Document ID: 31965R0019

Reference:
EUR-Lex - 31965R0019 - LT
Svarbus teisinis pranešimas
|
31965R0019
Oficialusis leidinys 036 , 06/03/1965 p. 0533 - 0535 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 8 tomas 1 p. 0036  specialusis leidimas danų kalba: serija I skyrius 1965-1966 p. 0031  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 8 tomas 1 p. 0036  specialusis leidimas anglų kalba: serija I skyrius 1965-1966 p. 0035  specialusis leidimas graikų k.: skyrius 08 tomas 1 p. 0059  specialusis leidimas ispanų kalba: skyrius 08 tomas 1 p. 0085  specialusis leidimas portugalų kalba skyrius 08 tomas 1 p. 0085
Tarybos reglamentas Nr. 19/65/EEB1965 m. kovo 2 d.dėl Sutarties 85 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms susitarimų ir suderintų veiksmų rūšimsEUROPOS EKONOMINĖS BENDRIJOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 87 straipsnį,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [1],atsižvelgdama į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [2],kadangi Sutarties 85 straipsnio 1 dalis pagal šios Sutarties 85 straipsnio 3 dalį gali būti paskelbta netaikytina tam tikroms susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų rūšims, kurios atitinka Sutarties 85 straipsnio 3 dalyje nustatytas sąlygas;kadangi Sutarties 85 straipsnio 3 dalies įgyvendinimo nuostatos turi būti priimtos reglamentu pagal šios Sutarties 87 straipsnį;kadangi atsižvelgiant į didelį pranešimų, pateiktų remiantis Reglamentu Nr. 17 [3], skaičių, pageidautina, kad siekiant palengvinti Komisijos uždavinį, jai turėtų būti suteikta teisė paskelbti reglamentu, kad Sutarties 85 straipsnio 1 dalies nuostatos netaikomos tam tikroms susitarimų ir suderintų veiksmų rūšims;kadangi turėtų būti nustatyta, kokiomis aplinkybėmis Komisija, palaikydama glaudžius ir nuolatinius ryšius su kompetentingomis valstybių narių institucijomis, gali vykdyti tokius įgaliojimus po to, kai bus sukaupta pakankama patirtis individualių sprendimų srityje, ir todėl bus galima apibrėžti susitarimų ir suderintų veiksmų rūšis, kurios gali būti laikomos atitinkančiomis Sutarties 85 straipsnio 3 dalyje nustatytas sąlygas;kadangi Komisija savo veiksmais, ypač Reglamentu Nr. 153 [4] parodė, kad negali būti palengvintos jokios procedūros, nustatytos Reglamentu Nr. 17 tam tikriems susitarimams ir suderintiems veiksmams, kurie gali iškraipyti konkurenciją bendrojoje rinkoje;kadangi pagal Reglamento Nr. 17 6 straipsnį Komisija gali numatyti, kad pagal Sutarties 85 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas taikomas atgaline data; kadangi taip pat pageidautina, kad Komisija būtų įgaliota priimti reglamentu nuostatas, turinčias tokį patį poveikį;kadangi pagal Reglamento Nr. 17 7 straipsnį Komisija gali nuspręsti neuždrausti susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų, jeigu jie pakeičiami taip, kad atitiktų Sutarties 85 straipsnio 3 dalies reikalavimus; kadangi pageidautina, kad Komisija būtų įgaliota suteikti panašias išimtis tokiems susitarimams ir suderintiems veiksmams, jeigu jie pakeičiami taip, kad priskiriami tokiai rūšiai kaip apibrėžta išimtis suteikiančiame reglamente;kadangi netenkinat Sutarties 85 straipsnio 3 dalies sąlygų, negali būti suteiktos išimtys, Komisija privalo turėti teisę savo sprendimu nustatyti sąlygas, kurias, privalo tenkinti susitarimas arba suderinti veiksmai, kurie dėl ypatingų aplinkybių turi tam tikrą poveikį, nesuderinamą su Sutarties 85 straipsnio 3 dalimi.PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnis1. Nepažeisdama Reglamento Nr. 17 taikymo ir pagal Sutarties 85 straipsnio 3 dalį, Komisija gali savo reglamentu paskelbti, kad Sutarties 85 straipsnio 1 dalis netaikoma tokiems susitarimams, kurie sudaryti tik tarp dviejų šalių, ir:a) - kuriais viena šalis susitaria su kita šalimi tiekti tik tai susitarimo šaliai tam tikras prekes perpardavimui apibrėžtoje bendrosios rinkos teritorijoje; arba- viena šalis susitaria su kita šalimi pirkti prekes perpardavimui tik iš kitos susitarimo šalies, arba- dvi įmonės įsipareigoja, kaip ir dviejuose pirmesniuose punktuose, išimtinai viena kitai tiekti ir viena iš kitos pirkti prekes, skirtas perparduoti;b) kuriuose nustatyti apribojimai, taikomi pramoninės nuosavybės teisėms įsigyti arba naudotis, ypač patentų, naudingųjų modelių, dizainų arba prekių ženklams, arba teisėms, kylančioms iš sutarčių dėl gamybos metodo arba žinių, susijusių su gamybos procesu arba jo pritaikymu, perdavimo arba dėl teisės jais naudotis.2. Šis reglamentas apibrėžia susitarimų rūšis, kurioms jis yra taikomas, o svarbiausia nurodo:a) apribojimus arba nuostatas, kurių neturi būti susitarimuose;b) nuostatas, kurios turi būti susitarimuose, bei kitas sąlygas, kurios turi būti įvykdytos.3. Šio straipsnio 1 ir 2 dalys pagal analogiją taikomos suderintų veiksmų, kurių šalys yra tik dvi įmonės, rūšims.2 straipsnis1. 1 straipsnyje numatytas reglamentas parengiamas tik apibrėžtam laikotarpiui.2. Jis gali būti panaikintas arba pakeistas, jeigu pasikeičia aplinkybės, susijusios su veiksniu, dėl kurio ir buvo parengtas toks reglamentas; tokiu atveju turi būti nustatytas laikotarpis, per kurį turi būti pakeisti susitarimai ir suderinti veiksmai, kuriems buvo taikomas ankstesnis reglamentas.3 straipsnis1 straipsnyje numatytas priimti reglamentas gali numatyti, kad jis bus taikomas atgaline data tokiems susitarimams arba suderintiems veiksmams, kurių atžvilgiu tokio reglamento įsigaliojimo dieną būtų priimtas sprendimas dėl reglamento taikymo atgaline data remiantis Reglamento Nr. 17 6 straipsniu.4 straipsnis1. straipsnyje numatytas priimti reglamentas gali numatyti, kad Sutarties 85 straipsnio 1 dalyje numatytas draudimas nebus taikomas reglamente nustatytu laikotarpiu, susitarimams ir suderintiems veiksmams, kurie jau buvo sudaryti 1962 m. kovo 13 d., ir kurie netenkina Sutarties 85 straipsnio 3 dalyje nustatytų reikalavimų, jeigu:- per tris mėnesius nuo tokio reglamento įsigaliojimo jie pakeičiami taip, kad pagal tame reglamente priimtas nuostatas, atitiktų pirmiau nurodytas Sutarties 85 straipsnio 3 dalies sąlygas; ir- Komisijai pranešama apie pakeitimus per reglamente nustatytą laikotarpį.2. 1 dalis taikoma susitarimams ir suderintiems veiksmams, apie kuriuos pagal Reglamento Nr. 17 5 straipsnį, turėjo būti pranešta iki 1963 m. vasario 1 d., tik tada, jeigu apie juos buvo pranešta iki tos dienos.3. Šio straipsnio 1 dalies nuostatų taikymo negalima apskųsti imantis teisinių veiksmų įsigaliojus pagal 1 straipsnį priimtam reglamentui, nei remtis tokiais teisiniais veiksmais kaip pagrindu, pateikiant trečiosioms šalims ieškinį dėl žalos atlyginimo.5 straipsnisPrieš priimdama reglamentą, Komisija turi paskelbti jo projektą ir paraginti suinteresuotus asmenis per Komisijos nustatytą laikotarpį, ne trumpesnį kaip mėnuo, pateikti savo pastabas.6 straipsnis1. Komisija turi konsultuotis su Konkurenciją ribojančių veiksmų ir monopolijų patariamuoju komitetu:a) prieš paskelbdama reglamento projektą;b) prieš patvirtindama reglamentą.2. Reglamento (EEB) Nr. 17/62 10 straipsnio 5 ir 6 dalys, susijusios su konsultacijomis su patariamuoju komitetu, turi būti taikomos analogiškai, atsižvelgiant į tai, kad bendri posėdžiai su Komisija turi vykti ne anksčiau, kaip po mėnesio nuo pranešimo apie jų sušaukimą.7 straipsnisJeigu Komisija savo iniciatyva arba valstybei narei, juridiniams arba fiziniams asmenims, turintiems teisinį interesą, prašant nustato, kad konkretus susitarimas arba suderint i veiksmai kuriems taikomas pagal 1 straipsnį priimtas reglamentas, visgi turi poveikį, nesuderinamą su Sutarties 85 straipsnio 3 dalyje nustatytomis sąlygomis, ji gali atšaukti to reglamento taikymą ir priimti sprendimą pagal Reglamento (EEB) Nr. 17/62 6 ir 8 straipsnius, be jokio pranešimo, reikalaujamo pagal pastarojo reglamento 4 straipsnio 1 dalį.8 straipsnisKomisija iki 1970 m. sausio 1 d. turi pateikti Tarybai pasiūlymus dėl numatyto reglamento parengimo bei šio reglamento pakeitimo, kurie yra būtini, atsižvelgiant į sukauptą patirtį. Šis reglamentas skirtas valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, 1965 m. kovo 2 d.Komisijos varduM. Couve de MurvillePirmininkas[1] OL 81, 1964 5 27, p. 1275/64.[2] OL 197, 1964 11 30, p. 3320/64.[3] OL 13, 1962 2 21, p. 204/62 (Reglamentas Nr. 17 su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 59 - OL 58, 1962 7 10, p. 1655/62 ir Reglamentu Nr. 118/63/EEB - OL 162, 1963 11 7, p. 2696/63).[4] OL 139, 1962 12 24, p. 2918/62.--------------------------------------------------

Summary:
ES taisyklės dėl suderintų veiksmų ir susitarimų tarp įmonių
ES taisyklės dėl suderintų veiksmų ir susitarimų tarp įmonių
 
DOKUMENTAS, KURIO SANTRAUKA PATEIKIAMA:
Reglamentas Nr. 19/65/EEB dėl ES sutarčių taikymo tam tikroms susitarimų ir suderintų veiksmų tarp įmonių rūšims
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 101 straipsnis – įmonėms taikomos konkurencijos taisyklės
KOKS ŠIO SESV 101 STRAIPSNIO IR ŠIO REGLAMENTO TIKSLAS?
SESV 101 straipsnio 1 dalis1 draudžia susitarimus ir suderintus veiksmus* tarp įmonių ir įmonių grupių, galinčius turėti įtakos prekybai tarp ES šalių ir kurių tikslas yra trukdyti, riboti arba iškreipti konkurenciją bendroje ES rinkoje.
101 straipsnio 2 dalyje nurodoma, kad visi susitarimai, kuriems taikoma 101 straipsnio 1 dalis negalioja, nebent jiems taikoma išimtis pagal 101 straipsnio 3 dalį.
101 straipsnio 3 dalyje leidžiamos išimtys iš šios taisyklės, kai susitarimai ar veiksmai:padeda tobulinti prekių gamybą ar paskirstymą;skatina technikos ar ekonomikos pažangą;kartu sudarydami sąlygas vartotojams sąžiningai dalytis gaunama nauda.Pagal reglamentą SESV 101 straipsnio 3 dalis taikoma tam tikriems susitarimams ir suderintiems veiksmams tarp įmonių, kai nauda konkurencijai didesnė nei antikonkurencinis poveikis.
1 Pastaba: 101 straipsnis anksčiau buvo Europos bendrijos steigimo sutarties, pakeistos Amsterdamo sutartimi, 81 straipsnis. Iki tol jis buvo Romos sutarties 85 straipsnis.
PAGRINDINIAI ASPEKTAI
Reglamentas įgalioja Europos Komisiją taikyti SESV 101 straipsnio 3 dalį reguliuojant tam tikras vertikalių susitarimų* kategorijas ir atitinkamus suderintus veiksmus, kuriems taikoma SESV 101 straipsnio 1 dalis.
Joje išdėstomos sąlygos, kuriomis Komisija, pasikonsultavusi su suinteresuotomis šalimis ir Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominuojančių padėčių patariamuoju komitetu, gali priimti reglamentą, paskelbdama, kad 101 straipsnio 1 dalis netaikoma atskiru atveju ar susitarimų kategorijai:sudarytų dviejų arba daugiau įmonių, kurių kiekviena veikia skirtingame gamybos arba platinimo grandinės lygmenyje, ir kuris susijęs su sąlygomis, kuriomis šalys gali pirkti, parduoti arba perparduoti tam tikras prekes arba paslaugas;kuriuose dalyvauja tik 2 įmonės ir kurie apima apribojimus, susijusius su pramoninės nuosavybės teisių, pvz., patentų, paslaugų modelių, konstrukcijų ar prekės ženklų įsigijimu arba naudojimu, arba teisėmis, kylančiomis iš sutarčių dėl gamybos būdų ar žinių, susijusių su naudojimu arba pramoninių procesų taikymu, perdavimo arba teisės naudoti.Komisijos reglamentas apibrėžia susitarimų kategorijas, kurioms jis taikomas, ir numato apribojimus arba nuostatas, kurių susitarimuose negali būti. Tos pačios taisyklės taikomos suderintų veiksmų kategorijoms.
Reglamentas taip pat gali numatyti sąlygas, dėl kurių jis gali būti netaikomas tam tikriems lygiagretiems panašių susitarimų ar suderintų veiksmų tinklams, veikiantiems tam tikroje rinkoje.
Tokie reglamentai:priimami nurodytam laikotarpiui;gali būti taisomi arba panaikinami, pasikeitus aplinkybėms, kuriomis remiantis jie priimti;gali būti priimami su atgaline galiojimo data.Papildant 1997 m. Komisijos žaliąją knygą apie vertikaliuosius ribojimus ES konkurencijos politikoje, Reglamentas 19/65 buvo pakeistas, kartu su Reglamentu Nr. 17/62 (pirmuoju ES konkurencijos politikos reglamentu, priimtu įgyvendinant Romos sutarties 85 ir 86 straipsnius), siekiant atverti kelią vienos bendrosios išimties (BIR) reglamentui vertikaliesiems tiekimo ir platinimo susitarimams (Reglamentas (ES) Nr. 330/2010).
Komisija taip pat išleido vertikalių ribojimų gaires, paaiškinančias sąlygas BIR reglamentui taikyti.
NUO KADA TAIKOMAS ŠIS REGLAMENTAS?
Reglamentas taikomas nuo 1965 m. kovo 6 d.
KONTEKSTAS
Daugiau informacijos žr.:Susitarimai, kuriems taikoma išimtis (SESV 101 straipsnio 3 dalis (Europos Komisija).
SVARBIAUSIOS SĄVOKOS
Suderinti veiksmai: veiksmai, kurie, vykdomi šalims formaliai susitarus arba nesusitarus, yra antikonkurenciniai. Jie gali kilti dėl tiesioginio ar netiesioginio kontakto tarp įmonių, kurios siekia daryti įtaką rinkai arba atskleisti planuojamą elgesį ateityje konkurentams.
Vertikalūs susitarimai: susitarimai tarp įmonių, veikiančių skirtinguose tiekimo grandinės lygiuose, pvz., kai viena įmonė tiekia kitai įmonei gamybos žaliavas.
PAGRINDINIAI DOKUMENTAI
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo suvestinė redakcija. Trečioji dalis – Sąjungos politikos sritys ir vidaus veiksmai, VII antraštinė dalis – Konkurencijos, mokesčių ir teisės aktų derinimo bendrosios taisyklės. 1 skyrius – Konkurencijos taisyklės. 1 skirsnis – Įmonėms taikomos taisyklės. 101 straipsnis (EB sutarties ex 81 straipsnis) (OL C 202, 2016 6 7, p. 88–89)
1965 m. kovo 2 d. Tarybos reglamentas Nr. 19/65/EEB dėl Sutarties 85 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms susitarimų ir suderintų veiksmų rūšims (Specialusis leidimas lietuvių kalba: skyrius 8 tomas 1, p. 11–13)
Vėlesni Reglamento Nr. 19/65/EEB pakeitimai buvo įtraukti į pagrindinį tekstą. Ši konsoliduota versija yra skirta tik informacijai.
SUSIJĘ DOKUMENTAI
Vertikaliųjų apribojimų gairės (OL C 130, 2010 5 19, p. 1–46)
2010 m. balandžio 20 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 330/2010 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 101 straipsnio 3 dalies taikymo vertikaliųjų susitarimų ir suderintų veiksmų rūšims (OL L 102, 2010 4 23, p. 1–7)
Žr. konsoliduotą versiją.
Žalioji knyga dėl vertikaliųjų apribojimų EK konkurencijos politikoje (KOM(96) 721 galutinis, 1997 1 20)
EEB Taryba: Reglamentas Nr. 17: Pirmasis reglamentas, įgyvendinantis Sutarties 85 ir 86 straipsnius (Specialusis leidimas lietuvių kalba: skyrius 8 tomas 1, p. 3-10)
Žr. konsoliduotą versiją.
paskutinis atnaujinimas 08.01.2019