Document ID: 22013A1018(01)

Reference:
EUR-Lex - 22013A1018(01) - LT
Svarbus teisinis pranešimas
|
22013A1018(01)
Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas
Oficialusis leidinys L 278 , 18/10/2013 p. 0016 - 0473
Europos Bendrijųbei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimasBELGIJOS KARALYSTĖ,BULGARIJOS RESPUBLIKA,ČEKIJOS RESPUBLIKA,DANIJOS KARALYSTĖ,VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,ESTIJOS RESPUBLIKA,GRAIKIJOS RESPUBLIKA,ISPANIJOS KARALYSTĖ,PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,AIRIJA,ITALIJOS RESPUBLIKA,KIPRO RESPUBLIKA,LATVIJOS RESPUBLIKA,LIETUVOS RESPUBLIKA,LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,VENGRIJOS RESPUBLIKA,MALTA,NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,AUSTRIJOS RESPUBLIKA,LENKIJOS RESPUBLIKA,PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,RUMUNIJA,SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,SUOMIJOS RESPUBLIKA,ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖEuropos bendrijos steigimo sutarties, Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties ir Europos Sąjungos sutarties Susitariančiosios Šalys, toliau – valstybės narės, irEUROPOS BENDRIJA bei EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA,toliau – Bendrija,irSERBIJOS RESPUBLIKA,toliau – Serbija,kartu toliau – Šalys,ATSIŽVELGDAMOS į tvirtus Šalių ryšius ir bendras vertybes, troškimą sustiprinti šiuos ryšius ir sukurti glaudžius bei ilgalaikius savitarpiškumu ir abipusiais interesais pagrįstus santykius, kurie turėtų sudaryti sąlygas Serbijai toliau stiprinti ir plėsti santykius su Bendrija ir jos valstybėmis narėmis,ATSIŽVELGDAMOS į šio Susitarimo svarbą stabilizacijos ir asociacijos procesui (toliau – SAP) pietryčių Europos šalyse, į jo svarbą kuriant ir stiprinant stabilią Europą, grindžiamą bendradarbiavimu, kurio pagrindas yra Europos Sąjunga, ir į jo svarbą Stabilumo paktui,ATMINDAMOS Europos Sąjungos siekį kuo labiau integruoti Serbiją į Europos politinę ir ekonominę erdvę ir šios šalies, kaip galimos kandidatės į Europos Sąjungos nares, statusą remiantis Europos Sąjungos sutartimi (toliau – ES sutartis) ir jeigu Serbija įvykdys 1993 m. birželio mėn. Europos Vadovų Taryboje nustatytus reikalavimus dėl sėkmingo šio Susitarimo, ypač nuostatų dėl regionų bendradarbiavimo, įgyvendinimo,ATSIŽVELGDAMOS į Europos partnerystę, kuria nustatomi veiksmų prioritetai, kad būtų remiamos šalies pastangos priartėti prie Europos Sąjungos,ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą visomis priemonėmis prisidėti prie politinės, ekonominės bei institucinės Serbijos ir viso regiono stabilizacijos, t. y. prisidėti kuriant pilietinę visuomenę ir demokratiją, stiprinant institucijas ir reformuojant viešąjį valdymą, integruojant regioninę prekybą ir stiprinant ekonominį bendradarbiavimą, bendradarbiaujant įvairiose srityse, ypač teisingumo, laisvės ir saugumo, ir stiprinant nacionalinį bei regioninį saugumą,ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą didinti politines ir ekonomines laisves, kuris yra šio Susitarimo pagrindas, taip pat gerbti žmogaus teises, teisinės valstybės principus, įskaitant nacionalinių mažumų teises, ir demokratijos principus, pagrįstus daugiapartine sistema ir laisvais bei sąžiningais rinkimais,ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą visiškai įgyvendinti visus JT Chartijos, ESBO, ypač Europos saugumo ir bendradarbiavimo konferencijos baigiamojo akto (toliau – Helsinkio baigiamasis aktas), Madrido ir Vienos konferencijų baigiamųjų dokumentų, Paryžiaus chartijos naujajai Europai ir Pietryčių Europos stabilumo pakto principus bei nuostatas ir taip prisidėti prie regiono stabilumo ir regiono šalių bendradarbiavimo,DAR KARTĄ PATVIRTINDAMOS visų pabėgėlių ir šalies viduje perkeltųjų asmenų teisę grįžti, jų teisę saugoti savo nuosavybę ir kitas susijusias žmogaus teises,ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą laikytis laisvosios rinkos ekonomikos ir tvariojo vystymosi principų ir Bendrijos sutikimą prisidėti prie ekonomikos reformų Serbijoje,ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą vykdyti laisvąją prekybą laikantis iš narystės PPO kylančių teisių ir pareigų,ATSIŽVELGDAMOS į Šalių siekį toliau plėsti nuolatinį politinį dialogą abiem Šalims svarbiais dvišaliais ir tarptautiniais klausimais, tarp jų ir regionų klausimais, atsižvelgiant į Europos Sąjungos bendrą užsienio ir saugumo politiką (BUSP),ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą kovoti su organizuotu nusikalstamumu ir stiprinti bendradarbiavimą kovojant su terorizmu remiantis 2001 m. spalio 20 d. Europos konferencijos deklaracija,ĮSITIKINUSIOS, kad Stabilizacijos ir asociacijos susitarimas (toliau – šis Susitarimas) sukurs naujas sąlygas ekonominiams jų tarpusavio santykiams, visų pirma prekybos ir investicijų plėtrai – esminėms ekonomikos pertvarkymo ir atnaujinimo priemonėms,ATSIŽVELGDAMOS į Serbijos įsipareigojimą derinti atitinkamų sričių teisės aktus prie Bendrijos teisės aktų ir veiksmingai juos įgyvendinti,ATSIŽVELGDAMOS į Bendrijos norą ryžtingai remti reformų įgyvendinimą ir taikyti visas turimas bendradarbiavimo ir techninės, finansinės bei ekonominės pagalbos priemones išsamios daugiametės orientacinės programos, skirtos šiam tikslui siekti, pagrindu,PATVIRTINDAMOS, kad šio Susitarimo nuostatoms taikoma Europos bendrijos steigimo sutarties (toliau – EB sutartis) III dalies IV antraštinė dalis įpareigoja Jungtinę Karalystę ir Airiją kaip atskiras Susitariančiąsias Šalis, o ne kaip Bendrijos valstybes nares tol, kol Jungtinė Karalystė arba Airija (nelygu atvejis) Serbijai praneša, kad yra įpareigota kaip Bendrijos dalis pagal prie ES sutarties ir EB sutarties pridedamą Protokolą dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos. Ta pati nuostata taikoma Danijai pagal prie šių sutarčių pridėtą Protokolą dėl Danijos pozicijos,ATMINDAMOS Zagrebo aukščiausiojo lygio susitikimą, kuriame buvo paraginta toliau stiprinti stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančių šalių ir Europos Sąjungos santykius bei stiprinti regionų bendradarbiavimą,ATMINDAMOS, kad Salonikų aukščiausiojo lygio susitikime stabilizacijos ir asociacijos procesas buvo patvirtintas kaip Europos Sąjungos ir Vakarų Balkanų šalių santykių politinis pagrindas ir kad susitikime buvo pabrėžta Vakarų Balkanų šalių integracijos į Europos Sąjungą perspektyva atsižvelgiant į kiekvienos jų reformų pažangą ir nuopelnus; tai buvo pakartota vėlesnėse 2005 m. gruodžio mėn. ir 2006 m. gruodžio mėn. Europos Vadovų Tarybos išvadose,ATMINDAMOS Vidurio Europos laisvosios prekybos susitarimo pasirašymą Bukarešte 2006 m. gruodžio 19 d., kaip būdą stiprinti regiono gebėjimą pritraukti investicijų ir jo integravimosi į pasaulio ekonomiką perspektyvą,ATMINDAMOS, kad 2008 m. sausio 1 d. įsigaliojo Europos bendrijos ir Serbijos Respublikos susitarimas dėl vizų išdavimo tvarkos supaprastinimo [1] ir Europos bendrijos ir Serbijos Respublikos susitarimas dėl neteisėtai gyvenančių asmenų readmisijos [2] (toliau- Bendrijos ir Serbijos susitarimas dėl readmisijos),SIEKDAMOS glaudžiau bendradarbiauti kultūros srityje ir vystyti informacijos mainus,SUSITARĖ:1 straipsnis1. Sudaroma Bendrijos bei jos valstybių narių ir Serbijos Respublikos asociacija.2. Šios Asociacijos tikslai:a) remti Serbijos pastangas stiprinti demokratiją ir teisinę valstybę;b) prisidėti prie politinio, ekonominio bei institucijų stabilumo Serbijoje ir prie regiono stabilizavimo;c) sukurti tinkamas sąlygas politiniam dialogui, kad Šalys galėtų užmegzti glaudžius politinius tarpusavio santykius;d) remti Serbijos pastangas vystyti ekonominį ir tarptautinį bendradarbiavimą, derinant jos teisės aktus prie Bendrijos teisės aktų;e) remti Serbijos pastangas galutinai pereiti prie veikiančios rinkos ekonomikos;f) skatinti darnius ekonominius santykius ir palaipsniui vystyti Bendrijos ir Serbijos laisvosios prekybos zoną;g) skatinti regionų bendradarbiavimą visose srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas.I ANTRAŠTINĖ DALISBENDRIEJI PRINCIPAI2 straipsnisPagarba demokratijos principams ir žmogaus teisėms, kaip skelbiama Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje ir apibrėžiama Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijoje, Helsinkio baigiamajame akte bei Paryžiaus chartijoje naujajai Europai, pagarba tarptautinės teisės principams, įskaitant visapusišką bendradarbiavimą su Tarptautiniu baudžiamuoju tribunolu buvusiajai Jugoslavijai (TBTBJ), ir teisinei valstybei, taip pat rinkos ekonomikos principams, kaip nurodyta ESBK Bonos konferencijos dėl ekonominio bendradarbiavimo dokumente, yra Šalių vidaus bei užsienio politikos pagrindas ir yra esminiai šio Susitarimo elementai.3 straipsnisŠalių nuomone, masinio naikinimo ginklų (toliau taip pat vadinamų MNG) ir jų gabenimo priemonių platinimas valstybiniams ir nevalstybiniams subjektams yra viena rimčiausių grėsmių tarptautiniam stabilumui ir saugumui. Todėl Šalys susitaria bendradarbiauti ir prisidėti prie kovos su masinio naikinimo ginklų ir jų gabenimo priemonių platinimu, rūpindamosi tuo, kad būtų visiškai laikomasi įsipareigojimų, kuriuos jos prisiėmė pasirašydamos tarptautines sutartis ir susitarimus dėl nusiginklavimo ir ginklų neplatinimo, taip pat kitų jų tarptautinių šios srities įsipareigojimų. Šalys susitaria, kad ši nuostata yra esminis šio Susitarimo elementas ir bus politinio dialogo, kuris lydės ir stiprins šiuos elementus, dalis.Be to, Šalys susitaria bendradarbiauti kovojant su masinio naikinimo ginklų ir jų gabenimo priemonių platinimu ir prisidėti prie šios kovos:- imdamosi veiksmų, kad būtų atitinkamai pasirašytos, ratifikuotos (arba prisijungta prie jų) ir visiškai įgyvendintos visos kitos susijusios tarptautinės priemonės;- sukurdamos veiksmingą nacionalinės eksporto kontrolės sistemą, kurią sudaro su masinio naikinimo ginklais susijusių prekių eksporto ir tranzito kontrolė, įskaitant galutinę dvigubos paskirties technologijų kontrolę, tikrinant, ar jos neskirtos masinio naikinimo ginklams, ir kurioje numatytos veiksmingos sankcijos už eksporto kontrolės pažeidimus.Politinis dialogas šiuo klausimu gali vykti regioniniu lygiu.4 straipsnisSusitariančiosios Šalys patvirtina, kad svarbu vykdyti tarptautinius įsipareigojimus, visų pirma visapusiškai bendradarbiauti su TBTBJ.5 straipsnisTarptautinė ir regioninė taika bei stabilumas, gerų kaimyninių santykių plėtojimas, žmogaus teisės, pagarba mažumoms ir jų apsauga yra stabilizacijos ir asociacijos proceso esmė, kaip nustatyta 1999 m. birželio 21 d. Europos Sąjungos Tarybos išvadose. Šio Susitarimo sudarymas ir įgyvendinimas atitinka 1997 m. balandžio 29 d. Europos Sąjungos Tarybos išvadas ir yra grindžiamas atskirais Serbijos pasiekimais.6 straipsnisSerbija įsipareigoja toliau skatinti bendradarbiavimą bei gerus kaimyninius santykius su kitomis regiono šalimis, įskaitant atitinkamą asmenų, prekių, kapitalo ir paslaugų judėjimo abipusių lengvatų lygį, abiem Šalims svarbių projektų, ypač susijusių su pasienio valdymu, kova su organizuotu nusikalstamumu, korupcija, pinigų plovimu, nelegalia migracija ir prekyba, visų pirma prekyba žmonėmis, šaulių ginklais ir lengvąja ginkluote, taip pat draudžiamais narkotikais, vystymą. Šis įsipareigojimas yra pagrindinis Šalių santykių ir bendradarbiavimo plėtojimo veiksnys, didinantis regiono stabilumą.7 straipsnisŠalys dar kartą patvirtina, kad kovos su terorizmu ir įgyvendins tarptautinius įsipareigojimus šioje srityje.8 straipsnisŠi asociacija bus įgyvendinama laipsniškai ir galutinai įvykdyta po daugiausiai šešerių metų pereinamojo laikotarpio.Pagal 119 straipsnį įsteigta Stabilizacijos ir asociacijos taryba (toliau taip pat vadinama SAT) reguliariai (paprastai kiekvienais metais) peržiūri, kaip įgyvendinamas šis Susitarimas ir kaip Serbija priima ir įgyvendina teisines, administracines, institucines ir ekonomines reformas. Peržiūra vykdoma atsižvelgiant į preambulę ir laikantis bendrųjų šio Susitarimo principų. Jos metu tinkamai atsižvelgiama į Europos partnerystės nustatytus prioritetus, susijusius su šiuo Susitarimu ir bus suderinti mechanizmai, sukurti stabilizacijos ir asociacijos proceso metu, visų pirma stabilizacijos ir asociacijos proceso pažangos ataskaita.Remiantis šia peržiūra, SAT parengs rekomendacijas ir gali priimti sprendimus. Jeigu peržiūros metu bus nustatyti tam tikri sunkumai, gali būti pasitelkti Susitarime nustatyti ginčų sprendimo mechanizmai.Visa asociacija įgyvendinama laipsniškai. Ne vėliau kaip trečiais metais nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, SAT atlieka išsamią šio Susitarimo taikymo peržiūrą. Remiantis šia peržiūra, SAT įvertina Serbijos pasiektą pažangą ir gali priimti sprendimus, reglamentuosiančius tolimesnius asociacijos etapus.Pirmiau paminėta peržiūra nebus taikoma laisvam prekių judėjimui, kurio atžvilgiu IV antraštinėje dalyje yra nustatytas atskiras tvarkaraštis.9 straipsnisŠis Susitarimas visiškai atitinka ir įgyvendinamas laikantis atitinkamų PPO nuostatų, visų pirma 1994 m. Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo (1994 m. GATT) XXIV straipsnio ir Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (GATS) V straipsnio.II ANTRAŠTINĖ DALISPOLITINIS DIALOGAS10 straipsnis1. Šalių politinis dialogas tęsiamas pagal šį Susitarimą. Jis lydi ir tvirtina Europos Sąjungos ir Serbijos suartėjimą ir prisideda prie glaudžių solidarumo ryšių bei naujų Šalių bendradarbiavimo formų kūrimo.2. Politinis dialogas visų pirma turi skatinti:a) visišką Serbijos integraciją į demokratinių tautų bendriją ir laipsnišką suartėjimą su Europos Sąjunga;b) Šalių nuomonių dėl tarptautinių klausimų skirtumų mažinimą, įskaitant BUSP klausimus, ir atitinkamai keičiantis informacija, ypač klausimais, galinčiais turėti Šalims didelį poveikį;c) regionų bendradarbiavimą ir gerų kaimyninių santykių vystymą;d) bendrą nuomonę apie saugumą ir stabilumą Europoje, įskaitant bendradarbiavimą Europos Sąjungos BUSP srityse.11 straipsnis1. Politinis dialogas vyksta Stabilizacijos ir asociacijos taryboje, kuri yra bendrai atsakinga visais klausimais, kuriuos Šalys jai pateikia.2. Šalių prašymu politinis dialogas taip pat gali vykti:a) jei reikia, organizuojant aukštų pareigūnų, atstovaujančių Serbijai ir Europos Sąjungos Tarybai pirmininkaujančiai valstybei, Generalinio sekretoriaus – vyriausiojo įgaliotinio bendrai užsienio ir saugumo politikai bei Europos Bendrijų Komisijai (toliau – Europos Komisija), posėdžius;b) veiksmingai naudojantis visais diplomatiniais Šalių ryšiais, įskaitant atitinkamus kontaktus trečiosiose šalyse ir Jungtinėse Tautose, ESBO, Europos Taryboje bei kituose tarptautiniuose forumuose;c) taikant bet kurias kitas priemones, kuriomis būtų galima skatinti šio dialogo stiprinimą, plėtrą ir eigą, įskaitant nustatytąsias Salonikų darbotvarkėje, patvirtintoje 2003 m. birželio 19– 20 d. Salonikų Europos Vadovų Tarybos išvadose.12 straipsnisPolitinis dialogas parlamentiniu lygiu vyksta pagal 125 straipsnį įsteigtame stabilizacijos ir asociacijos parlamentiniame komitete.13 straipsnisPolitinis dialogas gali vykti daugiašaliu ir regioniniu lygiu, įtraukiant kitas regiono šalis, įskaitant ES ir Vakarų Balkanų forumą.III ANTRAŠTINĖ DALISREGIONINIS BENDRADARBIAVIMAS14 straipsnisSerbija aktyviai skatina regionų bendradarbiavimą, laikydamasi įsipareigojimo puoselėti taiką ir stabilumą tarptautiniu bei regioniniu lygiu ir kurti gerus kaimyninius santykius. Bendrijos techninės paramos programomis gali būti remiami projektai, kuriuose numatytas regioninis arba tarpvalstybinis aspektas.Nusprendusi sustiprinti bendradarbiavimą su viena iš 15, 16 ir 17 straipsniuose nurodytų šalių, Serbija apie tai praneša Bendrijai ir jos valstybėms narėms ir šiuo klausimu su jomis konsultuojasi pagal X antraštinėje dalyje išdėstytas nuostatas.Serbija visiškai įgyvendina 2006 m. gruodžio 19 d. Bukarešte pasirašytą Vidurio Europos laisvosios prekybos susitarimą.15 straipsnisBendradarbiavimas su kitomis šalimis, pasirašiusiomis Stabilizacijos ir asociacijos susitarimąPasirašiusi šį Susitarimą, Serbija pradeda derybas su Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą jau pasirašiusiomis šalimis, siekdama sudaryti dvišales regioninio bendradarbiavimo konvencijas, kurių tikslas – didinti susijusių šalių bendradarbiavimo mastą.Pagrindiniai šių konvencijų elementai yra:a) politinis dialogas;b) PPO nuostatas atitinkančių laisvosios prekybos zonų kūrimas;c) abipusės laisvo darbuotojų judėjimo, įsisteigimo, paslaugų teikimo, einamųjų mokėjimų ir kapitalo judėjimo nuolaidos, taip pat su kitais asmenų judėjimo politikos aspektais susijusios nuolaidos, lygiavertės šiame Susitarime nustatytoms nuolaidoms;d) nuostatos dėl bendradarbiavimo kitose srityse, kurioms taikomas arba netaikomas šis Susitarimas, visų pirma teisingumo, laisvės ir saugumo srityse.Prireikus, šiose konvencijose išdėstomos nuostatos dėl būtinų institucinių mechanizmų kūrimo.Šios konvencijos sudaromos per du metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo. Serbijos ketinimas sudaryti tokias konvencijas bus tolesnio Serbijos ir Europos Sąjungos santykių plėtojimo sąlyga.Serbija inicijuoja panašias derybas su likusiomis regiono šalimis, kai šios bus pasirašiusios Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą.16 straipsnisBendradarbiavimas su kitomis šalimis, dalyvaujančiomis stabilizacijos ir asociacijos proceseSerbija tęsia regioninį bendradarbiavimą su kitomis valstybėmis, susijusiomis su stabilizacijos ir asociacijos procesu keliose arba visose bendradarbiavimo srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas, ypač bendros svarbos srityse. Toks bendradarbiavimas visada turėtų atitikti šio Susitarimo principus ir tikslus.17 straipsnisBendradarbiavimas su kitomis šalimis kandidatėmis į ES nares, nedalyvaujančiomis SAP1. Serbija turėtų stiprinti bendradarbiavimą ir sudaryti regionų bendradarbiavimo konvencijas su visomis šalimis kandidatėmis į ES nares visose bendradarbiavimo srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas. Tokios konvencijos turėtų sudaryti sąlygas palaipsniui suderinti dvišalius Serbijos ir tos šalies santykius su atitinkama Bendrijos bei jos valstybių narių ir tos šalies santykių dalimi.2. Serbija pradeda derybas su Turkija, kuri sudarė muitų sąjungą su Bendrija, siekdama sudaryti abiem Šalims palankų susitarimą, kuriuo sukuriama laisvosios prekybos zona pagal 1994 m. GATT XXIV straipsnį ir šiame Susitarime nustatytam lygiui lygiaverčiu lygiu liberalizuojamas steigimasis bei paslaugų vienos kitai teikimas pagal GATS V straipsnį.Šios derybos turėtų būti pradėtos kuo greičiau, siekiant sudaryti pirmiau minėtą susitarimą iki 18 straipsnio 1 dalyje nurodyto pereinamojo laikotarpio pabaigos.IV ANTRAŠTINĖ DALISLAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS18 straipsnis1. Bendrija ir Serbija palaipsniui sukurs dvišalę laisvos prekybos zoną ilgiausiai per šešerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, laikydamosi šio Susitarimo nuostatų bei 1994 m. Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo ir PPO nuostatų. Tai darydamos jos atsižvelgia į toliau nustatytus specifinius reikalavimus.2. Kombinuotoji nomenklatūra taikoma klasifikuojant prekes, kuriomis Šalys prekiauja tarpusavyje.3. Šiame Susitarime muitai ir lygiaverčio poveikio privalomieji mokėjimai apima visus bet kokio pobūdžio muitus arba rinkliavas, taikomus prekės importui arba eksportui, įskaitant bet kokios formos papildomą mokestį arba rinkliavą, susijusius su tokiu importu arba eksportu, neįskaitant:a) rinkliavų, lygiaverčių vidaus muitams, taikomiems laikantis 1994 m. GATT III straipsnio 2 dalies,b) antidempingo arba išlyginamųjų priemonių,c) mokesčių arba rinkliavų, atitinkančių suteiktų paslaugų sąnaudas.4. Kiekvieno produkto baziniai muitai, kuriems turėtų būti taikomi tolesni muitų tarifai, nustatyti šiame Susitarime, yra šie:a) Bendrijos bendrasis muitų tarifas, nustatytas pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 [3], faktiškai taikomas erga omnes šio Susitarimo pasirašymo dieną;b) Serbijos taikomas tarifas [4].5. Jeigu pasirašius šį Susitarimą bet koks muitų tarifų mažinimas taikomas erga omnes pagrindu, visų pirma mažinimai susiję su:a) muitų tarifų derybomis PPO ar,b) galimu Serbijos įstojimu į PPO arba,c) tolesniais mažinimais Serbijai įstojus į PPO, tokie sumažinti muitai nuo šių sumažinimų taikymo dienos pakeičia 4 dalyje minėtą bazinį muitą.6. Bendrija ir Serbija praneša viena kitai apie atitinkamus savo bazinius muitus ir visus jų pakeitimus.I SKYRIUSPramonės produktai19 straipsnisApibrėžimas1. Šio skyriaus nuostatos taikomos Bendrijos arba Serbijos kilmės produktams, išvardytiems Kombinuotosios nomenklatūros 25–97 skirsniuose, išskyrus PPO susitarimo dėl žemės ūkio I priedo, 1 dalies ii punkte išvardytus produktus.2. Šalys prekiauja produktais, nurodytais Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartyje, laikydamosi tos sutarties nuostatų.20 straipsnisBendrijos nuolaidos pramonės produktams1. Serbijos kilmės pramonės produktų importo į Bendriją muitai ir lygiaverčio poveikio privalomieji mokėjimai panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.2. Serbijos kilmės pramonės produktų importo į Bendriją kiekiniai apribojimai ir lygiavertį poveikį turinčios priemonės panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.21 straipsnisSerbijos nuolaidos pramonės produktams1. I priede neišvardytų Bendrijos kilmės pramonės produktų importo į Serbiją muitai panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.2. Bendrijos kilmės pramonės produktų importo į Serbiją privalomieji mokėjimai, lygiaverčiai muitams, panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.3. Muitai į Serbiją importuojamiems Bendrijos kilmės pramonės produktams, išvardytiems I priede, palaipsniui mažinami ir panaikinami pagal tame priede nurodytą tvarkaraštį.4. Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną panaikinami kiekybiniai apribojimai į Serbiją importuojamiems Bendrijos kilmės pramonės produktams ir lygiaverčio poveikio priemonės.22 straipsnisMuitai ir eksporto apribojimai1. Įsigaliojus šiam Susitarimui Bendrija ir Serbija panaikina visus eksporto muitus ir lygiaverčio poveikio privalomuosius mokėjimus, taikomus jų tarpusavio prekybai.2. Įsigaliojus šiam Susitarimui Bendrija ir Serbija panaikina viena kitos atžvilgiu eksporto kiekybinius apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.23 straipsnisGreitesnis muitų mažinimasSerbija skelbia, kad yra pasirengusi sumažinti muitus prekyboje su Bendrija greičiau nei numatyta 21 straipsnyje, jeigu tai leidžia bendra ekonominė padėtis ir atitinkamo ekonomikos sektoriaus padėtis.Stabilizacijos ir asociacijos taryba analizuoja padėtį šiuo aspektu ir teikia atitinkamas rekomendacijas.II SKYRIUSŽemės ūkis ir žuvininkystė24 straipsnisApibrėžimas1. Šio skyriaus nuostatos taikomos prekybai Bendrijos arba Serbijos kilmės žemės ūkio ir žuvininkystės produktais.2. Terminas "žemės ūkio ir žuvininkystės produktai" reiškia Kombinuotosios nomenklatūros 1–24 skirsniuose ir PPO susitarimo dėl žemės ūkio I priedo 1 dalies ii punkte išvardytus produktus.3. Šis apibrėžimas apima žuvų ir žuvininkystės produktus, nurodytus 3 skirsnio 1604 ir 1605 pozicijose ir 051191, 230120 ir ex190220 subpozicijose ("įdaryti tešlos gaminiai, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % masės žuvų, vėžiagyvių, moliuskų arba kitų žuvų bestuburių").25 straipsnisPerdirbti žemės ūkio produktai1 protokole išdėstyta prekybos jame išvardytais perdirbtais žemės ūkio produktais tvarka.26 straipsnisBendrijos nuolaidos Serbijos kilmės žemės ūkio produktų importui1. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija panaikina visus Serbijos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams taikomus kiekybinius apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.2. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija panaikina visus Serbijos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams (išskyrus klasifikuojamus Kombinuotosios nomenklatūros 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 ir 2204 pozicijose) taikomus muitus ir lygiaverčio poveikio rinkliavas.Kombinuotosios nomenklatūros 7 ir 8 skyriuose nurodytiems produktams, kuriems pagal Bendrąjį muitų tarifą numatoma taikyti ad valorem muitus ir specialų muitą, panaikinama tik muito ad valorem dalis.3. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija nustato 20 % ad valorem muitą ir 20 % specialų muitą į Bendriją importuojamiems II priede apibrėžtiems ir Serbijos kilmės jaučių jauniklių mėsos produktams, kaip nustatyta Bendrajame muitų tarife, kurie neviršija 8700 tonų, apskaičiuotų pagal skerdenos svorį, metinės tarifinės kvotos.4. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija neapmuitina į Bendriją importuojamų Serbijos kilmės produktų, priskiriamų Kombinuotosios nomenklatūros 1701 ir 1702 pozicijoms, neviršijant 180000 tonų (neto svoris) metinės tarifinės kvotos.27 straipsnisSerbijos nuolaidos žemės ūkio produktams1. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Serbija panaikina visus Bendrijos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams taikomus kiekybinius apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.2. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Serbija:a) panaikina muitus, taikomus tam tikrų Bendrijos kilmės žemės ūkio produktų, išvardytų III a priede, importui;b) palaipsniui panaikina tam tikriems III b priede išvardytiems Bendrijos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams taikomus muitus pagal tame priede pateiktą tvarkaraštį;c) palaipsniui mažina tam tikriems III c ir d prieduose išvardytiems Bendrijos kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams taikomus muitus pagal tuose prieduose pateiktą tvarkaraštį.28 straipsnisVyno ir spiritinių gėrimų protokolas2 protokole išvardytiems vyno ir spiritinių gėrimų produktams taikoma tvarka nustatyta tame protokole.29 straipsnisBendrijos nuolaidos žuvų ir žuvininkystės produktams1. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija panaikina visus Serbijos kilmės importuojamiems žuvų ir žuvininkystės produktams taikomus kiekybinius apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.2. Įsigaliojus šiam Susitarimui Bendrija panaikina visus muitus ir lygiaverčio poveikio priemones, taikomas Serbijos kilmės žuvų ir žuvininkystės produktams, išskyrus IV priede išvardytus produktus. IV priede išvardytiems produktams taikomos jame išdėstytos nuostatos.30 straipsnisSerbijos nuolaidos žuvų ir žuvininkystės produktams1. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Serbija panaikina visus Bendrijos kilmės importuojamiems žuvų ir žuvininkystės produktams taikomus kiekybinius apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.2. Įsigaliojus šiam Susitarimui Serbija panaikina visus muitus ir lygiaverčio poveikio priemones, taikomas Bendrijos kilmės žuvų ir žuvininkystės produktams, išskyrus V priede išvardytus produktus. V priede išvardytiems produktams taikomos jame išdėstytos nuostatos.31 straipsnisNuostata dėl peržiūrosAtsižvelgdamos į Šalių tarpusavio prekybos žemės ūkio ir žuvininkystės produktais apimtį, tam tikrus jų ypatumus, Bendrijos bendrųjų politikos krypčių ir Serbijos žemės ūkio ir žuvininkystės politikos taisykles, žemės ūkio ir žuvininkystės įtaką Serbijos ekonomikai, daugiašalių prekybos derybų PPO rėmuose pasekmes ir galimą Serbijos įstojimą į PPO, Bendrija ir Serbija ne vėliau kaip po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Stabilizacijos ir asociacijos taryboje, aptardamos kiekvieną produktą, abipusiškai ir reguliariai svarsto galimybes suteikti viena kitai papildomų nuolaidų ir taip labiau liberalizuoti prekybą žemės ūkio ir žuvininkystės produktais.32 straipsnisŽemės ūkio ir žuvininkystės apsaugos sąlyga1. Nepaisant kitų šio Susitarimo nuostatų, ypač 41 straipsnio, atsižvelgiant į ypatingą žemės ūkio ir žuvininkystės sektorių jautrumą, jeigu vienoje iš Šalių pagamintų produktų, kuriems pagal 25, 26, 27, 28, 29 ir 30 straipsnius taikomos nuolaidos, importas smarkiai sutrikdo rinkų funkcionavimą arba rinkų vidaus reguliavimo mechanizmus kitoje Šalyje, abi Šalys nedelsdamos pradeda konsultacijas, kad rastų tinkamą sprendimą. Laukdama sprendimo susijusi Šalis gali imtis atitinkamų priemonių, kurias laiko būtinomis.2. Jeigu Serbijos kilmės produktų, išvardytų 3 protokolo V priede, importo bendra apimtis pasieks 115 % trejų ankstesnių kalendorinių metų vidurkio, Serbija ir Bendrija per penkias darbo dienas surengia konsultacijas, kad išanalizuotų ir įvertintų šių produktų prekybos pobūdį Bendrijoje ir prireikus priima tinkamus sprendimus, kad išvengtų prekybos iškraipymo dėl šių produktų importo į Bendriją.Nepažeidžiant 1 dalies, jeigu Serbijos kilmės produktų, išvardytų 3 protokolo V priede, importo bendra apimtis padidėja daugiau kaip 30 % per kalendorinius metus, palyginti su trejų paskutinių kalendorinių metų vidurkiu, Bendrija gali sustabdyti lengvatinio režimo taikymą produktams, dėl kurių toks padidėjimas atsirado.Jeigu priimamas sprendimas sustabdyti lengvatinį režimą, Bendrija praneša apie šią priemonę Stabilizacijos ir asociacijos komitetui per penkias darbo dienas ir surengia konsultacijas su Serbija, kad susitartų dėl priemonių, skirtų išvengti prekybos iškraipymo prekiaujant produktais, išvardytais 3 protokolo V priede.Bendrija atkuria lengvatinį režimą, kai tik prekybos iškraipymo klausimas išsprendžiamas veiksmingai įgyvendinus suderintas priemones arba įgyvendinus bet kokias kitas Šalių priimtas atitinkamas priemones.41 straipsnio 3–6 dalių nuostatos pagal šią dalį vykdomiems veiksmams taikomos mutatis mutandis.3. Šalys peržiūri 2 dalyje numatyto mechanizmo veikimą ne vėliau kaip po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali priimti sprendimą dėl atitinkamų 2 dalyje numatyto mechanizmo adaptacijų.33 straipsnisŽemės ūkio bei žuvininkystės produktų ir maisto produktų (išskyrus vyną ir spiritinius gėrimus) geografinių nuorodų saugojimas1. Serbija saugo Bendrijos geografines nuorodas, užregistruotas Bendrijoje pagal 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos [5], laikydamasi šio straipsnio sąlygų. Serbijos geografinės nuorodos gali būti registruojamos Bendrijoje laikantis tame reglamente nustatytų sąlygų.2. Serbija draudžia naudoti savo teritorijoje pavadinimus, kurie saugomi Bendrijoje, panašiems produktams, kurie neatitinka geografinės nuorodos sąlygų. Tai taikoma net tais atvejais, kai nurodoma tikra prekės geografinė kilmė, geografinė nuoroda naudojama vertime, pavadinimas yra papildytas žodžiais "rūšis", "tipas", "būdas", "imitacija", "metodas" arba panašiais užrašais.3. Serbija atsisako registruoti prekės ženklą, kuris naudojamas kaip nurodyta 2 dalyje.4. Prekės ženklai, kurie naudojami kaip nurodyta 2 dalyje ir kurie buvo užregistruoti Serbijoje arba įsitvirtino juos naudojant, nebenaudojami praėjus penkeriems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo. Tačiau tai netaikoma prekės ženklams, užregistruotiems Serbijoje, ir prekės ženklams, įsitvirtinusiems juos naudojant, kurie priklauso trečiųjų šalių piliečiams, su sąlyga, kad jie neklaidina visuomenės, kiek tai susiję su prekių kokybe, specifikacijomis ir geografine kilme.5. Bet koks geografinių nuorodų, saugomų pagal 1 dalį, vartojimas kaip bendrinėje kalboje įprastinių terminų, t. y. kaip bendrinis tokių prekių pavadinimas, Serbijoje nutraukiamas vėliausiai praėjus penkeriems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.6. Serbija užtikrina, kad prekės, eksportuojamos iš jos teritorijos praėjus penkeriems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, nepažeidžia šio straipsnio nuostatų.7. Serbija užtikrina 1–6 dalyse minimą apsaugą savo iniciatyva ir suinteresuotosios šalies prašymu.III SKYRIUSBendrosios nuostatos34 straipsnisTaikymo sritisŠio skyriaus nuostatos taikomos Šalių tarpusavio prekybai visais produktais, išskyrus atvejus, kai šiame skyriuje arba 1 protokole nustatyta kitaip.35 straipsnisPatobulintos nuolaidosJeigu bet kuri Šalis vienašališkai taiko palankesnes priemones, šios antraštinės dalies nuostatos neturi jokio poveikio tokiam taikymui.36 straipsnisEsamos padėties išlaikymas1. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrijos ir Serbijos tarpusavio prekybai nenustatomi jokie nauji importo arba eksporto muitai arba jokios lygiavertės rinkliavos, taip pat nedidinamos jau taikomos rinkliavos.2. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrijos ir Serbijos prekybai neįvedami jokie nauji importo arba eksporto kiekybiniai apribojimai arba lygiaverčio poveikio priemonės, o jau egzistuojančios nedaromos labiau ribojančiomis.3. Nepažeidžiant pagal 26, 27, 28, 29 ir 30 straipsnius suteiktų nuolaidų, šio straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatomis jokiu būdu neribojamas atitinkamų Serbijos ir Bendrijos žemės ūkio ir žuvininkystės politikos krypčių tęstinumas ir netrukdoma imtis bet kokių šiomis politikos kryptimis nustatytų priemonių, jeigu nepažeidžiamos II–V prieduose ir 1 protokole nustatytos importo sąlygos.37 straipsnisFiskalinio diskriminavimo draudimas1. Bendrija ir Serbija susilaiko nuo bet kurių vidinių fiskalinio pobūdžio priemonių arba praktikos, dėl kurių tiesiogiai arba netiesiogiai diskriminuojami vienos Šalies produktai palyginti su kitos Šalies teritorijoje pagamintais panašiais produktais, o jeigu tokios priemonės arba praktika egzistuoja, jas uždraudžia.2. Už produktus, eksportuotus į vienos iš Šalių teritoriją, grąžinta netiesioginių vidaus mokesčių suma negali viršyti netiesioginių mokesčių, kuriais jie apmokestinami, sumos.38 straipsnisFiskaliniai muitaiNuostatos dėl importo muitų panaikinimo taikomos ir fiskaliniams muitams.39 straipsnisMuitų sąjungos, laisvos prekybos zonos, tarptautiniai susitarimai1. Šiuo Susitarimu nesudaroma kliūčių veikti esančioms arba kurti naujas muitų sąjungas, laisvas prekybos zonas arba sudaryti pasienio prekybos susitarimus, jeigu jais nekeičiama šiame Susitarime numatyta prekybos tvarka.2. 18 straipsnyje nustatytais pereinamaisiais laikotarpiais šis Susitarimas netrukdo taikyti konkrečių lengvatinių prekių judėjimo režimų, kurie nustatyti anksčiau vienos arba kelių valstybių narių ir Serbijos sudarytuose tarpvalstybiniuose susitarimuose arba dėl kurių susitarta III antraštinėje dalyje nurodytuose Serbijos sudarytuose dvišaliuose susitarimuose siekiant skatinti regionų prekybą.3. Šalių konsultacijos dėl šio straipsnio 1 ir 2 dalyse minėtų susitarimų ir, jei reikia, dėl kitų svarbių klausimų, susijusių su tam tikromis jų prekybos politikos kryptimis trečiųjų šalių atžvilgiu, vyksta Stabilizacijos ir asociacijos taryboje. Visų pirma tokios konsultacijos vyksta trečiajai šaliai stojant į Sąjungą, nes taip siekiama užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į šiame Susitarime nustatytus abipusius Bendrijos ir Serbijos interesus.40 straipsnisDempingas ir subsidijos1. Jokia šio Susitarimo nuostata neužkertamas kelias Šalims imtis prekybos apsaugos veiksmų pagal šio straipsnio 2 dalį ir 41 straipsnį.2. Vienai iš Šalių sužinojus, kad prekybai su kita Šalimi taikomas dempingas ir (arba) kompensuojamosios subsidijos, ši Šalis gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokius veiksmus pagal PPO susitarimą dėl 1994 m. GATT VI straipsnio įgyvendinimo arba PPO susitarimą dėl subsidijų ir kompensuojamųjų priemonių bei remdamasi atitinkamais vidaus teisės aktais.41 straipsnisApsaugos sąlyga1. Šalims taikomos 1994 m. GATT XIX straipsnio ir PPO susitarimo dėl apsaugos priemonių nuostatos.2. Neatsižvelgiant į šio straipsnio 1 dalį, jeigu koks nors vienos Šalies produktas įvežamas į kitos Šalies teritoriją tokiais dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad sukelia arba gali sukelti:a) didelę žalą panašių arba tiesiogiai konkuruojančių produktų vidaus pramonei importuojančiosios Šalies teritorijoje, arbab) didelius sutrikimus bet kuriame ekonomikos sektoriuje arba sunkumus, kurie gali labai pakenkti importuojančiosios Šalies regiono ekonominei padėčiai,importuojančioji Šalis gali imtis atitinkamų dvišalių apsaugos priemonių pagal šiame straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką.3. Dvišalės apsaugos priemonės, taikomos kitos Šalies importuojamai produkcijai, neviršija to, kas būtina sunkumams, apibrėžtiems 2 dalyje ir kilusiems dėl šio Susitarimo taikymo, išspręsti. Priimta apsaugos priemonė turi būti maksimalus pagal šį Susitarimą suteiktų lengvatų susijusiam produktui ribų didėjimo sustabdymas arba sumažinimas, kad atitiktų bazinį muitą, nurodytą 18 straipsnio 4 dalies a ir b punktuose ir 5 dalyje, taikomą tam pačiam produktui. Turi būti nustatyta aiški tokių priemonių laipsniško panaikinimo ne vėliau kaip iki nustatyto laikotarpio pabaigos tvarka, ir jų negalima taikyti ilgiau kaip dvejus metus.Išskirtinėmis aplinkybėmis priemonės gali būti pratęsiamos ilgesniam laikotarpiui, kuris negali viršyti dvejų metų. Bent dvejus metus nuo priemonės taikymo pabaigos jokia dvišalės apsaugos priemonė netaikoma importuojamam produktui, kuriam tokia priemonė jau buvo taikyta anksčiau laikotarpiu, prilygstančiu tokios priemonės ankstesniam taikymo laikotarpiui.4. Šiame straipsnyje nurodytais arba šio straipsnio 5 dalies b punkto taikymo atvejais Bendrija arba Serbija prieš imdamosi šiame straipsnyje numatytų priemonių ir siekdamos susijusioms Šalims priimtino sprendimo, kuo greičiau Stabilizacijos ir asociacijos tarybai pateikia visą reikiamą informaciją, kad padėtis būtų nuodugniai išnagrinėta.5. Įgyvendinant 1, 2, 3 ir 4 dalis taikomos šios nuostatos:a) šiame straipsnyje minėtais atvejais kylantys sunkumai nedelsiant perduodami spręsti Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, kuri gali priimti bet kokį sprendimą, reikalingą tokiems sunkumams šalinti.Jeigu Stabilizacijos ir asociacijos taryba arba eksportuojanti Šalis nepriėmė sprendimo, kuriuo panaikinami kilę sunkumai, arba per 30 dienų nuo klausimo perdavimo Stabilizacijos ir asociacijos tarybai nebuvo priimtas kitas patenkinamas sprendimas, importuojančioji Šalis pagal šį straipsnį gali imtis atitinkamų priemonių sunkumui spręsti. Renkantis apsaugos priemones, pirmenybė turi būti teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trikdo šiuo Susitarimu nustatytą tvarką. Pagal 1994 m. GATT XIX straipsnį ir PPO susitarimą dėl apsaugos priemonių taikomos apsaugos priemonės išlaiko pagal šį Susitarimą suteiktų lengvatų lygį ir (arba) ribą;b) susidarius išskirtinei ir kritinei padėčiai, kai reikia imtis neatidėliotinų veiksmų, ir dėl to nesant galimybės, nelygu atvejis, iš anksto gauti informaciją ar ją išanalizuoti, suinteresuotoji šalis gali šiame straipsnyje nurodytomis aplinkybėmis nedelsdama taikyti laikinąsias priemones, kurių reikia reaguojant į susidariusią padėtį, ir apie tai nedelsdama informuoja kitą Šalį.Apie apsaugos priemones nedelsiant pranešama Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, kurioje reguliariai dėl jų konsultuojamasi, visų pirma, susiklosčius palankioms aplinkybėms, siekiant sudaryti jų panaikinimo tvarkaraštį.6. Jeigu Bendrija arba Serbija taiko administracinę procedūrą importuojamiems produktams, kurie gali sukelti šiame straipsnyje minėtus sunkumus, jos informuoja apie tai kitą Šalį, siekdamos greitai pateikti informaciją apie prekybos srautų tendencijas.42 straipsnisTrūkumo sąlyga1. Kai dėl šios antraštinės dalies nuostatų laikymosi:a) atsiranda didelis maisto produktų arba kitų eksportuojančiajai Šaliai reikalingų produktų stygius arba iškyla grėsmė, kad toks stygius gali atsirasti, arbab) vykdomas produkto reeksportas į trečiąją šalį, kuriai eksportuojančioji Šalis taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muitus, lygiaverčio poveikio priemones arba mokesčius, ir jeigu minėtoji padėtis kelia arba gali kelti didelių sunkumų eksportuojančiajai Šaliai,ta Šalis gali imtis atitinkamų priemonių šiame straipsnyje nustatyta tvarka ir sąlygomis.2. Renkantis priemones, pirmenybė turi būti teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trikdo šiame Susitarime nustatytą tvarką. Šios priemonės netaikomos taip, kad kiltų savavališka arba nepateisinama diskriminacija esant vienodoms sąlygomis arba kad susidarytų slaptas prekybos ribojimas, ir panaikinamos, kai nebelieka jų taikymą pateisinančių sąlygų.3. Prieš imdamosi 1 dalyje numatytų priemonių arba 4 dalies taikymo atvejais Bendrija arba Serbija Stabilizacijos ir asociacijos tarybai kuo greičiau pateikia visą reikalingą informaciją, siekdamos abiem Šalims priimtino sprendimo. Stabilizacijos ir asociacijos taryboje Šalys gali susitarti dėl bet kokių sunkumams pašalinti reikalingų priemonių. Jeigu per 30 dienų Stabilizacijos ir asociacijos tarybai perduotu klausimu nesusitariama, eksportuojančioji Šalis gali pagal šį straipsnį taikyti priemones atitinkamo produkto eksportui.4. Susidarius išskirtinei ir kritinei padėčiai, kai reikia imtis neatidėliotinų veiksmų, ir dėl to nesant galimybės iš anksto gauti informaciją arba ją išanalizuoti, nelygu atvejis, Bendrija arba Serbija gali nedelsdamos taikyti atsargumo priemones, kurių reikia reaguojant į susidariusią padėtį, ir apie tai nedelsdamos informuoja kitą Šalį.5. Apie bet kokias pagal šį straipsnį taikomas priemones nedelsiant pranešama Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, kurioje nuolat dėl jų konsultuojamasi, visų pirma, susiklosčius palankioms aplinkybėms, siekiant sudaryti jų panaikinimo tvarkaraštį.43 straipsnisValstybės monopoliaiSerbija palaipsniui pritaiko visus komercinio pobūdžio valstybės monopolius, siekdama užtikrinti, kad praėjus trejiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo neliktų jokios Europos Sąjungos valstybių narių ir Serbijos piliečių diskriminacijos dėl prekių pirkimo ir pardavimo sąlygų.44 straipsnisKilmės taisyklėsJeigu šiame Susitarime nenurodyta kitaip, 3 protokole išdėstytos šio Susitarimo nuostatoms taikomos kilmės taisyklės.45 straipsnisSankcionuoti apribojimaiŠiuo Susitarimu neužkertamas kelias drausti arba riboti importą, eksportą arba prekių gabenimą tranzitu, jeigu kyla grėsmė visuomenės dorovei, viešajai tvarkai arba visuomenės saugumui; žmonių, gyvūnų arba augalų sveikatos ir gyvybės apsaugai; meninės, istorinės arba archeologinės vertės nacionalinių vertybių ar intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugai arba su auksu ir sidabru susijusių taisyklių taikymui. Tačiau tokie draudimai arba apribojimai nereiškia savavališko diskriminavimo arba užslėptų Šalių tarpusavio prekybos ribojimų.46 straipsnisAdministracinio bendradarbiavimo nebuvimas1. Šalys susitaria, kad administracinis bendradarbiavimas yra labai svarbus įgyvendinant bei prižiūrint pagal šią antraštinę dalį suteiktą lengvatinį režimą ir pabrėžia įsipareigojimą kovoti su pažeidimais bei sukčiavimu muitinės ir kitose susijusiose srityse.2. Jeigu remdamasi objektyvia informacija Šalis nustato, kad administracinio bendradarbiavimo nėra ir (arba) kad daromi pažeidimai ar sukčiaujama pagal šią antraštinę dalį, ši Šalis pagal šį straipsnį gali laikinai sustabdyti susijusio lengvatinio režimo tam tikram (-iems) produktui (-ams) taikymą.3. Šiame straipsnyje žodžių junginys "administracinio bendradarbiavimo nebuvimas" reiškia, inter alia,:a) pakartotinį pareigos tikrinti reikiamo (-ų) produkto (-ų) kilmės statusą nesilaikymą;b) pakartotinį atsisakymą arba nepagrįstą delsimą atlikti paskesnį kilmės įrodymo tikrinimą ir (arba) pranešti jo rezultatus;c) pakartotinį atsisakymą arba nepagrįstą delsimą gauti leidimą rengti administracinio bendradarbiavimo misijas su svarstomo lengvatinio režimo suteikimu susijusių dokumentų autentiškumui arba informacijos tikslumui patikrinti.Taikant šį straipsnį pažeidimai arba sukčiavimas gali būti nustatomi, inter alia, kai iš gautos objektyvios informacijos apie pažeidimus arba sukčiavimą paaiškėja, kad be tinkamo paaiškinimo iš kitos Šalies importuojamų prekių staiga padaugėja ir jų skaičius viršija įprastus tos Šalies gamybos ir eksporto pajėgumus.4. Laikinas sustabdymas taikomas laikantis šių sąlygų:a) Šalis, kuri remdamasi objektyvia informacija nustato, kad administracinio bendradarbiavimo nėra ir (arba) daromi pažeidimai ar sukčiaujama, nedelsdama apie tai praneša Stabilizacijos ir asociacijos komitetui bei pateikia objektyvią informaciją ir pradeda konsultacijas Stabilizacijos ir asociacijos komitete remdamasi visa susijusia informacija ir objektyviomis išvadomis, siekdama abiem Šalims priimtino sprendimo;b) jeigu Šalys pradeda minėtąsias konsultacijas Stabilizacijos ir asociacijos komitete ir per 3 mėnesius nuo pranešimo gavimo dienos nesusitaria dėl priimtino sprendimo, atitinkama Šalis gali laikinai sustabdyti lengvatinio režimo susijusiam (-iems) produktui (-ams) taikymą. Apie laikiną sustabdymą nedelsiant pranešama Stabilizacijos ir asociacijos komitetui;c) laikinas sustabdymas pagal šį straipsnį taikomas tik tiek, kiek yra būtina atitinkamos Šalies finansiniams interesams apsaugoti. Sustabdymas taikomas ne ilgiau kaip šešis mėnesius, po to terminas gali būti pratęstas. Apie laikiną sustabdymą pranešama Stabilizacijos ir asociacijos komitetui tuoj po jo patvirtinimo. Dėl jo reguliariai konsultuojamasi Stabilizacijos ir asociacijos komitete, visų pirma siekiant jį atšaukti, išnykus jo taikymo priežastims.5. Susijusi Šalis savo Oficialiajame leidinyje paskelbia pranešimą importuotojams tuo pat metu, kai pagal šio straipsnio 4 dalies a punktą pateikia pranešimą Stabilizacijos ir asociacijos komitetui. Pranešime importuotojams nurodoma, kad remiantis objektyvia informacija yra nustatyta, jog atitinkamo produkto atžvilgiu bendradarbiavimo nėra ir (arba) daromi pažeidimai ar sukčiaujama.47 straipsnisKompetentingų institucijų klaida tvarkant savo šalies eksporto lengvatinį režimą, visų pirma taikant šio Susitarimo 3 protokolo nuostatas, ir kai ši klaida daro įtaką importo muitams, tokią įtaką patirianti Susitariančioji Šalis gali pareikalauti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos apsvarstyti galimybes taikyti visas tinkamas priemones padėčiai sureguliuoti.48 straipsnisTaikant šį Susitarimą nepažeidžiamas Bendrijos teisės nuostatų taikymas Kanarų saloms.V ANTRAŠTINĖ DALISDARBUOTOJŲ JUDĖJIMAS, STEIGIMASIS, PASLAUGŲ TEIKIMAS, KAPITALO JUDĖJIMASI SKYRIUSDarbuotojų judėjimas49 straipsnis1. Laikantis kiekvienoje valstybėje narėje taikomų sąlygų ir tvarkos:a) valstybės narės teritorijoje teisėtai dirbantiems Serbijos piliečiams taikoma tvarka jie nediskriminuojami dėl pilietybės, darbo sąlygų, atlyginimo arba atleidimo iš darbo atžvilgiu, palyginti su tos valstybės narės piliečiais;b) valstybės narės teritorijoje teisėtai dirbančio darbuotojo, išskyrus sezoninius darbuotojus ir darbuotojus, nurodytus 50 straipsnyje nurodytuose dvišaliuose susitarimuose (jeigu tuose susitarimuose nenustatyta kitaip), teisėtai gyvenantis sutuoktinis ir vaikai gali dalyvauti tos valstybės narės darbo rinkoje tuo laikotarpiu, kuriam darbuotojas turi darbo leidimą.2. Serbija, laikydamasi šioje Respublikoje taikomų sąlygų ir tvarkos, Serbijoje teisėtai dirbantiems valstybės narės piliečiams ir joje teisėtai gyvenantiems jų sutuoktiniams bei vaikams taiko 1 dalyje nustatytą tvarką.50 straipsnis1. Atsižvelgiant į darbo rinkos padėtį valstybėse narėse ir laikantis jų teisės aktų bei valstybėse narėse galiojančių darbuotojų mobilumo taisyklių:a) turėtų būti išsaugotos ir, jei įmanoma, patobulintos dabartinės valstybių narių Serbijos darbuotojams pagal dvišalius susitarimus suteiktos dalyvavimo darbo rinkoje priemonės;b) kitos valstybės narės svarsto galimybę pasirašyti panašius susitarimus.2. Praėjus trejiems metams, pagal valstybėse narėse galiojančias taisykles bei tvarką ir atsižvelgdama į darbo rinkos padėtį valstybėse narėse ir Bendrijoje, Stabilizacijos ir asociacijos taryba svarsto galimybes daryti kitus patobulinimus, įskaitant profesinio mokymo galimybę.51 straipsnis1. Nustatomos teisėtai valstybės narės teritorijoje dirbantiems Serbijos piliečiams ir teisėtai toje valstybėje gyvenantiems jų šeimos nariams taikomų socialinės apsaugos sistemų derinimo taisyklės. Todėl Stabilizacijos ir asociacijos tarybos sprendimu, kuriuo nepažeidžiamos jokios dvišaliais susitarimais, jei juose numatyta palankesnė tvarka, nustatytos teisės arba pareigos, priimamos tokios nuostatos:a) visi draudimo, darbo arba gyvenimo laikotarpiai, kuriuos tokie darbuotojai praleido įvairiose valstybėse narėse, sudedami, kad jie bei jų šeimos nariai galėtų gauti pensijas ir anuitetus senatvės, invalidumo bei mirties atveju ir kad jiems būtų užtikrinta medicinos priežiūra;b) bet kurios pensijos arba anuitetai, mokami senatvės, mirties, nelaimingo atsitikimo darbe, profesinės ligos arba dėl jų atsiradusio invalidumo atveju, išskyrus specialiąsias neįmokines išmokas, yra laisvai pervedami kursu, taikomu pagal valstybės narės skolininkės arba valstybių narių skolininkių įstatymus;c) šie darbuotojai gauna šeimos pašalpas, skirtas jų šeimos nariams, kaip apibrėžta pirmiau.2. Valstybės narės pilietybę turintiems bei teisėtai jos teritorijoje dirbantiems darbuotojams ir teisėtai jos teritorijoje gyvenantiems jų šeimos nariams Serbija taiko panašią į 1 dalies b ir c punktuose nurodytą tvarką.II SKYRIUSSteigimasis52 straipsnisApibrėžimasŠiame Susitarime:a) atitinkamai "Bendrijos bendrovė" arba "Serbijos bendrovė" – tai bendrovė, įsteigta atitinkamai pagal valstybės narės arba Serbijos įstatymus, kurios registruota buveinė, centrinė administracija arba pagrindinė veiklos vieta yra Bendrijos arba Serbijos teritorijoje. Tačiau, jeigu Bendrijos arba Serbijos teritorijoje yra tik pagal valstybės narės arba atitinkamai Serbijos teisės aktus įsteigtos bendrovės registruota buveinė, tokia bendrovė laikoma Bendrijos arba Serbijos bendrove, jeigu jos veikla yra susieta faktiniais ir nenutrūkstamais ryšiais su vienos iš valstybių narių arba Serbijos ekonomika;b) "pavaldžioji bendrovė" – tai bendrovė, kurią faktiškai valdo kita bendrovė;c) bendrovės "filialas" – tai juridinio asmens teisių neturinti verslo vieta, kurios pastovumas yra toks, kaip ir pagrindinės organizacijos padalinio, turinti vadovybę ir iš esmės pasirengusi derėtis verslo reikalais su trečiosiomis šalimis taip, kad pastarosios, nors ir žinodamos, kad, prireikus, bus užtikrintas teisinis ryšys su pagrindine organizacija, kurios pagrindinė buveinė yra užsienyje, neprivalo tvarkyti reikalų tiesiogiai su tokia pagrindine organizacija, tačiau gali sudaryti verslo sandorius verslo vietoje – padalinyje;d) "steigimasis" reiškia:i) piliečių atžvilgiu – teisę imtis ekonominės veiklos kaip savarankiškai dirbantiems asmenims ir steigti įmones, ypač bendroves, kurias jie faktiškai kontroliuoja. Savarankiškai dirbantys ir įmones įsteigę piliečiai neįgyja teisės ieškoti darbo bei dirbti ir jiems nesuteikiama teisė dalyvauti kitos Šalies darbo rinkoje. Šio skyriaus nuostatos netaikomos tiems asmenims, kurie nėra vien tik savarankiškai dirbantys asmenys;ii) Bendrijos arba Serbijos bendrovių atžvilgiu – teisė imtis ekonominės veiklos atitinkamai Serbijoje arba Bendrijoje steigiant pavaldžiąsias bendroves ir filialus;e) "operacijos" – tai ūkinės veiklos vykdymas;f) "ekonominė veikla" – tai pramoninio, komercinio ir profesinio pobūdžio veikla bei amatininkų veikla;g) "Bendrijos pilietis" ir "Serbijos pilietis" reiškia fizinį asmenį, turintį atitinkamai valstybės narės arba Serbijos pilietybę;Tarptautinio jūrų transporto atžvilgiu, įskaitant mišraus gabenimo operacijas, kai dalis kelionės maršruto driekiasi jūra, Bendrijos arba Serbijos nacionaliniams subjektams, įsisteigusiems už Bendrijos ir Serbijos ribų, ir už Bendrijos arba Serbijos ribų įsteigtoms laivybos bendrovėms, kurias kontroliuoja Bendrijos arba Serbijos nacionaliniai subjektai, taip pat taikomos į šio skyriaus ir III skyriaus nuostatos, jeigu jų laivai yra įregistruoti toje valstybėje narėje arba Serbijoje pagal atitinkamus jų teisės aktus;h) "finansinės paslaugos" reiškia VI priede nurodytą veiklą. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali išplėsti arba iš dalies pakeisti šio priedo taikymo sritį.53 straipsnis1. Serbija padeda Bendrijos piliečiams bei bendrovėms pradėti vykdyti veiklą jos teritorijoje. Šiuo tikslu, įsigaliojus šiam Susitarimui, Serbija taiko:a) Bendrijos bendrovių steigimosi Serbijos teritorijoje atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki už taikomą nacionalinėms bendrovėms arba bet kurios trečiosios šalies bendrovei, atsižvelgiant į tai, kuri tvarka palankesnė;b) įsisteigusių Bendrijos bendrovių pavaldžiųjų bendrovių ir filialų veiklos Serbijos teritorijoje atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki už suteiktą nacionalinėms bendrovėms ir filialams arba bet kurios trečiosios šalies pavaldžiajai bendrovei ir filialui, atsižvelgiant į tai, kuri tvarka palankesnė.2. Bendrija ir jos valstybės narės, įsigaliojus šiam Susitarimui, taiko:a) Serbijos bendrovių steigimosi atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki už valstybių narių suteiktą nacionalinėms bendrovėms arba bet kurios trečiosios šalies bendrovei, atsižvelgdamos į tai, kuri tvarka palankesnė;b) jų teritorijoje įsisteigusių Serbijos bendrovių pavaldžiųjų bendrovių ir filialų veiklos atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki už valstybių narių suteiktą jų nacionalinėms bendrovėms ir filialams arba jų teritorijoje įsisteigusiai bet kurios trečiosios šalies pavaldžiajai bendrovei ir filialui, atsižvelgdamos į tai, kuri tvarka palankesnė.3. Šalys nepriima jokių naujų taisyklių arba priemonių, kuriomis kitos Šalies bendrovės būtų diskriminuojamos steigimosi, ar jau įsisteigusios bendrovės – veiklos atžvilgiu, jų teritorijoje, palyginti su nacionalinėmis bendrovėmis.4. Po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Stabilizacijos ir asociacijos taryba detaliai nustato, kaip išplėsti išdėstytąsias nuostatas, kad Bendrijos ir Serbijos piliečiai galėtų įsikurti ir vykdyti ekonominę veiklą kaip savarankiškai dirbantys asmenys.5. Nepaisant šio straipsnio nuostatų:a) įsigaliojus šiam Susitarimui, Bendrijos bendrovių pavaldžiosios bendrovės ir filialai turi teisę Serbijoje naudotis nekilnojamuoju turtu ir jį nuomotis;b) įsigaliojus šiam Susitarimui Bendrijos bendrovių pavaldžiosios bendrovės turi teisę įsigyti nekilnojamojo turto ir juo naudotis tokiomis nuosavybės teisėmis, kokias turi Serbijos bendrovės, o viešųjų gėrybių ir (arba) bendrojo intereso gėrybių atžvilgiu jos turi tokias pat teises kaip Serbijos bendrovės, jeigu šios teisės reikalingos ekonominei veiklai, dėl kurios jos įsisteigusios, vykdyti;c) Po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Stabilizacijos ir asociacijos taryba apsvarsto galimybę išplėsti b punkte numatytas teises, kad jos būtų taikomos ir Bendrijos bendrovių filialams.54 straipsnis1. Atsižvelgiant į 56 straipsnio nuostatas, išskyrus VI priede apibrėžtas finansines paslaugas, Šalys gali reglamentuoti piliečių ir bendrovių steigimosi bei veiklos tvarką jos teritorijoje, jeigu šiomis taisyklėmis nediskriminuojamos kitų Šalių bendrovės ir piliečiai steigimosi Šalies nacionalinių bendrovių ir piliečių atžvilgiu.2. Finansinių paslaugų atžvilgiu, nepaisant jokių kitų šio Susitarimo nuostatų, Šaliai nedraudžiama imtis atsargumo priemonių investuotojų, indėlininkų, draudėjų arba finansinių paslaugų teikėją patikėtiniu paskyrusio asmens apsaugai arba, kad būtų užtikrintas finansų sistemos vientisumas ir stabilumas. Tokios priemonės nenaudojamos siekiant išvengti Šalies įsipareigojimų pagal šį Susitarimą.3. Jokia šio Susitarimo nuostata neaiškinama taip, kad Šalies būtų reikalaujama atskleisti informaciją, susijusią su atskirų klientų reikalais ir sąskaitomis, arba valstybės institucijų turimą slaptą arba patentuotą informaciją.55 straipsnis1. Nepažeidžiant jokių prieštaraujančių Daugiašalio susitarimo dėl Europos bendrosios aviacijos erdvės sukūrimo [6] (toliau – EBAE) nuostatų, šio skyriaus nuostatos netaikomos oro transporto paslaugoms, vidaus vandens kelių transporto ir jūrų kabotažo paslaugoms.2. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali teikti rekomendacijas, kaip tobulinti steigimąsi ir veiklą srityse, kurioms taikoma 1 dalis.56 straipsnis1. 53 ir 54 straipsnių nuostatos Šaliai nedraudžia taikyti konkrečių taisyklių, kurios reglamentuoja kitos Šalies bendrovių filialų, kurie nėra įregistruoti pirmos Šalies teritorijoje, steigimąsi ir veiklą jos teritorijoje, ir kurios yra nustatytos dėl teisinių arba techninių tokių filialų skirtumų jos teritorijoje įregistruotų padalinių atžvilgiu arba, finansinių paslaugų atžvilgiu – dėl atsargumo.2. Taikoma tvarka skiriasi tik tiek, kiek būtina dėl šių teisinių arba techninių skirtumų arba, finansinių paslaugų atveju – dėl atsargumo.57 straipsnisKad Bendrijos ir Serbijos piliečiams būtų lengviau verstis reglamentuojama profesine veikla atitinkamai Serbijoje ir Bendrijoje, Stabilizacijos ir asociacijos taryba nagrinėja, kokių priemonių reikia imtis, kad būtų abipusiškai pripažįstama kvalifikacija. Siekdama šio tikslo ji gali imtis visų reikalingų priemonių.58 straipsnis1. Bendrijos bendrovei, įsteigtai Serbijos teritorijoje, arba Serbijos bendrovei, įsteigtai Bendrijoje, suteikiama teisė pagal priimančiojoje įsisteigimo teritorijoje, atitinkamai Serbijos Respublikos ir Bendrijos teritorijoje, galiojančius teisės aktus įdarbinti arba leisti jos pavaldžiosioms bendrovėms ar filialams įdarbinti darbuotojus, kurie yra atitinkamai valstybių narių ar Serbijos piliečiai, jeigu tokie darbuotojai yra vadovaujantys darbuotojai, kaip nustatyta 2 dalyje, ir jeigu juos įdarbina tik bendrovės, pavaldžiosios bendrovės arba filialai. Tokiems darbuotojams leidimai gyventi ir dirbti išduodami tik tokio įdarbinimo laikotarpiui.2. Pirmiau minėtų bendrovių (toliau – organizacijų) vadovaujantys darbuotojai yra toliau nurodytų kategorijų "bendrovės viduje perkeliami asmenys", kaip apibrėžta šios dalies c punkte, jeigu organizacija yra juridinis asmuo ir jeigu tie asmenys joje dirba arba yra jos partneriai (išskyrus pagrindinius akcininkus) bent vienerius metus iki prasidedant tokiam judėjimui:a) vadovų pareigas organizacijoje einantys asmenys, kurie visų pirma tiesiogiai vadovauja įmonės valdymui ir kurių darbą paprastai prižiūri arba jiems vadovauja direktorių valdyba, įmonės akcininkai ar jų statusą atitinkantys asmenys, įskaitant:i) vadovavimą įmonei arba įmonės skyriui ar padaliniui;ii) kitų prižiūrinčių, vadovaujančių darbuotojų arba specialistų darbo priežiūrą ir kontrolę;iii) įgaliojimą asmeniškai įdarbinti, atleisti arba rekomenduoti įdarbinti, atleisti arba kitus su personalu susijusius veiksmus;b) organizacijoje dirbantys asmenys, turintys ypatingų įmonės veiklai, tyrimo įrenginiams, taikomoms technologijoms arba vadovavimui svarbių žinių. Vertinant tokias žinias, be tai įmonei būdingų žinių, gali būti atsižvelgiama į aukšto lygio kvalifikaciją, susijusią su darbo pobūdžiu arba veikla, kuriems reikia specialių techninių žinių, taip pat į priklausymą pripažintai profesijai;c) "bendrovės viduje perkeliamas asmuo" – tai fizinis asmuo, dirbantis Šalies teritorijoje esančioje organizacijoje ir laikinai perkeltas užsiimti ekonomine veikla kitos Šalies teritorijoje; susijusi organizacija privalo turėti pagrindinę veiklos vietą Šalies teritorijoje, o perkėlimas turi vykti į tos organizacijos įmonę (pavaldžiąją bendrovę, filialą), faktiškai besiverčiančią panašia ekonomine veikla kitos Šalies teritorijoje.3. Į Bendrijos arba Serbijos teritoriją įvažiuoti ir laikinai gyventi leidžiama atitinkamai Serbijos ir Bendrijos piliečiams, jeigu šie bendrovių atstovai yra vadovų pareigas einantys darbuotojai, kaip apibrėžta 2 dalies a punkte, dirba bendrovėje ir yra atsakingi už Serbijos bendrovės pavaldžiosios bendrovės ar filialo steigimą Bendrijoje arba atitinkamai už Bendrijos bendrovės pavaldžiosios bendrovės ar filialo steigimą Serbijoje, jeigu:a) šių atstovų darbas nesusijęs su tiesioginiu pardavimu arba paslaugų teikimu, ir jie negauna atlyginimo iš šaltinio, kuris yra įsisteigimo priimančios šalies teritorijoje, irb) bendrovės pagrindinė verslo vieta yra atitinkamai ne Bendrijos arba Serbijos teritorijoje ir atitinkamai toje valstybėje narėje arba Serbijoje nėra kito atstovo, biuro, filialo arba pavaldžiosios bendrovės.III SKYRIUSPaslaugų teikimas59 straipsnis1. Pagal šias nuostatas Bendrija ir Serbija įsipareigoja imtis reikiamų veiksmų, kad palaipsniui sudarytų paslaugų teikimo galimybes Bendrijos arba Serbijos bendrovėms ar Bendrijos arba Serbijos piliečiams, įsisteigusiems kitoje Šalyje nei ta, kurioje gyvenančiam asmeniui jos yra skirtos.2. Vykstant 1 dalyje minėtam liberalizavimo procesui, Šalys leidžia laikinai judėti paslaugas teikiantiems fiziniams asmenims arba fiziniams asmenims, kuriuos paslaugų teikėjas yra įdarbinęs kaip vadovus, nurodytus 58 straipsnyje, įskaitant fizinius asmenis, kurie yra Bendrijos arba Serbijos bendrovės arba piliečio atstovai ir kurie siekia laikinai atvykti bei derėtis dėl paslaugų pardavimo arba sudaryti paslaugų pardavimo sutartis su tuo paslaugų teikėju, jeigu šie atstovai nevykdys tiesioginio pardavimo plačiajai visuomenei arba neteiks paslaugų patys.3. Po ketverių metų Stabilizacijos ir asociacijos taryba imasi reikalingų priemonių 1 dalies nuostatoms palaipsniui įgyvendinti. Atsižvelgiama į Šalių pažangą derinant savo teisės aktus.60 straipsnis1. Šalys nesiima jokių priemonių ar veiksmų, dėl kurių paslaugų teikimo sąlygos Bendrijos ir Serbijos piliečiams arba bendrovėms, įsisteigusioms kitoje Šalyje nei ta, kurios asmeniui skirtos paslaugos, taptų gerokai griežtesnės, palyginti su padėtimi dieną prieš šio Susitarimo įsigaliojimą.2. Jeigu viena Šalis mano, kad po šio Susitarimo įsigaliojimo kitos Šalies pradėtomis taikyti priemonėmis smarkiai sugriežtinamos paslaugų tiekimo sąlygos, palyginti su padėtimi šio Susitarimo įsigaliojimo dieną, ta Šalis gali prašyti kitos Šalies pradėti konsultacijas.61 straipsnisTransporto paslaugų Bendrijoje ir Serbijoje teikimo atžvilgiu taikomos šios nuostatos:1. Sausumos transporto atžvilgiu – 4 protokole išdėstytos Šalių santykiams taikytinos taisyklės, visų pirma siekiant užtikrinti neribotą tranzitą keliais per Serbiją ir Bendriją kaip vieną visumą, veiksmingą nediskriminavimo principo taikymą bei laipsnišką Serbijos ir Bendrijos transporto teisės aktų derinimą.2. Tarptautinio jūrų transporto atžvilgiu Šalys įsipareigoja veiksmingai taikyti komerciniais pagrindais grindžiamą neriboto patekimo į tarptautines jūrų rinkas ir neriboto dalyvavimo prekyboje principą, laikytis tarptautiniais ir Europos įsipareigojimais nustatytų saugos, saugumo ir aplinkosaugos standartų.Šalys patvirtina įsipareigojimą laikytis laisvos konkurencijos principo – svarbiausio tarptautinio jūrų transporto srityje.3. Taikydamos 2 dalyje nustatytus principus, Šalys:a) į būsimus dvišalius susitarimus su trečiosiomis šalimis neįtraukia krovinio pasidalijimo sąlygų;b) įsigaliojus šiam Susitarimui, panaikina visas vienašales priemones bei administracines, technines ir kitas kliūtis, galinčias turėti ribojamąjį arba diskriminuojamąjį poveikį laisvam paslaugų teikimui tarptautinio jūrų transporto srityje;c) kiekviena Šalis, inter alia, kitos Šalies piliečių arba bendrovių eksploatuojamiems laivams taiko ne mažiau palankią tvarką nei ta, kurią taiko savo laivams naudojantis tarptautiniais prekybos uostais, uostų infrastruktūra ir pagalbinėmis jūrų transportu teikiamomis paslaugomis uostuose, taip pat taikant susijusius mokesčius ir rinkliavas, muitinių procedūras ir skiriant krantines bei priemones pakrauti ir iškrauti.4. Siekiant užtikrinti prie abipusių komercinių poreikių pritaikytą Šalių transporto suderintą vystymąsi ir laipsnišką liberalizavimą, abipusio dalyvavimo oro transporto rinkoje sąlygos nustatomos EBAE.5. Prieš sudarydamos EBAE, Šalys netaiko jokių priemonių arba veiksmų, kurie, palyginti su padėtimi iki šio Susitarimo įsigaliojimo, yra labiau ribojantys arba diskriminuojantys.6. Serbija derina savo teisės aktus, įskaitant administracines, technines ir kitas taisykles, su bet kuriuo metu galiojančiais oro, jūrų, vidaus vandenų ir sausumos transporto srities Bendrijos teisės aktais taip, kad būtų užtikrintas liberalizavimas ir abipusis dalyvavimas Šalių rinkose bei sudarytos palankesnės sąlygos keleivių ir prekių judėjimui.7. Tuo pat metu, kai daroma bendra pažanga siekiant šio skyriaus tikslų, Stabilizacijos ir asociacijos taryba svarsto būdus, kaip sukurti reikalingas sąlygas oro, sausumos ir vidaus vandenų transporto paslaugų teikimo laisvei padidinti.IV SKYRIUSEinamieji mokėjimai ir kapitalo judėjimas62 straipsnisSusitarimo dėl Tarptautinio valiutos fondo VIII straipsnio nuostatų nustatyta tvarka Šalys įsipareigoja sankcionuoti visus Bendrijos ir Serbijos mokėjimus ir pervedimus laisvai konvertuojama valiuta į mokėjimų balanso einamąją sąskaitą.63 straipsnis1. Su mokėjimų balanso kapitalo ir finansine sąskaita susijusių operacijų atžvilgiu, įsigaliojus šiam Susitarimui, Šalys užtikrina laisvą kapitalo judėjimą, susijusį su tiesioginėmis investicijomis į bendroves, kurios yra įsteigtos pagal priimančios šalies įstatymus, ir pagal V antraštinės dalies II skyriaus nuostatas atliekamomis investicijomis, taip pat su šių investicijų likvidavimu arba repatriacija ir bet kokiu iš to gautu pelnu.2. Su mokėjimų balanso kapitalo ir finansine sąskaita susijusių operacijų atžvilgiu, įsigaliojus Susitarimui, Šalys užtikrina laisvą kapitalo judėjimą, susijusį su komerciniams sandoriams imamais kreditais arba paslaugų teikimu, kuriame dalyvauja vienos iš Šalių gyventojas, ir su ilgesnio nei vienerių metų termino finansinėmis paskolomis ir kreditais.3. Įsigaliojus šiam Susitarimui, Serbija, tikslingai taikydama visas savo esamas procedūras, leidžia Europos Sąjungos valstybių narių piliečiams įsigyti nekilnojamąjį turtą Serbijoje. Per ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Serbija palaipsniui pritaiko savo teisės aktus, reglamentuojančius Europos Sąjungos valstybių narių piliečių nekilnojamojo turto įsigijimą jos teritorijoje, kad jiems būtų užtikrintos tokios pačios sąlygos kaip ir jos piliečiams.4. Per ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Bendrija ir Serbija taip pat užtikrina laisvą kapitalo, susijusio su investicijų portfeliu ir su trumpesnio nei vienerių metų laikotarpio finansinėmis paskolomis bei kreditais, judėjimą.5. Nepažeidžiant 1 dalies, Šalys neįveda jokių naujų apribojimų kapitalo judėjimui ir Bendrijos ir Serbijos gyventojų einamiesiems mokėjimams bei negriežtinta galiojančių susitarimų.6. Nepažeidžiant 62 straipsnio ir šio straipsnio nuostatų, kai, išimtiniais atvejais, dėl kapitalo judėjimo tarp Bendrijos ir Serbijos atsiranda arba gali atsirasti rimtų sunkumų Bendrijoje arba Serbijoje vykdyti valiutų keitimo kurso ar pinigų politiką, atitinkamai Bendrija ir Serbija gali imtis apsaugos priemonių kapitalo judėjimo tarp Bendrijos ir Serbijos atžvilgiu ne ilgesniam kaip šešių mėnesių laikotarpiui, jeigu tokios priemonės yra būtinos.7. Nė viena iš pirmesnių nuostatų negali būti ribojama Šalių ekonominių operacijų vykdytojų teisė pasinaudoti bet kuriuo palankesniu režimu, kuris gali būti nustatytas bet kokiu vienašaliu arba daugiašaliu susitarimu, kurio Šalimis yra šio Susitarimo Šalys.8. Šalys viena su kita konsultuojasi siekdamos sudaryti palankesnes sąlygas kapitalo judėjimui tarp Bendrijos ir Serbijos, kad būtų skatinama siekti šio Susitarimo tikslų.64 straipsnis1. Per pirmuosius ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Bendrija ir Serbija imasi priemonių, kuriomis sudaromos galimybės kurti reikalingas sąlygas toliau laipsniškai taikyti laisvą kapitalo judėjimą reglamentuojančias Bendrijos taisykles.2. Iki ketvirtųjų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo pabaigos Stabilizacijos ir asociacijos taryba detaliai nustato, kaip visapusiškai taikyti Serbijoje laisvą kapitalo judėjimą reglamentuojančias Bendrijos taisykles.V SKYRIUSBendrosios nuostatos65 straipsnis1. Šios antraštinės dalies nuostatos taikomos atsižvelgiant į ribojimus, pagrįstus viešosios tvarkos, visuomenės saugumo arba visuomenės sveikatos sumetimais.2. Jos netaikomos veiklai, kuri Šalių teritorijoje, net ir retai, yra susijusi su valstybės institucijų veiksmais.66 straipsnisSiekiant šios antraštinės dalies tikslų, jokia šio Susitarimo nuostata Šalims neužkertamas kelias taikyti savo įstatymus ir kitus teisės aktus, reglamentuojančius fizinių asmenų įvažiavimą, gyvenimą, užimtumą, darbo sąlygas, įsisteigimą ir paslaugų teikimą, visų pirma susijusius su leidimo gyventi suteikimu, tęsimu arba atsisakymu jį suteikti, jeigu Šalys jų netaiko taip, kad jais būtų panaikinti arba sumenkinti privalumai, kuriuos kuri nors Šalis įgyja pagal konkrečią šio Susitarimo nuostatą. Šia nuostata nepažeidžiamas 65 straipsnio taikymas.67 straipsnisŠios antraštinės dalies nuostatos taip pat taikomos bendrovėms, kurias kontroliuoja ir išimtinai bendrai valdo Serbijos ir Bendrijos bendrovės arba piliečiai.68 straipsnis1. Pagal šios antraštinės dalies nuostatas suteikiamas didžiausio palankumo statusas netaikomas mokesčių lengvatoms, kurias Šalys teikia arba teiks ateityje, remdamosi dvigubo apmokestinimo vengimo susitarimais arba kitais mokesčių susitarimais.2. Jokia šios antraštinės dalies nuostata neaiškinama taip, kad Šalims būtų užkertamas kelias priimti arba įgyvendinti bet kokias priemones, kuriomis siekiama užkirsti kelią vengti arba nemokėti mokesčių remiantis dvigubo apmokestinimo vengimo susitarimų ir kitų mokesčių susitarimų nuostatomis arba vietiniais mokesčių teisės aktais.3. Jokia šios antraštinės dalies nuostata neaiškinama taip, kad valstybėms narėms arba Serbijai būtų draudžiama, taikant atitinkamas mokesčių teisės aktų nuostatas, išskirti mokesčių mokėtojus, kurių padėtis skiriasi, ypač jų gyvenamosios vietos atžvilgiu.69 straipsnis1. Šalys, siekdamos mokėjimų balanso, stengiasi, kai įmanoma, išvengti ribojančių priemonių, įskaitant su importu susijusių ribojančių priemonių. Tokias priemones tvirtinanti Šalis kiek įmanoma greičiau kitai Šaliai pateikia jų panaikinimo tvarkaraštį.2. Jeigu viena ar daugiau valstybių narių arba Serbija susiduria su dideliais mokėjimų balanso sunkumais arba jeigu tokie sunkumai neišvengiamai gresia, Bendrija ir Serbija gali pagal PPO susitarime nustatytas sąlygas priimti ribojamąsias priemones, įskaitant priemones importo atžvilgiu, kurios taikomos ribotą laiką ir negali viršyti mokėjimų balanso padėčiai ištaisyti reikalingų būtiniausių priemonių. Bendrija ir Serbija nedelsdamos informuoja kitą Šalį.3. Jokios ribojamosios priemonės netaikomos su investicijomis susijusiems pervedimams ir ypač investuotų ar perinvestuotų sumų repatriacijai ir jokioms iš to gautoms pajamoms.70 straipsnisŠios antraštinės dalies nuostatos palaipsniui atnaujinamos, ypač atsižvelgiant į GATS V straipsnio reikalavimus.71 straipsnisŠio Susitarimo nuostatomis nė vienai Šaliai neužkertamas kelias taikyti bet kokias būtinas priemones siekiant išvengti, kad jos taikomos priemonės dėl trečiųjų šalių patekimo į jos rinką nebūtų apeitos pasinaudojant šio Susitarimo nuostatomis.VI ANTRAŠTINĖ DALISTEISĖS AKTŲ DERINIMAS, TEISĖSAUGA IR KONKURENCIJOS TAISYKLĖS72 straipsnis1. Šalys pripažįsta, kad dabartinius Serbijos teisės aktus būtina derinti prie Bendrijos teisės aktų ir veiksmingai juos įgyvendinti. Serbija siekia užtikrinti, kad dabartiniai ir būsimi teisės aktai palaipsniui būtų suderinti su Bendrijos acquis. Serbija užtikrina, kad dabartiniai ir būsimi teisės aktai būtų tinkamai įgyvendinami ir taikomi.2. Šis derinimas prasideda šio Susitarimo pasirašymo dieną ir palaipsniui plečiamas į visas šiame Susitarime nurodytas Bendrijos acquis sritis iki šio Susitarimo 8 straipsnyje nustatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos.3. Pirmiausia bus derinami fundamentiniai vidaus rinkos acquis elementai, teisingumo, laisvės bei saugumo ir su prekyba susijusios sritys. Vėliau Serbija derina likusias acquis dalis.Derinama pagal Europos Komisijos ir Serbijos patvirtintą programą.4. Susitarime su Europos Komisija Serbija taip pat detaliai nustato teisės aktų derinimo įgyvendinimo priežiūros priemones ir kokių bus imamasi teisėsaugos veiksmų.73 straipsnisKonkurencija ir kitos ekonominės nuostatos1. Toliau minimi aspektai nesuderinami su tinkamu šio Susitarimo veikimu, jeigu jie gali daryti poveikį Bendrijos ir Serbijos tarpusavio prekybai:i) visi įmonių susitarimai, įmonių asociacijų sprendimai ir įmonių suderinti veiksmai, kurių tikslas arba padarinys yra konkurencijos trukdymas, ribojimas arba iškraipymas;ii) vienos arba kelių įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi Bendrijos arba Serbijos teritorijoje ar didžiojoje jų dalyje;iii) tam tikroms įmonėms arba tam tikriems produktams bet kokia valstybės teikiama pagalba, iškreipianti arba galinti iškreipti konkurenciją.2. Bet kokie šiam straipsniui prieštaraujantys veiksmai vertinami remiantis kriterijais, kylančiais iš Bendrijoje taikomų konkurencijos taisyklių, visų pirma EB sutarties 81, 82, 86 ir 87 straipsnių ir Bendrijos institucijų priimtų aiškinamųjų dokumentų.3. Šalys užtikrina, kad nepriklausomai veikiančiai institucijai būtų suteiktos galios, kurios būtinos įgyvendinant šio straipsnio 1 dalies i ir ii punktus privačių ir valstybės įmonių bei įmonių, kurioms suteiktos specialios teisės, atžvilgiu.4. Serbija įsteigia nepriklausomai veikiančią instituciją, kuriai per vienerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos suteikiamos 1 dalies iii punktui visiškai įgyvendinti būtinos galios. Ši institucija, inter alia, turi įgaliojimus tvirtinti valstybės pagalbos planus bei individualios pagalbos subsidijas pagal 2 dalį ir reikalauti grąžinti neteisėtai suteiktą valstybės pagalbą.5. Bendrija ir Serbija užtikrina valstybės pagalbos skaidrumą, inter alia, pateikdama kitoms Šalims reguliarią metinę ataskaitą arba lygiavertį dokumentą pagal Bendrijos valstybės pagalbos apžvalgos teikimo taisykles ir metodiką. Vienos Šalies prašymu kita Šalis pateikia informaciją apie atskirus valstybės pagalbos atvejus.6. Prieš įsteigdama 4 dalyje nurodytą instituciją, Serbija sudaro išsamų valstybės pagalbos schemų registrą ir tas pagalbos schemas suderina pagal 2 dalyje nurodytus kriterijus ne vėliau kaip per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.7. a) Taikydamos 1 dalies iii punkto nuostatas, Šalys susitaria, kad per pirmus penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo bet kokia Serbijos suteikta valstybės pagalba yra vertinama atsižvelgiant į tai, kad Serbija laikoma regionu, identišku EB sutarties 87 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytiems regionams.b) Per ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Serbija teikia Europos Komisijai NUTS II lygiu suderintus duomenis apie vienam gyventojui tenkančią BVP dalį. 4 dalyje nurodyta institucija ir Europos Komisija kartu vertina, ar Serbijos regionai atitinka pagalbos skyrimo reikalavimus ir didžiausią jiems skiriamos pagalbos intensyvumą, siekdamos sudaryti regioninės pagalbos žemėlapį pagal atitinkamas Bendrijos gaires.8. Atitinkamai 5 protokole nustatomos valstybės pagalbos plieno pramonėje taisyklės. Šiame protokole nustatytos taisyklės taikomos tuo atveju, jeigu plieno pramonei teikiama restruktūrizavimo pagalba. Jame būtų pabrėžiamas tokios pagalbos išskirtinis pobūdis ir tai, kad ši pagalba galėtų būti teikiama ribotą laiką ir būtų susijusi su pajėgumų mažinimu, laikantis ekonominio pagrįstumo programų.9. IV antraštinės dalies II skyriuje nurodytų produktų atžvilgiu:a) 1 dalies iii punktas netaikomas;b) bet kokie 1 dalies i punktui prieštaraujantys veiksmai vertinami pagal EB sutarties 36 ir 37 straipsnių pagrindu Bendrijos nustatytus kriterijus ir šiuo pagrindu priimtus konkrečius Bendrijos dokumentus.10. Jeigu viena Šalių mano, kad konkretūs veiksmai yra nesuderinami su 1 dalies nuostatomis, ji gali imtis atitinkamų priemonių po konsultacijų Stabilizacijos ir asociacijos taryboje arba po 30 darbo dienų nuo konsultacijos prašymo pateikimo dienos. Jokia šio straipsnio nuostata nepažeidžiama ir niekaip kitaip neribojama Bendrijos arba Serbijos teisė imtis antidempingo arba kompensacinių priemonių pagal 1994 m. GATT ir PPO susitarimą dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių bei atitinkamus vidaus teisės aktus.74 straipsnisValstybinės įmonėsIki trečiųjų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos pabaigos valstybės įmonėms ir įmonėms, kurioms buvo suteiktos specialios išimtinės teisės, Serbija taiko EB sutartyje, visų pirma 86 straipsnyje, nustatytus principus.Pereinamuoju laikotarpiu valstybės įmonėms suteiktos specialios teisės nesuteikia galimybės taikyti kiekybinius apribojimus arba lygiaverčio poveikio priemones importui iš Bendrijos į Serbiją.75 straipsnisIntelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė1. Pagal šio straipsnio ir VII priedo nuostatas Šalys patvirtina, kad joms svarbu užtikrinti tinkamą ir veiksmingą intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugą bei taikymą.2. Įsigaliojus šiam Susitarimui, Šalys suteikia viena kitos bendrovėms ir piliečiams ne mažiau palankų intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės pripažinimo ir apsaugos režimą nei tas, kurį pagal dvišalius susitarimus jos suteikė bet kuriai trečiajai šaliai.3. Serbija imasi būtinų priemonių, kad ne vėliau nei per penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo užtikrintų panašų į Bendrijoje pasiektą intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugos lygį ir veiksmingas tokių teisių įgyvendinimo priemones.4. Serbija įsipareigoja per pirmiau minėtą laikotarpį prisijungti prie VII priede išvardytų daugiašalių konvencijų dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti įpareigoti Serbiją prisijungti prie konkrečių šios srities daugiašalių konvencijų.5. Jeigu intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės srityje kyla problemų, apsunkinančių prekybos sąlygas, bet kurios iš Šalių prašymu jos skubiai perduodamos spręsti Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, siekiant abiem Šalims priimtino sprendimo.76 straipsnisViešieji pirkimai1. Bendrija ir Serbija mano, kad jų siektinas tikslas – sudaryti viešąsias sutartis remiantis nediskriminavimo ir savitarpiškumo principais, ypač atsižvelgiant į PPO taisykles.2. Įsigaliojus šiam Susitarimui, įsisteigusioms arba neįsisteigusioms Bendrijoje Serbijos bendrovėms suteikiama teisė dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose Bendrijoje pagal Bendrijos viešųjų pirkimų taisykles ne mažiau palankia tvarka nei ta, kuri taikoma Bendrijos bendrovėms.Pirmiau išdėstytos nuostatos taip pat taikomos komunalinių paslaugų sektoriaus sutartims, kai Serbijos Vyriausybė priims teisės aktus, į kuriuos bus perkeltos šios srities Bendrijos taisyklės. Bendrija periodiškai tikrina, ar Serbija tikrai priėmė tokius teisės aktus.3. Įsigaliojus šiam Susitarimui, pagal V antraštinės dalies II skyriaus nuostatas Serbijoje įsisteigusioms Bendrijos bendrovėms suteikiama teisė dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose ne mažiau palankia tvarka nei ta, kuri taikoma Serbijos bendrovėms.4. Vėliausiai praėjus penkeriems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, neįsisteigusioms Serbijoje Bendrijos bendrovėms suteikiama teisė dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose Serbijoje pagal Serbijos viešųjų pirkimų įstatymą ne mažiau palankia tvarka nei ta, kuri taikoma Serbijos bendrovėms.Įsigaliojus šiam Susitarimui, Serbija visas esamas vidaus ūkio subjektams taikomas lengvatas paverčia kainų lengvatomis ir per penkerių metų laikotarpį pastarąsias palaipsniui mažina pagal šį tvarkaraštį:- baigiantis antriesiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo lengvatos neviršija 15 %;- baigiantis tretiesiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo lengvatos neviršija 10 %;- baigiantis ketvirtiesiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo lengvatos neviršija 5 %; ir- vėliausiai baigiantis penktiesiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo lengvatos visiškai panaikinamos.5. Stabilizacijos ir asociacijos taryba periodiškai tikrina, ar Serbija gali visoms Bendrijos bendrovėms suteikti teisę dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose Serbijoje. Serbija kasmet praneša Stabilizacijos ir asociacijos tarybai apie priemones, kurių buvo imtasi siekiant padidinti skaidrumą ir nustatyti veiksmingą viešųjų pirkimų srityje priimtų sprendimų teisminę peržiūrą.6. Steigimosi, veiklos, paslaugų teikimo Bendrijoje ir Serbijoje bei viešąsias sutartis vykdančių darbuotojų judėjimo ir įdarbinimo atžvilgiu taikomos 49–64 straipsnių nuostatos.77 straipsnisStandartizacija, metrologija, akreditavimas ir atitikties vertinimas1. Serbija imasi būtinų priemonių, kad teisės aktai būtų laipsniškai derinami su Bendrijos techniniais reglamentais ir Europos standartizacijos, metrologijos, akreditavimo ir atitikties vertinimo procedūromis.2. Tuo tikslu Šalys siekia:a) skatinti naudoti Bendrijos techninius reglamentus, Europos standartus ir atitikties vertinimo tvarką;b) numatyti pagalbą kokybiškos infrastruktūros plėtrai skatinti standartizacijos, metrologijos, akreditavimo ir atitikties vertinimo srityse;c) skatinti Serbiją dalyvauti su standartizacijos, atitikties vertinimo, metrologijos ir panašiomis sritimis susijusių organizacijų veikloje (pvz., CEN, Cenelec, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET) [7];d) jeigu reikia, sudaryti Atitikties vertinimo ir pramonės produktų pripažinimo susitarimą, kai Serbijos teisės aktų sistema ir taikoma tvarka bus pakankamai suderinta su Bendrijos atitinkamomis sritimis ir bus atitinkamos profesinės patirties.78 straipsnisVartotojų apsaugaŠalys bendradarbiauja siekdamos suderinti Serbijos ir Bendrijos vartotojų apsaugos standartus. Veiksminga vartotojų apsauga yra reikalinga tinkamam rinkos ekonomikos veikimui užtikrinti, ši apsauga priklausys nuo administracinės infrastruktūros, kuria siekiama užtikrinti rinkos priežiūrą ir teisės aktų taikymą šioje srityje, kūrimo.Todėl atsižvelgdamos į jų bendrus interesus Šalys užtikrina:a) aktyvios vartotojų apsaugos politiką pagal Bendrijos teisę, įskaitant nepriklausomų organizacijų plėtros ir teikiamos informacijos skatinimą;b) Serbijos teisės aktų dėl vartotojų apsaugos derinimą su galiojančiais Bendrijos teisės aktais;c) veiksmingą vartotojų teisinę apsaugą siekiant pagerinti vartojimo prekių kokybę ir išlaikyti tinkamus saugos standartus;d) kad kompetentingos institucijos prižiūrėtų, kaip laikomasi taisyklių ir kad kilus ginčui būtų suteikta teisė kreiptis į teisėsaugos institucijas;e) keitimąsi informacija apie pavojingus produktus.79 straipsnisDarbo sąlygos ir lygios galimybėsSerbija laipsniškai derina savo teisės aktus su Bendrijos teisės aktais darbo sąlygų srityje, ypač darbuotojų sveikatos ir saugos bei lygių galimybių srityse.VII ANTRAŠTINĖ DALISTEISINGUMAS, LAISVĖ IR SAUGUMAS80 straipsnisInstitucijų stiprinimas ir teisinė valstybėBendradarbiaudamos teisingumo, laisvės ir saugumo srityse, Šalys ypatingą dėmesį skiria teisinės valstybės principams konsoliduoti ir institucijoms stiprinti visų lygių administracinėse srityse apskritai, bet visų pirma teisėsaugos ir teisingumo administravimo srityse. Bendradarbiavimu pirmiausia siekiama stiprinti teismų nepriklausomumą ir didinti jų veiksmingumą, gerinti policijos ir kitų teisėsaugos institucijų veiklą, teikti tinkamą mokymą ir kovoti su korupcija bei organizuotu nusikalstamumu.81 straipsnisAsmens duomenų apsaugaĮsigaliojus šiam Susitarimui, Serbija derina asmens duomenų apsaugos teisės aktus su Bendrijos teise ir kitais Europos bei tarptautiniais teisės aktais dėl privatumo. Serbija įsteigia vieną arba daugiau pakankamai darbuotojų ir finansinių išteklių turinčias nepriklausomas priežiūros institucijas, kad veiksmingai stebėti ir užtikrinti nacionalinių asmens duomenų apsaugos teisės aktų taikymą. Šalys bendradarbiauja siekdamos šio tikslo.82 straipsnisVizos, sienų valdymas, prieglobstis ir migracijaŠalys bendradarbiauja vizų, sienų valdymo, prieglobsčio ir migracijos srityse ir nustato bendradarbiavimo, taip pat regionų lygmeniu, šiose srityse pagrindą, atsižvelgdamos ir atitinkamai visapusiškai pasinaudodamos kitomis šios srities iniciatyvomis.Bendradarbiavimas pirmiau išvardytais klausimais grindžiamas abipusėmis Šalių konsultacijoms bei nuodugniu derinimu ir turėtų apimti techninės bei administracinės pagalbos teikimą:a) kad būtų keičiamasi statistika ir informacija apie teisės aktus ir praktiką;b) teisės aktams rengti;c) institucijų gebėjimams ir veiksmingumui skatinti;d) darbuotojams mokyti;e) kelionės dokumentų saugumui užtikrinti ir suklastotiems dokumentams aptikti;f) sienų valdymui.Bendradarbiaujant didžiausias dėmesys skiriamas:a) prieglobsčio srityje – nacionalinės teisės aktams įgyvendinti, siekiant atitikties 1951 m. liepos 28 d. Ženevoje priimtai Konvencijai dėl pabėgėlių statuso ir 1967 m. sausio 31 d. priimtam Niujorko protokolui dėl pabėgėlių statuso, ir taip užtikrinti negrąžinimo principo laikymąsi ir kitas prieglobsčio prašančių asmenų bei pabėgėlių teises;b) legalios migracijos srityje – taisyklėms dėl leidimo įvažiuoti į šalį ir įleistų asmenų teisėms ir statusui. Migracijos srityje šalys sutaria taikyti vienodas sąlygas kitų šalių piliečiams, kurie teisėtai gyvena jų teritorijose, ir skatinti integracijos politiką, kuria būtų siekiama vienodų minėtų asmenų ir tų šalių piliečių teisių ir įpareigojimų.83 straipsnisNeteisėtos imigracijos prevencija ir kontrolė; readmisija1. Šalys bendradarbiauja siekdamos užkirsti kelią neteisėtai imigracijai ir ją kontroliuoti. Šiuo tikslu Serbija ir valstybės narės susigrąžina visus nelegaliai kitos šalies teritorijoje gyvenančius savo piliečius ir susitaria visiškai įgyvendinti Bendrijos ir Serbijos susitarimą dėl readmisijos bei dvišalius valstybių narių ir Serbijos susitarimus tiek, kiek šių dvišalių susitarimų nuostatos suderinamos su Bendrijos ir Serbijos susitarimo dėl readmisijos nuostatomis, įskaitant įsipareigojimą susigrąžinti kitų šalių piliečius ir asmenis be pilietybės.Valstybės narės ir Serbija savo piliečiams išduoda tinkamus tapatybės dokumentus ir jiems suteikia būtinas administracines priemones šiam tikslui įgyvendinti.Bendrijos ir Serbijos susitarime dėl readmisijos ir valstybių narių ir Serbijos dvišaliuose susitarimuose tiek, kiek šių dvišalių susitarimų nuostatos suderinamos su Bendrijos ir Serbijos susitarimo dėl readmisijos nuostatomis, nustatoma konkreti piliečių, trečiųjų šalių piliečių ir asmenų be pilietybės readmisijos tvarka.2. Serbija sutinka sudaryti readmisijos susitarimus su stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančiomis šalimis ir įsipareigoja imtis visų reikalingų priemonių lanksčiam ir greitam visų šiame straipsnyje minėtų readmisijos susitarimų įgyvendinimui užtikrinti.3. Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato kitas bendras priemones, kurių būtų galima imtis siekiant nelegalios migracijos, įskaitant prekybą žmonėmis ir nelegalios migracijos tinklus, prevencijos ir kontrolės.84 straipsnisPinigų plovimas ir terorizmo finansavimas1. Šalys bendradarbiauja siekdamos užkirsti kelią naudoti jų finansų sistemas ir susijusius ne finansų sektorius pinigams, gautiems iš nusikalstamos veiklos apskritai ir ypač iš nusikaltimų, susijusių su narkotikais, plauti bei terorizmui finansuoti.2. Bendradarbiavimas šioje srityje gali apimti administracinę ir techninę pagalbą, kuria skatinamas Bendrijos ir šioje srityje veikiančių tarptautinių organizacijų, ypač Finansinių veiksmų darbo grupės (FATF), priimtiems teisės aktams lygiaverčių reglamentų ir kovos su pinigų plovimu bei terorizmo finansavimu standartų ir priemonių įgyvendinimas bei sklandus veikimas.85 straipsnisBendradarbiavimas draudžiamų narkotikų srityje1. Neperžengdamos savo įgaliojimų ir kompetencijos ribų, Šalys bendradarbiauja siekdamos sukurti visapusišką, suderintą narkotikų klausimų sprendimo planą. Kovos su narkotikais politika ir veiksmais siekiama stiprinti kovos su neteisėtais narkotikais struktūras, mažinti narkotikų tiekimą, prekybą ir neteisėtų narkotikų paklausą, spręsti dėl piktnaudžiavimo narkotikais iškilusias sveikatos ir socialines pasekmes ir veiksmingiau kontroliuoti prekursorius.2. Šalys susitaria dėl būtinų bendradarbiavimo būdų šiems tikslams pasiekti. Veiksmai grindžiami bendrais principais remiantis ES strategija dėl narkotikų.86 straipsnisKova su organizuotu nusikalstamumu ir kita neteisėta veikla bei jų prevencijaŠalys bendradarbiauja šiose kovos su organizuota ar kitokia nusikalstama bei neteisėta veikla ir jos prevencijos srityse:a) neteisėto žmonių gabenimo ir prekybos žmonėmis;b) neteisėtos ekonominės veiklos, ypač mokėjimo grynaisiais ir negrynaisiais pinigais priemonių klastojimo, neteisėtų sandorių dėl pramoninių atliekų, radioaktyviųjų medžiagų ir sandorių dėl neteisėtų, padirbtų arba piratinių produktų;c) korupcijos privačiajame ir viešajame sektoriuose, ypač susijusios su neskaidriu administraciniu valdymu;d) mokestinio sukčiavimo;e) tapatybės vagystės;f) neteisėtos prekybos narkotikais ir psichotropinėmis medžiagomis;g) neteisėtos prekybos ginklais;h) dokumentų klastojimo;i) kontrabandos ir neteisėtos prekybos prekėmis, įskaitant automobilius;j) elektroninių nusikaltimų.Skatinamas regionų bendradarbiavimas ir pripažintų tarptautinių standartų laikymasis kovos su organizuotu nusikalstamumu srityje.87 straipsnisKova su terorizmuSiekdamos užkirsti kelią teroro aktams bei jų finansavimui ir juos sustabdyti, Šalys susitaria, laikydamosi tarptautinių konvencijų, kurių šalimis jos yra, ir atitinkamų įstatymų bei kitų teisės aktų, bendradarbiauti:a) visapusiškai įgyvendindamos Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1373 (2001) ir kitas atitinkamas JT rezoliucijas, tarptautines konvencijas bei priemones;b) pagal tarptautinę ir nacionalinę teisę keisdamosi informacija apie teroristų grupes ir jų paramos tinklus;c) keisdamosi patirtimi apie kovos su terorizmu priemones ir būdus, technines sritis, mokymą ir apie terorizmo prevenciją.VIII ANTRAŠTINĖ DALISBENDRADARBIAVIMO POLITIKA88 straipsnis1. Bendrija ir Serbija glaudžiai bendradarbiauja siekdamos skatinti Serbijos vystymosi ir augimo potencialą. Toks bendradarbiavimas kuo platesniu mastu stiprina esamus ekonominius ryšius ir teikia naudą abiem Šalims.2. Sukuriama politika ir kitos priemonės, sudarysiančios sąlygas tvariai Serbijos ekonomikos ir socialinei plėtrai. Įgyvendinant šią politiką, turėtų būti užtikrinama, kad nuo pat pradžios būtų visapusiškai atsižvelgiama į aplinkos klausimus, ir jie būtų suderinti su darnaus socialinio vystymosi reikalavimais.3. Bendradarbiavimo politika vyksta regionų bendradarbiavimo lygiu. Ypatingas dėmesys turės būti skiriamas priemonėms, galinčioms paskatinti Serbijos ir jos kaimyninių šalių, įskaitant ir valstybes nares, bendradarbiavimą, ir taip prisidėti prie regiono stabilumo. Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato, kurios iš toliau išvardytų politikos krypčių yra prioritetinės, taip pat pačių politikos krypčių prioritetus, laikydamasi Europos partnerystės nuostatų.89 straipsnisEkonomika ir prekybos politikaBendrija ir Serbija sudaro palankias sąlygas ekonomikos reformų procesui bendradarbiaudamos ir taip gerindamos jų ekonomikos pagrindų, ekonomikos politikos kūrimo ir įgyvendinimo rinkos ekonomikoje supratimą.Šiuo tikslu Bendrija ir Serbija bendradarbiauja:a) keisdamosi informacija apie makroekonominius rezultatus bei perspektyvas ir apie vystymosi strategijas;b) kartu analizuodamos ekonominius bendrojo intereso klausimus, įskaitant ekonominės politikos formavimą ir jos įgyvendinimo priemones; irc) skatindamos platesnį bendradarbiavimą, siekiant paspartinti praktinės patirties gavimą ir galimybę naudotis naujomis technologijomis.Serbija siekia sukurti veikiančią rinkos ekonomiką ir palaipsniui suderinti savo politikos kryptis su stabilumą skatinančiomis Ekonominės ir pinigų sąjungos politikos kryptimis. Serbijos valdžios institucijų prašymu Bendrija gali teikti paramą, kuria būtų skatinamos Serbijos pastangos siekiant šių tikslų.Bendradarbiaujant taip pat siekiama stiprinti teisinę valstybę verslo srityje, taikant stabilią ir nediskriminavimo principais grindžiamą su prekyba susijusią teisinę sistemą.Bendradarbiavimas šioje srityje apima keitimąsi informacija apie Europos ekonominės ir pinigų sąjungos principus ir veikimą.90 straipsnisBendradarbiavimas statistikos srityjeŠalių bendradarbiavimas visų pirma sutelkiamas į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos statistikos srities acquis. Bendradarbiaujant visų pirma siekiama sukurti veiksmingas ir darnias statistikos sistemas, galinčias pateikti patikimus, objektyvius ir tikslius duomenis, reikalingus pereinamajam ir reformų procesui Serbijoje planuoti ir stebėti. Bendradarbiavimas taip pat turėtų sudaryti sąlygas Serbijos statistikos biurui geriau tenkinti savo klientų šalyje (viešojo valdymo ir privačiojo sektoriaus) poreikius. Statistikos sistema turėtų veikti pagal pagrindinius JT nustatytus statistikos principus, Europos statistikos praktikos kodeksą bei Europos statistikos teisės nuostatas ir būti tobulinama, kad atitiktų Bendrijos acquis. Šalys visų pirma bendradarbiauja siekdamos užtikrinti asmens duomenų konfidencialumą, laipsniškai didinti duomenų rinkimą ir jų perdavimą Europos statistikos sistemai ir keistis informacija apie metodus, praktinės patirties perteikimą ir mokymą.91 straipsnisBankininkystė, draudimas ir kitos finansinės paslaugosSerbijos ir Bendrijos bendradarbiavimas visų pirma sutelkiamas į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos bankininkystės, draudimo ir kitų finansinių paslaugų sričių acquis. Šalys bendradarbiauja siekdamos Serbijoje sukurti ir plėtoti tinkamą bankininkystės, draudimo ir finansinių paslaugų sektorių skatinimo pagrindą, pagrįstą sąžiningos konkurencijos praktika, ir užtikrindamos būtinas vienodas sąlygas.92 straipsnisBendradarbiavimas vidaus kontrolės ir išorės audito srityseŠalių bendradarbiavimas visų pirma sutelkiamas į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos viešosios vidaus finansų kontrolės (VVFK) ir išorės audito sričių acquis. Šalys visų pirma bendradarbiauja plėtodamos ir priimdamos atitinkamus teisės aktus, kuriais būtų siekiama sukurti skaidrią, veiksmingą ir ekonomišką VVFK, įskaitant finansų valdymą ir kontrolę bei funkciškai nepriklausomą vidaus auditą, ir nepriklausomas išorės audito sistemas Serbijoje pagal tarptautiniu lygiu patvirtintus standartus ir metodiką bei geriausią ES praktiką. Bendradarbiavimas taip pat sutelkiamas į Serbijos aukščiausiosios audito institucijos gebėjimų ugdymą. Siekiant koordinuoti ir suderinti atsakomybę, susijusią su pirmiau minėtais reikalavimais, bendradarbiavimo tikslas taip pat turėtų būti – centrinius derinimo padalinių, veikiančių finansų valdymo, kontrolės ir vidaus audito srityse, kūrimas ir stiprinimas.93 straipsnisInvesticijų skatinimas ir apsaugaŠalių bendradarbiavimu investicijų skatinimo ir apsaugos srityje, laikantis atitinkamų jų kompetencijos ribų, siekiama kurti palankias sąlygas privačioms vidaus ir užsienio investicijoms, kurios yra svarbi priemonė Serbijos ekonomikai ir pramonei atgaivinti. Bendradarbiaujant ypač siekiama, kad Serbija pagerintų teisinę sistemą, kuria būtų skatinamos ir saugomos investicijos.94 straipsnisBendradarbiavimas pramonės srityjeBendradarbiaujant siekiama skatinti Serbijos pramonės ir atskirų sektorių modernizavimą ir restruktūrizavimą. Bendradarbiavimas taip pat apima pramoninį ekonominės veiklos vykdytojų bendradarbiavimą, siekiant stiprinti privatųjį sektorių sąlygomis, užtikrinančiomis saugią aplinką.Bendradarbiavimo pramonės srityje iniciatyvos rengiamos remiantis abiejų Šalių nustatytais prioritetais. Jomis atsižvelgiama į regioninius pramonės plėtros aspektus, prireikus skatinant tarpvalstybinę partnerystę. Iniciatyvomis turėtų būti visų pirma siekiama sukurti tinkamą pagrindą įmonėms, pagerinti valdymą, didinti praktinę patirtį ir skatinti rinkų kūrimą, jų skaidrumą ir verslo aplinkos kūrimą. Ypatingas dėmesys skiriamas veiksmingos eksporto skatinimo veiklos kūrimui Serbijoje.Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į Bendrijos pramonės politikos srities acquis.95 straipsnisMažosios ir vidutinės įmonėsŠalių bendradarbiavimo tikslas yra kurti ir stiprinti privačiojo sektoriaus mažąsias ir vidutines įmones (MVĮ), kurti naujas įmones srityse, kuriose yra augimo ir Bendrijos bei Serbijos MVĮ bendradarbiavimo galimybių.Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos acquis MVĮ srityje, ir į dešimt gairių, įrašytų Europos mažųjų įmonių chartijoje.96 straipsnisTurizmasŠalių bendradarbiavimo turizmo srityje svarbiausias tikslas yra didinti informacijos apie turizmą srautus (tarptautiniais tinklais, per duomenų bankus ir t. t.), skatinti vystyti infrastruktūrą, palankią investicijoms turizmo sektoriuje, ir Serbijos dalyvavimas svarbiose Europos turizmo organizacijose. Taip pat siekiama nagrinėti galimybes rengti bendrus veiksmus ir stiprinti turizmo įmonių, ekspertų ir Vyriausybių bei jų kompetentingų agentūrų bendradarbiavimą turizmo srityje, ir perteikti praktinę patirtį (rengiant mokymus, mainus, seminarus). Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į šio sektoriaus Bendrijos acquis.Bendradarbiavimas gali vykti regionų bendradarbiavimo lygiu.97 straipsnisŽemės ūkis ir žemės ūkio pramonės sektoriusŠalių bendradarbiavimas vystomas visose prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos žemės ūkio srities ir veterinarijos bei fitosanitarijos acquis. Bendradarbiaujant pirmiausia siekiama modernizuoti ir restruktūrizuoti žemės ūkio ir žemės ūkio pramonės sektorių, visų pirma, pasiekti atitiktį Bendrijos sanitarijos reikalavimams, pagerinti vandens valdymą ir kaimo vystymąsi, vystyti miškų sektorių Serbijoje ir remti laipsnišką Serbijos teisės aktų ir praktikos derinimą su Bendrijos taisyklėmis ir standartais.98 straipsnisŽuvininkystėŠalys nagrinėja galimybę nustatyti abipusiškai naudingas bendrų interesų sritis žuvininkystės sektoriuje. Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines žuvininkystės sektoriaus sritis, susijusias su Bendrijos acquis, įskaitant su Tarptautinės ir regionų žuvininkystės organizacijos nustatytomis žuvininkystės išteklių valdymo ir išsaugojimo taisyklėmis susijusių tarptautinių įsipareigojimų laikymąsi.99 straipsnisMuitinėŠalys bendradarbiauja šioje srityje siekdamos užtikrinti suderinamumą su nuostatomis, kurias reikia priimti prekybos srityje, suderinti Serbijos muitinės sistemą su Bendrijos muitinės sistema ir taip padėti pagrindą pagal šį Susitarimą suplanuotoms liberalizavimo priemonėms bei laipsniškam Serbijos muitinės teisės aktų derinimui su Bendrijos acquis.Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos muitinės srities acquis.Šalių abipusės administracinės pagalbos taisyklės muitinės srityje yra išdėstytos 6 protokole.100 straipsnisMokesčiaiŠalys bendradarbiauja mokesčių srityje, įskaitant priemones, kurių tikslas – toliau reformuoti Serbijos mokesčių sistemą ir pertvarkyti mokesčių administravimą siekiant užtikrinti mokesčių surinkimo veiksmingumą ir kovoti su sukčiavimu mokesčių srityje.Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos mokesčių ir kovos su žalinga mokesčių konkurencija sričių acquis. Žalinga mokesčių konkurencija bus šalinama vadovaujantis 1997 m. gruodžio 1 d. Tarybos priimtais Elgesio kodekso dėl verslo apmokestinimo principais.Bendradarbiaujant taip pat siekiama padidinti skaidrumą, kovoti su korupcija ir, siekiant supaprastinti priemonių, užkertančių kelią sukčiauti mokesčių srityje, išsisukinėti ar vengti juos mokėti, įgyvendinimą, keistis informacija su valstybėmis narėmis. Serbija taip pat sudaro dvišalių susitarimų su valstybėmis narėmis tinklą, vadovaudamasi naujausia atnaujinta Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos pajamų ir kapitalo mokesčių pavyzdine konvencija bei remdamasi Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos pavyzdiniu susitarimu dėl keitimosi informacija mokesčių srityje, jeigu prašančioji valstybė narė yra prie jų prisijungusi.101 straipsnisBendradarbiavimas socialinėje srityjeBendradarbiaudamos užimtumo srityje, Šalys daugiausia dėmesio skiria darbo paieškos ir profesinio orientavimo paslaugų modernizavimui, aprūpinimui pagalbinėmis priemonėmis ir vietos plėtros skatinimui tam, kad padėtų restruktūrizuoti pramonės ir darbo rinką.Bendradarbiavimas taip pat apima tokias priemones, kaip tyrimai, ekspertų komandiravimas, informavimo ir mokomoji veikla.Vykdydamos intensyvesnę ekonomikos reformą ir integraciją, Šalys bendradarbiauja skatindamos Serbijos užimtumo politikos reformą. Bendradarbiaujant taip pat siekiama remti Serbijos socialinės apsaugos sistemos pritaikymą prie naujų ekonomikos ir socialinių reikalavimų, tikslinti Serbijos teisės aktus dėl moterų ir vyrų, neįgaliųjų asmenų ir mažumoms bei kitoms pažeidžiamoms grupėms priklausančių asmenų darbo sąlygų bei lygių galimybių, gerinti darbuotojų saugą bei sveikatos apsaugą, atskaitos tašku laikant Bendrijoje nustatytą apsaugos lygį.Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į šios srities Bendrijos acquis prioritetines sritis.102 straipsnisŠvietimas ir mokymasŠalys bendradarbiauja siekdamos kelti bendrojo ir profesinio mokymo bei lavinimo lygį Serbijoje, įskaitant jaunimo politikos ir jaunimo darbo sritis bei neformalųjį švietimą. Aukštojo mokslo sistemų prioritetas – tarpvyriausybinio Bolonijos proceso metu Bolonijos deklaracijoje nustatytų tikslų siekimas.Šalys taip pat bendradarbiauja siekdamos užtikrinti visų lygių lavinimosi ir mokymosi galimybes Serbijoje, nediskriminuojant pagal lytį, rasę, etninę kilmę arba religiją.Atitinkamomis Bendrijos programomis ir priemonėmis prisidedama prie Serbijos švietimo ir mokymo sistemų ir veiklos atnaujinimo.Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į šios srities Bendrijos acquis prioritetines sritis.103 straipsnisBendradarbiavimas kultūros srityjeŠalys įsipareigoja skatinti bendradarbiavimą kultūros srityje. Šiuo bendradarbiavimu, inter alia, siekiama didinti asmenų, bendrijų ir tautų abipusį supratimą ir pagarbą. Šalys taip pat įsipareigoja bendradarbiauti ir skatinti kultūros įvairovę, visų pirma remdamosi UNESCO Konvencija dėl kultūrų raiškos įvairovės apsaugos ir skatinimo.104 straipsnisBendradarbiavimas garso ir vaizdo pramonės srityjeŠalys bendradarbiauja skatindamos garso ir vaizdo pramonę Europoje bei skatindamos bendrai kurti kino ir televizijos sričių produkciją.Bendradarbiavimas gali apimti, inter alia, žurnalistų ir kitų žiniasklaidos profesionalų mokymo programas bei priemones ir techninę pagalbą viešajai bei privačiajai žiniasklaidai, siekiant stiprinti jos nepriklausomumą, profesionalumą ir ryšius su Europos žiniasklaida.Serbija derina tarpvalstybinės transliacijos turinio reglamentavimo politikos kryptis su atitinkamomis EB politikos kryptimis ir savo teisės aktus su ES acquis. Serbija skiria ypatingą dėmesį klausimams, susijusiems su intelektinės nuosavybės teisių į programas ir transliacijas palydovu, kabeliais bei antžeminiais dažniais įsigijimu.105 straipsnisInformacinė visuomenėBendradarbiavimas vystomas visose srityse, susijusiose su Bendrijos acquis informacinės visuomenės atžvilgiu. Daugiausia remiamas Serbijos laipsniškas su šiuo sektoriumi susijusios politikos ir teisės aktų derinimas su Bendrijos politika ir teisės aktais.Šalys taip pat bendradarbiauja siekdamos toliau ugdyti informacinę visuomenę Serbijoje. Bendrieji tikslai – rengti visuomenę skaitmeniniam amžiui, pritraukti investicijas ir užtikrinti tinklų bei paslaugų sąveiką.106 straipsnisElektroniniai ryšių tinklai ir paslaugosBendradarbiavimas sutelkiamas visų pirma prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos acquis šioje srityje.Šalys visų pirma stiprina bendradarbiavimą elektroninių ryšių tinklų ir elektroninių ryšių paslaugų srityje, siekdamos pagrindinio tikslo – kad po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Serbija perimtų Bendrijos acquis šiame sektoriuje.107 straipsnisInformacija ir ryšiaiBendrija ir Serbija imasi būtinų priemonių skatinti tarpusavio informacijos mainus. Pirmenybė teikiama programoms, kuriomis siekiama plačiajai visuomenei skleisti pagrindinę informaciją apie Bendriją, o labiau specializuotą informaciją – profesinėms Serbijos grupėms.108 straipsnisTransportasŠalių bendradarbiavimas sutelkiamas prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos transporto srities acquis.Bendradarbiaujant pirmiausia galima siekti pertvarkyti ir atnaujinti Serbijos transporto rūšis, gerinti laisvą keleivių ir prekių judėjimą, didinti galimybes patekti į transporto rinką ir pasinaudoti teikiamomis paslaugomis, įskaitant uostus ir oro uostus. Be to, bendradarbiaujant gali būti remiamas įvairiarūšių infrastruktūrų, susijusių su pagrindiniais transeuropiniais tinklais, vystymas, visų pirma siekiant stiprinti regionų ryšius Pietryčių Europoje laikantis susitarimo memorandumo dėl pagrindinio regioninio transporto tinklo vystymo. Bendradarbiavimo tikslas turėtų būti – siekti Bendrijos veiklos normas atitinkančių normų, plėtoti Serbijos transporto sistemą taip, kad ji atitiktų Bendrijos sistemą ir būtų su ja suderinta, gerinti aplinkos apsaugą transporto srityje.109 straipsnisEnergetikaBendradarbiavimas visų pirma sutelkiamas prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos acquis energetikos srityje. Jis grindžiamas Energijos bendrijos steigimo sutartimi ir vystomas siekiant laipsniškai integruoti Serbiją į Europos energetikos rinkas. Bendradarbiavimas galimas visų pirma šiose srityse:a) energetikos politikos formavimas ir planavimas, įskaitant infrastruktūros modernizavimą, tiekimo gerinimą ir įvairinimą bei palankesnių sąlygų patekti į energetikos rinką sudarymą, įskaitant palankesnes sąlygas tranzitui, perdavimui, paskirstymui ir regioninės svarbos turinčių energijos tinklų sujungimo su kaimyninėmis šalimis rekonstrukciją;b) energijos taupymo, energijos veiksmingumo, atsinaujinančios energijos naudojimo skatinimas ir energijos gamybos bei vartojimo poveikio aplinkai tyrimas;c) pagrindinių energetikos bendrovių restruktūrizavimo sąlygų parengimas ir šio sektoriaus įmonių bendradarbiavimas.110 straipsnisBranduolinė saugaŠalys bendradarbiauja branduolinės saugos ir apsaugos priemonių srityje. Gali būti bendradarbiaujama šiais klausimais:a) Šalių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su radiacine sauga, branduoline sauga ir branduolinių medžiagų apskaita ir kontrole, tobulinimas ir priežiūros institucijų bei jų išteklių stiprinimas;b) valstybių narių arba Europos atominės energijos bendrijos ir Serbijos susitarimų dėl ankstyvojo pranešimo ir keitimosi informacija branduolinių avarijų atvejais ir parengties branduolinėms avarijoms, taip pat, prireikus, bendrais branduolinės saugos klausimais, sudarymo skatinimas;c) civilinė atsakomybė branduolinės energetikos srityje.111 straipsnisAplinkaSiekdamos tvaraus vystymosi, Šalys plėtoja ir stiprina bendradarbiavimą aplinkosaugos srityje vykdydamos gyvybiškai svarbią užduotį – kovoti su aplinkos kokybės blogėjimu ir siekti pagerinti aplinkos būklę.Šalys visų pirma bendradarbiauja siekdamos stiprinti administracines struktūras ir procedūras, kad būtų užtikrintas su aplinkos apsauga susijusių klausimų strateginis planavimas ir kad jie būtų koordinuojami tarp susijusių dalyvių, ir dėmesys sutelkiamas į Serbijos teisės aktų derinimą su Bendrijos acquis. Bendradarbiaujant didžiausias dėmesys taip pat galėtų būti skiriamas rengiant strategijas, skirtas gerokai sumažinti oro ir vandens taršą vietos, regioniniu ir tarpvalstybiniu lygiu, sukurti veiksmingą, švarią, tvarią ir atsinaujinančią energijos gamybos ir naudojimo sistemą bei atlikti poveikio aplinkai ir strateginės aplinkosaugos vertinimą. Ypatingas dėmesys skiriamas Kioto protokolo įgyvendinimui.112 straipsnisBendradarbiavimas mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros srityjeŠalys skatina bendradarbiavimą civilinių mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros (MTTP) srityse, remdamosi abipuse nauda bei atsižvelgdamos į turimus išteklius ir į atitinkamas galimybes dalyvauti tam tikrose jų programose, užtikrindamos reikiamą intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių (INT) apsaugą.Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros acquis.113 straipsnisRegionų ir vietos vystymasisŠalys stengiasi stiprinti bendradarbiavimą regionų ir vietos vystymosi srityje, siekdamos skatinti ekonomikos raidą ir mažinti regionų skirtumus. Ypatingas dėmesys skiriamas pasienio, tarptautiniam ir regionų bendradarbiavimui.Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos regionų vystymo acquis.114 straipsnisViešasis administravimasBendradarbiavimo tikslas – užtikrinti veiksmingo ir atskaitingo viešojo administravimo raidą Serbijoje, pirmiausia remti teisinės valstybės kūrimą, tinkamą valstybės institucijų darbą visų Serbijos gyventojų naudai ir sklandžią ES ir Serbijos santykių plėtrą.Bendradarbiaujant šioje srityje didžiausias dėmesys skiriamas institucijų kūrimo procesui, įskaitant skaidrios ir nešališkos įdarbinimo tvarkos kūrimą ir įgyvendinimą, žmogiškųjų išteklių valdymą, karjeros galimybes viešųjų paslaugų srityje, tęstinį mokymą ir viešojo administravimo etikos principų skatinimą. Bendradarbiaujama visais viešojo administravimo lygmenimis, įskaitant vietos administravimą.IX ANTRAŠTINĖ DALISFINANSINIS BENDRADARBIAVIMAS115 straipsnisSiekdama įgyvendinti šio Susitarimo tikslus ir laikydamasi 5, 116 ir 118 straipsnių reikalavimų, Serbija gali gauti Bendrijos finansinę pagalbą subsidijų ir paskolų forma, įskaitant Europos investicijų banko paskolas. Bendrijos pagalba priklausys nuo tolesnės pažangos įgyvendinant Kopenhagos politinius kriterijus ir nuo konkrečios pažangos įgyvendinant konkrečius Europos partnerystės prioritetus. Taip pat atsižvelgiama į stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančių šalių metinių peržiūrų rezultatus, visų pirma susijusius su gavėjų įsipareigojimu vykdyti demokratines, ekonomines ir institucines reformas ir kitas Tarybos išvadas, pirmiausiai susijusias su derinimo programų laikymusi. Serbijai teikiama pagalba priklauso nuo nustatytų poreikių, suderintų prioritetų, gebėjimo ją įsisavinti bei grąžinti ir nuo ekonomikos reformos ir pertvarkymo priemonių.116 straipsnisFinansinei pagalbai subsidijų forma taikomos atitinkamame Tarybos reglamente nustatytos veiklos priemonės, vadovaujantis daugiamečiu preliminariu planu ir remiantis metinėmis veiksmų programomis, kurias Bendrija parengia pasikonsultavusi su Serbija.Finansinė pagalba gali būti teikiama visiems sektoriams, kuriuose vyksta bendradarbiavimas, ypatingą dėmesį skiriant teisingumui, laisvei ir saugumui, teisės aktų derinimui, tvariajam vystymui bei skurdo mažinimui ir aplinkos apsaugai.117 straipsnisSerbijos prašymu ir esant ypatingam poreikiui Bendrija, suderinusi su tarptautinėmis finansų institucijomis, gali svarstyti galimybę išimties tvarka suteikti makrofinansinę pagalbą tam tikromis sąlygomis ir atsižvelgdama į visus turimus finansų išteklius. Ši pagalba būtų teikiama, jeigu laikomasi Serbijos ir Tarptautinio valiutos fondo sutarimu patvirtintoje programoje nustatytų sąlygų.118 straipsnisKad turimi ištekliai būtų optimaliai panaudoti, Šalys užtikrina, kad Bendrijos finansavimas būtų glaudžiai suderintas su finansavimu iš kitų šaltinių, pavyzdžiui, valstybių narių, kitų šalių ir tarptautinių finansų institucijų.Šiuo tikslu Šalys reguliariai keičiasi informacija apie visus pagalbos šaltinius.X ANTRAŠTINĖ DALISINSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS119 straipsnisĮsteigiama Stabilizacijos ir asociacijos taryba, kuri prižiūri šio Susitarimo taikymą ir įgyvendinimą. Ji posėdžiauja atitinkamu lygiu reguliariai ir kai to reikalauja aplinkybės. Ji nagrinėja visus svarbius klausimus, susijusius su šiuo Susitarimu, ir visus kitus abi Šalis dominančius dvišalius arba tarptautinius klausimus.120 straipsnis1. Stabilizacijos ir asociacijos tarybą sudaro Europos Sąjungos Tarybos bei Europos Komisijos nariai ir Serbijos Vyriausybės nariai.2. Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato savo darbo tvarkos taisykles.3. Stabilizacijos ir asociacijos tarybos nariai gali būti atstovaujami pagal darbo tvarkos taisyklėse nustatytas sąlygas.4. Stabilizacijos ir asociacijos tarybai pagal jos darbo tvarkos taisyklių nuostatas paeiliui pirmininkauja Bendrijos ir Serbijos atstovai.5. Stabilizacijos ir asociacijos tarybos darbe stebėtojo teisėmis dalyvauja Europos investicijų bankas, kai svarstomi su juo susiję klausimai.121 straipsnisSiekiant šio Susitarimo tikslų, Stabilizacijos ir asociacijos taryba įgaliojama priimti šio Susitarimo taikymo sričiai priklausančius sprendimus jame numatytais atvejais. Sprendimai Šalims yra privalomi, ir jos imasi reikalingų priemonių jiems įgyvendinti. Stabilizacijos ir asociacijos taryba taip pat gali teikti atitinkamas rekomendacijas. Ji priima spendimus ir rekomendacijas Šalių sutarimu.122 straipsnis1. Stabilizacijos ir asociacijos tarybai vykdyti pareigas padeda Stabilizacijos ir asociacijos komitetas, kurį sudaro Europos Sąjungos Tarybos bei Europos Komisijos atstovai ir Serbijos Vyriausybės atstovai.2. Darbo tvarkos taisyklėse Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato Stabilizacijos ir asociacijos komiteto pareigas, įskaitant Stabilizacijos ir asociacijos tarybos posėdžių rengimą, taip pat nustato Komiteto veiklos tvarką.3. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali deleguoti Stabilizacijos ir asociacijos komitetui bet kuriuos savo įgaliojimus. Šiuo atveju Stabilizacijos ir asociacijos komitetas priima sprendimus pagal 121 straipsnyje nustatytas sąlygas.123 straipsnisStabilizacijos ir asociacijos komitetas gali steigti pakomitečius. Iki pirmųjų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos pabaigos Stabilizacijos ir asociacijos komitetas įsteigia reikalingus pakomitečius, kad šis Susitarimas būtų tinkamai įgyvendinamas.Sukuriamas pakomitetis, nagrinėsiantis migracijos klausimus.124 straipsnisStabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti įsteigti kitus specialius komitetus arba įstaigas, kurios padėtų vykdyti jos pareigas. Darbo tvarkos taisyklėse Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato tokių komitetų arba įstaigų sandarą bei pareigas, taip pat nustato jų veiklos tvarką.125 straipsnisĮsteigiamas Stabilizacijos ir asociacijos parlamentinis komitetas. Jame susitinka ir nuomonėmis keičiasi Serbijos Parlamento ir Europos Parlamento nariai. Jo posėdžiai vyksta paties Komiteto nustatytu periodiškumu.Stabilizacijos ir asociacijos parlamentinį komitetą sudaro Europos Parlamento ir Serbijos Parlamento nariai.Stabilizacijos ir asociacijos parlamentinis komitetas nustato savo darbo tvarkos taisykles.Stabilizacijos ir asociacijos parlamentiniam komitetui pagal jo darbo tvarkos taisyklių nuostatas paeiliui pirmininkauja Europos Parlamento narys ir Serbijos Parlamento narys.126 straipsnisPagal šio Susitarimo taikymo sritį kiekviena Šalis įsipareigoja užtikrinti, kad kitos Šalies fiziniai ir juridiniai asmenys turėtų galimybę be diskriminacijos lyginant su šios Šalies piliečiais kreiptis į Šalių kompetentingus teismus ir administracines institucijas siekdami apginti savo asmens teises ir savo nuosavybės teises.127 straipsnisNė viena šio Susitarimo nuostata nedraudžiama Šaliai imtis bet kokių priemonių:a) kurias ji laiko būtinomis tam, kad būtų užkirstas kelias atskleisti informaciją, kuri pakenktų jos esminiams saugumo interesams;b) susijusių su ginklų, amunicijos ar karinių medžiagų gamyba arba prekyba arba su gynybos tikslais būtinais tyrimais, kūrimu arba gamyba, jeigu šiomis priemonėmis nepabloginamos specialios karinės paskirties neturinčių produktų konkurencijos sąlygos;c) kurias ji laiko esminėmis savo saugumui užtikrinti, jeigu kiltų rimti vidaus neramumai, kurie darytų įtaką teisėtvarkos ir viešosios tvarkos palaikymui, jeigu kiltų karas arba atsirastų rimta tarptautinė įtampa, gręsianti karu, ar vykdant prisiimtus įsipareigojimus palaikyti taiką ir tarptautinį saugumą.128 straipsnis1. Šio Susitarimo taikymo srityse ir nepažeidžiant jokių jo nuostatų:a) Bendrijos atžvilgiu Serbijos taikomomis priemonėmis visiškai nediskriminuojamos valstybės narės, jų piliečiai, bendrovės arba įmonės;b) Serbijos atžvilgiu Bendrijos taikomomis priemonėmis visiškai nediskriminuojami Serbijos piliečiai, bendrovės arba įmonės.2. 1 dalies nuostatomis nepažeidžiama Šalių teisė taikyti atitinkamas fiskalinių teisės aktų nuostatas mokesčių mokėtojams, kurių padėtis nėra vienoda gyvenamosios vietos požiūriu.129 straipsnis1. Šalys imasi bendrų arba konkrečių priemonių, reikalingų jų įsipareigojimams pagal šį Susitarimą įgyvendinti. Jos užtikrina, kad būtų pasiekti šiame Susitarime išdėstyti tikslai.2. Šalys susitaria atitinkamais kanalais skubiai konsultuotis bet kurios Šalies prašymu, kad aptartų bet kokį su šio Susitarimo aiškinimu arba vykdymu susijusį klausimą ir kitus svarbius Šalių santykių aspektus.3. Kiekviena Šalis Stabilizacijos ir asociacijos tarybai perduoda bet kokį su šio Susitarimo taikymu arba aiškinimu susijusį ginčą. Tokiu atveju taikomas 130 straipsnis ir, nelygu atvejis, 7 protokolas.Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali spręsti ginčą priimdama privalomą vykdyti sprendimą.4. Jeigu bet kuri Šalis mano, kad kita Šalis nevykdo savo įsipareigojimų pagal šį Susitarimą, ji gali imtis atitinkamų priemonių. Prieš imdamasi tokių priemonių, išskyrus ypatingos skubos atvejus, ji pateikia Stabilizacijos ir asociacijos tarybai visą svarbią informaciją, reikalingą padėčiai išsamiai ištirti, kad būtų rastas Šalims priimtinas sprendimas.Pasirenkant priemones, prioritetą būtina teikti toms priemonėms, kurios mažiausia sutrikdo šio Susitarimo veikimą. Apie šias priemones nedelsiant pranešama Stabilizacijos ir asociacijos tarybai ir, jeigu kita Šalis reikalauja, dėl šių priemonių vyksta konsultacijos Stabilizacijos ir asociacijos taryboje, Stabilizacijos ir asociacijos komitete arba bet kurioje kitoje įstaigoje, įsteigtoje pagal 123 arba 124 straipsnius.5. 2, 3 ir 4 dalių nuostatos jokiu būdu nedaro poveikio ir nepažeidžia 32, 40, 41, 42, 46 straipsnių ir 3 protokolo (Sąvokos "kilmės produktai" apibrėžimas ir administracinio bendradarbiavimo metodai) nuostatų.130 straipsnis1. Iškilus ginčui tarp Šalių dėl šio Susitarimo aiškinimo arba įgyvendinimo, bet kuri Šalis informuoja kitą Šalį ir Stabilizacijos ir asociacijos tarybą, išsiųsdama oficialų prašymą, kad būtų išspręstas ginčytinas klausimas.Jeigu viena Šalis mano, kad kitos Šalies priimta priemonė arba kitos Šalies neveikimas pažeidžia jos įsipareigojimus pagal šį Susitarimą, oficialiame prašyme išspręsti ginčą nurodomos šios nuomonės priežastys ir nurodoma, nelygu atvejis, kad Šalis gali imtis priemonių, kaip numatyta 129 straipsnio 4 dalyje.2. Šalys sprendžia ginčą vesdamos sąžiningas derybas Stabilizacijos ir asociacijos taryboje ir kitose įstaigose, kaip numatyta 3 dalyje, stengdamosi kuo greičiau pasiekti abiem Šalims priimtiną sprendimą.3. Šalys pateikia Stabilizacijos ir asociacijos tarybai visą susijusią informaciją, kurios reikia, kad padėtis būtų tinkamai išnagrinėta.Neišsprendus ginčo, jis svarstomas kiekviename Stabilizacijos ir asociacijos tarybos posėdyje, išskyrus atvejį, kai pradedama arbitražo procedūra, numatyta 7 protokole. Ginčas laikomas išspręstu Stabilizacijos ir asociacijos tarybai priėmus privalomą sprendimą, kuriuo siekiama išspręsti klausimą, kaip numatyta 129 straipsnio 3 dalyje, arba jai paskelbus, kad ginčo nebėra.Konsultacijos dėl ginčo gali taip pat vykti bet kuriame Stabilizacijos ir asociacijos komiteto arba bet kokio kito pagal 123 ar 124 straipsnį įsteigto susijusio komiteto arba įstaigos posėdyje, Šalių susitarimu arba vienai iš Šalių paprašius. Konsultacijos taip pat gali vykti raštu.Visa informacija, atskleista konsultacijų metu, lieka konfidenciali.4. Klausimais, kurie patenka į 7 protokolo taikymo sritį, bet kuri Šalis gali pateikti ginčijamą klausimą spręsti arbitražo tvarka pagal tą protokolą, tais atvejais, kai Šalims nepavyko išspręsti ginčo per du mėnesius nuo ginčo sprendimo procedūros pradžios pagal 1 dalį.131 straipsnisKol piliečiams ir ekonominių operacijų vykdytojams pagal šį Susitarimą nebus suteiktos lygiavertės teisės, šiuo Susitarimu nedaroma jokia įtaka jų teisėms, suteiktoms pagal galiojančius vienai arba daugiau valstybių narių ir Serbija privalomus susitarimus.132 straipsnis1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 7 protokolai ir I–VII priedai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.2004 m. lapkričio 21 d. pasirašytas Europos bendrijos ir Serbijos ir Juodkalnijos pagrindų susitarimas dėl Serbijos ir Juodkalnijos dalyvavimo Bendrijos programose bendrųjų principų ir jo priedas yra neatskiriama šio Susitarimo dalis. Pagrindų susitarimo 8 straipsnyje numatyta peržiūra vykdoma Stabilizacijos ir asociacijos taryboje, kuri prireikus turi įgaliojimus keisti šį pagrindų susitarimą.133 straipsnisŠis Susitarimas sudaromas neribotam laikotarpiui.Bet kuri Šalis gali nutraukti šį Susitarimą apie tai pranešdama kitai Šaliai. Šis Susitarimas nustoja galioti po šešių mėnesių nuo pranešimo dienos.Bet kuri Šalis gali nedelsdama sustabdyti šį Susitarimą tuo atveju, jeigu kita Šalis nesilaiko vieno iš esminių šio Susitarimo elementų.134 straipsnisŠiame Susitarime terminas "Šalys" reiškia Bendriją ar jos valstybes nares arba Bendriją ir jos valstybes nares, pagal atitinkamus jų įgaliojimus, ir Serbijos Respubliką.135 straipsnisŠis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikomos Europos bendrijos ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartys tose sutartyse nustatytomis sąlygomis, ir Serbijos teritorijoje.Šis Susitarimas netaikomas Kosove, kuriame, vadovaujantis 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucija 1244, dabar įvestas tarptautinis administravimas. Tai daroma nepažeidžiant dabartinio Kosovo statuso arba siekiant nustatyti jo galutinį statusą pagal tą rezoliuciją.136 straipsnisEuropos Sąjungos Tarybos Generalinis sekretorius yra šio Susitarimo depozitaras.137 straipsnisŠis Susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, serbų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis; visi tekstai yra vienodai autentiški.138 straipsnisŠalys patvirtina šį Susitarimą savo nustatyta tvarka.Šis Susitarimas įsigalioja pirmąją antrojo mėnesio dieną nuo tos dienos, kai Šalys viena kitai praneša apie pirmoje pastraipoje minėtų procedūrų užbaigimą.139 straipsnisLaikinasis susitarimasJeigu, dar neužbaigus šiam Susitarimui įsigalioti būtinų procedūrų, tam tikrų šio Susitarimo dalių nuostatos, visų pirma nuostatos, susijusios su laisvu prekių judėjimu, ir atitinkamos nuostatos transporto srityje, įgyvendinamos pagal Bendrijos ir Serbijos laikinąjį susitarimą, Šalys susitaria, kad tokiomis aplinkybėmis šio Susitarimo IV antraštinėje dalyje, 73, 74, ir 75 straipsniuose bei Susitarimo 1, 2, 3, 5, 6 ir 7 protokoluose bei atitinkamose 4 protokolo nuostatose terminas "šio Susitarimo įsigaliojimo data" reiškia atitinkamo laikinojo susitarimo įsigaliojimo datą pirmiau minėtose nuostatose išdėstytų įsipareigojimų atžvilgiu.Съставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.Magħmul fil-Lussemburgu, fid- disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.Voor het Koninkrijk BelgiëPour le Royaume de BelgiqueFür das Königreich Belgien+++++ TIFF +++++Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.За Релублика България+++++ TIFF +++++Za Českou republiku+++++ TIFF +++++På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Eesti Vabariigi nimel+++++ TIFF +++++Thar cheann Na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Για την Κυπριακή Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Latvijas Republikas vārdā+++++ TIFF +++++Lietuvos Respublikos vardu+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++A Magyar Köztársaság részéről+++++ TIFF +++++Gћal Malta+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Für die Republik Österreich+++++ TIFF +++++W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++Pentru România+++++ TIFF +++++Za Republiko Slovenijo+++++ TIFF +++++Za Slovenskú republiku+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland+++++ TIFF +++++För Konungariket Sverige+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++За Европейската общностPor las Comunidades EuropeasZa Evropská společenstvíFor De Europæiske FællesskaberFür die Europäischen GemeinschaftenEuroopa ühenduste nimelΓια τις Ευρωπαϊκές ΚοινότητεςFor the European CommunitiesPour les Communautés européennesPer le Comunità europeeEiropas Kopienu vārdāEuropos Bendrijų varduAz Európai Közösségek részérőlGħall-Komunitajiet EwropejVoor de Europese GemeenschappenW imieniu Wspólnot EuropejskichPelas Comunitatea EuropeiasPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstváZa Evropske skupnostiEuroopan yhteisöjen puolestaPå europeiska gemenskapernas vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За Републику Србиjу+++++ TIFF +++++[1] OL L 334, 2007 12 19, p. 137.[2] OL L 334, 2007 12 19, p. 46.[3] Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 (OL L 256, 1987 9 7, p. 1). Reglamentas su paskutiniais pakeitimais,[4] Serbijos oficialusis leidinys 62/2005 ir 61/2007.[5] OL L 93, 2006 3 31, p. 12. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 952/2007 (OL L 210, 2007 8 20, p. 26).[6] Europos bendrijos bei jos valstybių narių, Albanijos Respublikos, Bosnijos ir Hercegovinos, Bulgarijos Respublikos, Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos, Islandijos Respublikos, Juodkalnijos Respublikos, Kroatijos Respublikos, Norvegijos Karalystės, Rumunijos, Serbijos Respublikos ir Jungtinių Tautų laikinosios administracijos misijos Kosove daugiašalis susitarimas dėl Europos bendrosios aviacijos erdvės sukūrimo (OL L 285, 2006 10 16, p. 3).[7] Europos standartizacijos komitetas, Europos elektrotechninės standartizacijos komitetas, Europos telekomunikacijų standartų institutas, Europos bendradarbiavimas dėl akreditacijos, Europos bendradarbiavimas teisinės metrologijos srityje, Europos metrologijos organizacija.--------------------------------------------------PRIEDŲ IR PROTOKOLŲ SĄRAŠASPRIEDAI- I priedas (21 str.) – Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos pramonės produktams- II priedas (26 str.) – "Jaučių jauniklių mėsos" produktų apibrėžimas- III priedas (27 str.) – Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos žemės ūkio produktams- IV priedas (29 str.) – Bendrijos tarifų nuolaidos Serbijos žuvininkystės produktams- IV priedas (30 str.) – Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos žuvininkystės produktams- VI priedas (52 str.) – Steigimasis: finansinės paslaugos- VII priedas (75 str.) – Intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisėsPROTOKOLAI- 1 protokolas (25 str.) – Dėl Bendrijos ir Serbijos prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais- 2 protokolas (28 str.) – Vyno ir spirito gėrimai- 3 protokolas (44 str.) – Sąvokos "kilmės produktai" apibrėžimas ir administracinio bendradarbiavimo metodai- 4 protokolas (61 str.) – Dėl sausumos transporto- 5 protokolas (73 str.) – Dėl valstybės pagalbos plieno pramonei- 6 protokolas (99 str.) – Abipusė administracinė pagalba muitinių veiklos srityje- 7 protokolas (129 str.) – Ginčų sprendimas--------------------------------------------------I PRIEDASI a PRIEDASSERBIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS PRAMONĖS PRODUKTAMSnurodytas 21 straipsnyjeMuitų normos bus mažinamos taip:a) šio Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas bus sumažintas iki 70 % bazinio muito;b) pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 40 % bazinio muito;c) antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. bus panaikinta likusi importo muito dalis.KN kodas | Aprašymas |250100 | Druska (įskaitant valgomąją ir denatūruotą) ir grynas natrio chloridas, ištirpinti ar neištirpinti vandenyje, arba su apsaugančiais nuo sukepimo ar laisvo byrėjimo agentų priedais arba be jų; jūros vanduo: |Druska (įskaitant valgomąją ir denatūruotą) ir grynas natrio chloridas, ištirpinti ar neištirpinti vandenyje, arba su apsaugančiais nuo sukepimo ar laisvo byrėjimo agentų priedais arba be jų; |Kita: |Kita: |25010091 | Valgomoji druska: |ex25010091 | Joduotoji |ex25010091 | Nejoduotoji, puošybinė |25010099 | Kita |2515 | Marmuras, travertinas, ekausinas ir kiti paminklams ar statybai skirti kalkakmeniai, kurių savitasis sunkis ne mažesnis kaip 2,5, ir alebastras, grubiai aplygintas ar neaplygintas, arba tik suskaldytas arba nesuskaldytas pjaunant arba kitu būdu į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes |2517 | Gargždas, žvyras, skalda ir skaldyti akmenys, paprastai naudojami kaip betono užpildas, kelio skalda, geležinkelių arba kitas balastas, žvirgždas ir titnagas, termiškai apdoroti arba neapdoroti; makadamas iš šlako, nuodegų arba panašių pramonės atliekų, kurių sudėtyje yra arba nėra medžiagų, nurodytų šios pozicijos pirmojoje dalyje; dervotas makadamas; akmenų, klasifikuojamų 2515 arba 2516 pozicijose, granulės, trupiniai ir milteliai, termiškai apdoroti arba neapdoroti |25210000 | Klintinis fliusas; klintys ir kiti kalkakmeniai, naudojami kalkių arba cemento gamyboje |2522 | Negesintos kalkės, gesintos kalkės ir hidraulinės kalkės, išskyrus kalcio oksidą ir hidroksidą, klasifikuojamus 2825 pozicijoje: |25222000 | Gesintos kalkės |25223000 | Hidraulinės kalkės |2523 | Portlandcementis, aliuminatinis cementas, šlakinis cementas, supersulfatinis cementas ir panašūs hidrauliniai cementai, dažyti arba nedažyti ar turintys klinkerių pavidalą |2529 | Putnagas (lauko špatas); leucitas; nefelinas ir nefelininis sienitas; fluoritas: |25291000 | Putnagas (lauko špatas) |2702 | Lignitas (rusvosios anglys), aglomeruotas arba neaglomeruotas, išskyrus gagatą |27030000 | Durpės (įskaitant kraikines durpes), aglomeruotos ar neaglomeruotos |2711 | Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai: |Suskystinti: |271112 | Propanas: |Propanas, kurio grynumas ne mažesnis kaip 99 %: |27111211 | Skirtas naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras |Kitas: |Skirtas kitiems tikslams: |27111294 | Kurio grynumas didesnis kaip 90 %, bet mažesnis kaip 99 % |27111297 | Kitas |27111400 | Etilenas (etenas), propenas, butenas ir butadienas |2801 | Fluoras, chloras, bromas ir jodas: |28011000 | Chloras |28020000 | Siera, sublimacinė arba nusodinamoji; koloidinė siera |2804 | Vandenilis, inertinės dujos ir kiti nemetalai: |Inertinės dujos: |28042100 | Argonas |280429 | Kitos |28043000 | Azotas |28044000 | Deguonis |2806 | Vandenilio chloridas (druskos rūgštis); chlorsulfato rūgštis: |28061000 | Vandenilio chloridas (druskos rūgštis) |280700 | Sieros rūgštis (sulfato rūgštis); oleumas |28080000 | Azoto rūgštis (nitrato rūgštis); sieros (sulfato) ir azoto (nitrato) rūgščių mišiniai |2809 | Difosforo pentoksidas; fosforo rūgštis (fosfato rūgštis); polifosforo rūgštys (polifosfato rūgštys), chemijos atžvilgiu apibūdintos arba neapibūdintos: |28091000 | Difosforo pentoksidas |2811 | Kitos neorganinės rūgštys ir kiti neorganiniai nemetalų junginiai su deguonimi: |Kitos neorganinės rūgštys: |281119 | Kitos: |28111910 | Vandenilio bromidas (vandenilio bromido rūgštis) |Kiti neorganiniai nemetalų junginiai su deguonimi: |28112100 | Anglies dioksidas (angliarūgštė) |281129 | Kiti |2812 | Nemetalų halogenidai ir oksohalogenidai: |28129000 | Kiti |2814 | Amoniakas, bevandenis arba vandeninis amoniako tirpalas |2816 | Magnio hidroksidas ir peroksidas; stroncio arba bario oksidai, hidroksidai ir peroksidai: |28161000 | Magnio hidroksidas ir peroksidas |28170000 | Cinko oksidas; cinko peroksidas |2818 | Dirbtinis korundas, chemijos atžvilgiu apibūdintas arba neapibūdintas; aliuminio oksidas; aliuminio hidroksidas: |28183000 | Aliuminio hidroksidas |2820 | Mangano oksidai |2825 | Hidrazinas ir hidroksilaminas bei jų neorganinės druskos; kitos neorganinės bazės; kiti metalų oksidai, hidroksidai ir peroksidai: |28255000 | Vario oksidai ir hidroksidai |28258000 | Stibio oksidai |2826 | Fluoridai; fluorsilikatai, fluoraliuminatai ir kitos kompleksinės fluoro druskos: |282690 | Kiti: |28269080 | Kiti: |ex28269080 | Natrio arba kalio fluorsilikatai |2827 | Chloridai, oksochloridai ir hidroksochloridai; bromidai ir oksobromidai; jodidai ir oksojodidai: |28271000 | Amonio chloridas |28272000 | Kalcio chloridas |Kiti chloridai: |28273500 | Nikelio |282739 | Kiti: |28273910 | Alavo |28273920 | Geležies |28273930 | Kobalto |28273985 | Kiti: |ex28273985 | Zinko |Oksochloridai ir hidroksochloridai: |28274100 | Vario |282749 | Kiti |28276000 | Jodidai ir oksojodidai |2828 | Hipochloritai; techninis kalcio hipochloritas; chloritai; hipobromitai: |28289000 | Kiti |2829 | Chloratai ir perchloratai; bromatai ir perbromatai; jodatai ir perjodatai: |Chloratai: |28291900 | Kiti |282990 | Kiti: |28299010 | Perchloratai |28299080 | Kiti |2830 | Sulfidai; polisulfidai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti: |283090 | Kiti: |28309011 | Kalcio, stibio arba geležies sulfidai |28309085 | Kiti: |ex28309085 | Kiti nei cinko sulfidas arba kadmio sulfidas |2831 | Ditionitai ir sulfoksilatai: |28319000 | Kiti |2832 | Sulfitai; tiosulfatai: |28321000 | Natrio sulfitai |28322000 | Kiti sulfitai |2833 | Sulfatai; alūnai; peroksosulfatai (persulfatai): |Natrio sulfatai: |28331900 | Kiti |Kiti sulfatai: |28332100 | Magnio |28332500 | Vario |283329 | Kiti: |28332920 | Kadmio; chromo; cinko |28332960 | Švino |28332990 | Kiti |28333000 | Alūnai |28334000 | Peroksosulfatai (persulfatai) |2834 | Nitritai; nitratai: |28341000 | Nitritai |Nitratai: |283429 | Kiti |2835 | Fosfinatai (hipofosfitai), fosfonatai (fosfitai) ir fosfatai; polifosfatai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti: |Fosfatai: |28352200 | Natrio arba dinatrio |28352400 | Kalio |283525 | Dikalcio rūgštusis fosfatas ("dikalcio fosfatas") |283526 | Kiti kalcio fosfatai |283529 | Kiti |Polifosfatai: |28353100 | Natrio trifosfatas (natrio tripolifosfatas) |28353900 | Kiti |2836 | Karbonatai; peroksokarbonatai (perkarbonatai); techninis amonio karbonatas, kurio sudėtyje yra amonio karbamato: |28364000 | Kalio karbonatai |28365000 | Kalcio karbonatas |Kiti: |283699 | Kiti: |Karbonatai: |28369917 | Kiti: |ex28369917 | Techninis amonio karbonatas ir kiti amonio karbonatai |ex28369917 | Švino karbonatai |2839 | Silikatai: techniniai šarminių metalų silikatai: |Natrio: |28391100 | Natrio metasilikatai (dinatrio trioksosilikatai) |28391900 | Kiti |2841 | Metalų oksorūgščių ir peroksorūgščių druskos: |Manganitai, manganatai ir permanganatai: |28416100 | Kalio permanganatas |28416900 | Kiti |2842 | Kitos neorganinių rūgščių arba peroksorūgščių druskos (įskaitant aliumosilikatus, chemijos atžvilgiu apibūdintus arba neapibūdintus), išskyrus azidus: |28421000 | Dvigubieji arba kompleksiniai silikatai, įskaitant aliumosilikatus, chemijos atžvilgiu apibūdintus arba neapibūdintus |284290 | Kitos: |28429010 | Seleno arba telūro rūgščių druskos, dvigubosios druskos ir kompleksinės druskos |2843 | Tauriųjų metalų kaloidai; neorganiniai arba organiniai tauriųjų metalų junginiai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti; tauriųjų metalų amalgamos |2849 | Karbidai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti: |284990 | Kiti: |28499030 | Voframo |285300 | Kiti neorganiniai junginiai (įskaitant distiliuotą vandenį, vandenį, skirtą laidumui matuoti, taip pat panašaus švarumo vandenį); suskystintas oras (išvalytas arba neišvalytas nuo inertinių dujų); suspaustas oras; amalgamos, išskyrus tauriųjų metalų amalgamas: |28530010 | Distiliuotas vanduo, vanduo, skirtas laidumui matuoti, taip pat panašaus švarumo vanduo |28530030 | Suskystintas oras (išvalytas arba neišvalytas nuo inertinių dujų); suspaustas oras |2903 | Halogeninti angliavandenilių dariniai: |Sotieji chlorinti alifatinių angliavandenilių dariniai: |29031300 | Chloroformas (trichlormetanas) |2909 | Eteriai, eteralkoholiai, eterfenoliai, eteralkoholfenoliai, alkoholių peroksidai, eterių peroksidai, ketonų peroksidai (chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti) ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: |290950 | Eterfenoliai, eteralkoholfenoliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: |29095090 | Kiti |2910 | Epoksidai, epoksialkoholiai, epoksifenoliai ir epoksieteriai su trinariu žiedu ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: |29104000 | Dieldrinas (ISO, INN) |29109000 | Kiti |2912 | Aldehidai, kurių molekulėse yra arba nėra kitų deguoninių funkcinių grupių; cikliniai aldehidų polimerai; paraformaldehidas: |Alifatiniai aldehidai, kurių molekulėse nėra kitų deguoninių funkcinių grupių: |29121100 | Metanalis (formaldehidas) |2915 | Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: |Acto rūgštis ir jos druskos; acto rūgšties anhidridas (acetahidridas): |29152900 | Kiti |2917 | Polikarboksirūgštys, jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: |29172000 | Cikloalkaninės, cikloalkeninės arba cikloterpeninės polikarboksirūgštys, jų anhidridai, halogenidai, peroksidai, peroksirūgštys ir jų dariniai |2918 | Karboksirūgštys, kurių molekulėse yra papildomoji deguoninė funkcinė grupė, ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: |Karboksirūgštys, kurių molekulėse yra alkoholinė funkcinė grupė, tačiau nėra kitų deguoninių funkcinių grupių, jų anhidridai, halogenidai, peroksidai, peroksirūgštys ir jų dariniai: |29181400 | Citrinų rūgštis |2930 | Organiniai sieros junginiai: |29303000 | Tiuramo mono-, di- arba tetrasulfidai |3004 | Medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 3002, 3005 arba 3006 pozicijose), sudaryti iš sumaišytų arba nesumaišytų produktų, skirtų naudoti terapijoje arba profilaktikoje, sudozuoti (įskaitant formas, skirtas įvesti per odą), suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes: |300490 | Kiti: |Suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes: |30049019 | Kiti |3102 | Mineralinės arba cheminės azoto trąšos: |310210 | Karbamidas, įskaitant turintį vandeninio tirpalo pavidalą |Amonio sulfatas; amonio sulfato ir amonio nitrato dvigubosios druskos bei mišiniai: |31022900 | Kiti |310230 | Amonio nitratas, įskaitant turintį vandeninio tirpalo pavidalą |310240 | Amonio nitrato mišiniai su kalcio karbonatu arba kitomis neorganinėmis medžiagomis, kurios nėra trąšos |31029000 | Kitos, įskaitant mišinius, nenurodytos ankstesniosiose subpozicijose |ex31029000 | Išskyrus kalcio cianimidą |3105 | Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; prekės, klasifikuojamos šiame skirsnyje, turinčios tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg: |310520 | Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis |3202 | Sintetinės organinės rauginimo medžiagos; neorganinės rauginimo medžiagos; rauginimo preparatai, kurių sudėtyje yra arba nėra gamtinių rauginimo medžiagų; fermentiniai (enziminiai) parengiamojo rauginimo preparatai: |32029000 | Kitos |32050000 | Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai |3206 | Kitos dažiosios medžiagos; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, išskyrus klasifikuojamus 3203, 3204 arba 3205 pozicijose; neorganiniai produktai, naudojami kaip liuminoforai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti: |Pigmentai ir preparatai, kurių pagrindinė sudėtinė dalis yra titano dioksidas: |32061900 | Kiti |32062000 | Pigmentai ir preparatai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra chromo junginiai |Kitos dažiosios medžiagos ir kiti preparatai: |320649 | Kiti: |32064930 | Pigmentai ir preparatai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra kadmio junginiai |3208 | Dažai ir lakai (įskaitant emalius ir politūras), kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra sintetiniai polimerai arba chemiškai modifikuoti gamtiniai polimerai, disperguoti arba ištirpinti nevandeninėje terpėje; tirpalai, apibrėžti šio skirsnio 4 pastaboje: |320890 | Kiti: |Tirpalai, apibrėžti šio skirsnio 4 pastaboje: |32089013 | p-krezolio ir divinilbenzeno kopolimero N,N-dimetilacetamido tirpalas, kurio sudėtyje polimeras sudaro ne mažiau kaip 48 % masės |321000 | Kiti dažai ir lakai (įskaitant emalius, politūras ir klijinius dažus); paruošti vandeniniai pigmentai, naudojami odų apdailai: |3212 | Pigmentai (įskaitant metalo miltelius ir dribsnius), disperguoti nevandeninėje terpėje, turintys skysčio arba pastos pavidalą, naudojami dažų (įskaitant emalius); spaudos folija; dažikliai ir kitos dažiosios medžiagos, suformuotos į formas arba supakuotos į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes: |321290 | Kiti: |Pigmentai (įskaitant metalo miltelius ir dribsnius), disperguoti nevandeninėje terpėje, turintys skysčio arba pastos pavidalą, naudojami dažų (įskaitant emalius) gamyboje; |32129031 | Kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra aliuminio milteliai |32129038 | Kiti |32129090 | Dažikliai ir kitos dažiosios medžiagos, suformuotos į formas arba supakuotos į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes |3214 | Langų glaistai, sodo tepalai, kanifolijos glaistai, sandarinimo mišiniai ir kitos mastikos; gruntai; ugniai neatsparios fasadų, vidinių sienų, grindų, lubų arba panašios dangos |3506 | Paruošti klijai ir kiti paruošti adhezyvai, kitur nenurodyti arba neįtraukti; produktai, tinkami naudoti kaip klijai arba adhezyvai, pateikiami mažmeninei prekybai kaip klijai arba adhezyvai, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg: |Kiti: |35069100 | Adhezyvai, daugiausia sudaryti iš polimerų, klasifikuojamų 3901–3913 pozicijose, arba iš kaučiuko |36010000 | Šovininis parakas |36020000 | Paruošti sprogmenys, išskyrus šovininį paraką |360300 | Degtuvai; sprogdikliai; sprogdinimo arba padegimo kapsulės: degikliai; elektriniai detonatoriai |36050000 | Degtukai, išskyrus pirotechnikos gaminius, klasifikuojamus 3604 pozicijoje |3606 | Feroceris ir kiti visų formų piroforiniai lydiniai; degiųjų medžiagų dirbiniai, nurodyti šio skirsnio 2 pastaboje: |360690 | Kiti: |36069010 | Feroceris ir kiti visų formų piroforiniai lydiniai |3802 | Aktyvintos anglys; aktyvinti gamtiniai mineraliniai produktai; gyvūninės anglys, įskaitant panaudotas gyvūnines anglis: |38021000 | Aktyvintos anglys |3806 | Kanifolija ir kanifolijos rūgštys bei jų dariniai; kanifolijos spiritas ir kanifolijos alyvos; takiosios dervos: |38062000 | Kanifolijos, kanifolijos rūgščių arba kanifolijos ar kanifolijos rūgščių darinių druskos, išskyrus kanifolijos aduktų druskas |380700 | Degutas; deguto alyvos; medienos kreozotas; medienos alyva (wood naphtha); augalinis pikis; alaus pikis ir panašūs preparatai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra kanifolija, kanifolijos rūgštys arba augalinis pikis |3810 | Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai); fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu arba virinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu arba suvirinimo milteliai ir pastos iš metalų ir iš kitų medžiagų; preparatai, naudojami virinimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalkalams: |381090 | Kiti: |38109090 | Kiti |381700 | Sumaišyti alkilbenzenai ir sumaišyti alkilnaftalenai, išskyrus klasifikuojamus 2707 arba 2902 pozicijose: |38170050 | Linijinis alkilbenzenas |38190000 | Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų |38200000 | Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai |3824 | Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), kitur nenurodyti arba neįtraukti: |38243000 | Neaglomeruoti metalų karbidai, tarpusavyje sumaišyti arba su metaliniais rišikliais |38244000 | Paruošti cementų, statybinių skiedinių arba betonų priedai |382450 | Ugniai neatsparūs statybiniai skiediniai ir betonai |382490 | Kiti: |38249040 | Sudėtiniai neorganiniai lakų ir panašių produktų tirpikliai ir skiedikliai |Kiti: |Produktai ir preparatai, skirti naudoti farmacijoje arba chirurgijoje: |38249061 | Antibiotikų gamybos proceso tarpiniai produktai, gauti fermentuojant Streptomyces tenebrarius, džiovinti arba nedžiovinti, skirti medikamentų, klasifikuojamų 3004 pozicijoje, gamybai |38249064 | Kiti |3901 | Etileno polimerai, pirminės formos: |390110 | Polietilenas, kurio savitasis sunkis mažesnis kaip 0,94: |39011090 | Kitas |3916 | Vienagijai siūlai, kurių bet kuris skerspjūvio matmuo didesnis kaip 1 mm, strypai, virbai ir profiliai, apdorotu arba neapdorotu paviršiumi, bet kitu būdu neapdoroti, iš plastikų: |391620 | Iš vinilchlorido polimerų: |39162010 | Iš polivinilchlorido |391690 | Iš kitų plastikų: |39169090 | Kiti |3917 | Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos bei jų jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, movos, alkūnės, jungės), iš plastikų: |391710 | Dirbtinės žarnos (dešrų arba dešrelių apvalkalai) iš sukietintų baltymų arba iš celiuliozinių medžiagų: |39171010 | Iš sukietintų baltymų |Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos: |39173100 | Lankstūs vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos, kurių minimalus pratrūkimo slėgis – 27,6 MPa: |ex39173100 | Su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais) arba be jų, išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |391732 | Kiti, nesutvirtinti ir kitaip nekombinuoti su kitomis medžiagomis, be jungiamųjų detalių (fitingų): |Kiti: |39173291 | Dirbtiniai dešrų arba dešrelių apvalkalai |39174000 | Jungiamosios detalės (fitingai): |ex39174000 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |3919 | Lipnios plokštės, lakštai, plėvelės, folijos, juostelės, juostos ir kitos plokščios formos, iš plastikų, susuktos arba nesusuktos į ritinius |3920 | Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, iš plastikų, neakytų ir nearmuotų, nelaminuotų, nesutvirtintų ir panašiai nekombinuotų su kitomis medžiagomis: |392010 | Iš etileno polimerų: |Kurių storis ne didesnis kaip 0,125 mm: |Iš polietileno, kurio savitasis sunkis: |Mažesnis kaip 0,94: |39201023 | Polietileno plėvelė, kurios storis ne mažesnis kaip 20 mikrometrų, bet ne didesnis kaip 40 mikrometrų, skirta fotorezisto plėvelių, naudojamų puslaidininkių arba spausdintinių grandynų (schemų) gamybai |Kita: |Be atspaudų: |39201024 | Tąsi plėvelė |39201026 | Kita |39201027 | Su atspaudais |39201028 | Ne mažesnis kaip 0,94 |39201040 | Kiti |Kurių storis didesnis kaip 0,125 mm: |39201089 | Kiti |392020 | Iš propileno polimerų: |39203000 | Iš stireno polimerų |Iš vinilchlorido polimerų: |392043 | Kurių sudėtyje esantis plastifikatorius sudaro ne mažiau kaip 6 %: |392049 | Kitos |Iš akrilo polimerų: |39205100 | Iš polimetilmetakrilato |392059 | Kitos |Iš polikarbonatų, alkidinių dervų, polialilo esterių ir iš kitų poliesterių: |39206100 | Iš polikarbonatų |392062 | Iš poli(etileno tereftalato) |39206300 | Iš nesočiųjų poliesterių |39206900 | Iš kitų poliesterių |Iš celiuliozės arba jos cheminių darinių: |392071 | Iš regeneruotos celiuliozės: |39207110 | Lakštai, plėvelės arba juostos, susukti arba nesusukti, kurių storis mažesnis kaip 0,75 mm: |ex39207110 | Išskyrus skirtus dializatoriams |39207190 | Kiti |392073 | Iš celiuliozės acetato: |39207350 | Lakštai, plėvelės arba juostos, susukti arba nesusukti, kurių storis mažesnis kaip 0,75 mm |39207390 | Kiti |392079 | Iš kitų celiuliozės darinių |39207990 | Kiti |Iš kitų plastikų: |39209200 | Iš poliamidų |39209300 | Iš amino dervų |39209400 | Iš fenolio dervų |392099 | Iš kitų plastikų: |Iš kondensacinės polimerizacijos arba polimerizacijos su persigrupavimu produktų, chemiškai modifikuotų arba nemodifikuotų: |39209921 | Poliimido lakštai ir juostelės, nedengtos arba dengtos ar vilktos tik plastiku |39209928 | Kiti |Iš adityviosios polimerizacijos produktų: |39209955 | Dviašės orientacijos poli(vinilo alkoholio) plėvelė, kurios sudėtyje poli(vinilo alkoholis) sudaro ne mažiau kaip 97 % masės, nedengta, kurios storis ne didesnis kaip 1 mm |39209959 | Kiti |39209990 | Kitos |3921 | Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, iš plastikų: |392190 | Kiti |4002 | Sintetinis kaučiukas ir faktisas, gautas iš aliejų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą; bet kurių produktų, klasifikuojamų 4001 pozicijoje, mišiniai su bet kuriais šioje pozicijoje klasifikuojamais produktais, turintys pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą: |Stireno-butadieno kaučiukas (SBR); karboksilintas stireno-butadieno kaučiukas(XSBR): |400219 | Kitas |4005 | Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą: |Kiti: |40059900 | Kiti |40070000 | Vulkanizuoto kaučiuko (gumos) siūlai ir kordas (virvės) |4008 | Plokštės, lakštai, juostelės, strypai ir profiliai iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos), išskyrus kietą gumą: |Iš akytosios gumos: |40081100 | Plokštės, lakštai ir juostelės |40081900 | Kiti |Iš neakytosios gumos: |40082900 | Kiti: |ex40082900 | Išskyrus pagal nustatytus matmenis supjaustytus profilius, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |4010 | Konvejerių juostos, pavarų diržai arba jiems gaminti naudojamas beltingas iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos): |Konvejerių juostos arba joms gaminti naudojamas beltingas: |40101100 | Sutvirtinti tik metalu |4011 | Naujos pneumatinės guminės padangos: |401120 | Naudojamos autobusams arba krovininiams automobiliams: |40112010 | Kurių apkrovos indeksas ne didesnis kaip 121: |ex40112010 | Kurių ratlankio dydis ne didesnis kaip 61 cm |Kitos, su "eglutės" arba panašiu protektoriaus raštu: |40116100 | Naudojamos žemės ūkio arba miškų ūkio transporto priemonėms |40116200 | Naudojamos statybos arba pramoninės paskirties transporto priemonėms, kurių ratlankio dydis ne didesnis kaip 61 cm |40116300 | Naudojamos statybos arba pramoninės paskirties transporto priemonėms, kurių ratlankio dydis didesnis kaip 61 cm |Kitos: |40119200 | Naudojamos žemės ūkio arba miškų ūkio transporto priemonėms |40119300 | Naudojamos statybos arba pramoninės paskirties transporto priemonėms, kurių ratlankio dydis ne didesnis kaip 61 cm |40119400 | Naudojamos statybos arba pramoninės paskirties transporto priemonėms, kurių ratlankio dydis didesnis kaip 61 cm |420500 | Kiti dirbiniai iš išdirbtos arba kompozicinės odos: |Skirti mašinoms arba mechaniniams įrengimams arba turintys kitą techninę paskirtį: |42050011 | Konvejerių juostos, pavarų diržai arba jiems gaminti naudojamas beltingas |42050019 | Kiti |42060000 | Dirbiniai iš žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas), plėvių, pūslių arba sausgyslių: |ex42060000 | Išskyrus ketgutą |4411 | Medienos plaušo plokštės iš medienos arba iš kitų panašių į medieną medžiagų, surištos arba nesurištos dervomis arba kitomis organinėmis medžiagomis: |Kitos: |441194 | Kurių tankis ne didesnis kaip 0,5 g/cm3: |44119410 | Mechaniškai neapdorotos arba be paviršinės dangos: |ex44119410 | Kurių tankis ne didesnis kaip 0,35 g/cm3 |44119490 | Kitos: |ex44119490 | Kurių tankis ne didesnis kaip 0,35 g/cm3 |4412 | Klijuotinė fanera, faneruotosios plokštės ir panaši sluoksniuotoji mediena: |Kita klijuotinė fanera, sudaryta tik iš medienos (išskyrus bambuką) lakštų, kurių kiekvieno storis ne didesnis kaip 6 mm: |441231 | Kurios bent vienas išorinis sluoksnis yra iš atogrąžų medžių medienos, nurodytos šio skirsnio 1 subpozicijų pastaboje: |44123110 | Afrikinės kajos, baltojo lauano, kietojo triplochifono, limbos, mahogany (Swietenia spp.), okoumé, palissandre de Para, palissandre de Rio, palissandre de Rose, rausvosios šorėjos sapelli, sipo, tamsraudonės šorėjos ir virolos |Kitos: |441294 | Plokštės su vidiniu sluoksniu iš tašelių, lentelių arba lentjuosčių: |44129410 | Kurios bent vienas išorinis sluoksnis yra iš ne spygliuočių medienos |ex44129410 | -Išskyrus tas, kurių bent vienas sluoksnis yra iš medienos drožlių plokštės |441299 | Kitos: |44129970 | Kitos |44130000 | Tankioji mediena, turinti blokų, plokščių, lentjuosčių arba profilių pavidalą |44160000 | Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilių gaminiai bei jų dalys, įskaitant statinių šulus |441900 | Mediniai stalo ir virtuvės reikmenys |4420 | Medienos mozaikos ir medienos inkrustacijos; medinės skrynutės ir papuošalų arba stalo įrankių dėžutės ir panašūs dirbiniai iš medienos; statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai iš medienos; mediniai baldų reikmenys, neklasifikuojami 94 skirsnyje |4602 | Pintinės, pinti dirbiniai ir kiti dirbiniai, tiesiogiai suformuoti iš pynimo medžiagų arba iš prekių, klasifikuojamų 4601 pozicijoje; dirbiniai iš šiūruoklių: |Iš augalinių medžiagų: |46021100 | Iš bambuko: |ex46021100 | Išskyrus šiaudinius butelių įdėklus arba pintines, pintus dirbinius ir kitus dirbinius, tiesiogiai suformuotus iš pynimo medžiagų |46021200 | Iš rotango: |ex46021200 | Išskyrus šiaudinius butelių įdėklus arba pintines, pintus dirbinius ir kitus dirbinius, tiesiogiai suformuotus iš pynimo medžiagų |460219 | Kiti: |Kiti: |46021999 | Kiti |46029000 | Kiti |4802 | Nepadengtas popierius ir kartonas, naudojami rašyti, spausdinti ir kitiems grafinio atvaizdavimo tikslams, neperforuotas perforuotųjų kortų ir perforuotųjų juostų ritininis arba stačiakampiais (įskaitant kvadratinius) lakštais popierius, išskyrus popierių, klasifikuojamą 4801 arba 4803 pozicijose; rankų darbo popierius ir kartonas: |Kitas popierius ir kartonas, kurių sudėtyje nėra pluoštų, gautų mechaniniu arba cheminiu-mechaniniu būdu, arba šie pluoštai sudaro ne daugiau kaip 10 % visų pluoštų masės: |480255 | Kurių kvadratinio metro (m2) masė ne mažesnė kaip 40 g, bet ne didesnė kaip 150 g, ritininis: |Kitas popierius ir kartonas, kurių daugiau kaip 10 % visų pluoštų masės sudaro pluoštai, gauti mechaniniu arba cheminiu-mechaniniu būdu: |480261 | Ritininis |48026115 | Kurių kvadratinio metro (m2) masė mažesnė nei 72 g ir kurių sudėtyje esantys pluoštai, gauti mechaniniu būdu, sudaro daugiau nei 50 % visų pluoštų svorio |ex48026115 | Išskyrus popierių, kuris naudojamas kaip kopijavimo popieriaus pagrindas |48026180 | Kitas |48026200 | Lakštais, kuriuos išklojus vienos kraštinės ilgis ne didesnis kaip 435 mm, o kitos kraštinės ilgis ne didesnis kaip 297 mm |ex48026200 | Išskyrus popierių, kuris naudojamas kaip kopijavimo popieriaus pagrindas |48026900 | Kitas |ex48026900 | Išskyrus popierių, kuris naudojamas kaip kopijavimo popieriaus pagrindas |4804 | Nepadengtas ritininis arba lakštinis kraftpopieris ir kartonas, išskyrus klasifikuojamus 4802 arba 4803 pozicijose: |Kitas kraftpopieris ir kartonas, kurių kvadratinio metro (m2) masė ne mažesnė kaip 225 g: |480459 | Kiti |4805 | Kitas nepadengtas ritininis arba lakštinis popierius ir kartonas, toliau neapdorotas ir neperdirbtas, išskyrus šio skirsnio 3 pastaboje nurodytus būdus: |Gofravimo popierius: |48051100 | Pusiau cheminis gofravimo popierius |48051200 | Gofravimo popierius iš šiaudų |480519 | Kitas |Popierius ir kartonas išoriniams daugiasluoksnio kartono sluoksniams, pagamintas iš popieriaus atliekų ir liekanų (Testliner): |48052400 | Kurio kvadratinio (m2) metro masė ne didesnė kaip 150 g |48052500 | Kurio kvadratinio metro (m2) masė didesnė kaip 150 g |480530 | Sulfitinis vyniojamasis popierius |Kitas: |48059100 | Kurio kvadratinio (m2) metro masė ne didesnė kaip 150 g |4810 | Popierius ir kartonas, iš vienos arba abiejų pusių padengtas kaolinu ar kitomis neorganinėmis medžiagomis, su rišikliais arba be jų, nepadengti jokiais kitais apvalkalais, dažytu ar nedažytu, dekoruotu ar nedekoruotu paviršiumi, su atspaudais arba be atspaudų, bet kokio dydžio ritiniais arba stačiakampiais (įskaitant kvadratinius) lakštais: |Popieriaus ir kartono rūšys, naudojamos rašyti, spausdinti ir kitiems grafinio atvaizdavimo tikslams, kurių daugiau kaip 10 % visų pluoštų masės sudaro pluoštai, gauti mechaniniu arba cheminiu-mechaniniu būdu: |481029 | Kitas |Kraftpopieris ir kartonas, išskyrus rūšis, naudojamas rašyti, spausdinti arba kitiems grafinio atvaizdavimo tikslams: |48103100 | Kurių visa masė vienodai balinta ir kurių daugiau kaip 95 % visų pluoštų masės sudaro medienos pluoštai, gauti cheminiu būdu, o kvadratinio metro (m2) masė ne didesnė kaip 150 g |481032 | Kurių visa masė vienodai balinta ir kurių daugiau kaip 95 % visų pluoštų masės sudaro medienos pluoštai, gauti cheminiu būdu, o kvadratinio metro (m2) masė ne didesnė kaip 150 g |48103900 | Kitas |Kitas popierius ir kartonas: |481092 | Daugiasluoksnis |481099 | Kitas |4811 | Popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, įmirkyti, padengti, dažytu paviršiumi, dekoruotu paviršiumi arba su atspaudais, bet kokio dydžio ritiniais arba stačiakampiais (įskaitant kvadratinius), išskyrus prekes, aprašytas 4803, 4809 arba 4810 pozicijose: |48111000 | Dervuotas, bitumuotas arba asfaltuotas popierius ir kartonas |Popierius ir kartonas, padengti, įmirkyti ar padengti plastikais (išskyrus adhezyvus): |48115100 | Balintas, kurio kvadratinio metro (m2) masė didesnė nei 150 g |ex48115100 | Grindų dangos, daugiausiai pagamintos iš popieriaus ar kartono, supjaustyto arba nesupjaustyto pagal nustatytus matmenis |48115900 | Kiti |ex48115900 | Grindų dangos, daugiausiai pagamintos iš popieriaus ar kartono, supjaustyto arba nesupjaustyto pagal nustatytus matmenis |48119000 | Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai |4818 | Tualetinis popierius ir panašus popierius, celiuliozinė vata arba celiuliozės pluoštų klodai, skirti naudoti buityje arba sanitarijos tikslams, susukti į ritinėlius, kurių plotis ne didesnis kaip 36 cm, arba supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą; nosinės, higieninės servetėlės, rankšluosčiai, staltiesės, stalo servetėlės, kūdikių vystyklai, tamponai, paklodės ir panašūs buitiniai, higieniniai arba ligoninėse naudojami dirbiniai, drabužiai ir drabužių priedai iš popieriaus plaušienos, popieriaus, celiuliozinės vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų: |481810 | Tualetinis popierius: |48181010 | Kurio vieno sluoksnio kvadratinio metro (m2) masė ne didesnė kaip 25 g |48181090 | Kurio vieno sluoksnio kvadratinio metro (m2) masė didesnė kaip 25 g |481840 | Higieniniai paketai ir tamponai, kūdikių vystyklai ir vystymo įklotai bei panašūs higieniniai dirbiniai: |Higieniniai paketai, tamponai ir panašūs dirbiniai: |48184019 | Kiti |48185000 | Drabužiai ir drabužių priedai |4823 | Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą; kiti dirbiniai iš popieriaus plaušienos, popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų: |482390 | Kiti: |48239085 | Kiti |ex48239085 | Grindų dangos, daugiausiai pagamintos iš popieriaus ar kartono, supjaustyto arba nesupjaustyto pagal nustatytus matmenis |4908 | Atspaudžiamieji paveikslėliai (dekalkomanijos) |65010000 | Skrybėlių formos, skrybėlių korpusai ir gaubtai iš veltinio, nesuformuoti ir be atbrailų (brylių); plokšti ir cilindriniai skrybėlių ruošiniai (įskaitant prapjautus cilindrinius ruošinius) iš veltinio |65020000 | Skrybėlių ruošiniai, pinti arba pagaminti iš bet kurių medžiagų juostelių sujungimo būdu, nesuformuoti ir be atbrailų (brylių), be pamušalo ir su neapdirbtais kraštais |65040000 | Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, pinti arba pagaminti iš bet kurių medžiagų juostelių sujungimo būdu, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais |6505 | Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės medžiagų rietime (bet ne juostelių pavidalo), su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais; tinkleliai plaukams iš bet kurios medžiagos, su pamušalu arba be pamušalo |6506 | Kiti galvos apdangalai, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais: |650610 | Apsauginiai galvos apdangalai: |65061080 | Iš kitų medžiagų |Kiti: |65069100 | Iš gumos arba iš plastikų |650699 | Iš kitų medžiagų |65070000 | Kaspinai, pamušalai, apvalkalai, skrybėlių pagrindai, skrybėlių karkasai, snapeliai ir pasmakrėje surišami raišteliai, skirti galvos apdangalams |6601 | Skėčiai, skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius) |6603 | Dirbinių, klasifikuojamų 6601 arba 6602 pozicijose, dalys, puošmenos ir priedai: |66032000 | Skėčių karkasai, įskaitant karkasus, sumontuotus ant kotų (skėčių) |660390 | Kiti: |66039010 | Rankenos ir lazdų bumbulai |67030000 | Žmonių plaukai, sušukuoti, ištempti, išbalinti arba kitu būdu apdoroti; vilna arba kiti gyvūnų plaukai, taip pat kitos tekstilės medžiagos, paruoštos perukų arba panašių dirbinių gamybai |6704 | Perukai, dirbtinės barzdos, antakiai ir blakstienos, netikros plaukų kasos ir panašūs dirbiniai iš žmonių arba iš gyvūnų plaukų arba iš tekstilės medžiagų; dirbiniai iš žmonių plaukų, kitur nenurodyti arba neįtraukti; |6804 | Girnakmeniai, tekėlai, šlifavimo diskai ir panašūs dirbiniai be aptaisų, naudojami šlifavimui, galandimui, poliravimui, pritrynimui arba tašymui, rankinio galandimo arba poliravimo akmenys bei jų dalys iš gamtinių akmenų, iš aglomeruotų gamtinių arba dirbtinių abrazyvų arba iš keramikos, su dalimis iš kitų medžiagų arba be tokių dalių: |Kiti girnakmeniai, tekėlai, šlifavimo diskai ir panašūs dirbiniai: |680422 | Iš kitų aglomeruotų abrazyvų arba iš keramikos |6805 | Gamtiniai arba dirbtiniai abrazyviniai milteliai arba grūdeliai su tekstilės, popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindu, supjaustyti į tam tikras formas arba nesupjaustyti, susiūti arba nesusiūti, kitu būdu apdoroti arba neapdoroti: |6807 | Dirbiniai iš asfalto arba iš panašių medžiagų (pavyzdžiui, iš naftos bitumo arba iš akmens anglių dervos pikio) |68080000 | Plokštės, plytelės, blokai ir panašūs dirbiniai iš augalinių pluoštų, iš šiaudų arba iš drožlių, iš skiedrų, nuopjovų, pjuvenų arba kitų medienos atliekų, aglomeruotų cementu, gipsu arba kitais mineraliniais rišikliais |6809 | Dirbiniai iš gipso arba iš mišinių, daugiausia sudarytų iš gipso |6811 | Dirbiniai iš asbestcemenčio, celiuliozės pluošto cemento arba iš panašių medžiagų |6812 | Apdoroti asbesto pluoštai; mišiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato; tokių mišinių arba asbesto dirbiniai (pavyzdžiui, siūlai, audiniai, drabužiai, galvos apdangalai, avalynė, tarpikliai), sutvirtinti arba nesutvirtinti, išskyrus prekes, klasifikuojamas 6811 arba 6813 pozicijose: |681280 | Iš krokidolito: |68128010 | Apdoroti pluoštai; mišiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato: |ex68128010 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |68128090 | Kiti: |ex68128090 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti: |68129100 | Drabužiai, drabužių priedai, avalynė ir galvos apdangalai |68129200 | Popierius, statybinis kartonas ir veltinys |68129300 | Medžiaga iš presuotų asbesto pluoštų, lakštais arba ritiniais |681299 | Kiti: |68129910 | Apdoroti asbesto pluoštai; mišiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato: |ex68129910 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |68129990 | Kiti: |ex68129990 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |6813 | Frikcinės medžiagos ir jų dirbiniai (pavyzdžiui, lakštai, ritiniai, juostelės, segmentai, diskai, tarpikliai, įklotai), nesumontuoti, skirti stabdžiams, sankaboms arba panašioms detalėms, daugiausia sudaryti iš asbesto, iš kitų mineralinių medžiagų arba iš celiuliozės, kombinuoti arba nekombinuoti su tekstile arba su kitomis medžiagomis: |Kurių sudėtyje nėra asbesto: |68138900 | Kiti: |ex68138900 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |6814 | Apdorotas žėrutis ir žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo arba be pagrindo: |68149000 | Kiti |6815 | Dirbiniai iš akmenų arba iš kitų mineralinių medžiagų (įskaitant anglies pluoštus, anglies pluoštų dirbinius ir durpių dirbinius), nenurodyti arba neįtraukti kitur: |68152000 | Durpių dirbiniai |6902 | Ugniai atsparios plytos, blokai, plytelės ir panašūs ugniai atsparūs statybiniai keramikos dirbiniai, išskyrus dirbinius iš birių silikatinių uolienų arba iš panašių silikatinių žemių: |69021000 | Kurių sudėtyje esantys Mg, Ca arba Cr elementai, išreikšti MgO, CaO arba Cr2O3 kiekiu, atskirai arba kartu, sudaro daugiau kaip 50 % masės: |ex69021000 | Stiklo krosnių blokai |690220 | Kurių sudėtyje esantis aliuminio oksidas (Al2O3), silicio dioksidas (SiO2) arba šių produktų mišinys ar junginys sudaro daugiau kaip 50 % masės: |Kiti: |69022099 | Kiti: |ex69022099 | Stiklo krosnių blokai |6903 | Kiti ugniai atsparūs keramikos dirbiniai (pavyzdžiui, retortos, tigliai, mufeliai, tūtos, kamščiai, atramos, kupeliacijos tigliai, vamzdžiai, vamzdeliai, įmovos ir strypai), išskyrus dirbinius iš birių silikatinių uolienų arba iš panašių silikatinių žemių: |69031000 | Kurių sudėtyje esantis grafitas ar kitos anglies rūšys arba šių produktų mišinys sudaro daugiau kaip 50 % masės |7002 | Neapdorotas stiklas, turintis rutulių (išskyrus mikrosferas, klasifikuojamas 7018 pozicijoje), strypų arba vamzdžių pavidalą: |700220 | Strypai |Vamzdžiai: |70023200 | Iš kito stiklo, kurio linijinio plėtimosi koeficientas ne didesnis kaip 5 × 10–6 vienam Kelvino laipsniui temperatūrų intervale nuo 0 °C iki 300 °C |7004 | Temptasis stiklas ir pūstinis stiklas, lakštai, padengti absorbciniu, atspindinčiu arba neatspindinčiu sluoksniu ar be tokio sluoksnio, bet kitu būdu neapdoroti: |700490 | Kitas stiklas: |70049070 | Oranžerinis lakštinis stiklas |700600 | Stiklas, klasifikuojamas 7003, 7004 arba 7005 pozicijose, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis: |70060090 | Kitas |7009 | Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio vaizdo veidrodžius: |Kiti: |70099100 | Neįrėminti |70099200 | Įrėminti |7010 | Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti stikliniai uždarymo reikmenys: |70102000 | Kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys |7016 | Grindų blokai, plokštės, plytos, blokeliai, plytelės ir kiti statyboje naudojami dirbiniai iš presuoto arba iš formuoto stiklo, armuoti arba nearmuoti; stikliniai kubeliai ir kiti smulkūs stiklo dirbiniai, pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo, skirti mozaikai arba turintys panašią dekoratyvinę paskirtį; švinu aptaisyto stiklo langai (vitražai) ir panašūs dirbiniai; akytasis stiklas arba putstiklis, turintys blokų, lakštų, plokščių, gaubtų formų arba panašų pavidalą: |701690 | Kiti |7017 | Stiklo dirbiniai, skirti laboratorijoms, higienos arba farmacijos reikmėms, graduoti arba negraduoti, kalibruoti arba nekalibruoti |7018 | Stikliniai karoliukai, perlų imitacijos, brangakmenių arba pusbrangių akmenų imitacijos ir panašūs smulkūs stiklo dirbiniai bei iš jų pagamintos prekės, išskyrus dirbtinę bižuteriją; stiklinės akys, išskyrus protezus; statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai iš degtuvu apdoroto stiklo, išskyrus dirbtinę bižuteriją; stiklinės mikrosferos, kurių skersmuo ne didesnis kaip 1 mm: |701890 | Kiti: |70189010 | Stiklinės akys; prekės, pagamintos iš smulkių stiklo dirbinių |7019 | Stiklo pluoštai (įskaitant stiklo vatą) ir jų dirbiniai (pavyzdžiui, verpalai, audiniai): |Gijos, pusverpaliai, verpalai ir kapotos sruogos: |70191200 | Pusverpaliai |701919 | Kiti: |70191990 | Iš gijų |Plonos marškos (vualiai), tinklai, dembliai, čiužiniai, plokštės ir panašūs neaustiniai dirbiniai: |70193200 | Plonos marškos (vualiai): |ex70193200 | Kurių plotis ne didesnis kaip 200 cm |Kiti audiniai: |70195100 | Kurių plotis ne didesnis kaip 30 cm |701990 | Kiti |7101 | Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, apdoroti arba neapdoroti, surūšiuoti arba nesurūšiuoti, tačiau nesuverti, neaptaisyti ir neįtvirtinti; gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, laikinai suverti gabenimo patogumui: |7102 | Deimantai, apdoroti arba neapdoroti, tačiau neaptaisyti arba neįtvirtinti: |71021000 | Nesurūšiuoti |Nepramoniniai: |71023100 | Neapdoroti arba tik supjaustyti, suskaldyti arba grubiai apdoroti |71023900 | Kiti |7103 | Brangakmeniai (išskyrus deimantus) ir pusbrangiai akmenys, apdoroti arba neapdoroti, surūšiuoti arba nesurūšiuoti, tačiau nesuverti, neaptaisyti arba neįtvirtinti; nesurūšiuoti brangakmeniai (išskyrus deimantus) ir pusbrangiai akmenys, laikinai suverti gabenimo patogumui |7104 | Sintetiniai arba regeneruoti brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, apdoroti arba neapdoroti, surūšiuoti arba nesurūšiuoti, tačiau nesuverti, neaptaisyti arba neįtvirtinti; nesurūšiuoti sintetiniai arba regeneruoti brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, laikinai suverti gabenimo patogumui: |71042000 | Kiti, neapdoroti arba tik supjaustyti ar grubiai apdoroti suformuojant tam tikros formos ruošinius |71049000 | Kiti |7106 | Sidabras (įskaitant sidabrą, padengtą auksu arba platina), neapdorotas, pusiau apdorotas arba turintis miltelių pavidalą |71070000 | Netaurieji metalai, plakiruoti sidabru, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus |7108 | Auksas (įskaitant auksą, padengtą platina), neapdorotas, pusiau apdorotas arba turintis miltelių pavidalą: |Neskirtas monetoms kaldinti: |71081100 | Milteliai |710813 | Kito pavidalo pusiau apdorotas auksas |71082000 | Skirtas monetoms kaldinti |71090000 | Netaurieji metalai arba sidabras, plakiruoti auksu, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus |7110 | Platina, neapdorota, pusiau apdorota arba turinti miltelių pavidalą |71110000 | Netaurieji metalai arba sidabras arba auksas, plakiruoti platina, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus |7112 | Tauriojo metalo arba metalo, plakiruoto tauriuoju metalu, atliekos ir laužas; kitos atliekos ir laužas, kurių sudėtyje yra tauriojo metalo arba tauriojo metalo junginių, dažniausiai naudojami tauriajam metalui regeneruoti |7115 | Kiti dirbiniai iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu: |711590 | Kiti |7116 | Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų) |7117 | Dirbtinė bižuterija: |Iš netauriojo metalo, padengto arba nepadengto tauriuoju metalu: |71171100 | Rankogalių segtukai ir kitos sąsagos |711719 | Kita: |Be stiklinių detalių: |71171991 | Paauksuota, pasidabruota arba paplatinuota |7118 | Monetos |7213 | Karštai valcuoti strypai ir juostos iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo: |Kiti: |721391 | Skritulio, kurio skersmuo mažesnis kaip 14 mm, formos skerspjūvio: |72139110 | Naudojami kaip gelžbetonio armatūra |7307 | Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, alkūnės, movos) iš geležies arba iš plieno: |Lietinės jungiamosios detalės (fitingai): |730711 | Iš nekaliojo ketaus: |73071190 | Kitos |730719 | Kitos |Kitos iš nerūdijančio plieno: |73072100 | Jungės (flanšai) |730722 | Alkūnės, atlankos ir movos su įsriegtais sriegiais: |73072290 | Alkūnės ir atlankos |730723 | Sandūriniu būdu privirinamos jungiamosios detalės (fitingai) |730729 | Kitos |73072910 | Įsriegtos |73072990 | Kitos |Kitos: |73079100 | Jungės (flanšai) |730792 | Alkūnės, atlankos ir movos su įsriegtais sriegiais: |73079290 | Alkūnės ir atlankos |730793 | Sandūriniu būdu privirinamos jungiamosios detalės (fitingai): |Kurių didžiausias išorinis skersmuo ne didesnis kaip 609,6 mm: |73079311 | Alkūnės ir atlankos |73079319 | Kitos |Kurių didžiausias išorinis skersmuo didesnis kaip 609,6 mm: |73079391 | Alkūnės ir atlankos |730799 | Kitos |7308 | Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno: |73083000 | Durys, langai ir jų rėmai bei durų slenksčiai |730890 | Kiti: |73089010 | Užtvankos, šliuzai, šliuzų vartai, plaukiojančios prieplaukos (debarkaderiai), stacionarieji dokai ir kitos jūrų bei vandens kelių statybinės konstrukcijos |Kiti: |Pagaminti vien tik arba daugiausia iš lakštų: |73089059 | Kiti |730900 | Rezervuarai, cisternos, bakai ir panašios bet kurių medžiagų (išskyrus suslėgtas ir suskystintas dujas) talpyklos iš geležies arba iš plieno, kurių talpa didesnė kaip 300 litrų, aptaisytos arba neaptaisytos, su termoizoliacija arba be termoizoliacijos, tačiau be pritvirtintos mechaninės arba šiluminės įrangos: |Skysčių: |73090030 | Aptaisytos arba su termoizoliacija |Kiti, kurių talpa: |73090051 | Didesnė kaip 100000 litrų |73090059 | Ne didesnė kaip 100000 litrų |73090090 | Kietųjų medžiagų |7314 | Audiniai (įskaitant transporterių juostas), grotelės, tinklai ir aptvarai iš geležinės arba plieninės vielos; prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš geležies arba plieno: |Kiti audiniai, grotelės, tinklai ir aptvarai: |731441 | Padengti arba apvilkti cinku: |73144190 | Kiti |7315 | Grandinės ir jų dalys iš geležies arba iš plieno: |Šarnyrinės grandinės ir jų dalys: |731511 | Ritininės grandinės: |73151190 | Kitos |73151200 | Kitos grandinės |73151900 | Dalys |73152000 | Apsaugos nuo slydimo grandinės, dedamos ant ratų |Kitos grandinės |731582 | Kitos, iš suvirintų grandžių: |73158210 | Pagamintos iš sudedamųjų dalių, kurių maksimalus skerspjūvio matmuo ne didesnis kaip 16 mm |73158900 | Kitos |73159000 | Kitos dalys |7403 | Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai: |Rafinuotasis varis: |74031200 | Vielos gamybai skirtos juostos |74031300 | Ruošiniai |74031900 | Kitas |Vario lydiniai: |74032200 | Vario-alavo netaurieji lydiniai (bronza) |74032900 | Kiti vario lydiniai (išskyrus ligatūras, klasifikuojamas 7405 pozicijoje) |74050000 | Vario ligatūros |7408 | Varinė viela: |Rafinuotojo vario: |74081100 | Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo didesnis kaip 6 mm |7410 | Varinė folija (su atspaudais ar įspaudais arba be atspaudų ir įspaudų, su popieriaus, kartono, plastikų ar panašių medžiagų pagrindu arba be pagrindo), kurios storis ne didesnis kaip 0,15 mm (neįskaitant jokio pagrindo storio): |Be pagrindo: |74101200 | Iš vario lydinių |741300 | Suvyta viela, kabeliai, pintos juostos ir panašūs vario dirbiniai be elektros izoliacijos: |74130020 | Iš rafinuotojo vario: |ex74130020 | Su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais) arba be jų, išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |74130080 | Iš vario lydinių: |ex74130080 | Su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais) arba be jų, išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |7415 | Vinys, vinutės su plačiomis galvutėmis, braižybos smeigtukai, kabės (išskyrus klasifikuojamas 8305 pozicijoje) ir panašūs gaminiai iš vario arba iš geležies ar plieno su varinėmis galvutėmis; sraigtai, varžtai, veržlės, įsukami kabliai, kniedės, sprausteliai, vielokaiščiai, poveržlės (įskaitant spyruoklines poveržles) ir panašūs vario dirbiniai: |7418 | Variniai stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų dalys; varinės indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba poliravimo šluostės, pirštinės bei panašūs dirbiniai; varinė santechnikos įranga ir jos dalys: |Stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų dalys; indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba poliravimo šluostės, pirštinės bei panašūs dirbiniai: |74181100 | Indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba poliravimo šluostės, pirštinės bei panašūs dirbiniai |741819 | Kiti |7419 | Kiti vario gaminiai: |74191000 | Grandinės ir jų dalys |Kiti: |74199100 | Lietiniai, formuoti, štampuoti arba kaltiniai, toliau neapdoroti |741999 | Kiti: |74199910 | Audiniai (įskaitant transporterių juostas), grotelės ir tinklai iš varinės vielos, kurios skerspjūvio matmuo ne didesnis kaip 6 mm; prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai; |74199930 | Spyruoklės |7607 | Aliumininė folija (su atspaudais ar įspaudais arba be atspaudų ir įspaudų, su popieriaus, kartono, plastikų ar panašių medžiagų pagrindu arba be pagrindo), kurios storis (neįskaitant jokio pagrindo storio) ne didesnis kaip 0,2 mm: |Be pagrindo: |760711 | Valcuota, bet toliau neapdorota |760719 | Kita: |76071910 | Kurios storis mažesnis kaip 0,021 mm |Kurios storis ne mažesnis kaip 0,021 mm, bet ne didesnis kaip 0,2 mm: |76071999 | Kita |760720 | Su pagrindu: |76072010 | Kurios storis (neįskaitant jokio pagrindo storio) mažesnis kaip 0,021 mm |Kurios storis (neįskaitant jokio pagrindo storio) ne mažesnis kaip 0,021 mm, bet ne didesnis kaip 0,2 mm: |76072099 | Kita |7610 | Aliumininės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir aliumininių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, baliustrados, atramos ir kolonos); aliuminio plokštės, strypai, profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose: |761090 | Kiti: |76109090 | Kiti |8202 | Rankiniai pjūklai: visų rūšių pjūklų pjaunamosios dalys (įskaitant išilginio pjovimo, išpjovų pjūklų ir bedantes pjūklų pjaunamąsias dalis): |82022000 | Juostinių pjūklų juostos |Diskinių pjūklų diskai (įskaitant išilginio pjovimo ir išpjovų pjūklų pjaunamąsias dalis): |82023100 | Kurių darbinė dalis pagaminta iš plieno |82023900 | Kiti, įskaitant dalis |Kitos pjūklų pjaunamosios dalys: |82029100 | Tiesios pjūklų pjaunamosios dalys, skirtos metalui pjauti |820299 | Kitos: |Kurių darbinė dalis pagaminta iš plieno: |82029919 | Skirtos kitoms medžiagoms pjauti |8203 | Dildės, brūžikliai, plokščiareplės (įskaitant kerpančiąsias plokščiareples), žnyplės, pincetai, žnyplelės, žirklės metalui karpyti, vamzdžių karpymo įtaisai, žirklės varžtams karpyti, skylmušiai ir panašūs rankiniai įrankiai: |82031000 | Dildės, brūžikliai ir panašūs įrankiai |820320 | Plokščiareplės (įskaitant kerpančiąsias plokščiareples), žnyplės, pincetai, žnyplelės ir panašūs įrankiai: |82032090 | Kiti |82033000 | Žirklės metalui karpyti ir panašūs įrankiai |82034000 | Vamzdžių karpymo įtaisai, žirklės varžtams karpyti, perforavimo skylmušiai ir panašūs įrankiai |8204 | Rankiniai veržliarakčiai (įskaitant veržliarakčius su sukamuoju dinamometru, bet neįskaitant veržliarakčių-sriegiklių); keičiamos veržliarakčių galvutės, su rankenomis arba be rankenų |8207 | Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui, presavimo, štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) (matricas) štampus, uolienų arba grunto gręžimo įrankius: |820720 | Metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) štampai (matricos): |82072090 | Kurių darbinė dalis pagaminta iš kitų medžiagų |82100000 | Rankiniai mechaniniai įtaisai, kurių masė ne didesnė kaip 10 kg, naudojami maisto produktams arba gėrimams paruošti, tam tikroms jų savybėms išlaikyti arba patiekti |8301 | Pakabinamosios ir įleidžiamosios spynos (raktinės, kodinės arba elektrinės), pagamintos iš netauriųjų metalų; skląsčiai ir rėminės konstrukcijos su skląsčiais bei spynomis, pagaminti iš netauriųjų metalų; visų pirmiau išvardytų gaminių raktai, pagaminti iš netauriųjų metalų: |83012000 | Kelių transporto priemonių spynos |8302 | Baldų, durų, laiptų, langų, langinių, kėbulų, balnų ir pakinktų, lagaminų, skrynių, dėžių ir panašių gaminių aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs netauriųjų metalų dirbiniai; skrybėlių kabyklos ir vagiai, gembės ir panašūs netauriųjų metalų dirbiniai; ratukai su tvirtinimo įtaisais iš netauriųjų metalų; automatinės durų sklendės iš netauriųjų metalų: |83021000 | Vyriai ir lankstai: |ex83021000 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |83022000 | Ratukai: |ex83022000 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs gaminiai: |83024200 | Kiti, skirti baldų įrangai: |ex83024200 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |83024900 | Kiti: |ex83024900 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |83025000 | Skrybėlių kabyklos ir vagiai, gembės ir panašūs dirbiniai |83026000 | Automatinės durų sklendės: |ex83026000 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |830300 | Šarvuoti arba sutvirtinti seifai, vertybių saugyklų durys ir seifai, dėžės, skirtos pinigams arba dokumentams saugoti, ir panašūs netauriųjų metalų dirbiniai: |83030010 | Šarvuoti arba sutvirtinti seifai |83030090 | Dėžės, skirtos pinigams arba dokumentams saugoti ir panašūs dirbiniai |8305 | Segtuvų arba bylų aptaisai, raštinės sąvaržėlės ir spaustukai, žymėjimo kortelės ir panašūs biuro reikmenys, pagaminti iš netauriųjų metalų; juostinių sąsagėlių (pavyzdžiui, raštinės, baldų apmušalų, pakuočių), pagamintų iš netauriųjų metalų, blokai: |83051000 | Segtuvų arba bylų aptaisai |8306 | Varpai, gongai ir panašūs neelektriniai netauriųjų metalų dirbiniai; statulėlės ir kiti dekoratyviniai netauriųjų metalų dirbiniai; fotografijų, paveikslų arba panašūs rėmai, pagaminti iš netauriųjų metalų; veidrodžiai, pagaminti iš netauriųjų metalų: |Statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai: |830629 | Kiti |83063000 | Fotografijų, paveikslų arba panašūs rėmai; veidrodžiai |8307 | Lankstūs vamzdžiai, pagaminti iš netauriųjų metalų, su jungiamosiomis detalėmis (fitingais) arba be jungiamųjų detalių (fitingų): |83079000 | Iš kitų netauriųjų metalų |8308 | Drabužių, avalynės, tentų, rankinių, kelionės reikmenų arba kitų gatavų dirbinių sąsagos, rėminės konstrukcijos su sąsagomis, sagtys, sąsagos su sagtimis, kabliukai, kilpelės, ąselės ir panašūs netauriųjų metalų gaminiai; vamzdinės arba dvišakės (bifurkacinės) kniedės iš netauriųjų metalų; karoliukai ir blizgučiai iš netauriųjų metalų: |8309 | Kamščiai, gaubteliai, dangteliai (įskaitant karūninius kamščius, užsukamus gaubtelius ir pilstomuosius kamščius), dangteliai, butelių aptaisai, volės (dideli kamščiai) su sriegiais, volių aptaisai, plombos ir kiti pakavimo reikmenys, pagaminti iš netauriųjų metalų: |830990 | Kiti: |83099010 | Švininiai aptaisai arba dangteliai; aliumininiai aptaisai arba dangteliai, kurių skersmuo didesnis kaip 21 mm |83099090 | Kiti: |ex83099090 | Išskyrus aliumininius maisto arba gėrimų skardinių dangtelius |83100000 | Lentelės su ženklais, pavadinimais, adresais ir panašios lentelės, numeriai, raidės ir kiti simboliai, pagaminti iš netauriųjų metalų, išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 9405 pozicijoje |8311 | Viela, strypai, vamzdžiai, plokštės, elektrodai ir panašūs netauriųjų metalų arba metalų karbidų produktai su fliuso apvalkalais arba šerdimis, tinkami litavimui minkštuoju arba kietuoju lydmetaliu, suvirinimui arba metalų ar metalų karbidų nusodinimui; purškiamuoju būdu metalizuota viela ir strypai, pagaminti iš aglomeruotų netauriųjų metalų miltelių: |83113000 | Netauriųjų metalų strypai su apvalkalu ir netauriųjų metalų viela su šerdimi, skirti litavimui minkštuoju arba kietuoju lydmetaliu arba suvirinimui dujomis |8415 | Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama: |841510 | Sumontuoti languose arba sienose, viename korpuse ar "modulinės sistemos" (split system): |84151090 | Modulinės sistemos |Kiti: |84158200 | Kiti, su šaldymo įtaisu: |ex84158200 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84158300 | Be šaldymo įtaiso: |ex84158300 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84159000 | Dalys: |ex84159000 | Išskyrus oro kondicionavimo įrenginių, klasifikuojamų 841581, 841582 arba 841583 subpozicijose, dalis, skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose |8418 | Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje: |841810 | Kombinuoti šaldytuvai-šaldikliai su atskiromis išorinėmis durimis: |84181020 | Kurių talpa didesnė kaip 340 litrų: |ex84181020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84181080 | Kiti: |ex84181080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Dalys: |841899 | Kiti |8419 | Mašinos, pramoniniai arba laboratoriniai įrenginiai, šildomi arba nešildomi elektra (išskyrus krosnis, orkaites ir kitus įrenginius, klasifikuojamus 8514 pozicijoje), naudojami medžiagoms apdoroti įvairiais, su temperatūros pokyčiu susijusiais, procesais, kaip pavyzdžiui, šildymas, virimas arba kepimas, skrudinimas arba išdeginimas, distiliacija, rektifikacija, sterilizacija, pasterizacija, šutinimas vandens garais, džiovinimas, išgarinimas, garinimas, kondensacija arba šaldymas, išskyrus buitinę techniką; neelektriniai tekančio arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai: |Džiovyklos: |84193200 | Medienos, popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono |84194000 | Distiliavimo arba rektifikavimo įrenginiai |84195000 | Šilumokaičiai: |ex84195000 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti mechaniniai įrenginiai, mašinos bei įranga: |841989 | Kiti: |84198910 | Aušyklos ir panašūs tiesioginio aušinimo įrenginiai (be skiriamosios sienelės), veikiantys naudojant uždaroje sistemoje cirkuliuojantį vandenį |84198998 | Kiti |8421 | Centrifugos, įskaitant išcentrines (centrifugines) džiovyklas; skysčių arba dujų filtravimo arba valymo mašinos ir aparatai: |Dalys: |84219100 | Centrifugų, įskaitant išcentrines (centrifugines) džiovyklas: |ex84219100 | Išskyrus 84211994 subpozicijoje klasifikuojamus aparatus ir išskyrus 84211999 subpozicijoje klasifikuojamas centrifugas (spinerius), naudojamas skystųjų kristalų įtaisų (LCD) padėklui padengti šviesai jautriomis emulsijomis |84219900 | Kitos |8424 | Mechaniniai įtaisai (rankiniai arba kiti), skirti skysčiams arba milteliams išsvaidyti, paskleisti arba purkšti; gesintuvai, pripildyti arba nepripildyti; purkštuvai ir panašūs įtaisai; garosvaidžiai, smėliasvaidžiai ir panašios svaidymo mašinos: |842430 | Garosvaidžiai, smėliasvaidžiai ir panašios svaidymo mašinos |Kiti įtaisai: |842481 | Žemės ūkio arba sodininkystės |8425 | Blokai skrysčiniai ir keltuvai, išskyrus kaušinius (skipinius) keltuvus; gervės ir špiliai (kabestanai); kėlikliai (domkratai): |Blokai skrysčiniai ir keltuvai, išskyrus kaušinius (skipinius) keltuvus ir keltuvus, skirtus transporto priemonėms pakelti: |842519 | Kiti: |84251920 | Rankiniai grandininiai keltuvai: |ex84251920 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84251980 | Kiti: |ex84251980 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8426 | Laivų derikai (kėlimo kranai su strėlėmis); kėlimo kranai, įskaitant kabelinius kranus; mobiliosios kėlimo konstrukcijos, apžarginiai transporteriai (straddle carriers) ir gamyklose naudojamos važiuoklės su kėlimo kranais: |Tiltiniai kranai, kranai-transporteriai, ožiniai kranai, kranai-rietuvai, mobiliosios kėlimo konstrukcijos ir apžarginiai transporteriai (straddle carriers): |84261100 | Tiltiniai kranai su stacionariomis atraminėmis konstrukcijomis |84262000 | Bokštiniai kranai |8427 | Šakiniai krautuvai; kitos gamyklose naudojamos važiuoklės su kėlimo arba pernešimo įtaisais: |8428 | Kiti kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai (pavyzdžiui, liftai, eskalatoriai, konvejeriai, lynų keliai): |842810 | Liftai ir skipiniai keltuvai: |84281020 | Elektriniai: |ex84281020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84281080 | Kiti: |ex84281080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8430 | Kiti, žemės, mineralų arba rūdų perstūmos, rūšiavimo, išlyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo mašinos; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai: |Kitos gręžimo ir vertikaliojo kasimo mašinos: |84304900 | Kitos |84305000 | Kitos savaeigės mašinos |8450 | Buitinės arba skalbyklose naudojamos skalbyklės, įskaitant mašinas, atliekančias skalbimo ir džiovinimo funkcijas: |84502000 | Mašinos, kurių talpa ne didesnė kaip 10 kg sausų skalbinių |84509000 | Dalys |8465 | Medienos, kamštienos, kaulų, kietosios gumos, kietųjų plastikų arba panašių kietųjų medžiagų apdirbimo staklės (įskaitant stiprinimo vinimis arba sąvaržų kalimo, klijavimo arba kitas surinkimo stakles): |846510 | Staklės, kuriomis galima atlikti įvairias mechaninio apdirbimo operacijas, nekeičiant šioms operacijoms naudojamo įrankio |Kitos: |846591 | Pjaustytuvai: |84659200 | Obliavimo, frezavimo arba figūrinio obliavimo staklės |84659300 | Šlifavimo, šlifavimo smėlio srove arba poliravimo staklės |84659400 | Lankstytuvai arba surinkimo staklės |84659500 | Gręžimo arba skobimo staklės |84659600 | Skaldymo, smulkinimo arba skutimo staklės |846599 | Kitos: |84659990 | Kitos |8470 | Skaičiavimo mašinos ir kišeninės duomenų įrašymo, atkūrimo ir rodymo ekrane mašinėlės, atliekančios skaičiavimo funkcijas; apskaitos mašinos, pašto siuntų frankavimo mašinos, bilietų išdavimo mašinos ir panašios mašinos su skaičiavimo įtaisais; kasos aparatai: |84705000 | Kasos aparatai |8474 | Grunto (žemės), akmenų, rūdų arba kitų mineralinių medžiagų, esančių kietame būvyje (įskaitant miltelius ir pastas), rūšiavimo, sijojimo, atskyrimo, plovimo, trupinimo, malimo, maišymo arba minkymo mašinos; kieto mineralinio kuro, minkytų keraminių medžiagų, nesukietėjusių cementų, tinkavimo medžiagų arba kitų miltelių arba pastos pavidalo mineralinių produktų aglomeravimo, formavimo arba liejimo mašinos; smėlinių liejimo formų formavimo mašinos: |847420 | Trupinimo arba malimo mašinos: |Maišymo arba minkymo mašinos: |84743100 | Betono arba skiedinio maišyklės |847490 | Dalys |8476 | Prekybos automatai (pavyzdžiui, pašto ženklų, cigarečių, maisto produktų arba gėrimų prekybos automatai), įskaitant pinigų keitimo automatus: |Gėrimų prekybos automatai: |84762100 | Su šildymo arba šaldymo įrenginiais |84769000 | Dalys |8479 | Specialias funkcijas atliekančios mašinos ir mechaniniai įrenginiai, nenurodyti arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje: |84795000 | Pramoniniai robotai, nenurodyti arba neįtraukti kitur |8480 | Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes): |848030 | Liejimo modeliai: |84803090 | Kiti |848060 | Mineralinių medžiagų liejimo formos |Gumos (kaučiuko) arba plastikų liejimo formos: |84807100 | Inžektorinio arba slėginio liejimo |84807900 | Kitos |8481 | Čiaupai, ventiliai, vožtuvai ir panašūs vamzdynų, kaitrovamzdžių, katilų, rezervuarų, cisternų, bakų ir panašių dirbinių įtaisai, įskaitant slėgio mažinamuosius (redukcinius) ir termostatinius reguliuojamuosius vožtuvus: |848110 | Slėgio mažinamieji (redukciniai) vožtuvai: |848120 | Oleohidraulinių arba pneumatinių pavarų vožtuvai: |848130 | Atgaliniai vožtuvai: |848140 | Apsauginiai arba nuleidžiamieji vožtuvai: |848180 | Kiti įtaisai: |Kiti: |Procesų valdymo vožtuvai: |84818051 | Temperatūros reguliatoriai |Kiti: |84818081 | Rutuliniai ir kamštiniai čiaupai |8482 | Rutuliniai arba ritininiai guoliai: |84823000 | Sferiniai ritininiai guoliai |84825000 | Kiti cilindriniai ritininiai guoliai |8483 | Transmisijos velenai (įskaitant kumštelinius velenus ir alkūninius velenus) ir skriejiko velenai; guolių korpusai ir slydimo guoliai; krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros; rutuliniai arba ritininiai pavarų sraigtai; pavarų dėžės ir kiti greičio keitikliai (reduktoriai), įskaitant hidrotransformatorius; smagračiai ir skriemuliai, įskaitant skrysčių mechanizmus; sankabos ir sankabos velenų movos (įskaitant universalius šarnyrus): |848310 | Transmisijos velenai (įskaitant kumštelinius velenus ir alkūninius velenus) ir skriejiko velenai: |84831095 | Kiti: |ex84831095 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |848320 | Guolių korpusai su įmontuotais rutuliniais arba ritininiais guoliais: |84832090 | Kiti |848330 | Guolių korpusai be įmontuotų rutulinių arba ritininių guolių; slydimo guoliai: |Guolių korpusai: |84833032 | Rutulinių arba ritininių guolių: |ex84833032 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84833038 | Kiti: |ex84833038 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |848340 | Krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros, išskyrus atskirai pateikiamus krumpliaračius, žvaigždutes (grandinių) ir kitus pavarų elementus; rutuliniai arba ritininiai pavarų sraigtai; pavarų dėžės ir kiti greičio keitikliai (reduktoriai), įskaitant hidrotransformatorius: |Krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros (išskyrus frikcinius mechanizmus): |84834021 | Tiesiakrumpliai cilindriniai ir įstrižakrumpliai cilindriniai: |ex84834021 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84834023 | Kūginiai ir kūginiai-cilindriniai: |ex84834023 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84834025 | Sliekiniai |ex84834025 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84834029 | Kiti: |ex84834029 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Pavarų dėžės ir kiti greičio keitikliai (reduktoriai): |84834051 | Pavarų dėžės: |ex84834051 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84834059 | Kiti: |ex84834059 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |848350 | Smagračiai ir skriemuliai, įskaitant skrysčių mechanizmus: |84835020 | Lietiniai ketiniai arba plieniniai: |ex84835020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84835080 | Kiti: |ex84835080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |848390 | Krumpliaračiai, grandinės žvaigždutės ir kiti pavaros elementai, atskirai pateikti; dalys: |Kiti: |84839081 | Lietinės ketinės arba plieninės: |ex84839081 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84839089 | Kitos: |ex84839089 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8484 | Tarpikliai ir panašios jungtys iš lakštinio metalo, kombinuoto su kitomis medžiagomis, arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių; tarpiklių ir panašių jungčių, kurių sandara skirtinga, rinkiniai arba komplektai, supakuoti į maišelius, vokus arba panašias pakuotes; mechaniniai sandarikliai: |84849000 | Kiti: |ex84849000 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8504 | Elektros transformatoriai, statiniai keitikliai (pavyzdžiui, lygintuvai) ir induktyvumo ritės: |850440 | Statiniai keitikliai: |85044030 | Skirti naudoti su ryšių aparatūra, automatinio duomenų apdorojimo mašinomis ir jų įtaisais: |ex85044030 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8505 | Elektromagnetai; nuolatiniai magnetai ir gaminiai, kurie po įmagnetinimo gali tapti nuolatiniais magnetais; griebtuvai, spaustuvai ir panašūs laikikliai su elektromagnetais ir nuolatiniais magnetais; elektromagnetinės reguliuojamosios ir nereguliuojamosios sankabos bei stabdžiai; elektromagnetiniai kėlimo įrenginiai: |850590 | Kiti, įskaitant dalis: |85059010 | Elektromagnetai |8510 | Skustuvai, plaukų kirpimo mašinėlės ir kiti plaukų šalinimo įtaisai su įmontuotu elektros varikliu: |85101000 | Skustuvai |85102000 | Plaukų kirpimo mašinėlės |85103000 | Plaukų šalinimo įtaisai |8512 | Elektrinė apšvietimo arba signalizacijos įranga (išskyrus gaminius, klasifikuojamus 8539 pozicijoje), dviračių, motociklų arba autotransporto priemonių stiklų valytuvai ir apsaugos nuo stiklų apšalimo ir aprasojimo įranga: |85122000 | Kita apšvietimo arba vaizdinio signalizavimo įranga |851230 | Garsinio signalizavimo įranga: |85123010 | Apsaugos nuo įsilaužimo įranga, skirta autotransporto priemonėms |851290 | Dalys |8513 | Nešiojamieji elektriniai žibintai, maitinami iš nuosavojo elektros energijos šaltinio (pavyzdžiui, sausųjų baterijų, akumuliatorių, magnetų), išskyrus apšvietimo įrangą, klasifikuojamą 8512 pozicijoje |8516 | Elektriniai tekančiojo arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai ir panardinamieji šildytuvai; elektriniai patalpų šildymo aparatai ir dirvos šildymo aparatai; elektroterminiai šukuosenų aparatai (pavyzdžiui, plaukų džiovintuvai, plaukų suktuvai, kaitrinės plaukų sukimo žnyplės) ir rankų džiovintuvai; elektrinės laidynės; kiti buitiniai elektroterminiai prietaisai; varžiniai elektriniai kaitinimo elementai, išskyrus klasifikuojamas 8545 pozicijoje: |851629 | Elektriniai patalpų šildymo aparatai ir dirvos šildymo aparatai: |85162910 | Kiti: |8517 | Telefono aparatai, įskaitant koriniams tinklams arba kitiems belaidžiams tinklams skirtus telefonus; kita balso, vaizdo arba kitų duomenų perdavimo ar priėmimo aparatūra, įskaitant aparatūrą, skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui (pavyzdžiui, vietiniam ar plačiajam tinklui), išskyrus perdavimo arba priėmimo aparatūrą, klasifikuojamą 8443, 8525, 8527 arba 8528 pozicijose: |Telefono aparatai, įskaitant koriniams tinklams arba kitiems belaidžiams tinklams skirtus telefonus: |85171100 | Laidiniai telefono aparatai su belaidžiais rageliais |85171200 | Koriniams tinklams arba kitiems belaidžiams tinklams skirti telefonai: |ex85171200 | Koriniams tinklams skirti (mobilieji telefonai) |85171800 | Kiti |Kita balso, vaizdo arba kitų duomenų perdavimo ar priėmimo aparatūra, įskaitant aparatūrą, skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui (pavyzdžiui, vietiniam ar plačiajam tinklui): |851761 | Bazinės stotys |85176100 | Kitos |ex85176100 | Išskyrus skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose |85176200 | Balso, vaizdo ar kitų duomenų priėmimo, keitimo ir perdavimo arba atkūrimo aparatūra, įskaitant komutatorius ir maršruto parinkimo aparatus |ex85176200 | Išskyrus telefono arba telegrafo komutatorius |851770 | Dalys: |Visų rūšių antenos ir antenų atšvaitai; dalys, tinkamos naudoti kartu su šiais įtaisais: |85177011 | Antenos, skirtos radiotelegrafo arba radiotelefono aparatams: |ex85177011 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8521 | Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti arba nesumontuoti su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais): |852110 | Kuriuose vaizdui įrašyti arba atkurti naudojamos magnetinės juostos: |85211095 | Kiti: |ex85211095 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8523 | Diskai, juostos, kietosios būsenos netriniosios atmintinės, lustinės kortelės ir kitos laikmenos, skirtos garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti, įrašytos arba neįrašytos, įskaitant diskų gamyboje naudojamas matricas ir ruošinius, bet išskyrus gaminius, klasifikuojamus 37 skirsnyje: |Magnetinės laikmenos: |85232100 | Kortelės su magnetine juostele |852329 | Kitos: |Magnetinės juostos; magnetiniai diskai: |Kiti: |85232933 | Naudojamos komandoms, duomenims, garsui ir vaizdui, įrašytiems dvejetaine forma, atkurti mašina ir turintys galimybę per automatinio duomenų apdorojimo mašinas būti valdomos ar palaikyti ryšį su vartotoju |ex85232933 | Kurių plotis didesnis kaip 6,5 mm |85232939 | Kiti: |ex85232939 | Kurių plotis didesnis kaip 6,5 mm |852340 | Optinės laikmenos: |Kitos: |Lazerinių skaitymo sistemų diskai: |85234025 | Naudojami kitiems reiškiniams, išskyrus garsą ir vaizdą, atkurti |Naudojami tik garsui atkurti: |85234039 | Kurio skersmuo didesnis kaip 6,5 cm |Kiti: |Kiti: |85234051 | Universalieji skaitmeniniai (optiniai) diskai (DVD) |85234059 | Kiti |8525 | Radijo arba televizijos laidų perdavimo aparatūra, su priėmimo arba garso įrašymo ar atkūrimo aparatūra arba be jos; televizijos kameros, skaitmeniniai fotoaparatai ir vaizdo kameros su vaizdo įrašymo įrenginiu: |852580 | Televizijos kameros, skaitmeniniai fotoaparatai ir vaizdo kameros su vaizdo įrašymo įrenginiu: |Televizijos kameros: |85258019 | Kitos |Vaizdo kameros su vaizdo įrašymo įrenginiu: |85258099 | Kitos |8529 | Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais 8525–8528 pozicijose: |852910 | Visų rūšių antenos ir antenų atšvaitai; tinkamos naudoti kartu su šiais įtaisais: |Antenos: |Radijo arba televizijos imtuvų išorinės antenos: |85291039 | Kitos |8531 | Elektriniai garso arba vaizdo signalizacijos aparatai (pavyzdžiui, skambučiai, sirenos, švieslentės, apsaugos nuo įsilaužimo arba priešgaisrinės signalizacijos įranga), išskyrus įrangą, klasifikuojamą 8512 arba 8530 pozicijoje: |853110 | Apsaugos nuo įsilaužimo arba priešgaisrinės signalizacijos ir panaši įranga: |85311030 | Pastatų |85311095 | Kiti: |ex85311095 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |853190 | Dalys: |85319085 | Kitos |8536 | Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti (pavyzdžiui, jungikliai, relės, saugikliai, viršįtampių slopintuvai, kištukai, kištukiniai lizdai, elektros lempų laikikliai ir kitos jungtys, jungiamosios dėžutės), skirta ne aukštesnei kaip 1000 V įtampai; šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių arba kabelių jungtys: |853690 | Kiti aparatai: |85369010 | Laidų ir kabelių jungtys ir kontaktų elementai |8543 | Tam tikras tik jiems būdingas funkcijas atliekančios elektros mašinos ir aparatai, nenurodyti arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje: |854370 | Kitos mašinos ir aparatai: |85437030 | Antenos stiprintuvai |Soliariumų gultai, lempos ir panaši soliariumų įranga: |Kuriuose naudojamos liuminescencinės ultravioletinės A spinduliuotės lempos: |85437055 | Kiti |85437090 | Kiti |ex85437090 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8544 | Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų: |Kiti elektros laidininkai, skirti ne aukštesnei kaip 1000 V įtampai: |854442 | Su pritvirtintomis jungtimis: |85444210 | Skirti naudoti ryšiuose: |ex85444210 | Skirti ne aukštesnei kaip 80 V įtampai |854449 | Kiti: |85444920 | Skirti naudoti ryšiuose, ne aukštesnei kaip 80 V įtampai |8703 | Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti (išskyrus klasifikuojamas 8702 pozicijoje), įskaitant lengvuosius keleivinius-krovininius automobilius (universalus) ir lenktyninius automobilius: |870310 | Autotransporto priemonės, pritaikytos važiuoti sniegu; golfo automobiliukai ir panašios autotransporto priemonės |870390 | Kitos |8707 | Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose, kėbulai (įskaitant kabinas): |870710 | Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8703 pozicijoje: |87071090 | Kiti |8709 | Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrangos, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams trumpais nuotoliais vežti; traktoriai ir vilkikai, naudojami geležinkelio stočių platformose; išvardytų transporto priemonių dalys |8711 | Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos: |871120 | Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 50 m3, bet ne didesnis kaip 250 cm3 |871130 | Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 250 m3, bet ne didesnis kaip 500 cm3 |87114000 | Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 500 m3, bet ne didesnis kaip 800 cm3 |8716 | Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys: |Kitos priekabos ir puspriekabės kroviniams gabenti: |871639 | Kitos: |Kitos: |Naujos: |Kitos: |87163959 | Kitos |8901 | Kruizų laivai, ekskursijų laivai, keltai, krovininiai laivai, baržos ir panašios vandens transporto priemonės žmonėms arba kroviniams vežti: |890190 | Kiti laivai kroviniams vežti ir kiti laivai žmonėms ir kroviniams vežti: |Kiti: |89019091 | Varomi nemechaniniu būdu |89019099 | Varomi mechaniniu būdu |8903 | Jachtos ir kitos vandens transporto priemonės, skirtos pramogoms arba sportui; irklinės valtys ir kanojos: |Kitos: |890399 | Kitos: |89039910 | Kurių masė ne didesnė kaip 100 kg |Kiti: |89039999 | Kurie ilgesni kaip 7,5 m |9001 | Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus 8544 pozicijoje; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius), prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo: |900110 | Šviesolaidžiai, šviesolaidžių grįžtės ir kabeliai: |90011090 | Kiti |9003 | Regėjimo korekcijos akinių, apsauginių (arba tamsių) akinių arba panašūs rėmeliai ir aptaisai bei jų dalys: |Rėmeliai ir aptaisai: |90031100 | Iš plastikų |900319 | Iš kitų medžiagų: |90031930 | Iš netauriųjų metalų |90031990 | Iš kitų medžiagų |9028 | Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius: |902890 | Dalys ir reikmenys: |90289090 | Kiti |91070000 | Laikrodiniai jungikliai su laikrodžių mechanizmais arba su sinchroniniais varikliais |9401 | Sėdimieji baldai (išskyrus klasifikuojamus 9402 pozicijoje), transformuojami arba netransformuojami į gulimuosius baldus, ir jų dalys: |94011000 | Sėdimieji baldai, naudojami orlaiviuose: |ex94011000 | Išskyrus neapmuštus oda, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |9405 | Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys, kitur nenurodyti arba neįtraukti; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, kitur nenurodyti arba neįtraukti: |940560 | Šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs gaminiai: |94056080 | Iš kitų medžiagų: |ex94056080 | Išskyrus pagamintus iš netauriųjų metalų, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Dalys: |94059900 | Kitos: |ex94059900 | Išskyrus gaminių, klasifikuojamų 940510 arba 940560 subpozicijose, dalis iš netauriųjų metalų, skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose |940600 | Surenkamieji statiniai: |Kiti: |Iš geležies arba iš plieno: |94060031 | Šiltnamiai |9506 | Bendrųjų fizinių pratimų, gimnastikos, atletinių sporto šakų, kitų sporto šakų (įskaitant stalo tenisą) arba lauko žaidimų reikmenys ir įranga, nenurodyti arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje; plaukimo baseinai ir pliuškenimosi baseinai: |Slidės ir kita slidinėjimo įranga: |950611 | Slidės |95061200 | Slidžių apkaustai |95061900 | Kiti |Vandens slidės, banglentės, burlentės bei kita vandens sporto įranga: |95062100 | Burlentės |95062900 | Kita |Golfo lazdos ir kiti golfo įranga: |95063100 | Golfo lazdos ir golfo lazdų komplektai |95063200 | Kamuoliai |950639 | Kiti |950640 | Stalo teniso reikmenys ir įranga |Teniso, badmintono arba panašios raketės, su stygomis arba be stygų: |95065100 | Lauko teniso raketės, su stygomis arba be stygų |95065900 | Kitos |Kamuoliai, išskyrus golfo kamuolius ir stalo teniso kamuoliukus: |95066100 | Lauko teniso kamuoliukai |950662 | Pripučiami: |95066210 | Odiniai |950669 | Kiti |950670 | Pačiūžos ir riedučiai, įskaitant čiuožimo batus su tvirtinamomis pačiūžomis (riedučiais): |95067010 | Pačiūžos |95067090 | Dalys ir reikmenys |Kiti: |950691 | Bendrųjų fizinių pratimų, gimnastikos arba atletinių sporto šakų reikmenys ir įranga |950699 | Kiti |9507 | Meškerykočiai, meškeriojimo kabliukai ir kiti meškeriojimo reikmenys; žūklės graibštukai, tinkleliai drugeliams gaudyti ir panašūs tinkleliai; paukščių muliažai, naudojami paukščiams vilioti (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 9208 ar 9705 pozicijoje) ir panašūs medžioklės arba šaudymo reikmenys: |95073000 | Meškerių ritės |9606 | Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai |9607 | Užtrauktukai ir jų dalys |960720 | Dalys: |I b PRIEDASSERBIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS PRAMONĖS PRODUKTAMSNurodytas 21 straipsnyjeMuitų normos bus mažinamos taip:a) šio Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas bus sumažintas iki 80 % bazinio muito;b) pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 60 % bazinio muito;c) antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 40 % bazinio muito,d) trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 20 % bazinio muito;e) ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. bus panaikinta likusi importo muito dalis.KN kodas | Aprašymas |2915 | Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: |Acto rūgštis ir jos druskos; acto rūgšties anhidridas (acetahidridas): |29152100 | Acto rūgštis |2930 | Organiniai sieros junginiai: |293090 | Kiti: |29309085 | Kiti: |ex29309085 | Ditiokarbonatai (alkoksiditioformiatai) |3006 | Farmacijos prekės, nurodytos šio skirsnio 4 pastaboje: |300610 | Sterilus chirurginis ketgutas, panašios sterilios siuvimo medžiagos ir sterilūs audinių adhezyvai, skirti chirurginiam žaizdų uždarymui; sterilios laminarijos ir sterilūs tamponai iš laminarijų; sterilios chirurginės arba stomatologinės absorbuojamos kraujo sustabdymo priemonės (hemostatikai): |30061030 | Sterilios chirurginės arba stomatologinės priemonės, neleidžiančios susidaryti sąaugoms, absorbuojamos arba neabsorbuojamos: |ex30061030 | Akytosios plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, išskyrus iš stireno ar vinilchlorido polimerų |3208 | Dažai ir lakai (įskaitant emalius ir politūras), kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra sintetiniai polimerai arba chemiškai modifikuoti gamtiniai polimerai, disperguoti arba ištirpinti nevandeninėje terpėje; tirpalai, apibrėžti šio skirsnio 4 pastaboje: |320820 | Kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra akrilo arba vinilo polimerai |320890 | Kiti: |Tirpalai, apibrėžti šio skirsnio 4 pastaboje: |32089011 | Poliuretanas, sudarytas iš 2,2′-(tert-butilimino)-dietanolio ir 4,4′-metilendicikloheksildiizocianato, N,N-dimetilacetamido tirpale, kurio sudėtyje polimeras sudaro ne mažiau kaip 48 % masės |32089019 | Kiti: |ex32089019 | Išskyrus: elektros izoliacijos lakus, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra poliuretanas (PU): 2,2- (tertbutilimino)-dietanolio ir 4,4 metilendicikloheksildiizocianato N,N-dimetilacetamido tirpalas, kurio sudėtyje kietosios medžiagos sudaro ne mažiau kaip 20 % (ne daugiau kaip 36 %) masės;elektros izoliacijos lakus, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra poliesterimidai (PEI): p-krezolio ir divinilbenzeno kopolimero N,N-dimetilacetamido tirpalas, kurio sudėtyje kietosios medžiagos sudaro ne mažiau kaip 20 % (ne daugiau kaip 40 %) masės;elektros izoliacijos lakus, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra poliamidimidai (PAI): trimetildiizocianato rūgšties anhidrido N-metilpirolidono tirpalas, kurio sudėtyje kietosios medžiagos sudaro ne mažiau kaip 25 % (ne daugiau kaip 40 %) masės |Kiti: |32089091 | Kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra sintetiniai polimerai |32089099 | Kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra chemiškai modifikuoti gamtiniai polimerai |3209 | Dažai ir lakai (įskaitant emalius ir politūras), kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra sintetiniai polimerai arba chemiškai modifikuoti gamtiniai polimerai, disperguoti arba ištirpinti vandeninėje terpėje |3304 | Gražinimosi arba makiažo preparatai ir odos priežiūros preparatai (išskyrus medikamentus), įskaitant apsaugos nuo įdegimo arba įdegimo imitavimo preparatus; manikiūro ir pedikiūro preparatai: |Kiti: |33049900 | Kiti |3305 | Plaukų preparatai: |33051000 | Šampūnai |3306 | Burnos ertmės arba dantų higienos preparatai, įskaitant dantų protezų įtvirtinimo pastas ir miltelius; tarpdančių valymo siūlai, pateikiami atskirose mažmeninei prekybai skirtose pakuotėse: |33061000 | Dantų pastos ir milteliai |33069000 | Kiti |3307 | Preparatai, naudojami prieš skutimąsi, skutimosi metu arba po skutimosi, kūno dezodorantai, vonios preparatai, depiliatoriai ir kiti parfumerijos, kosmetikos arba tualetiniai preparatai, nenurodyti arba neįtraukti kitur; paruošti patalpų oro gaivikliai, kvepinti arba nekvepinti, turintys arba neturintys dezinfekcinių savybių: |Patalpų oro kvepinimo arba gaivinimo preparatai, įskaitant gardžiakvapius preparatus, naudojamus per religines apeigas: |33074100 | "Agarbatti" ir kiti gardžiakvapiai preparatai, kurie skleidžia kvapą degdami |3401 | Muilas; organinės paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai, skirti naudoti kaip muilas, turintys gabalėlių, luitų, lietinių dirbinių arba formų pavidalą, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo; organinės paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo, skirti odai plauti, turintys skysčio arba kremo pavidalą, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes; popierius, vata, veltinys ir neaustinės medžiagos, įmirkytos arba padengtos muilu arba plovikliu: |340120 | Kitų formų muilas |34013000 | Organinės paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo, skirti odai plauti, turintys skysčio arba kremo pavidalą, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes |3402 | Organinės paviršinio aktyvumo medžiagos (išskyrus muilą); paviršinio aktyvumo preparatai, skalbikliai (įskaitant pagalbinius skalbiklius) ir valikliai, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo, išskyrus klasifikuojamus 3401 pozicijoje: |340220 | Priemonės, skirtos mažmeninei prekybai |340290 | Kiti: |34029090 | Skalbikliai ir valikliai |3405 | Blizginimo priemonės ir kremai, skirti avalynės, baldų, grindų, kėbulų, stiklo arba metalo priežiūrai, šveitimo pastos ir milteliai bei panašios priemonės (turinčios popieriaus, vatos, veltinio, neaustinių medžiagų, akytų plastikų arba akytos gumos, įmirkytų, vilktų arba dengtų šiomis priemonėmis arba kitą pavidalą), išskyrus vaškus, klasifikuojamus 3404 pozicijoje |340600 | Žvakės, plonos žvakės ir panašūs dirbiniai |34070000 | Modeliavimo pastos, įskaitant skirtas vaikų pramogoms; preparatai, vadinami stomatologiniais vaškais arba stomatologiniais dantų atspaudų mišiniais, sukomplektuoti į rinkinius, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys plokščių, pasagų, lazdelių arba panašų pavidalą; kiti preparatai, skirti naudoti stomatologijoje, daugiausia iš gipso (degto gipso arba kalcio sulfato): |ex34070000 | Išskyrus preparatus, skirtus naudoti stomatologijoje |3506 | Paruošti klijai ir kiti paruošti adhezyvai, kitur nenurodyti arba neįtraukti; produktai, tinkami naudoti kaip klijai arba adhezyvai, pateikiami mažmeninei prekybai kaip klijai arba adhezyvai, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg: |35061000 | Produktai, tinkami naudoti kaip klijai arba adhezyvai, pateikiami mažmeninei prekybai kaip klijai arba adhezyvai, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg |Kiti: |35069900 | Kiti |3604 | Fejerverkai, signalinės raketos, lietaus raketos, rūko signalai ir kiti pirotechnikos gaminiai: |36049000 | Kiti |3606 | Feroceris ir kiti visų formų piroforiniai lydiniai; degiųjų medžiagų dirbiniai, nurodyti šio skirsnio 2 pastaboje: |36061000 | Skysti arba suskystintų dujų pavidalo degalai, esantys talpyklose, naudojami cigarečių arba panašiems žiebtuvėliams užpildyti arba iš naujo pripildyti, kurių talpa ne didesnė kaip 300 cm3 |360690 | Kiti: |36069090 | Kiti |3808 | Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei lipnūs musgaudžiai) |3825 | Chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų liekamieji produktai, nenurodyti arba neįtraukti kitur; buitinės atliekos; nuotekų šlamas; kitos atliekos, nurodytos šio skirsnio 6 pastaboje: |382590 | Kitos: |38259010 | Šarminis geležies oksidas, skirtas dujoms gryninti |3915 | Plastikų atliekos, atraižos ir laužas |3916 | Vienagijai siūlai, kurių bet kuris skerspjūvio matmuo didesnis kaip 1 mm, strypai, virbai ir profiliai, apdorotu arba neapdorotu paviršiumi, bet kitu būdu neapdoroti, iš plastikų: |39161000 | Iš etileno polimerų |391620 | Iš vinilchlorido polimerų: |39162090 | Kiti |391690 | Iš kitų plastikų: |Iš kondensacinės polimerizacijos arba polimerizacijos su persigrupavimu produktų, chemiškai modifikuotų arba nemodifikuotų: |39169011 | Iš poliesterių |39169013 | Iš poliamidų |39169015 | Iš epoksidinių dervų |39169019 | Kiti |Iš adityviosios polimerizacijos produktų: |39169051 | Iš propileno polimerų |39169059 | Kiti |3917 | Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos bei jų jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, movos, alkūnės, jungės), iš plastikų: |Standūs vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos: |391721 | Iš etileno polimerų: |39172110 | Besiūliai, kurių ilgis didesnis už maksimalų skerspjūvio matmenį, apdorotu arba neapdorotu paviršiumi, bet kitu būdu neapdoroti |39172190 | Kiti: |ex39172190 | Išskyrus su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |391722 | Iš propileno polimerų: |39172210 | Besiūliai, kurių ilgis didesnis už maksimalų skerspjūvio matmenį, apdorotu arba neapdorotu paviršiumi, bet kitu būdu neapdoroti |39172290 | Kiti: |ex39172290 | Išskyrus su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |391723 | Iš vinilchlorido polimerų: |39172310 | Besiūliai, kurių ilgis didesnis už maksimalų skerspjūvio matmenį, apdorotu arba neapdorotu paviršiumi, bet kitu būdu neapdoroti |39172390 | Kiti: |ex39172390 | Išskyrus su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |391729 | Iš kitų plastikų |Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos: |391732 | Kiti, nesutvirtinti ir kitaip nekombinuoti su kitomis medžiagomis, be jungiamųjų detalių (fitingų): |Besiūliai, kurių ilgis didesnis už maksimalų skerspjūvio matmenį, apdorotu arba neapdorotu paviršiumi, bet kitu būdu neapdoroti: |39173210 | Iš kondensacinės polimerizacijos arba polimerizacijos su persigrupavimu produktų, chemiškai modifikuotų arba nemodifikuotų |Iš adityviosios polimerizacijos produktų: |39173231 | Iš etileno polimerų |39173235 | Iš vinilchlorido polimerų: |ex39173235 | Išskyrus skirtus dializatoriams |39173239 | Kiti |39173251 | Kiti |Kiti: |39173299 | Kiti |39173300 | Kiti, nesutvirtinti ir kitaip nekombinuoti su kitomis medžiagomis, su jungiamosiomis detalėmis (fitingais): |ex39173300 | Išskyrus su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |391739 | Kiti |3918 | Grindų dangos iš plastikų, lipnios arba nelipnios, susuktos į ritinius arba plokščių pavidalo; sienų arba lubų dangos iš plastikų, apibrėžtos šio skirsnio 9 pastaboje |3921 | Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, iš plastikų: |Akyti: |392113 | Iš poliuretanų |39211400 | Iš regeneruotos celiuliozės |39211900 | Iš kitų plastikų |3923 | Gaminiai, skirti prekių transportavimui arba pakavimui, iš plastikų; kamščiai, dangteliai, gaubtukai ir kiti uždarymo reikmenys, iš plastikų: |Maišai ir krepšiai (įskaitant kūginius): |392329 | Iš kitų plastikų |392330 | Didbuteliai, buteliai, flakonai ir panašūs gaminiai: |392340 | Ritės, antgaliai, šeivos ir panašūs laikikliai |392350 | Kamščiai, dangteliai, gaubtukai ir kiti uždarymo reikmenys: |39235010 | Butelių gaubtukai ir apvalkalai |392390 | Kiti |3924 | Stalo, virtuvės indai, kiti namų apyvokos ir higienos arba tualeto reikmenys, iš plastikų: |392490 | Kiti |3925 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti statybos reikmenys iš plastikų: |39251000 | Rezervuarai, cisternos, bakai ir panašios talpyklos, kurių talpa didesnė kaip 300 litrų |392590 | Kiti |3926 | Kiti gaminiai iš plastikų ir gaminiai iš kitų medžiagų, klasifikuojamų 3901–3914 pozicijose: |39263000 | Baldų, kėbulų ir panašių gaminių jungiamosios detalės (fitingai) |39264000 | Statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai |392690 | Kiti: |39269050 | Perforuotos talpyklos ir panašūs gaminiai, skirti vandeniui filtruoti prieš jam patenkant į nuotekų sistemą |Kiti: |39269092 | Pagaminti iš lakštų |39269097 | Kiti: |ex39269097 | Išskyrus: higienos ir farmacijos produktus (įskaitant žindukus kūdikiams);kontaktinių lęšių ruošinius |40030000 | Regeneruotas kaučiukas, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą |40040000 | Kaučiuko (išskyrus kietą gumą) atliekos, atraižos ir laužas, taip pat iš jų gauti milteliai ir granulės |4009 | Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos), išskyrus kietą gumą, su jungiamosiomis detalėmis (fitingais) (pavyzdžiui, movomis, alkūnėmis, jungėmis) arba be jungiamųjų detalių (fitingų): |Nesutvirtinti kitomis medžiagomis ar kitu būdu su jomis nekombinuoti: |40091100 | Be jungiamųjų detalių (fitingų) |40091200 | Su jungiamosiomis detalėmis (fitingais): |ex40091200 | Išskyrus tinkamus dujoms arba skysčiams transportuoti, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Sutvirtinti tik metalu arba kitu būdu su juo kombinuoti: |40092100 | Be jungiamųjų detalių (fitingų) |40092200 | Su jungiamosiomis detalėmis (fitingais): |ex40092200 | Išskyrus tinkamus dujoms arba skysčiams transportuoti, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Sutvirtinti tik tekstilės medžiagomis arba kitu būdu su jomis kombinuoti: |40093100 | Be jungiamųjų detalių (fitingų) |40093200 | Su jungiamosiomis detalėmis (fitingais): |ex40093200 | Išskyrus tinkamus dujoms arba skysčiams transportuoti, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Sutvirtinti kitomis medžiagomis ar kitu būdu su jomis kombinuoti: |40094100 | Be jungiamųjų detalių (fitingų) |40094200 | Su jungiamosiomis detalėmis (fitingais): |ex40094200 | Išskyrus tinkamus dujoms arba skysčiams transportuoti, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |4010 | Konvejerių juostos, pavarų diržai arba jiems gaminti naudojamas beltingas iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos): |Konvejerių juostos arba joms gaminti naudojamas beltingas: |40101200 | Sutvirtinti tik tekstilės medžiagomis |40101900 | Kiti |Pavarų diržai arba jiems gaminti naudojamas beltingas: |40103100 | Pavarų diržai, sujungtais galais, su trapecijos formos skerspjūviu (V diržai), V formos briaunomis, kurių apimtis didesnė kaip 60 cm, bet ne didesnė kaip 180 cm |40103200 | Pavarų diržai, sujungtais galais, su trapecijos formos skerspjūviu (V diržai), kitokie, nei V formos briaunomis, kurių apimtis didesnė kaip 60 cm, bet ne didesnė kaip 180 cm |40103300 | Pavarų diržai, sujungtais galais, su trapecijos formos skerspjūviu (V diržai), V formos briaunomis, kurių apimtis didesnė kaip 180 cm, bet ne didesnė kaip 240 cm |40103400 | Pavarų diržai, sujungtais galais, su trapecijos formos skerspjūviu (V diržai), kitokie, nei V formos briaunomis, kurių apimtis didesnė kaip 180 cm, bet ne didesnė kaip 240 cm |40103500 | Sinchroninės juostos, sujungtais galais, kurių apimtis didesnė kaip 60 cm, bet ne didesnė kaip 150 cm |40103600 | Sinchroninės juostos, sujungtais galais, kurių apimtis didesnė kaip 150 cm, bet ne didesnė kaip 198 cm |40103900 | Kiti |4011 | Naujos pneumatinės guminės padangos: |40111000 | Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant universaliuosius automobilius (combi) ir lenktyninius automobilius) |401120 | Naudojamos autobusams arba krovininiams automobiliams: |40112090 | Kurių apkrovos indeksas didesnis kaip 121 |ex40112090 | Kurių ratlankio dydis ne didesnis kaip 61 cm |401140 | Naudojamos motociklams |40115000 | Naudojamos dviračiams |Kitos, su "eglutės" arba panašiu protektoriaus raštu: |40116900 | Kitos |Kitos: |40119900 | Kitos |4013 | Guminės kameros: |401310 | Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant universaliuosius automobilius (combi) ir lenktyninius automobilius), autobusams arba krovininiams automobiliams: |40131090 | Naudojamos autobusams arba krovininiams automobiliams |40132000 | Naudojamos dviračiams |40139000 | Kitos |4015 | Drabužiai ir drabužių priedai (įskaitant pirštines, kumštines pirštines ir puspirštinės), įvairios paskirties, iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos), išskyrus kietą gumą: |Pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės: |401519 | Kitos |40159000 | Kitos |4016 | Kiti gaminiai iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos), išskyrus kietą gumą: |Kiti: |40169100 | Grindų dangos ir dembliai |40169200 | Trintukai |40169300 | Tarpikliai, poveržlės ir kiti sandarikliai: |ex40169300 | Išskyrus techninės paskirties, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |40169500 | Kiti pripučiami gaminiai |401699 | Kiti: |40169920 | Skečiamosios įvorės: |ex40169920 | Išskyrus techninės paskirties, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti: |Skirti transporto priemonėms, klasifikuojamoms 8701–8705 pozicijose: |40169952 | Dalys iš gumos, sujungtos su metalu |40169958 | Kiti |Kiti: |40169991 | Dalys iš gumos, sujungtos su metalu: |ex40169991 | Išskyrus techninės paskirties, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |40169999 | Kiti: |ex40169999 | Išskyrus techninės paskirties, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |401700 | Kieta guma (pavyzdžiui, ebonitas), visų pavidalų, įskaitant atliekas ir laužą; gaminiai iš kietos gumos |42010000 | Pakinktai ir balnai bet kokiems gyvūnams (įskaitant viržius, pavadžius, antkelius, antsnukius, balnų gūnias, balnakrepšius, šunų drabužius ir panašius dirbinius), iš bet kokių medžiagų |4203 | Drabužiai ir drabužių priedai iš išdirbtos arba kompozicinės odos |4302 | Rauginti arba išdirbti kailiai (įskaitant galvenas, uodegenas, kojenas ir kitas dalis arba atraižas), sujungti arba nesujungti iš dalių (be kitų medžiagų priedų), išskyrus klasifikuojamus 4303 pozicijoje |4303 | Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai |43040000 | Dirbtiniai kailiai ir jų dirbiniai: |ex43040000 | Dirbtinio kailio dirbiniai |4410 | Medienos drožlių plokštės, orientuotosios skiedrelių plokštės (OSB) ir panašios plokštės (pavyzdžiui, plostekių plokštės (waferboard)) iš medienos arba iš kitų panašių į medieną medžiagų, aglomeruotos arba neaglomeruotos dervomis arba kitais organiniais rišikliais: |Iš medienos: |441011 | Medienos drožlių plokštės: |44101110 | Neapdorotos arba nušlifavus toliau neapdorotos |44101130 | Padengtos popieriumi, įmirkytu melamino derva |44101150 | Padengtos dekoratyviniais laminatais iš plastikų |44101190 | Kitos |44101900 | Kitos |ex44101900 | Išskyrus plostekių plokštes |44109000 | Kitos |4411 | Medienos plaušo plokštės iš medienos arba iš kitų panašių į medieną medžiagų, surištos arba nesurištos dervomis arba kitomis organinėmis medžiagomis: |Vidutinio tankio medienos plaušų plokštės (MDF): |441112 | Kurių storis ne didesnis kaip 5 mm: |44111210 | Mechaniškai neapdorotos arba be paviršinės dangos: |ex44111210 | Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3 |44111290 | Kitos: |ex44111290 | Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3 |441113 | Kurių storis didesnis kaip 5 mm, bet ne didesnis kaip 9 mm: |44111310 | Mechaniškai neapdorotos arba be paviršinės dangos: |ex44111310 | Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3 |44111390 | Kitos: |ex44111390 | Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3 |441114 | Kurių storis didesnis kaip 9 mm: |44111410 | Mechaniškai neapdorotos arba be paviršinės dangos: |ex44111410 | Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3 |44111490 | Kitos: |ex44111490 | Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3 |Kitos: |441192 | Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3 |4412 | Klijuotinė fanera, faneruotosios plokštės ir panaši sluoksniuotoji mediena: |44121000 | Iš bambuko: |ex44121000 | Klijuotinė fanera, sudaryta tik iš medienos lakštų, kurių kiekvieno storis ne didesnis kaip 6 mm |Kita klijuotinė fanera, sudaryta tik iš medienos (išskyrus bambuką) lakštų, kurių kiekvieno storis ne didesnis kaip 6 mm: |44123200 | Kita, kurios bent vienas išorinis sluoksnis yra iš ne spygliuočių medienos |44123900 | Kita |441400 | Mediniai paveikslų, fotografijų, veidrodžių ir panašių daiktų rėmai: |44140010 | Iš atogrąžų medžių medienos, nurodytos šio skirsnio 2 papildomoje pastaboje |4418 | Statybiniai stalių ir dailidžių gaminiai iš medienos, įskaitant akytosios medienos plokštes, sumontuotas grindų plokštes, malksnas ir skalas: |44184000 | Statybiniai betonavimo klojiniai |44186000 | Statramsčiai ir sijos |441890 | Kiti: |44189010 | Klijuota mediena |44189080 | Kiti |4421 | Kiti medienos gaminiai: |44211000 | Drabužių pakabos |442190 | Kiti: |44219091 | Iš medienos plaušo plokščių |4602 | Pintinės, pinti dirbiniai ir kiti dirbiniai, tiesiogiai suformuoti iš pynimo medžiagų arba iš prekių, klasifikuojamų 4601 pozicijoje; dirbiniai iš šiūruoklių: |Iš augalinių medžiagų: |46021100 | Iš bambuko: |ex46021100 | Pintinės, pinti dirbiniai ir kiti dirbiniai, tiesiogiai suformuoti |46021200 | Iš rotango: |ex46021200 | Pintinės, pinti dirbiniai ir kiti dirbiniai, tiesiogiai suformuoti |460219 | Kiti: |Kiti: |46021991 | Pintinės, pinti dirbiniai ir kiti dirbiniai, tiesiogiai suformuoti iš pynimo medžiagų |4808 | Gofruotas ritininis arba lakštinis popierius ir kartonas (su priklijuotais plokščiais paviršiniais lakštais arba be jų), krepiniai, klostyti, įspaustiniai arba perforuoti, išskyrus popieriaus rūšis, aprašytas 4803 pozicijoje: |48081000 | Gofruotas popierius ir kartonas, perforuoti arba neperforuoti |4814 | Popieriniai apmušalai ir panašios sienų dangos; permatomos popierinės langų dangos |4818 | Tualetinis popierius ir panašus popierius, celiuliozinė vata arba celiuliozės pluoštų klodai, skirti naudoti buityje arba sanitarijos tikslams, susukti į ritinėlius, kurių plotis ne didesnis kaip 36 cm, arba supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą; nosinės, higieninės servetėlės, rankšluosčiai, staltiesės, stalo servetėlės, kūdikių vystyklai, tamponai, paklodės ir panašūs buitiniai, higieniniai arba ligoninėse naudojami dirbiniai, drabužiai ir drabužių priedai iš popieriaus plaušienos, popieriaus, celiuliozinės vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų: |48183000 | Staltiesės ir stalo servetėlės |481890 | Kiti |4821 | Visų rūšių etiketės iš popieriaus arba kartono, su atspaudais arba be atspaudų: |482190 | Kitos |4823 | Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą; kiti dirbiniai iš popieriaus plaušienos, popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų: |482370 | Formuoti arba presuoti gaminiai iš popieriaus plaušienos |490700 | Neantspauduoti pašto, žyminiai (rinkliavos) ir panašūs einamosios arba naujos laidos ženklai, šalyje, kurioje jie turi arba turės jiems priskirtą nominalią vertę; markiruoti popieriaus dirbiniai; banknotai; čekių blankai; akcijos, sertifikatai, obligacijos ir panašūs vertybiniai popieriai: |490900 | Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų: |49090010 | Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai |4911 | Kiti spaudiniai, įskaitant spausdintus paveikslėlius ir fotografijas: |Kiti: |49119100 | Paveikslėliai, piešiniai ir fotografijos |6401 | Neperšlampama avalynė, su guminiais arba plastikiniais išoriniais padais ir batviršiais, kurios batviršiai nepritvirtinti prie padų ir batviršių detalės nesujungtos siūlėmis, kniedėmis, vinimis, varžtais, kaiščiais arba panašiais būdais: |640110 | Avalynė su metalinėmis apsauginėmis nosimis: |Kita avalynė: |640192 | Dengianti kulkšnis, bet nedengianti kelių |64019900 | Kita: |ex64019900 | Išskyrus dengiančią kelius |6402 | Kita avalynė su guminiais arba plastikiniais išoriniais padais ir batviršiais: |Sportinė avalynė: |640212 | Lygumų ir kalnų slidinėjimo avalynė ir snieglenčių batai |64021900 | Kita |6403 | Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastikų, odos arba kompozicinės odos ir su odiniais batviršiais: |Sportinė avalynė: |64031200 | Lygumų ir kalnų slidinėjimo avalynė ir snieglenčių batai |64031900 | Kita |64032000 | Avalynė su odiniais išoriniais padais ir batviršiais, sudarytais iš odos juostelių, einančių skersai kojos keltį ir aplink didįjį pirštą |Kita avalynė su odiniais išoriniais padais: |640359 | Kita: |Kita: |Avalynė, kurios priekinės batviršių dalys sudarytos iš juostelių arba kurios priekinėse batviršių dalyse padarytos viena arba kelios išpjovos: |64035911 | Kurios padų ir kulnų bendras aukštis didesnis kaip 3 cm |Kita, kurios vidpadžių ilgis: |64035931 | Mažesnis kaip 24 cm |Ne mažesnis kaip 24 cm: |64035935 | Vyriška |64035939 | Moteriška |64035950 | Šlepetės ir kita kambarinė avalynė |Kita, kurios vidpadžių ilgis: |64035991 | Mažesnis kaip 24 cm |Ne mažesnis kaip 24 cm: |64035995 | Vyriška |64035999 | Moteriška |6404 | Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastikų, odos arba kompozicinės odos ir su odiniais batviršiais iš tekstilės medžiagų |6406 | Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys |6506 | Kiti galvos apdangalai, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais: |650610 | Apsauginiai galvos apdangalai: |65061010 | Iš plastikų |66020000 | Lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir panašūs dirbiniai |6603 | Dirbinių, klasifikuojamų 6601 arba 6602 pozicijose, dalys, puošmenos ir priedai: |660390 | Kiti: |66039090 | Kiti |67010000 | Odos ir kitos paukščių kūno dalys su plunksnomis arba pūkais, plunksnos, plunksnų dalys, pūkai ir jų dirbiniai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 0505 pozicijoje, ir apdorotas plunksnas su tvirtais kotais bei plunksnų kotus) |68010000 | Tašyti akmenys, apvadų (bordiūrų) akmenys ir šaligatvio arba grindinio plokštės iš gamtinių akmenų (išskyrus skalūnus) |6802 | Apdoroti paminkliniai arba statybiniai akmenys (išskyrus skalūnus) ir jų dirbiniai, išskyrus prekes, klasifikuojamas 6801 pozicijoje: mozaikos kubeliai ir panašūs dirbiniai iš gamtinių akmenų (įskaitant skalūnus), pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo; dirbtinai nudažytos gamtinių akmenų (įskaitant skalūnus) granulės, trupiniai ir milteliai |680300 | Apdoroti skalūnai ir dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų |6806 | Šlako vata, akmens vata ir panašios mineralinės vatos; akytasis vermikulitas, keramzitas, termozitas (šlako pemza) ir panašios pūstosios mineralinės medžiagos; mišiniai ir dirbiniai iš šilumą izoliuojančių, garsą izoliuojančių ir garsą sugeriančių mineralinių medžiagų, išskyrus klasifikuojamus 6811 ar 6812 pozicijose arba 69 skirsnyje: |680620 | Akytasis vermikulitas, keramzitas, termozitas (šlako pemza) ir panašios pūstosios mineralinės medžiagos (įskaitant jų tarpusavio mišinius); |68069000 | Kitos |6810 | Dirbiniai iš cemento, betono arba iš betoninio bloko (dirbtinio akmens), sutvirtinti arba nesutvirtinti |6813 | Frikcinės medžiagos ir jų dirbiniai (pavyzdžiui, lakštai, ritiniai, juostelės, segmentai, diskai, tarpikliai, įklotai), nesumontuoti, skirti stabdžiams, sankaboms arba panašioms detalėms, daugiausia sudaryti iš asbesto, iš kitų mineralinių medžiagų arba iš celiuliozės, kombinuoti arba nekombinuoti su tekstile arba su kitomis medžiagomis: |68132000 | Kurių sudėtyje yra asbesto: |ex68132000 | Stabdžių antdėkliai ir trinkelės, išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kurių sudėtyje nėra asbesto: |68138100 | Stabdžių antdėkliai ir trinkelės: |ex68138100 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |6815 | Dirbiniai iš akmenų arba iš kitų mineralinių medžiagų (įskaitant anglies pluoštus, anglies pluoštų dirbinius ir durpių dirbinius), nenurodyti arba neįtraukti kitur: |Kiti dirbiniai: |68159100 | Kurių sudėtyje yra magnezito, dolomito arba chromito |681599 | Kiti: |68159910 | Iš chemiškai surištų ugniai atsparių medžiagų |68159990 | Kiti |6902 | Ugniai atsparios plytos, blokai, plytelės ir panašūs ugniai atsparūs statybiniai keramikos dirbiniai, išskyrus dirbinius iš birių silikatinių uolienų arba iš panašių silikatinių žemių: |69029000 | Kiti: |ex69029000 | Išskyrus daugiausia sudarytus iš anglies arba cirkonio |6904 | Keraminės statybinės plytos, grindų blokai, atraminės arba užpildinės tuščiavidurės plytos ir panašūs dirbiniai |6905 | Stogų čerpės, kaminų deflektoriai ir gaubtai, vidinės kaminų dangos, architektūrinės puošybos detalės ir kiti statybiniai keramikos dirbiniai |69060000 | Keraminiai vamzdžiai, izoliaciniai vamzdeliai, latakai ir vamzdžių jungiamosios detalės (fitingai) |6908 | Keraminės glazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės; keraminiai glazūruoti mozaikos kubeliai ir panašūs dirbiniai, pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo: |690890 | Kiti: |Kiti: |Kiti: |Kiti: |69089099 | Kiti |6909 | Keramikos dirbiniai, skirti laboratorijoms, chemijos reikmėms arba turintys kitą techninę paskirtį; keraminiai loveliai, vamzdeliai ir panašūs skysčių rinktuvai, naudojami žemės ūkyje; keraminiai puodai, puodynės ir panašūs dirbiniai, naudojami prekėms gabenti arba pakuoti: |Keramikos dirbiniai, skirti laboratorijoms, chemijos reikmėms arba turintys kitą techninę paskirtį: |69091200 | Dirbiniai, kurių kietumo ekvivalentas pagal Mohso skalę 9 arba didesnis |69091900 | Kiti |69099000 | Kiti |6911 | Stalo reikmenys, virtuvės reikmenys ir kiti porcelianiniai arba kiniškojo porceliano buities bei tualeto reikmenys: |69119000 | Kiti |691200 | Keraminiai stalo reikmenys, virtuvės reikmenys ir kiti buities bei tualeto reikmenys, išskyrus porcelianinius arba kiniškojo porceliano |6913 | Statulėlės ir kiti dekoratyviniai keramikos dirbiniai |6914 | Kiti keramikos dirbiniai: |691490 | Kiti |7007 | Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo: |Grūdintasis (temperuotasis) beskeveldris stiklas: |700711 | Pagal savo dydį ir formą tinkamas naudoti antžeminio transporto priemonėse, orlaiviuose, erdvėlaiviuose arba laivuose: |700719 | Kitas: |70071920 | Pagamintas iš dažytos masės, drumstas, uždėtinis arba padengtas absorbciniu arba atspindinčiu sluoksniu |70071980 | Kitas |Sluoksniuotasis beskeveldris stiklas: |700721 | Pagal savo dydį ir formą tinkamas naudoti antžeminio transporto priemonėse, orlaiviuose, erdvėlaiviuose arba laivuose: |70072120 | Pagal savo dydį ir formą tinkamas naudoti antžeminio transporto priemonėse su varikliu |70072180 | Kitas: |ex70072180 | Išskyrus neįrėmintus priekinius stiklus, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |70072900 | Kitas |700800 | Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo |7009 | Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio vaizdo veidrodžius: |70091000 | Antžeminio transporto priemonių užpakalinio vaizdo veidrodžiai |7010 | Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti stikliniai uždarymo reikmenys: |701090 | Kiti: |Kiti: |Kiti, kurių nominali talpa: |Mažesnė kaip 2,5 l: |Skirti gėrimams ir maisto produktams: |Buteliai: |Iš bespalvio stiklo, kurių nominali talpa: |70109045 | Ne mažesnė kaip 0,15 l, bet ne didesnė kaip 0,33 l |Iš spalvoto stiklo, kurių nominali talpa: |70109053 | Didesnė kaip 0,33 l, bet mažesnė kaip 1 l |70109055 | Ne mažesnė kaip 0,15 l, bet ne didesnė kaip 0,33 l |7011 | Atviri stikliniai gaubtai (įskaitant kolbas ir vamzdelius) bei jų stiklinės dalys, be jungiamųjų detalių (fitingų), skirti elektros lempoms, elektroniniams vamzdeliams ir panašiems dirbiniams: |70119000 | Kiti |70140000 | Stiklo dirbiniai, naudojami signalams perduoti, ir stikliniai optiniai elementai (išskyrus klasifikuojamus 7015 pozicijoje), optiškai neapdoroti |7015 | Laikrodžių stiklai ir panašūs stiklai, nekorekcinių arba korekcinių akinių stiklai, išlenkti, gaubti, tuščiaviduriai arba panašūs stiklai, optiškai neapdoroti; tuščiavidurės stiklinės sferos ir jų segmentai, naudojami tokių stiklų gamybai: |70159000 | Kiti |7016 | Grindų blokai, plokštės, plytos, blokeliai, plytelės ir kiti statyboje naudojami dirbiniai iš presuoto arba iš formuoto stiklo, armuoti arba nearmuoti; stikliniai kubeliai ir kiti smulkūs stiklo dirbiniai, pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo, skirti mozaikai arba turintys panašią dekoratyvinę paskirtį; švinu aptaisyto stiklo langai (vitražai) ir panašūs dirbiniai; akytasis stiklas arba putstiklis, turintys blokų, lakštų, plokščių, gaubtų formų arba panašų pavidalą: |70161000 | Stikliniai kubeliai ir kiti smulkūs stiklo dirbiniai, pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo, skirti mozaikai arba turintys panašią dekoratyvinę paskirtį |7018 | Stikliniai karoliukai, perlų imitacijos, brangakmenių arba pusbrangių akmenų imitacijos ir panašūs smulkūs stiklo dirbiniai bei iš jų pagamintos prekės, išskyrus dirbtinę bižuteriją; stiklinės akys, išskyrus protezus; statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai iš degtuvu apdoroto stiklo, išskyrus dirbtinę bižuteriją; stiklinės mikrosferos, kurių skersmuo ne didesnis kaip 1 mm: |701810 | Stikliniai karoliukai, perlų imitacijos, brangakmenių arba pusbrangių akmenų imitacijos ir panašūs smulkūs stiklo dirbiniai |70182000 | Stiklinės mikrosferos, kurių skersmuo ne didesnis kaip 1 mm |701890 | Kiti: |70189090 | Kiti |7019 | Stiklo pluoštai (įskaitant stiklo vatą) ir jų dirbiniai (pavyzdžiui, verpalai, audiniai): |Gijos, pusverpaliai, verpalai ir kapotos sruogos: |70191100 | Kapotos sruogos, kurių ilgis ne didesnis kaip 50 mm |Plonos marškos (vualiai), tinklai, dembliai, čiužiniai, plokštės ir panašūs neaustiniai dirbiniai: |70193900 | Kiti |70194000 | Audiniai iš pusverpalių |Kiti audiniai: |70195200 | Kurių plotis didesnis kaip 30 cm, drobinio pynimo, šių audinių kvadratinio metro masė mažesnė kaip 250 g, jie išausti iš gijinių siūlų, kurių pirminio siūlo ilginis tankis ne didesnis kaip 136 teksai |70195900 | Kiti |702000 | Kiti stiklo dirbiniai: |70200005 | Kvarciniai reaktorių vamzdžiai ir laikikliai, skirti puslaidininkinių medžiagų gamybos difuzijos ir oksidacijos krosnims |Kiti: |70200010 | Iš lydyto kvarco arba iš kitų lydytų silicio dioksidų |70200030 | Iš stiklo, kurio ilginis plėtimosi koeficientas ne didesnis kaip 5 × 10–6 vienam Kelvino laipsniui temperatūrų intervale nuo 0 °C iki 300 °C |70200080 | Kiti |7117 | Dirbtinė bižuterija: |Iš netauriojo metalo, padengto arba nepadengto tauriuoju metalu: |711719 | Kita: |71171910 | Su stiklinėmis detalėmis |Be stiklinių detalių: |71171999 | Kita |71179000 | Kita |7208 | Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, karštai valcuoti, neplakiruoti, nepadengti ir neapvilkti: |Kiti, suvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti: |72083900 | Kurių storis mažesnis kaip 3 mm |7216 | Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno: |Kiti: |721691 | Pagaminti iš plokščių valcavimo produktų šaltojo formavimo arba šaltosios apdailos būdu |72169900 | Kiti |7217 | Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno: |721710 | Nepadengta ir neapvilkta, poliruota arba nepoliruota: |Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės: |Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo ne mažesnis kaip 0,8 mm: |72171039 | Kita |721720 | Padengta arba apvilkta cinku: |Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės: |72172030 | Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo ne mažesnis kaip 0,8 mm |72172050 | Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet mažiau kaip 0,6 % masės |7302 | Geležinkelių arba tramvajų bėgių konstrukcijų sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės: |73024000 | Sandūrinės tvarslės ir atraminės plokštės |73029000 | Kiti |7310 | Cisternos, statinės, būgnai, skardinės, dėžės ir panašios bet kurių medžiagų (išskyrus suslėgtas ir suskystintas dujas) talpyklos iš geležies arba iš plieno, kurių talpa didesnė kaip 300 litrų, aptaisytos arba neaptaisytos, su termoizoliacija arba be termoizoliacijos, tačiau be pritvirtintos mechaninės arba šiluminės įrangos: |7312 | Suvyta viela, lynai, kabeliai, pintos juostos, kobiniai ir panašūs dirbiniai iš geležies arba iš plieno be elektros izoliacijos: |731210 | Suvyta viela, lynai ir kabeliai: |73121020 | Iš nerūdijančiojo plieno: |ex73121020 | Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti, kurių maksimalus skerspjūvio matmuo: |Ne didesnis kaip 3 mm: |73121049 | Kiti: |ex73121049 | Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Didesnis kaip 3 mm: |Suvyta viela: |73121061 | Neapvilkta: |ex73121061 | Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Apvilkta: |73121065 | Padengta arba apvilkta cinku: |ex73121065 | Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |73121069 | Kita: |ex73121069 | Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |73129000 | Kiti |ex73129000 | Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |7314 | Audiniai (įskaitant transporterių juostas), grotelės, tinklai ir aptvarai iš geležinės arba plieninės vielos; prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš geležies arba plieno: |731420 | Grotelės, tinklai ir aptvarai iš sankirtose suvirintos vielos, kurios maksimalus skerspjūvio matmuo ne mažesnis kaip 3 mm, o akučių plotas – ne mažesnis kaip 100 cm2 |Kitos grotelės ir kiti tinklai bei aptvarai iš sankirtose suvirintų sudedamųjų dalių: |73143900 | Kiti |731700 | Vinys, vinutės su plačiomis galvutėmis, braižybos smeigtukai, briaunotos vinys, sąvaržos (išskyrus klasifikuojamas 8305 pozicijoje) ir panašūs gaminiai iš geležies arba iš plieno, su galvutėmis iš kitų medžiagų arba be tokių galvučių, tačiau išskyrus tokios rūšies gaminius su varinėmis galvutėmis |7318 | Sraigtai, varžtai, veržlės, medsraigčiai, įsukami kabliai, kniedės, pleištai, kaiščiai, poveržlės (įskaitant spyruoklines poveržles) ir panašūs gaminiai iš geležies arba iš plieno |7320 | Spyruoklės ir lingių plokštės iš geležies arba iš plieno |7321 | Krosnys, krosnys-viryklės, židiniai, viryklės (įskaitant virykles su papildomais centrinio šildymo katilais), mėsos keptuvai (barbecues), žarijų indai, dujų degikliai, plokšti šildytuvai ir panašūs neelektriniai buitiniai prietaisai bei jų dalys iš geležies arba iš plieno: |Kiti įtaisai: |73218900 | Kiti, įskaitant įtaisus, skirtus kietajam kurui kūrenti: |ex73218900 | Kūrenami kietuoju kuru |7322 | Neelektriniai centrinio šildymo radiatoriai ir jų dalys iš geležies arba iš plieno; neelektriniai oro šildytuvai ir karšto oro paskirstymo prietaisai (įskaitant paskirstymo įrenginius, kurie taip pat gali skirstyti gryną arba kondicionuotą orą) su variklio varomais ventiliatoriais arba orapūtėmis ir jų dalys iš geležies arba plieno: |Radiatoriai ir jų dalys: |73221100 | Iš ketaus |73221900 | Kiti |7323 | Stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų dalys iš geležies arba iš plieno; geležies arba plieno vata; indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba poliravimo šluostės, pirštinės bei panašūs gaminiai iš geležies arba iš plieno: |Kiti: |73239100 | Iš ketaus, neemaliuoti |732393 | Iš nerūdijančiojo plieno |732394 | Iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno, emaliuoti: |73239410 | Stalo reikmenys |732399 | Kiti: |73239910 | Stalo reikmenys |Kiti: |73239999 | Kiti |7324 | Santechnikos įranga ir jos dalys iš geležies arba iš plieno: |Vonios: |73242100 | Iš ketaus, emaliuotos arba neemaliuotos |73249000 | Kita, įskaitant dalis: |ex73249000 | Išskyrus santechnikos įrangą (išskyrus jos dalis), skirtą naudoti civiliniuose orlaiviuose |7325 | Kiti lietiniai geležies arba plieno gaminiai |7326 | Kiti geležies arba plieno gaminiai |7403 | Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai: |Vario lydiniai: |74032100 | Vario-cinko netaurieji lydiniai (žalvaris) |7407 | Vario strypai, juostos ir profiliai: |Vario lydinių: |740729 | Kiti |7408 | Varinė viela: |Rafinuotojo vario: |740819 | Kita |Vario lydinių: |74082200 | Vario-nikelio netauriųjų lydinių (melchioro) arba vario-nikelio-cinko netauriųjų lydinių (naujasidabrio) |7410 | Varinė folija (su atspaudais ar įspaudais arba be atspaudų ir įspaudų, su popieriaus, kartono, plastikų ar panašių medžiagų pagrindu arba be pagrindo), kurios storis ne didesnis kaip 0,15 mm (neįskaitant jokio pagrindo storio): |Be pagrindo: |74101100 | Iš rafinuotojo vario |7418 | Variniai stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų dalys; varinės indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba poliravimo šluostės, pirštinės bei panašūs dirbiniai; varinė santechnikos įranga ir jos dalys: |74182000 | Santechnikos įranga ir jos dalys |7419 | Kiti vario gaminiai: |Kiti: |741999 | Kiti: |74199990 | Kiti |7604 | Aliuminio strypai, juostos ir profiliai: |Aliuminio lydinių: |760429 | Kiti: |76042910 | Strypai ir juostos |7605 | Aliumininė viela: |Iš nelegiruotojo aliuminio: |76051900 | Kita |Iš aliuminio lydinių: |76052100 | Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo didesnis kaip 7 mm |76052900 | Kita |7608 | Aliuminio vamzdžiai ir vamzdeliai: |760820 | Aliuminio lydinių: |Kiti: |76082081 | Po išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti |ex76082081 | Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |76090000 | Aliumininės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, alkūnės, movos) |76110000 | Rezervuarai, cisternos, bakai ir panašios aliumininės bet kurių medžiagų (išskyrus suslėgtas ir suskystintas dujas) talpyklos, kurių talpa didesnė kaip 300 litrų, aptaisytos arba neaptaisytos, su termoizoliacija arba be termoizoliacijos, tačiau be pritvirtintos mechaninės arba šiluminės įrangos |7612 | Cisternos, statinės, būgnai, skardinės, dėžės ir panašios aliumininės bet kurių medžiagų (išskyrus suspaustas ir suskystintas dujas) talpyklos (įskaitant neišardomas arba išardomas cilindrines talpyklas), kurių talpa ne didesnė kaip 300 litrų, aptaisytos arba neaptaisytos, su termoizoliacija arba be termoizoliacijos, tačiau be pritvirtintos mechaninės arba šiluminės įrangos |76130000 | Aliumininės suslėgtų arba suskystintų dujų talpyklos |7614 | Suvyta viela, kabeliai, pintos juostos ir panašūs aliuminio dirbiniai be elektros izoliacijos |7615 | Aliumininiai stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų dalys; aliumininės indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba poliravimo šluostės, pirštinės bei panašūs dirbiniai; aliumininė santechnikos įranga ir jos dalys |7616 | Kiti aliuminio gaminiai |8201 | Rankiniai įrankiai: kastuvai, semtuvai, kauptukai, kirtikliai, kapliai, šakės ir grėbliai; kirviai, genėtuvai ir panašūs kirtimo įrankiai; visų rūšių sodo žirklės ir kiti šakelių karpymo ir genėjimo įrankiai; dalgiai, pjautuvai, šienapjovių peiliai, gyvatvorių žirklės, medienai perskelti naudojami pleištai ir kiti įrankiai, naudojami žemės ūkyje, sodininkystėje arba miškų ūkyje |8202 | Rankiniai pjūklai: visų rūšių pjūklų pjaunamosios dalys (įskaitant išilginio pjovimo, išpjovų pjūklų ir bedantes pjūklų pjaunamąsias dalis): |82021000 | Rankiniai pjūklai |8205 | Rankiniai įrankiai (įskaitant deimantinius stiklo rėžtuvus), nenurodyti arba neįtraukti kitur; litavimo lempos; spaustuvai, veržtuvai ir panašūs įrankiai, išskyrus staklių reikmenis ir detales; priekalai; kilnojamieji žaizdrai; šlifavimo (galandimo) diskai su rėmais ir su rankine arba su kojine pavara |82060000 | Įrankiai, klasifikuojami ne mažiau kaip dviejose pozicijose, esančiose 8202–8205 intervale, sukomplektuoti į rinkinius, skirtus mažmeninei prekybai |8207 | Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui, presavimo, štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) (matricas) štampus, uolienų arba grunto gręžimo įrankius: |Uolienų arba grunto gręžimo įrankiai: |82071300 | Kurių darbinė dalis pagaminta iš kermetų |820719 | Kiti, įskaitant dalis: |82071990 | Kiti |820730 | Presavimo, štampavimo arba perforavimo įrankiai |820740 | Išorinių arba vidinių sriegių sriegimo įrankiai |820750 | Gręžimo įrankiai, išskyrus uolienų gręžimo įrankius |820760 | Ištekinimo arba pratraukimo įrankiai |820770 | Frezavimo įrankiai |820780 | Tekinimo įrankiai |820790 | Kiti keičiamieji įrankiai: |Kurių darbinė dalis pagaminta iš kitų medžiagų: |82079030 | Atsuktuvų antgaliai |82079050 | Krumplių pjovimo įrankiai |Kiti, kurių darbinė dalis pagaminta: |Iš kermetų: |82079071 | Metalo apdirbimo |82079078 | Kiti |Iš kitų medžiagų: |82079091 | Metalo apdirbimo |82079099 | Kiti |8208 | Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir pjovimo geležtės |820900 | Plokštelės, smaigčiai, antgaliai ir panašūs nepritvirtinti įrankių reikmenys iš kermetų |8211 | Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, klasifikuojamus 8208 pozicijoje, ir jų geležtės: |82111000 | Sukomplektuoti gaminių rinkiniai |Kiti: |821191 | Stalo peiliai su nejudamai įtvirtintomis geležtėmis |82119200 | Kiti peiliai su nejudamai įtvirtintomis geležtėmis |82119300 | Peiliai, kurių geležtės neįtvirtintos nejudamai |82119400 | Geležtės |8212 | Skustuvai ir skustuvų peiliukai (įskaitant juostų pavidalo skustuvų peiliukų ruošinius) |82130000 | Žirklės, įskaitant siuvėjų ir panašias žirkles, bei jų geležtės |8214 | Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles) |8215 | Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai: |821510 | Sukomplektuoti gaminių rinkiniai, kuriuose yra bent vienas gaminys, padengtas tauriuoju metalu |821520 | Kiti sukomplektuoti gaminių rinkiniai |Kiti: |821599 | Kiti |8301 | Pakabinamosios ir įleidžiamosios spynos (raktinės, kodinės arba elektrinės), pagamintos iš netauriųjų metalų; skląsčiai ir rėminės konstrukcijos su skląsčiais bei spynomis, pagaminti iš netauriųjų metalų; visų pirmiau išvardytų gaminių raktai, pagaminti iš netauriųjų metalų: |83011000 | Pakabinamosios spynos |83013000 | Baldų spynos |830140 | Kitos spynos |83015000 | Skląsčiai ir rėminės konstrukcijos su skląsčiais bei spynomis |83016000 | Dalys |83017000 | Atskirai pateikiami raktai |8302 | Baldų, durų, laiptų, langų, langinių, kėbulų, balnų ir pakinktų, lagaminų, skrynių, dėžių ir panašių gaminių aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs netauriųjų metalų dirbiniai; skrybėlių kabyklos ir vagiai, gembės ir panašūs netauriųjų metalų dirbiniai; ratukai su tvirtinimo įtaisais iš netauriųjų metalų; automatinės durų sklendės iš netauriųjų metalų: |83023000 | Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs gaminiai, skirti naudoti kelių transporto priemonėse |Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs gaminiai: |83024100 | Skirti pastatų įrangai |8305 | Segtuvų arba bylų aptaisai, raštinės sąvaržėlės ir spaustukai, žymėjimo kortelės ir panašūs biuro reikmenys, pagaminti iš netauriųjų metalų; juostinių sąsagėlių (pavyzdžiui, raštinės, baldų apmušalų, pakuočių), pagamintų iš netauriųjų metalų, blokai: |83052000 | Juostinių sąsagėlių blokai |83059000 | Kiti, įskaitant dalis |8307 | Lankstūs vamzdžiai, pagaminti iš netauriųjų metalų, su jungiamosiomis detalėmis (fitingais) arba be jungiamųjų detalių (fitingų): |83071000 | Iš geležies arba iš plieno: |ex83071000 | Išskyrus su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8309 | Kamščiai, gaubteliai, dangteliai (įskaitant karūninius kamščius, užsukamus gaubtelius ir pilstomuosius kamščius), dangteliai, butelių aptaisai, volės (dideli kamščiai) su sriegiais, volių aptaisai, plombos ir kiti pakavimo reikmenys, pagaminti iš netauriųjų metalų: |83091000 | Karūniniai kamščiai |8311 | Viela, strypai, vamzdžiai, plokštės, elektrodai ir panašūs netauriųjų metalų arba metalų karbidų produktai su fliuso apvalkalais arba šerdimis, tinkami litavimui minkštuoju arba kietuoju lydmetaliu, suvirinimui arba metalų ar metalų karbidų nusodinimui; purškiamuoju būdu metalizuota viela ir strypai, pagaminti iš aglomeruotų netauriųjų metalų miltelių: |831110 | Netauriųjų metalų elektrodai su apvalkalu, skirti suvirinimui elektros lanku: |83112000 | Netauriųjų metalų viela su šerdimi, skirta suvirinimui elektros lanku |8402 | Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens katilus, taip pat galinčius generuoti mažo slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai: |Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai: |84021100 | Vandens vamzdžių katilai, kurių našumas didesnis kaip 45 tonos vandens garų per valandą |84021200 | Vandens vamzdžių katilai, kurių našumas ne didesnis kaip 45 tonos vandens garų per valandą |840219 | Kitų garų generavimo katilai, įskaitant mišrius katilus: |84022000 | Perkaitinto vandens katilai |8403 | Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamas 8402 pozicijoje |8404 | Pagalbiniai įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais, klasifikuojamais 8402 arba 8403 pozicijose (pavyzdžiui, katilo šilumokaičiai, perkaitintuvai, suodžių šalintuvai, dujų rekuperatoriai); vandens garų arba kitų garų jėgainių kondensatoriai: |84041000 | Pagalbiniai įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais, klasifikuojamais 8402 arba 8403 pozicijose |84042000 | Vandens garų arba kitų garų jėgainių kondensatoriai |8407 | Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamuoju slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu: |Varikliai su grįžtamai slenkamuoju stūmoklio judėjimu, naudojami 87 skirsnyje klasifikuojamose transporto priemonėse: |84073100 | Kurių cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 50 cm3 |840732 | Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 50 cm3, bet ne didesnis kaip 250 cm3: |840733 | Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 250 cm3, bet ne didesnis kaip 1000 cm3: |84073390 | Kiti |840734 | Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 1000 cm3: |84073410 | Skirti pramoniniam surinkimui: traktorių, valdomų pėsčiojo traktorininko, klasifikuojamų 870110 subpozicijoje;autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8703 pozicijoje;autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8704 pozicijoje, su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris mažesnis kaip 2800 cm3;autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8705 pozicijoje: |ex84073410 | Išskyrus autotransporto priemones, klasifikuojamas 8703 pozicijoje |Kiti: |Nauji, kurių cilindrų darbinis tūris: |84073491 | Ne didesnis kaip 1500 cm3 |84073499 | Didesnis kaip 1500 cm3 |840790 | Kiti varikliai |8408 | Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai): |840820 | Varikliai, naudojami 87 skirsnyje klasifikuojamose transporto priemonėse: |Kiti: |Ratinių žemės ūkio arba miškų ūkio traktorių, kurių galia: |84082031 | Ne didesnė kaip 50 kW |84082035 | Didesnė kaip 50 kW, bet ne didesnė kaip 100 kW |Kitų 87 skirsnyje klasifikuojamų transporto priemonių, kurių galia: |84082051 | Ne didesnė kaip 50 kW |84082055 | Didesnė kaip 50 kW, bet ne didesnė kaip 100 kW: |ex84082055 | Išskyrus skirtus pramoniniam surinkimui |840890 | Kiti varikliai: |Kiti: |Nauji, kurių galia: |84089041 | Ne didesnė kaip 15 kW: |ex84089041 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84089043 | Didesnė kaip 15 kW, bet ne didesnė kaip 30 kW: |ex84089043 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84089045 | Didesnė kaip 30 kW, bet ne didesnė kaip 50 kW: |ex84089045 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84089047 | Didesnė kaip 50 kW, bet ne didesnė kaip 100 kW: |ex84089047 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8412 | Kiti varikliai ir jėgainės: |Hidrauliniai varikliai ir jėgainės: |841221 | Tiesinio veikimo (cilindrai): |84122120 | Hidraulinės sistemos: |ex84122120 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84122180 | Kiti: |ex84122180 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |841229 | Kiti: |84122920 | Hidraulinės sistemos: |ex84122920 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti: |84122981 | Hidraulinės jėgainės: |ex84122981 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84122989 | Kiti: |ex84122989 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Pneumatiniai varikliai ir jėgainės: |84123100 | Tiesinio veikimo (cilindrai): |ex84123100 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84123900 | Kiti: |ex84123900 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |841280 | Kiti: |84128010 | Vandens garų arba kitų garų varikliai |84128080 | Kiti: |ex84128080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |841290 | Dalys: |84129020 | Reaktyvinių variklių, išskyrus turboreaktyvinius variklius: |ex84129020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84129040 | Hidraulinių variklių ir jėgainių: |ex84129040 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84129080 | Kitos: |ex84129080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8413 | Skysčių siurbliai su pritvirtintais matuokliais arba be jų; skysčių keltuvai: |Siurbliai su pritvirtintais matuokliais arba siurbliai, prie kurių šie prietaisai gali būti pritvirtinti: |84131100 | Degalų arba tepalų pilstymo siurbliai, naudojami degalinėse arba garažuose |84131900 | Kiti: |ex84131900 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84132000 | Rankiniai siurbliai, išskyrus klasifikuojamus 841311 arba 841319 subpozicijose: |ex84132000 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |841330 | Degalų, tepalų arba aušinimo skysčių siurbliai, skirti stūmokliniams vidaus degimo varikliams: |84133080 | Kiti: |ex84133080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84134000 | Betono siurbliai |841350 | Kiti stumiantieji siurbliai su grįžtamai slenkamuoju stūmoklio judėjimu: |84135020 | Hidrauliniai įrenginiai: |ex84135020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84135040 | Dozavimo ir paskirstymo siurbliai: |ex84135040 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti: |Stūmokliniai siurbliai: |84135061 | Hidrauliniai jėgos: |ex84135061 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84135069 | Kiti: |ex84135069 | Išskyrus stūmoklinius siurblius, kurių pajėgumas didesnis kaip 15 l/s ir išskyrus skirtus naudoti civiliuose orlaiviuose |84135080 | Kiti: |ex84135080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |841360 | Kiti rotaciniai stumiantieji siurbliai: |84136020 | Hidrauliniai įrenginiai: |ex84136020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti: |Krumpliaratiniai siurbliai: |84136031 | Hidrauliniai jėgos: |ex84136031 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84136039 | Kiti: |ex84136039 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Mentiniai siurbliai: |84136061 | Hidrauliniai jėgos: |ex84136061 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84136069 | Kiti: |ex84136069 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84136070 | Sraigtiniai siurbliai: |ex84136070 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84136080 | Kiti: |ex84136080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |841370 | Kiti išcentriniai centrifuginiai siurbliai: |Panardinamieji siurbliai: |84137021 | Vienpakopiai |84137029 | Daugiapakopiai |84137030 | Rotoriniai šildymo sistemų ir karšto vandens tiekimo siurbliai be riebokšlių |Kiti, kurių žiočių skersmuo: |84137035 | Ne didesnis kaip 15 mm: |ex84137035 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Didesnis kaip 15 mm: |84137045 | Kanaliniai rotoriniai siurbliai ir sūkuriniai siurbliai su šoniniais kanalais |ex84137045 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Spindulinio srauto siurbliai: |Vienpakopiai: |Su vienu įsiurbimo rotoriumi: |84137051 | Monoblokai: |ex84137051 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84137059 | Kiti: |ex84137059 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84137065 | Su daugiau kaip vienu įsiurbimo rotoriumi: |ex84137065 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84137075 | Daugiapakopiai: |ex84137075 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti išcentriniai (centrifuginiai) siurbliai: |84137081 | Vienpakopiai: |ex84137081 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84137089 | Daugiapakopiai: |ex84137089 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti siurbliai; skysčių keltuvai: |84138100 | Siurbliai: |ex84138100 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84138200 | Skysčių keltuvai |Dalys: |84139100 | Siurblių: |ex84139100 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84139200 | Skysčių keltuvų |8414 | Oro arba vakuuminiai siurbliai, oro arba kitų dujų kompresoriai ir ventiliatoriai; ventiliacijos arba recirkuliacijos gaubtai (traukos spintos) su įmontuotu ventiliatoriumi, su filtrais arba be filtrų: |841430 | Kompresoriai, naudojami šaldymo įrenginiuose: |84143020 | Kurių galia ne didesnė kaip 0,4 kW: |ex84143020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kurių galia didesnė kaip 0,4 kW: |84143089 | Kiti: |ex84143089 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |841440 | Buksyruojami oro kompresoriai, sumontuoti ant važiuoklės su ratais |Ventiliatoriai: |84145100 | Staliniai, grindiniai, sieniniai, montuojami languose, ant lubų arba ant stogų, su įmontuotu elektros varikliu, kurio galia ne didesnė kaip 125 W: |ex84145100 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |841459 | Kiti: |84145920 | Ašiniai ventiliatoriai: |ex84145920 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84145940 | Išcentriniai (centrifugavimo) ventiliatoriai: |ex84145940 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84145980 | Kiti: |ex84145980 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84146000 | Traukos spintos, kurių maksimalus horizontalios kraštinės matmuo ne didesnis kaip 120 cm |841480 | Kiti: |Turbokompresoriai: |84148011 | Vienpakopiai: |ex84148011 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84148019 | Daugiapakopiai: |ex84148019 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Stumiantieji kompresoriai su grįžtamai slenkamuoju stūmoklio judėjimu, kurių sukuriamas manometrinis slėgis: |Ne didesnis kaip 15 barų, o debitas per valandą: |84148022 | Ne didesnis kaip 60 m3 |ex84148022 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84148028 | Didesnis kaip 60 m3 |ex84148028 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Didesnis kaip 15 barų, o debitas per valandą: |84148051 | Ne didesnis kaip 120 m3 |ex84148051 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84148059 | Didesnis kaip 120 m3 |ex84148059 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Rotaciniai stumiantieji kompresoriai: |84148073 | Vienveleniai: |ex84148073 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Daugiaveleniai: |84148075 | Sraigtiniai kompresoriai: |ex84148075 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84148078 | Kiti: |ex84148078 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84148080 | Kiti: |ex84148080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8416 | Krosnių, kūrenamų skystuoju kuru, pulverizuotu kietuoju kuru arba dujomis, degikliai; mechaninės kūryklos, įskaitant jų mechanines groteles, mechaninius pelenų šalintuvus ir panašius įtaisus: |841610 | Krosnių, kūrenamų skystuoju kuru, degikliai |84163000 | Mechaninės kūryklos, įskaitant jų mechanines groteles, mechaninius pelenų šalintuvus ir panašius įtaisus |8417 | Neelektrinės pramoninės arba laboratorinės krosnys ir orkaitės, įskaitant šiukšlių deginimo ir krematoriumų krosnis: |841720 | Kepyklų krosnys, įskaitant sausainių kepimo krosnis |841780 | Kitos: |84178020 | Tunelinės ir mufelinės krosnys keramikos medžiagoms išdegti |84178080 | Kitos |8418 | Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje: |Buitiniai šaldytuvai: |841821 | Kompresoriniai: |84182110 | Kurių talpa didesnė kaip 340 litrų |Kiti: |Kiti, kurių talpa: |84182191 | Ne didesnė kaip 250 litrų |84182199 | Didesnė kaip 250 litrų, bet ne didesnė kaip 340 litrų |84182900 | Kiti |ex84182900 | Išskyrus absorbcinius, elekrinius |841830 | Skrynios pavidalo šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 800 litrų: |84183020 | Kurių talpa ne didesnė kaip 400 litrų: |ex84183020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84183080 | Kurių talpa didesnė kaip 400 litrų, bet ne didesnė kaip 800 litrų: |ex84183080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |841840 | Vertikalūs šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 900 litrų: |84184020 | Kurių talpa ne didesnė kaip 250 litrų: |ex84184020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84184080 | Kurių talpa didesnė kaip 250 litrų, bet ne didesnė kaip 900 litrų: |ex84184080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |841850 | Kiti baldai (skrynios, spintelės, prekystaliai, vitrinos ir panašūs), skirti laikymui ir eksponavimui, su šaldymo arba užšaldymo įrenginiais: |Šaldytuvai-prekystaliai ir vitrinos (su įmontuotu šaldymo įtaisu arba garintuvu): |84185019 | Kiti |Kiti baldų pavidalo šaldymo įrenginiai: |84185091 | Stipraus užšaldymo, išskyrus klasifikuojamus 841830 ir 841840 subpozicijose |84185099 | Kiti |Kiti šaldymo arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai: |84186100 | Šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje: |ex84186100 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84186900 | Kiti: |ex84186900 | Išskyrus absorbcinius šiluminius siurblius ir išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Dalys: |84189100 | Baldai, kurių konstrukcija pritaikyta šaldymo arba užšaldymo įrenginiams įmontuoti |8419 | Mašinos, pramoniniai arba laboratoriniai įrenginiai, šildomi arba nešildomi elektra (išskyrus krosnis, orkaites ir kitus įrenginius, klasifikuojamus 8514 pozicijoje), naudojami medžiagoms apdoroti įvairiais, su temperatūros pokyčiu susijusiais, procesais, kaip pavyzdžiui, šildymas, virimas arba kepimas, skrudinimas arba išdeginimas, distiliacija, rektifikacija, sterilizacija, pasterizacija, šutinimas vandens garais, džiovinimas, išgarinimas, garinimas, kondensacija arba šaldymas, išskyrus buitinę techniką; neelektriniai tekančio arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai: |Neelektriniai tekančio arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai: |84191100 | Dujiniai tekančio vandens šildytuvai |84191900 | Kiti |Džiovyklos: |84193100 | Žemės ūkio produktų |841939 | Kitos |Kiti mechaniniai įrenginiai, mašinos bei įranga: |841981 | Karštų gėrimų paruošimo, maisto produktų virimo, kepimo arba šildymo: |84198120 | Kavos virimo aparatai su filtrais (koštuvais) ir kiti kavos bei kitų karštųjų gėrimų paruošimo aparatai: |ex84198120 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84198180 | Kiti: |ex84198180 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8421 | Centrifugos, įskaitant išcentrines (centrifugines) džiovyklas; skysčių arba dujų filtravimo arba valymo mašinos ir aparatai: |Dujų filtravimo arba valymo mašinos ir aparatai: |842139 | Kiti: |84213920 | Oro filtravimo arba valymo mašinos ir aparatai: |ex84213920 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kitų dujų filtravimo arba valymo mašinos ir aparatai: |84213940 | Veikiantys naudojant skystąjį procesą: |ex84213940 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84213990 | Kiti: |ex84213990 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8422 | Indų plovimo mašinos; butelių arba kitų talpyklų plovimo, valymo arba džiovinimo mašinos; butelių, skardinių, dėžių, maišų arba kitų talpyklų pripildymo, uždarymo, sandarinimo arba žymėjimo (etikečių pritvirtinimo) mašinos; butelių, stiklainių, tūbelių ir panašių talpyklų uždarymo mašinos; kitos pakavimo arba vyniojimo mašinos (įskaitant vyniojimo į pakaitintas traukias (susitraukiančias) plėveles mašinas); gėrimų gazavimo mašinos: |Indų plovimo mašinos: |84221100 | Buitinės |84221900 | Kitos |8423 | Svėrimo mašinos (išskyrus svarstykles, kurių jautris ne mažesnis kaip 5 cg), įskaitant masės valdomas skaičiavimo arba kontrolės mašinas; visų rūšių svėrimo mašinų svareliai: |842310 | Svarstyklės žmonėms sverti, įskaitant svarstykles kūdikiams sverti; buitinės svarstyklės |84233000 | Pastovios masės svėrimo svarstyklės ir nustatytos medžiagos masės seikėjimo į maišą arba kitą talpyklą (fasavimo) svarstyklės, įskaitant kaušines svarstykles |Kitos svėrimo mašinos: |842381 | Kurių maksimali sveriama masė ne didesnė kaip 30 kg: |842382 | Kurių maksimali sveriama masė didesnė kaip 30 kg, bet ne didesnė kaip 5000 kg |84238900 | Kitos |8424 | Mechaniniai įtaisai (rankiniai arba kiti), skirti skysčiams arba milteliams išsvaidyti, paskleisti arba purkšti; gesintuvai, pripildyti arba nepripildyti; purkštuvai ir panašūs įtaisai; garosvaidžiai, smėliasvaidžiai ir panašios svaidymo mašinos: |842410 | Gesintuvai, pripildyti arba nepripildyti: |84241020 | Kurių masė ne didesnė kaip 21 kg: |ex84241020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84241080 | Kiti: |ex84241080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8425 | Blokai skrysčiniai ir keltuvai, išskyrus kaušinius (skipinius) keltuvus; gervės ir špiliai (kabestanai); kėlikliai (domkratai): |Kitos gervės; špiliai (kabestanai): |84253100 | Su elektros varikliu: |ex84253100 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |842539 | Kiti: |84253930 | Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu: |ex84253930 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84253990 | Kiti: |ex84253990 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kėlikliai (domkratai); keltuvai, skirti transporto priemonėms pakelti: |84254100 | Stacionarios pakėlimo sistemos, naudojamos garažuose |84254200 | Kiti hidrauliniai kėlikliai ir keltuvai: |ex84254200 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84254900 | Kiti: |ex84254900 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8426 | Laivų derikai (kėlimo kranai su strėlėmis); kėlimo kranai, įskaitant kabelinius kranus; mobiliosios kėlimo konstrukcijos, apžarginiai transporteriai (straddle carriers) ir gamyklose naudojamos važiuoklės su kėlimo kranais: |Kiti savaeigiai kėlimo mechanizmai: |84264100 | Su ratinėmis važiuoklėmis |84264900 | Kiti |Kiti kėlimo mechanizmai: |842691 | -Montuojami kelių transporto priemonėse |84269900 | Kiti |ex84269900 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8428 | Kiti kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai (pavyzdžiui, liftai, eskalatoriai, konvejeriai, lynų keliai): |842820 | Pneumatiniai keltuvai ir konvejeriai: |84282030 | Specialiai sukurti naudojimui žemės ūkyje |Kiti: |84282091 | Biriosioms medžiagoms |84282098 | Kiti |ex84282098 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti nuolatiniam darbui pritaikyti prekių arba medžiagų keltuvai ir konvejeriai: |84283300 | Kiti, juostiniai: |ex84283300 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |842839 | Kiti: |84283920 | Ritininiai konvejeriai (rolgangai): |ex84283920 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84283990 | Kiti: |ex84283990 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |842890 | Kiti įrenginiai: |84289030 | Valcavimo staklių mechaniniai įrenginiai; produktų padavimo ir pašalinimo ritininiai konvejeriai (rolgangai); luitų, gumulų, juostų ir sliabų vartytuvai bei manipuliatoriai |Kiti: |Krautuvai, specialiai pritaikyti žemės ūkyje: |84289071 | Kabinami ant žemės ūkio traktorių |84289079 | Kiti |Kiti: |84289091 | Mechaniniai biriųjų medžiagų krautuvai |84289095 | Kiti: |ex84289095 | Išskyrus šachtų vagonėlių stumtuvus, lokomotyvų arba vagonėlių mobiliąsias platformas (traversers), vagonų apvertimo įrenginius ir panašius geležinkelio vagonų krovos įrenginius |8429 | Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai: |Buldozeriai ir buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers): |84291100 | Vikšriniai: |ex84291100 | Mažesnės kaip 250 kW galios |84291900 | Kiti |842940 | Plūktuvai ir plentvoliai |Mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai ir vienkaušiai krautuvai: |842951 | Frontaliniai vienkaušiai krautuvai: |Kiti: |84295191 | Vikšriniai vienkaušiai krautuvai |84295199 | Kiti |842952 | Mašinos, kurių antstatas važiuoklės atžvilgiu sukiojasi 360° kampu |84295900 | Kiti |8433 | Javapjovės, derliaus nuėmimo arba kuliamosios mašinos, įskaitant šiaudų arba šieno presus arba presus-rinktuvus; vejapjovės arba šienapjovės; kiaušinių, vaisių arba kitų žemės ūkio produktų valymo, rūšiavimo arba atrankos mašinos, išskyrus mašinas, klasifikuojamas 8437 pozicijoje: |Vejapjovės, naudojamos žolynams, parkų pievoms arba sporto aikštelėms pjauti: |843311 | Su varikliu, kurių pjovimo įtaisas sukasi horizontalioje plokštumoje: |843319 | Kitos |843320 | Kitos vejapjovės arba šienapjovės, įskaitant juostines žolės pjovimo mašinas, pakabinamas ant traktoriaus |843330 | Kitos šienavimo mašinos |843340 | Šiaudų arba šieno presai, įskaitant presus-rinktuvus |Kitos javapjovės ir derliaus nuėmimo mašinos; kuliamosios mašinos: |84335100 | Javų kombainai |84335200 | Kitos kuliamosios mašinos |843353 | Šakniavaisių arba gumbavaisių kasimo mašinos: |84335330 | Runkelių lapų pjovimo mašinos ir runkelių kombainai |843359 | Kitos: |Siloso kombainai: |84335911 | Savaeigiai |84335919 | Kiti |84336000 | Kiaušinių, vaisių arba kitų žemės ūkio produktų valymo, rūšiavimo arba atrankos mašinos |8435 | Presai, smulkintuvai ir panašios mašinos, naudojamos vynininkystėje, sidro, vaisių sulčių arba panašių gėrimų gamyboje: |84351000 | Mašinos |8436 | Kitos žemės ūkio, sodininkystės, miškų ūkio, paukštininkystės arba bitininkystės mašinos, įskaitant augalų daiginimo įrenginius su mechanine arba šilumine įranga; paukščių inkubatoriai ir gaubtiniai šildytuvai |8437 | Sėklų, grūdų arba džiovintų ankštinių daržo augalų valymo, rūšiavimo arba atrankos mašinos; malybos pramonės arba javų grūdų ar džiovintų ankštinių daržo augalų apdorojimo mašinos, išskyrus ūkininko ūkyje naudojamas mašinas: |84371000 | Sėklų, grūdų arba džiovintų ankštinių daržo augalų valymo, rūšiavimo arba atrankos mašinos |84378000 | Kitos mašinos |8438 | Kitos mašinos, nenurodytos arba neįtrauktos kitur šiame skirsnyje, naudojamos maisto produktų arba gėrimų pramoniniam paruošimui arba gamybai, išskyrus gyvūninių arba nelakiųjų augalinių riebalų arba aliejų ekstrahavimo arba gamybos mašinas |8450 | Buitinės arba skalbyklose naudojamos skalbyklės, įskaitant mašinas, atliekančias skalbimo ir džiovinimo funkcijas: |Mašinos, kurių talpa ne didesnė kaip 10 kg sausų skalbinių: |845011 | Automatinės mašinos: |84501190 | Kurių talpa didesnė kaip 6 kg sausų skalbinių, bet ne didesnė kaip 10 kg sausų skalbinių: |84501200 | Kitos mašinos su įmontuota išcentrine (centrifugine) džiovykla |84501900 | Kitos |8451 | Mašinos (išskyrus mašinas, klasifikuojamas 8450 pozicijoje), naudojamos tekstilės siūlams, tekstilės gaminiams arba gataviems tekstilės dirbiniams skalbti, valyti, gręžti, džiovinti, lyginti, presuoti (įskaitant lydančiuosius presus), balinti, dažyti, taurinti, dailinti, padengti arba įmirkyti, ir mašinos, užtepančios pastos sluoksnį ant tekstilės audinio arba ant kito pagrindo, naudojamos linoleumo ir panašių grindų dangų gamyboje; tekstilės gaminių vyniojimo į rietimus, išvyniojimo iš rietimų, dvilinkavimo, kirpimo ir kraštų apkirpimo dantukais mašinos: |Džiovyklės: |845121 | Kurių talpa ne didesnė kaip 10 kg sausų skalbinių |84512900 | Kitos |8456 | Staklės, naudojamos bet kurioms medžiagoms apdirbti pašalinant dalį medžiagos lazerio spinduliuote arba kitais šviesos ar fotonų pluoštais, ultragarsu, elektros iškrova, naudojant elektrocheminius procesus, elektronų pluoštą arba plazmos lanką: |84561000 | Veikiančios naudojant lazerio spinduliuotę arba kitų šviesos ar fotonų pluoštų procesus: |ex84561000 | Išskyrus naudojamas puslaidininkių plokštelėms ar įtaisams gaminti |84562000 | Veikiančios naudojant ultragarso procesus |845630 | Veikiančios naudojant elektros iškrovos procesus |84569000 | Kitos |8457 | Mechaninio apdirbimo centrai, vienpozicinės ir daugiapozicinės agregatinės metalo apdirbimo staklės |8458 | Metalo tekinimo staklės (įskaitant tekinimo centrus) |8459 | Gręžimo, ištekinimo, frezavimo, sriegių sriegimo arba įsriegimo, pašalinant dalį metalo, staklės (įskaitant linijines agregatines stakles), išskyrus tekinimo stakles (taip pat ir tekinimo centrus), klasifikuojamas 8458 pozicijoje |8460 | Šerpetų pašalinimo, galandimo, šlifavimo, honingavimo, pritrynimo, poliravimo ar kitos metalo arba kermetų apdailos staklės, veikiančios naudojant šlifavimo diskus, abrazyvines arba poliravimo medžiagas, išskyrus krumplių pjovimo, krumplių šlifavimo ir krumplių apdailos stakles, klasifikuojamas 8461 pozicijoje |8461 | Metalo arba kermetų išilginio drožimo, skersinio drožimo, vertikaliojo drožimo, pratraukimo, krumplių pjovimo, krumplių šlifavimo, krumplių apdailos, pjaustymo, atpjovimo staklės ir kitos metalo arba kermetų apdirbimo pašalinant dalį metalo arba kermetų staklės, nenurodytos arba neįtrauktos kitur |8462 | Metalo kalimo, įspaudimo arba štampavimo staklės (įskaitant presus); metalo lenkimo, briaunų lenkimo, lyginimo, tiesinimo, kirpimo, skylių pramušimo arba iškirtimo staklės (įskaitant presus); pirmiau nenurodyti metalo arba metalų karbidų apdorojimo presai |8463 | Kitos metalo arba kermetų apdorojimo nepašalinant dalies medžiagos staklės: |846310 | Strypų, vamzdžių, profilių, vielos arba panašių dirbinių traukimo staklės: |84631090 | Kitos |84632000 | Sriegių valcavimo staklės |84633000 | Vielos apdirbimo staklės |84639000 | Kitos |8468 | Litavimo ar kietojo litavimo arba suvirinimo mašinos ir aparatai, pritaikyti arba nepritaikyti naudoti pjaustymui, išskyrus klasifikuojamus 8515 pozicijoje; dujinės paviršiaus šiluminio apdorojimo mašinos ir aparatai |8474 | Grunto (žemės), akmenų, rūdų arba kitų mineralinių medžiagų, esančių kietame būvyje (įskaitant miltelius ir pastas), rūšiavimo, sijojimo, atskyrimo, plovimo, trupinimo, malimo, maišymo arba minkymo mašinos; kieto mineralinio kuro, minkytų keraminių medžiagų, nesukietėjusių cementų, tinkavimo medžiagų arba kitų miltelių arba pastos pavidalo mineralinių produktų aglomeravimo, formavimo arba liejimo mašinos; smėlinių liejimo formų formavimo mašinos: |Maišymo arba minkymo mašinos: |84743200 | Mineralinių medžiagų maišymo su bitumais mašinos |847439 | Kitos |847480 | Kitos mašinos |8479 | Specialias funkcijas atliekančios mašinos ir mechaniniai įrenginiai, nenurodyti arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje: |Kitos mašinos ir mechaniniai įrenginiai: |84798200 | Maišymo, minkymo, trupinimo, malimo, nusijojimo, rūšiavimo, homogenizavimo, emulsinimo arba plakimo mašinos |847989 | Kiti: |84798960 | Centrinės tepimo sistemos |8481 | Čiaupai, ventiliai, vožtuvai ir panašūs vamzdynų, kaitrovamzdžių, katilų, rezervuarų, cisternų, bakų ir panašių dirbinių įtaisai, įskaitant slėgio mažinamuosius (redukcinius) ir termostatinius reguliuojamuosius vožtuvus: |848180 | Kiti įtaisai: |Kriauklių, praustuvų, praplautuvių, vandens bakų, vonių ir panašios įrangos čiaupai, ventiliai ir vožtuvai: |84818011 | Maišymo vožtuvai |84818019 | Kiti |Centrinio šildymo radiatorių vožtuvai: |84818031 | Termostatiniai vožtuvai |84818039 | Kiti |84818040 | Pneumatinių padangų ir kamerų |Kiti: |Procesų valdymo vožtuvai: |84818059 | Kiti |Kiti: |Sklendės: |84818061 | Iš ketaus |84818063 | Iš plieno |84818069 | Kitos |Tiesiasroviai vožtuvai: |84818071 | Iš ketaus |84818073 | Iš plieno |84818079 | Kiti |84818085 | Draselinės sklendės |84818087 | Membraniniai vožtuvai |84819000 | Dalys |8482 | Rutuliniai arba ritininiai guoliai: |848210 | Rutuliniai guoliai: |84821090 | Kiti |8483 | Transmisijos velenai (įskaitant kumštelinius velenus ir alkūninius velenus) ir skriejiko velenai; guolių korpusai ir slydimo guoliai; krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros; rutuliniai arba ritininiai pavarų sraigtai; pavarų dėžės ir kiti greičio keitikliai (reduktoriai), įskaitant hidrotransformatorius; smagračiai ir skriemuliai, įskaitant skrysčių mechanizmus; sankabos ir sankabos velenų movos (įskaitant universalius šarnyrus): |848310 | Transmisijos velenai (įskaitant kumštelinius velenus ir alkūninius velenus) ir skriejiko velenai: |Skriejiko velenai ir alkūniniai velenai: |84831021 | Lietiniai ketiniai arba plieniniai: |ex84831021 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84831025 | Iš plieno, kalti naudojant atvirą matricą: |ex84831025 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84831029 | Kiti: |ex84831029 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84831050 | Šarnyriniai velenai: |ex84831050 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |848330 | Guolių korpusai be įmontuotų rutulinių arba ritininių guolių; slydimo guoliai: |84833080 | Slydimo guoliai: |ex84833080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |848340 | Krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros, išskyrus atskirai pateikiamus krumpliaračius, žvaigždutes (grandinių) ir kitus pavarų elementus; rutuliniai arba ritininiai pavarų sraigtai; pavarų dėžės ir kiti greičio keitikliai (reduktoriai), įskaitant hidrotransformatorius: |84834030 | Rutuliniai ar ritininiai pavarų sraigtai: |ex84834030 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84834090 | Kiti: |ex84834090 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |848360 | Sankabos ir sankabos velenų movos (įskaitant universalius šarnyrus): |84836020 | Lietinės ketinės arba plieninės: |ex84836020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |84836080 | Kitos: |ex84836080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8486 | Mašinos ir aparatai, naudojami vien tik arba daugiausia puslaidininkių ruošiniams ar plokštelėms, puslaidininkiniams įtaisams, elektroniniams integriniams grandynams ar plokštiesiems vaizduokliams gaminti; mašinos ir aparatai, nurodyti šio skirsnio 9 pastabos c punkte; dalys ir reikmenys: |848630 | Mašinos ir aparatai, skirti plokštiesiems vaizduokliams gaminti: |84863030 | Skystųjų kristalų įtaisų (LCD) pagrindo sausojo ėsdinimo aparatai |8501 | Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus): |850110 | Varikliai, kurių galia ne didesnė kaip 37,5 kW |85012000 | Universalūs nuolatinės ir kintamosios srovės varikliai, kurių galia didesnė kaip 37,5 W: |ex85012000 | Išskyrus variklius, kurių galia didesnė kaip 735 W, bet ne didesnė kaip 150 kW, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti nuolatinės srovės varikliai; nuolatinės srovės generatoriai: |85013100 | Kurių galia ne didesnė kaip 750 W: |ex85013100 | Išskyrus variklius, kurių galia didesnė kaip 735 W, nuolatinės srovės generatorius, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |850132 | Kurių galia didesnė kaip 750 W, bet ne didesnė kaip 75 kW: |85013220 | Kurių galia didesnė kaip 750 W, bet ne didesnė kaip 7,5 kW: |ex85013220 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85013280 | Kurių galia didesnė kaip 7,5 kW, bet ne didesnė kaip 75 kW: |ex85013280 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85013300 | Kurių galia didesnė kaip 75 kW, bet ne didesnė kaip 375 kW: |ex85013300 | Išskyrus variklius, kurių galia ne didesnė kaip 150 kW ir generatorius, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |850134 | Kurių galia didesnė kaip 375 kW: |85013450 | Traukos varikliai |Kiti, kurių galia: |85013492 | Didesnė kaip 375 kW, bet ne didesnė kaip 750 kW: |ex85013492 | Išskyrus generatorius, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85013498 | Didesnė kaip 750 kW: |ex85013498 | Išskyrus generatorius, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti daugiafaziai kintamosios srovės varikliai: |850153 | Kurių galia didesnė kaip 75 kW: |Kiti, kurių galia: |85015394 | Didesnė kaip 375 kW, bet ne didesnė kaip 750 kW |85015399 | Didesnė kaip 750 kW |Kintamosios srovės generatoriai: |85016200 | Kurių galia didesnė kaip 75 kVA, bet ne didesnė kaip 375 kVA: |ex85016200 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85016300 | Kurių galia didesnė kaip 375 kVA, bet ne didesnė kaip 750 kVA: |ex85016300 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85016400 | Kurių galia didesnė kaip 750 kVA |8502 | Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai: |Generatoriniai agregatai, varomi stūmoklinių slėgimo uždegimo vidaus degimo variklių (dyzelių arba pusiau dyzelių): |850211 | Kurių galia ne didesnė kaip 75 kVA: |85021120 | Kurių galia ne didesnė kaip 7,5 kVA: |ex85021120 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85021180 | Kurių galia didesnė kaip 7,5 kVA, bet ne didesnė kaip 75 kVA: |ex85021180 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85021200 | Kurių galia didesnė kaip 75 kVA, bet ne didesnė kaip 375 kVA: |ex85021200 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |850213 | Kurių galia didesnė kaip 375 kVA: |85021320 | Kurių galia didesnė kaip 375 kVA, bet ne didesnė kaip 750 kVA: |ex85021320 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85021340 | Kurių galia didesnė kaip 750 kVA, bet ne didesnė kaip 2000 kVA: |ex85021340 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85021380 | Kurių galia didesnė kaip 2000 kVA: |ex85021380 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |850220 | Generatoriniai agregatai, varomi stūmoklinių kibirkštinio uždegimo vidaus degimo variklių: |85022020 | Kurių galia ne didesnė kaip 7,5 kVA: |ex85022020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85022040 | Kurių galia didesnė kaip 7,5 kVA, bet ne didesnė kaip 375 kVA: |ex85022040 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85022060 | Kurių galia didesnė kaip 375 kVA, bet ne didesnė kaip 750 kVA: |ex85022060 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85022080 | Kurių galia didesnė kaip 750 kVA: |ex85022080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti generatoriniai agregatai: |850239 | Kiti: |85023920 | Turbogeneratoriai: |ex85023920 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85023980 | Kiti: |ex85023980 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85024000 | Vieninkariai elektros keitikliai: |ex85024000 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8504 | Elektros transformatoriai, statiniai keitikliai (pavyzdžiui, lygintuvai) ir induktyvumo ritės: |850410 | Dujošvyčių lempų arba vamzdelių balastai: |85041020 | Induktyvumo ritės, sujungtos arba nesujungtos su kondensatoriumi: |ex85041020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85041080 | Kiti: |ex85041080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti transformatoriai: |850431 | Kurių galia ne didesnė kaip 1 kVA: |Matavimo transformatoriai: |85043121 | Įtampos: |ex85043121 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85043129 | Kiti: |ex85043129 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85043180 | Kiti: |ex85043180 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85043400 | Kurių galia didesnė kaip 500 kVA |850440 | Statiniai keitikliai: |Kiti: |85044040 | Polikristaliniai puslaidininkiai lygintuvai: |ex85044040 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti: |Kiti: |Apgręžikliai (inverteriai): |85044084 | Kurių galia ne didesnė kaip 7,5 kVA: |ex85044084 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |850450 | Kitos induktyvumo ritės: |85045095 | Kitos: |ex85045095 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8505 | Elektromagnetai; nuolatiniai magnetai ir gaminiai, kurie po įmagnetinimo gali tapti nuolatiniais magnetais; griebtuvai, spaustuvai ir panašūs laikikliai su elektromagnetais ir nuolatiniais magnetais; elektromagnetinės reguliuojamosios ir nereguliuojamosios sankabos bei stabdžiai; elektromagnetiniai kėlimo įrenginiai: |85052000 | Elektromagnetinės movos, sankabos ir stabdžiai |850590 | Kiti, įskaitant dalis: |85059030 | Griebtuvai, spaustuvai ir panašūs laikikliai su elektromagnetais ir nuolatiniais magnetais |85059090 | Dalys |8506 | Galvaniniai elementai ir galvaninės baterijos: |850610 | Mangano dioksido: |Šarminiai: |85061011 | Cilindriniai elementai |8507 | Elektros akumuliatoriai, įskaitant jų skirtuvus (separatorius), stačiakampius (įskaitant kvadratinius) arba ne stačiakampius: |850710 | Rūgštiniai švino akumuliatoriai, naudojami stūmokliniams varikliams užvesti: |Kurių masė ne didesnė kaip 5 kg: |85071041 | Su skystuoju elektrolitu: |ex85071041 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85071049 | Kiti: |ex85071049 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Didesnės kaip 5 kg masės: |85071092 | Su skystuoju elektrolitu: |ex85071092 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85071098 | Kiti: |ex85071098 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |850720 | Kiti rūgštiniai švino akumuliatoriai: |Traukos akumuliatoriai: |85072041 | Su skystuoju elektrolitu: |ex85072041 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85072049 | Kiti: |ex85072049 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti: |85072092 | Su skystuoju elektrolitu: |ex85072092 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85072098 | Kiti: |ex85072098 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |850730 | Nikelio-kadmio: |85073020 | Sandarinti: |ex85073020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti: |85073081 | Traukos akumuliatoriai: |ex85073081 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85073089 | Kiti: |ex85073089 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85074000 | Nikelio-geležies: |ex85074000 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |850780 | Kiti akumuliatoriai: |85078020 | Nikelio-hibrido: |ex85078020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85078030 | Ličio jonų: |ex85078030 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85078080 | Kiti: |ex85078080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |850790 | Dalys: |85079020 | Akumuliatorių plokštelės: |ex85079020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85079030 | Skirtuvai (separatoriai): |ex85079030 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85079090 | Kitos: |ex85079090 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8514 | Pramoninės arba laboratorinės elektrinės krosnys ir orkaitės (įskaitant veikiančias taikant indukcijos arba dielektrinių nuostolių principą); kiti pramoniniai arba laboratoriniai terminio medžiagų apdorojimo įrenginiai, veikiantys taikant indukcijos arba dielektrinių nuostolių principą: |851410 | Varžinės krosnys ir orkaitės: |851420 | Krosnys ir orkaitės, veikiančios taikant indukcijos arba dielektrinių nuostolių principą: |85144000 | Kiti terminio medžiagų apdorojimo įrenginiai, veikiantys taikant indukcijos arba dielektrinių nuostolių principą |8516 | Elektriniai tekančiojo arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai ir panardinamieji šildytuvai; elektriniai patalpų šildymo aparatai ir dirvos šildymo aparatai; elektroterminiai šukuosenų aparatai (pavyzdžiui, plaukų džiovintuvai, plaukų suktuvai, kaitrinės plaukų sukimo žnyplės) ir rankų džiovintuvai; elektrinės laidynės; kiti buitiniai elektroterminiai prietaisai; varžiniai elektriniai kaitinimo elementai, išskyrus klasifikuojamas 8545 pozicijoje: |851660 | Kitos krosnys ir orkaitės; viryklės, viryklių plokštės, kaitvietės, lankainiai; kepimo grotelės ir skrudintuvai: |85166010 | Viryklės (bent su viena orkaite ir kaitviete) |851680 | Kontaktiniai elektriniai kaitinimo elementai: |85168020 | Kurių konstrukcijoje yra izoliuotas pagrindas: |ex85168020 | Išskyrus sudarytus tik iš paprasto izoliuoto pagrindo ir elektrinių jungčių, naudojamus apsaugai nuo apledėjimo ar ledui pašalinti, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85168080 | Kiti: |ex85168080 | Išskyrus sudarytus tik iš paprasto izoliuoto pagrindo ir elektrinių jungčių, naudojamus apsaugai nuo apledėjimo ar ledui pašalinti, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85169000 | Dalys |8517 | Telefono aparatai, įskaitant koriniams tinklams arba kitiems belaidžiams tinklams skirtus telefonus; kita balso, vaizdo arba kitų duomenų perdavimo ar priėmimo aparatūra, įskaitant aparatūrą, skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui (pavyzdžiui, vietiniam ar plačiajam tinklui), išskyrus perdavimo arba priėmimo aparatūrą, klasifikuojamą 8443, 8525, 8527 arba 8528 pozicijose: |Kita balso, vaizdo arba kitų duomenų perdavimo ar priėmimo aparatūra, įskaitant aparatūrą, skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui (pavyzdžiui, vietiniam ar plačiajam tinklui): |85176200 | Balso, vaizdo ar kitų duomenų priėmimo, keitimo ir perdavimo arba atkūrimo aparatūra, įskaitant komutatorius ir maršruto parinkimo aparatus: |ex85176200 | Telefono arba telegrafo komutatoriai |8518 | Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose; ausinės, uždedamos ant galvos arba įdedamos į ausį, sumontuotos atskirai arba kartu su mikrofonu, ir rinkiniai, sudaryti iš mikrofono ir vieno ar kelių garsiakalbių; elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai: |Garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose: |85182100 | Atskiri korpusuose sumontuoti garsiakalbiai: |ex85182100 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85182200 | Garsiakalbių rinkiniai, sumontuoti tame pačiame korpuse: |ex85182200 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |851829 | Kiti: |85182995 | Kiti: |ex85182995 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8525 | Radijo arba televizijos laidų perdavimo aparatūra, su priėmimo arba garso įrašymo ar atkūrimo aparatūra arba be jos; televizijos kameros, skaitmeniniai fotoaparatai ir vaizdo kameros su vaizdo įrašymo įrenginiu: |85256000 | Perdavimo aparatūra su įmontuota priėmimo aparatūra |ex85256000 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8528 | Monitoriai ir projektoriai, be televizinio signalo priėmimo aparatūros; televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų: |Televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų: |852872 | Kiti, spalvoti: |Kiti: |Su įmontuotu kineskopu (integral tube): |Kurių ekrano pločio ir aukščio santykis mažesnis kaip 1,5, o ekrano įstrižainės ilgis: |85287235 | Didesnis kaip 52 cm, bet ne didesnis kaip 72 cm |8535 | Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti (pavyzdžiui, jungikliai, saugikliai, žaibolaidžiai, įtampos ribotuvai, viršįtampių slopintuvai, kištukai ir kitos jungtys, jungiamosios dėžės), skirta aukštesnei kaip 1000 V įtampai: |85351000 | Saugikliai |Automatiniai grandinės išjungikliai: |85352100 | Skirti žemesnei kaip 72,5 kV įtampai |85352900 | Kiti |853530 | Skyrikliai ir pertraukikliai: |85359000 | Kiti |8536 | Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti (pavyzdžiui, jungikliai, relės, saugikliai, viršįtampių slopintuvai, kištukai, kištukiniai lizdai, elektros lempų laikikliai ir kitos jungtys, jungiamosios dėžutės), skirta ne aukštesnei kaip 1000 V įtampai; šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių arba kabelių jungtys: |853610 | Saugikliai |853620 | Automatiniai grandinės išjungikliai |853630 | Kiti elektros grandinių apsaugos aparatai |Elektros lempų laikikliai, kištukai ir kištukiniai lizdai: |853661 | Elektros lempų laikikliai |853670 | Šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių arba kabelių jungtys |853690 | Kiti aparatai: |85369001 | Surinkti elektros grandinių elementai |85369085 | Kiti |8537 | Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, kuriuose sumontuoti du arba daugiau aparatų, klasifikuojamų 8535 arba 8536 pozicijose, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui, įskaitant konstrukcijų pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatai, klasifikuojami 90 skirsnyje, ir skaitmeninio programinio valdymo aparatai, tačiau neįskaitant komutatorių, klasifikuojamų 8517 pozicijoje |8539 | Kaitinamosios elektros arba dujošvytės lempos, įskaitant sandarias kryptinių spindulių ir ultravioletines arba infraraudonąsias lempas; lankinės lempos: |85391000 | Sandarios kryptingų spindulių lempos: |ex85391000 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Dujošvytės lempos, išskyrus ultravioletines lempas: |853932 | Gyvsidabrio arba natrio garų lempos; metalų halogenidų lempos |85393900 | Kitos |Ultravioletinės arba infraraudonosios lempos; lankinės lempos: |85394100 | Lankinės lempos |853949 | Kitos: |85394910 | Ultravioletinės lempos |853990 | Dalys: |85399010 | Lempų lizdai |8540 | Elektroninės lempos ir elektroniniai vamzdžiai, su termoelektroniniais katodais, šaltaisiais katodais ar fotokatodais (pavyzdžiui, vakuuminės, garų ar dujų lempos ir vamzdžiai, gyvsidabrio lygintuvinės lempos ir vamzdžiai, elektroniniai vamzdžiai, kineskopai): |854020 | Televizijos kamerų vamzdžiai: vaizdo keitikliai ir vaizdo skaisčio stiprintuvai; kitos fotokatodinės lempos: |85402080 | Kiti |85404000 | Spalvoto vaizdo informacinių-grafinių vaizduoklių vamzdžiai, kurių švytalo taško žingsnis ekrane mažesnis kaip 0,4 mm |85405000 | Nespalvoto arba kito vienspalvio vaizdo informacinių-grafinių vaizduoklių vamzdžiai |85406000 | Kiti elektroniniai vamzdžiai |Mikrobanginės lempos (pavyzdžiui, magnetronai, klistronai, bėgančiosios bangos lempos, atbulinės bangos lempos), išskyrus elektronines lempas su valdymo tinkleliu: |85407100 | Magnetronai |85407200 | Klistronai |85407900 | Kitos |Kitos elektroninės lempos ir kiti elektroniniai vamzdžiai: |85408100 | Imtuvų arba stiprintuvų elektroninės lempos ir elektroniniai vamzdžiai |85408900 | Kiti |8544 | Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų: |Apvijiniai laidai: |854411 | Variniai |854419 | Kiti |85447000 | Šviesolaidžių kabeliai |8546 | Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų |86050000 | Keleiviniai nesavaeigiai geležinkelio arba tramvajaus vagonai; bagažo vagonai, pašto vagonai ir kiti nesavaeigiai specialūs geležinkelio arba tramvajaus vagonai (išskyrus klasifikuojamus 8604 pozicijoje) |8606 | Nesavaeigiai prekiniai geležinkelio arba tramvajaus vagonai: |86061000 | Cisternos ir panašūs vagonai |86063000 | Savivarčiai vagonai, išskyrus klasifikuojamus 860610 subpozicijoje |Kiti: |860691 | Dengtieji arba uždarieji: |86069180 | Kiti: |ex86069180 | Vagonai su šilumine izoliacija ir refrižeratoriniai vagonai, išskyrus klasifikuojamus 860610 subpozicijoje |86069900 | Kiti |8701 | Traktoriai ir vilkikai (išskyrus traktorius ir vilkikus, klasifikuojamus 8709 pozicijoje: |870120 | Kelių vilkikai, pritaikyti puspriekabėms traukti: |87012010 | Nauji |870190 | Kiti: |Ratiniai žemės ūkio traktoriai (išskyrus traktorius, valdomus pėsčiojo traktorininko) ir miškų ūkio traktoriai: |Nauji, kurių variklio galia: |87019035 | Didesnė kaip 75 kW, bet ne didesnė kaip 90 kW |8703 | Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti (išskyrus klasifikuojamas 8702 pozicijoje), įskaitant lengvuosius keleivinius-krovininius automobilius (universalus) ir lenktyninius automobilius: |Kitos variklinės transporto priemonės su stūmokliniu kibirkštinio uždegimo vidaus degimo varikliu: |870321 | Kurių cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 1000 cm3: |87032110 | Naujos: |ex87032110 | Pirmo išardymo laipsnio |870322 | Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 1000 cm3, bet ne didesnis kaip 1500 cm3: |87032210 | Naujos: |ex87032210 | Pirmo išardymo laipsnio |ex87032210 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87032290 | Naudotos |870323 | Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 1500 cm3, bet ne didesnis kaip 3000 cm3: |Naujos: |87032311 | Automobiliniai nameliai |87032319 | Kitos: |ex87032319 | Pirmo išardymo laipsnio |ex87032319 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87032390 | Naudotos |870324 | Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 3000 cm3: |87032410 | Naujos: |ex87032410 | Pirmo išardymo laipsnio |Kitos autotransporto priemonės su stūmokliniu slėginio uždegimo vidaus degimo varikliu (dyzeliu arba pusiau dyzeliu): |870331 | Kurių cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 1500 cm3: |87033110 | Naujos: |ex87033110 | Pirmo išardymo laipsnio |87033190 | Naudotos |870332 | Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 1500 cm3, bet ne didesnis kaip 2500 cm3: |Naujos: |87033211 | Automobiliniai nameliai |87033219 | Kitos: |ex87033219 | Pirmo išardymo laipsnio |ex87033219 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87033290 | Naudotos |870333 | Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2500 cm3: |Naujos: |87033311 | Automobiliniai nameliai |87033319 | Kitos: |ex87033319 | Pirmo išardymo laipsnio |8704 | Autotransporto priemonės, skirtos kroviniams vežti: |Kitos su stūmokliniu slėginio uždegimo vidaus degimo varikliu (dyzeliu arba pusiau dyzeliu): |870421 | Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė ne didesnė kaip 5 tonos: |87042110 | Specialiai pritaikytos labai radioaktyvioms medžiagoms vežti (Euratomas) |Kitos: |Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2500 cm3: |87042131 | Naujos: |ex87042131 | Pirmo išardymo laipsnio |Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 2500 cm3: |87042191 | Naujos: |ex87042191 | Pirmo išardymo laipsnio |870422 | Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė didesnė kaip 5 tonos, bet ne didesnė kaip 20 tonų: |87042210 | Specialiai pritaikytos labai radioaktyvioms medžiagoms vežti (Euratomas) |Kitos: |87042291 | Naujos: |ex87042291 | Pirmo išardymo laipsnio |870423 | Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė didesnė kaip 20 tonų: |87042310 | Specialiai pritaikytos labai radioaktyvioms medžiagoms vežti (Euratomas) |Kitos: |87042391 | Naujos: |ex87042391 | Pirmo išardymo laipsnio |Kitos, su stūmokliniu kibirkštinio uždegimo vidaus degimo varikliu: |870431 | Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė ne didesnė kaip 5 tonos: |87043110 | Specialiai pritaikytos labai radioaktyvioms medžiagoms vežti (Euratomas) |Kitos: |Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2800 cm3: |87043131 | Naujos: |ex87043131 | Pirmo išardymo laipsnio |Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 2800 cm3: |87043191 | Naujos: |ex87043191 | Pirmo išardymo laipsnio |870432 | Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė didesnė kaip 5 tonos: |87043210 | Specialiai pritaikytos labai radioaktyvioms medžiagoms vežti (Euratomas) |Kitos: |87043291 | Naujos: |ex87043291 | Pirmo išardymo laipsnio |870600 | Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose, važiuoklės su pritvirtintais varikliais |8707 | Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose, kėbulai (įskaitant kabinas): |870710 | Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8703 pozicijoje: |87071010 | Skirti pramoniniam surinkimui |87100000 | Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių transporto priemonių dalys |8711 | Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos: |87111000 | Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 50 cm3 |87115000 | Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 800 cm3 |87119000 | Kiti |8714 | Transporto priemonių, klasifikuojamų 8711–8713 pozicijose, dalys ir reikmenys: |Motociklų (įskaitant mopedus): |87141100 | Balneliai |87141900 | Kitos |Kitos: |871491 | Rėmai ir šakės bei jų dalys |871492 | Ratlankiai ir stipinai |871493 | Stebulės, išskyrus inercines stabdomąsias stebules ir stebulinius stabdžius, ir laisvosios eigos grandininių pavarų žvaigždutės |871494 | Stabdžiai, įskaitant inercines stabdomąsias stebules ir stebulinius stabdžius, bei jų dalys |87149500 | Balneliai |871496 | Pedalai ir švaistikliai bei jų dalys |871499 | Kiti |8716 | Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys: |871610 | Automobilių priekabos-nameliai ir puspriekabės-nameliai |87162000 | Žemės ūkio savikrovės arba savivartės priekabos ir puspriekabės |Kitos priekabos ir puspriekabės kroviniams gabenti: |87163100 | Cisterninės priekabos ir cisterninės puspriekabės |871639 | Kitos: |87163910 | Specialiai pritaikytos labai radioaktyvioms medžiagoms vežti (Euratomas) |Kitos: |Naujos: |87163930 | Puspriekabės |Kitos: |87163951 | Vienaašės |87163980 | Naudotos |87164000 | Kitos priekabos ir puspriekabės |87168000 | Kitos transporto priemonės |871690 | Dalys |9003 | Regėjimo korekcijos akinių, apsauginių (arba tamsių) akinių arba panašūs rėmeliai ir aptaisai bei jų dalys: |Rėmeliai ir aptaisai: |900319 | Iš kitų medžiagų: |90031910 | Iš tauriųjų metalų arba iš valcuotų tauriųjų metalų |9004 | Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba kiti akiniai: |900410 | Akiniai nuo saulės |9028 | Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius: |90281000 | Dujų skaitikliai |90282000 | Skysčių skaitikliai |902830 | Elektros skaitikliai |902890 | Dalys ir reikmenys: |90289010 | Elektros skaitiklių |9101 | Rankiniai, kišeniniai ir kiti panašūs laikrodžiai, įskaitant chronometrus, kurių korpusai pagaminti iš tauriųjų metalų arba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais |9102 | Rankiniai, kišeniniai ir kiti panašūs laikrodžiai, įskaitant chronometrus, išskyrus klasifikuojamus 9101 pozicijoje |9103 | Laikrodžiai (išskyrus rankinius, kišeninius ir kitus panašius laikrodžius) su rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių mechanizmais, išskyrus laikrodžius, klasifikuojamus 9104 pozicijoje |9105 | Kiti laikrodžiai (išskyrus rankinius, kišeninius ir kitus panašius laikrodžius) |9113 | Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys |9401 | Sėdimieji baldai (išskyrus klasifikuojamus 9402 pozicijoje), transformuojami arba netransformuojami į gulimuosius baldus, ir jų dalys: |94012000 | Sėdimieji baldai, naudojami autotransporto priemonėse |940130 | Sukami sėdimieji baldai su aukščio reguliavimo įtaisu: |94013010 | Apmušti, su atlošais ir su pritvirtintais ratukais arba slystukais |94018000 | Kiti sėdimieji baldai |940190 | Dalys: |94019010 | Sėdimųjų baldų, naudojamų orlaiviuose |Kitų: |94019080 | Kitos |9403 | Kiti baldai ir jų dalys: |940310 | Metaliniai biuro baldai |940320 | Kiti metaliniai baldai: |94032020 | Gulimieji baldai: |ex94032020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |94032080 | Kiti: |ex94032080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |94037000 | Plastikiniai baldai: |ex94037000 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Baldai, pagaminti iš kitų medžiagų, įskaitant nendres, vyteles, bambuką arba panašias medžiagas: |94038100 | Iš bambuko arba rotango |94038900 | Kiti |940390 | Dalys: |94039010 | Metalinės |9404 | Čiužinių karkasai; patalynės reikmenys ir panašūs baldų reikmenys (pavyzdžiui, čiužiniai, vatinės antklodės, dygsniuotos pūkinės antklodės, dekoratyvinės pagalvėlės, pufai ir pagalvės), spyruokliniai, kimštiniai, užpildyti bet kuriomis medžiagomis arba pagaminti iš akytos gumos ar iš plastikų, apmušti arba neapmušti: |94041000 | Čiužinių karkasai |Čiužiniai: |940421 | Iš akytos gumos arba iš plastikų, apmušti arba neapmušti |94043000 | Miegmaišiai |940490 | Kiti |9405 | Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys, kitur nenurodyti arba neįtraukti; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, kitur nenurodyti arba neįtraukti: |940510 | Sietynai ir kiti elektros šviestuvai, tvirtinami prie lubų arba prie sienų, išskyrus šviestuvus, naudojamus atviroms viešosioms vietoms arba transporto magistralėms apšviesti: |Plastikiniai |94051021 | Kuriuose naudojamos kaitrinės lempos |94051028 | Kiti: |ex94051028 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |94051030 | Iš keraminių medžiagų |94051050 | Iš stiklo |Iš kitų medžiagų: |94051091 | Kuriuose naudojamos kaitrinės lempos |94051098 | Kiti: |ex94051098 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |940520 | Staliniai, biuro, naktiniai arba ant grindų statomi elektros šviestuvai |94053000 | Kalėdų eglučių apšvietimo rinkiniai |940540 | Kiti elektros šviestuvai ir apšvietimo įranga: |94055000 | Neelektriniai šviestuvai ir apšvietimo įranga |940560 | Šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs gaminiai: |94056020 | Plastikiniai: |ex94056020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Dalys: |940591 | Stiklinės |Elektrinės apšvietimo įrangos gaminiai (išskyrus žibintus ir prožektorius): |94059200 | Plastikinės: |ex94059200 | Išskyrus gaminių, klasifikuojamų 940510 arba 940560 subpozicijose, dalis, skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose |940600 | Surenkamieji statiniai: |Kiti: |Iš geležies arba iš plieno: |94060038 | Kiti |94060080 | Iš kitų medžiagų |950300 | Triratukai, paspirtukai, pedaliniai automobiliukai ir panašūs žaislai su ratukais; lėlių vežimėliai; lėlės; kiti žaislai; sumažinto dydžio ("skalės") modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių dėlionės: |95030010 | Triratukai, paspirtukai, pedaliniai automobiliukai ir panašūs žaislai su ratukais; lėlių vežimėliai: |ex95030010 | Triratukai, paspirtukai, pedaliniai automobiliukai ir panašūs žaislai su ratukais |Žmonių pavidalo lėlės ir dalys ir reikmenys: |95030021 | Lėlės |95030029 | Dalys ir reikmenys |95030030 | Elektriniai traukiniai, įskaitant jų kelius, signalizacijos įrangą ir kitus reikmenis; rinkiniai, iš kurių galima surinkti pagal mastelį sumažintus modelius, veikiančius arba neveikiančius |Kiti konstravimo rinkiniai ir konstruojami žaislai: |95030035 | Plastikiniai |95030039 | Iš kitų medžiagų: |ex95030039 | Išskyrus medinius |Žaislai, vaizduojantys gyvūnus arba kitas ne žmonių pavidalo būtybes: |95030041 | Kimštiniai |95030049 | Kiti: |ex95030049 | Išskyrus medinius |95030055 | Žaisliniai muzikos instrumentai ir aparatai |Galvosūkiai: |95030069 | Kiti |95030070 | Kiti žaislai, sukomplektuoti į rinkinius arba komplektus |Kiti žaislai ir modeliai su varikliais: |95030075 | Plastikiniai |95030079 | Iš kitų medžiagų |Kiti: |95030081 | Žaisliniai ginklai |95030085 | Metaliniai miniatiūriniai lietiniai modeliai |Kiti: |95030095 | Plastikiniai |95030099 | Kiti |9504 | Pramogų reikmenys, stalo arba kambario žaidimai, įskaitant pinbolo stalus, biliardo stalus, specialius kazino lošimų stalus ir automatinius kėglių takų įranga: |95041000 | Videožaidimai, žaidžiami naudojant televizijos imtuvą |950420 | Visų rūšių biliardo įranga ir reikmenys: |95042090 | Kiti |950430 | Kiti žaidimai, pradedami žaisti įmetus monetą arba žetoną, įdėjus banknotą (popierinį pinigą) ar banko kortelę arba kitaip sumokėjus, išskyrus kėglių takų įrangą |95044000 | Lošimo kortos |950490 | Kiti |9505 | Šventiniai, karnavaliniai arba kiti pramogoms skirti dirbiniai, įskaitant priemones, naudojamas triukams rodyti ir pokštams krėsti |9507 | Meškerykočiai, meškeriojimo kabliukai ir kiti meškeriojimo reikmenys; žūklės graibštukai, tinkleliai drugeliams gaudyti ir panašūs tinkleliai; paukščių muliažai, naudojami paukščiams vilioti (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 9208 ar 9705 pozicijoje) ir panašūs medžioklės arba šaudymo reikmenys: |95071000 | Meškerykočiai |950720 | Meškeriojimo kabliukai, su pavadėliais arba be pavadėlių: |95079000 | Kiti |9508 | Karuselės, sūpuoklės, šaudyklos (tirai) ir kita pramogų įranga; keliaujantys cirkai, keliaujantys žvėrynai; keliaujantys teatrai |9603 | Šluotos, šepečiai (įskaitant šepečius – sudėtines mašinų, prietaisų arba transporto priemonių dalis), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio, plaušinės šluotos ir plunksninės dulkių šluostės; mazgeliai ir kuokšteliai, paruošti naudoti šluotų arba šepečių gamyboje; dažymo pagalvėlės ir voleliai; valytuvai su gumos sluoksniu, skirti langų stiklams, šaligatviams ir pan. valyti (išskyrus valytuvus su guminiu velenėliu): |Dantų šepetėliai, skutimosi šepetėliai, plaukų šepečiai, nagų šepetėliai, blakstienų teptukai ir kiti asmens tualetui skirti šepečiai, įskaitant šepečius – prietaisų sudėtines dalis: |96032100 | Dantų šepetėliai, įskaitant šepetėlius, skirtus dantų plokštelėms valyti |960329 | Kiti |960330 | Dailininkų teptukai, rašymo teptukai ir panašūs teptukai, naudojami kosmetikos preparatams užtepti: |96033090 | Teptukai, naudojami kosmetikos preparatams užtepti |960340 | Teptukai, naudojami aliejiniais ar klijiniais dažais dažyti, lakuoti, arba panašūs teptukai (išskyrus teptukus, klasifikuojamus 960330 subpozicijoje); dažymo pagalvėlės ir voleliai: |96035000 | Kiti šepečiai – sudėtinės mašinų, prietaisų arba transporto priemonių dalys |96050000 | Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai |9607 | Užtrauktukai ir jų dalys: |Užtrauktukai: |96071100 | Kurių dantukai pagaminti iš netauriųjų metalų |96071900 | Kiti |9608 | Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su antgaliais, pagamintais iš veltinio ir iš kitų akytųjų medžiagų; automatiniai plunksnakočiai, stilografai ir kiti plunksnakočiai; kopijavimo stilografai (rapidografai); automatiniai pieštukai su išstumiamomis arba išslystančiomis šerdelėmis; plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs koteliai; išvardytų dirbinių, išskyrus klasifikuojamus 9609 pozicijoje, dalys (įskaitant antgalius ir spaustukus) |96100000 | Grifelinės lentelės ir lentos su rašyti arba piešti pritaikytais paviršiais, įrėmintos arba neįrėmintos |96110000 | Spaudai datai pažymėti, antspaudui uždėti arba numeriui nurodyti ir panašūs rankiniai įtaisai (įskaitant įtaisus etiketėms atspausti arba įspausti); rankiniai rinktuvai ir rankiniai spaudos rinkiniai, kurių sudėtyje yra tokių rinktuvų |9612 | Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų: |961210 | Juostelės |9613 | Cigarečių žiebtuvėliai ir kiti žiebtuvėliai, mechaniniai arba nemechaniniai, elektriniai arba neelektriniai bei jų dalys, išskyrus žiebtuvėlių akmenėlius ir dagtis |961400 | Pypkės (įskaitant pypkių kaušelius) ir cigarų arba cigarečių kandikliai bei jų dalys |9615 | Šukos, plaukų laikikliai ir kiti panašūs dirbiniai; Šukos, plaukų laikikliai ir kiti panašūs dirbiniai; plaukų segtukai ir spaustukai plaukams garbanoti, suktukai ir panašūs dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 8516 pozicijoje, bei jų dalys: |9616 | Kvepalų purkštuvėliai ir panašūs tualetiniai purkštuvėliai, jų antgaliai ir galvutės; pūkučiai ir kempinėlės pudrai bei kosmetikos arba tualetiniams preparatams užtepti |961700 | Termosai ir kiti vakuuminiai indai, surinkti ir aptaisyti; jų dalys, išskyrus stiklines kolbas |9701 | Paveikslai, piešiniai ir pastelės, nupiešti tik ranka, išskyrus piešinius ir brėžinius, klasifikuojamus 4906 pozicijoje, ir pramonės gaminius, tapytus arba dekoruotus ranka; koliažai ir panašios dekoratyvinės plaketės |97020000 | Graviūrų, estampų ir litografijų originalai |97030000 | Skulptūrų ir statulų originalai iš bet kurių medžiagų |97040000 | Pašto arba žyminiai (rinkliavos) ženklai, siuntmenos, pažymėtos pašto rinkliavos antspaudais, pirmosios dienos vokai, pašto reikmenys iš popieriaus (markiruoti popieriaus dirbiniai) ir panašūs spaudiniai, naudoti arba nenaudoti, išskyrus klasifikuojamus 4907 pozicijoje |97050000 | Zoologijos, botanikos, mineralogijos, anatomijos, istorijos, archeologijos, paleontologijos, etnografijos arba numizmatikos kolekcijos ir kolekcionavimo objektai |97060000 | Senesni kaip 100 metų antikvariniai daiktai |I c PRIEDASSERBIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS PRAMONĖS PRODUKTAMSNurodytas 21 straipsnyjeMuitų normos bus mažinamos taip:a) šio Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas bus sumažintas iki 85 % bazinio muito;b) pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 70 % bazinio muito;c) antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 55 % bazinio muito;d) trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 40 % bazinio muito;e) ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 20 % bazinio muito;f) penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. bus panaikinta likusi importo muito dalis.KN kodas | Aprašymas |3006 | Farmacijos prekės, nurodytos šio skirsnio 4 pastaboje: |Kiti: |30069200 | Farmacinės atliekos |330300 | Kvepalai ir tualetiniai vandenys |3304 | Gražinimosi arba makiažo preparatai ir odos priežiūros preparatai (išskyrus medikamentus), įskaitant apsaugos nuo įdegimo arba įdegimo imitavimo preparatus; manikiūro ir pedikiūro preparatai: |33041000 | Lūpų makiažo preparatai |33042000 | Akių makiažo preparatai |33043000 | Manikiūro ir pedikiūro preparatai |Kiti: |33049100 | Pudros, presuotos arba nepresuotos |3305 | Plaukų preparatai |33052000 | Ilgalaikio plaukų garbanojimo arba ištiesinimo preparatai |33053000 | Plaukų lakai |330590 | Kiti |3307 | Preparatai, naudojami prieš skutimąsi, skutimosi metu arba po skutimosi, kūno dezodorantai, vonios preparatai, depiliatoriai ir kiti parfumerijos, kosmetikos arba tualetiniai preparatai, nenurodyti arba neįtraukti kitur; paruošti patalpų oro gaivikliai, kvepinti arba nekvepinti, turintys arba neturintys dezinfekcinių savybių: |33071000 | Preparatai, naudojami prieš skutimąsi, skutimosi metu arba po skutimosi |33072000 | Kūno dezodorantai ir priemonės nuo prakaitavimo (antiperspirantai) |33073000 | Kvepintos vonios druskos ir kiti vonios preparatai |Patalpų oro kvepinimo arba gaivinimo preparatai, įskaitant gardžiakvapius preparatus, naudojamus per religines apeigas: |33074900 | Kiti |33079000 | Kiti |3401 | Muilas; organinės paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai, skirti naudoti kaip muilas, turintys gabalėlių, luitų, lietinių dirbinių arba formų pavidalą, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo; organinės paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo, skirti odai plauti, turintys skysčio arba kremo pavidalą, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes; popierius, vata, veltinys ir neaustinės medžiagos, įmirkytos arba padengtos muilu arba plovikliu: |Muilas ir organinės paviršinio aktyvumo medžiagos bei preparatai, turintys gabalėlių, luitų, lietinių dirbinių arba formų pavidalą, taip pat popierius, vata, veltinys ir neaustinės medžiagos, įmirkytos arba padengtos muilu arba plovikliu: |34011100 | Tualetinės paskirties (įskaitant produktus su medikamentais) |34011900 | Kiti |3402 | Organinės paviršinio aktyvumo medžiagos (išskyrus muilą); paviršinio aktyvumo preparatai, skalbikliai (įskaitant pagalbinius skalbiklius) ir valikliai, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo, išskyrus klasifikuojamus 3401 pozicijoje: |340290 | Kiti: |34029010 | Paviršinio aktyvumo preparatai: |ex34029010 | Išskyrus skirtus rūdos flotacijai (putokšliai) |3604 | Fejerverkai, signalinės raketos, lietaus raketos, rūko signalai ir kiti pirotechnikos gaminiai: |36041000 | Fejerverkai |3825 | Chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų liekamieji produktai, nenurodyti arba neįtraukti kitur; buitinės atliekos; nuotekų šlamas; kitos atliekos, nurodytos šio skirsnio 6 pastaboje: |38251000 | Buitinės atliekos |38252000 | Nuotekų šlamas |38253000 | Klinikinės atliekos |Organinių tirpiklių atliekos: |38254100 | Halogenintų |38254900 | Kitų |38255000 | Metalų ėsdinimo tirpalų, hidraulinių skysčių, stabdžių skysčių ir antifrizų atliekos |Kitos chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų atliekos: |38256100 | Kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra organinės medžiagos |38256900 | Kitos |382590 | Kitos: |38259090 | Kitos |3922 | Vonios, dušai, kriauklės, praustuvės, bidės, unitazai, unitazų sėdynės ir dangteliai, tualeto bakeliai ir panašūs santechnikos gaminiai, iš plastikų |3923 | Gaminiai, skirti prekių transportavimui arba pakavimui, iš plastikų; kamščiai, dangteliai, gaubtukai ir kiti uždarymo reikmenys, iš plastikų: |39231000 | Dėžės, dėžutės, grotelinės dėžės ir panašūs gaminiai |Maišai ir krepšiai (įskaitant kūginius): |39232100 | Iš etileno polimerų |392350 | Kamščiai, dangteliai, gaubtukai ir kiti uždarymo reikmenys: |39235090 | Kiti |3924 | Stalo, virtuvės indai, kiti namų apyvokos ir higienos arba tualeto reikmenys, iš plastikų: |39241000 | Stalo reikmenys ir virtuvės reikmenys |3925 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti statybos reikmenys iš plastikų: |39252000 | Durys, langai ir jų rėmai bei durų slenksčiai |39253000 | Langinės, žaliuzės (įskaitant pakeliamąsias žaliuzes) ir panašūs dirbiniai bei jų dalys |3926 | Kiti gaminiai iš plastikų ir gaminiai iš kitų medžiagų, klasifikuojamų 3901–3914 pozicijose: |39261000 | Biuro arba mokykliniai reikmenys |39262000 | Drabužiai ir drabužių priedai (įskaitant pirštines, kumštines pirštines ir puspirštines) |4012 | Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos |Restauruotos padangos: |40121100 | Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant universaliuosius automobilius (combi) ir lenktyninius automobilius) |40121200 | Naudojamos autobusams arba krovininiams automobiliams |40121300 | Skirtos naudoti orlaiviuose: |ex40121300 | Išskyrus skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose |40121900 | Kitos |40122000 | Naudotos pneumatinės padangos: |ex40122000 | Išskyrus skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose |401290 | Kitos: |4013 | Guminės kameros: |401310 | Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant universaliuosius automobilius (combi) ir lenktyninius automobilius), autobusams arba krovininiams automobiliams: |40131010 | Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant universaliuosius automobilius (combi) ir lenktyninius automobilius) |4016 | Kiti gaminiai iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos), išskyrus kietą gumą: |Kiti: |40169400 | Laivų bortų arba dokų apsaugos atramos, pripučiamos arba nepripučiamos |4202 | Skrynios, lagaminai, lagaminėliai (skrynelės kosmetikai), lagaminėliai (diplomatai), portfeliai, mokyklinės kuprinės, akinių futliarai, žiūronų futliarai, fotoaparatų ir kino kamerų futliarai, muzikos instrumentų futliarai, šautuvų įmautės, pistoletų dėklai ir panašūs daiktai; kelioninės rankinės, izoliuoti krepšiai, skirti maistui arba gėrimams, kosmetinės, kuprinės, rankinės, pirkinių krepšiai, portmonė, piniginės, žemėlapių dėklai, portsigarai, tabakinės, įrankinės, sportiniai krepšiai, butelių dėklai, papuošalų dėžutės, pudrinės, stalo įrankių dėžutės ir panašūs daiktai iš išdirbtos arba kompozicinės odos, lakštinių plastikų, tekstilės medžiagų, vulkanizuotos fibros arba kartono, visai arba daugiausia padengti šiomis medžiagomis arba popieriumi |420500 | Kiti dirbiniai iš išdirbtos arba kompozicinės odos: |42050090 | Kiti |441400 | Mediniai paveikslų, fotografijų, veidrodžių ir panašių daiktų rėmai: |44140090 | Iš kitos medienos |4415 | Medinės dėžės, dėžutės, grotelinės dėžės, būgnai ir panaši tara; mediniai kabelių būgnai; padėklai, dėžiniai padėklai ir kiti mediniai krovimo skydai; mediniai padėklų apvadai |44170000 | Mediniai įrankiai, įrankių korpusai, įrankių rankenos, šluotų, šepečių ir teptukų korpusai ir kotai; mediniai kurpaliai ir kailiamaučiai |4418 | Statybiniai stalių ir dailidžių gaminiai iš medienos, įskaitant akytosios medienos plokštes, sumontuotas grindų plokštes, malksnas ir skalas: |441810 | Langai, langai-durys ir jų rėmai: |441820 | Durys, jų staktos ir slenksčiai |4421 | Kiti medienos gaminiai: |442190 | Kiti: |44219098 | Kiti |4817 | Vokai, kortelės laiškams, paprastieji atvirlaiškiai ir susirašinėjimo kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir rašymo rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popieriniais raštinės reikmenimis |4818 | Tualetinis popierius ir panašus popierius, celiuliozinė vata arba celiuliozės pluoštų klodai, skirti naudoti buityje arba sanitarijos tikslams, susukti į ritinėlius, kurių plotis ne didesnis kaip 36 cm, arba supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą; nosinės, higieninės servetėlės, rankšluosčiai, staltiesės, stalo servetėlės, kūdikių vystyklai, tamponai, paklodės ir panašūs buitiniai, higieniniai arba ligoninėse naudojami dirbiniai, drabužiai ir drabužių priedai iš popieriaus plaušienos, popieriaus, celiuliozinės vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų: |481820 | Nosinės, higieninės arba veido servetėlės ir rankšluosčiai |4819 | Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo talpyklos iš popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų; dokumentų dėžės, laiškų dėtuvai ir panašūs dirbiniai iš popieriaus arba kartono, naudojami įstaigose, parduotuvėse arba turintys panašią paskirtį |4820 | Registravimo žurnalai, apskaitos knygos, užrašų knygelės, užsakymų knygos, kvitų knygelės, laiškinio popieriaus bloknotai, užrašų bloknotai, dienoraščiai ir panašūs dirbiniai, sąsiuviniai, biuvarai, segtuvai (su nuplėšiamais lapais arba kiti), aplankai, bylų viršeliai, įstaigų blankai su kopijų blankais, knygelės su įdėtomis kopijavimo kalkėmis ir kiti raštinės reikmenys iš popieriaus arba kartono; pavyzdžių arba kolekcijų albumai ir knygų viršeliai iš popieriaus arba kartono |4821 | Visų rūšių etiketės iš popieriaus arba kartono, su atspaudais arba be atspaudų: |482110 | Su atspaudais |4823 | Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą; kiti dirbiniai iš popieriaus plaušienos, popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų: |Padėklai, dubenys, lėkštės, puodeliai ir panašūs gaminiai iš popieriaus arba kartono: |48236100 | Iš bambuko |482369 | Kiti |482390 | Kiti: |48239040 | Popierius ir kartonas, naudojamas rašyti, spausdinti arba kitiems grafinio atvaizdavimo tikslams |48239085 | Kiti |ex48239085 | Išskyrus grindų dangas, daugiausiai pagamintas popieriaus ar kartono pagrindu, supjaustyto arba nesupjaustyto pagal nustatytus matmenis |490900 | Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų: |49090090 | Kiti |49100000 | Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius |4911 | Kiti spaudiniai, įskaitant spausdintus paveikslėlius ir fotografijas: |491110 | Prekybos reklaminė medžiaga, prekybos katalogai ir panašūs dirbiniai: |Kiti: |49119900 | Kiti: |ex49119900 | Išskyrus spausdintus optiškai kintančius elementus (hologramas) |6401 | Neperšlampama avalynė, su guminiais arba plastikiniais išoriniais padais ir batviršiais, kurios batviršiai nepritvirtinti prie padų ir batviršių detalės nesujungtos siūlėmis, kniedėmis, vinimis, varžtais, kaiščiais arba panašiais būdais: |Kita avalynė: |64019900 | Kita: |ex64019900 | Dengianti kelius |6402 | Kita avalynė su guminiais arba plastikiniais išoriniais padais ir batviršiais: |64022000 | Avalynė su batviršių dirželiais arba juostelėmis, kaiščiais, pritvirtintais (-omis) prie padų |Kita avalynė: |640291 | Dengianti kulkšnis |640299 | Kita |6403 | Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastikų, odos arba kompozicinės odos ir su odiniais batviršiais: |64034000 | Kita avalynė su metalinėmis apsauginėmis nosimis |Kita avalynė su odiniais išoriniais padais: |640351 | Dengianti kulkšnis |640359 | Kita: |64035905 | Su mediniais pagrindais arba platformomis, be vidpadžių |Kita avalynė: |640391 | Dengianti kulkšnis |640399 | Kita |6405 | Kita avalynė |6702 | Dirbtinės gėlės, lapai ir vaisiai bei jų dalys; dirbiniai, pagaminti iš dirbtinių gėlių, lapų arba vaisių |6806 | Šlako vata, akmens vata ir panašios mineralinės vatos; akytasis vermikulitas, keramzitas, termozitas (šlako pemza) ir panašios pūstosios mineralinės medžiagos; mišiniai ir dirbiniai iš šilumą izoliuojančių, garsą izoliuojančių ir garsą sugeriančių mineralinių medžiagų, išskyrus klasifikuojamus 6811 ar 6812 pozicijose arba 69 skirsnyje: |68061000 | Šlako vata, akmens vata ir panašios mineralinės vatos (įskaitant jų tarpusavio mišinius), palaidos, lakštais arba ritiniais |69010000 | Plytos, blokai, plytelės ir kiti keramikos dirbiniai iš birių silikatinių uolienų (pavyzdžiui, iš kizelgūro, trepelio arba iš diatomito) arba iš panašių silikatinių žemių |6902 | Ugniai atsparios plytos, blokai, plytelės ir panašūs ugniai atsparūs statybiniai keramikos dirbiniai, išskyrus dirbinius iš birių silikatinių uolienų arba iš panašių silikatinių žemių: |69021000 | Kurių sudėtyje esantys Mg, Ca arba Cr elementai, išreikšti MgO, CaO arba Cr2O3 kiekiu, atskirai arba kartu, sudaro daugiau kaip 50 % masės: |ex69021000 | Išskyrus stiklo krosnių blokus |690220 | Kurių sudėtyje esantis aliuminio oksidas (Al2O3), silicio dioksidas (SiO2) arba šių produktų mišinys ar junginys sudaro daugiau kaip 50 % masės |69022010 | Kurių sudėtyje esantis silicio oksidas (SiO2) sudaro 93 % ar daugiau masės |Kiti: |69022091 | Kurių sudėtyje esantis aliuminio oksidas (Al2O3) sudaro daugiau nei 7 % bet mažiau nei 45 % masės |69022099 | Kiti: |ex69022099 | Išskyrus stiklo krosnių blokus |6907 | Keraminės neglazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės; keraminiai neglazūruoti mozaikos kubeliai ir panašūs dirbiniai, pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo |6908 | Keraminės glazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės; keraminiai glazūruoti mozaikos kubeliai ir panašūs dirbiniai, pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo: |690810 | Plytelės, kubeliai ir panašūs dirbiniai, stačiakampiai arba nestačiakampiai, kurių didžiausio ploto paviršius tilptų į kvadratą, kurio kraštinė trumpesnė kaip 7 cm: |690890 | Kiti: |Iš paprastosios keramikos |69089011 | Dvigubi "Spaltplatten" rūšies blokeliai |Kiti, kurių maksimalus storis: |69089021 | Ne didesnis kaip 15 mm |69089029 | Didesnis kaip 15 mm |Kiti: |69089031 | Dvigubi "Spaltplatten" rūšies blokeliai |Kiti: |69089051 | Kurių išorinės pusės plotas ne didesnis kaip 90 cm2 |Kiti: |69089091 | Akmens keramikos dirbiniai |69089093 | Fajansiniai dirbiniai ir dirbiniai iš tauriosios keramikos |6910 | Keraminės kriauklės, praustuvės, praustuvų cokoliai, vonios, bidės, unitazai, unitazų bakeliai, pisuarai ir panašūs santechnikos dirbiniai |6911 | Stalo reikmenys, virtuvės reikmenys ir kiti porcelianiniai arba kiniškojo porceliano buities bei tualeto reikmenys: |69111000 | Stalo reikmenys ir virtuvės reikmenys |6914 | Kiti keramikos dirbiniai: |69141000 | Porcelianiniai arba kiniškojo porceliano |7010 | Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti stikliniai uždarymo reikmenys: |701090 | Kiti: |70109010 | Konservavimo stiklainiai (sterilizacijos stiklainiai) |Kiti: |70109021 | Iš vamzdinio stiklo |Kiti, kurių nominali talpa: |70109031 | Ne mažesnė kaip 2,5 l |Mažesnė kaip 2,5 l: |Skirti gėrimams ir maisto produktams: |Buteliai: |Iš bespalvio stiklo, kurių nominali talpa: |70109041 | Ne mažesnė kaip 1 l |70109043 | Didesnė kaip 0,33 l, bet mažesnė kaip 1 l |70109047 | Mažesnė kaip 0,15 l |Iš spalvoto stiklo, kurių nominali talpa: |70109051 | Ne mažesnė kaip 1 l |70109057 | Mažesnė kaip 0,15 l |Kiti, kurių nominali talpa: |70109061 | Ne mažesnė kaip 0,25 l |70109067 | Mažesnė kaip 0,25 l |Skirti kitiems produktams: |70109091 | Iš bespalvio stiklo |70109099 | Iš spalvoto stiklo |7013 | Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 7010 arba 7018 pozicijose) |702000 | Kiti stiklo dirbiniai: |Stiklinės vidinės termosų arba kitų vakuuminių indų kolbos: |70200007 | Negatavos |70200008 | Gatavos |7113 | Bižuterija ir jos dalys iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu |7114 | Aukso arba sidabro dailieji dirbiniai ir jų dalys iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu |7208 | Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, karštai valcuoti, neplakiruoti, nepadengti ir neapvilkti: |72081000 | Suvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti, su reljefiniais raštais: |ex72081000 | Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės |Kiti, suvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti, ėsdinti: |72082500 | Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm |72082600 | Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 4,75 mm |72082700 | Kurių storis mažesnis kaip 3 mm |Kiti, suvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti: |72083600 | Kurių storis didesnis kaip 10 mm |72083700 | Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm, bet ne didesnis kaip 10 mm |72083800 | Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 4,75 mm |72084000 | Nesuvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti, su reljefiniais raštais |Kiti, nesuvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti: |720851 | Kurių storis didesnis kaip 10 mm: |Didesnis kaip 10 mm, bet ne didesnis kaip 15 mm, o plotis: |72085198 | Mažesnis kaip 2050 mm |720852 | Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm, bet ne didesnis kaip 10 mm: |Kiti, kurių plotis: |72085299 | Mažesnis kaip 2050 mm |720853 | Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 4,75 mm: |72085390 | Kiti |72085400 | Kurių storis mažesnis kaip 3 mm |720890 | Kiti: |72089020 | Perforuoti: |ex72089020 | Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės |72089080 | Kiti: |ex72089080 | Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės |7209 | Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, šaltai valcuoti, neplakiruoti, nepadengti ir neapvilkti: |Suvynioti į ritinius, po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti: |72091500 | Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm |720916 | Kurių storis didesnis kaip 1 mm, bet mažesnis kaip 3 mm: |72091690 | Kiti: |ex72091690 | Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės |720917 | Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm, bet ne didesnis kaip 1 mm: |72091790 | Kiti: |ex72091790 | Išskyrus: kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,6 % masės;kurių plotis ne mažesnis kaip 1500 mm; arbakurių plotis ne mažesnis kaip 1350 mm, bet ne didesnis kaip 1500 mm ir kurių storis ne mažesnis kaip 0,6 mm, bet ne didesnis kaip 0,7 mm |720918 | Kurių storis mažesnis kaip 0,5 mm: |Kiti: |72091891 | Kurių storis ne mažesnis kaip 0,35 mm, bet mažesnis kaip 0,5 mm: |ex72091891 | Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės |72091899 | Kurių storis mažesnis kaip 0,35 mm: |ex72091899 | Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės |Nesuvynioti į ritinius, po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti: |720926 | Kurių storis didesnis kaip 1 mm, bet mažesnis kaip 3 mm: |72092690 | Kiti |720927 | Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm, bet ne didesnis kaip 1 mm: |72092790 | Kiti: |ex72092790 | Išskyrus: kurių plotis ne mažesnis kaip 1500 mm; arbakurių plotis ne mažesnis kaip 1350 mm, bet ne didesnis kaip 1500 mm ir kurių storis ne mažesnis kaip 0,6 mm, bet ne didesnis kaip 0,7 mm |720990 | Kiti: |72099020 | Perforuoti: |ex72099020 | Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės |72099080 | Kiti: |ex72099080 | Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės |7210 | Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, plakiruoti, padengti arba apvilkti: |Padengti arba apvilkti alavu: |72101100 | Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm |721012 | Kurių storis mažesnis kaip 0,5 mm: |72101220 | Alavuotoji (baltoji) skarda: |ex72101220 | Kurių storis ne mažesnis kaip 0,2 mm |72101280 | Kiti |721070 | Dažyti, lakuoti arba apvilkti plastikais: |721090 | Kiti: |72109040 | Alavuotieji ir su atspaudais |72109080 | Kiti |7211 | Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis mažesnis kaip 600 mm, neplakiruoti, nepadengti ir neapvilkti: |Po karštojo valcavimo toliau neapdoroti: |72111400 | Kiti, kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm |72111900 | Kiti |Po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti: |721123 | Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės: |Kiti: |72112330 | Kurių storis ne mažesnis kaip 0,35 mm |72112900 | Kiti |721190 | Kiti: |72119020 | Perforuoti: |ex72119020 | Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės |72119080 | Kiti: |ex72119080 | Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės |7212 | Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis mažesnis kaip 600 mm, plakiruoti, padengti arba apvilkti: |721210 | Padengti arba apvilkti alavu: |72121090 | Kiti |721240 | Dažyti, lakuoti arba apvilkti plastikais |7216 | Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno: |Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai, po šaltojo formavimo arba šaltosios apdailos toliau neapdoroti: |721661 | Pagaminti iš plokščių valcavimo produktų |72166900 | Kiti |7217 | Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno: |721710 | Nepadengta ir neapvilkta, poliruota arba nepoliruota: |Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės: |72171010 | Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo mažesnis kaip 0,8 mm |Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo ne mažesnis kaip 0,8 mm: |72171031 | Su išpjovomis, briaunomis, grioveliais arba kitomis deformacijomis, padarytomis valcavimo proceso metu |72171050 | Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet mažiau kaip 0,6 % masės |721720 | Padengta arba apvilkta cinku: |Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės: |72172010 | Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo mažesnis kaip 0,8 mm |721730 | Padengta arba apvilkta kitais netauriaisiais metalais: |Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės: |72173041 | Apvilkta variu: |721790 | Kiti: |72179020 | Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės |72179050 | Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet mažiau kaip 0,6 % masės |7306 | Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai (pavyzdžiui, atvirasiūliai arba suvirinti, sukniedyti arba sujungti panašiu būdu), iš geležies arba iš plieno: |Vamzdynų vamzdžiai, tinkami naudoti magistralinių naftotiekių arba dujotiekių tiesimui: |730611 | Suvirinti, iš nerūdijančiojo plieno: |73061110 | Išilgai suvirinti: |ex73061110 | Kurių išorinis skersmuo ne didesnis kaip 168,3 mm |730619 | Kiti: |Išilgai suvirinti: |73061911 | Kurių išorinis skersmuo ne didesnis kaip 168,3 mm |730630 | Kiti suvirinti apskrito skerspjūvio vamzdžiai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno: |Kiti: |Kiti, kurių išorinis skersmuo: |Ne didesnis kaip 168,3 mm: |73063077 | Kiti: |ex73063077 | Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti suvirinti neapskrito skerspjūvio vamzdžiai: |730661 | Kvadratinio ar stačiakampio skerspjūvio: |Kurių sienelių storis mažesnis kaip 2 mm: |73066119 | Kiti: |ex73066119 | Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kurių sienelių storis ne mažesnis kaip 2 mm: |73066199 | Kiti: |ex73066199 | Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |730669 | Kiti neapskrito skerspjūvio: |73066990 | Kiti: |ex73066990 | Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |7312 | Suvyta viela, lynai, kabeliai, pintos juostos, kobiniai ir panašūs dirbiniai iš geležies arba iš plieno be elektros izoliacijos: |731210 | Suvyta viela, lynai ir kabeliai: |Kiti, kurių maksimalus skerspjūvio matmuo: |Didesnis kaip 3 mm: |Lynai ir kabeliai (įskaitant uždaros konstrukcijos lynus): |Neapvilkti arba tik padengti ar apvilkti cinku, kurių maksimalus skerspjūvio matmuo: |73121081 | Didesnis kaip 3 mm, bet ne didesnis kaip 12 mm: |ex73121081 | Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |73121083 | Didesnis kaip 12 mm, bet ne didesnis kaip 24 mm: |ex73121083 | Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |73121085 | Didesnis kaip 24 mm, bet ne didesnis kaip 48 mm: |ex73121085 | Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |73121089 | Didesnis kaip 48 mm: |ex73121089 | Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |73121098 | Kiti: |ex73121098 | Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |7321 | Krosnys, krosnys-viryklės, židiniai, viryklės (įskaitant virykles su papildomais centrinio šildymo katilais), mėsos keptuvai (barbecues), žarijų indai, dujų degikliai, plokšti šildytuvai ir panašūs neelektriniai buitiniai prietaisai bei jų dalys iš geležies arba iš plieno: |Virimo ir kepimo įtaisai bei plokšti šildytuvai: |732111 | Kūrenami dujomis arba dujomis ir kitų rūšių kuru: |73211200 | Kūrenami skystuoju kuru |73211900 | Kiti, įskaitant įtaisus, skirtus kietajam kurui kūrenti: |ex73211900 | Kūrenami kietuoju kuru |Kiti įtaisai: |732181 | Kūrenami dujomis arba dujomis ir kitų rūšių kuru: |732182 | Kūrenami skystuoju kuru: |73219000 | Dalys |7323 | Stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų dalys iš geležies arba iš plieno; geležies arba plieno vata; indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba poliravimo šluostės, pirštinės bei panašūs gaminiai iš geležies arba iš plieno; |73231000 | Geležies arba plieno vata; indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba poliravimo šluostės, pirštinės bei panašūs dirbiniai |Kiti: |73239200 | Iš ketaus, emaliuoti |732394 | Iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno, emaliuoti: |73239490 | Kiti |732399 | Kiti: |Kiti: |73239991 | Lakuoti arba dažyti |7324 | Santechnikos įranga ir jos dalys iš geležies arba iš plieno: |73241000 | Kriauklės ir plautuvės iš nerūdijančiojo plieno: |ex73241000 | Išskyrus skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose |Vonios: |73242900 | Kitos |7407 | Vario strypai, juostos ir profiliai: |74071000 | Rafinuotojo vario |Vario lydinių: |740721 | Vario-cinko netauriųjų lydinių (žalvario) |7408 | Varinė viela: |Vario lydinių: |74082100 | Vario-cinko netauriųjų lydinių (žalvario) |74082900 | Kita |7409 | Varinės plokštės, lakštai ir juostelės, kurių storis didesnis kaip 0,15 mm |7411 | Variniai vamzdžiai ir vamzdeliai |7412 | Variniai vamzdžiai ir vamzdelių jungiamosios detalės (pavyzdžiui, jungiamosios movos, alkūnės, įmovos) |7604 | Aliuminio strypai, juostos ir profiliai |760410 | Nelegiruotojo aliuminio |Aliuminio lydinių: |76042100 | Tuščiaviduriai profiliai |760429 | Kiti: |76042990 | Profiliai |7606 | Aliumininės plokštės, lakštai ir juostelės, kurių storis didesnis kaip 0,2 mm: |Stačiakampiai (įskaitant kvadratinius): |760611 | Nelegiruotojo aliuminio: |760612 | Aliuminio lydinių: |76061210 | Žaliuzių juostelės |Kiti: |76061250 | Dažyti, lakuoti arba apvilkti plastikais |Kiti, kurių storis: |76061293 | Ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 6 mm |76061299 | Ne mažesnis kaip 6 mm |Kiti: |76069100 | Nelegiruotojo aliuminio |76069200 | Aliuminio lydinių |7608 | Aliuminio vamzdžiai ir vamzdeliai: |76081000 | Nelegiruotojo aliuminio: |ex76081000 | Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |760820 | Aliuminio lydinių: |76082020 | Suvirinti: |ex76082020 | Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti: |76082089 | Kiti: |ex76082089 | Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |7610 | Aliumininės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir aliumininių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, baliustrados, atramos ir kolonos); aliuminio plokštės, strypai, profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose |76101000 | Durys, langai ir jų rėmai bei durų slenksčiai |761090 | Kiti: |76109010 | Tiltai ir tiltų sekcijos, bokštai ir ažūriniai stiebai |8215 | Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai: |Kiti: |82159100 | Padengti tauriaisiais metalais |8407 | Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamuoju slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu: |Varikliai su grįžtamai slenkamuoju stūmoklio judėjimu, naudojami 87 skirsnyje klasifikuojamose transporto priemonėse: |840734 | Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 1000 cm3: |Kiti: |84073430 | Naudoti |8408 | Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai): |840810 | Laivų varikliai: |Naudoti |84081019 | Kiti |840890 | Kiti varikliai: |Kiti: |84089027 | Naudoti: |ex84089027 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8415 | Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama: |Kiti: |84158100 | Su šaldymo įtaisu ir su vėsinimo ir šildymo režimų keitimo vožtuvu (reversiniai šiluminiai siurbliai): |ex84158100 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8418 | Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje: |841850 | Kiti baldai (skrynios, spintelės, prekystaliai, vitrinos ir panašūs), skirti laikymui ir eksponavimui, su šaldymo arba užšaldymo įrenginiais: |Šaldytuvai-prekystaliai ir vitrinos (su įmontuotu šaldymo įtaisu arba garintuvu): |84185011 | Skirti sušaldytiems maisto produktams laikyti |8432 | Žemės ūkio, sodininkystės arba miškų ūkio mašinos, naudojamos dirvai paruošti arba dirbti; volai vejoms arba sporto aikštelėms voluoti: |843210 | Plūgai: |Akėčios, kapliai, kultivatoriai, ravėjimo agregatai ir kauptuvai: |84322100 | Lėkštinės akėčios |843229 | Kiti: |843230 | Sėjamosios, sodinamosios ir daigasodės: |843240 | Mėšlo kratytuvai ir trąšų barstytuvai: |84328000 | Kitos mašinos |8450 | Buitinės arba skalbyklose naudojamos skalbyklės, įskaitant mašinas, atliekančias skalbimo ir džiovinimo funkcijas: |Mašinos, kurių talpa ne didesnė kaip 10 kg sausų skalbinių: |845011 | Automatinės mašinos: |Kurių talpa ne didesnė kaip 6 kg sausų skalbinių: |84501111 | Į kurias skalbiniai dedami iš priekio |84501119 | Į kurias skalbiniai dedami iš viršaus |8501 | Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus): |850140 | Kiti vienfaziai kintamosios srovės varikliai: |85014020 | Kurių galia ne didesnė kaip 750 W: |ex85014020 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose, didesnės kaip 735 W galios |85014080 | Kurių galia didesnė kaip 750 W: |ex85014080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose, ne didesnės kaip 150 kW galios |Kiti daugiafaziai kintamosios srovės varikliai: |85015100 | Kurių galia ne didesnė kaip 750 W: |ex85015100 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose, didesnės kaip 735 W galios |850152 | Kurių galia didesnė kaip 750 W, bet ne didesnė kaip 75 kW: |85015220 | Kurių galia didesnė kaip 750 W, bet ne didesnė kaip 7,5 kW: |ex85015220 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85015230 | Kurių galia didesnė kaip 7,5 kW, bet ne didesnė kaip 37 kW: |ex85015230 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85015290 | Kurių galia didesnė kaip 37 kW, bet ne didesnė kaip 75 kW: |ex85015290 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |850153 | Kurių galia didesnė kaip 75 kW: |85015350 | Traukos varikliai |Kiti, kurių galia: |85015381 | Didesnė kaip 75 kW, bet ne didesnė kaip 375 kW: |ex85015381 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kintamosios srovės generatoriai: |850161 | Kurių galia ne didesnė kaip 75 kVA: |85016120 | Kurių galia ne didesnė kaip 7,5 kVA: |ex85016120 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85016180 | Kurių galia didesnė kaip 7,5 kVA, bet ne didesnė kaip 75 kVA: |ex85016180 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8504 | Elektros transformatoriai, statiniai keitikliai (pavyzdžiui, lygintuvai) ir induktyvumo ritės: |Transformatoriai su skystuoju dielektriku: |85042100 | Kurių galia ne didesnė kaip 650 kVA |850422 | Kurių galia didesnė kaip 650 kVA, bet ne didesnė kaip 10000 kVA: |85042210 | Kurių galia didesnė kaip 650 kVA, bet ne didesnė kaip 1600 kVA |85042290 | Kurių galia didesnė kaip 1600 kVA, bet ne didesnė kaip 10000 kVA |85042300 | Kurių galia didesnė kaip 10000 kVA |Kiti transformatoriai: |850432 | Kurių galia didesnė kaip 1 kVA, bet ne didesnė kaip 16 kVA: |85043220 | Matavimo transformatoriai: |ex85043220 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85043280 | Kiti: |ex85043280 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85043300 | Kurių galia didesnė kaip 16 kVA, bet ne didesnė kaip 500 kVA: |ex85043300 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |850440 | Statiniai keitikliai: |Kiti: |Kiti: |85044055 | Akumuliatoriaus įkrovikliai: |ex85044055 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti: |85044081 | Lygintuvai: |ex85044081 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Apgręžikliai (inverteriai): |85044088 | Kurių galia didesnė kaip 7,5 kVA: |ex85044088 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85044090 | Kiti: |ex85044090 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8508 | Dulkių siurbliai: |Su įmontuotu elektros varikliu: |85081100 | Kurių galia ne didesnė kaip 1500 W ir su maišeliu dulkėms surinkti arba su kita dulkėms surinkti talpykla, kurių talpa ne didesnė kaip 20 litrų |85081900 | Kiti |85087000 | Dalys |8509 | Elektromechaniniai buitiniai prietaisai su įmontuotu elektros varikliu, išskyrus 8508 pozicijoje klasifikuojamus dulkių siurblius |8516 | Elektriniai tekančiojo arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai ir panardinamieji šildytuvai; elektriniai patalpų šildymo aparatai ir dirvos šildymo aparatai; elektroterminiai šukuosenų aparatai (pavyzdžiui, plaukų džiovintuvai, plaukų suktuvai, kaitrinės plaukų sukimo žnyplės) ir rankų džiovintuvai; elektrinės laidynės; kiti buitiniai elektroterminiai prietaisai; varžiniai elektriniai kaitinimo elementai, išskyrus klasifikuojamas 8545 pozicijoje: |851610 | Elektriniai tekančiojo arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai ir panardinamieji šildytuvai |Elektriniai patalpų šildymo aparatai ir dirvos šildymo aparatai: |85162100 | Šilumos radiatoriai |851629 | Kiti |85162950 | Konvektoriai |Kiti: |85162991 | Su įmontuotu ventiliatoriumi |85162999 | Kiti |Elektroterminiai šukuosenų aparatai ir rankų džiovintuvai: |851631 | Plaukų džiovintuvai (fenai): |85163200 | Kiti šukuosenų aparatai |85163300 | Rankų džiovintuvai |851640 | Elektrinės laidynės |85165000 | Mikrobangų krosnys |851660 | Kitos krosnys ir orkaitės; viryklės, viryklių plokštės, kaitvietės, lankainiai; kepimo grotelės ir skrudintuvai: |Viryklių plokštės, lankainiai ir kaitvietės: |85166051 | Įmontuojamosios kaitvietės |85166059 | Kiti |85166070 | Kepimo grotelės ir krosnelės (rosteriai) |85166080 | Įmontuojamosios orkaitės |85166090 | Kiti |Kiti elektroterminiai prietaisai |85167100 | Kavos arba arbatos virimo aparatai |85167200 | Skrudintuvai |851679 | Kiti |8517 | Telefono aparatai, įskaitant koriniams tinklams arba kitiems belaidžiams tinklams skirtus telefonus; kita balso, vaizdo arba kitų duomenų perdavimo ar priėmimo aparatūra, įskaitant aparatūrą, skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui (pavyzdžiui, vietiniam ar plačiajam tinklui), išskyrus perdavimo arba priėmimo aparatūrą, klasifikuojamą 8443, 8525, 8527 arba 8528 pozicijose: |Kita balso, vaizdo arba kitų duomenų perdavimo ar priėmimo aparatūra, įskaitant aparatūrą, skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui (pavyzdžiui, vietiniam ar plačiajam tinklui): |851769 | Kiti: |Radiotelefonijos arba radiotelegrafijos imtuvai: |85176939 | Kiti: |ex85176939 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8518 | Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose; ausinės, uždedamos ant galvos arba įdedamos į ausį, sumontuotos atskirai arba kartu su mikrofonu, ir rinkiniai, sudaryti iš mikrofono ir vieno ar kelių garsiakalbių; elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai: |851810 | Mikrofonai ir jų stovai: |85181095 | Kiti: |ex85181095 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |851830 | Ausinės, uždedamos ant galvos arba įdedamos į ausį, sumontuotos atskirai arba kartu su mikrofonu, ir rinkiniai, sudaryti iš mikrofono ir vieno ar kelių garsiakalbių: |85183095 | Kiti: |ex85183095 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |851840 | Elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai: |85184030 | Telefono ir matavimo stiprintuvai: |ex85184030 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |Kiti: |85184081 | Vienkanaliai: |ex85184081 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85184089 | Kiti: |ex85184089 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85189000 | Dalys |8521 | Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti arba nesumontuoti su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais): |85219000 | Kiti |8525 | Radijo arba televizijos laidų perdavimo aparatūra, su priėmimo arba garso įrašymo ar atkūrimo aparatūra arba be jos; televizijos kameros, skaitmeniniai fotoaparatai ir vaizdo kameros su vaizdo įrašymo įrenginiu: |85255000 | Perdavimo aparatūra |8527 | Radijo laidų priėmimo aparatūra, su kuria kartu viename korpuse sumontuota arba nesumontuota garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatūra arba laikrodis |8528 | Monitoriai ir projektoriai, be televizinio signalo priėmimo aparatūros; televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų: |Elektroninio vamzdžio monitoriai: |852849 | Kiti: |Kiti monitoriai: |852859 | Kiti: |Projektoriai: |852869 | Kiti: |Televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų: |852871 | Neskirti tam, kad būtų įmontuotas vaizduoklis arba ekranas: |852872 | Kiti, spalvoti: |85287210 | Televizijos vaizdo projektavimo įranga |85287220 | Aparatai, turintys vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatūrą |Kiti: |Su įmontuotu kineskopu (integral tube): |Kurių ekrano pločio ir aukščio santykis mažesnis kaip 1,5, o ekrano įstrižainės ilgis: |85287231 | Ne didesnis kaip 42 cm |85287233 | Didesnis kaip 42 cm, bet ne didesnis kaip 52 cm |85287239 | Didesnis kaip 72 cm |Kiti: |Kurių vaizdo skaitymo parametrai ne didesni kaip 625 eilutės, o ekrano įstrižainės ilgis: |85287251 | Ne didesnis kaip 75 cm |85287259 | Didesnis kaip 75 cm |85287275 | Kurių vaizdo skaitymo parametrai didesni kaip 625 eilutės |Kiti: |85287291 | Kurių ekrano pločio ir aukščio santykis mažesnis kaip 1,5 |85287299 | Kiti |85287300 | Kiti, nespalvoto arba kito vienspalvio vaizdo |8529 | Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais 8525–8528 pozicijose: |852910 | Visų rūšių antenos ir antenų atšvaitai; tinkamos naudoti kartu su šiais įtaisais: |Antenos: |Radijo arba televizijos imtuvų išorinės antenos: |85291031 | Palydovinio ryšio |85291065 | Radijo arba televizijos imtuvų išorinės antenos, įskaitant įmontuotąsias antenas: |ex85291065 | Išskyrus skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose |85291069 | Kitos: |ex85291069 | Išskyrus skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose |85291080 | Anteniniai filtrai ir skirtuvai: |ex85291080 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |85291095 | Kiti: |ex85291095 | Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose |8539 | Kaitinamosios elektros arba dujošvytės lempos, įskaitant sandarias kryptinių spindulių ir ultravioletines arba infraraudonąsias lempas; lankinės lempos: |Kitos kaitinamosios lempos, išskyrus ultravioletines ir infraraudonąsias lempas: |853921 | Volframohalogeninės |853922 | Kitos, kurių galia ne didesnė kaip 200 W ir skirtos aukštesnei kaip 100 V įtampai |853929 | Kitos |Dujošvytės lempos, išskyrus ultravioletines lempas |853931 | Liuminescencinės, karštojo katodo lempos |8544 | Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų: |85442000 | Bendraašiai kabeliai ir kiti bendraašiai elektros laidininkai |Kiti elektros laidininkai, skirti ne aukštesnei kaip 1000 V įtampai: |854442 | Su pritvirtintomis jungtimis: |85444290 | Kiti |854449 | Kiti: |Kiti: |85444991 | Laidai ir kabeliai, kurių atskirų laidų skersmuo didesnis kaip 0,51 mm |Kiti: |85444993 | Skirti ne aukštesnei kaip 80 V įtampai |85444995 | Skirti aukštesnei kaip 80 V įtampai, bet ne aukštesnei kaip 1000 V įtampai |85444999 | Skirti 1000 V įtampai |854460 | Kiti elektros laidininkai, skirti aukštesnei kaip 1000 V įtampai |8701 | Traktoriai ir vilkikai (išskyrus traktorius ir vilkikus, klasifikuojamus 8709 pozicijoje: |87011000 | Traktoriai, valdomi pėsčiojo traktorininko |870120 | Kelių vilkikai, pritaikyti puspriekabėms traukti: |87012090 | Naudoti |870130 | Vikšriniai traktoriai: |87013090 | Kiti |870190 | Kiti: |Ratiniai žemės ūkio traktoriai (išskyrus traktorius, valdomus pėsčiojo traktorininko) ir miškų ūkio traktoriai: |Nauji, kurių variklio galia: |87019011 | Ne didesnė kaip 18 kW |87019020 | Didesnė kaip 18 kW, bet ne didesnė kaip 37 kW |87019025 | Didesnė kaip 37 kW, bet ne didesnė kaip 59 kW |87019031 | Didesnė kaip 59 kW, bet ne didesnė kaip 75 kW |87019050 | Naudoti |8702 | Autotransporto priemonės, skirtos ne mažiau kaip dešimčiai žmonių, įskaitant vairuotoją, vežti: |870210 | Su stūmokliniu slėginio uždegimo vidaus degimo varikliu (dyzeliu arba pusiau dyzeliu): |870290 | Kitos: |Su stūmokliniu kibirkštinio uždegimo vidaus degimo varikliu: |Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2800 cm3: |87029011 | Naujos |87029019 | Naudotos |Kurių cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 2800 cm3: |87029031 | Naujos |87029039 | Naudotos |8703 | Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti (išskyrus klasifikuojamas 8702 pozicijoje), įskaitant lengvuosius keleivinius-krovininius automobilius (universalus) ir lenktyninius automobilius: |Kitos variklinės transporto priemonės su stūmokliniu kibirkštinio uždegimo vidaus degimo varikliu: |870321 | Kurių cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 1000 cm3: |87032110 | Naujos: |ex87032110 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87032190 | Naudotos |870324 | Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 3000 cm3: |87032410 | Naujos: |ex87032410 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87032490 | Naudotos |Kitos autotransporto priemonės su stūmokliniu slėginio uždegimo vidaus degimo varikliu (dyzeliu arba pusiau dyzeliu): |870331 | Kurių cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 1500 cm3: |87033110 | Naujos: |ex87033110 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87033190 | Naudotos |870333 | Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2500 cm3: |Naujos: |87033319 | Kitos: |ex87033319 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87033390 | Naudotos |8704 | Autotransporto priemonės, skirtos kroviniams vežti: |Kitos su stūmokliniu slėginio uždegimo vidaus degimo varikliu (dyzeliu arba pusiau dyzeliu): |870421 | Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė ne didesnė kaip 5 tonos: |Kitos: |Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2500 cm3: |87042131 | Naujos: |ex87042131 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87042139 | Naudotos |Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 2500 cm3: |87042191 | Naujos: |ex87042191 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87042199 | Naudotos |870422 | Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė didesnė kaip 5 tonos, bet ne didesnė kaip 20 tonų: |Kitos: |87042291 | Naujos: |ex87042291 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87042299 | Naudotos |870423 | Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė didesnė kaip 20 tonų: |Kitos: |87042391 | Naujos: |ex87042391 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87042399 | Naudotos |Kitos, su stūmokliniu kibirkštinio uždegimo vidaus degimo varikliu: |870431 | Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė ne didesnė kaip 5 tonos: |Kitos: |Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2800 cm3: |87043131 | Naujos: |ex87043131 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87043139 | Naudotos |Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 2800 cm3: |87043191 | Naujos: |ex87043191 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87043199 | Naudotos |870432 | Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė didesnė kaip 5 tonos: |Kitos: |87043291 | Naujos: |ex87043291 | Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio |87043299 | Naudotos |87049000 | Kitos |8705 | Specialios autotransporto priemonės, išskyrus daugiausia skirtas žmonėms arba kroviniams vežti (techninės pagalbos automobiliai, automobiliniai kranai, priešgaisriniai automobiliai, automobilinės betonmaišės, automobiliniai laistytuvai-valytuvai, automobilinės dirbtuvės, mobilios radiologijos stotys): |87053000 | Ugniagesių automobiliai |87054000 | Automobilinės betonmaišės |871200 | Dviračiai ir kitos pedalinės transporto priemonės (įskaitant transportinius triračius) be variklio |9301 | Koviniai ginklai, išskyrus revolverius, pistoletus ir ginklus, klasifikuojamus 9307 pozicijoje |93020000 | Revolveriai ir pistoletai, išskyrus klasifikuojamus 9303 arba 9304 pozicijose |9303 | Kiti šaunamieji ginklai ir panašūs įtaisai, veikiantys uždegant sprogstamąjį užtaisą (pavyzdžiui, sportiniai lygiavamzdžiai ir graižtviniai šautuvai, šaunamieji ginklai, užtaisomi per vamzdį, raketiniai pistoletai ir kiti įtaisai, pritaikyti tik signalinėms raketoms leisti, pistoletai ir revolveriai, skirti šaudyti tuščiais šaudmenimis, šaunamieji įtaisai, naudojami gyvūnams "humaniškai numarinti" arba apsvaiginti, lynmečiai) |93040000 | Kiti ginklai (pavyzdžiui, spyruokliniai, pneumatiniai arba dujiniai šautuvai ir pistoletai, policininkų lazdos), išskyrus klasifikuojamus 9307 pozicijoje |9305 | Gaminių, klasifikuojamų 9301–8713 pozicijose, dalys ir reikmenys |9306 | Bombos, granatos, torpedos, minos, raketos ir panašūs koviniai ginklai bei jų dalys; šoviniai ir kiti šaudmenys, sviediniai, kulkos ir jų dalys, įskaitant šratus ir šovinių kamšalus |93070000 | Kardai, špagos, rapyros, trumpieji kardai, durtuvai, ietys ir panašūs ginklai bei jų dalys, jų makštys ir dėklai |9401 | Sėdimieji baldai (išskyrus klasifikuojamus 9402 pozicijoje), transformuojami arba netransformuojami į gulimuosius baldus, ir jų dalys: |940130 | Sukami sėdimieji baldai su aukščio reguliavimo įtaisu: |94013090 | Kiti |94014000 | Sėdimieji baldai, išskyrus sodo baldus arba stovyklaviečių įranga, transformuojami į gulimuosius baldus |Sėdimieji baldai, pagaminti iš nendrių, vytelių, bambuko arba iš panašių medžiagų: |94015100 | Iš bambuko arba rotango |94015900 | Kiti |Kiti sėdimieji baldai su mediniais karkasais: |94016100 | Apmušti |94016900 | Kiti |Kiti sėdimieji baldai su metaliniais karkasais: |94017100 | Apmušti |94017900 | Kiti |940190 | Dalys: |Kitų: |94019030 | Medinės: |9403 | Kiti baldai ir jų dalys: |940330 | Mediniai biuro baldai |940340 | Mediniai virtuvės baldai |94035000 | Mediniai miegamųjų baldai |940360 | Kiti mediniai baldai |940390 | Dalys: |94039030 | Medinės |94039090 | Iš kitų medžiagų |9404 | Čiužinių karkasai; patalynės reikmenys ir panašūs baldų reikmenys (pavyzdžiui, čiužiniai, vatinės antklodės, dygsniuotos pūkinės antklodės, dekoratyvinės pagalvėlės, pufai ir pagalvės), spyruokliniai, kimštiniai, užpildyti bet kuriomis medžiagomis arba pagaminti iš akytos gumos ar iš plastikų, apmušti arba neapmušti: |Čiužiniai: |940429 | Iš kitų medžiagų |940600 | Surenkamieji statiniai: |94060011 | Mobilūs namai |Kiti: |94060020 | Mediniai |950300 | Triratukai, paspirtukai, pedaliniai automobiliukai ir panašūs žaislai su ratukais; lėlių vežimėliai; lėlės; kiti žaislai; sumažinto dydžio ("skalės") modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių dėlionės: |95030010 | Triratukai, paspirtukai, pedaliniai automobiliukai ir panašūs žaislai su ratukais; lėlių vežimėliai: |ex95030010 | Lėlių vežimėliai |Kiti konstravimo rinkiniai ir konstruojami žaislai: |95030039 | Iš kitų medžiagų: |ex95030039 | Mediniai |Žaislai, vaizduojantys gyvūnus arba kitas ne žmonių pavidalo būtybes: |95030049 | Kiti: |ex95030049 | Mediniai |Galvosūkiai: |95030061 | Mediniai |9504 | Pramogų reikmenys, stalo arba kambario žaidimai, įskaitant pinbolo stalus, biliardo stalus, specialius kazino lošimų stalus ir automatinius kėglių takų įranga: |950420 | Visų rūšių biliardo įranga ir reikmenys: |95042010 | Biliardo stalai (su kojomis arba be kojų) |9506 | Bendrųjų fizinių pratimų, gimnastikos, atletinių sporto šakų, kitų sporto šakų (įskaitant stalo tenisą) arba lauko žaidimų reikmenys ir įranga, nenurodyti arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje; plaukimo baseinai ir pliuškenimosi baseinai: |Kamuoliai, išskyrus golfo kamuolius ir stalo teniso kamuoliukus: |950662 | Pripučiami: |95066290 | Kiti |9601 | Apdorotas dramblio kaulas, apdoroti kaulai, vėžlių šarvai, ragai, elnių ragai, koralai, perlamutras ir kitos gyvūninės raižybos medžiagos bei šių medžiagų dirbiniai (įskaitant dirbinius, pagamintus formavimo būdu) |9603 | Šluotos, šepečiai (įskaitant šepečius – sudėtines mašinų, prietaisų arba transporto priemonių dalis), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio, plaušinės šluotos ir plunksninės dulkių šluostės; mazgeliai ir kuokšteliai, paruošti naudoti šluotų arba šepečių gamyboje; dažymo pagalvėlės ir voleliai; valytuvai su gumos sluoksniu, skirti langų stiklams, šaligatviams ir pan. valyti (išskyrus valytuvus su guminiu velenėliu): |96031000 | Šluotos ir šepečiai, surišti iš vytelių arba iš kitų augalinių medžiagų, su rankenomis arba be rankenų |960390 | Kiti: |96040000 | Rankiniai sietai ir rankiniai rėčiai |9609 | Pieštukai (išskyrus pieštukus, klasifikuojamus 9608 pozicijoje), spalvotieji pieštukai, pieštukų šerdelės, pastelės, angliniai pieštukai, rašymo arba piešimo kreidelės ir siuvėjų kreidelės |9612 | Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų: |96122000 | Antspaudų pagalvėlės |96180000 | Siuvėjų manekenai ir kiti manekenai; automatai ir kita judanti prekių demonstravimo įranga, naudojama parduotuvių vitrinoms apipavidalinti |--------------------------------------------------II PRIEDAS"JAUČIŲ JAUNIKLIŲ MĖSOS" PRODUKTŲ APIBRĖŽIMASNurodytas 26 straipsnio 3 dalyjeNepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, turi būti laikoma, kad produktų aprašymo formuluotė yra tik nurodomojo pobūdžio, o šiame priede pateiktos lengvatinės sistemos taikymas nustatomas pagal KN kodus. Kai nurodomi KN kodai su raidėmis ex, lengvatinės sistemos taikymas nustatomas atsižvelgiant į KN kodą ir atitinkamą aprašymą.KN kodas | TARIC poskyris | Aprašymas |0102 | | Gyvi galvijai: |010290 | | Kiti: || Naminės rūšys: || Didesnės kaip 300 kg masės: || Telyčios (galvijų patelės iki pirmo veršiavimosi): |ex01029051 | | Skerstinos: |10 | Dar neturintys nuolatinių dantų, 320 kg masės arba didesnės, tačiau neviršijančios 470 kg masės [1] |ex01029059 | | Kiti: |11 21 31 91 | Dar neturintys nuolatinių dantų, 320 kg masės arba didesnės, tačiau neviršijančios 470 kg masės [1] || Kiti: |ex01029071 | | Skerstini: |10 | Buliai ir jaučiai, dar neturintys nuolatinių dantų, 350 kg masės arba didesnės, tačiau neviršijančios 500 kg masės [1] |ex01029079 | | Kiti: |21 91 | Buliai ir jaučiai, dar neturintys nuolatinių dantų, 350 kg masės arba didesnės, tačiau neviršijančios 500 kg masės [1] |0201 | | Galvijiena, šviežia arba atšaldyta: |ex02011000 | | Skerdenos ir skerdenų pusės |91 | Skerdenos, ne mažesnės kaip 180 kg masės, bet ne didesnės kaip 300 kg masės ir skerdenų pusės ne mažesnės kaip 90 kg masės, bet ne didesnės kaip 150 kg masės, su mažai sukaulėjusiomis kremzlėmis (ypač symphysis pubis ir vertebral apophyses), kurių mėsa blyškiai rausvos spalvos, o riebalai ypač geros struktūros nuo baltos iki gelsvos spalvos [1] |020120 | | Kiti mėsos gabalai su kaulais: |ex02012020 | | "Kompensuoti" ketvirčiai: |91 | "Kompensuoti ketvirčiai", ne mažesnės kaip 90 kg masės, bet ne didesnės kaip 150 kg masės, su mažai sukaulėjusiomis kremzlėmis (ypač symphysis pubis ir vertebral apophyses), kurių mėsa blyškiai rausvos spalvos, o riebalai ypač geros struktūros nuo baltos iki gelsvos spalvos [1] |ex02012030 | | Neperskirti arba perskirti priekiniai ketvirčiai: |91 | Perskirti priekiniai ketvirčiai, ne mažesnės kaip 45 kg masės, bet ne didesnės kaip 75 kg masės, su mažai sukaulėjusiomis kremzlėmis (ypač vertebral apophyses), kurių mėsa blyškiai rausvos spalvos, o riebalai ypač geros struktūros nuo baltos iki gelsvos spalvos [1] |ex02012050 | | Neperskirti arba perskirti užpakaliniai ketvirčiai: |91 | Perskirti užpakaliniai ketvirčiai, ne mažesnės kaip 45 kg masės, bet ne didesnės kaip 75 kg masės (tačiau "Pistola" gabalų atveju ne mažesnės kaip 38 kg masės, bet ne didesnės kaip 68 kg masės), su mažai sukaulėjusiomis kremzlėmis, kurių mėsa blyškiai rausvos spalvos, o riebalai ypač geros struktūros nuo baltos iki gelsvos spalvos [1] |[1] Įtraukimas į šio poskyrio sąrašą priklauso nuo atitinkamose Bendrijos nuostatose nurodytų sąlygų.--------------------------------------------------III a PRIEDASSERBIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMSNurodytas 27 straipsnio 2 dalies a punkteKN kodas | Aprašymas |0101 | Gyvi arkliai, asilai, mulai ir arklėnai |0102 | Gyvi galvijai: |010210 | Grynaveisliai veisliniai gyvuliai: |010290 | Kiti: |01029090 | Kiti |0103 | Gyvos kiaulės: |01031000 | Grynaveisliai veisliniai gyvuliai |Kitos: |010391 | Mažesnės kaip 50 kg masės: |01039190 | Kitos |010392 | Ne mažesnės kaip 50 kg masės: |01039290 | Kitos |0104 | Gyvos avys ir ožkos: |010410 | Avys: |01041010 | Grynaveisliai veisliniai gyvuliai |010420 | Ožkos: |01042010 | Grynaveisliai veisliniai gyvuliai |0105 | Gyvi naminiai paukščiai, t. y. Gallus domesticus rūšies vištos (naminės vištos), antys, žąsys, kalakutai ir patarškos: |Ne didesni kaip 185 g masės: |010511 | Gallus domesticus rūšies vištos (naminės vištos): |Vištelės, kurių pirmos ir antros kartos protėviai: |01051111 | Dedeklių rūšys |01051119 | Kitos |Kitos: |01051191 | Dedeklių rūšys |01051200 | Kalakutai |010519 | Kiti |Kiti: |010599 | Kiti |0106 | Kiti gyvi gyvūnai |0203 | Kiauliena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: |Šviežia arba atšaldyta: |020311 | Skerdenos ir skerdenų pusės: |02031190 | Kitos |020319 | Kita: |02031990 | Kita |Sušaldyta: |020321 | Skerdenos ir skerdenų pusės: |02032190 | Kitos |020322 | Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais: |02032290 | Kita |020329 | Kita: |02032990 | Kita |020500 | Arkliena, asilų, mulų arba arklėnų mėsa, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta |0206 | Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos, arklienos, asilų, mulų arba arklėnų valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti: |020610 | Galvijienos, švieži arba atšaldyti: |02061010 | Skirti farmacijos preparatų gamybai |0208 | Kita mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti |0210 | Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti; valgomieji mėsos arba mėsos subproduktų miltai ir rupiniai: |Kiti, įskaitant valgomuosius mėsos arba mėsos subproduktų miltus ir rupinius: |02109100 | Primatų |02109200 | Banginių, delfinų ir jūrų kiaulių (Cetacea būrio žinduolių); lamantinų ir diugonių (Sirenia būrio žinduolių) |02109300 | Roplių (įskaitant gyvates ir vėžlius) |021099 | Kita: |Mėsa: |02109910 | Arkliena, sūdyta, užpilta sūrymu arba džiovinta |Aviena ir ožkiena: |02109921 | Su kaulais |02109929 | Be kaulų |02109931 | Šiaurės elnių |02109939 | Kita |Mėsos subproduktai: |Kiti: |Naminių paukščių kepenys: |02109971 | Riebiosios žąsų arba ančių kepenys, sūdytos arba užpiltos sūrymu |02109979 | Kitos |02109980 | Kiti |0406 | Sūriai ir varškė: |040640 | Pelėsiniai sūriai ir kiti sūriai su Penicillium roqueforti pelėsių gijomis |040690 | Kiti sūriai |Kiti: |04069035 | Kefalo-Tyri |Kiti: |Kiti |Kurių riebumas ne didesnis kaip 40 % masės, o neriebalinės medžiagos vandens masė: |Didesnė kaip 47 %, bet ne didesnė kaip 72 % masės: |04069085 | Kefalograviera, Kasseri |040700 | Paukščių kiaušiniai su lukštais, švieži, konservuoti arba virti: |Naminių paukščių: |Skirti inkubacijai (perinimui): |04070011 | Kalakučių arba žąsų |04070019 | Kiti |04070090 | Kiti |0408 | Paukščių kiaušiniai be lukštų ir kiaušinių tryniai, švieži, džiovinti, virti vandenyje arba garuose, formuoti, sušaldyti arba konservuoti kitu būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių: |Kiaušinių tryniai: |040811 | Džiovinti |040819 | Kiti: |04081920 | Netinkami vartoti žmonių maistui |04100000 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti gyvūninės kilmės maisto produktai |05040000 | Gyvūnų (išskyrus žuvis) žarnos, pūslės ir skrandžiai, sveiki arba jų gabalai, švieži, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti |0511 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti gyvūniniai produktai; nugaišę gyvūnai, klasifikuojami 1 arba 3 skirsniuose, netinkami vartoti žmonių maistui: |05111000 | Galvijų sperma |Kiti: |051199 | Kiti: |05119910 | Gyslos arba sausgyslės; nuopjovos ir panašios kailių arba odų žaliavos atliekos |0601 | Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės ir šakniastiebiai, vegetacinės ramybės, vegetacijos arba žydėjimo būsenos; trūkažolės (cikorijos) augalai ir šaknys, išskyrus šaknis, klasifikuojamas 1212 pozicijoje: |060110 | Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės ir šakniastiebiai, vegetacinės ramybės būsenos: |060120 | Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės ir šakniastiebiai, vegetacijos arba žydėjimo būsenos; trūkažolės (cikorijos) augalai ir šaknys: |06012010 | Trūkažolės (cikorijos) augalai ir šaknys |0602 | Kiti augantys augalai (įskaitant jų šaknis), auginiai ir ūgliai; grybiena: |060290 | Kiti: |06029010 | Grybiena |06029020 | Ananasų sodinukai |06029030 | Daržovių ir braškių arba žemuogių daigai |Kiti: |Atvirame grunte augantys augalai: |Kiti atvirame grunte augantys augalai: |06029051 | Daugiamečiai augalai |0604 | Lapai, šakos ir kitos augalų dalys be žiedų arba žiedpumpurių, taip pat žolės, samanos ir kerpės, tinkamos puokštėms ar kitiems dekoratyviniams tikslams, gyvos, džiovintos, dažytos, balintos, įmirkytos arba kitu būdu apdorotos: |0701 | Bulvės, šviežios arba atšaldytos: |07011000 | Sėklinės |0705 | Salotos (Lactuca sativa) ir trūkažolės (Cichorium spp.), šviežios arba atšaldytos: |Trūkažolės: |07052100 | Salotinės trūkažolės (Cichorium intybus var. foliosum) |07052900 | Kitos |0709 | Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos: |07092000 | Smidrai |070990 | Kiti: |Alyvuogės: |07099031 | Neskirtos aliejaus gamybai |07099039 | Kitos |07099040 | Kaparėliai |07099050 | Pankoliai |07099070 | Cukinijos |07099080 | Artišokai |0710 | Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos: |071080 | Kitos daržovės: |07108010 | Alyvuogės |07108080 | Artišokai |07108085 | Smidrai |0711 | Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuojant dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): |071120 | Alyvuogės |071190 | Kitos daržovės; daržovių mišiniai: |Daržovės: |07119070 | Kaparėliai |0713 | Džiovintos ankštinės daržovės, gliaudytos, su luobelėmis arba be luobelių, skaldytos arba neskaldytos: |071310 | Žirniai (Pisum sativum): |07131010 | Skirti sėjai |07132000 | Nutai |Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.): |07133900 | Kitos |07139000 | Kitos |0714 | Maniokai, marantos, salepai, topinambai, batatai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo arba inulino, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti, supjaustyti griežinėliais arba nesupjaustyti, granuliuoti arba negranuliuoti; sago palmės šerdys |0801 | Kokosai, bertoletijos ir anakardžiai, švieži arba džiovinti, su kevalais arba be kevalų, išgliaudyti arba neišgliaudyti |0802 | Kiti riešutai, švieži arba džiovinti, su kevalais arba be kevalų, išgliaudyti arba neišgliaudyti: |Migdolai: |080211 | Su kevalais |080212 | Be kevalų |08024000 | Kaštainiai (Castanea spp.) |08025000 | Pistacijos |08026000 | Makadamijos |080290 | Kiti |080300 | Bananai, įskaitant tikruosius bananus (plantains), švieži arba džiovinti: |0804 | Datulės, figos, ananasai, avokadai, gvajavos, mangai ir mangostaninės garcinijos, švieži arba džiovinti |0805 | Citrusinių vaisiai, švieži arba džiovinti |0806 | Vynuogės, šviežios arba džiovintos: |080620 | Džiovintos |0807 | Melionai (įskaitant arbūzus) ir tikrosios papajos, švieži: |08072000 | Tikrosios papajos |0808 | Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži: |080820 | Kriaušės ir svarainiai: |08082090 | Svarainiai |0809 | Abrikosai, vyšnios, persikai (įskaitant nektarinus), slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai, švieži: |080940 | Slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai: |08094090 | Dygiųjų slyvų vaisiai |0810 | Kiti vaisiai, švieži: |081040 | Spanguolės, mėlynės ir kiti šilauogių (Vaccinium) genties augalų vaisiai: |08104030 | Mėlynės (Vaccinium myrtillus rūšies) |08105000 | Kiviai |08106000 | Durijai |081090 | Kiti |0811 | Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose ar vandenyje, sušaldyti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių: |081120 | Avietės, gervuogės, šilkmedžio vaisiai ir ilgavaisės gervuogės, juodieji, baltieji arba raudonieji serbentai ir agrastai: |Kiti: |08112039 | Juodieji serbentai |08112051 | Raudonieji serbentai |08112059 | Gervuogės ir šilkmedžio vaisiai |08112090 | Kiti |081190 | Kiti: |Į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių: |Cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės: |08119011 | Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai |Kiti: |08119031 | Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai |08119039 | Kiti |Kiti: |08119050 | Vaccinium myrtillus rūšies augalų vaisiai |08119070 | Vaccinium myrtilloides ir Vaccinium angustifolium rūšių augalų vaisiai |08119085 | Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai |0812 | Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): |081290 | Kiti: |08129020 | Apelsinai |08129030 | Tikrosios papajos |08129040 | Mėlynės (Vaccinium myrtillus rūšies) |08129070 | Gvajavos, mangai, mangostaninės garcinijos, tamarindai, anakardžių obuoliai, ličiai, duonvaisiai, sapodilės, pasifloros, karambolos, kertuočiai ir atogrąžų riešutai |08129098 | Kiti |0813 | Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus 0801–0806 pozicijose; riešutų arba šiame skirsnyje klasifikuojamų džiovintų vaisių mišiniai: |081340 | Kiti vaisiai: |08134050 | Tikrosios papajos |08134060 | Tamarindai |08134070 | Anakardžių obuoliai, ličiai, duonvaisiai, sapodilės, pasifloros, karambolos ir kertuočiai |08134095 | Kiti |081350 | Šiame skirsnyje klasifikuojamų riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai: |Džiovintų vaisių, išskyrus klasifikuojamus 0801–0806 pozicijose, mišiniai: |Be slyvų: |08135012 | Iš tikrųjų papajų, tamarindų, anakardžių obuolių, ličių, duonvaisių, sapodilių, pasiflorų, karambolų ir kertuočių |08135015 | Kiti |Mišiniai, sudaryti tik iš džiovintų riešutų, klasifikuojamų 0801 ir 0802 pozicijose: |08135031 | Atogrąžų riešutų |08135039 | Kiti |Kiti mišiniai: |08135091 | Be slyvų arba figų |08135099 | Kiti |08140000 | Citrusinių vaisių žievelės arba melionų (įskaitant arbūzus) luobos, šviežios, sušaldytos, džiovintos arba konservuotos sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais, bet netinkamos ilgai laikyti |0901 | Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos: |Neskrudinta kava: |09011100 | Su kofeinu |09011200 | Be kofeino |090190 | Kita |0902 | Arbata, aromatinta arba nearomatinta |0904 | Pipirai (Piper genties); džiovinti, grūsti arba malti Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai: |Pipirai: |09041100 | Negrūsti ir nemalti |09041200 | Grūsti arba malti |09050000 | Vanilė |0906 | Cinamonas ir cinamonų žiedai |09070000 | Gvazdikėliai (sveiki vaisiai, žiedai ir žiedkočiai) |0908 | Muskatai, macis (mace) ir kardamonas |0909 | Anyžinių ožiažolių, žvaigždanyžių (badijonų), pankolių, kalendrų, kmynų arba paprastųjų kmynų sėklos; kadagių uogos |0910 | Imbieras, šafranas, ciberžolė, čiobreliai, lauro lapai, karis ir kiti prieskoniai: |09101000 | Imbieras |091020 | Šafranas |09103000 | Ciberžolė |Kiti prieskoniai: |091091 | Mišiniai, nurodyti šio skirsnio 1 pastabos b punkte: |091099 | Kiti: |09109910 | Ožragių (Trigonella) sėklos |Čiobreliai: |Negrūsti ir nemalti: |09109931 | Paprastieji čiobreliai (Thymus serpyllum) |09109933 | Kiti |09109939 | Grūsti arba malti |09109950 | Lauro lapai |09109960 | Karis |1001 | Kviečiai ir meslinas (kviečių bei rugių mišinys): |10011000 | Kietieji kviečiai |100190 | Kiti: |10019010 | Kviečiai spelta (Triticum aestivum var. spelta), skirti sėjai |Kiti kviečiai spelta, paprastieji kviečiai ir meslinas (kviečių bei rugių mišinys): |10019091 | Paprastųjų kviečių ir meslino (kviečių bei rugių mišinio) sėkla |10020000 | Rugiai |100300 | Miežiai: |10030010 | Sėkla |10040000 | Avižos |1006 | Ryžiai |100700 | Grūdinis sorgas |1008 | Grikiai, soros ir kanarėlių lesalas (strypainio sėklos); kiti javai |1102 | Kitų javų, išskyrus kviečius ir mesliną (kviečių ir rugių mišinį), miltai: |11021000 | Ruginiai miltai |110290 | Kiti |1103 | Javų kruopos, rupiniai ir granulės: |Kruopos ir rupiniai: |110319 | Kitų javų: |11031910 | Rugių |11031940 | Avižų |11031950 | Ryžių |11031990 | Kitos |110320 | Granulės: |11032050 | Ryžių |1104 | Javų grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, lukštenti, traiškyti, perdirbti į dribsnius, gludinti, skaldyti arba smulkinti), išskyrus ryžius, klasifikuojamus 1006 pozicijoje; javų gemalai, sveiki, traiškyti, perdirbti į dribsnius arba malti: |Grūdai, traiškyti arba perdirbti į dribsnius: |110412 | Avižų |110419 | Kitų javų: |Kiti: |11041991 | Perdirbti į dribsnius ryžiai |Grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, lukštenti, gludinti, skaldyti arba smulkinti): |110422 | Avižų: |11042230 | Lukštenti ir skaldyti arba smulkinti ("Grütze" arba "grutten") |11042250 | Gludinti |11042298 | Kiti |110429 | Kitų javų: |Miežių: |11042901 | Lukštenti (pašalinta grūdo luobelė) |11042903 | Lukštenti ir skaldyti arba smulkinti ("Grütze" arba "grutten") |110430 | Javų gemalai, sveiki, traiškyti, perdirbti į dribsnius arba malti |1105 | Bulvių miltai, rupiniai, milteliai, dribsniai ir granulės |1106 | Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje, sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų 0714 pozicijoje, arba produktų, klasifikuojamų 8 skirsnyje, miltai, rupiniai ir milteliai: |110620 | Sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų 0714 pozicijoje |110630 | Produktų, klasifikuojamų 8 skirsnyje |1107 | Salyklas, skrudintas arba neskrudintas: |110710 | Neskrudintas: |Kviečių: |11071011 | Miltų pavidalo |11071019 | Kitas |1108 | Krakmolas; inulinas: |Krakmolas: |11081100 | Kviečių krakmolas |11081400 | Maniokų krakmolas |110819 | Kiti krakmolai |11082000 | Inulinas |120100 | Sojos pupelės, skaldytos arba neskaldytos |1202 | Žemės riešutai (arachiai), neskrudinti ir nevirti arba nekepti, gliaudyti arba negliaudyti, skaldyti arba neskaldyti |12030000 | Kopra |120400 | Linų sėmenys, skaldyti arba neskaldyti |1205 | Rapsų arba rapsukų sėklos, skaldytos arba neskaldytos |1207 | Kitos aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai, skaldyti arba neskaldyti |1209 | Sėklos, vaisiai ir sporos, tinkamos sėti: |Pašarinių augalų sėklos: |120922 | Dobilų (Trifolium spp.) sėklos |120923 | Eraičinų sėklos |12092400 | Pievinių miglių (Poa pratensis L.) sėklos |120925 | Svidrių (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) sėklos |120929 | Kitos |12093000 | Žolinių augalų, daugiausia auginamų dėl jų žiedų, sėklos |Kitos: |120991 | Daržovių sėklos |120999 | Kitos |1211 | Augalai ir augalų dalys (įskaitant sėklas ir vaisius), dažniausiai naudojami parfumerijoje, farmacijoje arba kaip insekticidai, fungicidai ar panašiai, švieži arba džiovinti, supjaustyti arba nesupjaustyti, grūsti arba negrūsti, sumalti į miltelius arba nemalti |1212 | Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai ir cukranendrės, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti; vaisių kauliukai ir branduoliai, taip pat kiti augaliniai produktai (įskaitant neskrudintas Cichorium intybus sativum rūšies trūkažolių šaknis), dažniausiai vartojami žmonių maistui, kitur nenurodyti arba neįtraukti: |Kiti: |121291 | Cukriniai runkeliai |121299 | Kiti |12130000 | Javų šiaudai ir pelai, neapdoroti, kapoti arba nekapoti, susmulkinti arba nesusmulkinti, presuoti arba nepresuoti, granuliuoti arba negranuliuoti |1214 | Šakniavaisiniai griežčiai, pašariniai runkeliai, pašariniai šakniavaisiai, šienas, mėlynžiedė liucerna, dobilai, bandvikiai, pašariniai kopūstai, lubinai, vikiai ir panašūs pašariniai produktai, granuliuoti arba negranuliuoti: |121490 | Kiti |1301 | Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balzamai) |1302 | Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei augaliniai tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: |Augalų syvai ir ekstraktai: |13021100 | Opijus |130219 | Kiti: |13021905 | Vanilės aliejingoji derva |Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: |130232 | Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių, saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų arba siampupės sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti: |13023290 | Iš siampupės sėklų |13023900 | Kiti |150100 | Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai, išskyrus klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijose: |Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus): |15010011 | Skirti naudoti pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą |15010090 | Naminių paukščių taukai |150200 | Galvijų, avių arba ožkų taukai, išskyrus klasifikuojamus 1503 pozicijoje |150300 | Kiaulinių taukų stearinas, kiaulinių taukų aliejus, oleostearinas, oleoaliejus ir lajaus aliejus, neemulsuoti, nesumaišyti arba neapdoroti kitu būdu |1504 | Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |1507 | Sojų aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |150710 | Neapdorotas aliejus, išvalytas arba neišvalytas nuo gleivių: |15071010 | Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą |150790 | Kiti: |15079010 | Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą |1508 | Žemės riešutų aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |1509 | Alyvuogių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |151000 | Kitas aliejus ir jo frakcijos, gauti tik iš alyvuogių, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti, įskaitant šio aliejaus arba jo frakcijų mišinius su aliejumi arba frakcijomis, klasifikuojamus 1509 pozicijoje |1511 | Palmių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |1512 | Saulėgrąžų, dygminų arba vilnamedžių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |Vilnamedžių aliejus ir jo frakcijos: |151221 | Neapdorotas aliejus, iš kurio pašalintas arba nepašalintas gosipolis |151229 | Kitas |1513 | Kokosų, palmių branduolių arba atalių aliejai ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |1515 | Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |Sėmenų aliejus ir jo frakcijos: |15151100 | Neapdorotas aliejus |151519 | Kiti |151530 | Ricinos aliejus ir jo frakcijos |151550 | Sezamų aliejus ir jo frakcijos |151590 | Kiti: |Tabako sėklų aliejus ir jo frakcijos: |Neapdorotas aliejus: |15159021 | Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą |15159029 | Kitas |Kiti: |15159031 | Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą |15159039 | Kiti |Kitas aliejus ir jo frakcijos: |Neapdorotas aliejus: |15159040 | Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą |Kitas |15159051 | Kietasis, tiesiogiai supakuotas į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg |15159059 | Kitas kietasis; skystasis |Kiti: |15159060 | Skirti naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą |Kiti: |15159091 | Kietieji, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg |15159099 | Kiti kietieji; skystieji |1516 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti: |151610 | Gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos |151620 | Augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos: |Kiti: |15162091 | Tiesiogiai supakuoti pakuotėse, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg |Kiti: |15162095 | Rapsukų, sėmenų, rapsų, saulėgrąžų, taukmedžių, karičių, makorių, tulukunų arba atalių aliejus, skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą |Kiti: |15162096 | Žemės riešutų (arachių), vilnamedžių sėklų (medvilnės), sojų arba saulėgrąžų aliejus; kitas aliejus, kurio sudėtyje esančios laisvosios riebalų rūgštys sudaro mažiau kaip 50 % masės, išskyrus palmių branduolių, taukmedžių, kokosų, rapsukų, rapsų arba kopaibų aliejų |15162098 | Kiti |151800 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; nevalgomieji gyvūninių arba augalinių arba įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų mišiniai arba preparatai, kitur nenurodyti arba neįtraukti: |Nelakusis, skystas sumaišytas augalinis aliejus, skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą: |15180031 | Neapdorotas |15180039 | Kitas |152200 | Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos: |Riebalų medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos: |Kurių sudėtyje yra aliejaus, turinčio alyvuogių aliejaus charakteristikas: |15220031 | Soapstokai |15220039 | Kitos |Kitos: |15220091 | Aliejaus nuosėdos ir padugnės; soapstokai |15220099 | Kitos |1602 | Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo: |160220 | Iš bet kurių gyvūnų kepenų |Iš naminių paukščių, klasifikuojamų 0105 pozicijoje: |160231 | Iš kalakutų |160290 | Kiti, įskaitant produktus iš bet kurių gyvūnų kraujo |160300 | Mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių ekstraktai ir syvai |1702 | Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): |Laktozė ir laktozės sirupas: |17021100 | Kurių sudėtyje esančios laktozės masė, išreikšta bevandenės laktozės kiekiu sausojoje medžiagoje, sudaro ne mažiau kaip 99 % |17021900 | Kiti |170220 | Klevų cukrus ir klevų sirupas |170230 | Gliukozė ir gliukozės sirupas, kurių sudėtyje nėra fruktozės arba fruktozė sudaro mažiau kaip 20 % sausosios medžiagos masės: |17023010 | Izogliukozė |Kiti: |Kurių sudėtyje esanti gliukozė sudaro ne mažiau kaip 99 % sausosios medžiagos masės: |17023059 | Kiti |Kiti: |17023091 | Turintys baltų kristalinių miltelių, aglomeruotų arba neaglomeruotų, pavidalą |170240 | Gliukozė ir gliukozės sirupas, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro ne mažiau kaip 20 %, bet mažiau kaip 50 % sausosios medžiagos masės, išskyrus invertuotąjį cukrų |170260 | Kita fruktozė ir fruktozės sirupas, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro daugiau kaip 50 % sausosios medžiagos masės, išskyrus invertuotąjį cukrų: |17026080 | Inulino sirupas |17026095 | Kiti |170290 | Kiti, įskaitant invertuotąjį cukrų, bei kiti cukraus ir cukraus sirupo mišiniai, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro 50 % sausosios medžiagos masės: |17029060 | Dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi |Karamelė (degintas cukrus): |17029071 | Kurios sudėtyje esanti sacharozė sudaro ne mažiau kaip 50 % sausosios medžiagos masės |Kita: |17029075 | Turinti aglomeruotų arba neaglomeruotų miltelių pavidalą |17029079 | Kita |18010000 | Kakavos pupelės, sveikos arba skaldytos, žalios arba skrudintos |18020000 | Kakavos lukštai, išaižos, luobelės ir kitos kakavos atliekos |2001 | Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi: |200190 | Kiti: |20019010 | Aštrus mangų džemas (chutney) |20019065 | Alyvuogės |20019091 | Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai |20019093 | Svogūnai |2005 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje: |20056000 | Smidrai |200570 | Alyvuogės |20059100 | Bambukų ūgliai |200599 | Kiti: |20059920 | Kaparėliai |20059930 | Artišokai |20059950 | Daržovių mišiniai |200600 | Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos): |20060010 | Imbieras |Kiti: |Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės: |20060035 | Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai |Kiti: |20060091 | Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai |20060099 | Kiti |2007 | Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių: |200710 | Homogenizuoti produktai: |Kiti: |20071091 | Iš atogrąžų vaisių |Kiti: |200791 | Citrusinių vaisiai |200799 | Kiti: |Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės: |20079920 | Kaštainių tyrės ir pastos |Kiti: |20079993 | Iš atogrąžų vaisių ir atogrąžų riešutų |20079998 | Kiti |2008 | Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, kitur nenurodyti arba neįtraukti: |Riešutai, žemės riešutai ir kitos sėklos, sumaišytos arba nesumaišytos tarpusavyje: |200811 | Žemės riešutai: |Kiti, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė: |Didesnė kaip 1 kg: |20081192 | Skrudinti |20081194 | Kiti |Ne didesnis kaip 1 kg: |20081196 | Skrudinti |20081198 | Kiti |200819 | Kiti, įskaitant mišinius |200820 | Ananasai |200830 | Citrusinių vaisiai |200840 | Kriaušės: |Į kurias pridėta alkoholio: |Tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg: |Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės: |20084011 | Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės |20084019 | Kitos |Kitos: |20084021 | Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės |20084029 | Kitos |Tiesiogiai supakuotos pakuotėse, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg: |20084031 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės |20084039 | Kitos |200850 | Abrikosai: |Į kuriuos pridėta alkoholio: |Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg: |Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės: |20085011 | Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės |20085019 | Kiti |Kiti: |20085031 | Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės |20085039 | Kiti |Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg: |20085051 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės |20085059 | Kiti |200870 | Persikai, įskaitant nektarinus: |Į kuriuos pridėta alkoholio: |Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg: |Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės: |20087011 | Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės |20087019 | Kiti |Kiti: |20087031 | Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės |20087039 | Kiti |Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg: |20087051 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės |20087059 | Kiti |200880 | Braškės ir žemuogės: |Į kurias pridėta alkoholio: |Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 9 % masės: |20088011 | Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės |20088019 | Kitos |Kitos: |20088031 | Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės |20088039 | Kitos |200892 | Mišiniai: |Į kuriuos pridėta alkoholio: |Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 9 % masės: |Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės: |20089212 | Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai) |20089214 | Kiti |Kiti: |20089216 | Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai) |20089218 | Kiti |Kiti: |Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės: |20089232 | Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai) |20089234 | Kiti |Kiti: |20089236 | Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai) |20089238 | Kiti |Į kuriuos nepridėta alkoholio: |Į kuriuos pridėta cukraus: |Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg: |20089251 | Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai) |Kiti: |Vaisių mišiniai, kuriuose nė vienos rūšies vaisių kiekis ne didesnis kaip 50 % visų vaisių masės: |20089272 | Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai) |Kiti: |20089276 | Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai) |Į kuriuos nepridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė: |Ne mažesnė kaip 5 kg: |20089292 | Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai) |Ne mažesnė kaip 4,5 kg, bet mažesnė kaip 5 kg: |20089294 | Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai) |200899 | Kiti: |Į kuriuos pridėta alkoholio: |Imbieras: |20089911 | Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės |20089919 | Kiti |Kiti: |Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 9 % masės: |Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės: |20089924 | Atogrąžų vaisiai |Kiti: |20089931 | Atogrąžų vaisiai |Kiti: |Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės: |20089936 | Atogrąžų vaisiai |Kiti: |20089938 | Atogrąžų vaisiai |Į kuriuos nepridėta alkoholio: |Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg |20089941 | Imbieras |20089946 | Pasifloros, gvajavos ir tamarindai |20089947 | Mangai, mangostaninės garcinijos, tikrosios papajos, anakardžių obuoliai, ličiai, duonvaisiai, sapodilės, karambolos ir kertuočiai |Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg |20089951 | Imbieras |20089961 | Pasifloros ir gvajavos |2009 | Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių: |Apelsinų sultys: |200911 | Sušaldytos |200919 | Kitos |Greipfrutų (įskaitant didžiųjų greipfrutų) sultys: |20092100 | Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20 |200929 | Kitos |200939 | Kitos: |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67: |20093911 | Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės |20093919 | Kitos |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 20, bet ne didesnė kaip 67: |Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės: |Citrinų sultys: |20093959 | Į kurias nepridėta cukraus |200949 | Kitos: |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67: |20094911 | Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 20, bet ne didesnė kaip 67: |Kitos: |20094999 | Į kurias nepridėta cukraus |200980 | Bet kurių kitų vienos rūšies vaisių arba daržovių sultys: |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67: |Kitos: |Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės: |20098034 | Atogrąžų vaisių sultys |Kitos: |20098036 | Atogrąžų vaisių sultys |20098038 | Kiti |Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 67: |Kitos: |Kitos: |Į kurias pridėto cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės: |20098085 | Atogrąžų vaisių sultys |Į kurias pridėto cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės: |20098088 | Atogrąžų vaisių sultys |Į kurias nepridėta cukraus: |20098097 | Atogrąžų vaisių sultys |200990 | Sulčių mišiniai: |Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 67: |Kiti: |Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės: |Citrusinių vaisių sulčių ir ananasų sulčių mišiniai: |20099041 | Į kuriuos pridėta cukraus |20099049 | Kiti |Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės: |Kiti: |Į kuriuos pridėto cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės: |20099092 | Atogrąžų vaisių sulčių mišiniai |Į kuriuos nepridėta cukraus: |20099097 | Atogrąžų vaisių sulčių mišiniai |20099098 | Kiti |2301 | Miltai, rupiniai ir granulės iš mėsos arba mėsos subproduktų, žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių, netinkami vartoti žmonių maistui; taukų likučiai: |23011000 | Miltai, rupiniai ir granulės iš mėsos arba mėsos subproduktų; taukų likučiai |2302 | Sėlenos, išsijos ir kitos sijojimo, malimo arba kito javų arba ankštinių augalų apdorojimo liekanos, granuliuotos arba negranuliuotos: |230210 | Kukurūzų |230240 | Kitų javų: |23025000 | Ankštinių augalų |2303 | Krakmolo gamybos liekanos ir panašios liekanos, cukrinių runkelių becukrė masė, cukranendrių išspaudos ir kitos cukraus gamybos atliekos, žlaugtai arba kitos alaus gamybos arba alkoholio distiliavimo atliekos, granuliuotos arba negranuliuotos: |23033000 | Žlaugtai ir kitos alaus arba alkoholinių gėrimų gamybos atliekos |23050000 | Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų (arachių) aliejaus ekstrakcijos liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos |2306 | Išspaudos ir kitos kietos augalinių riebalų arba augalinio aliejaus ekstrakcijos liekanos, išskyrus klasifikuojamas 2304 arba 2305 pozicijose, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos: |23061000 | Medvilnės sėklų |23062000 | Linų sėmenų |Rapsų arba rapsukų sėklų: |23064100 | Mažai eruko rūgšties turinčios rapsų arba rapsukų sėklų |23064900 | Kitų |23065000 | Kokosų arba kopros |23066000 | Palmių riešutų arba palmių branduolių |230690 | Kitos |230700 | Vyno nuosėdos; vyno akmuo |230800 | Augalinės medžiagos ir augalinės atliekos, augalinės liekanos ir šalutiniai produktai, granuliuoti arba negranuliuoti, naudojami gyvūnų pašarams, nenurodyti arba neįtraukti kitur |2309 | Produktai, naudojami gyvūnų pašarams: |230910 | Šunų arba kačių maistas, supakuotas į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes |230990 | Kiti: |23099010 | Tirpus žuvų arba jūros žinduolių maistas |23099020 | Produktai, nurodyti šio skirsnio 5 papildomojoje pastaboje |3301 | Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai: |Citrusinių vaisių eteriniai aliejai: |330112 | Apelsinų |330113 | Citrinų |330119 | Kiti |330124 | Pipirmėčių (Mentha piperita) |330125 | Kitų rūšių mėtų |330129 | Kiti: |Gvazdikų, mirtenių (niaouli) ir kvapiųjų kanangų (ylang-ylang): |33012911 | Nedeterpenuoti |33012931 | Deterpenuoti |Kiti: |Deterpenuoti: |33012971 | Snapučių; jazminų; vetiverijų |33012979 | Levandų arba levandinų |3302 | Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje: |330210 | Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje: |Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje: |33021040 | Kiti |33021090 | Skirti naudoti maisto pramonėje |3501 | Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai; kazeininiai klijai: |350190 | Kiti: |35019010 | Kazeininiai klijai |3502 | Albuminai (įskaitant dviejų arba daugiau išrūgų baltymų koncentratus, kurių sudėtyje išrūgų baltymai sudaro daugiau kaip 80 % sauso produkto masės), albuminatai ir kiti albuminų dariniai: |350220 | Pieno albuminas (laktalbuminas), įskaitant dviejų arba daugiau išrūgų baltymų koncentratus: |350290 | Kiti |350300 | Želatina (įskaitant želatiną, turinčią stačiakampių (įskaitant kvadratinius) lakštų pavidalą, apdirbtu arba neapdirbtu paviršiumi, dažytą arba nedažytą) ir želatinos dariniai; žuvų klijai; kiti gyvūniniai klijai, išskyrus kazeininius klijus, klasifikuojamus 3501 pozicijoje |35040000 | Peptonai ir jų dariniai; kitos baltyminės medžiagos ir jų dariniai, nenurodyti arba neįtraukti kitur; odos milteliai, chromuoti arba nechromuoti |3505 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: |350510 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai: |Kiti modifikuoti krakmolai: |35051050 | Esterinti arba eterinti krakmolai |4101 | Žalios (neišdirbtos) galvijų (įskaitant buivolus) odos arba arklenos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), be plaukų arba su plaukais, skeltinės arba neskeltinės: |410120 | Sveikos galvijų odos, kurių viena sausa ir nesūdyta sveria ne daugiau kaip 8 kg, sausai sūdyta – ne daugiau kaip 10 kg, o šviežia, drėgnai sūdyta arba kitu būdu konservuota – ne daugiau kaip 16 kg |41019000 | Kitos, įskaitant kruponus (nugarenos dalis), puskruponius ir papilvių odas |4102 | Žalios (neišdirbtos) avių arba ėriukų odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), su vilna arba be vilnos, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus nurodytas šio skirsnio 1 pastabos c punkte kaip išimtis |4103 | Kitos žalios (neišdirbtos) odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), be plaukų arba su plaukais, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus nurodytas šio skirsnio 1 pastabos b punkte arba 1 pastabos c punkte kaip išimtis |4301 | Neapdoroti kailiai (įskaitant galvenas, uodegenas, kojenas ir kitas dalis arba atraižas, tinkamas naudoti kailininkystei), išskyrus žalias (neišdirbtas) odas, klasifikuojamas 4101, 4102 arba 4103 pozicijose: |43013000 | Ėriukų: Astrachanės, plačiauodegių, karakulinių, persiškųjų ir panašių veislių ėriukų, taip pat indiškųjų, kiniškųjų, mongoliškųjų arba Tibeto veislių ėriukų, sveiki, su galvenomis, uodegenomis, kojenomis arba be jų |43016000 | Lapių, sveiki, su galvenomis, uodegenomis, kojenomis arba be jų |430180 | Kiti kailiai, sveiki, su galvenomis, uodegenomis, kojenomis arba be jų: |43019000 | Galvenos, uodegenos, kojenos ir kitos dalys arba atraižos, tinkamos naudoti kailininkystėje |50010000 | Šilkaverpių kokonai, tinkami išvynioti |50020000 | Šilko žaliava (nesukta) |50030000 | Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) |51 | VILNA, ŠVELNIAVILNIŲ ARBA ŠIURKŠČIAVILNIŲ GYVŪNŲ PLAUKAI; AŠUTŲ VERPALAI IR AUDINIAI |52 | MEDVILNĖ |5301 | Linai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) |5302 | Sėjamosios kanapės (Cannabis sativa L.), žaliavinės arba apdorotos, bet nesuverptos; sėjamųjų kanapių pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) |Nuo šio susitarimo įsigaliojimo dienos neapmuitinami neriboti kiekiai--------------------------------------------------III b PRIEDASSERBIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMSNurodytas 27 straipsnio 2 dalies b punkteŠiame priede išvardytiems produktams taikomi muitai (ad valorem ir (arba) specialūs muitai) bus mažinami ir naikinami laikantis šiame priede kiekvienam produktui sudaryto tvarkaraščio. Jei taikomas ne tik ad valorem ir (arba) specialus muitas, bet ir sezoninis muitas, sezoninis muitas [20 %] bus panaikintas šio Susitarimo įsigaliojimo dieną.KN kodas | Aprašymas | 1 įsigaliojimo metai | 2 metai | 3 metai | 4 metai | 5 metai | 6 ir vėlesni metai |% | % | % | % | % | % |0102 | Gyvi galvijai: | | | | | | |010290 | Kiti: | | | | | | |Naminės rūšys: | | | | | | |Didesnės kaip 80 kg, bet ne didesnės kaip 160 kg masės: | | | | | | |01029029 | Kiti | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |0104 | Gyvos avys ir ožkos: | | | | | | |010410 | Avys: | | | | | | |Kitos: | | | | | | |01041080 | Kitos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |010420 | Ožkos: | | | | | | |01042090 | Kitos | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |0105 | Gyvi naminiai paukščiai, t. y. Gallus domesticus rūšies vištos (naminės vištos), antys, žąsys, kalakutai ir patarškos: | | | | | | |Ne didesni kaip 185 g masės: | | | | | | |010511 | Gallus domesticus rūšies vištos (naminės vištos): | | | | | | |Kitos: | | | | | | |01051199 | Kitos | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |01059400 | Gallus domesticus rūšies vištos (naminės vištos) | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |0204 | Aviena arba ožkiena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | | | | | | |020450 | Ožkiena | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |0206 | Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos, arklienos, asilų, mulų arba arklėnų valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti: | | | | | | |020610 | Galvijienos, švieži arba atšaldyti: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |02061091 | Kepenys | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |02061095 | Storosios ir plonosios diafragmos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Galvijienos, sušaldyti: | | | | | | |02062100 | Liežuviai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |02062200 | Kepenys | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |020629 | Kiti: | | | | | | |02062910 | Skirti farmacijos preparatų gamybai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |02062991 | Storosios ir plonosios diafragmos | 90 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |020680 | Kiti, švieži arba atšaldyti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |020690 | Kiti, sušaldyti: | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0207 | Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti: | | | | | | |Kalakutų: | | | | | | |020724 | Skerdenos, nesukapotos į gabalus, šviežios arba atšaldytos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |020725 | Skerdenos, nesukapotos į gabalus, sušaldytos: | | | | | | |02072510 | Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, bet su kaklais, širdimis, kepenimis ir skilviais, vadinamos "80 % kalakutais" | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |02072590 | Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, taip pat be kaklų, širdžių, kepenų ir skilvių, vadinamos "73 % kalakutais" bei turinčios kitą pavidalą | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 10 % | 0 % |020726 | Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži arba atšaldyti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |020727 | Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Ančių, žąsų arba patarškų: | | | | | | |020732 | Skerdenos, nesukapotos į gabalus, šviežios arba atšaldytos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |020733 | Skerdenos, nesukapotos į gabalus, sušaldytos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |020734 | Riebiosios kepenys, šviežios arba atšaldytos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |020735 | Kiti, švieži arba atšaldyti | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |020736 | Kiti, sušaldyti: | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |020900 | Kiauliniai riebalai be liesos mėsos ir naminių paukščių taukai, nelydyti ar kitu būdu neekstrahuoti, švieži, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti: | | | | | | |Poodiniai kiauliniai riebalai: | | | | | | |02090030 | Kiauliniai riebalai, išskyrus klasifikuojamus 02090011 arba 02090019 subpozicijose | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |02090090 | Naminių paukščių taukai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0401 | Nekoncentruotas pienas ir grietinėlė, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių: | | | | | | |040110 | Kurių riebumas ne didesnis kaip 1 % masės | 95 % | 90 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |040120 | Kurių riebumas didesnis kaip 1 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės: | | | | | | |Ne didesnis kaip 3 %: | | | | | | |04012011 | Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto tūris ne didesnis kaip 2 litrai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |04012019 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Didesnis kaip 3 %: | | | | | | |04012091 | Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto tūris ne didesnis kaip 2 litrai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |04012099 | Kiti | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |040130 | Kurių riebumas didesnis kaip 6 % masės | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |0402 | Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių: | | | | | | |040210 | Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas ne didesnis kaip 1,5 % masės: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |04021091 | Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % | 0 % |040229 | Kiti | 95 % | 75 % | 55 % | 35 % | 15 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |040291 | Į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių | 95 % | 75 % | 55 % | 35 % | 15 % | 0 % |040299 | Kiti | 95 % | 75 % | 55 % | 35 % | 15 % | 0 % |0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: | | | | | | |040390 | Kiti: | | | | | | |Nearomatizuoti, į kuriuos nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: | | | | | | |Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai: | | | | | | |Į kurį nepridėta cukraus arba kitų saldiklių, kurio riebumas: | | | | | | |04039011 | Ne didesnis kaip 1,5 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |04039013 | Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |04039019 | Didesnis kaip 27 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kiti, kurių riebumas: | | | | | | |04039031 | Ne didesnis kaip 1,5 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |04039033 | Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |04039039 | Didesnis kaip 27 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |Į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių, kurių riebumas: | | | | | | |04039051 | Ne didesnis kaip 3 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |04039053 | Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |04039059 | Didesnis kaip 6 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kiti, kurių riebumas: | | | | | | |04039061 | Ne didesnis kaip 3 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |04039063 | Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |04039069 | Didesnis kaip 6 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0404 | Išrūgos, koncentruotos arba nekoncentruotos, į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių; produktai iš natūralių pieno sudedamųjų dalių, į kuriuos įdėta arba neįdėta cukraus ar kitų saldiklių, nenurodyti arba neįtraukti kitur: | | | | | | |040410 | Išrūgos ir pakeistų savybių išrūgos, koncentruotos arba nekoncentruotos, į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |040490 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0406 | Sūriai ir varškė: | | | | | | |040620 | Visų rūšių trinti arba miltelių pavidalo sūriai | 90 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |040690 | Kiti sūriai: | | | | | | |04069001 | Skirti lydyti | 90 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |0408 | Paukščių kiaušiniai be lukštų ir kiaušinių tryniai, švieži, džiovinti, virti vandenyje arba garuose, formuoti, sušaldyti arba konservuoti kitu būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių: | | | | | | |Kiaušinių tryniai: | | | | | | |040811 | Džiovinti: | | | | | | |04081120 | Netinkami vartoti žmonių maistui | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 10 % | 0 % |04081180 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |040819 | Kiti: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |04081981 | Skysti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |04081989 | Kiti, įskaitant sušaldytus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |040891 | Džiovinti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |040899 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0601 | Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės ir šakniastiebiai, vegetacinės ramybės, vegetacijos arba žydėjimo būsenos; trūkažolės (cikorijos) augalai ir šaknys, išskyrus šaknis, klasifikuojamas 1212 pozicijoje: | | | | | | |060120 | Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės ir šakniastiebiai, vegetacijos arba žydėjimo būsenos; trūkažolės (cikorijos) augalai ir šaknys: | | | | | | |06012030 | Gegužraibių (orchidėjų), hiacintų, narcizų ir tulpių | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |06012090 | Kitų | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0602 | Kiti augantys augalai (įskaitant jų šaknis), auginiai ir ūgliai; grybiena: | | | | | | |060210 | Neįsišakniję auginiai ir ūgliai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |060220 | Valgomuosius vaisius arba riešutus vedančių rūšių medžiai, krūmai ir kerai, skiepyti arba neskiepyti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |06023000 | Rododendrai ir azalijos, skiepytos arba neskiepytos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |060290 | Kiti: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |Atvirame grunte augantys augalai: | | | | | | |Medžiai, krūmai ir kerai: | | | | | | |06029041 | Miško medžiai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |06029045 | Įsišakniję auginiai ir jauni augalai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |06029049 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kiti atvirame grunte augantys augalai: | | | | | | |06029059 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Patalpose augantys augalai: | | | | | | |06029070 | Įsišakniję auginiai ir jauni augalai, išskyrus kaktusus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |06029091 | Žydintys augalai su pumpurais arba žiedais, išskyrus kaktusus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |06029099 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0603 | Puokštėms ir kitiems dekoratyviniams tikslams skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai, gyvos, džiovintos, dažytos, balintos, įmirkytos arba kitu būdu apdorotos: | | | | | | |Gyvos: | | | | | | |06031100 | Rožės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 35 % | 0 % |06031200 | Gvazdikai | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 35 % | 0 % |06031300 | Gegužraibės (orchidėjos) | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 35 % | 0 % |06031400 | Chrizantemos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 35 % | 0 % |060319 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 35 % | 0 % |06039000 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 35 % | 0 % |0701 | Bulvės, šviežios arba atšaldytos: | | | | | | |070190 | Kitos: | | | | | | |07019010 | Skirtos krakmolui gaminti | 95 % | 80 % | 65 % | 40 % | 25 % | 0 % |Kitos: | | | | | | |07019050 | Šviežios, nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d. | 95 % | 80 % | 65 % | 40 % | 25 % | 0 % |0703 | Svogūnai, valgomieji svogūnėliai, valgomieji česnakai, daržiniai porai ir kitos svogūninės daržovės, šviežios arba atšaldytos: | | | | | | |070310 | Svogūnai ir valgomieji svogūnėliai | 90 % | 70 % | 50 % | 30 % | 10 % | 0 % |07032000 | Valgomieji česnakai | 90 % | 70 % | 50 % | 30 % | 10 % | 0 % |07039000 | Daržiniai porai ir kitos svogūninės daržovės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0704 | Gūžiniai kopūstai, žiediniai kopūstai, ropiniai kopūstai, lapiniai kopūstai ir panašios valgomosios bastučio genties (brassica) daržovės, šviežios arba atšaldytos: | | | | | | |07041000 | Žiediniai kopūstai ir brokoliai | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % | 0 % |07042000 | Briuseliniai kopūstai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |070490 | Kiti: | | | | | | |07049010 | Baltagūžiai ir raudongūžiai kopūstai | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % | 0 % |07049090 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0706 | Morkos, ropės, burokėliai, pūteliai, gumbiniai salierai, ridikai ir panašūs valgomieji šakniavaisiai, švieži arba atšaldyti: | | | | | | |07061000 | Morkos ir ropės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 0 % |070690 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0708 | Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos, šviežios arba atšaldytos: | | | | | | |07089000 | Kitos ankštinės daržovės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0709 | Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos: | | | | | | |07093000 | Baklažanai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |07094000 | Lapkotiniai salierai, išskyrus gumbinius salierus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Grybai ir trumai: | | | | | | |07095100 | Pievagrybiai (Agaricus genties) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |070959 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |07097000 | Špinatai, špinokai ir daržinės balandūnės (gigantiškieji špinatai) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |070990 | Kiti: | | | | | | |07099010 | Salotiniai augalai, išskyrus salotas (Lactuca sativa) ir trūkažoles (Cichorium spp.) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |07099020 | Paprastieji runkeliai ir artišokai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |07099090 | Kitos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0710 | Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos: | | | | | | |07101000 | Bulvės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos: | | | | | | |07102900 | Kitos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |07103000 | Špinatai, špinokai ir daržinės balandūnės (gigantiškieji špinatai) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Grybai: | | | | | | |07108061 | Pievagrybiai (Agaricus genties) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |07108069 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0711 | Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuojant dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): | | | | | | |Grybai ir trumai: | | | | | | |07115100 | Pievagrybiai (Agaricus genties) | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |07115900 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |071190 | Kitos daržovės; daržovių mišiniai: | | | | | | |Daržovės: | | | | | | |07119050 | Svogūnai | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |0712 | Džiovintos daržovės, sveikos, supjaustytos stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintos arba sumaltos į miltelius, bet toliau neapdorotos: | | | | | | |07122000 | Svogūnai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Grybai, ausiagrybiai (wood ears) (Auricularia spp.), žiūryčiai (jelly fungi) (Tremella spp.) ir trumai: | | | | | | |07123100 | Pievagrybiai (Agaricus genties) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |07123200 | Ausiagrybiai (wood ears) (Auricularia spp.) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |07123300 | Žiūryčiai (jelly fungi) (Tremella spp.) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |07123900 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |071290 | Kitos daržovės; daržovių mišiniai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0713 | Džiovintos ankštinės daržovės, gliaudytos, su luobelėmis arba be luobelių, skaldytos arba neskaldytos: | | | | | | |071310 | Žirniai (Pisum sativum): | | | | | | |07131090 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.): | | | | | | |07133100 | Vigna mungo (L.) Hepper arba Vigna radiata (L.) Wilczek veislių pupelės | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |07133200 | Pupuolės (adzuki) (Phaseolus arba Vigna angularis) | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |071333 | Daržinės pupelės, įskaitant mažąsias baltąsias pupeles (Phaseolus vulgaris): | | | | | | |07133310 | Skirtos sėjai | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |07133390 | Kitos | 90 % | 80 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |07134000 | Lęšiai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |07135000 | Stambiasėklės pupos (Vicia faba var. major) ir smulkiasėklės pupos (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0802 | Kiti riešutai, švieži arba džiovinti, su kevalais arba be kevalų, išgliaudyti arba neišgliaudyti: | | | | | | |Lazdynų (Corylus spp.) riešutai: | | | | | | |08022100 | Su kevalais | 80 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |08022200 | Be kevalų | 80 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |Graikiniai riešutai: | | | | | | |08023100 | Su kevalais | 95 % | 90 % | 85 % | 70 % | 65 % | 0 % |08023200 | Be kevalų | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |0807 | Melionai (įskaitant arbūzus) ir tikrosios papajos, švieži: | | | | | | |Melionai (įskaitant arbūzus): | | | | | | |08071100 | Arbūzai | 80 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |08071900 | Kiti | 80 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |0808 | Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži: | | | | | | |080820 | Kriaušės ir svarainiai: | | | | | | |Kriaušės: | | | | | | |08082010 | Kriaušės, skirtos kriaušių sidrui gaminti (perry), palaidos, nuo rugpjūčio 1 d. iki gruodžio 31 d. | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |08082050 | Kitos | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |0809 | Abrikosai, vyšnios, persikai (įskaitant nektarinus), slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai, švieži: | | | | | | |08091000 | Abrikosai | 70 % | 60 % | 40 % | 30 % | 15 % | 0 % |080920 | Vyšnios: | | | | | | |08092095 | Kitos | 70 % | 60 % | 45 % | 30 % | 15 % | 0 % |080930 | Persikai, įskaitant nektarinus: | | | | | | |08093010 | Nektarinai | 80 % | 60 % | 45 % | 30 % | 15 % | 0 % |08093090 | Kiti | 95 % | 90 % | 75 % | 60 % | 40 % | 0 % |0810 | Kiti vaisiai, švieži: | | | | | | |081020 | Avietės, gervuogės, šilkmedžio vaisiai ir ilgavaisės gervuogės: | | | | | | |08102010 | Avietės | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |08102090 | Kitos | 70 % | 60 % | 45 % | 30 % | 15 % | 0 % |0811 | Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose ar vandenyje, sušaldyti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių: | | | | | | |081110 | Braškės ir žemuogės: | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |081120 | Avietės, gervuogės, šilkmedžio vaisiai ir ilgavaisės gervuogės, juodieji, baltieji arba raudonieji serbentai ir agrastai: | | | | | | |Į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių: | | | | | | |08112011 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |08112019 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |08112031 | Avietės | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |081190 | Kiti: | | | | | | |Į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių: | | | | | | |Cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės: | | | | | | |08119019 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |08119075 | Vyšninės slyvos (Prunus cerasus) | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |08119080 | Kitos | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |08119095 | Kitos | 95 % | 90 % | 75 % | 60 % | 40 % | 0 % |0812 | Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): | | | | | | |08121000 | Vyšnios | 95 % | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 0 % |081290 | Kiti: | | | | | | |08129010 | Abrikosai | 95 % | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 0 % |0813 | Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus 0801–0806 pozicijose; riešutų arba šiame skirsnyje klasifikuojamų džiovintų vaisių mišiniai: | | | | | | |08131000 | Abrikosai | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |08133000 | Obuoliai | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |081340 | Kiti vaisiai: | | | | | | |08134010 | Persikai, įskaitant nektarinus: | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |08134030 | Kriaušės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |081350 | Šiame skirsnyje klasifikuojamų riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai: | | | | | | |Džiovintų vaisių, išskyrus klasifikuojamus 0801–0806 pozicijose, mišiniai: | | | | | | |08135019 | Su slyvomis | 95 % | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 0 % |0901 | Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos: | | | | | | |Skrudinta kava: | | | | | | |09012100 | Su kofeinu | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % | 0 % |09012200 | Be kofeino | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % | 0 % |0910 | Imbieras, šafranas, ciberžolė, čiobreliai, lauro lapai, karis ir kiti prieskoniai: | | | | | | |Kiti prieskoniai: | | | | | | |091099 | Kiti: | | | | | | |09109991 | Negrūsti ir nemalti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |09109999 | Grūsti arba malti | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |100300 | Miežiai: | | | | | | |10030090 | Kiti | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |1005 | Kukurūzai: | | | | | | |100510 | Sėkla: | | | | | | |Hibridai: | | | | | | |10051015 | Paprastieji hibridai | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |10051019 | Kiti | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |10051090 | Kiti | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |110100 | Kvietiniai arba meslininiai (kviečių ir rugių mišinio) miltai: | | | | | | |Kvietiniai miltai: | | | | | | |11010011 | Iš kietųjų kviečių | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % | 0 % |1103 | Javų kruopos, rupiniai ir granulės: | | | | | | |Kruopos ir rupiniai: | | | | | | |110311 | Kviečių | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |110313 | Kukurūzų: | | | | | | |11031310 | Kurių riebalų kiekis ne didesnis kaip 1,5 % masės | 80 % | 70 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |110319 | Kitų javų: | | | | | | |11031930 | Miežių | 90 % | 85 % | 70 % | 55 % | 30 % | 0 % |110320 | Granulės: | | | | | | |11032010 | Rugių | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11032020 | Miežių | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11032030 | Avižų | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11032060 | Kviečių | 90 % | 85 % | 70 % | 55 % | 30 % | 0 % |11032090 | Kitos | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |1104 | Javų grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, lukštenti, traiškyti, perdirbti į dribsnius, gludinti, skaldyti arba smulkinti), išskyrus ryžius, klasifikuojamus 1006 pozicijoje; javų gemalai, sveiki, traiškyti, perdirbti į dribsnius arba malti: | | | | | | |Grūdai, traiškyti arba perdirbti į dribsnius: | | | | | | |110419 | Kitų javų: | | | | | | |11041910 | Kviečių | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11041930 | Rugių | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11041950 | Kukurūzų | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |Miežių: | | | | | | |11041961 | Traiškyti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11041969 | Perdirbti į dribsnius | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |11041999 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |Grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, lukštenti, gludinti, skaldyti arba smulkinti): | | | | | | |110422 | Avižų: | | | | | | |11042220 | Lukštenti (pašalinta grūdo luobelė) | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11042290 | Apdirbti tiktai smulkinant | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |110423 | Kukurūzų | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |110429 | Kitų javų: | | | | | | |Miežių: | | | | | | |11042905 | Gludinti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11042907 | Apdirbti tiktai smulkinant | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11042909 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |Lukštenti (pašalinta grūdo luobelė), skaldyti arba neskaldyti, smulkinti arba nesmulkinti: | | | | | | |11042911 | Kviečių | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11042918 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11042930 | Gludinti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |Apdirbti tiktai smulkinant: | | | | | | |11042951 | Kviečių | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11042955 | Rugių | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11042959 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |11042981 | Kviečių | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11042985 | Rugių | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11042989 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |1106 | Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje, sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų 0714 pozicijoje, arba produktų, klasifikuojamų 8 skirsnyje, miltai, rupiniai ir milteliai: | | | | | | |11061000 | Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |1107 | Salyklas, skrudintas arba neskrudintas: | | | | | | |110710 | Neskrudintas: | | | | | | |Kviečių: | | | | | | |11071091 | Miltų pavidalo | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11071099 | Kitas | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11072000 | Skrudintas | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |1108 | Krakmolas; inulinas: | | | | | | |Krakmolas: | | | | | | |11081200 | Kukurūzų krakmolas | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |11081300 | Bulvių krakmolas | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 20 % | 0 % |11090000 | Kviečių glitimas, džiovintas arba nedžiovintas | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 20 % | 0 % |120600 | Saulėgrąžų sėklos, skaldytos arba neskaldytos: | | | | | | |12060010 | Skirtos sėjai | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |Kitos: | | | | | | |12060091 | Gliaudytos; su pilkai ir baltai dryžuotais lukštais | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |12060099 | Kitos | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |1208 | Miltai ir rupiniai iš aliejinių kultūrų sėklų arba vaisių, išskyrus garstyčios sėklas: | | | | | | |12081000 | Iš sojų pupelių | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |12089000 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |1209 | Sėklos, vaisiai ir sporos, tinkamos sėti: | | | | | | |12091000 | Cukrinių runkelių sėklos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 20 % | 0 % |Pašarinių augalų sėklos: | | | | | | |12092100 | Mėlynžiedžių liucernų sėklos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 20 % | 0 % |1210 | Apynių spurgai, švieži arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti, sumalti į miltelius arba nemalti, granuliuoti arba negranuliuoti; lupulinas: | | | | | | |12101000 | Apynių spurgai, nesusmulkinti, nesumalti į miltelius ir negranuliuoti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |121020 | Apynių spurgai, susmulkinti, sumalti į miltelius arba granuliuoti; lupulinas | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |1214 | Šakniavaisiniai griežčiai, pašariniai runkeliai, pašariniai šakniavaisiai, šienas, mėlynžiedė liucerna, dobilai, bandvikiai, pašariniai kopūstai, lubinai, vikiai ir panašūs pašariniai produktai, granuliuoti arba negranuliuoti: | | | | | | |12141000 | Mėlynžiedžių liucernų rupiniai ir granulės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % | 0 % |150100 | Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai, išskyrus klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijose: | | | | | | |Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus): | | | | | | |15010019 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |1507 | Sojų aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: | | | | | | |150710 | Neapdorotas aliejus, išvalytas arba neišvalytas nuo gleivių: | | | | | | |15071090 | Kitas | 95 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |150790 | Kiti: | | | | | | |15079090 | Kiti | 95 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |1512 | Saulėgrąžų, dygminų arba vilnamedžių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: | | | | | | |Saulėgrąžų arba dygminų aliejus ir jo frakcijos: | | | | | | |151211 | Neapdorotas aliejus | | | | | | |15121110 | Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą | 95 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |Kitas: | | | | | | |15121191 | Saulėgrąžų aliejus | 90 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |15121199 | Dygminų aliejus | 95 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |151219 | Kitas: | | | | | | |15121910 | Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą | 95 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |1514 | Rapsų, rapsukų arba garstyčių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |1515 | Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: | | | | | | |Sėmenų aliejus ir jo frakcijos: | | | | | | |151521 | Neapdorotas aliejus | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |151529 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |1517 | Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų arba aliejaus ar įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje: | | | | | | |151790 | Kiti: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |15179091 | Nelakusis, skystas, sumaišytas augalinis aliejus | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |15179099 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % | 0 % |160100 | Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo; maisto produktai, daugiausia pagaminti iš šių produktų: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |16010099 | Kiti | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |1602 | Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo: | | | | | | |160232 | Iš Gallus domesticus rūšies vištų (naminių vištų): | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |160239 | Kiti | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |1702 | Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): | | | | | | |170290 | Kiti, įskaitant invertuotąjį cukrų, bei kiti cukraus ir cukraus sirupo mišiniai, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro 50 % sausosios medžiagos masės: | | | | | | |17029030 | Izogliukozė | 100 % | 80 % | 70 % | 60 % | 10 % | 0 % |17029050 | Maltodekstrinas ir maltodekstrino sirupas | 100 % | 80 % | 70 % | 60 % | 10 % | 0 % |17029080 | Inulino sirupas | 100 % | 80 % | 70 % | 60 % | 10 % | 0 % |1703 | Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų: | | | | | | |17031000 | Cukranendrių melasa | 90 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |17039000 | Kita | 90 % | 80 % | 65 % | 50 % | 35 % | 0 % |2001 | Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi: | | | | | | |20011000 | Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai) | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 0 % |200190 | Kiti: | | | | | | |20019050 | Grybai | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |20019099 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |2002 | Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties: | | | | | | |200210 | Pomidorai, sveiki arba supjaustyti gabalais | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |200290 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |2003 | Grybai ir trumai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties: | | | | | | |200310 | Pievagrybiai (Agaricus genties) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20032000 | Trumai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20039000 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |2004 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, užšaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje: | | | | | | |200410 | Bulvės | | | | | | |20041010 | Virtos, neparuoštos kitu būdu | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kitos: | | | | | | |20041099 | Kitos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |200490 | Kitos daržovės ir daržovių mišiniai: | | | | | | |20049030 | Rauginti kopūstai, kaparėliai ir alyvuogės | 80 % | 70 % | 50 % | 30 % | 20 % | 0 % |Kiti, įskaitant mišinius: | | | | | | |20049091 | Virti svogūnai, neparuošti kitu būdu | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |2005 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje: | | | | | | |20051000 | Homogenizuotos daržovės: | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % | 0 % |200520 | Bulvės | | | | | | |Kitos: | | | | | | |20052020 | Supjaustytos plonais griežinėliais, virtos riebaluose arba keptos, sūdytos arba nesūdytos, su prieskoniais arba be prieskonių, sandariai supakuotos, tinkamos iš karto vartoti maistui | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20052080 | Kitos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20054000 | Žirniai (Pisum sativum) | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.): | | | | | | |20055100 | Aižytos pupelės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20055900 | Kitos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |200599 | Kiti: | | | | | | |20059910 | Capsicum genties vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas ir Pimenta genties vaisius | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 15 % | 0 % |20059940 | Morkos | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |20059960 | Rauginti kopūstai | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |20059990 | Kiti | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 15 % | 0 % |200600 | Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos): | | | | | | |20060031 | Vyšnios | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20060038 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |200799 | Kiti: | | | | | | |Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės: | | | | | | |20079910 | Slyvų tyrės ir pastos bei džiovintų slyvų tyrės ir pastos, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 100 kg, skirtos pramoniniam perdirbimui | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |20079933 | Iš braškių arba žemuogių | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |20079935 | Iš aviečių | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |20079939 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės, bet ne didesnis kaip 30 % masės: | | | | | | |20079955 | Obuolių tyrės, įskaitant kompotus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20079957 | Kiti | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |20079991 | Obuolių tyrės, įskaitant kompotus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |2008 | Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | | | | | | |200840 | Kriaušės: | | | | | | |Į kurias nepridėta alkoholio: | | | | | | |Į kurias pridėta cukraus, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg | | | | | | |20084051 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20084059 | Kitos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Į kurias pridėta cukraus, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg | | | | | | |20084071 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20084079 | Kitos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20084090 | Į kurias nepridėta cukraus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |200850 | Abrikosai: | | | | | | |Į kuriuos nepridėta alkoholio: | | | | | | |Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg | | | | | | |20085061 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |20085069 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg: | | | | | | |20085071 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20085079 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Į kuriuos nepridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė: | | | | | | |20085092 | Ne mažesnė kaip 5 kg | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20085094 | Ne mažesnė kaip 4,5 kg, bet mažesnė kaip 5 kg | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20085099 | Mažesnė kaip 4,5 kg | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |200860 | Vyšnios: | | | | | | |Į kurias pridėta alkoholio: | | | | | | |Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 9 % masės: | | | | | | |20086011 | Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20086019 | Kitos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kitos: | | | | | | |20086031 | Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20086039 | Kitos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |200870 | Persikai, įskaitant nektarinus: | | | | | | |Į kuriuos nepridėta alkoholio: | | | | | | |Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg | | | | | | |20087061 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |20087069 | Kiti | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg: | | | | | | |20087071 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |20087079 | Kiti | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |Į kuriuos nepridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė: | | | | | | |20087092 | Ne mažesnė kaip 5 kg | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |20087098 | Mažesnė kaip 5 kg | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |200892 | Mišiniai: | | | | | | |Į kuriuos nepridėta alkoholio: | | | | | | |Į kuriuos pridėta cukraus: | | | | | | |Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg: | | | | | | |20089259 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Vaisių mišiniai, kuriuose nė vienos rūšies vaisių kiekis ne didesnis kaip 50 % visų vaisių masės: | | | | | | |20089274 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20089278 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Į kuriuos nepridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė: | | | | | | |Ne mažesnė kaip 5 kg: | | | | | | |20089293 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Ne mažesnė kaip 4,5 kg, bet mažesnė kaip 5 kg: | | | | | | |20089296 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Mažesnė kaip 4,5 kg: | | | | | | |20089297 | Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai) | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20089298 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |200899 | Kiti: | | | | | | |Į kuriuos pridėta alkoholio: | | | | | | |20089921 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20089923 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 9 % masės: | | | | | | |Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės: | | | | | | |20089928 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |20089934 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės: | | | | | | |20089937 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |20089940 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Į kuriuos nepridėta alkoholio: | | | | | | |Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg: | | | | | | |20089943 | Vynuogės | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20089949 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg | | | | | | |20089962 | Mangai, mangostaninės garcinijos, tikrosios papajos, tamarindai, anakardžių obuoliai, ličiai, duonvaisiai, sapodilės, karambolos ir kertuočiai | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20089967 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Į kuriuos nepridėta cukraus: | | | | | | |Slyvos ir džiovintos slyvos, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė: | | | | | | |20089999 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |2009 | Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių: | | | | | | |Apelsinų sultys: | | | | | | |20091200 | Nesušaldytos, kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20 | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Bet kurių kitų vienos rūšies citrusinių vaisių sultys: | | | | | | |200931 | Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20 | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |200939 | Kitos: | | | | | | |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 20, bet ne didesnė kaip 67: | | | | | | |Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės: | | | | | | |20093931 | Į kurias pridėta cukraus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20093939 | Į kurias nepridėta cukraus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės: | | | | | | |Citrinų sultys: | | | | | | |20093951 | Į kurias pridėto cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės: | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20093955 | Į kurias pridėto cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės: | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kitos citrusinių vaisių sultys: | | | | | | |20093991 | Į kurias pridėto cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės: | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20093995 | Į kurias pridėto cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės: | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20093999 | Į kurias nepridėta cukraus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Ananasų sultys: | | | | | | |200941 | Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20 | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |200949 | Kitos: | | | | | | |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67: | | | | | | |20094919 | Kitos | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 20, bet ne didesnė kaip 67: | | | | | | |20094930 | Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės, į kurias pridėta cukraus | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |Kitos: | | | | | | |20094991 | Į kurias pridėto cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės: | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |20094993 | Į kurias pridėto cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės: | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 10 % | 0 % |200969 | Kitos: | | | | | | |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 30, bet ne didesnė kaip 67: | | | | | | |Kurių vertė didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės: | | | | | | |20096951 | Koncentruotos | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |200980 | Bet kurių kitų vienos rūšies vaisių arba daržovių sultys: | | | | | | |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67: | | | | | | |Kriaušių sultys: | | | | | | |Kitos: | | | | | | |Į kurias pridėto cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės: | | | | | | |20098089 | Kitos | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 0 % |2106 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai: | | | | | | |210690 | Kiti: | | | | | | |Aromatizuoti arba dažyti cukraus sirupai: | | | | | | |21069030 | Izogliukozės sirupai | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |21069051 | Laktozės sirupas | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |21069055 | Gliukozės sirupas ir maltodekstrino sirupas | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |220600 | Kiti fermentuoti gėrimai (pavyzdžiui, sidras, kriaušių sidras, midus); fermentuotų gėrimų mišiniai, taip pat fermentuotų gėrimų ir nealkoholinių gėrimų mišiniai, nenurodyti arba neįtraukti kitur: | | | | | | |22060010 | Piquette | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |Putojantys: | | | | | | |22060031 | Sidras ir kriaušių sidras | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |220900 | Actas ir acto pakaitalai, pagaminti iš acto rūgšties: | | | | | | |Kiti, induose, kurių talpa: | | | | | | |22090091 | Ne didesnė kaip 2 litrai | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |22090099 | Didesnė kaip 2 litrai | 75 % | 65 % | 50 % | 40 % | 25 % | 0 % |2302 | Sėlenos, išsijos ir kitos sijojimo, malimo arba kito javų arba ankštinių augalų apdorojimo liekanos, granuliuotos arba negranuliuotos: | | | | | | |230230 | Kviečių: | | | | | | |23023010 | Kurių sudėtyje esančio krakmolo kiekis ne didesnis kaip 28 % masės, o išsisijojusių pro sietą, kurio akučių dydis 0,2 mm, dalelių kiekis ne didesnis kaip 10 % masės arba kurių išsisijojusiose pro sietą dalelėse pelenai sudaro ne mažiau kaip 1,5 % sausojo produkto masės | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |23023090 | Kitos | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 45 % | 0 % |2303 | Krakmolo gamybos liekanos ir panašios liekanos, cukrinių runkelių becukrė masė, cukranendrių išspaudos ir kitos cukraus gamybos atliekos, žlaugtai arba kitos alaus gamybos arba alkoholio distiliavimo atliekos, granuliuotos arba negranuliuotos: | | | | | | |230310 | Krakmolo gamybos liekanos ir panašios liekanos: | | | | | | |Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro: | | | | | | |23031011 | Daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |23031019 | Ne daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 45 % | 0 % |23031090 | Kitos | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 45 % | 0 % |230320 | Cukrinių runkelių becukrė masė, cukranendrių išspaudos ir kitos cukraus gamybos atliekos: | | | | | | |23032010 | Cukrinių runkelių becukrė masė | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |23032090 | Kitos | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 45 % | 0 % |23040000 | Išspaudos ir kitos kietos sojos pupelių aliejaus ekstrakcijos liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |2306 | Išspaudos ir kitos kietos augalinių riebalų arba augalinio aliejaus ekstrakcijos liekanos, išskyrus klasifikuojamas 2304 arba 2305 pozicijose, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos: | | | | | | |23063000 | Saulėgrąžų sėklų | 90 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % | 0 % |2309 | Produktai, naudojami gyvūnų pašarams: | | | | | | |230910 | Šunų arba kačių maistas, supakuotas į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes: | | | | | | |Kiti, įskaitant premiksus: | | | | | | |Kurių sudėtyje yra krakmolo, gliukozės, gliukozės sirupo, maltodekstrino arba maltodekstrino sirupo, klasifikuojamų 17023051–17023099, 17024090, 17029050 ir 21069055 subpozicijose, arba pieno produktų: | | | | | | |Kurių sudėtyje yra krakmolo, gliukozės, gliukozės sirupo, maltodekstrino arba maltodekstrino sirupo: | | | | | | |Kurių sudėtyje nėra krakmolo arba jo yra ne daugiau kaip 10 % masės: | | | | | | |23099031 | Kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |23099033 | Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 10 %, bet mažiau kaip 50 % masės pieno produktų | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |23099035 | Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 50 %, bet mažiau kaip 75 % masės pieno produktų | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |23099039 | Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 75 % masės pieno produktų | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 30 % masės krakmolo: | | | | | | |23099041 | Kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |23099043 | Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 10 %, bet mažiau kaip 50 % masės pieno produktų | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |23099049 | Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 50 % masės pieno produktų | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 30 % masės krakmolo: | | | | | | |23099051 | Kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |23099053 | Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 10 %, bet mažiau kaip 50 % masės pieno produktų | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |23099059 | Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 50 % masės pieno produktų | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |23099070 | Kurių sudėtyje nėra krakmolo, gliukozės, gliukozės sirupo, maltodekstrino arba maltodekstrino sirupo, bet yra pieno produktų | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |23099091 | Cukrinių runkelių becukrė masė su melasos priedais | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |Kiti: | | | | | | |23099095 | Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 49 % masės cholino chlorido, daugiausia sudaryti iš organinių arba neorganinių medžiagų | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |23099099 | Kiti | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 0 % |--------------------------------------------------III c PRIEDASSERBIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMSNurodytas 27 straipsnio 2 dalies c punkteŠiame priede išvardytiems produktams taikomi muitai (ad valorem ir (arba) specialūs muitai) bus mažinami laikantis šiame priede kiekvienam produktui sudaryto tvarkaraščio. Sezoninis muitas (20 %) bus toliau taikomas pereinamojo laikotarpio metu ir pereinamajam laikotarpiui pasibaigus.KN kodas | Aprašymas | 1 įsigaliojimo metai | 2 metai | 3 metai | 4 metai | 5 metai | 6 ir vėlesni metai |% | % | % | % | % | % |07020000 | Pomidorai, švieži arba atšaldyti | 95 % | 80 % | 65 % | 40 % | 30 % | 20 % |0709 | Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos: | | | | | | |070960 | Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai: | | | | | | |07096010 | Saldžiosios paprikos | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |0806 | Vynuogės, šviežios arba džiovintos: | | | | | | |080610 | Šviežios | 80 % | 70 % | 50 % | 30 % | 15 % | 0 % |0808 | Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži: | | | | | | |080810 | Obuoliai | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |0809 | Abrikosai, vyšnios, persikai (įskaitant nektarinus), slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai, švieži: | | | | | | |080920 | Vyšnios: | 80 % | 60 % | 45 % | 30 % | 15 % | 0 % |08092005 | Rūgščiosios vyšnios (Prunus cerasus) | | | | | | |080940 | Slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai: | | | | | | |08094005 | Slyvos | 90 % | 75 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |0810 | Kiti vaisiai, švieži: | | | | | | |08101000 | Braškės ir žemuogės | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 0 % |--------------------------------------------------III d PRIEDASSERBIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAMSNurodytas 27 straipsnio 2 dalies c punkteŠiame priede išvardytiems produktams taikomi muitai (ad valorem ir (arba) specialūs muitai) bus mažinami laikantis šiame priede kiekvienam produktui sudaryto tvarkaraščio. Jei taikomas ne tik ad valorem ir (arba) specialus muitas, bet ir sezoninis muitas, sezoninis muitas (20 %) bus panaikintas šio Susitarimo įsigaliojimo dieną.KN kodas | Aprašymas | 1 įsigaliojimo metai | 2 metai | 3 metai | 4 metai | 5 metai | 6 ir vėlesni metai |% | % | % | % | % | % |0102 | Gyvi galvijai: | | | | | | |010290 | Kiti: | | | | | | |Naminės rūšys: | | | | | | |01029005 | Ne didesnės kaip 80 kg masės | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |Didesnės kaip 80 kg, bet ne didesnės kaip 160 kg masės: | | | | | | |01029021 | Skerstini | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |Didesnės kaip 160 kg, bet ne didesnės kaip 300 kg masės: | | | | | | |01029041 | Skerstini | 90 % | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |01029049 | Kiti | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |Didesnės kaip 300 kg masės: | | | | | | |Telyčios (galvijų patelės iki pirmo veršiavimosi): | | | | | | |01029051 | Skerstinos | 95 % | 90 % | 85 % | 70 % | 60 % | 50 % |01029059 | Kitos | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |Karvės: | | | | | | |01029061 | Skerstinos | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |01029069 | Kitos | 90 % | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |Kiti: | | | | | | |01029071 | Skerstini | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |01029079 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |0103 | Gyvos kiaulės: | | | | | | |Kitos: | | | | | | |010391 | -Mažesnės kaip 50 kg masės: | | | | | | |01039110 | Naminės rūšys | 100 % | 95 % | 90 % | 85 % | 70 % | 65 % |010392 | -Ne mažesnės kaip 50 kg masės: | | | | | | |Naminės rūšys: | | | | | | |01039211 | Paršavedės, ne mažiau kaip vieną kartą apsiparšiavusios, ne mažesnės kaip 160 kg masės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |01039219 | Kitos | 90 % | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |0104 | Gyvos avys ir ožkos: | | | | | | |010410 | Avys: | | | | | | |Kitos: | | | | | | |01041030 | Ėriukai (iki vienerių metų) | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |0201 | Galvijiena, šviežia arba atšaldyta | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |0202 | Galvijiena, sušaldyta: | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |0203 | Kiauliena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | | | | | | |Šviežia arba atšaldyta: | | | | | | |020311 | Skerdenos ir skerdenų pusės: | | | | | | |02031110 | Naminių kiaulių | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |020312 | -Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais: | | | | | | |Naminių kiaulių: | | | | | | |02031211 | Kumpiai ir jų dalys: | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |02031219 | Mentės ir jų dalys | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |02031290 | Kita | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |020319 | Kita: | | | | | | |Naminių kiaulių: | | | | | | |02031911 | Priekinės nuokartos ir jų dalys | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |02031913 | Nugarinė ir jos dalys su kaulais | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |02031915 | Papilvė su raumenų sluoksneliais ir jos gabalai | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Kita: | | | | | | |02031955 | Be kaulų | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |02031959 | Kita | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 20 % || Sušaldyta: | | | | | | |020321 | Skerdenos ir skerdenų pusės: | | | | | | |02032110 | Naminių kiaulių | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |020322 | -Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais: | | | | | | |Naminių kiaulių: | | | | | | |02032211 | Kumpiai ir jų dalys: | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |02032219 | Mentės ir jų dalys | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |020329 | Kita: | | | | | | |Naminių kiaulių: | | | | | | |02032911 | Priekinės nuokartos ir jų dalys | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |02032913 | Nugarinė ir jos dalys su kaulais | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 50 % |02032915 | Papilvė su raumenų sluoksneliais ir jos gabalai | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |Kita: | | | | | | |02032955 | Be kaulų | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |02032959 | Kita | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |0204 | Aviena arba ožkiena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 55 % | 50 % |0206 | Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos, arklienos, asilų, mulų arba arklėnų valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti: | | | | | | |020610 | Galvijienos, švieži arba atšaldyti: | | | | | | |02061099 | Kiti | 80 % | 60 % | 40 % | 40 % | 40 % | 40 % |020629 | Kiti: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |02062999 | Kiti | 90 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % |02063000 | Kiaulienos, švieži arba atšaldyti | 90 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % |Kiaulienos, sušaldyti: | | | | | | |02064100 | Kepenys | 90 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % |020649 | Kiti | 90 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % |0207 | Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti: | | | | | | |Iš Gallus domesticus rūšies vištų (naminių vištų): | | | | | | |020711 | Skerdenos, nesukapotos į gabalus, šviežios arba atšaldytos | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 35 % |020712 | Skerdenos, nesukapotos į gabalus, sušaldytos | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |020713 | Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži arba atšaldyti | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |020714 | Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |020900 | Kiauliniai riebalai be liesos mėsos ir naminių paukščių taukai, nelydyti ar kitu būdu neekstrahuoti, švieži, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti: | | | | | | |Poodiniai kiauliniai riebalai: | | | | | | |02090011 | Švieži, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti arba užpilti sūrymu | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |02090019 | Džiovinti arba rūkyti | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |0210 | Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti; valgomieji mėsos arba mėsos subproduktų miltai ir rupiniai: | | | | | | |Kiaulienos: | | | | | | |021011 | -Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais: | | | | | | |Naminių kiaulių: | | | | | | |Sūdyti arba užpilti sūrymu: | | | | | | |02101111 | Kumpiai ir jų dalys | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |02101119 | Mentės ir jų dalys | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |Džiovinti arba rūkyti: | | | | | | |02101131 | Kumpiai ir jų dalys | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |02101139 | Mentės ir jų dalys | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |02101190 | Kiti | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |021012 | Papilvė su raumenų sluoksneliais ir jos gabalai | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |021019 | Kiti: | | | | | | |Naminių kiaulių: | | | | | | |Sūdyti arba užpilti sūrymu: | | | | | | |02101910 | Bekonų šoninė arba bekonų šoninė be kumpių (spenseriai) | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |02101920 | Trijų ketvirčių šoninė arba vidurinės dalys | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |02101930 | Priekinės nuokartos ir jų dalys | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |02101940 | Nugarinė ir jos dalys | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |02101950 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |Džiovinti arba rūkyti: | | | | | | |02101960 | Priekinės nuokartos ir jų dalys | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |02101970 | Nugarinė ir jos dalys | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |Kiti: | | | | | | |02101981 | Be kaulų | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |02101989 | Kiti | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |02101990 | Kiti | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |021020 | Galvijienos | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 60 % | 40 % |Kiti, įskaitant valgomuosius mėsos arba mėsos subproduktų miltus ir rupinius: | | | | | | |021099 | Kita: | | | | | | |Mėsos subproduktai: | | | | | | |Naminių kiaulių: | | | | | | |02109941 | Kepenys | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 65 % | 50 % |02109949 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |Galvijienos: | | | | | | |02109951 | Storosios ir plonosios diafragmos | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 65 % | 50 % |02109959 | Kiti | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 65 % | 50 % |02109960 | Avienos ir ožkienos | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 65 % | 50 % |02109990 | Valgomieji mėsos arba mėsos subproduktų miltai ir rupiniai | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |0402 | Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių: | | | | | | |040210 | Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas ne didesnis kaip 1,5 % masės: | | | | | | |Į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių | | | | | | |04021011 | Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 45 % |04021019 | Kiti | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 45 % |Kiti: | | | | | | |04021099 | Kiti | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 45 % |Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas didesnis kaip 1,5 % masės: | | | | | | |040221 | Į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių: | | | | | | |Kurių riebumas ne didesnis kaip 27 % masės | | | | | | |04022111 | Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 35 % |Kiti: | | | | | | |04022117 | Kurių riebumas ne didesnis kaip 11 % masės | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 45 % |04022119 | Kurių riebumas didesnis kaip 11 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 35 % |Kurių riebumas didesnis kaip 27 % masės: | | | | | | |04022191 | Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 45 % |04022199 | Kiti | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 45 % |0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: | | | | | | |040310 | Jogurtas: | | | | | | |Nearomatizuotas, į kurį nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: | | | | | | |Į kurį nepridėta cukraus arba kitų saldiklių, kurio riebumas: | | | | | | |04031011 | Ne didesnis kaip 3 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04031013 | Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04031019 | Didesnis kaip 6 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |Kitas, kurio riebumas: | | | | | | |04031031 | Ne didesnis kaip 3 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04031033 | Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04031039 | Didesnis kaip 6 % masės | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |0405 | Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos: | | | | | | |040510 | Sviestas | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |040520 | Pieno pastos: | | | | | | |04052090 | Kurių riebumas didesnis kaip 75 % masės, bet mažesnis kaip 80 % masės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |040590 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |0406 | Sūriai ir varškė: | | | | | | |040610 | Švieži (nenokinami arba nekonservuojami) sūriai, įskaitant išrūgų sūrius, ir varškė: | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |040630 | Lydyti sūriai, išskyrus trintus arba miltelių pavidalo sūrius | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |040690 | Kiti sūriai: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |04069013 | Emmentaler | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |04069015 | Gruyère, Sbrinz | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |04069017 | Bergkäse, Appenzell | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |04069018 | Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d’Or ir Tête de Moine | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |04069019 | Sūris Glarus (vadinamasis Schabziger) su prieskoniniais augalais, pagamintas iš nugriebto pieno, sumaišyto su smulkiai sumaltais prieskoniniais augalais | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |04069021 | Cheddar | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |04069023 | Edam | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 35 % |04069025 | Tilsit | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |04069027 | Butterkäse | 95 % | 90 % | 85 % | 80 % | 70 % | 60 % |04069029 | Kashkaval | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 35 % |04069032 | Feta | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 35 % |04069037 | Finlandia | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 60 % | 50 % |04069039 | Jarlsberg | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 60 % | 50 % |Kiti: | | | | | | |04069050 | Sūriai iš avių arba buivolių pieno, induose su sūrymu arba burdiukuose iš avių arba ožkų odos | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |Kiti: | | | | | | |Kurių riebumas ne didesnis kaip 40 % masės, o neriebalinės medžiagos vandens masė: | | | | | | |Ne didesnė kaip 47 %: | | | | | | |04069061 | Grana Padano, Parmigiano Reggiano | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04069063 | Fiore Sardo, Pecorino | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04069069 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |Didesnė kaip 47 %, bet ne didesnė kaip 72 %: | | | | | | |04069073 | Provolone | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04069075 | Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04069076 | Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04069078 | Gouda | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04069079 | Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04069081 | Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04069082 | Camembert | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04069084 | Brie | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |Kiti sūriai, kurių neriebalinės medžiagos vandens masė: | | | | | | |04069086 | Didesnė kaip 47 %, bet ne didesnė kaip 52 % masės: | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04069087 | Didesnė kaip 52 %, bet ne didesnė kaip 62 % masės | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04069088 | Didesnė kaip 62 %, bet ne didesnė kaip 72 % masės | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04069093 | Didesnė kaip 72 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |04069099 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |040700 | Paukščių kiaušiniai su lukštais, švieži, konservuoti arba virti: | | | | | | |Naminių paukščių: | | | | | | |04070030 | Kiti | 100 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |04090000 | Natūralus medus | 95 % | 90 % | 70 % | 60 % | 40 % | 30 % |0602 | Kiti augantys augalai (įskaitant jų šaknis), auginiai ir ūgliai; grybiena: | | | | | | |060240 | Rožės, skiepytos arba neskiepytos | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 60 % | 50 % |0701 | Bulvės, šviežios arba atšaldytos: | | | | | | |070190 | Kitos: | | | | | | |Kitos: | | | | | | |07019090 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |0705 | Salotos (Lactuca sativa) ir trūkažolės (Cichorium spp.), šviežios arba atšaldytos: | | | | | | |Salotos: | | | | | | |07051100 | Gūžinės salotos | 95 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |07051900 | Kitos | 95 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |070700 | Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai), švieži arba atšaldyti | | | | | | |07070005 | Agurkai | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % |07070090 | Dygliuotieji agurkai (kornišonai) | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |0708 | Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos, šviežios arba atšaldytos: | | | | | | |07081000 | Žirniai (Pisum sativum) | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |07082000 | Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 95 % | 90 % | 75 % | 70 % | 55 % | 40 % |0709 | Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos: | | | | | | |070960 | Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |07096091 | Capsicum genties, skirti kapsicino arba capsicum aliejingųjų dervų (oleorezinų) dažikliams gaminti | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |07096095 | Skirti pramoninei eterinių aliejų arba kvapiųjų dervų ekstraktų gamybai | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |07096099 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |070990 | Kitos: | | | | | | |07099060 | Cukriniai kukurūzai | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 30 % |0710 | Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos: | | | | | | |Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos: | | | | | | |07102100 | Žirniai (Pisum sativum) | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |07102200 | Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |071080 | Kitos daržovės: | | | | | | |Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai: | | | | | | |07108051 | -Saldžiosios paprikos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |07108059 | Kiti | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 60 % | 30 % |Grybai: | | | | | | |07108070 | Pomidorai | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 60 % | 30 % |07108095 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |07109000 | Daržovių mišiniai | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |0711 | Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuojant dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): | | | | | | |07114000 | Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai) | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 20 % |071190 | Kitos daržovės; daržovių mišiniai: | | | | | | |Daržovės: | | | | | | |07119010 | Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 60 % | 50 % |07119080 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |07119090 | Daržovių mišiniai | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |0810 | Kiti vaisiai, švieži: | | | | | | |081040 | Spanguolės, mėlynės ir kiti šilauogių (Vaccinium) genties augalų vaisiai: | | | | | | |08104010 | Bruknės, meškauogės (foxberries) arba kalninės spanguolės (Vaccinium vitis-idaea rūšies augalų vaisiai) | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |08104050 | Stambiauogių spanguolių (Vaccinium macrocarpon rūšies) ir Vaccinium corymbosum rūšies augalų vaisiai | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |08104090 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |0813 | Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus 0801–0806 pozicijose; riešutų arba šiame skirsnyje klasifikuojamų džiovintų vaisių mišiniai: | | | | | | |08132000 | Slyvos | 95 % | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % |0904 | Pipirai (Piper genties); džiovinti, grūsti arba malti Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai: | | | | | | |090420 | Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai, džiovinti, grūsti arba malti | 95 % | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % |1001 | Kviečiai ir meslinas (kviečių bei rugių mišinys): | | | | | | |100190 | Kiti: | | | | | | |Kiti kviečiai spelta, paprastieji kviečiai ir meslinas (kviečių bei rugių mišinys): | | | | | | |10019099 | Kiti | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 70 % | 60 % |1005 | Kukurūzai: | | | | | | |100510 | Sėkla: | | | | | | |Hibridai: | | | | | | |10051011 | Dvigubi hibridai ir vienkartinio vidurūšinio kryžminimo hibridai | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |10051013 | Tris kartus kryžminti hibridai | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |10059000 | Kiti | 90 % | 85 % | 80 % | 80 % | 80 % | 80 % |110100 | Kvietiniai arba meslininiai (kviečių ir rugių mišinio) miltai: | | | | | | |Kvietiniai miltai: | | | | | | |11010015 | Iš paprastųjų kviečių ir kviečių spelta | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 70 % | 65 % |11010090 | Meslininiai (kviečių ir rugių mišinio) miltai | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 35 % |1102 | Kitų javų, išskyrus kviečius ir mesliną (kviečių ir rugių mišinį), miltai: | | | | | | |110220 | Kukurūziniai miltai: | | | | | | |11022010 | Kurių riebalų kiekis ne didesnis kaip 1,5 % masės | 90 % | 85 % | 80 % | 75 % | 70 % | 65 % |11022090 | Kiti | 100 % | 90 % | 85 % | 75 % | 70 % | 65 % |1103 | Javų kruopos, rupiniai ir granulės: | | | | | | |Kruopos ir rupiniai: | | | | | | |110313 | Kukurūzų: | | | | | | |11031390 | Kitos | 95 % | 90 % | 85 % | 70 % | 55 % | 25 % |110320 | Granulės: | | | | | | |11032040 | Kukurūzų | 95 % | 90 % | 85 % | 70 % | 55 % | 30 % |1517 | Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje: | | | | | | |151710 | Margarinas, išskyrus skystąjį margariną: | | | | | | |15171090 | Kitas | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 20 % |160100 | Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo; maisto produktai, daugiausia pagaminti iš šių produktų: | | | | | | |16010010 | Iš kepenų | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 20 % | 20 % |Kiti: | | | | | | |16010091 | Dešros, sausos arba tepamos, nevirtos ir nekeptos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 30 % |1602 | Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo: | | | | | | |16021000 | Homogenizuoti produktai | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |Iš kiaulienos: | | | | | | |160241 | Kumpiai ir jų dalys | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |160242 | Mentės ir jų dalys | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |160249 | Kiti, įskaitant mišinius | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |160250 | Iš jautienos | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spagečiai, makaronai, vermišeliai, lazanija, gnočiai, ravioliai (koldūnai), vamzdučiai (it. cannelloni); kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: | | | | | | |190220 | Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, paruošti arba neparuošti kitu būdu: | | | | | | |19022030 | Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % masės dešros ir panašių produktų, bet kurios rūšies mėsos ir mėsos subproduktų, įskaitant bet kurios rūšies ar kilmės riebalus | 90 % | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |2001 | Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi: | | | | | | |200190 | Kiti: | | | | | | |20019020 | Capsicum genties vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas ir Pimenta genties vaisius | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 30 % |20019070 | -Saldžiosios paprikos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |2004 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, užšaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje: | | | | | | |200490 | Kitos daržovės ir daržovių mišiniai: | | | | | | |20049050 | Žirniai (Pisum sativum) ir nesubrendusios (Phaseolus spp. rūšies) pupelės, su ankštimis | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Kitos, įskaitant mišinius: | 80 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % | 20 % |20049098 | Kitos | | | | | | |2007 | Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių: | | | | | | |200710 | Homogenizuoti produktai: | | | | | | |20071010 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Kiti: | | | | | | |20071099 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |200799 | Kiti: | | | | | | |Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |20079931 | Iš vyšnių | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |2008 | Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | | | | | | |200860 | Vyšnios: | | | | | | |Į kurias nepridėta alkoholio: | | | | | | |Į kurias pridėta cukraus, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė: | | | | | | |20086050 | Didesnė kaip 1 kg | 80 % | 60 % | 60 % | 60 % | 60 % | 60 % |20086060 | Ne didesnė kaip 1 kg | 80 % | 60 % | 60 % | 60 % | 60 % | 60 % |Į kurias nepridėta cukraus, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė: | | | | | | |20086070 | Ne mažesnė kaip 4,5 kg | 95 % | 90 % | 80 % | 80 % | 80 % | 80 % |20086090 | Mažesnė kaip 4,5 kg | 95 % | 90 % | 80 % | 80 % | 80 % | 80 % |200880 | Braškės ir žemuogės: | | | | | | |Į kurias nepridėta alkoholio: | | | | | | |20088050 | Į kurias pridėta cukraus, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 40 % | 40 % |20088070 | Į kurias pridėta cukraus, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 40 % | 40 % |20088090 | Į kurias nepridėta cukraus | 90 % | 80 % | 60 % | 40 % | 40 % | 40 % |200899 | Kiti: | | | | | | |Į kuriuos nepridėta alkoholio: | | | | | | |Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg: | | | | | | |20089945 | Slyvos ir džiovintos slyvos | 90 % | 80 % | 60 % | 60 % | 40 % | 30 % |20089972 | Ne mažesnė kaip 5 kg | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20089978 | Mažesnė kaip 5 kg | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |2009 | Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių: | | | | | | |200950 | Pomidorų sultys | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą): | | | | | | |200961 | -Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 30 | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |200969 | Kitos: | | | | | | |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67: | | | | | | |20096911 | Kurių vertė ne didesnė kaip 22 EUR už 100 kg neto masės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20096919 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 30, bet ne didesnė kaip 67: | | | | | | |Kurių vertė didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės: | | | | | | |20096959 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Kurių vertė ne didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės: | | | | | | |Į kurias pridėto cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės: | | | | | | |20096971 | Koncentruotos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20096979 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20096990 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Obuolių sultys: | | | | | | |200971 | -Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20 | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |200979 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |200980 | Bet kurių kitų vienos rūšies vaisių arba daržovių sultys: | | | | | | |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67: | | | | | | |Kriaušių sultys: | | | | | | |20098011 | Kurių vertė ne didesnė kaip 22 EUR už 100 kg neto masės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20098019 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Kitos: | | | | | | |Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės: | | | | | | |20098035 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |-Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 67: | | | | | | |Kriaušių sultys: | | | | | | |20098050 | Kurių vertė didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės, į kurias pridėta cukraus | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Kitos: | | | | | | |20098061 | Į kurias pridėto cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės: | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20098063 | Į kurias pridėto cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20098069 | Į kurias nepridėta cukraus | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Kitos: | | | | | | |Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės, į kurias pridėta cukraus: | | | | | | |20098071 | Vyšnių sultys | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20098073 | Atogrąžų vaisių sultys | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20098079 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Kitos: | | | | | | |Į kurias pridėto cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės: | | | | | | |20098086 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Į kurias nepridėta cukraus: | | | | | | |20098095 | Stambiauogių spanguolių (Vaccinium macrocarpon rūšies) sultys | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20098096 | Vyšnių sultys | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20098099 | Kitos | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |200990 | Sulčių mišiniai: | | | | | | |Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67: | | | | | | |Obuolių ir kriaušių sulčių mišiniai: | | | | | | |20099011 | Kurių vertė ne didesnė kaip 22 EUR už 100 kg neto masės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20099019 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Kiti: | | | | | | |20099021 | Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20099029 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |-Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 67: | | | | | | |Obuolių ir kriaušių sulčių mišiniai: | | | | | | |20099031 | Kurių vertė ne didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės ir į kuriuos pridėto cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20099039 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Kiti: | | | | | | |Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |20099051 | Į kuriuos pridėta cukraus | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20099059 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės: | | | | | | |Citrusinių vaisių sulčių ir ananasų sulčių mišiniai: | | | | | | |20099071 | Į kuriuos pridėto cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės: | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20099073 | Į kuriuos pridėto cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės: | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20099079 | Į kuriuos nepridėta cukraus | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Kiti: | | | | | | |Į kuriuos pridėto cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės: | | | | | | |20099094 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Į kuriuos pridėto cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės: | | | | | | |20099095 | Atogrąžų vaisių sulčių mišiniai | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |20099096 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |2106 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai: | | | | | | |210690 | Kiti | | | | | | |Aromatizuoti arba dažyti cukraus sirupai: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |21069059 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % | 30 % |220600 | Kiti fermentuoti gėrimai (pavyzdžiui, sidras, kriaušių sidras, midus); fermentuotų gėrimų mišiniai, taip pat fermentuotų gėrimų ir nealkoholinių gėrimų mišiniai, nenurodyti arba neįtraukti kitur: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |-Putojantys: | | | | | | |22060039 | Kiti | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |Neputojantys, induose, kurių talpa: | | | | | | |Ne didesnė kaip 2 litrai: | | | | | | |22060051 | Sidras ir kriaušių sidras | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |22060059 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |Didesnė kaip 2 litrai: | | | | | | |22060081 | Sidras ir kriaušių sidras | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |22060089 | Kiti | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 50 % | 40 % |220900 | Actas ir acto pakaitalai, pagaminti iš acto rūgšties: | | | | | | |Vyno actas, induose, kurių talpa: | | | | | | |22090011 | Ne didesnė kaip 2 litrai | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 30 % | 20 % |22090019 | Didesnė kaip 2 litrai | 90 % | 80 % | 70 % | 60 % | 40 % | 30 % |--------------------------------------------------IV PRIEDASBENDRIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS SERBIJOS ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAMSNurodytas 29 straipsnio 2 dalyjeŠiems Serbijos kilmės į Bendriją importuojamiems produktams taikomos toliau nurodytos nuolaidos.KN kodas | Aprašymas | Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo iki tų pačių metų gruodžio 31 d. (n) | Nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. (n+1) | Vėliau kiekvienais metais nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. |03019110 | Upėtakiai (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ir Oncorhynchus chrysogaster): gyvi; švieži arba atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui | Tarifinė kvota: 15 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 90 % DPS muito | Tarifinė kvota: 15 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 80 % DPS muito | Tarifinė kvota: 15 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 70 % DPS muito |03019190 |03021110 |03021120 |03021180 |03032110 |03032120 |03032180 |03041915 |03041917 |ex03041919 |ex03041991 |03042915 |03042917 |ex03042919 |ex03049921 |ex03051000 |ex03053090 |03054945 |ex03055980 |ex03056980 |03019300 | Karpiai: gyvi; švieži arba atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui | Tarifinė kvota: 60 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 90 % DPS muito | Tarifinė kvota: 60 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 80 % DPS muito | Tarifinė kvota: 60 t – 0 %. Viršijus tarifinę kvotą – 70 % DPS muito |03026911 |03037911 |ex03041919 |ex03041991 |ex03042919 |ex03049921 |ex03051000 |ex03053090 |ex03054980 |ex03055980 |ex03056980 |Muito norma, taikytina visiems SS 1604 subpozicijai priskiriamiems produktams, mažinama pagal šį tvarkaraštįMetai | 1 metai (Muitai (%)) | 3 metai (Muitai (%)) | 5 ir vėlesni metai (Muitai (%)) |Muitai | 90 % DPS | 80 % DPS | 70 % DPS |--------------------------------------------------V PRIEDASSERBIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAMSNurodytas 30 straipsnio 2 dalyjeŠių Bendrijos kilmės produktų importui į Serbiją taikomos toliau nurodytos nuolaidos.KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) |2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 m. ir vėlesni metai |0301 | Gyvos žuvys: | | | | | | |Kitos gyvos žuvys: | | | | | | |030191 | Upėtakiai (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ir Oncorhynchus chrysogaster): | | | | | | |03019190 | Kiti | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03019200 | Unguriai (Anguilla spp.) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03019300 | Karpiai | 90 | 85 | 80 | 75 | 65 | 60 |030199 | Kitos: | | | | | | |Gėlavandenės žuvys: | | | | | | |03019911 | Ramiojo vandenyno lašišos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ir Oncorhynchus rhodurus), Atlanto lašišos (Salmo salar) ir Dunojaus lašišos (Hucho hucho) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03019919 | Kitos | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |0302 | Šviežios arba atšaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | | | | | |Lašišinės, išskyrus jų kepenis, ikrus (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pienius: | | | | | | |030211 | Upėtakiai (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ir Oncorhynchus chrysogaster): | | | | | | |03021110 | Oncorhynchus apache arba Oncorhynchus chrysogaster rūšių | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03021120 | Oncorhynchus mykiss rūšies, su galvomis ir žiaunomis, išdarinėti, kurių kiekvieno masė didesnė kaip 1,2 kg, arba be galvų, be žiaunų ir išdarinėti, kurių kiekvieno masė didesnė kaip 1 kg | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03021180 | Kiti | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03021900 | Kitos | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Tunai (Thunnus genties), dryžuotieji tunai (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), išskyrus jų kepenis, ikrus (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pienius: | | | | | | |030233 | Dryžuotieji tunai: | | | | | | |03023390 | Kiti | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Kitos žuvys; išskyrus jų kepenis, ikrus (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pienius: | | | | | | |030269 | Kitos: | | | | | | |Gėlavandenės žuvys: | | | | | | |03026911 | Karpiai | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03026919 | Kitos | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03027000 | Kepenys, ikrai (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pieniai | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |0303 | Sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje: | | | | | | |Kitos lašišinės, išskyrus jų kepenis, ikrus (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pienius: | | | | | | |030321 | Upėtakiai (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ir Oncorhynchus chrysogaster): | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03032900 | Kitos | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Plekšniažuvės (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophtalmidae ir Citharidae), išskyrus jų kepenis, ikrus (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pienius | | | | | | |030339 | Kitos | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Tunai (Thunnus genties), dryžuotieji tunai (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), išskyrus jų kepenis, ikrus (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pienius: | | | | | | |030343 | Dryžuotieji tunai | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030349 | Kiti | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Kardžuvės (Xiphias Gladius) ir ilčiai (Dissostichus spp.), išskyrus jų kepenis, ikrus (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pienius: | | | | | | |03036100 | Kardžuvės (Xiphias Gladius) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03036200 | Ilčiai (Dissostichus spp.) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Kitos žuvys; išskyrus jų kepenis, ikrus (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pienius: | | | | | | |030374 | Skumbrės (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030379 | Kitos | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030380 | Kepenys, ikrai (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pieniai | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |0304 | Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta: | | | | | | |Šviežia arba atšaldyta: | | | | | | |030411 | Kardžuvių (Xiphias Gladius) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030412 | Ilčių (Dissostichus spp.) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030419 | Kitų: | | | | | | |Filė: | | | | | | |Gėlavandenių žuvų: | | | | | | |03041913 | Ramiojo vandenyno lašišų (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ir Oncorhynchus rhodurus), Atlanto lašišų (Salmo salar) ir Dunojaus lašišų (Hucho hucho) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita ir Oncorhynchus gilae rūšių upėtakių: | | | | | | |03041915 | Oncorhynchus mykiss rūšies, kurių kiekvieno masė didesnė kaip 400 g | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03041917 | Kitų | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03041919 | Kitų gėlavandenių žuvų | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Kitų: | | | | | | |03041931 | Menkių (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) ir Boreogadus saida rūšies žuvų | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03041933 | Ledjūrio menkių (Pollachius virens) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03041935 | Jūrinių ešerių (Sebastes spp.) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Kita žuvų mėsa (malta arba nemalta): | | | | | | |03041991 | Gėlavandenių žuvų | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Kita: | | | | | | |03041997 | Silkių filė puselės (juostelės) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03041999 | Kita | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Sušaldyta filė: | | | | | | |03042100 | Kardžuvių (Xiphias Gladius) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03042200 | Ilčių (Dissostichus spp.) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030429 | Kitų | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Kita: | | | | | | |03049100 | Kardžuvių (Xiphias Gladius) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03049200 | Ilčių (Dissostichus spp.) | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030499 | Kitų | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |0305 | Žuvys, vytintos, sūdytos arba užpiltos sūrymu; rūkytos žuvys, virtos ar keptos arba nevirtos ir nekeptos prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |0306 | Vėžiagyviai, su kiautais arba be kiautų, gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu; vėžiagyviai su kiautais, virti vandenyje arba garuose, atšaldyti arba neatšaldyti, sušaldyti arba nesušaldyti, vytinti arba nevytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu arba nesūdyti ir neužpilti sūrymu; vėžiagyvių miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui: | | | | | | |Sušaldyta: | | | | | | |030613 | Krevetės: | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030614 | Krabai | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030619 | Kiti, įskaitant miltus, rupinius ir granules iš vėžiagyvių, tinkami vartoti žmonių maistui | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Nesušaldyti: | | | | | | |030623 | Krevetės: | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030624 | Krabai | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030629 | Kiti, įskaitant miltus, rupinius ir granules iš vėžiagyvių, tinkami vartoti žmonių maistui | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |0307 | Moliuskai, su geldelėmis arba be geldelių, gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu; kiti vandens bestuburiai, išskyrus vėžiagyvius ir moliuskus, gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu; vandens bestuburių, išskyrus vėžiagyvius, miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui: | | | | | | |Midijos (Mytilus spp., Perna spp.): | | | | | | |030731 | Gyvos, šviežios arba atšaldytos | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030739 | Kitos | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Sepijos (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) ir kalmarai (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.): | | | | | | |030741 | Gyvi, švieži arba atšaldyti | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030749 | Kiti | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Aštuonkojai (Octopus spp.): | | | | | | |03075100 | Gyvi, švieži arba atšaldyti | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030759 | Kiti | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |03076000 | Sraigės, išskyrus jūrines sraiges | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |Kiti, įskaitant miltus, rupinius ir granules iš vandens bestuburių, išskyrus vėžiagyvius, tinkami vartoti žmonių maistui: | | | | | | |03079100 | Gyvi, švieži arba atšaldyti | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |030799 | Kiti | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |1604 | Gaminiai arba konservai iš žuvų; ikrai ir ikrų pakaitalai, pagaminti iš žuvų ikrelių | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |1605 | Vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai, gaminiai arba konservai | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 0 |1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spagečiai, makaronai, vermišeliai, lazanija, gnočiai, ravioliai (koldūnai), vamzdučiai (it. cannelloni); kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: | | | | | | |190220 | Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, paruošti arba neparuošti kitu būdu: | | | | | | |19022010 | Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % masės žuvų, vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių | 90 | 75 | 60 | 40 | 20 | 15 |--------------------------------------------------VI PRIEDASSTEIGIMASIS: FINANSINĖS PASLAUGOSNurodytas V antraštinės dalies II skyriujeFINANSINĖS PASLAUGOS: APIBRĖŽIMAIFinansinė paslauga – tai finansinio pobūdžio paslauga, kurią siūlo vienos iš Šalių finansinių paslaugų teikėjas.Prie finansinių paslaugų priskiriama tokia veikla:A. Visos draudimo ir su draudimu susijusios paslaugos:1. tiesioginis draudimas (įskaitant bendrąjį draudimą):i) gyvybės,ii) ne gyvybės;2. perdraudimas ir perdraudimo persidraudimas;3. draudimo tarpininkavimas, kaip antai brokerio paslaugos ir atstovavimas;4. su draudimu susijusios papildomos paslaugos, pavyzdžiui, konsultavimas, aktuaro paslaugos, rizikos vertinimas ir ieškinių patenkinimas.B. Bankinės ir kitos finansinės paslaugos (išskyrus draudimą):1. indėlių ir kitų grąžintinų lėšų priėmimas iš gyventojų;2. visų rūšių paskolos, įskaitant, inter alia, vartojimo paskolas, hipotekines paskolas, faktoringą ir komercinių sandorių finansavimą;3. finansinė nuoma;4. visos mokėjimo ir pinigų pervedimo paslaugos, įskaitant kredito, beprocenčio kredito ir debito korteles, kelionės čekius ir bankų vekselius;5. garantijos ir finansiniai įsipareigojimai;6. prekyba savo sąskaita ar klientų sąskaita vertybinių popierių biržoje arba neregistruotų vertybinių popierių rinkoje ar kitur:a) pinigų rinkos priemonėmis (čekiais, vekseliais, indėlių sertifikatais ir pan.),b) valiutos keitimu,c) išvestiniais produktais, įskaitant ateities sandorius ir pasirenkamuosius sandorius, bet jais neapsiribojant,d) valiutų kursų ir palūkanų normų priemonėmis, įskaitant apsikeitimo sandorius, išankstinio sandorio susitarimus ir kt.,e) perleidžiamaisiais vertybiniais popieriais,f) kitais apyvartiniais dokumentais ir finansiniu turtu, įskaitant brangiųjų metalų lydinius;7. dalyvavimas leidžiant visų rūšių vertybinius popierius, įskaitant vertybinių popierių platinimo garantavimą ir agento paslaugas (viešai ar neviešai) platinant vertybinius popierius, ir su tokiu vertybinių popierių leidimu susijusių paslaugų teikimas;8. finansų maklerio paslaugos;9. turto valdymas, t. y. piniginių operacijų priežiūra arba vertybinių popierių portfelio valdymas, visų tipų bendrų investicijų valdymas, pensijų fondų valdymas, saugojimo, depozitoriumo ir patikos paslaugos;10. atsiskaitymas už finansinį turtą ir tarpuskaita, įskaitant vertybinius popierius, išvestinius produktus bei kitas apyvarčias priemones;11. finansinės informacijos teikimas ir perdavimas bei kitų finansinių paslaugų teikėjų atliekamas finansinių duomenų tvarkymas ir su tuo susijusi programinė įranga;12. konsultavimo paslaugos ir kitos pagalbinės finansinės paslaugos, susijusios su įvairia veikla, nurodyta 1–11 punktuose, įskaitant kredito bylų informacijos rinkimą ir vertinimą, tyrimus ir konsultacijas dėl portfelių investavimo ir sudarymo bei konsultacijas dėl įmonių pirkimo, restruktūrizavimo ir strategijos.Finansinės paslaugos nėra:a) veikla, kurią atlieka centriniai bankai ar kitos viešosios įstaigos, vykdydamos pinigų ar valiutos kurso politiką;b) veikla, kurią atlieka centriniai bankai, valstybinės valdžios institucijos, padaliniai ar viešosios įstaigos valstybės vardu ar su valstybės garantija, išskyrus tuos atvejus, kai tokia veikla gali užsiimti finansinių paslaugų teikėjai, konkuruodami su tokiomis viešosiomis įstaigomis;c) veikla, kuri yra oficialios socialinio draudimo sistemos ar senatvės pensijų sistemos dalis, išskyrus tuos atvejus, kai tokia veikla gali užsiimti finansinių paslaugų teikėjai, konkuruodami su viešosiomis įstaigomis ar privačiomis organizacijomis.--------------------------------------------------VII PRIEDASINTELEKTINĖS, PRAMONINĖS IR KOMERCINĖS NUOSAVYBĖS TEISĖSNurodytas 75 straipsnyje1. Šio Susitarimo 75 straipsnio 4 dalis susijusi su šiomis daugiašalėmis konvencijomis, kurių šalimis yra valstybės narės arba kurias valstybės narės taiko de facto:- Patentų teisės sutartis (Ženeva, 2000 m.);- Tarptautinė konvencija dėl naujų augalų veislių apsaugos (UPOV konvencija, Paryžius, 1961 m., pakeista 1972 m., 1978 m. ir 1991 m.);2. Šalys pabrėžia, kad joms yra svarbūs įsipareigojimai, nustatyti šiose daugiašalėse konvencijose:- Konvencija dėl Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos įsteigimo (WIPO konvencija, Stokholmas, 1967 m., iš dalies pakeista 1979 m.);- Berno konvencija dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (1971 m. Paryžiaus aktas);- Briuselio konvencija dėl programos signalų, perduodamų per palydovą, platinimo (Briuselis, 1974 m.);- Budapešto sutartis dėl tarptautinio mikroorganizmų depozitavimo pripažinimo patentavimo procedūros reikmėms (Budapeštas, 1977 m., iš dalies pakeista 1980 m.);- Hagos sutartis dėl tarptautinio pramoninio dizaino registravimo (1934 m. Londono aktas ir 1960 m. Hagos aktas);- Lokarno susitarimas, nustatantis tarptautinio pramoninio dizaino klasifikaciją (Lokarnas, 1968 m., iš dalies pakeistas 1979 m.);- Madrido sutartis dėl tarptautinės ženklų registracijos (1967 m. Stokholmo aktas, iš dalies pakeistas 1979 m.);- Madrido sutarties dėl tarptautinės ženklų registracijos protokolas (1989 m. Madrido protokolas);- Nicos sutartis dėl tarptautinės prekių ir paslaugų ženklų registravimo klasifikacijos (Ženeva, 1977 m., iš dalies pakeista 1979 m.);- Paryžiaus konvencija dėl pramoninės nuosavybės saugojimo (1967 m. Stokholmo aktas, iš dalies pakeistas 1979 m.);- Patentinės kooperacijos sutartis (Vašingtonas, 1970 m., iš dalies pakeista 1979 m. ir 1984 m.);- Konvencija dėl fonogramų gamintojų apsaugos nuo neteisėto jų fonogramų kopijavimo (Fonogramų konvencija, Ženeva, 1971 m.);- Tarptautinė Romos konvencija dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų ir transliuojančiųjų organizacijų apsaugos (1961 m. Romos konvencija);- Strasbūro sutartis dėl tarptautinės patentų klasifikacijos (Strasbūras, 1971 m., iš dalies pakeista 1979 m.);- Sutartis dėl prekių ženklų įstatymų (Ženeva, 1994 m.);- Vienos sutartis, nustatanti tarptautinę ženklų vaizdinių elementų klasifikaciją (Viena, 1973 m., iš dalies pakeista 1985 m.);- Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos autorių teisių sutartis (Ženeva, 1996 m.);- Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos atlikimų ir fonogramų sutartis (Ženeva, 1996 m.);- Europos patentų konvencija;- PPO Susitarimas dėl su prekyba susijusių intelektinės nuosavybės teisių aspektų.--------------------------------------------------1 PROTOKOLASdėl bendrijos ir serbijos prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais1 straipsnis1. Bendrija ir Serbija perdirbtiems žemės ūkio produktams taiko muitus, nurodytus atitinkamai I ir II prieduose, juose nustatytomis sąlygomis, neatsižvelgdamos į tai, ar jų importui taikomos kvotos ar ne.2. Stabilizacijos ir asociacijos taryba priima sprendimus dėl:a) šiame Protokole aptariamų apdorotų žemės ūkio produktų sąrašų papildymo,b) I ir II prieduose nurodytų muitų pakeitimo,c) tarifinių kvotų didinimo arba panaikinimo.3. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali pakeisti šiame Protokole nustatytus muitus režimu, nustatytu remiantis žemės ūkio produktų, kurie faktiškai naudojami gaminant perdirbtus žemės ūkio produktus ir kuriems taikomas šis Protokolas, atitinkamomis rinkos kainomis Bendrijoje ir Serbijoje.2 straipsnisPagal šio Protokolo 1 straipsnį taikomi muitai gali būti sumažinti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos sprendimu:a) jei sumažinami Bendrijos ir Serbijos prekyboje baziniams produktams taikomi muitai; arbab) dėl sumažinimų, kurie atsiranda apdorotiems žemės ūkio produktams taikant abipuses nuolaidas.a punkte numatyti sumažinimai apskaičiuojami remiantis muito dalimi, įvardyta kaip žemės ūkio dedamoji, kuri atitinka žemės ūkio produktus, faktiškai panaudotus gaminant minėtus apdorotus žemės ūkio produktus, ir kuri atskaitoma iš tokiems pagrindiniams žemės ūkio produktams taikomų muitų.3 straipsnisBendrija ir Serbija praneša viena kitai apie šiame Protokole numatytų produktų atžvilgiu patvirtintas administracines nuostatas. Šios priemonės turi užtikrinti vienodas sąlygas visoms suinteresuotosioms šalims ir turi būti kuo paprastesnės ir lankstesnės.--------------------------------------------------1 PROTOKOLO I PRIEDASMUITAI, TAIKOMI SERBIJOS KILMĖS PREKIŲ IMPORTUI Į BENDRIJĄToliau išvardytų Serbijos kilmės perdirbtų žemės ūkio produktų importui į Bendriją taikomi nuliniai muitai.KN kodas | Aprašymas |(1) | (2) |0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: |040310 | Jogurtas: |Aromatizuotas arba į kurį pridėta vaisių, riešutų arba kakavos: |Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas: |04031051 | Ne didesnis kaip 1,5 % masės |04031053 | Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės |04031059 | Didesnis kaip 27 % masės |Kiti, kurių riebumas: |04031091 | Ne didesnis kaip 3 % masės |04031093 | Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės |04031099 | Didesnis kaip 6 % masės |040390 | Kiti: |Aromatizuoti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos: |Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas: |04039071 | Ne didesnis kaip 1,5 % masės |04039073 | Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės |04039079 | Didesnis kaip 27 % masės |Kiti, kurių riebumas: |04039091 | Ne didesnis kaip 3 % masės |04039093 | Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės |04039099 | Didesnis kaip 6 % masės |0405 | Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos: |040520 | Pieno pastos: |04052010 | Kurių riebumas ne mažesnis kaip 39 % masės, bet mažesnis kaip 60 % masės |04052030 | Kurių riebumas ne mažesnis kaip 60 % masės, bet ne didesnis kaip 75 % masės |05010000 | Neapdoroti žmonių plaukai, plauti arba neplauti, valyti arba nevalyti; žmonių plaukų atliekos |0502 | Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai; barsukų plaukai ir kiti plaukai, naudojami šepečiams ir teptukams gaminti; šių šerių arba plaukų atliekos |0505 | Paukščių odos ir kitos jų kūno dalys su plunksnomis arba pūkais; plunksnos ir plunksnų dalys (su pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkai, toliau neapdoroti, išskyrus jų išvalymą, dezinfekavimą arba paruošimą laikyti; plunksnų arba plunksnų dalių milteliai ir atliekos |0506 | Kaulai ir ragų šerdys, neapdoroti, be riebalų, paprastai apdoroti (bet neišpjauti pagal formą), apdoroti rūgštimi ar deželatinizuoti; šių produktų milteliai ir atliekos |0507 | Dramblio kaulas, vėžlių šarvai, banginių ūsai ir banginių ūsų šeriai, ragai, elnių ragai, kanopos, nagai ir snapai, neapdoroti arba paprastai apdoroti, bet neišpjauti pagal formą; šių produktų milteliai ir atliekos |05080000 | Koralai ir panašios medžiagos, neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neapdorotos kitu būdu; moliuskų geldelės, vėžiagyvių arba dygiaodžių kiautai, sepijų skeleto plokštelės, neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neišpjautos pagal formą, jų milteliai ir atliekos |05100000 | Pilkoji ambra, bebrų muskusas, cibetas ir muskusas; ispaniniai vabalai; tulžis, džiovinta arba nedžiovinta; liaukos ir kiti gyvūniniai produktai, naudojami farmacijos preparatams gaminti, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba kitu būdu konservuoti neilgam laikymui |0511 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti gyvūniniai produktai; nugaišę gyvūnai, klasifikuojami 1 arba 3 skirsniuose, netinkami vartoti žmonių maistui: |Kiti: |051199 | Kitas: |Gyvūninės kilmės gamtinės pintys: |05119931 | Žaliava |05119939 | Kiti |05119985 | Kiti: |ex05119985 | Ašutai ir ašutų atliekos, suformuoti arba nesuformuoti į sluoksną, su pagrindu arba be pagrindo |0710 | Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos: |07104000 | Cukriniai kukurūzai |0711 | Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuojant dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): |071190 | Kitos daržovės; daržovių mišiniai: |Daržovės: |07119030 | Cukriniai kukurūzai |09030000 | Matė |1212 | Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai ir cukranendrės, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti; vaisių kauliukai ir branduoliai, taip pat kiti augaliniai produktai (įskaitant neskrudintas Cichorium intybus sativum rūšies trūkažolių šaknis), dažniausiai vartojami žmonių maistui, kitur nenurodyti arba neįtraukti: |12122000 | Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai |1302 | Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei augaliniai tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: |Augalų syvai ir ekstraktai: |13021200 | Saldišaknės |13021300 | Apynių |130219 | Kitas: |13021980 | Kiti |130220 | Pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai |Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: |13023100 | Agaras |130232 | Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių, saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų arba siampupės sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti: |13023210 | Iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių arba saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų |1401 | Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos pynimui (pavyzdžiui, bambukai, rotangai (rattans), nendrės, meldai, gluosnių, karklų arba žilvičių vytelės, rafija, valyti, balinti arba dažyti javų šiaudai bei liepų karnos) |1404 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti augaliniai produktai |150500 | Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną) |15060000 | Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |1515 | Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |151590 | Kiti: |15159011 | Tungų aliejus; simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; jų frakcijos: |ex15159011 | Simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; jų frakcijos |1516 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti: |151620 | Augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos: |15162010 | Sukietintasis ricinos aliejus, vadinamas "opaliniu vašku" |1517 | Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų arba aliejaus ar įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje: |151710 | Margarinas, išskyrus skystąjį margariną: |15171010 | Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų |151790 | Kiti: |15179010 | Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų |Kiti: |15179093 | Valgomieji mišiniai arba preparatai, naudojami formoms tepti |151800 | Gyvūniniai ir augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; nevalgomieji gyvūninių arba augalinių arba įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų mišiniai arba preparatai, kitur nenurodyti arba neįtraukti: |15180010 | Linoksinas |Kiti: |15180091 | Gyvūniniai ir augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; |Kiti: |15180095 | Nevalgomieji gyvūninių arba gyvūninių ir augalinių riebalų, aliejaus ir jų frakcijų mišiniai arba preparatai |15180099 | Kiti |15200000 | Neapdorotas glicerolis; glicerolio vandenys ir glicerolio šarmai |1521 | Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas, rafinuoti arba nerafinuoti, dažyti arba nedažyti |152200 | Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos: |15220010 | Degra |1704 | Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos |1803 | Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai |18040000 | Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus |18050000 | Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių |1806 | Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos |1901 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti |1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spagečiai, makaronai, vermišeliai, lazanija, gnočiai, ravioliai (koldūnai), vamzdučiai (it. cannelloni); kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: |Tešlos gaminiai, nevirti, neįdaryti ir neparuošti kitu būdu: |19021100 | Su kiaušiniais |190219 | Kiti |190220 | Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, paruošti arba neparuošti kitu būdu: |Kiti: |19022091 | Virti |19022099 | Kiti |190230 | Kiti tešlos gaminiai: |190240 | Kuskusas |19030000 | Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą |1904 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsniai); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupius miltus), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti arba neįtraukti kitur |1905 | Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai |2001 | Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi: |200190 | Kiti: |20019030 | Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) |20019040 | Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės |20019060 | Palmių šerdys |2004 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, užšaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje: |200410 | Bulvės: |Kitos: |20041091 | Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą |200490 | Kitos daržovės ir daržovių mišiniai: |20049010 | Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) |2005 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje: |200520 | Bulvės: |20052010 | Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą |20058000 | Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) |2008 | Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus arba kitų saldiklių arba alkoholio, kitur nenurodyti arba neįtraukti: |Riešutai, žemės riešutai ir kitos sėklos, sumaišytos arba nesumaišytos tarpusavyje: |200811 | Žemės riešutai: |20081110 | Žemės riešutų sviestas |Kiti, įskaitant mišinius, išskyrus klasifikuojamus 200819 subpozicijoje: |20089100 | Palmių šerdys |200899 | Kiti: |Į kuriuos nepridėta alkoholio: |Į kuriuos nepridėta cukraus: |20089985 | Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccharata) |20089991 | Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kurių sudėtyje esančio krakmolo kiekis sudaro ne mažiau kaip 5 % masės |2101 | Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai |2102 | Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai (išskyrus vakcinas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje); paruošti kepimo milteliai |2103 | Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios |2104 | Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai |210500 | Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos |2106 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai: |210610 | Baltymų koncentratai ir tekstūruotos baltyminės medžiagos |210690 | Kiti: |21069020 | Sudėtiniai alkoholiniai preparatai, vartojami gėrimų gamyboje, išskyrus preparatus, daugiausia sudarytus iš kvapiųjų medžiagų |Kiti: |21069092 | Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo |21069098 | Kiti |2201 | Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas |2202 | Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje |220300 | Salyklinis alus |2205 | Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis |2207 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) ne mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai |2208 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai |2402 | Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais |2403 | Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; "homogenizuotas" arba "regeneruotas" tabakas; tabako ekstraktai ir esencijos |2905 | Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: |Kiti polihidroksiliniai alkoholiai: |29054300 | Manitolis |290544 | Dgliucitolis (sorbitolis) |29054500 | Glicerolis |3301 | Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai: |330190 | Kiti |3302 | Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje: |330210 | Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje: |Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje: |Preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos: |33021010 | Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio procentais) yra didesnė kaip 0,5 % tūrio |Kiti: |33021021 | Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo |33021029 | Kiti |3501 | Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai; kazeininiai klijai: |350110 | Kazeinas |350190 | Kiti: |35019090 | Kiti |3505 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: |350510 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai: |35051010 | Dekstrinai |Kiti modifikuoti krakmolai: |35051090 | Kiti |350520 | Klijai |3809 | Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, kitur nenurodyti arba neįtraukti: |380910 | Daugiausia iš krakmolingų medžiagų |3823 | Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai |3824 | Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), kitur nenurodyti arba neįtraukti: |382460 | Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 290544 subpozicijoje |--------------------------------------------------1 PROTOKOLO II PRIEDASMUITAI, TAIKYTINI IMPORTUOJANT BENDRIJOS KILMĖS PREKES Į SERBIJĄ(nedelsiant arba palaipsniui)KN kodas | Aprašymas | Muito norma (% DPS) |2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 m. ir vėliau |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) |0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: | | | | | | |040310 | Jogurtas: | | | | | | |Aromatizuotas arba į kurį pridėta vaisių, riešutų arba kakavos: | | | | | | |Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas: | | | | | | |04031051 | Ne didesnis kaip 1,5 % masės | 90 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |04031053 | Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės | 90 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |04031059 | Didesnis kaip 27 % masės | 90 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |Kiti, kurių riebumas: | | | | | | |04031091 | Ne didesnis kaip 3 % masės | 90 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |04031093 | Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės | 90 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |04031099 | Didesnis kaip 6 % masės | 90 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |040390 | Kiti: | | | | | | |Aromatizuotas arba į kurį pridėta vaisių, riešutų arba kakavos: | | | | | | |Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas: | | | | | | |04039071 | Ne didesnis kaip 1,5 % masės | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |04039073 | Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |04039079 | Didesnis kaip 27 % masės | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |Kiti, kurių riebumas: | | | | | | |04039091 | Ne didesnis kaip 3 % masės | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |04039093 | Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |04039099 | Didesnis kaip 6 % masės | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |0405 | Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos: | | | | | | |040520 | Pieno pastos: | | | | | | |04052010 | Kurių riebumas ne mažesnis kaip 39 % masės, bet mažesnis kaip 60 % masės | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |04052030 | Kurių riebumas ne mažesnis kaip 60 % masės, bet ne didesnis kaip 75 % masės | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |05010000 | Neapdoroti žmonių plaukai, plauti arba neplauti, valyti arba nevalyti; žmonių plaukų atliekos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |0502 | Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai; barsukų plaukai ir kiti plaukai, naudojami šepečiams ir teptukams gaminti; šių šerių arba plaukų atliekos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |0505 | Paukščių odos ir kitos jų kūno dalys su plunksnomis arba pūkais; plunksnos ir plunksnų dalys (su pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkai, toliau neapdoroti, išskyrus jų išvalymą, dezinfekavimą arba paruošimą laikyti; plunksnų arba plunksnų dalių milteliai ir atliekos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |0506 | Kaulai ir ragų šerdys, neapdoroti, be riebalų, paprastai apdoroti (bet neišpjauti pagal formą), apdoroti rūgštimi ar deželatinizuoti; šių produktų milteliai ir atliekos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |0507 | Dramblio kaulas, vėžlių šarvai, banginių ūsai ir banginių ūsų šeriai, ragai, elnių ragai, kanopos, nagai ir snapai, neapdoroti arba paprastai apdoroti, bet neišpjauti pagal formą; šių produktų milteliai ir atliekos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |05080000 | Koralai ir panašios medžiagos, neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neapdorotos kitu būdu; moliuskų geldelės, vėžiagyvių arba dygiaodžių kiautai, sepijų skeleto plokštelės, neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neišpjautos pagal formą, jų milteliai ir atliekos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |05100000 | Pilkoji ambra, bebrų muskusas, cibetas ir muskusas; ispaniniai vabalai; tulžis, džiovinta arba nedžiovinta; liaukos ir kiti gyvūniniai produktai, naudojami farmacijos preparatams gaminti, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba kitu būdu konservuoti neilgam laikymui | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |0511 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti gyvūniniai produktai; nugaišę gyvūnai, klasifikuojami 1 arba 3 skirsniuose, netinkami vartoti žmonių maistui: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |051199 | Kiti: | | | | | | |Gyvūninės kilmės gamtinės pintys: | | | | | | |05119931 | Žaliava | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |05119939 | Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |05119985 | Kiti | | | | | | |ex05119985 | Ašutai ir ašutų atliekos, suformuoti arba nesuformuoti į sluoksną, su pagrindu arba be pagrindo | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |0710 | Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos: | | | | | | |07104000 | Cukriniai kukurūzai | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 30 |0711 | Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuojant dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): | | | | | | |071190 | Kitos daržovės; daržovių mišiniai: | | | | | | |Daržovės: | | | | | | |07119030 | Cukriniai kukurūzai | 75 | 55 | 35 | 25 | 10 | 0 |09030000 | Matė | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1212 | Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai ir cukranendrės, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti; vaisių kauliukai ir branduoliai, taip pat kiti augaliniai produktai (įskaitant neskrudintas Cichorium intybus sativum rūšies trūkažolių šaknis), dažniausiai vartojami žmonių maistui, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | | | | | | |12122000 | Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1302 | Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei augaliniai tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: | | | | | | |Augalų syvai ir ekstraktai: | | | | | | |13021200 | Saldišaknės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |13021300 | Apynių | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |130219 | Kiti: | | | | | | |13021980 | Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |130220 | Pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: | | | | | | |13023100 | Agaras | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |130232 | Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių, saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų arba siampupės sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti: | | | | | | |13023210 | Iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių arba saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1401 | Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos pynimui (pavyzdžiui, bambukai, rotangai (rattans), nendrės, meldai, gluosnių, karklų arba žilvičių vytelės, rafija, valyti, balinti arba dažyti javų šiaudai bei liepų karnos) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1404 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti augaliniai produktai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |150500 | Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |15060000 | Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1515 | Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: | | | | | | |151590 | Kiti: | | | | | | |15159011 | Tungų aliejus; simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; jų frakcijos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |ex15159011 | Simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; jų frakcijos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1516 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti: | | | | | | |151620 | Augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos: | | | | | | |15162010 | Sukietintasis ricinos aliejus, vadinamas "opaliniu vašku" | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1517 | Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų arba aliejaus ar įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje: | | | | | | |151710 | Margarinas, išskyrus skystąjį margariną: | | | | | | |15171010 | Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |151790 | Kiti: | | | | | | |15179010 | Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų | 90 | 75 | 55 | 35 | 15 | 0 |Kiti: | | | | | | |15179093 | Valgomieji mišiniai arba preparatai, naudojami formoms tepti | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |151800 | Gyvūniniai ir augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; nevalgomieji gyvūninių arba augalinių arba įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų mišiniai arba preparatai, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | | | | | | |15180010 | Linoksinas | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Kiti: | | | | | | |15180091 | Gyvūniniai ir augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Kiti: | | | | | | |15180095 | Nevalgomieji gyvūninių arba gyvūninių ir augalinių riebalų, aliejaus ir jų frakcijų mišiniai arba preparatai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |15180099 | Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |15200000 | Neapdorotas glicerolis; glicerolio vandenys ir glicerolio šarmai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1521 | Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas, rafinuoti arba nerafinuoti, dažyti arba nedažyti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |152200 | Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos: | | | | | | |15220010 | Degra | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1702 | Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): | | | | | | |17025000 | Chemiškai gryna fruktozė | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |170290 | Kiti, įskaitant invertuotąjį cukrų, bei kiti cukraus ir cukraus sirupo mišiniai, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro 50 % sausosios medžiagos masės: | | | | | | |17029010 | Chemiškai gryna maltozė | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1704 | Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos: | | | | | | |170410 | Kramtomoji guma, su cukraus apvalkalu arba be jo | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |170490 | Kiti: | | | | | | |17049010 | Saldišaknės ekstraktas, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 % masės sacharozės, bet nėra kitų medžiagų priedų | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |17049030 | Baltasis šokoladas | 75 | 50 | 25 | 0 | 0 | 0 |Kiti: | | | | | | |17049051 | Konditerinės masės, įskaitant marcipaną, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne mažesnė kaip 1 kg | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |17049055 | Pastilės ir žirneliai nuo gerklės skausmo ir nuo kosulio: | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |17049061 | Su cukraus apvalkalu | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |Kiti: | | | | | | |17049065 | Konditerijos gaminiai-guminukai ir konditerijos gaminiai iš drebučių, įskaitant vaisių pastas, turinčias konditerijos gaminių iš cukraus pavidalą | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |17049071 | Saldainiai iš virtos cukraus masės, įdaryti arba neįdaryti | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |17049075 | Kieti saldainiai iš cukraus ir sviesto ("irisai"), karamelės ir panašūs saldainiai | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |Kiti: | | | | | | |17049081 | Presuotos tabletės | 80 | 60 | 40 | 20 | 10 | 0 |17049099 | Kiti | 90 | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 |1803 | Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |18040000 | Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |18050000 | Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1806 | Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos: | | | | | | |180610 | Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus arba kitų saldiklių: | | | | | | |18061015 | Kurių sudėtyje nėra sacharozės arba kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro mažiau kaip 5 % masės | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |18061020 | Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 5 %, bet mažiau kaip 65 % masės | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |18061030 | Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 65 %, bet mažiau kaip 80 % masės | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |18061090 | Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 80 % masės | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |180620 | Kiti gaminiai, turintys briketų, plytelių arba juostelių (batonėlių) pavidalą, kurių masė didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai, pastos, milteliai, granulės arba kito pavidalo gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė kaip 2 kg: | | | | | | |18062010 | Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto arba kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |18062030 | Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 25 %, bet mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |Kiti: | | | | | | |18062050 | Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 18 % masės kakavos sviesto | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |18062070 | Pieniško šokolado trupiniai | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |18062080 | Šokolado aromatą turinčios glazūros | 90 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |18062095 | Kiti | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |Kiti, turintys briketų, plytelių arba juostelių (batonėlių) pavidalą: | | | | | | |18063100 | Įdaryti | 85 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |180632 | Neįdaryti | 85 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |180690 | Kiti: | | | | | | |Šokoladas ir šokolado produktai: | | | | | | |Šokoladiniai saldainiai, įdaryti arba neįdaryti: | | | | | | |18069011 | Su alkoholiu | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |18069019 | Kiti | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |Kiti: | | | | | | |18069031 | Įdaryti | 85 | 70 | 65 | 40 | 20 | 0 |18069039 | Neįdaryti | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |18069050 | Konditerijos gaminiai iš cukraus ir jų pakaitalai, pagaminti iš cukraus pakaitalų, turintys kakavos | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |18069060 | Tepiniai su kakava | 85 | 70 | 65 | 40 | 20 | 0 |18069070 | Gaminiai su kakava, vartojami gėrimų gamyboje | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |18069090 | Kiti | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |1901 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | | | | | | |19011000 | Maisto produktai kūdikiams, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |19012000 | Mišiniai ir tešlos, skirti kepinių, klasifikuojamų 1905 pozicijoje, gamybai | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |190190 | Kiti: | | | | | | |Salyklo ekstraktas: | | | | | | |19019011 | Kurio sudėtyje esančio sausojo ekstrakto kiekis sudaro ne mažiau kaip 90 % masės | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |19019019 | Kiti | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |Kiti: | | | | | | |19019091 | Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba yra mažiau kaip 1,5 % pieno riebalų, 5 % sacharozės (įskaitant invertuotąjį cukrų) arba izogliukozės, 5 % gliukozės arba krakmolo, išskyrus miltelių pavidalo maisto produktus, iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose | 90 | 75 | 60 | 45 | 20 | 0 |19019099 | Kiti | 85 | 70 | 65 | 40 | 20 | 0 |1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spagečiai, makaronai, vermišeliai, lazanija, gnočiai, ravioliai (koldūnai), vamzdučiai (it. cannelloni); kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: | | | | | | |Tešlos gaminiai, nevirti, neįdaryti ir neparuošti kitu būdu: | | | | | | |19021100 | Su kiaušiniais | 95 | 90 | 80 | 60 | 50 | 0 |190219 | Kiti: | | | | | | |19021910 | Be paprastųjų kviečių miltų arba rupinių | 85 | 70 | 65 | 40 | 20 | 0 |19021990 | Kiti | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |190220 | Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, paruošti arba neparuošti kitu būdu: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |19022091 | Virti | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |19022099 | Kiti | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |190230 | Kiti tešlos gaminiai: | 90 | 75 | 60 | 45 | 30 | 0 |190240 | Kuskusas | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |19030000 | Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1904 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsniai); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | | | | | | |190410 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus: | | | | | | |19041010 | Pagaminti iš kukurūzų: | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |19041030 | Pagaminti iš ryžių | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |19041090 | Kiti | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |190420 | Paruošti maisto produktai, pagaminti iš neskrudintų javų grūdų dribsnių arba iš neskrudintų javų grūdų dribsnių ir skrudintų javų grūdų dribsnių arba išpūstų javų grūdų mišinių. | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |19043000 | Apvirti ir išdžiovinti kviečiai | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |190490 | Kiti | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |1905 | Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai: | | | | | | |19051000 | Duoniniai traškučiai | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |190520 | Meduoliai su imbiero priedais ir panašūs produktai: | | | | | | |19052010 | Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) sudaro mažiau kaip 30 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |19052030 | Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) sudaro ne mažiau kaip 30 %, bet mažiau kaip 50 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |19052090 | Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) sudaro ne mažiau kaip 50 % masės | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |Saldūs sausainiai; vafliai ir sausblyniai: | | | | | | |190531 | Saldūs sausainiai | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |190532 | Vafliai ir sausblyniai: | | | | | | |19053205 | Kurių sudėtyje vanduo sudaro daugiau kaip 10 % masės | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |Kiti: | | | | | | |Visiškai arba iš dalies padengti ar glaistyti šokoladu arba kitais produktais, kurių sudėtyje yra kakavos: | | | | | | |19053211 | Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 85 g: | 85 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |19053219 | Kiti | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |Kiti: | | | | | | |19053291 | Sūdyti, įdaryti arba neįdaryti | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |19053299 | Kiti | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |190540 | Džiūvėsiai, kepintos duonos arba pyrago riekelės ir panašūs kepinti produktai | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |190590 | Kiti: | | | | | | |19059010 | Macai | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |19059020 | Ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |Kiti: | | | | | | |19059030 | Duona ir pyragas, į kuriuos nepridėta medaus, kiaušinių, sūrio arba vaisių, kurių sudėtyje esantis cukrus sudaro ne daugiau kaip 5 % sausosios medžiagos masės, o riebalai – ne daugiau kaip 5 % sausosios medžiagos masės | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |19059045 | Sausainiai | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |19059055 | Išspausti (extruded) arba iškočioti produktai, pikantiški arba sūdyti | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |Kiti: | | | | | | |19059060 | Į kuriuos pridėta saldiklių | 85 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |19059090 | Kiti | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |2001 | Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi: | | | | | | |200190 | Kiti: | | | | | | |20019030 | Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |20019040 | Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |20019060 | Palmių šerdys | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |2004 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, užšaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje: | | | | | | |200410 | Bulvės: | | | | | | |Kiti: | | | | | | |20041091 | Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |200490 | Kitos daržovės ir daržovių mišiniai: | | | | | | |20049010 | Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |2005 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje: | | | | | | |200520 | Bulvės: | | | | | | |20052010 | Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |20058000 | Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |2008 | Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus arba kitų saldiklių arba alkoholio, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | | | | | | |Riešutai, žemės riešutai ir kitos sėklos, sumaišytos arba nesumaišytos tarpusavyje: | | | | | | |200811 | Žemės riešutai: | | | | | | |20081110 | Žemės riešutų sviestas | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Kiti, įskaitant mišinius, išskyrus klasifikuojamus 200819 subpozicijoje: | | | | | | |20089100 | Palmių šerdys | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |200899 | Kiti: | | | | | | |Į kuriuos nepridėta alkoholio: | | | | | | |Į kuriuos nepridėta cukraus: | | | | | | |20089985 | Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccharata) | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |20089991 | Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kurių sudėtyje esančio krakmolo kiekis sudaro ne mažiau kaip 5 % masės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |2101 | Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |2102 | Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai (išskyrus vakcinas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje); paruošti kepimo milteliai: | | | | | | |210210 | Aktyviosios mielės: | | | | | | |21021010 | Mielių kultūros | 80 | 70 | 60 | 40 | 10 | 0 |Kepimo mielės: | | | | | | |21021031 | Džiovintos | 90 | 70 | 60 | 40 | 10 | 0 |21021039 | Kiti | 90 | 70 | 60 | 0 | 0 | 0 |21021090 | Kiti | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |210220 | Neaktyviosios mielės; kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |21023000 | Paruošti kepimo milteliai | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |2103 | Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: | | | | | | |21031000 | Sojos padažas | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |21032000 | Pomidorų kečupas (ketchup) ir kiti pomidorų padažai | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |210330 | Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: | | | | | | |21033010 | Garstyčių miltai ir rupiniai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |21033090 | Paruoštos garstyčios | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |210390 | Kiti: | | | | | | |21039010 | Aštrus mangų džemas (chutney), skystas | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |21039030 | Aromatiniai kartimai, kurių alkoholio koncentracija (tūrio procentais) nuo 44,2 iki 49,2 % tūrio ir kurių sudėtyje yra nuo 1,5 iki 6 % masės gencijono, prieskonių ir įvairių sudėtinių dalių, taip pat nuo 4 iki 10 % cukraus, induose, kurių talpa ne didesnė kaip 0,5 litro | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |21039090 | Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |2104 | Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai: | | | | | | |210410 | Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai): | | | | | | |21041010 | Sausi | 80 | 70 | 50 | 0 | 0 | 0 |21041090 | Kiti | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |21042000 | Homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |210500 | Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 | 0 |2106 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai: | | | | | | |210610 | Baltymų koncentratai ir tekstūruotos baltyminės medžiagos | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |210690 | Kiti: | | | | | | |21069020 | Sudėtiniai alkoholiniai preparatai, vartojami gėrimų gamyboje, išskyrus preparatus, daugiausia sudarytus iš kvapiųjų medžiagų | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |Kiti: | | | | | | |21069092 | Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |21069098 | Kiti | 85 | 70 | 55 | 40 | 20 | 0 |2201 | Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas: | | | | | | |220110 | Mineraliniai ir gazuotieji vandenys | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 | 0 |22019000 | Kiti | 70 | 60 | 50 | 40 | 30 | 0 |2202 | Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje: | | | | | | |22021000 | Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų | 80 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |220290 | Kiti: | | | | | | |22029010 | Kurių sudėtyje nėra produktų, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, arba riebalų, gautų iš produktų, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose | 85 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |Kiti, kurių sudėtyje riebalai, gauti iš produktų, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, sudaro: | | | | | | |22029091 | Mažiau kaip 0,2 % | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |22029095 | Ne mažiau kaip 0,2 % masės, bet mažiau kaip 2 % masės | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 0 |22029099 | Ne mažiau kaip 2 % masės | 90 | 80 | 70 | 50 | 30 | 0 |220300 | Salyklinis alus: | | | | | | |Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 10 litrai: | | | | | | |22030001 | Buteliuose | 80 | 70 | 50 | 0 | 0 | 0 |22030009 | Kiti | 80 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |22030010 | Induose, kurių talpa didesnė kaip 10 litrų | 80 | 70 | 60 | 50 | 30 | 0 |2205 | Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis | 90 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |2207 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) ne mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai | 95 | 90 | 80 | 70 | 50 | 40 |2208 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai: | | | | | | |220820 | Spiritai, pagaminti distiliuojant vynuogių vyną arba vynuogių išspaudas: | | | | | | |Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 litrai: | | | | | | |22082012 | Konjakas (cognac) | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |22082014 | Armagnac | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |22082026 | Grappa | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |22082027 | Brandy de Jerez | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |22082029 | Kiti | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |Induose, kurių talpa didesnė kaip 2 litrai: | | | | | | |22082040 | Žaliavinis distiliatas | 85 | 70 | 65 | 40 | 20 | 0 |Kiti: | | | | | | |22082062 | Konjakas (cognac) | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |22082064 | Armagnac | 90 | 80 | 70 | 60 | 40 | 0 |22082086 | Grappa | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |22082087 | Brandy de Jerez | 80 | 70 | 50 | 30 | 10 | 0 |22082089 | Kiti | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |220830 | Viskiai: | | | | | | |Viskiai Bourbon, induose, kurių talpa: | | | | | | |22083011 | Ne didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |22083019 | Didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |Škotiški viskiai (Scotch whisky): | | | | | | |Salyklo viskiai, induose, kurių talpa: | | | | | | |22083032 | Ne didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |22083038 | Didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |Sumaišyti viskiai (blended whisky), induose, kurių talpa: | | | | | | |22083052 | Ne didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 50 | 0 | 0 | 0 |22083058 | Didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |Kiti, induose, kurių talpa: | | | | | | |22083072 | Ne didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |22083078 | Didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |Kiti, induose, kurių talpa: | | | | | | |22083082 | Ne didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |22083088 | Didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |220840 | Romai ir kiti spiritai, gauti distiliuojant fermentuotus cukranendrių produktus | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |220850 | Džinai ir Geneva: | | | | | | |Džinai, induose, kurių talpa: | | | | | | |22085011 | Ne didesnė kaip 2 litrai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |22085019 | Didesnė kaip 2 litrai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Geneva, induose, kurių talpa: | | | | | | |22085091 | Ne didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 60 | 40 | 30 | 0 |22085099 | Didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |220860 | Degtinė | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |220870 | Likeriai ir kordialai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |220890 | Kiti: | | | | | | |Arakai (arrack), induose, kurių talpa: | | | | | | |22089011 | Ne didesnė kaip 2 litrai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |22089019 | Didesnė kaip 2 litrai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Slyvų, kriaušių arba vyšnių spiritai (išskyrus likerius), induose, kurių talpa: | | | | | | |22089033 | Ne didesnė kaip 2 litrai: | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 | 30 |22089038 | Didesnė kaip 2 litrai: | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 | 30 |Kiti spiritai ir kiti spiritiniai gėrimai induose, kurių talpa: | | | | | | |Ne didesnė kaip 2 litrai: | | | | | | |22089041 | Ouzo | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Kiti: | | | | | | |Spiritai (išskyrus likerius): | | | | | | |Distiliuoti iš vaisių: | | | | | | |22089045 | Kalvadosai (calvados) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |22089048 | Kiti | 80 | 70 | 60 | 50 | 40 | 30 |Kiti: | | | | | | |22089052 | Kornai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |22089054 | Tequila | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |22089056 | Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |22089069 | Kiti spiritiniai gėrimai | 80 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |Didesnė kaip 2 litrai: | | | | | | |Spiritai (išskyrus likerius): | | | | | | |22089071 | Distiliuoti iš vaisių | 90 | 80 | 60 | 50 | 30 | 0 |22089075 | Tequila | 80 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |22089077 | Kiti | 80 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |22089078 | Kiti spiritiniai gėrimai | 80 | 70 | 50 | 40 | 20 | 0 |Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio, induose, kurių talpa: | | | | | | |22089091 | Ne didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 50 | 40 | 30 | 20 |22089099 | Didesnė kaip 2 litrai | 80 | 70 | 50 | 40 | 30 | 20 |2402 | Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais: | | | | | | |24021000 | Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, ir cigarilės, kurių sudėtyje yra tabako | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |240220 | Cigaretės, kurių sudėtyje yra tabako: | | | | | | |24022010 | Su gvazdikėlių priedais | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |24022090 | Kiti | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |24029000 | Kiti | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |2403 | Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; "homogenizuotas" arba "regeneruotas" tabakas; tabako ekstraktai ir esencijos: | | | | | | |240310 | Rūkomasis tabakas, kurio sudėtyje nėra tabako pakaitalų arba yra bet koks jų kiekis | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |Kitas: | | | | | | |24039100 | "Homogenizuotas" arba "regeneruotas" tabakas | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |240399 | Kitas: | | | | | | |24039910 | Kramtomasis ir uostomasis tabakas | 80 | 70 | 50 | 30 | 20 | 0 |24039990 | Kitas | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |2905 | Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai: | | | | | | |Kiti polihidroksiliniai alkoholiai: | | | | | | |29054300 | Manitolis | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |290544 | D-gliucitolis (sorbitolis) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |29054500 | Glicerolis | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |3301 | Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai: | | | | | | |330190 | Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |3302 | Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje: | | | | | | |330210 | Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje: | | | | | | |Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje: | | | | | | |Preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos: | | | | | | |33021010 | Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio procentais) yra didesnė kaip 0,5 % tūrio | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Kiti: | | | | | | |33021021 | Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |33021029 | Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |3501 | Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai; kazeininiai klijai: | | | | | | |350110 | Kazeinas | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |350190 | Kiti: | | | | | | |35019090 | Kiti | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |3505 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: | | | | | | |350510 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai: | | | | | | |35051010 | Dekstrinai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Kiti modifikuoti krakmolai: | | | | | | |35051090 | Kitas | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |350520 | Klijai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |3809 | Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | | | | | | |380910 | Daugiausia iš krakmolingų medžiagų | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |3823 | Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |3824 | Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), kitur nenurodyti arba neįtraukti: | | | | | | |382460 | Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 290544 subpozicijoje | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |--------------------------------------------------2 PROTOKOLASdėl abipusių lengvatinio režimo nuolaidų tam tikriems vynams, vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės1 straipsnisŠį Protokolą sudaro:1. Susitarimas dėl abipusių lengvatinio režimo prekybos nuolaidų tam tikriems vynams (šio Protokolo I priedas).2. Susitarimas dėl vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės (šio Protokolo II priedas).2 straipsnisŠio Protokolo 1 straipsnyje nurodyti susitarimai taikomi:1. vynams, priskiriamiems 1983 m. birželio 14 d. Briuselyje pasirašytos Tarptautinės konvencijos dėl suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos SS pozicijai 22.04, pagamintiems iš šviežių vynuogių,a) Bendrijos kilmės, kurie buvo pagaminti pagal vynininkystės metodus ir procesus reglamentuojančias taisykles, nurodytas 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo [1] V antraštinėje dalyje ir 2000 m. liepos 24 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1622/2000, nustatančiame išsamias Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles ir nustatančiame Bendrijos vynininkystės metodų bei procesų kodeksą [2];arbab) Serbijos kilmės, kurie buvo pagaminti pagal vynininkystės metodus ir procesus reglamentuojančias taisykles, atitinkančias Serbijos teisės aktus. Vynininkystės metodus ir procesus reglamentuojančios taisyklės turi atitikti Bendrijos teisės aktus;2. spiritiniams gėrimams, priskiriamiems 1 dalyje nurodytos Konvencijos pozicijai 22.08,a) Bendrijos kilmės ir atitinkantiems 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89, nustatantį bendrąsias spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo ir pateikimo taisykles [3], ir 1990 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 1014/90, nustatantį išsamias spiritinių gėrimų apibrėžimo, aprašymo ir pateikimo taisykles [4];arbab) Serbijos kilmės, kurie buvo pagaminti laikantis Serbijos teisės aktų, atitinkančių Bendrijos teisės aktus;3. aromatintiems vynams, priskiriamiems 1 dalyje nurodytos Konvencijos pozicijai 22.05,a) Bendrijos kilmės ir atitinkantiems 1991 m. birželio 10 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1601/91, nustatantį bendrąsias aromatintų vynų, aromatintų vyno gėrimų ir aromatintų vyno kokteilių apibrėžimo, aprašymo ir pateikimo taisykles [5];arbab) Serbijos kilmės, kurie buvo pagaminti laikantis Serbijos teisės aktų, atitinkančių Bendrijos teisės aktus;[1] OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 299, 2007 11 16, p. 1).[2] OL L 194, 2000 7 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1300/2007 (OL L 289, 2007 11 7, p. 8).[3] OL L 160, 1989 6 12, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2005 m. Stojimo aktu.[4] OL L 105, 1990 4 25, p. 9. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2140/98 (OL L 270, 1998 10 7, p. 9).[5] OL L 149, 1991 6 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2005 m. Stojimo aktu.--------------------------------------------------2 PROTOKOLO I PRIEDASbendrijos ir serbijosSUSITARIMASdėl abipusių lengvatinio režimo prekybos nuolaidų tam tikriems vynams1. Šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų vynų importui į Bendriją taikomos toliau nustatytos nuolaidos:KN kodas | Aprašymas (pagal 2 protokolo 2 straipsnio 1 dalies b punktą) | Taikomas muitas | Kiekis (hl) | Specialiosios nuostatos |ex220410 ex220421 | Rūšinis putojantis vynas Vynas iš šviežių vynuogių | netaikomas | 53000 | [1] |ex220429 | Vynas iš šviežių vynuogių | netaikomas | 10000 | [1] |2. Bendrija taiko lengvatinį nulinį muitą pagal 1 punkte nurodytas tarifines kvotas, jeigu Serbija už to kiekio eksportą nemoka eksporto subsidijų.3. Šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų vynų importui į Serbiją taikomos toliau nurodytos nuolaidos:Serbijos muitų tarifų kodas | Aprašymas (pagal 2 protokolo 2 straipsnio 1 dalies a punktą) | Taikomas muitas | Kiekis (hl) įsigaliojant |ex220410 ex220421 | Rūšinis putojantis vynas Vynas iš šviežių vynuogių | netaikomas | 25000 |4. Serbija taiko lengvatinį nulinį muitą pagal 3 punkte nurodytas tarifines kvotas, jeigu Bendrija už to kiekio eksportą nemoka eksporto subsidijų.5. Pagal šio priedo Susitarimą taikomos kilmės taisyklės yra išdėstytos Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo 3 protokole.6. Vyno importui pagal šio priedo Susitarime numatytas nuolaidas reikia pateikti sertifikatą ir lydimąjį dokumentą pagal 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 883/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais [2], patvirtinančius, kad tas vynas atitinka 2 protokolo 2 straipsnio 1 dalį. Sertifikatą ir lydimąjį dokumentą išduoda abipusiai pripažintos oficialios institucijos, įtrauktos į bendrai sudarytą sąrašą.7. Praėjus ne daugiau kaip trejiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Šalys išnagrinėja galimybes suteikti viena kitai papildomų nuolaidų, atsižvelgdamos į vyno prekybos tarp Šalių raidą.8. Šalys užtikrina, kad abipusiškai suteikta nauda nebūtų kvestionuojama kitomis priemonėmis.9. Bet kurios Šalies pageidavimu rengiamos konsultacijos dėl bet kurių su šio priedo Susitarimoveikimu susijusių problemų.[1] Vienos iš Šalių prašymu gali būti konsultuojamasi dėl kvotų derinimo, perkeliant kiekius iš ex220429 subpozicijai taikomos kvotos į ex220410 ir ex220421 subpozicijoms taikomą kvotą.[2] OL L 128, 2001 5 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 299, 2007 11 16, p. 1).--------------------------------------------------2 PROTOKOLO II PRIEDASBendrijos ir SerbijosSUSITARIMASdėl vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės1 straipsnisTikslai1. Šalys susitaria nediskriminavimo ir abipusiškumo pagrindu pripažinti, saugoti ir kontroliuoti šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų produktų pavadinimus šiame priede numatytomis sąlygomis.2. Šalys imasi visų bendrųjų ir specialiųjų priemonių, kurių reikia norint užtikrinti, kad būtų vykdomi šiame priede nustatyti įsipareigojimai ir pasiekti šiame priede nustatyti tikslai.2 straipsnisApibrėžimaiŠio priedo Susitarime, jei aiškiai nenumatyta kitaip:a) "kilmės", kai vartojama su vienos iš Šalių pavadinimu, reiškia, kad:- vynas yra pagamintas tik atitinkamos Šalies teritorijoje iš vynuogių, kurios visos surinktos tos Šalies teritorijoje,- spiritinis gėrimas arba aromatintas vynas yra pagamintas tos Šalies teritorijoje;b) "geografinė nuoroda", kaip išvardyta 1 priedėlyje, reiškia Susitarimo dėl su prekyba susijusių intelektinės nuosavybės teisių aspektų (toliau – TRIPS susitarimas) 22 straipsnio 1 dalyje apibrėžtą nuorodą;c) "tradicinis užrašas" – tai tradiciškai vartojamas pavadinimas, kaip nurodyta 2 priedėlyje, nusakantis, visų pirma, vyno gamybos būdą arba kokybę, spalvą, tipą arba vietovę, arba konkretų įvykį, susijusį su konkretaus vyno istorija, ir yra pripažįstamas Šalies įstatymais ar kitais teisės aktais tos Šalies teritorijos kilmės vynui apibūdinti ir pateikti;d) "homonimiškas" – tai ta pati geografinė nuoroda arba tas pats tradicinis užrašas, arba terminas, kuris yra toks panašus, kad gali klaidinti, kai nurodomos skirtingos vietovės, procedūros arba dalykai;e) "aprašymas" – tai žodžiai, vartojami vynui, spiritiniam gėrimui ar aromatintam vynui apibūdinti etiketėje, vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno važtos lydimuosiuose dokumentuose, prekybos dokumentuose, visų pirma, sąskaitose faktūrose, pristatymo pranešimuose ir reklaminėje medžiagoje;f) "ženklinimas etiketėmis" – tai visi apibūdinimai ir kitos nuorodos, ženklai, iliustracijos, geografinės nuorodos ar prekių ženklai, kuriais atskiriami vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai ir kurie yra nurodomi ant tos pačios taros, įskaitant jos sandarinimo įtaisą arba prie taros tvirtinamą žyminę kortelę ir apdangą aplink butelių kaklelius;g) "pateikimas" – tai su vynu, spiritiniu gėrimu ar aromatintu vynu susijusių terminų, užuominų ir pan., naudojamų ant etikečių, pakuočių, taros, uždarymo priemonių, reklamoje ir (arba) skatinant pardavimą, visuma;h) "pakuotė" – tai apsauginės įpakavimo medžiagos, pvz., popierius, visų rūšių šiaudiniai apvalkalai, kartonas ir dėžės, naudojamos vežant vieną ar daugiau talpų arba parduodant galutiniam vartotojui;i) "pagaminta" reiškia visą vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno gamybos procesą;j) "vynas" – tai gėrimas, kuris gaunamas naudojant tik visišką arba dalinį įšio priedo Susitarime nurodytų vynuogių veislių šviežių vynuogių (spaustų ar nespaustų) arba vynuogių misos alkoholinio fermentavimo būdą;k) "vynuogių veislės" – tai Vitis Vinifera augalų veislės, nepažeidžiant Šalies teisės aktų dėl įvairių vynuogių veislių naudojimo vynui gaminti tos Šalies teritorijoje;l) "PPO susitarimas" – tai 1994 m. balandžio 15 d. Marakešo susitarimas, įsteigiantis Pasaulio prekybos organizaciją.3 straipsnisBendrosios importo ir prekybos taisyklėsJeigu šio priedo Susitarime nenumatyta kitaip, šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų produktų importas ir prekyba vykdomi laikantis Šalies teritorijoje taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų.I ANTRAŠTINĖ DALISABIPUSĖ VYNO, SPIRITINIŲ GĖRIMŲ IR AROMATINTO VYNO PAVADINIMŲ APSAUGA4 straipsnisSaugomi pavadinimaiNepažeidžiant šio priedo 5, 6 ir 7 straipsnių, saugoma:a) šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų produktų atveju:- nuorodos į valstybės narės, kuri yra vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno kilmės šalis, pavadinimą arba į kitus valstybę narę nurodančius pavadinimus,- vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų geografinės nuorodos, išvardytos 1 priedėlio A dalies a, b ir c punktuose,- tradiciniai užrašai, išvardyti 2 priedėlio A dalyje.b) Serbijos kilmės vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų:- nuorodos į pavadinimą "Serbija" ar į bet kurį kitą tą šalį nurodantį pavadinimą,- vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų geografinės nuorodos, išvardytos 1 priedėlio B dalies a, b ir c punktuose,- tradiciniai užrašai, išvardyti 2 priedėlio B dalyje.5 straipsnisBendrijos valstybes nares ir Serbiją nurodančių pavadinimų apsauga1. Siekiant nustatyti vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno kilmę, Serbijoje nuorodos į Bendrijos valstybes nares ir kiti valstybei narei nurodyti vartojami pavadinimai:a) yra skirti atitinkamos valstybės narės kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams, irb) Bendrija nenaudoja jų kitaip, nei Bendrijos teisės aktuose numatytomis sąlygomis.2. Siekiant nustatyti vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno kilmę, Bendrijoje nuorodos į Serbiją ir kiti Serbijai nurodyti vartojami pavadinimai (po kurių nurodytas arba nenurodytas vynuogių veislės pavadinimas):a) yra skirti Serbijos kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams, irb) Serbija jų nenaudoja kitaip, nei Serbijos įstatymuose ir kituose teisės aktuose numatytomis sąlygomis.6 straipsnisGeografinių nuorodų apsauga1. Serbijoje: 1 priedėlio A dalyje išvardytos Bendrijos geografinės nuorodosa) yra saugomos, kai žymi Bendrijos kilmės vynus, spiritinius gėrimus ir aromatintus vynus, irb) naudojamos tik Bendrijos įstatymuose ir kituose teisės aktuose nustatytomis sąlygomis.2. Bendrijoje: 1 priedėlio B dalyje išvardytos Serbijos geografinės nuorodosa) yra saugomos, kai žymi Serbijos kilmės vynus, spiritinius gėrimus ir aromatintus vynus, irb) naudojamos tik Serbijos įstatymuose ir kituose teisės aktuose nustatytomis sąlygomis.Nepaisant šio Protokolo 2 straipsnio 2 dalies b punkto, kiek jis susijęs su ES teisės aktais dėl spiritinių gėrimų, Serbijos kilmės spiritinių gėrimų, parduodamų ES, prekiniai pavadinimai nėra papildomi arba pakeičiami geografine nuoroda.3. Šalys imasi visų pagal šio priedo Susitarimą reikalingų priemonių, siekdamos užtikrinti 4 straipsnio a punkto ir b punkto antrose įtraukose nurodytų pavadinimų, vartojamų Šalių teritorijos kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams apibūdinti ir pateikti, abipusę apsaugą. Tuo tikslu kiekviena Šalis naudojasi tinkamomis teisinėmis priemonėmis, nurodytomis TRIPS susitarimo 23 straipsnyje, kad užtikrintų veiksmingą apsaugą ir neleistų geografinių nuorodų naudoti vyno rūšims, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams, kuriems tos nuorodos ar apibūdinimai netaikomi, žymėti.4. 4 straipsnyje nurodytos geografinės nuorodos skirtos tik Šalies teritorijos kilmės produktams, kuriems jos taikomos, ir gali būti naudojamos tik tos Šalies įstatymuose ir kituose teisės aktuose nustatytomis sąlygomis.5. Šio priedo Susitarimo numatyta apsauga ypač draudžia naudoti saugomus pavadinimus vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams, kurie nėra tos geografinės vietovės, kuri nurodyta pavadinime, kilmės, ir ši apsauga taikoma net tada, kai:- nurodyta tikroji vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno kilmė,- pateiktas tos geografinės nuorodos vertimas,- pavadinimas yra papildytas žodžiais "rūšis", "tipas", "būdas", "imitacija", "metodas" ar panašiais užrašais,- saugomas pavadinimas naudojamas produktams, priskiriamiems 1983 m. birželio 14 d. Briuselyje pasirašytos Tarptautinės konvencijos dėl suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos SS pozicijai 20.09.6. Jei 1 priedėlyje išvardytos geografinės nuorodos yra homonimiškos, apsauga teikiama kiekvienai nuorodai, jeigu ji buvo sąžiningai naudojama. Šalys tarpusavyje sprendžia, kokios turėtų būti praktinės naudojimo sąlygos, pagal kurias homonimiškos geografinės nuorodos bus skiriamos viena nuo kitos, atsižvelgdamos į poreikį užtikrinti nešališką požiūrį į atitinkamus gamintojus ir į tai, kad nebūtų klaidinami vartotojai.7. Jei 1 priedėlyje pateikta geografinė nuoroda yra homonimiška su trečiosios šalies geografine nuoroda, taikoma TRIPS susitarimo 23 straipsnio 3 dalis.8. Šio priedo Susitarimo nuostatos jokiu būdu nepažeidžia bet kurio asmens teisės prekiaujant naudoti savo asmenvardį arba savo verslo pirmtako asmenvardį, išskyrus atvejus, kai naudojant tokį asmenvardį klaidinami vartotojai.9. Nė viena šio priedo Susitarimo nuostata neįpareigoja Šalies saugoti 1 priedėlyje nurodytų kitos Šalies geografinių nuorodų, kurios nėra saugomos arba tampa nebesaugomos savo kilmės šalyje arba kurios toje šalyje daugiau nebenaudojamos.10. Įsigaliojus šiam Susitarimui, Šalys nebelaiko 1 priedėlyje išvardytų saugomų geografinių pavadinimų įprastiniais bendriniais vyno rūšių, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų pavadinimais Šalių kalboje, kaip numatyta TRIPS susitarimo 24 straipsnio 6 dalyje.7 straipsnisTradicinių užrašų apsauga1. Serbijoje: 2 priedėlyje išvardyti Bendrijos tradiciniai užrašai:a) nenaudojami Serbijos kilmės vynui apibūdinti ar pateikti; irb) negali būti naudojami apibūdinti ar pristatyti Bendrijos kilmės vynui kitaip nei vynui, kurio kilmė ir kategorija nurodyta 2 priedėlyje bei tame priedėlyje nurodyta kalba ir Bendrijos teisės aktuose numatytomis sąlygomis.2. 2 priedėlyje išvardyti Serbijos tradiciniai užrašai Bendrijoje nenaudojami Bendrijos kilmės vynui apibūdinti ar pateikti; ir negali būti naudojami apibūdinti ar pristatyti Serbijos kilmės vynui kitaip nei vynui, kurio kilmė ir kategorija nurodyta 2 priedėlyje bei tame priedėlyje nurodyta serbų kalba ir Serbijos teisės aktuose numatytomis sąlygomis.3. Šalys imasi reikalingų priemonių pagal šią antraštinę dalį, kad užtikrintų 4 straipsnyje nurodytų tradicinių užrašų, naudojamų Šalių teritorijos kilmės vynui apibūdinti ir pateikti, abipusę apsaugą. Tuo tikslu Šalys nustato atitinkamas teisines priemones, kad užtikrintų veiksmingą apsaugą ir neleistų tradicinių užrašų naudoti aprašant vyną, kurio atžvilgiu šie tradiciniai užrašai negali būti naudojami, net jei naudojami tradiciniai užrašai yra papildyti užrašais "rūšis", "tipas", "būdas", "imitacija", "metodas" ar kt.4. Jei 2 priedėlyje išvardyti tradiciniai užrašai yra homonimiški, apsauga teikiama kiekvienam užrašui, jeigu jis buvo sąžiningai naudojamas, o vartotojai neklaidinami dėl tikrosios to vyno kilmės. Šalys tarpusavyje sprendžia, kokios turėtų būti praktinės naudojimo sąlygos, pagal kurias homonimiški tradiciniai užrašai bus skiriami vienas nuo kito, atsižvelgdamos į poreikį užtikrinti nešališką požiūrį į atitinkamus gamintojus ir į tai, kad nebūtų klaidinami vartotojai.5. Tradicinio užrašo apsauga taikoma tik: ne verstiems užrašams, o parašytiems ta kalba ar kalbomis ir abėcėlėmis, kuriomis jie nurodyti 2 priedėlyje; ir užrašams tik tos kategorijos produktų, kuriems Šalyse taikoma 2 priedėlyje nurodyta apsauga.8 straipsnisPrekių ženklai1. Atsakingos Šalių tarnybos atsisako registruoti vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno prekės ženklą, kuris yra tapatus nuorodai į geografinę nuorodą, saugomą pagal 4 straipsnį, arba yra panašus į ją, arba kuriame ji yra arba kuri jį sudaro, kai tokio vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno kilmė yra kitokia, ir nesilaikoma atitinkamų jo naudojimą reglamentuojančių taisyklių.2. Atsakingos Šalių tarnybos atsisako registruoti vyno prekės ženklą, kuriame yra arba kurį sudaro pagal šio priedo Susitarimą saugomas tradicinis užrašas, jei minėtas vynas nėra tas, kuriam yra skirtas 2 priedėlyje nurodytas tradicinis užrašas.9 straipsnisEksportasŠalys imasi visų reikalingų veiksmų, siekdamos užtikrinti, kad tais atvejais, kai Šalies kilmės vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai eksportuojami į trečiąją šalį, 4 straipsnio a punkto ir b punkto antrose įtraukose nurodytos tos Šalies saugomos geografinės nuorodos, o vyno atveju, 4 straipsnio a punkto trečiame papunktyje nurodyti tradiciniai užrašai nebūtų vartojami atitinkamos kitos Šalies kilmės produktams aprašyti ir juos pateikti.II ANTRAŠTINĖ DALISREIKALAVIMŲ VYKDYMO UŽTIKRINIMAS BEI KOMPETENTINGŲ INSTITUCIJŲ TARPUSAVIO PAGALBA IR ŠIO PRIEDO SUSITARIMO VALDYMAS10 straipsnisDarbo grupė1. Pagal Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo 123 straipsnį sukuriama Žemės ūkio pakomitečio prižiūrima darbo grupė.2. Darbo grupė rūpinasi, kad šio priedo Susitarimas tinkamai veiktų, ir nagrinėja visus klausimus, kurie gali kilti jį įgyvendinant.3. Darbo grupė gali teikti rekomendacijas, svarstyti ir teikti pasiūlymus bet kuriuo abipusiai svarbiu klausimu vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno sektoriuje, kurie padėtų siekti šio Susitarimo tikslų. Ji susitinka bet kurios Šalies prašymu, Bendrijoje arba Serbijoje, Šalims susitarus dėl vietos, laiko ir būdo.11 straipsnisŠalių uždaviniai1. Šalys tiesiogiai arba per 10 straipsnyje nurodytą darbo grupę palaiko ryšius visais klausimais, susijusiais su šio Susitarimo įgyvendinimu ir veikimu.2. Serbija savo atstovaujamuoju organu skiria Žemės ūkio, miškininkystės ir vandentvarkos ministeriją. Europos bendrija savo atstovaujamuoju organu skiria Europos Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinį direktoratą. Šalis informuoja kitą Šalį, jei keičiamas jos atstovaujamasis organas.3. Atstovaujamasis organas koordinuoja visų įstaigų, atsakingų už šio Susitarimo vykdymą, veiklą.4. Šalys:a) Laikinojo komiteto sprendimu drauge iš dalies keičia šio Susitarimo 4 straipsnyje nurodytus sąrašus, kad būtų atsižvelgta į Šalių įstatymų ir kitų teisės aktų dalinius pakeitimus;b) Laikinojo komiteto sprendimu drauge sprendžia dėl šio Susitarimo priedėlių keitimo. Laikoma, kad priedėliai keičiami nuo tos datos, kuri nurodyta Šalims pasikeičiant laiškais, arba nuo darbo grupės sprendimo priėmimo dienos, atsižvelgiant į konkretų atvejį;c) drauge sprendžia dėl praktinių sąlygų, nurodytų 6 straipsnio 6 dalyje;d) informuoja viena kitą apie ketinimus priimti naujus teisės aktus arba iš dalies keisti galiojančius viešajai politikai svarbius teisės aktus, pvz., susijusius su sveikatos ar vartotojų apsauga, kurie gali turėti poveikio vyno, spirito ir aromatinto vyno sektoriui;e) praneša viena kitai apie bet kokius teisės aktų leidybos, administracinius ir teisminius sprendimus dėl šio Susitarimo įgyvendinimo ir informuoja viena kitą apie priemones, priimtas remiantis tokiais sprendimais.12 straipsnisSusitarimo taikymas ir veikimasŠalys nurodo 3 priedėlyje apibrėžtus kontaktinius asmenis, kurie bus atsakingi už šio Susitarimo taikymą ir veikimą.13 straipsnisReikalavimų vykdymo užtikrinimas ir šalių tarpusavio pagalba1. Jei vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno apibūdinimas ar pateikimas, visų pirma etiketėse, oficialiuose ar prekybos dokumentuose arba reklamoje pažeidžia šį Susitarimą, Šalys taiko reikiamas administracines priemones ir (arba) pradeda teismo procesą, kad būtų kovojama su nesąžininga konkurencija ir užkertamas kelias neteisėtai naudoti saugomą pavadinimą.2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytų priemonių imamasi ir teismo procesas pradedamas:a) kai tiesiogiai ar netiesiogiai naudojami apibūdinimai arba apibūdinimo vertimas, pavadinimai, užrašai ar iliustracijos, susiję su vynu, spiritiniais ar aromatinto vyno gėrimais, kurių pavadinimai yra saugomi pagal šį Susitarimą, teikia neteisingos arba klaidinančios informacijos apie vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno kilmę, pobūdį ar kokybę;b) kai pakuojama į tarą, kuri klaidina dėl vyno kilmės.3. Jei viena iš Šalių turi pagrindo įtarti, kad:a) vynas, spiritinis gėrimas ar aromatintas vynas, kaip apibrėžta 2 straipsnyje, kuris yra arba buvo parduodamas Serbijoje arba Bendrijoje, neatitinka Bendrijos arba Serbijos vyno, spiritinių gėrimų ar aromatinto vyno sektorių reglamentuojančių taisyklių arba šio Susitarimo; irb) šis pažeidimas sudomintų kitą Šalį bei dėl jo galėtų būti imtasi administracinių priemonių ir (arba) teisinių procedūrų,ji nedelsdama informuoja kitą Šalį atstovaujantį organą.4. Teikiant informaciją pagal 3 dalį smulkiai nurodomi Šalies vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno sektorių reglamentuojančių taisyklių ir (arba) šio Susitarimo pažeidimai ir kartu pateikiami oficialūs, prekybos ar kiti tinkami dokumentai, išsamiai nurodant administracines priemones ar teismo procesą, kurių, prireikus, gali būti imtasi.14 straipsnisKonsultacijos1. Šalys pradeda konsultacijas, jei kuri nors iš jų mano, kad kita neįvykdė įsipareigojimo pagal šį Susitarimą.2. Šalis, kuri prašo pradėti konsultacijas, pateikia kitai Šaliai visą informaciją, reikalingą konkrečiam atvejui išsamiai išnagrinėti.3. Tais atvejais, kai dėl bet kokio delsimo galėtų kilti pavojus žmonių sveikatai arba nukentėtų sukčiavimo kontrolės priemonių veiksmingumas, tinkamų laikinų apsaugos priemonių galima imtis ir be išankstinių konsultacijų, jei konsultacijos surengiamos iš karto po to, kai šių priemonių buvo imtasi.4. Jei, surengus šio straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytas konsultacijas, Šalys nesusitaria, Šalis, kuri prašė konsultacijų arba ėmėsi šio straipsnio 3 dalyje nurodytų priemonių, gali imtis atitinkamų apsaugos priemonių pagal šio Susitarimo 49 straipsnį (SAS 129 straipsnį), kad būtų galima tinkamai taikyti šį Susitarimą.III ANTRAŠTINĖ DALISBENDROSIOS NUOSTATOS15 straipsnisNedidelių kiekių tranzitasI. Šis Susitarimas netaikomas vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams, kuriea) vienos iš Šalių teritorija vežami tranzitu, arbab) kurių kilmės šalis yra vienos iš Šalių teritorija ir kurie siunčiami nedideliais kiekiais iš vienos šalies į kitą, laikantis II dalyje numatytų sąlygų ir tvarkos.II. Vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų mažais kiekiais laikomi:1. kiekiai etiketėmis paženklintoje ne didesnėje kaip 5 litrų taroje su vienkartiniu uždarymo įtaisu, kai visas vežamas kiekis, nesvarbu, ar sudarytas iš atskirų siuntų, neviršija 50 litrų;2. a) keliaujančių asmenų asmeniniame bagaže vežamas 30 litrų neviršijantis kiekis;b) vieno privataus asmens kitam asmeniui siuntomis siunčiami 30 litrų neviršijantys kiekiai;c) kiekiai, kurie sudaro dalį kitur gyventi persikeliančių privačių asmenų daiktų;d) kiekiai, kurie importuojami mokslo ar technikos eksperimentams, tačiau ne daugiau kaip 1 hektolitras;e) kiekiai, importuojami diplomatinių, konsulinių ar panašių įstaigų kaip jų neapmuitinamos normos dalis;f) kiekiai, laikomi tarptautinėse transporto priemonėse kaip maisto produktų atsargos.1 punkte nurodyta išimtis negali būti taikoma kartu su viena ar daugiau 2 punkte nurodytų išimčių.16 straipsnisAnksčiau sukauptų atsargų pardavimas1. Vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai, kurie šio Susitarimo įsigaliojimo metu buvo pagaminti, paruošti apibūdinti ir pateikti pagal Šalių vidaus įstatymus ir kitus teisės aktus, tačiau šiuo Susitarimu yra uždrausti, gali būti parduodami tol, kol baigsis atsargos.2. Išskyrus atvejus, kai Šalys susitaria kitaip, pagal šį Susitarimą pagaminti, apibūdinti ir pateikti vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai, tačiau kurių gamyba, paruošimas, apibūdinimas ir pateikimas nebeatitinka šio Susitarimo po jame padaryto kokio nors dalinio pakeitimo, gali būti parduodami tol, kol baigsis atsargos.--------------------------------------------------1 PRIEDĖLISSAUGOMŲ PAVADINIMŲ SĄRAŠAS(kaip nurodyta 2 protokolo II priedo 4 ir 6 straipsniuose)A DALIS: BENDRIJOJEA) – BENDRIJOS KILMĖS VYNAIAUSTRIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneBurgenlandCarnuntumDonaulandKamptalKärntenKremstalMittelburgenlandNeusiedlerseeNeusiedlersee-HügellandNiederösterreichOberösterreichSalzburgSteiermarkSüdburgenlandSüd-OststeiermarkSüdsteiermarkThermenregionTirolTraisentalVorarlbergWachauWeinviertelWeststeiermarkWien2. Stalo vynai su geografine nuorodaBerglandSteireSteirerlandWeinlandWienBELGIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneCôtes de Sambre et MeuseHagelandse WijnHaspengouwse WijnHeuvellandse wijnVlaamse mousserende kwaliteitswijn2. Stalo vynai su geografine nuorodaVin de pays des jardins de WallonieVlaamse landwijnBULGARIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneKonkrečių regionų pavadinimaiАсеновград (Asenovgrad)Черноморски район (Black Sea Region)Брестник (Brestnik)Драгоево (Dragoevo)Евксиноград (Evksinograd)Хан Крум (Han Krum)Хърсово (Harsovo)Хасково (Haskovo)Хисаря (Hisarya)Ивайловград (Ivaylovgrad)Карлово (Karlovo)Карнобат (Karnobat)Ловеч (Lovech)Лозица (Lozitsa)Лом (Lom)Любимец (Lyubimets)Лясковец (Lyaskovets)Мелник (Melnik)Монтана (Montana)Нова Загора (Nova Zagora)Нови Пазар (Novi Pazar)Ново село (Novo Selo)Оряховица (Oryahovitsa)Павликени (Pavlikeni)Пазарджик (Pazardjik)Перущица (Perushtitsa)Плевен (Pleven)Пловдив (Plovdiv)Поморие (Pomorie)Русе (Ruse)Сакар (Sakar)Сандански (Sandanski)Септември (Septemvri)Шивачево (Shivachevo)Шумен (Shumen)Славянци (Slavyantsi)Сливен (Sliven)Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)Стамболово (Stambolovo)Стара Загора (Stara Zagora)Сухиндол (Suhindol)Сунгурларе (Sungurlare)Свищов (Svishtov)Долината на Струма (Struma valley)Търговище (Targovishte)Върбица (Varbitsa)Варна (Varna)Велики Преслав (Veliki Preslav)Видин (Vidin)Враца (Vratsa)Ямбол (Yambol)2. Stalo vynai su geografine nuorodaДунавска равнина (Danube Plain)Тракийска низина (Thracian Lowlands)KIPRAS1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneGraikų kalba | Anglų kalba |Konkretūs regionai | Paregioniai (prieš kuriuos nurodyti arba nenurodyti konkrečių regionų pavadinimai) | Konkretūs regionai | Paregioniai (prieš kuriuos nurodyti arba nenurodyti konkrečių regionų pavadinimai) |Κουμανδαρία | | Commandaria | |Λαόνα Ακάμα | | Laona Akama | |Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης | | Vouni Panayia – Ambelitis | |Πιτσιλιά | | Pitsilia | |Κρασοχώρια Λεμεσού | Αφάμης arba Λαόνα | Krasohoria Lemesou | Afames arba Laona |2. Stalo vynai su geografine nuorodaGraikų kalba | Anglų kalba |Λεμεσός | Lemesos |Πάφος | Pafos |Λευκωσία | Lefkosia |Λάρνακα | Larnaka |ČEKIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneKonkretūs regionai (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių pavadinimai) | Paregioniai (po kurių nurodyti arba nenurodyti komunų, kuriose auginamos vynuogės, ir (arba) konkrečių vynuogynų pavadinimai) |Čechy | litoměřickámělnická |Morava | mikulovskáslováckávelkopavlovickáznojemská |2. Stalo vynai su geografine nuorodačeské zemské vínomoravské zemské vínoPRANCŪZIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneAlsace Grand Cru, po kurio nurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasAlsace, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasAlsace arba Vin d’Alsace, po kurio nurodyta arba nenurodyta "Edelzwicker" arba vynuogių veislės pavadinimas ir (arba) mažesnio geografinio vieneto pavadinimasAjaccioAloxe-CortonAnjou, po kurio nurodyta arba nenurodyta Val de Loire arba Coteaux de la Loire, arba Villages BrissacAnjou, po kurio nurodyta arba nenurodyta"Gamay", "Mousseux"arba"Villages"ArboisArbois PupillinAuxey-Duresses arba Auxey-Duresses Côte de Beaune, arba Auxey-Duresses Côte de Beaune-VillagesBandolBanyulsBarsacBâtard-MontrachetBéarn arba Béarn BellocqBeaujolais SupérieurBeaujolais, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasBeaujolais-VillagesBeaumes-de-Venise, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta "Muscat de"BeauneBellet arba Vin de BelletBergeracBienvenues Bâtard-MontrachetBlagnyBlanc Fumé de PouillyBlanquette de LimouxBlayeBonnes MaresBonnezeauxBordeaux Côtes de FrancsBordeaux Haut-BenaugeBordeaux, po kurio nurodyta arba nenurodyta "Clairet" arba "Supérieur", arba "Rosé", arba "mousseux"BourgBourgeaisBourgogne, po kurio nurodyta arba nenurodyta "Clairet" arba "Rosé" arba mažesnio geografinio vieneto pavadinimasBourgogne AligotéBourgueilBouzeronBrouillyBuzetCabardèsCabernet d’AnjouCabernet de SaumurCadillacCahorsCanon-FronsacCap Corse, prieš kurį nurodyta "Muscat de"CassisCéronsChablis Grand Cru, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasChablis, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasChambertinChambertin Clos de BèzeChambolle-MusignyChampagneChapelle-ChambertinCharlemagneCharmes-ChambertinChassagne-Montrachet arba Chassagne-Montrachet Côte de Beaune, arba Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-VillagesChâteau ChâlonChâteau GrilletChâteaumeillantChâteauneuf-du-PapeChâtillon-en-DioisChenasChevalier-MontrachetChevernyChinonChiroublesChorey-lès-Beaune arba Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune, arba Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-VillagesClairette de BellegardeClairette de DieClairette du Languedoc, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasClos de la RocheClos de TartClos des LambraysClos Saint-DenisClos VougeotCollioureCondrieuCorbières, po kurio nurodyta arba nenurodyta BoutenacCornasCortonCorton-CharlemagneCostières de NîmesCôte de Beaune, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasCôte de Beaune-VillagesCôte de BrouillyCôte de NuitsCôte RoannaiseCôte RôtieCoteaux Champenois, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasCoteaux d’Aix-en-ProvenceCoteaux d’Ancenis, po kurio nurodytas arba nenurodytas vynuogių veislės pavadinimasCoteaux de DieCoteaux de l’AubanceCoteaux de PierrevertCoteaux de SaumurCoteaux du GiennoisCoteaux du Languedoc Picpoul de PinetCoteaux du Languedoc, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasCoteaux du Layon arba Coteaux du Layon ChaumeCoteaux du Layon, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasCoteaux du LoirCoteaux du LyonnaisCoteaux du QuercyCoteaux du TricastinCoteaux du VendômoisCoteaux VaroisCôte-de-Nuits-VillagesCôtes Canon-FronsacCôtes d’Auvergne, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasCôtes de Beaune, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasCôtes de BergeracCôtes de BlayeCôtes de Bordeaux Saint-MacaireCôtes de BourgCôtes de BrulhoisCôtes de CastillonCôtes de DurasCôtes de la MalepèreCôtes de MillauCôtes de MontravelCôtes de Provence, po kurio nurodyta arba nenurodyta Sainte VictoireCôtes de Saint-MontCôtes de ToulCôtes du ForezCôtes du Frontonnais, po kurio nurodyta arba nenurodyta Fronton arba VillaudricCôtes du JuraCôtes du LubéronCôtes du MarmandaisCôtes du RhôneCôtes du Rhône Villages, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasCôtes du RoussillonCôtes du Roussillon Villages, po kurio nurodytos arba nenurodytos šios komunos: Caramany arba Latour de France, arba Les Aspres, arba Lesquerde, arba TautavelCôtes du VentouxCôtes du VivaraisCour-ChevernyCrémant d’AlsaceCrémant de BordeauxCrémant de BourgogneCrémant de DieCrémant de LimouxCrémant de LoireCrémant du JuraCrépyCriots Bâtard-MontrachetCrozes ErmitageCrozes-HermitageEchezeauxEntre-Deux-Mers arba Entre-Deux-Mers Haut-BenaugeErmitageFaugèresFiefs Vendéens, po kurio nurodyta arba nenurodyta "lieu dits" Mareuil arba Brem, arba Vix, arba PissotteFitouFixinFleurieFloc de GascogneFronsacFrontignanGaillacGaillac Premières CôtesGevrey-ChambertinGigondasGivryGrand RoussillonGrands EchezeauxGravesGraves de VayresGriotte-ChambertinGros Plant du Pays NantaisHaut PoitouHaut-MédocHaut-MontravelHermitageIrancyIrouléguyJasnièresJuliénasJurançonL’EtoileLa Grande RueLadoix arba Ladoix Côte de Beaune, arba Ladoix Côte de beaune-VillagesLalande de PomerolLanguedoc, prie kurio nurodytas ar nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasLatricières-ChambertinLes-Baux-de-ProvenceLimouxLiracListrac-MédocLoupiacLunel, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta "Muscat de"Lussac Saint-ÉmilionMâcon arba Pinot-Chardonnay-MacônMâcon, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasMâcon-VillagesMacvin du JuraMadiranMaranges Côte de Beaune arba Maranges Côtes de Beaune-VillagesMaranges, po kurio nurodytas ar nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasMarcillacMargauxMarsannayMauryMazis-ChambertinMazoyères-ChambertinMédocMenetou Salon, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasMercureyMeursault arba Meursault Côte de Beaune, arba Meursault Côte de Beaune-VillagesMinervoisMinervois-la-LivinièreMirevalMonbazillacMontagne Saint-ÉmilionMontagnyMonthélie arba Monthélie Côte de Beaune, arba Monthélie Côte de Beaune-VillagesMontlouis, po kurio nurodyta arba nenurodyta "mousseux" arba "pétillant"MontrachetMontravelMorey-Saint-DenisMorgonMoselleMoulin-à-VentMoulisMoulis-en-MédocMuscadetMuscadet Coteaux de la LoireMuscadet Côtes de GrandlieuMuscadet Sèvre-et-MaineMusignyNéacNuitsNuits-Saint-GeorgesOrléansOrléans-CléryPacherenc du Vic-BilhPalettePatrimonioPauillacPécharmantPernand-Vergelesses arba Pernand-Vergelesses Côte de Beaune, arba Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-VillagesPessac-LéognanPetit Chablis, po kurio nurodytas ar nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasPineau des CharentesPinot-Chardonnay-MacônPomerolPommardPouilly FuméPouilly-FuisséPouilly-LochéPouilly-sur-LoirePouilly-VinzellesPremières Côtes de BlayePremières Côtes de Bordeaux, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasPuisseguin Saint-ÉmilionPuligny-Montrachet arba Puligny-Montrachet Côte de Beaune, arba Puligny-Montrachet Côte de Beaune-VillagesQuarts-de-ChaumeQuincyRasteauRasteau RancioRégniéReuillyRichebourgRivesaltes, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta "Muscat de"Rivesaltes RancioRomanée (La)Romanée ContiRomanée Saint-VivantRosé d’AnjouRosé de LoireRosé des RiceysRosetteRoussette de Savoie, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasRoussette du Bugey, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasRuchottes-ChambertinRullySaint JulienSaint-AmourSaint-Aubin arba Saint-Aubin Côte de Beaune, arba Saint-Aubin Côte de Beaune-VillagesSaint-BrisSaint-ChinianSainte-Croix-du-MontSainte-Foy BordeauxSaint-ÉmilionSaint-Emilion Grand CruSaint-EstèpheSaint-Georges Saint-ÉmilionSaint-Jean-de-Minervois, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta "Muscat de"Saint-JosephSaint-Nicolas-de-BourgueilSaint-PéraySaint-PourçainSaint-Romain arba Saint-Romain Côte de Beaune, arba Saint-Romain Côte de Beaune-VillagesSaint-VéranSancerreSantenay arba Santenay Côte de Beaune, arba Santenay Côte de Beaune-VillagesSaumurSaumur ChampignySaussignacSauternesSavennièresSavennières-Coulée-de-SerrantSavennières-Roche-aux-MoinesSavigny arba Savigny-lès-BeauneSeysselTâche (La)TavelThouarsaisTouraine AmboiseTouraine Azay-le-RideauTouraine MeslandTouraine Noble JoueTouraineTursanVacqueyrasValençayVin d’Entraygues et du FelVin d’EstaingVin de Corse, po kurio nurodytas ar nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasVin de LavilledieuVin de Savoie arba Vin de Savoie-Ayze, po kurio nurodytas ar nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasVin du Bugey, po kurio nurodytas ar nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimasVin Fin de la Côte de NuitsViré ClesséVolnayVolnay SantenotsVosne-RomanéeVougeotVouvray, po kurio nurodyta arba nenurodyta "mousseux" arba "pétillant"2. Stalo vynai su geografine nuorodaVin de pays de l’AgenaisVin de pays d’AiguesVin de pays de l’AinVin de pays de l’AllierVin de pays d’AllobrogieVin de pays des Alpes de Haute-ProvenceVin de pays des Alpes MaritimesVin de pays de l’ArdècheVin de pays d’ArgensVin de pays de l’AriègeVin de pays de l’AudeVin de pays de l’AveyronVin de pays des Balmes dauphinoisesVin de pays de la BénovieVin de pays du BérangeVin de pays de BessanVin de pays de BigorreVin de pays des Bouches du RhôneVin de pays du BourbonnaisVin de pays du CalvadosVin de pays de CassanVin de pays CathareVin de pays de CauxVin de pays de CessenonVin de pays des Cévennes, po kurio nurodyta arba nenurodyta Mont BouquetVin de pays Charentais, po kurio nurodyta arba nenurodyta Ile de Ré arba Ile d’Oléron, arba Saint-SorninVin de pays de la CharenteVin de pays des Charentes-MaritimesVin de pays du CherVin de pays de la Cité de CarcassonneVin de pays des Collines de la MoureVin de pays des Collines rhodaniennesVin de pays du Comté de GrignanVin de pays du Comté tolosanVin de pays des Comtés rhodaniensVin de pays de la CorrèzeVin de pays de la Côte VermeilleVin de pays des coteaux charitoisVin de pays des coteaux d’EnseruneVin de pays des coteaux de BesillesVin de pays des coteaux de CèzeVin de pays des coteaux de CoiffyVin de pays des coteaux FlaviensVin de pays des coteaux de FontcaudeVin de pays des coteaux de GlanesVin de pays des coteaux de l’ArdècheVin de pays des coteaux de l’AuxoisVin de pays des coteaux de la CabrerisseVin de pays des coteaux de LaurensVin de pays des coteaux de MiramontVin de pays des coteaux de MontélimarVin de pays des coteaux de MurvielVin de pays des coteaux de NarbonneVin de pays des coteaux de PeyriacVin de pays des coteaux des BaronniesVin de pays des coteaux du Cher et de l’ArnonVin de pays des coteaux du GrésivaudanVin de pays des coteaux du LibronVin de pays des coteaux du Littoral AudoisVin de pays des coteaux du Pont du GardVin de pays des coteaux du SalagouVin de pays des coteaux de TannayVin de pays des coteaux du VerdonVin de pays des coteaux et terrasses de MontaubanVin de pays des côtes catalanesVin de pays des côtes de GascogneVin de pays des côtes de LastoursVin de pays des côtes de MontestrucVin de pays des côtes de PérignanVin de pays des côtes de ProuilheVin de pays des côtes de ThauVin de pays des côtes de ThongueVin de pays des côtes du BrianVin de pays des côtes de CeressouVin de pays des côtes du CondomoisVin de pays des côtes du TarnVin de pays des côtes du VidourleVin de pays de la CreuseVin de pays de CucugnanVin de pays des Deux-SèvresVin de pays de la DordogneVin de pays du DoubsVin de pays de la DrômeVin de pays Duché d’UzèsVin de pays de Franche-Comté, po kurio nurodyta arba nenurodyta Coteaux de ChamplitteVin de pays du GardVin de pays du GersVin de pays des Hautes-AlpesVin de pays de la Haute-GaronneVin de pays de la Haute-MarneVin de pays des Hautes-PyrénéesVin de pays d’Hauterive, po kurio nurodyta arba nenurodyta Val d’Orbieu arba Coteaux du Termenès, arba Côtes de LézignanVin de pays de la Haute-SaôneVin de pays de la Haute-VienneVin de pays de la Haute vallée de l’AudeVin de pays de la Haute vallée de l’OrbVin de pays des Hauts de BadensVin de pays de l’HéraultVin de pays de l’Ile de BeautéVin de pays de l’Indre et LoireVin de pays de l’IndreVin de pays de l’IsèreVin de pays du Jardin de la France, po kurio nurodyta arba nenurodyta Marches de Bretagne arba Pays de RetzVin de pays des LandesVin de pays de Loire-AtlantiqueVin de pays du Loir et CherVin de pays du LoiretVin de pays du LotVin de pays du Lot et GaronneVin de pays des MauresVin de pays de Maine et LoireVin de pays de la MayenneVin de pays de Meurthe-et-MoselleVin de pays de la MeuseVin de pays du Mont BaudileVin de pays du Mont CaumeVin de pays des Monts de la GrageVin de pays de la NièvreVin de pays d’OcVin de pays du Périgord, po kurio nurodyta arba nenurodyta Vin de DommeVin de pays des Portes de MéditerranéeVin de pays de la Principauté d’OrangeVin de pays du Puy de DômeVin de pays des Pyrénées-AtlantiquesVin de pays des Pyrénées-OrientalesVin de pays des Sables du Golfe du LionVin de pays de la Sainte Baumein de pays de Saint Guilhem-le-DésertVin de pays de Saint-SardosVin de pays de Sainte Marie la BlancheVin de pays de Saône et LoireVin de pays de la SartheVin de pays de Seine et MarneVin de pays du TarnVin de pays du Tarn et GaronneVin de pays des Terroirs landais, po kurio nurodyta arba nenurodyta Coteaux de Chalosse arba Côtes de L’Adour, arba Sables Fauves, arba Sables de l’OcéanVin de pays de Thézac-PerricardVin de pays du TorganVin de pays d’UrféVin de pays du Val de CesseVin de pays du Val de DagneVin de pays du Val de MontferrandVin de pays de la Vallée du ParadisVin de pays du VarVin de pays du VaucluseVin de pays de la VaunageVin de pays de la VendéeVin de pays de la Vicomté d’AumelasVin de pays de la VienneVin de pays de la VistrenqueVin de pays de l’YonneVOKIETIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneKonkrečių regionų pavadinimai (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių pavadinimai) | Paregioniai |Ahr | Walporzheim/Ahrtal |Baden | Badische BergstraßeBodenseeBreisgauKaiserstuhlKraichgauMarkgräflerlandOrtenauTauberfrankenTuniberg |Franken | MaindreieckMainviereckSteigerwald |Hessische Bergstraße | StarkenburgUmstadt |Mittelrhein | LoreleySiebengebirge |Mosel-Saar-Ruwer(*) arba Mosel | BernkastelBurg CochemMoseltorObermoselRuwertalSaar |Nahe | Nahetal |Pfalz | Mittelhaardt/Deutsche WeinstraßeSüdliche Weinstraße |Rheingau | Johannisberg |Rheinhessen | BingenNiersteinWonnegau |Saale-Unstrut | Mansfelder SeenSchloß NeuenburgThüringen |Sachsen | ElstertalMeißen |Württemberg | Bayerischer BodenseeKocher-Jagst-TauberOberer NeckarRemstal-StuttgartWürttembergischer BodenseeWürttembergisch Unterland |2. Stalo vynai su geografine nuorodaKrašto vynas (Landwein) | Stalo vynas (Tafelwein) |Ahrtaler LandweinBadischer LandweinBayerischer Bodensee-LandweinLandwein MainLandwein der MoselLandwein der RuwerLandwein der SaarMecklenburger LandweinMitteldeutscher LandweinNahegauer LandweinPfälzer LandweinRegensburger LandweinRheinburgen-LandweinRheingauer LandweinRheinischer LandweinSaarländischer LandweinSächsischer LandweinSchwäbischer LandweinStarkenburger LandweinTaubertäler Landwein | AlbrechtsburgBayernBurgengauDonauLindauMainMoseltalNeckarOberrheinRheinRhein-MoselRömertorStargarder Land |GRAIKIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneGraikų kalba | Anglų kalba |Σάμος | Samos |Μοσχάτος Πατρών | Moschatos Patra |Μοσχάτος Ρίου – Πατρών | Moschatos Riou Patra |Μοσχάτος Κεφαλληνίας | Moschatos Kephalinia |Μοσχάτος Λήμνου | Moschatos Lemnos |Μοσχάτος Ρόδου | Moschatos Rhodos |Μαυροδάφνη Πατρών | Mavrodafni Patra |Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας | Mavrodafni Kephalinia |Σητεία | Sitia |Νεμέα | Nemea |Σαντορίνη | Santorini |Δαφνές | Dafnes |Ρόδος | Rhodos |Νάουσα | Naoussa |Ρομπόλα Κεφαλληνίας | Robola Kephalinia |Ραψάνη | Rapsani |Μαντινεία | Mantinia |Μεσενικόλα | Mesenicola |Πεζά | Peza |Αρχάνες | Archanes |Πάτρα | Patra |Ζίτσα | Zitsa |Αμύνταιο | Amynteon |Γουμένισσα | Goumenissa |Πάρος | Paros |Λήμνος | Lemnos |Αγχίαλος | Anchialos |Πλαγιές Μελίτωνα | Slopes of Melitona |2. Stalo vynai su geografine nuorodaGraikų kalba | Anglų kalba |Ρετσίνα Μεσογείων, po kurio nurodyta arba nenurodyta Αττικής | Retsina of Mesogia, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika |Ρετσίνα Κρωπίας arba Ρετσίνα Κορωπίου, po kurio nurodyta arba nenurodyta Αττικής | Retsina of Kropia arba Retsina Koropi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika |Ρετσίνα Μαρκοπούλου, po kurio nurodyta arba nenurodyta Αττικής | Retsina of Markopoulou, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika |Ρετσίνα Μεγάρων, po kurio nurodyta arba nenurodyta Αττικής | Retsina of Megara, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika |Ρετσίνα Παιανίας arba Ρετσίνα Λιοπεσίου, po kurio nurodyta arba nenurodyta Αττικής | Retsina of Peania arba Retsina of Liopesi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika |Ρετσίνα Παλλήνης, po kurio nurodyta arba nenurodyta Αττικής | Retsina of Pallini, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika |Ρετσίνα Πικερμίου, po kurio nurodyta arba nenurodyta Αττικής | Retsina of Pikermi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika |Ρετσίνα Σπάτων, po kurio nurodyta arba nenurodyta Αττικής | Retsina of Spata, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika |Ρετσίνα Θηβών, po kurio nurodyta arba nenurodyta Βοιωτίας | Retsina of Thebes, po kurio nurodyta arba nenurodyta Viotias |Ρετσίνα Γιάλτρων, po kurio nurodyta arba nenurodyta Ευβοίας | Retsina of Gialtra, po kurio nurodyta arba nenurodyta Evvia |Ρετσίνα Καρύστου, po kurio nurodyta arba nenurodyta Ευβοίας | Retsina of Karystos, po kurio nurodyta arba nenurodyta Evvia |Ρετσίνα Χαλκίδας, po kurio nurodyta arba nenurodyta Ευβοίας | Retsina of Halkida, po kurio nurodyta arba nenurodyta Evvia |Βερντεα Ζακύνθου | Verntea Zakynthou |Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Mount Athos Agioritikos |Τοπικός Οίνος Αναβύσσου | Regional wine of Anavyssos |Αττικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Attiki-Attikos |Τοπικός Οίνος Βίλιτσας | Regional wine of Vilitsa |Τοπικός Οίνος Γρεβενών | Regional wine of Grevena |Τοπικός Οίνος Δράμας | Regional wine of Drama |Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos |Τοπικός Οίνος Επανομής | Regional wine of Epanomi |Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Heraklion - Herakliotikos |Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thessalia - Thessalikos |Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thebes - Thivaikos |Τοπικός Οίνος Κισσάμου | Regional wine of Kissamos |Τοπικός Οίνος Κρανιάς | Regional wine of Krania |Κρητικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Crete - Kritikos |Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos |Μακεδονικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Macedonia - Macedonikos |Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας | Regional wine of Nea Messimvria |Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Messinia - Messiniakos |Παιανίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peanea |Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pallini - Palliniotikos |Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos |Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου | Regional wine of Slopes of Ambelos |Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου | Regional wine of Slopes of Vertiskos |Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα | Regional wine of Slopes of Kitherona |Κορινθιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Korinthos - Korinthiakos |Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας | Regional wine of Slopes of Parnitha |Τοπικός Οίνος Πυλίας | Regional wine of Pylia |Τοπικός Οίνος Τριφυλίας | Regional wine of Trifilia |Τοπικός Οίνος Τυρνάβου | Regional wine of Tyrnavos |ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας | Regional wine of Siatista |Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας | Regional wine of Ritsona Avlidas |Τοπικός Οίνος Λετρίνων | Regional wine of Letrines |Τοπικός Οίνος Σπάτων | Regional wine of Spata |Tοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού | Regional wine of Slopes of Pendeliko |Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Aegean Sea |Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου | Regional wine of Lilantio Pedio |Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου | Regional wine of Markopoulo |Τοπικός Οίνος Τεγέας | Regional wine of Tegea |Τοπικός Οίνος Αδριανής | Regional wine of Adriani |Τοπικός Οίνος Χαλικούνας | Regional wine of Halikouna |Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής | Regional wine of Halkidiki |Καρυστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Karystos - Karystinos |Τοπικός Οίνος Πέλλας | Regional wine of Pella |Τοπικός Οίνος Σερρών | Regional wine of Serres |Συριανός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Syros - Syrianos |Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού | Regional wine of Slopes of Petroto |Τοπικός Οίνος Γερανείων | Regional wine of Gerania |Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος | Regional wine of Opountia Lokridos |Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας | Regional wine of Sterea Ellada |Τοπικός Οίνος Αγοράς | Regional wine of Agora |Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης | Regional wine of Valley of Atalanti |Τοπικός Οίνος Αρκαδίας | Regional wine of Arkadia |Τοπικός Οίνος Παγγαίου | Regional wine of Pangeon |Τοπικός Οίνος Μεταξάτων | Regional wine of Metaxata |Τοπικός Οίνος Ημαθίας | Regional wine of Imathia |Τοπικός Οίνος Κλημέντι | Regional wine of Klimenti |Τοπικός Οίνος Κέρκυρας | Regional wine of Corfu |Τοπικός Οίνος Σιθωνίας | Regional wine of Sithonia |Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων | Regional wine of Mantzavinata |Ισμαρικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Ismaros - Ismarikos |Τοπικός Οίνος Αβδήρων | Regional wine of Avdira |Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων | Regional wine of Ioannina |Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας | Regional wine of Slopes of Egialia |Tοπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου | Regional wine of Slopes of Enos |Θρακικός Τοπικός Οίνος arba Τοπικός Οίνος Θράκης | Regional wine of Thrace - Thrakikos arba Regional wine of Thrakis |Τοπικός Οίνος Ιλίου | Regional wine of Ilion |Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Metsovo - Metsovitikos |Τοπικός Οίνος Κορωπίου | Regional wine of Koropi |Τοπικός Οίνος Φλώρινας | Regional wine of Florina |Τοπικός Οίνος Θαψανών | Regional wine of Thapsana |Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος | Regional wine of Slopes of Knimida |Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Epirus - Epirotikos |Τοπικός Οίνος Πισάτιδος | Regional wine of Pisatis |Τοπικός Οίνος Λευκάδας | Regional wine of Lefkada |Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Monemvasia - Monemvasios |Τοπικός Οίνος Βελβεντού | Regional wine of Velvendos |Λακωνικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lakonia – Lakonikos |Τοπικός Οίνος Μαρτίνου | Regional wine of Martino |Αχαϊκός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Achaia |Τοπικός Οίνος Ηλιείας | Regional wine of Ilia |Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης | Regional wine of Thessaloniki |Τοπικός Οίνος Κραννώνος | Regional wine of Krannona |Τοπικός Οίνος Παρνασσού | Regional wine of Parnassos |Τοπικός Οίνος Μετεώρων | Regional wine of Meteora |Τοπικός Οίνος Ικαρίας | Regional wine of Ikaria |Τοπικός Οίνος Καστοριάς | Regional wine of Kastoria |VENGRIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneKonkretūs regionai | Paregioniai (prieš kuriuos nurodyti arba nenurodyti konkrečių regionų pavadinimai) |Ászár-Neszmély (-i) | Ászár (-i)Neszmély (-i) |Badacsony (-i) | |Balatonboglár (-i) | Balatonlelle (-i)Marcali |Balatonfelvidék (-i) | Balatonederics-Lesence (-i)Cserszeg (-i)Kál (-i) |Balatonfüred-Csopak (-i) | Zánka (-i) |Balatonmelléke arba Balatonmelléki | Muravidéki |Bükkalja (-i) | |Csongrád (-i) | Kistelek (-i)Mórahalom arba MórahalmiPusztamérges (-i) |Eger arba Egri | Debrő (-i), po kurio nurodyta arba nenurodyta Andornaktálya (-i) arba Demjén (-i), arba Egerbakta (-i), arba Egerszalók (-i), arba Egerszólát (-i), arba Felsőtárkány (-i), arba Kerecsend (-i), arba Maklár (-i), arba Nagytálya (-i), arba Noszvaj (-i), arba Novaj (-i), arba Ostoros (-i), arba Szomolya (-i), arba Aldebrő (-i), arba Feldebrő (-i), arba Tófalu (-i), arba Verpelét (-i), arba Kompolt (-i), arba Tarnaszentmária (-i) |Etyek-Buda (-i) | Buda (-i)Etyek (-i)Velence (-i) |Hajós-Baja (-i) | |Kőszegi | |Kunság (-i) | Bácska (-i)Cegléd (-i)Duna mente arba Duna mentiIzsák (-i)Jászság (-i)Kecskemét-Kiskunfélegyháza arba Kecskemét-KiskunfélegyháziKiskunhalas-Kiskunmajsa (-i)Kiskőrös (-i)Monor (-i)Tisza mente arba Tisza menti |Mátra (-i) | |Mór (-i) | |Pannonhalma (Pannonhalmi) | |Pécs (-i) | Versend (-i)Szigetvár (-i)Kapos (-i) |Szekszárd (-i) | |Somló (-i) | Kissomlyó-Sághegyi |Sopron (-i) | Köszeg (-i) |Tokaj-(i) | Abaújszántó (-i) arba Bekecs (-i), arba Bodrogkeresztúr (-i), arba Bodrogkisfalud (-i), arba Bodrogolaszi, arba Erdőbénye (-i), arba Erdőhorváti, arba Golop (-i), arba Hercegkút (-i), arba Legyesbénye (-i), arba Makkoshotyka (-i), arba Mád (-i), arba Mezőzombor (-i), arba Monok (-i), arba Olaszliszka (-i), arba Rátka (-i), arba Sárazsadány (-i), arba Sárospatak (-i), arba Sátoraljaújhely (-i), arba Szegi, arba Szegilong (-i), arba Szerencs (-i), arba Tarcal (-i), arba Tállya (-i), arba Tolcsva (-i), arba Vámosújfalu (-i) |Tolna (-i) | TamásiVölgység (-i) |Villány (-i) | Siklós (-i), po kurio yra nurodyta arba nenurodyta Kisharsány (-i) arba Nagyharsány (-i), arba Palkonya (-i), arba Villánykövesd (-i), arba Bisse (-i), arba Csarnóta (-i), arba Diósviszló (-i), arba Harkány (-i), arba Hegyszentmárton (-i), arba Kistótfalu (-i), arba Márfa (-i), arba Nagytótfalu (-i), arba Szava (-i), arba Túrony (-i), arba Vokány (-i) |ITALIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneD.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)Albana di RomagnaAsti arba Moscato d’Asti, arba Asti SpumanteBarbarescoBardolino superioreBaroloBrachetto d’Acqui arba AcquiBrunello di MotalcinoCarmignanoChianti, po kurio nurodyta arba nenurodyta Colli Aretini arba Colli Fiorentini, arba Colline Pisane, arba Colli Senesi, arba Montalbano, arba Montespertoli, arba RufinaChianti ClassicoFiano di AvellinoForgianoFranciacortaGattinaraGavi arba Cortese di GaviGhemmeGreco di TufoMontefalco SagrantinoMontepulciano d’Abruzzo Colline TramaneRamandoloRecioto di SoaveSforzato di Valtellina arba Sfursat di ValtellinaSoave superioreTaurasiValtellina Superiore, po kurio nurodyta arba nenurodyta Grumello arba Inferno, arba Maroggia, arba Sassella, arba Stagafassli, arba VagellaVermentino di Gallura arba Sardegna Vermentino di GalluraVernaccia di San GimignanoVino Nobile di MontepulcianoD.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)Aglianico del Taburno arba TaburnoAglianico del VultureAlbugnanoAlcamo arba Alcamo classicoAleatico di GradoliAleatico di PugliaAlezioAlghero arba Sardegna AlgheroAlta LangaAlto Adige arba dell’Alto Adige (Südtirol arba Südtiroler), po kurio nurodyta arba nenurodyta:- Colli di Bolzano (Bozner Leiten),- Meranese di collina arba Meranese (Meraner Hügel arba Meraner),- Santa Maddalena (St.Magdalener),- Terlano (Terlaner),- Valle Isarco (Eisacktal arba Eisacktaler),- Valle Venosta (Vinschgau)Ansonica Costa dell’ArgentarioApriliaArborea arba Sardegna ArboreaArcoleAssisiAtinaAversaBagnoli di Sopra arba BagnoliBarbera d’AstiBarbera del MonferratoBarbera d’AlbaBarco Reale di Carmignano arba Rosato di Carmignano, arba Vin Santo di Carmignano, arba Vin Santo Carmignano Occhio di PerniceBardolinoBianchello del MetauroBianco CapenaBianco dell’EmpoleseBianco della ValdinievoleBianco di CustozaBianco di PitiglianoBianco Pisano di S. TorpèBifernoBivongiBocaBolgheri e Bolgheri SassicaiaBosco EliceoBotticinoBramaterraBreganzeBrindisiCacc’e mmitte di LuceraCagnina di RomagnaCaldaro (Kalterer) arba Lago di Caldaro (Kalterersee), po kurio nurodyta arba nenurodyta "Classico"Campi FlegreiCampidano di Terralba arba Terralba, arba Sardegna Campidano di Terralba, arba Sardegna TerralbaCanaveseCandia dei Colli ApuaniCannonau di Sardegna, po kurio nurodyta arba nenurodyta Capo Ferrato arba, Oliena, arba Nepente di Oliena JerzuCapalbioCapriCapriano del ColleCaremaCarignano del Sulcis arba Sardegna Carignano del SulcisCarsoCastel del MonteCastel San LorenzoCastellerCastelli RomaniCellaticaCerasuolo di VittoriaCerveteriCesanese del PiglioCesanese di Affile arba AffileCesanese di Olevano Romano arba Olevano RomanoCilentoCinque Terre arba Cinque Terre Sciacchetrà, po kurio nurodyta arba nenurodyta Costa de sera arba Costa de Campu, arba Costa da PosaCirceoCiròCisterna d’AstiColli AlbaniColli AltotiberiniColli AmeriniColli Berici, po kurio nurodyta arba nenurodyta"Barbarano"Colli Bolognesi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Colline di Riposto arba Colline Marconiane, arba Zola Predona, arba Monte San Pietro, arba Colline di Oliveto, arba Terre di Montebudello, arba SerravalleColli Bolognesi Classico-PignolettoColli del Trasimeno arba TrasimenoColli della SabinaColli dell’Etruria CentraleColli di Conegliano, po kurio nurodyta arba nenurodyta Refrontolo arba Torchiato di FregonaColli di FaenzaColli di Luni (Regione Liguria)Colli di Luni (Regione Toscana)Colli di ParmaColli di RiminiColli di Scandiano e di CanossaColli d’ImolaColli Etruschi ViterbesiColli EuganeiColli LanuviniColli MaceratesiColli Martani, po kurio nurodyta arba nenurodyta TodiColli Orientali del Friuli Picolit, po kurio nurodyta arba nenurodyta Cialla arba RosazzoColli PeruginiColli Pesaresi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Focara arba RoncagliaColli Piacentini, po kurio nurodyta arba nenurodyta Vigoleno arba Gutturnio, arba Monterosso Val d’Arda, arba Trebbianino Val Trebbia, arba Val NureColli Romagna CentraleColli TortonesiCollina TorineseColline di LevantoColline LucchesiColline NovaresiColline SaluzzesiCollio Goriziano arba CollioConegliano-Valdobbiadene, po kurio nurodyta arba nenurodyta CartizzeConeroContea di SclafaniContessa EntellinaControguerraCopertinoCoriCortese dell’Alto MonferratoCorti Benedettine del PadovanoCortonaCosta d’Amalfi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Furore arba Ravello, arba TramontiCoste della SesiaDelia NivolelliDolcetto d’AcquiDolcetto d’AlbaDolcetto d’AstiDolcetto delle Langhe MonregalesiDolcetto di Diano d’Alba arba Diano d’AlbaDolcetto di Dogliani superior arba DoglianiDolcetto di OvadaDonniciElbaEloro, po kurio nurodyta arba nenurodyta PachinoErbaluce di Caluso arba CalusoEriceEsinoEst! Est!! Est!!! Di MontefiasconeEtnaFalerio dei Colli Ascolani arba FalerioFalerno del MassicoFaraFaroFrascatiFreisa d’AstiFreisa di ChieriFriuli AnniaFriuli AquileiaFriuli GraveFriuli Isonzo arba Isonzo del FriuliFriuli LatisanaGabianoGalatinaGalluccioGambellaraGarda (Regione Lombardia)Garda (Regione Veneto)Garda Colli MantovaniGenazzanoGioia del ColleGirò di Cagliari arba Sardegna Girò di CagliariGolfo del TigullioGravinaGreco di BiancoGreco di TufoGrignolino d’AstiGrignolino del Monferrato CasaleseGuardia Sanframondi o GuardioloIrpiniaI Terreni di SanseverinoIschiaLacrima di Morro arba Lacrima di Morro d’AlbaLago di CorbaraLambrusco di SorbaraLambrusco Grasparossa di CastelvetroLambrusco Mantovano, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Oltrepò Mantovano arba Viadanese-SabbionetanoLambrusco Salamino di Santa CroceLameziaLangheLessonaLeveranoLison PramaggioreLizzanoLoazzoloLocorotondoLugana (Regione Veneto)Lugana (Regione Lombardia)Malvasia delle LipariMalvasia di Bosa arba Sardegna Malvasia di BosaMalvasia di Cagliari arba Sardegna Malvasia di CagliariMalvasia di Casorzo d’AstiMalvasia di Castelnuovo Don BoscoMandrolisai arba Sardegna MandrolisaiMarinoMarmetino di Milazzo arba MarmetinoMarsalaMartina arba Martina FrancaMatinoMelissaMenfi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Feudo arba Fiori, arba BoneraMerlaraMoliseMonferrato, po kurio nurodyta arba nenurodyta CasaleseMonica di Cagliari arba Sardegna Monica di CagliariMonica di SardegnaMonrealeMontecarloMontecompatri Colonna arba Montecompatri, arba ColonnaMontecuccoMontefalcoMontello e Colli AsolaniMontepulciano d’Abruzzo, po kurio nurodyta ar nenurodyta: Casauri arba Terre di Casauria, arba Terre dei VestiniMonteregio di Massa MarittimaMontescudaioMonti Lessini arba LessiniMorellino di ScansanoMoscadello di MontalcinoMoscato di Cagliari arba Sardegna Moscato di CagliariMoscato di NotoMoscato di Pantelleria arba Passito di Pantelleria, arba PantelleriaMoscato di Sardegna, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Gallura arba Tempio Pausania, arba TempioMoscato di SiracusaMoscato di Sorso-Sennori arba Moscato di Sorso, arba Moscato di Sennori, arba Sardegna Moscato di Sorso-Sennori, arba Sardegna Moscato di Sorso, arba Sardegna Moscato di SennoriMoscato di TraniNardòNasco di Cagliari arba Sardegna Nasco di CagliariNebiolo d’AlbaNettunoNuragus di Cagliari arba Sardegna Nuragus di CagliariOffidaOltrepò PaveseOrciaOrta NovaOrvieto (Regione Umbria)Orvieto (Regione Lazio)OstuniPagadebit di Romagna, po kurio nurodyta arba nenurodyta BertinoroParrinaPenisola Sorrentina, po kurio nurodyta arba nenurodyta Gragnano arba Lettere, arba SorrentoPentro di Isernia arba PentroPergolaPiemontePietravivaPinerolesePollinoPominoPornassio arba Ormeasco di PornassioPrimitivo di ManduriaReggianoRenoRiesiRiviera del BrentaRiviera del Garda Bresciano arba Garda BrescianoRiviera Ligure di Ponente, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Riviera dei Fiori arba Albenga o Albenganese, arba Finale, arba Finalese, arba OrmeascoRoeroRomagna Albana spumanteRossese di Dolceacqua arba DolceacquaRosso BarlettaRosso Canosa arba Rosso Canosa CanusiumRosso ConeroRosso di CerignolaRosso di MontalcinoRosso di MontepulcianoRosso Orvietano arba Orvietano RossoRosso PicenoRubino di CantavennaRuchè di Castagnole MonferratoSalice SalentinoSambuca di SiciliaSan Colombano al Lambro arba San ColombanoSan GimignanoSan Martino della Battaglia (Regione Veneto)San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)San SeveroSan Vito di LuzziSangiovese di RomagnaSannioSant’Agata de GotiSanta Margherita di BeliceSant’Anna di Isola di Capo RizzutoSant’AntimoSardegna Semidano, po kurio nurodyta arba nenurodyta MogoroSavutoScanzo arba Moscato di ScanzoScavignaSciacca, po kurio nurodyta arba nenurodyta RayanaSerrapetronaSizzanoSoaveSolopacaSovanaSquinzanoStreviTarquiniaTeroldego RotalianoTerracina, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta "Moscato di"Terre dell’Alta Val AgriTerre di FranciacortaTorgianoTrebbiano d’AbruzzoTrebbiano di RomagnaTrentino, po kurio nurodyta arba nenurodyta Sorni arba Isera, arba d’Isera, arba Ziresi, arba dei ZiresiTrentoVal d’ArbiaVal di Cornia, po kurio nurodyta arba nenurodyta SuveretoVal Polcevera, po kurio nurodyta arba nenurodyta CoronataValcalepioValdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)Valdadige (Etschtaler), po kurio nurodyta arba nenurodyta Terra dei Forti (Regione Veneto)ValdichianaValle d’Aosta arba Vallée d’Aoste, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Arnad-Montjovet arba Donnas, arba Enfer d’Arvier, arba Torrette, arba Blanc de Morgex et de la Salle, arba Chambave, arba NusValpolicella, po kurio nurodyta arba nenurodyta ValpantenaValsusaValtellinaValtellina superiore, po kurio nurodyta arba nenurodyta Grumello arba Inferno, arba Maroggia, arba Sassella, arba VagellaVelletriVerbicaroVerdicchio dei Castelli di JesiVerdicchio di MatelicaVerduno Pelaverga arba VerdunoVermentino di SardegnaVernaccia di Oristano arba Sardegna Vernaccia di OristanoVernaccia di San GimignanoVernacia di SerrapetronaVesuvioVicenzaVignanelloVin Santo del ChiantiVin Santo del Chianti ClassicoVin Santo di MontepulcianoVini del Piave arba PiaveVittoriaZagarolo2. Stalo vynai su geografine nuoroda:AlleronaAlta Valle della GreveAlto Livenza (Regione veneto)Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)Alto MincioAlto TirinoArghillàBarbagiaBasilicataBenaco brescianoBeneventanoBergamascaBettonaBianco di Castelfranco EmiliaCalabriaCamarroCampaniaCannaraCivitella d’AglianoColli AprutiniColli CiminiColli del LimbaraColli del SangroColli della Toscana centraleColli di SalernoColli TrevigianiCollina del MilaneseColline del GenovesatoColline FrentaneColline PescaresiColline SavonesiColline TeatineCondoleoConselvanoCosta ViolaDauniaDel Vastese arba HistoniumDelle Venezie (Regione Veneto)Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)DugentaEmilia arba dell’EmiliaEpomeoEsaroFontanarossa di CerdaForlìFortana del TaroFrusinate arba del FrusinateGolfo dei Poeti La Spezia arba Golfo dei PoetiGrottino di RoccanovaIsola dei NuraghiLazioLipudaLocrideMarca TrevigianaMarcheMaremma toscanaMarmillaMitterberg arba Mitterberg tra Cauria e Tel, arba Mitterberg zwischen Gfrill und TollModena arba Provincia di ModenaMontecastelliMontenetto di BresciaMurgiaNarniNurraOgliastraOsco arba Terre degli OsciPaestumPalizziParteollaPellaroPlanargiaPompeianoProvincia di MantovaProvincia di NuoroProvincia di PaviaProvincia di Verona arba VeronesePugliaQuistelloRavennaRoccamonfinaRomangiaRonchi di BresciaRonchi VaresiniRotaeRubiconeSabbionetaSalemiSalentoSalinaScillaSebinoSibiolaSiciliaSillaro arba Bianco del SillaroSpelloTarantinoTerrazze Retiche di SondrioTerre del VolturnoTerre di ChietiTerre di VelejaTharrosToscana arba ToscanoTrexentaUmbriaValcamonicaVal di MagraVal di NetoVal TidoneValdamatoVallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)Vallagarina (Regione Veneto)Valle BeliceValle del CratiValle del TirsoValle d’ItriaValle PelignaValli di Porto PinoVenetoVeneto OrientaleVenezia GiuliaVigneti delle Dolomiti arba Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)Vigneti delle Dolomiti arba Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)LIUKSEMBURGAS1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneKonkretūs regionai (po kurių nurodyti arba nenurodyti komunų ar komunų dalių pavadinimai) | Komunų ar jų dalių pavadinimai |Moselle Luxembourgeoise | AhnAsselBech-KleinmacherBornBousBurmerangeCanachEhnenEllingenElvangeErpeldingenGostingenGreiveldingenGrevenmacherLenningenMachtumMertertMoersdorfMondorfNiederdonvenOberdonvenOberwormeldingenRemerschenRemichRollingRosportSchengenSchwebsingenStadtbredimusTrintingenWasserbilligWellensteinWintringenWormeldingen |MALTA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneKonkretūs regionai (po kurių nurodyti arba nenurodyti komunų ar komunų dalių pavadinimai) | Komunų ar jų dalių pavadinimai |Island of Malta (Maltos sala) | RabatMdina arba MedinaMarsaxlokkMarnisiMgarrTa‘ QaliSiggiewi |Gozo | RamlaMarsalfornNadurVictoria Heights |2. Stalo vynai su geografine nuorodaMaltiečių kalba | Anglų kalba |Gzejjer Maltin | Maltese Islands (Maltos salos) |PORTUGALIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneKonkretūs regionai (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių pavadinimai) | Paregioniai |Alenquer | |Alentejo | BorbaÉvoraGranja-AmarelejaMouraPortalegreRedondoReguengosVidigueira |Arruda | |Bairrada | |Beira Interior | Castelo RodrigoCova da BeiraPinhel |Biscoitos | |Bucelas | |Carcavelos | |Colares | |Dão, po kurio nurodyta arba nenurodyta Nobre | AlvaBesteirosCastendoSerra da EstrelaSilgueirosTerras de AzuraraTerras de Senhorim |Douro, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta Vinho do arba Moscatel do | Baixo CorgoCima CorgoDouro Superior |Encostas d’Aire | AlcobaçaOurém |Graciosa | |Lafões | |Lagoa | |Lagos | |Lourinhã | |Madeira arba Madère, arba Madera, arba Vinho da Madeira, arba Madeira Weine, arba Madeira Wine, arba Vin de Madère, arba Vino di Madera, arba Madeira Wijn | |Madeirense | |Óbidos | |Palmela | |Pico | |Portimão | |Port arba Porto, arba Oporto, arba Portwein, arba Portvin, arba Portwijn, arba Vin de Porto, arba Port Wine, arba Vinho do Porto | |Ribatejo | |Setúbal, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta Moscatel arba po kurio nurodyta Roxo | |Tavira | |Távora-Varosa | |Torres Vedras | |Trás-os-Montes | ChavesPlanalto MirandêsValpaços |Vinho Verde | AmaranteAveBaiãoBastoCávadoLimaMonçãoPaivaSousa |2. Stalo vynai su geografine nuorodaKonkretūs regionai (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių pavadinimai) | Paregioniai |Açores | |Alentejano | |Algarve | |Beiras | Beira AltaBeira LitoralTerras de Sicó |Duriense | |Estremadura | Alta Estremadura |Minho | |Ribatejano | |Terras Madeirenses | |Terras do Sado | |Transmontano | |RUMUNIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneKonkretūs regionai (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių pavadinimai) | Paregioniai |Aiud | |Alba Iulia | |Babadag | |Banat, po kurio nurodyta arba nenurodyta | Dealurile TiroluluiMoldova NouăSilagiu |Banu Mărăcine | |Bohotin | |Cernătești - Podgoria | |Cotești | |Cotnari | |Crișana, po kurio nurodyta arba nenurodyta | BihariaDiosigȘimleu Silvaniei |Dealu Bujorului | |Dealu Mare, po kurio nurodyta arba nenurodyta | BoldeștiBreazaCepturaMereiTohaniUrlațiValea CălugăreascăZorești |Drăgășani | |Huși, po kurio nurodyta arba nenurodyta | Vutcani |Iana | |Iași, po kurio nurodyta arba nenurodyta | BuciumCopouUricani |Lechința | |Mehedinți, po kurio nurodyta arba nenurodyta | CorcovaGolul DrânceiOrevițaSeverinVânju Mare |Miniș | |Murfatlar, po kurio nurodyta arba nenurodyta | CernavodăMedgidia |Nicorești | |Odobești | |Oltina | |Panciu | |Pietroasa | |Recaș | |Sâmburești | |Sarica Niculițel, po kurio nurodyta arba nenurodyta | Tulcea |Sebeș - Apold | |Segarcea | |Ștefănești, po kurio nurodyta arba nenurodyta | Costești |Târnave, po kurio nurodyta arba nenurodyta | BlajJidveiMEDIAș |2. Stalo vynai su geografine nuorodaKonkretūs regionai (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių pavadinimai) | Paregioniai |Colinele DobrogeiDealurile Crișanei | |Dealurile Moldovei arba | Dealurile CovurluiuluiDealurile HârlăuluiDealurile HușilorDealurile lașilorDealurile TutoveiTerasele Siretului |Dealurile MuntenieiDealurile OltenieiDealurile SătmaruluiDealurile TransilvanieiDealurile VranceiDealurile ZaranduluiTerasele DunăriiViile CarașuluiViile Timișului | |SLOVAKIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneKonkretūs regionai po kurių įrašomas terminas "vinohradnícka oblasť" | Paregioniai (po kurių nurodyti arba nenurodyti konkrečių regionų pavadinimai) (po kurių įrašomas terminas "vinohradnícky rajón") |Južnoslovenská | DunajskostredskýGalantskýHurbanovskýKomárňanskýPalárikovskýŠamorínskyStrekovskýŠtúrovský |Malokarpatská | BratislavskýDoľanskýHlohoveckýModranskýOrešanskýPezinskýSeneckýSkalickýStupavskýTrnavskýVrbovskýZáhorský |Nitrianska | NitrianskyPukaneckýRadošinskýŠintavskýTekovskýVrábeľskýŽeliezovskýŽitavskýZlatomoravecký |Stredoslovenská | FiľakovskýGemerskýHontianskyIpeľskýModrokameneckýTornaľskýVinický |Tokaj/-ská/-sky/-ské | ČerhovČernochovMalá TŕňaSlovenské Nové MestoVeľká BaraVeľká TŕňaViničky |Východoslovenská | KráľovskochlmeckýMichalovskýMoldavskýSobranecký |SLOVĖNIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneKonkretūs regionai (po kurių nurodyti arba nenurodyti komunų, kuriose auginamos vynuogės, ir (arba) konkrečių vynuogynų pavadinimai)Bela krajina arba BelokranjecBizeljsko-Sremič arba Sremič-BizeljskoDolenjskaDolenjska, cvičekGoriška Brda arba BrdaHaloze arba HaložanKoper arba KoprčanKrasKras, teranLjutomer-Ormož arba Ormož-LjutomerMaribor arba MariborčanRadgona-Kapela arba Kapela RadgonaPrekmurje arba PrekmurčanŠmarje-Virštanj arba Virštanj-ŠmarjeSrednje Slovenske goriceVipavska dolina arba Vipavec, arba Vipavčan2. Stalo vynai su geografine nuorodaPodravjePosavjePrimorskaISPANIJA1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneKonkretūs regionai (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių pavadinimai) | Paregioniai |AbonaAlella | |Alicante | Marina Alta |AlmansaAmpurdán-Costa BravaArabako Txakolina-Txakolí de Alava arba Chacolí de ÁlavaArlanzaArribesBierzoBinissalem-MallorcaBullasCalatayudCampo de BorjaCariñenaCataluñaCavaChacolí de Bizkaia-Bizkaiko TxakolinaChacolí de Getaria-Getariako TxakolinaCigalesConca de BarberáCondado de Huelva | |Costers del Segre | RaimatArtesaValls de Riu CorbLes Garrigues |Dehesa del CarrizalDominio de ValdepusaEl HierroFinca ÉlezGuijosoJerez-Xérès-Sherry arba Jerez, arba Xérès, arba SherryJumillaLa Mancha | |La Palma | Hoyo de MazoFuencalienteNorte de la Palma |LanzaroteMálagaManchuelaManzanillaManzanilla-Sanlúcar de BarramedaMéntridaMondéjar | |Monterrei | Ladera de MonterreiVal de Monterrei |Montilla-MorilesMontsant | |Navarra | Baja MontañaRibera AltaRibera BajaTierra EstellaValdizarbe |PenedésPla de BagesPla i LlevantPriorato | |Rías Baixas | Condado do TeaO RosalRibera do UllaSoutomaiorVal do Salnés |Ribeira Sacra | AmandiChantadaQuiroga-BibeiRibeiras do MiñoRibeiras do Sil |RibeiroRibera del Duero | |Ribera del Guardiana | CañameroMatanegraMontánchezRibera AltaRibera BajaTierra de Barros |Ribera del Júcar | |Rioja | AlavesaAltaBaja |Rueda | |Sierras de Málaga | Serranía de Ronda |Somontano | |Tacoronte-Acentejo | Anaga |TarragonaTerra AltaTierra de LeónTierra del Vino de ZamoraToroUclésUtiel-RequenaValdeorrasValdepeñas | |Valencia | Alto TuriaClarianoMoscatel de ValenciaValentino |Valle de GüímarValle de la OrotavaValles de Benavente (Los)Valtiendas | |Vinos de Madrid | ArgandaNavalcarneroSan Martín de Valdeiglesias |Ycoden-Daute-IsoraYecla | |2. Stalo vynai su geografine nuorodaVino de la Tierra de AbanillaVino de la Tierra de BailénVino de la Tierra de Bajo AragónVino de la Tierra Barbanza e IriaVino de la Tierra de BetanzosVino de la Tierra de CádizVino de la Tierra de Campo de BelchiteVino de la Tierra de Campo de CartagenaVino de la Tierra de CangasVino de la Terra de CastellóVino de la Tierra de CastillaVino de la Tierra de Castilla y LeónVino de la Tierra de Contraviesa-AlpujarraVino de la Tierra de CórdobaVino de la Tierra de Costa de CantabriaVino de la Tierra de Desierto de AlmeríaVino de la Tierra de ExtremaduraVino de la Tierra FormenteraVino de la Tierra de GálvezVino de la Tierra de Granada Sur-OesteVino de la Tierra de IbizaVino de la Tierra de Illes BalearsVino de la Tierra de Isla de MenorcaVino de la Tierra de La GomeraVino de la Tierra de Laujar-AlapujarraVino de la Tierra de LiébanaVino de la Tierra de Los PalaciosVino de la Tierra de Norte de GranadaVino de la Tierra Norte de SevillaVino de la Tierra de PozohondoVino de la Tierra de Ribera del AndaraxVino de la Tierra de Ribera del ArlanzaVino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco VillasVino de la Tierra de Ribera del QueilesVino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa NordVino de la Tierra de Sierra de AlcarazVino de la Tierra de TorreperojilVino de la Tierra de ValdejalónVino de la Tierra de Valle del CincaVino de la Tierra de Valle del JilocaVino de la Tierra del Valle del Miño-OurenseVino de la Tierra Valles de SadaciaJUNGTINĖ KARALYSTĖ1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneEnglish VineyardsWelsh Vineyards2. Stalo vynai su geografine nuorodaEngland arba BerkshireBuckinghamshireCheshireCornwallDerbyshireDevonDorsetEast AngliaGloucestershireHampshireHerefordshireIsle of WightIsles of ScillyKentLancashireLeicestershireLincolnshireNorthamptonshireNottinghamshireOxfordshireRutlandShropshireSomersetStaffordshireSurreySussexWarwickshireWest MidlandsWiltshireWorcestershireYorkshireWales arba CardiffCardiganshireCarmarthenshireDenbighshireGwyneddMonmouthshireNewportPembrokeshireRhondda Cynon TafSwanseaThe Vale of GlamorganWrexhamB) – BENDRIJOS KILMĖS SPIRITINIAI GĖRIMAI1. RomasRhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnelRhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnelRhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnelRhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnelRon de MálagaRon de GranadaRum da Madeira2.a) ViskisScotch WhiskyIrish WhiskyWhisky español(Šie pavadinimai gali būti papildomi žodžiais "malt" arba "grain")2.b) ViskisIrish WhiskeyUisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey(Šie pavadinimai gali būti papildomi žodžiais "Pot Still")3. Grūdų spiritasEau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoiseKornKornbrand4. Vyno spiritasEau-de-vie de CognacEau-de-vie des CharentesKonjakas (cognac)(Pavadinimas "Cognac" gali būti papildomas šiais žodžiais:- Fin- Grande Fine Champagne- Grande Champagne- Petite Champagne- Petite Fine Champagne- Fine Champagne- Borderies- Fins Bois- Bons Bois)Fine BordeauxArmagnacBas-ArmagnacHaut-ArmagnacTénarèseEau-de-vie de vin de la MarneEau-de-vie de vin originaire d’AquitaineEau-de-vie de vin de BourgogneEau-de-vie de vin originaire du Centre-EstEau-de-vie de vin originaire de Franche-ComtéEau-de-vie de vin originaire du BugeyEau-de-vie de vin de SavoieEau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de vin des Côtes-du-RhôneEau-de-vie de vin originaire de ProvenceEau-de-vie de Faugères/FaugèresEau-de-vie de vin originaire du LanguedocAguardente do MinhoAguardente do DouroAguardente da Beira InteriorAguardente da BairradaAguardente do OesteAguardente do RibatejoAguardente do AlentejoAguardente do AlgarveСунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from SungurlareСливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from StraldjaПоморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from PomorieРусенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya from RusseБургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from BourgasДобруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya from DobrudjaСухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from SuhindolКарловска гроздова ракия/Гроздова Pакия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya from KarlovoVinars TârnaveVinars VasluiVinars MurfatlarVinars VranceaVinars Segarcea5. BrendisBrandy de JerezBrandy del PenedésBrandy italianoBrandy Αττικής/Brandy of AtticaBrandy Πελλοπονήσου/Brandy of the PeloponneseBrandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central GreeceDeutscher WeinbrandWachauer WeinbrandWeinbrand DürnsteinKarpatské brandy špeciál6. Vynuogių išspaudų spiritasEau-de-vie de marc de Champagne arba Marc de ChampagneEau-de-vie de marc originaire d’AquitaineEau-de-vie de marc de BourgogneEau-de-vie de marc originaire du Centre-EstEau-de-vie de marc originaire de Franche-ComtéEau-de-vie de marc originaire de BugeyEau-de-vie de marc originaire de SavoieMarc de BourgogneMarc de SavoieMarc d’AuvergneEau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de marc des Côtes du RhôneEau-de-vie de marc originaire de ProvenceEau-de-vie de marc originaire du LanguedocMarc d’Alsace GewürztraminerMarc de LorraineBagaceira do MinhoBagaceira do DouroBagaceira da Beira InteriorBagaceira da BairradaBagaceira do OesteBagaceira do RibatejoBagaceiro do AlentejoBagaceira do AlgarveOrujo gallegoGrappaGrappa di BaroloGrappa piemontese/Grappa del PiemonteGrappa lombarda/Grappa di LombardiaGrappa trentina/Grappa del TrentinoGrappa friulana/Grappa del FriuliGrappa veneta/Grappa del VenetoSüdtiroler Grappa/Grappa dell’Alto AdigeΤσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of CreteΤσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of MacedoniaΤσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of ThessalyΤσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of TyrnavosEau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoiseΖιβανία/ZivaniaTörkölypálinka7. Vaisių spiritasSchwarzwälder KirschwasserSchwarzwälder HimbeergeistSchwarzwälder MirabellenwasserSchwarzwälder WilliamsbirneSchwarzwälder ZwetschgenwasserFränkisches ZwetschgenwasserFränkisches KirschwasserFränkischer ObstlerMirabelle de LorraineKirsch d’AlsaceQuetsch d’AlsaceFramboise d’AlsaceMirabelle d’AlsaceKirsch de FougerollesSüdtiroler Williams/Williams dell’Alto AdigeSüdtiroler Aprikot/SüdtirolerMarille/Aprikot dell’Alto Adige/Marille dell’Alto AdigeSüdtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto AdigeSüdtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto AdigeSüdtiroler Obstler/Obstler dell’Alto AdigeSüdtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto AdigeSüdtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto AdigeWilliams friulano/Williams del FriuliSliwovitz del VenetoSliwovitz del Friuli-Venezia GiuliaSliwovitz del Trentino-Alto AdigeDistillato di mele trentino/Distillato di mele del TrentinoWilliams trentino/Williams del TrentinoSliwovitz trentino/Sliwovitz del TrentinoAprikot trentino/Aprikot del TrentinoMedronheira do AlgarveMedronheira do BuçacoKirsch Friulano/Kirschwasser FriulanoKirsch Trentino/Kirschwasser TrentinoKirsch Veneto/Kirschwasser VenetoAguardente de pêra da LousãEau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoiseWachauer MarillenbrandBošácka SlivovicaSzatmári SzilvapálinkaKecskeméti BarackpálinkaBékési SzilvapálinkaSzabolcsi AlmapálinkaGönci barackpálinkaPálinkaТроянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya from TroyanСилистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from SilistraТервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from TervelЛовешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya from LovechPălincăȚuică Zetea de Medieșu AuritȚuică de Valea MilcovuluiȚuică de BuzăuȚuică de ArgeșȚuică de ZalăuȚuică Ardelenească de BistrițaHorincă de MaramureșHorincă de CămârzanaHorincă de SeiniHorincă de ChioarHorincă de LăpușTurț de OașTurț de Maramureș8. Sidro spiritas ir kriaušių sidro spiritasCalvadosCalvados du Pays d’AugeEau-de-vie de cidre de BretagneEau-de-vie de poiré de BretagneEau-de-vie de cidre de NormandieEau-de-vie de poiré de NormandieEau-de-vie de cidre du MaineAguardiente de sidra de AsturiasEau-de-vie de poiré du Maine9. Gencijonų spiritasBayerischer GebirgsenzianSüdtiroler Enzian/Genzians dell’Alto AdigeGenziana trentina/Genziana del Trentino10. Vaisių spiritiniai gėrimaiPacharánPacharán navarro11. Kadagiais aromatinti spiritiniai gėrimaiOstfriesischer KorngeneverGenièvre Flandres ArtoisHasseltse jeneverBalegemse jeneverPéket de WallonieSteinhägerPlymouth GinGin de MahónVilniaus DžinasSpišská BorovičkaSlovenská Borovička JuniperusSlovenská BorovičkaInovecká BorovičkaLiptovská Borovička12. Kmynais aromatinti spiritiniai gėrimaiDansk Akvavit/Dansk AquavitSvensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit13. Anyžiais aromatinti spiritiniai gėrimaiAnis españolÉvoca anisadaCazallaChinchónOjénRuteΟύζο/Ouzo14. LikerisBerliner KümmelHamburger KümmelMünchener KümmelChiemseer KlosterlikörBayerischer KräuterlikörCassis de DijonCassis de BeaufortIrish CreamPalo de MallorcaGinjinha portuguesaLicor de SingevergaBenediktbeurer KlosterlikörEttaler KlosterlikörRatafia de ChampagneRatafia catalanaAnis portuguêsFinnish berry/Finnish fruit liqueurGrossglockner AlpenbitterMariazeller MagenlikörMariazeller JagasaftlPuchheimer BitterPuchheimer SchlossgeistSteinfelder MagenbitterWachauer MarillenlikörJägertee/Jagertee/JagateeAllažu KimelisČepkeliųDemänovka Bylinný LikérPolish CherryKarlovarská Hořká15. Spiritiniai gėrimaiPommeau de BretagnePommeau du MainePommeau de NormandieSvensk Punsch/Swedish Punch16. DegtinėSvensk Vodka/Swedish VodkaSuomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of FinlandPolska Wódka/Polish VodkaLaugarício VodkaOriginali Lietuviška DegtinėWódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grassLatvijas DzidraisRīgas Degvīns17. Kartaus skonio spiritiniai gėrimaiRīgas melnais Balzāms/Riga Black BalsamDemänovka bylinná horkáC) – BENDRIJOS KILMĖS AROMATINTI VYNAINürnberger GlühweinPelinThüringer GlühweinVermouth de Chambéry Vermouth di TorinoB DALIS: SERBIJOJEA) – SERBIJOS KILMĖS VYNAI1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regioneSerbų kalba | Anglų kalba |Подрејони (Контролисано порекло и квалитет/K.П.K.) | Виногорја (Контролисано порекло и гарантован квалитет/K.П.Г.) | Konkretūs regionai (Controlled designation and quality) | Paregioniai (prieš kuriuos nurodyti arba nenurodyti konkrečių regionų pavadinimai) (Controlled designation and quality guaranteed) |Крајински | КључкоБрзопаланачкоМихајловачкоНеготинскоРајачко | Krajina | KljucBrza PalankaMihajlovacNegotinRajac |Књажевачки | БорскоБољевачкоЗајечарскоВрбичкоЏервинско | Кnjazevac | BorBoljevacZajecarVrbicaDzervin |Алексиначки | РажањскоСокобањскоЖитковачко | Aleksinac | RazanjSokobanjaZitkoac |Топлички | ПрокупачкоДобричко | Toplica | ProkupljeDobric |Нишки | МатејевачкоСићевачкоКутинско | Nis | MatejevacSicevoKutin |Нишавски | БелопаланачкоПиротскоБабушничко | Nisava | Bela PalankaPirotBabusnica |Лесковачки | БабичкоПусторечкоВинарачкоВласотиначко | Leskovac | BabickoPusta rekaVinarceVlasotince |Врањски | СурдуличкоВртогошкоБуштрањско | Vranje | SurdulicaVrtogosBustranje |Чачански | ЉубићкоЈеличко | Cacak | LjubicJelica |Крушевачки | ТрстеничкоТемничкоРасинскоЖупско | Krusevac | TrstenikTemnicRasinaZupa |Млавски | БраничевскоОреовачкоРесавско | Mlava | BranicevoOreovicaResava |Јагодински | ЈагодинскоЛевачкоЈовачкоПараћинско | Jagodina | JagodinaLevacJovacParacin |Београдски | ГрочанскоСмедеревскоДубонскоКрњевачко | Belgrade | GrockaSmederevoDubonaKrnjevo |Опленачки | КосмајскоВенчачкоРачанскоКрагујевачко | Oplenac | KosmajVencacRacaKragujevac |Поцерски | ТамнавскоПодгорско | Cer | TamnavaPodgorina |Сремски | Фрушкогорско | Srem | Fruska Gora |Јужнобанатски | ВршачкоБелоцркванскоДелиблатска пешчара | Southern Banat | VrsacBela CrkvaDeliblato Sands |Севернобанатски | Банатско-потиско | Northern Banat | Banat-Tisa || ПалићкоХоргошко | | PalicHorgos |Северни … [1] | ИсточкоПећко | Northern Kosovo [1] | IstokPec |Јужни … [1] | ЂаковичкоОраховачкоПризренскоСуворечкоМалишевско | Southern Kosovo [1] | DjakovicaOrahovacPrizrenSuva RekaMalisevo |2. Stalo vynai su geografine nuorodaSerbų kalba (Контролисано порекло/K.П.) | Anglų kalba (Geografinė nuoroda/GN) |ТимочкиНишавско-jужноморавскиЗападноморавскиШумадијско-великоморавскиПоцерскиСремскиБанатскиСуботичко-хоргошка пешчараКосовско-метохијски [2] | TimokNisava-Juzna MoravaZapadna MoravaSumadija-Velika MoravaCerSremBanatSubotica-Horgos SandsKosovo-Metohija [2] |B) – SERBIJOS KILMĖS SPIRITINIAI GĖRIMAI1. Vaisių spiritasСрпска шљивовица (Srpska sljivovica)2. Vyno spiritasЛозовача из Поморавља (Lozovaca iz Pomoravlja)Вршачка лозовача (Vrsacka lozovaca)Тимочка лозовача (Timocka lozovaca)Смедеревска лозовача (Smederevska lozovaca)Вршачка комовица (Vrsacka komovica)Жупска комовица (Zupska komovica)Јастребачка комовица (Jastrebacka komovica)3. Kiti spiritiniai gėrimaiШумадијски чај (Sumadijski caj)Линцура из Шумадије (Lincura iz Sumadije)Пиротска линцура (Pirotska lincura)Траварица са Хомоља (Travarica sa Homolja)Траварица из Топлице (Travarica iz Toplice)Клековача Бајина Башта (Klekovaca Bajina Basta)[*] Kosovas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1244[**] Kosovas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1244--------------------------------------------------2 PRIEDĖLISTRADICINIŲ UŽRAŠŲ IR KOKYBĘ NUSAKANČIŲ TERMINŲ, VARTOJAMŲ VYNUI APIBŪDINTI BENDRIJOJE, SĄRAŠAS(kaip nurodyta 2 protokolo II priedo 4 ir 7 straipsniuose)A DALIS: BENDRIJOJETradiciniai užrašai | Vynai | Vyno kategorija | Kalba |ČEKIJApozdní sběr | Visi | Rūšinis vynas pkr | Čekų |archivní víno | Visi | Rūšinis vynas pkr | Čekų |panenské víno | Visi | Rūšinis vynas pkr | Čekų |VOKIETIJAQualitätswein | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U | Visi | Rūšinis putojantis vynas pkr | Vokiečių |Auslese | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Beerenauslese | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Eiswein | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Kabinett | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Spätlese | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Trockenbeerenauslese | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Landwein | Visi | Stalo vynas su GN | |Affentaler | Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Badisch Rotgold | Baden | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Ehrentrudis | Baden | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Hock | Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | Stalo vynas su GN Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Klassik/Classic | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Liebfrau(en)milch | Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Riesling-Hochgewächs | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Schillerwein | Württemberg | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Weißherbst | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Winzersekt | Visi | Rūšinis putojantis vynas pkr | Vokiečių |GRAIKIJAΟνομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Graikų |Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Graikų |Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) | Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) | Rūšinis likerinis vynas pkr | Graikų |Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) | Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) | Rūšinis vynas pkr | Graikų |Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) | Visi | Stalo vynas su GN | Graikų |Τοπικός Οίνος (vins de pays) | Visi | Stalo vynas su GN | Graikų |Αγρέπαυλη (Agrepavlis) | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Graikų |Αμπέλι (Ampeli) | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Graikų |Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Graikų |Αρχοντικό (Archontiko) | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Graikų |Κάβα (Cava) | Visi | Stalo vynas su GN | Graikų |Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) | Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) | Rūšinis likerinis vynas pkr | Graikų |Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Graikų |Κάστρο (Kastro) | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Graikų |Κτήμα (Ktima) | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Graikų |Λιαστός (Liastos) | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Graikų |Μετόχι (Metochi) | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Graikų |Μοναστήρι (Monastiri) | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Graikų |Νάμα (Nama) | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Graikų |Νυχτέρι (Nychteri) | Σαντορίνη | Rūšinis vynas pkr | Graikų |Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Graikų |Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Graikų |Πύργος (Pyrgos) | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Graikų |Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Graikų |Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) | Visi | Rūšinis likerinis vynas pkr | Graikų |Βερντέα (Verntea) | Ζάκυνθος | Stalo vynas su GN | Graikų |Vinsanto | Σαντορίνη | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Graikų |ISPANIJADenominacion de origen (DO) | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Denominacion de origen calificada (DOCa) | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Vino dulce natural | Visi | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Vino generoso | [1] | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Vino generoso de licor | [2] | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Vino de la Tierra | Visi | Stalo vynas su GN | |Aloque | DO Valdepeñas | Rūšinis vynas pkr | Ispanų |Amontillado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Añejo | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Ispanų |Añejo | DO Malaga | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Chacoli/Txakolina | DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava | Rūšinis vynas pkr | Ispanų |Clásico | DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora | Rūšinis vynas pkr | Ispanų |Cream | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Rūšinis likerinis vynas pkr | Anglų |Criadera | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Criaderas y Soleras | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Crianza | Visi | Rūšinis vynas pkr | Ispanų |Dorado | DO Rueda DO Malaga | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Fino | DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Fondillon | DO Alicante | Rūšinis vynas pkr | Ispanų |Gran Reserva | Visi rūšiniai vynai pkr Cava | Rūšinis vynas pkr Rūšinis putojantis vynas pkr | Ispanų |Lágrima | DO Málaga | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Noble | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Ispanų |Noble | DO Malaga | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Oloroso | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Pajarete | DO Málaga | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Pálido | DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Palo Cortado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Primero de cosecha | DO Valencia | Rūšinis vynas pkr | Ispanų |Rancio | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Raya | DO Montilla- Moriles | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Reserva | Visi | Rūšinis vynas pkr | Ispanų |Sobremadre | DO vinos de Madrid | Rūšinis vynas pkr | Ispanų |Solera | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Superior | Visi | Rūšinis vynas pkr | Ispanų |Trasañejo | DO Málaga | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Vino Maestro | DO Málaga | Rūšinis likerinis vynas pkr | Ispanų |Vendimia inicial | DO Utiel-Requena | Rūšinis vynas pkr | Ispanų |Viejo | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Ispanų |Vino de tea | DO La Palma | Rūšinis vynas pkr | Ispanų |PRANCŪZIJAAppellation d’origine contrôlée | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Prancūzų |Appellation contrôlée | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | |Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Prancūzų |Vin doux naturel | AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Vin de pays | Visi | Stalo vynas su GN | Prancūzų |Ambré | Visi | Rūšinis likerinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Prancūzų |Château | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr | Prancūzų |Clairet | AOC Bourgogne AOC Bordeaux | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Claret | AOC Bordeaux | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Clos | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Prancūzų |Cru Artisan | AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Cru Bourgeois | AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Cru Classé, éventuellement précédé de: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. | AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Edelzwicker | AOC Alsace | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Grand Cru | AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Grand Cru | Champagne | Rūšinis putojantis vynas pkr | Prancūzų |Hors d’âge | AOC Rivesaltes | Rūšinis likerinis vynas pkr | Prancūzų |Passe-tout-grains | AOC Bourgogne | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Premier Cru | AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr | Prancūzų |Primeur | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Prancūzų |Rancio | AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau | Rūšinis likerinis vynas pkr | Prancūzų |Sélection de grains nobles | AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Sur Lie | AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Prancūzų |Tuilé | AOC Rivesaltes | Rūšinis likerinis vynas pkr | Prancūzų |Vendanges tardives | AOC Alsace, Jurançon | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Villages | AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Vin de paille | AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Vin jaune | AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |ITALIJADenominazione di Origine Controllata/D.O.C. | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN | Italų |Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN | Italų |Vino Dolce Naturale | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Inticazione geografica tipica (IGT) | Visi | Stalo vynas "vin de pays", vynas iš pernokusių vynuogių ir iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN | Italų |Landwein | Vynas su GN iš autonominės Bolzano provincijos | Stalo vynas "vin de pays", vynas iš pernokusių vynuogių ir iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN | Vokiečių |Vin de pays | Vynas su GN iš Aosta regiono | Stalo vynas "vin de pays", vynas iš pernokusių vynuogių ir iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN | Prancūzų |Alberata o vigneti ad alberata | DOC Aversa | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr | Italų |Amarone | DOC Valpolicella | Rūšinis vynas pkr | Italų |Ambra | DOC Marsala | Rūšinis vynas pkr | Italų |Ambrato | DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Annoso | DOC Controguerra | Rūšinis vynas pkr | Italų |Apianum | DOC Fiano di Avellino | Rūšinis vynas pkr | Lotynų |Auslese | DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Barco Reale | DOC Barco Reale di Carmignano | Rūšinis vynas pkr | Italų |Brunello | DOC Brunello di Montalcino | Rūšinis vynas pkr | Italų |Buttafuoco | DOC Oltrepò Pavese | Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr | Italų |Cacc’e mitte | DOC Cacc’e Mitte di Lucera | Rūšinis vynas pkr | Italų |Cagnina | DOC Cagnina di Romagna | Rūšinis vynas pkr | Italų |Cannellino | DOC Frascati | Rūšinis vynas pkr | Italų |Cerasuolo | DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo | Rūšinis vynas pkr | Italų |Chiaretto | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Italų |Ciaret | DOC Monferrato | Rūšinis vynas pkr | Italų |Château | DOC de la région Valle d’Aosta | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Prancūzų |Classico | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Dunkel | DOC Alto Adige DOC Trentino | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Est!Est!!Est!!! | DOC Est!Est!!Est!!! di Montefiascone | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr | Lotynų |Falerno | DOC Falerno del Massico | Rūšinis vynas pkr | Italų |Fine | DOC Marsala | Rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Fior d’Arancio | DOC Colli Euganei | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, stalo vynas su GN | Italų |Falerio | DOC Falerio dei colli Ascolani | Rūšinis vynas pkr | Italų |Flétri | DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste | Rūšinis vynas pkr | Italų |Garibaldi Dolce (ou GD) | DOC Marsala | Rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Governo all’uso toscano | DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Italų |Gutturnio | DOC Colli Piacentini | Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas | Italų |Italia Particolare (ou IP) | DOC Marsala | Rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet | DOC Caldaro DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano) | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Kretzer | DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Lacrima | DOC Lacrima di Morro d’Alba | Rūšinis vynas pkr | Italų |Lacryma Christi | DOC Vesuvio | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Lambiccato | DOC Castel San Lorenzo | Rūšinis vynas pkr | Italų |London Particolar (ou LP ou Inghilterra) | DOC Marsala | Rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Morellino | DOC Morellino di Scansano | Rūšinis vynas pkr | Italų |Occhio di Pernice | DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano | Rūšinis vynas pkr | Italų |Oro | DOC Marsala | Rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Pagadebit | DOC pagadebit di Romagna | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Passito | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Italų |Ramie | DOC Pinerolese | Rūšinis vynas pkr | Italų |Rebola | DOC Colli di Rimini | Rūšinis vynas pkr | Italų |Recioto | DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr | Italų |Riserva | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Rubino | DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino | Rūšinis vynas pkr | Italų |Rubino | DOC Marsala | Rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Sangue di Giuda | DOC Oltrepò Pavese | Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr | Italų |Scelto | Visi | Rūšinis vynas pkr | Italų |Sciacchetrà | DOC Cinque Terre | Rūšinis vynas pkr | Italų |Sciac-trà | DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio | Rūšinis vynas pkr | Italų |Sforzato, Sfursàt | DO Valtellina | Rūšinis vynas pkr | Italų |Spätlese | DOC/IGT de Bolzano | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Vokiečių |Soleras | DOC Marsala | Rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Stravecchio | DOC Marsala | Rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Strohwein | DOC/IGT de Bolzano | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Vokiečių |Superiore | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Superiore Old Marsala (ou SOM) | DOC Marsala | Rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Torchiato | DOC Colli di Conegliano | Rūšinis vynas pkr | Italų |Torcolato | DOC Breganze | Rūšinis vynas pkr | Italų |Vecchio | DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Vendemmia Tardiva | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, stalo vynas su GN | Italų |Verdolino | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Italų |Vergine | DOC Marsala DOC Val di Chiana | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Vermiglio | DOC Colli dell Etruria Centrale | Rūšinis likerinis vynas pkr | Italų |Vino Fiore | Visi | Rūšinis vynas pkr | Italų |Vino Nobile | Vino Nobile di Montepulciano | Rūšinis vynas pkr | Italų |Vino Novello o Novello | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Italų |Vin santo/Vino Santo/Vinsanto | DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino | Rūšinis vynas pkr | Italų |Vivace | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Italų |KIPRASΟίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Graikų |Τοπικός Οίνος (Regional Wine) | Visi | Stalo vynas su GN | Graikų |Μοναστήρι (Monastiri) | Visi | Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN | Graikų |Κτήμα (Ktima) | Visi | Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN | Graikų |Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) | Visi | Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN | Graikų |Μονή (Moni) | Visi | Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN | Graikų |LIUKSEMBURGASMarque nationale | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr | Prancūzų |Appellation contrôlée | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr | Prancūzų |Appellation d’origine controlée | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr | Prancūzų |Vin de pays | Visi | Stalo vynas su GN | Prancūzų |Grand premier cru | Visi | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Premier cru | Visi | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Vin classé | Visi | Rūšinis vynas pkr | Prancūzų |Château | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr | Prancūzų |VENGRIJAminőségi bor | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vengrų |különleges minőségű bor | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vengrų |fordítás | Tokaj/-i | Rūšinis vynas pkr | Vengrų |máslás | Tokaj/-i | Rūšinis vynas pkr | Vengrų |szamorodni | Tokaj/-i | Rūšinis vynas pkr | Vengrų |aszú … puttonyos, taip pat nurodant skaičių 3–6 | Tokaj/-i | Rūšinis vynas pkr | Vengrų |aszúeszencia | Tokaj/-i | Rūšinis vynas pkr | Vengrų |eszencia | Tokaj/-i | Rūšinis vynas pkr | Vengrų |Tájbor | Visi | Stalo vynas su GN | Vengrų |Bikavér | Eger, Szekszárd | Rūšinis vynas pkr | Vengrų |késői szüretelésű bor | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vengrų |– válogatott szüretelésű bor | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vengrų |muzeális bor | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vengrų |Siller | Visi | Stalo vynas su GN ir rūšinis vynas pkr | Vengrų |AUSTRIJAQualitätswein | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Ausbruch/Ausbruchwein | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Auslese/Auslesewein | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Beerenauslese (wein) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Eiswein | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Kabinett/Kabinettwein | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Schilfwein | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Spätlese/Spätlesewein | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Strohwein | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Trockenbeerenauslese | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Landwein | Visi | Stalo vynas su GN | |Ausstich | Visi | Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN | Vokiečių |Auswahl | Visi | Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN | Vokiečių |Bergwein | Visi | Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN | Vokiečių |Klassik/Classic | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Erste Wahl | Visi | Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN | Vokiečių |Hausmarke | Visi | Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN | Vokiečių |Heuriger | Visi | Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN | Vokiečių |Jubiläumswein | Visi | Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN | Vokiečių |Reserve | Visi | Rūšinis vynas pkr | Vokiečių |Schilcher | Steiermark | Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN | Vokiečių |Sturm | Visi | Iš dalies fermentuota vynuogių misa su GN | Vokiečių |PORTUGALIJADenominação de origem (DO) | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Denominação de origem controlada (DOC) | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Vinho doce natural | Visi | Rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Vinho generoso | DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos | Rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Vinho regional | Visi | Stalo vynas su GN | Portugalų |Canteiro | DO Madeira | Rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Colheita Seleccionada | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Portugalų |Crusted/Crusting | DO Porto | Rūšinis likerinis vynas pkr | Anglų |Escolha | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Portugalų |Escuro | DO Madeira | Rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Fino | DO Porto DO Madeira | Rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Frasqueira | DO Madeira | Rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Garrafeira | Visi | Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN Rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Lágrima | DO Porto | Rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Leve | Stalo vynas su GN Estremadura ir Ribatejano DO Madeira, DO Porto | Stalo vynas su GN Rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Nobre | DO Dão | Rūšinis vynas pkr | Portugalų |Reserva | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, stalo vynas su GN | Portugalų |Reserva velha (arba grande reserva) | DO Madeira | Rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Ruby | DO Porto | Rūšinis likerinis vynas pkr | Anglų |Solera | DO Madeira | Rūšinis likerinis vynas pkr | Portugalų |Super reserva | Visi | Rūšinis putojantis vynas pkr | Portugalų |Superior | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, stalo vynas su GN | Portugalų |Tawny | DO Porto | Rūšinis likerinis vynas pkr | Anglų |Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) ou Character | DO Porto | Rūšinis likerinis vynas pkr | Anglų |Vintage | DO Porto | Rūšinis likerinis vynas pkr | Anglų |SLOVĖNIJAPenina | Visi | Rūšinis putojantis vynas pkr | Slovėnų |pozna trgatev | Visi | Rūšinis vynas pkr | Slovėnų |izbor | Visi | Rūšinis vynas pkr | Slovėnų |jagodni izbor | Visi | Rūšinis vynas pkr | Slovėnų |suhi jagodni izbor | Visi | Rūšinis vynas pkr | Slovėnų |ledeno vino | Visi | Rūšinis vynas pkr | Slovėnų |arhivsko vino | Visi | Rūšinis vynas pkr | Slovėnų |mlado vino | Visi | Rūšinis vynas pkr | Slovėnų |Cviček | Dolenjska | Rūšinis vynas pkr | Slovėnų |Teran | Kras | Rūšinis vynas pkr | Slovėnų |SLOVAKIJAforditáš | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Rūšinis vynas pkr | Slovakų |mášláš | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Rūšinis vynas pkr | Slovakų |samorodné | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Rūšinis vynas pkr | Slovakų |výber … putňový, taip pat nurodant skaičių 3–6 | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Rūšinis vynas pkr | Slovakų |výberová esencia | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Rūšinis vynas pkr | Slovakų |esencia | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Rūšinis vynas pkr | Slovakų |BULGARIJAГарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr | Bulgarų |Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin) | Visi | Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr | Bulgarų |Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) | Visi | Rūšinis likerinis vynas pkr | Bulgarų |регионално вино (Regional Wine) | Visi | Stalo vynas su GN | Bulgarų |Ново (young) | Visi | Rūšinis vynas pkr Stalo vynas su GN | Bulgarų |Премиум (premium) | Visi | Stalo vynas su GN | Bulgarų |Резерва (reserve) | Visi | Rūšinis vynas pkr Stalo vynas su GN | Bulgarų |Премиум резерва (premium reserve) | Visi | Stalo vynas su GN | Bulgarų |Специална резерва (special reserve) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Bulgarų |Специална селекция (special selection) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Bulgarų |Колекционно (collection) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Bulgarų |Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Bulgarų |Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Bulgarų |Розенталер (Rosenthaler) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Bulgarų |RUMUNIJAVin cu denumire de origine controlată (D.O.C.) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Rumunų |Cules la maturitate deplină (C.M.D.) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Rumunų |Cules târziu (C.T.) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Rumunų |Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Rumunų |Vin cu indicație geografică | Visi | Stalo vynas su GN | Rumunų |Rezervă | Visi | Rūšinis vynas pkr | Rumunų |Vin de vinotecă | Visi | Rūšinis vynas pkr | Rumunų |B DALIS: SERBIJOJEKonkrečių tradicinių užrašų, vartojamų vynui apibūdinti, sąrašas |Konkretūs tradiciniai užrašai | Vynai | Vyno kategorija |Контролисано порекло/K.П. (Kontrolisano poreklo/K.P.) | Visi | Stalo vynas su geografine nuoroda (pagamintas regione) |Контролисано порекло и квалитет/K.П.K. (Kontrolisano poreklo i kvalitet/K.P.K.) | Visi | Rūšinis vynas pkr (pagamintas konkrečiame regione) |Контролисано порекло и гарантован квалитет/K.П.Г. (Kontrolisano poreklo i garantovan kvalitet/K.P.G.) | Visi | (Aukštos kokybės) rūšinis vynas pkr (pagamintas regione) |Papildomų tradicinių užrašų, vartojamų vynui apibūdinti, sąrašas |Papildomi tradiciniai užrašai | Vynai | Vyno kategorija | Kalba |Сопствена берба (Production from own vineyards) | Visi | Stalo vynas su GN, rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr | Serbų |Архивско вино (Reserve) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Serbų |Касна берба (Late harvest) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Serbų |Суварак (Overripe grapes) | Visi | Rūšinis vynas pkr | Serbų |Младо вино (Young wine) | Visi | Stalo vynas su GN, rūšinis vynas pkr | Serbų |[1] Rūšiniai likeriniai vynai pkr, nurodyti Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 VI priedo L skyriaus 8 dalyje.[2] Rūšiniai likeriniai vynai pkr, nurodyti Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 VI priedo L skyriaus 11 dalyje.--------------------------------------------------3 PRIEDĖLISKONTAKTINIŲ ASMENŲ SĄRAŠAS(Kaip Nurodyta 2 Protokolo II Priedo 12 straipsnyje)a) SerbijaMinistry of Agriculture, Forestry and Water ManagementNemanjina 22–2611000 BeogradSerbiaTel. +381 11 3611880Faksas + 381 11 3631652E. paštas m.davidovic@minpolj.sr.gov.yub) BendrijaCommission européenneDirection générale de l’agriculture et du développement ruralDirection B - Affaires internationales IIChef de l’unité B.2 ÉlargissementB-1049 BruxellesBelgiqueTel. +32 2 299 11 11Faksas + 32 2 296 62 92E. paštas: AGRI-EC-Serbia-winetrade@ec.europa.eu--------------------------------------------------3 PROTOKOLASDėl sąvokos "kilmės produktai" apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų taikant šio Bendrijos ir Serbijos susitarimo nuostatasTURINYSI ANTRAŠTINĖ DALIS BENDROSIOS NUOSTATOS1 straipsnis ApibrėžimaiII ANTRAŠTINĖ DALIS SĄVOKOS "KILMĖS PRODUKTAI" APIBRĖŽIMAS2 straipsnis Bendrieji reikalavimai3 straipsnis Kaupimas Bendrijoje4 straipsnis Kaupimas Serbijoje5 straipsnis Visiškai gauti produktai6 straipsnis Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai7 straipsnis Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas8 straipsnis Kvalifikacinis vienetas9 straipsnis Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai10 straipsnis Rinkiniai11 straipsnis Neutralūs elementaiIII ANTRAŠTINĖ DALIS TERITORINIAI REIKALAVIMAI12 straipsnis Teritoriškumo principas13 straipsnis Tiesioginis vežimas14 straipsnis ParodosIV ANTRAŠTINĖ DALIS MUITŲ GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS NUO MUITŲ15 straipsnis Draudimas grąžinti muitus arba atleisti nuo muitųV ANTRAŠTINĖ DALIS KILMĖS ĮRODYMAS16 straipsnis Bendrieji reikalavimai17 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka18 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas atgaline data19 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas20 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą arba užpildytą kilmės įrodymo dokumentą21 straipsnis Apskaitos atskyrimas22 straipsnis Sąskaitos faktūros deklaracijos pildymo reikalavimai23 straipsnis Patvirtintas eksportuotojas24 straipsnis Kilmės įrodymo galiojimas25 straipsnis Kilmės įrodymo dokumento pateikimas26 straipsnis Importavimas dalimis27 straipsnis Atleidimas nuo kilmės įrodymo dokumento pateikimo28 straipsnis Patvirtinamieji dokumentai29 straipsnis Kilmės įrodymo ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas30 straipsnis Neatitiktys ir formalios klaidos31 straipsnis Eurais išreikštos sumosVI ANTRAŠTINĖ DALIS ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO PRIEMONĖS32 straipsnis Tarpusavio pagalba33 straipsnis Kilmės įrodymo dokumentų tikrinimas34 straipsnis Ginčų sprendimas35 straipsnis Nuobaudos36 straipsnis Laisvosios zonosVII ANTRAŠTINĖ DALIS SEUTA IR MELILIJA37 straipsnis Šio Protokolo taikymas38 straipsnis Specialios sąlygosVIII ANTRAŠTINĖ DALIS BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS39 straipsnis Šio Protokolo pakeitimaiPRIEDŲ SĄRAŠASI priedas: II priedo sąrašo įvadinės pastabosII priedas: Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimo ar perdirbimo operacijų, kurias reikia atlikti, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašasIII priedas: Judėjimo sertifikato EUR.1 ir paraiškos judėjimo sertifikatui EUR.1 gauti pavyzdžiaiIV priedas: Sąskaitos faktūros deklaracijos tekstasV priedas: Produktai, kuriems netaikomas 3 ir 4 straipsniuose numatytas kaupimasBENDROSIOS DEKLARACIJOSBendroji deklaracija dėl Andoros KunigaikštystėsBendroji deklaracija dėl San Marino RespublikosI ANTRAŠTINĖ DALISBENDROSIOS NUOSTATOS1 straipsnisApibrėžimaiŠiame Protokole:a) "gamyba" – tai bet kokios rūšies apdorojimas ar perdirbimas, taip pat surinkimas arba specialiosios operacijos;b) "medžiaga" – tai bet kokia produkto gamybai panaudota sudedamoji dalis, žaliava, komponentas arba detalė ir t. t.;c) "produktas" – tai gaminamas produktas, net jei jis skirtas vėliau naudoti kitoje gamybos operacijoje;d) "prekės" – tai medžiagos ir produktai;e) "muitinė vertė" – tai pagal 1994 m. Susitarimą dėl Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo VII straipsnio įgyvendinimo (PPO susitarimas dėl muitinio įvertinimo) nustatyta vertė;f) "gamintojo kaina" – kaina, sumokėta už produktą Bendrijoje ar Serbijoje gamintojui, kurio įmonėje atliktas galutinis apdorojimas arba perdirbimas, jei ją sudaro visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičius vidaus mokesčius, kurie eksportuojant gautą produktą yra arba gali būti grąžinami;g) "medžiagų vertė" – tai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importuojant arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas Bendrijoje arba Serbijoje;h) "kilmės statusą turinčių medžiagų vertė" – tai g punkte apibrėžtų medžiagų vertė, taikoma mutatis mutandis;i) "pridėtinė vertė" – tai gamintojo kaina, atėmus visų panaudotų medžiagų, kilusių iš kitų šalių, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, muitinę vertę, arba, jei ji nežinoma arba negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas Bendrijoje arba Serbijoje;j) "skirsniai" ir "pozicijos" – tai skirsniai ir pozicijos (keturženkliai kodai), naudojami nomenklatūroje, sudarančioje Suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą (toliau – Suderinta sistema, arba SS);k) "klasifikuojama" – tai reiškia, kad produktas arba medžiaga yra priskirti tam tikrai pozicijai;l) "siunta" – tai vieno eksportuotojo vienam gavėjui tuo pat metu siunčiami produktai arba produktai, siunčiami su bendru transporto dokumentu, kuriame nurodytas maršrutas nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, naudojant bendrą sąskaitą faktūrą;m) "teritorijos" aprėpia teritorinius vandenis.II ANTRAŠTINĖ DALISSĄVOKOS "KILMĖS PRODUKTAI" APIBRĖŽIMAS2 straipsnisBendrieji reikalavimai1. Įgyvendinant šį Susitarimą, Bendrijos kilmės produktais laikomi šie produktai:a) produktai visiškai gauti Bendrijoje, kaip nustatyta 5 straipsnyje;b) Bendrijoje gauti produktai, kurių sudėtyje esančios medžiagos ne visiškai gautos Bendrijoje, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdirbtos arba perdirbtos Bendrijoje, kaip apibrėžta 6 straipsnyje;2. Įgyvendinant šį Susitarimą, Serbijos kilmės produktais laikomi šie produktai:]a) produktai, visiškai gauti Serbijoje, kaip apibrėžta 5 straipsnyje;b) Serbijoje gauti produktai, kurių sudėtyje esančios medžiagos nevisiškai gautos Serbijoje, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos Serbijoje, kaip nustatyta 6 straipsnyje.3 straipsnisKaupimas Bendrijoje1. Nepažeidžiant 2 straipsnio 1 dalies, produktai yra laikomi Bendrijos kilmės, jei jie yra gauti Bendrijoje naudojant Serbijos, Bendrijos ar bet kurios kitos Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos procese [1] dalyvaujančios šalies ar teritorijos kilmės medžiagas, arba naudojant medžiagas, kurių kilmės šalis yra Turkija, kuriai taikomas 1995 m. gruodžio 22 d. EB-Turkijos asociacijos tarybos sprendimas 1/95 [2], ir jei produktai Bendrijoje buvo apdirbti arba perdirbti didesniu mastu nei nurodyta 7 straipsnyje. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdirbtos arba perdirbtos.2. Jeigu Bendrijoje atliktas apdirbimas arba perdirbimas nėra didesnio masto nei apibrėžta 7 straipsnyje, gautas produktas laikomas turinčiu Bendrijos kilmės statusą tik tuo atveju, jei čia sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų medžiagų, turinčių bet kurios vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, vertę. Priešingu atveju gautas produktas kildinamas iš tos šalies, kurios kilmės statusą turinčių medžiagų vertė sudaro didžiausią Bendrijoje pagaminto produkto vertės dalį.3. Produktai, turintys vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, kurie Bendrijoje nebuvo apdirbti arba perdirbti, išlaiko savo kilmę eksportuojant juos į vieną iš tų šalių ar teritorijų.4. Šiame straipsnyje numatytas kaupimas gali būti taikomas tik tuo atveju, jeigu:a) tarp šalių ar teritorijų, siekiančių įgyti kilmės statusą, ir paskirties šalies yra sudarytas susitarimas dėl lengvatinio prekybos režimo pagal Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo (GATT) XXIV straipsnį;b) medžiagos ir produktai įgijo kilmės statusą taikant kilmės taisykles, tapačias apibrėžtosioms šiame Protokole;irc) pranešimai dėl kaupimui taikyti būtinų reikalavimų įvykdymo buvo paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) ir Serbijoje galiojančia tvarka.Šiame straipsnyje apibrėžtas kaupimas taikomas nuo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) paskelbtame pranešime nurodytos datos.Bendrija per Europos Komisiją informuoja Serbiją apie susitarimus, nurodydama tokių susitarimų atitinkamas kilmės taisykles, taikomas susitarimuose su kitomis 1 dalyje nurodytomis šalimis ar teritorijomis.Šiame straipsnyje numatytas kaupimas netaikomas V priede išvardytiems produktams.4 straipsnisKaupimas Serbijoje1. Nepažeidžiant 2 straipsnio 2 dalies, produktai yra laikomi Serbijos kilmės, jei jie yra gauti Serbijoje naudojant Bendrijos, Serbijos ar bet kurios kitos Europos Sąjungos stabilizavimo ir asociacijos procese [1] dalyvaujančios šalies ar teritorijos kilmės medžiagas, arba naudojant medžiagas, kurių kilmės šalis yra Turkija, kuriai taikomas 1995 m. gruodžio 22 d. EB-Turkijos asociacijos tarybos sprendimas 1/95 [2] ir jei produktai Serbijoje buvo apdirbti arba perdirbti didesniu mastu nei nurodyta 7 straipsnyje. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdirbtos arba perdirbtos.2. Jeigu Serbijoje atliktas apdirbimas arba perdirbimas nėra didesnio masto nei apibrėžta 7 straipsnyje, gautas produktas laikomas turinčiu Serbijos kilmės statusą tik tuo atveju, jei čia sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų medžiagų, turinčių bet kurios vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, vertę. Priešingu atveju gautas produktas kildinamas iš tos šalies, kurios kilmės statusą turinčių medžiagų vertė sudaro didžiausią Serbijoje pagaminto produkto vertės dalį.3. Produktai, turintys vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, kurie Serbijoje nebuvo apdirbti arba perdirbti, išlaiko savo kilmę eksportuojant juos į vieną iš tų šalių ar teritorijų.4. Šiame straipsnyje numatytas kaupimas gali būti taikomas tik tuo atveju, jeigu:a) tarp šalių ar teritorijų, siekiančių įgyti kilmės statusą, ir paskirties šalies yra sudarytas susitarimas dėl lengvatinio prekybos režimo pagal Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo (GATT) XXIV straipsnį;b) medžiagos ir produktai įgijo kilmės statusą taikant kilmės taisykles, tapačias apibrėžtosioms šiame Protokole;irc) pranešimai dėl kaupimui taikyti būtinų reikalavimų įvykdymo buvo paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) ir Serbijoje galiojančia tvarka.Šiame straipsnyje apibrėžtas kaupimas taikomas nuo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) paskelbtame pranešime nurodytos datos.Serbija per Europos Komisiją informuoja Bendriją apie susitarimus, nurodydama tokių susitarimų įsigaliojimo datas ir atitinkamas kilmės taisykles, taikomas susitarimuose su kitomis 1 dalyje nurodytomis šalimis ar teritorijomis.Šiame straipsnyje numatytas kaupimas netaikomas V priede išvardytiems produktams.5 straipsnisVisiškai gauti produktai1. Visiškai gautais Bendrijoje arba Serbijoje laikomi:a) mineraliniai produktai, išgauti iš jų žemės gelmių arba jūros dugno;b) jose išauginti augaliniai produktai;c) jose atsivesti (ar išsiritę) ir užauginti gyvi gyvūnai;d) produktai, pagaminti iš gyvų jose užaugintų gyvūnų;e) jose sumedžiotų arba sužvejotų gyvūnų produktai;f) jūrų žvejybos ir kiti jūros produktai ne iš Bendrijos ar Serbijos teritorinių vandenų, gauti naudojantis jų laivais;g) jų žuvų perdirbimo laivuose pagaminti produktai, pagaminti tik iš tų produktų, kurie nurodyti f punkte;h) jose surinkti naudoti daiktai, tinkami tik žaliavoms regeneruoti, taip pat naudotos padangos, tinkamos tik restauruoti arba naudoti kaip atliekos;i) jose vykdomos gamybos atliekos ir laužas;j) produktai, išgauti iš jūros dugno ar iš žemės gelmių už jų teritorinių vandenų, jei jos turi išskirtines teises naudotis šių vandenų dugnu ar žemės gelmėmis;k) jose pagamintos prekės tik iš a–j punktuose išvardytų produktų.2. Žodžių junginiai "jų laivai" ir "jų žuvų perdirbimo laivai" šio straipsnio 1 dalies f–g punktuose taikomi tik tiems laivams ir žuvų perdirbimo laivams:a) kurie yra registruoti arba įrašyti į Bendrijos valstybės narės arba Serbijos laivų sąrašus;b) kurie plaukioja su Bendrijos valstybės narės arba Serbijos vėliava;c) kurių ne mažiau kaip 50 % priklauso Bendrijos valstybės narės arba Serbijos piliečiams arba bendrovei, turinčiai pagrindinę buveinę vienoje iš šių valstybių, kurios direktorius arba direktoriai, valdybos arba stebėtojų tarybos pirmininkas bei dauguma šios valdybos ir tarybos narių yra Bendrijos valstybės narės arba Serbijos piliečiai, o jei tai – ūkinė bendrija arba ribotos turtinės atsakomybės akcinė bendrovė, ne mažiau kaip pusė jos kapitalo priklauso šioms valstybėms ar valstybės institucijoms arba piliečiams;d) kurių kapitonas ir laivo komanda yra Bendrijos valstybių narių arba Serbijos piliečiai;ire) kurių ne mažiau kaip 75 % įgulos narių yra Bendrijos valstybės narės arba Serbijos piliečiai.6 straipsnisPakankamai apdoroti ar perdirbti produktai1. Taikant 2 straipsnį, nevisiškai gauti produktai laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, jei atitinka II priede nustatytus reikalavimus.Minėtuose reikalavimuose nurodomos visų produktų, kuriems taikomas šis Susitarimas, apdorojimo ar perdirbimo operacijos, kurias būtina atlikti su gamyboje naudojamomis kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis; šie reikalavimai yra taikomi tik tokioms medžiagoms. Vadinasi, jei produktas, kuris įgijo kilmės statusą įvykdžius sąraše nurodytus reikalavimus, naudojamas kito produkto gamyboje, tai reikalavimai, kurie taikomi gaminamam produktui, nėra taikomi jame panaudotam produktui, ir kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos jį gaminant, nėra vertinamos.2. Nepaisant 1 dalies, tos kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios, vadovaujantis sąraše nustatytomis sąlygomis, neturėtų būti naudojamos tam produktui gaminti, vis dėlto gali būti panaudotos, jeigu:a) jų bendra vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos;b) taikant šią dalį neviršijamas joks sąraše nurodytas kilmės statuso neturinčių medžiagų didžiausios vertės procentinis dydis.Ši dalis netaikoma Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose klasifikuojamiems produktams.3. 1 ir 2 dalys taikomos atsižvelgiant į 7 straipsnio nuostatas.7 straipsnisNepakankamas apdorojimas ar perdirbimas1. Nepažeidžiant šio straipsnio 2 dalies, kilmės statuso nesuteikia šios nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos – nesvarbu, ar 6 straipsnio reikalavimai įvykdyti, ar ne:a) operacijos, užtikrinančios, kad produktai būtų tinkamai išsaugoti vežant ir sandėliuojant;b) pakuočių ardymas ir surinkimas;c) plovimas, valymas; dulkių, oksidų, naftos, dažų ar kitų dengiamųjų medžiagų šalinimas;d) tekstilės medžiagų lyginimas arba presavimas;e) paprastos dažymo ar lakavimo operacijos;f) javų ir ryžių lukštenimas, dalinis ar visiškas balinimas, šlifavimas ir poliravimas;g) cukraus dažymo ar cukraus gabalų formavimo operacijos;h) vaisių, riešutų ir daržovių lupimas, kauliukų išėmimas ir lukštenimas;i) galandimas, paprastas šlifavimas arba paprastas pjaustymas;j) persijojimas, perrinkimas, rūšiavimas, klasifikavimas, derinimas; (įskaitant rinkinių sudarymą);k) paprastas pilstymas į butelius, skardines, flakonus, bėrimas į maišus, dėjimas į dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimas ir visos kitos paprastos pakavimo operacijos;l) ženklų, etikečių, logotipų ir kitų panašių atpažinimo ženklų tvirtinimas ar spausdinimas ant produktų ar jų pakuočių;m) paprastas vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymas; cukraus sumaišymas su bet kokia kita medžiaga;n) paprastas gaminio surinkimas iš dalių, sudarant baigtą gaminį, arba produktų ardymas į dalis;o) dviejų ar kelių operacijų, išvardytų a–n punktuose, derinys;p) gyvūnų skerdimas.2. Sprendžiant, ar produkto apdirbimas arba perdirbimas yra laikytinas nepakankamu, kaip apibrėžta 1 dalyje, atsižvelgiama į visas kartu tiek Bendrijoje, tiek Serbijoje su tuo produktu atliktas operacijas.8 straipsnisKvalifikacinis vienetas1. Pagal šį Protokolą kvalifikacinis vienetas – tai tam tikras produktas, vertinamas kaip pagrindinis vienetas nustatant klasifikaciją pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą.Tuo vadovaujantis laikoma, kad:a) kai produktas, kurį sudaro gaminių grupė arba rinkinys, pagal Suderintos sistemos taisykles klasifikuojamas vienoje pozicijoje, ta visuma sudaro kvalifikacinį vienetą;b) kai siuntą sudaro daug tapačių produktų, klasifikuojamų toje pačioje Suderintos sistemos pozicijoje, šio Protokolo nuostatos taikomos kiekvienam produktui atskirai.2. Jei pagal Suderintos sistemos 5 bendrąją taisyklę pakuotė klasifikuojama kartu su produktu, nustatant kilmę ji taip pat vertinama kartu su produktu.9 straipsnisPriedai, atsarginės dalys ir įrankiaiReikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone, jei jie yra įprastinė įrenginio dalis ir įskaičiuoti į jo kainą, arba dėl kurių nepateikiama atskira sąskaita, laikomi viena preke kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone.10 straipsnisRinkiniaiPagal Suderintos sistemos 3 bendrąją taisyklę rinkiniai turi kilmės statusą, jei tokį statusą turi visi juos sudarantys produktai. Tačiau, jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys produktai, visas rinkinys laikomas turinčiu kilmės statusą, jei kilmės statuso neturinčių produktų vertė neviršija 15 procentų rinkinio gamintojo kainos.11 straipsnisNeutralūs elementaiSiekiant nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti jam gaminti naudojamų šių elementų kilmės:a) energijos ir degalų;b) gamybos priemonių ir įrenginių;c) mašinų ir įrankių;d) prekių, kurios neįtraukiamos ir kurios nėra skirtos įtraukti į galutinę produkto sudėtį.III ANTRAŠTINĖ DALISTERITORINIAI REIKALAVIMAI12 straipsnisTeritoriškumo principas1. Išskyrus, kaip numatyta 3 ir 4 straipsniuose bei šio straipsnio 3 dalyje, norint įgyti kilmės statusą, II antraštinėje dalyje apibrėžtos sąlygos turi būti įvykdytos nepertraukiamai Bendrijoje arba Serbijoje.2. Išskyrus 3 ir 4 straipsniuose numatytus atvejus, kai iš Bendrijos arba Serbijos eksportuotos kilmės statusą turinčios prekės grąžinamos, jos turi būti laikomos neturinčiomis kilmės statuso, nebent galima muitinės institucijoms įtikinamai įrodyti, kad:a) grąžinamos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos;irb) jos nebuvo perdirbtos, išskyrus operacijas, būtinas jų kokybei išsaugoti toje šalyje arba eksportuojant.3. Įgyjant kilmės statusą II antraštinėje dalyje nustatytomis sąlygomis, įtakos neturi iš Bendrijos ar Serbijos eksportuotų ir po to vėl atgal įvežtų prekių apdirbimas ar perdirbimas ne Bendrijoje ar Serbijoje, jeigu:a) tokios medžiagos buvo visiškai gautos Bendrijoje ar Serbijoje, arba jos prieš jas eksportuojant buvo apdirbtos ar perdirbtos didesniu mastu nei apibrėžta 7 straipsnyje;irb) muitinės institucijoms galima įrodyti, kad:i) atgal įvežamos prekės buvo gautos apdirbant arba perdirbant eksportuotas medžiagas;irii) bendra pridėtinė vertė, gauta ne Bendrijoje arba Serbijoje, taikant šio straipsnio nuostatas, neviršija 10 % galutinio produkto, kuriam prašoma suteikti kilmės statusą, gamintojo kainos.4. Taikant 3 dalį, kilmės statuso įgijimui taikomos sąlygos, nustatytos II antraštinėje dalyje, netaikomos už Bendrijos ar Serbijos ribų atliekamam apdirbimui ar perdirbimui. Tačiau tuomet, kai galutinio produkto kilmės statusui nustatyti II priedo sąraše taikoma didžiausios visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertės nustatymo taisyklė, bendra atitinkamos šalies teritorijoje panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė, kartu su bendra pridėtine verte, gauta ne Bendrijoje ar Serbijoje, taikant šio straipsnio nuostatas, neviršija nurodyto procentinio dydžio.5. Taikant šio straipsnio 3 ir 4 dalies nuostatas, "bendra pridėtinė vertė" – tai visos sąnaudos, patirtos ne Bendrijoje ar Serbijoje, įskaitant ten panaudotų medžiagų vertę.6. 3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos produktams, kurie neatitinka II priedo sąraše nustatytų reikalavimų arba kuriuos pakankamai apdorotais arba perdirbtais galima laikyti tik tuomet, kai taikoma bendra paklaida, nustatyta 6 straipsnio 2 dalyje.7. 3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose klasifikuojamiems produktams.8. Bet koks šio straipsnio nuostatomis reglamentuojamas apdorojimas ar perdirbimas ne Bendrijoje ar Serbijoje turi būti atliekamas pagal laikinojo išvežimo perdirbti susitarimus ar panašius susitarimus.13 straipsnisTiesioginis vežimas1. Lengvatinis režimas pagal šį Susitarimą taikomas tik šio Protokolo reikalavimus atitinkantiems produktams, kurie tiesiogiai gabenami tarp Bendrijos ir Serbijos arba per kitų šalių ar teritorijų, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, teritorijas. Tačiau vieną atskirą siuntą sudarantys produktai gali būti vežami, o jei reikia, perkraunami arba laikinai sandėliuojami kitose teritorijose, jei produktai prižiūrimi tranzito ar sandėliavimo šalių muitinių, su jais neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar operacijas, reikalingas, kad būtų išsaugota jų gera būklė.Kilmės statusą turinčios prekės gali būti transportuojamos vamzdynais per kitas nei Bendrijos arba Serbijos teritorijas.2. Norint įrodyti, jog įvykdyti šio straipsnio 1 dalyje nustatyti reikalavimai, importuojančios šalies muitinėms pateikiama:a) bendras vežimo dokumentas, kuriame nurodytas maršrutas iš eksportuojančios šalies per tranzito šalį; arbab) tranzito šalies muitinės išduota pažyma, kurioje yra:i) tikslus produktų aprašymas;ii) produktų iškrovimo ir perkrovimo datos ir, jei tinka, laivų ar kitų transporto priemonių pavadinimai;iriii) sąlygų, kuriomis produktai buvo laikomi tranzito šalyje, patvirtinimas; arbac) jei šių nėra, kiti patvirtinantys dokumentai.14 straipsnisParodos1. Kilmės statusą turintiems produktams, išsiunčiamiems eksponavimo tikslais į kitą šalį ar teritoriją, išskyrus nurodytas 3 ir 4 straipsniuose, ir po parodos parduodamiems tam, kad būtų importuoti į Bendriją arba Serbiją, importo metu taikomos šio Susitarimo nuostatos, jeigu muitinei pateikiami įrodymai, kad:a) eksportuotojas išsiuntė šiuos produktus iš Bendrijos ar Serbijos į šalį, kurioje vyko paroda, ir ten juos eksponavo;b) šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė produktus asmeniui Bendrijoje arba Serbijoje;c) produktai buvo perduoti parodoje ar netrukus po jos; perduodant jie buvo tokios pat būklės kaip ir atsiųsti į parodą;ird) kadangi produktai buvo gabenami į parodą, be demonstravimo parodoje, jie nebuvo naudojami jokiems kitiems tikslams.2. Kilmės įrodymo dokumentas turi būti išduotas arba užpildytas pagal V antraštinės dalies nuostatas ir įprastu būdu pateiktas importuojančios šalies muitinėms. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Jei būtina, gali būti reikalaujama papildomų dokumentų – produktų eksponavimo sąlygų vykusioje parodoje įrodymų.3. 1 dalis taikoma bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešam demonstravimui, kuris nėra organizuojamas parduotuvėse ar verslo patalpose siekiant asmeninių tikslų – norint parduoti užsieninius produktus ir kurių metu produktai išlieka muitinės kontroliuojami.IV ANTRAŠTINĖ DALISMUITŲ GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS NUO MUITŲ15 straipsnisDraudimas grąžinti muitus arba atleisti nuo muitų1. Bendrijoje ar Serbijoje neturi būti taikomas muito grąžinimas ar atleidimas nuo bet kokios rūšies muitų už neturinčias kilmės statuso medžiagas, panaudotas gaminant Bendrijos, Serbijos ar vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų kilmės produktus, kuriems pagal V antraštinės dalies nuostatas išduotas ar surašytas kilmės įrodymo dokumentas.2. 1 dalyje nurodytas draudimas taikomas bet kokiam susitarimui dėl muitų arba lygiaverčio poveikio mokesčių, taikomų Bendrijoje arba Serbijoje gamyboje panaudotoms medžiagoms, dalinio ar visiško grąžinimo, atleidimo nuo mokesčių ar jų nemokėjimo, kur toks grąžinimas, atleidimas ar nemokėjimas pagal įstatymą ir faktiškai yra taikomas, kai iš nurodytų medžiagų pagaminti produktai yra eksportuojami, bet netaikomas, kai jie lieka vidaus vartojimui.3. Produktų, kuriems išduotas kilmės įrodymo dokumentas, eksportuotojas turi būti pasirengęs muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius, kad atitinkamų produktų gamybai naudotoms kilmės statuso neturinčioms medžiagoms nebuvo taikytas muito grąžinimas, ir kad visi šioms medžiagoms taikomi muitai arba lygiaverčio poveikio mokesčiai iš tikrųjų buvo sumokėti.4. 1–3 dalių nuostatos taip pat taikomos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytoms pakuotėms, 9 straipsnyje nurodytiems reikmenims, atsarginėms dalims ir įrankiams bei 10 straipsnyje nurodytiems rinkiniams, jei jie neturi kilmės statuso.5. 1, 2, 3 ir 4 dalys taikomos tik tokios rūšies medžiagoms, kurioms taikomas šis Susitarimas. Be to, jos netrukdo žemės ūkio produktams taikyti eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos, taikomos eksportui pagal šio Susitarimo nuostatas.V ANTRAŠTINĖ DALISKILMĖS ĮRODYMAS16 straipsnisBendrieji reikalavimai1. Į Serbiją importuojamiems Bendrijos kilmės produktams ir į Bendriją importuojamiems Serbijos kilmės produktams šis Susitarimas taikomas pateikus bet kurį iš šių kilmės įrodymo dokumentų:a) judėjimo sertifikatą EUR.1, kurio pavyzdys pateikiamas III priede; arbab) 22 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais – deklaraciją (toliau – sąskaitos faktūros deklaracija), eksportuotojo užpildytą sąskaitoje faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, kuriame atitinkami produktai apibūdinami pakankamai išsamiai, kad būtų galima nustatyti jų tapatumą; sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas pateikiamas IV priede.2. Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, kilmės statusą turintiems produktams, kaip apibrėžta šiame Protokole, 27 straipsnyje nurodytais atvejais šiame Susitarime numatytos sąlygos taikomos nereikalaujant pateikti jokio iš pirmiau nurodytų dokumentų.17 straipsnisJudėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka1. Judėjimo sertifikatą EUR.1 eksportuojančios šalies muitinės išduoda eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotajam atstovui, pateikus paraišką raštu.2. Eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas užpildo EUR.1 judėjimo sertifikatą ir prašymo formas, kurių pavyzdžiai pateikiami III priede. Šios formos pildomos viena iš kalbų, kuria sudarytas šis Susitarimas, ir pagal eksportuojančios šalies teisės nuostatas. Jei pildoma ranka, tai rašoma rašalu didžiosiomis raidėmis. Prekių apibūdinimas pateikiamas šiam tikslui skirtame langelyje, nepaliekant tuščių eilučių. Jeigu užpildytame langelyje lieka tuščios vietos, po paskutiniąja apibūdinimo eilute reikia nubrėžti horizontalią liniją, o tuščią plotą perbraukti.3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoti prašantis eksportuotojas turi būti pasirengęs judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios šalies muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius atitinkamų produktų kilmę ir atitiktį kitiems šio Protokolo reikalavimams.4. EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda Bendrijos valstybės narės arba Serbijos muitinės, jei atitinkami produktai gali būti laikomi produktais, turinčiais Bendrijos, Serbijos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose minimų šalių ar teritorijų kilmės statusą, ir atitinka šio Protokolo reikalavimus.5. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios muitinės imasi visų būtinų produktų kilmės ir kitų atitikties šio Protokolo reikalavimams tikrinimo veiksmų. Tuo tikslu jos turi teisę pareikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį eksportuotojo apskaitos patikrinimą ar bet kokį kitą, jų manymu, būtiną patikrinimą. Jos taip pat užtikrina, kad būtų tinkamai užpildytos šio straipsnio 2 dalyje nurodytos formos. Visų pirma jos tikrina, ar produktų aprašymui skirta vieta užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems papildomiems įrašams.6. Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo data nurodoma 11 sertifikato langelyje.7. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda muitinės ir perduoda eksportuotojui po faktiško eksportavimo arba jo garantavimo.18 straipsnisJudėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas atgaline data1. Nepaisant 17 straipsnio 7 dalies, išimties tvarka judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti išduodamas po atitinkamų produktų eksporto, jeigu:a) eksportuojant jis nebuvo išduotas dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar dėl ypatingų aplinkybių;arbab) muitinėms deramai įrodoma, kad judėjimo sertifikatas EUR.1 buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių nebuvo priimtas importuojant.2. Vykdydamas 1 dalies reikalavimus, eksportuotojas paraiškoje turi nurodyti produktų, kuriems skirtas judėjimo sertifikatas EUR.1, eksportavimo vietą ir datą bei paraiškos pateikimo priežastis.3. Muitinės judėjimo sertifikatą EUR.1 po eksportavimo gali išduoti tik patikrinusios, ar eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys atitinka kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose pateikiamus duomenis.4. Po eksportavimo išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti tokiu įrašu anglų kalba: "ISSUED RETROSPECTIVELY".5. 4 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 langelyje "Pastabos".19 straipsnisJudėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas1. Jei judėjimo sertifikatas EUR.1 pavagiamas, pametamas ar sunaikinamas, eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią muitinę, kad pagal joje saugomus eksporto dokumentus būtų išduotas dublikatas.2. Išduotas dublikatas turi būti patvirtintas tokiu žodžiu anglų kalba: "DUPLICATE".3. 2 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato langelyje "Pastabos".4. Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta judėjimo sertifikato EUR.1 originalo išdavimo data, įsigalioja nuo tos dienos.20 straipsnisJudėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą arba užpildytą kilmės įrodymąKai kilmės statusą turinčius produktus kontroliuoja Bendrijos arba Serbijos muitinės įstaiga, norint visus ar dalį šių produktų persiųsti į kitą Bendrijos arba Serbijos teritorijos vietą, kilmės įrodymo dokumento originalą galima pakeisti vienu ar keliais judėjimo sertifikatais EUR.1. Pakaitinis judėjimo sertifikatas (-ai) EUR.1 išduodamas (-i) produktus kontroliuojančioje muitinės įstaigoje.21 straipsnisApskaitos atskyrimas1. Jeigu kyla nemažų sunkumų dėl kainos ar medžiagų tvarkant atskiras kilmės statusą turinčių ir neturinčių medžiagų atsargas, kurios yra identiškos ir gali būti sukeičiamos tarpusavyje, muitinės gali, suinteresuotųjų asmenų rašytiniu prašymu, leisti vadinamąjį "apskaitos atskyrimo" metodą taikyti tokių atsargų tvarkymui.2. Šis metodas turi būti pakankamas užtikrinti, kad per tam tikrą nustatytą laikotarpį produktų, kurie gali būti laikomi turinčiais kilmės statusą, kiekis būtų toks pats, koks būtų gautas atskyrus tokias atsargas fiziškai.3. Muitinės tokį leidimą gali išduoti laikydamosi bet kurių sąlygų, kurios, manoma, yra tinkamos.4. Šis metodas yra užregistruojamas ir taikomas remiantis bendraisiais apskaitos principais, taikomais šalyje, kurioje produktas buvo pagamintas.5. Asmuo, kuriam leista pasinaudoti šiuo supaprastinimu, gali išduoti kilmės įrodymą arba kreiptis dėl jo, atsižvelgiant į konkretų atvejį, dėl produktų, kurie gali būti laikomi turinčiais kilmės statusą, kiekio. Muitinės prašymu toks asmuo pateikia ataskaitą, kaip tokie kiekiai yra apskaitomi.6. Muitinės stebi, kaip naudojamasi leidimu, ir gali bet kuriuo metu jį panaikinti, jei lengvatos gavėjas kokiu nors būdu juo netinkamai pasinaudoja arba nevykdo kitų šiame Protokole nustatytų reikalavimų.22 straipsnisSąskaitos faktūros deklaracijos pildymo reikalavimai1. 16 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą sąskaitos faktūros deklaraciją gali užpildyti:a) patvirtintas eksportuotojas, kaip nustatyta 23 straipsnyje,arbab) bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, sudarytai iš vieno ar daugiau paketų, kuriuose supakuoti kilmės statusą turintys produktai, jei jų bendra vertė yra ne didesnė kaip 6000 EUR.2. Sąskaitos faktūros deklaracija gali būti išrašyta, jeigu atitinkami produktai gali būti laikomi turinčiais Bendrijos, Serbijos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose minimų šalių ar teritorijų kilmės statusą ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.3. Sąskaitos faktūros deklaraciją pildantis eksportuotojas turi būti pasirengęs eksportuojančios šalies muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius atitinkamų produktų kilmę ir atitiktį kitiems šio Protokolo reikalavimams.4. Laikydamasis eksportuojančios šalies įstatymų, eksportuotojas išspausdina rašomąja mašinėle ar atspausdina deklaraciją (jos tekstas pateikiamas IV priede) sąskaitoje faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente viena iš šiame priede nurodytų kalbų. Jei deklaracija pildoma ranka, tai rašoma rašalu ir didžiosiomis raidėmis.5. Sąskaitos faktūros deklaracija tvirtinama autentišku parašu, kurį eksportuotojas rašo ranka. Tačiau patvirtintam eksportuotojui, kaip apibrėžta 23 straipsnyje, pasirašyti tokių deklaracijų nebūtina, jei jis eksportuojančios šalies muitinėms pateikia raštišką įsipareigojimą prisiimti visišką atsakomybę už bet kokią sąskaitos faktūros deklaraciją, kurioje jis nurodytas kaip pasirašantysis.6. Sąskaitos faktūros deklaraciją eksportuotojas gali užpildyti, kai joje nurodyti produktai yra eksportuojami arba jau eksportuoti, jei deklaracija importuojančioje valstybėje pateikiama ne vėliau kaip per dvejus metus nuo joje nurodytų produktų importavimo.23 straipsnisPatvirtintas eksportuotojas1. Eksportuojančios šalies muitinės gali leisti bet kuriam eksportuotojui (toliau – patvirtintas eksportuotojas), dažnai siunčiančiam šiame Susitarime numatytus produktus, pildyti sąskaitos faktūros deklaracijas neatsižvelgiant į siunčiamų produktų vertę. Tokį leidimą gauti siekiantis eksportuotojas turi muitinei deramai pateikti visas garantijas, būtinas produktų kilmei ir atitikčiai kitiems šio Protokolo reikalavimams patikrinti.2. Patvirtinto eksportuotojo statusą muitinės gali suteikti nustatydamos bet kokius reikalavimus, kurie joms atrodo tinkami.3. Muitinės suteikia patvirtintam eksportuotojui muitinės leidimo numerį, kuris nurodomas sąskaitos faktūros deklaracijoje.4. Muitinės kontroliuoja, kaip patvirtintas eksportuotojas naudojasi jam suteiktu leidimu.5. Muitinės gali bet kuriuo metu atšaukti leidimą. Leidimą jos atšaukia tuomet, kai patvirtintas eksportuotojas nebeteikia 1 dalyje nurodytų garantijų, nevykdo šio 2 dalyje nurodytų reikalavimų ar kitaip netinkamai naudojasi leidimu.24 straipsnisKilmės įrodymo galiojimas1. Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo eksportuojančioje šalyje dienos ir per tą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios šalies muitinėms.2. Kilmės įrodymai, importuojančios šalies muitinėms pateikiami po šio straipsnio 1 dalyje nurodytos galutinės pateikimo datos, gali būti priimti taikant lengvatinį režimą, jei kilmės įrodymai nebuvo pateikti iki nustatytos galutinės datos dėl išskirtinių aplinkybių.3. Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios šalies muitinės kilmės įrodymus gali priimti, jei produktai buvo pateikti iki minėtos galutinės datos.25 straipsnisKilmės įrodymo dokumento pateikimasKilmės įrodymai importuojančios šalies muitinėms pateikiami toje šalyje nustatyta tvarka. Nurodyta muitinė gali reikalauti kilmės įrodymo dokumentų vertimo, taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų įrodymus, kad produktai atitinka sąlygas, būtinas šiam Susitarimui įgyvendinti.26 straipsnisImportavimas dalimisKai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios šalies muitinių nustatytus reikalavimus išmontuoti ar nesurinkti produktai, kurie pagal Suderintos sistemos 2 a bendrąją taisyklę klasifikuojami Suderintos sistemos XVI ir XVII skyriuose arba 7308 ir 9406 pozicijose, yra importuojami dalimis, importuojant pirmąją dalį muitinei pateikiamas bendras tokių produktų kilmės įrodymas.27 straipsnisAtleidimas nuo kilmės įrodymo dokumento pateikimo1. Produktai, kuriuos fiziniai asmenys mažais paketais siunčia kitiems fiziniams asmenims arba kurie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, laikomi turinčiais kilmės statusą, ir nereikalaujama pateikti kilmės įrodymo tuo atveju, kai šie produktai nėra importuojami prekybos tikslams ir buvo deklaruoti kaip atitinkantys šio Protokolo reikalavimus, ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Kai produktai siunčiami paštu, ši deklaracija gali būti užpildyta muitinės deklaracijoje CN22/CN23 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.2. Atsitiktinis importas, kurį sudaro tik asmeniniam gavėjų ar keleivių arba jų šeimų naudojimui skirti produktai, nėra laikomas prekybiniu importu, jei produktų rūšis ir kiekis akivaizdžiai rodo, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais.3. Bendra šių produktų vertė neturi būti didesnė kaip 500 EUR, kai jie siunčiami mažais paketais, arba ne didesnė kaip 1200 EUR, kai jie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį.28 straipsnisPatvirtinamieji dokumentai17 straipsnio 3 dalyje ir 22 straipsnio 3 dalyje nurodyti dokumentai reikalingi įrodyti, kad produktai, kuriems išduodamas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba sąskaitos faktūros deklaracija, gali būti laikomi Bendrijos, Serbijos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose minimų šalių ar teritorijų kilmės ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus, inter alia, gali būti šie:a) tiesioginis eksportuotojo arba tiekėjo veiklos siekiant gauti nurodytas prekes įrodymas, kuris, pavyzdžiui, yra jo apskaitoje arba vidaus buhalterijoje;b) Bendrijoje arba Serbijoje išduoti ar užpildyti dokumentai, įrodantys gamyboje panaudotų medžiagų kilmę, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami;c) dokumentai, įrodantys medžiagų apdorojimą ar perdirbimą Bendrijoje arba Serbijoje, išduoti arba užpildyti Bendrijoje arba Serbijoje, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami;d) EUR.1 judėjimo sertifikatai arba sąskaitos faktūros deklaracijos, įrodančios panaudotų medžiagų kilmę, išduotos ar parengtos Bendrijoje arba Serbijoje pagal šį Protokolą arba vienoje iš kitų šalių ar teritorijų, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, pagal tapačias nustatytosioms šiame Protokole kilmės taisykles;e) atitinkami dokumentai, kad produktai buvo apdirbti arba perdirbti už Bendrijos ar Serbijos ribų taikant 12 straipsnį, įrodantys, kad to straipsnio reikalavimai buvo įvykdyti;29 straipsnisKilmės įrodymo ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas1. Išduoti judėjimo sertifikatą EUR.1 prašantis eksportuotojas 17 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne mažiau kaip trejus metus.2. Sąskaitos faktūros deklaraciją pildantis eksportuotojas jos kopiją ir 22 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne mažiau kaip trejus metus.3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios šalies muitinės 17 straipsnio 2 dalyje nurodytą paraiškos formą saugo ne mažiau kaip trejus metus.4. Importuojančios šalies muitinės joms pateiktus judėjimo sertifikatus EUR.1 ir sąskaitos faktūros deklaracijas saugo ne mažiau kaip trejus metus.30 straipsnisNeatitiktys ir formalios klaidos1. Aptikus nedidelių neatitikčių tarp kilmės įrodyme pateiktų duomenų ir dokumentų, pateiktų muitinės įstaigai, kad būtų sutvarkyti produktų importo formalumai, duomenų, kilmės įrodymas ipso facto netampa niekiniu, jeigu tinkamai nustatoma, kad tame dokumente pateikti duomenys atitinka pateiktus produktus.2. Aiškios formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo, padarytos kilmės įrodyme, neturėtų būti šio dokumento atmetimo priežastis, jei šios klaidos nekelia abejonių dėl dokumente nurodytų duomenų teisingumo.31 straipsnisEurais išreikštos sumos1. Tais atvejais, kai produktų sąskaitose faktūrose produktų kainos nurodomos ne eurais, o kita valiuta, taikant 22 straipsnio 1 dalies b punkto ir 27 straipsnio 3 dalies nuostatas, sumas, nurodytas nacionaline Bendrijos valstybės narės, Serbijos ar bet kurios kitos 3 ir 4 straipsniuose minimos šalies ar teritorijos valiuta ir lygiavertes eurais nurodytoms sumoms, kiekvienais metais nustato atitinkamos šalys.2. 22 straipsnio 1 dalies b punkto arba 27 straipsnio 3 dalies nuostatos siuntai taikomos atsižvelgiant į tą valiutą, kuri buvo nurodyta sąskaitoje faktūroje, pagal atitinkamos valstybės nustatytą sumą.3. Sumos, kurios turi būti nurodytos kuria nors nacionaline valiuta, turi būti lygiavertės sumoms ta nacionaline valiuta, išreikštoms eurais spalio mėnesio pirmąją darbo dieną. Apie šias sumas Europos Komisijai pranešama iki spalio 15 d., o jos taikomos nuo kitų metų sausio 1 d. Europos Komisija visoms suinteresuotosioms šalims praneša apie atitinkamas sumas.4. Valstybė gali suapvalinti sumą, gautą perskaičiavus eurais išreikštą sumą į jos nacionalinę valiutą, iki kito didesnio arba mažesnio sveiko skaičiaus. Suapvalinta suma nuo sumos, gautos po perskaičiavimo, negali skirtis daugiau kaip 5 %. Valstybė gali išlaikyti nepakeistą savo ekvivalentą nacionaline valiuta, atitinkantį eurais išreikštą sumą, jei šio straipsnio 3 dalyje nurodyto metinio koregavimo metu konvertuojant tą sumą prieš jos suapvalinimą ekvivalentas nacionaline valiuta padidėja mažiau nei 15 %. Ekvivalentas nacionaline valiuta gali būti išlaikytas nepakeistas, jeigu po konvertavimo jis sumažėja.5. Bendrijos arba Serbijos prašymu eurais išreikštas sumas persvarsto Stabilizacijos ir asociacijos komitetas. Persvarstydamas šias sumas, Stabilizacijos ir asociacijos komitetas sprendžia, ar pageidautina išlaikyti realius atitinkamų ribų rezultatų dydžius. Šiuo tikslu jis gali nuspręsti pakeisti eurais išreikštas sumas.VI ANTRAŠTINĖ DALISADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO PRIEMONĖS32 straipsnisTarpusavio pagalba1. Bendrijos valstybių narių ir Serbijos muitinės per Europos Komisiją pateikia vienos kitoms judėjimo sertifikatams EUR.1 tvirtinti šalių muitinėse naudojamų antspaudų pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų, sąskaitų faktūrų deklaracijų tikrinimą atsakingų muitinių adresus.2. Stengdamosi užtikrinti, kad šis Protokolas būtų taikomas tinkamai, Bendrija ir Serbija padeda viena kitai įgaliodamos kompetentingas muitines tikrinti judėjimo sertifikatų EUR.1 ir sąskaitų faktūrų deklaracijų autentiškumą bei šiuose dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą.33 straipsnisKilmės įrodymo dokumentų tikrinimas1. Kilmės įrodymo dokumentų patikrinimai vėliau atliekami atsitiktinai arba kai importuojančios valstybės narės muitinės turi pagrįstų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, juose išvardytų produktų kilmės statuso arba dėl kitų šio Protokolo reikalavimų vykdymo.2. 1 dalies nuostatoms įgyvendinti importuojančios šalies muitinės grąžina eksportuojančios šalies muitinei judėjimo sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą faktūrą, jei ji buvo pateikta, sąskaitos faktūros deklaraciją arba šių dokumentų kopijas, jei reikia, nurodydamos prašymo atlikti patikrinimą priežastis. Bet kurie gauti dokumentai ir informacija, leidžiantys daryti prielaidą, kad kilmės įrodymo dokumente pateikta informacija yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.3. Tikrinimą atlieka eksportuojančios šalies muitinės. Tuo tikslu jos turi teisę pareikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį eksportuotojo apskaitos patikrinimą ar bet kokį kitą, jų manymu, būtiną patikrinimą.4. Jei importuojančios šalies muitinės nusprendžia laikinai sustabdyti lengvatinio režimo taikymą atitinkamiems produktams tol, kol bus gauti tikrinimo rezultatai, importuotojui siūloma atsiimti prekes iš muitinės, panaudojant būtinas atsargos priemones.5. Patikrinimo prašančios muitinės kuo greičiau informuojamos apie patikrinimo rezultatus. Šie rezultatai turi aiškiai parodyti, ar dokumentai autentiški, ar atitinkami produktai gali būti laikomi Bendrijos, Serbijos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų kilmės ir ar jie atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.6. Jei, esant pagrįstoms abejonėms, per dešimt mėnesių nuo prašymo atlikti patikrinimą atsakymo negaunama arba jei atsakyme nepakanka informacijos reikiamo dokumento autentiškumui arba tikrajai produktų kilmei nustatyti, prašymą pateikusios muitinės, išskyrus ypatingus atvejus, atsisako teikti lengvatas.34 straipsnisGinčų sprendimasJei dėl 33 straipsnyje nustatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčų, kurių tarpusavyje negali išspręsti patikrinimo prašančios muitinės ir už šio patikrinimo atlikimą atsakingos muitinės arba kai jos nesutaria dėl šio Protokolo aiškinimo, ginčai perduodami Stabilizacijos ir asociacijos komitetui.Visais atvejais importuotojo ir importuojančios šalies muitinės šalies ginčai sprendžiami pagal minėtos šalies teisės aktus.35 straipsnisNuobaudosNuobaudos skiriamos kiekvienam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams suteiktu lengvatiniu režimu, neteisingai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija.36 straipsnisLaisvosios zonos1. Bendrija ir Serbija imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriais prekiaujama naudojantis kilmės statuso įrodymu, transportavimo metu laikomi šalių teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami kitais ir nebūtų kitaip apdorojami, išskyrus apsaugą nuo gedimo.2. Taikant išimtį 1 dalies nuostatoms, kai Bendrijos arba Serbijos kilmės produktai, turintys kilmės įrodymo dokumentus, importuojami į laisvąją zoną ir yra apdorojami arba perdirbami, atitinkamos institucijos eksportuotojo prašymu išduoda naują judėjimo sertifikatą EUR.1, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šio Protokolo nuostatas.VII ANTRAŠTINĖ DALISSEUTA IR MELILIJA37 straipsnisŠio Protokolo taikymas1. Terminas "Bendrija", vartojamas 2 straipsnyje, neaprėpia Seutos ir Melilijos.2. Serbijos kilmės produktams, importuotiems į Seutą arba Meliliją, visais atžvilgiais taikomas toks pats muitų režimas, koks taikomas Bendrijos muitų teritorijos kilmės produktams pagal Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimo į Europos Bendrijas akto 2 protokolą. Pagal šį Susitarimą importuojamiems Seutos ar Melilijos kilmės produktams Serbija taiko tokį patį muitų režimą, koks yra suteikiamas importuojamiems Bendrijos kilmės produktams.3. Taikant 2 dalį Seutos ir Melilijos kilmės produktams, šis Protokolas taikomas mutatis mutandis, laikantis 38 straipsnyje nustatytų specialiųjų sąlygų.38 straipsnisSpecialios sąlygos1. Jeigu, laikantis 13 straipsnio nuostatų, produktai buvo vežami tiesiogiai, jie laikomi:1.1. Seutos ir Melilijos kilmės produktais:a) produktai, visiškai gauti Seutoje ir Melilijoje;b) produktai, gauti Seutoje ir Melilijoje, kurių gamyboje buvo naudojami kiti nei a punkte nurodyti produktai, su sąlyga, kad:i) minėti produktai buvo pakankamai apdoroti arba perdirbti, kaip apibrėžta 6 straipsnyje;arba kadii) tie produktai yra Serbijos arba Bendrijos kilmės, jei jie buvo apdoroti ar perdirbti atliekant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas.1.2. Serbijos kilmės produktais:a) produktai, visiškai gauti Serbijoje;b) produktai, gauti Serbijoje, kurių gamyboje buvo naudojami kiti nei a punkte nurodyti produktai, su sąlyga, kad:i) minėti produktai buvo pakankamai apdoroti arba perdirbti, kaip apibrėžta 6 straipsnyje;arba kadii) tie produktai yra Seutos ir Melilijos arba Bendrijos kilmės, kai jie buvo apdoroti ar perdirbti atliekant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas.2. Seuta ir Melilija laikomos viena teritorija.3. Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas į judėjimo sertifikato EUR.1 arba sąskaitos faktūros deklaracijos 2 langelį įrašo "Serbija" ir "Seuta ir Melilija". Be to, jeigu produktai yra Seutos ir Melilijos kilmės, tai nurodoma judėjimo sertifikato EUR.1 arba sąskaitos faktūros deklaracijos 4 langelyje.4. Ispanijos muitinės įstaigos yra atsakingos už šio Protokolo taikymą Seutoje ir Melilijoje.VIII ANTRAŠTINĖ DALISBAIGIAMOSIOS NUOSTATOS39 straipsnisŠio Protokolo pakeitimaiStabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti iš dalies pakeisti šio Protokolo nuostatas.[1] Kaip apibrėžta 1997 m. balandžio mėn. Bendrųjų reikalų tarybos išvadose ir 1999 m. gegužės mėn. Komisijos komunikate dėl stabilizacijos ir asociacijos proceso su Vakarų Balkanų šalimis nustatymo.[2] 1995 m. gruodžio 22 d. EB-Turkijos asociacijos tarybos sprendimas 1/95 taikomas produktams, išskyrus žemės ūkio produktus, kaip apibrėžta Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociacijos steigimo susitarime, ir kitiems produktams, išskyrus anglies ir plieno produktus, kaip apibrėžta Europos anglies ir plieno bendrijos ir Turkijos Respublikos susitarime dėl prekybos produktais, kuriems taikoma Europos anglies ir plieno bendrijos steigimo sutartis.--------------------------------------------------3 PROTOKOLO I PRIEDASII PRIEDO SĄRAŠO ĮVADINĖS PASTABOS1 pastabaSąraše yra išdėstyti reikalavimai, kuriuos įvykdžius visi produktai laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, kaip nustatyta 3 Protokolo 6 straipsnyje.2 pastaba2.1. Pirmosiose dviejose sąrašo skiltyse apibūdinamas gautas produktas. Pirmojoje skiltyje nurodoma Suderintos sistemos pozicija arba skirsnis, o antrojoje pateikiamas prekių, klasifikuojamų toje pozicijoje ar skirsnyje, aprašymas pagal šią sistemą. 3 arba 4 skiltyje nurodyta kiekvienam įrašui pirmose dviejose skiltyse skirta taisyklė. Jeigu tam tikrais atvejais prieš įrašą pirmojoje skiltyje nurodyta "ex", tai reiškia, kad 3 arba 4 skiltyje nurodyta taisyklė taikoma tik 2 skiltyje aprašytai pozicijos daliai.2.2. Jei 1 skiltyje sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 skiltyje produktų aprašymas pateiktas nedetalizuojant, tai gretimos 3 ar 4 skilties taisyklės taikomos visiems produktams, pagal Suderintą sistemą klasifikuojamiems skirsnio pozicijose arba bet kurioje pozicijoje iš 1 skiltyje nurodytų pozicijų.2.3. Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamiems skirtingiems produktams taikomos skirtingos sąrašo taisyklės, kiekvienoje įtraukoje aprašoma ta pozicijos dalis, kuriai taikomos gretimos 3 ar 4 skilties taisyklės.2.4. Jei įrašui pirmose dviejose skiltyse taisyklė nurodyta ir 3, ir 4 skiltyje, eksportuotojas gali pasirinkti, ar taikyti 3 ar 4 skiltyje nurodytą taisyklę. Jei 4 skiltyje nėra kilmės taisyklės, taikoma 3 skiltyje nurodyta taisyklė.3 pastaba3.1. 3 Protokolo 6 straipsnio nuostatos dėl įgyjančių kilmės statusą produktų, kurie naudojami gaminant kitus produktus, taikomos nepaisant to, ar šis statusas įgytas toje gamykloje, kurioje naudojami šie produktai, ar kitoje Susitariančiosios Šalies gamykloje.Pavyzdys:8407 pozicijoje klasifikuojamas variklis, kuriam pagal taisyklę nurodoma, kad kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 40 % gamintojo kainos, yra pagamintas iš "kito legiruotojo plieno, grubiai suformuoto kalant", klasifikuojamo ex7224 pozicijoje.Jei šis dirbinys buvo nukaltas Bendrijoje iš kilmės statuso neturinčio liejinio, tai jis kilmės statusą įgijo pagal sąrašo ex7224 pozicijai skirtą taisyklę. Apskaičiuojant variklio vertę, šis kaltinis dirbinys laikomas turinčiu kilmės statusą, ir nesvarbu, ar jis buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje Bendrijos gamykloje. Taigi sumuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę kilmės statuso neturinčio liejinio vertė neįskaičiuojama.3.2. Sąrašo taisyklėje, kur apibrėžiamas būtinas minimalus apdorojimas ar perdirbimas, nurodoma, kad didesnis apdorojimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdorojimas ar perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga, tokią medžiagą leidžiama naudoti ankstesniame gamybos etape, bet neleidžiama jos naudoti vėlesniame etape.3.3. Neprieštaraujant 3.2 pastabai, kai taisyklėje nurodoma, kad gali būti naudojamos "medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje", vadinasi, gali būti panaudotos bet kurioje (-ose) pozicijoje (-ose) klasifikuojamos medžiagos (net ir tos, kurios klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas), tačiau gali būti taikomi konkretūs to naudojimo apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje.Tačiau žodžių junginys "gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, taip pat kitų medžiagų, klasifikuojamų … pozicijoje" arba "gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, taip pat kitų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas" reiškia, kad gali būti panaudotos bet kurioje (-ose) pozicijoje (-ose) klasifikuojamos medžiagos, išskyrus tas, kurios apibūdinamos taip pat, kaip ir produktas, kurio aprašymas pateiktas sąrašo 2 skiltyje.3.4. Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad produktas gali būti pagamintas daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad gali būti panaudota bet kuri viena ar daugiau medžiagų. Nebūtina, kad būtų panaudotos visos medžiagos.Pavyzdys:Audiniams, klasifikuojamiems 5208–5212 pozicijose, pagal taisyklę nurodoma, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir, be kitų medžiagų, cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi būti panaudotos abi rūšys; galima naudoti vieną ar kitą, arba abi rūšis kartu.3.5. Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga, be abejonės, nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl joms būdingos prigimties negali atitikti taisyklės. (Žr. taip pat 6.2 pastabą, skirtą tekstilei).Pavyzdys:1904 pozicijoje klasifikuojamų paruoštų maisto produktų taisyklėje tiksliai nurodoma nenaudoti grūdų arba jų darinių, bet nedraudžiama naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie nėra grūdų produktai.Tačiau tai netaikoma produktams, kurie, nors ir negali būti pagaminti iš tam tikrų sąraše nurodytų medžiagų, ankstesniame gamybos etape gali būti pagaminti iš to paties pobūdžio medžiagos.Pavyzdys:Jei drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pasiūtas iš neaustinių medžiagų ir jei šios rūšies dirbiniams leidžiama naudoti tik kilmės statuso neturinčius verpalus, negalima pradėti gamybos nuo kilmės statuso neturinčio neaustinio audinio, net jei neaustiniai audiniai paprastai negali būti gaminami iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga paprastai yra ankstesnio nei verpalai gamybos etapo gaminys, t. y. pluoštai.3.6. Jeigu sąrašo taisyklėje nurodyti du galimi kilmės statuso neturinčių medžiagų didžiausios vertės procentiniai dydžiai, šių dydžių negalima sudėti. Kitaip tariant, didžiausia visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė niekada negali būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti.4 pastaba4.1. Terminas "natūralūs pluoštai" sąraše yra vartojamas kitiems pluoštams nei dirbtiniai arba sintetiniai pluoštai apibūdinti. Terminas skirtas tik gamybos etapams prieš verpimą, taip pat atliekoms apibūdinti ir, jei kitaip neapibrėžta, apima sukarštus, šukuotus arba kitaip apdorotus, bet nesuverptus pluoštus.4.2. Terminas "natūralūs pluoštai" apima ašutus, klasifikuojamus 0503 pozicijoje, šilką, klasifikuojamą 5002 ir 5003 pozicijose, taip pat vilnos pluoštus, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, klasifikuojamus 5101–5105 pozicijose, medvilnės pluoštus, klasifikuojamus 5201–5203 pozicijose, ir kitus augalinius pluoštus, klasifikuojamus 5301–5305 pozicijose.4.3. Terminai "tekstilinė plaušiena", "cheminės medžiagos" ir "popieriaus gamybos medžiagos" sąraše vartojami apibrėžti 50–63 skirsniuose neklasifikuojamoms medžiagoms, kurios gali būti naudojamos dirbtiniams, sintetiniams ar popieriaus pluoštams arba verpalams gaminti.4.4. Terminas "cheminiai kuokšteliniai pluoštai" sąraše vartojamas sintetinių ar dirbtinių gijų gniūžtėms, kuokšteliniams pluoštams ar atliekoms, klasifikuojamoms 5501–5507 pozicijose, apibūdinti.5 pastaba5.1. Jei sąraše prie tam tikro produkto yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje nurodyti reikalavimai netaikomi jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms gaminant šį produktą, jei jos kartu sudaro ne daugiau kaip 10 % bendros visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų masės. (Žr. taip pat 5.3 ir 5.4 pastabas).5.2. Tačiau 5.1 pastaboje minima paklaida gali būti taikoma tik mišriems produktams, pagamintiems iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.Pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:- šilkas,- vilna,- šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,- švelniavilnių gyvūnų plaukai,- ašutai,- medvilnė,- popieriaus gamybos medžiagos ir popierius,- linai,- sėjamosios kanapės,- džiutas ir kiti tekstilės pluoštai iš karnienos,- sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,- kokoso, abakos, ramės (kiniškosios dilgėlės) ir kiti augaliniai tekstilės pluoštai,- sintetinės cheminės gijos,- dirbtinės cheminės gijos,- elektros srovei laidžios gijos,- sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polipropileno pluoštai,- sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliesterio pluoštai,- sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliamido pluoštai,- sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliakrilnitrilo pluoštai,- sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliimido pluoštai,- sintetiniai cheminiai kuokšteliniai politetrafluoretileno pluoštai,- sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polifenilensulfido pluoštai,- sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polivinilchlorido pluoštai,- kiti sintetiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai,- dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai viskozės pluoštai,- kiti dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai,- verpalai, pagaminti iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, apvytiniai arba neapvytiniai,- verpalai, pagaminti iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, apvytiniai arba neapvytiniai,- 5605 pozicijoje klasifikuojami produktai (metalizuotieji siūlai) su ne platesne kaip 5 mm aliumininės folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,- kiti 5605 pozicijoje klasifikuojami produktai.Pavyzdys:Verpalai, klasifikuojami 5205 pozicijoje, pagaminti iš medvilnės pluoštų, klasifikuojamų 5203 pozicijoje, ir iš sintetinių kuokštelinių pluoštų, klasifikuojamų 5506 pozicijoje, yra mišrūs verpalai. Todėl kilmės statuso neturintys sintetiniai pluoštai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės plaušienos), gali sudaryti ne daugiau kaip 10 % tų verpalų masės.Pavyzdys:Vilnonis audinys, klasifikuojamas 5112 pozicijoje, pagamintas iš vilnonių verpalų, klasifikuojamų 5107 pozicijoje, ir sintetinių kuokštelinių pluoštų verpalų, klasifikuojamų 5509 pozicijoje, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui natūralių pluoštų), arba jų mišinys gali būti panaudoti, jei jų bendra masė audinyje sudaro ne daugiau kaip 10 % audinio masės.Pavyzdys:Siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga, klasifikuojama 5802 pozicijoje, pagaminta iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo 5210 pozicijoje, tik tada yra mišrus produktas, kai pats medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose, arba kai panaudoti medvilnės verpalai yra mišrūs.Pavyzdys:Jei siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga buvo pagaminta iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo 5407 pozicijoje, tuomet akivaizdu, kad panaudoti verpalai yra dvi skirtingos pagrindinės tekstilės medžiagos ir atitinkamai siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga yra mišrus produktas.5.3. Kai produktų sudėtyje yra "verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais polieterio segmentais, apvytinių arba neapvytinių", paklaida šiems verpalams yra 20 %.5.4. Kai produktuose yra "ne platesnė kaip 5 mm aliumininės folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais", šios juostelės paklaida yra 30 %.6 pastaba6.1. Kai sąraše yra nuoroda į šią pastabą, gali būti panaudotos tekstilės medžiagos, išskyrus pamušalus ir įdėklus, neatitinkančios sąrašo 3 skiltyje nurodytos taisyklės, taikomos konkrečiam gatavam produktui, jei jos klasifikuojamos kitoje nei produktas pozicijoje ir jei jų vertė sudaro ne daugiau kaip 8 % produkto gamintojo kainos.6.2. Neprieštaraujant 6.3 pastabai, medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, gali būti laisvai naudojamos tekstilės gaminių gamyboje, nesvarbu, ar jų sudėtyje yra tekstilės medžiagų, ar nėra.Pavyzdys:Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad tam tikram tekstilės dirbiniui, pavyzdžiui, kelnėms, turi būti naudojami verpalai, tai nedraudžiama naudoti ir metalo dirbinių, pavyzdžiui, sagų, nes sagos nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties pagal taisyklę nedraudžiama naudoti užtrauktukų, nors užtrauktukų sudėtyje paprastai yra tekstilės medžiagų.6.3. Jei, apskaičiuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, taikoma procentinio dydžio taisyklė, tada turi būti įskaityta ir medžiagų, kurios nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, vertė.7 pastaba7.1. Ex2707, 2713–2715, ex2901, ex2902 ir ex3403 pozicijose nurodomi "specifiniai procesai" yra šios operacijos:a) vakuuminis distiliavimas;b) perdistiliavimas, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą;c) krekingas;d) riformingas;e) ekstrakcija, naudojant selektyviuosius tirpiklius;f) procesas, kurį sudaro visos išvardytos operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;g) polimerizacija;h) alkilinimas;i) izomerizacija.7.2. 2710, 2711 ir 2712 pozicijose nurodomi "specifiniai procesai" yra šios operacijos:a) vakuuminis distiliavimas;b) perdistiliavimas, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą;c) krekingas;d) riformingas;e) ekstrakcija, naudojant selektyviuosius tirpiklius;f) procesas, kurį sudaro visos išvardytos operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;g) polimerizacija;h) alkilinimas;i) izomerizacija;j) (tik ex2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų) desulfuracija (sieros šalinimas) vandeniliu, kurią atliekant redukuojama ne mažiau kaip 85 % sieros, esančios apdorojamuose produktuose (ASTM D 1266–59 T metodu);k) (tik 2710 pozicijoje klasifikuojamų produktų) deparafinavimas, naudojant bet kurį procesą, išskyrus filtravimą;l) (tik ex2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų) veikimas vandeniliu esant didesniam kaip 20 barų slėgiui ir aukštesnei kaip 250 °C temperatūrai, naudojant katalizatorių, nesukeliantį desulfuracijos, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos elementas. Tolesnis tepalinių alyvų, klasifikuojamų ex2710 pozicijoje, veikimas vandeniliu (pavyzdžiui, vandenilinis valymas arba blukinimas (spalvos pašalinimas)), ypač siekiant pagerinti spalvą arba padidinti stabilumą, nelaikomas specifiniu procesu;m) (tik ex2710 pozicijoje klasifikuojamo skystojo kuro (mazutų)) distiliavimas esant atmosferos slėgiui, jeigu mažiau kaip 30 % šių produktų tūrio (įskaitant nuostolius) distiliuojasi 300 °C temperatūroje, taikant ASTM D 86 metodą;n) (tik ex2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų, išskyrus gazolius ir skystąjį kurą (mazutus)) apdorojimas aukšto dažnio elektros iškrovomis;o) tik ex2712 pozicijoje klasifikuojamiems nevalytiesiems produktams (išskyrus vazeliną, ozokeritą (kalnų vašką), lignito (rusvųjų anglių) vašką arba durpių vašką, parafiną, kurio sudėtyje alyva sudaro mažiau kaip 0,75 % masės) – alyvų pašalinimas frakciniu kristalizavimu.7.3. Ex2707, 2713–2715, ex2901, ex2902 ir ex3403 pozicijose paprastos operacijos – valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, ženklinimas, produktų su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas sieros kiekiui nustatyti bei šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės statuso nesuteikia.--------------------------------------------------3 PROTOKOLO II PRIEDASKILMĖS STATUSO NETURINČIŲ MEDŽIAGŲ APDOROJIMO AR PERDIRBIMO OPERACIJŲ, KURIAS REIKIA ATLIKTI, KAD PAGAMINTAS PRODUKTAS ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠASŠiame Susitarime gali būti numatyti ne visi šiame sąraše išvardyti produktai. Todėl būtina atsižvelgti į kitas šio Susitarimo dalis.SS pozicija | Produkto aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą |(1) | (2) | (3)arba(4) |1 skirsnis | Gyvi gyvūnai | Visi gyvūnai, klasifikuojami 1 skirsnyje, yra visiškai gauti | |2 skirsnis | Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 1 ir 2 skirsniuose, yra visiškai gautos | |3 skirsnis | Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje yra visiškai gautos | |ex 4 skirsnis | Pienas ir pieno produktai; paukščių kiaušiniai; natūralus medus; kitur nenurodyti arba neįtraukti gyvūninės kilmės maisto produktai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje yra visiškai gautos | |0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėle, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos | Gamyba, kai: visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, yra visiškai gautosvisos vaisių sultys (išskyrus ananasų, žaliųjų citrinų (lime) arba greipfrutų), klasifikuojamos 2009 pozicijoje, turi kilmės statusą irvisų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |ex 5 skirsnis | Kitur nenurodyti arba neįtraukti gyvūninės kilmės produktai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 5 skirsnyje, yra visiškai gautos | |ex0502 | Paruošti kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai | Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir tiesinimas | |6 skirsnis | Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai | Gamyba, kai: visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 6 skirsnyje, yra visiškai gautos irvisų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |7 skirsnis | Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai bei gumbavaisiai | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 7 skirsnyje, yra visiškai gautos | |8 skirsnis | Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusinių vaisių arba melionų žievelės ir luobos | Gamyba, kai: visi panaudoti vaisiai ir riešutai yra visiškai gauti irvisų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % prekės gamintojo kainos | |ex 9 skirsnis | Kava, arbata, matė ir prieskoniai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 9 skirsnyje, yra visiškai gautos | |0901 | Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |0902 | Arbata, aromatinta arba nearomatinta | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |ex0910 | Prieskonių mišiniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |10 skirsnis | Javai | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 10 skirsnyje, yra visiškai gautos | |ex 11 skirsnis | Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visi panaudoti javai, valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir gumbavaisiai, klasifikuojami 0714 pozicijoje, arba panaudoti vaisiai, yra visiškai gauti | |ex1106 | Gliaudytų džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje, miltai, rupiniai ir milteliai | Ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0708 pozicijoje, džiovinimas ir malimas | |12 skirsnis | Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje; šiaudai ir pašarai | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 12 skirsnyje, yra visiškai gautos | |1301 | Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balzamai) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 1301 pozicijoje, vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |1302 | Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: | | |Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti | Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių | |Kiti | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |14 skirsnis | Augalinės pynimo medžiagos; augaliniai produktai, kitur nenurodyti arba neįtraukti | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 14 skirsnyje, yra visiškai gautos | |ex 15 skirsnis | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūninis arba augalinis vaškas; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |1501 | Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai, išskyrus klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijose: | | |Taukai iš kaulų ar atliekų | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0203, 0206 arba 0207, arba kaulus, klasifikuojamus 0506 pozicijoje | |Kiti | Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos valgomųjų mėsos subproduktų, klasifikuojamų 0203 ar 0206 pozicijoje, arba paukštienos ir paukštienos valgomųjų mėsos subproduktų, klasifikuojamų 0207 pozicijoje | |1502 | Galvijų, avių arba ožkų taukai, išskyrus klasifikuojamus 1503 pozicijoje | | |Taukai iš kaulų ar atliekų | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0201, 0202, 0204 ar 0206, arba kaulus, klasifikuojamus 0506 pozicijoje | |Kiti | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos | |1504 | Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: | | |Kietosios frakcijos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1504 pozicijoje | |Kiti | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos | |ex1505 | Rafinuotas lanolinas | Gamyba iš neapdorotų avių pakaitinių riebalų, klasifikuojamų 1505 pozicijoje | |1506 | Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti | | |Kietosios frakcijos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1506 pozicijoje | |Kiti | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos | |1507– 1515 | Augalinis aliejus ir jo frakcijos: | | |Sojos, žemės riešutų, palmių, kokosų, palmių branduolių, atalių, tungų ir oiticikų aliejus, mirtų vaškas ir japoniškas vaškas, simondsijų aliejaus frakcijos ir aliejus, skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |Kietosios frakcijos, išskyrus simondsijų aliejaus frakcijas | Gamyba iš kitų medžiagų, klasifikuojamų 1507–1515 pozicijose | |Kiti | Gamyba, kai visos panaudotos augalinės medžiagos yra visiškai gautos | |1516 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti | Gamyba, kai: visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos irvisos panaudotos augalinės medžiagos yra visiškai gautos. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos 1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose | |1517 | Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje | Gamyba, kai: visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 4 skirsniuose, yra visiškai gautos irvisos panaudotos augalinės medžiagos yra visiškai gautos. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos 1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose | |16 skirsnis | Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių | Gamyba: iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje ir (arba)kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai gautos | |ex 17 skirsnis | Cukrūs ir konditerijos gaminiai iš cukraus; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex1701 | Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna cukrozė, kurių būvis kietas, į kuriuos pridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |1702 | Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): | | |Chemiškai gryna maltozė ir fruktozė | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1702 pozicijoje | |Kiti cukrūs, kurių būvis kietas, į kuriuos pridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos turi kilmės statusą | |ex1703 | Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, į kurią pridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |1704 | Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |18 skirsnis | Kakava ir gaminiai iš kakavos | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |1901 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti: | | |Salyklo ekstraktas: | Gamyba iš javų, klasifikuojamų 10 skirsnyje | |Kiti | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spagečiai, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnočiai, ravioliai (koldūnai), vamzdučiai (it. cannelloni); kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: | | |Kurių sudėtyje yra ne daugiau kaip 20 % masės mėsos, mėsos subproduktų, žuvų, vėžiagyvių arba moliuskų | Gamyba, kai visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus kietuosius kviečius ir jų darinius) yra visiškai gauti | |Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % masės mėsos, mėsos subproduktų, žuvų, vėžiagyvių arba moliuskų | Gamyba, kai: visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus kietuosius kviečius ir jų darinius) yra visiškai gauti irvisos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos | |1903 | Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus bulvių krakmolą, klasifikuojamą 1108 pozicijoje | |1904 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, kitur nenurodyti arba neįtraukti | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 1806kai visi panaudoti javai ir miltai (išskyrus kietuosius kviečius ir Zea indurata kukurūzus bei jų darinius) yra visiškai gauti irkai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |1905 | Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus klasifikuojamas 11 skirsnyje | |ex 20 skirsnis | Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visi panaudoti vaisiai, riešutai arba daržovės yra visiškai gauti | |ex2001 | Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex2004 ir ex2005 | Miltų, rupinių arba dribsnių pavidalo bulvės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |2006 | Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |2007 | Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |ex2008 | Riešutai, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus arba alkoholio | Gamyba, kai visų panaudotų kilmės statusą turinčių riešutų ir aliejinių kultūrų sėklų, klasifikuojamų 0801, 0802 ir 1202–1207 pozicijose, vertė viršija 60 % produkto gamintojo kainos | |Žemės riešutų sviestas; mišiniai, daugiausia sudaryti iš javų; palmių šerdys; kukurūzai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus, virtus kitais būdais negu virimas vandenyje arba garuose, į kuriuos nepridėta cukraus, užšaldyti | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |2009 | Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |ex 21 skirsnis | Įvairūs maisto produktai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |2101 | Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visos panaudotos trūkažolės yra visiškai gautos | |2103 | Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: | | |Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti garstyčių miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios | |Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |ex2104 | Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus paruoštas arba konservuotas daržoves, klasifikuojamas 2002–2005 pozicijose | |2106 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |ex 22 skirsnis | Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visos panaudotos vynuogės arba medžiagos, gautos iš vynuogių, yra visiškai gautos | |2202 | Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas,kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos irkai visos panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, žaliųjų citrinų ir persinių citrinų (lime) arba greipfrutų) turi kilmės statusą | |2207 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) ne mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 2207 arba 2208, irkai visos panaudotos vynuogės arba medžiagos, gautos iš vynuogių, yra visiškai gautos arba, jei visos kitos medžiagos jau turi kilmės statusą, gali būti naudojamas arakas iki 5 % tūrio | |2208 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 2207 arba 2208, irkai visos panaudotos vynuogės arba medžiagos, gautos iš vynuogių, yra visiškai gautos arba, jei visos kitos medžiagos jau turi kilmės statusą, gali būti naudojamas arakas iki 5 % tūrio | |ex 23 skirsnis | Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex2301 | Banginių rupiniai; žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių miltai, rupiniai ir granulės, netinkami vartoti žmonių maistui | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos | |ex2303 | Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės | Gamyba, kai visi panaudoti kukurūzai yra visiškai gauti | |ex2306 | Išspaudos ir kitos kietos alyvuogių aliejaus ekstrakcijos liekanos, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 3 % masės alyvuogių aliejaus | Gamyba, kai visos panaudotos alyvuogės yra visiškai gautos | |2309 | Produktai, naudojami gyvūnų pašarams | Gamyba, kai: visi javai, cukrus ar melasa, mėsa ar pienas turi kilmės statusą irvisos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai gautos | |ex 24 skirsnis | Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 24 skirsnyje, yra visiškai gautos | |2402 | Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais | Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 % masės panaudoto neperdirbto tabako arba tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi kilmės statusą | |ex2403 | Rūkomasis tabakas | Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 % masės panaudoto neperdirbto tabako arba tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi kilmės statusą | |ex 25 skirsnis | Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex2504 | Gamtinis kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir maltas | Neapdoroto kristalų grafito praturtinimas anglimi, valymas ir malimas | |ex2515 | Marmuras, tiktai suskaldytas pjaunant ar kitu būdu į ne didesnio kaip 25 cm storio stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes | Didesnio kaip 25 cm storio marmuro (net jau supjaustyto) skaldymas, pjaunant ar kitu būdu | |ex2516 | Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminklams ar statybai skirti akmenys, tiktai suskaldyti pjaunant ar kitu būdu į ne didesnio kaip 25 cm storio stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes | Didesnio kaip 25 cm storio akmenų (net jau supjaustytų) skaldymas, pjaunant ar kitu būdu | |ex2518 | Degtas dolomitas | Nedegto dolomito degimas | |ex2519 | Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) sandariai uždarytuose konteineriuose ir magnio oksidas, grynas arba negrynas, išskyrus lydytą magneziją ar perdegtą (sukepintą) magneziją | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) | |ex2520 | Specialiai paruošti stomatologiniai gipsai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex2524 | Gamtinio asbesto pluoštai | Gamyba iš asbesto koncentrato | |ex2525 | Žėručio milteliai | Žėručio arba žėručio atliekų malimas | |ex2530 | Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius | Žemės dažų deginimas arba malimas | |26 skirsnis | Rūdos, šlakas ir pelenai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 27 skirsnis | Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex2707 | Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė didesnė už nearomatinių sudėtinių dalių masę, panašios į mineralines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi iki 250 °C temperatūroje (įskaitant petrolio spirito ir benzolo mišinius), naudojamas kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų [1] arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex2709 | Neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų | Destrukcinis bituminių medžiagų distiliavimas | |2710 | Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas; kitur nenurodyti arba neįtraukti produktai, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys; alyvų atliekos | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų [2] arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |2711 | Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų [2] arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |2712 | Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglies dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų [2] arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |2713 | Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų [1] arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |2714 | Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų [1] arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |2715 | Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut-backs) | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų [1] arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex 28 skirsnis | Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex2805 | "Mišmetalas" | Gamyba elektrolitiniu ar terminiu būdu, jei visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex2811 | Sieros trioksidas | Gamyba iš sieros dioksido | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex2833 | Aliuminio sulfatas | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex2840 | Natrio peroksoboratas | Gamyba iš dinatrio tetraborato pentahidrato | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex2852 | Gyvsidabrio junginiai iš sočiųjų alifatinių monokarboksirūgščių ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai, peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2852, 2915 ir 2916 pozicijose, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |Gyvsidabrio junginiai iš vidinių eterių ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |Gyvsidabrio junginiai iš heterociklinių junginių, tik su azoto heteroatomu (-ais) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2852, 2932 ir 2933 pozicijose, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |Gyvsidabrio junginiai iš nukleino rūgščių ir jų druskų, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti; kiti heterocikliniai junginiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2852, 2932, 2933 ir 2934 pozicijose, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |Gyvsidabrio junginiai iš naftenų rūgščių, jų vandenyje netirpios druskos ir jų esteriai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |Kiti gyvsidabrio junginiai iš paruoštų liejimo formų arba gurgučių rišiklių; kitur nenurodyti arba neįtraukti chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex 29 skirsnis | Organiniai chemijos produktai, išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex2901 | Alifatiniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų [1] arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex2902 | Cikloalkanai ir cikloalkenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų [1] arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex2905 | Metalų alkoholiatai iš šios pozicijos alkoholių ir etanolio | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 2905 pozicijoje. Tačiau šioje pozicijoje klasifikuojami metalų alkoholiatai gali būti panaudoti, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |2915 | Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2915 ir 2916 pozicijose, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex2932 | Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |Cikliniai acetaliai ir vidiniai hemiacetaliai, taip pat jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |2933 | Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932 ir 2933 pozicijose, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |2934 | Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, chemijos atžvilgiu apibūdintos arba neapibūdintos; kiti heterocikliniai junginiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932, 2933 ir 2934 pozicijose, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex2939 | Aguonų stiebelių koncentratai, kuriuose alkaloidai sudaro ne mažiau kaip 50 % masės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex 30 skirsnis | Farmacijos produktai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | |3002 | Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje, profilaktikoje arba diagnostikoje; imuniniai serumai ir kitos kraujo frakcijos bei modifikuoti imunologijos produktai, gauti naudojant biotechnologinius procesus arba jų nenaudojant; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai: | | |Produktai, sudaryti iš ne mažiau kaip dviejų komponentų, tarpusavyje sumaišytų, kad tiktų naudoti terapijoje arba profilaktikoje, arba nesumaišytų produktų, skirtų naudoti tiems patiems tikslams, sudozuoti, suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | | |Žmonių kraujas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | |Gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje arba profilaktikoje | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | |Kraujo frakcijos išskyrus imuninius serumus, hemoglobiną, kraujo globulinus ir serumo globulinus | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | |Hemoglobinas, kraujo globulinas ir serumo globulinas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo kaip ir produktas medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | |3003 ir 3004 | Medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 3002, 3005 arba 3006 pozicijose): | | |Gauti iš amikacino, klasifikuojamo 2941 pozicijoje | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 ir 3004 pozicijose, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba: kai visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos 3003 ir 3004 pozicijose, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos, irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex3006 | Farmacinės atliekos, nurodytos šio skirsnio 4(k) pastaboje | Produkto kilmė išlaikoma pagal pirminę klasifikaciją | |Sterilios chirurginės arba stomatologinės priemonės, neleidžiančios susidaryti sąaugoms, absorbuojamos arba neabsorbuojamos: | | |iš plastikų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos (5) | |Iš medžiagų | Gamyba iš [7]: natūralių pluoštųcheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų arba kitaip neparuoštų verpti;arbacheminių medžiagų arba tekstilės plaušienos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |Reikmenys, atpažįstami kaip skirti ostomijai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex 31 skirsnis | Trąšos; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex3105 | Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; prekės, klasifikuojamos šiame skirsnyje, turinčios tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg, išskyrus: natrio nitratąkalcio cianamidąkalio sulfatąmagnio-kalio sulfatą | Gamyba: kai visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos, irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex 32 skirsnis | Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex3201 | Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir kiti dariniai | Gamyba iš augalinių rauginimo ekstraktų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |3205 | Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai [3] | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 3203, 3204 ir 3205. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3205 pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex 33 skirsnis | Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |3301 | Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant šios pozicijos kitos "grupės" [4] medžiagas. Tačiau tos pačios kaip ir produktas grupės medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex 34 skirsnis | Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, stomatologiniai vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex3403 | Tepimo priemonės, kurių sudėtyje yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų | Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų [1] arba Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |3404 | Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai: | | |Parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bituminių mineralų, anglių dulkių vaško arba nuodegų vaško pagrindu | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus: sukietintąjį aliejų, turintį 1516 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybių,chemiškai neapibrėžtas riebalų rūgštis arba pramoninius riebalų alkoholius, turinčius 3823 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybių irmedžiagas, klasifikuojamas 3404 pozicijojeTačiau šios medžiagos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex 35 skirsnis | Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai, fermentai (enzimai); išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |3505 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui., preželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: | | |Eterinti ir esterinti krakmolai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3505 pozicijoje | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 1108 | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex3507 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti paruošti fermentai (enzimai) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |36 skirsnis | Sprogmenys; pirotechnikos gaminiai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex 37 skirsnis | Fotografijos ir kinematografijos prekės; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |3701 | Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščiosios, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; momentinės fotografijos juostos, plokščios, įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos arba neįdėtos į kasetes: | | |Momentinės fotografijos juostos, spalvotosios fotografijos, įdėtos į kasetes | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 3701 ir 3702. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3702 pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 3701 ir 3702. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3701 ir 3702 pozicijose, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |3702 | Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; ritinėlių pavidalo momentinės fotografijos juostos, įjautrintos, neeksponuotos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 3701 ir 3702 | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |3704 | Fotografijos plokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilės medžiagos, eksponuotos, bet neišryškintos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 3701–3704 | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex 38 skirsnis | Įvairūs chemijos produktai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex3801 | Koloidinis grafitas, turintis aliejinės suspensijos pavidalą; pusiau koloidinis grafitas; anglinės pastos elektrodams | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |Pastos pavidalo grafitas, mišinys, kuriame grafitas ir mineralinės alyvos sudaro daugiau kaip 30 % masės | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3403 pozicijoje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex3803 | Rafinuota talo alyva | Neapdorotos talo alyvos rafinavimas | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex3805 | Spiritas iš sulfatinio terpentino, valytas | Nevalyto spirito iš sulfatinio terpentino valymas distiliuojant arba rafinuojant | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex3806 | Esterinės dervos | Gamyba iš kanifolijos rūgščių | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex3807 | Medienos pikis (deguto pikis) | Deguto distiliavimas | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |3808 | Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei lipnūs musgaudžiai) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produktų gamintojo kainos | |3809 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produktų gamintojo kainos | |3810 | Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai); fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu arba virinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu arba suvirinimo milteliai ir pastos iš metalų ir iš kitų medžiagų; preparatai, naudojami suvirinimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalkalams | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produktų gamintojo kainos | |3811 | Antidetonaciniai preparatai, oksidacijos inhibitoriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai, antikoroziniai preparatai ir kiti paruošti alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, priedai: | | |Paruošti tepalinių alyvų priedai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3811 pozicijoje, vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |3812 | Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai, kitur nenurodyti arba neįtraukti; antioksidacijos preparatai ir kiti sudėtiniai kaučiuko arba plastikų stabilizatoriai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |3813 | Gesintuvų preparatai ir užpildai; užpildytos gesinimo granatos: | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |3814 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai; paruoštos dažų arba lakų šalinimo priemonės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |3818 | Cheminiai elementai su priedais, skirti naudoti elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba panašių formų pavidalą; cheminiai junginiai, su priedais, skirti naudoti elektronikoje | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |3819 | Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |3820 | Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex3821 | Paruoštos terpės mikroorganizmų (įskaitant virusus ir panašius organizmus) arba augalų, žmogaus ar gyvūnų ląstelių kultūroms išlaikyti | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |3822 | Diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai su laikmenomis, paruošti diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai, su laikmenomis arba be laikmenų, išskyrus klasifikuojamus 3002 arba 3006 pozicijose; sertifikuotos etaloninės medžiagos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |3823 | Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai: | | |Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |Pramoniniai riebalų alkoholiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3823 pozicijoje | |3824 | Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), kitur nenurodyti arba neįtraukti: | | |Šioje pozicijoje: – –Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai, daugiausia iš natūralių dervingų produktų– –Naftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai– –Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 2905 pozicijoje– –Naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų, amonio arba etanolaminų naftos sulfonatus; tiofenintos alyvų, gautų iš bituminių mineralų, sulfonrūgštys ir jų druskos– –Jonitai– –Vakuuminių vamzdžių geteriai– –Šarminis geležies oksidas, skirtas dujoms gryninti– –Amoniakinio vandens ir lengvųjų koksavimo produktų kondensavimas– –Sulfonaftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai– –Fuzelis ir kaulų alyva– –Druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus– –Želatinos pagrindo kopijavimo pastos, ant popieriaus ar tekstilės arba ne | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |Kiti | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |3901– 3915 | Pirminės formos plastikai, plastikų atliekos, atraižos ir laužas; išskyrus ex3907 ir 3912 pozicijas, kurių taisyklės pateikiamos toliau: | | |Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos irneviršijant nurodytos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos [5] | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |Kiti | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos [5] | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |ex3907 | Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilbutadienstireno kopolimero (ABS) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto gamintojo kainos [5] | |Poliesteris | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos ir (arba) gamyba iš tetrabromo-(bisfenolio A) polikarbonato | |3912 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti celiuliozė ir jos cheminiai dariniai, pirminės formos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | |3916– 3921 | Plastikų pusgaminiai ir dirbiniai; išskyrus ex3916, ex3917, ex3920 ir ex3921 pozicijas, kurioms taisyklės pateikiamos toliau: | | |Plokšti produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius arba kurie supjaustyti ne stačiakampiais (įskaitant kvadratus); kiti produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |Kiti: | | |Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos irneviršijant nurodytos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos [5] | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |Kiti | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos [5] | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |ex3916 ir ex3917 | Profiliai ir vamzdžiai | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos irneviršijant nurodytos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |ex3920 | Jonomeriniai lakštai arba plėvelė | Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų, kurios yra etileno ir metakrilinės rūgšties kopolimeras, iš dalies neutralizuotas metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |Lakštai iš regeneruotos celiuliozės, poliamidų arba polietileno | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | |ex3921 | Plastiko folijos, metalizuotos | Gamyba iš labai skaidrių poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai [6] | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |3922– 3926 | Gaminiai iš plastikų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex 40 skirsnis | Kaučiukas ir jo gaminiai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex4001 | Laminuotos krepo plokštelės, skirtos avalynei | Gamtinio kaučiuko lakštų laminavimas | |4005 | Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, išskyrus gamtinį kaučiuką, vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |4012 | Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos | | |Restauruotos pneumatinės, be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu guminės padangos | Naudotų padangų restauravimas | |Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 4011 ir 4012 | |ex4017 | Gaminiai iš kietos gumos | Gamyba iš kietos gumos | |ex 41 skirsnis | Žaliaminės odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex4102 | Žalios (neišdirbtos) avių arba ėriukų odos, be vilnos | Vilnos pašalinimas nuo avių arba ėriukų odų su vilna | |4104– 4106 | Raugintos arba "krastas" (crust) odos, be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, bet toliau neapdorotos | Papildomas raugintų odų rauginimas arba Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |4107, 4112 ir 4113 | Išdirbtos odos, toliau apdorotos po rauginimo arba "krasto" pagaminimo (crusting), įskaitant odas, išdirbtas į pergamentą, be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus išdirbtas odas, klasifikuojamas 4114 pozicijoje | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 4104–4113 | |ex4114 | Lakinės odos ir lakinės laminuotos odos; metalizuotos odos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 4104–4106, 4107, 4112 arba 4113 pozicijose, jei jų bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |42 skirsnis | Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 43 skirsnis | Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex4302 | Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti iš dalių: | | |Plokščiai, kryžmai ir panašiai sutvirtintų | Raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių, kirpimas ir sujungimas, taip pat balinimas arba dažymas | |Kiti | Gamyba iš raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių | |4303 | Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai | Gamyba iš raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių, klasifikuojamų 4302 pozicijoje | |ex 44 skirsnis | Mediena ir medienos gaminiai; medžio anglys; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex4403 | Mediena, grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį | Gamyba iš žaliavinės medienos, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė arba tiktai aplyginta | |ex4407 | Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais: | Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais | |ex4408 | Vienasluoksnės faneros lakštai (įskaitant išpjautus drožiant sluoksniuotąją medieną), skirti klijuotinei fanerai, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, suklijuoti, taip pat kita mediena, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, obliuota, šlifuota arba sujungta galais | Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais | |ex4409 | Mediena, ištisai profiliuota išilgai kurios nors briaunos, galo arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais: | | |Šlifuota arba sujungta galais | Šlifavimas arba sujungimas galais | |Užkarpos ir bagetai | Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus | |ex4410– ex4413 | Užkarpos ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas | Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus | |ex4415 | Medinės dėžės, dėžutės, grotelinės dėžės, būgnai ir panaši tara; | Gamyba iš nesupjaustytų nustatyto dydžio lentų | |ex4416 | Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys | Gamyba iš skaldytų statinių šulų, toliau neapdorotų, tiktai perpjautų per du pagrindinius paviršius | |ex4418 | Statybiniai stalių ir dailidžių gaminiai iš medienos: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos | |Užkarpos ir bagetai | Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus | |ex4421 | Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei | Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus medieną, klasifikuojamą 4409 pozicijoje | |ex 45 skirsnis | Kamštiena ir kamštienos dirbiniai, išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |4503 | Gamtinės kamštienos dirbiniai | Gamyba iš kamštienos, klasifikuojamos 4501 pozicijoje | |46 skirsnis | Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo medžiagų; pintinės ir pinti dirbiniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |47 skirsnis | Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių medžiagų plaušiena, perdirbti skirtas popierius arba kartonas (atliekos ir liekanos) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 48 skirsnis | Popierius ir kartonas; popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex4811 | Popierius ir kartonas, tik grafuotas, liniuotas arba sužymėtas kvadratėliais | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje | |4816 | Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius (išskyrus klasifikuojamus 4809 pozicijoje), popierinės kopijavimo aparatų matricos ir popierinės ofsetinės plokštės, supakuoti arba nesupakuoti dėžėse | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje | |4817 | Vokai, kortelės laiškams, paprastieji atvirlaiškiai ir susirašinėjimo kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir rašymo rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popieriniais raštinės reikmenimis | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex4818 | Tualetinis popierius | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje | |ex4819 | Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo talpyklos iš popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex4820 | Laiškinio popieriaus bloknotai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex4823 | Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje | |ex 49 skirsnis | Spausdintos knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir kiti poligrafijos pramonės gaminiai; rankraščiai, mašinraščiai ir brėžiniai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |4909 | Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 4909 ir 4911 | |4910 | Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius: | | |"Amžinieji" kalendoriai arba kalendoriai su keičiamaisiais bloknotais, su kitokiu pagrindu nei popierius ar kartonas | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 4909 ir 4911 | |ex 50 skirsnis | Šilkas; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex5003 | Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), karštos arba šukuotos | Šilko atliekų karšimas arba šukavimas | |5004– ex5006 | Šilko siūlai ir šilko atliekų verpalai | Gamyba iš [7]: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpti,kitų natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5007 | Šilko arba šilko atliekų audiniai: | | |Kurių sudėtyje yra guminių siūlų | Gamyba iš pirminių verpalų [7]: | |Kiti | Gamyba iš [7]: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriausarba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos | |ex 51 skirsnis | Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai: išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |5106– 5110 | Vilnos verpalai, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų | Gamyba iš [7]: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpti,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5111– 5113 | Vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų audiniai: | | |Kurių sudėtyje yra guminių siūlų | Gamyba iš pirminių verpalų [7]: | |Kiti | Gamyba iš [7]: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriausarba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos | |ex 52 skirsnis | Medvilnė; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |5204– 5207 | Medvilnės verpalai ir siūlai | Gamyba iš [7]: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpti,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5208– 5212 | Medvilniniai audiniai: | | |Kurių sudėtyje yra guminių siūlų | Gamyba iš pirminių verpalų [7]: | |Kiti | Gamyba iš [7]: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriausarba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos | |ex 53 skirsnis | Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai verpalai ir popierinių verpalų audiniai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |5306– 5308 | Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriniai verpalai | Gamyba iš [7]: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpti,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5309– 5311 | Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; popierinių verpalų audiniai: | | |Kurių sudėtyje yra guminių siūlų | Gamyba iš pirminių verpalų [7]: | |Kiti | Gamyba iš [7]: kokoso pluošto verpalų,džiuto pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriausarba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos | |5401– 5406 | Verpalai, vienagijai siūlai ir siūlai iš cheminių gijų | Gamyba iš [7]: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpti,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5407 ir 5408 | Audiniai iš cheminių gijinių siūlų: | | |Kurių sudėtyje yra guminių siūlų | Gamyba iš pirminių verpalų [7]: | |Kiti | Gamyba iš [7]: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriausarba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos | |5501– 5507 | Cheminiai kuokšteliniai pluoštai | Gamyba iš cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos | |5508– 5511 | Verpalai ir siuvimo siūlai iš cheminių kuokštelinių pluoštų | Gamyba iš [7]: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpti,natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5512– 5516 | Cheminių kuokštelinių pluoštų audiniai: | | |Kurių sudėtyje yra guminių siūlų | Gamyba iš pirminių verpalų [7]: | |Kiti | Gamyba iš [7]: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriausarba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos | |ex 56 skirsnis | Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji siūlai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš [7]: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5602 | Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotasis arba nelaminuotasis: | | |Smaigstytinis veltinys | Gamyba iš [7]: natūralių pluoštų arbacheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienosTačiau: polipropileno gijos, klasifikuojamos 5402 pozicijoje,polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 ar 5506 pozicijose, arbapolipropileno gijų gniūžtės, klasifikuojamos 5501 pozicijoje,kurių atskiros gijos arba pluošto ilginis tankis visais atvejais mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudoti, jei jų bendra vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba iš [7]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, pagamintų iš kazeino arbacheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos | |5604 | Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės siūlai, juostelės ir panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais: | | |Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis | Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis | |Kiti | Gamyba iš [7]: kitų natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5605 | Metalizuotieji siūlai, apvytiniai arba neapvytiniai, turintys tekstilės siūlų, juostelių arba panašių dirbinių, klasifikuojamų 5404 arba 5405 pozicijose, pavidalą, kombinuotų su metaliniais siūlais, juostelėmis arba milteliais, arba padengtų metalu | Gamyba iš [7]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |5606 | Apvytiniai siūlai, apvytosios juostelės arba panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose (išskyrus klasifikuojamus 5605 pozicijoje ir apvytinius ašutų verpalus); šeniliniai siūlai (įskaitant plaušelių šenilinius (flock chenille) siūlus); apskritai megztieji kilpoti siūlai (loop wale-yarn) | Gamyba iš [7]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos, arbapopieriaus gamybos medžiagų | |57 skirsnis | Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga: | | |Iš smaigstytinio veltinio | Gamyba iš [7]: natūralių pluoštų arbacheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienosTačiau: polipropileno gijos, klasifikuojamos 5402 pozicijoje,polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 ar 5506 pozicijose, arbapolipropileno gijų gniūžtės, klasifikuojamos 5501 pozicijoje,kurių atskiros gijos arba pluošto ilginis tankis visais atvejais mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudoti, jei jų bendra vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos Džiuto pluoštas gali būti panaudotas kaip pagrindas. | |Iš kito veltinio | Gamyba iš [7]: kitų natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos | |Kiti | Gamyba iš [7]: kokoso arba džiuto pluošto verpalų,sintetinių arba dirbtinių gijinių siūlų,natūralių pluoštų arbacheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verptiDžiuto pluoštas gali būti panaudotas kaip pagrindas. | |ex 58 skirsnis | Specialieji audiniai; siūtiniai pūkiniai tekstilės gaminiai; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai; išskyrus šias pozicijas: | | |Kombinuoti su guminiais siūlais | Gamyba iš pirminių verpalų [7]: | |Kiti | Gamyba iš [7]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienosarba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos | |5805 | Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |5810 | Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |5901 | Tekstilės gaminiai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinantys tekstilės gaminiai, tokie kaip naudojami skrybėlių pagrindams | Gamyba iš verpalų | |5902 | Padangų kordo gaminys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės siūlų: | | |Kurio sudėtyje visos tekstilės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90 % masės | Gamyba iš verpalų | |Kiti | Gamyba iš cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos | |5903 | Tekstilės gaminiai, įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti plastikais, išskyrus klasifikuojamus 5902 pozicijoje | Gamyba iš verpalų arba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos | |5904 | Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų danga, sudaryta iš apvalkalo arba iš dangos, pritvirtintos prie tekstilinio pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais | Gamyba iš verpalų [7] | |5905 | Tekstilinė sienų danga: | | |Įmirkyta, aptraukta, padengta arba laminuota guma, plastikais arba kitomis medžiagomis | Gamyba iš verpalų | |Kiti | Gamyba iš [7]: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienosarba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos | |5906 | Gumuoti tekstilės gaminiai, išskyrus klasifikuojamus 5902 pozicijoje: | | |Megztinės arba nertinės medžiagos | Gamyba iš [7]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos | |Kiti gaminiai, pagaminti iš sintetinių gijinių siūlų, kurių sudėtyje visos tekstilės medžiagos sudaro daugiau kaip 90 % masės | Gamyba iš cheminių medžiagų | |Kiti | Gamyba iš verpalų | |5907 | Kitu būdu įmirkyti, aptraukti arba padengti tekstilės gaminiai; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs gaminiai | Gamyba iš verpalų arba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos | |5908 | Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų degiklių kaitinimo tinkleliai ir apskritai megztos medžiagos dujų degiklių kaitinimo tinkleliams, įmirkytos arba neįmirkytos: | | |Dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti | Gamyba iš apskritai megztų medžiagų dujų degiklių kaitinimo tinkleliams | |Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |5909– 5911 | Tekstilės dirbiniai, skirti pramoniniam naudojimui: | | |Šlifavimo diskai ar žiedai, išskyrus veltinį, klasifikuojamą 5911 pozicijoje | Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų arba skudurų, klasifikuojamų 6310 pozicijoje | |Audiniai, daugiausia naudojami popieriaus gamyboje ar turintys kitą techninę paskirtį, veltiniai arba neveltiniai, įmirkyti arba neįmirkyti, aptraukti arba neaptraukti, su apskritimo formos ar nesibaigiančiais vienasiūliais arba daugiasiūliais metmenimis ir (arba) ataudais, arba lygus audeklas su daugiasiūliais metmenimis ir (arba) ataudais, klasifikuojamais 5911 pozicijoje | Gamyba iš [7]: kokoso pluošto verpalų,šių medžiagų:– –politetrafluoretileno verpalų [8],– –iš antrinių poliamido siūlų, aptrauktų, įmirkytų arba padengtų fenolio derva,– –siūlų, pagamintų iš sintetinių tekstilės pluoštų, kuriuos sudaro aromatiniai poliamidai, gautų vykdant m-fenilendiamino ir izoftalio rūgšties polikondensacijos reakciją,– –politetrafluoretileno vienagijų siūlų [8],– –polipfenileno tereftalamido sintetinių tekstilės pluoštų,– –stiklo pluošto verpalų, padengtų fenolio derva, ir apvytų akriliniu pluoštu [8],– –kopoliesterinio monofilamento iš poliesterio ir dervos iš tereftalinės rūgšties ir 1,4-cikloheksanedinktanolio ir izoftalinės rūgšties,– –natūralių pluoštų,– –cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti, arba– –cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos | |Kiti | Gamyba iš [7]: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos | |60 skirsnis | Megztinės arba nertinės medžiagos | Gamyba iš [7]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos | |61 skirsnis | Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai: | | |Pagaminti susiuvant arba kitaip sujungiant du ar daugiau megztų arba nertų medžiagų gabalus, kurie buvo sukirpti pagal formą arba numegzti (nunerti) reikiamos formos | Gamyba iš verpalų [7] [9] | |Kiti | Gamyba iš [7]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos | |ex 62 skirsnis | Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš verpalų [7] [9] | |ex6202, ex6204, ex6206, ex6209 ir ex6211 | Moterų, mergaičių drabužiai ir kūdikių drabužėliai bei kūdikių drabužėlių priedai, išsiuvinėti | Gamyba iš verpalų [9] arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos [9] | |ex6210 ir ex6216 | Ugniai atspari įranga, pagaminta iš medžiagų, padengtų aliumininto poliesterio folija | Gamyba iš verpalų [9] arba Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos [9] | |6213 ir 6214 | Nosinės, šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai: | | |Išsiuvinėti | Gamyba iš nebalintų pirminių verpalų [7] [9] arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos [9] | |Kiti | Gamyba iš nebalintų pirminių verpalų [7] [9] arba Marginimas, kuriam reikalingos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, terminis fiksavimas, šiaušimas, kalandravimas, apdorojimas netraukumui, permanentinis užbaigimas, dekatavimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5 % produkto gamintojo kainos | |6217 | Kiti gatavi drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus klasifikuojamas 6212 pozicijoje: | | |Išsiuvinėti | Gamyba iš verpalų [9] arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos [9] | |Ugniai atspari įranga, pagaminta iš medžiagų, padengtų aliumininto poliesterio folija | Gamyba iš verpalų [9] arba Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos [9] | |Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba iš verpalų [9] | |ex 63 skirsnis | Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |6301– 6304 | Antklodės, kelioniniai pledai, lovos skalbiniai ir pan.; užuolaidos ir pan.; kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai: | | |Iš veltinio, iš neaustinių medžiagų | Gamyba iš [7]: natūralių pluoštų arbacheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos | |Kiti: | | |Išsiuvinėti | Gamyba iš nebalintų pirminių verpalų [9] [10] arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus megztą arba nertą), jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba iš nebalintų pirminių verpalų [9] [10] | |6305 | Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti | Gamyba iš [7]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos | |6306 | Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; kempingų įranga: | | |Iš neaustinių medžiagų | Gamyba iš [7] [9]: natūralių pluoštų arbacheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos | |Kiti | Gamyba iš nebalintų pirminių verpalų [7] [9] | |6307 | Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |6308 | Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų staltiesių ar servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti jam taikomą kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma, net jei jis nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau neturintys kilmės statuso daiktai gali įeiti į rinkinį, jeigu jų bendra vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo kainos | |ex 64 skirsnis | Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai; tokių dirbinių dalys; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus sujungtas batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių arba prie kitų pado dalių, klasifikuojamas 6406 pozicijoje | |6406 | Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 65 skirsnis | Galvos apdangalai ir jų dalys; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |6505 | Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės medžiagų rietime (bet ne juostelių pavidalo), su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais; tinkleliai plaukams iš bet kurios medžiagos, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais | Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų [9] | |ex6506 | Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš veltinio, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba plokščių skrybėlių ruošinių, priskiriamų 6501 pozicijai, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais | Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų [9] | |ex 66 skirsnis | Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir jų dalys; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |6601 | Skėčiai, skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |67 skirsnis | Paruoštos naudoti plunksnos ir pūkai bei dirbiniai iš plunksnų arba iš pūkų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 68 skirsnis | Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex6803 | Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų | Gamyba iš apdorotų skalūnų | |ex6812 | Asbesto dirbiniai; mišinių dirbiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje | |ex6814 | Žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo | Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį) | |69 skirsnis | Keramikos dirbiniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 70 skirsnis | Stiklas ir stiklo dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex7003, ex7004 ir ex7005 | Stiklas, padengtas neatspindinčiu sluoksniu | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |7006 | Stiklas, klasifikuojamas 7003, 7004 arba 7005 pozicijose, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis: | | |Stiklo pagrindas, padengtas dielektrine plona plėvele, kuris yra puslaidininkių rūšis, atitinkanti SEMII standartus [11] | Gamyba iš nepadengto stiklo pagrindo, klasifikuojamo 7006 pozicijoje | |Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |7007 | Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |7008 | Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |7009 | Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio vaizdo veidrodžius | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje | |7010 | Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas arba Stiklo dirbinio pjovimas, jei panaudoto nepjauto stiklo dirbinio bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |7013 | Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 7010 arba 7018 pozicijose) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas arba Stiklo dirbinio pjovimas, jei panaudoto nepjauto stiklo dirbinio bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos arba Rankų darbo pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją), jei panaudoto rankų darbo pūsto stiklo dirbinio bendra vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex7019 | Stiklo pluoštų dirbiniai (išskyrus verpalus) | Gamyba iš: nedažytų gijų, pusverpalių, verpalų ir kapotų sruogų arbastiklo vatos | |ex 71 skirsnis | Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex7101 | Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, surūšiuoti ir laikinai suverti gabenimo patogumui | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex7102, ex7103 ir ex7104 | Apdoroti brangakmeniai ar pusbrangiai akmenys (gamtiniai, sintetiniai arba regeneruoti) | Gamyba iš neapdorotų brangakmenių ar pusbrangių akmenų | |7106, 7108 ir 7110 | Taurieji metalai: | | |Neapdoroti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 7106, 7108 ir 7110, arba Elektrolitiniu, terminiu arba cheminiu būdu atskirtų tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, arba Tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, sulydytų vienų su kitais arba netauriaisiais metalais | |Pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą | Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų | |ex7107, ex7109 ir ex7111 | Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti | Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų | |7116 | Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |7117 | Dirbtinė bižuterija | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas arba Gamyba iš netauriojo metalo dalių, nepadengtų ar neplakiruotų tauriaisiais metalais, jei visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex 72 skirsnis | Geležis ir plienas; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |7207 | Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7201, 7202, 7203, 7204 ar 7205 pozicijose | |7208–7216 | Plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno | Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje | |7217 | Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno | Gamyba iš pusgaminių, klasifikuojamų 7207 pozicijoje | |ex7218, 7219– 7222 | Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš nerūdijančiojo plieno | Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje | |7223 | Viela iš nerūdijančiojo plieno | Gamyba iš pusgaminių, klasifikuojamų 7218 pozicijoje | |ex7224, 7225– 7228 | Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, karštai valcuoti strypai ir juostos iš kito legiruotojo plieno, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš kito legiruotojo plieno; tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos iš legiruotojo arba iš nelegiruotojo plieno | Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206, 7218 arba 7224 pozicijose | |7229 | Viela iš kito legiruotojo plieno | Gamyba iš pusgaminių, klasifikuojamų 7224 pozicijoje | |ex 73 skirsnis | Gaminiai iš geležies arba iš plieno (iš juodųjų metalų); išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex7301 | Lakštinės atraminės konstrukcijos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje | |7302 | Geležinkelių ir tramvajų bėgių konstrukcijų sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno: bėgiai, greitbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje | |7304, 7305 ir 7306 | Vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206, 7207, 7218 arba 7224 pozicijose | |ex7307 | Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės iš nerūdijančio plieno (ISO Nr. X5CrNiMo 1712), susidedančios iš kelių dalių | Kaltinių ruošinių tekinimas, gręžimas, praplatinimas, įsrieginimas, šerpetų pašalinimas ir šlifavimas smėlio srove, jei bendra kaltinių ruošinių vertė neviršija 35 % produkto gamintojo kainos | |7308 | Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai, klasifikuojami 7301 pozicijoje, negali būti panaudoti | |ex7315 | Apsaugos nuo slydimo grandinės, dedamos ant ratų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 7315 pozicijoje, vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex 74 skirsnis | Varis ir vario gaminiai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |7401 | Vario šteinai; cementacinis varis (nusodintasis varis) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |7402 | Nerafinuotasis varis; variniai anodai, skirti elektrocheminiam rafinavimui | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |7403 | Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai: | | |Rafinuotasis varis | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |Vario lydiniai ir rafinuotasis varis, turintys kitų elementų | Gamyba iš neapdoroto rafinuotojo vario ar vario atliekų ir laužo | |7404 | Vario atliekos ir laužas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |7405 | Vario ligatūros | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 75 skirsnis | Nikelis ir nikelio gaminiai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |7501–7503 | Nikelio šteinai, nikelio oksido aglomeratai ir kiti tarpiniai nikelio metalurgijos produktai; neapdorotas nikelis; nikelio atliekos ir laužas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 76 skirsnis | Aliuminis ir aliuminio gaminiai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |7601 | Neapdorotas aliuminis | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainosarba Gamyba terminiu arba elektrolitiniu būdu iš nelegiruotojo aliuminio arba aliuminio atliekų ir laužo | |7602 | Aliuminio atliekos ir laužas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex7616 | Aliuminio dirbiniai, išskyrus metalinius tinklelius, audinius, groteles, tinklus, aptvarus, sutvirtinimo audinius ir panašias medžiagas (įskaitant transporterių juostas) iš aliuminio vielos, prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio | Gamyba: kai visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau tinkleliai, audiniai, grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant transporterių juostas) iš aliumininės vielos arba prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio gali būti panaudoti, irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |77 skirsnis | Rezervuotas galimam būsimam SS naudojimui | | |ex 78 skirsnis | Švinas ir švino gaminiai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |7801 | Neapdorotas švinas: | | |Rafinuotasis švinas | Gamyba iš sidabringojo arba apdorotojo švino | |Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau negali būti naudojamos atliekos ir laužas, klasifikuojami 7802 pozicijoje | |7802 | Švino atliekos ir laužas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 79 skirsnis | Cinkas ir cinko gaminiai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |7901 | Neapdorotas cinkas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau negali būti naudojamos atliekos ir laužas, klasifikuojami 7902 pozicijoje | |7902 | Cinko atliekos ir laužas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 80 skirsnis | Alavas ir alavo gaminiai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |8001 | Neapdorotas alavas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau negali būti naudojamos atliekos ir laužas, klasifikuojami 8002 pozicijoje | |8002 ir 8007 | Alavo atliekos ir laužas; kiti alavo gaminiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |81 skirsnis | Kiti netaurieji metalai; kermetai; gaminiai iš šių medžiagų: | | |Kiti netaurieji metalai, apdoroti; gaminiai iš šių medžiagų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex 82 skirsnis | Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |8206 | Įrankiai, klasifikuojami ne mažiau kaip dviejose pozicijose, esančiose intervale nuo 8202 iki 8205, sukomplektuoti į rinkinius, skirtus mažmeninei prekybai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu nuo 8202 iki 8205 pozicijos. Tačiau įrankiai, klasifikuojami 8202–8205 pozicijose, gali būti įtraukti į rinkinį, jei jų bendra vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo kainos | |8207 | Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui, presavimo, štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) (matricas) štampus, uolienų arba grunto gręžimo įrankius | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8208 | Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir pjovimo geležtės | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |ex8211 | Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, klasifikuojamus 8208 pozicijoje | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau peilių geležtės ir rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudoti | |8214 | Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos | |8215 | Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos | |ex 83 skirsnis | Įvairūs gaminiai iš netauriųjų metalų; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex8302 | Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs dirbiniai, skirti pastatų įrangai, ir automatinės durų sklendės | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos kitos medžiagos, klasifikuojamos 8302 pozicijoje, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | |ex8306 | Statulėlės ir kiti dekoratyviniai netauriųjų metalų dirbiniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos kitos medžiagos, klasifikuojamos 8306 pozicijoje, jei jų bendra vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |ex 84 skirsnis | Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |ex8401 | Branduolinių reaktorių kuro elementai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas [12] | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8402 | Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens katilus, taip pat galinčius generuoti mažo slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |8403 ir ex8404 | Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamus 8402 pozicijoje ir pagalbiniai įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 8403 ir 8404 | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |8406 | Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8407 | Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8408 | Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8409 | Dalys, tinkamos vien tik arba daugiausia varikliams, klasifikuojamiems 8407 arba 8408 pozicijose | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8411 | Turboreaktyviniai varikliai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |8412 | Kiti varikliai ir jėgainės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |ex8413 | Rotaciniai stumiamieji siurbliai | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |ex8414 | Pramoniniai ventiliatoriai, orapūtės ir į juos panašūs įrenginiai | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |8415 | Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8418 | Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas,kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irkai visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |ex8419 | Medienos, popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono pramonės mechaniniai įrenginiai | Gamyba: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneviršijant nurodytos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8420 | Kalandravimo mašinos arba kitos valcavimo mašinos, išskyrus skirtas metalui arba stiklui apdoroti, ir šių įrenginių velenai | Gamyba: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneviršijant nurodytos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8423 | Svėrimo mašinos (išskyrus svarstykles, kurių jautris ne mažesnis kaip 5 cg), įskaitant masės valdomas skaičiavimo arba kontrolės mašinas; visų rūšių svėrimo mašinų svareliai | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |8425–8428 | Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai | Gamyba: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneperžengiant pirmiau minėtos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8429 | Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai: | | |Plentvoliai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneperžengiant pirmiau minėtos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8430 | Kiti, žemės, mineralų arba rūdų perstūmos, rūšiavimo, išlyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo mašinos; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneperžengiant pirmiau minėtos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |ex8431 | Dalys, tinkančios vien tik arba daugiausia plentvoliams | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8439 | Pluoštinių celiuliozinių medžiagų plaušienos gamybos, popieriaus arba kartono gamybos arba apdailos mašinos | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneviršijant nurodytos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8441 | Kiti popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono gamybos mašinos, įskaitant visų rūšių popieriaus ir kartono pjaustymo mašinas | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneviršijant nurodytos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |ex8443 | Spausdintuvai, naudojami su biuro mašinomis (pavyzdžiui, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, tekstų redagavimo mašinos ir t. t.) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8444– 8447 | Mašinos, klasifikuojamos šiose pozicijose, skirtos naudoti tekstilės pramonėje | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |ex8448 | Pagalbinės mašinos, naudojamos kartu su mašinomis, klasifikuojamomis 8444 ir 8445 pozicijose | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8452 | Siuvamosios mašinos, išskyrus brošiūravimo mašinas, klasifikuojamas 8440 pozicijoje: baldai, stovai ir dangčiai, specialiai pritaikyti siuvamosioms mašinoms; siuvimo adatos: | | |Siuvamosios mašinos (siuvančios tik šaudykliniais dygsniais), kurių viršutiniosios dalies masė be variklio ne didesnė kaip 16 kg, o su varikliu – ne didesnė kaip 17 kg | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos,visų kilmės statuso neturinčių medžiagų, panaudotų montuojant viršutinę dalį (be variklio), vertė neviršija visų panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės irpanaudoti siūlo įtempimo, nėrimo ir zigzago mechanizmai turi kilmės statusą | |Kiti | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8456– 8466 | Staklės ir mašinos, jų dalys ir reikmenys, klasifikuojami 8456–8466 pozicijose | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8469– 8472 | Biuro mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai arba susegimo apkabėlėmis mašinos) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8480 | Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |8482 | Rutuliniai arba ritininiai guoliai | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |8484 | Tarpikliai ir panašios jungtys iš lakštinio metalo, kombinuoto su kitomis medžiagomis, arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių; tarpiklių ir panašių jungčių, kurių sandara skirtinga, rinkiniai arba komplektai, supakuoti į maišelius, vokus arba panašias pakuotes; mechaniniai sandarikliai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |ex8486 | Staklės, naudojamos bet kurioms medžiagoms apdirbti pašalinant dalį medžiagos lazerio spinduliuote arba kitais šviesos ar fotonų pluoštais, ultragarsu, elektros iškrova, naudojant elektrocheminius procesus, elektronų pluoštą arba plazmos lankąMetalo lenkimo, briaunų lenkimo, lyginimo, tiesinimo, kirpimo, skylių pramušimo arba iškirtimo staklės (įskaitant presus)Akmenų, keramikos, betono, asbestcemenčio arba panašių mineralinių medžiagų apdirbimo staklės ir šaltojo stiklo apdirbimo staklėsDalys ir reikmenys, tinkami vien tik arba daugiausia staklėms, klasifikuojamoms 8456, 8462 ir 8464 pozicijoseŽenklinimo prietaisai, naudojami kaip šablonų generatoriai, skirti šablonams arba tinkleliams formuoti ant fotorezistu padengtų padėklų; jų dalys ir reikmenys | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |Inžektorinio arba slėginio liejimo formos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |Kiti kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų, neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |Dalys, tinkančios vien tik arba daugiausia mašinoms, klasifikuojamoms 8428 pozicijoje: | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |Fotoaparatai, skirti spausdinimo plokštėms arba cilindrams paruošti, naudojami kaip šablonų generatoriai, skirti šablonams arba tinkleliams formuoti ant fotorezistu padengtų padėklų; jų dalys ir reikmenys | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas,kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irkai visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8487 | Kitur šiame skirsnyje nenurodytos arba neįtrauktos mašinų dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektros detalių | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |ex 85 skirsnis | Elektros mašinos ir įranga bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių gaminių dalys ir reikmenys; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8501 | Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus) | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneperžengiant pirmiau minėtos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8503 pozicijoje, vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8502 | Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneperžengiant pirmiau nurodytos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8501 ir 8503 pozicijose, vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |ex8504 | Automatinio duomenų apdorojimo mašinų maitinimo šaltiniai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |ex8517 | Kita balso, vaizdo arba kitų duomenų perdavimo ar priėmimo aparatūra, įskaitant aparatūrą, skirtą belaidžio tinklo ryšiui (pavyzdžiui, vietiniam ar plačiajam tinklui), išskyrus perdavimo arba priėmimo aparatūrą, klasifikuojamą 8443, 8525, 8527 arba 8528 pozicijose | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |ex8518 | Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose; elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |8519 | Garso įrašymo arba atkūrimo aparatai | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8521 | Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti kartu arba atskirai su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais) | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8522 | Dalys ir reikmenys, tinkami vien tik arba daugiausia aparatams, klasifikuojamiems 8519–8521 pozicijose | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8523 | Neįrašyti diskai, juostos, kietosios būsenos netriniosios atmintinės ir kitos laikmenos, skirtos garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti, įskaitant diskų gamyboje naudojamas matricas ir ruošinius, bet išskyrus gaminius, klasifikuojamus 37 skirsnyje; | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |Įrašyti diskai, juostos, kietosios būsenos netriniosios atmintinės ir kitos laikmenos, skirtos garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti, įskaitant diskų gamyboje naudojamas matricas ir ruošinius, bet išskyrus gaminius, klasifikuojamus 37 skirsnyje | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneperžengiant pirmiau minėtos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8523 pozicijoje, vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |Nuotolinės kortelės ir lustinės kortelės su dviem ar daugiau elektroninių integrinių grandynų | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneperžengiant pirmiau nurodytos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8541 ir 8542 pozicijose, vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainosarba Difuzija, kurioje integriniai grandynai yra formuojami ant puslaidininkio substrato, selektyviai įvedant atitinkamą difuzantą, surenkama ir (arba) išbandoma, arba nesurenkama ar neišbandoma šalyse, kitose nei nurodytos 3 ir 4 straipsniuose | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |Lustinės kortelės su vienu elektroniniu integriniu grandynu | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8525 | Radijo arba televizijos laidų perdavimo aparatūra, su priėmimo arba garso įrašymo ar atkūrimo aparatūra arba be jos; televizijos kameros, skaitmeniniai fotoaparatai ir vaizdo kameros su vaizdo magnetofonu | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |8526 | Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |8527 | Radijo laidų priėmimo aparatūra, su kuria kartu viename korpuse sumontuota arba nesumontuota garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatūra arba laikrodis | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |8528 | Monitoriai ir projektoriai, be televizinio signalo priėmimo aparatūros, priskiriami aparatams, naudojamiems vien tik arba daugiausia automatinio duomenų apdorojimo sistemoje, klasifikuojamoje 8471 pozicijoje | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |Kiti monitoriai ir projektoriai be televizinio signalo priėmimo aparatūros; televizijos signalų imtuvai, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |8529 | Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais 8525–8528 pozicijose: | | |Tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |Tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su monitoriais ir projektoriais, be televizinio signalo priėmimo aparatūros, priskiriamais aparatams, naudojamiems vien tik arba daugiausia automatinio duomenų apdorojimo sistemoje, klasifikuojamoje 8471 pozicijoje | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |Kiti | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |8535 | Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti, skirta aukštesnei kaip 1000 V įtampai | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneperžengiant pirmiau minėtos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8536 | Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti, skirta ne aukštesnei kaip 1000 V įtampai | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneperžengiant pirmiau minėtos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių arba kabelių jungtys | | |Iš plastikų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |Iš keramikos, geležies ir plieno | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |Iš vario | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |8537 | Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, kuriuose sumontuoti du arba daugiau aparatų, klasifikuojamų 8535 arba 8536 pozicijose, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui, įskaitant konstrukcijų pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatai, klasifikuojami 90 skirsnyje, ir skaitmeninio programinio valdymo aparatai, tačiau neįskaitant komutatorių, klasifikuojamų 8517 pozicijoje | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneperžengiant pirmiau minėtos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |ex8541 | Diodai, tranzistoriai ir panašūs puslaidininkiniai įtaisai, išskyrus į lustus dar nesupjaustytas plokšteles | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |ex8542 | Elektroniniai integriniai grandynai ir integrinių grandynų mikroelektroniniai mazgai: | | |Monolitiniai integriniai grandynai | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneperžengiant pirmiau nurodytos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8541 ir 8542 pozicijose, vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainosarba Difuzija, kurioje integriniai grandynai yra formuojami ant puslaidininkio substrato, selektyviai įvedant atitinkamą difuzantą, surenkama ir (arba) išbandoma, arba nesurenkama ar neišbandoma šalyse, kitose nei nurodytos 3 ir 4 straipsniuose | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |Daugialusčiai integriniai grandynai, naudojami kaip mašinų arba aparatų įrangos dalys, nenurodytos arba neįtrauktos kitur šiame skirsnyje | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneperžengiant pirmiau nurodytos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8541 ir 8542 pozicijose, vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |8544 | Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anotuotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8545 | Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies dirbiniai, turintys metalo arba jo neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8546 | Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8547 | Elektros mašinų, aparatų arba įrangos izoliaciniai įtaisai, išskyrus izoliatorius, klasifikuojamus 8546 pozicijoje, pagaminti vien tik iš izoliacinių medžiagų, neįskaitant smulkių metalinių detalių (pavyzdžiui, lizdų su sriegiais), įdėtų formavimo metu ir skirtų tik dirbiniui surinkti; elektros grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys, pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8548 | Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektros akumuliatorių atliekos ir laužas; išeikvoti galvaniniai elementai, išeikvotos galvaninės baterijos ir išeikvoti elektros akumuliatoriai; mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos arba neįtrauktos kitur šiame skirsnyje | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |ex 86 skirsnis | Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajų bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų dalys; visų rūšių mechaninė (įskaitant elektromechaninę) eismo signalizacijos įranga; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8608 | Geležinkelių arba tramvajų kelių įrenginiai ir įtaisai; mechaninė (įskaitant elektromechaninius) geležinkelių, tramvajų kelių, kelių, vidaus vandenų kelių, stovėjimo aikštelių, uostų arba oro uostų signalizacijos, saugos arba eismo valdymo įranga; jų dalys | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |ex 87 skirsnis | Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis; jų dalys ir reikmenys; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |8709 | Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrangos, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams trumpais nuotoliais vežti; traktoriai ir vilkikai, naudojami geležinkelio stočių platformose; išvardytų transporto priemonių dalys | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8710 | Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių transporto priemonių dalys | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8711 | Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos: | | |Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis tūris: | | |Ne didesnis kaip 50 cm3 | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos |Didesnis kaip 50 cm3 | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |Kiti | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |ex8712 | Dviračiai be rutulinių guolių | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 8714 | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8715 | Vaikų vežimėliai ir jų dalys | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |8716 | Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |ex 88 skirsnis | Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex8804 | Rotošiutai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 8804 pozicijoje | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |8805 | Orlaivių paleidimo mechanizmai; ant laivo denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs įrenginiai; lakūnų treniruokliai; išvardytų dirbinių dalys | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |89 skirsnis | Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau negali būti naudojami laivų korpusai, klasifikuojami 8906 pozicijoje | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex 90 skirsnis | Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, tikrinimo, tikslieji, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |9001 | Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus 8544 pozicijoje; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius), prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš bet kokių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9002 | Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9004 | Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba kiti akiniai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |ex9005 | Binokliai, monokuliarai, kiti optiniai teleskopai ir jų tvirtinimo įtaisai; išskyrus astronomijos refrakcinius teleskopus ir jų tvirtinimo įtaisus | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas,kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irkai visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |ex9006 | Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus elektros uždegimo lempas | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas,kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irkai visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |9007 | Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo arba atkūrimo įrenginiais ar be tokių įrenginių | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas,kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irkai visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |9011 | Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant mikrofotografijos, mikrokinematografijos arba mikroprojektavimo mikroskopus | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas,kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irkai visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |ex9014 | Kiti navigacijos prietaisai ir aparatai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9015 | Topografijos (įskaitant fotogrametrinę geodeziją), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos matavimo prietaisai ir aparatai, išskyrus kompasus; tolimačiai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9016 | Svarstyklės, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg, su svareliais arba be svarelių | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9017 | Braižybos, ženklinimo arba matematinių skaičiavimų prietaisai (pavyzdžiui, braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, slankmačiai, braižiklinės, logaritminės liniuotės, diskiniai skaičiuotuvai); rankiniai ilgio matavimo prietaisai (pavyzdžiui, matuoklės ir tieslės (matuojamosios juostos), mikrometrai, slankmačiai), nenurodyti arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9018 | Medicinos, chirurgijos, stomatologijos arba veterinarijos prietaisai ir įrenginiai, įskaitant scintigrafijos aparatus, kiti elektriniai medicinos aparatai ir prietaisai, naudojami regėjimui tikrinti: | | |Stomatologijos krėslai su stomatologijos prietaisais arba stomatologijoje naudojamos spjaudyklės | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 9018 pozicijoje | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |Kiti | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |9019 | Mechanoterapijos prietaisai; masažo aparatai; psichologinio tinkamumo testų aparatai; ozono terapijos, deguonies terapijos, aerozolinės terapijos, dirbtinio kvėpavimo arba kiti kvėpavimo aparatai, naudojami terapijoje | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |9020 | Kiti kvėpavimo prietaisai ir dujokaukės, išskyrus saugos kaukes be mechaninių dalių ir keičiamų filtrų | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |9024 | Mašinos ir prietaisai, skirti medžiagų (pavyzdžiui, metalų, medienos, tekstilės medžiagų, popieriaus, plastikų) kietumui, stiprumui, spūdumui, tamprumui arba kitoms mechaninėms savybėms tirti | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9025 | Hidrometrai (areometrai) ir panašūs plūdrieji matuokliai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai (drėgmėmačiai) ir psichrometrai, su rašytuvais arba be rašytuvų, ir bet kurios šių prietaisų tarpusavio kombinacijos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9026 | Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui), lygiui, slėgiui arba kitiems kintamiesiems skysčių arba dujų kintamiesiems matuoti arba tikrinti (pavyzdžiui, srautmačiai, lygmačiai, manometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatus, klasifikuojamus 9014, 9015, 9028 arba 9032 pozicijose: | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9027 | Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui, poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų arba dūmų analizės aparatai); prietaisai ir aparatai, skirti klampumui, akytumui, plėtimuisi, paviršinei įtempčiai arba panašiems kintamiesiems matuoti arba tikrinti; šilumos, garso arba šviesos kiekių matavimo ir tikrinimo prietaisai ir aparatai (įskaitant eksponometrus); mikrotomai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9028 | Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius: | | |Dalys ir reikmenys | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |9029 | Sukimosi dažnio tachometrai, gaminių skaitikliai, taksometrai, hodometrai, žingsniamačiai ir panašūs prietaisai; spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus 9014 arba 9015 pozicijose; stroboskopai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9030 | Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti kiekybinių elektros charakteristikų matavimo arba tikrinimo prietaisai ir aparatai, išskyrus skaitiklius, klasifikuojamus 9028 pozicijoje; alfa, beta, gama, rentgeno, kosminės arba kitos jonizuojančiosios spinduliuotės matavimo arba registravimo prietaisai ir aparatai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9031 | Kitur šiame skirsnyje nenurodyti arba neįtraukti matavimo arba tikrinimo įrankiai, prietaisai ir mašinos; profilių projektoriai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9032 | Automatinio reguliavimo arba valdymo prietaisai ir aparatai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9033 | Mašinų, aparatų, prietaisų arba įrankių, klasifikuojamų 90 skirsnyje, dalys ir reikmenys (nenurodyti arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje) | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |ex 91 skirsnis | Laikrodžiai ir jų dalys; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |9105 | Kiti laikrodžiai | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |9109 | Laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irvisų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija visų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |9110 | Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplektuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti rinkti laikrodžių mechanizmai | Gamyba, kai: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos irneperžengiant pirmiau minėtos ribos, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9114 pozicijoje, vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |9111 | Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitos jų dalys | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |9112 | Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, klasifikuojamų šiame skirsnyje, korpusai bei kitos jų dalys | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |9113 | Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys: | | |Iš netauriųjų metalų, paauksuotų arba nepaauksuotų, pasidabruotų arba nepasidabruotų arba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |Kiti | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |92 skirsnis | Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos | |93 skirsnis | Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex 94 skirsnis | Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir kiti panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti arba neįtraukti kitur; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex9401 ir ex9403 | Metaliniai baldai su neprikimštu medvilniniu audiniu, kurio svoris neviršija 300 g/m2 | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas arba Gamyba iš medvilninio audinio, jau paruošto taip, kad būtų tinkamas naudoti su medžiagomis, klasifikuojamomis 9401 arba 9403 pozicijoje, jei: audinio vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos irvisos kitos panaudotos medžiagos turi kilmės statusą ir yra klasifikuojamos kitose nei 9401 arba 9403 pozicijose | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |9405 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, nenurodyti arba neįtraukti kitur | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |9406 | Surenkamieji statiniai | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex 95 skirsnis | Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex9503 | Kiti žaislai; sumažinto dydžio ("skalės") modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių dėlionės | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex9506 | Golfo lazdos ir jų dalys | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti grubiai apdoroti ruošiniai golfo lazdų galvučių gamybai | |ex 96 skirsnis | Įvairūs pramonės dirbiniai; išskyrus šias pozicijas: | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |ex9601 ir ex9602 | Gyvūninių, augalinių arba mineralinių raižybos medžiagų dirbiniai | Gamyba iš apdorotų raižybos medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje | |ex9603 | Šluotos ir šepečiai (išskyrus šluotas iš šakelių ir panašias bei šepečius iš kiaunės arba voverės plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio, dažymo pagalvėlės ir voleliai, valytuvai ir plaušinės šluotos | Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |9605 | Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai | Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti jam taikomą kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma, net jei jis nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau neturintys kilmės statuso daiktai gali įeiti į rinkinį, jeigu jų bendra vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo kainos | |9606 | Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |9608 | Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su antgaliais, pagamintais iš veltinio ir iš kitų akytųjų medžiagų; automatiniai plunksnakočiai, stilografai ir kiti plunksnakočiai; kopijavimo stilografai (rapidografai); automatiniai pieštukai su išstumiamomis arba išslystančiomis šerdelėmis; plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs koteliai; išvardytų dirbinių, išskyrus klasifikuojamus 9609 pozicijoje, dalys (įskaitant antgalius ir spaustukus) | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau plunksnos arba plunksnų antgaliai, klasifikuojami toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudoti | |9612 | Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų | Gamyba: iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas irkai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex9613 | Žiebtuvėliai su pjezo uždegimo sistema | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9613 pozicijoje, vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos | |ex9614 | Pypkės ir pypkių kaušeliai | Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių | |97 skirsnis | Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje pozicijoje negu produktas | |[1] Dėl specialiųjų reikalavimų "specifiniams procesams" žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.[2] Dėl specialiųjų reikalavimų "specifiniams procesams" žr. 7.2 įvadinę pastabą.[3] 32 skirsnio 3 pastaboje nurodoma, kad šie preparatai yra tokie, kurie naudojami bet kokioms medžiagoms dažyti arba kaip sudedamosios dalys dažiesiems preparatams gaminti, jeigu jie nėra klasifikuojami kitoje 32 skirsnio pozicijoje.[4] "Grupė" – kiekviena pozicijos dalis, atskirta nuo kitos kabliataškiu.[5] Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos 3901–3906 pozicijose ir 3907–3911 pozicijose, šis apribojimas taikomas tiktai tai medžiagų grupei, kurios masė produkte vyrauja.[6] Labai permatomomis laikomos šios folijos: folijos, kurių optinis blausumas, nustatomas pagal ASTM-D 100316 "Gardner Hazemeter" (t. y. "Hazefactor"), mažesnis negu 2 %.[7] Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.[8] Šios medžiagos gali būti naudojamos tik audiniams, naudojamiems popieriaus gamybos mechaniniuose įrenginiuose, gaminti.[9] Žr. 6 įvadinę pastabą.[10] Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, pagamintų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų audinių gabalus (sukarpytus arba numegztus specifinės formos), žr. 6 įvadinę pastabą.[11] SEMII – Puslaidininkių įrangos ir medžiagų institutas.[12] Ši taisyklė taikyta iki 2005 12 31.--------------------------------------------------3 PROTOKOLO III PRIEDASEUR.1 judėjimo sertifikato ir prašymo išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatą pavyzdžiaiSpausdinimo nurodymai1. Kiekvieno blanko matmenys yra 210 × 297 mm; leistinas nuokrypis – 5 mm mažiau arba 8 mm daugiau už nustatytus matmenis. Naudojamas baltas rašomasis popierius be mechaninių priemaišų, sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m2. Jame turi būti žalias rėminio ornamento foninis raštas, kad būtų galima be optinio prietaiso pastebėti bet kokią mechaninėmis arba cheminėmis priemonėmis padarytą klastotę.2. Šalių kompetentingos institucijos gali pasilikti teisę spausdinti blankus arba leisti juoss spausdinti patvirtintoms spaustuvėms. Pastaruoju atveju kiekviename blanke turi būti nuoroda į tokį patvirtinimą. Kiekviename blanke turi būti nurodytas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas. Sertifikato blanke taip pat turi būti nurodytas serijos numeris, išspausdintas arba neišspausdintas, pagal kurį būtų galima spaustuvę identifikuoti.JUDĖJIMO SERTIFIKATAS1. Eksportuotojas (pavadinimas, tikslus adresas, šalis)EUR.1 Nr. A 000 000Prieš pradėdami pildyti šią formą, perskaitykite pastabas antroje lapo pusėje.2. Sertifikatas naudojamas lengvatinei prekybai tarpir(įrašykite atitinkamas šalis, šalių grupes arba teritorijas)3. Gavėjas (pavadinimas, tikslus adresas, šalis)(neprivaloma)4. Produkto kilmės šalis, šalių grupė arba teritorija5. Paskirties šalis, šalių grupė arba teritorija6. Gabenimo duomenys Gabenimo duomenys7. Pastabos8. Prekės numeris; žymos ir numeriai; pakuočių skaičius ir rūšis (1); Prekių aprašymas9. Bruto masė (kg) arba kitas matavimo vienetas (litrai, m3 ir kt.)10. Sąskaitos faktūros (Nebūtina)11. MUITINĖS PATVIRTINIMASDeklaracija patvirtintaEksporto dokumentas (2):Forma …Nr. …(kieno) …Muitinė …Išduodanti šalis …Vieta ir data …(Parašas)Antspaudas12. EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJAAš, toliau pasirašęs asmuo, deklaruoju, kad pirmiau nurodytos prekės atitinka šio sertifikato išdavimo sąlygas.Vieta ir data …(Parašas)(1) Jeigu prekės nesupakuotos, atitinkamai nurodykite prekių skaičių arba pažymėkite „nepakuotos prekės“.(2) Pildykite tik kai to reikia pagal eksportuojančios šalies arba teritorijos taisykles.+++++ TIFF +++++13. PRAŠYMAS PATIKRINTI, kam14. PATIKRINIMO REZULTATASAtliktas patikrinimas rodo, kad šį sertifikatą (1)išdavė nurodyta muitinė ir kad jame pateikta informacija yra teisinga.neatitinka autentiškumo ir tikslumo reikalavimų (žr. pridėtas pastabas).Prašome patikrinti šio sertifikato autentiškumą ir tikslumą.(Vieta ir data)(Parašas)Antspaudas(Vieta ir data)(Parašas)Antspaudas(1) Tinkamą langelį pažymėti kryželiu (X).PASTABOS1. Sertifikate negali būti ištrintų vietų arba žodžių, užrašytų vienas ant kito. Darant pakeitimus, neteisingi duomenys išbraukiami ir įrašomi reikiami pataisymai. Pakeitimai turi būti patvirtinami sertifikatą pildžiusio asmens inicialais ir sertifikatą išdavusios šalies muitinės.2. Tarp sertifikate įrašytų prekių neturi būti palikta tarpų ir prieš kiekvieną prekę turi būti nurodytas prekės numeris. Įrašius paskutinę prekę, brėžiama horizontali linija. Visas neužpildytas plotas perbraukiamas taip, kad jame daugiau nieko nebūtų galima įrašyti.3. Prekės turi būti aprašytos remiantis prekybos praktika ir pakankamai išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti.+++++ TIFF +++++PRAŠYMAS IŠDUOTI JUDĖJIMO SERTIFIKATĄ1. Eksportuotojas (pavadinimas, tikslus adresas, šalis)EUR.1 Nr. A 000 000Prieš pradėdami pildyti šią formą, perskaitykite pastabas antroje lapo pusėje.2. Prašymas išduoti sertifikatą, naudojamą lengvatinei prekybai tarpir(įrašykite tinkamas šalis, šalių grupes arba teritorijas)3. Gavėjas (pavadinimas, tikslus adresas, šalis)(neprivaloma)4. Produkto kilmės šalis, šalių grupė arba teritorija5. Paskirties šalis, šalių grupė arba teritorija6. Gabenimo duomenys (neprivaloma)7. Pastabos8. Prekės numeris; žymos ir numeriai; pakuočių skaičius ir rūšis (1); prekių aprašymas9. Bruto masė (kg) arba kitas matavimo vienetas (litrai, m3 ir kt.)10. Sąskaitos faktūros(Nebūtina)(1) Jeigu prekės nesupakuotos, atitinkamai nurodykite prekių skaičių arba pažymėkite „nepakuotos prekės“.+++++ TIFF +++++EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJAAš, toliau pasirašęs pirmiau pateiktame lape apibūdintų prekių eksportuotojas,DEKLARUOJU,kad prekės atitinka sąlygas pridėtam sertifikatui išduoti;NURODAUtokias aplinkybes, dėl kurių šios prekės atitinka pirmiau nurodytas sąlygas:PATEIKIUšiuos patvirtinamuosius dokumentus (1):ĮSIPAREIGOJUatitinkamų institucijų prašymu pateikti visus patvirtinamuosius įrodymus, kurių gali prireikti šioms institucijoms išduodant pridėtą sertifikatą, ir įsipareigoju, jei reikia, sutikti, kad minėtos institucijos atliktų bet kokius mano sąskaitų ir pirmiau minėtų prekių gamybos procesų patikrinimus;PRAŠAUišduoti šioms prekėms pridėtą sertifikatą.(Vieta ir data)(Parašas)(1) Pavyzdžiui: importo dokumentai, judėjimo sertifikatai, sąskaitos faktūros, gamintojo deklaracijos ir kt., kuriose nurodomi gamybai naudojami produktai arba prekės, kurios reeksportuojamos tokios pat būklės.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------3 PROTOKOLO IV PRIEDASSĄSKAITOS FAKTŪROS DEKLARACIJOS TEKSTASSąskaitos faktūros deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta pagal išnašose nurodytus reikalavimus. Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.Tekstas bulgarų kalbaИзносителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … [1]) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … [2] преференциален произход.Tekstas ispanų kalbaEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … [1]) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … [2].Tekstas čekų kalbaVývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … [1]) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … [2].Tekstas danų kalbaEksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … [1]), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … [2].Tekstas vokiečių kalbaDer Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … [1]) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … [2] Ursprungswaren sind.Tekstas estų kalbaKäesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … [1]) deklareerib, et need tooted on … [2] sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidetud teisiti.Tekstas graikų kalbaΟ εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … [1]) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … [2].Tekstas anglų kalbaThe exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … [1]) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … [2] preferential origin.Tekstas prancūzų kalbaL’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … [1]) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … [2].Tekstas italų kalbaL’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … [1]) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … [2].Tekstas latvių kalbaTo produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … [1]), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … [2].Tekstas lietuvių kalbaŠiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … [1]) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … [2] preferencinės kilmės prekės.Tekstas vengrų kalbaA jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … [1]) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … [2] származásúak.Tekstas maltiečių kalbaL-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … [1]) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … [2].Tekstas olandų kalbaDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … [1]), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn [2].Tekstas lenkų kalbaEksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … [1]) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … [2] preferencyjne pochodzenie.Tekstas portugalų kalbaO abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … [1]), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … [2].Tekstas rumunų kalbaExportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … [1]) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … [2].Tekstas slovakų kalbaVývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … [1]) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … [2].Tekstas slovėnų kalbaIzvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … [1]) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … [2] poreklo.Tekstas suomių kalbaTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … [1]) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita [2].Tekstas švedų kalbaExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … [1]) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung [2].Tekstas serbų kalbaИзвозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр … [1]) изјављује да су, осим ако је то другачије изричито наведено, ови производи … [2] преференцијалног порекла.ArbaIzvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … [1]) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … [2] preferencijalnog porekla.… [3](Vieta ir data)… [4](Eksportuotojo parašas, taip pat deklaraciją pasirašančio asmens vardas, pavardė turi būti aiškiai įskaitomi.)[1] Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas patvirtinto eksportuotojo leidimo numeris. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas tuščias laukelis.[2] Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai visa sąskaitos faktūros deklaracija arba jos dalis yra susijusi su Seutos arba Melilijos kilmės produktais, eksportuotojas turi juos aiškiai pažymėti raidėmis "CM" dokumente, kuriame surašoma deklaracija.[3] Šių nuorodų galima neįtraukti, jeigu informacija yra nurodyta pačiame dokumente.[4] Kai nereikalaujama, kad eksportuotojas pasirašytų, pasirašančiojo vardo ir pavardės taip pat nereikia nurodyti.--------------------------------------------------3 PROTOKOLO V PRIEDASPRODUKTAI, KURIEMS NETAIKOMAS 3 IR 4 STRAIPSNIUOSE NUMATYTAS KAUPIMASKN kodas | Aprašymas |17049099 | Kiti konditerijos gaminiai iš cukraus, neturintys kakavos: |18061030 | Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos |18061090 | Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus arba kitų saldiklių: |Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 65 %, bet mažiau kaip 80 % masės |Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 80 % masės |18062095 | Kiti kakavos turintys gaminiai, turintys briketų, plytelių arba juostelių (batonėlių) pavidalą, kurių masė didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai, pastos, milteliai, granulės arba kito pavidalo gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė kaip 2 kg: |Kiti |Kiti |19019099 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti salyklo ekstraktas, maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės; kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės: |kiti |kiti (išskyrus salyklo ekstraktą) |kiti |21011298 | Kiti produktai, daugiausia sudaryti iš kavos: |21012098 | Kiti produktai, daugiausia sudaryti iš arbatos ar matės: |21069059 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai |kiti |kiti |21069098 | Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai: |kiti (išskyrus baltymų koncentratus ir tekstūruotas baltymines medžiagas) |kiti |kiti |33021029 | Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje: |Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje: |Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje: |Preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos: |Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio procentais) yra didesnė kaip 0,5 % tūrio |Kiti: |Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo |Kiti |--------------------------------------------------BENDROJI DEKLARACIJA DĖL ANDOROS KUNIGAIKŠTYSTĖS1. Andoros Kunigaikštystės kilmės produktus, klasifikuojamus Suderintos sistemos 25–97 skirsniuose, Serbija pripažįsta esant Bendrijos kilmės produktais, kaip nustatyta šiame Susitarime.2. Nustatant pirmiau nurodytų produktų kilmės statusą, 3 protokolas taikomas mutatis mutandis.--------------------------------------------------BENDROJI DEKLARACIJA DĖL SAN MARINO RESPUBLIKOS1. San Marino Respublikos kilmės produktus Serbija pripažįsta esant Bendrijos kilmės produktais, kaip nustatyta šiame Susitarime.2. Nustatant pirmiau nurodytų produktų kilmės statusą, 3 protokolas taikomas mutatis mutandis.--------------------------------------------------4 PROTOKOLASėl sausumos transporto1 straipsnisTikslasŠio Protokolo tikslas – skatinti Šalių bendradarbiavimą transporto, ypač vežimo tranzitu, srityje, ir užtikrinti, kad krovinių vežimas iš vienos Šalies teritorijos į kitos Šalies teritoriją ir per jas būtų plėtojamas sklandžiai, abiem Šalims nuosekliai įgyvendinant visas šio Protokolo nuostatas.2 straipsnisTaikymo sritis1. Bendradarbiaujama sausumos transporto, visų pirma kelių, geležinkelių ir mišriojo transporto, bei atitinkamų infrastruktūrų srityse.2. Todėl šis Protokolas visų pirma taikomas:- transporto infrastruktūrai, esančiai vienos arba kitos Šalies teritorijoje, kiek tai reikalinga šio Protokolo tikslui pasiekti,- abipusiam patekimui į kelių transporto rinką,- pagrindinėms teisinėms ir administracinėms papildomoms priemonėms, tarp jų komercinėms, mokesčių, socialinėms ir techninėms priemonėms,- bendradarbiavimui plėtojant transporto sistemą, atitinkančią aplinkos reikalavimus,- reguliariam keitimuisi informacija apie Šalių transporto politikos plėtrą, ypatingą dėmesį skiriant transporto infrastruktūrai.3 straipsnisApibrėžimaiŠiame Protokole vartojami šie apibrėžimai:a) Bendrijos vežimas tranzitu – tai Bendrijoje įsisteigusio vežėjo vykdomas krovinių vežimas tranzitu per Serbijos teritoriją į Bendrijos valstybę narę arba iš jos;b) Serbijos vežimas tranzitu – tai Serbijoje įsisteigusio vežėjo vykdomas krovinių vežimas tranzitu per Bendrijos teritoriją iš Serbijos į trečiąją šalį arba iš trečiosios šalies į Serbiją.c) mišrusis transportas – krovinių vežimas, kai kelionės pradžioje ar pabaigoje vežama keliais – sunkvežimiu, priekaba ar puspriekabe, su vilkiku ar be jo, nuimamu kėbulu ar konteineriu (kurių aukštis 20 pėdų ar daugiau), o likusią atkarpą naudojamasi geležinkelių ar vidaus vandens kelių arba jūrų transportu, jei ši atkarpa tiesia linija ilgesnė kaip 100 kilometrų, ir kai pradinė arba galutinė kelių transporto kelionės atkarpa yra:- tarp vietos, kur krovinys pakraunamas, ir artimiausios tinkamos geležinkelio pakrovimo stoties kelionės pradžioje, ir tarp artimiausios tinkamos geležinkelio iškrovimo stoties ir vietos, kur krovinys iškraunamas, kelionės gale, arba- ne didesniu kaip 150 km spinduliu tiesia kryptimi nuo vidaus vandenų uosto ar jūrų uosto, kuriame krovinys pakraunamas arba iškraunamas.INFRASTRUKTŪRA4 straipsnisBendroji nuostataŠalys susitaria priimti tarpusavyje suderintas priemones daugiarūšio transporto infrastruktūros tinklams plėtoti, kaip pačias svarbiausias priemones sprendžiant problemas, su kuriomis susiduriama vežant krovinius per Serbiją, ypač VII ir X europiniu koridoriumi ir geležinkeliais nuo Belgrado iki Vrbnicos (siena su Juodkalnija), kurie sudaro dalį pagrindinio regioninio transporto tinklo.5 straipsnisPlanavimasSerbijos teritorijai priklausančio daugiarūšio regioninio transporto tinklo, naudojamo Serbijos ir pietryčių Europos regiono poreikiams tenkinti ir apimančio kelių ir geležinkelių maršrutus, vidaus vandens kelius, upių, jūrų uostus, oro uostus ir kitas atitinkamas transporto tinklo rūšis, plėtra ypač domina Bendriją ir Serbiją. Šis tinklas buvo numatytas susitarimo memorandume, skirtame pietryčių Europos pagrindinio transporto infrastruktūros tinklui kurti. Memorandumą 2004 m. birželio mėn. pasirašė regiono valstybių ministrai ir Europos Komisija. Iniciatyvinis komitetas, kurį sudaro visų pasirašiusių valstybių atstovai, vykdo tinklo plėtrą ir nustato prioritetus.6 straipsnisFinansiniai aspektai1. Vadovaudamasi šio Susitarimo 116 straipsniu, Bendrija finansiškai prisidės prie 5 straipsnyje nurodytų būtinų infrastruktūros darbų. Tokia finansinė parama gali būti suteikiama kaip Europos investicijų banko kreditas, taip pat kaip kitokia finansavimo forma, galinti suteikti papildomų išteklių.2. Siekdama pagreitinti darbus Europos Komisija stengsis kuo labiau skatinti, kad būtų naudojami papildomi ištekliai, pavyzdžiui, kai kurių valstybių narių dvišalės investicijos arba investicijos iš viešųjų ar privačių fondų.GELEŽINKELIŲ IR MIŠRUSIS TRANSPORTAS7 straipsnisBendroji nuostataŠalys priima tarpusavyje suderintas priemones, būtinas geležinkelių ir mišriajam transportui plėtoti ir skatinti, taip užtikrindamos, kad ateityje didžioji dvišalio vežimo ir vežimo tranzitu dalis per Serbiją vyks ekologiškesnėmis sąlygomis.8 straipsnisTam tikri infrastruktūros aspektaiModernizuojant Serbijos geležinkelius, reikia imtis būtinų priemonių, kad sistema būtų pritaikyta mišriajam transportui, ypatingas dėmesys skirtinas terminalų plėtrai ar statybai, tunelių dydžiui ir pralaidumui, reikalaujantiems didelių investicijų.9 straipsnisPapildomos priemonėsŠalys imasi visų priemonių, būtinų mišriojo transporto plėtrai skatinti.Tokių priemonių tikslas yra:- skatinti naudotojus ir siuntėjus naudotis mišriuoju transportu,- siekti, kad mišrusis transportas konkuruotų su kelių transportu, visų pirma Bendrijai ar Serbijai teikiant finansinę paramą pagal atitinkamus savo teisės aktus,- skatinti naudotis mišriuoju transportu vežant krovinius dideliais atstumais ir ypač skatinti naudotis nuimamaisiais kėbulais, konteineriais ir apskritai nelydimu transportu,- didinti mišriojo transporto greitį ir patikimumą, visų pirma:- dažniau konvojuoti krovinius atsižvelgiant į siuntėjų ir naudotojų poreikius,- mažinti laukimo laiką terminaluose ir didinti jų našumą,- tinkamai šalinti visas kliūtis nuo privažiavimo kelių ir taip didinti galimybes naudotis mišriuoju transportu,- jei būtina, suderinti specializuotos įrangos svorius, matmenis ir technines charakteristikas, kad visų pirma būtų užtikrinamas būtinas dydžių suderinamumas, ir suderinti veiksmus užsakant ir pradedant naudoti tokią įrangą, kuri atitiktų vežimo apimties reikalavimus,- apskritai imtis bet kurių kitų tinkamų veiksmų.10 straipsnisGeležinkelių vaidmuoRemdamosi atitinkamais valstybių ir geležinkelių įgaliojimais, Šalys, atsižvelgdamos į keleivių ir į krovinių vežimą, rekomenduoja savo geležinkelių įmonėms:- paspartinti dvišalį ar daugiašalį bendradarbiavimą arba tarptautinių geležinkelių organizacijų bendradarbiavimą visose srityse, ypatingą dėmesį skiriant transporto paslaugų kokybės ir saugos gerinimui,- nepažeidžiant sąžiningos konkurencijos ir paliekant naudotojui laisvę rinktis, bandyti kartu sukurti tokią geležinkelių sistemą, kuri paskatintų siuntėjus siųsti krovinius geležinkeliais, o ne keliais, ypač kai kroviniai vežami tranzitu,- pasiruošti Serbijos dalyvavimui įgyvendinant ir toliau plėtojant Bendrijos acquis geležinkelių raidos srityje.KELIŲ TRANSPORTAS11 straipsnisBendrosios nuostatos1. Kad būtų abipusiškai patenkama į transporto rinkas, Šalys, iš pradžių ir nepažeisdamos 2 dalies, susitaria išlaikyti režimą, nustatytą dvišaliais susitarimais ar kitais galiojančiais tarptautiniais dvišaliais dokumentais, kuriuos atskiros Bendrijos valstybės narės sudarė su Serbija, arba, jei tokių susitarimų ar dokumentų nėra, pagrįstą 1991 m. de facto padėtimi.Tačiau laukdama, kol bus sudarytas 12 straipsnyje nurodytas Bendrijos ir Serbijos susitarimas dėl patekimo į kelių transporto rinką ir 13 straipsnio 2 dalyje nurodytas susitarimas dėl kelių mokesčių, Serbija bendradarbiauja su Bendrijos valstybėmis narėmis, siekdama iš dalies pakeisti šiuos dvišalius susitarimus, kad jie būtų pritaikyti prie šio Protokolo.2. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Šalys susitaria nevaržomai leisti Bendrijai vežti prekes tranzitu per Serbijos teritoriją ir Serbijai vežti prekes tranzitu per Bendrijos teritoriją.3. Jei dėl 2 dalimi suteiktų teisių Bendrijos vežėjų tranzitas išauga tiek, kad daroma didelė žala ar kyla pavojus, kad gali būti daroma didelė žala kelių infrastruktūrai ir (arba) eismo sklandumui 5 straipsnyje nurodytose kelio atšakose, ir jei esant vienodoms aplinkybėms netoli Serbijos sienos Bendrijos teritorijoje kyla panašių problemų, šis klausimas pagal šio Susitarimo 121 straipsnį perduodamas spręsti Stabilizacijos ir asociacijos tarybai. Šalys gali siūlyti išimtines laikinąsias, nediskriminacines priemones, būtinas tokiai žalai apriboti ar sumažinti.4. Jeigu Bendrija nustato taisykles, kuriomis siekiama mažinti Europos Sąjungoje registruotų sunkiųjų krovininių transporto priemonių daromą taršą ir padidinti eismo saugą, panašus režimas taikomas Serbijoje registruotoms sunkiosioms krovininėms transporto priemonėms, kuriomis pageidaujama važiuoti Bendrijos teritorijoje. Stabilizacijos ir asociacijos taryba priima sprendimą dėl būtinų priemonių.5. Šalys susilaiko nuo bet kokių vienašališkų veiksmų, kuriais galėtų būti diskriminuojami Bendrijos ir Serbijos vežėjai ar transporto priemonės. Kiekviena Susitariančioji Šalis imasi visų priemonių, būtinų vežimui keliais į kitos Susitariančiosios Šalies teritoriją ar per ją palengvinti.12 straipsnisPatekimas į rinkąPirmiausia Šalys įsipareigoja kartu, bet remdamosi savo vidaus taisyklėmis, siekti:- veiklos būdų, kurie skatintų plėtrą tokios transporto sistemos, kokia atitinka Šalių poreikius ir yra suderinta, viena vertus, su Bendrijos vidaus rinkos sukūrimo reikalavimais ir bendrosios transporto politikos įgyvendinimu bei, kita vertus, su Serbijos ekonomikos ir transporto politika,- nustatyti galutinę būsimo Šalių patekimo į kelių transporto rinką reguliavimo sistemą, pagrįstą abipusiškumo principu.13 straipsnisApmokestinimas, rinkliavos ir kiti mokesčiai1. Šalys sutinka, kad kelių transporto priemonių apmokestinimas, rinkliavos ir kiti mokesčiai abiejose Šalyse privalo būti nediskriminaciniai.2. Šalys kuo anksčiau pradeda derybas, siekdamos sudaryti susitarimą dėl kelių mokesčių, remdamosi Bendrijos priimtomis šios srities taisyklėmis. Tokio Susitarimo tikslas yra visų pirma užtikrinti laisvą judėjimą per sieną, palaipsniui mažinti Šalių taikomų kelių mokesčių sistemų skirtumus ir šalinti dėl tokių skirtumų susidarančius konkurencijos iškraipymus.3. Laukdamos šio straipsnio 2 dalyje nurodytų derybų pabaigos, Šalys šalins Bendrijos ir Serbijos vežėjų diskriminavimą nustatant sunkiųjų krovininių transporto priemonių naudojimo ir (arba) nuosavybės mokesčius bei rinkliavas, taip pat transporto veiklos Šalių teritorijose mokesčius ar rinkliavas. Serbija įsipareigoja paprašyta pranešti Europos Komisijai savo taikomų mokesčių, rinkliavų ir kitų mokėjimų sumas ir jų apskaičiavimo būdus.4. Kol nesudaryti 2 dalyje ir 12 straipsnyje nurodyti susitarimai, įsigaliojus šiam Susitarimui dėl bet kurių siūlymų keisti fiskalinius mokesčius, rinkliavas ar kitus mokesčius ir jų surinkimo sistemas, kurios gali būti taikomos Bendrijos vežimui tranzitu per Serbiją, turės būti rengiamos išankstinės konsultacijos.14 straipsnisMasė ir matmenys1. Serbija sutinka, kad kelių transporto priemonės, atitinkančios Bendrijos svorio ir matmenų standartus, gali laisvai ir netrukdomai vykti 5 straipsnyje nurodytais maršrutais. Šešis mėnesius nuo šio Susitarimo įsigaliojimo kelių transporto priemonės, neatitinkančios galiojančių Serbijos standartų, gali būti apmokestinamos specialiu nediskriminaciniu mokesčiu, atitinkančiu papildomos ašies apkrovos padarytą žalą.2. Per penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Serbija sieks suderinti galiojančius savo kelių tiesimo reikalavimus ir standartus su Bendrijos teisės aktais ir, atsižvelgdama į savo finansines galimybes, dės visas pastangas, kad 5 straipsnyje nurodyti esami keliai per pasiūlytą terminą būtų pritaikyti prie šių naujų reikalavimų ir standartų.15 straipsnisAplinka1. Siekdamos apsaugoti aplinką, Šalys stengiasi įvesti tokius sunkiųjų krovininių transporto priemonių išmetamų dujų ir kietųjų dalelių bei keliamo triukšmo lygio standartus, kurie užtikrintų aukšto lygio apsaugą.2. Siekiant teikti pramonei aiškią informaciją ir skatinti derinamus mokslinius tyrimus, programavimą ir gamybą, šioje srityje vengiama išimtinių nacionalinių standartų.3. Su aplinka susijusiuose tarptautiniuose susitarimuose nustatytus standartus atitinkančios transporto priemonės Šalių teritorijose gali važiuoti be papildomų apribojimų.4. Norėdamos įvesti naujus standartus Šalys dirba kartu ir siekia minėtų tikslų.16 straipsnisSocialiniai aspektai1. Serbija su Bendrijos standartais derina savo teisės aktus, susijusius su darbuotojų, vežančių keliais krovinius (ypač pavojingus krovinius), mokymu.2. Serbija, kaip Europos šalių susitarimo dėl kelių transporto priemonių ekipažų, važinėjančių tarptautiniais maršrutais, darbo Susitariančioji Šalis, ir Bendrija kiek įmanoma koordinuos savo politiką dėl vairavimo trukmės, vairuotojų poilsio trukmės ir ekipažų sudėties, atsižvelgdamos į šios srities socialinių teisės aktų rengimą ateityje.3. Šalys bendradarbiauja įgyvendindamos ir taikydamos kelių transporto srities socialinius teisės aktus.4. Šalys užtikrina, kad jų atitinkami teisės aktai dėl leidimo tapti kelių transporto krovinių vežėju būtų lygiaverčiai ir abipusiškai pripažįstami.17 straipsnisNuostatos dėl eismo1. Šalys, pasitelkusios savo patirtį, stengiasi suderinti savo teisės aktus taip, kad būtų pagerintas transporto srautas piko metu (savaitgaliais, švenčių dienomis, turistinio sezono metu).2. Apskritai Šalys skatina kurti, plėsti ir koordinuoti kelių eismo informacijos sistemas.3. Jos siekia suderinti savo teisės aktus, susijusius su gendančių prekių, gyvų gyvulių ir pavojingų medžiagų vežimu.4. Šalys taip pat siekia derinti techninę pagalbą vairuotojams, pagrindinę informaciją turistams apie eismą ir kitus juos dominančius dalykus bei pagalbos tarnybų, įskaitant greitąją pagalbą, veiklą.18 straipsnisKelių eismo saugumas1. Per trejus metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Serbija savo kelių eismo saugumo teisės aktus, visų pirma susijusius su pavojingų krovinių vežimu, suderina su Bendrijos teisės aktais.2. Serbija, kaip Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų keliais (ADR) Susitariančioji Šalis, ir Bendrija kiek įmanoma koordinuos savo politiką, susijusią su pavojingų krovinių vežimu.3. Šalys bendradarbiauja įgyvendindamos ir taikydamos kelių eismo saugumo teisės aktus, visų pirma dėl vairuotojų pažymėjimų ir priemonių eismo nelaimių skaičiui mažinti.FORMALUMŲ SUPAPRASTINIMAS19 straipsnisFormalumų supaprastinimas1. Šalys susitaria supaprastinti krovinių vežimą geležinkelių ir kelių transportu, nesvarbu, ar kroviniai vežami iš vienos Šalies į kitą, ar tranzitu.2. Šalys susitaria pradėti derybas, kad būtų sudarytas susitarimas dėl krovinių vežimo kontrolės ir formalumų palengvinimo.3. Šalys susitaria imtis būtinų bendrų veiksmų ir skatinti, kad būtų priimamos kitos supaprastinimo priemonės.BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS20 straipsnisTaikymo srities išplėtimasJei viena iš Šalių, remdamasi šio Protokolo taikymo praktika, nusprendžia, kad kitos priemonės, nepatenkančios į šio Protokolo taikymo sritį, būtų svarbios darniai Europos transporto politikai ir galėtų ypač padėti spręsti vežimo tranzitu problemą, ji teikia atitinkamus pasiūlymus kitai Šaliai.21 straipsnisĮgyvendinimas1. Šalys bendradarbiauja pasitelkdamos specialų pakomitetį, kuris turi būti sudarytas vadovaujantis šio Susitarimo 123 straipsniu.2. Pakomitetis:a) rengia geležinkelių ir mišriojo transporto, mokslinių transporto tyrimų ir aplinkos sričių bendradarbiavimo planus;b) nagrinėja, kaip taikomi šio Protokolo sprendimai, Stabilizacijos ir asociacijos komitetui rekomenduoja kilusių problemų atitinkamus sprendimus,c) praėjus dvejiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, įsipareigoja įvertinti padėtį, kaip pagerėjo infrastruktūra ir koks poveikis laisvajam tranzitui;d) koordinuoja priežiūros, prognozavimo ir kitus statistikos darbus, susijusius su tarptautiniu transportu ir ypač vežimu tranzitu.--------------------------------------------------BENDROJI DEKLARACIJA1. Bendrija ir Serbija pažymi, kad šiuo metu Bendrijoje leistini išmetamųjų dujų kiekio ir triukšmo lygiai, kuriais remiantis nuo 2006 m. sausio 1 d. [1] tvirtinami sunkiųjų krovininių transporto priemonių tipai, yra šie [2]:Ribinės vertės, matuojamos taikant Europos nekintamo režimo ciklo (angl. ESC) ir Europos apkrovos režimo (angl. ELR) bandymą:| | Anglies monoksidas | Angliavan-deniliai | Azoto oksidai | Kietosios dalelės | Dūmai || | (CO) g/kWh | (HC) g/kWh | (NOx) g/kWh | (PT) g/kWh | m-1 |Eilutė B1 | EUR IV | 1,5 | 0,46 | 3,5 | 0,02 | 0,5 |Ribinės vertės, matuojamos taikant Europos staigaus pagreitėjimo režimo (angl. ETC) bandymą:| | Anglies monoksidas | Nemetaniniai angliavandeniliai | Metanas | Azoto oksidai | Kietosios dalelės || | (CO) g/kWh | (NMHC) g/kWh | (CH4) [3] g/kWh | (NOx) g/kWh | (PT) [4] g/kWh |Eilutė B1 | EUR IV | 4,0 | 0,55 | 1,1 | 3,5 | 0,03 |2. Bendrija ir Serbija ateityje stengiasi mažinti transporto priemonių išmetamų teršalų kiekius, naudodamosi naujausiomis transporto priemonių išmetamųjų teršalų kontrolės technologijomis ir geresnės kokybės variklių degalais.[1] 2005 m. rugsėjo 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/55/EB dėl sunkiųjų transporto priemonių tipo patvirtinimo atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį (euro IV ir V) (OL L 275, 2005 10 20, p. 1). Direktyva su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 715/2007 (OL L 171, 2007 6 29, p. 1).[2] Šios ribinės vertės bus tikslinamos kaip numatyta atitinkamose direktyvose ir pagal jų galimas būsimas peržiūras.[3] Tik gamtinių dujų varikliams;[4] Netaikytina dujiniams varikliams.--------------------------------------------------5 PROTOKOLASdėl valstybės pagalbos plieno pramonei1. Šalys pripažįsta, kad Serbija turi kuo skubiau spręsti savo plieno sektoriaus struktūrines problemas ir taip užtikrinti šios pramonės konkurencingumą pasaulyje.2. Vadovaujantis šio Susitarimo 73 straipsnio 1 dalies iii papunktyje nustatytomis taisyklėmis, valstybės pagalbos plieno pramonei, kaip apibrėžta 2007–2013 m. nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairių I priede, suderinamumo vertinimas atliekamas remiantis kriterijais, nustatytais taikant EB sutarties 87 straipsnį plieno sektoriui, įskaitant antrinės teisės aktus.3. Taikant šio Susitarimo 73 straipsnio 1 dalies iii papunktį plieno pramonei, Bendrija pripažįsta, kad per penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo išimtiniais atvejais Serbija gali teikti valstybės pagalbą restruktūrizavimui plieną gaminančioms sunkumus patiriančioms įmonėms, jeigu:a) restruktūrizavimo laikotarpio pabaigoje tokia pagalba ją gavusioms įmonėms padeda sukurti ilgalaikį gyvybingumą įprastinėmis rinkos sąlygomis, irb) teikiamos pagalbos dydis ir intensyvumas yra tik toks, koks yra būtinas norint atkurti tokį gyvybingumą; jei reikia, pagalbos dydis ir intensyvumas palaipsniui mažinamas,c) Serbija pristato restruktūrizavimo programas, susietas su visuotinu racionalizavimu, kuris apima neveiksmingų pajėgumų atsisakymą. Kiekviena restruktūrizavimo pagalbą gaunanti plieną gaminanti įmonė, jei įmanoma, numato kompensacines priemones, skirtas kompensuoti pagalbos sukeltą konkurencijos iškraipymą.4. Serbija pateikia Europos Komisijai vertinti Nacionalinę restruktūrizavimo programą ir kiekvienos įmonės, gaunančios restruktūrizavimo pagalbą, individualius verslo planus, kuriais įrodoma, kad pirmiau minėtų sąlygų laikomasi.Individualius verslo planus jų suderinamumo su šio Protokolo 3 dalimi atžvilgiu patvirtina ir suderina Serbijos valstybės pagalbos kontrolės institucija.Europos Komisija patvirtina, kad Nacionalinė restruktūrizavimo programa yra suderinama su 3 dalies reikalavimais.5. Europos Komisija kontroliuoja planų įgyvendinimą glaudžiai bendradarbiaudama su kompetentingomis nacionalinėmis institucijomis, ypač su Serbijos valstybės pagalbos kontrolės institucija.Jei atliekant kontrolę paaiškėja, kad nuo šio Susitarimo pasirašymo dienos pagalbos gavėjams buvo teikiama pagalba, nepatvirtinta Nacionalinėje restruktūrizavimo programoje, arba bet kokia restruktūrizavimo pagalba buvo teikiama plieno įmonėms, nenurodytoms Nacionalinėje restruktūrizavimo programoje, Serbijos valstybės pagalbos kontrolės institucija užtikrina, kad tokia pagalba būtų grąžinta.6. Serbijos prašymu Bendrija teikia jai techninę paramą, reikalingą parengti Nacionalinę restruktūrizavimo programą ir individualius verslo planus.7. Kiekviena Šalis užtikrina visišką skaidrumą valstybės pagalbos atžvilgiu. Visų pirma, visapusiškai ir nuolat keičiamasi informacija apie plieno gamybai Serbijoje suteiktą valstybės pagalbą ir restruktūrizavimo programų bei verslo planų įgyvendinimą.8. Stabilizacijos ir asociacijos taryba prižiūri, kaip įgyvendinami šio straipsnio 1–4 dalyse nurodyti reikalavimai. Šiuo tikslu Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali parengti įgyvendinimo taisykles.9. Jei viena Šalis mano, kad tam tikri kitos Šalies veiksmai prieštarauja šio Protokolo reikalavimams, ir jeigu tie veiksmai pažeidžia arba gali pažeisti kitos Šalies interesus arba daro ar gali daryti materialinę žalą jos vietos pramonei, ta Šalis, pasikonsultavusi su 7 straipsnyje nurodytu pakomitečiu konkurencijos klausimams spręsti arba praėjus 30 darbo dienų po kreipimosi dėl tokios konsultacijos, gali imtis atitinkamų priemonių.--------------------------------------------------6 PROTOKOLASdėl abipusės administracinės pagalbos muitinių veiklos srityje1 straipsnisApibrėžimaiŠiame Protokole:a) "muitinės teisės aktai" – tai Šalių teritorijose taikomos teisinės arba reguliavimo nuostatos, reglamentuojančios prekių importą, eksportą ir tranzitą bei joms taikomą muitų režimą ar muitinės procedūras, įskaitant draudimo, ribojimo ir priežiūros priemones;b) "prašančioji institucija" – tai kompetentinga administracinė institucija, kurią Susitariančioji Šalis paskyrė šiam tikslui ir kuri, remdamasi šiuo Protokolu, teikia pagalbos prašymą;c) "prašomoji institucija" – tai kompetentinga administracinė institucija, kurią Susitariančioji Šalis paskyrė šiam tikslui ir kuri pagal šį Protokolą gauna pagalbos prašymą;d) "asmens duomenys" – tai visa informacija, susijusi su nustatytu ar galimu nustatyti fiziniu asmeniu;e) "muitinės teisės aktus pažeidžiantys veiksmai" – tai bet koks muitinės teisės aktų pažeidimas ar bandymas juos pažeisti.2 straipsnisTaikymo sritis1. Šalys pagal savo kompetenciją padeda viena kitai šiame Protokole nustatyta tvarka ir sąlygomis, siekdamos užtikrinti, kad muitinės teisės aktai būtų taikomi teisingai – visų pirma užkirsdamos kelią šių teisės aktų pažeidimams, juos tirdamos ir su jais kovodamos.2. Šiame Protokole numatyta pagalba muitinių veiklos srityje taikoma visoms Šalių administracinėms institucijomis, kompetentingoms vykdyti šį Protokolą. Ji neturi įtakos taisyklėms, reglamentuojančioms tarpusavio pagalbą baudžiamosiose bylose. Pagalba taip pat nelaikoma informacija, gauta pagal įgaliojimus, kuriais naudojamasi teisminės institucijos prašymu, išskyrus tuos atvejus, kai ta institucija leidžia tokią informaciją perduoti.3. Šis Protokolas netaikomas pagalbai susigrąžinti muitus, mokesčius ar baudas.3 straipsnisPrašoma pagalba1. Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija pateikia jai visą susijusią informaciją, kuri leistų garantuoti, kad muitinės teisės aktai taikomi teisingai, taip pat informaciją apie pastebėtus ar planuojamus veiksmus, kurie pažeidžia arba gali pažeisti muitinės teisės aktus.2. Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija praneša jai, ar:a) prekės, eksportuotos iš vienos Šalies teritorijos, buvo tinkamai importuotos į kitos Susitariančiosios Šalies teritoriją, prireikus nurodydama prekėms taikytą muitinės procedūrą,b) prekės, importuotos į vienos iš Šalių teritoriją, buvo tinkamai eksportuotos iš kitos Šalies teritorijos, prireikus nurodydama prekėms pritaikytą muitinės procedūrą.3. Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, laikydamasi savo teisinių ar reguliavimo nuostatų, imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų ypatingai stebima:a) fiziniai ar juridiniai asmenys, kurie, kaip galima pagrįstai manyti, yra ar buvo muitinės teisės aktų pažeidėjai,b) vietos, kur prekių atsargos yra arba gali būti kaupiamos taip, kad galima pagrįstai manyti, jog šios prekės gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės teisės aktus,c) prekės, kurios yra arba gali būti vežamos taip, kad galima pagrįstai manyti, jog jos gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės teisės aktus,d) transporto priemonės, kurios yra arba gali būti naudojamos taip, kad galima pagrįstai manyti, jog jos yra arba gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės teisės aktus.4 straipsnisSavanoriška pagalbaŠalys, savo iniciatyva ir vadovaudamosi savo teisinėmis ar reguliavimo nuostatomis, teikia viena kitai pagalbą, jeigu mano ją esant būtiną, kad būtų užtikrintas tinkamas muitinės teisės aktų taikymas, ir visų pirma teikia gautą informaciją, susijusią su:a) veiksmais, kurie yra ar gali būti muitinės teisės aktus pažeidžiantys veiksmai ir kurie gali dominti kitą Šalį;b) naujomis priemonėmis ar būdais, naudojamais atliekant muitinės teisės aktus pažeidžiančius veiksmus;c) prekėmis, kurios žinomos kaip muitinės teisės aktus pažeidžiančių veiksmų objektai;d) fiziniais ar juridiniais asmenimis, kurie, kaip galima pagrįstai manyti, yra ar buvo muitinės teisės aktų pažeidėjai,e) transporto priemonėmis, kurios, kaip galima pagrįstai manyti, buvo, yra arba gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės teisės aktus.5 straipsnisDokumentų teikimas, pranešimasPrašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, remdamasi jai taikomomis teisinėmis ar reguliavimo nuostatomis, imasi visų reikalingų priemonių, kad:a) įteiktų dokumentus arbab) praneštų apie sprendimus,kuriuos pateikė prašančioji institucija ir kurie priklauso šio Protokolo taikymo sričiai, adresatui, įsikūrusiam arba įsisteigusiam prašomosios institucijos teritorijoje.Prašymai pateikti dokumentus arba pranešti apie sprendimus pateikiami raštu oficialia prašomosios institucijos kalba arba tai institucijai priimtina kalba.6 straipsnisPrašymų suteikti pagalbą forma ir turinys1. Prašymai pagal šį Protokolą teikiami raštu. Dokumentai, būtini tokiems prašymams, teikiami kartu su prašymu. Skubos atvejais gali būti priimami ir žodiniai prašymai, tačiau jie turi būti nedelsiant patvirtinami raštu.2. 1 dalyje nurodytuose prašymuose pateikiama tokia informacija:a) prašančioji institucija;b) prašoma priemonė;c) prašymo objektas ir priežastys;d) teisinės ar reguliavimo nuostatos ir kiti susiję teisiniai aspektai;e) kuo tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ar juridinius asmenis, kurie yra tyrimų objektas;f) susijusių faktų ir atliktų tyrimų santrauka.3. Prašymai teikiami oficialia prašomosios institucijos kalba ar tai institucijai priimtina kalba. Šis reikalavimas netaikomas dokumentams, kurie pridedami prie prašymo, teikiamo remiantis 1 dalimi.4. Jei prašymas neatitinka pirmiau nurodytų formos reikalavimų, galima prašyti jį pataisyti ar papildyti; tuo metu gali būti leista imtis atsargumo priemonių.7 straipsnisPrašymų tenkinimas1. Kad patenkintų pagalbos prašymą, prašomoji institucija pagal savo kompetenciją ir išteklius imasi tokių veiksmų, kokių imtųsi savo pačios iniciatyva arba kitų tos pačios Šalies institucijų prašymu, ir pateikia jau turimą informaciją, atlieka reikalingus tyrimus arba pasirūpina, kad jie būtų atlikti. Ši nuostata taip pat taikoma visoms kitoms institucijoms, kurioms prašomoji institucija perdavė prašymą, kai negali veikti pati.2. Pagalbos prašymai tenkinami pagal prašomosios Šalies teisines ar reguliavimo nuostatas.3. Tinkamai įgalioti Šalies pareigūnai, kitai dalyvaujančiai Susitariančiajai Šaliai sutikus ir laikydamiesi pastarosios nustatytų sąlygų, pagal 1 dalį prašomosios institucijos arba bet kurios kitos susijusios institucijos tarnybose gali gauti informacijos apie įvykdytą arba įtariamą veiklą, susijusią su muitinės teisės aktų pažeidimais, kurios prašančiajai institucijai reikia šio Protokolo tikslais.4. Tinkamai įgalioti Šalies pareigūnai kitai Šaliai sutikus ir laikydamiesi jos nustatytų sąlygų gali dalyvauti pastarosios teritorijoje atliekamuose tyrimuose.8 straipsnisInformacijos pranešimo forma1. Prašomoji institucija prašančiajai institucijai tyrimų rezultatus teikia raštu kartu su susijusiais dokumentais, patvirtintomis kopijomis ar kitais objektais.2. Ši informacija gali būti teikiama kompiuterine forma.3. Dokumentų originalai perduodami tik, kai prašoma, jei patvirtintų kopijų nepakanka. Šie originalai grąžinami kaip galima greičiau.9 straipsnisĮsipareigojimų teikti pagalbą išimtys1. Pagalba gali būti neteikiama arba teikiama tik tam tikromis sąlygomis ar įvykdžius reikalavimus, kai Šalis mano, kad pagalba pagal šį Protokolą:a) galėtų pakenkti Serbijos arba tos valstybės narės, kurios prašoma teikti pagalbą pagal šį Protokolą, suverenumui; arbab) galėtų pakenkti viešajai tvarkai, saugumui ar kitiems esminės svarbos interesams, ypač tiems, kurie nurodyti 10 straipsnio 2 dalyje; arbac) atskleidžia pramoninę, komercinę arba profesinę paslaptį.2. Prašomoji institucija gali atidėti pagalbos teikimą remdamasi tuo, kad jis pakenktų atliekamam tyrimui, patraukimui baudžiamojon atsakomybėn ar bylos nagrinėjimui teisme. Tokiu atveju prašomoji institucija tariasi su prašančiąja institucija, siekdama nustatyti, ar galima teikti pagalbą tokiomis sąlygomis, kokių gali pareikalauti prašomoji institucija.3. Jei prašančioji institucija prašo pagalbos, kurios ji pati paprašyta suteikti negalėtų, savo prašyme ji turi atkreipti į tai dėmesį. Tada prašomoji institucija turi nuspręsti, kaip atsakyti į tokį prašymą.4. 1 ir 2 dalyje numatytais atvejais prašomosios institucijos sprendimas ir jį lėmusios priežastys nedelsiant turi būti pranešami prašančiajai institucijai.10 straipsnisInformacijos mainai ir konfidencialumas1. Pagal šį Protokolą bet kuria forma perduota informacija yra konfidenciali arba riboto naudojimo, atsižvelgiant į kiekvienoje iš Šalių taikomas taisykles. Jai taikomi profesinės paslapties reikalavimai ir tokia pati apsauga, kaip ir panašiai informacijai pagal atitinkamus informaciją gavusios Šalies teisės aktus bei atitinkamas Bendrijos institucijoms taikomas nuostatas.2. Asmens duomenų mainai gali vykti tik tuomet, kai Šalis, galinti juos gauti, įsipareigoja tokius duomenis saugoti bent taip, kaip tokiu atveju saugo galinti juos teikti Šalis. Todėl Šalys perduoda viena kitai informaciją pagal savo galiojančias taisykles, taip pat prireikus Bendrijos valstybėse narėse galiojančias teisines nuostatas.3. Informacijos, gautos pagal šį Protokolą, naudojimas teismo arba administraciniuose procesuose, pradėtuose dėl muitinės teisės aktų pažeidimų, galimas tik šiame Protokole numatytiems tikslams. Todėl Šalys pagal šio Protokolo nuostatas gautą informaciją ir dokumentus gali naudoti kaip įrodymus protokoluose, ataskaitose, liudijimuose, teisme nagrinėjamose bylose ir teisme pateikiamuose kaltinimuose. Apie tokį naudojimą pranešama kompetentingai institucijai, suteikusiai informaciją arba leidusiai susipažinti su tais dokumentais.4. Gauta informacija naudojama tik šio Protokolo tikslams. Kai viena iš Šalių nori naudoti tokią informaciją kitiems tikslams, ji iš anksto gauna informaciją suteikusios institucijos rašytinį sutikimą. Taip naudojant informaciją taikomi bet kurie tos institucijos nustatyti apribojimai.11 straipsnisEkspertai ir liudytojaiPrašomosios institucijos pareigūnas gali būti įgaliotas, neviršydamas suteiktų įgaliojimų, būti ekspertu arba liudytoju teismo ar administraciniuose procesuose, susijusiuose su sritimis, kurioms taikomas šis Protokolas, ir pateikti objektus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas, kurie gali būti reikalingi tose bylose. Šaukime atvykti į teismą privalo būti nurodyta, prieš kurias teismo ar administracines institucijas reikės stoti, kokiais klausimais ir pagal kokį statusą (pareigos ir kvalifikacija) pareigūnas bus apklausiamas.12 straipsnisPagalbos teikimo išlaidosŠalys atsisako bet kokių reikalavimų viena kitai atlyginti pagal šį protokolą patirtas išlaidas, išskyrus ekspertų ir liudytojų išlaidas bei išlaidas vertėjams žodžiu ir raštu, kurie nėra valstybės tarnautojai.13 straipsnisĮgyvendinimas1. Šį Protokolą įgyvendinti pavedama Serbijos muitinėms bei Europos Komisijos kompetentingoms tarnyboms ir valstybių narių muitinėms. Jos sprendžia visus jo taikymo praktinių priemonių ir tvarkos klausimus, atsižvelgdamos į galiojančias, ypač duomenų apsaugos, taisykles. Jos gali teikti kompetentingoms įstaigoms siūlymus dėl šio Protokolo dalinių pakeitimų, jei mano, kad jie tikslingi.2. Šalys tariasi ir vėliau informuoja viena kitą apie išsamias įgyvendinimo taisykles, priimtas pagal šio Protokolo nuostatas.14 straipsnisKiti susitarimai1. Atsižvelgiant į atitinkamą Bendrijos ir valstybių narių kompetenciją, šio Protokolo nuostatos:a) neturi poveikio Šalių įsipareigojimams pagal kitus tarptautinius susitarimus ar konvencijas;b) laikomos papildančiomis tarpusavio pagalbos susitarimus, kurie yra arba gali būti sudaryti tarp valstybių narių ir Serbijos; irc) neturi poveikio Bendrijos nuostatoms, reglamentuojančioms Europos Komisijos kompetentingų tarnybų ir valstybių narių muitinių keitimąsi informacija, gauta pagal šį Protokolą, kuri galėtų būti svarbi Bendrijai.2. Nepaisant 1 dalies nuostatų, šio Protokolo nuostatos yra viršesnės už bet kurias dvišalių tarpusavio pagalbos susitarimų, kurie yra arba gali būti sudaryti tarp atskirų valstybių narių ir Serbijos, nuostatas tiek, kiek jos yra nesuderinamos su šiuo Protokolu.3. Šalys konsultuojasi viena su kita šio Protokolo taikymo klausimais ir juos sprendžia pagal šio Susitarimo 119 straipsnį įkurtame Stabilizacijos ir asociacijos komitete.--------------------------------------------------7 PROTOKOLASGinčų sprendimasI SKYRIUSTikslas ir apimtis1 straipsnisTikslasŠiuo Protokolu siekiama vengti ginčų tarp Šalių ir juos spręsti siekiant abipusiškai priimtinų sprendimų.2 straipsnisTaikymo sritisŠio Protokolo nuostatos taikomos tik bet kokiems šių nuostatų aiškinimo ir taikymo skirtumams, taip pat jei viena Šalis mano, kad kitos Šalies priimta priemonė arba kitos Šalies neveikimas pažeidžia jos įsipareigojimus pagal šias nuostatas:a) IV antraštinė dalis (Laisvas prekių judėjimas), išskyrus 33, 40 straipsnius, 41 straipsnio 1, 4 ir 5 dalis (jei jos yra susijusios su priemonėmis, priimtomis pagal 41 straipsnio 1 dalį) ir 47 straipsnį;a) V antraštinė dalis (Darbuotojų judėjimas, steigimasis, paslaugų teikimas, kapitalas):- II skyrius (Steigimasis) (52–56 ir 58 straipsniai)- III skyrius (Paslaugų teikimas) (59–60 straipsniai ir 61 straipsnio 2 ir 3 dalys)- IV skyrius (Einamieji mokėjimai ir kapitalo judėjimas) (62 straipsnis ir 63 straipsnis, išskyrus 3 dalies antrą sakinį)- V skyrius (Bendrosios nuostatos) (65–71 straipsniai);b) VI antraštinė dalis (Įstatymų derinimas, teisėsauga ir konkurencijos taisyklės);- 75 straipsnio 2 dalis (intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė) ir 76 straipsnio 1 dalis, 2 dalies pirma pastraipa ir 3–6 (viešieji pirkimai) dalys.II SKYRIUSGinčų sprendimo procedūraI SkirsnisArbitražo procedūra3 straipsnisArbitražo procedūros pradėjimas1. Jei Šalims nepavyko išspręsti ginčo, Šalis ieškovė, laikydamasi šio Susitarimo 130 straipsnyje nustatytų sąlygų, Šaliai atsakovei ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui gali pateikti raštišką prašymą sudaryti arbitrų kolegiją.2. Šalis ieškovė savo prašyme nurodo ginčo objektą ir, priklausomai nuo konkretaus atvejo, kitos Šalies priimtą priemonę arba neveikimą, kuris jos manymu pažeidžia 2 straipsnio nuostatas.4 straipsnisArbitrų kolegijos sudėtis1. Arbitrų kolegiją sudaro trys arbitrai.2. Per dešimt dienų nuo prašymo sudaryti arbitrų kolegiją Stabilizacijos ir asociacijos komitetui pateikimo dienos, Šalys gali konsultuotis, siekdamos susitarti dėl arbitrų kolegijos sudėties.3. Jei Šalys negali susitarti dėl arbitrų kolegijos sudėties per 2 dalyje nurodytą laikotarpį, kiekviena Šalis gali paprašyti Stabilizacijos ir asociacijos komiteto pirmininko arba jo pavaduotojo, visus tris narius iš pagal 15 straipsnį sudaryto sąrašo išrinkti burtų keliu: vieną narį iš asmenų, pasiūlytų Šalies ieškovės, vieną narį iš asmenų, pasiūlytų Šalies atsakovės ir vieną narį iš arbitrų, kuriuos Šalys pasiūlė pirmininkauti.Jei Šalys susitaria dėl vieno ar daugiau arbitrų kolegijos narių, likusieji nariai skiriami laikantis tokios pačios procedūros.4. Stabilizacijos ir asociacijos komiteto pirmininkas arba jo pavaduotojas arbitrus išrenka dalyvaujant kiekvienos Šalies atstovui.5. Arbitrų kolegijos sudarymo diena yra diena, kai kolegijos pirmininkui yra pranešama apie trečiojo arbitro skyrimą bendru Šalių susitarimu arba, priklausomai nuo konkretaus atvejo, diena, kai jie išrenkami pagal 3 dalį.6. Jei Šalis mano, kad arbitras neatitinka 18 straipsnyje nurodyto elgesio kodekso reikalavimų, Šalys gali pasikonsultuoti ir, jei jos dėl to susitaria, pakeisti tą arbitrą kitu pagal 7 dalį išrinktu arbitru. Jei Šalys nesutaria, ar reikia pakeisti arbitrą, klausimas perduodamas spręsti arbitrų kolegijos pirmininkui, kurio sprendimas yra galutinis.Jei Šalis mano, kad arbitrų kolegijos pirmininkas neatitinka 18 straipsnyje nurodyto elgesio kodekso, klausimas perduodamas svarstyti vienam iš likusių arbitrų, atrinktų pirmininkauti, kurį burtų keliu išrenka Stabilizacijos ir asociacijos komiteto pirmininkas arba jo pavaduotojas dalyvaujant kiekvienos Šalies atstovui, nebent Šalys susitarė kitaip.7. Jei arbitras negali dalyvauti procedūroje, atsistatydina arba yra pakeičiamas pagal 6 dalį, jo įpėdinis išrenkamas per penkias dienas laikantis tokios pačios atrankos procedūros kaip renkant pirmąjį arbitrą. Atliekant šią procedūrą kolegijos procedūra sustabdoma.5 straipsnisArbitrų kolegijos sprendimas1. Arbitrų kolegija praneša savo sprendimą Šalims ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui per 90 dienų nuo arbitrų kolegijos sudarymo dienos. Jei, kolegijos manymu, šio termino laikytis neįmanoma, kolegijos pirmininkas privalo raštu pranešti apie tai Šalims ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, nurodydamas uždelsimo priežastis. Sprendimas jokiu būdu negali būti priimtas vėliau nei 120 dienų nuo kolegijos sudarymo dienos.2. Skubos atvejais, įskaitant susijusius su greitai gendančiomis prekėmis, arbitrų kolegija deda visas pastangas, kad jos sprendimas būtų priimtas per 45 dienas nuo kolegijos sudarymo dienos. Sprendimas jokiu būdu negali būti priimtas vėliau nei 100 dienų nuo kolegijos sudarymo dienos. Arbitrų kolegija gali per dešimt dienų nuo jos sudarymo pateikti preliminarų sprendimą, ar atvejis vertintinas kaip skubus.3. Sprendime nurodomi nustatyti faktai, atitinkamų šio Susitarimo nuostatų taikomumas ir pagrindžiamos kolegijos išvados bei teikiamos rekomendacijos. Sprendime gali būti rekomendacijų dėl priemonių, kurių reikia imtis siekiant įgyvendinti sprendimą.4. Iki sprendimo pranešimo Šalims ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, Šalis ieškovė gali bet kuriuo metu atsiimti savo skundą apie tai raštu pranešdama arbitrų kolegijos pirmininkui, Šaliai atsakovei ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui. Toks skundo atsiėmimas nepažeidžia Šalies ieškovės teisės vėliau pateikti naują skundą dėl tos pačios priemonės.5. Abiem Šalims pageidaujant, arbitrų kolegija sustabdo savo darbą ne ilgesniam nei 12 mėnesių laikotarpiui. Viršijus 12 mėnesių laikotarpį, įgaliojimas sudaryti kolegiją netenka galios, nepažeidžiant Šalies ieškovės teisės vėliau prašyti sudaryti kolegiją dėl tos pačios priemonės.II SkirsnisSprendimo laikymasis6 straipsnisArbitrų kolegijos sprendimo įgyvendinimasKiekviena Šalis imasi priemonių, būtinų įgyvendinti arbitražo kolegijos sprendimą, ir Šalys stengiasi susitarti dėl pagrįstos trukmės laikotarpio, reikalingo sprendimui įgyvendinti.7 straipsnisPagrįstos trukmės laikotarpis sprendimui įgyvendinti1. Ne vėliau kaip per 30 dienų nuo arbitrų kolegijos sprendimo pateikimo Šalims, Šalis atsakovė Šaliai ieškovei praneša terminą, kurio jai reikia sprendimui įgyvendinti (toliau – pagrįstos trukmės laikotarpis). Abi Šalys turėtų siekti susitarti dėl pagrįstos trukmės laikotarpio.2. Jei Šalys nesutaria dėl pagrįstos trukmės laikotarpio arbitrų kolegijos sprendimui įgyvendinti, Šalis ieškovė Stabilizacijos ir asociacijos komiteto gali paprašyti pagal 1 dalį per 20 dienų nuo pranešimo vėl sušaukti pirmąją arbitrų kolegiją pagrįstos trukmės laikotarpiui nustatyti. Arbitrų kolegija praneša savo sprendimą per 20 dienų nuo prašymo pateikimo dienos.3. Jei pirmoji kolegija arba kai kurie iš jos narių negali toliau dirbti, taikomos 4 straipsnyje nurodytos procedūros. Laikotarpis pranešti apie sprendimą ir toliau yra 20 dienos nuo kolegijos sudarymo dienos.8 straipsnisPriemonių, kurių imtasi siekiant įgyvendinti arbitrų kolegijos sprendimą, peržiūra1. Iki pagrįstos trukmės laikotarpio pabaigos Šalis atsakovė praneša kitai Šaliai ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui apie priemones, kurių ji ėmėsi siekdama įgyvendinti arbitrų kolegijos sprendimą.2. Jei Šalys nesutaria dėl bet kurios priemonės, apie kurią pranešta pagal šio straipsnio 1 dalį, suderinamumo su 2 straipsnio nuostatomis, Šalis ieškovė gali paprašyti pirmosios arbitrų kolegijos priimti sprendimą šiuo klausimu. Tokiame prašyme paaiškinama, kodėl priemonė nesuderinama su šiuo Susitarimu. Jei vėl sušaukiama arbitrų kolegija, ji priima sprendimą per 45 dienas nuo pakartotinio kolegijos sudarymo dienos.3. Jei pirmoji arbitrų kolegija arba kai kurie iš jos narių negali toliau dirbti, taikomos 4 straipsnyje nustatytos procedūros. Laikotarpis pranešti apie sprendimą ir toliau yra 45 dienos nuo kolegijos sudarymo dienos.9 straipsnisLaikinosios priemonės sprendimo neįgyvendinimo atveju1. Jei Šalis atsakovė iki pagrįstos trukmės laikotarpio pabaigos nepraneša apie jokią priemonę, kurios imtasi siekiant įgyvendinti arbitrų kolegijos sprendimą arba jei arbitrų kolegija nusprendžia, kad priemonė, apie kurią pranešta pagal 8 straipsnio 1 dalį, nesuderinama su Šalies įsipareigojimais pagal šį Susitarimą, Šalis atsakovė Šalies ieškovės prašymu pateikia pasiūlymą dėl laikinos kompensacijos.2. Jei dėl kompensacijos nesutariama per 30 dienų nuo pagrįstos trukmės laikotarpio pabaigos arba nuo arbitrų kolegijos sprendimo pagal 8 straipsnį, kad priemonė, kurios imtasi, yra nesuderinama su šiuo Susitarimu, Šalis ieškovė įgyja teisę, apie tai pranešusi kitai Šaliai ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, sustabdyti pagal šio Protokolo 2 straipsnio nuostatas suteiktų palankių sąlygų taikymą mastu, tolygiu dėl šio pažeidimo patirtiems ekonominiams nuostoliams. Šalis ieškovė gali sustabdyti palankių sąlygų taikymą praėjus dešimčiai dienų nuo pranešimo dienos, jei Šalis atsakovė nepaprašė arbitražo procedūros pagal 3 dalį.3. Jei Šalis atsakovė mano, kad palankių sąlygų sustabdymo mastas neatitinka dėl šio pažeidimo patirtų ekonominių nuostolių, iki pasibaigiant 2 dalyje nurodytam dešimties dienų laikotarpiui ji gali pateikti raštišką prašymą pirmosios arbitrų kolegijos pirmininkui vėl sušaukti pirmąją arbitrų kolegiją. Arbitrų kolegija praneša savo sprendimą dėl palankių sąlygų sustabdymo masto Šalims ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui per 30 dienų nuo prašymo pateikimo dienos. Palankių sąlygų taikymas nesustabdomas, kol arbitrų kolegija nepateikia sprendimo; sustabdymas turi atitikti arbitrų kolegijos sprendimą.4. Palankių sąlygų taikymas sustabdomas laikinai ir tik tol, kol šį Susitarimą pažeidžianti priemonė yra atšaukiama arba iš dalies pakeičiama taip, kad atitiktų šį Susitarimą, arba kol Šalys išsprendžia ginčą.10 straipsnisPriemonių, kurių imtasi sustabdžius palankių sąlygų taikymą, peržiūra1. Šalis atsakovė praneša kitai Šaliai ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui apie bet kokią priemonę, kurios ji ėmėsi arbitrų kolegijos sprendimui įgyvendinti, ir apie savo prašymą nutraukti Šalies ieškovės taikomą palankių sąlygų taikymo sustabdymą.2. Jei Šalys per 30 dienų nuo pranešimo pateikimo nesusitaria dėl priemonės, apie kurią pranešta, suderinamumo su šiuo Susitarimu, Šalis ieškovė gali pateikti pirmosios arbitrų kolegijos pirmininkui raštišką prašymą išspręsti šį klausimą. Apie tokį prašymą tuo pačiu metu pranešama kitai Šaliai ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui. Apie arbitrų kolegijos sprendimą pranešama per 45 dienas nuo prašymo pateikimo dienos. Jei arbitrų kolegija nustato, kad bet kokia įgyvendinimo priemonė, kurios imtasi, neatitinka šio Susitarimo, arbitrų kolegija sprendžia, ar Šalis ieškovė gali tęsti pradinio arba kitokio masto palankių sąlygų taikymo sustabdymą. Jei arbitrų kolegija nustato, kad bet kokia įgyvendinimo priemonė yra suderinama su šiuo Susitarimu, palankių sąlygų taikymo sustabdymas nutraukiamas.3. Jei pirmoji arbitrų kolegija arba kai kurie iš jos narių negali toliau dirbti, taikomos 4 straipsnyje nustatytos procedūros. Laikotarpis pranešti apie sprendimą ir toliau yra 45 dienos nuo kolegijos sudarymo dienos.III SkirsnisBendrosios nuostatos11 straipsnisVieši svarstymaiArbitrų kolegijos posėdžiai yra atviri visuomenei laikantis 18 straipsnyje nustatytų darbo tvarkos taisyklių, jei arbitrų kolegija nenusprendžia kitaip savo iniciatyva arba Šalių prašymu.12 straipsnisInformacija ir techninės konsultacijosKolegija Šalies prašymu arba savo iniciatyva gali gauti informaciją iš bet kurio šaltinio, kurį ji laiko tinkamu kolegijos svarstymui. Jei mano, kad tai tinkama, kolegija taip pat turi teisę prašyti ekspertų nuomonės. Taip gauta informacija turi būti atskleista abiem Šalims ir suteikta galimybė pateikti komentarus. Vadovaujantis 18 straipsnyje nurodytomis darbo tvarkos taisyklėmis suinteresuotosioms šalims leidžiama arbitrų kolegijai pateikti trumpą amicus curiae informaciją.13 straipsnisAiškinimo principaiArbitrų kolegijos taiko ir aiškina šio Susitarimo nuostatas vadovaudamosi įprastomis tarptautinės viešosios teisės, įskaitant Vienos konvenciją dėl tarptautinių sutarčių teisės, aiškinimo taisyklėmis. Acquis communautaire jos neaiškina. Faktas, kad nuostata iš esmės sutampa su Europos Bendrijų steigimo sutarties nuostatomis, nėra lemiamas aiškinant šią nuostatą.14 straipsnisArbitrų kolegijos sprendimai1. Visi arbitrų kolegijos sprendimai, įskaitant sprendimo tvirtinimą, tvirtinami balsų dauguma.2. Visi arbitrų kolegijos sprendimai Šalims yra privalomi. Apie juos pranešama Šalims ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, kuris juos paskelbia viešai, jei bendru sutarimu nenusprendžia kitaip.III SKYRIUSBendrosios nuostatos15 straipsnisArbitrų sąrašas1. Stabilizacijos ir asociacijos komitetas ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo šio Protokolo įsigaliojimo sudaro penkiolikos asmenų, pageidaujančių ir galinčių būti arbitrais, sąrašą. Kiekviena iš Šalių gali pasirinkti penkis asmenis būti arbitrais. Šalys taip pat susitaria dėl penkių asmenų, kurie pirmininkauja arbitrų kolegijoms. Stabilizacijos ir asociacijos komitetas užtikrina, kad sąraše visuomet būtų tiek asmenų.2. Arbitrai turėtų turėti specialiųjų teisės, tarptautinės teisės, Bendrijos teisės ir (arba) tarptautinės prekybos žinių ir patirties. Jie turėtų būti nepriklausomi, dalyvauti kaip asmenys, nebūti susiję su jokia organizacija ar Vyriausybe arba gauti jų nurodymus ir laikytis 18 straipsnyje nurodyto elgesio kodekso.16 straipsnisSantykis su PPO įsipareigojimaisJei Serbija įstoja į Pasaulio prekybos organizaciją (PPO):a) pagal šį Protokolą sudarytos arbitrų kolegijos nesprendžia ginčų, susijusių su kiekvienos Šalies teisėmis ir įsipareigojimais pagal Pasaulio prekybos organizacijos steigimo susitarimą.b) Šalių teisė naudotis šio Protokolo nuostatomis ginčams spręsti nepažeidžia galimo ieškinio pagal PPO nuostatas, įskaitant ieškinį dėl ginčų sprendimo. Tačiau jei Šalis pradėjo ginčo dėl tam tikros priemonės sprendimo procedūrą pagal šio Protokolo 3 straipsnio 1 dalį arba pagal PPO susitarimą, ji negali pradėti ginčo sprendimo procedūros dėl tos pačios priemonės kitame teisme, kol nebus baigta pirmoji procedūra. Pagal šią straipsnio dalį laikoma, kad ginčo sprendimo procedūrą pagal PPO susitarimą Šalis pradeda prašymu sudaryti kolegiją pagal PPO susitarimo dėl ginčų sprendimo taisyklių ir tvarkos 6 straipsnį.c) Nė viena šio Protokolo nuostata netrukdo Šaliai sustabdyti įsipareigojimų, kuriuos sustabdyti leido PPO Ginčų sprendimo institucija, vykdymą.17 straipsnisTerminai1. Visi pagal šį Protokolą nustatyti terminai skaičiuojami kalendorinėmis dienomis nuo kitos dienos po veiksmo ar fakto, kurio atžvilgiu jie nustatyti.2. Kiekvienas šiame Protokole nurodytas terminas gali būti pratęstas Šalių tarpusavio susitarimu.3. Kiekvieną šiame Protokole nurodytą terminą taip pat gali pratęsti arbitrų kolegijos pirmininkas pagrįstu Šalių prašymu arba savo iniciatyva.18 straipsnisDarbo tvarkos taisyklės, elgesio kodeksas ir šio Protokolo keitimas1. Stabilizacijos ir asociacijos taryba ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo šio Protokolo įsigaliojimo nustato arbitrų kolegijos posėdžių eigai taikomas darbo tvarkos taisykles.2. Stabilizacijos ir asociacijos taryba ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo šio Protokolo įsigaliojimo darbo tvarkos taisykles papildo elgesio kodeksu, užtikrinančiu arbitrų nepriklausomumą ir nešališkumą.3. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti šį Protokolą iš dalies pakeisti, išskyrus 2 straipsnį.--------------------------------------------------BAIGIAMASIS AKTASBELGIJOS KARALYSTĖS,BULGARIJOS RESPUBLIKOS,ČEKIJOS RESPUBLIKOS,DANIJOS KARALYSTĖS,VOKIETIJOS FEDERACINĖS RESPUBLIKOS,ESTIJOS RESPUBLIKOS,AIRIJOS,GRAIKIJOS RESPUBLIKOS,ISPANIJOS KARALYSTĖS,PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS,ITALIJOS RESPUBLIKOS,KIPRO RESPUBLIKOS,LATVIJOS RESPUBLIKOS,LIETUVOS RESPUBLIKOS,LIUKSEMBURGO DIDŽIOSIOS HERCOGYSTĖS,VENGRIJOS RESPUBLIKOS,MALTOS,NYDERLANDŲ KARALYSTĖS,AUSTRIJOS RESPUBLIKOS,LENKIJOS RESPUBLIKOS,PORTUGALIJOS RESPUBLIKOS,RUMUNIJOS,SLOVĖNIJOS RESPUBLIKOS,SLOVAKIJOS RESPUBLIKOS,SUOMIJOS RESPUBLIKOS,ŠVEDIJOS KARALYSTĖS,JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖSEuropos bendrijos steigimo sutarties, Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties ir Europos Sąjungos sutarties Susitariančiųjų Šalių, toliau – valstybių narių, beiEUROPOS BENDRIJOS ir EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS,toliau – Bendrijos,įgaliotieji atstovai, irSERBIJOS RESPUBLIKOS,toliau – Serbijos,įgaliotieji atstovai,susitikę Liuksemburge du tūkstančiai aštuntųjų metų balandžio dvidešimt devintą dieną pasirašyti Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą (toliau – šis Susitarimas), priėmė šiuos dokumentus:šį Susitarimą ir jo I–VII priedus:I priedas (21 str.) – Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos pramonės produktamsII priedas (26 str.) – "Jaučių jauniklių mėsos" produktų apibrėžimasIII priedas (27 str.) – Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos žemės ūkio produktamsIV priedas (29 str.) – Bendrijos tarifų nuolaidos Serbijos žuvininkystės produktamsV priedas (30 str.) – Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos žuvininkystės produktamsVI priedas (52 str.) – Steigimasis: finansinės paslaugosVII priedas (75 str.) – Intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisėsir šiuos protokolus:1 protokolas (25 str.) – Prekyba perdirbtais žemės ūkio produktais2 protokolas (28 str.) – Vyno ir spirito gėrimai3 protokolas (44 str.) – Sąvokos "kilmės produktai" apibrėžimas ir administracinio bendradarbiavimo metodai4 protokolas (61 str.) – Sausumos transportas5 protokolas (73 str.) – Valstybės pagalba plieno pramonei6 protokolas (99 str.) – Abipusė administracinė pagalba muitinių veiklos srityje7 protokolas (129 str.) – Ginčų sprendimasValstybių narių ir Bendrijos įgaliotieji atstovai ir Serbijos įgaliotieji atstovai priėmė toliau išvardytas ir prie šio Baigiamojo akto pridėtas bendras deklaracijas:Bendra deklaracija dėl 3 straipsnioBendra deklaracija dėl 32 straipsnioBendra deklaracija dėl 75 straipsnioSerbijos įgaliotieji atstovai atkreipė dėmesį į toliau nurodytą deklaraciją, pridėtą prie šio Baigiamojo akto:Bendrijos ir jos valstybių narių deklaracijaСъставено в Люксембург на двадесет и девети април две хиляди и осма година.Hecho en Luxemburgo, el veintinueve de abril de dosmile ocho.V Lucemburku dne dvacátého devátého dubna dva tisíce osm.Udfærdiget i Lussemburgu den niogtyvende April to tusind og otte.Geschehen zu Luxemburg am neunundzwanzigsten April zweitausendacht.Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Luxembourgis.'Εγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.Done at Lussemburgu on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and eight.Fait à Lussemburgu, le vingt-neuf avril deux mille huit.Fatto a Lussemburgo, addì ventinove aprile duemilaotto.Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada divdesmit devītajā aprīlī.Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Liuksemburge.Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év április huszonkilencedik napján.Magħmul fil-Lussemburgu, fid- disgħa u għoxrin jum ta’ April tas-sena elfejn u tmienja.Gedaan te Luxemburg, de negenentwintigste April tweeduizend acht.Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.Feito em Luxemburgo, em vinte e nove de Abril de dois mil e oito.Întocmit la Luxemburg, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt.V Luxemburgu dňa dvadsiateho deviateho apríla dvetisícosem.V Luxembourgu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč osem.Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.Som skedde i Luxemburg den tjugonionde April tjugohundraåtta.Сачињено у Луксембургу, двадесетдеветог априла двехиљадеосме.Voor het Koninkrijk BelgiëPour le Royaume de BelgiqueFür das Königreich Belgien+++++ TIFF +++++Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.За Релублика България+++++ TIFF +++++Za Českou republiku+++++ TIFF +++++På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Eesti Vabariigi nimel+++++ TIFF +++++Thar cheann Na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Για την Κυπριακή Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Latvijas Republikas vārdā+++++ TIFF +++++Lietuvos Respublikos vardu+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++A Magyar Köztársaság részéről+++++ TIFF +++++Gћal Malta+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Für die Republik Österreich+++++ TIFF +++++W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++Pentru România+++++ TIFF +++++Za Republiko Slovenijo+++++ TIFF +++++Za Slovenskú republiku+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland+++++ TIFF +++++För Konungariket Sverige+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++За Европейската общностPor las Comunidades EuropeasZa Evropská společenstvíFor De Europæiske FællesskaberFür die Europäischen GemeinschaftenEuroopa ühenduste nimelΓια τις Ευρωπαϊκές ΚοινότητεςFor the European CommunitiesPour les Communautés européennesPer le Comunità europeeEiropas Kopienu vārdāEuropos Bendrijų varduAz Európai Közösségek részérőlGħall-Komunitajiet EwropejVoor de Europese GemeenschappenW imieniu Wspólnot EuropejskichPelas Comunitatea EuropeiasPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstváZa Evropske skupnostiEuroopan yhteisöjen puolestaPå europeiska gemenskapernas vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За Републику Србиjу+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------BENDROS DEKLARACIJOSBendra deklaracija dėl 3 straipsnioEuropos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo šalių nuomone, masinio naikinimo ginklų (toliau - MNG) ir jų gabenimo priemonių platinimas valstybiniams ir nevalstybiniams subjektams yra viena rimčiausių grėsmių tarptautiniam stabilumui ir saugumui, kaip patvirtinta Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos priimta Rezoliucija 1540 (2004). Todėl MNG neplatinimas yra bendras Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos rūpestis.Kova su MNG ir jų gabenimo priemonių platinimu taip pat yra esminis elementas Europos Sąjungai sprendžiant sudaryti susitarimą su trečiąja šalimi. Todėl 2003 m. lapkričio 17 d. Taryba nusprendė, kad į naujus susitarimus su trečiosiomis šalimis turėtų būti įtrauktas straipsnis dėl neplatinimo ir suderintas standartinio straipsnio tekstas (žr. Tarybos dokumentą 14997/03). Nuo to laiko toks straipsnis įtrauktas į Europos Sąjungos susitarimus su beveik šimtu šalių.Europos Sąjunga ir Serbijos Respublika, būdamos atsakingos tarptautinės bendruomenės narės, dar kartą patvirtina savo visišką įsipareigojimą laikytis MNG ir jų gabenimo priemonių neplatinimo principo ir visiškai įgyvendinti savo tarptautinius įsipareigojimus pagal tarptautinius dokumentus, prie kurių jos prisijungia.Į tai atsižvelgdamos ir laikydamosi pirmiau išdėstytos bendrosios ES politikos nuostatų ir Serbijos įsipareigojimo laikytis masinio naikinimo ginklų ir jų gabenimo priemonių neplatinimo principo, abi Šalys susitarė į šio Susitarimo 3 straipsnį įtraukti standartinę sąlygą dėl MNG, kaip nustatė Europos Sąjungos Taryba.Bendra deklaracija dėl 32 straipsnio32 straipsnyje apibrėžtomis priemonėmis siekiama stebėti prekybą produktais, turinčiais didelį cukraus kiekį, kuris gali būti toliau perdirbamas, ir užkirsti kelią galimam prekybos cukrumi ir produktais, kurių savybės iš esmės nesiskiria nuo cukraus savybių, pobūdžio iškraipymui.Minėtas straipsnis turėtų būti aiškinamas taip, kad juo nebūtų trukdoma galutiniam vartojimui skirtų produktų prekyba arba šiai prekybai būtų kuo mažiau trukdoma.Bendra deklaracija dėl 75 straipsnioŠalys susitaria, kad šiame Susitarime intelektinė ir pramoninė nuosavybė visų pirma yra autoriaus teisės, įskaitant kompiuterinių programų autoriaus teises, ir gretutinės teisės, taip pat teisės, susijusios su duomenų bazėmis, patentais, įskaitant papildomos apsaugos pažymėjimus, pramoniniu dizainu, prekių ir paslaugų ženklais, integrinių grandynų topografija, geografiniu žymėjimu, įskaitant kilmės nuorodą, ir augalų veislių teisinė apsauga.Komercinės nuosavybės teisių apsauga visų pirma yra apsauga nuo Paryžiaus pramoninės nuosavybės apsaugos konvencijos 10a straipsnyje nurodytos nesąžiningos konkurencijos, ir Susitarimo dėl su prekyba susijusių intelektinės nuosavybės teisių aspektų (TRIPS susitarimas) 39 straipsnyje nurodytos neatskleistos informacijos apsauga.Toliau Šalys susitaria, kad 75 straipsnio 3 dalyje nurodytas apsaugos lygis apima 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/48/EB dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo [1] nustatytų priemonių, procedūrų ir gynimo būdų buvimą.Bendrijos ir jos valstybių narių deklaracijaKadangi, remdamasi Reglamentu (EB) Nr. 2007/2000, Bendrija taiko išskirtines prekybos priemones ES stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančioms ar su juo susijusioms šalims, įskaitant Serbiją, Bendrija ir jos valstybės narės pareiškia:- kad, taikant šio Susitarimo 35 straipsnį, palankesnės vienašalės autonominės prekybos priemonės papildomai taikomos šiuo Susitarimu Bendrijos suteiktoms sutartinės prekybos nuolaidoms tol, kol bus taikomas 2000 m. rugsėjo 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2000, įvedantis išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms [2];- kad visų pirma Kombinuotosios nomenklatūros 7 ir 8 skirsniuose išvardytiems produktams, kuriems pagal Bendrąjį muitų tarifą taikomas ad valorem muitas ir specifinis muitas, sumažinimas taikomas ir specialiam muitui, nukrypstant nuo 26 straipsnio 2 dalies atitinkamos nuostatos.[1] OL L 157, 2004 4 30, p. 45. Ištaisyta redakcija OL L 195, 2004 6 2, p. 16.[2] OL L 240, 2000 9 23, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 530/2007 (OL L 125, 2007 5 15, p. 1).--------------------------------------------------

Summary:
Stabilizacijos ir asociacijos susitarimas su Serbija
Stabilizacijos ir asociacijos susitarimas su Serbija
 
DOKUMENTAI, KURIŲ SANTRAUKA PATEIKIAMA:
Europos Bendrijų ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas
Sprendimas 2013/490/ES, Euratomas dėl Europos Bendrijų ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo sudarymo
KOKS ŠIO SPRENDIMO IR ŠIO SUSITARIMO TIKSLAS?
Šiuo sprendimu Europos Sąjunga (ES) sudaro Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą (SAS) su Serbija.
Susitarimo tikslai:remti Serbijos pastangas stiprinti demokratiją ir teisinę valstybę; prisidėti prie politinio, ekonominio bei institucijų stabilumo Serbijoje ir prie regiono stabilizavimo; sukurti tinkamas sąlygas politiniam dialogui, kad ES ir Serbija galėtų užmegzti glaudžius politinius tarpusavio santykius; remti Serbijos pastangas vystyti ekonominį ir tarptautinį bendradarbiavimą, taip pat padėti jai derinti jos teisės aktus su ES teisės aktais; remti Serbijos pastangas baigti perėjimo į veikiančią rinkos ekonomiką laikotarpį; skatinti darnius ekonominius santykius ir palaipsniui vystyti ES ir Serbijos laisvosios prekybos zoną; skatinti regionų bendradarbiavimą visose šiame susitarime nustatytose srityse.
PAGRINDINIAI ASPEKTAI
SAS sudaro dešimt antraštinių dalių.
 1.Bendrieji principaiSAS grindžiamas keletu esminių principų. Serbija sutinka:
gerbti demokratijos principus, žmogaus teises, tarptautinės teisės principus, įskaitant visapusišką bendradarbiavimą su Tarptautiniu baudžiamuoju tribunolu buvusiajai Jugoslavijai, teisinę valstybę ir rinkos ekonomikos principus; bendradarbiauti kovojant su masinio naikinimo ginklų (MNG) ir jų gabenimo priemonių platinimu ir prisidėti prie tos kovos, be kita ko:imdamasi veiksmų, kad būtų atitinkamai pasirašytos, ratifikuotos (arba prisijungta prie jų) ir visiškai įgyvendintos visos kitos susijusios tarptautinės priemonės,sukurdama veiksmingą nacionalinės eksporto kontrolės sistemą, kurią sudaro su MNG susijusių prekių eksporto ir tranzito kontrolė, įskaitant galutinio dvigubos paskirties technologijų naudojimo kontrolę, ir kurioje numatytos veiksmingos sankcijos už eksporto kontrolės pažeidimus; vykdyti tarptautinius įsipareigojimus; skatinti tarptautinę ir regioninę taiką bei stabilumą ir plėtoti gerus kaimyninius santykius su kitomis regiono šalimis, tame tarpe toliau skatinti bendradarbiavimą; kovoti su terorizmu.
  2.Politinis dialogasAbiejų šalių politinis dialogas toliau plėtojamas. Juo visų pirma bus skatinama:
užtikrinti visišką Serbijos integraciją į demokratinių tautų bendriją ir laipsnišką suartėjimą su ES; mažinti šalių nuomonių dėl tarptautinių klausimų, įskaitant bendros užsienio ir saugumo politikos klausimus, skirtumus; užtikrinti regionų bendradarbiavimą ir gerų kaimyninių santykių plėtojimą; užtikrinti bendrą nuomonę apie saugumą ir stabilumą Europoje, įskaitant bendradarbiavimą ES bendros užsienio ir saugumo politikos srityse.
  3.Regionų bendradarbiavimasSerbija turi:
aktyviai skatinti regionų bendradarbiavimą; pradėti derybas su šalimis, kurios jau yra su ES pasirašiusios SAS, siekdama sudaryti dvišalius susitarimus dėl regionų bendradarbiavimo; palaikyti regioninį bendradarbiavimą su stabilizacijos ir asociacijos procese (SAP) dalyvaujančiomis šalimis tam tikrose arba visose bendradarbiavimo srityse, kurioms taikomas šis susitarimas; skatinti bendradarbiavimą ir sudaryti, jeigu įmanoma, bendradarbiavimo susitarimus su bet kuriomis ES šalimis kandidatėmis, nedalyvaujančiomis SAP. Ji taip pat turi pradėti derybas su Turkija, siekdama sudaryti susitarimą, kuriuo sukuriama laisvosios prekybos zona.
ES gali remti regioninio ar tarpvalstybinio masto projektus vykdydama savo techninės pagalbos programas.
  4.Laisvas prekių judėjimasAbi šalys yra įsipareigojusios palaipsniui, per ne daugiau kaip šešerius metus sukurti dvišalę laisvosios prekybos zoną. SAS nustatomas procesas, kaip mažinti ir pašalinti muitus ir kvotas prekėms iš ES ir Serbijos.
  5.Darbuotojų judėjimas, įsisteigimas, paslaugų teikimas ir kapitalo judėjimasES šalies teritorijoje teisėtai dirbantiems Serbijos piliečiams taikoma tvarka negali diskriminuoti jų, palyginti su tos šalies piliečiais. Serbija turi taikyti tokią pat tvarką ES darbuotojams. Būtina nustatyti teisėtai ES šalies teritorijoje dirbantiems Serbijos piliečiams ir teisėtai toje šalyje gyvenantiems jų šeimos nariams taikomų socialinės apsaugos sistemų derinimo taisykles. Serbija turi taikyti panašią tvarką ES darbuotojams. Įmonėms (taip pat dukterinėms įmonėms ir filialams), kurios vykdo veiklą kitos šalies teritorijoje, turi būti taikoma ne mažiau palanki tvarka nei toje teritorijoje įsisteigusioms įmonėms. Abi šalys privalo imtis veiksmų, kad palaipsniui sudarytų paslaugų teikimo galimybes savo bendrovėms ar piliečiams kitos šalies teritorijoje. Mokėjimų balanso einamosios sąskaitos ES ir Serbijos tarpusavio mokėjimus ir pervedimus turi būti leidžiama vykdyti laisvai konvertuojama valiuta.
  6.Nacionalinės teisės aktų derinimas su ES teisės aktaisSerbija sutinka, kad galiojantys ir būsimi teisės aktai palaipsniui būtų suderinti su ES acquis ir tokie teisės aktai būtų tinkamai įgyvendinami bei užtikrinamas jų taikymas. Abi pusės yra saistomos konkurencijos taisyklių, pagrįstų ES teise ir susijusių su veiksmais, galinčiais paveikti prekybą tarp abiejų šalių.
  7.Teisingumas, laisvė ir saugumasBendradarbiavimas sutelkiamas į keletą konkrečių sričių, įskaitant:
teisinės valstybės principų konsolidavimą ir institucijų stiprinimą visų lygių administracinėse srityse apskritai, bet visų pirma teisėsaugos, teisingumo administravimo ir kovos su korupcija srityse; vizas, sienų kontrolę, prieglobstį ir migraciją; neteisėtos migracijos prevenciją ir kontrolę, readmisiją; pinigų plovimo ir terorizmo finansavimo prevenciją; bendradarbiavimą draudžiamų narkotikų srityje; organizuoto nusikalstamumo, terorizmo ir kitų neteisėtų veikų prevenciją ir kovą su jomis.
  8.Bendradarbiavimo politikaES ir Serbija sutinka glaudžiai bendradarbiauti įvairiose politikos srityse, kaip antai ekonominės ir prekybos politikos, pramoninio bendradarbiavimo, švietimo ir mokymo, siekdamos prisidėti prie Juodkalnijos vystymosi ir augimo potencialo. Šis bendradarbiavimas sustiprins esamus ekonominius ryšius ir suteiks naudos abiem šalims.
  9.Finansinis bendradarbiavimasSiekdama šio susitarimo tikslų, Serbija gali gauti ES finansinę paramą subsidijų ir paskolų forma, įskaitant Europos investicijų banko paskolas. ES finansinė parama teikiama atsižvelgiant į padarytą pažangą siekiant įvykdyti Kopenhagos kriterijus.
  10.PriežiūraSAS įsteigiama Stabilizacijos ir asociacijos taryba, kuri prižiūri SAS taikymą ir įgyvendinimą.
 
NUO KADA TAIKOMI ŠIS SPRENDIMAS IR SUSITARIMAS?
Sprendimas taikomas nuo 2013 m. liepos 22 d., o susitarimas – nuo 2013 m. rugsėjo 1 d.
KONTEKSTAS
Daugiau informacijos žr.:Serbija (Europos Komisija); Vakarų Balkanai (Europos išorės veiksmų tarnyba); Pasirengimo narystei paramos priemonės apžvalga (Europos Komisija); 2018 m. ES plėtros dokumentų rinkinys (Europos Komisija).
PAGRINDINIAI DOKUMENTAI
Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas (OL L 278, 2013 10 18, p. 16–473)
Vėlesni susitarimo daliniai pakeitimai buvo įterpti į pagrindinį dokumentą. Ši konsoliduota versija yra skirta tik informacijai.
2013 m. liepos 22 d. Tarybos ir Komisijos sprendimas 2013/490/ES, Euratomas dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo sudarymo (OL L 278, 2013 10 18, p. 14–15)
SUSIJĘ DOKUMENTAI
Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „2018 m. komunikatas dėl ES plėtros politikos“ (COM(2018) 450 final, 2018 4 17)
Komisijos tarnybų darbinis dokumentas „2018 m. Serbijos ataskaita“, pridedamas prie Komisijos komunikato Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „2018 m. komunikatas dėl ES plėtros politikos“ (SWD(2018) 152 final, 2018 4 17)
2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 332/2014 dėl tam tikros Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo taikymo tvarkos (OL L 103, 2014 4 5, p. 10–14)
2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 231/2014, kuriuo nustatoma Pasirengimo narystei paramos priemonė (PNPP II) (OL L 77, 2014 3 15, p. 11–26)
paskutinis atnaujinimas 01.03.2019