Document ID: 22000A1116(01)

Reference:
EUR-Lex - 22000A1116(01) - HU
Fontos jogi nyilatkozat
|
22000A1116(01)
Hivatalos Lap L 289 , 16/11/2000 o. 0031 - 0037
Egyezmény a Rajna védelmérőlA NÉMETORSZÁGISZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,A HOLLAND KIRÁLYSÁG,A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉGKORMÁNYAI,és az EURÓPAI KÖZÖSSÉG,Azzal az óhajjal, hogy egy átfogó megközelítéssel megteremtsék a Rajna ökológiai rendszerének fenntartható fejlődését, figyelembe véve a folyó, a partjai és hordalékos területei természetes gazdagságát,Azzal az óhajjal, hogy fokozzák a Rajna ökológiai rendszerének megőrzését és javítását célzó együttműködésüket,Hivatkozva a határokat átlépő vízfolyások és nemzetközi tavak védelméről és hasznosításáról szóló, 1992. március 17-i egyezményre és az Atlanti-óceán északkeleti körzete tengeri környezetének védelméről szóló, 1992. szeptember 22-i egyezményre,Figyelemmel a Rajna szennyezés elleni védelmére létrehozott nemzetközi bizottságról szóló, 1963. április 29-i megállapodás és az 1976. december 3-i kiegészítő megállapodás értelmében végrehajtott munkára,Figyelembe véve, hogy erőfeszítéseket kell tenni a Rajna vegyi szennyezés elleni védelméről szóló, 1976. december 3-i egyezmény és az 1987. szeptember 30-i Rajna cselekvési program keretében a vízminőségben elért javulás további fejlesztésére,Tudatában annak, hogy a Rajna helyreállítása az Északi-tenger ökológiai rendszerének megóvása és javítása érdekében is szükséges,Tudatában a Rajna fontosságának mint európai víziút, és számos egyéb felhasználásának,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkFogalommeghatározásokEzen egyezmény alkalmazásában:a) "Rajna": az Alsó-tó kifolyásától a Rajna folyó, és Hollandiában a Bovenrijn, Bijlands Kanaal, Pannerdensch Kanaal, IJssel, Nederrijn, Lek, Waal, Boven-Merwede, Beneden-Merwede, Noord, Oude Maas, Nieuwe Maas és Scheur mellékágak, valamint a Nieuwe Waterweg az Egyesült Nemzetek Tengerjogi Egyezménye 11. cikkével kapcsolatban az 5. cikkben meghatározott alapvonalig, továbbá a Ketelmeer és Ijsselmeer;b) "bizottság": a Rajna védelmére létrehozott nemzetközi bizottság (ICPR).2. cikkHatályEz az egyezmény a következőkre alkalmazandó:a) a Rajna;b) a Rajnával kölcsönhatásban álló felszín alatti vízek;c) a Rajnával kölcsönhatásban álló vagy esetleg ismételten kölcsönhatásba kerülő vízi és szárazföldi ökológiai rendszerek;d) a Rajna vízgyűjtő területe, ha annak káros anyagokkal való szennyezettsége kedvesőtlen hatással van a Rajnára;e) a Rajna vízgyűjtő területe, olyan mértékben, amennyiben az jelentőséggel bír a Rajna-menti árvízmegelőzés és árvízvédelem szempontjából.3. cikkCélokEzen egyezmény végrehajtása során a szerződő feleket az alábbi célok vezérlik:1. a Rajna ökológiai rendszere fenntartható fejlődésének megvalósítása, különösen az alábbiak által:a) a Rajna vízei minőségének fenntartása és javítása, beleértve a lebegő anyagok, üledékek és a felszín alatti vizek minőségét, különösen- káros anyagok és a (pl. ipari és városi) pontforrásokból származó tápanyagok és diffúz (pl. mezőgazdasági és közlekedési) szennyezésforrások – beleértve a talajvízből származó szennyezéseket –, valamint a hajózás által okozott szennyezések lehető legteljesebb mértékű megakadályozása, csökkentése vagy megszüntetése,- a létesítmények biztonságának biztosítása és javítása, valamint események és balesetek megakadályozása;b) az organizmusok populációinak és a fajok sokféleségének védelme, illetve az organizmusokban lévő káros anyagok által okozott fertőzések csökkentése;c) a vízek természetes funkcióinak fenntartása, javítása és helyreállítása; annak biztosítása, hogy a folyógazdálkodás figyelembe vegye a szilárd anyagok természetes áramlását, és elősegítse a folyó, a talajvíz és a hordalékos területek közötti kölcsönhatásokat; a hordalékos területek megóvása, védelme és újra aktivizálása természetes ártérként;d) a vízben, a folyómederben, a partokon és a kapcsolódó területeken a természetes növény- és állatvilág legtermészetesebb élőhelyeinek megóvása, javítása és helyreállítása, valamint a halak élőhelyeinek javítása és a szabad mozgásuk helyreállítása;e) a vízkészletek környezetvédelmileg megfelelő és racionális kezelésének biztosítása;f) ökológiai követelmények figyelembevétele a víziút fejlesztését célzó műszaki intézkedések végrehajtásakor, pl. árvízvédelem, hajózás vagy a vízi energia kiaknázása céljából;2. ivóvíz kinyerése a Rajnából;3. az üledékek minőségének javítása abból a célból, hogy a kikotort anyagot a környezetre gyakorolt káros hatásoktól mentesen lehessen elhelyezni vagy elteríteni;4. általános árvízmegelőzés és árvízvédelem az ökológiai követelményeket figyelembe véve;5. az Északi-tenger helyreállításának elősegítése a védelmében végzett egyéb tevékenységekkel együtt.4. cikkAlapelvekE célból a szerződő felek az alábbi elvek szerint járnak el:a) az elővigyázatosság elve;b) a megelőzés elve;c) a helyesbítés elve, mint rendelkezésre álló prioritás;d) a "szennyező fizet"-elv;e) a kárnövekedés megakadályozásának elve;f) a jelentős műszaki intézkedések esetében nyújtandó kompenzáció elve;g) a fenntartható fejlődés elve;h) a legmodernebb és a legjobb környezetvédelmi gyakorlat alkalmazása és kifejlesztése;i) a környezetszennyezés egyik környezetből a másikba történő átadása megakadályozásának elve.5. cikkA szerződő felek kötelezettségvállalásaiA 3. cikkben megállapított célok elérése érdekében és a 4. cikkben megállapított elvek figyelembevételével a szerződő felek vállalják, hogy:1. előmozdítják az együttműködésüket és tájékoztatják egymást, különösen a területükön végrehajtott, a Rajna védelmét szolgáló tevékenységek tekintetében;2. területükön végrehajtják a bizottság által elfogadott nemzetközi mérési programokat és a Rajna ökológiai rendszerének tanulmányait, és értesítik a bizottságot azok eredményeiről;3. vizsgálatokat végeznek a szennyezések okai és a szennyezésért felelős felek azonosítása céljából;4. területükön kezdeményezik az általuk szükségesnek tartott önálló tevékenységeket, és minden esetben biztosítják, hogya) a vízminőséget befolyásoló szennyvíz kibocsátása előzetes engedélyezéssel vagy a kibocsátási határértékeket megállapító általános szabályok szerint történjék;b) a szennyezés teljes megszüntetése érdekében a veszélyes anyagok kibocsátását fokozatosan csökkentsék;c) figyelemmel kísérjék az engedélyeknek és általános szabályoknak való megfelelést, valamint a kibocsátásokat;d) az engedélyeket és általános szabályokat időszakosan megvizsgálják és kiigazítják, ha azt a legmodernebb technológia jelentős javulása lehetővé vagy a fogadó közeg állapota szükségessé teszi;e) a rendeletek által az eseményekből vagy balesetekből származó szennyezés kockázatát a lehető legkisebbre csökkentik, és vészhelyzet esetén végrehajtják a szükséges intézkedéseket;f) az ökológiai rendszerre esetlegesen súlyosan kiható műszaki intézkedéseket előzetesen engedélyezni kell – a szükséges feltételek mellett – vagy azoknak meg kell felelniük az általános előírásoknak;5. a területükön kezdeményezik a bizottság által a 11. cikk értelmében hozott határozatok végrehajtásához szükséges lépéseket;6. a Rajna vízminőségét esetleg veszélyeztető események vagy balesetek, vagy árvízveszély esetén haladéktalanul értesítik a bizottságot és a veszélyeztetett szerződő feleket a bizottság által összehangolt figyelmeztetési és riasztási tervek szerint.6. cikkA bizottság(1) A szerződő felek együttműködnek a bizottságon belül ennek az egyezménynek a végrehajtása érdekében.(2) A bizottság jogi személyiséggel rendelkezik. A bizottság, különösen a szerződő felek területén, rendelkezik a hazai jog által a jogi személyekre ruházott jogképességgel. A bizottságot az elnök képviseli.(3) A munkajogi kérdésekre és a szociális ügyekre annak az országnak a jogszabályai vonatkoznak, ahol a bizottság székhelye található.7. cikkA bizottság szervezete(1) A bizottság a szerződő felek küldötteiből áll. Az egyes szerződő felek kijelölik a küldötteiket, akik közül egy a küldöttség vezetője.(2) A küldöttségek igénybe vehetik szakértők szolgáltatásait.(3) A bizottság elnöki tisztét minden egyes küldöttség a szerződő feleknek a preambulumban található felsorolási sorrendjében tölti be három éves időtartamra. A bizottságban elnöklő küldöttség elnököt választ. Az elnök nem lehet a küldöttség szóvivője.Ha a szerződő fél lemond a bizottság elnöki tiszte betöltésének jogáról, az elnöki tisztség betöltése a sorban következő szerződő félre hárul.(4) A bizottság elkészíti eljárási és pénzügyi szabályzatát.(5) A bizottság dönt a nemzetközi szervezet ügyeiről, az általa szükségesnek tartott működési keretekről és az éves működési költségvetésről.8. cikkA bizottság feladatai(1) A 3. cikkben megállapított célok elérése érdekében a bizottság a következő feladatokat hajtja végre:a) nemzetközi mérési programok és tanulmányok elkészítése a Rajna ökológiai rendszeréről, és azok eredményeinek felhasználása szükség esetén tudományos intézményekkel együttműködve;b) javaslatkészítés egyedi intézkedésekre és intézkedési programokra, szükség esetén gazdasági eszközökkel és a várható költségek figyelembevételével;c) a szerződő államoknak a Rajnára vonatkozó figyelmeztető és riasztási terveinek összehangolása;d) az elhatározott cselekvések hatékonyságának kiértékelése, különösen a szerződő felek jelentései, illetve a mérési programok és a Rajna ökológiai rendszerére vonatkozó tanulmányok eredményei alapján;e) bármely egyéb, a szerződő felek által a bizottságra bízott feladat végrehajtása.(2) E célból a bizottság a 10. és 11. cikk szerint határoz.(3) A bizottság éves tevékenységéről jelentést nyújt be a szerződő feleknek.(4) A bizottság tájékoztatja a nyilvánosságot a Rajna állapotáról és munkája eredményeiről. A bizottság jelentéseket készíthet és adhat ki.9. cikkA bizottság teljes ülései(1) Az elnök kezdeményezésére a bizottság évente teljes ülést tart.(2) Az elnök rendkívüli teljes üléseket hívhat össze saját kezdeményezésére vagy legalább két küldöttség kérésére.(3) Az elnök javaslatot tesz a napirendre. Minden egyes küldöttségnek jogában áll javaslatot tenni azon ügyeknek a napirenbe való belefoglalására, amelyeket meg kíván vitatni.10. cikkDöntéshozatal a bizottságban(1) A bizottság dönteseit egyhangúlag hozza.(2) Minden küldöttség egy szavazattal rendelkezik.(3) Ha a szerződő felek által a 8. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerint végrehajtandó intézkedések az Európai Közösség hatáskörébe tartoznak, a szavazáskor az utóbbi szavazatainak száma – a fenti (2) bekezdés ellenére – megegyezik azoknak a tagállamoknak a számával, amelyek ennek az egyezménynek a szerződő felei. Az Európai Közösség nem szavaz azokban az esetekben, amikor a tagállamai szavaznak, és fordítva.(4) Egyetlen küldöttség tartózkodása nem akadályozza az egyhangú döntés meghozatalát. Ez nem vonatkozik az Európai Közösség küldöttségére. A küldöttségek távolmaradása tartózkodásnak minősül.(5) Az eljárási szabályzat írásbeli eljárást írhat elő.11. cikkA bizottság határozatainak végrehajtása(1) A bizottság ajánlások formájában értesíti a szerződő feleket a 8. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett intézkedésekre vonatkozó döntéseiről, amelyeket a szerződő felek nemzeti joga szerint kell végrehajtani.(2) A bizottság előírhatja, hogy ezeket a határozatokat:a) a szerződő felek ütemezés szerint alkalmazzák;b) összehangolt módon hajtsák végre.(3) A szerződő felek rendszeresen jelentést nyújtanak be a bizottsághoz:a) azokról a törvényi, rendeleti és egyéb intézkedésekről, amelyeket abból a célból hoztak, hogy ennek az egyezménynek a rendelkezéseit a bizottság határozatai alapján végrehajtsák;b) az a) pont értelmében végrehajtott intézkedések eredményeiről;c) az a) pontban említett intézkedések végrehajtásából adódó problémákról.(4) Ha a szerződő fél a bizottság határozatait részben vagy egészben nem tudja végrehajtani, ezt eseti alapon jelenti a bizottság által megadott határidőig és a jelentését megindokolja. Minden egyes küldöttség konzultációra vonatkozó kérelmet nyújthat be, amelyre két hónapon belül válaszolni kell.A szerződő felek jelentései vagy a konzultációk alapján a bizottság dönthet a határozatok végrehajtását segítő intézkedésekről.(5) A bizottság jegyzéket vezet a szerződő felekhez címzett határozatairól. A szerződő felek a jegyzéket évente frissítik a bizottság határozatainak végrehajtásában elért előrehaladás tekintetében, legalább két hónappal a bizottság teljes ülése előtt.12. cikkA bizottság titkársága(1) A bizottság állandó titkársággal rendelkezik, amely végrehajtja a bizottság által rábízott feladatokat, és a titkárságot ügyvezető titkár vezeti.(2) A titkárság székhelyéről a szerződő felek döntenek.(3) Az ügyvezető titkárt a bizottság nevezi ki.13. cikkKöltségek megosztása(1) Minden egyes küldöttség fedezi a bizottságon belüli képviseletének és működési struktúrájának költségeit, és minden egyes szerződő állam fedezi az általa saját területén végrehajtott tanulmányok és lépések költségeit.(2) A szerződő felek között az éves működési költségvetéssel kapcsolatos költségmegosztást a bizottság eljárási és pénzügyi szabályzataiban határozzák meg.14. cikkEgyüttműködés más államokkal, egyéb szervezetekkel és külső szakértőkkel(1) A bizottság együttműködik más kormányközi szervezetekkel és azokhoz ajánlásokat nyújthat be.(2) A bizottság megfigyelőként ismerheti el az alábbiakat:a) a bizottság munkájában érdekelt államok;b) kormányközi szervezetek, amelyek munkája kapcsolódik az egyezményhez;c) nem kormányzati szervezetek, olyan mértékben, amennyiben érdeklődési területük vagy tevékenységük az egyezményre vonatkozik.(3) A bizottság információt cserél a nem kormányzati szervezetekkel olyan mértékben, amennyiben azok érdek- vagy tevékenységi köre érintett. A bizottság az ilyen szervezetekkel különösen azt megelőzően konzultál, hogy megtárgyalná azokat a döntéseket, amelyek jelentős mértékben érinthetik az említett szervezeteket, és az utóbbiakat haladéktalanul tájékoztatja az ilyen döntések meghozataláról.(4) A megfigyelők bármilyen, az egyezmény céljaira vonatkozó információt vagy jelentést benyújthatnak a bizottsághoz. A megfigyelők szavazati jog nélkül meghívhatók a bizottság üléseire.(5) A bizottság konzultálhat az elismert nem kormányzati szervezeteket képviselő szakértőkkel vagy egyéb szakértőkkel, és azokat meghívhatja üléseire.(6) Az együttműködés, a jogosultság és részvétel feltételeit az eljárási és a pénzügyi szabályzatban határozzák meg.15. cikkMunkanyelvekA bizottság munkanyelvei a német, a francia és a holland. A részletes megállapodásokat az eljárási és a pénzügyi szabályzat tartalmazza.16. cikkViták rendezése(1) A szerződő felek között az egyezmény értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitákra az érintett felek megoldást keresnek tárgyalás útján vagy az általuk elfogadott bármilyen vitarendezési eljárás által.(2) Ha a vita íly módon nem rendezhető, a felek egyikének kérésére a vitatott kérdést az egyezmény szerves részét képező melléklet rendelkezései szerint választottbíróság elé viszik, kivéve, ha a vitában érintett felek másképpen döntenek.17. cikkHatálybalépésValamennyi szerződő fél értesíti a Svájci Államszövetség kormányát azt követően, hogy végrehajtotta az ezen egyezmény hatálybalépéséhez szükséges eljárásokat. A Svájci Államszövetség kormánya visszaigazolja az értesítések kézhezvételét és értesíti arról a többi szerződő felet. Az egyezmény az utolsó értesítés kézhezvételét követő második hónap első napján lép érvénybe.18. cikkVisszalépés(1) A hatálybalépést követő három év múlva bármely szerződő fél bármikor visszaléphet az egyezméntől a Svájci Államszövetségnek küldött írásos nyilatkozat által.(2) Az egyezménytől történő visszalépés csak az azt követő év végén lép hatályba.19. cikkHatályon kívül helyezés és a hatályos jogszabályok további alkalmazása(1) Ezen egyezmény hatálybalépésével – ennek a cikknek a (2) és (3) bekezdése ellenére – az alábbiak hatályukat vesztik:a) a Rajna szennyezés elleni védelmére létrehozott nemzetközi bizottságról szóló, 1963. április 29-i megállapodás,b) a Rajna szennyezés elleni védelmére létrehozott nemzetközi bizottságról szóló, 1963. április 29-i megállapodás kiegészítéséről szóló, 1976. december 3-i kiegészítő megállapodás,c) a Rajna vegyi szennyezés elleni védelméről szóló, 1976. december 3-i egyezmény.(2) A Rajna szennyezés elleni védelmére létrehozott nemzetközi bizottságról szóló, 1963. április 29-i megállapodás, az 1976. december 3-i kiegészítő megállapodás és a Rajna vegyi szennyezés elleni védelméről szóló, 1976. december 3-i egyezmény alapján elfogadott határozatok, ajánlások, határértékek és bármilyen egyéb megállapodások jogi természetük változása nélkül hatályban maradnak, kivéve, ha a bizottság azokat kifejezetten hatályon kívül helyezi.(3) Az 1976. december 3-i kiegészítő megállapodással módosított, a Rajna szennyezés elleni védelmére létrehozott nemzetközi bizottságról szóló, 1963. április 29-i megállapodás 12. cikkében meghatározott éves működési költségvetésre vonatkozó költségmegosztás hatályban marad mindaddig, amíg a bizottság a saját eljárási és pénzügyi szabályzata szerint megállapítja a költségek megosztását.20. cikkEredeti példány és letétbe helyezésEzt az egyezményt, amely francia, holland és német nyelven készült, és amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles, a Svájci Államszövetség Kormányánál helyezik letétbe, amely a szerződő felek részére eljuttat egy-egy hitelesített másolatot.Kelt Bernben, 1999. április 12-én.Köztársaság Kormánya részéről:a Holland Királyság Kormánya részéről:a Francia Köztársaság Kormánya részéről:a Svájci Államszövetség Kormánya részéről:a Luxemburgi Nagyhercegség Kormánya részéről:az Európai Közösség részéről:--------------------------------------------------MELLÉKLETVÁLASZTOTTBÍRÓSÁG1. A választottbírósági eljárást e melléklet rendelkezései szerint kell végrehajtani, kivéve, ha a vitában álló felek másképpen döntenek.2. A választottbíróság három tagból áll. A felperes és az alperes egyaránt kinevez egy választottbírót; az így kinevezett két választottbíró közös megegyezéssel megállapodik a harmadik választottbíró személyéről, aki betölti a választottbíróság elnöki tisztét.Ha a választottbíróság elnökét a második választottbíró kinevezésétől számított két hónapon belül nem jelölik ki, a Nemzetközi Bíróság elnöke további két hónapon belül választottbírót nevez ki az elsőként eljáró fél kérelmére.3. Ha a vitában álló felek egyike az egyezmény 16. cikkében előírt kérelem kézhezvételétől számított két hónapon belül nem jelöl tagot a választottbíróságba, a másik fél az ügyet a Nemzetközi Bíróság elnöke elé viheti, amely további két hónapon belül kinevezi a választottbíróság elnökét. A kinevezést követően az elnök felkéri a választottbíró kinevezését elmulasztó felet, hogy két hónapon belül pótolja a mulasztását. E határidő végét követően az elnök az ügyet a Nemzetközi Bíróság elnöke elé viszi, aki további két hónapon belül végrehajtja a kinevezést.4. Ha a fent említett ügyek egyikében a Nemzetközi Bíróság elnöke akadályoztatva van vagy a vitában részt vevő felek egyike országának az állampolgára, a választottbíróság elnökét vagy a választottbírót a Bíróság alelnöke vagy a Bíróság legmagasabb tisztséget viselő tagja nevezi ki, aki mentes az akadályoztatástól és nem állampolgára egyik fél országának sem.5. Ezek a rendelkezések mutatis mutandis alapon vonatkoznak a megüresedett tisztségek betöltésére.6. A választottbíróság döntéseit a nemzetközi jog szabályai szerint és különösen ennek az egyezménynek a rendelkezései szerint hozza meg.7. A választottbíróság döntéseit az eljárási és pénzügyi kérdésekben egyaránt a tagok többségi szavazata alapján hozza; a felek által kijelölt választottbírósági tagok egyikének távolmaradása vagy tartózkodása nem akadálya annak, hogy a választottbíróság döntést hozzon. Egyenlő számú szavazat esetén az elnök szavazata dönt. A választottbíróság határozatai kötelezőek a felekre nézve. A felek fedezik az általuk kinevezett választottbíró költségeit, és az egyéb költségeket egyenlő mértékben megosztják egymás között. Egyéb ügyekben a választottbíróság megállapítja eljárási szabályzatát.8. Ha a vitában álló szerződő felek közül csak az egyik tagállama az Európai Közösségnek, amely ugyancsak szerződő fél, a másik fél egyidejűleg átadja a kérelmét annak a tagállamnak és a Közösségnek, amelyek a kérelem kézhezvételétől számított két hónapon belül közösen értesítik arról, hogy a tagállam és a Közösség külön vagy együttesen vesznek részt a vitában. Ha a megadott határidőn belül ez az értesítés nem történik meg, a tagállam és a Közösség egyetlen és ugyanazon félnek tekintendő a vitában e melléklet alkalmazásában. Ugyanez vonatkozik arra az esetre is, amikor a tagállam és a Közösség együttesen felei egy vitatott ügynek.--------------------------------------------------Aláírási JegyzőkönyvA Rajna védelméről szóló egyezmény aláírásakor a Rajna szennyezés elleni védelmére létrehozott nemzetközi bizottság küldöttségeinek vezetői megállapodnak az alábbiakban.1. Az egyezmény nem érinti az alábbiakat:a) a Rajna kloridszennyezés elleni védelméről szóló, 1976. december 3-i egyezmény;b) a fent említett egyezményről szóló, 1983. április 29-i/május 13-i levélváltás, amely 1985. július 5-én lépett hatályba;c) a Rajna szennyezés elleni védelmére létrehozott nemzetközi bizottságról szóló, 1963. április 29-i megállapodásban részt vevő kormányok küldöttségei vezetőinek 1986. december 11-i nyilatkozata;d) a Rajna kloridszennyezés elleni védelméről szóló, 1976. december 3-i egyezmény 1991. szeptember 25-i kiegészítő jegyzőkönyve;e) a Rajna szennyezés elleni védelmére létrehozott nemzetközi bizottságról szóló, 1963. április 29-i megállapodásban részt vevő kormányok küldöttségei vezetőinek 1991. szeptember 25-i nyilatkozata.2. A "legmodernebb" és a "legjobb rendelkezésre álló módszerek" rokon értelmű kifejezések és ezeket – a "legjobb környezetvédelmi gyakorlat" kifejezéshez hasonlóan – az országhatárokat átlépő vízfolyások és nemzetközi tavak védelméről és hasznosításáról szóló, 1992. március 17-i egyezményben (I. és II. melléklet) és az Atlanti-óceán északkeleti körzete tengeri környezetének védelméről szóló, 1992. szeptember 22-i egyezményben (I. függelék) meghatározottak szerint kell értelmezni.3. A bizottság székhelye a továbbiakban is Koblenzben marad.4. A tagállamok és az Európai Közösség közötti olyan viták rendezése esetében, amely más államot nem érint, az Európai Közösséget létrehozó szerződés 219. cikkét kell alkalmazni.Kelt Bernben, 1999. április 12-én.Köztársaság Kormánya részéről:a Holland Királyság Kormánya részéről:a Francia Köztársaság Kormánya részéről:a Svájci Államszövetség Kormánya részéről:a Luxemburgi Nagyhercegség Kormánya részéről:az Európai Közösség részéről:--------------------------------------------------

Summary:
Egyezmény a Rajna védelméről
Egyezmény a Rajna védelméről
 
ÖSSZEFOGLALÓ AZ ALÁBBI DOKUMENTUMOKRÓL:
Egyezmény a Rajna védelméről – Aláírási Jegyzőkönyv
A Tanács 2000/706/EK határozata a Rajna védelméről szóló egyezmény Közösség részéről való megkötéséről
MI AZ EGYEZMÉNY ÉS A HATÁROZAT CÉLJA?
Az egyezmény célja annak biztosítása, hogy az aláíró országok a folyó, a partjai és hordalékos területei természetes gazdagságát szem előtt tartó átfogó megközelítés alapján a Rajna ökológiai rendszerének fenntartható fejlődésére törekedjenek. A határozat az Európai Közösség (a jelenlegi EU) nevében megköti az egyezményt. Az egyezmény felváltja és hatályon kívül helyezi:a Rajna szennyezés elleni védelmére létrehozott nemzetközi bizottságról szóló, 1963. évi megállapodást,a Rajna szennyezés elleni védelmére létrehozott nemzetközi bizottságról szóló, 1963. áprilisi megállapodás kiegészítéséről szóló, 1976. évi kiegészítő megállapodást, valaminta Rajna vegyi szennyezés elleni védelméről szóló, 1976. évi egyezményt.
FŐBB PONTOK
Az egyezmény céljai a következők:a Rajna ökológiai rendszerének fenntartható fejlődése a következők révén:a Rajna vizei minőségének és természetes funkcióinak fenntartása és javítása;a fajok sokféleségének védelme;a fertőzések csökkentése;a természetes növény- és állatvilág természetes élőhelyeinek megóvása és javítása;a vízkészletek környezetvédelmileg megfelelő és racionális kezelésének biztosítása;ökológiai követelmények figyelembevétele a vízi út fejlesztésekor; az ivóvíz kinyerése; az üledékek minőségének javítása; az árvízvédelem; az Északi-tenger helyreállítását célzó intézkedésekkel való koordináció.A Rajna-parti országok (azon országok, amelyeken átfolyik a Rajna) vállalják a következőket:együttműködés a Rajna védelmére irányuló intézkedésekben; a folyóra vonatkozó programok és tanulmányok végrehajtása; a szennyezés okának és felelőseinek azonosítása; az ökológiai rendszerre esetlegesen súlyosan kiható műszaki intézkedések, valamint a szennyvíz és a veszélyes anyagok kibocsátása előzetes engedélyezéshez kötésének biztosítása; a környezeti balesetek kockázatának csökkentése.A Rajna védelmére létrehozott nemzetközi bizottság (ICPR) a szerződő államok képviselőiből áll. A bizottság elnöki tisztét ezen államok felváltva töltik be. A határozatokat egyhangúlag hozza, majd pedig értesíti ezekről a szerződő feleket. Feladatai a következők:a Rajna ökológiai rendszerére vonatkozó tanulmányok és programok előkészítése; intézkedésekre irányuló javaslattétel; a végrehajtott intézkedések hatékonyságának értékelése; figyelmeztetések és riasztások összehangolása; a nyilvánosság tájékoztatása a Rajna állapotáról és munkájának eredményeiről.Az ICPR minden évben kidolgozza tevékenységi jelentését, és benyújtja a szerződő feleknek.
A szerződő felek rendszeres időközönként jelentést tesznek az ICPR-nek az egyezmény végrehajtása céljából hozott törvényi, rendeleti és egyéb intézkedésekről, valamint ezen intézkedések eredményeiről.
2020 februárjában egy amszterdami miniszteri konferencián a Rajna-parti államok egy találkozó keretében tekintették át az ICPR „Rajna 2020” programjának végrehajtását. Ezen túlmenően elfogadták az új, „Rajna 2040” elnevezésű programot a következő 20 éves időszakra vonatkozóan.
HATÁLYBALÉPÉS
Az egyezmény 2003. január 1-jén lépett hatályba.
HÁTTÉR
További információk:Értékelés Rajna 2020 – tájékoztató (ICPR) A miniszterek folytatják a sikertörténetet és elfogadják a „Rajna 2040” programot – sajtóközlemény (ICPR).
FŐ DOKUMENTUMOK
Egyezmény a Rajna védelméről – Aláírási Jegyzőkönyv (HL L 289., 2000.11.16., 31–37. o.)
A Tanács 2000/706/EK határozata (2000. november 7.) a Rajna védelméről szóló egyezmény Közösség részéről való megkötéséről (HL L 289., 2000.11.16., 30. o.)
KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK
Az Európai Parlament és a Tanács 2007/60/EK irányelve (2007. október 23.) az árvízkockázatok értékeléséről és kezeléséről (HL L 288., 2007.11.6., 27–34. o.)
Az Európai Parlament és a Tanács 2000/60/EK irányelve (2000. október 23.) a vízpolitika terén a közösségi fellépés kereteinek meghatározásáról (HL L 327., 2000.12.22., 1–73. o.)
A 2000/60/EK irányelv későbbi módosításait belefoglalták az alapszövegbe. Ez az egységes szerkezetbe foglalt változat kizárólag tájékoztató jellegű.
utolsó frissítés 29.06.2020