Document ID: 32001R1936

Reference:
04/Sv. 002
HR
Službeni list Europske unije
275
32001R1936
L 263/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
27.09.2001.
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1936/2001
od 27. rujna 2001.
o utvrđivanju mjera nadzora ribolova određenih stokova vrlo migratornih riba
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 37.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
budući da:
(1)
Od 14. studenoga 1997. Zajednica je ugovorna stranka Međunarodne konvencije za zaštitu atlantskih tuna (3) (dalje u tekstu: Konvencija ICCAT).
(2)
Konvencija ICCAT daje okvir za regionalnu suradnju na zaštiti i gospodarenju resursima tuna i riba sličnih tunama u Atlantskom oceanu i susjednim morima osnivanjem Međunarodne komisije za zaštitu atlantskih tuna (dalje u tekstu: ICCAT) i donošenjem preporuka o zaštiti i gospodarenju u području obuhvaćenom Konvencijom koje postaju obvezujuće za ugovorne stranke.
(3)
ICCAT je donio veći broj preporuka kojima se uvode obveze kontrole i nadzora, posebno u vezi s uspostavljanjem i prijenosom statistike, inspekcijskih pregleda u luci, satelitskog nadzora nad plovilima, pretovara i promatranja plovila te kontrole izvanugovornih stranaka i plovila bez državne pripadnosti. Te su preporuke postale obvezujuće za Zajednicu te ih, stoga, treba provesti.
(4)
Određene obveze su prenesene u zakonodavstvo Zajednice Uredbom Vijeća (EZ) br. 1351/1999 od 21. lipnja 1999. o utvrđivanju određenih mjera nadzora kako bi se osigurala sukladnost s mjerama koje je donio ICCAT (4), te člankom 22. stavkom 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2742/1999 od 17. prosinca 1999. kojom se za 2000. godinu utvrđuju ribolovne mogućnosti i prateći uvjeti za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koji se primjenjuju u vodama Zajednice kao i za plovila Zajednice u vodama u kojima se primjenjuju ograničenja ulova, te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 66/98 (5). Te bi mjere, zbog jasnoće, trebalo ugraditi u jednu Uredbu kojom će se staviti izvan snage i zamijeniti prethodne Uredbe.
(5)
Za potrebe znanstvenih istraživanja, zapovjednici ribarskih plovila Zajednice trebali bi biti obvezni slijediti upute iz „Operativnog priručnika za statistiku i uzorkovanje tuna i riba sličnih tunama u Atlantskom oceanu” koji je izdao ICCAT.
(6)
Zajednica je odobrila Sporazum o osnivanju Komisije za tune u Indijskom oceanu (6) (dalje u tekstu: IOTC). Osnivanjem IOTC-a i donošenjem preporuka o očuvanju i gospodarenju u području nadležnosti IOTC-a koje postaju obvezujuće za ugovorne stranke, Sporazum pruža korisni okvir za jačanje međunarodne suradnje u svrhu očuvanja i racionalnog iskorištavanja tuna i srodnih vrsta u Indijskom oceanu. Zajednica treba primjenjivati mjere nadzora koje je donio IOTC.
(7)
IOTC je donio preporuku o bilježenju i razmjeni podataka o tropskim tunama. Ona je obvezujuća za Zajednicu te je, stoga, treba provesti.
(8)
Zajednica ima ribolovne interese u istočnom Tihom oceanu te je pokrenula postupak za pristupanje Međuameričkoj komisiji za tropske tune (dalje u tekstu: IATTC). Do pristupanja toj Komisiji te u skladu sa svojom obvezom da surađuje, koja proizlazi iz Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora, Zajednica treba primjenjivati mjere nadzora koje je donio IATTC.
(9)
Zajednica je potpisala Sporazum o međunarodnom programu za zaštitu dupina (7) i Odlukom 1999/386/EZ (8) odlučila ga je privremeno primjenjivati do njegovog odobrenja, te bi stoga trebala primjenjivati mjere nadzora predviđene tim Sporazumom.
(10)
Države članice trebaju poduzeti potrebne radnje kako bi osigurale poštovanje primjenjivih mjera nadzora u okviru IOTC-a, IATTC-a i Sporazuma o međunarodnom programu za zaštitu dupina.
(11)
Uredba Vijeća (EEZ) br. 2847/93 od 12. listopada 1993. o uspostavi sustava kontrole koji se primjenjuje na zajedničku ribarstvenu politiku (9) primjenjuje se na sve ribolovne djelatnosti i na sve prateće djelatnosti koje se provode na području i u morskim vodama koje su pod suverenitetom ili jurisdikcijom država članica, uključujući i ona ribarska plovila Zajednice koja djeluju u vodama trećih zemalja ili na otvorenom moru, ne dovodeći u pitanje sporazume o ribarstvu zaključene između Zajednice i trećih zemalja ili međunarodne konvencije u kojima je Zajednica jedna od ugovornih stranaka.
(12)
Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe donose se u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (10),
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Svrha
Ovom se Uredbom utvrđuju mjere nadzora i inspekcije koje se odnose na ribolov stokova vrlo migratornih ribljih vrsta navedenih u Prilogu I. ovoj Uredbi i ona se primjenjuje na plovila koja vijore zastavu država članica i koja su registrirana u Zajednici (dalje u tekstu: ribarska plovila Zajednice) te koja djeluju u jednom od područja iz članka 2.
Članak 2.
Područja
Za potrebe ove Uredbe utvrđuju se sljedeća morska područja:
(a)
Područje 1:
Sve vode Atlantskoga oceana i susjednih mora koje su uključene u područje Konvencije ICCAT kako je utvrđeno u članku 1. te Konvencije;
(b)
Područje 2:
Sve vode Indijskoga oceana koje su uključene u područje nadležnosti utvrđeno u članku II. Sporazuma o osnivanju IOTC-a;
(c)
Područje 3:
Sve vode istočnoga Tihoga oceana koje su uključene u područje utvrđeno u članku III. Sporazuma o međunarodnom programu za zaštitu dupina.
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
(a)
„ukrcaj”: ukrcaj jednog ili više ovlaštenih inspektora na ribarsko plovilo unutar područja nadležnosti organizacije u svrhu obavljanja inspekcijskog pregleda;
(b)
„pretovar”: pretovar bilo koje količine vrlo migratorne ribe i/ili proizvoda od takve ribe s jednog ribarskog plovila na drugo ribarsko plovilo bilo na moru ili u luci, pri čemu te proizvode država luke ne registrira kao iskrcane;
(c)
„iskrcavanje ulova”: istovar bilo koje količine vrlo migratorne ribe i/ili proizvoda od takve ribe s ribarskog plovila u luku ili na kopno;
(d)
„prekršaj”: svaki pretpostavljeni čin ili propust ribarskog plovila koji je zabilježen u inspekcijskom izvješću i zbog kojeg postoje ozbiljni razlozi da se sumnja u kršenje odredbe ove Uredbe ili bilo koje druge Uredbe kojom se prenose preporuke koje je donijela regionalna organizacija za jedno od područja navedenih u članku 2;
(e)
„plovilo izvanugovorne stranke”: plovilo koje je uočeno i za kojega se utvrdilo da obavlja ribolovne djelatnosti u jednom od područja iz članka 2., a koje vijori zastavu države koja nije ugovorna stranka odgovarajuće regionalne organizacije;
(f)
„plovilo bez državne pripadnosti”: plovilo za koje postoje ozbiljni razlozi da se sumnja da je bez državne pripadnosti.
POGLAVLJE I.
MJERE NADZORA I INSPEKCIJE PRIMJENJIVE U PODRUČJU 1.
Odjeljak 1.
Mjere nadzora
Članak 4.
Uzorkovanje ulova
1.   Uzorkovanje ulova obavlja se u skladu s odredbama Uredbe Vijeća (EZ) br. 1543/2000 od 29. lipnja 2000. kojom se uspostavlja okvir Zajednice za sakupljanje i upravljanje podacima potrebnim za vođenje zajedničke ribarstvene politike (11) i u skladu sa zahtjevima „Operativnog priručnika za statistiku i uzorkovanje atlantskih tuna i riba sličnih tunama” (treće izdanje, ICCAT, 1990.).
2.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2.
Članak 5.
Izvješće o ulovima
1.   Države članice šalju Komisiji, a ona potom prenosi Izvršnom tajništvu ICCAT-a, podatke o godišnjem nominalnom ulovu (zadaća I. kako ga definira ICCAT) onih vrsta koje su navedene u Prilogu II. Kako bi ispunile zahtjeve ICCAT-a države članice šalju podatke Komisiji najkasnije do:
1. ožujka iduće godine: prethodne procjene za cijelu godinu;
15. travnja iduće godine: konačne procjene.
2.   Svake godine prije 31. srpnja države članice šalju ICCAT-ovom Izvršnom tajništvu sljedeće podatke (zadaća II. kako ga definira ICCAT) te omogućuju Komisiji elektronički pristup tim podacima:
(a)
podatke o ulovu i ribolovnom naporu za prethodnu godinu, detaljno razvrstane po vremenskim razdobljima i područjima;
(b)
sve podatke što ih imaju o ulovima riba koje pripadaju vrstama iz Priloga I., a koji su ostvareni sportskim ribolovom.
3.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2.
Članak 6.
Podaci o ulovima morskih pasa
1.   Države članice šalju ICCAT-ovom Izvršnom tajništvu sve raspoložive podatke o ulovima i trgovini morskim psima te omogućuju Komisiji elektronički pristup tim podacima.
2.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2.
Članak 7.
Neprijavljeni ulovi
Za uvoze smrznutih proizvoda od plavoperajnog tunja i velikookog tunja ulovljenih parangalašima čija je sveukupna duljina veća od 24 metra, države članice na zahtjev Komisije prikupljaju i ispituju što je moguće više podataka o uvozu kao i sve podatke vezane uz to, kao što su imena plovila, njihova registracija i vlasnici, ulovljene vrste i njihova težina, ribolovno područje i mjesto izvoza.
Članak 8.
Promatranje plovila
1.   Za potrebe ovog članka „promatranje” označava svako promatranje sljedećih plovila koje obavlja plovilo ili zrakoplov države članice ili tijelo države članice nadležno za inspekciju na moru:
—
plovila bez državne pripadnosti koje vjerojatno lovi vrste navedene u Prilogu I.,
—
ili plovila koja vijore zastavu druge ugovorne stranke i koja vjerojatno obavljaju ribolov u suprotnosti s ICCAT-ovim mjerama očuvanja,
—
ili plovila koja vijore zastavu države, pravne osobe ili pravne osobe iz ribarskog sektora koja nije ugovorna stranka, te koja vjerojatno obavljaju ribolov u suprotnosti s ICCAT-ovim mjerama očuvanja.
2.   Zapažanja se bilježe na standardnom obrascu u kojemu se, po mogućnosti, navode sve pojedinosti koje taj obrazac predviđa. Mogu se priložiti i fotografije plovila.
3.   Obrasci s podacima dobivenim tijekom promatranja bez odlaganja se šalju nadležnome tijelu države članice iz koje je promatrač, a ona ih odmah dostavlja Komisiji koja obavješćuje državu zastave promatranog plovila. Komisija odmah dostavlja obrasce s podacima dobivenim tijekom promatranja Izvršnome tajništvu ICCAT-a.
4.   Država članica koja od nadležnoga tijela ugovorne stranke primi podatke o promatranju djelovanja plovila koje vijori njezinu zastavu dostavlja te i sve druge relevantne podatke Komisiji koja ih pravodobno dostavlja Izvršnome tajništvu kako bi ih ispitao Odbor za provedbu.
5.   Zapovjednici ribarskih plovila Zajednice dostavljaju svojim vlastima sve podatke o plovilima za koje se sumnja da love velikookog tunja u području Konvencije, a koja nisu na popisu koji je sastavilo Izvršno tajništvo ICCAT-a. Države članice, što je moguće prije, obavješćuju Komisiju o tim zapažanjima, a ona o tomu obavješćuje Izvršno tajništvo ICCAT-a.
6.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka u vezi s izgledom i zahtjevom obrasca za podatke dobivene tijekom promatranja o kojemu se govori u stavku 2. donose se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2.
Članak 9.
Godišnje izvješće
1.   Svake godine prije 15. lipnja države članice šalju Komisiji nacionalno izvješće sastavljeno prema obrascu koji je utvrdio ICCAT, a koje sadrži (a) podatke o provedbi sustava satelitskog nadzora i (b) „ICCAT-ove deklaracijske tablice” popunjene za svaku ribolovnu djelatnost uključujući i odgovarajuće napomene, između ostalog i o prekoračenju granica dopuštenog odstupanja koje je ICCAT utvrdio za najmanje dopuštene lovne veličine određenih vrsta te o mjerama koje su poduzete ili će se poduzeti. Države članice, također, navode kako je reguliran sportski ribolov kojim se love vrste iz Priloga I. te navode pojedinosti o svim pretovarima u kojima su sudjelovala njihova plovila tijekom prethodne godine.
2.   Detaljna pravila za primjenu ovog članka donose se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2.
Odjeljak 2.
Inspekcijski postupci u lukama
Članak 10.
Općenito
1.   Za obavljanje inspekcije u svojim lukama države članice imenuju inspektore koji su zaduženi za nadzor i inspekciju pretovara i iskrcavanja ulova vrsta iz Priloga I.
2.   Države članice osiguravaju da inspekcije budu nediskriminirajuće te da budu u skladu s ICCAT-ovim propisima o inspekciji u lukama.
3.   Država luke može, između ostalog, pregledavati isprave, ribolovni alat i ulov na ribarskim plovilima kada su ta plovila dobrovoljno u njenim lukama ili njenim terminalima na pučini.
Članak 11.
Inspektori
1.   Države članice izdaju posebnu identifikacijsku ispravu svakom ICCAT-ovom inspektoru koju on mora nositi i predočiti prije obavljanja inspekcije. Pojedinosti vezane uz iskaznicu određuju se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2. Države članice dostavljaju Komisiji popis svojih inspektora, a ona ga šalje Izvršnome tajništvu ICCAT-a.
2.   Države članice osiguravaju da ICCAT-ovi inspektori izvršavaju svoje zadatke u skladu s ICCAT-ovim pravilima o inspekciji u lukama. Inspektori ostaju pod operativnim nadzorom svoga nadležnoga tijela i njemu odgovaraju za svoja djela.
Članak 12.
Inspekcijski postupci
1.   Države članice osiguravaju da njihovi ICCAT-ovi inspektori:
—
obavljaju inspekciju tako da što je moguće manje ometaju djelatnosti plovila i da ne uzrokuju pogoršanje kakvoće ribe,
—
sastavljaju izvješće o inspekciji prema pravilima utvrđenim u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2. te da ga pošalju svojim vlastima.
2.   Inspektori su ovlašteni pregledavati sva područja, palube i prostorije na plovilu, ulove (prerađene ili neprerađene), ribolovni alat, opremu i svu dokumentaciju koja se smatra potrebnom kako bi se provjerilo poštuju li se mjere za očuvanje koje je donio ICCAT, uključujući očevidnik i teretnice u slučaju matičnih brodova i prijevoznika.
3.   Inspektori potpisuju svoje izvješće u nazočnosti zapovjednika plovila koji ima pravo dodati ili zatražiti da se u izvješće dodaju svi podaci koje smatra značajnima te ga potpisati. Inspektor bilježi u očevidniku da je obavljena inspekcija.
Članak 13.
Obveze zapovjednika plovila tijekom inspekcije
Zapovjednici plovila Zajednice:
(a)
ne smiju se protiviti inspekcijskim pregledima koje u domaćim ili stranim lukama obavljaju ovlašteni inspektori, ne smiju pokušati zastrašiti ili uznemiravati inspektore tijekom njihovog rada te moraju osigurati njihovu sigurnost;
(b)
surađuju pri inspekcijskom pregledu plovila koji se obavlja u skladu s postupcima utvrđenim u ovoj Uredbi te nude svoju pomoć;
(c)
omogućuju inspektorima pregled područja, paluba i prostorija na plovilu, ulova (prerađenih ili neprerađenih), ribolovnog alata, opreme i svih isprava, uključujući očevidnik i teretnice.
Članak 14.
Postupak u slučaju prekršaja
1.   Ako ICCAT-ov inspektor ima ozbiljni razlog vjerovati da se ribarsko plovilo bavi djelatnošću koja je u suprotnosti s mjerama za očuvanje koje je donio ICCAT, on
(a)
bilježi prekršaj u izvješću o inspekciji;
(b)
poduzima sve potrebne radnje kako bi se osiguralo čuvanje dokaza o prekršaju;
(c)
odmah šalje izvješće o inspekciji svojim vlastima.
2.   Država članica koja obavlja inspekciju odmah šalje Komisiji izvorno izvješće o inspekciji, a Komisija ga, zajedno s kopijom za Izvršno tajništvo ICCAT-a, šalje nadležnome tijelu države zastave pregledavanoga plovila.
Članak 15.
Daljnji postupci nakon ustanovljenog prekršaja
1.   Ako država članica primi od ICCAT-ove ugovorne stranke ili druge države članice obavijest o prekršaju koji je počinilo plovilo koje vijori njezinu zastavu, ta država članica odmah postupa u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom kako bi dobila i ispitala dokaze, provela potrebnu istragu i, po mogućnosti, pregledala plovilo.
2.   Svaka država članica imenuje tijelo ovlašteno za primanje dokaza o prekršajima te Komisiji dostavlja njegovo ime, adresu i druge pojedinosti potrebne za stupanje u kontakt s njim.
3.   Država članica zastave obavješćuje Komisiju, koja potom obavješćuje ICCAT-ovo Izvršno tajništvo, o izrečenim kaznama i mjerama koje je poduzela u vezi s dotičnim plovilom.
Članak 16.
Postupanje s izvješćima o inspekciji
1.   Svaka država članica daje izvješćima ICCAT-ovih inspektora drugih država članica i drugih ugovornih stranaka istu važnost kao i izvješćima svojih inspektora.
2.   Svaka država članica surađuje s dotičnim ugovornim strankama kako bi, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom, olakšala pravne i druge postupke koji proizlaze iz izvješća koji je ICCAT-ov inspektor dostavio u skladu s ICCAT-ovim pravilima o inspekciji u luci.
Odjeljak 3.
Plovila bez državne pripadnosti i plovila izvanugovornih stranaka
Članak 17.
Pretovar
1.   Ribe koje pripadaju vrstama iz Priloga I. ne smiju se pretovarivati na ribarska plovila Zajednice s plovila bez državne pripadnosti ili onih plovila koja vijore zastavu izvanugovorne stranke koja nema status surađujuće stranke, pravne osobe ili pravne osobe u ribarskom sektoru.
2.   Popis surađujućih stranaka, pravnih osoba i pravnih osoba u ribarskom sektoru koje sastavi ICCAT objavljuje se u seriji C Službenoga lista Europskih zajednica.
3.   Prije 15. rujna svake godine države članice šalju Komisiji pojedinosti o pretovarima riba koje pripadaju vrstama iz Priloga I. koji su obavljeni tijekom prethodne godine između plovila koja vijore njihovu zastavu i plovila izvanugovorne stranke koja uživa status surađujuće stranke, pravne osobe ili pravne osobe u ribarskome sektoru. Komisija šalje te podatke Izvršnome tajništvu ICCAT-a.
Članak 18.
Mjere nadzora ribolovnih djelatnosti
1.   Nadležno tijelo države članice koje se ukrcalo na plovilo bez državne pripadnosti i/ili ga pregledalo odmah obavješćuje Komisiju o nalazima inspekcije i o svim radnjama koje je poduzelo na temelju međunarodnoga prava. Komisija šalje te podatke, što je moguće prije, Izvršnome tajništvu ICCAT-a.
2.   Države članice se moraju pobrinuti da svako plovilo bez državne pripadnosti ili plovilo izvanugovorne stranke koje ulazi u određenu luku u smislu članka 28e. stavka 2. Uredbe (EEZ) br. 2847/93 pregleda njihovo nadležno tijelo. Do okončanja inspekcijskog pregleda ulovi plovila ne smiju se iskrcati ili pretovariti.
3.   Ako se pregledom otkrije da se na plovilu nalaze resursi koje obuhvaća važeća ICCAT-ova preporuka, država članica će zabraniti njihovo iskrcavanje ili pretovar.
4.   Zabrana iz stavka 3. ne izdaje se ako zapovjednik pregledavanoga plovila ili njegov predstavnik pruže nadležnome tijelu zadovoljavajući dokaz:
(a)
da su ulovi koji se nalaze na plovilu ostvareni izvan područja; ili
(b)
da su ulovi koji se nalaze na plovilu ostvareni bez kršenja važećih mjera za očuvanje.
Članak 19.
Državljani država članica
Svaka država članica nastoji, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom, odvratiti svoje državljane od sudjelovanja u djelatnostima izvanugovornih stranaka koje su u suprotnosti s provedbom ICCAT-ovih mjera očuvanja i gospodarenja.
POGLAVLJE II.
MJERE NADZORA I INSPEKCIJE PRIMJENJIVE U PODRUČJU 2
Članak 20.
Općenito
Svaka država članica poduzima potrebne mjere kako bi plovila koja vijore njezinu zastavu poštivala mjere koje se primjenjuju u području.
Članak 21.
Promatranja
1.   Zapovjednici plovila Zajednice kojima je dopušteno obavljati ribolov u području dostavljaju svojim nacionalnim tijelima svoja zapažanja o plovilima izvanugovornih stranaka za koje se pretpostavlja ili zna da love velikooke, žutoperajne tunjeve ili tunjeve prugavce u području.
2.   Države članice odmah dostavljaju tu informaciju Komisiji koja ju prosljeđuje IOCT-u.
POGLAVLJE III.
MJERE NADZORA I INSPEKCIJE PRIMJENJIVE U PODRUČJU 3.
Članak 22.
Općenito
Svaka država članica poduzima potrebne mjere kako bi plovila koja vijore njezinu zastavu poštivala mjere ICCAT-a koje su prenesene u pravo Zajednice kao i primjenjive mjere Sporazuma o međunarodnom programu za zaštitu dupina.
POGLAVLJE IV.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 23.
Mjere potrebne za provedbu članka 4. stavka 2., članka 5. stavka 3., članka 6. stavka 2., članka 8. stavka 6. i članka 9. stavka 2. donose se u skladu s postupkom upravljanja iz članka 24. stavka 2.
Članak 24.
1.   Komisiji pomaže Odbor osnovan na temelju članka 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3760/92.
2.   U slučajevima upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 4. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
Razdoblje predviđeno člankom 4. stavkom 3. Odluke 1999/468/EZ utvrđuje se na tri mjeseca.
3.   Odbor usvaja svoj poslovnik.
Članak 25.
1.   Uredba (EZ) br. 1351/1999 stavlja se izvan snage.
2.   Članak 22. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 2742/1999 stavlja se izvan snage.
3.   Upućivanja na Uredbu (EZ) br. 1351/1999 stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu III.
Članak 26.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. rujna 2001.
Za Vijeće
Predsjednik
R. LANDUYT
(1)  SL C 62 E, 27.2.2001., str. 79.
(2)  Mišljenje dano 28. veljače 2001. (još nije objavljeno u Službenom listu).
(3)  SL L 162, 18.6.1986., str. 34.
(4)  SL L 162, 26.6.1999., str. 6.
(5)  SL L 341, 31.12.1999., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2765/2000 (SL L 321, 19.12.2000., str. 5.).
(6)  SL L 236, 5.10.1995., str. 24.
(7)  SL L 132, 27.5.1999., str. 1.
(8)  SL L 147, 12.6.1999., str. 23.
(9)  SL L 261, 20.10.1993., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2846/98 (SL L 358, 31.12.1998., str. 5.).
(10)  SL L 184, 17.7.1999., str. 23.
(11)  SL L 176, 15.7.2000., str. 1.
PRILOG I.
POPIS VRSTA O KOJIMA SE GOVORI U OVOJ UREDBI
—
Tunj dugokrilac: Thunnus alalunga
—
Tunj plavoperajni: Thunnus thynnus
—
Tunj velikooki: Thunnus obesus
—
Tunj prugavac: Katsuwonus pelamis
—
Palamida: Sarda sarda
—
Tunj žutoperajni: Thunnus albacares
—
Tunj crnoperajni: Thunnus atlanticus
—
Trup crnopjeg: Euthynnus spp.
—
Južni plavoperajni tunj: Thunnus maccoyii
—
Trup: Auxis spp.
—
Grboglavke: Bramidae
—
Iglani: Tetrapturus spp.; Makaira spp.
—
Jedrani: Istiophorus spp.
—
Sabljan: Xiphias gladius
—
Proskok: Scomberesox spp.; Cololabis spp.
—
Lampuga: obična lampuga: Coryphaena hippurus; Coryphaena equiselis
—
Morski psi: Hexanchus griseus; Cetorhinus maximus; Alopiidae; Rhincodon typus; Carcharhinidae; Sphyrnidae; Isuridae; Lamnidae
—
Kitovi: Physeteridae; Belaenopteridae; Balenidae; Eschrichtiidae; Monodontidae; Ziphiidae; Delphinidae
PRILOG II.
POPIS VRSTA KOJE TREBA PRIJAVITI ICCAT-u
Latinski naziv
Hrvatski naziv
Thunnus thynnus
tunj plavoperajni
Thunnus maccoyii
južni plavoperajni tunj
Thunnus albacares
tunj žutoperajni
Thunnus alalunga
tunj dugokrilac
Thunnus obesus
tunj velikooki
Thunnus atlanticus
tunj crnoperajni
Euthynnus alletteratus
trup crnopjeg
Katsuwonus pelamis
tunj prugavac
Sarda sarda
palamida
Auxis thazard
trup
Orcynopsis unicolor
pastirica atlantska
Acanthocybium solandri
wahoo
Scomberomorus maculatus
pjegasta lokarda
Scomberomorus cavalla
kraljevska skuša
Istiophorus albicans
atlantski jedran
Makaira indica
crni iglan
Makaira nigricans
atlantski plavi iglan
Tetrapturus albidus
atlantski bijeli iglan
Xiphias gladius
sabljan
Tetrapturus pfluegeri
dugokljuni iglan
Scomberomorus tritor
zapadnoafrička lokarda
Scomberomorus regalis
cero
Auxis rochei
trup
Scomberomorus brasiliensis
brazilska lokarda
PRILOG III.
KORELACIJSKA TABLICA
Uredba (EZ) br. 1351/1999
Ova Uredba
Članak 1., 2., 3.
Članak 8.
Članak 4.
Članak 18.
Članak 5.
Članak 17.

Summary:
Zaštita određenih stokova vrlo migratornih riba
Zaštita određenih stokova vrlo migratornih riba
 
SAŽETAK DOKUMENTA:
Uredba (EZ) br. 1936/2001 – utvrđivanje mjera nadzora ribolova određenih stokova vrlo migratornih riba
ČEMU SLUŽI OVA UREDBA?
Njome se nastoje utvrditi mjere nadzora i inspekcije koje se primjenjuju na ribolov određenih vrlo migratornih riba i sisavaca navedenih u Prilogu I. Uredbi. Glavne predmetne vrste jesu:tuna;  iglun (sabljarka);  morski pas;  kit i  dupin.  
KLJUČNE TOČKE
Uredba se primjenjuje na ribarska plovila koja plove pod zastavom zemalja EU-a i koja su registrirana u EU-u, koja djeluju u jednom od sljedećih morskih područja:Područje 1: sve vode Atlantskoga oceana i susjednih mora koje su uključene u područje Međunarodne konvencije o očuvanju atlantskih tuna (Konvencija ICCAT)*. Ova konvencija omogućila je osnivanje organizacije za ribarstvo kojoj se EU priključio 1997.: Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT);  Područje 2:sve vode Indijskoga oceana obuhvaćene Komisijom za tune u Indijskom oceanu (IOTC)*;  Područje 3: sve vode istočnoga Tihoga oceana uključujući područje utvrđeno u Sporazumu o međunarodnom programu za zaštitu dupina.  MJERE NADZORA I INSPEKCIJE PRIMJENJIVE U PODRUČJU 1.
Uredba (EZ) br. 1936/2001 izmijenjena je nekoliko puta, nedavno Uredbom (EU) 2017/2107. Uredbom iz 2017. stavljeni su izvan snage dijelovi Uredbe (EZ) br. 1936/2001 kako bi se uzele u obzir različite promjene donesene u preporukama ICCAT-a od 2008.
Tov plavoperajne tune
Registar uzgajališta za tov* plavoperajne tune uveden je u 2004. Zemlja EU-a mora obavijestiti Europsku komisiju o uzgajalištima za tov u svojoj nadležnosti koje ovlašćuje za tov plavoperajne tune ulovljene u području Konvencije ICCAT. Neregistrirana uzgajališta ne smiju toviti plavoperajnu tunu ulovljenu u području Konvencije.
Ako se plavoperajna tuna prenosi za tov iz ribarskog plovila EU-a u transportno plovilo, zapovjednici oba plovila moraju unijeti određene podatke u svoje očevidnike (količine prenesene plavoperajne tune, područje ulova, datum i mjesto gdje prijenos je izvršen itd.).
Zemlje EU-a moraju:registrirati količine plavoperajne tune stavljene u kaveze plovila koja plove pod njihovom zastavom;  obavijestiti Komisiju o podacima koji se odnose na količine plavoperajne tune ulovljene i stavljene u kavez plovila koja plove pod njihovom zastavom, kao i na izvoz i uvoz plavoperajne tune ulovljene i namijenjene tovu;  osigurati da uzgajališta za tov plavoperajne tune u njihovoj nadležnosti podnesu deklaraciju o stavljanju u kaveze nadležnom tijelu i da su upisana u registar;  osigurati da im uzgajališta za tov svake godine podnesu izjavu o stavljanju na tržište za utovljenu plavoperajnu tunu, a zatim, na temelju te informacije, Komisiju obavijeste o količinama plavoperajne tune stavljene u kaveze i količinama koje su stavljene na tržište tijekom prethodne godine.  MJERE NADZORA I INSPEKCIJE PRIMJENJIVE U PODRUČJU 2.Svaka zemlja EU-a mora:osigurati da plovila koja plove pod njezinom zastavom poštuju mjere koje se primjenjuju u tom području;dostavljati Komisiji popis plovila ukupne duljine veće od 24 metra koja plove pod njezinom zastavom i koja su registrirana na njezinu državnu području, kojima odobrava ribolov tune i riba sličnih tunama u području IOTC-a. Komisija šalje te informacije Izvršnom tajništvu IOTC-a;osigurati da samo registrirana plovila obavljaju ribolovnu djelatnost.  Plovila registrirana na popisu IOTC-a koja love ribu parangalima* moraju dobiti odobrenje nadležnih tijela države članice zastave prije postupka pretovara* u IOTC-ovu području ribolova.  Ribolovna oprema plovila EU-a koja imaju odobrenje za ribolov u području IOTC-a mora imati posebne oznake.  Zemlje EU-a moraju:prenositi tajništvu IOTC-a različite statističke podatke o ribolovnom naporu i ulovu koji se odnose na migratorne vrste;uspostaviti računalnu bazu podataka koja sadržava potrebne statističke podatke s pristupom za Komisiju;imenovati inspektore za obavljanje inspekcije u svojim lukama, koji će biti odgovorni za nadzor i inspekciju pretovara i iskrcavanja ulova vrsta iz Priloga I.;svakom inspektoru izdati posebnu identifikacijsku ispravu.  Zapovjednik plovila mora surađivati s inspekcijom plovila i osigurati sredstva za ispitivanje područja, opreme i dokumenata.  Ako postoji ozbiljan razlog za vjerovanje da je ribarski brod prekršio mjere za očuvanje IOTC-a, inspektor bilježi prekršaj u izvješću o inspekciji. On mora osigurati čuvanje dokaza i poslati izvješće o inspekciji svojim vlastima. Zemlja EU-a koja je obaviještena o prekršaju plovila koje plovi pod njezinom zastavom mora odmah poduzeti mjere da bi pribavila i ispitala dokaze, provela potrebnu istragu i pregledala plovilo. Zatim obavješćuje Komisiju o izrečenim kaznama i mjerama poduzetim u vezi s dotičnim plovilom. Komisija potom obavješćuje IOTC-ovo Izvršno tajništvo.  Ribarska plovila EU-a ne smiju primati pretovar ribe koja pripada vrstama iz Priloga I. s plovila bez državne pripadnosti* ili onih plovila koja plove pod zastavom države koja nema status surađujuće stranke. Zemlje EU-a šalju Komisiji sve nalaze inspekcije plovila bez državne pripadnosti i sve radnje koje su poduzele prema međunarodnom pravu.  MJERE NADZORA I INSPEKCIJE SVOJSTVENE PODRUČJU 3.
Svaka zemlja EU-a mora osigurati da plovila koja plove pod njezinom zastavom poštuju mjere Međuameričke komisije za tropsku tunu koje su uključene u pravo EU-a i mjerodavne mjere Sporazuma o međunarodnom programu za zaštitu dupina.
OTKAD SE OVA UREDBA PRIMJENJUJE?
Primjenjuje se od 23. listopada 2001.
POZADINA
EU sudjeluje u regionalnim organizacijama za ribarstvo (RFMO-ovi), koje omogućuju suradnju u zaštiti i upravljanju stokovima vrlo migratornih riba. Kao ugovorna stranka, on mora primijeniti mjere kontrole i praćenja koje proizlaze iz preporuka koje su donijeli ti RFMO-ovi.
KLJUČNI POJMOVI
Međunarodna konvencija o očuvanju atlantskih tuna (Konvencija ICCAT): tom konvencijom uspostavljena je Međunarodna komisija za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT). Njezine preporuke o očuvanju i upravljanju u području Konvencije obvezujuće su za ugovorne stranke.
Komisija za tune u Indijskom oceanu: ova Komisija radi na jačanju međunarodne suradnje u svrhu zaštite i racionalne uporabe tune i srodnih vrsta u Indijskom oceanu i susjednim područjima. Donosi preporuke koje su obvezujuće za ugovorne stranke.
Tov: uzgoj pojedinih vrsta u kavezima radi povećanja njihove mase ili sadržaja masti s ciljem stavljanja na tržište.
Ribolov parangalima: komercijalni način ribolova koji se služi parangalima s mamcima na udicama, pričvršćenima u intervalima kao ribolovnom opremom.
Pretovar: prijenos ulova s manjeg ribarskog broda na veći, koji ga zatim uključuje u veću količinu za otpremu.
Plovila bez državne pripadnosti: plovila za koja postoji opravdana sumnja da nemaju državljanstvo.
GLAVNI DOKUMENT
Uredba Vijeća (EZ) br. 1936/2001 od 27. rujna 2001. o utvrđivanju mjera nadzora ribolova određenih stokova vrlo migratornih riba (SL L 263, 3.10.2001., str. 1.–8.)
Izmjene i dopune Uredbe (EZ) br. 1936/2001 uključene su u izvorni tekst. Ovaj pročišćeni tekst ima samo dokumentarnu vrijednost.
VEZANI DOKUMENTI
Uredba (EU) 2017/1004 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2017. o uspostavi okvira Unije za prikupljanje i upotrebu podataka u sektoru ribarstva te upravljanje njima i potporu za znanstveno savjetovanje u vezi sa zajedničkom ribarstvenom politikom, i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 199/2008 (SL L 157, 20.6.2017., str. 1–21.)
Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.–50.)
Vidjeti pročišćeni tekst.
Uredba Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1936/2001 i (EZ) br. 601/2004 i o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1093/94 i (EZ) br. 1447/1999 (SL L 286, 29.10.2008., str. 1.–32.)
Vidjeti pročišćeni tekst.
Uredba Vijeća (EZ) br. 1984/2003 od 8. travnja 2003. o uvođenju sustava statističkog praćenja trgovine plavoperajnom tunom, iglunom i velikookom tunom u Zajednici (SL L 295, 13.11.2003., str. 1.–42.)
Vidjeti pročišćeni tekst.
Posljednje ažuriranje 14.12.2018