Document ID: 32008R1100

Reference:
14.11.2008
CS
Úřední věstník Evropské unie
L 304/63
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1100/2008
ze dne 22. října 2008
o odstranění kontrol na hranicích členských států v silniční a vnitrozemské vodní dopravě
(kodifikované znění)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 71 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
po konzultaci s Výborem regionů,
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Nařízení Rady (EHS) č. 4060/89 ze dne 21. prosince 1989 o odstranění kontrol na hranicích členských států v silniční a vnitrozemské vodní dopravě (3) bylo podstatně změněno (4). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno.
(2)
Dosažení volného pohybu služeb v dopravě je důležitou součástí společné dopravní politiky stanovené ve Smlouvě. Cílem této politiky je zvýšení plynulosti provozu různých dopravních prostředků na území Společenství.
(3)
Podle stávajících právních předpisů Společenství a vnitrostátních právních předpisů v silniční a vnitrozemské vodní dopravě provádějí členské státy kontroly, ověřování a inspekce technických charakteristik, oprávnění a jiných dokladů, s nimiž musí být vozidlo nebo plavidlo v souladu. Obecně jsou tyto kontroly, ověření a inspekce odůvodněny zájmem zabránit narušením organizace dopravního trhu a zajistit bezpečnost na silnicích a ve vnitrozemské vodní dopravě.
(4)
Podle stávajících právních předpisů Společenství mohou členské státy volně organizovat a provádět kontroly, ověřování a inspekce, kde si to přejí.
(5)
Tyto kontroly, ověřování a inspekce mohou být provedeny stejně efektivně uvnitř území příslušných členských států, a překročení hranic by proto nemělo být záminkou pro provádění těchto opatření,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Toto nařízení se vztahuje na kontroly prováděné členskými státy podle právních předpisů Společenství nebo vnitrostátních právních předpisů v silniční a vnitrozemské vodní dopravě prováděné dopravními prostředky evidovanými nebo uváděnými do provozu v členském státě.
Článek 2
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
a)
„hranicí“ hranice uvnitř Společenství nebo vnější hranice, pokud přeprava mezi členskými státy zahrnuje průjezd třetí zemí;
b)
„kontrolou“ každá kontrola, inspekce, ověření nebo formalita provedená na hranicích členských států vnitrostátními orgány, která znamená zastavení nebo omezení volného pohybu vozidel nebo plavidel.
Článek 3
Kontroly uvedené v příloze I prováděné na základě právních předpisů Společenství nebo vnitrostátních právních předpisů v silniční a vnitrozemské vodní dopravě mezi členskými státy se neprovádějí jako hraniční kontroly, ale pouze v rámci běžných kontrol prováděných na celém území členského státu nediskriminačním způsobem.
Článek 4
V případě potřeby navrhne Komise změny přílohy I s ohledem na technický rozvoj v oblasti upravené tímto nařízením.
Článek 5
Nařízení (EHS) č. 4060/89 ve znění nařízení uvedeného v příloze II se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.
Článek 6
Tato nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Ve Štrasburku dne 22. října 2008.
Za Evropský parlament
předseda
H.-G. PÖTTERING
Za Radu
předseda
J.-P. JOUYET
(1)  Úř. věst. C 324, 30.12.2006, s. 47.
(2)  Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 14. prosince 2006 (Úř. věst. C 317 E, 23.12.2006, s. 599) a rozhodnutí Rady ze dne 15. září 2008.
(3)  Úř. věst. L 390, 30.12.1989, s. 18.
(4)  Viz příloha II.
PŘÍLOHA I
ČÁST 1
PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ
Oddíl 1
Směrnice
a)
Ustanovení čl. 6 odst. 4 směrnice Rady 96/53/ES ze dne 25. července 1996, kterou se pro určitá silniční vozidla provozovaná v rámci Společenství stanoví maximální přípustné rozměry pro vnitrostátní a mezinárodní provoz a maximální přípustné hmotnosti pro mezinárodní provoz (1), podle kterého mohou vozidla nesoucí důkaz shody podléhat, pokud jde o společné normy hmotnosti, namátkovým kontrolám, a pokud jde o společné normy rozměrů, pouze kontrolám při podezření na nesoulad s uvedenou směrnicí.
b)
Ustanovení čl. 3 odst. 2 směrnice Rady 96/96/ES ze dne 20. prosince 1996 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se technických prohlídek motorových vozidel a jejich přípojných vozidel (2), podle kterého každý členský stát uzná doklad vydaný jiným členským státem, který uvádí, že vozidlo prošlo technickou prohlídkou; toto uznání znamená, že kontrola vnitrostátními subjekty může být provedena kdekoli na území členských států.
c)
Ustanovení čl. 2 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/1/ES ze dne 18. ledna 2006 o užívání vozidel najatých bez řidiče pro silniční přepravu zboží (3), podle kterého se dodržení podmínek směrnice prokazuje na základě určitých dokladů, které se musí nacházet v najatém vozidle, totiž smlouvy o pronájmu nebo řidičovy pracovní smlouvy.
d)
Ustanovení čl. 3 odst. 3, 4 a 5 směrnice Rady 76/135/EHS ze dne 20. ledna 1976 o vzájemném uznávání lodních osvědčení plavidel vnitrozemské plavby (4), podle kterého mohou členské státy vyžadovat, aby bylo splnění požadavků směrnice prokázáno předložením lodního osvědčení nebo povolení.
e)
Ustanovení čl. 17 odst. 1 směrnice Rady 82/714/EHS ze dne 4. října 1982, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby (5), podle kterého mohou členské státy kdykoliv ověřit, zda má plavidlo osvědčení platné ve smyslu uvedené směrnice.
Oddíl 2
Nařízení
a)
Články 14 a 15 nařízení Rady (EHS) č. 684/92 ze dne 16. března 1992 o společných pravidlech pro mezinárodní přepravu cestujících autokary a autobusy (6), podle kterých může kterýkoli oprávněný kontrolor ověřit a kontrolovat jízdenku, povolení nebo kontrolní doklady stanovené uvedeným nařízením.
b)
Článek 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy (7) podle kterého členské státy přijmou předpisy, které musí mimo jiné zahrnovat organizaci, postupy a prostředky pro kontrolu uplatňování uvedeného nařízení.
c)
Článek 19 nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 ze dne 20. prosince 1985 o záznamovém zařízení v silniční dopravě (8), podle kterého členské státy přijmou předpisy, které musí mimo jiné zahrnovat organizaci, postupy a prostředky pro kontrolu souladu záznamového zařízení s uvedeným nařízením.
d)
Ustanovení čl. 5 odst. 4 nařízení Rady (EHS) č. 881/92 ze dne 26. března 1992 o přístupu na trh silniční přepravy zboží uvnitř Společenství na území nebo z území členského státu nebo procházející územím jednoho nebo více členských států (9), podle kterého se musí ověřený opis povolení nacházet ve vozidle a musí být kdykoli předložen na žádost kontrolora.
ČÁST 2
VNITROSTÁTNÍ PRÁVNÍ PŘEDPISY
a)
Kontroly řidičských průkazů řidičů vozidel pro přepravu zboží a cestujících.
b)
Kontroly dopravních prostředků pro přepravu nebezpečných věcí, zejména
i)
dokladů:
—
osvědčení o školení řidiče,
—
bezpečnostní pokyny,
—
osvědčení o schválení (ADR nebo rovnocenné normy),
—
opis případné odchylky (ADR nebo rovnocenné normy),
ii)
označení vozidla přepravujícího nebezpečné věci:
—
výstražná oranžová tabulka:
—
shodnost,
—
umístění na vozidle,
—
bezpečnostní značky na vozidle:
—
shodnost,
—
umístění na vozidle,
—
identifikační štítek cisterny (nesnímatelné, snímatelné nebo kontejnerové cisterny):
—
přítomnost štítku a čitelnost údajů na štítku,
—
datum poslední zkoušky,
—
značka zkušebny,
iii)
výbava vozidla (ADR nebo rovnocenné normy):
—
přídavný hasicí přístroj,
—
zvláštní výbava,
iv)
nákladu ve vozidle:
—
přetížení vozidla (podle vnitřního objemu cisterny),
—
zajištění kusů ve vozidle,
—
zákaz společné nakládky.
c)
Kontroly přepravy zkazitelných potravin, zejména
i)
dokladů:
—
osvědčení o shodnosti,
ii)
zvláštního zařízení pro přepravu zkazitelných potravin:
—
certifikační štítek,
—
rozlišovací značky,
iii)
provozu zvláštního zařízení:
—
teplotní podmínky zvláštního zařízení.
(1)  Úř. věst. L 235, 17.9.1996, s. 59.
(2)  Úř. věst. L 46, 17.2.1997, s. 1.
(3)  Úř. věst. L 33, 4.2.2006, s. 82.
(4)  Úř. věst. L 21, 29.1.1976, s. 10.
(5)  Úř. věst. L 301, 28.10.1982, s. 1.
(6)  Úř. věst. L 74, 20.3.1992, s. 1.
(7)  Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 1.
(8)  Úř. věst. L 370, 31.12.1985, s. 8.
(9)  Úř. věst. L 95, 9.4.1992, s. 1.
PŘÍLOHA II
ZRUŠENÉ NAŘÍZENÍ A JEHO NÁSLEDNÁ ZMĚNA
(uvedené v článku 5)
Nařízení Rady (EHS) č. 4060/89
(Úř. věst. L 390, 30.12.1989, s. 18)
Nařízení Rady (EHS) č. 3356/91
(Úř. věst. L 318, 20.11.1991, s. 1)
PŘÍLOHA III
SROVNÁVACÍ TABULKA
Nařízení (EHS) č. 4060/89
Toto nařízení
Článek 1
Článek 1
Článek 2
Článek 2
Článek 3
Článek 3
Článek 3a
Článek 4
Článek 4
Článek 6
—
Článek 5
Příloha část 1 oddíl „Směrnice“ písm. a)
Příloha I část 1 oddíl 1 písm. a)
Příloha část 1 oddíl „Směrnice“ písm. b)
Příloha I část 1 oddíl 1 písm. b)
Příloha část 1 oddíl „Směrnice“ písm. c)
Příloha I část 1 oddíl 1 písm. c)
Příloha část 1 oddíl „Směrnice“ písm. d)
—
Příloha část 1 oddíl „Směrnice“ písm. e)
Příloha I část 1 oddíl 1 písm. d)
Příloha část 1 oddíl „Směrnice“ písm. f)
Příloha I část 1 oddíl 1 písm. e)
Příloha část 1 oddíl „Nařízení“ písm. a)
Příloha I část 1 oddíl 2 písm. a)
Příloha část 1 oddíl „Nařízení“ písm. b)
—
Příloha část 1 oddíl „Nařízení“ písm. c)
—
Příloha část 1 oddíl „Nařízení“ písm. d)
Příloha I část 1 oddíl 2 písm. b)
Příloha část 1 oddíl „Nařízení“ písm. e)
Příloha I část 1 oddíl 2 písm. c)
Příloha část 1 oddíl „Nařízení“ písm. f)
Příloha I část 1 oddíl 2 písm. d)
Příloha část 2
Příloha I část 2
—
Příloha II
—
Příloha III

Summary:
Silniční a vnitrozemská vodní doprava – hraniční kontroly
Silniční a vnitrozemská vodní doprava – hraniční kontroly
 
PŘEHLED DOKUMENTŮ:
Nařízení (EEC) č. 3912/92 o kontrolách prováděných uvnitř EU v silniční a vnitrozemské vodní dopravě a týkajících se dopravních prostředků registrovaných nebo uváděných do provozu v zemích mimo EU
Nařízení (ES) č. 1100/2008 o odstranění kontrol na hranicích zemí EU v silniční a vnitrozemské vodní dopravě
CO JE CÍLEM TĚCHTO NAŘÍZENÍ?
Tato nařízení ruší kontroly dodržování pravidel v silniční a vnitrozemské vodní dopravě prováděné zeměmi EU na vnitřních hranicích EU. Aby byl zajištěn volný pohyb vozidel a plavidel v EU, tyto kontroly již nebudou prováděny jako hraniční kontroly, ale pouze v rámci běžných kontrol prováděných nediskriminačním způsobem na celém území zemí EU.
KLÍČOVÉ BODY
Předmětem nařízení (EHS) č. 3912/92 jsou kontroly týkající se silniční a vnitrozemské vodní dopravy, které se provádějí prostřednictvím dopravních prostředků registrovaných nebo uvedených do provozu v zemi, která není zemí EU. Tyto kontroly se již nebudou provádět na vnitřních hranicích mezi zeměmi EU, ale pouze v rámci běžných kontrol prováděných nediskriminačním způsobem na celém území těchto zemí. Lze je však stále provádět na vnějších hranicích (se zemí mimo EU). Nařízení (ES) č. 1100/2008 se týká kontrol souvisejících se silniční a vnitrozemskou vodní dopravou, která se provádí prostřednictvím dopravních prostředků registrovaných nebo uvedených do provozu v zemi EU. Tyto kontroly se již nebudou provádět na vnitřních hranicích mezi zeměmi EU, ale v rámci běžných kontrol prováděných nediskriminačním způsobem na celém území těchto zemí. Kontroly, na něž se vztahují tato dvě nařízení, jsou kontroly podle právních předpisů EU nebo vnitrostátních právních předpisů uvedených v příloze I nařízení (ES) č. 1100/2008 a v případě nařízení (EHS) č. 3912/92 kontroly podle mezinárodních dohod mezi jednou nebo více zeměmi EU a jednou nebo více zeměmi mimo EU.Vystoupení Spojeného království z EU
Od vystoupení Spojeného království z EU dne 31. ledna 2020 hranice mezi Spojeným královstvím a zeměmi EU již není vnitřní hranicí. Během přechodného období, kdy se právní předpisy EU stále vztahovaly na Spojené království a na jeho území, byla tato hranice považována za vnitřní hranici. Od začátku roku 2021 se obě výše uvedená nařízení na tuto hranici již nevztahují. Kontrola vozidel a plavidel Spojeného království bude od nynějška podléhat nařízení (EHS) č. 3912/92 a nebude již nadále podléhat nařízení (ES) č. 1100/2008.
ODKDY SE NAŘÍZENÍ POUŽIJÍ?
Nařízení (EU) č. 3912/92 se používá od 1. ledna 1993. Nařízení (ES) č. 1100/2008 platí ode dne 4. prosince 2008. Kodifikovalo a nahradilo nařízení (EHS) č. 4060/89 a jeho následné změny platné od 1. července 1990.
KONTEXT
Viz také:Vnitrozemské vodní cesty (Evropská komise) Silnice (Evropská komise).
HLAVNÍ DOKUMENTY
Nařízení Rady (EHS) č. 3912/92 ze dne 17. prosince 1992 o kontrolách prováděných uvnitř Společenství v silniční a vnitrozemské vodní dopravě a týkajících se dopravních prostředků registrovaných nebo uváděných do provozu ve třetích zemích (Úř. věst. L 395, 31.12.1992, s. 6–7)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1100/2008 ze dne 22. října 2008 o odstranění kontrol na hranicích členských států v silniční a vnitrozemské vodní dopravě (kodifikované znění) (Úř. věst. L 304, 14.11.2008, s. 63–69)
Poslední aktualizace 27.11.2020