Document ID: 32010D0788

Reference:
21.12.2010
RO
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
L 336/30
DECIZIA 2010/788/PESC A CONSILIULUI
din 20 decembrie 2010
privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Republicii Democratice Congo și de abrogare a Poziției comune 2008/369/PESC
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
întrucât:
(1)
La 14 mai 2008, Consiliul a adoptat Poziția comună 2008/369/PESC privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Republicii Democratice Congo (1), în urma adoptării de către Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a Rezoluției 1807 (2008) la 31 martie 2008 [„RCSONU 1807 (2008)”].
(2)
La 1 decembrie 2010, Comitetul pentru sancțiuni instituit în temeiul Rezoluției 1533 (2004) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite [„RCSONU 1533 (2004)”], a modificat lista persoanelor și a entităților care fac obiectul unor măsuri restrictive.
(3)
Procedura de modificare a anexei la prezenta decizie ar trebui să prevadă comunicarea către persoanele și entitățile incluse pe listă a temeiurilor pentru includerea lor pe listă, în scopul de a le permite acestora să prezente observații. În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul ar trebui să își reexamineze decizia în funcție de observațiile respective și să informeze în consecință persoana sau entitatea în cauză.
(4)
Prezenta decizie respectă drepturile fundamentale și principiile consacrate în special în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, mai ales dreptul la o cale de atac eficientă și la un proces echitabil, dreptul la proprietate și dreptul la protecția datelor cu caracter personal. Prezenta decizie ar trebui aplicată în conformitate cu aceste drepturi și principii.
(5)
Prezenta decizie respectă de asemenea pe deplin obligațiile care revin statelor membre în temeiul Cartei Organizației Națiunilor Unite și caracterul obligatoriu din punct de vedere juridic al rezoluțiilor Consiliului de Securitate.
(6)
Poziția comună 2008/369/PESC ar trebui prin urmare să fie abrogată și înlocuită prin prezenta decizie.
(7)
Măsurile de punere în aplicare adoptate de Uniune prin Regulamentul (CE) nr. 889/2005 al Consiliului din 13 iunie 2005 de impunere a anumitor măsuri restrictive împotriva Republicii Democratice Congo (2) și prin Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 din 18 iulie 2005 de instituire a anumitor măsuri speciale împotriva persoanelor ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor impus Republicii Democratice Congo (3),
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1)   Se interzice furnizarea, vânzarea sau transferul, directe sau indirecte, către orice persoană fizică sau entitate neguvernamentală care își desfășoară activitatea pe teritoriul Republicii Democratice Congo (RDC), de armament și de orice materiale conexe de orice tip, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare, precum și piese de schimb pentru acestea, de către resortisanții statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre sau cu ajutorul navelor sau al aeronavelor aflate sub pavilionul acestora, fie că provin sau nu de pe teritoriul acestora.
(2)   De asemenea, se interzice:
(a)
acordarea, vânzarea, furnizarea sau transferul de asistență tehnică, de servicii de brokeraj și de alte servicii legate de activități militare și de livrarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea de armament și de materiale conexe de orice tip, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare, precum și piese de schimb pentru acestea, în mod direct sau indirect către orice persoană fizică sau entitate neguvernamentală care își desfășoară activitatea pe teritoriul RDC;
(b)
acordarea unei finanțări sau a unei asistențe financiare legate de activități militare, în special subvenții, împrumuturi și asigurări ale creditelor pentru export, pentru orice vânzare, furnizare, transfer sau export de armament și de materiale conexe, sau pentru orice acordare, vânzare, furnizare sau transfer de asistență tehnică aferentă, servicii de brokeraj și alte servicii, în mod direct sau indirect către orice persoană fizică sau entitate neguvernamentală care își desfășoară activitatea pe teritoriul RDC.
Articolul 2
(1)   Articolul 1 nu se aplică:
(a)
furnizării, vânzării sau transferului de armament și de orice materiale conexe sau furnizării de asistență tehnică, de finanțare, de servicii de brokeraj și de alte servicii legate de armament și materiale conexe, destinate exclusiv sprijinirii Misiunii Organizației Națiunilor Unite în RDC (MONUC) sau utilizării de către aceasta;
(b)
furnizării, vânzării sau transferului de îmbrăcăminte de protecție, inclusiv veste antiglonț și căști militare, exportate temporar în RDC de personalul Organizației Națiunilor Unite, de reprezentanții mijloacelor de informare în masă și de agenții umanitari sau de sprijinire a dezvoltării și personalul asociat acestora, exclusiv pentru uzul lor personal;
(c)
furnizării, vânzării sau transferului de echipament militar neletal, destinat exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție, și nici furnizării de asistență și formare tehnică cu privire la acest echipament neletal.
(2)   Furnizarea, vânzarea sau transferul de armament și de materiale conexe sau furnizarea serviciilor sau a asistenței și formării tehnice, menționate la alineatul (1), sunt supuse obligației de autorizare prealabilă din partea autorităților competente ale statelor membre.
(3)   Statele membre notifică în prealabil Comitetului pentru sancțiuni instituit în temeiul Rezoluției CSONU 1533 (2004) (Comitetul pentru sancțiuni) orice transport de armament și de materiale conexe către RDC, precum și orice furnizare de asistență tehnică, de finanțare, de servicii de brokeraj și de alte servicii legate de activități militare în RDC, altele decât cele menționate la alineatul (1) literele (a) și (b). Aceste notificări trebuie să conțină toate informațiile pertinente, inclusiv, în cazurile în care este necesar, utilizatorul final, data preconizată a livrării și itinerariul transporturilor.
(4)   Statele membre examinează în fiecare caz în parte livrările menționate la alineatul (1), ținând seama pe deplin de criteriile stabilite în Poziția comună 2008/944/PESC a Consiliului din 8 decembrie 2008 de definire a normelor comune care reglementează controlul exporturilor de tehnologie și echipament militar (4). Statele membre solicită garanții adecvate pentru a evita orice abuz în ceea ce privește autorizațiile acordate în temeiul alineatului (2) și, după caz, adoptă dispoziții pentru repatrierea armamentului și a materialului conex livrat.
Articolul 3
Se impun măsuri restrictive, astfel cum sunt prevăzute la articolul 4 alineatul (1) și la articolul 5 alineatele (1) și (2), împotriva următoarelor persoane și, după caz, a următoarelor entități desemnate de Comitetul pentru sancțiuni:
—
persoanele sau entitățile ale căror acțiuni încalcă embargoul privind armamentul și măsurile conexe menționate la articolul 1;
—
responsabilii politici și militari ai grupărilor armate străine care își desfășoară activitatea în RDC și care se opun dezarmării și repatrierii sau relocării voluntare a combatanților care fac parte din aceste grupări;
—
responsabilii politici și militari ai milițiilor congoleze care primesc sprijin din exteriorul RDC și care se opun participării combatanților lor la procesul de dezarmare, demobilizare și reintegrare;
—
responsabilii politici și militari care își desfășoară activitatea în RDC și care au recrutat sau angajat copii în conflicte armate, încălcând astfel dreptul internațional în vigoare;
—
persoanele care își desfășoară activitatea în RDC și care au comis încălcări grave ale dreptului internațional, implicând acte cu privire la copii sau femei în situații de conflict armat, inclusiv crime și mutilări, violențe sexuale, răpiri și deplasări forțate;
—
persoanele care împiedică accesul la ajutoarelor umanitare sau distribuirea acestora în partea estică a RDC;
—
persoanele sau entitățile care sprijină grupările armate ilegale în partea estică a RDC prin comerțul ilegal cu resurse naturale.
Persoanele și entitățile relevante sunt enumerate în anexă.
Articolul 4
(1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea sau tranzitul pe teritoriul lor al persoanelor menționate la articolul 3.
(2)   Un stat membru nu este obligat, în temeiul alineatului (1), să refuze intrarea pe teritoriul său a propriilor resortisanți.
(3)   Alineatul (1) nu se aplică în cazul în care Comitetul pentru sancțiuni:
(a)
stabilește, în prealabil și examinând fiecare caz în parte, că intrarea sau tranzitarea teritoriului se justifică din motive umanitare, inclusiv ca urmare a unei obligații religioase;
(b)
conchide că o derogare ar sprijini realizarea obiectivelor rezoluțiilor relevante ale Consiliului de Securitate, și anume, ar sprijini pacea și reconcilierea națională în RDC și stabilitatea în regiune;
(c)
autorizează, în prealabil și de la caz la caz, tranzitul persoanelor care se întorc pe teritoriul statului ai cărui resortisanți sunt sau care participă la acțiuni de aducere în fața justiției a autorilor unor grave încălcări ale drepturilor omului sau ale dreptului internațional umanitar.
(4)   În cazul în care, în temeiul alineatului (3), un stat membru autorizează persoanele desemnate de Comitetul pentru sancțiuni să intre sau să tranziteze teritoriul său, această autorizație se limitează la scopul pentru care a fost acordată și la persoanele la care se referă.
Articolul 5
(1)   Se îngheață toate fondurile, alte active financiare și resurse economice care aparțin sau se află sub controlul persoanelor sau al entităților menționate la articolul 3, în mod direct sau indirect, sau care sunt deținute de entități aflate, în mod direct sau indirect, în proprietatea sau sub controlul acestora sau al oricăror persoane sau entități care acționează în numele sau la ordinele acestora, astfel cum sunt desemnate în anexă.
(2)   Niciun fond și nici alte active financiare sau resurse economice nu pot fi puse la dispoziția persoanelor sau a entităților menționate la alineatul (1) sau în beneficiul acestora, în mod direct sau indirect.
(3)   Statele membre pot permite derogări de la aplicarea măsurilor menționate la alineatele (1) și (2) în ceea ce privește fondurile, alte active financiare și resurse economice care:
(a)
sunt necesare pentru cheltuielile de bază, inclusiv pentru plata produselor alimentare, a chiriilor sau a ipotecilor, a medicamentelor și a tratamentelor medicale, a impozitelor, a primelor de asigurare și a facturilor pentru serviciile de utilități publice;
(b)
sunt destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor legate de furnizarea unor servicii juridice;
(c)
sunt destinate exclusiv plății unor taxe sau comisioane, în conformitate cu legislația națională, pentru păstrarea sau administrarea curentă a fondurilor înghețate sau a altor active financiare și resurse economice;
(d)
sunt necesare pentru a efectua cheltuieli extraordinare, după notificarea Comitetului pentru sancțiuni de către statul membru în cauză și după ce comitetul își dă acordul;
(e)
fac obiectul fie al unei creanțe privilegiate, fie al unei decizii judecătorești, administrative sau arbitrale, caz în care fondurile și alte active financiare sau resurse economice pot să fie utilizate în scopul satisfacerii respectivei creanțe sau decizii, cu condiția ca decizia sau creanța privilegiată să se fi născut înainte de desemnarea persoanei sau a entității în cauză de către Comitetul pentru sancțiuni și să nu fie în beneficiul unei persoane sau al unei entități menționate la articolul 3, după notificarea Comitetului pentru sancțiuni de către statul membru în cauză.
(4)   Excepțiile menționate la alineatul (3) literele (a), (b) și (c) pot să fie acordate după notificarea Comitetului pentru sancțiuni de către statul membru în cauză cu privire la intenția sa de a autoriza, după caz, accesul la astfel de fonduri și la alte active financiare și resurse economice, precum și în lipsa unei decizii defavorabile din partea Comitetului pentru sancțiuni în termen de patru zile lucrătoare de la notificarea respectivă.
(5)   Alineatul (2) nu se aplică sumelor care se adaugă în conturile înghețate și care provin din:
(a)
dobânzi sau alte venituri legate de aceste conturi; sau
(b)
plăți datorate în temeiul unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau care s-au născut anterior datei la care aceste conturi au devenit obiectul măsurilor restrictive,
cu condiția ca acestor dobânzi, alte venituri și plăți să li se aplice în continuare alineatul (1).
Articolul 6
Consiliul modifică lista cuprinsă în anexă pe baza desemnărilor efectuate fie de Consiliul de Securitate, fie de Comitetul pentru sancțiuni.
Articolul 7
(1)   În cazul în care Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau Comitetul pentru sancțiuni include pe listă o persoană sau o entitate, Consiliul include persoana sau entitatea respectivă în anexă. Consiliul comunică decizia sa, inclusiv justificarea includerii pe listă a persoanei sau entității respective, fie direct, dacă dispune de adresa acestora, fie prin publicarea unui anunț care oferă persoanei sau entității în cauză posibilitatea de a prezenta observații.
(2)   În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana sau entitatea în cauză.
Articolul 8
(1)   Anexa cuprinde motivele includerii pe listă a persoanelor și entităților, astfel cum au fost puse la dispoziție de către Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de către Comitetul pentru sancțiuni.
(2)   Anexa cuprinde, de asemenea, atunci când sunt disponibile, informații furnizate de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de Comitetul pentru sancțiuni, necesare în vederea identificării persoanelor sau entităților respective. În ceea ce privește persoanele, astfel de informații pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul de pașaport și de carte de identitate, sexul, adresa (dacă este cunoscută) și funcția sau profesia. În ceea ce privește entitățile, astfel de informații pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul. De asemenea, în anexă se menționează data desemnării de către Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de către Comitetul pentru sancțiuni.
Articolul 9
Prezenta decizie este revizuită, modificată sau abrogată, după caz, după cum decide Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite.
Articolul 10
Poziția comună 2008/369/PESC se abrogă.
Articolul 11
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 20 decembrie 2010.
Pentru Consiliu
Președintele
J. SCHAUVLIEGE
(1)  JO L 127, 15.5.2008, p. 84.
(2)  JO L 152, 15.6.2005, p. 1.
(3)  JO L 193, 23.7.2005, p. 1.
(4)  JO L 335, 13.12.2008, p. 99.
ANEXĂ
(a)
Lista persoanelor menționate la articolele 3, 4 și 5
Nume
Alias
Locul și data nașterii:
Informații de identificare
Motive
Data desemnării
Frank Kakolele BWAMBALE
Frank Kakorere
Frank Kakorere Bwambale
A părăsit CNDP în ianuarie 2008. Din decembrie 2008 locuiește la Kinshasa.
Fost lider al RCD-ML, exercită influență asupra politicii urmate de această organizație și asigură în continuare comanda și controlul activităților forțelor RCD-ML, una dintre grupările armate și milițiile menționate la punctul 20 din Rezoluția 1493 (2003), implicate în trafic de armament, încălcând embargoul privind armamentul.
1.11.2005
Gaston IYAMUREMYE
Rumuli
Byiringiro Victor Rumuli
Victor Rumuri
Michel Byiringiro
1948
Districtul Musanze (Provincia de Nord), Rwanda
Ruhengeri, Rwanda
Vicepreședinte secund al FDLR
General de brigadă.
Începând din noiembrie 2010, își are reședința fie în Kibua, Kivu de Nord, RDC fie în Aru, Provincia Orientală, RDC.
Conform mai multor surse, inclusiv conform Grupului de experți al Comitetului pentru sancțiuni al CSONU privind RDC, Gaston Iyamuremye este vicepreședinte secund al FDLR, fiind considerat un membru esențial al conducerii militare și politice a FDLR. Gaston Iyamuremye a condus, de asemenea, biroul lui Ignace Murwanashyaka (președintele FDRL) din Kibua, RDC, până în decembrie 2009.
1.12.2010
Jérôme KAKWAVU BUKANDE
Jérôme Kakwavu
Congolez
Cunoscut sub numele de: „Commandant Jérôme”
În iunie 2010 a fost arestat și în prezent se află în detenție în închisoarea centrală din Kinsasha S-au deschis proceduri judiciare împotriva sa și a altor cinci membri de rang înalt ai FARDC.
Fost președinte al UPC/FAPC. FAPC controlează puncte ilegale de trecere a frontierei între Uganda și RDC, o rută de tranzit esențială pentru fluxurile de armament. În calitate de președinte al FAPC, exercită influență asupra politicilor și asigură în continuare comanda și controlul asupra activităților forțelor FAPC care au participat la traficul de armament, încălcând astfel embargoul privind armamentul. În decembrie 2004, a fost promovat la rang de general al FARDC.
Conform Biroului Reprezentantului Special al Secretarului General al ONU pentru copii și conflictele armate, acesta a fost responsabil de recrutarea și utilizarea copiilor în Ituri în 2002.
Este unul dintre cei cinci membri de rang înalt ai FARDC acuzați de săvârșirea unor infracțiuni grave care implică violență sexuală și ale căror cazuri au fost aduse în atenția guvernului de către Consiliul de Securitate, în cursul vizitelor din 2009.
1.11.2005
Germain KATANGA
Congolez
Este în arest la domiciliu la Kinshasa din martie 2005, dată fiind participarea FRPI la acțiuni de încălcare a drepturilor omului.
Predat de guvernul RDC Tribunalului Penal Internațional la 18 octombrie 2007.
Șef al FRPI. A fost numit general al FARDC în decembrie 2004. A participat la transferuri de arme, încălcând embargoul privind armamentul.
Conform Biroului Reprezentantului Special al Secretarului General al ONU pentru copii și conflictele armate, acesta a fost responsabil de recrutarea și utilizarea copiilor în Ituri în perioada 2002 - 2003.
1.11.2005
Thomas LUBANGA
Ituri
Congolez
Arestat la Kinshasa în martie 2005, dată fiind participarea UPC/L la acțiuni de încălcare a drepturilor omului.
Predat de autoritățile congoleze Tribunalului Penal Internațional la 17 martie 2006.
Din decembrie 2008 este judecat pentru crime de război.
Președinte al UPC/L, una dintre grupările armate și milițiile menționate la punctul 20 din Rezoluția 1493 (2003), implicate în trafic de armament, încălcând embargoul privind armamentul.
Conform Biroului Reprezentantului Special al Secretarului General al ONU pentru copii și conflictele armate, acesta a fost responsabil de recrutarea și utilizarea copiilor în Ituri în perioada 2002 - 2003.
1.11.2005
Khawa Panga MANDRO
Kawa Panga
Kawa Panga Mandro
Kawa Mandro
Yves Andoul Karim
Mandro Panga Kahwa
Yves Khawa Panga Mandro
20 august 1973, Bunia
Congolez
Cunoscut sub numele de:
„Chief Kahwa”
„Kawa”
Arestat de autoritățile congoleze în octombrie 2005, achitat de Curtea de apel din Kisangani, transferat ulterior autorităților judiciare din Kinshasa sub noi acuzații de crime împotriva umanității, crime de război, omucidere, vătămare corporală gravă și acte de violență.
Fost președinte al PUSIC, una dintre grupările armate și milițiile menționate la punctul 20 din Rezoluția 1493 (2003), implicate în trafic de armament, încălcând embargoul privind armamentul. În închisoare în Bunia, din aprilie 2005, pentru sabotarea procesului de pace din Ituri.
Conform Biroului Reprezentantului Special al Secretarului General al ONU pentru copii și conflictele armate, acesta a fost responsabil de recrutarea și utilizarea copiilor în Ituri în perioada 2001 - 2002.
1.11.2005
Callixte MBARUSHIMANA
24 iulie 1963, Ndusu/Ruhen geri Provincia de Nord, Rwanda
Ruandez
În prezent se află la: Paris sau Thaïs, Franța.
Secretar executiv al FDLR și vicepreședinte al înaltului comandament militar al FDLR
Lider politic/militar al unei grupări armate străine care operează în Republica Democratică Congo, împiedicând procesul de dezarmare, repatrierea voluntară și relocarea combatanților, conform Rezoluției Consiliului de Securitate 1857 (2008) OP 4 (b).
3.3.2009
Iruta Douglas MPAMO
Mpano
Douglas Iruta Mpamo
28 decembrie 1965, Bashali, Masisi
29 decembrie 1965, Goma, RDC (fostul Zair)
Congolez
Stabilit în Goma și Gisenyi, Rwanda.
Traversează frecvent frontiera internațională dintre Rwanda și Congo.
Adresă: Bld Kanyamuhanga 52, Goma
Proprietar și director al companiei aeriene Compagnie Aérienne des Grands Lacs și al societății Great Lakes Business Company, ale căror aparate de zbor au fost utilizate în scopul acordării de asistență grupărilor armate și milițiilor menționate la punctul 20 din Rezoluția 1493 (2003). Vinovat, de asemenea, de tăinuirea unor informații privind zborurile și încărcăturile, aparent în scopul de a permite încălcarea embargoului privind armamentul.
1.11.2005
Sylvestre MUDACUMURA
Ruandez
Cunoscut sub numele de: „Radja”, „Mupenzi Bernard”, „General Major Mupenzi”, „General Mudacumura”
Din noiembrie 2009 continuă să fie comandant militar al FDLR-FOCA.
Stabilit la Kibua, teritoriul Masisi, RDC.
Comandant militar al FDLR, exercită influență asupra politicilor și asigură în continuare comanda și controlul asupra activităților forțelor FDLR, una dintre grupările armate și milițiile menționate la punctul 20 din Rezoluția 1493 (2003), implicate în trafic de armament, încălcând embargoul privind armamentul.
Mudacumura (sau membri ai personalului acestuia) a comunicat prin telefon cu liderul FDLR Murwanashyaka din Germania, inclusiv în timpul masacrului din Busurungi din mai 2009 și cu comandantul militar Major Guillaume în timpul operațiilor Umoja Wetu și Kimia II din 2009.
Conform Biroului Reprezentantului Special al Secretarului General al ONU pentru copii și conflictele armate, acesta a fost responsabil pentru 27 de cazuri de recrutare și utilizare a copiilor de către trupele aflate sub comanda sa în Kivu de Nord în perioada 2002 - 2007.
1.11.2005
Leodomir MUGARAGU
Manzi Leon
Leo Manzi
1954
1953
Kigali, Rwanda
Rushashi (Provincia de Nord), Rwanda
Adresă Katoyi, Kivu de Nord, RDC
Șef al Statului-Major al FDLR/FOCA
General de brigadă
Potrivit unor informații din surse deschise și unor rapoarte oficiale, Leodomir Mugaragu este șeful Statului-Major al Forces Combattantes Abucunguzi/Forțele Combatante pentru Eliberarea Rwandei (FOCA), aripa armată a FDLR.
Conform unor rapoarte oficiale, Mugaragu este responsabil principal cu planificarea operațiilor militare ale FDLR în partea de est a RDC.
1.12.2010
Leopold MUJYAMBERE
Musenyeri
Achille
Frere Petrus
Ibrahim
17 martie 1962, Kigali, Rwanda
Probabil 1966;
Ruandez
Grad: colonel.
În prezent se află la: Mwenga, Kivu de Sud, RD
Comandant al celei de a doua divizii a FOCA/Brigăzile rezerviștilor (grupare armată - ramură a FDLR). Lider militar al unei grupări armate străine care operează în Republica Democratică Congo, împiedicând procesul de dezarmare, repatrierea voluntară și relocarea combatanților, încălcând Rezoluția CSONU 1857 (2008) OP 4 (b). Conform dovezilor adunate de grupul de experți al Comitetului pentru sancțiuni al CSONU privind RDC, în raportul său din 13 februarie 2008, fete recuperate de la FDLR-FOCA fuseseră răpite și violate. De la jumătatea anului 2007, FDLR-FOCA, care, anterior, recruta băieți adolescenți, recrutează cu forța tineri începând cu vârsta de 10 ani. Cei mai tineri sunt ulterior folosiți ca escorte, iar copiii mai mari sunt trimiși ca soldați pe linia frontului, în încălcarea Rezoluției CSONU 1857 (2008) OP 4 (d) și (e).
3.3.2009
Dr. Ignace MURWANASHYAKA
Ignace
14 mai 1963 Butera (Rwanda)
Ngoma, Butare (Rwanda)
Ruandez
Rezident în Germania.
Începând din noiembrie 2009, este recunoscut în continuare ca președinte al aripii politice a FDLR-FOCA și comandant suprem al forțelor armate ale FDLR
Arestat de poliția federală germană la 17 noiembrie 2009, fiind suspectat de săvârșirea de crime împotriva umanității și de crime de război în RDC, precum și pe baza altor acuzații legate de formarea unei organizații teroriste străine și de aparteneța la aceasta
Președinte al FDLR și comandant suprem al forțelor armate ale FDLR, exercită influență asupra politicilor și asigură în continuare comanda și controlul asupra activităților forțelor FDLR, una dintre grupările armate și milițiile menționate la punctul 20 din Rezoluția 1493 (2003), implicate în trafic de armament, încălcând embargoul privind armamentul.
A comunicat prin telefon cu comandanții militari ai FDLR pe teren (inclusiv în timpul masacrului de la Busurungi din mai 2009); a dat ordine comandamentului militar; a fost implicat în coordonarea transferului de armament și muniții către unitățile FDLR și în transmiterea de instrucțiuni de utilizare specifice; implicat în gestionarea unor sume importante de bani, obținute prin vânzarea ilicită a resurselor naturale din zonele aflate sub controlul FDRL (p. 24-25, 83)
A călătorit în Uganda în 2006 încălcând interdicția de călătorie
Conform Biroului Reprezentantului Special al Secretarului General al ONU pentru copii și conflictele armate, acesta a fost responsabil cu comanda, în calitate de președinte și comandant militar al FDLR, în ceea ce privește recrutarea și utilizarea copiilor de către FDLR în partea de est a Congo.
1.11.2005
Straton MUSONI
IO Musoni
6 aprilie 1961 (posibil 4 iunie 1961) Mugambazi, Kigali, Rwanda
Pașaport ruandez, expirat la 10 septembrie 2004
Rezident în Neuffen, Germania.
Începând din noiembrie 2009, este recunoscut în continuare ca prim-vicepreședinte al aripii politice a FDLR-FOCA și ca președinte al înaltului comandament militar al FDLR
Arestat de poliția federală germană la 17 noiembrie 2009, fiind suspectat de săvârșirea de crime împotriva umanității și de crime de război în RDC, precum și pe baza altor acuzații legate de formarea unei organizații teroriste străine și de aparteneța la aceasta
Prin faptul că se află la conducerea FDLR, grupare armată străină care își desfășoară activitatea în RDC, Musoni îngreunează procesul de dezarmare și de repatriere sau relocare voluntară a combatanților care fac parte din aceste grupări, încălcând Rezoluția 1649 (2005).
29.3.2007
Jules MUTEBUTSI
Jules Mutebusi
Jules Mutebuzi
Colonel.
Mutebutsi
Kivu de Sud
Congolez (Kivu de Sud)
Arestat de autoritățile ruandeze în decembrie 2007, când a încercat să traverseze frontiera în RDC. Se spune că în prezent este „reținut”.
Fost comandant militar adjunct regional al celei de a 10-a regiuni militare a FARDC, destituit pentru indisciplină în aprilie 2004, s-a asociat cu alte elemente rebele ale fostului RCD-G pentru a pune stăpânire prin forță pe orașul Bukavu în mai 2004.
Implicat în primirea de arme în afara structurilor FARDC și în aprovizionarea unor grupări armate și miliții menționate la punctul 20 din Rezoluția 1493 (2003), încălcând embargoul privind armamentul.
1.11.2005
Mathieu, Chui NGUDJOLO
Cui Ngudjolo
„Colonel” sau „General”, predat de guvernul RDC Tribunalului Penal Internațional la 7 februarie 2008.
Șeful Statului-Major al FNI și fost șef de Stat-Major al FRPI, exercită influență asupra politicii urmate de această grupare și asigură în continuare comanda și controlul asupra activităților forțelor FRPI, una dintre grupările armate și milițiile menționate la punctul 20 din Rezoluția 1493 (2003), implicate în trafic de armament, încălcând embargoul privind armamentul. Arestat de MONUC la Bunia în octombrie 2003.
Conform Biroului Reprezentantului Special al Secretarului General al ONU pentru copii și conflictele armate, acesta a fost responsabil de recrutarea și utilizarea copiilor cu vârsta sub 15 ani în Ituri în 2006.
1.11.2005
Floribert Ngabu NJABU
Floribert Njabu
Floribert Ndjabu
Floribert Ngabu Ndjabu
Arestat și pus sub arest la domiciliu la Kinshasa, din martie 2005, pentru participarea FNI la acțiuni de încălcare a drepturilor omului.
Președinte al FNI, una dintre grupările armate și milițiile menționate la punctul 20 din Rezoluția 1493 (2003), implicate în trafic de armament, încălcând embargoul privind armamentul.
1.11.2005
Laurent NKUNDA
Nkunda Mihigo Laurent
Laurent Nkunda Bwatare
Laurent Nkundabatware
Laurent Nkunda Mahoro Batware
Laurent Nkunda
Batware
6 februarie 1967,
Kivu de Nord/Rutshuru
2 februarie 1967
Congolez
Cunoscut sub numele de:
„Chairman”
„General Nkunda”
„Papa Six”
Arestat pe teritoriul Rwandei în ianuarie 2009
și înlocuit ulterior în funcția de comandant al CNDP în Kivu de Nord.
Fost general al RCD-G.
S-a asociat cu alte elemente rebele din fosta RCD-G pentru a pune stăpânire prin forță pe orașul Bukavu în mai 2004. A primit arme în afara structurilor FARDC, încălcând embargoul privind armamentul.
Fondator, Congresul Național pentru Apărarea Poporului, 2006; Membru de rang înalt, Adunarea pentru Democrație în Congo - Goma (RCD-G), 1998-2006; Membru, Frontul Patriotic Ruandez (RPF), 1992-1998.
Conform Biroului Reprezentantului Special al Secretarului General al ONU pentru copii și conflictele armate, acesta a fost responsabil pentru 264 de cazuri de recrutare și utilizare a copiilor de către trupele aflate sub comanda sa în Kivu de Nord în perioada 2002 - 2009.
Începând din noiembrie 2009, în ciuda arestării din ianuarie 2009 și a îndepărtării din funcția de președinte al CNDP, păstrează un anumit control asupra CNDP și a rețelei sale internaționale.
1.11.2005
Felicien NSANZUBUKI-RE
Fred Irakeza
1967
Murama, Kinyinya, Rubungo, Kigali, Rwanda
Conform mai multor surse, Felicien Nsanzubukire este primul comandant de batalion al FDLR și este stabilit în zona Uvira-Sange din Kivu de Sud
Felicien Nsanzubukire este membru al FDLR cel puțin din 1994 și desfășoară operațiuni în RDC din octombrie 1998.
Grupul de experți al Comitetului pentru sancțiuni al CSONU privind RDC raportează că Felicien Nsanzubukire a supravegheat și a coordonat traficul de arme și muniții cel puțin în perioada noiembrie 2008 - aprilie 2009 din Republica Unită Tanzania, prin regiunea lacului Tanganyika, către unitățile FDLR din zonele Uvira și Fizi din Kivu de Sud.
1.12.2010
Pacifique NTAWUNGUKA
Colonel Omega
Nzeri
Israel
Pacifique Ntawungula
1 Januarie 1964, Gaseke, Gisenyi probabil 1964
Ruandez
Grad: Colonel
În prezent se află la: Peti, frontiera Walikale-Masisis, RDC.
Alte informații: A primit pregătire militară în Egipt.
Comandant al primei divizii a FOCA (grupare armată - ramură a FDLR). Lider militar al unei grupări armate străine care operează în Republica Democratică Congo, împiedicând procesul de dezarmare, repatrierea voluntară și relocarea combatanților, încălcând Rezoluția CSONU 1857 (2008) OP 4 (b). Conform dovezilor adunate de grupul de experți al Comitetului pentru sancțiuni al CSONU privind RDC, în raportul său din 13 februarie 2008, fete recuperate de la FDLR-FOCA fuseseră răpite și violate. De la jumătatea anului 2007, FDLR-FOCA, care, anterior, recruta băieți adolescenți, recrutează cu forța tineri începând cu vârsta de 10 ani. Cei mai tineri sunt ulterior folosiți ca escorte, iar copiii mai mari sunt trimiși ca soldați pe linia frontului, în încălcarea Rezoluției CSONU 1857 (2008) OP 4 (d) și (e).
3.3.2009
James NYAKUNI
Ugandez
Parteneriat comercial cu Commandant Jérôme, în special contrabandă transfrontalieră între RDC și Uganda, suspectat inclusiv de contrabandă cu arme și material militar în camioane care nu au fost inspectate. Încălcarea embargoului asupra armelor și asistență acordată unor grupări armate și miliții menționate la punctul 20 din Rezoluția 1493 (2003), inclusiv sprijin financiar, care le-a permis acestora să desfășoare operațiuni militare.
1.11.2005
Stanislas NZEYIMANA
Deogratias Bigaruka Izabayo
Bigaruka
Bigurura
Izabayo Deo
Jules Mateso Mlamba
1 ianuarie 1966, Mugusa (Butare), Rwanda
Probabil 1967
Alt. 28 august 1966
Ruandez
Din noiembrie 2009, este cunoscut ca General-maior Stanislas Nzeyimana, comandant adjunct al FDLR
În prezent se află la: Kalonge, Masisi, Kivu de Nord, RDC sau Kibua, RDC.
Călătorește frecvent la Kigoma
Comandant adjunct al FOCA (grupare armată - ramură a FDLR). Lider militar al unei grupări armate străine care operează în Republica Democratică Congo, împiedicând procesul de dezarmare, repatrierea voluntară și relocarea combatanților, încălcând Rezoluția CSONU 1857 (2008) OP 4 (b). Conform dovezilor adunate de grupul de experți al Comitetului pentru sancțiuni al CSONU privind RDC, în raportul său din 13 februarie 2008, fete recuperate de la FDLR-FOCA fuseseră răpite și violate. De la jumătatea anului 2007, FDLR-FOCA, care, anterior, recruta băieți adolescenți, recrutează cu forța tineri începând cu vârsta de 10 ani. Cei mai tineri sunt ulterior folosiți ca escorte, iar copiii mai mari sunt trimiși ca soldați pe linia frontului, în încălcarea Rezoluției CSONU 1857 (2008) OP 4 (d) și (e).
3.3.2009
Dieudonné OZIA MAZIO
Ozia Mazio
6 iunie 1949, Ariwara
Congolez
Cunoscut sub numele de:
„Omari”
„Mr Omari”
A decedat la Ariwara la 23 septembrie 2008.
Președinte al FEC în teritoriul Aru. Aranjamente financiare cu Commandant Jérôme și gruparea FAPC, precum și contrabandă la frontiera dintre RDC și Uganda, permițându-i comandantului și trupelor sale accesul la fonduri și la materiale. Încălcarea embargoului privind armamentul, inclusiv prin asistență acordată grupărilor armate și milițiilor menționate la punctul 20 din Rezoluția 1493 (2003).
1.11.2005
Bosco TAGANDA
Bosco Ntaganda
Bosco Ntagenda
Generalul Taganda
Congolez
Cunoscut sub numele de:
„Terminator”
„Major”
Începând din noiembrie 2009, comandant militar de facto al CNDP, în urma arestării Generalului Laurent Nkunda în ianuarie 2009. Fost șef al Statului-Major al CNDP. Stabilit în Bunagana și Rutshuru.
De la numirea sa în calitate de comandant militar de facto al CNDP, în ianuarie 2009, i s-a solicitat să gestioneze integrarea în FARDC și i s-a atribuit postul de comandant operațional adjunct al operației Kimia II, deși acest fapt este negat în mod oficial de FARDC.
Comandant militar al UPC/L, exercită influență asupra politicilor și asigură în continuare comanda și controlul asupra activităților forțelor UPC/L, una dintre grupările armate și milițiile menționate la punctul 20 din Rezoluția 1493 (2003), implicate în trafic de armament, încălcând embargoul privind armamentul. A fost numit general în FARDC în decembrie 2004, dar a refuzat promovarea, rămânând astfel în afara FARDC.
Conform Biroului Reprezentantului Special al Secretarului General al ONU pentru copii și conflictele armate, acesta a fost responsabil de recrutarea și utilizarea copiilor în Ituri în 2002 și 2003, și a fost direct responsabil și/sau responsabil cu comanda în 155 de cazuri de recrutare și utilizare a copiilor în Kivu de Nord în perioada 2002 - 2009.
În calitate de șef al Statului-Major al CNDP, a fost direct responsabil și responsabil cu comanda în cazul masacrului de la Kiwanja (noiembrie 2008).
1.11.2005
Innocent ZIMURINDA
1 septembrie 1972
1975
Ngungu, teritoriul Masisi, provincia Kivu de Nord, RDC
Lt. Col.
Potrivit unor informații din surse deschise și unor rapoarte oficiale, Lt Col Innocent Zimurinda a fost membru al Congrès National pour la Défense du Peuple (CNDP), care a fost integrat în Forces Armées de la République Démocratique du Congo (FARDC) la începutul anului 2009.
Conform mai multor surse, Lt Col Innocent Zimurinda, în calitatea sa de comandant al Brigăzii 231 a FARDC, a dat ordine care au dus la masacrarea a peste 100 de refugiați ruandezi, majoritatea femei și copii, în cursul unei operații militare desfășurate în aprilie 2009 în zona Shalio.
Grupul de experți al Comitetului pentru sancțiuni al CSONU privind RDC a raportat că Lt Col Innocent Zimurinda a fost văzut de martori la fața locului refuzând să elibereze trei copiii de sub comanda sa în Kalehe, la 29 august 2009.
Conform mai multor surse, înainte de integrarea CNDP în FARDC, Lt Col Innocent Zimurinda a participat la o operație a CNDP din noiembrie 2008, care a dus la masacrarea a 89 de civili, inclusiv femei și copii, în regiunea Kiwanja.
În marte 2010, 51 de grupuri de apărare a drepturilor omului care activau în partea de est a RDC au publicat o plângere online pretinzând că Lt Col Innocent Zimurinda este responsabil pentru multiple acțiuni de încălcare a drepturilor omului, implicând uciderea a numeroși civili, inclusiv femei și copii, în perioada februarie 2007 - august 2007. Lt Col Innocent Zimurinda a fost, de asemenea, acuzat în cadrul aceleiași plângeri de fi responsabil de violarea unui număr mare de femei și fete.
În conformitate cu declarația din 21 mai 2010 a Reprezentantului Special al Secretarului General pentru copii și conflictele armate, Innocent Zimurinda a fost implicat în executarea arbitrară a unor copii-soldați, inclusiv în cursul operației Kimia II.
Conform aceleiași declarații, acesta a refuzat accesul misiunii ONU în RDC (MONUC) pentru a verifica dacă în rândul trupelor există minori. Potrivit Grupului de experți al Comitetului pentru sancțiuni al CSONU privind RDC, Lt Col Zimurinda este direct responsabil și responsabil cu comanda pentru recrutarea și menținerea copiilor în rândul trupelor sub comanda sa.
1.12.2010
(b)
Lista entităților menționate la articolele 3, 4 și 5
Denumire
Alias
Adresă
Informații de identificare
Motive
Data desemnării
BUTEMBO AIRLINES (BAL)
Butembo, RDC
Companie aeriană particulară, cu sediul în Butembo.
Începând cu decembrie 2008, BAL nu mai deține licență de zbor în RDC.
Kisoni Kambale (decedat la 5 iulie 2007 și ulterior eliminat de pe listă la 24 aprilie 2008) s-a folosit de companie pentru a transporta aur, provizii și arme ale FNI între Mongbwalu și Butembo. Aceasta constituie „acordare de asistență” unor grupări armate ilegale, încălcându-se astfel embargoul privind armamentul impus de Rezoluțiile 1493 (2003) și 1596 (2005).
29.3.2007
CONGOCOM TRADING HOUSE
Butembo, RDC
Tel: +253 (0) 99 983 784
Casă de comerț cu aur din Butembo.
CONGOCOM s-a aflat în proprietatea lui Kisoni Kambale (decedat la 5 iulie 2007 și ulterior eliminat de pe listă la 24 aprilie 2008).
Kambale a achiziționat aproape integral producția de aur din districtul Mongbwalu, controlat de FNI. FNI obține un venit substanțial din taxele pe producție. Aceasta constituie „acordare de asistență” unor grupări armate ilegale, încălcându-se astfel embargoul privind armamentul impus de Rezoluțiile 1493 (2003) și 1596 (2005).
29.3.2007
COMPAGNIE AERIENNE DES GRANDS LACS (CAGL),
GREAT LAKES BUSINESS COMPANY (GLBC)
CAGL, Avenue Président Mobutu, Goma RDC (CAGL are un sediu și în Gisenyi, Rwanda)
GLBC, PO Box 315, Goma, RDC (GLBC are un sediu și în Gisenyi, Rwanda)
Din decembrie 2008, GLBC nu mai deține aeronave operaționale, cu toate că mai multe aeronave au continuat să zboare în 2008 în ciuda sancțiunilor ONU.
CAGL și GLBC sunt societăți deținute de Douglas MPAMO, persoană care face deja obiectul unor sancțiuni conform Rezoluției 1596 (2005). CAGL și GLBC au fost utilizate pentru transportarea de armament și muniții, încălcându-se astfel embargoul privind armamentul impus de Rezoluțiile 1493 (2003) și 1596 (2005).
29.3.2007
MACHANGA LTD
Kampala, Uganda
Societate exportatoare de aur din Kampala (Directori: dl Rajendra Kumar Vaya și dl Hirendra M. Vaya).
MACHANGA cumpăra aur prin relații comerciale regulate cu comercianți din RDC aflați în strânsă legătură cu milițiile. Aceasta constituie „acordare de asistență” unor grupări armate ilegale, încălcându-se astfel embargoul privind armamentul impus de Rezoluțiile 1493 (2003) și 1596 (2005).
29.3.2007
TOUS POUR LA PAIX ET LE DEVELOPPEMENT (NGO)
TPD
Goma, Kivu de Nord
În decembrie 2008, TPD funcționa încă și avea sedii în mai multe orașe din teritoriile Masisi și Rutshuru, dar activitățile sale încetaseră aproape în totalitate.
Implicată în încălcări ale embargoului privind armamentul, prin acordarea de asistență grupării RCD-G, în special prin livrarea de camioane pentru transportul de armament și de trupe și, de asemenea, prin transportarea armelor care urmau să fie distribuite unor părți ale populației din Masisi și Rutshuru, Kivu de Nord, la începutul anului 2005.
1.11.2005
UGANDA COMMERCIAL IMPEX (UCI) LTD
Kajoka Street Kisemente Kampala, Uganda
Tel.: +256 41 533 578/9;
Adresă alternativă: PO Box 22709, Kampala, Uganda
Societate exportatoare de aur din Kampala. (Directori: dl J.V. LODHIA - cunoscut sub numele de „Chuni” - și fiul său, dl Kunal LODHIA).
UCI cumpăra aur prin relații comerciale regulate cu comercianți din RDC aflați în strânsă legătură cu milițiile. Aceasta constituie „acordare de asistență” unor grupări armate ilegale, încălcându-se astfel embargoul privind armamentul impus de Rezoluțiile 1493 (2003) și 1596 (2005).
29.3.2007

Summary:
Măsuri restrictive împotriva Republicii Democrate Congo
Măsuri restrictive împotriva Republicii Democrate Congo
 
SINTEZĂ PRIVIND:
Decizia 2010/788/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Democrate Congo
Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 de instituire a anumitor măsuri speciale împotriva persoanelor ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor impus Republicii Democratice Congo
CARE ESTE ROLUL ACESTEI DECIZII ȘI AL ACESTUI REGULAMENT?
Pe baza hotărârilor făcute de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite sau de Comitetul pentru sancțiuni al ONU, decizia și regulamentul impun măsuri restrictive împotriva persoanelor și entităților responsabile cu furnizarea directă sau indirectă, vânzarea sau transferul de arme și orice material conex, precum și împotriva persoanelor și entităților desemnate de Comitetul pentru sancțiuni al ONU pentru a se angaja sau a oferi sprijin pentru acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea Republicii Democrate Congo (RDC). În plus, decizia și regulamentul impun măsuri restrictive autonome ale UE împotriva persoanelor și entităților responsabile de obstrucționarea unei soluții consensuale și pașnice la alegerile din RDC, inclusiv prin acte de violență, represiune sau de incitare la violență sau prin subminarea statului de drept, sau care sunt implicate în planificarea, dirijarea sau săvârșirea de acte care constituie încălcări grave ale drepturilor omului sau abuzuri în RDC.
ASPECTE-CHEIE
Articolul 29 din Tratatul privind Uniunea Europeană și articolul 215 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene oferă bazele juridice necesare pentru a acorda UE competența de a impune măsuri restrictive (sancțiuni) guvernelor țărilor din afara UE, entităților non-statale și persoanelor fizice pentru a determina schimbări în politica sau activitatea lor.
A. Măsuri restrictive de transpunere în legislație ale ONU
În transpunerea în legislație a rezoluțiilor Consiliului de Securitate al ONU, și anume 1493 (2003), 1596 (2005), 1649 (2005) și 1698 (2006), măsurile UE impun măsuri restrictive financiare (sancțiuni) împotriva persoanelor și entităților desemnate de Comitetul pentru sancțiuni al ONU din cauza faptului că acționează în încălcarea embargoului asupra armelor.
Embargoul armelor
Orice entitate neguvernamentală sau persoană care operează în RDC este supusă:unei interdicții de asistență tehnică sau de servicii în legătură cu bunurile și tehnologia enumerată în lista militară comună a UE; unei interdicții de finanțare sau de asistență financiară legată de vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de bunuri și tehnologie enumerate în lista militară comună.Se fac excepții pentru prevederile Misiunii de stabilizare a Organizației ONU din RDC („Monusco”) și ale Forței de lucru regionale conduse de Uniunea Africană, precum și pentru echipamentele militare neletale destinate exclusiv utilizării umanitare sau de protecție.
Sancțiuni financiare
Conform regulamentului există:o înghețare a fondurilor* și a resurselor economice* dacă aparțin sau sunt deținute sau sunt sub controlul persoanelor sau organismelor enumerate în anexa I; o interdicție asupra fondurilor sau resurselor economice puse la dispoziția persoanelor, entităților sau organismelor enumerate în anexa I; o interdicție asupra activităților intenționate pentru a eluda măsurile de mai sus.Țările UE pot autoriza în mod excepțional (cu acordul Comitetului pentru sancțiuni ONU) eliberarea de fonduri sau de resurse economice înghețate, dacă acestea sunt:cheltuieli de bază, inclusiv pentru plata produselor alimentare, a chiriilor, a ipotecilor, a medicamentelor și a tratamentelor medicale, a impozitelor, a primelor de asigurări și a taxelor pentru utilități publice; onorarii profesionale rezonabile și anumite alte „cheltuieli extraordinare”, cum ar fi ajutorul umanitar; taxe pentru întreținerea fondurilor înghețate; subiectul unei decizii judiciare sau administrative sau a unei hotărâri judecătorești înainte de 18 aprilie 2005 în anumite condiții detaliate, cu excepția cazului în care aceasta contravine politicilor UE.Dobânzile sau alte venituri din conturile înghețate sau plățile datorate în temeiul acordurilor înainte de intrarea în vigoare a acestui regulament sunt permise, dar vor fi înghețate.
Persoane și entități desemnate supuse sancțiunilor (anexa I)
Consiliul modifică anexa I pe baza determinărilor făcute de Comitetul pentru sancțiuni al ONU pentru persoanele sau organismele care se angajează sau care oferă sprijin pentru acte care subminează pacea, stabilitatea sau securitatea RDC, inclusiv:încălcarea embargoului asupra armelor; pentru a fi lideri politici și militari ai grupurilor armate străine care operează în RDC sau ale milițiilor congoleze; pentru recrutarea sau utilizarea copiilor în conflict armat; pentru planificarea, dirijarea sau săvârșirea de acte în RDC care constituie încălcări ale drepturilor omului sau abuzuri sau încălcări ale dreptului internațional umanitar; pentru obstrucționarea accesului la asistența umanitară în RDC; pentru sprijinirea persoanelor sau entităților, inclusiv a grupurilor armate sau a rețelelor criminale, implicate în activități de destabilizare în RDC prin comerțul ilicit cu resurse naturale, inclusiv aur sau animale sălbatice; pentru planificarea, dirijarea, sponsorizarea sau participarea la atacuri împotriva forțelor Monusco de menținere a păcii sau a personalului ONU; pentru furnizarea de sprijin financiar, material sau tehnologic unei persoane sau entități desemnate.B. Măsuri autonome ale UE
Consiliul, hotărând la propunerea unei țări a UE sau a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, modifică lista din anexa II în legătură cu persoanele și entitățile responsabile de obstrucționarea unei soluții consensuale și pașnice la alegerile din RDC, inclusiv prin acte de violență, represiune sau de incitare la violență sau prin subminarea statului de drept, sau care sunt implicate în planificarea, dirijarea sau săvârșirea de acte care constituie încălcări grave ale drepturilor omului sau abuzuri în RDC. În acest caz, măsurile restrictive includ:înghețarea fondurilor și a resurselor economice aflate în proprietatea persoanelor sau a organizațiilor vizate sau controlate de acestea (cum ar fi numerarul, depozitele bancare, valorile, acțiunile etc.), care nu vor putea fi accesate, mutate sau vândute, precum și a bunurilor imobiliare, care nu vor putea fi vândute sau închiriate; o interdicție privind viza sau călătoriile, prevenirea intrării în UE a persoanelor afectate de sancțiuni.Informații
Persoanele fizice, entitățile și organismele trebuie să furnizeze imediat orice informații care ar facilita respectarea regulamentului, cum ar fi conturile și sumele înghețate, autorităților naționale competente (astfel cum sunt enumerate în anexa II) sau Comisiei Europene.
Sfera de cuprindere
Regulamentul se aplică:în cadrul UE; la bordul oricărei aeronave sau al oricărei nave aflate sub jurisdicția unei țări a UE; oricărei persoane care este cetățean al unei țări din UE; oricărei persoane fizice sau organismelor încorporate sau constituite în conformitate cu legislația unei țări din UE sau care desfășoară activități comerciale în interiorul UE.
DE CÂND SE APLICĂ DECIZIA ȘI REGULAMENTUL?
Decizia 2010/788/CE se aplică de la 20 decembrie 2010.
Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 se aplică de la 23 iulie 2005.
CONTEXT
A se vedea, de asemenea:Republica Democratică Congo și UE (Serviciul European de Acțiune Externă) Politica de sancțiuni (Serviciul European de Acţiune Externă) Sancțiuni: cum și când adoptă UE măsuri restrictive (Consiliul Uniunii Europene) Harta sancțiunilor UE: DRC (Consiliul Uniunii Europene).
TERMENI-CHEIE
Înghețarea fondurilor: prevenirea oricărei mișcări, oricărui transfer, oricărei modificări, utilizări, accesări sau manipulări de fonduri în orice mod care ar avea ca rezultat schimbarea volumului, a cantității, a locației, a deținerii, a posesiei, a caracterului, a destinației fondurilor sau alte modificări care ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestiunea de portofoliu.
Înghețarea resurselor economice: prevenirea utilizării resurselor economice (active de orice natură, tangibile, necorporale, mobile sau imobile, care pot fi utilizate pentru a obține fonduri, bunuri sau servicii) pentru a obține fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv prin vânzare, închiriere sau ipotecă.
DOCUMENTELE PRINCIPALE
Decizia 2010/788/PESC a Consiliului din 20 decembrie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Republicii Democratice Congo și de abrogare a Poziției comune 2008/369/PESC (JO L 336, 21.12.2010, pp. 30-42)
Modificările succesive aduse Deciziei 2010/788/PESC au fost integrate în textul de bază. Această versiune consolidată are doar un caracter informativ.
Regulamentul (CE) nr. 1183/2005 al Consiliului din 18 iulie 2005 de instituire a anumitor măsuri speciale împotriva persoanelor ale căror acțiuni încalcă embargoul asupra armelor impus Republicii Democratice Congo (JO L 193, 23.7.2005, pp. 1-8)
A se vedea versiunea consolidată.
DOCUMENTE CONEXE
Versiune consolidată a Tratatului privind Uniunea Europeană – Titlul V – Dispoziții generale privind acțiunea externă a Uniunii și dispoziții speciale privind politica externă și de securitate comună – Capitolul 2 – Dispoziții speciale privind politica externă și de securitate comună – Secțiunea 1 – Dispoziții comune – Articolul 29 (ex-articolul 15 TUE) (JO C 202, 7.6.2016, p. 33)
Versiune consolidată a Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene – Partea a cincea – Acțiunea externă a Uniunii – Titlul IV – Măsurile restrictive – Articolul 215 (ex-articolul 301 TCE) (JO C 202, 7.6.2016, p. 144)
Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare (JO C 95, 12.3.2019, pp. 1-35)
Lista consolidată a sancțiunilor Consiliului de Securitate al Națiunilor Unite este actualizată, de asemenea, în urma tuturor modificărilor aduse listei de sancțiuni a Comitetului. O versiune actualizată a listei consolidate este accesibilă la următoarea adresă URL: http://www.un.org/securitycouncil/content/un-sc-consolidated-list
Data ultimei actualizări: 27.11.2020