Document ID: 31997R2027

Reference:
EUR-Lex - 31997R2027 - SK
Dôležité právne oznámenie
|
31997R2027
Úradný vestník L 285 , 17/10/1997 S. 0001 - 0003
Nariadenie Rady (ES) č. 2027/97z 9. októbra 1997o zodpovednosti leteckého dopravcu v prípade nehôdRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 84 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie [1],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 189 c) zmluvy [3],(1) keďže v rámci spoločnej dopravnej politiky je potrebné zvýšiť úroveň ochrany cestujúcich dotknutých leteckými nehodami;(2) keďže pravidlá týkajúce sa zodpovednosti v prípade nehôd sa riadia Dohovorom o zjednotení niektorých pravidiel o medzinárodnej leteckej doprave podpísaným vo Varšave 12. októbra 1929 alebo týmto dohovorom zmeneným a doplneným v Haagu 28. septembra 1955 a dohovorom z Guadalajary z 18. septembra 1961, bez ohľadu na to, ktorý z nich sa použije, v prípade, že sa použije v ďalšom texte, uvedie sa ako "Varšavský dohovor"; pretože Varšavský dohovor platí na celom svete rovnako v prospech tak cestujúcich ako aj leteckých dopravcov;(3) keďže limit týkajúci sa zodpovednosti stanovený Varšavským dohovorom je príliš nízky vzhľadom k dnešným ekonomickým a sociálnym štandardom a vedie často k zdĺhavým právnym sporom, ktoré poškodzujú dobré meno leteckej dopravy, keďže z tohto dôvodu členské štáty niekoľkokrát zvýšili limit zodpovednosti, čo viedlo k rozdielnym lehotám a podmienkam prepravy na vnútornom trhu leteckej dopravy;(4) keďže navyše Varšavský dohovor platí len pre medzinárodnú dopravu; keďže na vnútornom trhu leteckej dopravy sa vnútroštátna a medzinárodná letecká doprava už nerozlišuje;keďže je z toho dôvodu vhodné dosiahnuť rovnakú úroveň a charakter zodpovednosti ako vo vnútroštátnej tak aj v medzinárodnej doprave;(5) keďže úplné prehodnotenie a novelizácia Varšavského dohovoru dlhodobo zaostáva a mal by z dlhodobého hľadiska na medzinárodnej úrovni predstavovať jednotnejšie a použiteľnejšie riešenie zodpovednosti leteckého dopravcu v prípade nehôd; keďže úsilie na zvýšenie limitov zodpovednosti stanovených Varšavským dohovorom by malo pokračovať formou rokovaní na mnohostrannej úrovni;(6) keďže v súlade s princípom subsidiarity sú potrebné opatrenia na úrovni spoločenstva, aby sa dosiahla harmonizácia na poli zodpovednosti leteckého dopravcu, ktoré by slúžili ako usmernenie na zlepšenie ochrany cestujúceho v globálnom rozsahu;(7) keďže je vhodné odstrániť všetky finančné limity zodpovednosti v zmysle článku 22 ods. 1 Varšavského dohovoru alebo akékoľvek právne alebo zmluvné limity v súlade so súčasnými trendmi na medzinárodnej úrovni;(8) keďže je záujem, vyhnúť sa situáciám, keď obete nehôd nie sú odškodnené, leteckí dopravcovia spoločenstva pri nárokoch vyplývajúcich z úmrtia, zranenia alebo inej telesnej ujmy cestujúcich na odškodnenie podľa článku 17 Varšavského dohovoru, do určitého limitu by nemali na svoju obhajobu použiť článok 20 ods. 1 Varšavského dohovoru;(9) keďže leteckí dopravcovia spoločenstva môžu byť zbavení zodpovednosti v prípadoch, na ktorých sa podieľa príslušný cestujúci svojou nedbalosťou;(10) keďže je potrebné objasniť povinnosti vyplývajúce z tohto nariadenia vo vzťahu k článku 7 nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 o licencovaní leteckých dopravcov [4], keďže v tomto ohľade by mali byť leteckí dopravcovia spoločenstva poistení do určitého limitu stanoveného v tomto nariadení;(11) keďže leteckí dopravcovia spoločenstva by mali byť oprávnení vzniesť nároky voči tretím osobám;(12) keďže okamžité preddavky môžu značne pomôcť zraneným cestujúcim alebo fyzickým osobám oprávneným na kompenzáciu pokrytia bezprostredných nákladov spôsobených leteckou nehodou;(13) keďže pravidlá týkajúce sa charakteru a obmedzenia zodpovednosti v prípade smrti, zranenia alebo inej telesnej ujmy, ktoré utrpel cestujúci, tvoria časť prepravných podmienok v leteckých zmluvách o preprave medzi dopravcom a cestujúcim, keďže v záujme zníženia rizika porušovania súťaže by dopravcovia z tretích štátov mali primerane informovať cestujúcich o svojich prepravných podmienkach;(14) keďže je vhodné a potrebné revidovať finančné limity uvedené v tomto nariadení tak, aby sa zohľadnil ekonomický vývoj a vývoj na medzinárodnej úrovni;(15) keďže Medzinárodná organizácia civilného letectva (ICAO) je v súčasnosti zapojená do prehodnotenia Varšavského dohovoru a pretože v závislosti od výsledku tohto prehodnotenie by spoločenstvo dočasne malo rozšíriť ochranu cestujúcich a keďže Rada by toto nariadenie mala prehodnotiť čo najskôr po prehodnotení ICAO,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Toto nariadenie ukladá povinnosti leteckým dopravcom spoločenstva týkajúce sa zodpovednosti voči cestujúcim v prípade nehôd za škody utrpené smrťou, zranením alebo inou telesnou ujmou cestujúceho, ak sa nehoda, ktorá spôsobila utrpenú škodu, stala na palube lietadla alebo pri akýchkoľvek činnostiach pri nastupovaní alebo vystupovaní.Toto nariadenie tiež objasňuje niektoré požiadavky týkajúce sa poistenia leteckých dopravcov spoločenstva.Okrem toho toto nariadenie stanovuje niektoré požiadavky na informácie poskytované leteckými dopravcami usadenými mimo Spoločenstva, ktorí vykonávajú prevádzku do, zo, alebo v rámci spoločenstva.Článok 21. Na účely tohto nariadenia:a) "letecký dopravca" znamená letecký dopravný podnik s platnou dopravnou licenciou,b) "letecký dopravca spoločenstva" znamená leteckého dopravcu s platnou dopravnou licenciou udelenou členským štátom v súlade s ustanoveniami nariadenia EHS č. 2407/92,c) "osoba oprávnená na kompenzáciu" znamená cestujúceho alebo ktorúkoľvek osobu oprávnenú vzhľadom na tohto cestujúceho vzniesť nárok v súlade s platným právom,d) "ECU" znamená zúčtovaciu jednotku používanú pri zostavení celkového rozpočtu Európskych spoločenstiev v súlade s článkami 207 a 209 zmluvy,e) "SDR" znamená zvláštne práva čerpania definované Medzinárodným menovým fondom,f) "Varšavský dohovor" znamená Dohovor o zjednotení niektorých pravidiel o medzinárodnej leteckej doprave podpísaný vo Varšave 12. októbra 1929 alebo Varšavský dohovor zmenený a doplnený v Haagu 28. septembra 1955 a dodatok Varšavského dohovoru z Guadalajary z 18. septembra 1961 — podľa toho, ktorý z nich je aplikovateľný na zmluvu o preprave s cestujúcim — spolu so všetkými medzinárodnými nástrojmi, ktoré ho dopĺňajú, súvisia s ním a sú platné.2. Právne pojmy obsiahnuté v tomto nariadení, ktoré nie sú definované v odseku 1, sú ekvivalentmi pojmov použitých vo Varšavskom dohovore.Článok 31. a) Zodpovednosť leteckého dopravcu spoločenstva za škody utrpené cestujúcim v prípade nehody — za smrť, zranenie alebo inú telesnú ujmu — nepodlieha žiadnym finančným obmedzeniam definovaným v zákone, dohovore alebo zmluve.b) Povinným poistením stanoveným v článku 7 nariadenia (EHS) č. 2407/92 sa rozumie požiadavka, aby bol letecký dopravca spoločenstva poistený na primeranú úroveň do výšky limitu vyplývajúceho zo zodpovednosti požadovanej podľa odseku 2.2. Za akékoľvek škody v sume vyjadrenej v ECU a ekvivalentnej 100000 SDR sa letecký dopravca spoločenstva nemôže zbaviť zodpovednosti alebo ju obmedziť tým, že preukáže, že on alebo jeho agenti prijali všetky potrebné opatrenia, aby sa vyhli škode, alebo že bolo pre neho alebo jeho agentov nemožné prijať také opatrenia.3. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 2, ak letecký dopravca spoločenstva preukáže, že škoda bola spôsobená nedbalosťou zraneného alebo usmrteného cestujúceho, alebo že k nej prispel, môže byť dopravca zbavený úplne alebo čiastočne zodpovednosti v súlade s príslušnými právnymi predpismi.Článok 4V prípade smrti, zranenia alebo inej telesnej ujmy v prípade nehody, nič v tomto nariadení:a) nepredpokladá, že letecký dopravca spoločenstva je jedinou stranou zodpovednou za úhradu škody alebob) neobmedzuje práva leteckého dopravcu spoločenstva v jeho snahe o získanie príspevku alebo odškodnenia od inej strany v súlade s príslušnými právnymi predpismi.Článok 51. Letecký dopravca spoločenstva bez zbytočného odkladu a v každom prípade najneskôr do pätnástich dní po zistení totožnosti fyzickej osoby oprávnenej na kompenzáciu poskytne proporcionálne k vzniknutým ťažkostiam taký preddavok, aký môže byť požadovaný na úhradu bezprostredných ekonomických potrieb.2. Bez ohľadu na odsek 1, preddavok v ECU nesmie byť menší než ekvivalent 15000 SDR na cestujúceho v prípade smrti.3. Preddavok nepredstavuje uznanie zodpovednosti a môže byť kompenzovaný akoukoľvek následnou čiastkou zaplatenou na základe zodpovednosti leteckého dopravcu spoločenstva, nie je však návratný s výnimkou prípadov uvedených v článku 3 ods. 3 alebo za okolností, u ktorých sa následne dokáže, že osoba, ktorá obdržala preddavok, spôsobila alebo prispela k škode nedbalosťou alebo nebola osobou oprávnenou na kompenzáciu.Článok 61. Ustanovenia článkov 3 a 5 sa zahrnú do prepravných podmienok leteckého dopravcu spoločenstva.2. Primerané informácie o ustanoveniach článkov 3 a 5 sú na požiadanie dostupné cestujúcim v kanceláriách leteckého dopravcu spoločenstva, cestovných kanceláriách, pri odbavovacích pultoch a v predajných miestach. Letenka alebo jej ekvivalent musí obsahuje súhrn požiadaviek vyjadrených jednoduchým a zrozumiteľným jazykom.3. Leteckí dopravcovia usadení mimo spoločenstva, ktorí vykonávajú prevádzku do, zo, alebo v rámci spoločenstva a ktorí neuplatňujú ustanovenia článkov 3 a 5, výslovne a jasne o tom cestujúcich informujú v dobe kúpy letenky v kanceláriách dopravcu, cestovných kanceláriách a pri odbavovacích pultov umiestnených na území členského štátu. Leteckí dopravcovia poskytujú cestujúcim tlačivo, v ktorom sú stanovené ich podmienky. Skutočnosť, že na letenke alebo jej ekvivalente je uvedený len limit zodpovednosti, nepredstavuje dostatočnú informáciu.Článok 7Najneskôr do dvoch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia vypracuje Komisia správu o jeho uplatňovaní, ktorá okrem iného zohľadní ekonomický vývoj a vývoj na medzinárodnej úrovni. Táto správa môže byť doplnená návrhmi na zhodnotenie tohto nariadenia.Článok 8Toto nariadenie nadobúda účinnosť jeden rok od dátumu jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Luxemburgu 9. októbra 1997Za RadupredsedaM. Delvaux-Stehres[1] Ú. v. ES C 104, 10.4.1996, s. 18 a Ú. v. ES C 29, 30.5.1997, s. 10.[2] Ú. v. ES C 212, 22.7.1996, s. 38.[3] Stanovisko Európskeho parlamentu z 17. septembra 1996 (Ú. v. ES C 320, 28.10.1996, s. 30), Spoločná pozícia Rady z 24. februára 1997 (Ú. v. ES C 123, 21.4.1997, s. 89) a rozhodnutie Európskeho parlamentu z 29. mája 1997 (Ú. v. ES C 182, 16.6.1997).[4] Ú. v. ES L 240, 24.8.1992, s. 1.--------------------------------------------------

Summary:
Zodpovednosť leteckého dopravcu za cestujúceho a batožinu
Zodpovednosť leteckého dopravcu za cestujúceho a batožinu
 
ZHRNUTIE K DOKUMENTU:
Nariadenie (EÚ) č. 2027/97 o zodpovednosti leteckého dopravcu
AKÝ JE CIEĽ TOHTO NARIADENIA?
Nariadením sa vykonáva Montrealský dohovor z roku 1999, pokiaľ ide o otázky zodpovednosti a kompenzácie pre cestujúcich v leteckej doprave a ich batožinu (pozri súhrn).
Poznámka: Pôvodné nariadenie [predtým, ako bolo zmenené nariadením (ES) č. 889/2002] sa týkalo zodpovednosti leteckého dopravcu Európskej únie (EÚ) za smrť alebo zranenie cestujúcich v dôsledku nehôd. Pozmeňujúcim nariadením z roku 2002 sa zosúladilo pôvodné nariadenie s novými medzinárodnými pravidlami v Montrealskom dohovore a dodatočne sa zahrnuli otázky zodpovednosti za batožinu a meškanie.
HLAVNÉ BODY
Zodpovednosť leteckého dopravcu za cestujúcich a ich batožinu
Nariadením sa zhŕňajú pravidlá zodpovednosti uplatňované leteckými dopravcami EÚ podľa právnych predpisov EÚ a Montrealského dohovoru, ako aj vnútroštátnych právnych predpisov členských štátov EÚ. Kompenzácia je vyjadrená ako približná hodnota zvláštnych právnych čerpaní (SDR)* v miestnej mene.
Poistenie a oznamovanie cestujúcim
Leteckí dopravcovia EÚ musia:byť poistení na dostatočnú úroveň, ktorá je primeraná všetkým osobám, ktoré majú nárok na kompenzáciu, aby dostali plnú sumu, na ktorú majú nárok podľa nariadenia, zabezpečiť, aby súhrn hlavných ustanovení upravujúcich zodpovednosť za cestujúcich a ich batožinu bol cestujúcim k dispozícii na všetkých predajných miestach, a to aj telefonicky a prostredníctvom internetu, používať oznámenie podľa prílohy k nariadeniu.Leteckí dopravcovia EÚ musia tiež poskytnúť každému cestujúcemu písomné oznámenie limitu zodpovednosti dopravcu za let, pokiaľ ide o:smrť alebo zranenie, zničenie, stratu alebo poškodenie batožiny a škody spôsobené omeškaním.Vyššie uvedené limity sú limity stanovené týmto nariadením, pokiaľ letecký dopravca dobrovoľne neuplatní vyššie limity. V prípade prepravy leteckými dopravcami mimo EÚ sa tieto požiadavky vzťahujú iba na lety do, z alebo v rámci EÚ.
Kompenzácia v prípade smrti alebo zranenia
Neexistujú žiadne finančné limity, pokiaľ ide o zodpovednosť za zranenie alebo smrť cestujúceho. V prípade škôd do 100 000 SDR nemôže letecký dopravca namietať voči nárokom na náhradu. Nad túto sumu sa letecký dopravca môže brániť proti nároku tým, že preukáže, že z jeho strany nedošlo k nedbanlivosti alebo inému zavineniu.
Preddavky
Ak dôjde k usmrteniu alebo zraneniu cestujúceho, letecký dopravca musí zaplatiť preddavok na pokrytie okamžitých potrieb do 15 dní od identifikácie osoby za nasledujúcich podmienok.V prípade smrti nesmie byť tento preddavok nižší ako 16 000 SDR. Preddavok nepredstavuje uznanie zodpovednosti a môže byť kompenzovaný akoukoľvek následnou čiastkou zaplatenou na základe zodpovednosti leteckého dopravcu. Nie je návratný, pokiaľ dopravca nepreukáže, že osoba, ktorá žiada o preddavok, spôsobila škodu alebo prispela k škode nedbalosťou alebo opomenutím, alebo že osoba, ktorá čiastku dostala, nie je na ňu oprávnená.Meškania cestujúcich
Ak cestujúci mešká, letecký dopravca je zodpovedný za škodu, pokiaľ nepodnikol všetky možné primerané kroky, aby škode zabránil. Zodpovednosť je obmedzená na 4 150 SDR.
Meškania batožiny
Ak mešká batožina, letecký dopravca je zodpovedný za škodu, pokiaľ nepodnikol všetky možné primerané opatrenia, aby tomu zabránil. Zodpovednosť je obmedzená na 1 000 SDR.
Zničenie, strata alebo poškodenie batožiny
Letecký dopravca je zodpovedný za zničenie, stratu alebo poškodenie batožiny, zodpovednosť je do 1 000 SDR. Za zapísanú batožinu zodpovedá, aj keď nie na vine, pokiaľ batožina nebola chybná. Za nezapísanú batožinu zodpovedá dopravca len vtedy, ak je na vine.
Vyššie limity na batožinu
Cestujúci môžu využiť vyšší limit zodpovednosti, ak urobia špeciálne vyhlásenie najneskôr pri odbavení a zaplatia dodatočný poplatok. Poplatok musí odrážať dodatočné náklady nad rámec nákladov na batožinu v rámci limitu zodpovednosti. Cenník musí byť k dispozícii na vyžiadanie.
Sťažnosti týkajúce sa batožiny
Ak je zapísaná batožina poškodená, mešká, je stratená alebo zničená, cestujúci musí čo najskôr napísať a sťažovať sa leteckému dopravcovi, do 7 dní od prijatia v prípade poškodenia a do 21 dní od prijatia v prípade omeškania.
Akákoľvek súdna žaloba sa musí podať do 2 rokov od dátumu príletu lietadla alebo od dátumu, kedy malo lietadlo priletieť.
ODKEDY SA NARIADENIE UPLATŇUJE?
Uplatňuje sa od 17. októbra 1998.
KONTEXT
Ďalšie informácie:Politika bezpečnosti letectva v Európe (Európska komisia).
HLAVNÉ POJMY
Zvláštne právne čerpania. potenciálna pohľadávka voči voľne použiteľným menám členov Medzinárodného menového fondu. SDR je možné vymieňať za tieto meny (podľa vymedzenia Medzinárodného menového fondu).
HLAVNÝ DOKUMENT
Nariadenie Rady (ES) č. 2027/97 z 9. októbra 1997 o zodpovednosti leteckého dopravcu v prípade nehôd (Ú. v. ES L 285, 17.10.1997, s. 1 – 3).
Následné zmeny nariadenia (ES) č. 2027/97 boli zapracované do pôvodného textu. Toto konsolidované znenie slúži len na dokumentačné účely.
SÚVISIACE DOKUMENTY
Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 261/2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov, a nariadenie (ES) č. 2027/97 o zodpovednosti leteckého dopravcu pri preprave cestujúcich a ich batožiny v leteckej doprave [COM(2013) 130 final, 13.3.2013].
Dohovor o zjednotení niektorých pravidiel pre medzinárodnú leteckú dopravu (Montrealský dohovor) (Ú. v. ES L 194, 18.7.2001, s. 39 – 49).
Rozhodnutie Rady 2001/539/ES z 5. apríla 2001 o uzavretí Európskym spoločenstvom dohovoru o zjednotení niektorých pravidiel pre medzinárodnú leteckú dopravu (Montrealský dohovor) (Ú. v. ES L 194, 18.7.2001, s. 38).
Posledná aktualizácia 17.01.2022