Document ID: 32013D0255

Reference:
1.6.2013
FR
Journal officiel de l'Union européenne
L 147/14
DÉCISION 2013/255/PESC DU CONSEIL
du 31 mai 2013
concernant des mesures restrictives à l'encontre de la Syrie
LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,
vu le traité sur l'Union européenne, et notamment son article 29,
considérant ce qui suit:
(1)
Le 27 mai 2013, le Conseil est convenu d'adopter, pour une période de douze mois, des mesures restrictives à l'encontre de la Syrie dans les domaines mentionnés ci-après, comme précisé dans la décision 2012/739/PESC du Conseil du 29 novembre 2012 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la Syrie (1):
—
restrictions à l'exportation et à l'importation, à l'exception des armements et des matériels et équipements connexes susceptibles d'être utilisés à des fins de répression interne;
—
restrictions en matière de financement de certaines entreprises;
—
restrictions en matière de projets d'infrastructure;
—
restrictions en matière d'appui financier aux échanges commerciaux;
—
secteur financier;
—
secteur des transports;
—
restrictions en matière d'admission;
—
gel des fonds et des ressources économiques.
(2)
En ce qui concerne l'exportation éventuelle d'armements à destination de la Syrie, le Conseil a pris note de l'engagement pris par les États membres d'agir, dans le cadre de leurs politiques nationales, conformément au point 2) de la déclaration du Conseil adoptée le 27 mai 2013, notamment en évaluant au cas par cas les demandes d'autorisation d'exportation, en tenant pleinement compte des critères prévus dans la position commune 2008/944/PESC du Conseil du 8 décembre 2008 définissant des règles communes régissant le contrôle des exportations de technologie et d'équipements militaires (2).
(3)
Une nouvelle action de l'Union est nécessaire pour mettre en œuvre certaines mesures,
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
CHAPITRE I
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION ET À L'IMPORTATION
Article premier
1.   Sont interdits la vente, la fourniture, le transfert et l'exportation à destination de la Syrie, que ce soit par les ressortissants des États membres ou depuis le territoire des États membres ou au moyen de navires ou d'aéronefs de leur pavillon, de certains équipements, biens et technologies susceptibles d'être utilisés à des fins de répression interne ou à des fins de fabrication et d'entretien de produits pouvant être utilisés à des fins de répression interne, qu'ils proviennent ou non de leur territoire.
L'Union prend les mesures nécessaires afin de déterminer à quels articles le présent paragraphe doit s'appliquer.
2.   Il est interdit:
a)
de fournir, directement ou indirectement, une aide technique, des services de courtage ou d'autres services en rapport avec les articles visés au paragraphe 1 ou liés à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien et à l'utilisation de tels articles, à toute personne physique ou morale, toute entité ou tout organisme en Syrie, ou aux fins d'une utilisation en Syrie;
b)
de fournir, directement ou indirectement, un financement ou une aide financière en rapport avec les articles visés au paragraphe 1, y compris notamment des subventions, des prêts et une assurance crédit à l'exportation, ainsi qu'une assurance et une réassurance, pour toute vente, toute fourniture, tout transfert ou toute exportation de ces articles, ou pour la fourniture d'une aide technique, de services de courtage ou d'autres services y afférents, à toute personne physique ou morale, toute entité ou tout organisme en Syrie, ou aux fins d'une utilisation en Syrie.
3.   Les paragraphes 1 et 2 ne s'appliquent pas à la vente, à la fourniture, au transfert ou à l'exportation de certains équipements, biens et technologies qui sont susceptibles d'être utilisées à des fins de répression interne ou pour la fabrication et l'entretien de produits pouvant être utilisés à des fins de répression interne ou à la fourniture d'une assistance technique ou financière y afférente, lorsqu'un État membre détermine au cas par cas qu'ils sont destinés à des fins alimentaires, agricoles, médicales ou à d'autres fins humanitaires, ou au profit du personnel des Nations unies, ou au personnel de l'Union européenne ou ses États membres.
Article 2
1.   Sont soumis à autorisation au cas par cas par les autorités compétentes de l'État membre exportateur la vente, la fourniture, le transfert et l'exportation à destination de la Syrie, par les ressortissants des États membres ou depuis le territoire des États membres, ou au moyen de navires ou d'aéronefs de leur pavillon, de certains équipements, biens et technologies autres que ceux visés à l'article 1er, paragraphe 1, susceptibles d'être utilisés à des fins de répression interne ou à des fins de fabrication et d'entretien de produits pouvant être utilisés à des fins de répression interne.
L'Union prend les mesures nécessaires afin de déterminer à quels articles le présent paragraphe doit s'appliquer.
2.   La fourniture:
a)
d'une aide technique, de services de courtage ou d'autres services en rapport avec les articles visés au paragraphe 1 ou liés à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien et à l'utilisation de tels articles, à toute personne physique ou morale, toute entité ou tout organisme en Syrie, ou aux fins d'une utilisation en Syrie;
b)
d'un financement ou d'une aide financière en rapport avec les articles visés au paragraphe 1, y compris notamment des subventions, des prêts et une assurance crédit à l'exportation, ainsi qu'une assurance et une réassurance, pour toute vente, toute fourniture, tout transfert ou toute exportation de ces articles, ou pour la fourniture d'une aide technique, de services de courtage ou d'autres services y afférents, à toute personne physique ou morale, toute entité ou tout organisme en Syrie, ou aux fins d'une utilisation en Syrie,
est également soumise à l'autorisation de l'autorité compétente de l'État membre exportateur.
Article 3
1.   Sont interdits l'achat, l'importation ou le transport d'armements et de matériels connexes de quelque type que ce soit, y compris les armes et les munitions, les véhicules et les équipements militaires, les équipements paramilitaires et les pièces détachées pour les susdits, en provenance ou originaires de Syrie.
2.   Il est interdit de fournir, directement ou indirectement, un financement ou une aide financière, y compris des produits financiers dérivés ainsi que des produits d'assurance et de réassurance, et des services de courtage liés à des produits d'assurance et de réassurance, en lien avec l'importation, l'achat ou le transport des articles visés au paragraphe 1, en provenance ou originaires de Syrie.
Article 4
Sont interdits la vente, la fourniture, le transfert ou l'exportation d'équipements ou de logiciels principalement destinés à être utilisés pour la surveillance ou l'interception, par le régime syrien ou pour le compte de celui-ci, d'Internet et des communications téléphoniques via des réseaux mobiles ou fixes en Syrie, ainsi que la fourniture d'une assistance en vue d'installer, d'exploiter ou de mettre à jour ces équipements ou logiciels.
L'Union prend les mesures nécessaires pour déterminer à quels articles la présente disposition doit s'appliquer.
Article 5
1.   L'achat, l'importation ou le transport de pétrole brut et de produits pétroliers en provenance de Syrie sont interdits.
2.   Il est interdit de fournir, directement ou indirectement, un financement ou une aide financière, y compris des produits financiers dérivés ainsi que des produits d'assurance et de réassurance, en lien avec les interdictions visées au paragraphe 1.
Article 6
En vue d'aider la population civile syrienne, et notamment de répondre à des préoccupations humanitaires, de permettre le retour à une vie normale, d'assurer la fourniture de services de base, de procéder à la reconstruction et de permettre la reprise d'une activité économique normale, ou à d'autres fins civiles et par dérogation à l'article 5, paragraphes 1 et 2, les autorités compétentes d'un État membre peuvent autoriser l'achat, l'importation ou le transport de pétrole brut et de produits pétroliers en provenance de Syrie et la fourniture, dans ce contexte, d'un financement ou d'une aide financière, y compris de produits financiers dérivés, ainsi que de produits d'assurance et de réassurance, pour autant que les conditions ci-après soient remplies:
a)
la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syrienne a été préalablement consultée par l'État membre concerné;
b)
les activités concernées ne profitent pas directement ou indirectement à une des personnes ou entités visées à l'article 28, paragraphe 1; et
c)
les activités concernées n'enfreignent aucune des interdictions prévues par la présente décision.
L'État membre concerné informe les autres États membres de toute autorisation accordée au titre du présent article.
Article 7
Les interdictions visées à l'article 5 s'appliquent sans préjudice de l'exécution, jusqu'au 15 novembre 2011, des obligations prévues dans des contrats conclus avant le 2 septembre 2011.
Article 8
1.   Sont interdits la vente et la fourniture, ainsi que le transfert, par les ressortissants des États membres ou depuis le territoire des États membres, ou au moyen de navires ou d'aéronefs relevant de la juridiction d'États membres, d'équipements et de technologies essentiels destinés aux grands secteurs ci-après de l'industrie syrienne du pétrole et du gaz naturel, ou à des entreprises syriennes ou appartenant à la Syrie qui ont des activités dans ces secteurs en dehors de la Syrie, qu'ils proviennent ou non de leur territoire:
a)
raffinage;
b)
gaz naturel liquéfié;
c)
exploration;
d)
production.
L'Union prend les mesures nécessaires afin de déterminer à quels articles le présent paragraphe doit s'appliquer.
2.   Il est interdit de fournir aux entreprises de Syrie qui ont des activités dans les grands secteurs de l'industrie pétrolière et gazière syrienne visés au paragraphe 1 ou aux entreprises syriennes ou appartenant à la Syrie qui ont des activités dans ces secteurs en dehors de la Syrie:
a)
une assistance ou une formation technique et d'autres services en rapport avec des équipements et des technologies essentiels tels que visés au paragraphe 1;
b)
un financement ou une aide financière pour toute vente, toute fourniture, tout transfert ou toute exportation d'équipements et de technologies essentiels tels que visés au paragraphe 1 ou pour la fourniture d'une assistance ou d'une formation technique y afférente.
Article 9
1.   L'interdiction visée à l'article 8, paragraphe 1, s'applique sans préjudice de l'exécution d'une obligation liée à la fourniture de biens prévue dans des contrats attribués ou conclus avant le 1er décembre 2011.
2.   Les interdictions visées à l'article 8 s'appliquent sans préjudice de l'exécution d'une obligation découlant de contrats attribués ou conclus avant le 1er décembre 2011 et portant sur des investissements effectués en Syrie avant le 23 septembre 2011 par des entreprises établies dans les États membres.
Article 10
En vue d'aider la population civile syrienne, et notamment de répondre à des préoccupations humanitaires, de permettre le retour à une vie normale, d'assurer la fourniture de services de base, de procéder à la reconstruction et de permettre la reprise d'une activité économique normale, ou à d'autres fins civiles et par dérogation à l'article 8, paragraphes 1 et 2, les autorités compétentes d'un État membre peuvent autoriser la vente, la fourniture ou le transfert d'équipements et de technologies essentiels destinés aux grands secteurs de l'industrie syrienne du pétrole et du gaz naturel, visés à l'article 8, paragraphe 1, ou à des entreprises syriennes ou appartenant à des Syriens, qui ont des activités dans ces secteurs en dehors de la Syrie, et la fourniture, dans ce contexte, d'une assistance ou d'une formation technique et d'autres services, ainsi que d'un financement ou d'une aide financière, pour autant que les conditions ci-après soient remplies:
a)
la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syrienne a été préalablement consultée par l'État membre concerné;
b)
les activités concernées ne profitent pas directement ou indirectement à une des personnes ou entités visées à l'article 28, paragraphe 1; et
c)
les activités concernées n'enfreignent aucune des interdictions prévues par la présente décision.
L'État membre concerné informe les autres États membres de toute autorisation accordée au titre du présent article.
Article 11
Il est interdit de fournir des billets de banque et des pièces de monnaie syriens à la Banque centrale de Syrie.
Article 12
Sont interdits la vente directe ou indirecte, l'achat, le transport ou le courtage d'or et de métaux précieux ainsi que de diamants à destination, en provenance ou en faveur du gouvernement syrien, de ses organismes, entreprises ou agences publics, de la Banque centrale de Syrie, ainsi qu'à destination, en provenance ou en faveur de personnes et d'entités agissant pour leur compte ou sur leur ordre, ou d'entités qui sont leur propriété ou sont sous leur contrôle.
L'Union prend les mesures nécessaires afin de déterminer à quels articles la présente disposition doit s'appliquer.
Article 13
Sont interdits la vente, la fourniture, le transfert et l'exportation à destination de la Syrie, par les ressortissants des États membres ou depuis le territoire des États membres, ou au moyen de navires ou d'aéronefs de leur pavillon, d'articles de luxe, qu'ils proviennent ou non de leur territoire.
L'Union prend les mesures nécessaires afin de déterminer à quels articles la présente disposition doit s'appliquer.
CHAPITRE II
RESTRICTIONS EN MATIÈRE DE FINANCEMENT DE CERTAINES ENTREPRISES
Article 14
Sont interdits:
a)
l'octroi de prêts ou de crédits à des entreprises de Syrie qui ont des activités dans les secteurs de l'exploration, de la production ou du raffinage de l'industrie pétrolière syrienne, ou à des entreprises syriennes ou appartenant à la Syrie qui ont des activités dans ces secteurs en dehors de la Syrie;
b)
l'octroi de prêts ou de crédits à des entreprises de Syrie qui ont des activités dans la construction de nouvelles centrales pour la production d'électricité en Syrie;
c)
l'acquisition ou l'augmentation d'une participation dans des entreprises de Syrie qui ont des activités dans les secteurs de l'exploration, de la production ou du raffinage de l'industrie pétrolière syrienne, ou dans des entreprises syriennes ou appartenant à la Syrie qui ont des activités dans ces secteurs en dehors de la Syrie, y compris l'acquisition de ces entreprises en totalité ou l'acquisition d'actions ou de titres à caractère participatif;
d)
l'acquisition ou l'augmentation d'une participation dans des entreprises de Syrie qui ont des activités dans la construction de nouvelles centrales pour la production d'électricité en Syrie, y compris l'acquisition de ces entreprises en totalité ou l'acquisition d'actions ou de titres à caractère participatif;
e)
la création de toute coentreprise avec des entreprises de Syrie qui ont des activités dans les secteurs de l'exploration, de la production ou du raffinage de l'industrie pétrolière syrienne, ainsi qu'avec toute filiale contrôlée par lesdites entreprises;
f)
la création de toute coentreprise avec des entreprises de Syrie qui ont des activités dans la construction de nouvelles centrales pour la production d'électricité en Syrie, ainsi qu'avec toute filiale contrôlée par lesdites entreprises.
Article 15
1.   Les interdictions prévues par l'article 14, points a) et c):
i)
s'appliquent sans préjudice de l'exécution d'obligations découlant de contrats ou d'accords conclus avant le 23 septembre 2011;
ii)
ne font pas obstacle à l'augmentation d'une participation si cette augmentation constitue une obligation découlant d'un accord conclu avant le 23 septembre 2011.
2.   Les interdictions prévues par l'article 14, points b) et d):
i)
s'appliquent sans préjudice de l'exécution d'obligations découlant de contrats ou d'accords conclus avant le 1er décembre 2011;
ii)
ne font pas obstacle à l'augmentation d'une participation si cette augmentation constitue une obligation découlant d'un accord conclu avant le 1er décembre 2011.
Article 16
En vue d'aider la population civile syrienne, et notamment de répondre à des préoccupations humanitaires, de permettre le retour à une vie normale, d'assurer la fourniture de services de base, de procéder à la reconstruction et de permettre la reprise d'une activité économique normale, ou à d'autres fins civiles et par dérogation à l'article 14, points a), c) et e), les autorités compétentes d'un État membre peuvent autoriser l'octroi de prêts ou de crédits à des entreprises de Syrie qui ont des activités dans les secteurs de l'exploration, de la production ou du raffinage de l'industrie pétrolière syrienne, ou à des entreprises syriennes ou appartenant à des Syriens qui ont des activités dans ces secteurs en dehors de la Syrie, ou l'acquisition ou l'augmentation d'une participation dans ces entreprises, ou la création de toute coentreprise avec des entreprises de Syrie qui ont des activités dans les secteurs de l'exploration, de la production ou du raffinage de l'industrie pétrolière syrienne, ainsi qu'avec toute filiale contrôlée par lesdites entreprises, pour autant que les conditions ci-après soient remplies:
a)
la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syrienne a été préalablement consultée par l'État membre concerné;
b)
les activités concernées ne profitent pas directement ou indirectement à une des personnes ou entités visées à l'article 28, paragraphe 1; et
c)
les activités concernées n'enfreignent aucune des interdictions prévues par la présente décision.
L'État membre concerné informe les autres États membres de toute autorisation accordée au titre du présent article.
CHAPITRE III
RESTRICTIONS EN MATIÈRE DE PROJETS D'INFRASTRUCTURE
Article 17
1.   Est interdite la participation à la construction de nouvelles centrales pour la production d'électricité en Syrie.
2.   Il est interdit de fournir une assistance technique ou de fournir un financement ou une aide financière en rapport avec à la construction de nouvelles centrales pour la production d'électricité en Syrie.
3.   L'interdiction visée aux paragraphes 1 et 2 s'applique sans préjudice de l'exécution d'obligations découlant de contrats ou d'accords conclus avant le 1er décembre 2011.
CHAPITRE IV
RESTRICTIONS EN MATIÈRE D'APPUI FINANCIER AUX ÉCHANGES COMMERCIAUX
Article 18
1.   Les États membres font preuve de retenue lorsqu'ils souscrivent de nouveaux engagements à court et à moyen terme d'appui financier public et privé aux échanges commerciaux avec la Syrie, notamment lorsqu'ils consentent des crédits, des garanties ou une assurance à l'exportation, à leurs ressortissants ou entités participant à de tels échanges, en vue de réduire leurs encours, en particulier afin d'éviter tout appui financier concourant à la répression violente exercée contre la population civile en Syrie. De plus, les États membres ne souscrivent pas de nouveaux engagements à long terme d'appui financier public et privé aux échanges commerciaux avec la Syrie.
2.   Le paragraphe 1 ne concerne pas les engagements souscrits avant le 1er décembre 2011.
3.   Le paragraphe 1 ne concerne pas les échanges commerciaux à des fins alimentaires, agricoles ou médicales ou à d'autres fins humanitaires.
CHAPITRE V
SECTEUR FINANCIER
Article 19
Les États membres ne souscrivent pas de nouveaux engagements aux fins de l'octroi de subventions, d'une aide financière ou de prêts assortis de conditions favorables au gouvernement syrien, y compris dans le cadre de leur participation à des institutions financières internationales, si ce n'est à des fins humanitaires et de développement.
Article 20
Sont interdits:
a)
tout décaissement ou paiement de la Banque européenne d'investissement (BEI) dans le cadre d'un accord de prêt existant conclu entre la Syrie et la BEI ou en liaison avec un tel accord;
b)
la poursuite par la BEI de tout contrat de services d'assistance technique en vigueur destiné à des projets souverains situés en Syrie.
Article 21
Sont interdits la vente directe ou indirecte, l'achat, le courtage et l'aide à l'émission d'obligations de l'État syrien ou garanties par l'État syrien émises après le 1er décembre 2011 en faveur ou en provenance du gouvernement syrien, de ses organismes, entreprises ou agences publics de la Banque centrale de Syrie, ou de banques domiciliées en Syrie, ou d'agences et de filiales, relevant ou non de la juridiction des États membres de banques domiciliées en Syrie, ou d'entités financières qui, sans être domiciliées en Syrie ni relever de la juridiction des États membres, sont contrôlées par des personnes et des entités domiciliées en Syrie, ainsi que de personnes ou d'entités agissant pour leur compte ou sur leurs ordres, ou d'entités qui sont leur propriété ou sont sous leur contrôle.
Article 22
1.   Sont interdits l'ouverture, sur le territoire des États membres, de nouvelles agences ou filiales de banques syriennes, ou de nouveaux bureaux de représentation de celles-ci, ainsi que l'établissement de nouvelles coentreprises, ou la prise d'une part de capital par des banques syriennes, y compris la Banque centrale de Syrie, leurs agences ou filiales et des entités financières qui, sans être domiciliées en Syrie, sont contrôlées par des personnes ou des entités domiciliées en Syrie, dans des banques relevant de la juridiction des États membres, ou l'établissement de nouvelles relations de correspondance avec celles-ci.
2.   Il est interdit aux institutions financières présentes sur le territoire des États membres ou relevant de leur juridiction d'ouvrir des bureaux de représentation, des filiales ou des comptes bancaires en Syrie.
Article 23
En vue d'aider la population civile syrienne, et notamment de répondre à des préoccupations humanitaires, de permettre le retour à une vie normale, d'assurer la fourniture de services de base, de procéder à la reconstruction et de permettre la reprise d'une activité économique normale, ou à d'autres fins civiles et par dérogation à l'article 22, paragraphe 2, les autorités compétentes d'un État membre peuvent autoriser les institutions financières présentes sur le territoire des États membres ou relevant de leur juridiction à ouvrir des bureaux de représentation, des filiales ou des comptes bancaires en Syrie, pour autant que les conditions ci-après soient remplies:
a)
la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syrienne a été préalablement consultée par l'État membre concerné;
b)
les activités concernées ne profitent pas directement ou indirectement à une des personnes ou entités visées à l'article 28, paragraphe 1; et
c)
les activités concernées n'enfreignent aucune des interdictions prévues par la présente décision.
L'État membre concerné informe les autres États membres de toute autorisation accordée au titre du présent article.
Article 24
1.   Est interdite la fourniture de services d'assurance et de réassurance au gouvernement syrien, à ses organismes, entreprises ou agences publics, ou à des personnes ou entités agissant pour leur compte ou sur leurs ordres, ou à des entités qui sont leur propriété ou sont sous leur contrôle, y compris par des moyens illicites.
2.   Le paragraphe 1 ne s'applique pas à la fourniture de:
a)
services d'assurance maladie ou voyage à des personnes physiques;
b)
services d'assurance obligatoire ou responsabilité civile à des personnes, entités ou organismes syriens établis dans l'Union;
c)
services d'assurance ou de réassurance au propriétaire d'un navire, d'un aéronef ou d'un véhicule affrété par une personne, une entité ou un organisme syrien non énumérés à l'annexe I ou II.
CHAPITRE VI
SECTEUR DES TRANSPORTS
Article 25
1.   Les États membres, conformément à leur législation nationale et dans le respect du droit international, en particulier les accords pertinents dans le domaine de l'aviation civile internationale, prennent les mesures nécessaires pour interdire l'accès aux aéroports relevant de leur juridiction à tous les vols transportant exclusivement du fret effectués par des transporteurs syriens et à tous les vols effectués par la Syrian Arab Airlines.
2.   Le paragraphe 1 ne s'applique pas à l'accès aux aéroports relevant de la juridiction des États membres pour les vols effectués par la Syrian Arab Airlines, à la seule fin d'évacuer des citoyens de l'Union et les membres de leur famille de Syrie.
Article 26
1.   Si les États membres disposent d'informations donnant des motifs raisonnables de penser que la cargaison de navires et d'aéronefs à destination de la Syrie contient des articles dont la fourniture, la vente, le transfert ou l'exportation sont interdits par l'article 1er ou soumis à autorisation par l'article 2, ils font inspecter, conformément à leur législation nationale, dans le respect du droit international, notamment le droit de la mer et les accords pertinents dans le domaine de l'aviation civile internationale et du transport maritime, ces navires et aéronefs dans leurs ports maritimes et aéroports, ainsi que dans leurs eaux territoriales, conformément aux décisions et capacités de leurs autorités compétentes et avec le consentement, pour autant que nécessaire en vertu du droit international en ce qui concerne les eaux territoriales, de l'État du pavillon.
2.   Les États membres, conformément à leur législation nationale, dans le respect du droit international, saisissent et neutralisent les articles qu'ils découvrent dont la fourniture, la vente, le transfert ou l'exportation sont interdits par l'article 1er ou l'article 2.
3.   Les États membres coopèrent, conformément à leur législation nationale, aux inspections et aux procédures de neutralisation entreprises en vertu des paragraphes 1 et 2.
4.   Les aéronefs et les navires transportant du fret à destination de la Syrie sont soumis à l'obligation de fournir des informations préalables à l'arrivée ou au départ pour l'ensemble des marchandises entrant sur le territoire d'un État membre ou en sortant.
CHAPITRE VII
RESTRICTIONS EN MATIÈRE D'ADMISSION
Article 27
1.   Les États membres prennent les mesures nécessaires pour empêcher l'entrée ou le passage en transit sur leur territoire des personnes responsables de la répression violente exercée contre la population civile en Syrie, des personnes bénéficiant des politiques menées par le régime ou soutenant celui-ci, et des personnes qui leur sont liées, dont la liste figure à l'annexe I.
2.   Un État membre n'est pas tenu, aux termes du paragraphe 1, de refuser l'accès à son territoire à ses propres ressortissants.
3.   Le paragraphe 1 s'applique sans préjudice des cas où un État membre est lié par une obligation de droit international, à savoir:
a)
en tant que pays hôte d'une organisation intergouvernementale internationale;
b)
en tant que pays hôte d'une conférence internationale convoquée par les Nations unies ou tenue sous leurs auspices;
c)
en vertu d'un accord multilatéral conférant des privilèges et immunités; ou
d)
en vertu du traité de réconciliation (accords du Latran) conclu en 1929 par le Saint-Siège (État de la Cité du Vatican) et l'Italie.
4.   Le paragraphe 3 est considéré comme applicable également aux cas où un État membre est pays hôte de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE).
5.   Le Conseil est tenu dûment informé dans chacun des cas où un État membre accorde une dérogation en vertu du paragraphe 3 ou 4.
6.   Les États membres peuvent accorder des dérogations aux mesures imposées en vertu du paragraphe 1 lorsque le déplacement d'une personne se justifie pour des raisons urgentes d'ordre humanitaire, ou lorsque la personne se déplace pour assister à des réunions intergouvernementales, y compris à des réunions dont l'Union est à l'origine, ou à des réunions organisées par un État membre assurant alors la présidence de l'OSCE, lorsqu'il y est mené un dialogue politique visant directement à promouvoir la démocratie, les droits de l'homme et l'État de droit en Syrie.
7.   Un État membre souhaitant accorder des dérogations visées au paragraphe 6 le notifie au Conseil par écrit. La dérogation est réputée accordée, sauf si un ou plusieurs membres du Conseil s'y opposent par écrit dans les deux jours ouvrables qui suivent la réception de la notification en question. Si un ou plusieurs membres du Conseil s'y opposent, le Conseil, statuant à la majorité qualifiée, peut décider d'accorder la dérogation proposée.
8.   Lorsque, en vertu des paragraphes 3 à 7, un État membre autorise des personnes dont la liste figure à l'annexe I à entrer ou à passer en transit sur son territoire, l'autorisation est limitée à l'objectif pour lequel elle est accordée et à la personne qu'elle concerne.
CHAPITRE VIII
GEL DES FONDS ET DES RESSOURCES ÉCONOMIQUES
Article 28
1.   Sont gelés tous les fonds et ressources économiques appartenant à des personnes responsables de la répression violente exercée contre la population civile en Syrie, à des personnes et entités bénéficiant des politiques menées par le régime ou soutenant celui-ci et à des personnes et entités qui leur sont liées, dont les listes figurent aux annexes I et II, de même que tous les fonds et ressources économiques qu'elles possèdent, détiennent ou contrôlent.
2.   Aucun fonds ou aucune ressource économique n'est mis, directement ou indirectement, à la disposition des personnes physiques ou morales ou entités dont les listes figurent aux annexes I et II, ni utilisé à leur profit.
3.   L'autorité compétente d'un État membre peut autoriser le déblocage de certains fonds ou ressources économiques gelés, ou la mise à disposition de certains fonds ou ressources économiques, dans les conditions qu'elle juge appropriées, après avoir établi que les fonds ou les ressources économiques concernés sont:
a)
nécessaires pour répondre aux besoins fondamentaux des personnes dont les listes figurent aux annexes I et II et des membres de leur famille qui sont à leur charge, y compris pour couvrir les dépenses consacrées à l'achat de vivres, au paiement de loyers ou au remboursement de prêts hypothécaires, à l'achat de médicaments et au paiement de frais médicaux, d'impôts, de primes d'assurance et de redevances de services publics;
b)
destinés, exclusivement, au règlement d'honoraires d'un montant raisonnable et au remboursement de dépenses engagées pour s'assurer les services de juristes;
c)
destinés, exclusivement, au paiement de commissions ou frais correspondant à la garde ou à la gestion courantes de fonds ou de ressources économiques gelés; ou
d)
nécessaires pour faire face à des dépenses extraordinaires, pour autant que l'autorité compétente ait notifié à l'autorité compétente des autres États membres et à la Commission les motifs pour lesquels elle estime qu'une autorisation spéciale devrait être accordée, au moins deux semaines avant l'autorisation;
e)
nécessaires à des fins humanitaires, comme l'acheminement d'une assistance, y compris de fournitures médicales, de denrées alimentaires, de travailleurs humanitaires et d'aide connexe, ou la facilitation de cet acheminement, ou encore les évacuations hors de la Syrie;
f)
versés sur ou depuis le compte d'une mission diplomatique ou consulaire ou d'une organisation internationale bénéficiant d'immunités conformément au droit international, dans la mesure où ces versements sont destinés à être utilisés à des fins officielles par la mission diplomatique ou consulaire ou l'organisation internationale.
Un État membre informe les autres États membres et la Commission de toute autorisation qu'il accorde en vertu du présent paragraphe.
4.   Par dérogation au paragraphe 1, les autorités compétentes d'un État membre peuvent autoriser le déblocage de certains fonds ou ressources économiques gelés, pour autant que les conditions suivantes soient réunies:
a)
les fonds ou ressources économiques font l'objet d'une décision arbitrale rendue avant la date à laquelle la personne physique ou l'entité visée au paragraphe 1 a été inscrite sur les listes figurant à l'annexe I ou II, ou d'une décision judiciaire ou administrative rendue dans l'Union, ou d'une décision judiciaire exécutoire dans l'État membre concerné, avant ou après cette date;
b)
les fonds ou ressources économiques seront exclusivement utilisés pour acquitter des créances garanties par une telle décision ou dont la validité a été établie par une telle décision, dans les limites fixées par les lois et règlements régissant les droits des personnes présentant de telles créances;
c)
la décision n'est pas prise au bénéfice d'une personne ou d'une entité inscrite sur les listes figurant à l'annexe I ou II; et
d)
la reconnaissance de la décision n'est pas contraire à l'ordre public de l'État membre concerné.
Un État membre informe les autres États membres et la Commission de toute autorisation accordée au titre du présent paragraphe.
5.   Le paragraphe 1 n'interdit pas à une personne ou à une entité inscrite d'effectuer un paiement dû au titre d'un contrat passé avant l'inscription sur la liste de la personne ou de l'entité en question, dès lors que l'État membre concerné s'est assuré que le paiement n'est pas reçu directement ou indirectement par une personne ou une entité visée au paragraphe 1.
6.   Le paragraphe 1 n'interdit pas à une entité inscrite sur la liste figurant à l'annexe II, pour une durée de deux mois à compter de la date de son inscription sur ladite liste, d'effectuer un paiement avec des fonds ou ressources économiques gelés que cette entité a reçus après la date de son inscription, lorsqu'un tel paiement est dû au titre d'un contrat dans le cadre du financement d'échanges commerciaux, dès lors que l'État membre concerné s'est assuré que le paiement n'est pas reçu directement ou indirectement par une personne ou entité visée au paragraphe 1.
7.   Le paragraphe 2 ne s'applique pas au versement, sur les comptes gelés:
a)
d'intérêts ou autres rémunérations de ces comptes; ou
b)
de paiements dus au titre de contrats, d'accords ou d'obligations souscrits avant la date à laquelle ces comptes ont commencé à relever de la présente décision,
à condition que ces intérêts, autres rémunérations et paiements continuent d'être soumis au paragraphe 1.
8.   Les paragraphes 1 et 2 ne s'appliquent pas à un transfert, par la Banque centrale de Syrie ou par son intermédiaire, de fonds ou ressources économiques reçus et gelés après la date de sa désignation, ni au transfert de fonds ou ressources économiques, par la Banque centrale de Syrie ou par son intermédiaire, après la date de sa désignation, lorsqu'un tel transfert est lié à un paiement par un établissement financier non désigné dû au titre d'un contrat commercial spécifique, dès lors que l'État membre concerné a établi, au cas par cas, que le paiement n'est pas reçu directement ou indirectement par une personne ou entité visée au paragraphe 1.
9.   Le paragraphe 1 ne s'applique pas à un transfert, par la Banque centrale de Syrie ou par son intermédiaire, de fonds ou ressources économiques gelés lorsqu'un tel transfert a pour objet de fournir aux institutions financières relevant de la juridiction des États membres des liquidités en vue du financement d'échanges commerciaux dès lors que le transfert a été autorisé par l'État membre concerné.
10.   Les paragraphes 1 et 2 ne s'appliquent pas au transfert, par une entité financière énumérée à l'annexe I ou II ou par son intermédiaire, de fonds ou ressources économiques gelés, lorsque ce transfert est lié à un paiement, par une personne ou entité non énumérée à l'annexe I ou II, en liaison avec la fourniture d'un appui financier à des ressortissants syriens qui suivent un enseignement ou une formation professionnelle dans l'Union ou y sont engagés dans la recherche universitaire, dès lors que l'État membre concerné a établi, au cas par cas, que le paiement n'est pas reçu directement ou indirectement par une personne ou entité visée au paragraphe 1.
11.   Les paragraphes 1 et 2 ne s'appliquent pas aux actes ou aux transactions effectués, à l'égard de la Syrian Arab Airlines, à la seule fin d'évacuer des citoyens de l'Union et des membres de leur famille de Syrie.
CHAPITRE IX
DISPOSITIONS GÉNÉRALES ET FINALES
Article 29
Il n'est fait droit à aucune demande, y compris les demandes d'indemnisation ou de dédommagement ou toute autre demande de ce type, telle qu'une demande de compensation, une demande de sanction financière ou une demande à titre de garantie, une demande visant à obtenir la prorogation ou le paiement d'une garantie ou d'une contre-garantie financière, y compris les demandes résultant de lettres de crédit ou d'instruments similaires, présentées par des personnes ou entités énumérées aux annexes I et II, ou toute autre personne ou entité en Syrie, y compris le gouvernement syrien, ses organismes, entreprises ou agences publics, ou par toute personne ou entité agissant par l'intermédiaire ou pour le compte de l'une de ces personnes ou entités, à l'occasion de tout contrat ou de toute opération dont l'exécution aurait été affectée, directement ou indirectement, en tout ou en partie, par des mesures régies par la présente décision.
Article 30
1.   Le Conseil, statuant sur proposition d'un État membre ou du haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, établit les listes qui figurent aux annexes I et II et les modifie.
2.   Le Conseil communique sa décision relative à une inscription sur la liste à la personne ou à l'entité concernée, ainsi que les motifs de l'inscription, soit directement, si son adresse est connue, soit par la publication d'un avis, en donnant à cette personne ou entité la possibilité de présenter des observations.
3.   Si des observations sont présentées, ou si de nouveaux éléments de preuve substantiels sont présentés, le Conseil revoit sa décision et en informe la personne ou l'entité concernée.
Article 31
1.   Les annexes I et II indiquent les motifs qui ont présidé à l'inscription des personnes et entités concernées sur les listes.
2.   Les annexes I et II contiennent également, si elles sont disponibles, les informations nécessaires à l'identification des personnes ou entités concernées. En ce qui concerne les personnes, ces informations peuvent comprendre les nom et prénoms, y compris les pseudonymes, la date et le lieu de naissance, la nationalité, les numéros de passeport et de carte d'identité, le genre, l'adresse, si elle est connue, ainsi que la fonction ou la profession. En ce qui concerne les entités, ces informations peuvent comprendre la dénomination, le lieu et la date d'enregistrement, le numéro d'enregistrement et l'adresse professionnelle.
Article 32
Il est interdit de participer, sciemment ou volontairement, à des activités ayant pour objet ou pour effet de contourner les interdictions prévues par la présente décision.
Article 33
Afin que les mesures prévues par la présente décision aient le plus grand impact possible, l'Union encourage les États tiers à adopter des mesures restrictives analogues à celles prévues par la présente décision.
Article 34
La présente décision s'applique jusqu'au 1er juin 2014. Elle fait l'objet d'un suivi constant. Elle est prorogée, ou modifiée le cas échéant, si le Conseil estime que ses objectifs n'ont pas été atteints.
Article 35
La présente décision entre en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.
Fait à Bruxelles, le 31 mai 2013.
Par le Conseil
Le président
E. GILMORE
(1)  JO L 330 du 30.11.2012, p. 21.
(2)  JO L 335 du 13.12.2008, p. 99.
ANNEXE I
Liste des personnes physiques et morales, entités ou organismes visés aux articles 27 et 28
A.   Personnes
Nom
Informations d'identification
Motifs
Date d'inscription
1.
Bashar (
) Al-Assad (
)
Date de naissance: 11 septembre 1965;
Lieu de naissance: Damas;
passeport diplomatique no D1903
Président de la République; ordonnateur et maître d'œuvre de la répression contre les manifestants.
23.5.2011
2.
Maher (
) (ou Mahir) Al-Assad (
)
Date de naissance: 8 décembre 1967;
passeport diplomatique no 4138
Commandant de la 4e division blindée de l'armée, membre du commandement central du parti Baas, homme fort de la Garde républicaine; frère du président Bashar Al-Assad; principal maître d'œuvre de la répression contre les manifestants.
9.5.2011
3.
Ali (
) Mamluk (
) (ou Mamlouk)
Date de naissance: 19 février 1946;
Lieu de naissance: Damas;
passeport diplomatique no 983
Chef de la direction des renseignements généraux syriens; impliqué dans la répression contre les manifestants.
9.5.2011
4.
Atej (
) (ou Atef, Atif) Najib (
) (ou Najeeb)
Ancien responsable de la direction de la sécurité politique à Deraa; cousin du président Bashar Al-Assad; impliqué dans la répression contre les manifestants.
9.5.2011
5.
Hafiz (
) Makhluf (
) (ou Hafez Makhlouf)
Date de naissance: 2 avril 1971;
Lieu de naissance: Damas;
passeport diplomatique no 2246
Colonel dirigeant l'unité de Damas au sein de la direction des renseignements généraux; cousin du président Bashar Al-Assad; proche de Maher Al-Assad; impliqué dans la répression contre les manifestants.
9.5.2011
6.
Muhammad (
) Dib (
) Zaytun (
) (ou Mohammed Dib Zeitoun)
Date de naissance: 20 mai 1951;
Lieu de naissance: Damas;
passeport diplomatique no D 000 00 13 00
Chef de la direction de la sécurité politique; impliqué dans la répression contre les manifestants.
9.5.2011
7.
Amjad (
) Al-Abbas (
)
Chef de la sécurité politique à Banyas, impliqué dans la répression contre les manifestants à Baida.
9.5.2011
8.
Rami (
) Makhlouf (
)
Date de naissance: 10 juillet 1969;
Lieu de naissance: Damas;
passeport no 454224
Homme d'affaires syrien; cousin du président Bashar Al-Assad; contrôle le fonds d'investissement Al Mashreq, Bena Properties, Cham Holding, Syriatel, Souruh Company et fournit à ce titre financement et soutien au régime.
9.5.2011
9.
Abd Al-Fatah (
) Qudsiyah (
)
Né en: 1953;
Lieu de naissance: Hama;
passeport diplomatique no D0005788
Chef du service de renseignement militaire syrien; impliqué dans la répression contre la population civile.
9.5.2011
10.
Jamil (
) (ou Jameel) Hassan (
)
Chef du service de renseignement de l'armée de l'air syrienne; impliqué dans la répression contre la population civile.
9.5.2011
11.
Rustum (
) Ghazali (
)
Date de naissance: 3 mai 1953;
Lieu de naissance: Deraa;
passeport diplomatique no D 000 000 887
Chef du service de renseignement militaire pour le gouvernorat de Damas; impliqué dans la répression contre la population civile.
9.5.2011
12.
Fawwaz (
) Al-Assad (
)
Date de naissance: 18 juin 1962;
Lieu de naissance: Kerdala;
passeport no 88238
Impliqué dans la répression contre la population civile en tant que membre de la milice Shabiha.
9.5.2011
13.
Munzir (
) Al-Assad (
)
Date de naissance: 1 mars 1961;
Lieu de naissance: Lattaquié;
passeports no 86449 et 842781
Impliqué dans la répression contre la population civile en tant que membre de la milice Shabiha.
9.5.2011
14.
Asif (
) Shawkat (
)
Date de naissance: 15 janvier 1950;
Lieu de naissance: Al-Madehleh, Tartous
Vice-chef d'état-major chargé de la sécurité et de la reconnaissance; impliqué dans la répression contre la population civile.
23.5.2011
15.
Hisham (
) Ikhtiyar (
,
,
) (ou Al Ikhtiyar, Bikhtiyar, Bikhtyar, Bekhtyar, Bikhtiar, Bekhtyar)
Date de naissance: 20 juillet 1941;
Lieu de naissance: Damas
Chef du Bureau de la sécurité nationale; impliqué dans la répression contre la population civile.
Il serait mort lors du bombardement du 18 juillet 2012.
23.5.2011
16.
Faruq (
) (ou Farouq, Farouk) Al Shar' (
) (ou Al Char', Al Shara', Al Shara)
Date de naissance: 10 décembre 1938
Vice-président; impliqué dans la répression contre la population civile.
23.5.2011
17.
Muhammad (
) Nasif (
) (ou Naseef, Nassif, Nasseef) Khayrbik (
,
)
Date de naissance: 10 avril 1937 (ou 20 mai 1937);
Lieu de naissance:
Hama; passeport diplomatique no 0002250
Vice-président adjoint chargé des questions de sécurité nationale; impliqué dans la répression contre la population civile.
23.5.2011
18.
Mohamed (
) Hamcho (
)
Date de naissance: 20 mai 1966;
passeport no 002954347
Homme d'affaires syrien et agent local de plusieurs sociétés étrangères; associé de Maher Al-Assad, dont il gère une partie des intérêts économiques et financiers; finance à ce titre le régime.
23.5.2011
19.
Iyad (
) (ou Eyad) Makhlouf (
)
Date de naissance: 21 janvier 1973;
Lieu de naissance:
Damas; passeport no 001820740.
Frère de Rami Makhlouf et officier de la direction des renseignements généraux; impliqué dans la répression contre la population civile.
23.5.2011
20.
Bassam (
) Al Hassan (
) (ou Al Hasan)
Conseiller du président pour les affaires stratégiques; impliqué dans la répression contre la population civile.
23.5.2011
21.
Dawud Rajiha
Chef d'état-major des forces armées; responsable de la participation de l'armée à la répression contre des manifestants pacifiques.
Mort lors du bombardement du 18 juillet 2012.
23.5.2011
22.
Ihab (
) (ou Ehab, Iehab) Makhlouf (
)
Date de naissance: 21 janvier 1973;
Lieu de naissance: Damas;
passeport no 002848852
Vice-président de Syriatel, qui verse 50 % de ses bénéfices au gouvernement syrien par l'intermédiaire de son contrat de licence.
23.5.2011
23.
Zoulhima (
) (ou Zu al-Himma) Chaliche (
) (ou Shalish, Shaleesh) (ou Dhu al-Himma Shalish)
Né en 1951, 1946 ou 1956;
Lieu de naissance: Kerdaha
Chef de la protection présidentielle; impliqué dans la répression contre les manifestants; cousin germain du président Bashar Al-Assad.
23.6.2011
24.
Riyad (
) Chaliche (
) (ou Shalish, Shaleesh) (ou Riyad Shalish)
Directeur du Military Housing Establishment; source de financement pour le régime; cousin germain du président Bashar Al-Assad.
23.6.2011
25.
Commandant de brigade Mohammad (
) (ou Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ali (
) Jafari (
) (ou Jaafari, Ja'fari, Aziz ou Jafari, Ali; ou Jafari, Mohammad Ali; ou Ja'fari, Mohammad Ali; ou Jafari-Naja-fabadi, Mohammad Ali)
Date de naissance: 1er septembre 1957;
Lieu de naissance: Yazd, Iran
Commandant général du Corps des gardiens de la révolution islamique; impliqué dans la fourniture de matériel et d'assistance pour aider le régime syrien à réprimer les manifestations en Syrie.
23.6.2011
26.
Général de division Qasem (
) Soleimani (
) (ou Qasim Soleimany)
Commandant du Corps des gardiens de la révolution islamique - Qods; impliqué dans la fourniture de matériel et d'assistance pour aider le régime syrien à réprimer les manifestations en Syrie.
23.6.2011
27.
Hossein Taeb (ou Taeb, Hassan; ou Taeb, Hosein; ou Taeb, Hossein; ou Taeb, Hussayn; ou Hojjatoleslam Hossein Ta'eb)
Né en 1963;
Lieu de naissance: Téhéran, Iran
Commandant adjoint du Corps des gardiens de la révolution islamique pour le renseignement; impliqué dans la fourniture de matériel et d'assistance pour aider le régime syrien à réprimer les manifestations en Syrie.
23.6.2011
28.
Khalid (
) (ou Khaled) Qaddur (
) (ou Qadour, Qaddour)
Partenaire d'affaires de Maher Al-Assad; source de financement pour le régime.
23.6.2011
29.
Ra'if (
) Al-Quwatly (
) (ou Ri'af Al-Quwatli ou Raeef Al-Kouatly)
Partenaire d'affaires de Maher Al-Assad et chargé de la gestion de certains de ses intérêts; source de financement pour le régime.
23.6.2011
30.
Mohammad (
) (ou Muhammad, Mohamed, Mohammed) Mufleh (
) (ou Muflih)
Chef de la sécurité militaire syrienne dans la ville de Hama, impliqué dans la répression contre les manifestants.
1.8.2011
31.
Général de division Tawfiq Younes (
) (ou Tawfik) Younes (
) (ou Yunes)
Chef de la division "Sécurité intérieure" de la direction des renseignements généraux; impliqué dans la répression contre la population civile.
1.8.2011
32.
Mohammed (
) Makhlouf (
) (ou Abu Rami)
Date de naissance: 19 octobre 1932;
Lieu de naissance: Lattaquié (Syrie)
Proche associé et oncle maternel de Bachar et Mahir Al-Assad, associé d'affaires et père de Rami, Ihab et Iyad Makhlouf.
1.8.2011
33.
Ayman (
) Jabir (
) (ou Jaber)
Lieu de naissance: Latakia
Associé de Mahir Al-Assad dans le cadre de la milice Shabiha. Directement impliqué dans la répression et les violences à l'encontre de la population civile et la coordination des groupes dépendant de la milice Shabiha.
1.8.2011
34.
Hayel (
) Al-Assad (
)
Adjoint de Maher Al-Assad, Chef de l'unité de police militaire de la 4e division de l'armée, impliquée dans la répression.
23.8.2011
35.
Ali (
) Al-Salim (
) (ou Al-Saleem)
Directeur du bureau des approvisionnements du ministère syrien de la défense, point d'entrée pour l'ensemble des acquisitions d'armements de l'armée syrienne.
23.8.2011
36.
Nizar Al-Assad (
)
Cousin de Bashar Al-Assad; ancien dirigeant de la société "Nizar Oilfield Supplies"
Très proche de responsables gouvernementaux de premier plan. Finance la milice Shabiha dans la région de Lattaquié.
23.8.2011
37.
Général de brigade Rafiq (
) (ou Rafeeq) Shahadah (
) (ou Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada)
Chef de la section 293 (affaires intérieures) du service du renseignement militaire syrien (SMI) à Damas. Directement impliqué dans la répression et les violences à l'encontre de la population civile à Homs. Conseiller du président Bashar Al Assad pour les questions stratégiques et les renseignements militaires.
23.8.2011
38.
Général de brigade Jamea (
) Jamea (
) (ou Jami Jami, Jame', Jami')
Chef du service de renseignement militaire syrien (SMI), section de Deir Ezzor. Directement impliqué dans la répression et les violences à l'encontre de la population civile à Deir Ezzor et Albou Kamal.
23.8.2011
39.
Hassan Bin-Ali Al-Turkmani
Né en 1935;
Lieu de naissance: Alep
Vice-ministre adjoint, ancien ministre de la défense, envoyé spécial du président Bashar Al-Assad.
Il serait mort lors du bombardement du 18 juillet 2012.
23.8.2011
40.
Muhammad (
) (ou Mohammad, Muhammad, Mohammed) Said (
) (ou Sa’id, Sa’eed, Saeed) Bukhaytan (
)
Depuis 2005, secrétaire régional adjoint du parti socialiste arabe Baas, de 2000 à 2005, directeur régional du parti Baas pour la sécurité nationale. Ancien gouverneur de Hama (1998-2000). Proche associé du président Bashar Al-Assad et de Maher Al-Assad. Haut responsable du régime responsable de la répression à l'encontre de la population civile.
23.8.2011
41.
Ali (
) Douba (
)
Responsable du massacre de Hama en 1980, a été rappelé à Damas en qualité de conseiller spécial du président Bashar Al-Assad.
23.8.2011
42.
Général de brigade Nawful (
) (ou Nawfal, Nofal) Al-Husayn (
) (ou Al-Hussain, Al-Hussein)
Chef du service de renseignement militaire syrien (SMI), section d'Idlib. Directement impliqué dans la répression et les violences à l'encontre de la population civile dans la province d'Idlib.
23.8.2011
43.
Brigadier Husam (
) Sukkar (
)
Conseiller présidentiel pour les questions de sécurité. Conseiller présidentiel responsable de la répression exercée par les services de sécurité et des violences commises par ceux-ci à l'encontre de la population civile.
23.8.2011
44.
Général de brigade Muhammed (
) Zamrini (
)
Chef de section d'Homs des renseignements militaires syriens (SMI). Directement impliqué dans la répression et les violences à l'encontre de la population civile à Homs.
23.8.2011
45.
Lieutenant général Munir (
) (ou Mounir, Mouneer, Monir, Moneer, Muneer) Adanov (
) (ou Adnuf, Adanof)
Né en 1951
Chef d'état major adjoint, opérations et formation de l'armée syrienne. Directement impliqué dans la répression et les violences à l'encontre de la population civile en Syrie.
23.8.2011
46.
Général de brigade Ghassan (
) Khalil (
) (ou Khaleel)
Chef de la section "Information" de la direction des renseignements généraux (GID). Directement impliqué dans la répression et les violences à l'encontre de la population civile en Syrie.
23.8.2011
47.
Mohammed (
) (ou Mohammad, Muhammad, Mohamed) Jabir (
) (ou Jaber)
Lieu de naissance: Latakia
Milice Shabiha. Associé de Maher Al-Assad pour la milice Shabiha. Directement impliqué dans la répression et les violences à l'encontre de la population civile et la coordination des groupes dépendant de la milice Shabiha.
23.8.2011
48.
Samir (
) Hassan (
)
Proche associé d'affaires de Maher Al-Assad. Connu pour le soutien économique qu'il apporte au régime syrien.
23.8.2011
49.
Fares (
) Chehabi (
) (ou Fares Shihabi; Fares Chihabi)
Fils d'Ahmad Chehabi;
Date de naissance: 7 mai 1972
Président de la chambre de commerce et d'industrie d'Alep. Vice-président de Cham Holding. Apporte un soutien économique au régime syrien.
2.9.2011
50.
Tarif (
) Akhras (
,
) (ou Al Akhras)
Date de naissance: 2 juin 1951;
Lieu de naissance: Homs, Syrie
Passeport syrien no 0000092405
Homme d'affaires important bénéficiant du régime et soutenant celui-ci. Fondateur du groupe Akhras (matières premières, commerce, transformation et logistique) et ancien président de la Chambre de commerce d'Homs. Relations professionnelles étroites avec la famille du président Al-Assad. Membre du conseil d'administration de la fédération des chambres de commerce syriennes. A fourni des locaux industriels et d'habitation pour servir de camps de détention improvisés, ainsi qu'un appui logistique au régime (autobus et véhicules de transport de chars).
2.9.2011
51.
Issam (
) Anbouba (
)
Président d'Anbouba des Agricultural Industries co.
Né en 1952;
Lieu de naissance: Homs, Syrie
Impliqué dans la fourniture d'assistance financière pour l'appareil répressif et les groupes para-militaires exerçant des violences à l'encontre de la population civile en Syrie. Fournissant des biens immobiliers (locaux; entrepôts) pour des centres de détention improvisés. Relations financières avec de hauts fonctionnaires syriens.
2.9.2011
52.
Mazen (
) al-Tabba (
)
Date de naissance: 1er janvier 1958;
Lieu de naissance: Damas;
passeport no 004415063, expire le 6.5.2015 (syrien)
Associé d'Ihab Makhlour et de Nizar al-Assad (a fait l'objet de sanctions le 23.8.2011); copropriétaire avec Rami Makhlour de la société de change al-diyar lil-Saraafa (ou Diar Electronic Services) qui soutient la politique de la Banque centrale de Syrie.
23.3.2012
53.
Adib (
) Mayaleh (
)
Né en 1955;
Lieu de naissance: Daraa
Adib Mayaleh est responsable de la fourniture d'un soutien économique et financier au régime syrien par le biais de ses fonctions de gouverneur de la Banque centrale de Syrie.
15.5.2012
54.
Général de division Jumah (
) Al-Ahmad (
) (ou Al-Ahmed)
Commandant des forces spéciales; responsable du recours à la violence exercée contre des manifestants sur l'ensemble du territoire syrien.
14.11.2011
55.
Colonel Lu'ai (
) (ou Louay) al-Ali (
)
Chef du service de renseignement militaire syrien, section de Deraa; responsable du recours à la violence exercée contre des manifestants à Deraa.
14.11.2011
56.
Général de corps d'armée Ali (
) Abdullah (
) (ou Abdallah) Ayyub (
)
Chef d'état-major général adjoint (chargé du personnel et des ressources humaines); responsable du recours à la violence exercée contre des manifestants sur l'ensemble du territoire syrien.
14.11.2011
57.
Général de corps d'armée Jasim (
) (ou Jasem, Jassim, Jassem) al-Furayj (
) (ou Al-Freij)
Chef d'état-major général; responsable du recours à la violence exercée contre des manifestants sur l'ensemble du territoire syrien.
14.11.2011
58.
Général Aous (
) (Aws) Aslan (
)
Né en 1958
Chef de bataillon au sein de la Garde républicaine; proche de Maher Al-Assad et du président Al-Assad; participation à la répression violente exercée contre la population civile sur l'ensemble du territoire syrien.
14.11.2011
59.
Général Ghassan (
) Belal (
)
Général commandant le bureau réservé de la 4e division; conseiller de Maher Al-Assad et coordinateur des opérations sécuritaires; responsable de la répression violente exercée contre la population civile sur l'ensemble du territoire syrien.
14.11.2011
60.
Abdullah (
) (ou Abdallah) Berri (
)
Dirige les milices de la famille Berri; responsable des milices pro-gouvernementales impliquées dans la répression violente exercée contre la population civile à Alep.
14.11.2011
61.
George (
) Chaoui (
)
Membre de l'armée électronique syrienne; participation à la répression violente et appel à la violence contre la population civile sur l'ensemble du territoire syrien.
14.11.2011
62.
Général de division Zuhair (
) (ou Zouheir, Zuheir, Zouhair) Hamad (
)
Chef adjoint de la direction des renseignements généraux; responsable du recours à la violence exercée sur l'ensemble du territoire syrien ainsi que de l'intimidation et de la torture de manifestants.
14.11.2011
63.
Amar (
) (ou Ammar) Ismael (
) (ou Ismail)
Date de naissance vers le 3 avril 1973;
Lieu de naissance: Damas
Civil - Chef de l'armée électronique syrienne (service de renseignement de l'armée de terre); participation à la répression violente et appel à la violence contre la population civile sur l'ensemble du territoire syrien.
14.11.2011
64.
Mujahed (
) Ismail (
) (ou Ismael)
Membre de l'armée électronique syrienne; participation à la répression violente et appel à la violence contre la population civile sur l'ensemble du territoire syrien.
14.11.2011
65.
Général de division Nazih (
)
Directeur adjoint de la direction des renseignements généraux; responsable du recours à la violence exercée sur l'ensemble du territoire syrien ainsi que de l'intimidation et de la torture de manifestants.
14.11.2011
66.
Kifah (
) Moulhem (
) (ou Moulhim, Mulhem, Mulhim)
Commandant de bataillon au sein de la 4e division; responsable de la répression violente exercée contre la population civile à Deir el-Zor.
14.11.2011
67.
Général de division Wajih (
) (ou Wajeeh) Mahmud (
)
Commandant de la 18e division blindée; responsable du recours à la violence exercée contre des manifestants à Homs.
14.11.2011
68.
Bassam (
) Sabbagh (
,
) (ou Al Sabbagh)
Date de naissance: 24 août 1959;
Lieu de naissance: Damas.
Adresse: Kasaa, rue Anwar al Attar, immeuble al Midani, Damas
Passeport syrien no 004326765, délivré le 2.11.2008, valable jusqu'en novembre 2014.
Conseiller juridique et financier et gestionnaire des affaires de Rami Makhlouf et de Khaldoun Makhlouf. Associé à Bashar Al-Assad dans le financement d'un projet immobilier à Lattaquié. Apporte un soutien financier au régime
14.11.2011
69.
Général de corps d'armée Talal (
) Mustafa (
) Tlass (
)
Chef d'état-major général adjoint (chargé de la logistique et du ravitaillement); responsable du recours à la violence exercée contre des manifestants sur l'ensemble du territoire syrien.
14.11.2011
70.
Général de division Fu'ad (
) Tawil (
)
Chef adjoint du service de renseignement de l'armée de l'air syrienne; responsable du recours à la violence exercée sur l'ensemble du territoire syrien ainsi que de l'intimidation et de la torture de manifestants.
14.11.2011
71.
Bushra (
) Al-Assad (
) (ou Bushra Shawkat)
Date de naissance: 24 octobre 1960
Soeur de Bashar Al-Assad et épouse de Asif Shawkat, vice-chef d'état-major chargé de la sécurité et de la reconnaissance. Étant donné la relation personnelle étroite et la relation financière indissociable qu'elle entretient avec le président syrien, Bashar Al-Assad, et d'autres personnages clés du régime syrien, elle profite du régime syrien et y est associée.
23.3.2012
72.
Asma (
) Al-Assad (
) (ou Asma Fawaz Al Akhras)
Date de naissance: 11 août 1975;
Lieu de naissance: Londres, Royaume-Uni;
passeport no 707512830, expire le 22.9.2020;
Nom de jeune fille: Al Akhras
Épouse de Bashar Al-Assad. Étant donné la relation personnelle étroite et la relation financière indissociable qu'elle entretient avec le président syrien, Bashar Al-Assad, elle profite du régime syrien et y est associée.
23. 3.2012
73.
Manal (
) Al-Assad (
) (ou Manal Al Ahmad)
Date de naissance: 2 février 1970;
Lieu de naissance: Damas;
Passeport (syrien) numéro: 0000000914;
Nom de jeune fille: Al Jadaan
Épouse de Maher Al-Assad; en tant que telle, elle profite du régime, auquel elle est étroitement associée.
23.3.2012
74.
Anisa (
) (ou Anissa, Aneesa, Aneessa) Al-Assad (
) (ou Anisah Al-Assad)
Né en 1934;
Nom de jeune fille: Makhlouf
Mère du président Al-Assad. Étant donné la relation personnelle étroite et la relation financière indissociable qu'elle entretient avec le président syrien, Bashar Al-Assad, elle profite du régime syrien et y est associée.
23.3.2012
75.
Général de corps d'armée (
) (ou Fahd) Al-Jassim (
)
Chef d'état-major. Militaire impliqué dans les violences commises à Homs.
1.12.2011
76.
Général de division Ibrahim (
) Al-Hassan (
) (ou Al-Hasan)
Vice-chef d'état-major. Militaire impliqué dans les violences commises à Homs.
1.12.2011
77.
Brigadier Khalil (
) (ou Khaleel) Zghraybih (
,
) (ou Zghraybeh, Zghraybe, Zghrayba, Zghraybah, Zaghraybeh, Zaghraybe, Zaghrayba, Zaghraybah, Zeghraybeh, Zeghraybe, Zeghrayba, Zeghraybah, Zughraybeh, Zughraybe, Zughrayba, Zughraybah, Zighraybeh, Zighraybe, Zighrayba, Zighraybah)
14e division. Militaire impliqué dans les violences commises à Homs.
1.12.2011
78.
Brigadier Ali (
) Barakat (
)
103e brigade de la division de la Garde républicaine. Militaire impliqué dans les violences commises à Homs.
1.12.2011
79.
Brigadier Talal (
) Makhluf (
) (ou Makhlouf)
103e brigade de la division de la Garde républicaine. Militaire impliqué dans les violences commises à Homs.
1.12.2011
80.
Brigadier Nazih (
) (ou Nazeeh) Hassun (
) (ou Hassoun)
Service de renseignement de l'armée de l'air syrienne. Militaire impliqué dans les violences commises à Homs.
1.12.2011
81.
Capitaine Maan (
) (ou Ma’an) Jdiid (
) (ou Jdid, Jedid, Jedeed, Jadeed, Jdeed)
Garde présidentielle. Militaire impliqué dans les violences commises à Homs.
1.12.2011
82.
Mohammad (
) (ou Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Shaar (
) (ou Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar)
Division de la sécurité politique. Militaire impliqué dans les violences commises à Homs.
1.12.2011
83.
Khald (
) (ou Khaled) Al-Taweel (
) (ou Al-Tawil)
Division de la sécurité politique. Militaire impliqué dans les violences commises à Homs.
1.12.2011
84.
Ghiath (
) Fayad (
) (ou Fayyad)
Division de la sécurité politique. Militaire impliqué dans les violences commises à Homs.
1.12.2011
85.
Général de brigade Jawdat (
) Ibrahim (
) Safi (
)
Commandant du 154e régiment
A ordonné aux troupes de tirer sur les manifestants à Damas et dans ses environs, notamment à Mo'adamiyeh, Douma, Abbassieh et Duma.
23.1.2012
86.
Général de division Muhammad (
) (ou Mohammad, Muhammad, Mohammed) Ali (
) Durgham
Commandant de la 4e division
A ordonné aux troupes de tirer sur les manifestants à Damas et dans ses environs, notamment à Mo'adamiyeh, Douma, Abbassieh et Duma.
23.1.2012
87.
Général de division Ramadan (
) Mahmoud (
) Ramadan (
)
Commandant du 35e régiment des forces spéciales
A ordonné aux troupes de tirer sur les manifestants à Baniyas et à Deraa.
23.1.2012
88.
Général de brigade Ahmed (
) (ou Ahmad) Yousef (
) (ou Youssef) Jarad (
) (ou Jarrad)
Commandant de la 132e brigade
A ordonné aux troupes de tirer sur les manifestants à Deraa, notamment en utilisant des mitrailleuses et des armes de défense antiaériennes.
23.1.2012
89.
Général de division Naim (
) (ou Naaeem, Naeem, Na'eem, Naaim, Na'im) Jasem (
) Suleiman (
)
Commandant de la 3e division
A ordonné aux troupes de tirer sur les manifestants à Douma.
23.1.2012
90.
Général de brigade Jihad (
) Mohamed (
) (ou Mohammad, Muhammad, Mohammed) Sultan (
)
Commandant de la 65e brigade
A ordonné aux troupes de tirer sur les manifestants à Douma.
23.1.2012
91.
Général de division Fo'ad (
) (ou Fouad, Fu'ad) Hamoudeh (
) (ou Hammoudeh, Hammoude, Hammouda, Hammoudah)
Commandant des opérations militaires à Idlib
A ordonné aux troupes de tirer sur les manifestants à Idlib au début du mois de septembre 2011.
23.1.2012
92.
Général de division Bader (
) Aqel (
)
Commandant des forces spéciales
A ordonné aux soldats de ramasser les corps et de les remettre au "moukhabarat" (services de sécurité et de renseignement); responsable des violences à Bukamal.
23.1.2012
93.
Général de brigade Ghassan (
) Afif (
) (ou Afeef)
Commandant issu du 45e régiment
Commandant des opérations militaires à Homs, Baniyas et Idlib.
23.1.2012
94.
Général de brigade Mohamed (
) (ou Mohammad, Muhammad, Mohammed) Maaruf (
) (ou Maarouf, Ma'ruf)
Commandant issu du 45e régiment
Commandant des opérations militaires à Homs. A donné l'ordre de tirer sur les manifestants à Homs.
23.1.2012
95.
Général de brigade Yousef (
) Ismail (
) (ou Ismael)
Commandant de la 134e brigade
A ordonné aux troupes de tirer sur des maisons et sur des personnes sorties sur les toits, au cours de funérailles organisées à Talbisseh pour les manifestants tués la veille.
23.1.2012
96.
Général de brigade Jamal (
) Yunes (
) (ou Younes)
Commandant du 555e régiment.
A ordonné aux troupes de tirer sur les manifestants à Mo'adamiyeh.
23.1.2012
97.
Général de brigade Mohsin (
) Makhlouf (
)
A ordonné aux troupes de tirer sur les manifestants à Al-Hirak.
23.1.2012
98.
Général de brigade Ali (
) Dawwa
A ordonné aux troupes de tirer sur les manifestants à Al-Hirak.
23.1.2012
99.
Général de brigade Mohamed (
) (ou Mohammad, Muhammad, Mohammed) Khaddor (
) (ou Khaddour, Khaddur, Khadour, Khudour)
Commandant de la 106e brigade, Garde présidentielle
A ordonné aux troupes de frapper les manifestants avec des bâtons, puis de les arrêter. Responsable d'actes de répression à l'encontre de manifestants pacifiques à Douma.
23.1.2012
100.
Général de division Suheil (
) (ou Suhail) Salman (
) Hassan (
)
Commandant de la 5e division
A ordonné aux troupes de tirer sur les manifestants dans le gouvernorat de Deraa.
23.1.2012
101.
Wafiq (
) (ou Wafeeq) Nasser (
)
Chef de la section régionale de Suweyda (Service de renseignement militaire)
En tant que chef de la section régionale de Suweyda du Service de renseignement militaire, responsable de la détention arbitraire et de la torture de prisonniers à Suweyda.
23.1.2012
102.
Ahmed (
) (ou Ahmad) Dibe (
) (ou Dib, Deeb)
Chef de la section régionale de Deraa (Direction de la sécurité générale)
En tant que chef de la section régionale de Deraa de la Direction de la sécurité générale, responsable de la détention arbitraire et de la torture de prisonniers à Deraa.
23.1.2012
103.
Makhmoud (
) (ou Mahmoud) al-Khattib (
) (ou Al-Khatib, Al-Khateeb)
Chef de la division chargée des enquêtes (Direction de la sécurité politique)
En tant que chef de la division chargée des enquêtes de la Direction de la sécurité politique, responsable de la détention et de la torture de prisonniers.
23.1.2012
104.
Mohamed (
) (ou Mohammad, Muhammad, Mohammed) Heikmat (
) (ou Hikmat, Hekmat) Ibrahim (
)
Chef de la Division des opérations (Direction de la sécurité politique)
En tant que chef de la Division des opérations de la Direction de la sécurité politique, responsable de la détention et de la torture de prisonniers.
23.1.2012
105.
Nasser (
) (ou Naser) Al-Ali (
) (ou général de brigade Nasr al-Ali)
Chef de la section régionale de Deraa (Direction de la sécurité politique)
En tant que chef de la section régionale de Deraa de la Direction de la sécurité politique, responsable de la détention et de la torture de prisonniers. Depuis avril 2012, chef du site de Deraa de la Direction de la sécurité politique (ex-chef de la section de Homs).
23.1.2012
106.
Dr. Wael (
) Nader (
) Al –Halqi (
) (ou Al-Halki)
Né en 1964;
Lieu de naissance: province de Deraa.
Premier ministre et ancien ministre de la santé. En tant que premier ministre, il partage la responsabilité de la violente répression du régime contre la population civile.
27.2.2012
107.
Mohammad (
) (Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ibrahim (
) Al-Sha'ar (
) (ou Al-Chaar, Al-Shaar) (ou Mohammad Ibrahim Al-Chaar)
Né en 1956;
Lieu de naissance: Alep
Ministre de l'intérieur. En tant que ministre du gouvernement, il partage la responsabilité de la violente répression du régime contre la population civile
1.12.2011
108.
Dr. Mohammad (
) (ou Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Jleilati (
,
)
Né en 1945;
Lieu de naissance: Damas
Ministre des finances. En tant que ministre du gouvernement, il partage la responsabilité de la violente répression du régime contre la population civile
1.12.2011
109.
Imad (
) Mohammad (
) (ou Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb Khamis (
) (ou Imad Mohammad Dib Khamees)
Date de naissance: 1er août 1961;
Lieu de naissance: près de Damas
Ministre de l'électricité. En tant que ministre du gouvernement, il partage la responsabilité de la violente répression du régime contre la population civile
23.3.2012
110.
Omar (
) Ibrahim (
) Ghalawanji (
)
Né en 1954;
Lieu de naissance: Tartous
Vice-premier ministre chargé des services, ministre de l'administration locale. En tant que ministre du gouvernement, il partage la responsabilité de la violente répression du régime contre la population civile
23.3.2012
111.
Joseph (
) (ou Josef) Suwaid (
) (ou Swaid) (ou Joseph Jergi Sweid, Joseph Jirgi Sweid)
Né en 1958;
Lieu de naissance: Damas
Ministre d'État. En tant que ministre du gouvernement, il partage la responsabilité de la violente répression du régime contre la population civile
23.3.2012
112.
Eng Hussein (
) (ou Hussain) Mahmoud (
) Farzat (
) (ou Hussein Mahmud Farzat)
Né en 1957;
Lieu de naissance: Hama
Ministre d'État. En tant que ministre du gouvernement, il partage la responsabilité de la violente répression du régime contre la population civile
23.3.2012
113.
Mansour (
)Fadlallah (
)Azzam (
) (ou Mansur Fadl Allah Azzam)
Né en 1960;
Lieu de naissance: province de Sweida
Ministre chargé des affaires de la présidence. En tant que ministre du gouvernement, il partage la responsabilité de la violente répression du régime contre la population civile
27.2.2012
114.
Dr. Emad (
) Abdul-Ghani (
) Sabouni (
) (ou Imad Abdul Ghani Al Sabuni)
Né en 1964;
Lieu de naissance: Damas
Ministre des télécommunications et de la technologie. En tant que ministre du gouvernement, il partage la responsabilité de la violente répression du régime contre la population civile
27.2.2012
115.
Général Ali (
) Habib (
) (ou Habeeb) Mahmoud (
)
Né en: 1939;
Lieu de naissance: Tartous
Ex-ministre de la défense. Lié au régime syrien et à l'armée syrienne et impliqué dans la répression violente contre la population civile.
1.8.2011
116.
Tayseer (
) Qala (
)Awwad (
)
Né en 1943;
Lieu de naissance: Damas
Ex-ministre de la justice. Lié au régime syrien et impliqué dans la répression violente contre la population civile.
23.9.2011
117.
Dr Adnan (
) Hassan (
) Mahmoud (
)
Né en 1966;
Lieu de naissance: Tartous
Ex-ministre de l'information. Lié au régime syrien et impliqué dans la répression violente contre la population civile.
23.9.2011
118.
Dr. Mohammad (
) (ou Mohamed, Muhammad, Mohammed) Nidal (
) Al-Shaar (
) (ou Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar)
Né en 1956;
Lieu de naissance: Alep
Ex-ministre de l'économie et du commerce. Lié au régime syrien et impliqué dans la répression violente contre la population civile.
1.12.2011
119.
Sufian (
) Allaw (
)
Né en 1944;
Lieu de naissance: al-Bukamal, Deir Ezzor
Ex-ministre du pétrole et des ressources minières. Lié au régime syrien et impliqué dans la répression violente contre la population civile.
27.2.2012
120.
Dr Adnan (
) Slakho (
)
Né en 1955;
Lieu de naissance: Damas
Ex-ministre de l'industrie. Lié au régime syrien et impliqué dans la répression violente contre la population civile.
27.2.2012
121.
Dr. Saleh (
) Al-Rashed (
)
Né en 1964;
Lieu de naissance: province d'Alep
Ex-ministre de l'éducation. Lié au régime syrien et impliqué dans la répression violente contre la population civile.
27.2.2012
122.
Dr. Fayssal (
) (ou Faysal) Abbas (
)
Né en 1955;
Lieu de naissance: province de Hama
Ex-ministre des transports. Lié au régime syrien et impliqué dans la répression violente contre la population civile.
27.2.2012
123.
Ghiath (
) Jeraatli (
) (Jer'atli, Jir'atli, Jiraatli)
Né en 1950;
Lieu de naissance: Salamiya
Ex-ministre d'État. Lié au régime syrien et impliqué dans la répression violente contre la population civile.
23.3.2012
124.
Yousef (
) Suleiman (
) Al-Ahmad (
) (ou Al-Ahmed)
Né en 1956;
Lieu de naissance: Hasaka
Ex-ministre d'État. Lié au régime syrien et impliqué dans la répression violente contre la population civile.
23.3.2012
125.
Hassan (
,
) al-Sari (
)
Né en 1953;
Lieu de naissance: Hama
Ex-ministre d'État. Lié au régime syrien et impliqué dans la répression violente contre la population civile.
23.3.2012
126.
Bouthaina (
) Shaaban (
) (ou Buthaina Shaaban)
Né en 1953;
Lieu de naissance: Homs, Syrie
Conseillère politique et en médias du président depuis juillet 2008. À ce titre, elle est associée à la répression violente contre la population.
26.6.2012
127.
Général de brigade Sha'afiq (
) (ou Shafiq, Shafik) Masa (
) (ou Massa)
Directeur de la branche 215 (Damas) du Service de renseignement de l'armée de terre. Responsable de la torture d'opposants placés en détention. Participe à la répression menée contre des civils.
24.7.2012
128.
Général de brigade Burhan (
) Qadour (
) (ou Qaddour, Qaddur)
Directeur de la branche 291 (Damas) du Service de renseignement de l'armée de terre. Responsable de la torture d'opposants placés en détention.
24.7.2012
129.
Général de brigade Salah (
) Hamad (
)
Directeur adjoint de la Branche 291 du Service de renseignement de l'armée de terre. Responsable de la torture d'opposants placés en détention.
24.7.2012
130.
Général de brigade Muhammad (
) (ou Mohammed) Khallouf (
) (ou Abou Ezzat)
Directeur de la branche 235 dite "Palestine" (Damas) du Service de renseignement de l'armée de terre, qui est au cœur du dispositif répressif de l'armée. Participe directement à la répression menée contre les opposants. Responsable de la torture d'opposants placés en détention.
24.7.2012
131.
Général de division Riad (
) (ou Riyad) al-Ahmed (
) (ou Al-Ahmad)
Directeur de la branche de Lattaquié du Service de renseignement de l'armée de terre. Responsable de la torture et de l'assassinat d'opposants placés en détention.
24.7.2012
132.
Général de brigade Abdul- Salam (
,
) Fajr Mahmoud (
)
Directeur de la branche de Bab Touma (Damas) du Service de renseignement de l'armée de l'air. Responsable de la torture d'opposants placés en détention.
24.7.2012
133.
Général de brigade Jawdat (
) al-Ahmed (
) (ou Al-Ahmad)
Directeur de la branche de Homs du Service de renseignement de l'armée de l'air. Responsable de la torture d'opposants placés en détention.
24.7.2012
134.
Colonel Qusay (
) Mihoub (
)
Directeur de la branche de Deraa (envoyé de Damas à Deraa au début des manifestations dans cette ville) du Service de renseignement de l'armée de l'air. Responsable de la torture d'opposants placés en détention.
24.7.2012
135.
Colonel Suhail (
) (ou Suheil) Al-Abdullah (
) (ou Al- Abdallah)
Directeur de la branche de Lattaquié du Service de renseignement de l'armée de l'air. Responsable de la torture d'opposants placés en détention.
24.7.2012
136.
Général de brigade Khudr (
) Khudr (
)
Directeur de la branche de Lattaquié du Service des Renseignements généraux. Responsable de la torture d'opposants placés en détention.
24.7.2012
137.
Général de brigade Ibrahim (
) Ma'ala (
) (ou Maala, Maale)
Directeur de la branche 285 (Damas) du Service des Renseignements généraux (a remplacé le général de brigade Hussam Fendi à la fin 2011). Responsable de la torture d'opposants placés en détention.
24.7.2012
138.
Général de brigade Firas (
) Al-Hamed (
) (ou Al-Hamid)
Directeur de la branche 318 (Homs) du Service des Renseignements généraux. Responsable de la torture d'opposants placés en détention.
24.7.2012
139.
Général de brigade Hussam (
) (ou Husam, Housam, Houssam) Luqa (
) (ou Louqa, Louca, Louka, Luka)
Directeur de la branche de Homs depuis avril 2012 (succède au général de brigade Nasr al-Ali) de la Direction de la sécurité politique. Responsable de la torture d'opposants placés en détention.
24.7.2012
140.
Général de brigade Taha (
) Taha (
)
Responsable du site de la branche de Lattaquié de la Direction de la sécurité politique. Responsable de la torture d'opposants placés en détention.
24.7.2012
141.
Bassel (
) (ou Basel) Bilal (
)
Officier de police à la prison centrale d'Idlib. A participé directement à des actes de tortures pratiqués sur des opposants détenus à la prison centrale d'Idlib.
24.7.2012
142.
Ahmad (
) (ou Ahmed) Kafan (
)
Officier de police à la prison centrale d'Idlib. A participé directement à des actes de tortures pratiqués sur des opposants détenus à la prison centrale d'Idlib.
24.7.2012
143.
Bassam (
) al-Misri (
)
Officier de police à la prison centrale d'Idlib. A participé directement à des actes de tortures pratiqués sur des opposants détenus à la prison centrale d'Idlib.
24.7.2012
144.
Ahmed (
) (ou Ahmad) al-Jarroucheh (
) (ou Al-Jarousha, Al-Jarousheh, Al-Jaroucha, Al-Jarouchah, Al-Jaroucheh)
Né en 1957
Directeur de la branche extérieure des Renseignements généraux (branche 279). Il est, à ce titre, responsable du dispositif des Renseignements généraux au sein des ambassades syriennes. Il participe directement à la répression mise en œuvre par les autorités syriennes contre les opposants et est notamment chargé de la répression de l'opposition syrienne de l'étranger.
24.7.2012
145.
Michel (
) Kassouha (
) (ou Kasouha) (ou Ahmed Salem; ou Ahmed Salem Hassan)
Date de naissance: 1er février 1948
Membre des services de sécurité syriens depuis le début des années 1970, il est impliqué dans la lutte contre les opposants en France et en Allemagne. Il est, depuis mars 2006, responsable des relations de la branche 273 des Renseignements généraux syriens. Cadre historique, il est proche du directeur des Renseignements généraux Ali Mamlouk, l'un des principaux responsables de la sécurité du régime syrien, qui fait l'objet de mesures restrictives de l'UE depuis le 9 mai 2011. Il soutient directement la répression menée par le régime contre les opposants et est notamment chargé de la répression de l'opposition syrienne de l'étranger.
24.7.2012
146.
Général Ghassan (
) Jaoudat (
) Ismail (
) (ou Ismael)
Né en 1960;
Lieu d'origine: Drekish, région de Tartous
Responsable de la branche des missions du Service de renseignement de l'armée de l'air, qui gère, en coopération avec la branche des opérations spéciales, les troupes d'élites du Service de renseignement de l'armée de l'air, qui jouent un rôle important dans la répression conduite par le régime. À ce titre, Ghassan Jaoudat Ismail fait partie des responsables militaires qui mettent en œuvre directement la répression menée par le régime contre les opposants.
24.7.2012
147.
Général Amer (
) al-Achi (
) (ou Amis al Ashi; ou Ammar Aachi; ou Amer Ashi)
Diplômé de l'école de guerre d'Alep, chef de la branche renseignement du Service de renseignement de l'armée de l'air (depuis 2012), proche de Daoud Rajah, ministre de la défense syrien. Par ses fonctions au sein du Service de renseignement de l'armée de l'air, Amer al-Achi est impliqué dans la répression de l'opposition syrienne.
24.7.2012
148.
Général Mohammed (
) (ou Muhammad, Mohamed, Mohammad) Ali (
) Nasr (
) (ou Mohammed Ali Naser)
Né vers 1960.
Proche de Maher al-Assad, frère cadet du président. Il a effectué l'essentiel de sa carrière au sien de la Garde républicaine. Il a intégré en 2010 la branche intérieure (ou branche 251) des renseignements généraux, qui est chargée de lutter contre l'opposition politique. Étant l'un des principaux responsables de celle-ci, le général Mohammed Ali participe directement à la répression menée contre les opposants.
24.7.2012
149.
Général Issam (
) Hallaq (
)
Chef d'État-major de l'armée de l'air depuis 2010. Commande les opérations aériennes menées contre les opposants.
24.7.2012
150.
Ezzedine (
) Ismael (
) (ou Ismail)
Né au milieu des années 40 (probablement 1947);
Lieu de naissance: Bastir. région de Jableh
Général à la retraite et cadre historique du Service de renseignement de l'armée de l'air, dont il a pris la tête au début des années 2000. Il a été nommé conseiller pour les questions politiques et de sécurité du Président en 2006. En tant que conseiller en matière de politique et de sécurité du président syrien, Ezzedine Ismael est impliqué dans la politique répressive menée par le régime contre les opposants.
24.7.2012
151.
Samir (
) (ou Sameer) Joumaa (
) (ou Jumaa, Jum'a, Joum'a) (ou Abou Sami)
Né vers 1962
Il est depuis près de 20 ans directeur de cabinet de Mohammad Nasif Kheir Bek, l'un des principaux conseillers de Bashar al-Assad en matière de sécurité (il occupe officiellement la fonction d'adjoint du vice-président Farouk al-Sharaa). Sa proximité avec Bashar al-Assad et Mohammed Nassif Kheir Bek fait qu'il est impliqué dans la politique répressive menée par le régime contre les opposants.
24.7.2012
152.
Dr. Qadri (
) (ou Kadri) Jamil (
) (ou Jameel)
Vice-premier ministre pour les affaires économiques, ministre du commerce intérieur et de la protection des consommateurs. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
153.
Waleed (
) (ou Walid) Al Mo'allem (
) (ou Al Moallem, Muallem)
Vice-premier ministre, ministre des affaires étrangères et des expatriés. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
154.
Général de division Fahd (
) Jassem (
) Al Freij (
) (ou Al-Furayj)
Ministre de la défense et commandant militaire. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
155.
Dr. Mohammad (
) (ou Mohamed, Muhammad, Mohammed) Abdul-Sattar (
) (ou Abd al-Sattar) Al Sayed (
) (ou Al Sayyed)
Ministre des biens religieux. En tant que ministre du gouvernement, il partage la responsabilité de la violente répression du régime contre la population civile.
16.10.2012
156.
Hala (
) Mohammad (
) (ou Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al Nasser (
) (ingénieur)
Ministre du tourisme. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
157.
Bassam (
) Hanna (
) (ingénieur)
Ministre des ressources hydrauliques. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
158.
Subhi (
) Ahmad (
) Al Abdallah (
) (ou Al-Abdullah) (ingénieur)
Ministre de l'agriculture et de la réforme agraire. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
159.
Dr. Mohammad (
) (ou Muhammad, Mohamed, Mohammed) Yahiya (
) (ou Yehya, Yahya, Yihya, Yihia, Yahia) Moalla (
) (ou Mu'la, Ma'la, Muala, Maala, Mala)
Ministre de l'enseignement supérieur. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
160.
Dr. Hazwan Al Wez (ou Al Wazz)
Ministre de l'éducation. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
161.
Dr. Mohamad (
) (ou Muhammad, Mohamed, Mohammed, Mohammad) Zafer (
) (ou Dhafer) Mohabak (
) (ou Mohabbak, Muhabak, Muhabbak)
Ministre de l'économie et du commerce extérieur. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
162.
Dr. Mahmoud (
) Ibraheem (
) (ou Ibrahim) Sa'iid (
) (ou Said, Sa’eed, Saeed)
Ministre des transports. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
163.
Dr. Safwan (
) Al Assaf (
)
Ministre de l'habitat et du développement urbain. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
164.
Yasser (
) (ou Yaser) Al Siba'ii (
) (ou Al-Sibai, Al-Siba'i, Al Sibaei) (ingénieur)
Ministre des travaux publics. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
165.
Sa'iid (
) (ou Sa'id, Sa'eed, Saeed) Ma'thi (
) (ou Mu'zi, Mu'dhi, Ma'dhi, Ma'zi, Maazi) Hneidi (
) (ingénieur)
Ministre des ressources pétrolières et minières. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
166.
Dr. Lubana (
) (ou Lubanah) Mushaweh (
) (ou Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh)
Né en 1955;
Lieu de naissance: Damas
Ministre de la culture. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
167.
Dr. Jassem (
) (ou Jasem) Mohammad (
) (ou Mohamed, Muhammad, Mohammed) Zakaria (
)
Né en 1968
Ministre du travail et des affaires sociales. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
168.
Omran (
) Ahed (
) Al Zu'bi (
) (ou Al Zoubi, Al Zo'bi, Al Zou'bi)
Date de naissance: 27 septembre 1959;
lieu de naissance: Damas
Ministre de l'information. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
169.
Dr. Adnan (
) Abdo (
) (ou Abdou) Al Sikhny (
) (ou Al-Sikhni, Al-Sekhny, Al-Sekhni)
Ministre de l'industrie. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
170.
Najm (
) (ou Nejm) Hamad (
) Al Ahmad (
) (ou Al-Ahmed)
Ministre de la justice. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
171.
Dr. Abdul- Salam (
,
) Al Nayef (
)
Ministre de la santé. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
172.
Dr. Ali (
) Heidar (
) (ou Haidar, Heydar, Haydar)
Ministre d'État pour la réconciliation nationale. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
173.
Dr. Nazeera (
) (ou Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah (
) Sarkees (
) (ou Sarkis)
Ministre d'État pour l'environnement. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
174.
Mohammed (
) Turki (
) Al Sayed (
)
Ministre d'État. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
175.
Najm-eddin (
) (ou Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) Khreit (
) (ou Khrait)
Ministre d'État. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
176.
Abdullah (
) (ou Abdallah) Khaleel (
) (ou Khalil) Hussein (
) (ou Hussain)
Ministre d'État. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
177.
Jamal (
) Sha'ban (
) (ou Shaaban) Shaheen (
)
Ministre d'État. En tant que ministre du gouvernement, partage la responsabilité de la répression violente exercée par le régime contre la population civile.
16.10.2012
178.
Sulieman (
) Maarouf (
) (ou Suleiman Maarouf, Sulayman Ma'ruf, Sleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf)
Numéro de passeport: en possession d'un passeport du Royaume-Uni
Homme d'affaires proche de la famille du président Al-Assad. Détient des actions dans la chaîne de télévision Addounia TV figurant sur la liste. Proche de Muhammad Nasif Khayrbik, personne inscrite sur la liste. Soutient le régime syrien.
16.10.2012
179.
Razan (
) Othman (
)
Épouse de Rami Makhlouf, fille de Waleed (ou Walid) Othman.
Date de naissance: 31 janvier 1977;
Lieu de naissance: gouvernorat de Lattaquié;
No de carte d'identité: 06090034007
Entretient des relations personnelles et financières étroites avec Rami Makhlouf, cousin du président Bashar Al-Assad et principal financier du régime, qui a été inscrit sur la liste. À ce titre, elle est liée au régime syrien et elle en tire des profits.
16.10.2012
B.   Entités
Nom
Informations d'identification
Motifs
Date d'inscription
1.
Bena Properties
Sous le contrôle de Rami Makhlouf; source de financement pour le régime.
23.6.2011
2.
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (alias Sunduq Al Mashrek Al Istithmari)
Box 108,
Damas
Tél.: 963 112110059 / 963 112110043
Fax: 963 933333149
Sous le contrôle de Rami Makhlouf; source de financement pour le régime.
23.6.2011
3.
Hamcho International (Hamsho International Group)
Baghdad Street,
P.O. Box 8254,
Damas
Tél.: + 963 112316675
963 112318875;
site web: www.hamshointl.com
Adresses électroniques: info@hamshointl.com et hamshogroup@yahoo.com
Sous le contrôle de Mohammad Hamcho ou Hamsho; source de financement pour le régime.
23.6.2011
4.
Military Housing Establishment (alias MILIHOUSE)
Société de travaux publics sous le contrôle de Riyad Shalish et du ministère de la défense; source de financement pour le régime.
23.6.2011
5.
Direction de la sécurité politique
Service de l'État syrien participant directement à la répression.
23.8.2011
6.
Direction des renseignements généraux
Service de l'État syrien participant directement à la répression.
23.8.2011
7.
Direction du renseignement militaire
Service de l'État syrien participant directement à la répression.
23.8.2011
8.
Service de renseignement de l'armée de l'air
Service de l'État syrien participant directement à la répression.
23.8.2011
9.
Forces Qods du Corps des gardiens de la révolution (IRGC)
Téhéran, Iran
Les forces Qods sont des forces spéciales du Corps des gardiens de la révolution islamique d'Iran. Elles participent à la fourniture de matériel et de soutien au régime syrien pour aider celui-ci à réprimer la contestation en Syrie. Les forces Qods de l'IRGC ont fourni aux services de sécurité syriens une assistance technique, du matériel et un soutien pour les aider à réprimer les mouvements de contestation civils.
23.8.2011
10.
Mada Transport
Filiale de la Holding Cham (Sehanya Daraa Highway, PO Box 9525. Tél.: 00 963 11 99 62)
Entité économique finançant le régime.
2.9.2011
11.
Cham Investment Group
Filiale de la Holding Cham (Sehanya Daraa Highway, PO Box 9525. Tél.: 00 963 11 99 62)
Entité économique finançant le régime.
2.9.2011
12.
Real Estate Bank
Insurance Bldg- Yousef Al-Azmeh Square,
Damas
P.O. Box: 2337
Damas Syrian Arab Republic
Tél.: (+963) 11 2456777 et 2218602;
Fax: (+963) 11 2237938 et 2211186;
Adresse électronique de la banque: Publicrelations@reb.sy
Site web: www.reb.sy
Banque d'État apportant un soutien financier au régime.
2.9.2011
13.
Addounia TV (alias Dounia TV)
Tél.: +963-11-5667274; +963-11-5667271;
Fax: +963-11-5667272;
Site web: http://www.addounia.tv
Addounia TV a incité à la violence contre la population civile en Syrie.
23.9.2011
14.
Cham Holding
Cham Holding Building Daraa Highway - Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – Syrie
Box 9525
Tél +963 (11) 9962 +963 (11) 668 14000; +963 (11) 673 1044;
Fax +963 (11) 673 1274;
Adresse électronique: info@chamholding.sy
Site web: www.chamholding.sy
Sous le contrôle de Rami Makhlouf; première société holding de Syrie, profite des politiques du régime et les soutient.
23.9.2011
15.
El-Tel Co. (El-Tel Middle East Company)
Adresse: Dair Ali Jordan Highway,
P.O. Box 13052,
Damas – Syrie
Tél. +963-11-2212345;
Fax +963-11-44694450
Adresse électronique: sales@eltelme.com
Site web: www.eltelme.com
Fabrication et fourniture de pylônes pour lignes électriques et télécommunications et d'autres équipements pour le compte de l'armée.
23.9.2011
16.
Ramak Constructions Co.
Adresse: Dara'a Highway,
Damas, Syrie
Tél.: +963-11-6858111;
GSM: +963-933-240231
Construction de casernes militaires, de postes-frontières et d'autres bâtiments pour les besoins de l'armée.
23.9.2011
17.
Souruh Company (alias SOROH Al Cham Company)
Adresse: Adra Free Zone Area
Damas – Syrie
Tél.: +963-11-5327266;
GSM: +963-933-526812; +963-932-878282;
Fax:+963-11-5316396
Adresse électronique: sorohco@gmail.com
Site web: http://sites.google.com/site/sorohco
Investissements dans des projets liés à l'industrie militaire nationale, fabrication de pièces détachées et d'articles connexes destinés à l'armement; la majorité des parts de la société est détenue par Rami Makhlouf.
23.9.2011
18.
Syriatel
Thawra Street, Ste Building 6th Floor,
BP 2900;
Tél.: +963 11 61 26 270;
Fax: +963 11 23 73 97 19;
Adresse électronique: info@syriatel.com.sy;
site web: http://syriatel.sy/
Sous le contrôle de Rami Makhlouf; apporte un soutien financier au régime; verse 50% de ses bénéfices au gouvernement par le biais de son contrat de licence.
23.9.2011
19.
Cham Press TV
Al Qudsi building, 2nd Floor - Baramkeh - Damas;
Tél.: +963-11-2260805;
Fax: +963-11-2260806
Adresse électronique: mail@champress.com
Site web: www.champress.net
Chaîne de télévision participant à des campagnes de désinformation et d'incitation à la violence contre les manifestants.
1.12.2011
20.
Al Watan
Al Watan Newspaper -Damas – Duty Free Zone;
Tél.: 00963 11 2137400;
Fax: 00963 11 2139928
Quotidien de presse participant à des campagnes de désinformation et d'incitation à la violence contre les manifestants.
1.12.2011
21.
Centre d'études et de recherches syrien (CERS) (ou Centre d'Étude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun)
Barzeh Street,
PO Box 4470,
Damas
Fournit un soutien à l'armée syrienne pour l'acquisition de matériel utilisé directement pour la surveillance et la répression à l'encontre des manifestants.
1.12.2011
22.
Business Lab
Maysat Square, Al Rasafi Street Bldg. 9,
PO Box 7155,
Damas;
Tél.: 963112725499;
Fax: 963112725399
Société-écran servant à l'acquisition de matériel sensible par le CERS.
1.12.2011
23.
Industrial Solutions
Baghdad Street 5,
PO Box 6394,
Damas;
Tél /fax: 63114471080
Société-écran servant à l'acquisition de matériel sensible par le CERS.
1.12.2011
24.
Mechanical Construction Factory (MCF)
P.O. Box 35202,
Industrial Zone,
Al-Qadam Road,
Damas
Société-écran servant à l'acquisition de matériel sensible par le CERS.
1.12.2011
25.
Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries
Kaboon Street,
P.O.Box 5966,
Damas;
Tél.: +963-11-5111352;
Fax:+963-11-5110117
Société-écran servant à l'acquisition de matériel sensible par le CERS.
1.12.2011
26.
Handasieh – Organization for Engineering Industries
P.O. Box 5966,
Abou Bakr Al-Seddeq St.,
Damas,
PO BOX 2849
Al-Moutanabi Street,
Damas
et PO BOX 21120
Baramkeh,
Damas;
Tél: 963112121816; 963112121834; 963112214650; 963112212743; 963115110117
Société-écran servant à l'acquisition de matériel sensible par le CERS.
1.12.2011
27.
Syria Trading Oil Company (Sytrol)
Prime Minister Building,
17 Street Nissan,
Damas, Syrie
Société d'État chargée de l'exportation du pétrole de Syrie. Apporte un soutien financier au régime. Apporte un soutien financier au régime.
1.12.2011
28.
General Petroleum Corporation (GPC)
New Sham - Building of Syrian Oil Company,
PO Box 60694,
Damas, Syrie
BOX: 60694;
Tél.: 963113141635;
Fax: 963113141634;
Adresse électronique: info@gpc-sy.com
Société pétrolière d'État. Apporte un soutien financier au régime.
1.12.2011
29.
Al Furat Petroleum Company
Dummar - New Sham -Western Dummer 1st. Island -Property 2299- AFPC Building
P.O. Box 7660
Damas, Syrie;
Tél.: 00963-11- (6183333); 00963-11- (31913333);
Fax: 00963-11- (6184444); 00963-11- (31914444);
afpc@afpc.net.sy
Entreprise commune détenue à 50 % par GPC. Apporte un soutien financier au régime.
1.12.2011
30.
Industrial Bank
Dar Al Muhanisen Building, 7th Floor, Maysaloun Street,
P.O. Box 7572
Damas, Syrie;
Tél.: +963 11-222-8200; +963 11-222-7910;
Fax: +963 11-222-8412
Banque d'état Apporte un soutien financier au régime.
23.1.2012
31.
Popular Credit Bank
Dar Al Muhanisen Building, 6th Floor, Maysaloun Street,
Damas, Syrie;
Tél.: +963 11-222-7604; +963 11-221-8376;
Fax: +963 11-221-0124
Banque d'état Apporte un soutien financier au régime.
23.1.2012
32.
Saving Bank
Syrie-Damas – Merjah – Al-Furat St.
P.O. Box: 5467;
Fax: 224 4909; 245 3471;
Tél.: 222 8403;
Adresse électronique: s.bank@scs-net.org, post-gm@net.sy
Banque d'état Apporte un soutien financier au régime.
23.1.2012
33.
Agricultural Cooperative Bank
Agricultural Cooperative Bank Building, Damas Tajhez,
P.O. Box 4325,
Damas, Syrie;
Tél.: +963 11-221-3462; +963 11-222-1393;
Fax: +963 11-224-1261;
site web: www.agrobank.org
Banque d'état Apporte un soutien financier au régime.
23.1.2012
34.
Syrian Lebanese Commercial Bank
Syrian Lebanese Commercial Bank Building, 6th Floor, Makdessi Street, Hamra,
P.O. Box 11-8701,
Bayreuth, Liban;
Tél.: +961 1-741666;
Fax: +961 1-738228; +961 1-753215; +961 1-736629;
site web: www.slcb.com.lb
Filiale de la Commercial Bank of Syria déjà inscrite. Apporte un soutien financier au régime.
23.1.2012
35.
Deir ez-Zur Petroleum Company
Dar Al Saadi Building 1st, 5th, and 6th Floor Zillat Street Mazza Area
P.O. Box 9120
Damas, Syrie;
Tél.: +963 11-662-1175; +963 11-662-1400;
Fax: +963 11-662-1848
Entreprise commune de GPC. Apporte un soutien financier au régime.
23.1.2012
36.
Ebla Petroleum Company
Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16,
P.O. Box 9120,
Damas, Syrie;
Tél.: +963 116691100
Entreprise commune de GPC. Apporte un soutien financier au régime.
23.1.2012
37.
Dijla Petroleum Company
Building No. 653 – 1st Floor, Daraa Highway,
P.O. Box 81,
Damas, Syrie
Entreprise commune de GPC. Apporte un soutien financier au régime.
23.1.2012
38.
Central Bank of Syria
Syrie, Damas, Sabah Bahrat Square;
Adresse postale: Altjreda al Maghrebeh square,
Damas, République arabe syrienne,
P.O. Box: 2254
Fournit un soutien financier au régime.
27.2.2012
39.
Syrian Petroleum company
Adresse: Dummar Province, Expansion Square, Island 19-Building 32
P.O. BOX: 2849 ou 3378;
Tél.: 00963-11-3137935 ou 3137913;
Fax: 00963-11-3137979 ou 3137977;
Adresse électronique: spccom2@scs-net.org ou spccom1@scs-net.org;
Sites web: www.spc.com.sy www.spc-sy.com
Société pétrolière d'État. Soutient financièrement le régime.
23.3.2012
40.
Mahrukat Company (Entreprise syrienne en charge du stockage et de la distribution des produits pétroliers)
État-major: Damas – Al Adawi st., Petroleum building;
Fax: 00963-11/4445796;
Téléphone: 00963-11/44451348 – 4451349;
Courriel: mahrukat@net.sy;
site web: http://www.mahrukat.gov.sy/indexeng.php
Société pétrolière d'État. Soutient financièrement le régime.
23.3.2012
41.
General Organisation of Tobacco
Salhieh Street 616,
Damas, Syrie
Soutient financièrement le régime. La General Organisation of Tobacco est détenue à 100 % par l'État syrien. Ses bénéfices, y compris ceux provenant de la vente de licences de mise sur le marché de tabac de marques étrangères ainsi que des taxes perçues sur les importations de tabac de marques étrangères, sont transférés à l'État syrien.
15.5.2012
42.
Ministère de la défense
Adresse: Umayyad Square,
Damas;
téléphone: +963-11-7770700
Ministère syrien directement impliqué dans la répression.
26.6.2012
43.
Ministère de l'intérieur
Adresse: Merjeh Square,
Damas;
téléphone: +963-11-2219400; +963-11-2219401; +963-11-2220220; +963-11-2210404
Ministère syrien directement impliqué dans la répression.
26.6.2012
44.
Bureau syrien de la sécurité nationale
Entité publique syrienne et composante du parti Baas syrien. Directement impliqué dans la répression. A chargé les forces de sécurité syriennes de faire preuve de violence extrêmes contre les manifestants.
26.6.2012
45.
Syria International Islamic Bank (SIIB) (ou Syrian International Islamic Bank; ou SIIB)
Adresse: Syrie International Islamic Bank Building, Main Highway Road, Al Mazzeh Area,
P.O. Box 35494,
Damas, Syrie;
Autre adresse: P.O. Box 35494,
Mezza'h Vellat Sharqia'h, à côté du Consulat d'Arabie saoudite,
Damas, Syrie
La SIIB a fait office de société écran pour le compte de la Commercial Bank of Syria, ce qui a permis à cette dernière de contourner les sanctions que l'UE lui a imposées. De 2011 à 2012, la SIIB a, de manière clandestine, facilité des financements d'un montant de près de 150 millions de dollars pour le compte de la Commercial Bank of Syria. Les accords financiers qui étaient censés être conclus par la SIIB l'étaient en réalité par la Commercial Bank of Syria. En plus de collaborer avec la Commercial Bank of Syria pour contourner les sanctions, en 2012, la SIIB a facilité plusieurs versements conséquents pour le compte de la Syrian Lebanese Commercial Bank, une autre banque déjà désignée par l'UE. En agissant de la sorte, la SIIB a contribué à soutenir financièrement le régime syrien.
26.6.2012
46.
General Organisation of Radio and TV (ou Syrian Directorate General of Radio & Television Est; ou General Radio and Television Corporation; ou Radio and Television Corporation; ou GORT)
Adresse: Al Oumaween Square,
P.O. Box 250,
Damas, Syrie;
Tél. (963 11) 223 4930
Service d'État rattaché au ministère syrien de l'information qui, à ce titre, soutient et promeut sa politique d'information. Il est responsable de l'exploitation des chaînes de télévision publiques syriennes, deux chaînes terrestres et une chaîne par satellite, ainsi que des stations de radio publiques. Le GORT a incité à la violence contre la population civile en Syrie, servant d'instrument de propagande au régime du président Assad et menant des campagnes de désinformation.
26.6.2012
47.
Syrian Company for Oil Transport (ou Syrian Crude Oil Transportation Company; ou ‧SCOT‧; ou ‧SCOTRACO‧)
Banias Industrial Area, Latakia Entrance Way,
P.O. Box 13,
Banias, Syrie;
Site web: www.scot-syria.com;
Adresse électronique: scot50@scn-net.org
Compagnie pétrolière d'État syrienne. Apporte un soutien financier au régime.
26.6.2012
48.
Drex Technologies S.A.
Date de constitution: 4 juillet 2000;
Sous le numéro: 394678;
Directeur: Rami Makhlouf;
Agent agréé: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd
Drex Technologies est une société entièrement détenue par Rami Makhlouf, lequel figure sur la liste des personnes faisant l'objet de sanctions de l'UE en raison du soutien financier qu'il apporte au régime syrien. Rami Makhlouf utilise Drex Technologies pour faciliter et gérer ses participations financières internationales, y compris une participation majoritaire dans SyriaTel, que l'UE avait précédemment inscrite sur la liste en raison du soutien financier qu'elle apporte également au régime syrien.
24.7.2012
49.
Cotton Marketing Organisation
Adresse: Bab Al-Faraj
P.O. Box 729,
Alep;
Tél.: +96321 2239495/6/7/8;
Cmo-aleppo@mail.sy, www.cmo.gov.sy
Société détenue par l'État soutient financièrement le régime.
24.7.2012
50.
Syrian Arab Airlines (ou SAA, ou Syrian Air)
Al-Mohafazeh Square,
P.O. Box 417,
Damas, Syrie;
Tél.: +963112240774
Compagnie publique contrôlée par le régime. Apporte un soutien financier au régime
24.7.2012
51.
Drex Technologies Holding S.A.
Enregistrée au Luxembourg sous le numéro B77616; précédemment établie à l'adresse suivante:
17, rue Beaumont
L-1219 Luxembourg
Le propriétaire réel de Drex Technologies Holding S.A. est Rami Makhlouf, lequel figure sur la liste des personnes faisant l'objet de sanctions de l'UE en raison du soutien financier qu'il apporte au régime syrien.
17.8.2012
52.
Megatrade
Adresse: Aleppo Street,
P.O. Box 5966,
Damas, Syrie;
Fax: 963114471081
Agit par procuration pour le compte du Scientific Studies and Research Centre (SSRC), qui figure sur la liste. Impliqué dans le commerce de biens à double usage, interdit par les sanctions prises par l'UE à l'encontre du gouvernement syrien.
16.10.2012
53.
Expert Partners
Adresse: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5,
PO Box: 7006,
Damas, Syrie
Agit par procuration pour le compte du Scientific Studies and Research Centre (SSRC), qui figure sur la liste. Impliqué dans le commerce de biens à double usage, interdit par les sanctions prises par l'UE à l'encontre du gouvernement syrien.
16.10.2012
ANNEXE II
Liste des entités visées à l'article 28
Entités
Nom
Informations d'identification
Motifs
Date d'inscription
1.
Commercial Bank of Syria
—
Agence de Damas: P.O. Box 2231, Moawiya St., Damas, Syrie;
—
P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damas, Syrie;
—
Agence d'Alep: P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Alep, Syrie; SWIFT/BIC CMSY SY DA; toutes agences dans le monde [NPWMD];
site web: http://cbs-bank.sy/En-index.php;
tél.: +963 11 2218890;
fax: +963 11 2216975;
adresse électronique de la direction générale: dir.cbs@mail.sy.
Banque d'État apportant un soutien financier au régime.
13.10.2011

Summary:
Mesures restrictives de l’Union européenne à l’encontre de la Syrie
Mesures restrictives de l’Union européenne à l’encontre de la Syrie
 
SYNTHÈSE DES DOCUMENTS:
Décision 2013/255/PESC — Mesures restrictives à l’encontre de la Syrie
Règlement (UE) no 36/2012 — Mesures restrictives en raison de la situation en Syrie
QUEL EST L’OBJET DE CETTE DÉCISION ET DE CE RÈGLEMENT?
Ils définissent des sanctions à imposer au régime syrien et à ses partisans.
POINTS CLÉS
Restrictions dans le commerce de biens, de services et de technologies
Les sanctions comprennent des restrictions dans le commerce avec l’Union européenne (UE) d’articles susceptibles d’être utilisés directement ou indirectement à des fins de répression interne de la population syrienne. Elles comprennent notamment:une interdiction des importations d’armements et de matériels connexes en provenance de Syrie; des restrictions à l’exportation de certains équipements, biens et technologies susceptibles d’être utilisés à des fins de répression interne ou pour la fabrication et l’entretien de produits pouvant être utilisés à des fins de répression interne; une exigence pour les pays de l’UE d’inspecter les navires et aéronefs s’ils disposent de motifs raisonnables de penser qu’ils transportent des armements, matériels connexes ou équipements susceptibles d’être utilisés à des fins de répression interne; une interdiction des exportations d’équipements, de technologies ou de logiciels principalement destinés à être utilisés pour la surveillance ou l’interception de l’internet et des communications téléphoniques; une interdiction pour les institutions financières syriennes d’ouvrir de nouvelles agences ou filiales dans l’UE ou d’établir de nouvelles coentreprises ou de nouvelles relations de correspondance avec les banques de l’UE; une interdiction des importations de pétrole brut et produits pétroliers en provenance de Syrie; une interdiction d’investir dans l’industrie pétrolière syrienne; une interdiction d’investir dans des entreprises qui ont des activités dans la construction de nouvelles centrales pour la production d’électricité en Syrie; une interdiction du commerce des biens appartenant au patrimoine culturel de la Syrie qui ont quitté illégalement la Syrie, dans le but de faciliter la restitution, en bon état, de ces biens; une interdiction du commerce de l’or, des métaux précieux et des diamants avec des agences publiques et la Banque centrale de Syrie.Gel des avoirs et interdictions de voyage
Les sanctions ciblent également les personnes et entreprises responsables de la répression violente exercée contre la population syrienne, celles soutenant le régime ou qui en bénéficient, ainsi que les personnes et entreprises qui leur sont liées. La décision et le règlement imposent notamment:un gel des avoirs et des interdictions de voyage pour plus de 250 personnes et au moins 70 entités. Les fonds ou ressources économiques gelés pourraient être débloqués sous certaines conditions, y compris:pour effectuer des paiements au nom de la République arabe syrienne à l’Organisation pour l’interdiction des armes chimiques (OIAC) pour des activités liées à la mission de vérification de l’OIAC et à la destruction des armes chimiques syriennes,pour des évacuations de Syrie,à des fins humanitaires; un gel des avoirs de la Banque centrale syrienne au sein de l’UE avec une interdiction de mettre à disposition des fonds ou ressources économiques, mais une concession pour permettre la poursuite du commerce légitime dans des conditions strictes.L’annexe à la décision 2013/255/PESC reprend une liste régulièrement modifiée des personnes et entreprises soumises à ces mesures.
Stratégie de l’UE pour la Syrie
En 2017, en adoptant la stratégie de l’UE pour la Syrie, le Conseil a déclaré qu’il continuerait à envisager de nouvelles mesures restrictives à l’égard de personnes et d’entités syriennes soutenant le régime tant que la répression se poursuivra. La stratégie s’articule autour de six volets clés:mettre un terme à la guerre en amorçant une véritable transition politique; favoriser une transition constructive et sans exclusive en Syrie; sauver des vies en répondant aux besoins humanitaires des Syriens les plus vulnérables à travers le pays, et ce, en temps utile, de manière effective et efficace et en respectant les principes en vigueur; promouvoir la démocratie, les droits de l’homme et la liberté d’expression en renforçant les organisations de la société civile syrienne; promouvoir l’obligation de répondre des crimes de guerre afin de faciliter le processus de réconciliation nationale et la justice transitionnelle; soutenir la résilience de la population syrienne et de la société syrienne.
DEPUIS QUAND CETTE DÉCISION ET CE RÈGLEMENT S’APPLIQUENT-ILS?
La décision s’applique depuis le 1er juin 2013. Le règlement s’applique depuis le 19 janvier 2012. Il abroge le règlement (UE) no 442/2011.
CONTEXTE
Pour de plus amples informations, voir:Syrie: réponse du Conseil à la crise (Conseil de l’UE); Réponse de l’UE à la crise syrienne (Service européen pour l’action extérieure).
DOCUMENTS PRINCIPAUX
Décision 2013/255/PESC du Conseil du 31 mai 2013 concernant des mesures restrictives à l’encontre de la Syrie (JO L 147 du 1.6.2013, p. 14-45)
Les modifications successives de la décision 2013/255/PESC ont été intégrées au texte de base. Cette version consolidée n’a qu’une valeur documentaire.
Règlement (UE) no 36/2012 du Conseil du 18 janvier 2012 concernant des mesures restrictives en raison de la situation en Syrie et abrogeant le règlement (UE) no 442/2011 (JO L 16 du 19.1.2012, p. 1-32)
Voir la version consolidée.
DOCUMENT LIÉ
Communication conjointe au Parlement européen et au Conseil intitulée «Éléments d’une nouvelle stratégie de l’UE à l’égard de la Syrie» [JOIN(2017) 11 final du 14.3.2017]
dernière modification 20.01.2020