, s. 8.
(9)  Ú. v. ES L 95, 9.4.1992, s. 1.
PRÍLOHA II
ZRUŠENÉ NARIADENIE V ZNENÍ NESKORŠÍCH ZMIEN A DOPLNENÍ
(v zmysle článku 5)
Nariadenie Rady (EHS) č. 4060/89
(Ú. v. ES L 390, 30.12.1989, s. 18).
Nariadenie Rady (EHS) č. 3356/91
(Ú. v. ES L 318, 20.11.1991, s. 1).
PRÍLOHA III
TABUĽKA ZHODY
Nariadenie (EHS) č. 4060/89
Toto nariadenie
článok 1
článok 1
článok 2
článok 2
článok 3
článok 3
článok 3a
článok 4
článok 4
článok 6
—
článok 5
príloha časť 1 smernice písm. a)
príloha I časť 1 oddiel 1 písm. a)
príloha časť 1 smernice písm. b)
príloha I časť 1 oddiel 1 písm. b)
príloha časť 1 smernice písm. c)
príloha I časť 1 oddiel 1 písm. c)
príloha časť 1 smernice písm. d)
—
príloha časť 1 smernice písm. e)
príloha I časť 1 oddiel 1 písm. d)
príloha časť 1 smernice písm. f)
príloha I časť 1 oddiel 1 písm. e)
príloha časť 1 nariadenia písm. a)
príloha I časť 1 oddiel 2 písm. a)
príloha časť 1 nariadenia písm. b)
—
príloha časť 1 nariadenia písm. c)
—
príloha časť 1 nariadenia písm. d)
príloha I časť 1 oddiel 2 písm. b)
príloha časť 1 nariadenia písm. e)
príloha I časť 1 oddiel 2 písm. c)
príloha časť 1 nariadenia písm. f)
príloha I časť 1 oddiel 2 písm. d)
príloha časť 2
príloha I časť 2
—
príloha II
—
príloha III

Summary:
Cestná a vnútrozemská vodná doprava – hraničné kontroly
Cestná a vnútrozemská vodná doprava – hraničné kontroly
 
ZHRNUTIE K DOKUMENTOM:
Nariadenie (EHS) č. 3912/92 o kontrolách vykonávaných vo vnútri EÚ v cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave, týkajúce sa dopravných prostriedkov registrovaných alebo zaradených do obehu v krajinách mimo EÚ
Nariadenie (ES) č. 1100/2008 o odstránení kontrol vykonávaných na hraniciach krajín EÚ v cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave
AKÝ JE CIEĽ TÝCHTO NARIADENÍ?
Nariadeniami sa zrušujú kontroly dodržiavania pravidiel v oblastiach cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy na vnútorných hraniciach EÚ vykonávané krajinami EÚ. V snahe zabezpečiť voľný pohyb príslušných vozidiel a plavidiel v EÚ sa tieto kontroly už nevykonávajú ako hraničné kontroly, ale výhradne ako súčasť bežných kontrolných postupov používaných nediskriminačným spôsobom na celom území krajín EÚ.
HLAVNÉ BODY
Nariadenie (EHS) č. 3912/92 sa vzťahuje na kontroly týkajúce sa služieb cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy, ktoré sa vykonávajú dopravnými prostriedkami registrovanými alebo zaradenými do obehu v krajine, ktorá nie je krajinou EÚ. Tieto kontroly sa už nevykonávajú na vnútorných hraniciach medzi krajinami EÚ, ale výhradne ako súčasť bežných kontrolných postupov používaných nediskriminačným spôsobom na území týchto krajín. Môžu sa však stále vykonávať na vonkajších hraniciach (s krajinou mimo EÚ). Nariadenie (ES) č. 1100/2008 sa vzťahuje na kontroly týkajúce sa služieb cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy, ktoré sa vykonávajú dopravnými prostriedkami registrovanými alebo zaradenými do obehu v krajine EÚ. Tieto kontroly sa už nevykonávajú na vnútorných hraniciach medzi krajinami EÚ, ale výhradne ako súčasť bežných kontrolných postupov používaných nediskriminačným spôsobom na území týchto krajín. Tieto dve nariadenia sa vzťahujú na kontroly v súlade s právom EÚ alebo vnútroštátnym právom uvedeným v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1100/2008 a v prípade nariadenia (EHS) č. 3912/92 ide o kontroly v súlade s medzinárodnými dohodami medzi jednou alebo viacerými krajinami EÚ a jednou alebo viacerými krajinami mimo EÚ.Vystúpenie Spojeného kráľovstva z EÚ
Od vystúpenia Spojeného kráľovstva z EÚ 31. januára 2020už hranica medzi Spojeným kráľovstvom a krajinami EÚ nie je vnútornou hranicou. Počas prechodného obdobia, kým sa právo EÚ stále uplatňovalo na Spojené kráľovstvo a v rámci neho, sa však táto hranica považovala za vnútornú hranicu. Od začiatku roka 2021 sa už dve vyššie uvedené nariadenia na túto hranicu neuplatňujú. Kontrola vozidiel a plavidiel Spojeného kráľovstva bude od tohto roku podliehať nariadeniu (EHS) č. 3912/92 a už nebude podliehať nariadeniu (ES) č. 1100/2008.
ODKEDY SA NARIADENIA UPLATŇUJÚ?
Nariadenie (EHS) č. 3912/92 sa uplatňuje od 1. januára 1993. Nariadenie (ES) č. 1100/2008 sa uplatňuje od 4. decembra 2008. Kodifikovalo a nahradilo sa ním nariadenie (EHS) č. 4060/89 a jeho následné zmeny, ktoré sa uplatňovalo od 1. júla 1990.
KONTEXT
Ďalšie informácie:Vnútrozemské vodné cesty (Európska komisia) Cestná doprava (Európska komisia).
HLAVNÉ DOKUMENTY
Nariadenie Rady (EHS) č. 3912/92 zo 17. decembra 1992 o kontrolách vykonávaných vo vnútri Spoločenstva v cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave, týkajúce sa dopravných prostriedkov registrovaných alebo zaradených do obehu v tretích štátoch (Ú. v. ES L 395, 31.12.1992, s. 6 – 7)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1100/2008 z 22. októbra 2008 o odstránení kontrol vykonávaných na hraniciach členských štátov v cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 304, 14.11.2008, s. 63 – 69)
Posledná aktualizácia 27.11.2020