Document ID: 32011R1343

Reference:
30.12.2011
MT
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
L 347/44
REGOLAMENT (UE) Nru 1343/2011 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-13 ta’ Diċembru 2011
dwar ċerti dispożizzjonijiet għas-sajd fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM (Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Baħar Mediterran) u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006 dwar miżuri ta’ ġestjoni għall-isfruttament sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd fil-Baħar Mediterran
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
(1)
Il-Komunità Ewropea kienet aderiet mal-Ftehim għall-istabbiliment tal-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Baħar Mediterran (“Ftehim tal-GFCM”) konformement mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/416/KE tas-16 ta’ Ġunju 1998 dwar l-adeżjoni tal-Komunità Ewropea fil-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Baħar Mediterran (3) (“GFCM”).
(2)
Il-Ftehim tal-GFCM jipprovdi qafas adatt għall-kooperazzjoni multilaterali sabiex jippromwovi l-iżvilupp, il-konservazzjoni, il-ġestjoni razzjonali u l-aqwa użu tar-riżorsi ħajjin tal-baħar fil-Mediterran u fil-Baħar l-Iswed f’livelli li huma kkunsidrati sostenibbli u b’riskju baxx ta’ kollass.
(3)
L-Unjoni Ewropea, kif ukoll il-Bulgarija, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, Ċipru, Malta, ir-Rumanija u s-Slovenja huma partijiet kontraenti tal-Ftehim tal-GFCM.
(4)
Ir-rakkomandazzjonijiet adottati mill-GFCM huma vinkolanti għall-partijiet kontraenti tagħha. Peress li l-Unjoni hija parti kontraenti tal-Ftehim tal-GFCM, dawn ir-rakkomandazzjonijiet huma vinkolanti għall-Unjoni u għalhekk għandhom jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni, sakemm il-kontenut tagħhom mhuwiex diġà kopert minnha.
(5)
Fis-Sessjonijiet Annwali tagħha fl-2005, l-2006, l-2007 u l-2008 l-GFCM adottat għadd ta’ rakkomandazzjonijiet u riżoluzzjonijiet għal ċertu sajd fiż-Żona tal-Ftehim tal-GFCM li ġew implimentati b’mod temporanju fil-liġi tal-Unjoni bir-Regolamenti annwali dwar l-opportunitajiet tas-sajd jew, fil-każ tar-rakkomandazzjonijiet tal-GFCM 2005/1 u 2005/2, bl-Artikolu 4(3) u l-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 1967/2006 (4).
(6)
Għal raġunijiet ta’ ċarezza, simplifikazzjoni u ċertezza legali, u peress li n-natura permanenti tar-rakkomandazzjonijiet teħtieġ ukoll strument legali permanenti għall-implimentazzjoni tagħhom fil-liġi tal-Unjoni, huwa opportun li dawn ir-rakkomandazzjonijiet jiġu implimentati permezz ta’ att leġiżlattiv uniku, fejn rakkomandazzjonijiet futuri jistgħu jinżiedu permezz ta’ emendi għal dak l-att.
(7)
Ir-rakkomandazzjonijiet tal-GFCM japplikaw għaż-żona sħiħa tal-Ftehim tal-GFCM, jiġifieri l-Mediterran, il-Baħar l-Iswed u l-ilmijiet ta’ konnessjoni, kif definit fil-preambolu tal-Ftehim tal-GFCM u għalhekk, għal raġunijiet ta’ ċarezza u ċertezza ġuridika, għandhom jiġu implimentati f’Regolament separat milli permezz ta’ emendi għar-Regolament (KE) Nru 1967/2006 li jkopri l-Baħar Mediterran biss.
(8)
Ċerti dispożizzjonijiet li jinsabu fir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 għandhom japplikaw mhux biss fil-Baħar Mediterran iżda fiż-żona sħiħa tal-Ftehim tal-GFCM. Għalhekk, dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jitħassru mir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 u jiġu inklużi f’dan ir-Regolament. Barra minn hekk, ċerti dispożizzjonijiet dwar il-qies minimu tal-malji tax-xbieki li huma stabbiliti f’dak ir-Regolament għandhom jiġ ċċarati aktar.
(9)
Iż-‘żoni ta’ sajd ristretti’ stabbiliti mir-rakkomandazzjonijiet tal-GFCM għal miżuri ta’ ġestjoni tal-ispazju huma ekwivalenti għaż-‘żoni ta’ sajd protetti’ kif użati fir-Regolament (KE) Nru 1967/2006.
(10)
Fis-Sessjoni Annwali tagħha mit-23 sas-27 ta’ Marzu 2009 l-GFCM adottat, abbażi ta’ parir xjentifiku mill-Kumitat Konsultattiv Xjentifiku (“SAC”), kif jinsab fir-rapport tal-ħdax-il sessjoni tiegħu (Rapport FAO Nru 890), rakkomandazzjoni dwar l-istabbiliment ta’ Żona ta’ Sajd Ristretta fil-Golf tal-Iljuni. Huwa opportun li din il-miżura tiġi implimentata permezz ta’ sistema ta’ ġestjoni tal-isforz tas-sajd.
(11)
Fis-sajd imħallat tal-Mediterran, is-selettività ta’ xi rkaptu tas-sajd ma tistax titħalla tmur lil hinn minn ċertu livell. Addizzjonalment għall-kontroll u l-limitazzjoni komplessivament tal-isforz tas-sajd, huwa fundamentali li jkun limitat l-isforz tas-sajd f’żoni fejn l-adulti ta’ stokkijiet importanti jiltaqgħu, sabiex ikollhom riskju ta’ xkiel fir-riproduzzjoni li jkun baxx biżżejjed sabiex ikun permess l-isfruttament sostenibbli tagħhom. Għalhekk, huwa kunsiljabbli, fir-rigward taż-żona eżaminata mill-SAC, li l-ewwel ikun limitat l-isforz tas-sajd għal-livelli preċedenti u konsegwentement li ma tkunx permessa żieda f’dak il-livell.
(12)
Il-parir li fuqu huma bbażati l-miżuri ta’ ġestjoni għandu min-naħa tiegħu jkun ibbażat fuq l-użu xjentifiku tad-data rilevanti dwar il-kapaċità u l-attività tal-flotta, dwar l-istatus bijoloġiku tar-riżorsi sfruttati u dwar is-sitwazzjoni soċjali u ekonomika tas-sajd. Dik id-data għandha tinġabar u tiġi ppreżentata fil-ħin sabiex il-korpi sussidjarji tal-GFCM ikunu jistgħu jħejju l-parir tagħhom.
(13)
Fis-Sessjoni Annwali tagħha tal-2008, il-GFCM adottat rakkomandazzjoni dwar skema reġjonali ta’ miżuri tal-Istat tal-port għall-ġlieda kontra s-sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Regolat (IUU) fiż-Żona tal-GFCM. Filwaqt li r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat (5) ikopri b’mod ġenerali l-kontenut ta’ dik ir-rakkomandazzjoni u ilu applikat mill-1 ta’ Jannar 2010, madankollu hemm xi partijiet minnha bħal dawk dwar il-frekwenza, il-kopertura u l-proċedura għall-ispezzjonijiet fil-port li jeħtieġu jissemmew f’dan ir-Regolament sabiex dik ir-rakkomandazzjoni tiġi adattata għall-partikolaritajiet taż-żona tal-Ftehim tal-GFCM.
(14)
Il-Kummissjoni għandha tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni sabiex jiġu żgurati kundizzjonjiet uniformi għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament fir-rigward tal-format u t-trasmissjoni ta’: ir-rapport dwar l-attivitajiet tas-sajd imwettqin fiż-żoni ta’ sajd ristretti; applikazzjonijiet għat-trasferiment ta’ jiem mitlufin minħabba l-maltemp fl-istaġun magħluq għas-sajd tal-lampuki u r-rapport dwar tali trasferiment; ir-rapport fil-kuntest tal-ġbir tad-data dwar is-sajd tal-lampuki; informazzjoni rigward l-użu tal-qies minimu tal-malji tax-xbieki użati għall-attivitajiet ta’ tkarkir li jisfruttaw l-istokkijiet f’qiegħ il-baħar fil-Baħar l-Iswed; u data dwar il-matriċijiet ta’ statistika, kif ukoll fir-rigward tal-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni mas-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM. Dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (6).
(15)
Sabiex jiġi żgurat li l-Unjoni tkompli tissodisfa l-obbligi tagħha skont il-Ftehim tal-GFCM, is-setgħa li jiġu adottati atti f’konformità mal-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-implimentazzjoni fil-liġi tal-Unjoni tal-emendi li saru vinkolanti għall-Unjoni għall-miżuri eżistenti tal-GFCM li diġà ġew implimentati fil-liġi tal-Unjoni, fir-rigward tal-forniment ta’ informazzjoni dwar il-qies minimu tal-malji tax-xbieki fil-Baħar l-Iswed lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM; it-trasmissjoni tal-lista ta’ bastimenti awtorizzati għall-iskop tar-Reġistru tal-GFCM lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM; il-miżuri tal-Istat tal-port; il-kooperazzjoni, l-informazzjoni u r-rappurtar; it-tabella, mappa u l-koordinati ġeografiċi tas-Subżoni Ġeografiċi tal-GFCM; il-proċeduri ta’ ispezzjoni fl-Istat tal-port għall-bastimenti; u l-matriċijiet ta’ statistika tal-GFCM. Huwa ta’ importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet adatti matul il-ħidma preparatorja tagħha, inkluż fil-livell ta’ esperti. Il-Kummissjoni, meta tħejji u tfassal atti ddelegati, għandha tiżgura trasmissjoni simultanja, fil-ħin u adatta tad-dokumenti relevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistipula r-regoli għall-applikazzjoni mill-Unjoni tal-miżuri ta’ konservazzjoni, ġestjoni, sfruttament, monitoraġġ, kummerċjalizzazzjoni u infurzar għall-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura stabbiliti mill-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Baħar Mediterran (“GFCM”).
Artikolu 2
Ambitu
1.   Dan ir-Regolament japplika għall-attivitajiet kummerċjali kollha tas-sajd u tal-akkwakultura mwettqa mill-bastimenti tas-sajd tal-UE u miċ-ċittadini tal-Istati Membri fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM.
Dan għandu japplika mingħajr preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 1967/2006.
2.   B’deroga mill-paragrafu 1, dan ir-Regolament m’għandux japplika għall-operazzjonijiet tas-sajd imwettqa biss għal skopijiet ta’ investigazzjonijiet xjentifiċi li jsiru bil-permess u bl-awtorità tal-Istat Membru li l-bandiera tiegħu jtajjar il-bastiment u li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jkunu infurmati bil-quddiem li fl-ilmijiet tagħhom tkun qiegħda ssir ir-riċerka. L-Istati Membri li jwettqu operazzjonijiet tas-sajd għall-iskop ta’ investigazzjonijiet xjentifiċi għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri li fl-ilmijiet tagħhom tkun qiegħda ssir ir-riċerka u lill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd dwar il-qabdiet kollha minn dawn l-operazzjonijiet tas-sajd.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw, flimkien mad-definizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 tal-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttament sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd taħt il-Politika Komuni dwar is-Sajd (7) u l-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1967/2006, id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)
“żona tal-Ftehim tal-GFCM” tfisser il-Mediterran u l-Baħar l-Iswed u l-ilmijiet ta’ konnessjoni, kif deskritt fil-Ftehim tal-GFCM;
(b)
“sforz tas-sajd” tfisser il-prodott li jirriżulta mill-multiplikazzjoni tal-kapaċità ta’ bastiment tas-sajd, espress f’kW jew f’GT (tunnellaġġ gross), mal-attività espressa f’għadd ta’ jiem fuq il-baħar;
(c)
“jum fuq il-baħar” tfisser kwalunkwe jum tal-kalendarju li fih bastiment ikun assenti mill-port, irrispettivament mill-ammont ta’ ħin matul tali jum li dak il-bastiment ikun prezenti f’żona;”
(d)
“numru tar-Reġistru tal-Flotta tal-UE” tfisser in-numru tar-Reġistru tal-Flotta tal-Komunità definit fl-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 26/2004 tat-30 ta’ Diċembru 2003 dwar ir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Komunità (8).
TITOLU II
MIŻURI TEKNIĊI
KAPITOLU I
Żoni ta’ Sajd Ristretti
Taqsima I
Żona ta’ sajd ristretta fil-Golf tal-Iljuni
Artikolu 4
Stabbiliment ta’ żona ta’ sajd ristretta
Hija b’dan stabbilita żona ta’ sajd ristretta fil-Lvant tal-Golf tal-Iljuni konfinata permezz ta’ linji li jgħaqqdu l-koordinati ġeografiċi li ġejjin:
—
42° 40′ N, 4° 20′ E
—
42° 40′ N, 5° 00′ E
—
43° 00′ N, 4° 20′ E
—
43° 00′ N, 5° 00′ E.
Artikolu 5
Sforz tas-sajd
Għall-istokkijiet f’qiegħ il-baħar, l-isforz tas-sajd tal-bastimenti li jużaw xbieki rmunkati, konzijiet tal-qiegħ u ta’ nofs il-baħar u xbieki tal-qiegħ fiż-żona ta’ sajd ristretta msemmija fl-Artikolu 4 m’għandux jeċċedi l-livell tal-isforz tas-sajd applikat fl-2008 minn kull Stat Membru f’dik iż-żona.
Artikolu 6
Rekord ta’ sajd
L-Istati Membri għandhom, sa mhux aktar tard mis-16 ta' Frar 2012, jippreżentaw lill-Kummissjoni f’format elettroniku lista tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom li kellhom rekord ta’ sajd matul is-sena 2008 fiż-żona msemmija fl-Artikolu 4 u fis-Subżona Ġeografika 7 tal-GFCM kif definit fl-Anness I. Dik il-lista għandha tinkludi l-isem tal-bastiment, in-numru tar-Reġistru tal-Flotta tal-UE, il-perijodu li matulu l-bastiment kien awtorizzat jistad fiż-żona msemmija fl-Artikolu 4 u l-għadd ta’ jiem li kull bastiment għamel fis-Subżona Ġeografika 7 fis-sena 2008 u aktar speċifikament fiż-żona msemmija fl-Artikolu 4.
Artikolu 7
Bastimenti awtorizzati
1.   Il-bastimenti awtorizzati biex jistadu fiż-żona msemmija fl-Artikolu 4 għandha tinħarġilhom awtorizzazzjoni tas-sajd mill-Istat Membru tagħhom f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (9).
2.   Il-bastimenti tas-sajd li ma għandhomx rekords ta’ sajd fiż-żona msemmija fl-Artikolu 4 qabel l-31 ta’ Diċembru 2008 m’għandhomx ikunu awtorizzati jibdew jistadu hemm.
3.   L-Istati Membri għandhom, sa mhux aktar tard mis-16 ta' Frar 2012, jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-leġiżlazzjoni nazzjonali fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru 2008 dwar:
(a)
l-għadd massimu ta’ sigħat fil-jum li bastiment jista’ jwettaq attività tas-sajd,
(b)
l-għadd massimu ta’ jiem fil-ġimgħa li bastiment jista’ joqgħod fuq il-baħar u jkun nieqes mill-port, u
(c)
il-ħinijiet obbligatorji għall-bastimenti tas-sajd tal-ħruġ u r-ritorn tagħhom lejn il-port reġistrat tagħhom.
Artikolu 8
Protezzjoni ta’ ħabitats sensittivi
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ż-żona msemmija fl-Artikolu 4 tkun protetta mill-impatti ta’ kwalunkwe attività oħra tal-bniedem li tipperikola l-konservazzjoni tal-karatteristiċi li jikkaratterizzaw dik iż-żona bħala żona fejn jinġabar il-ħut li jista’ jirriproduċi.
Artikolu 9
Informazzjoni
Qabel l-1 ta’ Frar ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni rapport f’format elettroniku dwar l-attivitajiet tas-sajd imwettqa fiż-żona msemmija fl-Artikolu 4.
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-regoli dettaljati għall-format u t-trasmissjoni tar-rapport dwar tali attivitajiet tas-sajd. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 25(2).
Taqsima II
Żoni ta’ sajd ristretti sabiex jiġu protetti ħabitats sensittivi tal-baħar fond
Artikolu 10
Stabbiliment ta’ żoni ta’ sajd ristretti
Is-sajd bil-gangmu rmunkat u bix-xbieki tat-tkarkir tal-qiegħ għandu jkun ipprojbit fiż-żoni li ġejjin:
(a)
Iż-żona ristretta għas-sajd tal-baħar fond “is-Sikka Lophelia ‘l barra minn Capo Santa Maria di Leuca” konfinata permezz ta’ linji li jgħaqqdu l-koordinati li ġejjin:
—
39° 27,72′ N, 18° 10,74′ E
—
39° 27,80′ N, 18° 26,68′ E
—
39° 11,16′ N, 18° 32,58′ E
—
39° 11,16′ N, 18° 04,28′ E;
(b)
Iż-żona ristretta għas-sajd tal-baħar fond “The Nile delta area cold hydrocarbon seeps” konfinata permezz ta’ linji li jgħaqqdu l-koordinati li ġejjin:
—
31° 30,00′ N, 33° 10,00′ E
—
31° 30,00′ N, 34° 00,00′ E
—
32° 00,00′ N, 34° 00,00′ E
—
32° 00,00′ N, 33° 10,00′ E;
(c)
Iż-żona ristretta għas-sajd tal-baħar fond “The Eratosthenes Seamount” konfinata permezz ta’ linji li jgħaqqdu l-koordinati li ġejjin:
—
33° 00,00′ N, 32° 00,00′ E
—
33° 00,00′ N, 33° 00,00′ E
—
34° 00,00′ N, 33° 00,00′ E
—
34° 00,00′ N, 32° 00,00′ E.
Artikolu 11
Protezzjonijiet ta’ ħabitats sensittivi
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti tagħhom ikollhom il-kompitu li jipproteġu l-ħabitats sensittivi tal-baħar fond fiż-żoni msemmija fl-Artikolu 10 minn, b’mod partikolari, l-impatt ta’ kwalunkwe attività oħra li tipperikola l-konservazzjoni tal-karatteristiċi li jikkaratterizzaw dawk il-ħabitats.
KAPITOLU II
L-istabbiliment ta’ staġun magħluq għas-sajd tal-lampuki permezz ta’ rkaptu biex jinġema l-ħut
Artikolu 12
Staġun magħluq
1.   Is-sajd għal-lampuki (Coryphaena hippurus) bl-użu ta’ rkaptu biex jinġemal-ħut (“FADs”) għandu jkun ipprojbit mill-1 ta’ Jannar sal-14 ta’ Awwissu ta’ kull sena.
2.   B’deroga mill-paragrafu 1, jekk Stat Membru jista’ juri li minħabba l-maltemp, il-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu ma setgħux jużaw il-jiem normali tas-sajd tagħhom, dak l-Istat Membru jista’ jittrasferixxi l-jiem mitlufa mill-bastimenti tiegħu fis-sajd bl-FADs sal-31 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara. F’dak il-każ, qabel l-aħħar tas-sena l-Istati Membri għandhom jippreżentaw applikazzjoni lill-Kummissjoni fir-rigward tal-għadd ta’ jiem li jixtiequ jittrasferixxu.
3.   Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw ukoll fiż-żona ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu 26(1) tar-Regolament (KE) Nru 1967/2006.
4.   L-applikazzjoni prevista fil-paragrafu 2 għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a)
rapport bid-dettalji tal-waqfien mill-attivitajiet tas-sajd inkwistjoni, inkluża informazzjoni meteoroloġika adatta ta’ evidenza;
(b)
l-isem tal-bastiment u n-numru tar-Reġistru tal-Flotta tal-UE tiegħu.
5.   Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar applikazzjonijiet tat-tip imsemmija fil-paragrafu 2 fi żmien sitt ġimgħat mid-data tar-riċezzjoni ta’ applikazzjoni u għandha tinforma lill-Istat Membru bil-miktub b’dik id-deċiżjoni.
6.   Il-Kummissjoni għandha tinforma lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM dwar id-deċiżjonijiet meħuda skont il-paragrafu 5. Qabel l-1 ta’ Novembru ta’ kull sena l-Istati Membri għandhom jibagħtu rapport lill-Kummissjoni dwar it-trasferiment tal-jiem mitlufin fis-sena ta’ qabel kif imsemmi fil-paragrafu 2.
7.   Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-regoli dettaljati għall-format u t-trasmissjoni tal-applikazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 4 u tar-rapport dwar tali trasferiment imsemmi fil-paragrafu 6. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 25(2).
Artikolu 13
Awtorizzazzjonijiet tas-sajd
Il-bastimenti tas-sajd awtorizzati jipparteċipaw fis-sajd tal-lampuki għandhom jingħataw awtorizzazzjoni tas-sajd f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 u għandhom ikunu inklużi f’lista li jkollha l-isem tal-bastiment u n-numru tar-Reġistru tal-Flotta tal-UE, li l-Istat Membru kkonċernat għandu jipprovdi lill-Kummissjoni. Għandu jkun meħtieġ li l-bastimenti ta’ tul totali ta’ inqas minn 10 metri jkollhom awtorizzazzjoni tas-sajd.
Dan ir-rekwiżit għandu japplika wkoll għaż-żona ta’ ġestjoni msemmija fl-Artikolu (26)1 tar-Regolament (KE) Nru 1967/2006.
Artikolu 14
Ġbir tad-data
1.   Mingħajr preġudizzju għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 199/2008 tal-25 ta’ Frar 2008 dwar l-istabbiliment ta’ qafas Komunitarju għall-ġbir, il-ġestjoni u l-użu ta’ data fis-settur tas-sajd u appoġġ għall-parir xjentifiku fir-rigward tal-Politika Komuni dwar is-Sajd (10) l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sistema adatta ta’ ġbir u ta’ trattament tad-data dwar il-qbid u l-isforz tas-sajd.
2.   L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw lill-Kummissjoni sal-15 ta’ Jannar ta’ kull sena l-għadd ta’ bastimenti involuti fis-sajd, kif ukoll it-total tal-qabdiet li jinħattu l-art u ta’ trasbordi ta’ lampuki mwettqa fis-sena preċedenti mill-bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom f’kull Subżona Ġeoġrafika taż-żona tal-Ftehim tal-GFCM kif stabbilit fl-Anness I.
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-regoli dettaljati għall-format u t-trasmissjoni ta’ tali rapporti. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 25(2).
3.   Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-informazzjoni li tirċievi mill-Istati Membri lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM.
KAPITOLU III
Irkaptu tas-sajd
Artikolu 15
Daqs minimu tal-malji fil-Baħar l-Iswed
1.   Id-daqs minimu tal-malji tax-xbieki użati għall-attivitajiet ta’ tkarkir li jisfruttaw l-istokkijiet f’qiegħ il-baħar fil-Baħar l-Iswed għandu jkun ta’ 40 mm. Il-pannelli ta’ xbieki b’malji iżgħar minn 40 mm m’għandhomx jintużaw jew jinżammu abbord.
2.   Qabel l-1 ta’ Frar 2012, ix-xibka msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi sostitwita minn xibka b’malja kwadra tal-manka ta’ 40 mm jew, fuq it-talba debitament ġustifikata ta’ sid il-bastiment, għal xibka b’malja djamant ta’ 50 mm b’selettività ta’ daqs rikonoxxut ekwivalenti għal jew ogħla minn dak tax-xbieki b’malja kwadra tal-manka ta’ 40 mm.
3.   L-Istati Membri li l-bastimenti tas-sajd tagħhom iwettqu attivitajiet ta’ tkarkir li jisfruttaw l-istokkijiet f’qiegħ il-baħar fil-Baħar l-Iswed għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni, għall-ewwel darba mhux aktar tard mis-16 ta' Frar 2012 u sussegwentement kull sitt xhur, il-lista ta’ bastimenti tas-sajd li jwettqu dawn l-attivitajiet fil-Baħar l-Iswed u li huma mgħammra b’xibka bil-malja kwadra tal-manka ta’ 40 mm jew aktar jew xbieki bil-malja djamant ta’ mill-anqas 50 mm kif ukoll il-perċentwali li dawk il-bastimenti jirrappreżentaw mill-flotta kollha nazzjonali tat-tkarkir f’qiegħ il-baħar.
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-regoli dettaljati għall-format u t-trasmissjoni tal-informazzjoni msemmija f’dan il-paragrafu. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 25(2).
4.   Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM.
Artikolu 16
Użu ta’ gangmu rmunkat u sajd bix-xbieki tat-tkarkir
Huwa pprojbit l-użu ta’ gangmu rmunkat u xbieki tat-tkarkir f’fond ta’ aktar minn 1 000 m.
TITOLU III
MIŻURI TA’ KONTROLL
KAPITOLU I
Reġistru tal-bastimenti
Artikolu 17
Reġistru ta’ bastimenti awtorizzati
1.   Qabel l-1 ta’ Diċembru ta’ kull sena, kull Stat Membru għandu jibgħat lill-Kummissjoni, permezz tal-appoġġ normali għall-ipproċessar tad-data, lista aġġornata tal-bastimenti ta’ aktar minn 15-il metru tul totali li jtajru l-bandiera tiegħu u li huma rreġistrati fit-territorju tiegħu li huma awtorizzati jistadu fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM bil-ħruġ ta’ awtorizzazzjoni għas-sajd.
2.   Il-lista indikata fil-paragrafu 1 għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja:
(a)
in-numru tar-Reġistru tal-Flotta tal-UE tal-bastiment u l-marki esterni tiegħu kif definit fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 26/2004;
(b)
il-perijodu li matulu jkun awtorizzat is-sajd u/jew it-trasbord;
(c)
l-irkaptu tas-sajd użat.
3.   Il-Kummissjoni għandha tibgħat lista aġġornata lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM qabel l-1 ta’ Jannar ta’ kull sena sabiex il-bastimenti kkonċernati jkunu jistgħu jiddaħħlu fir-reġistru tal-GFCM ta’ bastimenti ta’ aktar minn 15-il metru tul totali awtorizzati biex jistadu fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM (“ir-reġistru tal-GFCM”).
4.   Kull bidla li għandha ssir fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi nnotifikata lill-Kummissjoni biex tintbagħat lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM, permezz tal-appoġġ għall-ipproċessar tad-data tas-soltu u tapplika l-istess proċedura, minn tal-inqas 10 ijiem ta’ xogħol qabel ma l-bastiment jibda l-attività tas-sajd fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM.
5.   Il-bastimenti tas-sajd tal-UE b’tul totali ta’ aktar minn 15-il metru li ma jiddaħħlux fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 m’għandhomx jistadu, iżommu abbord, jittrasbordaw jew iħottu l-art l-ebda tip ta’ ħut jew frott tal-baħar fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM.
6.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li:
(a)
huma biss il-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom li huma inklużi fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 u li jkollhom abbord awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa minnhom li jkunu permessi, taħt it-termini tal-awtorizzazzjoni, li jwettqu attivitajiet tas-sajd fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM;
(b)
l-ebda awtorizzazzjoni tas-sajd ma tinħareġ lil bastimenti li jkunu wettqu sajd illegali, mhux regolat u mhux rapportat (“sajd IUU”) fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM jew imkien ieħor, sakemm is-sidien il-ġodda ma jipprovdux evidenza dokumentarja adegwata li s-sidien u l-operaturi preċedenti ma għad għandhom l-ebda interess legali, benefiċjarju jew finanzjarju fi, u ma jeżerċitaw l-ebda kontroll fuq, il-bastimenti tagħhom, u li l-bastimenti tagħhom la jieħdu sehem u lanqas ma huma assoċjati mas-sajd IUU;
(c)
safejn huwa possibbli, il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom tipprojbixxi lis-sidien u l-operaturi tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom li huma inklużi fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 milli jieħdu sehem fi jew ikunu assoċjati ma’ attivitajiet tas-sajd li jsiru fiż-żona tal-Ftehim GFCM minn bastimenti li mhumiex fir-reġistru tal-GFCM;
(d)
safejn huwa possibbli, il-leġiżlazzjoni nazzjonali teħtieġ li s-sidien tal-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom li huma inklużi fil-lista msemmija fil-paragrafu 1 ikunu ċittadini jew entitajiet legali tal-Istat Membru tal-bandiera;
(e)
il-bastimenti tagħhom jikkonformaw mal-miżuri kollha rilevanti tal-GFCM dwar il-konservazzjoni u l-ġestjoni.
7.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jipprojbixxu s-sajd, iż-żamma abbord, it-trasbord u l-ħatt l-art ta’ ħut u frott tal-baħar maqbuda fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM li jsiru minn bastimenti ta’ aktar minn 15-il metru tul totali li mhumiex fir-Reġistru tal-GFCM.
8.   L-Istati Membri għandhom mingħajr dewmien jibagħtu lill-Kummissjoni kwalunkwe informazzjoni li turi li hemm raġunijiet sodi ta’ suspett li xi bastimenti ta’ aktar minn 15-il metru tul totali li mhumiex fir-reġistru tal-GFCM qegħdin jistadu jew jittrasbordaw ħut u frott tal-baħar fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM.
KAPITOLU II
Miżuri tal-Istat tal-port
Artikolu 18
Ambitu
Dan il-Kapitolu għandu japplika għall-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi.
Artikolu 19
Notifika minn qabel
B’deroga mill-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, il-perijodu għal notifika minn qabel għandu jkun ta’ mill-inqas 72 siegħa qabel il-ħin stmat tal-wasla fil-port.
Artikolu 20
Ispezzjonijiet fil-Port
1.   Minkejja l-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, l-Istati Membri għandhom iwettqu ispezzjonijiet fil-portijiet nominati tagħhom ta’ mill-anqas 15 % tal-operazzjonijiet tal-ħatt l-art u tat-trasbord kull sena.
2.   Minkejja l-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, il-bastimenti tas-sajd li jidħlu f’port ta’ Stat Membru mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel għandhom ikunu ispezzjonati fil-każijiet kollha.
Artikolu 21
Proċedura ta’ ispezzjoni
Flimkien mar-rekwiżiti previsti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 l-ispezzjonijiet fil-port għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 22
Ċaħda mill-użu tal-port
1.   L-Istati Membri m’għandhomx jippermettu li bastiment ta’ pajjiż terz juża l-portijiet tagħhom għall-ħatt tal-ħut, it-trasbord jew l-ipproċessar ta’ prodotti tal-ħut li nqabad fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM u għandhom jiċħdu l-aċċess għas-servizzi tal-port, inklużi, fost l-oħrajn, is-servizzi ta’ forniment ta’ karburant jew ta’ provvisti, jekk il-bastiment:
(a)
ma jikkonformax mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament; jew
(b)
ikun inkluż minn organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd f’lista ta’ bastimenti li kienu involuti fis-sajd IUU jew li appoġġawh; jew
(c)
ma jkollux awtorizzazzjoni valida sabiex jistad jew iwettaq attivitajiet relatati mas-sajd fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM.
B’deroga mill-ewwel subparagrafu, xejn m’għandu jipprevjeni lill-Istati Membri milli jippermettu, f’sitwazzjonijiet ta’ force majeure jew periklu skont l-Artikolu 18 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (11), bastiment ta’ pajjiż terz milli juża l-portijiet tagħhom għal servizzi strettament meħtieġa biex jiġu rimedjati tali sitwazzjonijiet.
2.   Il-paragrafu 1 għandu japplika flimkien mad-dispożizzjonijiet dwar iċ-ċaħda mill-użu tal-port previsti mill-Artikolu 4(2) u l-Artikolu 37(5) u (6) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.
3.   Fejn Stat Membru jċaħħad mill-użu tal-portijiet tiegħu skont il-paragrafi 1 u 2, dan għandu jinnotifika minnufih lill-kaptan tal-bastiment, lill-Istat tal-bandiera, lill-Kummissjoni u lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM dwar tali azzjoni.
4.   Meta r-raġunijiet għaċ-ċaħda msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ma jibqgħux japplikaw, l-Istat Membru għandu jirtira ċ-ċaħda u jinnotifika lid-destinatarji msemmija fil-paragrafu 3 b’dak l-irtirar.
TITOLU IV
KOOPERAZZJONI, INFORMAZZJONI U RAPPURTAR
Artikolu 23
Kooperazzjoni u informazzjoni
1.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jikkooperaw u jiskambjaw informazzjoni mas-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM, b’mod partikolari billi:
(a)
jitolbu informazzjoni minn, u jipprovdu informazzjoni lib-bażijiet tad-data rilevanti;
(b)
jitolbu kooperazzjoni u jikkooperaw sabiex jippromwovu l-implimentazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament.
2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sistemi nazzjonali ta’ informazzjoni tagħhom dwar is-sajd jippermettu l-iskambju elettroniku dirett tal-informazzjoni dwar l-ispezzjonijiet mill-Istat tal-port kif imsemmi fit-Titolu III, bejniethom u s-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM, b’kont debitu tar-rekwiżiti ta’ kunfidenzjalità adatti.
3.   L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri biex jiskambjaw mal-aġenziji nazzjonali rilevanti l-informazzjoni b’mezzi elettroniċi u biex jikkoordinaw l-attivitajiet ta’ tali aġenziji fl-implimentazzjoni tal-miżuri stipulati fil-Kapitolu II tat-Titolu III.
4.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu lista ta’ punti ta’ kuntatt għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, li għandhom jiġu trasmessi elettronikament, mingħajr dewmien, lill-Kummissjoni u lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM u lill-partijiet kontraenti tal-GFCM.
5.   Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-regoli għall-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 25(2).
Artikolu 24
Rappurtar ta’ matriċijiet ta’ statistika
1.   L-Istati Membri għandhom jippreżentaw qabel l-1 ta’ Mejju ta’ kull sena lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM id-data għall-Kompiti 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 u 1.5 tal-matriċijiet ta’ statistika tal-GFCM kif stabbilit fit-Taqsima C tal-Anness III.
2.   Għall-preżentazzjoni tad-data msemmija fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jużaw is-sistema tad-dħul tad-data tal-GFCM jew kwalunkwe standard jew protokoll ieħor adatt ta’ preżentazzjoni tad-data stabbiliti mis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM u li jkunu disponibbli fis-sit elettroniku tal-GFCM.
3.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar id-data ppreżentata abbażi ta’ dan l-Artikolu.
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-regoli dettaljati għall-format u t-trasmissjoni tad-data msemmija f’dan l-Artikolu. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 25(2).
TITOLU V
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 25
Proċedura tal-kumitat
1.   Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura stabbilit mill-Artikolu 30(1) tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002. Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2.   Meta jissemma dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Artikolu 26
Delegazzjoni tas-setgħat
Safejn huwa meħtieġ, sabiex jiġu implimentati fil-liġi tal-Unjoni l-emendi li jsiru obbligatorji għall-Unjoni għall-miżuri eżistenti tal-GFCM li diġà ġew implimentati fil-liġi tal-Unjoni, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni, f’konformità mal-Artikolu 27, sabiex temenda d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament fir-rigward ta’ dan li ġej:
(a)
l-għoti ta’ informazzjoni lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM skont l-Artikolu 15(4);
(b)
it-trasmissjoni tal-lista ta’ bastimenti awtorizzati lis-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM taħt l-Artikolu 17;
(c)
il-miżuri tal-Istat tal-port stabbiliti fl-Artikoli 18 sa 22;
(d)
il-kooperazzjoni, l-informazzjoni u r-rappurtar kif stabbiliti fl-Artikoli 23 u 24;
(e)
il-koordinati tat-tabelli, tal-mapep u dawk ġeografiċi tas-Subżoni Ġeografiċi (“GSAs”) tal-GFCM stabbiliti fl-Anness I;
(f)
il-proċeduri ta’ ispezzjoni tal-Istat tal-port għall-bastimenti stabbiliti fl-Anness II; u
(g)
il-matriċijiet ta’ statistika tal-GFCM stabbiliti fl-Anness III.
Artikolu 27
Eżerċizzju tad-delega
1.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 26 hija mogħtija lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ tliet snin mid-19 ta' Jannar 2012. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega tas-setgħa mhux aktar tard minn sitt xhur qabel it-tmiem tal-perijodu ta’ tliet snin. Id-delega tas-setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perijodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perijodu.
3.   Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikolu 26 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Din għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandhiex taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
4.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
5.   Att delegat adottat skont l-Artikolu 26 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien perijodu ta’ xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 28
Emendi għar-Regolament (KE) Nru 1967/2006
Ir-Regolament (KE) Nru 1967/2006 huwa b’dan emendat kif ġej:
(1)
fl-Artikolu 4, jitħassar il-paragrafu 3;
(2)
fl-Artikolu 9, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:
“3.   Għal xbieki rmunkati, minbarra dawk imsemmija fil-paragrafu 4, id-daqs minimu tal-malji għandu jkun minn tal-inqas:
(a)
xibka b’malja kwadra tal-manka ta’ 40 mm, jew
(b)
fuq it-talba debitament ġustifikata ta’ sid il-bastiment, xibka b’malja djamant ta’ 50 mm ta’ selettività ta’ daqs rikonoxxut li tkun ekwivalenti għal jew ogħla minn dik tax-xbieki taħt il-punt (a).
Il-bastimenti tas-sajd għandhom ikunu awtorizzati jużaw u jżommu abbord waħda miż-żewġ tipi ta’ xbieki biss.
Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport dwar l-implimentazzjoni ta’ dan il-paragrafu lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sat-30 ta’ Ġunju 2012, u fuq il-bażi tiegħu kif ukoll tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri qabel il-31 ta’ Diċembru 2011, hija għandha tipproponi emendi debiti fejn ikun il-każ.”;
(3)
jitħassar l-Artikolu 24;
(4)
fl-Artikolu 27, jitħassru l-paragrafi 1 u 4.
Artikolu 29
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, it-13 ta’ Diċembru 2011.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
M. SZPUNAR
(1)  ĠU C 354, 28.12.2010, p. 71.
(2)  Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-8 ta’ Marzu 2011 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u l-Pożizzjoni tal-Kunsill fl-ewwel qari tal-20 ta’ Ottubru 2011. Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-13 ta’ Diċembru 2011.
(3)  ĠU L 190, 4.7.1998, p. 34 (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kap. 04, Vol. 04, p. 30).
(4)  ĠU L 409, 30.12.2006, p. 11, kif sostitwit b’rettifika, ĠU L 36, 8.2.2007, p. 6.
(5)  ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1
(6)  ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.
(7)  ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59.
(8)  ĠU L 5, 9.1.2004, p. 24 (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kap. 04, Vol. 07, p. 3).
(9)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
(10)  ĠU L 60, 5.3.2008, p. 1.
(11)  ĠU L 179, 23.6.1998, p. 3.
ANNESS I
A)   Tabella ta’ GSAs tal-GFCM
SUBŻONA FAO
TAQSIMIET STATISTIĊI TAL-FAO
GSAs
PUNENT
1.1
BALEARIKA
1
Tramuntana tal-Baħar Alboran
2
Gżira Alboran
3
Nofsinhar tal-Baħar Alboran
4
Alġerija
5
Gżejjer Baleariċi
6
Tramuntana ta’ Spanja
11.1
Sardinja (Punent)
1.2
GOLF TAL-ILJUNI
7
Golf tal-Iljuni
1.3
SARDINJA
8
Gżira ta’ Korsika
9
Baħar Ligurjan u t-Tramuntana tal-Baħar Tirrenjan
10
Nofsinhar tal-Baħar Tirrenjan
11.2
Sardinja (Lvant)
12
Tramuntana tat-Tuneżija
ĊENTRALI
2.1
ADRIJATIKA
17
Tramuntana tal-Adrijatiku
18
Nofsinhar tal-Baħar Adrijatiku (parti)
2.2
JONJA
13
Golf ta’ Hammamet
14
Golf ta’ Gabes
15
Gżira ta’ Malta
16
Nofsinhar ta’ Sqallija
18
Nofsinhar tal-Baħar Adrijatiku (parti)
19
Punent tal-Baħar Jonju
20
Lvant tal-Baħar Jonju
21
Nofsinhar tal-Baħar Jonju
LVANT
3.1
EĠEA
22
Baħar Eġew
23
Gżira ta’ Kreta
3.2
LEVANT
24
Tramuntana tal-Levant
25
Gżira ta’ Ċipru
26
Nofsinhar tal-Levant
27
Levant
BAĦAR L-ISWED
4.1
MARMARA
28
Baħar ta’ Marmara
4.2
BAĦAR L-ISWED
29
Baħar l-Iswed
4.3
BAĦAR AZOV
30
Baħar Azov
B)   Mappa ta’ GSAs tal-GFCM (GFCM, 2009)
C)   Koordinati ġeografiċi għall-GSAs tal-GFCM (GFCM, 2009)
GSAs
LIMITI
1
Linja tal-Kosta
36° N 5° 36′ W
36° N 3° 20′ W
36° 05′ N 3° 20′ W
36° 05′ N 2° 40′ W
36° N 2° 40′ W
36° N 1° 30′ W
36° 30′ N 1° 30′ W
36° 30′ N 1° W
37° 36′ N 1° W
2
36° 05′ N 3° 20′ W
36° 05′ N 2° 40′ W
35° 45′ N 3° 20′ W
35° 45′ N 2° 40′ W
3
Linja tal-Kosta
36° N 5° 36′ W
35° 49′ N 5° 36′ W
36° N 3° 20′ W
35° 45′ N 3° 20′ W
35° 45′ N 2° 40′ W
36° N 2° 40′ W
36° N 1° 13′ W
Fruntiera Marokk-Alġerija
4
Linja tal-Kosta
36° N 2° 13′ W
36° N 1° 30′ W
36° 30′ N 1° 30′ W
36° 30′ N 1° W
37° N 1° W
37° N 0° 30′ E
38° N 0° 30′ E
38° N 8° 35′ E
Fruntiera Alġerija-Tuneżija
Fruntiera Marokk-Alġerija
5
38° N 0° 30′ E
39° 30′ N 0° 30′ E
39° 30′ N 1° 30′ W
40° N 1° 30′ E
40° N 2° E
40° 30′ N 2° E
40° 30′ N 6° E
38° N 6° E
6
Linja tal-Kosta
37° 36′ N 1° W
37° N 1° W
37° N 0° 30′ E
39° 30′ N 0° 30′ E
39° 30′ N 1° 30′ W
40° N 1° 30′ E
40° N 2° E
40° 30′ N 2° E
40° 30′ N 6° E
41° 47′ N 6° E
42° 26′ N 3° 09′ E
7
Linja tal-Kosta
42° 26′ N 3° 09′ E
41° 20′ N 8° E
Fruntiera Franza-l-Italja
8
43° 15′ N 7° 38′ E
43° 15′ N 9° 45′ E
41° 18′ N 9° 45′ E
41° 20′ N 8° E
41° 18′ N 8° E
9
Linja tal-Kosta
Fruntiera Franza-l-Italja
43° 15′ N 7° 38′ E
43° 15′ N 9° 45′ E
41° 18′ N 9° 45′ E
41° 18′ N 13° E
10
Linja tal-Kosta (inkluża t-Tramuntana ta’ Sqallija)
41° 18′ N 13° E
41° 18′ N 11° E
38° N 11° E
38° N 12° 30′ E
11
41° 47′ N 6° E
41° 18′ N 6° E
41° 18′ N 11° E
38° 30′ N 11° E
38° 30′ N 8° 30′ E
38° N 8° 30′ E
38° N 6° E
12
Linja tal-Kosta
Fruntiera Alġerija-Tuneżija
38° N 8° 30′ E
38° 30′ N 8° 30′ E
38° 30′ N 11° E
38° N 11° E
37° N 12° E
37° N 11° 04′E
13
Linja tal-Kosta
37° N 11° 04′E
37° N 12° E
35° N 13° 30′ E
35° N 11° E
14
Linja tal-Kosta
35° N 11° E
35° N 15° 18′ E
Fruntiera Tuneżija-Libja
15
36° 30′ N 13° 30′ E
35° N 13° 30′ E
35° N 15° 18′ E
36° 30′ N 15° 18′ E
16
Linja tal-Kosta
38° N 12° 30′ E
38° N 11° E
37° N 12° E
35° N 13° 30′ E
36° 30′ N 13° 30′ E
36° 30′ N 15° 18′ E
37° N 15° 18′ E
17
Linja tal-Kosta
41° 55′ N 15° 08′ E
Fruntiera Kroazja-Montenegro
18
Linji tal-kosta (iż-żewġ naħat)
41° 55′ N 15° 08′ E
40° 04′ N 18° 29′ E
Fruntiera Kroazja-Montenegro
Fruntiera Alġerija-Greċja
19
Linja tal-Kosta (inkluż il-Lvant ta’ Sqallija)
40° 04′ N 18° 29′ E
37° N 15° 18′ E
35° N 15° 18′ E
35° N 19° 10′ E
39° 58′ N 19° 10′ E
20
Linja tal-Kosta
Fruntiera Alġerija-Greċja
39° 58′ N 19° 10′ E
35° N 19° 10′ E
35° N 23° E
36° 30′ N 23° E
21
Linja tal-Kosta
Fruntiera Tuneżija-Libja
35° N 15° 18′ E
35° N 23° E
34° N 23° E
34° N 25° 09′ E
Fruntiera Libja-Eġittu
22
Linja tal-Kosta
36° 30′ N 23° E
36° N 23° E
36° N 26° 30′ E
34° N 26° 30′ E
34° N 29° E
36° 43′ N 29° E
23
36° N 23° E
36° N 26° 30′ E
34° N 26° 30′ E
34° N 23° E
24
Linja tal-Kosta
36° 43′ N 29° E
34° N 29° E
34° N 32° E
35° 47′ N 32° E
35° 47′ N 35° E
Fruntiera Turkija-Sirja
25
35° 47′ N 32° E
34° N 32° E
34° N 35° E
35° 47′ N 35° E
26
Linja tal-Kosta
Fruntiera Libja-Eġittu
34° N 25° 09′ E
34° N 34° 13′ E
Fruntiera Eġittu-Strixxa ta’ Gaża
27
Linja tal-Kosta
Fruntiera Eġittu-Strixxa ta’ Gaża
34° N 34° 13′ E
34° N 35° E
35° 47′ N 35° E
Fruntiera Turkija-Sirja
28
29
30
ANNESS II
Proċeduri ta’ ispezzjoni mill-Istat tal-port għall-bastimenti
1.   Identifikazzjoni tal-bastiment
L-ispetturi tal-port għandhom:
(a)
jivverifikaw li d-dokumentazzjoni uffiċjali abbord tkun valida, jekk meħtieġ, permezz ta’ kuntatti adatta mal-Istat tal-bandiera jew mar-rekords internazzjonali tal-bastimenti;
(b)
fejn hu meħtieġ, jirranġaw għal traduzzjoni uffiċjali tad-dokumentazzjoni;
(c)
jiżguraw irwieħhom li l-isem, il-bandiera, kull numru estern ta’ identifikazzjoni u l-immarkar tal-bastiment (u n-numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-Organizzazzjoni Internazzjonali Marittima (“IMO”) meta dan ikun diponibbli) u kodiċi internazzjonali tar-radju huma korretti;
(d)
safejn huwa possibbli, jeżaminaw jekk il-bastiment biddilx ismu u/jew il-bandiera u, jekk iva, jagħmlu nota tal-isem/ismijiet u l-bandiera/bnadar preċedenti;
(e)
jagħmlu nota tal-port ta’ reġistrazzjoni, l-isem u l-indirizz tas-sid (u l-operatur u s-sid benefiċjarju jekk dan huwa different mis-sid), l-aġent, u l-kaptan tal-bastiment, inkluż l-ID uniku tal-kumpannija u tas-sid reġistrat jekk huma disponibbli; u
(f)
jagħmlu nota tal-ismijiet u l-indirizzi tas-sidien preċedenti, jekk ikun hemm, matul l-aħħar ħames snin.
2.   Awtorizzazzjonijiet
L-ispetturi tal-port għandhom jivverfikaw li l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd jew tat-trasport tal-ħut u l-prodotti tal-ħut huma kompatibbli mal-informazzjoni miksuba skont il-punt (1) u jeżaminaw it-tul tal-awtorizzazzjonijiet u l-applikazzjoni tagħhom għaż-żoni, l-ispeċijiet u l-irkaptu tas-sajd.
3.   Dokumentazzjoni oħra
L-ispetturi tal-port għandhom jeżaminaw id-dokumentazzjoni rilevanti kollha, inklużi d-dokumenti f’format elettroniku. Id-dokumentazzjoni rilevanti tista’ tinkludi ġurnali ta’ abbord, b’mod partikolari l-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, kif ukoll il-lista tal-ekwipaġġ, il-pjanijiet u d-disinji tal-istivar jew id-deskrizzjonijiet tal-istivi tal-ħut jekk ikunu disponibbli. Tali stivi jew żoni jistgħu jiġu ispezzjonati sabiex ikun verifikat jekk id-daqs u l-kompożizzjoni tagħhom jikkorrispondux ma’ dawn id-disinji jew deskrizzjonijiet u jekk l-istivar hux f’konformità mal-pjanijiet tal-istivar. Fejn opportun, din id-dokumentazzjoni għandha tinkludi d-dokumenti tal-qbid jew id-dokumenti tal-kummerċ maħruġa minn kwalunkwe organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd.
4.   Irkaptu tas-sajd
(a)
L-ispetturi tal-port għandhom jivverifikaw li l-irkaptu tas-sajd abbord huwa f’konformità mal-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjonijiet. L-irkaptu jista’ wkoll jiġi kkontrollat sabiex ikun żgurat li l-karatteristiċi bħal, fost l-oħrajn, id-daqsijiet tal-malja (u t-tagħmir possibbli), it-tul tax-xbieki u d-daqsijiet tas-snanar jikkonformaw mar-regolamenti applikabbli u li l-marki ta’ identifikazzjoni tal-irkaptu jikkorrispondu ma’ dawk awtorizzati għall-bastiment.
(b)
L-ispetturi tal-port jistgħu wkoll ifittxu fil-bastiment għal kwalunkwe rkaptu tas-sajd stivat li ma jidhirx u għal irkaptu tas-sajd li huwa b’xi mod ieħor illegali.
5.   Ħut u prodotti tas-sajd
(a)
L-ispetturi tal-port għandhom, safejn huwa l-aktar possibbli, jeżaminaw jekk il-ħut u l-prodotti tas-sajd abbord kinux maħsuda f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-awtorizzazzjonijiet applikabbli. Meta jagħmlu dan, l-ispetturi tal-port għandhom jeżaminaw il-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd u r-rapporti ppreżentati, inklużi dawk trasmessi minn sistema ta’ monitoraġġ tal-bastiment (VMS), skont il-każ.
(b)
Sabiex jiġu determinati l-kwantitajiet u l-ispeċijiet abbord, l-ispetturi tal-port jistgħu jeżaminaw il-ħut fl-istiva jew matul il-ħatt l-art. Meta jagħmlu dan, l-ispetturi tal-port jistgħu jiftħu l-kaxxi tal-kartun fejn il-ħut ikun ġie ppakkjat minn qabel u jċaqilqu l-ħut jew il-kaxxi tal-kartun biex jiżguraw l-integrità tal-istivi tal-ħut.
(c)
Jekk il-bastiment ikun qed iħott l-art, l-ispetturi tal-port jistgħu jivverfikaw l-ispeċijiet u l-kwantitajiet li jkunu nħattu. Tali verifika tista’ tinkludi t-tip ta’ prodott, il-piż ħaj (il-kwantitajiet determinati mill-ġurnal ta’ abbord) u l-fattur ta’ konverżjoni użat għall-kalkolu tal-piż ipproċessat għall-piż ħaj. L-ispetturi tal-port jistgħu wkoll jeżaminaw kwalunkwe kwantitajiet possibbli miżmuma abbord.
(d)
L-ispetturi tal-port jistgħu jeżaminaw il-kwantità u l-kompożizzjoni tal-qabdiet kollha abbord, inkluż permezz ta’ kampjuni.
6.   Verifika tas-sajd IUU
Japplika l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.
7.   Rapport
L-ispettur għandu jħejji u jiffirma rapport bil-miktub wara li jlesti l-ispezzjoni u jipprovdi kopja lill-kaptan tal-bastiment.
8.   Riżultati tal-ispezzjonijiet mill-Istat tal-port
Ir-riżultati tal-ispezzjonijiet mill-Istat tal-port għandhom jinkludu minn tal-inqas l-informazzjoni li ġejja:
(1)
Referenzi tal-ispezzjoni
—
Awtorità ta’ ispezzjoni (isem l-awtorità ta’ ispezzjoni jew il-korp supplenti nominat mill-awtorità);
—
Isem tal-ispettur;
—
Data u post tal-ispezzjoni;
—
Port ta’ ispezzjoni (il-post fejn il-bastiment jiġi ispezzjonat); u
—
Data (id-data meta jitlesta r-rapport).
(2)
Identifikazzjoni tal-bastiment
—
Isem tal-bastiment;
—
Tip ta’ bastiment;
—
Tip ta’ rkaptu;
—
Numru ta’ identifikazzjoni estern (numru ta’ mal-ġenb tal-bastiment) u numru IMO (jekk disponibbli) jew numru ieħor skont il-każ;
—
Kodiċi Internazzjonali tar-Radju;
—
Numru-I MMS (numru ta’ Identità tas-Servizzi Mobbli Marittimi), jekk disponibbli;
—
Stat tal-Bandiera (l-Istat fejn il-bastiment huwa reġistrat);
—
Ismijiet u bnadar preċedenti, jekk hemm;
—
Port ta’ bażi (il-port ta’ reġistrazzjoni tal-bastiment) u l-portijiet preċedenti ta’ bażi;
—
Sid il-bastiment (isem, indirizz, kuntatt);
—
Sid benefiċjarju tal-bastiment jekk huwa differenti minn sid il-bastiment (isem, indirizz, kuntatt);
—
Operatur tal-bastiment responsabbli għall-użu tal-bastiment jekk huwa differenti minn sid il-bastiment (isem, indirizz, kuntatt);
—
Aġent tal-bastiment (isem, indirizz, kuntatt);
—
Isem u indirizz tal-proprjetarji preċedenti, jekk hemm;
—
Isem, nazzjonalità u kwalifikazzjonijiet marittimi tal-kaptan u tal-kaptan tas-sajd; u
—
Lista tal-ekwipaġġ.
(3)
Awtorizzazzjoni tas-sajd (liċenzji/permessi)
—
L-awtorizzazzjonijiet tal-bastimenti għas-sajd jew it-trasport tal-ħut jew il-prodotti tal-ħut;
—
Stati li joħorġu l-awtorizzazzjonijiet;
—
Termini tal-awtorizzazzjonijiet, inklużi ż-żoni u t-tul;
—
Organizzazzjoni reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd rilevanti;
—
Żoni, ambitu u tul tal-awtorizzazzjonijiet;
—
Dettalji tal-allokazzjoni awtorizzata — kwota, sforz tas-sajd jew dettalji oħra;
—
Speċijiet, qbid inċidentali u rkaptu tas-sajd awtorizzat; u
—
Rekords u dokumenti tat-trasbord (fejn applikabbli).
(4)
Informazzjoni dwar il-vjaġġ tas-sajd
—
Data, ħin, żona u post fejn beda l-vjaġġ tas-sajd attwali;
—
Żoni li żar il-bastiment (dħul u ħruġ minn żoni differenti);
—
Attivitajiet ta’ trasbord fuq il-baħar (data, speċijiet, post, kwantità ta’ ħut trasbordat);
—
L-aħħar port ta’ żjara; u
—
Data u ħin meta jintemm il-vjaġġ tas-sajd attwali; u
—
Port ta’ żjara li jmiss, skont il-każ.
(5)
Riżultat tal-ispezzjoni tal-qabda
—
Bidu u tmiem tal-ħatt (ħinijiet u data);
—
Speċijiet tal-ħut;
—
Tip ta’ prodott;
—
Piż ħaj (kwantitajiet determinati mill-ġurnal ta’ abbord);
—
Fattur ta’ konverżjoni rilevanti;
—
Piż proċessat (kwantitajiet li nħattu l-art skont l-ispeċi u l-preżentazzjoni);
—
Piż ħaj ekwivalenti (il-kwantitajiet li nħattu l-art f’piż ħaj ekwivalenti, bħala “Piż tal-prodott multiplikat bil-fattur ta’ konverżjoni”);
—
Destinazzjoni ppjanata għall-ħut u l-prodotti tal-ħut ispezzjonati; u
—
Kwantità u speċijiet tal-ħut miżmuma abbord, jekk hemm.
(6)
Riżultati tal-ispezzjoni tal-irkaptu
—
Dettalji tat-tipi ta’ rkaptu.
(7)
Konklużjonijiet
—
Il-konklużjonijiet tal-ispezzjoni inklużi l-identifikazzjoni tal-ksur li huwa maħsub li twettaq u r-referenza għar-regoli u l-miżuri rilevanti. Tali evidenza għandha tinhemeż mar-rapport tal-ispezzjoni.
ANNESS III
A)   Segmentazzjoni tal-Flotta tal-GFCM/SAC
Gruppi
< 6 metri
6–12-il metru
12–24 metru
Aktar minn 24 metru
1.
Bastimenti polivalenti ta’ skala żgħira bla magna
A
2.
Bastimenti polivalenti ta’ skala żgħira bil-magna
B
C
3.
Bastiment tat-tkarkir
D
E
F
4.
Bastimenti tas-sajd bil-purse seines
G
H
5.
Bastimenti li jistadu bil-konzijiet
I
6.
Bastimenti tat-tkarkir pelaġiku
J
7.
Bastimenti li jistadu għat-tonn bit-tartarun
K
8.
Bastimenti bil-gangmu
L
9.
Bastimenti polivalenti
M
Deskrizzjoni tas-segmenti
A   Bastimenti polivalenti ta’ skala żgħira bla magna— Il-bastimenti kollha ta’ inqas minn 12-il metru tul (LOA) bla magna (bir-riħ jew bil-propulsjoni).
B   Bastimenti polivalenti ta’ skala żgħira bil-magna ta’ inqas minn 6 metri— Il-bastimenti kollha ta’ inqas minn 6 metri tul (LOA) bil-magna.
C   Bastimenti polivalenti ta’ skala żgħira bejn 6 metri u 12-il metru— Il-bastimenti kollha bejn 6 metri u 12-il metru tul (LOA) bil-magna, li jużaw irkapti differenti matul is-sena mingħajr predominanza ċara ta’ wieħed minnhom jew li jużaw irkaptu li mhux ikkunsidrat f’din il-klassifikazzjoni.
D   Bastimenti tat-tkarkir ta’ inqas minn 12-il metru— Il-bastimenti kollha ta’ inqas minn 12-il metru tul (LOA) li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni tat-tkarkir f’qiegħ il-baħar.
E   Bastimenti tat-tkarkir bejn 12 u 24 metru— Il-bastimenti kollha bejn 12 u 24 metru tul (LOA) li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni tat-tkarkir f’qiegħ il-baħar.
F   Bastimenti tat-tkarkir ta’ aktar minn 24 metru— Il-bastimenti kollha ta’ aktar minn 24 metru tul (LOA), li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni tat-tkarkir f’qiegħ il-baħar.
G   Bastimenti tas-sajd bil-purse seines bejn 6 metri u 12-il metru— Il-bastimenti kollha bejn 6 metri u 12-il metru tul (LOA), li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni bil-purse seine.
H   Bastimenti tas-sajd bil-purse seines ta’ aktar minn 12-il metru— Il-bastimenti kollha ta’ aktar minn 12-il metru tul (LOA), li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għas-sajd għall-operazzjoni bil-purse seine, minbarra dawk li jistadu għat-tonn bit-tartarun matul kwalunkwe żmien tas-sena.
I   Bastimenti ta’ aktar minn 6 metri li jistadu bil-konzijiet— Il-bastimenti kollha ta’ aktar minn 6 metri tul (LOA), li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni tas-sajd bil-konz.
J   Bastimenti tat-tkarkir pelaġiku ta’ aktar minn 6 metri— Il-bastimenti kollha ta’ aktar minn 6 metri tul (LOA), li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni tat-tkarkir pelaġiku.
K   Bastimenti li jistadu għat-tonn bit-tartarun— Il-bastimenti kollha li jistadu għat-tonn bit-tartarun għal kwalunkwe tul ta’ żmien matul is-sena.
L   Bastimenti bil-gangmu ta’ aktar minn 6 metri— Il-bastimenti kollha ta’ aktar minn 6 metri tul (LOA), li jallokaw aktar minn 50 fil-mija tal-isforz tagħhom għall-operazzjoni bil-karrakka tal-ħama.
M   Bastimenti polivalenti ta’ aktar minn 12-il metru— Il-bastimenti kollha aktar minn 12-il metru tul (LOA), li jużaw irkapti differenti matul is-sena mingħajr predominanza ċara ta’ wieħed minnhom jew li jużaw irkaptu li mhux ikkunsidrat f’din il-klassifikazzjoni.
Nota: L-oqsma kollha huma miftuħin għall-ġbir tal-informazzjoni. L-oqsma li jitħallew vojta fit-tabella ta’ hawn fuq jitqiesu li x’aktarx m’għandhomx popolazzjoni sinifikanti. Madankollu, jekk meħtieġ, huwa rakkomandat li l-informazzjoni ta’ “qasam vojt” tingħaqad mal-aktar “qasam griż” adatt biswitu.
B)   Tabella dwar il-kejl tal-isforz tas-sajd nominali
Irkaptu
Għadd u qies
Kapaċità
Attività
Sforz nominali (1)
Sajd bil-gangmu (għall-molluski)
Ħalq miftuħ, wisa’ tal-ħalq
GT
Ħin tas-sajd
Superfiċje tal-qiegħ ta’ sajd bil-gangmu (2)
Tkarkir (inkluż is-sajd bil-gangmu għall-ħut ċatt)
Tip ta’ tkarkir (pelaġiku, tal-qiegħ)
TG u/jew GRT
Qawwa tal-magna
Daqs tal-malja
Daqs tax-xibka (wisa’ tal-ħalq)
Veloċità
GT
Ħin tas-sajd
TG * jiem
TG * sigħat
KW * jiem
Purse Seine
Tul u kemm taqa’ ‘l isfel ix-xibka
GT
Qawwa tad-dawl
Għadd ta’ dgħajjes żgħar
GT
Tul u kemm taqa’ ‘l isfel ix-xibka
Ħin tat-tfittix
Sett
GT * Settijiet tas-sajd
Tul tax-xibka * settijiet tas-sajd
Xbieki
Tip ta’ xibka (p.e. parit, xbieki tal-garġi, eċċ.)
Tul tax-xibka (użat fir-regolamenti)
GT
Superfiċje tax-xibka
Daqs tal-malja
Tul u kemm taqa’ ‘l isfel ix-xibka
Ħin tas-sajd
Tul tax-xibka * jiem
Superfiċje * jiem
Konzijiet
Għadd ta’ snanar
GT
Għadd ta’ unitajiet ta’ konzijiet
Karatteristiċi tas-snanar
Lixka
Għadd ta’ snanar
Għadd ta’ unitajiet ta’ konzijiet
Ħin tas-sajd
Għadd ta’ snanar * sigħat
Għadd ta’ snanar * jiem
Għadd ta’ unitajiet ta’ konzijiet jiem/sigħat
Nases
GT
Għadd ta’ Nases
Ħin tas-sajd
Għadd ta’ nases * jiem
Purse seine/FADs
Għadd ta’ FADs
Għadd ta’ FADs
Għadd ta’ vjaġġi
Għadd ta’ FADs * Għadd ta’ vjaġġi
C)   Kompitu 1 tal-GFCM — Unitajiet Operazzjonali
(1)  Il-kejl tal-isforz li ma jinkludix attività ta’ żmien għandu jkun riferit għal perijodu ta’ żmien (jiġifieri bis-sena).
(2)  Għandu jkun riferit għal żona partikolari (li tindika is-superfiċji) sabiex tkun stmata l-intensità tas-sajd (sforz/km2) u biex isir sforz fil-komunitajiet sfruttati.

Summary:
Miżuri tas-Sajd u l-Akkwakultura fiż-żona Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Mediterran (GFCM)
Miżuri tas-Sajd u l-Akkwakultura fiż-żona Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Mediterran (GFCM)
 
SOMMARJU TA’:
Regolament (UE) Nru 1343/2011 dwar ċerti dispożizzjonijiet għas-sajd fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM (Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Baħar Mediterran) dwar miżuri ta’ ġestjoni għall-isfruttament sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd fil-Baħar Mediterran
X’INHU L-GĦAN TAR-REGOLAMENT?
Huwa jistabbilixxi regoli għall-konservazzjoni, il-ġestjoni, l-isfruttament, il-monitoraġġ, il-kummerċjalizzazzjoni u l-miżuri ta’ infurzar għall-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura kif stabbiliti mill-Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Mediterran (GFCM) fil-Baħar Mediterran, fil-Baħar l-Iswed u fl-ilmijiet li jgħaqqdu. Dan japplika għall-attivitajiet kummerċjali kollha tas-sajd u l-akkwakultura, kif ukoll għal attivitajiet tas-sajd rikreattiv meta jkun speċifikament ipprovdut għal dan, immexxija minn bastimenti tas-sajd tal-UE u ċittadini. Ir-regolament ġie emendat mir-Regolament (UE) 2015/2102 u (UE) 2019/982, ġeneralment biex jiġu estiżi miżuri ta’ konservazzjoni, ġestjoni u kontroll b’reazzjoni għal kundizzjonijiet li qed jevolvu fl-ilmijiet ikkonċernati.
PUNTI EWLENIN
Żoni ristretti tas-sajd
Hemm żoni ristretti tas-sajd fis-seħħ biex jipproteġu l-ħabitats tal-ħut essenzjali, l-ekosistemi tal-baħar vulnerabbli u l-ħabitats sensittivi tal-baħar fond.
Is-sajd bil-gangmu rmunkat u bi xbieki tat-tkarkir tal-qiegħ huwa pprojbit fiż-żoni ristretti tas-sajd tal-baħar fond li ġejjin:Sikka ta’ Lophelia ’l barra minn Capo Santa Maria di Leuca; l-idrokarburi kesħin fiż-żona tad-delta tan-Nil; l-Eratosthenes Seamount.Is-sajd bi xbieki tat-tkarkir tal-qiegħ huma pprojbiti fiż-żoni restrittivi li ġejjin fl-Istrett ta’ Sqallija:Xatt tal-Lvant ta’ Avventura; Puntent tal-Baċin ta’ Gela; Xatt tal-Lvant ta’ Malta.Restrizzjonijiet addizzjonaliIż-Żona ta’ Jabuka/Pomo Pit fil-Baħar Adrijatiku: restrizzjonijiet staġjonali għax-xbieki, u sajd limitat għal bastimenti awtorizzati; restrizzjonijiet fil-Golf tal-Iljuni; restrizzjonijiet spazjali jew temporali fil-Baħar Alboran u fil-Golf ta’ Gabès; għeluq temporanju u miżuri oħrajn fil-Baħar l-Iswed japplikaw matul l-istaġun ta’ riproduzzjoni tal-barbun imperjali fil-Baħar l-Iswed; il-kapaċità tal-flotta tas-sajd u r-restrizzjonijiet tas-sajd għall-paġella ħamra fil-Baħar Alboran; is-sajd tal-lampuki bl-użu ta’ apparat għall-aggregazzjoni tal-ħut huwa pprojbit mill-1 ta’ Jannar sal-14 ta’ Awwissu; daqs minimu ta’ referenza għall-konservazzjoni għall-mazzola griża tal-Baħar l-Iswed.Restrizzjonijiet dwar l-irkaptu tas-sajd
Ir-regolament jiddeskrivi restrizzjonijiet fuq:daqs tat-toqob tax-xbieki u użu ta’ xbieki tat-tkarkir u ta’ xbieki tal-garġi fil-Baħar l-Iswed; l-użu ta’ xbieki tal-gangmu rmunkati u sajd bi xbieki tat-tkarkir.Konservazzjoni u sfruttament sostenibbli tal-qroll aħmar
Ir-regolament jiddeskrivi r-regoli u r-restrizzjonijiet inkluż:awtorizzazzjonijiet tas-sajd; fond minimu għall-ħsad; dijametru minimu bażali tal-kolonji; tagħmir tal-ħsad permess: imrietel biss għandhom jintużaw minn persuni awtorizzati; għeluq temporali; reġistrazzjoni tal-qabdiet; l-iżbark tal-qabdiet f’portijiet magħżula biss; operazzjonijiet ta’ trasbord fuq il-baħar ipprojbiti.Qabdiet inċidentali
Fil-każ ta’ qabdiet inċidentali, l-ispeċijiet li ġejjin iridu jiġu rilaxxati mingħajr ma ssirilhom ħsara u ħajjin, sa fejn hu possibbli:tajr tal-baħar; fkieren tal-baħar; bumerini; ċetaċji; klieb il-baħar protetti u raj.Kull qabda inċidentali għandha tiġi rreġistrata f’ġurnal abbord, b’informazzjoni dwar iċ-ċirkostanzi, inkluż it-tip ta’ tagħmir.
Ġestjoni ta’ stokkijiet pelaġiċi żgħar fil-Baħar Adrijatiku
Il-kapaċità tas-sajd ta’ referenza għal stokkijiet pelaġiċi żgħar hija stabbilita abbażi tan-numru ta’ bastimenti elenkati uffiċjalment mill-pajjiżi tal-UE kkonċernati. L-awtoritajiet nazzjonali jridu jiżguraw li l-kapaċità ġenerali tal-flotta ma taqbeż fl-ebda ħin din il-kapaċità tas-sajd ta’ referenza.
Reġistru tal-bastimenti awtorizzati
Qabel l-1 ta’ Diċembru ta’ kull sena, kull pajjiż tal-UE għandu jipprovdi lista tal-bastimenti ta’ aktar minn 15-il metru tul li jtajru l-bandiera tiegħu u reġistrati fit-territorju tiegħu li jawtorizza biex jistadu fiż-żona tal-Ftehim GFCM.
Awtorizzazzjonijiet tas-sajd
Il-listi ta’ bastimenti operattivi b’awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandhom jiġu kkomunikati fir-rigward ta’ paġella ħamra fil-Baħar Alboran, stokkijiet demersali fl-Istrett ta’ Sqallija, barbun imperjali fil-Baħar l-Iswed, qroll aħmar, lampuki, sajd fiż-żona Jabuka/Pomo Pit.
Spezzjonijiet fl-Istrett ta’ Sqallija
Ir-regolament jintroduċi skema internazzjonali konġunta ta’ spezzjoni u sorveljanza fl-ibħra internazzjonali fl-Istrett ta’ Sqallija u jagħti dettalji dwar il-proċeduri li jridu jsegwu għat-twettiq ta’ spezzjonijiet u s-sejbien ta’ ksur.
Bastimenti mhux tal-UE
Il-pajjiżi tal-UE jistgħu jiċħdu aċċess tal-bastimenti mhux tal-UE għas-servizzi tal-port, inklużi servizzi ta’ riforniment tal-fjuwil u forniment mill-ġdid, jekk il-bastiment ma jikkonformax ma’ dan ir-regolament jew ma jkunx awtorizzat.
Koperazzjoni u informazzjoni
Il-Kummissjoni Ewropea u l-pajjiżi tal-UE għandhom jaqsmu l-informazzjoni mas-Segretarju Eżekuttiv tal-GFCM, b’mod partikolari billi jużaw bażi tad-dejta rilevanti u jitolbu kooperazzjoni u jikkooperaw biex jippromwovu l-implimentazzjoni effettiva tar-regolament.
META JAPPLIKA R-REGOLAMENT?
Ir-regolament oriġinali (UE) Nru 1343/2011 ilu japplika mid-19 ta’ Jannar 2012.
Ir-regoli emendatorji ilhom japplikaw mit-28 ta’ Novembru 2015 (Regolament (UE) 2015/2102 dwar l-isfruttament sostenibbli tal-qroll aħmar u biex itaffu l-qabdiet inċidentali ta’ għasafar tal-baħar, fkieren, bumerini u ċetaċji) u l-10 ta’ Lulju 2019 (Regolament (UE) 2019/982 dwar tnaqqis ta’ qabdiet inċidentali ta’ ċerti speċi marittimi sensittivi u impatti ambjentali negattivi tas-sajd fuq ħabitats tal-baħar).
SFOND
Ara wkoll:Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Mediterran (GFCM) (Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti).
DOKUMENT EWLIENI
Ir-Regolament (UE) Nru 1343/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar ċerti dispożizzjonijiet għas-sajd fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM (Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Baħar Mediterran) u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006 dwar miżuri ta’ ġestjoni għall-isfruttament sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd fil-Baħar Mediterran (ĠU L 347, 30.12.2011, pp. 44-61)
L-Emendi suċċessivi għar-Regolament (UE) Nru 1343/2011 ġew inkorporati fit-test oriġinali. Din il-verżjoni konsolidata għandha valur dokumentarju biss.
DOKUMENTI RELATATI
Ir-Regolament (UE) 2019/982 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1343/2011 dwar ċerti dispożizzjonijiet għas-sajd fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM (Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Baħar Mediterran) (ĠU L 164, 20.6.2019, pp. 1-22)
Ir-Regolament (UE) 2015/2102 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Ottubru 2015 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1343/2011 dwar ċerti dispożizzjonijiet għas-sajd fiż-żona tal-Ftehim tal-GFCM (Kummissjoni Ġenerali tas-Sajd għall-Baħar Mediterran) (ĠU L 308, 25.11.2015, pp. 1-10)
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006 tal-21 ta’ Diċembru 2006 dwar miżuri ta’ ġestjoni għall-isfruttament sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd fil-Baħar Mediterran, u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2847/93 u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1626/94 (ĠU L 409, 30.12.2006, pp. 11-85). Test ippubblikat mill-ġdid fir-rettifika (ĠU L 36, 8.2.2007, pp. 6-30)
Ara l-verżjoni konsolidata.
l-aħħar aġġornament 22.10.2019