Document ID: 22020A1204(01)

Reference:
4.12.2020
NL
Publicatieblad van de Europese Unie
LI 408/3
OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE UNIE EN DE REGERING VAN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA BETREFFENDE SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN EN DE BESCHERMING DAARVAN
DE EUROPESE UNIE, enerzijds,
en
DE REGERING VAN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA, anderzijds,
hierna gezamenlijk “de partijen” genoemd,
OVERWEGENDE dat de partijen overeenkomen tussen elkaar harmonieuze samenwerking en de ontwikkeling van geografische aanduidingen zoals bedoeld in artikel 22, lid 1, van de Overeenkomst inzake handelsgerelateerde aspecten van intellectuele eigendom (de “TRIPS-Overeenkomst”) te bevorderen en de handel in producten met zulke geografische aanduidingen van oorsprong uit het grondgebied van de partijen te stimuleren,
HEBBEN BESLOTEN DE VOLGENDE OVEREENKOMST TE SLUITEN:
Artikel 1
Toepassingsgebied van de overeenkomst
1.   Deze Overeenkomst is van toepassing op de samenwerking op het gebied van, en de bescherming van, geografische aanduidingen van producten van oorsprong uit het grondgebied van de partijen.
2.   De partijen komen overeen te overwegen om de geografische aanduidingen die onder deze Overeenkomst vallen, na de inwerkingtreding ervan te verruimen tot andere, niet onder de in artikel 2 bedoelde wetgeving vallende productcategorieën van geografische aanduidingen, en met name handwerk, rekening houdend met de ontwikkeling van de wetgeving van de partijen.
Voor de toepassing van dit lid 2 hebben de partijen in bijlage VII de namen opgenomen van de producten die van oorsprong zijn uit en beschermd worden op hun grondgebied en waarvan de bescherming prioriteit zal krijgen wanneer het toepassingsgebied van de bescherming uit hoofde van deze Overeenkomst wordt uitgebreid overeenkomstig de in artikel 3 van deze Overeenkomst vastgestelde procedures.
De partijen evalueren de vooruitgang die is geboekt bij de uitbreiding van de bescherming van deze Overeenkomst binnen twee jaar na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst en verrichten daarna om de twee jaar een evaluatie.
Artikel 2
Gevestigde geografische aanduidingen
1.   De partijen concluderen dat hun respectieve, in bijlage I bij deze Overeenkomst vermelde wetgeving, de essentiële elementen regelt betreffende de procedure voor de registratie en bescherming van geografische aanduidingen zoals gedefinieerd in artikel 22, lid 1, van de TRIPS‐overeenkomst.
De partijen komen overeen dat de in de eerste alinea van dit lid bedoelde essentiële elementen de volgende zijn:
a)
een of meer registers waarin de geografische aanduidingen zijn opgenomen die op het betrokken grondgebied worden beschermd;
b)
een administratieve procedure om te controleren dat de geografische aanduidingen aangeven dat de waren van oorsprong zijn uit een gebied, regio of plaats van een van de partijen waarbij een bepaalde kwaliteit, reputatie of ander kenmerk van die waren hoofdzakelijk valt toe te schrijven aan hun geografische oorsprong;
c)
een vereiste dat een geregistreerde naam overeenkomt met een specifiek product of met specifieke producten waarvoor een productdossier is vastgelegd dat alleen kan worden gewijzigd volgens de daarvoor voorgeschreven administratieve procedure;
d)
bepalingen inzake toezicht op de productie;
e)
handhaving van de bescherming van de geregistreerde namen door passende bestuursrechtelijke maatregelen van de overheden;
f)
het recht van iedere in het gebied gevestigde producent die zich aan het controlesysteem onderwerpt om het product met de beschermde naam te produceren en in de handel te brengen, op voorwaarde dat hij voldoet aan het productdossier;
g)
een bezwaarprocedure waarbij rekening wordt gehouden met de rechtmatige belangen van vroegere gebruikers van namen, ongeacht of deze namen als een vorm van intellectuele eigendom worden beschermd.
2.   Na onderzoek van de technische specificaties in het in bijlage II opgenomen formulier voor de in bijlage III vermelde geografische aanduidingen van de Volksrepubliek China, die door de Volksrepubliek China zijn geregistreerd krachtens haar in bijlage I vermelde wetgeving, verbindt de Europese Unie zich ertoe die geografische aanduidingen te beschermen met een beschermingsniveau dat minstens zo hoog is als dat welk bij deze Overeenkomst wordt vastgesteld.
3.   Na onderzoek van de technische specificaties in het in bijlage II opgenomen formulier voor de in bijlage IV vermelde geografische aanduidingen van de Europese Unie, die door de Europese Unie zijn geregistreerd krachtens haar in bijlage I vermelde wetgeving, verbindt de Volksrepubliek China zich ertoe die geografische aanduidingen te beschermen met een beschermingsniveau dat minstens zo hoog is als dat welk bij deze Overeenkomst wordt vastgesteld.
4.   Dit artikel is van toepassing onverminderd eerdere verbintenissen van de partijen die voortvloeien uit de toepassing van artikel 3 van de TRIPS-overeenkomst inzake nationale behandeling.
Artikel 3
Toevoeging van geografische aanduidingen
1.   Met betrekking tot de in bijlage V of VI opgenomen geografische aanduidingen komen de partijen overeen dat zij zullen worden verwerkt overeenkomstig de voorwaarden van deze Overeenkomst gedurende de eerste vier jaar na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst (1).
2.   Toevoegingen aan de in de bijlagen III en IV opgenomen geografische aanduidingen worden, na onderzoek van hun technische specificaties zoals opgenomen in het in bijlage II vastgestelde formulier, onderworpen aan de in artikel 10, lid 3, bedoelde relevante procedures (2).
Artikel 4
Toepassingsgebied van bescherming van geografische aanduidingen (3)
1.   Elke partij beschermt de in bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen, met inbegrip van die welke daaraan zijn toegevoegd overeenkomstig artikel 3 van deze Overeenkomst tegen (4):
a)
het gebruik van middelen in de benaming of voorstelling van waren waarmee wordt aangeduid of gesuggereerd dat de waren in kwestie hun oorsprong hebben in een ander geografisch gebied dan de werkelijke plaats van oorsprong op een wijze die het publiek misleidt ten aanzien van de geografische oorsprong van de waren;
b)
elk gebruik van een geografische aanduiding ter benoeming van identieke of soortgelijke waren die niet hun oorsprong hebben in de door de geografische aanduiding in kwestie aangeduide plaats, zelfs wanneer de werkelijke oorsprong van de waren is vermeld of de geografische aanduiding wordt gebruikt in vertaling, transcriptie (5) of transliteratie of vergezeld gaat van uitdrukkingen zoals “soort”, “type”, “stijl”, “imitatie” en dergelijke;
c)
elk gebruik van een geografische aanduiding ter benoeming van een identiek of soortgelijk product dat niet in overeenstemming is met het productdossier van de beschermde naam.
2.   In het geval van geheel of gedeeltelijk homonieme geografische aanduidingen wordt bescherming verleend aan elke aanduiding. Een geografische aanduiding die, hoewel letterlijk juist wat betreft het grondgebied, de regio of de plaats waar de goederen hun oorsprong hebben, ten onrechte tegenover het publiek doet voorkomen dat de waren hun oorsprong hebben op een ander grondgebied, wordt niet beschermd.
Voor zover mogelijk consulteert elke partij de andere partij voordat zij de praktische voorwaarden bepaalt waaronder de betrokken homonieme aanduidingen van elkaar zullen worden onderscheiden, rekening houdend met de noodzaak om te waarborgen dat de betrokken producenten gelijk worden behandeld en de consumenten niet worden misleid.
3.   Wat de toevoeging van geografische aanduidingen krachtens artikel 3 betreft, is een partij niet verplicht bescherming als geografische aanduiding te verlenen aan een naam die strijdig is met de naam van een planten- of dierenras en de consument daardoor zou kunnen misleiden met betrekking tot de werkelijke oorsprong van het product.
4.   Wanneer een partij, in de context van onderhandelingen met een derde land, voorstelt om een geografische aanduiding van dat derde land te beschermen, en de naam homoniem is met een geografische aanduiding van de andere partij die krachtens deze Overeenkomst wordt beschermd, wordt deze laatste daarvan in kennis gesteld en de gelegenheid gegeven om opmerkingen te maken voordat de naam wordt beschermd.
5.   Niets in deze Overeenkomst verplicht een partij ertoe een geografische aanduiding van de andere partij te beschermen indien deze aanduiding in het land van oorsprong niet of niet meer wordt beschermd of in dat land in onbruik is geraakt. Elke partij stelt de andere partij ervan in kennis wanneer een van zijn geografische aanduidingen in het land van oorsprong niet meer wordt beschermd of in dat land in onbruik is geraakt.
6.   Deze Overeenkomst doet op generlei wijze afbreuk aan het recht van een persoon om in het handelsverkeer zijn naam of de naam van zijn voorganger in zaken te gebruiken, behalve wanneer deze naam op zodanige wijze wordt gebruikt dat het publiek daardoor wordt misleid.
Artikel 5
Gebruiksrecht van geografische aanduidingen
1.   Een uit hoofde van deze Overeenkomst beschermde geografische aanduiding mag worden gebruikt op elk legaal product dat in overeenstemming is met het technisch dossier van die geografische aanduiding en voldoet aan alle vereisten van de desbetreffende wetgeving van de partij waaruit de geografische aanduiding afkomstig is zoals opgenomen in bijlage I.
2.   Zodra een geografische aanduiding krachtens deze Overeenkomst wordt beschermd, mogen op de onder deze geografische aanduiding vallende producten de officiële symbolen van de geografische aanduiding van de andere partij op het grondgebied van die partij worden aangebracht overeenkomstig de in bijlage I vermelde toepasselijke wetgeving.
De in bijlage III vermelde geografische aanduidingen worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst opgenomen in het desbetreffende register van de Europese Unie (6). Op de producten die vallen onder een geografische aanduiding die krachtens deze Overeenkomst wordt beschermd en die is opgenomen in bijlage III, met inbegrip van de geografische aanduidingen die overeenkomstig artikel 3 van deze Overeenkomst in bijlage III zijn opgenomen, mag het Europees symbool voor een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding op het grondgebied van de Europese Unie worden aangebracht. Na een individuele beoordeling neemt de Europese Unie een besluit over de opneming van de in bijlage III opgenomen geografische aanduidingen, met inbegrip van de geografische aanduidingen die overeenkomstig artikel 3 van deze Overeenkomst in bijlage III zijn opgenomen, in het desbetreffende register van de Europese Unie als beschermde oorsprongsbenaming dan wel als beschermde geografische aanduiding. Deze geografische aanduidingen worden met ingang van de datum van toepassing van een dergelijk besluit in het register opgenomen.
Voor de in bijlage IV opgenomen geografische aanduidingen mogen de symbolen voor producten met geografische aanduidingen zoals vastgesteld door de wetgeving van de Volksrepubliek China worden gebruikt.
Zodra een geografische aanduiding krachtens deze Overeenkomst wordt beschermd, mogen op de onder deze geografische aanduiding vallende producten de officiële symbolen overeenkomstig de in bijlage I opgenomen wetgeving van de partij van oorsprong worden aangebracht op het grondgebied van de andere partij, op voorwaarde dat aan de algemene etiketteringsvoorschriften van deze laatste wordt voldaan.
Dit lid doet geen afbreuk aan het recht van een partij om een systeem voor het toestaan van het gebruik van officiële symbolen voor geografische aanduidingen van oorsprong uit haar grondgebied in te stellen of te handhaven.
3.   Zodra een geografische aanduiding krachtens deze Overeenkomst wordt beschermd, is het gebruik van zulk een beschermde naam door een gebruiker op het grondgebied van de andere partij niet afhankelijk van enige administratieve goedkeuring van de gebruikers of van verdere administratieve kosten. De houder van het recht of het controleorgaan van een geografische aanduiding wordt aangemoedigd om de lijst van gebruikers te verstrekken aan de bevoegde autoriteiten van de andere partij om de handhaving van deze Overeenkomst te vergemakkelijken.
Artikel 6
Verhouding tot handelsmerken
1.   De partijen weigeren of schrappen, van rechtswege of op verzoek van een belanghebbende, de inschrijving van een handelsmerk dat bestaat uit (7) een geografische aanduiding of de vertaling of transcriptie daarvan, met betrekking tot identieke of soortgelijke producten die niet de oorsprong hebben die door die geografische aanduiding wordt aangegeven, overeenkomstig hun respectieve regels, op voorwaarde dat de aanvraag voor registratie van het handelsmerk is ingediend na de datum van bescherming voor de in bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen, of na de datum van de aanvraag tot bescherming voor de in artikel 3 van deze Overeenkomst bedoelde geografische aanduidingen, op het betrokken grondgebied.
2.   Ook zullen de partijen, op verzoek van een belanghebbende, weigeren een handelsmerk te registreren of de registratie van een handelsmerk schrappen indien dat handelsmerk aangeeft dat de waar in kwestie van oorsprong is uit een ander geografisch gebied dan de echte plaats van oorsprong met betrekking tot identieke of soortgelijke producten, op voorwaarde dat de aanvraag tot registratie van het handelsmerk is ingediend na de datum van bescherming voor de in bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen, of na de datum van de aanvraag tot bescherming voor de in artikel 3 van deze Overeenkomst bedoelde geografische aanduiding, op het betrokken grondgebied (8).
3.   Niets in deze Overeenkomst verplicht een partij ertoe een geografische aanduiding van de andere partij uit hoofde van deze Overeenkomst te beschermen wanneer de bescherming de consument vanwege de reputatie of bekendheid van een handelsmerk kan misleiden ten aanzien van de werkelijke identiteit van het product.
4.   De door deze Overeenkomst aan de in de bijlagen III en IV genoemde geografische aanduidingen verleende bescherming doet geen afbreuk aan het verdere gebruik en de verlenging van een handelsmerk dat te goeder trouw is aangevraagd, geregistreerd of gevestigd door gebruik indien in de wetgeving van de betrokken partij in die mogelijkheid is voorzien, vóór de datum van bescherming voor de in bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen, of vóór de datum van de aanvraag tot bescherming voor de in artikel 3 van deze Overeenkomst bedoelde geografische aanduidingen.
De in deze alinea, bedoelde handelsmerken mogen gebruikt en verlengd blijven worden op voorwaarde dat er geen gronden voor de ongeldigheid of intrekking van het handelsmerk bestaan in de wetgeving inzake handelsmerken van de partijen. Er wordt overeengekomen dat de bescherming van geografische aanduidingen mag worden verleend in het kader van andere wetgeving dan wetten en voorschriften op het gebied van handelsmerken, zoals wetgeving die voorziet in bescherming sui generis van geografische aanduidingen.
De datum van bescherming en de datum van de aanvraag tot bescherming worden bepaald overeenkomstig lid 5.
5.   Voor de toepassing van de leden 1, 2 en 4 van dit artikel zijn de “datum van bescherming” en de “datum van de aanvraag tot bescherming” als volgt:
—
voor in de bijlage III of IV opgenomen geografische aanduidingen is de datum van bescherming niet later dan de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst;
—
voor in de bijlagen V en VI opgenomen geografische aanduidingen is de datum van de aanvraag tot bescherming de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst, en is de datum van bescherming niet later dan de datum van inwerkingtreding van de respectieve wijziging van bijlage III of IV;
—
voor in artikel 3, lid 2, bedoelde geografische aanduidingen is de datum van de bekendmaking voor de bescherming van een geografische aanduiding de datum van de aanvraag tot bescherming van die geografische aanduiding en is de datum van bescherming niet later dan de datum van inwerkingtreding van de respectieve wijziging van bijlage III of IV.
6.   Wat betreft geografische aanduidingen die op de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst in bijlagen V en VI zijn opgenomen, worden handelsmerken die na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst zijn aangevraagd en corresponderen met een van de in lid 1 bedoelde situaties, afgewezen.
Wat betreft geografische aanduidingen die op de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst in bijlage III zijn opgenomen, worden handelsmerken die in de Europese Unie tussen de datum van de bekendmaking ten behoeve van bezwaar en de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst zijn aangevraagd en corresponderen met een van de in lid 1 bedoelde situaties, geacht te kwader trouw te zijn aangevraagd.
Wat betreft geografische aanduidingen die op de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst in bijlage IV zijn opgenomen, worden handelsmerken die in de Volksrepubliek China zijn aangevraagd na 3 juni 2017 en corresponderen met een van de in lid 1 bedoelde situaties, afgewezen.
Artikel 7
Handhaving van de bescherming
De partijen handhaven de bescherming waarin deze Overeenkomst voorziet door passende maatregelen van hun autoriteiten. Ook handhaven zij die bescherming op verzoek van een belanghebbende. Dit artikel doet geen afbreuk aan het recht van belanghebbenden om gerechtelijke handhaving te vorderen.
Artikel 8
Algemene regels
1.   De bepalingen van deze Overeenkomst zijn van toepassing onverminderd eerdere verbintenissen van de partijen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten inzake de bescherming van geografische aanduidingen en de handhaving daarvan.
2.   De invoer, uitvoer en afzet van producten met geografische aanduidingen die zijn opgenomen in bijlage III of IV vinden plaats overeenkomstig de wet- en regelgeving die van toepassing is op het grondgebied van de partij waar de producten op de markt worden gebracht.
3.   Uit de technische specificaties van geregistreerde producten voortvloeiende problemen worden behandeld door het krachtens artikel 10 ingestelde Gezamenlijk Comité.
4.   De informatie over geografische aanduidingen, met name de technische specificaties voor de registratie van een geografische aanduiding zoals vastgesteld in bijlage II, met inbegrip van alle toekomstige wijzigingen, is die welke is onderzocht en goedgekeurd door de autoriteiten van de partij uit het grondgebied waarvan de betrokken geografische aanduiding afkomstig is.
Artikel 9
Transparantie en uitwisseling van informatie
1.   De partijen houden, hetzij via het krachtens artikel 10 ingestelde Gezamenlijk Comité of rechtstreeks via de opgezette contactpunten wanneer het Gezamenlijk Comité geen zitting heeft, contact over alle aangelegenheden met betrekking tot de uitvoering en werking van deze Overeenkomst. Met name kan een partij de andere partij verzoeken om informatie met betrekking tot ter zake relevante wet- en regelgeving, informatie over geografische aanduidingen, en de wijziging daarvan, en informatie over contactpunten voor controlebepalingen. De contactpunten zijn ook verantwoordelijk voor het ontvangen van de nodige documentatie met betrekking tot de in de bijlagen opgenomen namen.
Elke partij wijst het voor de in de eerste alinea bedoelde aangelegenheden te gebruiken contactpunt aan en maakt dit bekend.
Voor de regering van de Volksrepubliek China is het contactpunt het departement Verdragen en Recht van het Ministerie van Handel van China.
Voor de Europese Unie is het contactpunt het directoraat-generaal Landbouw en Plattelandsontwikkeling van de Europese Commissie.
2.   Elke partij mag de in artikel 8, lid 4, bedoelde informatie over geografische aanduidingen, met inbegrip van de technische specificatie of een samenvatting daarvan, en over contactpunten voor controlebepalingen met betrekking tot geografische aanduidingen van de andere partij die krachtens deze Overeenkomst worden beschermd, publiekelijk beschikbaar maken.
Artikel 10
Gezamenlijk Comité
1.   De partijen richten een Gezamenlijk Comité op dat bestaat uit vertegenwoordigers van beide partijen, met de bedoeling de uitvoering van deze Overeenkomst te monitoren en hun samenwerking en dialoog inzake geografische aanduidingen te intensifiëren.
2.   Het Gezamenlijk Comité besluit bij consensus. Het stelt zijn reglement van orde vast. Het komt ten minste eenmaal per jaar bijeen op verzoek van een van de partijen, afwisselend in de Europese Unie en in de Volksrepubliek China, op een tijdstip, plaats en wijze, waaronder eventueel per videovergadering, die onderling door de partijen worden bepaald, doch uiterlijk binnen negentig dagen nadat het verzoek is gedaan.
3.   Het Gezamenlijk Comité ziet erop toe dat deze Overeenkomst naar behoren functioneert, en kan zich buigen over alle aangelegenheden die verband houden met de uitvoering en werking ervan. In het bijzonder is het verantwoordelijk voor:
a)
het wijzigen van bijlage I wat betreft de verwijzingen naar het toepasselijke recht in de partijen en het wijzigen van de andere bijlagen bij deze overeenkomst;
b)
het uitwisselen van informatie over ontwikkelingen op wetgevings- en beleidsgebied inzake geografische aanduidingen alsmede over alle andere aangelegenheden van wederzijds belang op het gebied van geografische aanduidingen;
c)
het uitwisselen van informatie over geografische aanduidingen met het oog op de eventuele bescherming ervan overeenkomstig deze Overeenkomst.
Artikel 11
Samenwerking
De partijen komen overeen samen te werken ter ondersteuning van de tenuitvoerlegging van de verbintenissen en verplichtingen uit hoofde van deze Overeenkomst. De samenwerking betreft, maar is niet beperkt tot, de volgende activiteiten:
a)
uitwisseling van informatie met het oog op het ondersteunen van de werking van het Gezamenlijk Comité;
b)
uitwisseling van ervaringen met handhaving op verzoek van de andere partij;
c)
capaciteitsopbouw, onder meer met betrekking tot de handhaving van de bescherming, en de relatie tussen handelsmerken en geografische aanduidingen;
d)
uitwisseling van informatie met het oog op het optimaal functioneren van deze overeenkomst, en
e)
bevordering en verspreiding van informatie over geografische aanduidingen, onder meer in zakenkringen en het maatschappelijk middenveld, alsmede bevordering van de voorlichting van consumenten en houders van een recht.
Artikel 12
Territoriale werkingssfeer
Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de grondgebieden waarop het Verdrag betreffende de Europese unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing zijn, onder de in die verdragen neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, wat de Volksrepubliek China betreft, op het gehele douanegebied van China.
Artikel 13
Authentieke teksten
Deze Overeenkomst is in tweevoud opgesteld in het Engels en het Standaardmandarijn. Zij wordt ook vertaald in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal. Elke bovengenoemde tekst is gelijkelijk authentiek. Bij onenigheid over de interpretatie prevaleren de Engelse en de Chinese tekst.
Artikel 14
Inwerkingtreding, wijzigingen en beëindiging
1.   Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum van ontvangst van de laatste schriftelijke kennisgeving van de partijen via diplomatieke kanalen waarin wordt verklaard dat hun respectieve, voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst vereiste wettelijke procedures zijn voltooid.
2.   De partijen mogen deze Overeenkomst met wederzijdse schriftelijke toestemming wijzigen. Een wijziging van deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand nadat de partijen hun schriftelijke instemming hebben gegeven. Wijzigingen van de bijlagen worden van kracht bij besluit van het bij artikel 10 ingestelde Gezamenlijk Comité.
3.   Elke partij kan deze Overeenkomst door middel van een schriftelijke kennisgeving via diplomatieke kanalen aan de andere partij opzeggen met inachtneming van een opzeggingstermijn van één jaar.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, dit protocol hebben ondertekend.
Съставено в Пекин на четиринадесети септември две хиляди и двадесета година.
Hecho en Pekín el catorce de septiembre de dos mil veinte.
V Pekingu dne čtrnáctého září roku dva tisíce dvacet
Udfærdiget i Beijing den fjortende september to tusind og tyve.
Geschehen zu Peking (Beijing) am vierzehnten September zweitausendzwanzig.
Kahe tuhande kahekümnenda aasta septembrikuu neljateistkümnendal päeval Pekingis.
Έγινε στο Πεκίνο, στις δεκατέσσερις Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι.
Done at Beijing on the fourteenth day of September in the year two thousand and twenty.
Fait à Pékin, le quatorze septembre deux mille vingt.
Sastavljeno u Pekingu četrnaestog rujna dvije tisuće dvadesete.
Fatto a Pechino, il quattordici settembre duemilaventi.
Pekinā, divtūkstoš divdesmitā gada četrpadsmitajā septembrī.
Priimta Pekine du tūkstančiai dvidešimtųjų metų rugsėjo keturioliktą dieną.
Kelt Pekingben, a kétezer-huszadik év szeptember havának tizennegyedik napján.
Magħmul f'Beijing fl-erbatax-il jum ta' Settembru fis-sena elfejn u għoxrin.
Gedaan te Peking, veertien september tweeduizend twintig.
Sporządzono w Pekinie dnia czternastego września dwa tysiące dwudziestego roku.
Feito em Pequim, aos catorze dias do mês de setembro do ano de dois mil e vinte.
Întocmit la Beijing, la paisprezece septembrie două mii douăzeci.
V Pekingu štrnásteho septembra dvetisícdvadsať.
V Pekingu, štirinajstega septembra dva tisoč dvajset.
Tehty Pekingissä neljäntenätoista päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentä.
Utfärdat i Peking den fjortonde september år tjugohundratjugo.
二零二零年九月十四日在北京签署。
(1)  De partijen komen overeen dat in alle, behoudens uitzonderlijke of buitengewoon complexe gevallen, de geografische aanduidingen als verwerkt worden beschouwd wanneer alle procedures met betrekking tot onderzoek, publicatie, bezwaar, beroep of alle andere procedures die zijn vastgesteld voor de bescherming ervan zijn uitgeput en het administratieve besluit tot afwijzing of bescherming van die geografische aanduiding is genomen.
(2)  De partijen komen overeen dat de op de datum van de inwerkingtreding van deze Overeenkomst in bijlage V en in bijlage VI opgenomen geografische aanduidingen aan dezelfde, in artikel 10, lid 3, bedoelde procedures worden onderworpen.
(3)  De partijen bevestigen dat zij hun verplichtingen uit hoofde van deze Overeenkomst zullen nakomen via de handhaving van de in bijlage I vermelde wetgeving. De partijen nemen er nota van dat zij bij de tenuitvoerlegging van de bescherming van de geografische aanduidingen van de andere partij zoals vastgesteld in deze Overeenkomst, gebruik kunnen maken van al hun binnenlandse systemen of enkele daarvan. Geen van de partijen zal de bepalingen van zijn respectieve wetten en voorschriften op het gebied van handelsmerken gebruiken om de geografische aanduidingen van de andere partij te publiceren of om de status van geografische aanduiding te verlenen aan de in de bijlagen bij deze Overeenkomst opgenomen namen. De mate waarin de partijen hun wetten en voorschriften op het gebied van handelsmerken gebruiken om dit artikel ten uitvoer te leggen, is vastgelegd in artikel 6.
(4)  Voor de toepassing van dit artikel en voor zover het niet in tegenspraak is met de bepalingen van afdeling 3 van deel II van de TRIPS-overeenkomst, komen de partijen overeen dat “elk gebruik” of “gebruik van middelen” elk direct of indirect commercieel gebruik van een beschermde naam omvat, inclusief imitatie, of gebruik dat een verband of associatie tussen het product in kwestie en de beschermde naam suggereert of aangeeft. De “benaming of voorstelling van waren” kan elke andere onjuiste of misleidende aanduiding met betrekking tot de herkomst, de oorsprong, de aard of de wezenlijke hoedanigheden van het product op de binnen- of buitenverpakking of in reclamemateriaal of documenten betreffende het product in kwestie, alsmede het verpakken in een recipiënt die aanleiding kan geven tot misverstanden over de oorsprong van het product omvatten.
(5)  De term “transcriptie” omvat de transcriptie van de krachtens deze Overeenkomst beschermde geografische aanduidingen in Latijns of niet-Latijns schrift in de karakters van de Volksrepubliek China, enerzijds, en de transcriptie van de op grond van deze Overeenkomst beschermde geografische aanduidingen in de karakters van de Volksrepubliek China, in Latijnse of niet-Latijns schrift dat in de Europese Unie wordt gebruikt, anderzijds. De bijlagen III, IV, V en VI vermelden de oorspronkelijke naam en de transcriptie ervan die door deze Overeenkomst worden beschermd, en de vertaling ervan ter informatie.
(6)  De geografische aanduidingen die in bijlage V zijn genummerd van 55 tot en met 68 genieten dezelfde bescherming als alle andere geografische aanduidingen in het kader van deze Overeenkomst, met inbegrip van dezelfde rechten tot het dragen van het Europees symbool dat overeenkomt met een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding op het grondgebied van de Europese Unie, zoals bepaald in dit artikel. De geografische aanduidingen die in bijlage V zijn genummerd van 55 tot en met 68 kunnen in het register worden opgenomen indien en wanneer de EU-wetgeving tot deze geografische aanduidingen wordt uitgebreid.
(7)  Voor de toepassing van dit artikel wordt, met betrekking tot de bescherming van geografische aanduidingen “bestaat uit” als synoniem met “identiek of bijna identiek aan” beschouwd.
(8)  Artikel 6, lid 1, is niet van toepassing indien een aanvrager een aanvraag indient voor een handelsmerk dat identiek is aan het geregistreerde handelsmerk waarvan hij zelf de eigenaar is met betrekking tot het identieke product.
BIJLAGE I
WETGEVING VAN DE PARTIJEN
Deel A
Wetgeving van de Volksrepubliek China
Burgerlijk Wetboek van de Volksrepubliek China
Merkenwet van de Volksrepubliek China
Wet van de Volksrepubliek China inzake productkwaliteit
Normalisatiewet van de Volksrepubliek China
Wet van de Volksrepubliek China inzake landbouw
Wet van de Volksrepubliek China inzake de kwaliteit en veiligheid van landbouwproducten
Bepalingen ter uitvoering van de merkenwet van de Volksrepubliek China
Maatregelen voor de registratie en het beheer van het collectieve merkenrecht en het certificeringsmerk (ordonnantie van de voormalige staatsdienst voor Industrie en Handel nr. 6)
Regelingen inzake erkenning en bescherming van bekende merken (ordonnantie van de voormalige staatsdienst voor Industrie en Handel nr. 66).
Regelingen inzake de bescherming van producten met een geografische aanduiding (ordonnantie van de voormalige algemene administratie van Kwaliteitstoezicht, Inspectie en Quarantaine van de Volksrepubliek China nr. 78)
Maatregelen voor de bescherming van buitenlandse producten met een geografische aanduiding
Maatregelen voor het beheer van geografische aanduidingen voor landbouwproducten
Regelingen van de registratiecensor voor buitenlandse landbouwproducten met een geografische aanduiding
Deel B
Wetgeving van de Europese Unie
Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen
Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad, en de uitvoeringsbepalingen daarvan.
Verordening (EU) nr. 251/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 26 februari 2014 inzake de definitie, de aanduiding, de aanbiedingsvorm, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gearomatiseerde wijnbouwproducten en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad
Verordening (EU) 2019/787 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de definitie, omschrijving, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken, het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en etikettering van andere levensmiddelen en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken, het gebruik van ethylalcohol en distillaten uit landbouwproducten in alcoholhoudende dranken, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 110/2008
BIJLAGE II
TECHNISCHE SPECIFICATIES VOOR DE REGISTRATIE VAN EEN GEOGRAFISCHE AANDUIDING
1.   NAAM VAN DE GEOGRAFISCHE AANDUIDING
[Vul de naam of namen zoals geregistreerd in het land van oorsprong en de transcriptie ervan in, met inbegrip van een vertaling ter informatie.]
2.   CATEGORIE VAN HET PRODUCT WAARVOOR DE NAAM IS BESCHERMD
[De partij van oorsprong vermeldt de categorie waartoe de geografische aanduiding behoort in haar eigen wetgeving.]
3.   AANVRAGER
[Vul de naam en het adres van de aanvrager/producentengroepering of unie van producentengroeperingen in.]
4.   BESCHERMING IN CHINA/LIDSTAAT VAN DE EUROPESE UNIE VAN OORSPRONG
[Vul de vroegste datum van bescherming door de relevante bevoegde autoriteit in en verstrek bewijs van de bescherming.]
5.   BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
[Geef een beknopte technische beschrijving (type, vorm, gewicht, grootte, kleur, smaak, fysische en/of chemische eigenschappen enz.) van het afgewerkte product waarop de naam van toepassing is. Verstrek voor verwerkte producten ook informatie over de grondstoffen.
Verstrek voor wijn en gedistilleerde dranken informatie over grondstoffen, alcoholgehalte en fysiek voorkomen. Vermeld voor wijn het wijndruivenras, of het gaat om rode of witte wijn en of het gaat om stille of mousserende wijn.]
[Neem voor registratie als een beschermde oorsprongsbenaming een verwijzing op naar de naleving van de voorwaarden die zijn vastgesteld in de desbetreffende wetgeving van de Europese Unie in verband met diervoeder (voor producten van dierlijke oorsprong) en grondstoffen.]
6.   BEKNOPTE BESCHRIJVING VAN HET GEOGRAFISCHE GEBIED
[Neem een beschrijving op van de afbakening van het geografische gebied en geef een beschrijving van de specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden.]
[Neem voor registratie als een beschermde oorsprongsbenaming een verwijzing op waaruit blijkt dat alle productieactiviteiten in het geografische gebied plaatsvinden.]
7.   VERBAND MET HET GEOGRAFISCHE GEBIED
[Geef een korte beschrijving van het verband tussen het geografische gebied en een specifieke kwaliteit, de faam of andere kenmerken van het product; zo moet worden aangetoond hoe het komt dat de kenmerken van het product toegeschreven kunnen worden aan het geografische gebied en welke natuurlijke (zoals bodemgesteldheid en klimaatkenmerken), menselijke en andere factoren (zoals de faam van het product en productietradities) het product zijn specificiteit verlenen in vergelijking met producten van dezelfde categorie die in andere geografische gebieden worden geproduceerd.]
[Neem voor registratie als een beschermde oorsprongsbenaming een verwijzing op naar de naleving van de voorwaarden die zijn vastgesteld in de desbetreffende wetgeving van de Europese Unie in verband met het verband (de kwaliteiten of kenmerken van het product die hoofdzakelijk of uitsluitend aan een bepaald geografisch milieu zijn toe te schrijven).]
8.   SPECIFIEKE VOORSCHRIFTEN BETREFFENDE DE ETIKETTERING (INDIEN VAN TOEPASSING)
[De beheerregels van de aanvrager/producentengroepering inzake de etikettering en het gebruik van de officiële symbolen van de geografische aanduiding op het product.]
9.   CONTROLEORGAAN/CONTROLEAUTORITEIT VERANTWOORDELIJK VOOR HET CONTROLEREN VAN DE NALEVING VAN HET PRODUCTDOSSIER
[Geef de naam op van het controleorgaan/de controleautoriteit verantwoordelijk voor het controleren van de naleving van het productdossier.]
BIJLAGE III
GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VAN PRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE VOLKSREPUBLIEK CHINA ALS BEDOELD IN ARTIKEL 2, LID 2
In de Volksrepubliek China geregistreerde naam
Transcriptie in Latijns schrift
Productcategorie
Vertaling ter informatie
1.
安吉白茶
Anji Bai Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (het “Verdrag”) genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Anji White Tea
2.
安溪铁观音
Anxi Tie Guan Yin
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Anxi Tie Guan Yin
3.
保山小粒咖啡
Baoshan Xiao Li Ka Fei
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — koffie
Baoshan Arabica Coffee
4.
赣南脐橙
Gannan Qi Cheng
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Gannan Navel Orange
5.
霍山黄芽
Huoshan Huang Ya
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Huoshan Yellow Bud Tea
6.
郫县豆瓣
Pixian Dou Ban
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — bonenpasta
Pixian Bean Paste
7.
普洱茶
Pu’er Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Pu’er Tea
8.
山西老陈醋
Shanxi Lao Chen Cu
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — azijn
Shanxi Aged Vinegar
9.
烟台苹果
Yantai Ping Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Yantai Apple
10.
坦洋工夫
Tanyang Gong Fu
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Tanyang Gongfu Black Tea
11.
白城绿豆
Baicheng Lü Dou
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — boon
Baicheng Mung Bean
12.
肇源大米
Zhaoyuan Da Mi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijst
Zhaoyuan Rice
13.
婺源绿茶
Wuyuan Lü Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Wuyuan Green Tea
14.
福州茉莉花茶
Fuzhou Mo Li Hua Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Fuzhou Jasmine Tea
15.
房县香菇
Fangxian Xiang Gu
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel
Fangxian Mushroom
16.
南丰蜜桔
Nanfeng Mi Ju
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Nanfeng Sweet Orange
17.
苍山大蒜
Cangshan Da Suan
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knoflook
Cangshan Garlic
18.
房县黑木耳
Fangxian Hei Mu Er
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel
Fangxian Black Fungus
19.
凤冈锌硒茶
Fenggang Xin Xi Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Fenggang Zinc Selenium Tea
20.
库尔勒香梨
Ku’erle Xiang Li
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Korla Pear
21.
邳州大蒜
Pizhou Da Suan
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knoflook
Pizhou Garlic
22.
安岳柠檬
Anyue Ning Meng
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Anyue Lemon
23.
正山小种 (1)
Zhengshan Xiao Zhong
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Lapsang Souchong
24.
兴化香葱
Xinghua Xiang Cong
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gedehydrateerde bieslook
Xinghua Chive
25.
六安瓜片
Lu’an Guapian
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Lu’an Melon-seed-shaped Tea
26.
宜宾芽菜
Yibin Ya Cai
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sojascheuten (gepekelde groenten)
Yibin Bean Sprout
27.
静宁苹果
Jingning Ping Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Jingning Apple
28.
安丘大姜
Anqiu Da Jiang
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — gember
Anqiu Ginger
29.
建宁通心白莲
Jianning Tong Xin Bai Lian
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — lotusnoot
Jianning White Lotus Nut
30.
松溪绿茶
Songxi Lü Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Songxi Green Tea
31.
罗平小黄姜
Luoping Xiao Huang Jiang
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — gember
Luoping Yellow Ginger
32.
苍溪红心猕猴桃
Cangxi Hong Xin Mi Hou Tao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Cangxi Red Kiwi Fruit
33.
庆元香菇
Qingyuan Xiang Gu
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel
Qingyuan Mushroom
34.
长寿沙田柚
Changshou Sha Tian You
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Changshou Shantian Pomelo
35.
凤凰单丛
Fenghuang Dan Cong
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Fenghuang Single Cluster
36.
涪城麦冬
Fucheng Mai Dong
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knol
Fucheng Ophiopogon japonicus
37.
狗牯脑
Gou Gu Nao
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Gougunao Tea
38.
武夷山大红袍
Wuyishan Da Hong Pao
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Mount Wuyi Da Hong Pao
39.
晋州鸭梨
Jinzhou Ya Li
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Jinzhou Pear
40.
吐鲁番葡萄干
Turpan Pu Tao Gan
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rozijn
Turpan Raisin
41.
安化黑茶
Anhua Hei Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Anhua Dark Tea
42.
嵊泗贻贝
Shengsi Yi Bei
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — mossel
Shengsi Mussel
43.
辽中玫瑰
Liaozhong Mei Gui
Bloemen en andere siergewassen — bloemen
Liaozhong Rose
44.
横县茉莉花茶
Hengxian Mo Li Hua Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Hengxian Jasmine Tea
45.
蒲江雀舌
Pujiang Que She
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Pujiang Que She Tea
46.
峨眉山茶
Emeishan Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Mount Emei Tea
47.
朵贝茶
Duobei Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Duobei Tea
48.
五常大米
Wuchang Da Mi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijst
Wuchang Rice
49.
福鼎白茶
Fuding Bai Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Fuding White Tea
50.
吴川月饼
Wuchuan Yue Bing
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren — gebak
Wuchuan Mooncake
51.
兴隆咖啡
Xinglong Ka Fei
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — koffie
Xinglong Coffee
52.
绍兴酒
Shaoxing Jiu
Alcoholische rijstdrank
Shaoxing Rice Wine
53.
贺兰山东麓葡萄酒
Helanshan Dong Lu Pu Tao Jiu
Wijn
Wine in Helan Mountain East Region
54.
桓仁冰酒
Huanren Bing Jiu
Wijn
Huanren Icewine
55.
烟台葡萄酒
Yantai Pu Tao Jiu
Wijn
Yantai Wine
56.
惠水黑糯米酒
Huishui Hei Nuo Mi Jiu
Alcoholische rijstdrank
Huishui Black Glutinous Rice Wine
57.
西峡香菇
Xixia Xiang Gu
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel
Xixia Mushroom
58.
红崖子花生
Hongyazi Hua Sheng
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pinda
Hongyazi Peanut
59.
武夷岩茶
Wuyi Yan Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Wuyi Rock Tea
60.
英德红茶
Yingde Hong Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Yingde Black Tea
61.
剑南春酒
Jian Nan Chun Jiu/Jian Nan Chun Chiew
Gedistilleerde drank
Jian Nan Chun Liquor
62.
高炉家酒 (高炉酒)
Gao Lu Jia Jiu /Gao Lu Jiu
Gedistilleerde drank
Gao Lu Jia Liquor/Gao Lu Liquor
63.
扳倒井酒
Ban Dao Jing Jiu
Gedistilleerde drank
Ban Dao Jing Liquor
64.
沙城葡萄酒
Shacheng Pu Tao Jiu
Wijn
Shacheng Wine
65.
茅台酒 (贵州茅台酒)
Moutai Jiu (Kweichow Moutai Jiu)/Moutai Chiew (Kweichow Moutai Chiew)
Gedistilleerde drank
Moutai Liquor/Kweichow Moutai Liquor
66.
五粮液
Wu Liang Ye
Gedistilleerde drank
Wuliangye Liquor
67.
盘锦大米
Panjin Da Mi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijst
Panjin Rice
68.
吉县苹果
Jixian Ping Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Jixian Apple
69.
鄂托克阿尔巴斯山羊肉
Etuoke Aerbasi Shan Yang Rou
Vers vlees (en verse slachtafvallen) — geitenvlees
Otog Arbas Goat Meat
70.
扎兰屯黑木耳
Zhalantun Hei Mu Er
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel
Zhalantun Black Fungus
71.
岫岩滑子蘑
Xiuyan Hua Zi Mo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel
Xiuyan Pholiota Nameko
72.
东港大黄蚬
Donggang Da Huang Xian
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — schelp
Donggang Surf Clam
73.
东宁黑木耳
Dongning Hei Mu Er
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel
Dongning Black Fungus
74.
南京盐水鸭
Nanjing Yan Shui Ya
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — eendenvlees
Nanjing Salted Duck
75.
千岛银珍
Qiandao Yin Zhen
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Qiandao Rare Tea
76.
泰顺三杯香茶
Taishun San Bei Xiang Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Taishun Three Cups of Incense Tea
77.
金华两头乌猪
Jinhua Liang Tou Wu Zhu
Vers vlees (en verse slachtafvallen) — varkensvlees
Jinhua Pig
78.
罗源秀珍菇
Luoyuan Xiu Zhen Gu
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — paddenstoel
Luoyuan Pleurotus Geesteranus
79.
桐江鲈鱼
Tongjiang Lu Yu
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — vis
Tongjiang Bass
80.
乐安竹笋
Le’an Zhu Sun
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — groente
Le’an Bamboo Shoots
81.
莒南花生
Junan Hua Sheng
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pinda
Junan Peanut
82.
文登苹果
Wendeng Ping Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Wendeng Apple
83.
安丘大葱
Anqiu Da Cong
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — groente
Anqiu Chinese Onion
84.
香花辣椒
Xianghua La Jiao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — groente
Xianghua Chilli
85.
麻城福白菊
Macheng Fu Bai Ju
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Macheng Chrysanthemum Tea
86.
潜江龙虾
Qianjiang Long Xia
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — rivierkreeft
Qianjiang Crayfish
87.
宜都宜红茶
Yidu Yi Hong Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Yidu Black Tea
88.
大埔蜜柚
Dapu Mi You
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Tai Po Honey Pomelo
89.
桂平西山茶
Guiping Xi Shan Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Guiping Xishan Tea
90.
百色芒果
Baise Mang Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Baise Mango
91.
巫溪洋芋
Wuxi Yang Yu
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — groente
Wuxi Potato
92.
四川泡菜
Sichuan Pao Cai
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — ingelegde groenten
Sichuan Style Pickles
93.
纳溪特早茶
Naxi Te Zao Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Naxi Early-Spring Tea
94.
普洱咖啡
Pu’er Ka Fei
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — koffie
Pu’er Coffee
95.
横山大明绿豆
Hengshan Da Ming Lü Dou
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — boon
Hengshan Daming Mung Bean
96.
眉县猕猴桃
Meixian Mi Hou Tao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Meixian Kiwifruit
97.
天祝白牦牛
Tianzhu Bai Mao Niu
Vers vlees (en verse slachtafvallen) — jakvlees
Tianzhu White Yak
98.
柴达木枸杞
Chaidamu Gou Qi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gojibes
Chaidamu Goji Berry
99.
宁夏大米
Ningxia Da Mi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijst
Ningxia Rice
100.
精河枸杞
Jinghe Gou Qi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gojibes
Jinghe Goji Berry
(1)  Voor een overgangsperiode van vijf jaar na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst verhindert de bescherming van de geografische aanduiding “正山小种” niet het gebruik van de term “Lapsang Souchong” voor thee op het grondgebied van de Europese Unie, op voorwaarde dat:
—
kan worden aangetoond dat het betrokken product vóór 3 juni 2017 op de markt van de Europese Unie is gebracht, en
—
het betrokken product de Europese consument niet misleidt; de werkelijke geografische oorsprong duidelijk leesbaar en zichtbaar wordt weergegeven.
BIJLAGE IV
GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VAN PRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE EUROPESE UNIE ALS BEDOELD IN ARTIKEL 2, LID 3
In de Europese Unie geregistreerde naam
Transcriptie in Chinese karakters
Productcategorie
Cyprus
1.
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania
塞浦路斯鱼尾菊酒
Gedistilleerde drank
Tsjechië
2.
Českobudějovické pivo
捷克布杰约维采啤酒
Bier
3.
Žatecký chmel
萨兹啤酒花
Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (het “Verdrag”) genoemde producten (specerijen enz.) — hop
Duitsland
4.
Rheinhessen
莱茵黑森葡萄酒
Wijnen
5.
Mosel
摩泽尔葡萄酒
Wijnen
6.
Franken
弗兰肯葡萄酒
Wijnen
7.
Münchener Bier
慕尼黑啤酒
Bier
8.
Bayerisches Bier
巴伐利亚啤酒
Bier
Denemarken
9.
Danablu
丹麦蓝乳酪
Kaas
Ierland
10.
Irish cream
爱尔兰奶油利口酒
Gedistilleerde drank
11.
Irish whiskey/Irish whisky/Uisce Beatha Eireannach
爱尔兰威士忌
Gedistilleerde drank
Griekenland
12.
Σάμος/Samos
萨摩斯甜酒
Wijnen
13.
Σητεία Λασιθίου Κρήτης/Sitia Lasithiou Kritis
西提亚橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
14.
Ελιά Καλαμάτας/Elia Kalamatas
卡拉马塔黑橄榄
Groenten en fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — tafelolijven
15.
Μαστίχα Χίου/Masticha Chiou
希俄斯乳香
Natuurlijke gommen en harsen — kauwgom
16.
Φέτα/Feta (1)
菲达奶酪
Kaas
Spanje
17.
Rioja
里奥哈
Wijnen
18.
Cava
卡瓦
Wijnen
19.
Cataluña
加泰罗尼亚
Wijnen
20.
La Mancha
拉曼恰
Wijnen
21.
Valdepeñas
瓦尔德佩涅斯
Wijnen
22.
Brandy de Jerez
雪莉白兰地
Gedistilleerde drank
23.
Queso Manchego (2)
蒙切哥乳酪
Kaas
24.
Jerez/Xérès/Sherry
赫雷斯- 雪莉 / 雪莉
Wijnen
25.
Navarra
纳瓦拉
Wijnen
26.
Valencia
瓦伦西亚
Wijnen
27.
Sierra Mágina
马吉那山脉
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
28.
Priego de Córdoba
布列高科尔多瓦
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
Frankrijk
29.
Alsace
阿尔萨斯
Wijnen
30.
Armagnac
雅文邑
Gedistilleerde drank
31.
Beaujolais
博若莱
Wijnen
32.
Bordeaux
波尔多
Wijnen
33.
Bourgogne
勃艮第
Wijnen
34.
Calvados
卡尔瓦多斯
Gedistilleerde drank
35.
Chablis
夏布利
Wijnen
36.
Champagne
香槟
Wijnen
37.
Châteauneuf-du-Pape
教皇新堡
Wijnen
38.
Cognac/eau-de-vie de cognac/eau-de-vie des charentes
干邑/干邑葡萄蒸馏酒 /夏朗德葡萄蒸馏酒
Gedistilleerde drank
39.
Comté
孔泰(奶酪)
Kaas
40.
Côtes de Provence
普罗旺斯丘
Wijnen
41.
Côtes du Rhône
罗讷河谷
Wijnen
42.
Côtes du Roussillon
露喜龙丘
Wijnen
43.
Graves
格拉夫
Wijnen
44.
Languedoc
朗格多克
Wijnen
45.
Margaux
玛歌
Wijnen
46.
Médoc
梅多克
Wijnen
47.
Pauillac
波亚克
Wijnen
48.
Pays d’Oc
奥克地区
Wijnen
49.
Pessac-Léognan
佩萨克-雷奥良
Wijnen
50.
Pomerol
波美侯
Wijnen
51.
Pruneaux d’Agen/Pruneaux d’Agen mi-cuits
阿让李子干
Groenten en fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pruimen, gedroogd en gekookt
52.
Roquefort
洛克福 (奶酪)
Kaas
53.
Saint-Émilion
圣埃米利永/圣埃米利隆
Wijnen
Hongarije
54.
Tokaj
托卡伊葡萄酒
Wijnen
Italië
55.
Aceto balsamico di Modena
摩德纳香醋
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — sauzen
56.
Asiago (3)
艾斯阿格
Kaas
57.
Asti
阿斯蒂
Wijnen
58.
Barbaresco
巴巴列斯科
Wijnen
59.
Bardolino Superiore
超级巴多利诺
Wijnen
60.
Barolo
巴罗洛
Wijnen
61.
Brachetto d’Acqui
布拉凯多
Wijnen
62.
Bresaola della Valtellina
瓦特里纳风干牛肉火腿
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)
63.
Brunello di Montalcino
布鲁内洛蒙塔奇诺
Wijnen
64.
Chianti
圣康帝
Wijnen
65.
Conegliano Valdobbiadene — Prosecco
科内利亚诺瓦尔多比亚德尼—普罗塞克
Wijnen
66.
Dolcetto d’Alba
阿尔巴杜塞托
Wijnen
67.
Franciacorta
弗朗齐亚科达
Wijnen
68.
Gorgonzola
戈贡佐拉
Kaas
69.
Grana Padano
帕达诺干奶酪
Kaas
70.
Grappa
格拉帕酒
Gedistilleerde drank
71.
Montepulciano d’Abruzzo
蒙帕塞诺阿布鲁佐
Wijnen
72.
Mozzarella di Bufala Campana (4)
坎帕尼亚水牛马苏里拉奶酪
Kaas
73.
Parmigiano Reggiano (5)
帕马森雷加诺
Kaas
74.
Pecorino Romano (6)
佩克利诺罗马羊奶酪
Kaas
75.
Prosciutto di Parma
帕尔玛火腿
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen
76.
Prosciutto di San Daniele (7)
圣达涅莱火腿
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen
77.
Soave
苏瓦韦
Wijnen
78.
Taleggio
塔雷吉欧乳酪
Kaas
79.
Toscano/Toscana
托斯卡诺/托斯卡纳
Wijnen
80.
Vino nobile di Montepulciano (8)
蒙特普齐亚诺贵族葡萄酒
Wijnen
Litouwen
81.
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka
立陶宛原味伏特加
Gedistilleerde drank
Oostenrijk
82.
Steirisches Kürbiskernöl
施泰尔南瓜籽油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — pompoenpittenolie
Polen
83.
Polska Wódka/Polish Vodka
波兰伏特加
Gedistilleerde drank
Portugal
84.
Alentejo
阿兰特茹
Wijnen
85.
Dão
杜奥
Wijnen
86.
Douro
杜罗
Wijnen
87.
Pêra Rocha do Oeste
西罗沙梨
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt
88.
Porto/Port/Oporto
波特酒
Wijnen
89.
Vinho Verde
葡萄牙绿酒
Wijnen
Roemenië
90.
Cotnari
科特纳里葡萄酒
Wijnen
Slowakije
91.
Vinohradnícka oblasť Tokaj
托卡伊葡萄酒产区
Wijnen
Slovenië
92.
Vipavska dolina
多丽娜葡萄酒
Wijnen
Finland
93.
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland
芬兰伏特加
Gedistilleerde drank
Zweden
94.
Svensk Vodka/Swedish Vodka
瑞典伏特加
Gedistilleerde drank
Verenigd Koninkrijk
95.
Scotch Whisky
苏格兰威士忌
Gedistilleerde drank
96.
Scottish farmed salmon
苏格兰养殖三文鱼
Vis
97.
West Country Farmhouse Cheddar
西乡农场切德 (奶酪)
Kaas
98.
White Stilton cheese/Blue Stilton cheese
斯提尔顿白奶酪/斯提尔顿蓝奶酪
Kaas
België, Duitsland, Frankrijk, Nederland
99.
Genièvre/Jenever/Genever
仁内华
Gedistilleerde drank
Cyprus, Griekenland
100.
Ούζο/Ouzo
乌佐茴香酒
Gedistilleerde drank
(1)  Voor een overgangsperiode van acht jaar na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst verhindert de bescherming van de geografische aanduiding “Feta” niet het gebruik van de term “Feta” voor kazen op het grondgebied van de Volksrepubliek China, op voorwaarde dat:
—
kan worden aangetoond dat het betrokken product vóór 3 uni 2017 op de markt van de Volksrepubliek China is gebracht, en
—
het betrokken product de Chinese consument niet misleidt; de werkelijke geografische oorsprong duidelijk leesbaar en zichtbaar wordt weergegeven.
(2)  Er wordt geen bescherming van de term “queso” gevraagd.
(3)  Voor een overgangsperiode van zes jaar na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst verhindert de bescherming van de geografische aanduiding “Asiago” niet het gebruik van de term “Asiago” voor kazen op het grondgebied van de Volksrepubliek China, op voorwaarde dat:
—
kan worden aangetoond dat het betrokken product vóór 3 juni 2017 op de markt van de Volksrepubliek China is gebracht, en
—
het betrokken product de Chinese consument niet misleidt; de werkelijke geografische oorsprong duidelijk leesbaar en zichtbaar wordt weergegeven.
(4)  Er wordt geen bescherming van de term “mozzarella” gevraagd.
(5)  De uit hoofde van deze Overeenkomst verleende bescherming heeft geen betrekking op de term “parmesan”.
(6)  Er wordt geen bescherming van de term “pecorino” gevraagd. De bescherming van de geografische aanduiding “Pecorino Romano” verhindert het gebruik van de term “romano” op het grondgebied van China voor andere producten dan kaas niet. Voor een overgangsperiode van drie jaar na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst verhindert de bescherming van de geografische aanduiding “Pecorino Romano” niet het gebruik van de term “Romano” voor kazen op het grondgebied van de Volksrepubliek China, op voorwaarde dat:
—
kan worden aangetoond dat het betrokken product vóór 3 juni 2017 op de markt van de Volksrepubliek China is gebracht, en
—
de werkelijke geografische oorsprong duidelijk leesbaar en zichtbaar wordt weergegeven.
(7)  Er wordt geen bescherming van de term “prosciutto” gevraagd.
(8)  Er wordt geen bescherming van de term “vino nobile di” gevraagd.
BIJLAGE V
GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VAN PRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE VOLKSREPUBLIEK CHINA ALS BEDOELD IN ARTIKEL 3, LID 1
In de Volksrepubliek China geregistreerde naam
Transcriptie in Latijns schrift
Productcategorie
Vertaling ter informatie
1.
临沧坚果
Lincang Jian Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — noot
Lincang Macadamia
2.
曹县芦笋
Caoxian Lu Sun
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — asperges
Caoxian Asparagus
3.
莱芜生姜
Laiwu Sheng Jiang
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gember
Laiwu Ginger
4.
桂林罗汉果
Guilin Luo Han Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Guilin Monk Fruit
5.
杞县大蒜
Qixian Da Suan
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knoflook
Qixian Garlic
6.
伍家台贡茶
Wujiatai Gong Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (het “Verdrag”) genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Wujiatai Tribute Tea
7.
贵州绿茶
Guizhou Lü Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Guizhou Green Tea
8.
金塔番茄
Jinta Fan Qie
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — tomaat
Jinta Tomato
9.
阿拉善白绒山羊
Alashan Bai Rong Shan Yang
Vers vlees (en verse slachtafvallen) — kasjmier geit
Alxa Cashmere Goats
10.
径山茶
Jingshan Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Jingshan Tea
11.
霍城薰衣草
Huocheng Xun Yi Cao
Sierbloemen en planten — lavendel
Huocheng Lavender
12.
勃利红松籽
Boli Hong Song Zi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — noot
Boli Pinenut
13.
周至猕猴桃
Zhouzhi Mi Hou Tao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — kiwifruit
Zhouzhi Kiwi fruit
14.
内黄花生
Neihuang Hua Sheng
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — noot
Neihuang Peanut
15.
北票荆条蜜
Beipiao Jing Tiao Mi
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — honing
Beipiao Vitex Honey
16.
彭州莴笋
Pengzhou Wo Sun
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — stengelsla
Pengzhou Asparagus Lettuce
17.
阿拉善双峰驼
Alashan Shuang Feng Tuo
Vers vlees (en verse slachtafvallen) — Bactrische kamelen
Alxa Bactrian Camel
18.
穆棱大豆
Muling Da Dou
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sojaboon
Muling Soybean
19.
鄂托克螺旋藻
Etuoke Luo Xuan Zao
Waterplant — spirulina
Otog Spirulina
20.
广昌白莲
Guangchang Bai Lian
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — lotuszaad
Guangchang White Lotus
21.
小金苹果
Xiaojin Ping Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel
Xiaojin Apple
22.
九寨沟蜂蜜
Jiuzhaigou Feng Mi
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — honing
Jiuzhaigou Honey
23.
三亚芒果
Sanya Mang Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — mango
Sanya Mango
24.
黑水中蜂蜜
Heishui Zhong Feng Mi
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — honing
Heishui Chinese Honey
25.
覃塘毛尖
Qintang Mao Jian
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Qintang Mao Jian Tea
26.
宜州桑蚕茧
Yizhou Sang Can Jian
Andere dierlijke producten — zijde
Yizhou Silkworm Cocoon
27.
滕州马铃薯
Tengzhou Ma Ling Shu
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — aardappel
Tengzhou Potato
28.
普陀佛茶
Putuo Fo Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Putuo Buddha Tea
29.
江津花椒
Jiangjin Hua Jiao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — Spaanse peper
Jiangjin Pepperbungeanum
30.
中宁枸杞
Zhongning Gou Qi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gojibes
Zhongning Goji Berry
31.
三亚甜瓜
Sanya Tian Gua
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — meloen
Sanya Melon
32.
临海西兰花
Linhai Xi Lan Hua
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — broccoli
Linhai Broccoli
33.
大连苹果
Dalian Ping Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel
Dalian Apple
34.
榆林马铃薯
Yulin Ma Ling Shu
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — aardappel
Yulin Potato
35.
攀枝花芒果
Panzhihua Mang Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — mango
Panzhihua Mango
36.
水城猕猴桃
Shuicheng Mi Hou Tao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — kiwifruit
Shuicheng Kiwifruit
37.
宜昌蜜桔
Yichang Mi Ju
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sinaasappel
Yichang Sweet Orange
38.
湟中燕麦
Huangzhong Yan Mai
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — haver
Huangzhong Oats
39.
博湖辣椒
Bohu La Jiao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — chili
Bohu Chilli
40.
平和白芽奇兰
Pinghe Bai Ya Qi Lan
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Pinghe Bai Ya Qi Lan Tea
41.
白莲鹅
Bailian E
Vers vlees (en verse slachtafvallen) — ganzenvlees
Bailian Goose
42.
广汉缠丝兔
Guanghan Chan Si Tu
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — konijnenvlees
Guanghan Rabbit
43.
茶淀玫瑰香葡萄
Chadian Mei Gui Xiang Pu Tao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — druif
Chadian Muscat Grape
44.
策勒红枣
Cele Hong Zao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — jujube
Cele Red Jujube
45.
隆化小米
Longhua Xiao Mi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gierst
Longhua Millet
46.
保靖黄金茶
Baojing Huang Jin Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Baojing Golden Tea
47.
五指山红茶
Wuzhishan Hong Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Wuzhishan Black Tea
48.
张北马铃薯
Zhangbei Ma Ling Shu
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — aardappel
Zhangbei Potato
49.
都江堰方竹笋
Dujiangyan Fang Zhu Sun
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — bamboescheuten
Dujiangyan Square Bamboo Shoots
50.
安顺山药
Anshun ShanYao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — dioscorea
Anshun Chinese Yam
51.
嘉峪关洋葱
Jiayuguan Yang Cong
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — ui
Jiayuguan Onion
52.
北京鸭
Beijing Ya
Vers vlees (en verse slachtafvallen) — eendenvlees
Peking Duck
53.
从江香禾糯
Congjiang Xiang He Nuo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — kleefrijst
Congjiang Fragrant Glutinous Rice
54.
北苑贡茶
Beiyuan Gong Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Beiyuan Tribute Tea
55.
肃宁裘皮
Suning Qiu Pi
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — bont
Suning Fur
56.
镇湖刺绣
Zhenhu Ci Xiu
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — zijde
Zhenhu Embroidery
57.
舒席
Shu Xi
Wilgentenen
Shu Mat
58.
霍邱柳编
Huoqiu Liu Bian
Wilgentenen
Huoqiu Wickerwork
59.
宣纸
Xuan Zhi
Hooi
Xuan Paper
60.
连史纸
Lian-shi Zhi
Bamboe
Lian-shi Paper
61.
黄梅挑花
Huangmei Tiao Hua
Katoen
Huangmei Cross-stitch
62.
香云纱
Xiangyun Sha
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — zijde
Xiangyun Gambiered Gauze
63.
蜀锦
Shu Jin
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — zijde
Shu Brocade
64.
蜀绣
Shu Xiu
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — zijde
Shu Embroider
65.
青神竹编
Qingshen Zhu Bian
Geweven bamboe
Qingshen Bamboo Weaving
66.
石泉蚕丝
Shiquan Can Si
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — zijde
Shiquan Silk
67.
黄岗柳编
Huanggang Liu Bian
Wilgentenen
Huanggang Wicker
68.
遂昌竹炭
Suichang Zhu Tan
Bamboe
Suichang Bamboo Charcoal
69.
牛栏山二锅头
Niulanshan Er Guo Tou
Gedistilleerde drank
Niulanshan Erguotou Liquor
70.
涉县柴胡
Shexian Chai Hu
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — wortel
Shexian Bupleurum
71.
泊头鸭梨
Botou Ya Li
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — peer
Botou Ya Pear
72.
戎子酒庄葡萄酒
Rongzi Wine Pu Tao Jiu
Wijnen
Chateau Rongzi Wine
73.
老龙口白酒
Laolongkou Bai Jiu
Gedistilleerde drank
Laolongkou Liquor
74.
新农寒富苹果
Xinnong Han Fu Ping Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel
Xinnong Hanfu Apple
75.
吉林长白山人参
Jilin Changbaishan Ren Shen
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knol
Jilin Changbai Mountain Ginseng
76.
露水河红松母林籽仁
Lushuihe Hong Song Mu Lin Zi Ren
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — zaden
Lushuihe pine seeds and kernel
77.
太保胡萝卜
Taibao Hu Luo Bo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — wortel
Taibao Carrot
78.
佳木斯大米
Jiamusi Da Mi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijst
Kiamusze Rice
79.
饶河东北黑蜂蜂蜜
Raohe Dong Bei Hei Feng Feng Mi
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) — honing
Honey of Raohe Northeast Black Bees
80.
雨花茶
Yu Hua Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Yuhua Tea
81.
洞庭 (山) 碧螺春茶
Dongtingshan Bi Luo Chun Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Dongting Mountain Biluochun Tea
82.
阳澄湖大闸蟹
Yangchenghu Da Zha Xie
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — krab
Yangcheng Lake Crab
83.
盱眙龙虾
Xuyi Long Xia
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — rivierkreeft
Xuyi Crayfish
84.
洋河大曲
Yanghe Da Qu
Gedistilleerde drank
Yanghe Daqu Liquor
85.
舟山三疣梭子蟹
Zhoushan San You Suo Zi Xie
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — krab
Zhoushan Portunus trituberculatus
86.
舟山带鱼
Zhou Shan Dai Yu
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — degenvis
Zhoushan Hairtail
87.
金华火腿
Jinhua Huo Tui
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham
Jinhua Ham
88.
文成粉丝
Wencheng Fen Si
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — vermicelli
Wencheng Vermicelli
89.
常山胡柚
Changshan Hu You
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pomelo
Changshan Pomelo
90.
文成杨梅
Wencheng Yang Mei
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gagel
Wencheng Waxberry
91.
太平猴魁茶
Taiping Hou Kui Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Taiping Hou Kui Tea
92.
黄山毛峰茶
Huangshan Mao Feng Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Huangshan Maofeng Tea
93.
霍山石斛
Huoshan Shi Hu
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — stengel
Huoshan Dendrobe
94.
岳西翠兰
Yuexi Cui Lan
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Yuexi Cuilan Tea
95.
古井贡酒
Gujing Gong Jiu
Gedistilleerde drank
Gujing Gongjiu Liquor
96.
涡阳苔干
Guoyang Tai Gan
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — TaiGan
GuoYang TaiGan
97.
政和白茶
Zhenghe Bai Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Zhenghe White Tea
98.
松溪红茶
Songxi Hong Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Songxi Black Tea
99.
南日鲍
Nanri Bao
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — zeeoren
Nanri Abalone
100.
云霄枇杷
Yunxiao Pi Pa
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — loquats
Yunxiao Loquat
101.
宁德大黄鱼
Ningde Da Huang Yu
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — gele trommelvis
Ningde Large Yellow Croaker
102.
河龙贡米
Helong Gong Mi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijst
Helong Rice
103.
会昌米粉
Huichang Mi Fen
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — rijstnoedels
Huichang Rice Noodle
104.
赣南茶油
Gannan Cha You
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olie
Gannan Camellia Oil
105.
泰和乌鸡
Taihe Wu Ji
Vers vlees (en verse slachtafvallen) — kip
Taihe Silk Chicken
106.
浮梁茶
Fuliang Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Fuliang Tea
107.
信丰红瓜子
Xinfeng Hong Gua Zi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — meloenzaad
Xinfeng red Melonseed
108.
寻乌蜜桔
Xunwu Mi Ju
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sinaasappel
Xunwu Orange
109.
日照绿茶
Rizhao Lv Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Rizhao Green Tea
110.
沾化冬枣
Zhanhua Dong Zao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — jujube
Zhanhua Winter Jujube
111.
沂水苹果
Yishui Ping Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel
Yishui Apple
112.
平阴玫瑰
Pingyin Mei Gui
Sierbloemen en ‐planten — bloemen
Pingyin Rose
113.
菏泽牡丹籽油
Heze Mu Dan Zi You
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olie
Heze Peony Seed Oil
114.
陈集山药
Chenji Shan Yao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — broodwortel
Chenji Yam
115.
水沟庙大蒜
Shuigoumiao Da Suan
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knoflook
Shuigoumiao Garlic
116.
灵宝苹果
Lingbao Ping Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel
Lingbao Apple
117.
正阳花生
Zhengyang Hua Sheng
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pinda
Zhengyang Peanut
118.
柘城辣椒
Zhecheng La Jiao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — Spaanse peper
Zhecheng Chili
119.
泸州老窖酒
Luzhou Laojiao Jiu
Gedistilleerde drank
Luzhou Laojiao Liquor
120.
赤壁青砖茶
Chibi Qing Zhuan Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Chibi Qing Brick Tea
121.
英山云雾茶
Yingshang Yun Wu Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Yingshan Cloud and Mist Tea
122.
襄阳高香茶
Xiangyang Gao Xiang Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Xiangyang High-Aroma Tea
123.
五峰五倍子
Wufeng Wu Bei Zi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — fruit
Wufeng Gallnuts
124.
孝感米酒
Xiaogan Mi Jiu
Alcoholische rijstdrank
Xiaogan Rice Wine
125.
酒鬼酒
Jiu Gui Jiu
Gedistilleerde drank
Jiu Gui Liquor
126.
古丈毛尖
Guzhang Mao Jian
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Guzhang Maojian Tea
127.
永丰辣酱
Yongfeng La Jiang
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — saus
Yongfeng Chili Sauce
128.
新会陈皮
Xinhui Chen Pi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sinaasappel
Xinhui Orange Peel
129.
化橘红
Hua Ju Hong
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sinaasappel
Hua Reddish Orange
130.
高州桂圆肉
Gaozhou Gui Yuan Rou
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — longan
Gao Zhou Longan Pulp
131.
增城荔枝
Zengcheng Li Zhi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — lychee
Zengcheng Litchi
132.
梅州金柚
Meizhou Jin You
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pomelo
Meizhou Golden Pomelo
133.
六堡茶
Liu Pao Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Liu Pao Tea
134.
凌云白毫
Lingyun Bai Hao
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Lingyun Pekoe Tea
135.
姑辽茶
Guliao Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Guliao Tea
136.
融安金桔
Rong’an Jin Ju
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — kumquat
Rong’an Kumquat
137.
北海生蚝
Beihai Sheng Hao
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — oester
Beihai Oyster
138.
博白桂圆
Bobai Gui Yuan
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — longan
Bobai Longan
139.
澄迈桥头地瓜
Chengmai Qiao Tou Di Gua
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — wortel
Chengmai bridge head sweet Potato
140.
涪陵榨菜
Fuling Zha Cai
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — knol
Fuling Hot Pickled Mustard Tuber
141.
丰都牛肉
Fengdu Niu Rou
Vers vlees (en verse slachtafvallen) — rundvlees
Fengdu Beef
142.
奉节脐橙
Feng Jie Qi Cheng
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — sinaasappel
Fengjie Navel Orange
143.
合川桃片
Hechuan Tao Pian
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren — gebak
Hechuan Peach Slices
144.
忠州豆腐乳
Zhongzhou Dou Fu Ru
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — tofoe
Zhongzhou Fermented Bean Curd
145.
石柱黄连
Shizhu Huang Lian
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — wortel
Shizhu Coptis Root
146.
汉源花椒
Hanyuan Hua Jiao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — Spaanse peper
Hanyuan red pepper
147.
攀枝花块菌
Panzhihua Kuai Jun
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — truffel
Panzhihua Truffle
148.
蒙顶山茶
Mingdingshan Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Mingding Mountain Tea
149.
遂宁矮晚柚
Suining Ai Wan You
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — pomelo
Suining Dwarf-Late Pomelo
150.
峨眉山藤椒油
Emeishan Teng Jiao You
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olie
Mount Emei Pepper oil
151.
米易枇杷
Miyi Pi Pa
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — loquats
Miyi Loquat
152.
修文猕猴桃
Xiuwen Mi Hou Tao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — kiwi
Xiuwen Kiwi
153.
织金竹荪
Zhijin Zhu Sun
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — bamboezwam
Zhijin Bamboo Fungus
154.
兴仁薏仁米
Xingren Yi Ren Mi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt —Coix-zaad
Xinren Coix Seed
155.
盘县火腿
Panxian Huo Tui
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)
Panxian Ham
156.
都匀毛尖茶
Duyun Mao Jian Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Duyun Maojian Tea
157.
麻江蓝莓
Majiang Lan Mei
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — bosbes
Majiang Blueberry
158.
宣威火腿
Xuanwei Huo Tui
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham
Xuanwei Ham
159.
文山三七
Wenshan San Qi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — notoginseng
Wenshan Notoginseng
160.
勐海茶
Menghai Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Menghai Tea
161.
朱苦拉咖啡
Chucola Ka Fei
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — koffie
Chucola Coffee
162.
撒坝火腿
Saba Huo Tui
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — ham
Saba Ham
163.
紫阳富硒茶
Ziyang Fu Xi Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Ziyang Se-enriched Tea
164.
泾阳茯砖茶
Jingyang Fu Zhuan Cha
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Jingyang Brick Tea
165.
汉中仙毫
Hanzhong Xian Hao
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — thee
Hanzhong Xianhao Tea
166.
铜川苹果
Tongchuan Ping Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel
Tongchuan Apple
167.
韩城大红袍花椒
Hancheng Da Hong Pao Hua Jiao
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — Spaanse peper
Hancheng Da Hong Pao Red Pepper
168.
富平柿饼
Fuping Shi Bing
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — kaki
Fuping Dried Persimmon
169.
兰州百合
Lanzhou Bai He
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — lelie
Lanzhou Lily
170.
武都油橄榄
Wudu You Gan Lan
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — olijf
Wudu Olive
171.
甘南羊肚菌
Gannan Yang Du Jun
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — morielje
Gannan Morchella Fungi
172.
定西马铃薯
Dingxi Ma Ling Shu
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — aardappel
Dingxi Potato
173.
岷县当归
Minxian Dang Gui
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — wortel
Minxian Angelica
174.
宁夏枸杞
Ningxia Gou Qi
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — gojibes
Ningxia Goji Berry
175.
阿克苏苹果
Aksu Ping Guo
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel
Aksu Apple
BIJLAGE VI
GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VAN PRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE EUROPESE UNIE ALS BEDOELD IN ARTIKEL 3, LID 1
In de Europese Unie geregistreerde naam
Transcriptie in Chinese karakters
Productcategorie
Oostenrijk
1.
Inländerrum
茵蓝朗姆酒
Gedistilleerde drank
2.
Jägertee/Jagertee/Jagatee
猎人茶
Gedistilleerde drank
3.
Tiroler Bergkäse
蒂罗尔高山奶酪
Kaas
4.
Tiroler Speck
蒂罗尔熏肉
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen
5.
Vorarlberger Bergkäse
福拉尔贝格高山奶酪
Kaas
Bulgarije
6.
Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo)
保加利亚玫瑰精油
Essentiële oliën — essentiële rozenolie
7.
Дунавска равнина (Dunavska ravnina)
多瑙河平原
Wijnen
8.
Тракийска низина (Trakiiska nizina)
色雷斯平原
Wijnen
Kroatië
9.
Baranjski kulen
巴拉尼亚库兰腊肠
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)
10.
Dalmatinski pršut
达尔马提亚熏火腿
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen
11.
Dingač
丁嘎池葡萄酒
Wijnen
12.
Drniški pršut
达尼斯熏火腿
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen
13.
Lički krumpir
利卡土豆
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — aardappel
14.
Neretvanska mandarina
内雷特瓦橘子
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — mandarijn
Cyprus
15.
Κουμανδαρία (Commandaria)
古曼达力亚
Wijnen
16.
Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou)
圣花园糖膏
Suikerwerk — suiker
Tsjechië
17.
Budějovické pivo
布杰约维采啤酒
Bier
18.
Budějovický měšťanský var
布杰约维采市民啤酒
Bier
19.
České pivo
捷克啤酒
Bier
Estland
20.
Estonian vodka
爱沙尼亚伏特加
Gedistilleerde drank
Finland
21.
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur
芬兰浆果利口酒 / 芬兰水果利口酒
Gedistilleerde drank
Frankrijk
22.
Anjou
安茹
Wijnen
23.
Bergerac
贝尔热拉克
Wijnen
24.
Brie de Meaux
莫城布里
Kaas
25.
Camembert de Normandie
诺曼底卡门培尔
Kaas
26.
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)
西南地区用于制鸭肝的鸭 (沙洛斯, 加斯科涅, 热尔, 朗德, 佩里戈尔, 凯尔西-省
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — vers vlees — eenden
27.
Clos de Vougeot
武若园
Wijnen
28.
Corbières
科比埃
Wijnen
29.
Costières de Nîmes
龙姆丘
Wijnen
30.
Côte de Beaune
博纳山坡
Wijnen
31.
Échezeaux
埃雪索
Wijnen
32.
Emmental de Savoie
萨瓦安文达
Kaas
33.
Faugères
福热尔
Wijnen
34.
Fitou
菲图
Wijnen
35.
Haut-Médoc
上梅多克
Wijnen
36.
Huile d’olive de Haute-Provence
上普罗旺斯橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
37.
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence/Essence de lavande de Haute-Provence
上普罗旺斯薰衣草精油
Essentiële olie — lavendel
38.
Huîtres de Marennes Oléron
马雷讷奥莱龙牡蛎
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren — oester
39.
Jambon de Bayonne
巴约纳火腿
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen
40.
La Tâche
拉塔西
Wijnen
41.
Montravel
蒙哈维尔
Wijnen
42.
Moselle
摩泽尔
Wijnen
43.
Musigny
蜜思妮
Wijnen
44.
Pineau des Charentes
夏朗德皮诺酒
Wijnen
45.
Reblochon/Reblochon de Savoie
雷布洛 / 萨瓦雷布洛
Kaas
46.
Romanée-Conti
罗曼尼 - 康帝
Wijnen
47.
Saint-Estèphe
圣爱斯泰夫
Wijnen
48.
Saint-Nectaire
圣•耐克泰尔
Kaas
49.
Sauternes
苏玳/索泰尔讷
Wijnen
50.
Selles-sur-Cher
谢尔河畔塞勒
Kaas
51.
Touraine
都兰
Wijnen
52.
Vacqueyras
瓦给拉斯
Wijnen
53.
Val de Loire
卢瓦尔河谷
Wijnen
54.
Ventoux
旺度
Wijnen
Duitsland
55.
Aachener Printen
亚琛烤饼
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren
56.
Bremer Klaben
不来梅克拉本蛋糕
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren
57.
Hopfen aus der Hallertau
哈勒陶啤酒花
Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (het “Verdrag”) genoemde producten (specerijen enz.) — hop
58.
Lübecker Marzipan
吕贝克杏仁膏
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren — marsepein
59.
Mittelrhein
中莱茵
Wijnen
60.
Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste
纽伦堡香肠 / 纽伦堡烤香肠
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — worsten
61.
Nürnberger Lebkuchen
纽伦堡姜饼
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren — ontbijtkoek
62.
Rheingau
莱茵高
Wijnen
63.
Schwarzwälder Schinken
黑森林德火腿
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)
64.
Tettnanger Hopfen
泰特南啤酒花
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — hop
Griekenland
65.
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης (Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis)
米洛普塔莫斯橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
66.
Γραβιέρα Κρήτης (Graviera Kritis)
克里特格雷维拉奶酪
Kaas
67.
Καλαμάτα (Kalamata)
卡拉马塔橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
68.
Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera)
克法罗格拉维拉
Kaas
69.
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolimvari Chanion Kritis)
克里特哈尼亚克里瓦瑞橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
70.
Κρόκος Κοζάνης (Krokos Kozanis)
科扎尼西红花
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — saffraan
71.
Λακωνία (Lakonia)
拉蔻尼亚橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
72.
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (Peza Irakliou Kritis)
派撒伊拉克利翁克里特橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
73.
Ρετσίνα Αττικής (Retsina Attikes)
阿提卡松香葡萄酒
Wijnen
74.
Τσίπουρο/Tsipouro
其普罗
Gedistilleerde drank
Hongarije
75.
Szegedi szalámi/Szegedi téliszalámi
塞格德泰利萨拉米 / 塞格德萨拉米
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)
76.
Törkölypálinka
特颗帕林卡
Gedistilleerde drank
Italië
77.
Aceto balsamico tradizionale di Modena
摩德纳传统香醋
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — sauzen
78.
Aprutino Pescarese
佩斯卡拉阿普鲁蒂诺橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
79.
Arancia Rossa di Sicilia
西西里岛血橙
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt
80.
Bolgheri Sassicaia
博格利西施佳雅
Wijnen
81.
Campania
坎帕尼亚
Wijnen
82.
Chianti Classico
古典基安蒂油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
83.
Chianti classico
古典基安蒂
Wijnen
84.
Cotechino di Modena
摩德纳哥齐诺香肠
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)
85.
Culatello di Zibello
齐贝洛库拉泰洛
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)
86.
Fontina
芳媞娜
Kaas
87.
Kiwi Latina
拉蒂纳猕猴桃
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt
88.
Lambrusco di Sorbara
索巴拉蓝布鲁斯科
Wijnen
89.
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
格拉斯帕罗萨•迪•卡斯特韦特罗蓝布鲁斯科
Wijnen
90.
Marsala
马莎拉
Wijnen
91.
Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel
南蒂罗尔苹果
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt
92.
Mortadella Bologna
博洛尼亚莫塔德拉大红肠
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)
93.
Pecorino Sardo
佩克利诺撒德干酪
Kaas
94.
Pecorino Toscano
佩克利诺托斯卡纳羊奶酪
Kaas
95.
Pomodoro di Pachino
帕基诺蕃茄
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt
96.
Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino
阿格洛—萨尔内斯—诺切利诺地区圣马尔扎诺番茄
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt
97.
Prosciutto di Modena
摩德纳火腿
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)
98.
Prosciutto Toscano
托斯卡纳火腿
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen
99.
Prosecco
普罗塞克
Wijnen
100.
Provolone Valpadana
瓦尔帕达纳硬奶酪
Kaas
101.
Salamini italiani alla cacciatora
意大利佳诗雅托乐萨拉米香肠
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)
102.
Sicilia
西西里
Wijnen
103.
Speck Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck
上阿迪杰烟熏风干火腿
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)
104.
Toscano
托斯卡纳橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
105.
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa
威尼托瓦柏里切拉/威尼托艾卡内依以及柏里齐/ 威尼托德尔格拉帕
Wijnen
Polen
106.
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
北波德拉谢低地区野牛草香味伏特加
Gedistilleerde drank
107.
Jabłka grójecke
格鲁耶茨苹果
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel
108.
Jabłka łąckie
翁茨科苹果
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — appel
109.
Wielkopolski ser smażony
大波兰油炸奶酪
Kaas
110.
Wiśnia nadwiślanka
维斯瓦樱桃
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt
Portugal
111.
Azeite de Moura
摩尔橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
112.
Azeite do Alentejo Interior
内阿连特茹橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
113.
Azeite de Trás-os-Montes
山后省橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
114.
Bairrada
拜拉达
Wijnen
115.
Vin de Madère/Madère/Madera/Madeira Wijn/Vino di Madera/Madeira Wein/Madeira Wine/Madeira/Vinho da Madeira
马德拉
Wijnen
116.
Presunto de Barrancos/Paleta de Barrancos
巴兰科斯火腿
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen
117.
Queijo S. Jorge
圣若热奶酪
Kaas
Roemenië
118.
Dealu Mare
马雷丘陵
Wijnen
119.
Murfatlar
穆法特拉
Wijnen
120.
Pălincă
巴林卡
Gedistilleerde drank
121.
Recaş
雷卡什
Wijnen
122.
Salam de Sibiu
西比鸟腊肠
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)
123.
Târnave
塔尔纳瓦
Wijnen
124.
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit
泽泰亚梅迪耶舒奥里特栗子酒
Gedistilleerde drank
125.
Vinars Murfatlar
穆法特拉烧酒
Gedistilleerde drank
126.
Vinars Târnave
塔尔纳瓦烧酒
Gedistilleerde drank
Slovenië
127.
Goriška Brda
戈里察巴尔达
Wijnen
128.
Slovenski med
斯洛文尼亚蜂蜜
Honing
129.
Štajerska Slovenija
施塔依尔斯洛文尼亚
Wijnen
130.
Štajersko prekmursko bučno olje
施塔依尔穆拉南瓜籽油
Andere spijsoliën — pompoenpittenolie
Spanje
131.
Aceite del Bajo Aragón
下阿拉贡橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
132.
Alicante
阿利坎特
Wijnen
133.
Antequera
安特戈拉
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
134.
Azafrán de la Mancha
拉曼恰番红花(西红花)
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.) — saffraan
135.
Baena
巴埃纳
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
136.
Bierzo
比埃尔索
Wijnen
137.
Cítricos Valencianos/Cîtrics Valencians
瓦伦西亚柑橘
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt — citrus
138.
Dehesa de Extremadura
埃斯特雷马图拉
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — worsten
139.
Empordà
恩波尔达
Wijnen
140.
Estepa
埃斯特巴
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
141.
Guijuelo
基胡埃罗
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen
142.
Jabugo
哈布戈
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen
143.
Jamón de Teruel/Paleta de Teruel
特鲁埃尔火腿/ 特鲁埃尔前腿
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen
144.
Jijona
基霍纳
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren — noga
145.
Jumilla
胡米亚
Wijnen
146.
Mahón-Menorca
马宏-梅诺卡
Kaas
147.
Málaga
马拉加
Wijnen
148.
Manzanilla — Sanlúcar de Barrameda
圣卢卡尔-德-巴拉梅达曼萨尼亚葡萄酒
Wijnen
149.
Pacharán navarro
纳瓦拉李子酒
Gedistilleerde drank
150.
Penedès
佩内德斯
Wijnen
151.
Priorat
普里奥拉托
Wijnen
152.
Rías Baixas
下海湾地区
Wijnen
153.
Ribera del Duero
杜埃罗河岸
Wijnen
154.
Rueda
卢埃达
Wijnen
155.
Sierra de Cazorla
卡索尔拉山区
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
156.
Sierra de Segura
塞古拉山区
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
157.
Siurana
西乌拉纳
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
158.
Somontano
索蒙塔诺
Wijnen
159.
Toro
托罗
Wijnen
160.
Turrón de Alicante
阿利坎特杏仁糖
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren — noga
161.
Utiel-Requena
乌迭尔-雷格纳
Wijnen
162.
Cariñena
卡利涅纳
Wijnen
163.
Montes de Toledo
托雷多山区
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
164.
Aceite Campo de Montiel
蒙蒂尔地区橄榄油
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.) — olijfolie
165.
Los Pedroches
洛斯佩德罗切斯
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)
166.
Vinagre de Jerez
雪利醋
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.)
Nederland
167.
Edam Holland
荷兰伊丹奶酪
Kaas
168.
Gouda Holland
荷兰豪达奶酪
Kaas
Verenigd Koninkrijk
169.
Scotch Beef
苏格兰牛肉
Vers vlees
170.
Scotch Lamb
苏格兰羔羊肉
Vers vlees
171.
Welsh Beef
威尔士牛肉
Vers vlees
172.
Welsh Lamb
威尔士羊肉
Vers vlees
Oostenrijk, België, Duitsland
173.
Korn/Kornbrand
科恩酒/ 科恩烧酒
Gedistilleerde drank
Oostenrijk, Hongarije
174.
Pálinka
帕林卡
Gedistilleerde drank
Kroatië, Slovenië
175.
Istarski pršut/Istrski pršut
伊斯特拉熏火腿
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) — hammen
BIJLAGE VII
GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VAN PRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE VOLKSREPUBLIEK CHINA ALS BEDOELD IN ARTIKEL 1, LID 2
In de Volksrepubliek China geregistreerde naam
Transcriptie in Latijns schrift
Vertaling ter informatie
1.
宜兴紫砂
Yixing Zi Sha
Yixing Purple Clay Ware
2.
扬州漆器
Yangzhou Qi Qi
Yangzhou Lacquerware
3.
东海水晶
Donghai Shui Jing
Donghai Crystal
4.
龙泉青瓷
Longquan Qing Ci
Longquan Celadon
5.
建盏
Jian Zhan
Jian Bowl
6.
德化白瓷
Dehua Bai Ci
White Porcelains of Dehua
7.
景德镇瓷器
Jingdezhen Ci Qi
Jingdezhen Porcelain
8.
当阳峪绞胎瓷
Dangyangyu Jiao Tai Ci
Dangyangyu Jiaotai Porcelain
9.
汝瓷
Ru Ci
Ru Ceramic
10.
枝江布鞋
Zhijiang Bu Xie
ZhiJiang Cloth Shoes
11.
浏阳花炮
Liuyang Hua Pao
Liuyang Fireworks
12.
醴陵瓷器
Liling Ci Qi
Liling Ceramic
13.
端砚
Duan Yan
Duan Inkstone
14.
坭兴陶
Nixing Tao
Nixing Pottery
15.
大足石雕
Dazu Shi Diao
Dazu Stone Carving
16.
大方漆器
Dafang Qi Qi
Dafang Lacquerware
17.
建水紫陶
Jianshui Zi Tao
Jianshui Purple Pottery

Summary:
Overeenkomst tussen de EU en China inzake de bescherming van geografische aanduidingen
Overeenkomst tussen de EU en China inzake de bescherming van geografische aanduidingen
 
SAMENVATTING VAN:
Overeenkomst tussen de EU en China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan
Besluit (EU) 2020/1832 betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de EU en China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan
Besluit (EU) 2020/1111 betreffende de ondertekening van de Overeenkomst tussen de EU en China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan
WAT IS HET DOEL VAN DE OVEREENKOMST EN DE BESLUITEN?
Het doel van de overeenkomst is in de Europese Unie (EU) en in China te zorgen voor een hoog niveau van bescherming van de in de bijlagen bij de overeenkomst opgenomen geografische aanduidingen van de EU, en de samenwerking op het gebied van zaken in verband met geografische aanduidingen tussen de EU en China te versterken. Met Besluit (EU) 2020/1111 wordt de ondertekening namens de EU goedgekeurd, en met Besluit (EU) 2020/1832 werd de overeenkomst namens de EU gesloten.
KERNPUNTEN
Geografische aanduidingenEen geografische aanduiding is een onderscheidend teken dat wordt gebruikt ter benoeming van een product waarvan de kwaliteit, de faam of andere kenmerken verband houden met de geografische oorsprong ervan. Geografische aanduidingen maken deel uit van de kwaliteitsregelingen van de EU, zoals vastgesteld in de Verordeningen (EU) nr. 1151/2012 (zie de samenvatting),(EU)  nr. 1308/2013 (zie de samenvatting) en (EU) nr. 2019/787 (zie de samenvatting).ToepassingsgebiedDe overeenkomst is van toepassing op de erkenning en bescherming van geografische aanduidingen voor producten die van oorsprong zijn uit het grondgebied van de twee partijen en die zijn opgenomen in de bijlagen III, IV, V en VI bij de overeenkomst. De twee partijen komen overeen te overwegen het toepassingsgebied van de overeenkomst te verruimen tot aanvullende geografische aanduidingen.Gevestigde geografische aanduidingenDe overeenkomst bevat de essentiële elementen voor de bescherming van geografische aanduidingen, met inbegrip van administratieve procedures en controles, en een bezwaarprocedure ter bescherming van vroegere gebruikers van namen. De technische specificaties zijn opgenomen in bijlage II. Beide partijen komen overeen de geografische aanduidingen van de andere partij te beschermen. De respectieve geografische aanduidingen zijn opgenomen in de bijlagen III, IV, V en VI van de overeenkomst.Bescherming
De in de bijlagen bij de overeenkomst vermelde geografische aanduidingen worden beschermd tegen:elke formulering of voorstelling waarmee wordt aangeduid of gesuggereerd dat het product zijn oorsprong in een andere plaats heeft dan de werkelijke plaats van oorsprong; elk gebruik ter benoeming van een vergelijkbaar product dat niet zijn oorsprong heeft in de door de geografische aanduiding in kwestie aangeduide plaats, zelfs wanneer de werkelijke oorsprong van de waren is vermeld of de beschermde naam wordt gebruikt in vertaling, transcriptie of transliteratie, of vergezeld gaat van uitdrukkingen zoals “soort”, “type”, “stijl”, “imitatie” en dergelijke; elk gebruik ter benoeming van een vergelijkbaar product dat niet in overeenstemming is met het productdossier van de beschermde naam.Rechten
Een beschermde naam mag worden gebruikt op elk legaal product dat in overeenstemming is met de technische specificaties van de geografische aanduiding en de wetgeving van de betrokken partij.
Merken
Beide partijen komen overeen de toekenning van een merk dat de regels voor de bescherming van geografische aanduidingen breekt, te weigeren of nietig te verklaren indien de aanvraag voor registratie van de geografische aanduiding voorafging aan de handelsmerkaanvraag.
Uitvoering
Een gezamenlijk comité dat bestaat uit vertegenwoordigers van beide partijen, ziet toe op de uitvoering en werking van de overeenkomst.
Samenwerking
De partijen komen overeen samen te werken ter ondersteuning van de uitvoering van de verbintenissen en verplichtingen uit hoofde van deze overeenkomst.
DATUM VAN INWERKINGTREDING
De overeenkomst is op 1 maart 2021 in werking getreden.
ACHTERGROND
Ga voor meer informatie naar:Kwaliteitslabels (Europese Commissie); Geografische aanduidingen (Europese Commissie); Handel — China (Europese Commissie).
BELANGRIJKSTE DOCUMENTEN
Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan (PB L 408 I van 4.12.2020, blz. 3-43)
Achtereenvolgende wijzigingen van de overeenkomst werden in de basistekst opgenomen. Deze geconsolideerde versie is enkel van documentaire waarde.
Besluit (EU) 2020/1832 van de Raad van 23 november 2020 betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan (PB L 408 I van 4.12.2020, blz. 1-2)
Besluit (EU) 2020/1111 van de Raad van 20 juli 2020 betreffende de ondertekening, namens de Unie, van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan (PB L 244 van 29.7.2020, blz. 8)
GERELATEERDE DOCUMENTEN
Kennisgeving van de inwerkingtreding van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan (PB L 45 van 9.2.2021, blz. 1)
Verordening (EU) 2019/787 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de definitie, omschrijving, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken, het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en etikettering van andere levensmiddelen en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken, het gebruik van ethylalcohol en distillaten uit landbouwproducten in alcoholhoudende dranken, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 110/2008 (PB L 130 van 17.5.2019, blz. 1-54)
Zie de geconsolideerde versie.
Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad (PB L 347 van 20.12.2013, blz. 671-854)
Zie de geconsolideerde versie.
Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen (PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1-29)
Zie de geconsolideerde versie.
Laatste bijwerking 05.05.2021