Document ID: 32002D0348

Reference:
EUR-Lex - 32002D0348 - LT
Svarbus teisinis pranešimas
|
32002D0348
Oficialusis leidinys L 121 , 08/05/2002 p. 0001 - 0003
Tarybos sprendimas2002 m. balandžio 25 d.dėl saugumo tarptautinio masto futbolo rungtynėse(2002/348/TVR)EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 30 straipsnio 1 dalies a ir b punktus ir 34 straipsnio 2 dalies c punktą,atsižvelgdama į Belgijos Karalystės iniciatyvą,atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [1],kadangi:(1) Pagal Sutarties 29 straipsnio sąlygas, Europos Sąjungos tikslas — plėtojant bendrą valstybių narių veiklą policijos bendradarbiavimo srityje, laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje suteikti piliečiams aukšto lygio saugumą.(2) Vykstant įvairioms tarptautinėms ir Europos varžyboms, į kurias atvyksta daugybė sirgalių, futbolas įgauna tarptautinį mastą. Dėl šio tarptautinio masto būtina rūpintis saugumu futbolo varžybose aukštesniu negu nacionaliniu lygiu.(3) Futbolas turėtų būti vertinamas ne tik kaip potencialus teisėtvarkos pažeidimų ar saugumo problemų šaltinis, bet ir kaip renginys, kuris nepaisant galimos rizikos turi būti efektyviai kontroliuojamas.(4) Siekiant visų pirma užkirsti kelią ir pažaboti dėl futbolo kylantį smurtą, svarbu keistis informacija, kad kompetentingos policijos institucijos ir valstybių narių institucijos galėtų deramai pasiruošti ir atitinkamai reaguoti.(5) Kad būtų galima keistis su futbolo varžybomis susijusia informacija ir siekiant užtikrinti būtiną tarptautinį policijos bendradarbiavimą vykstant tarptautinio masto futbolo varžyboms, labai svarbu kiekvienoje valstybėje narėje įsteigti policijos nacionalinį futbolo informacijos centrą.(6) Atsižvelgdama į Europos Tarybos priimtus teisės aktus — 1981 m. sausio 28 d. Konvenciją dėl asmenų apsaugos ryšium su automatizuotu asmens duomenų tvarkymu, 1987 m. rugsėjo 17 d. Ministrų Komiteto rekomendaciją Nr. R(87)15, reglamentuojančią asmens duomenų naudojimą policijos sektoriuje, ir 1985 m. rugpjūčio 19 d. Europos konvenciją dėl žiūrovų smurtavimo ir netinkamo elgesio sporto renginiuose, ypač futbolo varžybose.(7) 1997 m. gegužės 26 d. Taryba patvirtino Bendruosius veiksmus 97/339/TVR dėl bendradarbiavimo teisėtvarkos ir saugumo klausimais [2], o 1997 m. birželio 9 d. — rezoliuciją dėl chuliganizmo futbolo varžybų metu prevencijos ir pažabojimo keičiantis patirtimi, šalinant iš stadionų ir vykdant atitinkamą žiniasklaidos politiką [3].(8) Be to, 2001 m. gruodžio 6 d. Taryba patvirtino rezoliuciją dėl vadovo, pateikiančio tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijas, ir priemones, užkertančias kelią ir stabdančias smurtą ir neramumus tarptautinio masto futbolo varžybose, kuriose dalyvauja bent viena valstybė narė [4],NUSPRENDĖ:1 straipsnisNacionalinio futbolo informacijos centro įsteigimas1. Kiekviena valstybė narė sudaro ar paskiria policijos nacionalinį futbolo informacijos centrą.2. Kiekviena valstybė narė raštu praneša Tarybos Generaliniam sekretoriatui smulkią informaciją apie nacionalinį futbolo informacijos centrą ir visus tolimesnius šiuo sprendimu numatytus pakeitimus. Tarybos Generalinis sekretoriatas paskelbia ją Oficialiajame leidinyje.3. Nacionalinis futbolo informacijos centras veikia kaip centrinis tiesioginio informavimo padalinys, skirtas keistis susijusia informacija ir stiprinti tarptautinį policijos bendradarbiavimą tarptautinio masto futbolo varžybose.Valstybė narė gali nuspręsti užmegzti tam tikrus kontaktus futbolo klausimais per tarnybas, kompetentingas šiais specialiais klausimais, su sąlyga, kad nacionaliniam futbolo informacijos centrui greitai ir kokybiškai bus suteikta būtiniausia informacija.4. Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad jos nacionalinis futbolo informacijos centras galėtų veiksmingai ir laiku atlikti jam paskirtas užduotis.5. Šis sprendimas taikomas nepažeidžiant galiojančių nacionalinių teisės nuostatų, ypač nustatant valstybių narių įvairių tarnybų ir institucijų įgaliojimus.2 straipsnisNacionalinių futbolo informacijos centrų uždaviniai1. Nacionaliniai futbolo informacijos centrai yra atsakingi už informacijos, susijusios su tarptautinio masto futbolo varžybomis, pasikeitimo tarp policijos žinybų koordinavimą ir stiprinimą. Į tokį informacijos pasikeitimą gali įsitraukti ir kitos teisėsaugos institucijos, palaikančios saugumą ar teisėtvarką laikantis įgaliojimų pasiskirstymo atitinkamoje valstybėje narėje.2. Pagal taikomas vidaus ir tarptautines taisykles nacionaliniai futbolo informacijos centrai turi galimybę naudotis informacija, taip pat ir asmens duomenimis apie didelę riziką keliančius sirgalius.3. Nacionaliniai futbolo informacijos centrai stiprina, koordinuoja ir organizuoja tarptautinį policijos bendradarbiavimą, susijusį su tarptautinio masto futbolo varžybomis.4. Laikantis galiojančių nacionalinės teisės nuostatų, ypač įgaliojimų paskirstymo tarp atitinkamų valstybių narių susijusių tarnybų ir institucijų, nacionaliniai futbolo informacijos centrai galėtų būti atsakingi už pagalbos kompetetingoms nacionalinėms institucijoms teikimą.5. Vykstant tarptautinio masto varžyboms, nacionaliniai futbolo informacijos centrai pateikia, bent tuomet, kai to prašo atitinkamos valstybės narės kitas futbolo informacijos centras, savo šalies klubų ir nacionalinės komandos rizikos įvertinimą.3 straipsnisPolicijos informacijos pasikeitimas tarp nacionalinių futbolo informacijos centrų1. Prieš, per ir po tarptautinio masto futbolo varžybų nacionaliniai futbolo informacijos centrai atitinkamo nacionalinio futbolo informacijos centro prašymu arba savo iniciatyva keičiasi bendrąja informacija, o pagal 3 dalies sąlygas — asmens duomenimis.2. Bendroji informacija, kuria keičiamasi vykstant tarptautinio masto futbolo varžyboms apima strateginius, operatyvius ir taktinius duomenis. Tokia informacija apibrėžiama taip:- strateginė informacija: visus renginio aspektus apibūdinanti informacija, ypatingą dėmesį skiriant saugumo grėsmei,- operatyvi informacija: informacija, kuri leidžia susidaryti tikslų renginio įvykių vaizdą,- taktinė informacija: informacija, leidžianti atsakingiems už operacijas asmenims imtis reikiamų veiksmų palaikant tvarką ir saugumą renginio metu.3. Asmens duomenimis keičiamasi laikantis galiojančių vidaus ir tarptautinių taisyklių, atsižvelgiant į 1981 m. sausio 28 d. Europos Tarybos Konvenciją Nr. 108 dėl asmenų apsaugos ryšium su automatizuotu asmens duomenų tvarkymu, ir, taikomajam tikrais atvejais — 1987 m. rugsėjo 17 d. Europos Tarybos Ministrų Komiteto rekomendaciją Nr. R(87)15, reglamentuojančią asmens duomenų naudojimą policijos sektoriuje. Šia informacija keičiamasi siekiant pasirengti taikyti atitinkamas teisėtvarkos palaikymo priemones vykstant futbolo varžyboms. Visų pirma gali būti keičiamasi informacija apie asmenis, kurie faktiškai ar potencialiai kelia grėsmę teisėtvarkai ir saugumui.4 straipsnisSusižinojimo tarp nacionalinių futbolo informacijos centrų tvarka1. Informacija apie tarptautinio masto futbolo varžybas koordinuojama per nacionalinius futbolo informacijos centrus. Jie užtikrina, kad visos įtrauktos policijos tarnybos laiku gautų reikiamą informaciją. Apdorotą informaciją naudoja arba patys nacionaliniai futbolo informacijos centrai, arba ją perduoda atitinkamoms institucijoms ar policijos pajėgoms.2. Tos valstybės narės, kurioje rengiamos futbolo varžybos, nacionalinis futbolo informacijos centras bendradarbiauja prieš, po ir per varžybas ar renginį su atitinkamos valstybės narės nacionalinėmis policijos pajėgomis, kai tikslinga, per tokių valstybių paskirtus ryšių palaikymo pareigūnus. Į ryšių palaikymo pareigūnus galima kreiptis teisėtvarkos ir saugumo klausimais, dėl su futbolu susijusio smurto ir eilinių nusikaltimų, kai jie vykdomi per konkrečias futbolo varžybas ar turnyrą.3. Nacionaliniai futbolo informacijos centrai bendradarbiauja išlaikydami duomenų konfidencialumą. Jei nėra įtraukti asmens duomenys, pranešimai, kuriais keičiamasi, dokumentuojami. Juos gali vėliau peržiūrėti kiti suinteresuoti nacionaliniai futbolo informacijos centrai, su sąlyga, kad nacionaliniam futbolo informacijos centrui, iš kurio buvo gauta informacija, iš anksto bus pasiūlyta nuspręsti dėl informacijos platinimo.5 straipsnisKalbų naudojimasKiekvienas nacionalinis futbolo informacijos centras bendrauja savo kalba, užtikrinant vertimą į priimtiną abiem pusėms darbo kalbą, jei kitaip nesusitaria atitinkamos šalys.6 straipsnisĮvertinimasTaryba įvertina, kaip įgyvendinamas šis sprendimas per dvejus metus nuo jo priėmimo.7 straipsnisOperatyvūs duomenysŠis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Oficialiajame leidinyje.Priimta Liuksemburge, 2002 m. balandžio 25 d.Tarybos varduPirmininkasM. Rajoy Brey[1] Nuomonė pateikta 2002 m. balandžio 9 d. (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).[2] OL L 147, 1997 6 5, p. 1.[3] OL C 193, 1997 6 24, p. 1.[4] OL C 22, 2002 1 24, p. 1.--------------------------------------------------

Summary:
Saugumas tarptautinio masto futbolo renginiuose
Saugumas tarptautinio masto futbolo renginiuose
 
DOKUMENTAS, KURIO SANTRAUKA PATEIKIAMA:
Sprendimas 2002/348/TVR dėl saugumo tarptautinio masto futbolo renginiuose
KOKS ŠIO SPRENDIMO TIKSLAS?
Šiuo sprendimu siekiama užkirsti kelią dėl futbolo kylančiam smurtui ir jį pažaboti, nustatant tarptautinio policijos bendradarbiavimo metodus futbolo renginiuose, kad būtų užtikrintas ES piliečių saugumas.Juo įsteigiami nacionaliniai futbolo informacijos centrai, kad būtų galima dalytis informacija ir bendradarbiauti tarptautiniu mastu, o policijai būtų sudarytos sąlygos kontroliuoti tarptautinius futbolo renginius.
PAGRINDINIAI ASPEKTAI
ES šalys turi įsteigti nacionalinius futbolo informacijos centrus, skirtus paremti policijos darbą tarptautiniuose aukščiausio lygio futbolo renginiuose, kuriuose dalyvauja skirtingų šalių komandos. Jų uždaviniai:koordinuoti tarptautinį policijos bendradarbiavimą bei keitimąsi informacija ir sudaryti tam sąlygas;dalytis informacija apie didelę riziką keliančius sirgalius;prireikus padėti nacionalinėms valdžios institucijoms;atlikti savo šalies klubų ir nacionalinės komandos rizikos įvertinimą, o rezultatais pasidalyti su kitomis ES šalimis.
Prieš futbolo rungtynes, per jas ir po jų keičiamasi šia informacija:strategine informacija, apibūdinančia visus renginio aspektus, ypatingą dėmesį skiriant saugumo grėsmei;operatyvia informacija, kuri leidžia susidaryti tikslų renginio įvykių vaizdą;taktine informacija, leidžiančia imtis reikiamų veiksmų palaikant tvarką bei saugumą ir pateikti atsiliepimą po renginio.Informacija yra konfidenciali ir turi būti pateikiama laiku, naudojant keitimosi asmens duomenimis apsaugos priemones, kaip reikalaujama pagal taikytinus nacionalinės ir tarptautinės teisės aktus.2007 m. Sprendimas 2002/348/TVR buvo iš dalies pakeistas Sprendimu 2007/412/TVR dėl saugumo tarptautinio masto futbolo rungtynėse.2003 m. Tarybos rezoliucija ES šalių buvo prašoma svarstyti galimybę į futbolo stadionus neįleisti asmenų, kurie anksčiau smurtavo futbolo renginiuose, su galimybe perkelti draudimą ir į kitas ES šalis, taip pat taikyti sankcijas už taisyklių nesilaikymą.1999 m. tarptautiniame policijos bendradarbiavimo vadove („ES futbolo vadovas“), kuris buvo atnaujintas 2006 m. gruodžio 4 d., 2010 m. birželio 3 d. ir 2016 m. lapkričio 29 d. Tarybos rezoliucijomis, pateikiamas šablonas šiems informacijos mainams.
Vadove išsamiai paaiškinami susitarimai dėl:žvalgybinės informacijos rinkimo;išžvalgymo;policijos stebėtojų ir informatorių vaidmens;minios valdymo;ryšio su sirgaliais ir žiniasklaida palaikymo;sąlygų, pagal kurias policijos pareigūnai gali teikti tiesioginę pagalbą kitose šalyse.2014 m. sprendimu Europos Komisija ir Europos futbolo asociacijų sąjunga (UEFA) susitarė stiprinti bendradarbiavimą ir dialogą, įskaitant veiksmus kovojant su smurtu futbolo stadionuose. Abi šalys bent kartą per metus rengia aukšto lygio susitikimus, kuriuose apžvelgia pažangą.
NUO KADA TAIKOMAS ŠIS SPRENDIMAS?
Sprendimas taikomas nuo 2002 m. gegužės 9 d.
KONTEKSTAS
Daugiau informacijos žr.:Sąžiningo žaidimo ir bendradarbiavimo sporte propagavimas: Europos ir tarptautinės federacijos (Europos Komisija).
PAGRINDINIS DOKUMENTAS
2002 m. balandžio 25 d. Tarybos sprendimas 2002/348/TVR dėl saugumo tarptautinio masto futbolo rungtynėse (OL L 121, 2002 5 8, p. 1–3)
Vėlesni Sprendimo 2002/348/TVR daliniai pakeitimai buvo įterpti į pagrindinį tekstą. Ši konsoliduota versija yra skirta tik informacijai.
SUSIJĘ DOKUMENTAI
2003 m. lapkričio 17 d. Tarybos rezoliucija dėl valstybių narių draudimo patekti į tarptautinio masto futbolo rungtynių vietas (OL C 281, 2003 11 22, p. 1–2)
Tarybos rezoliucija dėl atnaujinto vadovo, kuriame pateikiamos tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijos ir smurto bei neramumų, susijusių su tarptautinio masto futbolo rungtynėmis, kuriose dalyvauja bent vienos valstybės narės atstovai, prevencijos ir kontrolės priemonės (ES futbolo vadovas) (OL C 444, 2016 11 29, p. 1–36)
2014 m. spalio 14 d. Komisijos sprendimas dėl susitarimo dėl Europos Komisijos ir Europos futbolo asociacijų sąjungos (UEFA) bendradarbiavimo (C(2014) 7378 final, 2014 10 14)
paskutinis atnaujinimas 14.09.2017