Document ID: 32005L0047

Reference:
07/Volumul 15
RO
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
32
32005L0047
L 195/15
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
DIRECTIVA 2005/47/CE A CONSILIULUI
din 18 iulie 2005
privind acordul dintre Comunitatea Căilor Ferate Europene (CER) și Federația Europeană a Lucrătorilor în Transporturi (ETF) asupra anumitor aspecte legate de condițiile de muncă ale lucrătorilor mobili care prestează servicii de interoperabilitate transfrontalieră în sectorul feroviar
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 139 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1)
Prezenta directivă se conformează drepturilor și principiilor fundamentale prevăzute de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și este destinată să asigure respectarea deplină a articolului 31 din aceasta, care prevede că toți lucrătorii au dreptul la condiții de muncă sănătoase, sigure și demne, la limitarea timpului maxim de lucru și la perioade de odihnă zilnice și săptămânale, precum și la o perioadă anuală de concediu plătit.
(2)
În conformitate cu articolul 139 alineatul (2) din tratat, partenerii sociali pot să solicite în comun punerea în aplicare la nivel comunitar, printr-o decizie a Consiliului la propunerea Comisiei, a acordurilor încheiate.
(3)
Consiliul adoptă Directiva 93/104/CE din 23 noiembrie 1993 privind anumite aspecte ale organizării timpului de lucru (1). Transportul feroviar a fost unul din sectoarele de activitate excluse din domeniul de aplicare a acestei directive. Parlamentul European și Consiliul au adoptat Directiva 2000/34/CE (2) de modificare a Directivei 93/104/CE în scopul reglementării sectoarelor și activităților care fuseseră excluse anterior.
(4)
Parlamentul European și Consiliul au adoptat Directiva 2003/88/CE din 4 noiembrie 2003 privind anumite aspecte ale organizării timpului de lucru (3) prin care s-a codificat și s-a abrogat Directiva 93/104/CE.
(5)
Directiva 2003/88/CE prevede derogări de la articolele sale 3, 4, 5, 8 și 16 în cazul persoanelor care lucrează, în sectorul de transport feroviar, la bordul trenurilor.
(6)
Comunitatea Căilor Ferate Europene (CER) și Federația Europeană a Lucrătorilor din Transporturi (ETF) au informat Comisia cu privire la dorința lor de a intra în negocieri în conformitate cu articolul 139 alineatul (1) din tratat.
(7)
La 27 ianuarie 2004, aceste organizații au încheiat un acord privind anumite aspecte legate de condițiile de muncă ale lucrătorilor mobili care prestează servicii de interoperabilitate transfrontalieră, denumit în continuare „acordul”.
(8)
Acordul a cuprins o cerere comună adresată Comisiei de a pune în aplicrea acordul printr-o decizie a Consiliului la propunerea Comisiei, în conformitate cu articolul 139 alineatul (2) din tratat.
(9)
Directiva 2003/88/CE se aplică lucrătorilor mobili care prestează servicii de interoperabilitate transfrontalieră, cu excepția cazului în care prezenta directivă și acordul anexat acesteia cuprind dispoziții speciale.
(10)
În sensul articolului 249 din tratat, instrumentul adecvat pentru punerea în aplicare a acordului este directiva.
(11)
Deoarece, având în vedere realizarea pieței interne în sectorul de transport feroviar și concurența din acest sector, obiectivele prezentei directive, al cărei scop este să protejeze sănătatea și securitatea, nu pot fi realizate în suficientă măsură de statele membre și pot deci să fie mai bine realizate la nivel comunitar, Comunitatea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității prevăzut la articolul menționat, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestor obiective.
(12)
Dezvoltarea sectorului feroviar european necesită monitorizarea strictă a rolului pe care îl au actorii existenți și cei noi, în scopul asigurării unei dezvoltări armonioase în întreaga Comunitate. Dialogul social european în acest domeniu ar trebui să poată reflecta această evoluție și să o ia în considerare cât mai mult posibil.
(13)
Prezenta directivă lasă statelor membre posibilitatea de a defini acei termeni ai acordului pe care acesta nu îi definește, în conformitate cu dreptul intern și practica națională, așa cum este cazul altor directive referitoare la subiecte de politică socială folosind termeni similari, în măsura în care definițiile folosite sunt compatibile cu acordul.
(14)
Comisia a pregătit propunerea de directivă în conformitate cu comunicarea sa din 20 mai 1998 intitulată „Adaptarea și promovarea dialogului social la nivel comunitar”, luând în considerare caracterul reprezentativ al părților contractante și legalitatea fiecărei clauze din acord; părțile semnatare sunt suficient de reprezentative pentru lucrătorii feroviari mobili repartizați la serviciile de interoperabilitate transfrontalieră efectuate de societățile feroviare.
(15)
Comisia a elaborat propunerea sa de directivă în conformitate cu articolul 137 alineatul (2) din tratat, care prevede că directivele din domeniul social evită impunerea unor constrângeri administrative, financiare și juridice într-un mod care ar restricționa crearea și dezvoltarea întreprinderilor mici și mijlocii.
(16)
Prezenta directivă și acordul stabilesc standarde minime; statele membre și/sau partenerii sociali ar trebui să poată păstra sau introduce dispoziții mai favorabile.
(17)
Comisia a informat Parlamentul European, Comitetul Economic și Social European și Comitetul Regiunilor, transmițându-le propunerea de directivă referitoare la punerea în aplicare a acordului.
(18)
Parlamentul European adoptă o rezoluție privind acordul partenerilor sociali pe 26 mai 2005.
(19)
Punerea în aplicare a acordului contribuie la realizarea scopurilor din articolul 136 din tratat.
(20)
În conformitate cu alineatul (34) din Acordul interinstituțional pentru o mai bună legiferare (4), statele membre vor fi încurajate să elaboreze, pentru ele însele și în interesul Comunității, propriile tabele care, în măsura posibilităților, să ilustreze concordanța între prezenta directivă și măsurile de transpunere, și pe care le vor publica,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Articolul 1
Scopul prezentei directive este de a pune în aplicare acordul încheiat la 27 ianuarie 2004 între Comunitatea Căilor Ferate Europene (CER) și Federația Europeană a Lucrătorilor din Transporturi (ETF) privind anumite aspecte legate de condițiile de muncă ale lucrătorilor mobili care prestează servicii de interoperabilitate transfrontalieră.
Textul acordului se anexează la prezenta directivă.
Articolul 2
(1)   Statele membre pot păstra sau introduce dispoziții mai favorabile decât cele stabilite de prezenta directivă.
(2)   Punerea în aplicare a prezentei directive nu constituie în nici o situație temei suficient pentru a justifica o reducere a nivelului general de protecție a lucrătorilor din domeniile reglementate de prezenta directivă. Prezenta directivă nu aduce atingere drepturilor statelor membre și/sau patronatelor și sindicatelor să hotărască, odată cu modificarea circumstanțelor, acte cu putere de lege, norme administrative sau clauze contractuale diferite de cele în vigoare la data adoptării prezentei directive, cu condiția ca acestea să fie conforme cerințelor minime prevăzute de prezenta directivă.
Articolul 3
Fără a aduce atingere dispozițiilor acordului referitoare la reviziuirea și evaluarea de către părțile semnatare, Comisia, după consultarea patronatelor și a sindicatelor la nivel european, prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport cu privire la punerea în aplicare a prezentei directive în contextul dezvoltării sectorului feroviar, înainte de 27 iulie 2011.
Articolul 4
Statele membre hotărăsc asupra sancțiunilor aplicabile atunci când sunt încălcate dispozițiile naționale adoptate în temeiul prezentei directive și iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea lor. Sancțiunile trebuie să fie eficiente, proporționale și disuasive. Statele membre notifică aceste dispoziții Comisiei până la 27 iulie 2008, precum și orice modificări ulterioare în timp util.
Articolul 5
Statele membre, după consultarea cu partenerii sociali, pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 27 iulie 2008 sau se asigură că partenerii sociali au adoptat dispozițiile necesare printr-un acord până la această dată. Acestea transmit de îndată Comisiei textele dispozițiilor.
Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a avea posibilitatea să garanteze în orice moment rezultatele cerute de prezenta directivă și informează de îndată Comisia.
Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul 6
Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 7
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 18 iulie 2005.
Pentru Consiliu
Președintele
M. BECKETT
(1)  JO L 307, 13.12.1993, p. 18. Directivă astfel cum a fost modificată prin Directiva 2000/34/CE.
(2)  JO L 195, 1.8.2000, p. 41.
(3)  JO L 299, 18.11.2003, p. 9.
(4)  JO C 321, 31.12.2003, p. 1.

Summary:
Personalul trenurilor transfrontaliere – condiții de muncă
Personalul trenurilor transfrontaliere – condiții de muncă
SINTEZĂ PRIVIND:
Directiva 2005/47/CE privind acordul asupra anumitor aspecte legate de condițiile de muncă ale lucrătorilor care prestează servicii feroviare de interoperabilitate transfrontalieră
CARE ESTE OBIECTIVUL DIRECTIVEI?
Directiva vizează punerea în aplicare a acordului asupra anumitor aspecte legate de condițiile de muncă ale lucrătorilor mobili* însărcinați cu servicii de interoperabilitate transfrontalieră*.
Acordul a fost încheiat între partenerii sociali din sectorul feroviar, și anume Comunitatea Căilor Ferate Europene și Federația Europeană a Lucrătorilor din Transporturi.
ASPECTE-CHEIE
Acordul stabilește un echilibru între:
nevoia de a asigura o protecție adecvată a sănătății și securității lucrătorilor mobili care prestează servicii feroviare de interoperabilitate transfrontalieră și
nevoia de flexibilitate în conducerea întreprinderilor de transport feroviar în cadrul unei rețele feroviare integrate a Uniunii Europene (UE).
Acordul le garantează lucrătorilor o perioadă de odihnă zilnică de 12 ore consecutive și pauze de 30-45 de minute. Actul limitează timpul de conducere zilnic la nouă ore pentru o tură de zi și la opt ore pentru o tură de noapte.
De asemenea, acordul le oferă angajatorilor mai multă flexibilitate deoarece, în circumstanțe excepționale, aceștia pot scurta perioadele de odihnă zilnică la nouă ore, în loc de 11, conform prevederilor Directivei 2003/88/CE privind organizarea timpului de lucru.
Țările UE pot să păstreze sau să introducă norme mai favorabile decât cele stabilite în prezenta directivă.
Directiva nu poate fi utilizată pentru a justifica un nivel redus de protecție a lucrătorilor în cazurile în care legislația națională existentă prevede o protecție mai bună.
DE CÂND SE APLICĂ DIRECTIVA?
              
Directiva se aplică începând cu data de 27 iulie 2005. Țările UE au avut obligația de a o transpune în legislația națională până la 27 iulie 2008.
CONTEXT
                
              
Prezenta directivă face parte din cadrul general pentru interoperabilitatea sistemelor feroviare din UE. O rețea feroviară mai bine integrată va permite UE o reducere a transportului rutier și o diminuare a efectelor nocive ale acestuia. Prin implicarea partenerilor sociali, aceasta vizează asigurarea unor condiții de muncă satisfăcătoare pentru lucrătorii implicați în servicii feroviare interoperabile.
* TERMENI-CHEIE
              
Lucrător mobil: orice membru al unui personal de tren care este însărcinat cu servicii de interoperabilitate transfrontalieră timp de mai mult de o oră pe baza unei ture zilnice.
Serviciu de interoperabilitate transfrontalieră: exploatarea trenurilor care aparțin unei țări pe căile ferate ale altei țări.
ACTUL PRINCIPAL
            
Directiva 2005/47/CE a Consiliului din 18 iulie 2005 privind acordul dintre Comunitatea Căilor Ferate Europene (CER) și Federația Europeană a Lucrătorilor în Transporturi (ETF) asupra anumitor aspecte legate de condițiile de muncă ale lucrătorilor mobili care prestează servicii de interoperabilitate transfrontalieră în sectorul feroviar (JO L 195, 27.7.2005, pp. 15-17)
ACTE CONEXE
            
Comunicare a Comisiei către Consiliu — Impactul economic și social al acordului anexat la Directiva 2005/47/CE, încheiat la 27 ianuarie 2004 între partenerii sociali, asupra anumitor aspecte legate de condițiile de muncă ale lucrătorilor mobili care prestează servicii de interoperabilitate transfrontalieră în sectorul feroviar [COM(2008) 855 final, 15.12.2008]
Directiva 2003/88/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind anumite aspecte ale organizării timpului de lucru (JO L 299, 18.11.2003, pp. 9-19)
Data ultimei actualizări: 06.09.2016