Document ID: 32015R0104

Reference:
28.1.2015
BG
Официален вестник на Европейския съюз
L 22/1
РЕГЛАМЕНТ (EС) 2015/104 НА СЪВЕТА
от 19 януари 2015 година
за определяне за 2015 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за корабите на Съюза в някои води извън Съюза, за изменение на Регламент (EС) № 43/2014 и за отмяна на Регламент (ЕС) № 779/2014
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 3 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1)
В член 43, параграф 3 от Договора се предвижда, че Съветът, по предложение на Комисията, приема мерки за определянето и разпределянето на възможностите за риболов.
(2)
В Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (1) се съдържа изискване за приемане на мерки за опазване, като се вземат предвид наличните научни, технически и икономически становища, включително докладите на Научния, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) и други консултативни органи, както и с оглед на становищата, получени от консултативните съвети, когато това е целесъобразно.
(3)
Съветът приема мерки за определяне и разпределяне на възможностите за риболов, включително — при необходимост — на някои функционално свързани с това условия. В съответствие с член 16, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, възможностите за риболов следва да се определят в съответствие с целите на общата политика в областта на рибарството, установени в член 2, параграф 2 от посочения регламент. В съответствие с член 16, параграф 1 от същия регламент възможностите за риболов следва да бъдат разпределение между държавите членки по такъв начин, че да осигурят на всяка от тях относителна стабилност на риболовните дейности за всеки запас или вид риболов.
(4)
Поради това, в съответствие с Регламент (ЕС) № 1380/2013, общият допустим улов (ОДУ) следва да се определи въз основа на наличните научни становища, като се отчитат биологичните и социално-икономическите фактори и се гарантира справедливо третиране на различните сектори на рибарството, както и в контекста на становищата, изразени по време на консултациите със заинтересованите страни, и най-вече на заседанията на съответните консултативни съвети.
(5)
Задължението за разтоварване, посочено в член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се въвежда конкретно за отделните видове риболов. Когато в района, обхванат от настоящия регламент, даден вид риболов попада в обхвата на задължението за разтоварване, всички включени в този риболов видове, спрямо които се прилагат ограничения на улова, следва да се разтоварят. От 1 януари 2015 г. задължението за разтоварване се прилага по отношение на риболова на дребни пелагични видове (т.е. скумрия, херинга, сафрид, син меджид, капрова риба, хамсия, атлантическа аргентина, сардина и цаца), риболова на едри пелагични видове (т.е. червен тон, риба меч, бял тон, големоок тон, бял и син марлин), риболова за промишлени цели (напр. мойва, пясъчница и норвежки паут). В член 16, параграф 2 от Регламент (EС) № 1380/2013 се предвижда, че когато се въвежда задължението за разтоварване по отношение на даден рибен запас, възможностите за риболов се определят, като се отчита промяната от определяне на възможностите за риболов, така че да отразяват разтоварванията, към определяне на възможностите за риболов, така че да отразяват улова.
(6)
В продължение на няколко години някои ОДУ за запасите от подклас Пластинчатохрили (акули и скатове) се определят на нулеви равнища, като в съпътстваща разпоредба се предвижда задължение за незабавно освобождаване при случаен улов. Тази специална мярка е наложена поради лошото природозащитно състояние на посочените запаси, като — предвид високия им процент на оцеляване — се счита, че изхвърлянето на улов няма да увеличи процента смъртност от риболов и ще подпомогне тяхното опазване. Независимо от това от 1 януари 2015 г. количествата от посочените видове, които са уловени при пелагичен риболов, ще трябва да бъдат разтоварвани, освен ако за тях не се прилага някое от изключенията от задължението за разтоварване, предвидени в член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. В член 15, параграф 4, буква а) от същия регламент се предвижда възможност за такива дерогации по отношение на видовете, за които риболовът е забранен и които са посочени като такива в правен акт на Съюза в сферата на общата политика в областта на рибарството. Поради това е целесъобразно да се забрани риболовът на тези видове в съответните зони.
(7)
През последните години ОДУ за запаса от хамсия в Бискайския залив се определя в отделен регламент относно възможностите за риболов, който се прилага от 1 юли на дадената година до 30 юни на следващата година. През 2014 г. НТИКР посочи, че ако периодът на управление се промени така, че да съвпада с календарната година (януари—декември), това значително ще намали рисковете за опазването на този запас. След консултации с Испания, Франция и Регионалния консултативен съвет за югозападните води (SWW-RAC) предложената от НТИКР промяна бе оценена като положителна. Въз основа на това е целесъобразно да се отмени Регламент (ЕС) № 779/2014 на Съвета (2) и да се въведе нов ОДУ с настоящия регламент за запаса от хамсия в Бискайския залив за 2015 г.
(8)
Освен това, съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, ОДУ за запасите от обхвата на специалните многогодишни планове следва да се определя в съответствие с правилата, предвидени в тези планове. Поради това ОДУ за запасите от южен хек и норвежки омар, от морски език в западната част на Ламанша, от писия и морски език в Северно море, от херинга във водите на запад от Шотландия, от атлантическа треска в Категат до водите на запад от Шотландия, Ирландско море, Северно море, Скагерак и източната част на Ламанша и от червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море следва да се определя в съответствие с правилата, установени в регламенти (ЕО) № 2166/2005 (3), (ЕО) № 509/2007 (4), (ЕО) № 676/2007 (5), (ЕО) № 1300/2008 (6), (ЕО) № 1342/2008 (7) („план за атлантическата треска“) и (ЕО) № 302/2009 (8).
(9)
По отношение на запасите от северна мерлуза (Регламент (EО) № 811/2004 на Съвета (9)) и морски език в Бискайския залив (Регламент (EО) № 388/2006 на Съвета (10)) обаче минималните цели на съответните планове за възстановяване и управление са постигнати и, поради това е целесъобразно да се следват научните становища, така че — в зависимост от случая — ОДУ да бъде изравнен с равнищата на максималния устойчив улов или запазен на тези равнища.
(10)
За запасите, за които няма достатъчни или надеждни данни, позволяващи изготвянето на приблизителни оценки на размера, мерките за управление и равнищата на ОДУ следва да се придържат към подхода на предпазливост при управлението на рибарството, определен в член 4, параграф 1, точка 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, като се вземат предвид специфичните за запасите фактори и по-конкретно наличната информация относно тенденциите в развитието на запасите и съображенията, свързани със смесения характер на риболова.
(11)
С Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета (11) бяха въведени допълнителни условия за годишното управление на ОДУ, включително разпоредбите за гъвкавост съгласно членове 3 и 4 за запасите, по отношение на които се прилагат съответно предпазни и аналитични ОДУ. Съгласно член 2 от посочения регламент при определяне на ОДУ Съветът решава за кои запаси не се прилагат членове 3 и 4, по-специално въз основа на биологичното състояние на запасите. Неотдавна бе въведен механизъм за гъвкавост за целия улов, спрямо който се прилага задължението за разтоварване съгласно член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. Поради това, с цел да се избегне прекомерната гъвкавост, която би компрометирала постигането на определените в общата политика в областта на рибарството природозащитни цели, и да се предотврати отрицателното въздействие върху биологичното състояние на запасите, членове 3 и 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 могат да се прилагат за ОДУ само когато държавите членки не използват възможността за гъвкавост по отношение на квотите в две последователни години, предвидена в член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.
(12)
В съответствие с резултата от консултациите между Съюза и Норвегия, Съюзът може да разреши увеличение на риболова на северна скарида в зона IIIа за кораби на Съюза до 10 % от предоставената на Съюза квота, при условие че всички използвани количества над предоставената на Съюза квота бъдат приспаднати от квотата му за 2015 г. Уместно е да се даде възможност за такава гъвкавост при определянето на тези риболовни възможности, за да се осигурят равнопоставени условия за корабите на Съюза като се разреши на заинтересованите държави членки да изберат използването на гъвкава квота. Поради това Регламент (ЕС) № 43/2014 следва да бъде съответно изменен.
(13)
Когато даден ОДУ, свързан с определен запас, е предоставен само на една държава членка, е целесъобразно — в съответствие с член 2, параграф 1 от Договора — тя да бъде оправомощена да определи равнището на този ОДУ. Следва да се предвидят разпоредби, гарантиращи, че при определяне на равнището на ОДУ въпросната държава членка действа по начин, който напълно съответства на принципите и правилата на общата политика в областта на рибарството.
(14)
Необходимо е да се определят тавани на риболовното усилие за 2015 г. в съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 2166/2005, член 5 от Регламент (ЕО) № 509/2007, член 9 от Регламент (ЕО) № 676/2007, членове 11 и 12 от Регламент (ЕО) № 1342/2008 и членове 5 и 9 от Регламент (ЕО) № 302/2009, като се вземе предвид Регламент (ЕО) № 754/2009 на Съвета (12).
(15)
Предвид най-новите научни становища на Международния съвет за изследване на морето (ICES) и в съответствие с международните ангажименти в рамките на Конвенцията за риболов в североизточната част на Атлантическия океан (NEAFC) е необходимо да се ограничи риболовното усилие за някои дълбоководни видове.
(16)
При определени видове, като например някои видове акули, дори ограничените риболовни дейности биха довели до сериозна опасност за тяхното опазване. Поради това възможностите за риболов за такива видове следва да бъдат напълно ограничени чрез обща забрана за техния риболов.
(17)
На 11-ото заседание на Конференцията на страните по Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни, проведено в Кито от 3 до 9 ноември 2014 г., редица видове бяха добавени в списъците на защитените видове от Допълнения I и II към Конвенцията, с действие от 8 февруари 2015 г. Поради това е целесъобразно да се предвиди защита за тези видове във връзка с кораби на Съюза, които извършват риболов във всички води, и кораби, които не са на Съюза, но извършват риболов във води на Съюза.
(18)
Използването на определените в настоящия регламент възможности за риболов, предоставени на корабите на Съюза, е уредено с Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета (13) и по-специално с членове 33 и 34 от него, които се отнасят до записването на улова и риболовното усилие и съобщаването на данни относно изчерпването на възможностите за риболов. Във връзка с това е необходимо да се определят кодовете, които да бъдат използвани от държавите членки, когато изпращат до Комисията данни, свързани с разтоварването на запаси, от обхвата на настоящия регламент.
(19)
За определени равнища на ОДУ следва да се позволи на държавите членки да разпределят допълнителни количества за корабите, участващи в опити за напълно документиран риболов. Целта на тези опити е да се изпита система за квоти за улов при някои видове риболов, спрямо които все още не се прилага задължението за разтоварване съгласно Регламент (ЕС) № 1380/2013, т.е. система, при която целият улов следва да се разтовари и приспадне от квотите с цел да се избегне изхвърлянето на улов и свързаното с него разхищение на иначе годни рибни ресурси. Неконтролираното изхвърляне на риба е заплаха за дългосрочната устойчивост на рибните ресурси като обществено благо, а оттам — и за целите на общата политика в областта на рибарството. От друга страна, по своята същност системите за квоти за улов представляват стимул за рибарите да оптимизират селективния характер на улова при извършваните от тях дейности. С цел наблюдение на спазването на условията, на които подлежат опитите за напълно документиран риболов, държавите членки следва да осигурят подробна и точна документация за всички риболовни рейсове и подходящ капацитет и средства, като например наблюдатели, вътрешна система за видеонаблюдение (CCTV) и други. При това държавите-членки следва да спазват принципа на ефективност и пропорционалност. При използването на CCTV системи следва да се спазват изискванията на Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (14).
(20)
За да се гарантира, че опитите за напълно документиран риболов могат да доведат до реална оценка на потенциала на системите за квоти за улов да контролират абсолютната смъртност от риболов на засегнатите запаси, е необходимо всички риби, уловени при тези опити, включително тези с размер под минималния за разтоварване, да се приспаднат от общото разпределено количество, предназначено за участващия кораб, и риболовните операции да се прекратят, след като въпросният кораб изчерпи напълно това общо разпределено количество. Целесъобразно е също така да се разреши прехвърлянето на разпределени количества между кораби, участващи в опити за напълно документиран риболов, и неучастващи кораби, ако може да бъде доказано, че изхвърленият улов от неучастващите кораби не се увеличава.
(21)
Съгласно становището на ICES е целесъобразно да се запази специалната система за управление на запасите от пясъчница във водите на Съюза от участъци IIa и IIIа на ICES и подзона IV на ICES. Тъй като научното становище на ICES се очаква едва през февруари 2015 г., е уместно ОДУ и квотите временно да се определят на нулево равнище до публикуването на това становище.
(22)
За да се гарантира пълноценно оползотворяване на възможностите за риболов, е уместно да се позволи прилагането на гъвкав режим между някои зони на ОДУ, когато става дума за един и същи биологичен запас.
(23)
В съответствие с процедурата, предвидена в споразуменията или протоколите за отношенията в областта на рибарството с Норвегия (15) и Фарьорските острови (16), Съюзът проведе консултации с тези партньори във връзка с риболовните права. В съответствие с процедурата, предвидена в споразумението и протокола в областта на рибарството с Гренландия (17), Съвместният комитет определи равнището на риболовните възможности, налични за Съюза във водите на Гренландия за 2015 г. Необходимо е следователно тези риболовни възможности да бъдат включени в настоящия регламент.
(24)
На годишното си заседание през 2014 г. NEAFC прие мярка за опазване по отношение на запаса от морски костур в морето Ирмингер, като определи ОДУ и квотите за 2015 г. за договарящите страни, включително за Съюза. Освен това консултациите между крайбрежните държави — страни по NEAFC, ще продължат и през 2015 г. относно възможностите за риболов на атлантическо-скандинавска херинга за същата година. Поради това е уместно да се определят временни ограничения на улова на атлантическо-скандинавска херинга, като процент от квотата на Съюза за 2014 г., в очакване на преразглеждане вследствие на резултата от консултациите между крайбрежните държави — страни по NEAFC.
(25)
На годишното си заседание през 2014 г. NEAFC не прие мярка за опазване по отношение на запаса от морски костур в международни води от подзони I и II на ICES, като определи ОДУ и квотите за договарящите страни. Консултациите относно риболовните възможности за запаса от морски костур ще продължат през 2015 г. Тъй като риболовът се извършва през втората половина на годината, ограниченията на улова за този запас ще бъдат определени през 2015 г., като се вземе предвид резултатът от консултациите между крайбрежните държави — страни по NEAFC.
(26)
На годишното си заседание през 2014 г. Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT) прие увеличение на ОДУ и квотите за червен тон за период от три години и потвърди ОДУ и квотите за северноатлантическа риба меч, южноатлантическа риба меч, южноатлантически бял тон и северноатлатнтически бял тон на сегашните равнища за периода 2015—2016 г. Освен това, какъвто е вече случаят със запасите от червен тон, уместно е уловът от любителски и спортен риболов на всички останали запаси по ICCAT, включени в Приложение ID, също да бъде подложен на ограничения на улова, приети от тази организация с цел да се гарантира, че Съюзът не надхвърля своите квоти. Всички тези мерки следва да бъдат въведени в правото на Съюза.
(27)
На годишното си заседание през 2014 г. страните по Комисията за опазване на антарктическите живи морски ресурси (CCAMLR) приеха ограничения на улова както за целевите видове, така и за прилова, включително квота за прилова за периода 2015—2016 г. за някои видове проучвателен риболов в подзона 88.2. Оползотворяването на тази квота за 2015 г. следва да бъде взето предвид при определянето на възможностите за риболов за 2016 г.
(28)
На годишното си заседание през 2014 г. Комисията по рибата тон в Индийския океан (IOTC) не измени въведените мерки за опазване и управление. Необходимо е обаче да се определят ограничения на капацитета в Приложение VI към настоящия регламент, като се вземе предвид включването на Майот като най-отдалечен регион в Приложение II към Регламент (ЕС) № 1380/2013, изменен с Регламент (ЕС) № 1385/2013 (18) на Съвета.
(29)
Третото годишно заседание на Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан (SPFO) ще се проведе през февруари 2015 г. До провеждането на такова годишно заседание е уместно настоящите мерки в зоната на Конвенцията SPFO да останат временно в сила. Независимо от това не следва да може да се извършва целеви риболов на запаса от сафрид преди определянето на ОДУ в резултат от посоченото годишно заседание.
(30)
На своето 87-о годишно заседание през 2014 г. Междуамериканската комисия за тропическа риба тон (IATTC) запази мерките за опазване на албакора, големоокия тон и ивичестия тон. Също така IATTC запази резолюцията си относно опазването на дългокрилата акула. Въвеждането на тези мерки в правото на Съюза следва да продължава.
(31)
На годишното си заседание през 2014 г. Организацията за риболова в Югоизточния Атлантически океан (SEAFO) прие препоръка за нов двугодишен ОДУ за запасите от берикс, атлантически големоглав и пелагична лъчеперка от вида Histiopterus typus, като съществуващите ОДУ за патагонски кликач и западноафрикански джерион останаха в сила. Приложимите понастоящем мерки относно разпределянето на риболовни възможности, приети от SEAFO, следва да се въведат в правото на Съюза.
(32)
На 9-ото си годишно заседание Комисията за риболова в Западния и Централния Тихи океан (WCPFC) прие мярка за опазване и управление за защита на китовата акула от риболовни операции на оборудвани с мрежи гъргър кораби. На 10-ото си годишно заседание WCPFC прие ограничения на улова за риболов с парагади на големоок тон. На 11-ото си годишно заседание през 2014 г. WCPFC не промени мерките си по отношение на риболовните възможности, приети през 2013 г. Всички тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.
(33)
На годишното си заседание през 2013 г. страните по Конвенцията за опазване и управление на запасите от сайда в централната част на Берингово море не промениха мерките си по отношение на възможностите за риболов. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.
(34)
На своето 36-о годишно заседание през 2014 г. Организацията за риболова в северозападната част на Атлантическия океан (NAFO) прие редица възможности за риболов за 2015 г. за някои запаси в подзони 1—4 от зоната на Конвенцията NAFO. В този контекст NAFO прие мораториум върху улова на скариди в участък 3L, увеличи ОДУ за морски костур в участък 3M (с цел да обхване прилова на някои видове) и възобнови риболова на червена писия в участък 3NO.
(35)
В края на годината съответните регионални организации за управление на рибарството (РОУР) приемат определени международни мерки, които създават или ограничават възможностите за риболов за Съюза и които стават приложими преди влизането в сила на настоящия регламент. Поради това е необходимо разпоредбите за въвеждане на тези мерки в правото на Съюза да се прилагат с обратно действие. По-конкретно, тъй като риболовният сезон в зоната на Конвенцията CCAMLR продължава от 1 декември до 30 ноември — поради което някои възможности за риболов или забрани в зоната на Конвенцията CCAMLR са определени за период, започващ на 1 декември 2014 г. — е целесъобразно съответните разпоредби на настоящия регламент да се прилагат от тази дата. Това прилагане с обратно действие няма да засегне принципа на основателните очаквания, тъй като на членовете на CCAMLR е забранено да ловят риба в зоната на Конвенцията CCAMLR без разрешение.
(36)
В съответствие с декларацията на Съюза, отправена към Боливарската република Венецуела, относно предоставянето на възможности за риболов във водите на Съюза на риболовни кораби, плаващи под знамето на Боливарска република Венецуела в изключителната икономическа зона край брега на Френска Гвиана (19), е необходимо да се определят възможностите за улов на снапери във води на Съюза, които се предоставят на Венецуела.
(37)
За да се осигурят еднакви условия за разрешаване на отделните държави членки да се ползват от системата за управление на разпределеното им риболовното усилие в съответствие със схемата за киловатдни, на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия.
(38)
За да се осигурят уеднаквени условия за прилагането на настоящия регламент, на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия, свързани с разпределянето на допълнителни дни в морето за окончателно преустановяване на риболовните дейности или за засилено присъствие на научни наблюдатели, както и със създаване на таблични формати за събиране и предаване на информацията, отнасяща се до прехвърляне на дни в морето между риболовни кораби под знамето на дадена държава членка. Тези правомощия следва да се упражняват в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 (20) на Европейския парламент и на Съвета.
(39)
За да се избегне прекъсването на риболовните дейности и да се гарантира поминъкът на рибарите в ЕС, настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2015 г. с изключение на разпоредбите относно ограниченията на риболовното усилие, които следва да се прилагат от 1 февруари 2015 г., и някои разпоредби в определени региони, за които следва да се предвиди специална дата на прилагане. Поради съображения за спешност настоящият регламент следва да влезе в сила веднага след публикуването му.
(40)
Възможностите за риболов следва да се използват в пълно съответствие с приложимото право на Съюза,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ДЯЛ I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Предмет
1.   С настоящия регламент се определят наличните възможности за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси във водите на Съюза и за корабите на Съюза в някои води извън Съюза.
2.   Възможностите за риболов, посочени в параграф 1, включват:
а)
ограниченията на улова за 2015 г. и — в случаите, когато това е предвидено в настоящия регламент — за 2016 г.;
б)
ограниченията на риболовното усилие за периода от 1 февруари 2015 г. до 31 януари 2016 г., с изключение на случаите, когато в членове 9, 29 и 31 са установени други периоди на ограничение на риболовното усилие;
в)
възможностите за риболов за периода от 1 декември 2014 г. до 30 ноември 2015 г. за някои запаси в зоната на Конвенцията CCAMLR;
г)
възможностите за риболов за определени запаси в зоната на Конвенцията IATTC, посочени в член 32, за периодите през 2015 г. и 2016 г., посочени в същата разпоредба.
Член 2
Приложно поле
Настоящият регламент се прилага за следните кораби:
а)
кораби на Съюза;
б)
кораби на трети държави във водите на Съюза.
Член 3
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
а)
„кораб на Съюза“ означава риболовен кораб на Съюза съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 5 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;
б)
„кораб на трета държава“ означава риболовен кораб съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, плаващ под знамето на трета държава и регистриран в нея;
в)
„води на Съюза“ означава водите на Съюза съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;
г)
„международни води“ означава водите извън суверенитета или юрисдикцията на която и да е държава;
д)
„запас“ означава запасът съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 14 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;
е)
„общ допустим улов“ (ОДУ) означава:
i)
при видовете риболов, спрямо които се прилага задължението за разтоварване съгласно член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 — количеството от всеки запас, което може да се улови всяка година;
ii)
при всички други видове риболов — количеството от всеки запас, което може да се разтовари всяка година;
ж)
„квота“ означава част от ОДУ, предоставена на Съюза, на държава членка или на трета държава;
з)
„аналитична оценка“ означава количествена оценка на тенденциите за даден запас въз основа на данни за биологията и експлоатацията на запаса, за които научен преглед е посочил, че са с достатъчно добро качество за осигуряване на научно становище относно вариантите за бъдещ улов;
и)
„подход на предпазливост при управлението на рибарството“ означава подходът за предпазливост при управлението на рибарството съгласно определението в член 4, параграф 1, точка 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;
й)
„размер на окото“ означава размерът на окото на риболовните мрежи, определен в съответствие с Регламент (ЕО) № 517/2008 на Комисията (21);
к)
„регистър на риболовния флот на Съюза“ означава регистърът, създаден от Комисията в съответствие с член 24, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;
л)
„риболовен дневник“ означава дневникът, посочен в член 14 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.
Член 4
Риболовни зони
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения на зони:
а)
„зони на ICES (Международен съвет за изследване на морето)“ означава географските зони, определени в приложение III към Регламент (ЕО) № 218/2009 (22);
б)
„Скагерак“ означава географската зона, която на запад е ограничена от линията, прекарана от фара Hanstholm до фара Lindesnes, на юг — от линията, прекарана от фара Skagen до фара Tistlarna, а от тази точка — до най-близката точка на шведския бряг;
в)
„Категат“ означава географската зона, която на север е ограничена от линията, прекарана от фара Skagen до фара Tistlarna, и от тази точка — до най-близката точка на шведския бряг, а на юг — от линията, прекарана от Hasenøre до Gnibens Spids, от Korshage до Spodsbjerg и от Gilbjerg Hoved до Kullen;
г)
„функционална единица 16 на подзона VII на ICES“ означава географската зона, ограничена от локсодромите, последователно съединяващи следните точки:
—
53° 30′ с.ш. 15° 00′ з.д.,
—
53° 30′ с.ш. 11° 00′ з.д.,
—
51° 30′ с.ш. 11° 00′ з.д.,
—
51° 30′ с.ш. 13° 00′ з.д.,
—
51° 00′ с.ш. 13° 00′ з.д.,
—
51° 00′ с.ш. 15° 00′ з.д.,
—
53° 30′ с.ш. 15° 00′ з.д.
д)
„функционална единица 26 на подзона IХа на ICES“ означава географската зона, ограничена от локсодромите, последователно съединяващи следните точки:
—
43° 00′ с.ш. 8° 00′ з.д.,
—
43° 00′ с.ш. 10° 00′ з.д.,
—
42° 00′ с.ш. 10° 00′ з.д.,
—
42° 00′ с.ш. 8° 00′ з.д.;
е)
„функционална единица 27 на подзона IХа на ICES“ означава географската зона, ограничена от локсодромите, последователно съединяващи следните точки:
—
42°00′ с.ш. 8° 00′ з.д.,
—
42°00′ с.ш. 10° 00′ з.д.,
—
38°30′ с.ш. 10° 00′ з.д.,
—
38°30′ с.ш. 9° 00′ з.д.,
—
40°00′ с.ш. 9° 00′ з.д.,
—
40°00′ с.ш. 8° 00′ з.д.;
ж)
„залив на Кадис“ означава географският район на участък IXa на ICES, разположен на изток от 7° 23′ 48″ з.д.;
з)
„зони на CECAF (Комитет по риболова в централната източна част на Атлантическия океан)“ означава географските зони, определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 216/2009 на Европейския парламент и на Съвета (23);
и)
„зони на NAFO (Организация за риболова в северозападната част на Атлантическия океан)“ означава географските зони, определени в приложение III към Регламент (ЕО) № 217/2009 на Европейския парламент и на Съвета (24);
й)
„зона на Конвенцията SEAFO (Организация за риболова в Югоизточния Атлантически океан)“ означава географската зона, определена в Конвенцията за опазване и управление на рибните ресурси в Югоизточния Атлантически океан (25);
к)
„зона на Конвенцията ICCAT (Международна комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан)“ означава географската зона, определена в Международната конвенция за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (26);
л)
„зона на Конвенцията CCAMLR (Комисия за опазване на антарктическите живи морски ресурси)“ означава географската зона, определена в член 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 601/2004 (27);
м)
„зона на Конвенцията IATTC (Междуамериканска комисия за тропическа риба тон)“ означава географската зона, определена в Конвенцията за укрепване на Междуамериканската комисия за тропическа риба тон, създадена от Конвенцията между Съединените американски щати и Република Коста Рика от 1949 г. („Конвенцията от Антигуа“) (28);
н)
„зона на Конвенцията IOTC (Комисия по рибата тон в Индийския океан)“ означава географската зона, определена в Споразумението за създаване на Комисия по рибата тон в Индийския океан (29);
о)
„зона на Конвенцията SPRFMO (Регионална организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан)“ означава географската зона на откритото море на юг от 10° с.ш., на север от зоната на Конвенцията CCAMLR, на изток от зоната на Конвенцията SIOFA, определена в Споразумението за риболов в Южния Индийски океан (30) и на запад от зоните под юрисдикцията на южноамериканските държави по отношение на рибарството;
п)
„зона на Конвенцията WCPFC (Комисия за опазването и управлението на далекомигриращите рибни запаси в Западния и Централния Тихи океан)“ означава географската зона, определена в Конвенцията за опазването и управлението на далекомигриращите рибни запаси в Западния и Централния Тихи океан (31);
р)
„открити води на Берингово море“ означава географската зона на откритите води на Берингово море на повече от 200 морски мили от изходните линии, от които се измерва ширината на териториалните води на крайбрежните държави около Берингово море;
с)
„зона на припокриване между IATTC и WCPFC“ означава географската зона, определена от следните граници:
—
150° з.д.,
—
130° з.д.,
—
4° ю.ш.,
—
50° ю.ш.
ДЯЛ II
ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ ЗА КОРАБИ НА СЪЮЗА
ГЛАВА I
Общи разпоредби
Член 5
ОДУ и разпределение
1.   ОДУ за корабите на Съюза във водите на Съюза или в определени води извън Съюза и разпределението на този ОДУ между държавите членки, както и условията, функционално свързани с него, според случая, са определени в приложение I.
2.   На корабите на Съюза се разрешава улов в рамките на ОДУ, определен в приложение I, във водите под юрисдикцията на Фарьорските острови, Гренландия, Исландия и Норвегия относно риболовните дейности и в риболовната зона около Jan Mayen при условието, определено в член 19 и в приложение III към настоящия регламент и в Регламент (ЕО) № 1006/2008 (32) и разпоредбите за прилагането му.
3.   За целите на специалното условие, предвидено в приложение IA за запасите от пясъчница във водите на ЕС от зони IIa, IIIa и IV, се прилагат зоните за управление, определени в приложение IIГ.
Член 6
ОДУ, определян от държавите членки
1.   ОДУ за някои рибни запаси се определя от съответната държава членка. Тези запаси са посочени в приложение I.
2.   За ОДУ, определян от дадена държава членка, се прилагат следните условия:
а)
той отговаря на принципите и правилата на общата политика в областта на рибарството и по-специално на принципа на устойчива експлоатация на запасите; и
б)
води до:
i)
експлоатация на запаса, която съответства на максималния устойчив улов, считано от 2015 г. нататък, ако са налице аналитични оценки с възможно най-висока степен на вероятност;
ii)
експлоатация на запаса, която съответства на подхода на предпазливост при управлението на рибарството, ако аналитичните оценки не са налице или са непълни.
3.   До 15 март 2015 г. всяка заинтересована държава членка предоставя на Комисията следната информация:
а)
приетия ОДУ;
б)
данните, събрани и оценени от съответната държава членка, на които се основава приетият ОДУ;
в)
данни за това, до каква степен приетият ОДУ е в съответствие с параграф 2.
Член 7
Условия за разтоварване на суша на улова и прилова
1.   Задължението за разтоварване на сушата съгласно член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 („задължение за разтоварване“) се прилага спрямо рибата от запасите, за които е определен ОДУ, уловена при посочените в член 15, параграф 1, буква а) от същия регламент видове риболов.
2.   Рибата от други запаси, за които е определен ОДУ, се задържа на борда или се разтоварва единствено ако:
а)
уловът е извършен от кораби под знамето на държава членка, която има квота, и тази квота не е изчерпана; или
б)
уловът представлява част от квота на Съюза, която не е била разпределена по квоти между държавите членки, и тази квота на Съюза не е изчерпана.
3.   Запасите от нецелеви видове в рамките на безопасните биологични граници, посочени в член 15, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, са изброени в приложение I с оглед на дерогацията от задължението за отчитане на улова спрямо съответните квоти, предвидено в същия член.
Член 8
Ограничения на риболовното усилие
За посочените в член 1, параграф 2, буква б) периоди се прилагат следните мерки, свързани с риболовното усилие:
а)
приложение IIA по отношение на управлението на някои запаси от атлантическа треска, морски език и морска писия в Категат, Скагерак, частта от участък IIIа на ICES, която не попада в Скагерак и Категат, подзона IV на ICES, участъци VIa, VIIa и VIId на ICES и водите на Съюза от участъци IIa и Vb на ICES;
б)
приложение IIБ по отношение на възстановяването на запасите от мерлуза и норвежки омар в участъци VIIIc и IXa на ICES, с изключение на залива на Кадис;
в)
приложение IIВ по отношение на управлението на запасите от морски език в участък VIIe на ICES.
Член 9
Ограничения на улова и усилието за дълбоководния риболов
1.   По отношение на черната писия се прилага член 3, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2347/2002 (33), с който се установява изискване за притежаване на разрешение за дълбоководен риболов. По отношение на улова, задържането на борда, трансбордирането и разтоварването на черна писия се прилагат условията, посочени в същия член.
2.   Държавите членки гарантират, че равнищата на риболовно усилие за 2015 г., измерени в киловатдни отсъствие от пристанището на кораби с разрешение за дълбоководен риболов съгласно член 3, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2347/2002, не надвишат 65 % от средногодишното риболовно усилие на корабите на съответната държава членка през 2003 г. при рейсове, за които корабите са имали разрешения за дълбоководен риболов или са ловили дълбоководните видове, посочени в приложения I и II към същия регламент. Настоящият параграф се прилага само за риболовни рейсове, при които са били уловени над 100 kg дълбоководни видове, различни от атлантическа аргентина.
Член 10
Специални разпоредби относно разпределянето на възможностите за риболов
1.   Установеното с настоящия регламент разпределяне на възможностите за риболов между държавите членки се извършва, без да се засягат:
а)
размените съгласно член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;
б)
приспаданията и преразпределенията съгласно член 37 от Регламент (ЕО) № 1224/2009;
в)
преразпределенията съгласно член 10, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1006/2008;
г)
допълнителните разтоварвания, разрешени съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 и член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;
д)
удържаните количества съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 и член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;
е)
приспаданията съгласно членове 105, 106 и 107 от Регламент (ЕО) № 1224/2009;
ж)
прехвърлянето и размяната на квоти съгласно член 19 от настоящия регламент;
з)
разпределянето на допълнителни количества съгласно член 14 от настоящия регламент.
2.   Освен в случаите, когато в приложение I към настоящия регламент е посочено друго, член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага за запасите, по отношение на които е предвиден предпазен ОДУ, а член 3, параграфи 2 и 3 и член 4 от същия регламент — за запасите, по отношение на които е предвиден аналитичен ОДУ. Членове 3 и 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилагат когато държава членка използва възможността за гъвкавост по отношение на квотите в две последователни години, предвидена в член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.
Член 11
Закрити риболовни сезони
1.   В периода от 1 май до 31 май 2015 г. се забранява риболовът или задържането на борда на всеки от следните видове в Porcupine Bank: атлантическа треска, мегрим, морски дявол, пикша, меджид, мерлуза, норвежки омар, морска писия, сребриста сайда, сайда, морски лисици, обикновен морски език, менек, синя молва, молва и черноморска бодлива акула.
За целите на настоящия параграф Porcupine Bank обхваща географската зона, ограничена от лаксодромите, последователно съединяващи следните точки:
Точка
Географска ширина
Географска дължина
1
52° 27′ с.ш.
12° 19′ з.д.
2
52° 40′ с.ш.
12° 30′ з.д.
3
52° 47′ с.ш.
12° 39,600′ з.д.
4
52° 47′ с.ш.
12° 56′ з.д.
5
52° 13,5′ с.ш.
13° 53,830′ з.д.
6
51° 22′ с.ш.
14° 24′ з.д.
7
51° 22′ с.ш.
14° 03′ з.д.
8
52° 10′ с.ш.
13° 25′ з.д.
9
52° 32′ с.ш.
13° 07,500′ з.д.
10
52° 43′ с.ш.
12° 55′ з.д.
11
52° 43′ с.ш.
12° 43′ з.д.
12
52° 38,800′ с.ш.
12° 37′ з.д.
13
52° 27′ с.ш.
12° 23′ з.д.
14
52° 27′ с.ш.
12° 19′ з.д.
Чрез дерогация от първа алинея се разрешава транзитното преминаване през Porcupine Bank с посочените в този параграф видове на борда в съответствие с член 50, параграфи 3, 4 и 5 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.
2.   В периодите от 1 януари до 31 март 2015 г. и от 1 август до 31 декември 2015 г. се забранява стопанският риболов на пясъчница с дънен трал, гриб или сходни теглени уреди с размер на окото под 16 mm в участъци IIa и IIIa на ICES и в подзона IV на ICES.
Забраната, посочена в първа алинея, се прилага и за кораби на трети държави, притежаващи разрешение за риболов на пясъчница във водите на Съюза от подзона IV на ICES.
Член 12
Забрани
1.   На корабите на Съюза се забранява да ловят, да задържат на борда, да трансбордират или да разтоварват следните видове:
а)
бодлив скат (Amblyraja radiata) във водите на Съюза от участъци IIa, IIIa и VIId на ICES и подзона IV на ICES;
б)
следните видове риба трион във всички води:
i)
риба трион от вида Anoxypristis cuspidatа;
ii)
риба трион от вида Pristis clavata;
iii)
дребнозъба риба трион (Pristis pectinata);
iv)
риба трион (Pristis pristis);
v)
риба трион от вида Pristis zijsron;
в)
гигантска акула (Cetorhinus maximus) и бяла акула (Carcharodon carcharias) във всички води;
г)
обикновен скат (Dipturus batis), съчетание от видовете Dipturus cf. flossada и Dipturus cf. intermedia във водите на Съюза от участък IIa на ICES и подзони III, IV, VI, VII, VIII, IX и X на ICES;
д)
австралийска акула (Galeorhinus galeus), при улов с парагади във водите на Съюза от участък IIa на ICES и подзона IV на ICES, както и във водите на Съюза и в международни води от подзони I, V, VI, VII, VIII, XII и XIV на ICES;
е)
гладка светеща акула (Etmopterus pusillus) във водите на Съюза от участък IIa на ICES и подзона IV на ICES, както и във водите на Съюза и в международни води от подзони I, V, VI, VII, VIII, XII и XIV на ICES;
ж)
черна акула (Dalatias licha), птицеклюна акула (Deania calcea), сива късошипа акула (Centrophorus squamosus), голяма светеща акула (Etmopterus princeps) и португалска котешка акула (Centroscymnus coelolepis) във водите на Съюза от участък IIa на ICES и подзона IV на ICES, както и във водите на Съюза и в международни води от подзони I и XIV на ICES;
з)
селдова акула (Lamna nasus) във всички води;
и)
манта от вида Мanta alfredi във всички води;
й)
манта (морски дявол) (Мanta birostris) във всички води;
к)
следните видове манта (Mobula rays) във всички води:
i)
манта (Mobula mobular);
ii)
манта от вида Mobula rochebrunei;
iii)
манта от вида Mobula japanica;
iv)
манта от вида Mobula thurstoni;
v)
манта от вида Mobula eregoodootenkee;
vi)
манта от вида Mobula munkiana;
vii)
манта от вида Mobula tarapacana;
viii)
манта от вида Mobula kuhlii;
ix)
манта от вида Mobula hypostoma;
л)
морска лисица (Raja clavata) във водите на Съюза от участък IIIa на ICES;
м)
норвежки скат (Raja (Dipturus) nidarosiensis) във водите на Съюза от участъци VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh и VIIk на ICES;
н)
вълнист скат (Raja undulata) във водите на Съюза от подзони VI и X на ICES и бял скат (Raja alba) във водите на Съюза от подзони VI, VII, VIII, IX и X на ICES;
о)
риба китара (Rhinobatidae) във водите на Съюза от подзони I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IХ, Х и ХII на ICES;
п)
морски ангел (Squatina squatina) във водите на Съюза.
2.   Когато са уловени случайно, видовете по параграф 1 не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето.
Член 13
Предаване на данни
Когато държавите членки изпращат на Комисията данни относно разтоварването на количествата уловени запаси съгласно членове 33 и 34 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, те използват кодовете на запасите, посочени в приложение I към настоящия регламент.
ГЛАВА II
Разпределение на допълнителни количества за кораби, участващи в опити за напълно документиран риболов
Член 14
Разпределяне на допълнителни количества
1.   Дадена държава членка може да разпредели допълнителни количества от определени запаси за плаващите под нейното знаме кораби, които участват в опити за напълно документиран риболов. Запасите са посочени в приложение I.
2.   Разпределянето на допълнителни количества по параграф 1 не може да надвишава общото ограничение, определено в приложение I като процент от квотата, предоставена на съответната държава членка.
Член 15
Условия за разпределяне на допълнителни количества
1.   По отношение на разпределянето на допълнителни количества, посочено в член 14, се прилагат следните условия:
а)
държавите членки осигуряват подробна и точна документация за всички риболовни рейсове и подходящ капацитет и средства, като например наблюдатели, вътрешна система за видеонаблюдение (CCTV) и други. При това държавите членки спазват принципа на ефективност и пропорционалност;
б)
разпределянето на допълнителни количества за отделен кораб, участващ в опити за напълно документиран риболов, не превишава никое от следните ограничения:
i)
75 % от изхвърлянето на улов от запаса, по приблизителна оценка на съответната държава членка за вида кораби, към който принадлежи отделният кораб, получил допълнителни количества;
ii)
30 % от индивидуално разпределеното количество, което корабът е получил преди участието си в опитите;
в)
целият извършен от кораба улов на запаса, от който са разпределени допълнителни количества — включително рибата, която е под определения в приложение XII към Регламент (ЕО) № 850/98 (34) минимален размер за разтоварване на сушата— се приспада от индивидуално разпределеното количество на кораба, получено от всяко разпределяне на допълнителни количества по член 14 от настоящия Регламент;
г)
щом корабът напълно изчерпи индивидуално разпределеното количество от всеки запас, за който са му предоставени допълнително разпределени квоти, той е длъжен да прекрати всяка риболовна дейност в зоната на съответния ОДУ;
д)
за запасите, за които може да се приложи настоящият член, държавите членки могат да позволят прехвърляне на индивидуално разпределени количества или на част от тях от кораби, неучастващи в опити за напълно документиран риболов, към кораби, които участват в такива опити, ако може да се докаже, че изхвърлянето на улов от неучастващите кораби не се увеличава.
2.   Независимо от параграф 1, буква б), подточка i) дадена държава членка може по изключение да предостави на кораб под нейното знаме допълнително количество, превишаващо 75 % от очакваното изхвърляне на улов от запаса, извършвано от вида кораби, към които спада отделният кораб, получил допълнителното количество, при условие че:
а)
степента на очакваното изхвърляне на улов за съответния вид кораби е по-малка от 10 %;
б)
включването на този вид кораби е важно, за да се оцени потенциалът на средствата за наблюдение, използвани в съответствие с член 15, параграф 1, буква а);
в)
не е надвишено общото ограничение от 75 % от очакваното изхвърляне на улов от запаса, извършено от всички кораби, участващи в опитите.
3.   Преди да разпредели допълнителните количества по член 14, съответната държава членка изпраща на Комисията следната информация:
а)
списък на корабите под нейното знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов;
б)
спецификациите на инсталираното на борда на тези кораби електронно оборудване за наблюдение от разстояние;
в)
капацитета, вида и спецификацията на уредите, използвани от корабите;
г)
приблизителна оценка на количествата изхвърлен улов за всеки вид кораби, участващи в опитите;
д)
количеството на извършения през 2014 г. улов на запаса, за който се прилага съответният ОДУ, от участващите в опитите кораби.
Член 16
Обработване на лични данни
Доколкото записите, получени в съответствие с член 15, параграф 1, буква а) от настоящия Регламент, включват обработването на лични данни по смисъла на Директива 95/46/ЕО, при обработването на тези данни се прилага посочената директива.
Член 17
Оттегляне на допълнително разпределено количество
Когато държава членка установи, че участващ в опити за напълно документиран риболов кораб, не спазва определените в параграф 15 условия, тя оттегля допълнително разпределеното количество, предоставено на този кораб, и го изключва от участие в тези опити за оставащата част от 2015 г.
Член 18
Научен преглед на оценките относно изхвърлянето на улов
Комисията може да поиска от всяка държава членка, която се възползва от настоящата глава, да представи своята оценка относно изхвърлянето на улов по видове кораби за преглед от научен консултативен орган, за да се наблюдава прилагането на изискването, определено в член 15, параграф 1, буква б), подточка i). При липса на оценка, потвърждаваща наличието на такова изхвърляне на улов, съответната държава членка предприема всички подходящи мерки, за да осигури спазването на посоченото изискване, и уведомява Комисията за това.
ГЛАВА III
Разрешения за риболов във води на трети държави
Член 19
Разрешения за риболов
1.   Максималният брой на разрешенията за риболов за кораби на Съюза, извършващи риболов във води на трета държава, е определен в приложение III.
2.   Когато въз основа на член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 една държава членка прехвърли квота на друга държава членка („замяна на квоти“) за риболовните зони, определени в приложение III към настоящия регламент, прехвърлянето включва съответно прехвърляне на разрешенията за риболов и Комисията се уведомява за това. Независимо от това общият брой разрешения за риболов за всяка риболовна зона, посочен в същото приложение, не може да бъде надвишен.
ГЛАВА IV
Възможности за риболов във води на регионални организации за управление на рибарството
Член 20
Прехвърляне и размяна на квоти
1.   Когато, съгласно правилата на дадена регионална организация за управление на рибарството (РОУР), се разрешава прехвърляне или размяна на квоти между договарящите страни по РОУР, дадена държава членка („засегнатата държава членка“) може да проведе обсъждане с договаряща страна по РОУР и по целесъобразност да определи евентуалните рамки на предвиденото прехвърляне или размяна на квоти.
2.   След получаване на уведомление от засегнатата държава членка Комисията може да одобри рамките на предвиденото прехвърляне или размяна на квоти, които държавата членка е обсъдила със съответната договаряща страна по РОУР. След това Комисията и съответната договаряща страна по РОУР своевременно се уведомяват взаимно за съгласието си да се обвържат с такова прехвърляне или размяна на квоти. Впоследствие Комисията уведомява секретариата на РОУР за договореното прехвърляне или размяна на квоти в съответствие с правилата на тази организация.
3.   Комисията информира държавите членки за договореното прехвърляне или размяна на квоти.
4.   Получените или прехвърлените на съответната договаряща страна по РОУР възможности за риболов по силата на това прехвърляне или размяна на квоти се считат за квоти, разпределени за съответната държава членка или приспаднати от отнасящото се за нея разпределяне, считано от момента, в който прехвърлянето или размяната на квоти влиза в действие съгласно условията на споразумението, постигнато със съответната договаряща страна по РОУР, или съгласно правилата на съответната РОУР, в зависимост от случая. Това разпределение не променя съществуващия механизъм за разпределяне на квотите за целите на разпределянето на възможностите за риболов между държавите членки в съответствие с принципа на относителна стабилност на риболовните дейности.
Раздел 1
Зона на конвенцията ICCAT
Член 21
Ограничения на капацитета за улов, отглеждане и угояване на червен тон
1.   Броят на корабите с подхранка и корабите за тралене на Съюза с разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в източната част на Атлантическия океан се ограничава, както е посочено в приложение IV, точка 1.
2.   Броят на корабите на Съюза за крайбрежен непромишлен риболов с разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в Средиземно море се ограничава, както е посочено в приложение IV, точка 2.
3.   Броят на корабите на Съюза, които извършват риболов на червен тон в Адриатическо море с цел отглеждане и които имат разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm, се ограничава, както е посочено в приложение IV, точка 3.
4.   Броят и общият капацитет в брутен тонаж на риболовните кораби с разрешение за извършване на риболов, задържане на борда, трансбордиране, транспортиране или разтоварване на сушата на червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море се ограничава, както е посочено в приложение IV, точка 4.
5.   Броят на капаните, използвани при риболова на червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море, се ограничава, както е посочено в приложение IV, точка 5.
6.   Капацитетът за отглеждане и за угояване на червен тон и максималното количество уловен див червен тон, разпределено за рибните стопанства в източната част на Атлантическия океан и Средиземно море, се ограничават, както е посочено в приложение IV, точка 6.
Член 22
Любителски и спортен риболов
Когато е целесъобразно, държавите членки разпределят от своите квоти, определени в приложение IГ, специална квота за любителски и спортен риболов.
Член 23
Акули
1.   Забранява се задържането на борда, трансбордирането или разтоварването на сушата на части или цели трупове на големоока акула скитница (Alopias superciliosus) при всеки вид риболов.
2.   Забранява се предприемането на целеви риболов на видовете акули скитници от род Alopias.
3.   Забранява се задържането на борда, трансбордирането или разтоварването на сушата на части или цели трупове на акули чук от сем. Sphyrnidae (с изключение на вида Sphyrna tiburo) във връзка с риболова в зоната на Конвенцията ICCAT.
4.   Забранява се задържането на борда, трансбордирането или разтоварването на сушата на части или цели трупове на дългокрила акула (Carcharhinus longimanus) при всеки вид риболов.
5.   Забранява се задържането на борда на копринена акула (Carcharhinus falciformis) при всеки вид риболов.
Раздел 2
Зона на конвенцията CCAMLR
Член 24
Забрани и ограничения на улова
1.   Забранява се целевият риболов на видовете, посочени в приложение V, част А, в зоните и през периодите, определени пак там.
2.   ОДУ и ограниченията на прилова, посочени в приложение V, част Б, се прилагат за целите на проучвателния риболов в подзоните, определени пак там.
Член 25
Проучвателен риболов
1.   През 2015 г. единствено държавите членки, които са членове на Комисията на CCAMLR, могат да участват в проучвателен риболов с парагади на кликач (Dissostichus spp.) в подзони 88.1 и 88.2 на ФАО, както и в участъци 58.4.1, 58.4.2 и 58.4.3a извън зоните под национална юрисдикция. Ако такава държава членка възнамерява да участва в проучвателен риболов, тя уведомява секретариата на CCAMLR в съответствие с членове 7 и 7а от Регламент (ЕО) № 601/2004 и във всеки случай не по-късно от 1 юни 2015 г.
2.   По отношение на подзони 88.1 и 88.2 на ФАО, както и участъци 58.4.1, 58.4.2 и 58.4.3а, ОДУ и ограниченията на прилова за подзона и участък, и тяхното разпределение между малките изследователски единици (SSRU) в рамките на всяка подзона или участък, са определени в приложение V, част Б. Риболовът във всяка SSRU се прекратява, когато отчетеният улов достигне посочения ОДУ, като съответната SSRU се затваря за риболов за останалата част от риболовния сезон.
3.   Риболовът се извършва във възможно най-голям географски и батиметричен обхват, за да се получи информацията, необходима за определяне на риболовния потенциал, и за да се избегне твърде голямата концентрация на улов и риболовно усилие. Независимо от това риболовът в подзони 88.1 и 88.2 на ФАО, както и в участъци 58.4.1, 58.4.2 и 58.4.3a, се забранява на дълбочина, по-малка от 550 m.
Член 26
Улов на крил през риболовен сезон 2015—2016 г.
1.   Единствено държавите членки, които са членове на Комисията на CCAMLR, могат да извършват улов на крил (Euphausia superba) в зоната на Конвенцията CCAMLR през риболовния сезон 2015—2016 г. Ако такава държава членка възнамерява да извършва улов на крил в зоната на Конвенцията CCAMLR, в срок до 1 май 2015 г. тя уведомява Комисията за това свое намерение, като използва образеца, посочен приложение V, част В към настоящия регламент. Въз основа на предоставената от държавите членки информация Комисията представя уведомленията на секретариата на CCAMLR не по-късно от 30 май 2015 г.
2.   Уведомлението, посочено в параграф 1 от настоящия член, включва предвидената в член 3 от Регламент (ЕО) № 601/2004 информация за всеки кораб, за който ще бъде издадено разрешение от държавата членка да участва в улова на крил.
3.   Държава членка, която възнамерява да извършва риболов на крил в зоната на Конвенцията CCAMLR, уведомява относно намерението си за такъв риболов единствено по отношение на получилите разрешение кораби, плаващи под нейно знаме към момента на уведомяването или плаващи под знамето на друг член на CCAMLR, за които се очаква в момента на осъществяването на риболовната дейност да плават под знамето на тази държава членка.
4.   Държавите членки имат право да разрешат участие в улов на крил на кораб, различен от тези, за които е уведомен секретариатът на CCAMLR в съответствие с параграфи 1, 2 и 3 от настоящия член, ако някой кораб, който има издадено разрешение, не може да участва поради основателни причини, свързани с експлоатацията му, или поради непреодолима сила. При такива обстоятелства съответните държави членки незабавно информират секретариата на CCAMLR и Комисията, като предоставят:
а)
всички данни на предвидения за заместване кораб (или кораби), включително информацията, посочена в член 3 от Регламент (ЕО) № 601/2004;
б)
изчерпателно описание на причините, обосноваващи заместването, както и всякакви съответни доказателства или препратки в подкрепа на това действие.
5.   Държавите членки не разрешават на кораб, включен в някой от списъците на кораби на CCAMLR, извършвали незаконен, недеклариран и нерегулиран (ННН) риболов, да участва в улова на крил.
Раздел 3
Зона на конвенцията IOTC
Член 27
Ограничения на риболовния капацитет на корабите, осъществяващи риболов в зоната на Конвенцията IOTC
1.   Максималният брой кораби на Съюза, извършващи улов на тропически видове риба тон в зоната на Конвенцията IOTC, и съответният капацитет в брутен тонаж са равни на определените в приложение VI, точка 1.
2.   Максималният брой кораби на Съюза, извършващи улов на риба меч (Xiphias gladius) и бял тон (Thunnus alalunga) в зоната на Конвенцията IOTC, и съответният капацитет в брутен тонаж са равни на определените в приложение VI, точка 2.
3.   Държавите членки могат да преразпределят корабите, определени да извършват един от двата вида риболов по параграфи 1 и 2, към другия вид риболов, при условие че могат да докажат на Комисията, че тази промяна не води до увеличаване на риболовното усилие по отношение на съответните рибни запаси.
4.   При предложения за прехвърляне на капацитет към техния флот държавите членки гарантират, че корабите, които ще се прехвърлят, са записани в регистъра на кораби на IOTC или в регистъра на корабите на други регионални организации за улов на риба тон. Освен това не могат да бъдат прехвърляни кораби, включени в списъка на корабите, извършващи ННН риболов, на която и да е РОУР.
5.   С цел да се вземе предвид изпълнението на плановете за развитие, представени пред IOTC, държавите членки могат да увеличават риболовния си капацитет над ограниченията по параграфи 1 и 2 единствено в границите, определени в тези планове.
Член 28
Акули
1.   Забранява се задържането на борда, трансбордирането или разтоварването на сушата на части или цели трупове на акули скитници от всички видове от сем. Alopiidae при всеки вид риболов.
2.   Забранява се задържането на борда, трансбордирането или разтоварването на сушата на части или цели трупове на дългокрила акула (Carcharhinus longimanus) при всеки вид риболов, с изключение на кораби с обща дължина под 24 m, които участват единствено в риболовни дейности в изключителни икономически зони (ИИЗ) на държавата членка, под чието знаме плават, и при условие че техният улов е предназначен само за местно потребление.
3.   Когато са уловени случайно, видовете по параграфи 1 и 2 не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето.
Раздел 4
Зона на конвенцията SPRFMO
Член 29
Пелагични риболовни дейности — ограничения на капацитета
Държавите членки, които са извършвали активно пелагични риболовни дейности в зоната на Конвенцията SPRFMO през 2007 г., 2008 г. или 2009 г., ограничават общото равнище на брутен тонаж на корабите, плаващи под тяхното знаме и извършващи риболов на пелагични запаси през 2015 г., до общото за Съюза равнище от 78 600 брутен тонаж в посочената зона.
Член 30
Пелагични риболовни дейности — ОДУ
1.   Само държавите членки, които са извършвали активно пелагични риболовни дейности в зоната на Конвенцията SPRFMO през 2007 г., 2008 г. или 2009 г. съгласно посоченото в член 29, могат да извършват риболов на пелагични запаси в тази зона в съответствие с определения в приложение IЙ ОДУ.
2.   Възможностите за риболов, определени в приложение IЙ, може да се използват само при условие че най-късно до петия ден на следващия месец държавите членки изпращат на Комисията, с цел препращане до секретариата на SPRFMO, списък на корабите, които активно участват в риболов или трансбордиране в района на действие на Конвенцията SPRFMO, записи от системите за наблюдение на корабите (VMS), ежемесечни доклади за улова и данни за престой в пристанища, когато такива данни са налични.
Член 31
Дънни риболовни дейности
Държавите членки, които имат записи на дънно риболовно усилие или улов в зоната на Конвенцията SPRFMO през периода от 1 януари 2002 г. до 31 декември 2006 г., ограничават през 2015 г. своето дънно риболовно усилие или улов в зоната на конвенцията до онези части от зоната на конвенцията, в които през посочения период е бил извършван дънен риболов, и до равнище, което не надвишава средните годишни равнища на улова или параметри на усилието през периода от 1 януари 2002 г. до 31 декември 2006 г.
Раздел 5
Зона на конвенцията IATTC
Член 32
Риболовна дейност с мрежа гъргър
1.   Риболовът на албакор (Thunnus albacares), големоок тон (Thunnus obesus) и ивичест тон (Katsuwonus pelamis) с кораби, оборудвани с мрежи гъргър, се забранява:
а)
от 29 юли до 28 септември 2015 г. или от 18 ноември 2015 г. до 18 януари 2016 г. в зоната, определена от следните граници:
—
тихоокеанските крайбрежни линии на Северна и Южна Америка,
—
географска дължина 150° з.д.,
—
географска ширина 40° с.ш.,
—
географска ширина 40° ю.ш.;
б)
от 29 септември до 29 октомври 2015 г. в зоната, определена от следните граници:
—
географска дължина 96° з.д.,
—
географска дължина 110° з.д.,
—
географска ширина 4° с.ш.,
—
географска ширина 3° ю.ш.
2.   Преди 1 април 2015 г. засегнатите държави членки уведомяват Комисията относно избрания период за забрана на риболова, посочен в параграф 1. През избрания период всички кораби с мрежи гъргър на засегнатите държави членки преустановяват риболова с мрежи гъргър в зоните, посочени в параграф 1.
3.   Корабите с мрежи гъргър, извършващи улов на риба тон в зоната на Конвенцията IATTC, задържат на борда и след това разтоварват на сушата или трансбордират цялото количество уловен албакор, големоок тон и ивичест тон.
4.   Параграф 3 не се прилага в следните случаи:
а)
когато рибата се счита за негодна за консумация от човека по причини, които не са свързани с нейния размер; или
б)
през последната част на рейс, когато може да няма достатъчно място за цялото количество риба тон, уловено по време на тази част от рейса.
Член 33
Забрана за риболов на дългокрила акула
1.   В зоната на Конвенцията IATTC се забранява риболовът на дългокрила акула (Carcharhinus longimanus), както и задържането на борда, трансбордирането, складирането, предлагането за продажба, продажбата или разтоварването на сушата на части или цели трупове на дългокрила акула.
2.   Когато са уловени случайно, видовете по параграф 1 не се нараняват. Екземплярите се освобождават незабавно от операторите на кораба, които освен това:
а)
записват броя на пуснатите риби, като отбелязват тяхното състояние (мъртви или живи);
б)
докладват информацията по буква а) на държавата членка, на която са граждани. В срок до 31 януари 2015 г., държавите членки предават на Комисията информацията, събрана през предходната година.
Раздел 6
Зона на конвенцията SEAFO
Член 34
Забрана за риболов на дълбоководни акули
В зоната на Конвенцията SEAFO се забранява целевият риболов на следните дълбоководни акули:
—
морски лисици (Rajidae),
—
черноморска бодлива акула (Squalus acanthias),
—
акула от вида Etmopterus bigelowi,
—
късоопашата светеща акула (Etmopterus brachyurus),
—
голяма светеща акула (Etmopterus princeps),
—
гладка светеща акула (Etmopterus pusillus),
—
акула от вида Apristurus manis,
—
кадифена котешка акула (Scymnodon squamulosus),
—
дълбоководни акули от над-разред Selachimorpha.
Раздел 7
Зона на конвенцията WCPFC
Член 35
Изисквания относно риболовните дейности, насочени към запасите от големоок тон, албакор, ивичест тон и южнотихоокеански бял тон
1.   Държавите членки гарантират, че броят риболовни дни, отпуснати на кораби, оборудвани с мрежи гъргър и извършващи риболов на големоок тон (Thunnus obesus), албакор (Thunnus albacares) и ивичест тон (Katsuwonus pelamis) в частта от зоната на Конвенцията WCPFC в открито море, разположена между 20° с.ш. и 20° ю.ш., не надвишава 403 дни. При този вид риболов се забранява използването на мрежа гъргър за пасаж от тон, смесен с китова акула (Rhincodon typus), ако китовата акула е забелязана преди да започне поставянето на мрежата.
2.   Корабите на Съюза не извършват целеви риболов на южнотихоокеански бял тон (Thunnus alalunga) в зоната на Конвенцията WCPFC на юг от 20° ю.ш.
3.   Държавите членки правят необходимото уловът на големоок тон (Thunnus obesus) с парагади да не надхвърля 2 000 тона през 2015 г.
Член 36
Затворена зона за риболов с устройства за събиране на риба
1.   В частта от зоната на Конвенцията WCPFC, разположена между 20° с.ш. и 20° ю.ш., риболовните дейности на кораби, използващи устройства за събиране на риба (УСР) и оборудвани с мрежи гъргър, се забраняват между 00,00 ч. на 1 юли 2015 г. и 24,00 ч. на 31 октомври 2015 г. През посочения период кораб, оборудван с мрежи гъргър, може да извършва риболовни дейности в тази част от зоната на Конвенцията WCPFC само ако на борда му има наблюдател, който да следи, че в нито един момент корабът:
а)
не използва или обслужва УСР или свързан с него електронен уред;
б)
не извършва риболов на пасажи, към които се прилагат УСР.
2.   Всички оборудвани с мрежи гъргър кораби, които извършват риболов в зоната на Конвенцията WCPFC, посочена в параграф 1, задържат на борда, разтоварват на сушата или трансбордират цялото уловено количество големоок тон, албакор и ивичест тон.
3.   Параграф 2 не се прилага в следните случаи:
а)
в последната част на рейс, ако корабът не разполага с достатъчно място за цялото количество риба;
б)
когато рибата не е годна за консумация от човека по причини, които не са свързани с нейния размер; или
в)
при възникване на сериозна повреда на оборудването за замразяване.
Член 37
Зона на припокриване между IATTC и WCPFC
1.   Корабите, включени само в регистъра на WCPFC, прилагат мерките, определени в членове 35—38, когато извършват риболов в зоната на припокриване между IATTC и WCPFC, определена в член 4, буква с).
2.   Корабите, включени едновременно в регистъра на WCPFC и на IATTC, и корабите, включени само в регистъра на IATTC, прилагат мерките, предвидени в член 32, параграф 1, буква а) и параграфи 2—4, както и член 33, когато извършват риболов в зоната на припокриване между IATTC и WCPFC, определена в член 4, буква с).
Член 38
Ограничения за броя на корабите на Съюза с разрешения за улов на риба меч
Максималният брой кораби на Съюза с разрешения за улов на риба меч (Xiphias gladius) в зоните на юг от 20° ю.ш. от зоната на Конвенцията WCPFC е посочен в приложение VII.
Член 39
Копринена акула и дългокрила акула
1.   В зоната на Конвенцията WCPFC се забранява задържането на борда, трансбордирането, съхраняването или разтоварването на сушата на части или цели трупове на следните видове:
а)
копринена акула (Carcharhinus falciformis),
б)
дългокрила акула (Carcharhinus longimanus).
2.   Когато са уловени случайно, видовете по параграф 1 не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето.
Раздел 8
Берингово море
Член 40
Забрана за риболов в откритите води на Берингово море
Забранява се риболовът на минтай (Theragra chalcogramma) в откритите води на Берингово море.
ДЯЛ III
ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ ЗА КОРАБИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ ВЪВ ВОДИ НА СЪЮЗА
Член 41
ОДУ
На риболовните кораби под знамето на Норвегия и на риболовните кораби, регистрирани на Фарьорските острови, се разрешава да извършват риболов във водите на Съюза в рамките на ОДУ, определен в приложение I към настоящия регламент, и при спазване на условията, предвидени в настоящия регламент и в глава III от Регламент (ЕО) № 1006/2008.
Член 42
Разрешения за риболов
Максималният брой на разрешенията за риболов за кораби на трети държави, извършващи риболов във водите на Съюза, е определен в приложение VIII.
Член 43
Условия за разтоварване на суша на улова и прилова
Условията, посочени в член 7, се прилагат по отношение на улова и прилова от страна на кораби на трети държави, осъществяващи риболов в рамките на разрешенията по член 42.
Член 44
Забрани
1.   На корабите на трети държави се забранява да извършват риболов, да задържат на борда, да трансбордират или да разтоварват на сушата, когато са намерени във води на Съюза, следните видове:
а)
бодлив скат (Amblyraja radiata) във водите на Съюза от участъци IIa, IIIa и VIId на ICES и подзона IV на ICES;
б)
следните видове риба трион във водите на Съюза:
i)
риба трион от вида Anoxypristis cuspidatа;
ii)
риба трион от вида Pristis clavata;
iii)
дребнозъба риба трион (Pristis pectinata);
iv)
риба трион (Pristis pristis);
v)
риба трион от вида Pristis zijsron;
в)
гигантска акула (Cetorhinus maximus) и бяла акула (Carcharodon carcharias) във водите на Съюза;
г)
обикновен скат (Dipturus batis), съчетание от видовете скат (Dipturus cf. flossada и Dipturus cf. intermedia) във водите на Съюза от участък IIa на ICES и подзони III, IV, VI, VII, VIII, IX и X на ICES;
д)
австралийска акула (Galeorhinus galeus), при улов с парагади във водите на Съюза от участък IIa на ICES и подзони I, IV, V, VI, VII, VIII, XII и XIV на ICES;
е)
гладка светеща акула (Etmopterus pusillus) във водите на Съюза от участък IIa на ICES и подзони I, IV, V, VI, VII, VIII, XII и XIV на ICES;
ж)
черна акула (Dalatias licha), птицеклюна акула (Deania calcea), сива късошипа акула (Centrophorus squamosus), голяма светеща акула (Etmopterus princeps) и португалска котешка акула (Centroscymnus coelolepis) във водите на Съюза от участък IIa на ICES и подзони I, IV и XIV на ICES;
з)
селдова акула (Lamna nasus) във водите на Съюза;
и)
манта от вида Мanta alfredi във водите на Съюза;
й)
манта от вида Мanta birostris във водите на Съюза;
к)
следните видове манта (Mobula rays) във водите на Съюза:
i)
манта (Mobula mobular);
ii)
манта от вида Mobula rochebrunei;
iii)
манта от вида Mobula japanica;
iv)
манта от вида Mobula thurstoni;
v)
манта от вида Mobula eregoodootenkee;
vi)
манта от вида Mobula munkiana;
vii)
манта от вида Mobula tarapacana;
viii)
манта от вида Mobula kuhlii;
ix)
манта от вида Mobula hypostoma;
л)
морска лисица (Raja clavata) във водите на Съюза от участък IIIa на ICES;
м)
норвежки скат (Raja (Dipturus) nidarosiensis) във водите на Съюза от участъци VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh и VIIk на ICES;
н)
вълнист скат (Raja undulata) във водите на Съюза от подзони VI, IX и X на ICES и бял скат (Raja alba) във водите на Съюза от подзони VI, VII, VIII, IX и X на ICES;
о)
риба китара (Rhinobatidae) във водите на Съюза от подзони I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IХ, Х и ХII на ICES;
п)
морски ангел (Squatina squatina) във водите на Съюза.
2.   Когато са уловени случайно, видовете по параграф 1 не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето.
ДЯЛ IV
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 45
Процедура на комитет
1.   Комисията се подпомага от Комитета по рибарство и аквакултури, създаден съгласно Регламент (ЕС) № 1380/2013. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2.   При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
Член 46
Изменение на Регламент (ЕС) № 43/2014
В член 18а, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 43/2014 се добавя следната буква о):
„о)
северна скарида в зона IIIа.“
Член 47
Отмяна
Регламент (ЕС) № 779/2014 на Съвета се отменя, считано от 1 януари 2015 г.
Член 48
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 януари 2015 г.
Независимо от това член 8 се прилага от 1 февруари 2015 г.
Член 12, букви б), и) и к), както и член 44, букви б), и) и к) се прилагат от 8 февруари 2015 г.
Член 46 се прилага от 1 януари 2014 г.
Разпоредбите по отношение на възможностите за риболов за зоната на Конвенцията CCAMLR, посочени в членове 23, 24 и 25 и в приложения IД и V, се прилагат от посочените в тях дати.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 19 януари 2015 година.
За Съвета
Председател
E. RINKĒVIČS
(1)  Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).
(2)  Регламент (ЕС) № 779/2014 на Съвета от 17 юли 2014 г. за определяне на възможностите за риболов на хамсия в Бискайския залив за риболовен сезон 2014/2015 г. (ОВ L 212, 18.7.2014 г., стр. 1).
(3)  Регламент (ЕО) № 2166/2005 на Съвета от 20 декември 2005 г. за установяване на мерки за възстановяването на запасите от южен хек и норвежки омар в Карибско море и Западния иберийски полуостров и за изменение на Регламент (ЕО) № 850/98 относно опазването на риболовните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми (ОВ L 345, 28.12.2005 г., стр. 5).
(4)  Регламент (ЕО) № 509/2007 на Съвета от 7 май 2007 г. за съставяне на многогодишен план за устойчива експлоатация на запаса от морски език в Западния Ламанш (ОВ L 122, 11.5.2007 г., стр. 7).
(5)  Регламент (ЕО) № 676/2007 на Съвета от 11 юни 2007 г. за съставяне на многогодишен план за риболовни дейности, експлоатиращи запасите от писия и морски език в Северно море (ОВ L 157, 19.6.2007 г., стр. 1).
(6)  Регламент (ЕО) № 1300/2008 на Съвета от 18 декември 2008 г. за създаване на многогодишен план за запаса от херинга, намиращ се на запад от Шотландия, и за риболовните дейности по експлоатация на този запас (ОВ L 344, 20.12.2008 г., стр. 6).
(7)  Регламент (ЕО) № 1342/2008 на Съвета от 18 декември 2008 г. за създаване на дългосрочен план за запасите от атлантическа треска и риболовните стопанства, които експлоатират тези запаси, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 423/2004 (ОВ L 348, 24.12.2008 г., стр. 20).
(8)  Регламент (ЕО) № 302/2009 на Съвета от 6 април 2009 г. относно многогодишен план за възстановяване на червения тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море, за изменение на Регламент (ЕО) № 43/2009 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1559/2007 (ОВ L 96, 15.4.2009 г., стр. 1).
(9)  Регламент (ЕО) № 811/2004 на Съвета от 21 април 2004 г. относно въвеждането на мерки за възстановяване на популацията на северна мерлуза (ОВ L 150, 30.4.2004 г., стр. 1).
(10)  Регламент (ЕО) № 338/2006 на Съвета от 23 февруари 2006 г. за съставяне на многогодишен план за устойчива експлоатация на запаса от морски език в Бискайския залив (ОВ L 65, 7.3.2006 г., стр. 1).
(11)  Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета от 6 май 1996 г. относно определяне на допълнителните условия за годишното управление на допустимите количества улов и на квотите (ОВ L 115, 9.5.1996 г., стр. 3).
(12)  Регламент (ЕО) № 754/2009 на Съвета от 27 юли 2009 г. за изключване на определени групи кораби от режима на риболовното усилие, предвиден в глава III от Регламент (ЕО) № 1342/2008 (ОВ L 214, 19.8.2009 г., стр. 16).
(13)  Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 година за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).
(14)  Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31).
(15)  Споразумение относно риболова между Европейската икономическа общност и Кралство Норвегия (ОВ L 226, 29.8.1980 г., стр. 48)
(16)  Споразумение относно риболова между Европейската икономическа общност, от една страна, и правителството на Дания и местното правителство на Фарьорските острови, от друга страна (ОВ L 226, 29.8.1980 г., стр. 12).
(17)  Спогодба за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност, от една страна, и правителството на Дания и автономното правителство на Гренландия, от друга (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 4) и Протокол, уреждащ възможностите за риболов и финансовите средства, предвидени в спогодбата (ОВ L 293, 23.10.2012 г., стр. 5).
(18)  Регламент (ЕС) № 1385/2013 на Съвета от 17 декември 2013 г. за изменение на регламенти (ЕО) № 850/98 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и регламенти (ЕО) № 1069/2009, (ЕС) № 1379/2013 и (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 86).Съвета във връзка с изменението на статуса на Майот по отношение на Европейския съюз
(19)  ОВ L 6, 10.1.2012 г., стр. 9.
(20)  Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(21)  Регламент (ЕО) № 517/2008 на Комисията от 10 юни 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 850/98 по отношение определянето на размера на окото и оценяването на дебелината на влакното на рибарските мрежи (ОВ L 151, 11.6.2008 г., стр. 5).
(22)  Регламент (ЕО) № 218/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно предоставянето на статистика за номиналния улов на държавите членки, които извършват риболов в североизточната част на Атлантическия океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 70).
(23)  Регламент (ЕО) № 216/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно предоставянето на статистика за номиналния улов на държавите членки, които извършват риболов в зони извън северната част на Атлантическия океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 1).
(24)  Регламент (ЕО) № 217/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г.относно предоставянето на статистика за улова и риболовната дейност от държавите членки, които извършват риболов в северозападната част на Атлантическия океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 42).
(25)  Сключена с Решение 2002/738/ЕО на Съвета (ОВ L 234, 31.8.2002 г., стр. 39).
(26)  Съюзът се присъедини с Решение 86/238/ЕИО на Съвета (ОВ L 162, 18.6.1986 г., стр. 33).
(27)  Регламент (ЕО) № 601/2004 на Съвета от 22 март 2004 г. за определяне на някои контролни мерки за риболовната дейност в зоната, обхваната от Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 3943/90, (ЕО) № 66/98 и (ЕО) № 1721/1999 (ОВ L 97, 1.4.2004 г., стр. 16).
(28)  Сключена с Решение 2006/539/ЕО на Съвета (ОВ L 224, 16.8.2006 г., стр. 22).
(29)  Съюзът се присъедини с Решение 95/399/ЕО на Съвета (ОВ L 236, 5.10.1995 г., стр. 24).
(30)  Сключена с Решение 2008/780/ЕО на Съвета (ОВ L 268, 9.10.2008 г., стр. 27).
(31)  Съюзът се присъедини с Решение 2005/75/ЕО на Съвета (ОВ L 32, 4.2.2005 г., стр. 1).
(32)  Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. относно разрешения за риболовни дейности на риболовните кораби на Общността извън водите на Общността и достъпа на кораби на трети държави до водите на Общността, изменящ регламенти (ЕИО) № 2847/93 и (ЕО) № 1627/94 и отменящ Регламент (ЕО) № 3317/94 (ОВ L 286, 29.10.2008 г., стр. 33).
(33)  Регламент (EO) № 2347/2002 на Съвета от 16 декември 2002 г. за определяне на специалните условия за достъп до риболовните полета на дълбоководни запаси и за определяне на съответните изисквания (ОВ L 351, 28.12.2002 г., стр. 6).
(34)  Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета от 30 март 1998 г. относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми (ОВ L 125, 27.4.1998 г., стр. 1).
СПИСЪК НА ПРИЛОЖЕНИЯТА
ПРИЛОЖЕНИЕ I:
ОДУ, приложим към корабите на Съюза в зоните, за които е установен различен ОДУ по вид и по зона
ПРИЛОЖЕНИЕ IА:
Скагерак, Категат, подзони I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IХ, Х, ХII и XIV на ICES, води на Съюза от CECAF, води на Френска Гвиана
ПРИЛОЖЕНИЕ IБ:
Североизточна част на Атлантическия океан и Гренландия, подзони I, II, V, XII и XIV на ICES и гренландски води от NAFO 1
ПРИЛОЖЕНИЕ IВ:
Северозападна част на Атлантическия океан — зона на Конвенцията NAFO
ПРИЛОЖЕНИЕ IГ:
Далекомигриращи риби — всички зони
ПРИЛОЖЕНИЕ IД:
Антарктика — зона на Конвенцията CCAMLR
ПРИЛОЖЕНИЕ IЕ:
Югоизточна част на Атлантическия океан — зона на Конвенцията SEAFO
ПРИЛОЖЕНИЕ IЖ:
Южен червен тон — всички зони
ПРИЛОЖЕНИЕ IЗ:
Зона на Конвенцията WCPFC
ПРИЛОЖЕНИЕ IЙ:
Зона на Конвенцията SPRFMO
ПРИЛОЖЕНИЕ IIA:
Риболовно усилие за кораби в контекста на управлението на някои запаси от атлантическа треска, писия и морски език в участъци IIIa, VIa, VIIa, VIId на ICES, подзона IV на ICES и във водите на Съюза от участъци IIa и Vb на ICES
ПРИЛОЖЕНИЕ IIБ:
Риболовно усилие за кораби в контекста на възстановяването на някои запаси от австралийска мерлуза и норвежки омар в участъци VIIIс и IXа на ICES, с изключение на залива на Кадис
ПРИЛОЖЕНИЕ IIВ:
Риболовно усилие за кораби в контекста на управлението на запасите от морски език в западната част на Ламанша в участък VIIe на ICES
ПРИЛОЖЕНИЕ IIГ:
Зони за управление на пясъчница в участъци IIa и IIIa на ICES и подзона IV на ICES
ПРИЛОЖЕНИЕ III:
Максимален брой разрешения за риболов за корабите на Съюза във води на трети държави
ПРИЛОЖЕНИЕ IV:
Зона на Конвенцията ICCAT
ПРИЛОЖЕНИЕ V:
Зона на Конвенцията CCAMLR
ПРИЛОЖЕНИЕ VI:
Зона на Конвенцията IOTC
ПРИЛОЖЕНИЕ VII:
Зона на Конвенцията WCPFC
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII:
Количествени ограничения на разрешенията за риболов за кораби на трети държави, извършващи риболов във водите на Съюза
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ОДУ, ПРИЛОЖИМ КЪМ КОРАБИТЕ НА СЪЮЗА В ЗОНИТЕ, ЗА КОИТО Е УСТАНОВЕН РАЗЛИЧЕН ОДУ ПО ВИД И ПО ЗОНА
В таблиците в приложения IА, IБ, IВ, IГ, IД, IЕ, IЖ и IЙ са определени ОДУ и квотите (в тонове живо тегло, с изключение на случаите, когато е посочено друго) по запаси и условията, функционално свързани с тях, където е целесъобразно.
За всички възможности за риболов, определени в настоящото приложение, важат правилата, посочени в Регламент (ЕО) № 1224/2009, и по-специално в членове 33 и 34 от него.
Ако не е посочено друго, под „риболовни зони“ се разбират зоните на ICES. Рибните запаси за всяка зона са посочени по азбучен ред на наименованията на видовете на латински език. От значение за регулаторните цели са само латинските наименования на видовете, като общоприетите наименования са предоставени само за пояснение.
За целите на настоящия регламент се прилага следната таблица за съответствие на латинските и общоприетите наименования:
Научно наименование
3-буквен код
Общоприето наименование
Amblyraja radiata
RJR
Бодлив скат
Ammodytes spp.
SAN
Пясъчница, видове
Argentina silus
ARU
Атлантическа аргентина
Beryx spp.
ALF
Берикс, видове
Brosme brosme
USK
Менек
Caproidae
BOR
Капрови риби
Centrophorus squamosus
GUQ
Сива късошипа акула
Centroscymnus coelolepis
CYO
Португалска котешка акула
Chaceon spp.
GER
Западноафрикански джерион, видове
Chaenocephalus aceratus
SSI
Чернопереста ледена риба
Champsocephalus gunnari
ANI
Антарктическа ледена риба
Channichthys rhinoceratus
LIC
Ледена риба-еднорог
Chionoecetes spp.
PCR
Снежен краб, видове
Clupea harengus
HER
Херинга
Coryphaenoides rupestris
RNG
Гренадир
Dalatias licha
SCK
Черна акула
Deania calcea
DCA
Птицеклюна акула
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada и Dipturus cf. intermedia)
RJB
Съчетание от видове скат
Dissostichus eleginoides
TOP
Патагонски кликач
Dissostichus mawsoni
TOA
Антарктически кликач
Dissostichus spp.
TOT
Кликач, видове
Engraulis encrasicolus
ANE
Хамсия
Etmopterus princeps
ETR
Голяма светеща акула
Etmopterus pusillus
ETP
Гладка светеща акула
Euphausia superba
KRI
Крил
Gadus morhua
COD
Атлантическа треска
Galeorhinus galeus
GAG
Австралийска акула
Glyptocephalus cynoglossus
WIT
Червена писия
Gobionotothen gibberifrons
NOG
Гърбава скална треска
Hippoglossoides platessoides
PLA
Американска писия
Hippoglossus hippoglossus
HAL
Атлантическа писия
Hoplostethus atlanticus
ORY
Атлантически големоглав
Illex illecebrosus
SQI
Късоопашат калмар
Lamna nasus
POR
Селдова акула
Lepidonotothen squamifrons
NOS
Сива скална треска
Lepidorhombus spp.
LEZ
Мегрим, видове
Leucoraja naevus
RJN
Кукувичев скат
Limanda ferruginea
YEL
Жълтоопашата лиманда
Limanda limanda
DAB
Лиманда
Lophiidae
ANF
Морски дявол
Macrourus spp.
GRV
Макрурус, видове
Makaira nigricans
BUM
Син марлин
Mallotus villosus
CAP
Мойва
Manta birostris
RMB
Манта от вида Мanta birostris
Martialia hyadesi
SQS
Калмар
Melanogrammus aeglefinus
HAD
Пикша
Merlangius merlangus
WHG
Меджид
Merluccius merluccius
HKE
Мерлуза
Micromesistius poutassou
WHB
Син меджид
Microstomus kitt
LEM
Малоуста писия
Molva dypterygia
BLI
Синя молва
Molva molva
LIN
Молва
Nephrops norvegicus
NEP
Норвежки омар
Notothenia rossii
NOR
Мраморна скална треска
Pandalus borealis
PRA
Северна скарида
Paralomis spp.
PAI
Крабове
Penaeus spp.
PEN
Скариди от рода Penaeus
Platichthys flesus
FLE
Писия
Pleuronectes platessa
PLE
Морска писия
Pleuronectiformes
FLX
Калканоподобни
Pollachius pollachius
POL
Сребриста сайда
Pollachius virens
POK
Сайда
Psetta maxima
TUR
Калкан
Pseudochaenichthys georgianus
SGI
Южноджорджийска ледена риба
Pseudopentaceros spp.
EDW
Броненосец
Raja alba
RJA
Бял скат
Raja brachyura
RJH
Късоопашат скат
Raja circularis
RJI
Пясъчен скат
Raja clavata
RJC
Морска лисица
Raja fullonica
RJF
Скат от вида Leucoraja fullonica
Raja (Dipturus) nidarosiensis
JAD
Норвежки скат
Raja microocellata
RJE
Дребноок скат
Raja montagui
RJM
Петнист скат
Raja undulata
RJU
Вълнист скат
Rajiformes
SRX
Скатоподобни
Reinhardtius hippoglossoides
GHL
Черна писия
Scomber scombrus
MAC
Скумрия
Scophthalmus rhombus
BLL
Средиземноморски калкан
Sebastes spp.
RED
Морски костур, видове
Solea solea
SOL
Обикновен морски език
Solea spp.
SOO
Морски език, видове
Sprattus sprattus
SPR
Цаца
Squalus acanthias
DGS
Черноморска бодлива акула
Tetrapturus albidus
WHM
Бял марлин
Thunnus maccoyii
SBF
Южен червен тон
Thunnus obesus
BET
Големоок тон
Thunnus thynnus
BFT
Червен тон
Trachurus murphyi
CJM
Чилийски сафрид
Trachurus spp.
JAX
Сафрид, видове
Trisopterus esmarkii
NOP
Норвежки паут
Urophycis tenuis
HKW
Бяла мерлуза
Xiphias gladius
SWO
Риба меч
Следната сравнителна таблица на общоприетите и латинските наименования е дадена само за пояснение:
Берикс, видове
ALF
Beryx spp.
Американска писия
PLA
Hippoglossoides platessoides
Хамсия
ANE
Engraulis encrasicolus
Морски дявол
ANF
Lophiidae
Антарктически кликач
TOA
Dissostichus mawsoni
Атлантическа писия
HAL
Hippoglossus hippoglossus
Големоок тон
BET
Thunnus obesus
Птицеклюна акула
DCA
Deania calcea
Чернопереста ледена риба
SSI
Chaenocephalus aceratus
Късоопашат скат
RJH
Raja brachyura
Синя молва
BLI
Molva dypterygia
Син марлин
BUM
Makaira nigricans
Син меджид
WHB
Micromesistius poutassou
Червен тон
BFT
Thunnus thynnus
Капрова риба
BOR
Caproidae
Средиземноморски калкан
BLL
Scophthalmus rhombus
Мойва
CAP
Mallotus villosus
Атлантическа треска
COD
Gadus morhua
Лиманда
DAB
Limanda limanda
Съчетание от видове скат
RJB
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada и Dipturus cf. intermedia)
Обикновен морски език
SOL
Solea solea
Крабове
PAI
Paralomis spp.
Кукувичев скат
RJN
Leucoraja naevus
Западноафрикански джерион, видове
GER
Chaceon spp.
Писия
FLE
Platichthys flesus
Калканоподобни
FLX
Pleuronectiformes
Манта от вида Мanta birostris
RMB
Manta birostris
Голяма светеща акула
ETR
Etmopterus princeps
Атлантическа аргентина
ARU
Argentina silus
Черна писия
GHL
Reinhardtius hippoglossoides
Макрурус, видове
GRV
Macrourus spp.
Сива скална треска
NOS
Lepidonotothen squamifrons
Пикша
HAD
Melanogrammus aeglefinus
Мерлуза
HKE
Merluccius merluccius
Херинга
HER
Clupea harengus
Сафрид, видове
JAX
Trachurus spp.
Гърбава скална треска
NOG
Gobionotothen gibberifrons
Чилийски сафрид
CJM
Trachurus murphyi
Черна акула
SCK
Dalatias licha
Крил
KRI
Euphausia superba
Сива късошипа акула
GUQ
Centrophorus squamosus
Малоуста писия
LEM
Microstomus kitt
Молва
LIN
Molva molva
Скумрия
MAC
Scomber scombrus
Антарктическа ледена риба
ANI
Champsocephalus gunnari
Мраморна скална треска
NOR
Notothenia rossii
Мегрим, видове
LEZ
Lepidorhombus spp.
Северна скарида
PRA
Pandalus borealis
Норвежки омар
NEP
Nephrops norvegicus
Норвежки паут
NOP
Trisopterus esmarkii
Норвежки скат
JAD
Raja (Dipturus) nidarosiensis
Атлантически големоглав
ORY
Hoplostethus atlanticus
Патагонски кликач
TOP
Dissostichus eleginoides
Броненосец
EDW
Pseudopentaceros spp.
Скариди от рода Penaeus
PEN
Penaeus spp.
Морска писия
PLE
Pleuronectes platessa
Сребриста сайда
POL
Pollachius pollachius
Селдова акула
POR
Lamna nasus
Португалска котешка акула
CYO
Centroscymnus coelolepis
Морски костур, видове
RED
Sebastes spp.
Гренадир
RNG
Coryphaenoides rupestris
Сайда
POK
Pollachius virens
Пясъчница, видове
SAN
Ammodytes spp.
Пясъчен скат
RJI
Raja circularis
Скат от вида Leucoraja fullonica
RJF
Raja fullonica
Късоопашат калмар
SQI
Illex illecebrosus
Скатоподобни
SRX
Rajiformes
Дребноок скат
RJE
Raja microocellata
Гладка светеща акула
ETP
Etmopterus pusillus
Снежен краб, видове
PCR
Chionoecetes spp.
Морски език, видове
SOO
Solea spp.
Южноджорджийска ледена риба
SGI
Pseudochaenichthys georgianus
Южен червен тон
SBF
Thunnus maccoyii
Петнист скат
RJM
Raja montagui
Цаца
SPR
Sprattus sprattus
Черноморска бодлива акула
DGS
Squalus acanthias
Калмар
SQS
Martialia hyadesi
Бодлив скат
RJR
Amblyraja radiata
Риба меч
SWO
Xiphias gladius
Морска лисица
RJC
Raja clavata
Кликач, видове
TOT
Dissostichus spp.
Австралисйка акула
GAG
Galeorhinus galeus
Калкан
TUR
Psetta maxima
Менек
USK
Brosme brosme
Вълнист скат
RJU
Raja undulata
Ледена риба-еднорог
LIC
Channichthys rhinoceratus
Бяла мерлуза
HKW
Urophycis tenuis
Бял марлин
WHM
Tetrapturus albidus
Бял скат
RJA
Raja alba
Меджид
WHG
Merlangius merlangus
Червена писия
WIT
Glyptocephalus cynoglossus
Жълтоопашата лиманда
YEL
Limanda ferruginea
ПРИЛОЖЕНИЕ IА
СКАГЕРАК, КАТЕГАТ, ПОДЗОНИ I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII И XIV НА ICES, ВОДИ НА СЪЮЗА ОТ CECAF, ВОДИ НА ФРЕНСКА ГВИАНА
Вид:
Пясъчница, видове
Ammodytes spp.
Зона:
Норвежки води от IV
(SAN/04-N.)
Дания
0
Обединено кралство
0
Съюз
0
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Пясъчница, видове
Ammodytes spp.
Зона:
Води на Съюза от IIа, IIIa и IV (1)
Дания
0 (2)
Обединено кралство
0 (2)
Германия
0 (2)
Швеция
0 (2)
Съюз
0
ОДУ
0
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Специално условие:
в рамките на ограниченията на посочените по-горе квоти, в следните зони за управление на запасите от пясъчница, определени в приложение IIГ, не може да се лови повече риба от количествата, посочени по-долу:
Зона
:
Води на Съюза в зоните за управление за пясъчница
1
2
3
4
5
6
7
(SAN/234_1)
(SAN/234_2)
(SAN/234_3)
(SAN/234_4)
(SAN/234_5)
(SAN/234_6)
(SAN/234_7)
Дания
0
0
0
0
0
0
0
Обединено кралство
0
0
0
0
0
0
0
Германия
0
0
0
0
0
0
0
Швеция
0
0
0
0
0
0
0
Съюз
0
0
0
0
0
0
0
Общо
0
0
0
0
0
0
0
Вид:
Атлантическа аргентина
Argentina silus
Зона:
Води на Съюза и международни води от I и II
(ARU/1/2.)
Германия
24
Франция
8
Нидерландия
19
Обединено кралство
39
Съюз
90
ОДУ
90
Аналитичен ОДУ
Вид:
Атлантическа аргентина
Argentina silus
Зона:
Води на Съюза от III и IV
(ARU/34-C)
Дания
911
Германия
9
Франция
7
Ирландия
7
Нидерландия
43
Швеция
35
Обединено кралство
16
Съюз
1 028
ОДУ
1 028
Аналитичен ОДУ
Вид:
Атлантическа аргентина
Argentina silus
Зона:
Води на Съюза и международни води от V, VI и VII
(ARU/567.)
Германия
329
Франция
7
Ирландия
305
Нидерландия
3 434
Обединено кралство
241
Съюз
4 316
ОДУ
4 316
Аналитичен ОДУ
Вид:
Менек
Brosme brosme
Зона:
Води на Съюза и международни води от I, II и ХIV
(USK/1214EI.)
Германия
6 (3)
Франция
6 (3)
Обединено кралство
6 (3)
Други
3 (3)
Съюз
21 (3)
ОДУ
21
Аналитичен ОДУ
Вид:
Менек
Brosme brosme
Зона:
IIIa; води на Съюза от подучастъци 22—32
(USK/3A/BCD)
Дания
15
Швеция
7
Германия
7
Съюз
29
ОДУ
29
Аналитичен ОДУ
Вид:
Менек
Brosme brosme
Зона:
Води на Съюза от IV
(USK/04-C.)
Дания
64
Германия
19
Франция
44
Швеция
6
Обединено кралство
96
Други
6 (4)
Съюз
235
ОДУ
235
Аналитичен ОДУ
Вид:
Менек
Brosme brosme
Зона:
Води на Съюза и международни води от V, VI и VII
(USK/567EI.)
Германия
13
Испания
46
Франция
548
Ирландия
53
Обединено кралство
264
Други
13 (5)
Съюз
937
Норвегия
2 923  (6)
 (7)
 (8)
 (9)
ОДУ
3 860
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Менек
Brosme brosme
Зона:
Норвежки води от IV
(USK/04-N.)
Белгия
0
Дания
165
Германия
1
Франция
0
Нидерландия
0
Обединено кралство
4
Съюз
170
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Капрови риби
Caproidae
Зона:
Води на Съюза и международни води от VI, VII и VIII
(BOR/678-)
Дания
13 079
Ирландия
36 830
Обединено кралство
3 387
Съюз
53 296
ОДУ
53 296
Предпазен ОДУ
Вид:
Херинга (10)
Clupea harengus
Зона:
IIIа
(HER/03A.)
Дания
18 034  (11)
Германия
289 (11)
Швеция
18 865  (11)
Съюз
37 188  (11)
Норевгия
5 816
Фарьорски острови
600 (12)
ОДУ
43 604
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Херинга (1)
Clupea harengus
Зона:
Води на Съюза и норвежки води от IV на север от 53° 30′ с. ш.
(HER/4АB.)
Дания
74 079
Германия
46 703
Франция
22 488
Нидерландия
57 104
Швеция
4 531
Обединено кралство
62 292
Съюз
267 197
Норвегия
129 145  (2)
ОДУ
445 329
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
(1)
Улов на херинга с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm. Държавите членки докладват отделно своя улов на херинга в IVa (HER/04A.) и IVb (HER/04B.)
(2)
Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия. В рамките на тази квота не се разрешава улов във водите на Съюза от IVa и IVb (HER/*4AB-C), надхвърлящ посочените по-долу количества.
50 000
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следната зона:
Норвежки води на юг от 62° с.ш.
(HER/*04N-) (1)
Съюз
50 000
(1)
Улов на херинга с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm. Държавите членки докладват отделно своя улов на херинга в IVa (HER/*4AN.) и IVb (HER/*4BN.).
Вид:
Херинга (13)
Clupea harengus
Зона:
Норвежки води на юг от 62° с.ш.
(HER/04-N.)
Швеция
1 093  (13)
Съюз
1 093
ОДУ
445 329
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Херинга (14)
Clupea harengus
Зона:
IIIа
(HER/03A-BC)
Дания
5 692
Германия
51
Швеция
916
Съюз
6 659
ОДУ
6 659
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Херинга (15)
Clupea harengus
Зона:
IV, VIId и води на Съюза от IIa
(HER/2A47DX)
Белгия
78
Дания
15 072
Германия
78
Франция
78
Нидерландия
78
Швеция
74
Обединено кралство
286
Съюз
15 744
ОДУ
15 744
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Вид:
Херинга (16)
Clupea harengus
Зона:
IVc, VIId (17)
(HER/4CXB7D)
Белгия
9 057  (18)
Дания
1 049  (18)
Германия
661 (18)
Франция
12 068  (18)
Нидерландия
21 478  (18)
Обединено кралство
4 673  (18)
Съюз
48 986
ОДУ
445 329
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент
Вид:
Херинга
Clupea harengus
Зона:
Води на Съюза и международни води от Vb, VIb и VIaN (19)
(HER/5B6ANB)
Германия
2 536  (20)
Франция
480 (20)
Ирландия
3 427  (20)
Нидерландия
2 536  (20)
Обединено кралство
13 711  (20)
Съюз
22 690  (20)
ОДУ
22 690
Аналитичен ОДУ
Вид:
Херинга
Clupea harengus
Зона:
VIaS (21), VIIb, VIIc
(HER/6AS7BC)
Ирландия
0
Нидерландия
0
Съюз
0
ОДУ
0
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Херинга
Clupea harengus
Зона:
VI Clyde (22)
(HER/06ACL.)
Обединено кралство
Подлежи на определяне (23)
Съюз
Подлежи на определяне (24)
ОДУ
Подлежи на определяне (24)
Предпазен ОДУ
Вид:
Херинга
Clupea harengus
Зона:
VIIa (25)
(HER/07A/MM)
Ирландия
1 264
Обединено кралство
3 590
Съюз
4 854
ОДУ
4 854
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Вид:
Херинга
Clupea harengus
Зона:
VIIe и VIIf
(HER/7EF.)
Франция
465
Обединено кралство
465
Съюз
930
ОДУ
930
Предпазен ОДУ
Вид:
Херинга
Clupea harengus
Зона:
VIIg (26), VIIh (26), VIIj (26) и VIIk (26)
(HER/7G-K.)
Германия
174
Франция
966
Ирландия
13 527
Нидерландия
966
Обединено кралство
19
Съюз
15 652
ОДУ
15 652
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Вид:
Хамсия
Engraulis encrasicolus
Зона:
Зона VIII
(ANE/08.)
Испания
22 500
Франция
2 500
Съюз
25 000
ОДУ
25 000
Аналитичен ОДУ
Вид:
Хамсия
Engraulis encrasicolus
Зона:
IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(ANE/9/3411)
Испания
4 618
Португалия
5 038
Съюз
9 656
ОДУ
9 656
Предпазен ОДУ
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
Скагерак
(COD/03AN.)
Белгия
10 (27)
Дания
3 336  (27)
Германия
84 (27)
Нидерландия
21 (27)
Швеция
584 (27)
Съюз
4 035
ОДУ
4 171
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
Категат
(COD/03AS.)
Дания
62 (28)
Германия
1 (28)
Швеция
37 (28)
Съюз
100 (28)
ОДУ
100 (28)
Аналитичен ОДУ
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
IV; води на Съюза от IIa; частта от IIIа, която не е обхваната от Скагерак и Категат
(COD/2A3AX4)
Белгия
862 (29)
Дания
4 956  (29)
Германия
3 142  (29)
Франция
1 065  (29)
Нидерландия
2 800  (29)
Швеция
33 (29)
Обединено кралство
11 369  (29)
Съюз
24 227
Норвегия
4 962  (30)
ОДУ
29 189
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следната зона:
Норвежки води от IV
(COD/*04N-)
Съюз
21 057
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
Норвежки води на юг от 62° с.ш.
(COD/04-N.)
Швеция
382 (31)
Съюз
382
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
VIb; води на Съюза и международни води от Vb на запад от 12° 00′ з.д. и от XII и XIV
(COD/5W6-14)
Белгия
0
Германия
1
Франция
12
Ирландия
16
Обединено кралство
45
Съюз
74
ОДУ
74
Предпазен ОДУ
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
VIa; води на Съюза и международни води от Vb на изток от 12° 00′ з.д.
(COD/5BE6A)
Белгия
0
Германия
0
Франция
0
Ирландия
0
Обединено кралство
0
Съюз
0
ОДУ
0 (32)
Аналитичен ОДУ
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
VIIa
(COD/07A.)
Белгия
2
Франция
7
Ирландия
120
Нидерландия
1
Обединено кралство
52
Съюз
182
ОДУ
182
Аналитичен ОДУ
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
VIIb, VIIc, VIIe—k, VIII, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(COD/7XAD34)
Белгия
218
Франция
3 568
Ирландия
901
Нидерландия
1
Обединено кралство
384
Съюз
5 072
ОДУ
5 072
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
VIId
(COD/07D.)
Белгия
73 (33)
Франция
1 428  (33)
Нидерландия
43 (33)
Обединено кралство
157 (33)
Съюз
1 701
ОДУ
1 701
Аналитичен ОДУ
Вид:
Мегрими
Lepidorhombus spp
Зона:
Води на Съюза от IIa и IV
(LEZ/2AC4-C)
Белгия
6
Дания
5
Германия
5
Франция
34
Нидерландия
27
Обединено кралство
2 006
Съюз
2 083
ОДУ
2 083
Аналитичен ОДУ
Вид:
Мегрими
Lepidorhombus spp
Зона:
Води на Съюза и международни води от зони Vb; VI; международни води от ХII и ХIV
(LEZ/56-14)
Испания
469
Франция
1 830
Ирландия
535
Обединено кралство
1 295
Съюз
4 129
ОДУ
4 129
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Вид:
Мегрими
Lepidorhombus spp
Зона:
VII
(LEZ/07.)
Белгия
470 (34)
Испания
5 216  (34)
 (35)
Франция
6 329  (34)
 (35)
Ирландия
2 878  (34)
Обединено кралство
2 492  (34)
Съюз
17 385
ОДУ
17 385
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Мегрими
Lepidorhombus spp
Зона:
VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe
(LEZ/8ABDE.)
Испания
950
Франция
766
Съюз
1 716
ОДУ
1 716
Аналитичен ОДУ
Вид:
Мегрими
Lepidorhombus spp
Зона:
VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(LEZ/8C3411)
Испания
1 271
Франция
64
Португалия
42
Съюз
1 377
ОДУ
1 377
Аналитичен ОДУ
Вид:
Лиманда и писия
Limanda limanda и Platichthys flesus
Зона:
Води на Съюза от IIa и IV
(DAB/2AC4-C) за лиманда;
(FLE/2AC4-C) за писия
Белгия
503
Дания
1 888
Германия
2 832
Франция
196
Нидерландия
11 421
Швеция
6
Обединено кралство
1 588
Съюз
18 434
ОДУ
18 434
Предпазен ОДУ
Вид:
Морски дявол
Lophiidae
Зона:
Води на Съюза от IIa и IV
(ANF/2AC4-C)
Белгия
332 (36)
Дания
732 (36)
Германия
357 (36)
Франция
68 (36)
Нидерландия
251 (36)
Швеция
9 (36)
Обединено кралство
7 641  (36)
Съюз
9 390  (36)
ОДУ
9 390
Аналитичен ОДУ
Вид:
Морски дявол
Lophiidae
Зона:
Норвежки води от IV
(ANF/04-N.)
Белгия
45
Дания
1 152
Германия
18
Нидерландия
16
Обединено кралство
269
Съюз
1 500
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски дявол
Lophiidae
Зона:
VI; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV
(ANF/56-14)
Белгия
191
Германия
218
Испания
204
Франция
2 350
Ирландия
531
Нидерландия
184
Обединено кралство
1 635
Съюз
5 313
ОДУ
5 313
Предпазен ОДУ
Вид:
Морски дявол
Lophiidae
Зона:
VII
(ANF/07.)
Белгия
3 097  (37)
 (38)
Германия
345 (37)
 (38)
Испания
1 231  (37)
 (38)
Франция
19 875  (37)
 (38)
Ирландия
2 540  (37)
 (38)
Нидерландия
401 (37)
 (38)
Обединено кралство
6 027  (37)
 (38)
Съюз
33 516  (37)
ОДУ
33 516  (37)
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Морски дявол
Lophiidae
Зона:
VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe
(ANF/8ABDE.)
Испания
1 368
Франция
7 612
Съюз
8 980
ОДУ
8 980
Аналитичен ОДУ
Вид:
Морски дявол
Lophiidae
Зона:
VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(ANF/8C3411)
Испания
2 490
Франция
2
Португалия
495
Съюз
2 987
ОДУ
2 987
Аналитичен ОДУ
Вид:
Пикша
Melanogrammus aeglefinus
Зона:
IIIa, води на Съюза от подучастъци 22—32
(HAD/3A/BCD)
Белгия
12
Дания
2 018
Германия
128
Нидерландия
2
Швеция
239
Съюз
2 399
ОДУ
2 504
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Вид:
Пикша
Melanogrammus aeglefinus
Зона:
IV; води на Съюза от IIа
(HAD/2AC4.)
Белгия
252
Дания
1 732
Германия
1 103
Франция
1 921
Нидерландия
189
Швеция
174
Обединено кралство
28 576
Съюз
33 947
Норвегия
6 764
ОДУ
40 711
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони:
Норвежки води от IV
(HAD/*04N-)
Съюз
25 252
Вид:
Пикша
Melanogrammus aeglefinus
Зона:
Норвежки води на юг от 62° с.ш.
(HAD/04-N.)
Швеция
707 (39)
Съюз
707
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Пикша
Melanogrammus aeglefinus
Зона:
Води на Съюза и международни води от VIb, XII и XIV
(HAD/6B1214)
Белгия
6
Германия
7
Франция
285
Ирландия
203
Обединено кралство
2 079
Съюз
2 580
ОДУ
2 580
Аналитичен ОДУ
Вид:
Пикша
Melanogrammus aeglefinus
Зона:
Води на Съюза и международни води от Vb и VIа
(HAD/5BC6A.)
Белгия
5
Германия
6
Франция
250
Ирландия
743
Обединено кралство
3 532
Съюз
4 536
ОДУ
4 536
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Вид:
Пикша
Melanogrammus aeglefinus
Зона:
VIIb—k, VIII, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(HAD/7X7A34)
Белгия
93 (40)
Франция
5 561  (40)
Ирландия
1 854  (40)
Обединено кралство
834 (40)
Съюз
8 342  (40)
ОДУ
8 342
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Пикша
Melanogrammus aeglefinus
Зона:
VIIa
(HAD/07A.)
Белгия
19
Франция
85
Ирландия
511
Обединено кралство
566
Съюз
1 181
ОДУ
1 181
Аналитичен ОДУ
Вид:
Меджид
Merlangius merlangus
Зона:
IIIа
(WHG/03A.)
Дания
929
Нидерландия
3
Швеция
99
Съюз
1 031
ОДУ
1 050
Предпазен ОДУ
Вид:
Меджид
Merlangius merlangus
Зона:
IV; води на Съюза от IIа
(WHG/2AC4.)
Белгия
280
Дания
1 209
Германия
314
Франция
1 817
Нидерландия
699
Швеция
2
Обединено кралство
8 739
Съюз
13 060
Норвегия
618 (41)
ОДУ
13 678
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони:
Норвежки води от IV
(WHG/*04N-)
Съюз
8 848
Вид:
Меджид
Merlangius merlangus
Зона:
VI; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV
(WHG/56-14)
Германия
2
Франция
32
Ирландия
79
Обединено кралство
150
Съюз
263
ОДУ
263
Аналитичен ОДУ
Вид:
Меджид
Merlangius merlangus
Зона:
VIIa
(WHG/07 A.)
Белгия
0
Франция
3
Ирландия
46
Нидерландия
0
Обединено кралство
31
Съюз
80
ОДУ
80
Аналитичен ОДУ
Вид:
Меджид
Merlangius merlangus
Зона:
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj и VIIk
(WHG/7X7A-C)
Белгия
172
Франция
10 565
Ирландия
5 029
Нидерландия
86
Обединено кралство
1 890
Съюз
17 742
ОДУ
17 742
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Вид:
Меджид
Merlangius merlangus
Зона:
Зона VIII
(WHG/08.)
Испания
1 270
Франция
1 905
Съюз
3 175
ОДУ
3 175
Предпазен ОДУ
Вид:
Меджид
Merlangius merlangus
Зона:
IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(WHG/9/3411)
Португалия
Подлежи на определяне (42)
Съюз
Подлежи на определяне (43)
ОДУ
Подлежи на определяне (43)
Предпазен ОДУ
Вид:
Меджид и сребриста сайда
Merlangius merlangus и Pollachius pollachius
Зона:
Норвежки води на юг от 62° с.ш.
(WHG/04-N.) за меджид;
(POL/04-N.) за сребриста сайда
Швеция
190 (44)
Съюз
190
ОДУ
Не се прилага
Предпазен ОДУ
Вид:
Мерлуза
Merluccius merluccius
Зона:
IIIa; води на Съюза от подучастъци 22—32
(HKE/3A/BCD)
Дания
2 523  (46)
Швеция
215 (46)
Съюз
2 738
ОДУ
2 738  (45)
Аналитичен ОДУ
Вид:
Мерлуза
Merluccius merluccius
Зона:
Води на Съюза от IIa и IV
(HKE/2AC4-C)
Белгия
45
Дания
1 845
Германия
212
Франция
408
Нидерландия
106
Обединено кралство
574
Съюз
3 190
ОДУ
3 190  (47)
Аналитичен ОДУ
Вид:
Мерлуза
Merluccius merluccius
Зона:
VI и VII; води на Съюза и международни води от Vb международни води от ХII и ХIV
(HKE/571214)
Белгия
468 (48)
 (50)
Испания
15 017  (50)
Франция
23 192  (48)
 (50)
Ирландия
2 810  (50)
Нидерландия
302 (48)
 (50)
Обединено кралство
9 155  (48)
 (50)
Съюз
50 944
ОДУ
50 944  (49)
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони:
VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe
(HKE/*8ABDE)
Белгия
61
Испания
2 422
Франция
2 422
Ирландия
303
Нидерландия
30
Обединено кралство
1 363
Съюз
6 602
Вид:
Мерлуза
Merluccius merluccius
Зона:
VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe
(HKE/8ABDE.)
Белгия
15 (51)
Испания
10 454
Франция
23 478
Нидерландия
30 (51)
Съюз
33 977
ОДУ
33 977  (52)
Аналитичен ОДУ
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони:
VI и VII; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV
(HKE/*57-14)
Белгия
3
Испания
3 028
Франция
5 451
Нидерландия
9
Съюз
8 491
Вид:
Мерлуза
Merluccius merluccius
Зона:
VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(HKE/8C3411)
Испания
8 848
Франция
849
Португалия
4 129
Съюз
13 826
ОДУ
13 826
Аналитичен ОДУ
Вид:
Син меджид
Micromesistius poutassou
Зона:
Норвежки води от II и IV
(WHB/24-N.)
Дания
0
Обединено кралство
0
Съюз
0
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Вид:
Син меджид
Micromesistius poutassou
Зона:
Води на Съюза и международни води от I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII и XIV
(WHB/1X14)
Дания
30 106  (53)
 (55)
Германия
11 706  (53)
 (55)
Испания
25 524  (53)
 (54)
 (55)
Франция
20 952  (53)
 (55)
Ирландия
23 313  (53)
 (55)
Нидерландия
36 711  (53)
 (55)
Португалия
2 371  (53)
 (54)
 (55)
Швеция
7 447  (53)
 (55)
Обединено кралство
39 065  (53)
 (55)
Съюз
197 195  (53)
 (55)
Норвегия
102 605
Фарьорски острови
15 000
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Вид:
Син меджид
Micromesistius poutassou
Зона:
VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(WHB/8C3411)
Испания
25 830
Португалия
6 457
Съюз
32 287  (56)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Вид:
Син меджид
Micromesistius poutassou
Зона:
води на Съюза от II, IVa, V, VI на север от 56° 30′ с.ш. и VII на запад от 12° з.д.
(WHB/24A567)
Норвегия
0 (57)
 (58)
Фарьорски острови
25 000  (59)
 (60)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Вид:
Малоуста писия и червена писия
Microstomus kitt и Glyptocephalus cynoglossus
Зона:
Води на Съюза от IIa и IV
(LEM/2AC4-C) за малоуста писия;
(WIT/2AC4-C) за червена писия
Белгия
346
Дания
953
Германия
122
Франция
261
Нидерландия
794
Швеция
11
Обединено кралство
3 904
Съюз
6 391
ОДУ
6 391
Предпазен ОДУ
Вид:
Синя молва
Molva dypterygia
Зона:
Води на Съюза и международни води от Vb, VI и VII
(BLI/5B67-)
Германия
50
Естония
8
Испания
157
Франция
3 586
Ирландия
14
Литва
3
Полша
2
Обединено кралство
912
Други
14 (61)
Съюз
4 746
Норвегия
150 (62)
Фарьорски острови
150 (63)
ОДУ
5 046
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Синя молва
Molva dypterygia
Зона:
Международни води от XII
(BLI/12INT-)
Естония
1 (64)
Испания
533 (64)
Франция
13 (64)
Литва
5 (64)
Обединено кралство
5 (64)
Други
1 (64)
Съюз
558 (64)
ОДУ
558 (64)
Предпазен ОДУ
Вид:
Синя молва
Molva dypterygia
Зона:
Води на Съюза и международни води от II и IV
(BLI/24-)
Дания
4
Германия
4
Ирландия
4
Франция
23
Обединено кралство
14
Други
4 (65)
Съюз
53
ОДУ
53
Предпазен ОДУ
Вид:
Синя молва
Molva dypterygia
Зона:
Води на Съюза и международни води от III
(BLI/03-)
Дания
3
Германия
2
Швеция
3
Съюз
8
ОДУ
8
Предпазен ОДУ
Вид:
Молва
Molva molva
Зона:
Води на Съюза и международни води от I и II
(LIN/1/2.)
Дания
8
Германия
8
Франция
8
Обединено кралство
8
Други
4 (66)
Съюз
36
ОДУ
36
Аналитичен ОДУ
Вид:
Молва
Molva molva
Зона:
IIIa; води на Съюза от IIIbcd
(LIN/3A/BCD)
Белгия
6 (67)
Дания
50
Германия
6 (67)
Швеция
19
Обединено кралство
6 (67)
Съюз
87
ОДУ
87
Аналитичен ОДУ
Вид:
Молва
Molva molva
Зона:
Води на Съюза от IV
(LIN/04-C.)
Белгия
16
Дания
243
Германия
150
Франция
135
Нидерландия
5
Швеция
10
Обединено кралство
1 869
Съюз
2 428
ОДУ
2 428
Аналитичен ОДУ
Вид:
Молва
Molva molva
Зона:
Води на Съюза и международни води от V
(LIN/05EI.)
Белгия
9
Дания
6
Германия
6
Франция
6
Обединено кралство
6
Съюз
33
ОДУ
33
Предпазен ОДУ
Вид:
Молва
Molva molva
Зона:
Води на Съюза и международни води от VI, VII, VIII, IX, X, XII и XIV
(LIN/6X14.)
Белгия
32
Дания
6
Германия
115
Испания
2 332
Франция
2 487
Ирландия
623
Португалия
6
Обединено кралство
2 863
Съюз
8 464
Норвегия
5 500  (68)
 (69)
 (70)
Фарьорски острови
200 (71)
 (72)
ОДУ
14 164
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Молва
Molva molva
Зона:
Норвежки води от IV
(LIN/04-N.)
Белгия
7
Дания
835
Германия
23
Франция
9
Нидерландия
1
Обединено кралство
75
Съюз
950
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Норвежки омар
Nephrops norvegicus
Зона:
IIIa; води на Съюза от подучастъци 22—32
(NEP/3A/BCD)
Дания
3 909
Германия
11
Швеция
1 398
Съюз
5 318
ОДУ
5 318
Аналитичен ОДУ
Вид:
Норвежки омар
Nephrops norvegicus
Зона:
Води на Съюза от IIa и IV
(NEP/2AC4-C)
Белгия
933
Дания
933
Германия
14
Франция
27
Нидерландия
480
Обединено кралство
15 456
Съюз
17 843
ОДУ
17 843
Аналитичен ОДУ
Вид:
Норвежки омар
Nephrops norvegicus
Зона:
Норвежки води от IV
(NEP/04-N.)
Дания
947
Германия
0
Обединено кралство
53
Съюз
1 000
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Норвежки омар
Nephrops norvegicus
Зона:
VI; води на Съюза и международни води от Vb
(NEP/5BC6.)
Испания
29
Франция
115
Ирландия
192
Обединено кралство
13 854
Съюз
14 190
ОДУ
14 190
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент
Вид:
Норвежки омар
Nephrops norvegicus
Зона:
VII
(NEP/07.)
Испания
1 297
Франция
5 257
Ирландия
7 973
Обединено кралство
7 092
Съюз
21 619
ОДУ
21 619
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следната зона:
Функционална единица 16 от подзона VII на ICES
(NEP/*07U16):
Испания
558
Франция
349
Ирландия
671
Обединено кралство
272
Съюз
1 850
Вид:
Норвежки омар
Nephrops norvegicus
Зона:
VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe
(NEP/8ABDE.)
Испания
234
Франция
3 665
Съюз
3 899
ОДУ
3 899
Аналитичен ОДУ
Вид:
Норвежки омар
Nephrops norvegicus
Зона:
VIIIc
(NEP/08C.)
Испания
58
Франция
2
Съюз
60
ОДУ
60
Аналитичен ОДУ
Вид:
Норвежки омар
Nephrops norvegicus
Зона:
IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(NEP/9/3411)
Испания
64 (73)
Португалия
190 (73)
Съюз
254 (73)
ОДУ
254
Аналитичен ОДУ
Вид:
Северна скарида
Pandalus borealis
Зона:
IIIa
(PRA/03A.)
Дания
2 648
Швеция
1 426
Съюз
4 074
ОДУ
7 630
Аналитичен ОДУ
Вид:
Северна скарида
Pandalus borealis
Зона:
Води на Съюза от IIa и IV
(PRA/2AC4-C)
Дания
2 429
Нидерландия
23
Швеция
98
Обединено кралство
720
Съюз
3 270
ОДУ
3 270
Аналитичен ОДУ
Вид:
Северна скарида
Pandalus borealis
Зона:
Норвежки води на юг от 62° с.ш.
(PRA/04-N.)
Дания
357
Швеция
123 (74)
Съюз
480
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Скариди от рода Penaeus
Penaeus spp.
Зона:
Води на Френска Гвиана
(PEN/FGU.)
Франция
Подлежи на определяне (75)
 (76)
Съюз
Подлежи на определяне (76)
 (77)
ОДУ
Подлежи на определяне (76)
 (77)
Предпазен ОДУ
Вид:
Морска писия
Pleuronectes platessa
Зона:
Скагерак
(PLE/03AN.)
Белгия
60
Дания
7 830
Германия
40
Нидерландия
1 506
Швеция
419
Съюз
9 855
ОДУ
10 056
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морска писия
Pleuronectes platessa
Зона:
Категат
(PLE/03AS.)
Дания
2 337
Германия
26
Швеция
263
Съюз
2 626
ОДУ
2 626
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морска писия
Pleuronectes platessa
Зона:
IV; води на Съюза от IIa; частта от IIIа, която не е обхваната от Скагерак и Категат
(PLE/2A3AX4)
Белгия
7 365
Дания
23 938
Германия
6 905
Франция
1 381
Нидерландия
46 035
Обединено кралство
34 066
Съюз
119 690
Норвегия
8 686
ОДУ
128 376
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони:
Норвежки води от IV
(PLE/*04N-)
Съюз
49 114
Вид:
Морска писия
Pleuronectes platessa
Зона:
VI; води на Съюза и международни води от Vb международни води от ХII и ХIV
(PLE/56-14)
Франция
9
Ирландия
261
Обединено кралство
388
Съюз
658
ОДУ
658
Предпазен ОДУ
Вид:
Морска писия
Pleuronectes platessa
Зона:
VIIa
(PLE/07A.)
Белгия
28
Франция
12
Ирландия
768
Нидерландия
9
Обединено кралство
281
Съюз
1 098
ОДУ
1 098
Аналитичен ОДУ
Вид:
Морска писия
Pleuronectes platessa
Зона:
VIIb и VIIc
(PLE/7BC.)
Франция
11
Ирландия
63
Съюз
74
ОДУ
74
Предпазен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Морска писия
Pleuronectes platessa
Зона:
VIId и VIIe
(PLE/7DE.)
Белгия
783 (78)
Франция
2 611  (78)
Обединено кралство
1 393  (78)
Съюз
4 787
ОДУ
4 787
Аналитичен ОДУ
Вид:
Морска писия
Pleuronectes platessa
Зона:
VIIf и VIIg
(PLE/7FG.)
Белгия
69
Франция
125
Ирландия
202
Обединено кралство
65
Съюз
461
ОДУ
461
Аналитичен ОДУ
Вид:
Морска писия
Pleuronectes platessa
Зона:
VIIh, VIIj и VIIk
(PLE/7HJK.)
Белгия
8
Франция
17
Ирландия
59
Нидерландия
34
Обединено кралство
17
Съюз
135
ОДУ
135
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Морска писия
Pleuronectes platessa
Зона:
VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(PLE/8/3411)
Испания
66
Франция
263
Португалия
66
Съюз
395
ОДУ
395
Предпазен ОДУ
Вид:
Сребриста сайда
Pollachius pollachius
Зона:
VI; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV
(POL/56-14)
Испания
6
Франция
190
Ирландия
56
Обединено кралство
145
Съюз
397
ОДУ
397
Предпазен ОДУ
Вид:
Сребриста сайда
Pollachius pollachius
Зона:
VII
(POL/07.)
Белгия
420 (79)
Испания
25 (79)
Франция
9 667  (79)
Ирландия
1 030  (79)
Обединено кралство
2 353  (79)
Съюз
13 495  (79)
ОДУ
13 495
Предпазен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Сребриста сайда
Pollachius pollachius
Зона:
VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe
(POL/8ABDE.)
Испания
2 502
Франция
1 230
Съюз
1 482
ОДУ
1 482
Предпазен ОДУ
Вид:
Сребриста сайда
Pollachius pollachius
Зона:
VIIIc
(POL/08C.)
Испания
208
Франция
23
Съюз
231
ОДУ
231
Предпазен ОДУ
Вид:
Сребриста сайда
Pollachius pollachius
Зона:
IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(POL/9/3411)
Испания
273 (80)
Португалия
9 (80)
Съюз
282 (80)
ОДУ
282
Предпазен ОДУ
Вид:
Сайда
Pollachius virens
Зона:
IIIa и IV; води на Съюза от IIa, IIIb, IIIc и от подучастъци 22—32
(POK/2A34.)
Белгия
23
Дания
2 711
Германия
6 847
Франция
16 112
Нидерландия
68
Швеция
373
Обединено кралство
5 249
Съюз
31 383
Норвегия
34 623  (81)
ОДУ
66 006
Аналитичен ОДУ
Вид:
Сайда
Pollachius virens
Зона:
VI; води на Съюза и международни води от Vb, XII и XIV
(POK/56-14)
Германия
269
Франция
2 668
Ирландия
389
Обединено кралство
3 022
Съюз
6 348
Норвегия
500 (82)
ОДУ
6 848
Аналитичен ОДУ
Вид:
Сайда
Pollachius virens
Зона:
Норвежки води на юг от 62° с.ш.
(POK/04-N.)
Швеция
880 (83)
Съюз
880
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Сайда
Pollachius virens
Зона:
VII, VIII, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(POK/7/3411)
Белгия
6
Франция
1 245
Ирландия
1 491
Обединено кралство
434
Съюз
3 176
ОДУ
3 176
Предпазен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Калкан и средиземноморски калкан
Psetta maxima и Scopthalmus rhombus
Зона:
Води на Съюза от IIa и IV
(TUR/2AC4-C) за калкан;
(BLL/2AC4-C) за средиземноморски калкан
Белгия
340
Дания
727
Германия
186
Франция
88
Нидерландия
2 579
Швеция
5
Обединено кралство
717
Съюз
4 642
ОДУ
4 642
Предпазен ОДУ
Вид:
Скатоподобни
Rajiformes
Зона:
Води на Съюза от IIa и IV
(SRX/2AC4-C)
Белгия
211 (84)
 (85)
Дания
8 (84)
 (85)
Германия
10 (84)
 (85)
Франция
33 (84)
 (85)
Нидерландия
180 (84)
 (85)
Обединено кралство
814 (84)
 (85)
Съюз
1 256  (84)
ОДУ
1 256
Предпазен ОДУ
Вид:
Скатоподобни
Rajiformes
Зона:
Води на Съюза от IIIа
(SRX/03A-C.)
Дания
37 (86)
Швеция
10 (86)
Съюз
47 (86)
ОДУ
47
Предпазен ОДУ
Вид:
Скатоподобни
Rajiformes
Зона:
Води на Съюза от VIa, VIb, VIIa—c и VIIe—k
(SRX/67AKXD)
Белгия
725 (87)
 (88)
 (89)
Естония
4 (87)
 (88)
 (89)
Франция
3 255  (87)
 (88)
 (89)
Германия
10 (87)
 (88)
 (89)
Ирландия
1 048  (87)
 (88)
 (89)
Литва
17 (87)
 (88)
 (89)
Нидерландия
3 (87)
 (88)
 (89)
Португалия
18 (87)
 (88)
 (89)
Испания
876 (87)
 (88)
 (89)
Обединено кралство
2 076  (87)
 (88)
 (89)
Съюз
8 032  (87)
 (88)
 (89)
ОДУ
8 032  (88)
Предпазен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Скатоподобни
Rajiformes
Зона:
Води на Съюза от VIId
(SRX/07D.)
Белгия
72 (90)
 (91)
 (92)
Франция
602 (90)
 (91)
 (92)
Нидерландия
4 (90)
 (91)
 (92)
Обединено кралство
120 (90)
 (91)
 (92)
Съюз
798 (90)
 (91)
 (92)
ОДУ
798 (91)
Предпазен ОДУ
Вид:
Скатоподобни
Rajiformes
Зона:
Води на Съюза от VIII и IX
(SRX/89-C.)
Белгия
7 (93)
 (94)
Франция
1 298  (93)
 (94)
Португалия
1 051  (93)
 (94)
Испания
1 057  (93)
 (94)
Обединено кралство
7 (93)
 (94)
Съюз
3 420  (93)
 (94)
ОДУ
3 420  (94)
Предпазен ОДУ
Вид:
Черна писия
Reinhardtius hippoglossoides
Зона:
Води на Съюза от IIa и IV води на Съюза и международни води от Vb и VI
(GHL/2A-C46)
Дания
17
Германия
30
Естония
17
Испания
17
Франция
278
Ирландия
17
Литва
17
Полша
17
Обединено кралство
1 090
Съюз
1 500
Норвегия
1 000  (95)
ОДУ
2 500
Аналитичен ОДУ
Вид:
Скумрия
Scomber scombrus
Зона:
IIIa и IV; води на Съюза от IIa, IIIb, IIIc и от подучастъци 22—32
(MAC/2A34.)
Белгия
658 (97)
 (99)
Дания
22 709  (97)
 (99)
Германия
686 (97)
 (99)
Франция
2 073  (97)
 (99)
Нидерландия
2 088  (97)
 (99)
Швеция
6 191  (96)
 (97)
 (99)
Обединено кралство
1 933  (97)
 (99)
Съюз
36 338  (96)
 (97)
 (99)
Норвегия
218 398  (98)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Специално условие:
в границите на горепосочените квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони:
IIIa
(MAC/*03 A.)
IIIa и IVbc
(MAC/*3A4BC)
IVb
(MAC/*04 B.)
IVc
(MAC/*04C.)
VI, международни води от IIа, от 1 януари до 15 февруари 2015 г. и от 1 септември до 31 декември 2015 г.
(MAC/*2A6.)
Дания
0
4 130
0
0
13 625
Франция
0
490
0
0
0
Нидерландия
0
490
0
0
0
Швеция
0
0
390
10
3 528
Обединено кралство
0
490
0
0
0
Норвегия
3 000
0
0
0
0
Вид:
Скумрия
Scomber scombrus
Зона:
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от IIa, XII и XIV
(MAC/2CX14-)
Германия
26 766  (4)
Испания
28 (4)
Естония
223 (4)
Франция
17 846  (4)
Ирландия
89 220  (4)
Латвия
164 (4)
Литва
164 (4)
Нидерландия
39 033  (4)
Полша
1 885  (4)
Обединено кралство
245 363  (4)
Съюз
420 692  (4)
Норвегия
18 852  (100)
 (101)
Фарьорски острови
39 824  (102)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони и периоди:
Води на Съюза от IIа; води на Съюза и норвежки води от IVа. През периодите от 1 януари до 15 февруари 2015 г. и от 1 септември до 31 декември 2015 г.
(MAC/*4A-EN)
Норвежки води от IIa
(MAC/*2AN-)
Фарьорски води
(MAC/*FRO2)
Германия
16 154
2 176
2 228
Франция
10 770
1 449
1 485
Ирландия
53 847
7 254
7 426
Нидерландия
23 557
3 172
3 249
Обединено кралство
148 087
19 952
20 424
Съюз
252 415
34 003
34 812
Вид:
Скумрия
Scomber scombrus
Зона:
VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(MAC/8C3411)
Испания
39 674  (103)
Франция
263 (103)
Португалия
8 201  (103)
Съюз
48 138
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следните зони:
VIIIb
(MAC/*08B.)
Испания
3 332
Франция
22
Португалия
689
Вид:
Скумрия
Scomber scombrus
Зона:
Норвежки води от IIa и IVa
(MAC/2A4A-N)
Дания
16 521  (104)
Съюз
16 521  (104)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Вид:
Обикновен морски език
Solea solea
Зона:
IIIa; води на Съюза от подучастъци 22—32
(SOL/3A/BCD)
Дания
172
Германия
10 (105)
Нидерландия
17 (105)
Швеция
6
Съюз
205
ОДУ
205
Аналитичен ОДУ
Вид:
Обикновен морски език
Solea solea
Зона:
Води на Съюза от IIa и IV
(SOL/24-C.)
Белгия
991
Дания
453
Германия
793
Франция
198
Нидерландия
8 945
Обединено кралство
510
Съюз
11 890
Норвегия
10 (106)
ОДУ
11 900
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Вид:
Обикновен морски език
Solea solea
Зона:
VI; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV
(SOL/56-14)
Ирландия
46
Обединено кралство
11
Съюз
57
ОДУ
57
Предпазен ОДУ
Вид:
Обикновен морски език
Solea solea
Зона:
VIIa
(SOL/07A.)
Белгия
22
Франция
0
Ирландия
38
Нидерландия
7
Обединено кралство
23
Съюз
90
ОДУ
90
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Обикновен морски език
Solea solea
Зона:
VIIb и VIIc
(SOL/7BC.)
Франция
6
Ирландия
36
Съюз
42
ОДУ
42
Предпазен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Обикновен морски език
Solea solea
Зона:
VIId
(SOL/07D.)
Белгия
938
Франция
1 875
Обединено кралство
670
Съюз
3 483
ОДУ
3 483
Аналитичен ОДУ
Вид:
Обикновен морски език
Solea solea
Зона:
VIIe
(SOL/07E.)
Белгия
30 (107)
Франция
320 (107)
Обединено кралство
501 (107)
Съюз
851
ОДУ
851
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Вид:
Обикновен морски език
Solea solea
Зона:
VIIf и VIIg
(SOL/7FG.)
Белгия
532
Франция
53
Ирландия
27
Обединено кралство
239
Съюз
851
ОДУ
851
Аналитичен ОДУ
Вид:
Обикновен морски език
Solea solea
Зона:
VIIh, VIIj и VIIk
(SOL/7HJK.)
Белгия
32
Франция
64
Ирландия
171
Нидерландия
51
Обединено кралство
64
Съюз
382
ОДУ
382
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 11 от настоящия регламент.
Вид:
Обикновен морски език
Solea solea
Зона:
VIIIa и VIIIb
(SOL/8AB.)
Белгия
47
Испания
9
Франция
3 483
Нидерландия
261
Съюз
3 800
ОДУ
3 800
Аналитичен ОДУ
Вид:
Морски език, видове
Solea spp.
Зона:
VIIIc, VIIId, VIIIe, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1
(SOO/8CDE34)
Испания
403
Португалия
669
Съюз
1 072
ОДУ
1 072
Предпазен ОДУ
Вид:
Цаца и свързан прилов
Sprattus sprattus
Зона:
IIIa
(SPR/03A.)
Дания
22 300  (108)
Германия
47 (108)
Швеция
8 437  (108)
Съюз
30 784
ОДУ
33 280
Предпазен ОДУ
Вид:
Цаца и свързан прилов
Sprattus sprattus
Зона:
Води на Съюза от IIa и IV
(SPR/2AC4-C)
Белгия
2 506  (110)
Дания
198 375  (110)
Германия
2 506  (110)
Франция
2 506  (110)
Нидерландия
2 506  (110)
Швеция
1 330  (109)
 (110)
Обединено кралство
8 271  (110)
Съюз
218 000
Норвегия
9 000
ОДУ
227 000
Аналитичен ОДУ
Прилага се член 7, параграф 3 от настоящия регламент.
Вид:
Цаца
Sprattus sprattus
Зона:
VIId и VIIe
(SPR/7DE.)
Белгия
26
Дания
1 674
Германия
26
Франция
361
Нидерландия
361
Обединено кралство
2 702
Съюз
5 150
ОДУ
5 150
Предпазен ОДУ
Вид:
Черноморска бодлива акула
Squalus acanthias
Зона:
Води на Съюза от IIIа
(DGS/03A-C.)
Дания
0 (111)
Швеция
0 (111)
Съюз
0 (111)
ОДУ
0 (111)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Черноморска бодлива акула
Squalus acanthias
Зона:
Води на Съюза от IIa и IV
(DGS/2AC4-C)
Белгия
0 (112)
Дания
0 (112)
Германия
0 (112)
Франция
0 (112)
Нидерландия
0 (112)
Швеция
0 (112)
Обединено кралство
0 (112)
Съюз
0 (112)
ОДУ
0 (112)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Черноморска бодлива акула
Squalus acanthias
Зона:
Води на Съюза и международни води от I, V, VI, VII, VIII, XII и XIV
(DGS/15X14)
Белгия
0 (113)
Германия
0 (113)
Испания
0 (113)
Франция
0 (113)
Ирландия
0 (113)
Нидерландия
0 (113)
Португалия
0 (113)
Обединено кралство
0 (113)
Съюз
0 (113)
ОДУ
0 (113)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 11 от настоящия регламент се прилага.
Вид:
Сафрид (видове) и свързан с него прилов
Trachurus spp.
Зона:
Води на Съюза от IVb, IVc и VIId
(JAX/4BC7D)
Белгия
13 (116)
Дания
5 519  (116)
Германия
487 (114)
 (116)
Испания
102 (116)
Франция
458 (114)
 (116)
Ирландия
347 (116)
Нидерландия
3 323  (114)
 (116)
Португалия
12 (116)
Швеция
75 (116)
Обединено кралство
1 314  (114)
 (116)
Съюз
11 650
Норвегия
3 550  (115)
ОДУ
15 200
Предпазен ОДУ
Вид:
Сафрид (видове) и свързан с него прилов
Trachurus spp.
Зона:
Води на Съюза от IIa, IVa; VI, VIIa—c,VIIe—k, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe, води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV
(JAX/2A-14)
Дания
8 320  (117)
 (119)
Германия
6 492  (117)
 (118)
 (119)
Испания
8 855  (119)
 (121)
Франция
3 341  (117)
 (118)
 (119)
 (121)
Ирландия
21 621  (117)
 (119)
Нидерландия
26 046  (117)
 (118)
 (119)
Португалия
853 (119)
 (121)
Швеция
675 (117)
 (119)
Обединено кралство
7 829  (117)
 (118)
 (119)
Съюз
84 032
Фарьорски острови
1 700  (120)
ОДУ
85 732
Аналитичен ОДУ
Вид:
Сафрид, видове
Trachurus spp.
Зона:
VIIIc
(JAX/08C.)
Испания
12 159  (122)
 (123)
Франция
211 (122)
Португалия
1 202  (122)
 (123)
Съюз
13 572
ОДУ
13 572
Аналитичен ОДУ
Вид:
Сафрид, видове
Trachurus spp.
Зона:
IX
(JAX/09.)
Испания
15 394  (124)
 (125)
Португалия
44 106  (124)
 (125)
Съюз
59 500
ОДУ
59 500
Аналитичен ОДУ
Вид:
Сафрид, видове
Trachurus spp.
Зона:
X; води на Съюза от CECAF (126)
(JAX/X34PRT)
Португалия
Подлежи на определяне (127)
 (128)
Съюз
Подлежи на определяне (129)
ОДУ
Подлежи на определяне (129)
Предпазен ОДУ
Вид:
Сафрид, видове
Trachurus spp.
Зона:
води на Съюза от CECAF (130)
(JAX/341PRT)
Португалия
Подлежи на определяне (131)
 (132)
Съюз
Подлежи на определяне (133)
ОДУ
Подлежи на определяне (133)
Предпазен ОДУ
Вид:
Сафрид, видове
Trachurus spp.
Зона:
води на Съюза от CECAF (134)
(JAX/341SPN)
Испания
Подлежи на определяне (135)
Съюз
Подлежи на определяне (136)
ОДУ
Подлежи на определяне (136)
Предпазен ОДУ
Вид:
Норвежки паут и свързан прилов
Trisopterus esmarki
Зона:
IIIa; води на Съюза от IIa и IV
(NOP/2A3A4.)
Дания
127 882  (137)
Германия
24 (137)
 (138)
Нидерландия
94 (137)
 (138)
Съюз
128 000  (137)
Норвегия
15 000
Фарьорски острови
7 000  (139)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
(4)
Квотата на Съюза може да се лови от 1 януари до 31 октомври 2015 г.
Вид:
Норвежки паут и свързан прилов
Trisopterus esmarki
Зона:
Норвежки води от IV
(NOP/04-N.)
Дания
0
Обединено кралство
0
Съюз
0
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Стопанска риба
Зона:
Норвежки води от IV
(I/F/04-N.)
Швеция
800 (140)
 (141)
Съюз
800
ОДУ
Не се прилага
Предпазен ОДУ
Вид:
Други видове
Зона:
Води на Съюза от Vb, VI и VII
(OTH/5B67-C)
Съюз
Не се прилага
Норвегия
140 (142)
ОДУ
Не се прилага
Предпазен ОДУ
Вид:
Други видове
Зона:
Норвежки води от IV
(OTH/04-N.)
Белгия
40
Дания
3 625
Германия
409
Франция
168
Нидерландия
290
Швеция
Не се прилага (143)
Обединено кралство
2 719
Съюз
7 250  (144)
ОДУ
Не се прилага
Предпазен ОДУ
Вид:
Други видове
Зона:
Води на Съюза от IIa, IV и VIa на север от 56° 30′ с.ш.
(OTH/2A46AN)
Съюз
Не се прилага
Норвегия
4 000  (145)
 (146)
Фарьорски острови
150 (147)
ОДУ
Не се прилага
Предпазен ОДУ
(1)  С изключение на водите в шестмилната зона от изходните линии на Обединеното кралство при Shetland, Fair Isle и Foula.
(2)  Без това да засяга задължението за разтоварване, приловът на лиманда и меджид може да се приспада до 2 % от квотата (OT1/*2A3A4), при условие че не повече от 9 % общо от тази квота за пясъчници се образува от уловите и приловите на тези видове, които се отчитат съгласно член 15, параграф 8 от от Регламент (ЕС) № 1380/2013.
(3)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(4)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(5)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(6)  Да се лови във водите на Съюза от IIa, IV, Vb, VI и VII (USK/*24X7C).
(7)  Специално условие: от които по всяко време в Vb, VI и VII е разрешен случаен улов на други видове от 25 % на кораб. Този процент обаче може да бъде превишен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в Vb, VI и VII не трябва да надвишава следното количество (в тона) (OTH/*5B67-): 3 000
(8)  Включително молва. Следните квоти за Норвегия се ловят само с парагади в Vb, VI и VII:
Молва (LIN/*5B67-)
5 500
Менек (USK/*5B67-)
2 923
(9)  Квотите на Норвегия за молва и менек са взаимозаменяеми до следното количество в тонове: 2 000
(10)  Разтоварвания на херинга, добита при риболов с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm.
(11)  Специално условие: до 50 % от това количество може да се лови във водите на Съюза от IV (HER/*04-C.).
(12)  Може да се лови само в Скагерак (HER/*03AN.).
(13)  Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове.
(14)  Изключително за улов на херинга, добита като прилов с мрежи с размер на окото < 32 mm.
(15)  Изключително за улов на херинга, уловена като прилов с мрежи с размер на окото < 32 mm.
(16)  Изключително за разтоварвания на херинга, уловена с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm.
(17)  С изключение на запаса край Blackwater: отнася се до запаса от херинга в морския район на устието на Темза в рамките на зона, ограничена от локсодромата, преминаваща на юг от Landguard Point (51° 56′ с.ш., 1° 19,1′ и.д.) до 51° 33′ с.ш. и оттам — на запад до точка от брега на Обединеното кралство.
(18)  Специално условие: до 50 % от тази квота може да се лови в IVb (HER/*04B.).
(19)  Отнася се до запасите от херинга в частта от зона VIa на ICES, която се намира на изток от меридиан 7° з.д. и на север от паралел 55° с.ш., или на запад от меридиан 7° з.д. и на север от паралел 56° с.ш. с изключение на Clyde.
(20)  Забранява се целевият улов на херинга в частта от зоните на ICES, за която се прилага определеният ОДУ и която се намира между 56° и 57° 30′ с.ш., с изключение на зоната от 6 морски мили, измерена от изходната линия на териториалните води на Обединеното кралство.
(21)  Отнася се до запасите от херинга в зона VIa на ICES на юг от 56° 00′ с.ш. и на запад от 07° 00′ з.д.
(22)  Запаси в Clyde: отнася се до запасите от херинга в морския регион, разположен североизточно от линия, очертана между:
—
нос Kintyre (55° 17.9′ с.ш., 05° 47.8′ з.д.);
—
точка, разположена на (55° 04′ с.ш., 05° 23′ з.д.); и
—
Corsewall Point (55° 00.5′ с.ш., 05° 09.4′ з.д.).
(23)  Прилага се член 6 от настоящия регламент.
(24)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 2.
(25)  Тази зона се намалява с района, ограничен от следните географски координати:
—
на север от 52° 30′ с.ш.,
—
на север от 52° 00′ с.ш.,
—
на запад от крайбрежието на Ирландия,
—
на изток от крайбрежието на Обединеното кралство.
(26)  Тази зона се увеличава с района, ограничен от следните географски координати:
—
на север от 52° 30′ с.ш.,
—
на север от 52° 00′ с.ш.,
—
на запад от крайбрежието на Ирландия,
—
на изток от крайбрежието на Обединеното кралство.
(27)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 12 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент.
(28)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(29)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 12 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент.
(30)  Може да се улавя във водите на Съюза. Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия.
(31)  Приловът на пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове.
(32)  Приловът на треска в зоната, в която се прилага този ОДУ, може да бъде разтоварван, при условие че не представлява повече от 1,5 % от живото тегло на общия улов, задържан на борда по време на риболовния рейс. Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване.
(33)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 12 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент.
(34)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 1 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент.
(35)  5 % от тази квота може да бъде уловена в зони VIIIa, VIIIb, VIIId and VIIIe (LEZ/*8ABDE).
(36)  Специално условие: от които до 10 % могат да се ловят в: VI; води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV, (ANF/*56-14).
(37)  Специално условие: от които до 10 % могат да се ловят в VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (ANF/*8ABDE).
(38)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 1 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент.
(39)  Приловът на атлантическа треска, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове.
(40)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 5 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент.
(41)  Може да се улавя във водите на Съюза. Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия.
(42)  Прилага се член 6 от настоящия регламент.
(43)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 1.
(44)  Приловът на атлантическа треска, пикша и сайда се приспада от квотата за тези видове.
(45)  В рамките на следния ОДУ за северния запас от мерлуза: 90 849
(46)  Прехвърляния от тази квота могат да бъдат извършени към водите на Съюза от IIa и IV. За тези прехвърляния обаче се изпраща предварително уведомление до Комисията.
(47)  В рамките на следния ОДУ за северния запас от мерлуза: 90 849
(48)  Прехвърляния от тази квота могат да бъдат извършени към водите на Съюза от IIa и IV. За тези прехвърляния обаче се изпраща предварително уведомление до Комисията.
(49)  В рамките на следния ОДУ за северния запас от мерлуза: 90 849
(50)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 1 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент.
(51)  От тази квота могат да се правят прехвърляния към IV и водите на Съюза от IIa. За тези прехвърляния обаче се изпраща предварително уведомление до Комисията.
(52)  В рамките на следния ОДУ за северния запас от мерлуза: 90 849
(53)  Специално условие: от които до следните проценти могат да се ловят в норвежката икономическа зона или в риболовната зона около Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 0 %
(54)  Прехвърлянията от тази квота могат да се извършват към зони VIIIc, IX и X; води на Съюза от CECAF 34.1.1. За тези прехвърляния обаче се изпраща предварително уведомление до Комисията.
(55)  Специално условие: в рамките на общото количество за достъп от 25 000 тона за Съюза, държавите членки могат да извършват улов до следните проценти от съответните им квоти във фарьорски води (WHB/*05-F.): 12,7 %
(56)  Специално условие: от които до следните проценти могат да се ловят в норвежката икономическа зона или в риболовната зона около Jan Mayen (WHB/*NZJM2): 0 %
(57)  Приспадат се от ограниченията на улова на Норвегия, определени по спогодбата на крайбрежните държави.
(58)  Специално условие: уловът в IV да не надвишава следното количество (WHB/*04A-C): 0
Това ограничение на улова в IV възлиза на следния процент от квотата за достъп на Норвегия: 0 %
(59)  Приспада се от ограниченията за улов на Фарьорските острови.
(60)  Специално условие: може да се лови също в VIb (WHB/*06B-C). Уловът в IVa да не надхвърля следното количество (WHB/*04A-C): 6 250
(61)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(62)  Да се лови във водите на Съюза от IIa, IV, Vb, VI и VII (BLI/*24X7C).
(63)  Приловът на гренадир и черна риба сабя се приспада от настоящата квота. Да се добива във води на ЕС от VIa на север от 56° 30′ с.ш. и VIb. Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване.
(64)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(65)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(66)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(67)  Риболов по тази квота може да се извършва само във водите на Съюза от IIIа и във водите на Съюза от IIIbcd.
(68)  Специално условие: от които по всяко време в Vb, VI и VII е разрешен случаен улов на други видове от 25 % на кораб. Този процент обаче може да бъде превишен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в Vб, VI и VII не трябва да надвишава следното количество (в тонове) (OTH/*6X14.): 3 000
(69)  Включително менек. Квотите за Норвегия се ловят само с парагади в Vb, VI и VII, като те възлизат на:
Молва (LIN/*5B67-)
5 500
Менек (USK/*5B67-)
2 923
(70)  Квотите на Норвегия за менек и молва са взаимозаменяеми до следното количество в тонове: 2 000
(71)  Включително менек. Да се лови в VIb и VIa на север от 56° 30′ с.ш. (LIN/*6BAN.).
(72)  Специално условие: от които във всеки момент в VIa и VIb е разрешен случаен улов на други видове от 20 % на кораб. Този процент обаче може да бъде превишен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в VIa и VIb не може да надвишава следното количество в тонове (OTH/*6AB.): 75
(73)  От които не повече от 6 % могат да бъдат взети във функционални единици 26 и 27 от участък IXa на ICES (NEP/*9U267).
(74)  Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове.
(75)  Прилага се член 6 от настоящия регламент.
(76)  Уловът на скариди Penaeus subtilis и Penaeus brasiliensis е забранен във води с дълбочина, по-малка от 30 m.
(77)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 2.
(78)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 1 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент.
(79)  Специално условие: от които до 2 % могат да се ловят в: VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (POL/*8ABDE).
(80)  Специално условие: от които до 5 % могат да се ловят във води на Съюза от VIIIc (POL/*08C).
(81)  Може да се лови единствено във води на Съюза от IV и IIIa (POK/*3A4-C). Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела от ОДУ на Норвегия.
(82)  Да се лови на север от 56° 30′ с. ш. (POK/*5614N).
(83)  Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда и меджид се приспада от квотите за тези видове.
(84)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), морска лисица (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C) и петнист скат (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) се отчита отделно.
(85)  Квота за прилов. Тези видове не могат да съставляват повече от 25 % от живото тегло на улова, задържан на борда, на риболовен рейс. Това условие се прилага само за съдове с обща дължина над 15 m. Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване.
(86)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) и петнист скат (Raja montagui) (RJM/03A-C.) се отчита отделно.
(87)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), морска лисица (Raja clavata) (RJC/67AKXD), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), петнист скат (Raja montagui) (RJM/67AKXD), скат от вида Raja microocellata (RJE/67AKXD), пясъчен скат (Raja circularis) (RJI/67AKXD) и скат от вида Raja fullonica (RJF/67AKXD) се отчита поотделно.
(88)  Не се прилага за Rraja undulata. Посоченият вид не представлява целеви улов в зоната, в която се прилага този ОДУ. Когато са уловени случайно при риболов, който все още не е предмет на задължение за разтоварване, екземплярите не се нараняват и се освобождават незабавно. Предишните разпоредби не засягат забраните, посочени в членове 12 и 44 от настоящия регламент, за зоните, споменати в него.
(89)  Специално условие: от които до 5 % могат да се ловят във води на Съюза от VIId (SRX/*07D.). Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), морска лисица (Raja clavata) (RJC/*07D.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/*07D.), петнист скат (Raja montagui) (RJM/*07D.), скат от вида Raja microocellata (RJE/*07D.), пясъчен скат (Raja circularis) (RJI/*07D.) и скат от вида Raja fullonica (RJF/*07D.) се отчита отделно.
(90)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), морска лисица (Raja clavata) (RJC/07D.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/07D.), петнист скат (Raja montagui) (RJM/07D.) и скат от вида Raja microocellata (RJE/*07D.) се отчита отделно.
(91)  Не се прилага за Raja undulata. Посоченият вид не представлява целеви улов в зоната, в която се прилага този ОДУ. Когато са уловени случайно при риболов, който все още не е предмет на задължение за разтоварване, екземплярите не се нараняват и се освобождават незабавно. Предишните разпоредби не засягат забраните, посочени в членове 12 и 44 от настоящия регламент, за зоните, споменати в него.
(92)  Специално условие: от които до 5 % могат да се ловят във води на Съюза от VIa, VIb, VIIa—c и VIIe—k (SRX/*67AKD). Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), морска лисица (Raja clavata) (RJC/*67AKD), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), петнист скат (Raja montagui) (RJM/*67AKD) и скат от вида Raja microocellata (RJE/*67AKD) се отчита отделно.
(93)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/89-C.) и морска лисица (Raja clavata) (RJC/89-C.) се отчита отделно.
(94)  Не се прилага за Raja undulata. Посоченият вид не представлява целеви улов в зоната, в която се прилага този ОДУ. Когато са уловени случайно при риболов, който все още не е предмет на задължение за разтоварване, екземплярите не се нараняват и се освобождават незабавно. Предишните разпоредби не засягат забраните, посочени в членове 12 и 44 от настоящия регламент, за зоните, споменати в него.
(95)  Да се лови във води на Съюза от IIa и VI. В VI това количество може да се лови само с парагади (GHL/*2A6-C).
(96)  Специално условие: в това число следният тонаж, който да се лови в норвежки води на юг от 62° с.ш. (MAC/*04N-). 312
Когато се извършва риболов по това специално условие, приловът на атлантическа треска, пикша, сребърна сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове.
(97)  Може да се лови също в норвежки води от IVa (MAC/*4AN.).
(98)  Да се приспадне от дела на Норвегия от ОДУ (квота на достъп). Това количество включва следния норвежкия дял от ОДУ за Северно море: 63 324
Риболов по тази квота може да се извършва само в IVa (MAC/*04A.), освен за следното количество (в тонове), което може да се лови в IIIa (MAC/*03A.): 3 000
(99)  В рамките на посочените по-горе квоти, не повече от количествата, изложени по-долу, могат да бъдат взети и в следните две зони:
норвежки води от IIa
(MAC/*02AN-)
фарьорски води
(MAC/*FRO1)
Белгия
89
91
Дания
3 060
3 131
Германия
92
95
Франция
279
286
Нидерландия
281
288
Швеция
834
854
Обединеното кралство
260
267
Съюз
4 895
5 012
(100)  Може да се лови в IIa, VIa на север от 56° 30′ с.ш., IVa, VIId, VIIe, VIIf и VIIh (MAC/*AX7H).
(101)  Норвегия може да лови следното допълнително количество (в тонове) от квотата за достъп на север от 56° 30′ с.ш., което се приспада от нейното ограничение на улова (MAC/*N6530): 43 680
(102)  Тази сума се приспада от ограничението на улова (квотата за достъп) на Фарьорските острови. Може да се лови само в VIa на ICES на север от 56° 30′ с.ш. (MAC/*6AN 56). Въпреки това, от 1 януари до 15 февруари и от 1 октомври до 31 декември, тази квота може да се лови в IIa, IVa на север от 59° (зона на ЕС) (MAC/*24N 59).
(103)  Специално условие: количествата, които се разменят с други държави членки, могат да се ловят в VIIIa, VIIIb и VIIId (MAC/*8ABD). Независимо от това обаче количествата, осигурени от Испания, Португалия или Франция за целите на размяната и уловени в VIIIa, VIIIb и VIIId, не трябва да надвишават 25 % от квотите на отдаващата държава членка.
(104)  Уловът в IIА (MAC/*02A.) и в IVа (MAC/*4A.) се докладва отделно.
(105)  Тази квота може да се лови само във води на Съюза от IIIa, подучастъци 22—32.
(106)  Може да се лови само във води на Съюза от IV (SOL/*04-C.).
(107)  Освен тази квота дадена държава членка може да предоставя на кораби под свое знаме, които участват в опити за напълно документиран риболов, допълнително количество в рамките на общо ограничение от 5 % от квотата, разпределена на тази държава членка, при условията по дял II, глава II от настоящия регламент.
(108)  Без това да засяга задължението за разтоварване, приловът на меджид може да се приспада до 5 % от квотата (OTH/*03A), при условие че не повече от 9 % общо от тази квота за цаца се образува от уловите и приловите на тези видове, които се отчитат съгласно член 15, параграф 8 от от Регламент (ЕС) № 1380/2013.
(109)  Включително пясъчница.
(110)  Без това да засяга задължението за разтоварване, приловът на лиманда и меджид може да се приспада до 2 % от квотата (OTH/*2AC4C), при условие че не повече от 9 % общо от тази квота за цаца се образува от уловите и приловите на тези видове, които се отчитат съгласно член 15, параграф 8 от от Регламент (ЕС) № 1380/2013.
(111)  Черноморската бодлива акула не представлява целеви улов в зоната, в която се прилага този ОДУ. Когато са уловени случайно при риболов, който все още не е предмет на задължение за разтоварване, екземплярите не се нараняват и се освобождават незабавно.
(112)  Този ОДУ се прилага за черноморската бодлива акула и австралийската акула (Galeorhinus galeus). Посочените видове не представляват целеви улов в зоните, в които се прилага този ОДУ. Когато са уловени случайно при риболов, който все още не е предмет на задължение за разтоварване, екземплярите не се нараняват и се освобождават незабавно. Предишните разпоредби не засягат забраните, посочени в членове 12 и 44 от настоящия регламент, за зоните, споменати в него.
(113)  Този ОДУ се прилага за черноморската бодлива акула и австралийската акула (Galeorhinus galeus). Посочените видове не представляват целеви улов в зоните, в които се прилага този ОДУ. Когато са уловени случайно при риболов, който все още не е предмет на задължение за разтоварване, екземплярите не се нараняват и се освобождават незабавно. Предишните разпоредби не засягат забраните, посочени в членове 12 и 44 от настоящия регламент, за зоните, споменати в него.
(114)  Специално условие: до 5 % от тази квота, уловени в участък VIId, могат да се отчетат като уловени по квотата, свързана със зоната: води на Съюза от IIa, IVa; VI, VIIa—c,VIIe—k, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe, води на Съюза и международни води от Vb; международни води от XII и XIV (JAX/*2A-14).
(115)  Може да се лови във води на Съюза от IVa, но не може да се лови във води на Съюза от VIId (JAX/*04-C.).
(116)  Без това да засяга задължението за разтоварване, уловът на капрова риба и меджид може да се приспада до 5 % от квотата (OTH/*4BC7D), при условие че не повече от 9 % общо от тази квота за сафрид се образува от уловите и приловите на тези видове, които се отчитат съгласно член 15, параграф 8 от от Регламент (ЕС) № 1380/2013.
(117)  Специално условие: до 5 % от тази квота, уловени във води на Съюза от IIa или IVa преди 30 юни 2015 г., могат да се отчетат като уловени по квотата, свързана с водите на Съюза от IVb, IVc и VIId (JAX/*4BC7D).
(118)  Специално условие: до 5 % от тази квота могат да се ловят в участък VIId (JAX/*07D.). Съгласно това специално условие и в съответствие с бележка под линия 3, приловът на капрова риба и меджид се докладва отделно под следния код: (OTH/*07D.).
(119)  Без това да засяга задължението за разтоварване, уловът на капрова риба и меджид може да се приспада до 5 % от квотата (OTH/*2A-14), при условие че не повече от 9 % общо от тази квота за сафрид се образува от уловите и приловите на тези видове, които се отчитат съгласно член 15, параграф 8 от от Регламент (ЕС) № 1380/2013.
(120)  Ограничено до IVa, VIa (на север от 56° 30′ с.ш. само), VIIe, VIIf и VIIh.
(121)  Специално условие: до 50 % от тази квота могат да се ловят в участък VIIIc (JAX/*08C2).. Съгласно това специално условие и в съответствие с бележка под линия 3, приловът на капрова риба и меджид се докладва отделно под следния код: (OTH/*08C2).
(122)  От които не повече от 5 % може да се състоят от сафрид между 12 и 15 cm независимо от разпоредбата на член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98 (1). За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20. Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване.
(1)
Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета от 30 март 1998 г. относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми (ОВ L 125, 27.4.1998 г., стр. 1).
(123)  Специално условие: до 5 % от тази квота може да се лови в IX (JAX/*09.).
(124)  От които не повече от 5 % може да се състоят от сафрид между 12 и 15 cm независимо от разпоредбата на член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98. За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20. Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване.
(125)  Специално условие: до 5 % от тази квота може да се лови в VIIIc (JAX/*08C).
(126)  Водите около Азорските острови.
(127)  От които не повече от 5 % може да се състоят от сафрид между 12 и 14 cm независимо от разпоредбата на член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98. За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20. Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване.
(128)  Прилага се член 6 от настоящия регламент.
(129)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 3.
(130)  Водите около Мадейра.
(131)  От които не повече от 5 % може да се състоят от сафрид между 12 и 14 cm независимо от разпоредбата на член 19 от Регламент (ЕО) № 850/98. За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20. Тази разпоредба не се прилага за улов, подлежащ на задължението за разтоварване.
(132)  Прилага се член 6 от настоящия регламент.
(133)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 3.
(134)  Водите около Канарските острови.
(135)  Прилага се член 6 от настоящия регламент.
(136)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 2.
(137)  Без това да засяга задължението за разтоварване, уловът на меджид може да се приспада до 5 % от квотата (OT2/*2A3A4), при условие че не повече от 9 % общо от тази квота за норвежки паут се образува от уловите и приловите на тези видове, които се отчитат съгласно член 15, параграф 8 от от Регламент (ЕС) № 1380/2013.
(138)  По квотата може да се извършва риболов само във водите на Съюза от зони IIa, IIIa и IV на ICES.
(139)  Използват се сортиращи решетки. Включва максимум 15 % от неизбежния прилов (NOP/*2A3A4), който се приспада от тази квота.
(140)  Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове.
(141)  Специално условие: от които не повече от следното количество сафрид (JAX/*04-N.): 400
(142)  Уловени само с парагади.
(143)  Квота, разпределена от Норвегия на Швеция за „други видове“ на обичайно равнище.
(144)  Включително риболов, който не е посочен изрично. При необходимост и след консултации могат да се посочат изключения.
(145)  Ограничено до IIa и IV (OTH/*2A4-C).
(146)  Включително риболов, който не е посочен изрично. При необходимост и след консултации могат да се посочат изключения.
(147)  Да се лови в VIb и VIa на север от 56° 30′ с.ш. (OTH/*46AN).
ПРИЛОЖЕНИЕ IБ
СЕВЕРОИЗТОЧНА ЧАСТ НА АТЛАНТИЧЕСКИЯ ОКЕАН И ГРЕНЛАНДИЯ, ПОДЗОНИ I, II, V, XII И XIV НА ICES И ГРЕНЛАНДСКИ ВОДИ ОТ NAFO 1
Вид:
Снежен краб, видове
Chionoecetes spp.
Зона:
Гренландски води от NAFO 1
(PCR/N1GRN.)
Ирландия
16 (1)
Испания
109 (1)
Съюз
125 (1)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Херинга
Clupea harengus
Зона:
Води на Съюза и международни води от I и II
(HER/1/2-)
Белгия
5 (2)
 (3)
Дания
4 694  (2)
 (3)
Германия
822 (2)
 (3)
Испания
15 (2)
 (3)
Франция
202 (2)
 (3)
Ирландия
1 215  (2)
 (3)
Нидерландия
1 679  (2)
 (3)
Полша
238 (2)
 (3)
Португалия
15 (2)
 (3)
Финландия
73 (2)
 (3)
Швеция
1 739  (2)
 (3)
Обединено кралство
3 000  (2)
 (3)
Съюз
13 697  (2)
 (3)
ОДУ
Не е установен
Аналитичен ОДУ
Специално условие:
в рамките на посочените по-горе квоти не могат да се ловят повече от указаните по-долу количества в следната зона:
Норвежки води на север от 62° с.ш. и риболовна зона около Jan Mayen
(HER/*2AJMN)
0
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
Норвежки води от I и II
(COD/1N2AB.)
Германия
2 480
Гърция
307
Испания
2 766
Ирландия
307
Франция
2 276
Португалия
2 766
Обединено кралство
9 622
Съюз
20 524
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
Гренландски води от NAFO 1 и от XIV
(COD/N1GL14)
Германия
1 636  (4)
Обединено кралство
364 (4)
Съюз
2 000  (4)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
I и IIb
(COD/1/2B.)
Германия
6 656  (7)
Испания
13 283  (7)
Франция
3 154  (7)
Полша
2 728  (7)
Португалия
2 660  (7)
Обединено кралство
4 446  (7)
Други държави членки
250 (5)
 (7)
Съюз
33 176  (6)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Атлантическа треска и пикша
Gadus morhua и Melanogrammus aeglefinus
Зона:
Фарьорски води от Vb
(COD/05B-F.) за атлантическа треска; (HAD/05B-F.) за пикша
Германия
19
Франция
114
Обединено кралство
817
Съюз
950
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Атлантическа писия
Hippoglossus hippoglossus
Зона:
Гренландски води от V и XIV
(HAL/514GRN)
Португалия
125
Съюз
125
Норвегия
75 (8)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Атлантическа писия
Hippoglossus hippoglossus
Зона:
Гренландски води от NAFO 1
(HAL/N1GRN.)
Съюз
125
Норвегия
75 (9)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Макрурус, видове
Macrourus spp.
Зона:
Гренландски води от V и XIV
(GRV/514GRN)
Съюз
120 (10)
ОДУ
Не се прилага (11)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Макрурус, видове
Macrourus spp.
Зона:
Гренландски води от NAFO 1
(GRV/N1GRN.)
Съюз
120 (12)
ОДУ
Не се прилага (13)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Мойва
Mallotus villosus
Зона:
IIb
(CAP/02B.)
Съюз
0
ОДУ
0
Аналитичен ОДУ
Вид:
Мойва
Mallotus villosus
Зона:
Гренландски води от V и XIV
(CAP/514GRN)
Дания
0
Германия
0
Швеция
0
Обединено кралство
0
Всички държави членки
0 (14)
Съюз
0
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Пикша
Melanogrammus aeglefinus
Зона:
Норвежки води от I и II
(HAD/1N2AB.)
Германия
257
Франция
154
Обединено кралство
789
Съюз
1 200
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Син меджид
Micromesistius poutassou
Зона:
Фарьорски води
(WHB/2A4AXF)
Дания
880
Германия
60
Франция
96
Нидерландия
84
Обединено кралство
880
Съюз
2 000  (15)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Молва и синя молва
Molva molva и molva dypterygia
Зона:
Фарьорски води от Vb
(LIN/05B-F.) за молва
(BLI/05B-F.) за синя молва
Германия
439
Франция
975
Обединено кралство
86
Съюз
1 500  (16)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Северна скарида
Pandalus borealis
Зона:
Гренландски води от V и XIV
(PRA/514GRN)
Дания
825
Франция
825
Съюз
1 650
Норвегия
2 550
Фарьорски острови
1 300
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Северна скарида
Pandalus borealis
Зона:
Гренландски води от NAFO 1
(PRA/N1GRN.)
Дания
1 000
Франция
1 000
Съюз
2 000
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Сайда
Pollachius virens
Зона:
Норвежки води от I и II
(POK/1N2AB.)
Германия
2 040
Франция
328
Обединено кралство
182
Съюз
2 550
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Сайда
Pollachius virens
Зона:
Международни води от I и II
(POK/1/2INT)
Съюз
0
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Вид:
Сайда
Pollachius virens
Зона:
Фарьорски води от Vb
(POK/05B-F.)
Белгия
60
Германия
372
Франция
1 812
Нидерландия
60
Обединено кралство
696
Съюз
3 000
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Черна писия
Reinhardtius hippoglossoides
Зона:
Норвежки води от I и II
(GHL/1N2AB.)
Германия
25 (17)
Обединено кралство
25 (17)
Съюз
50 (17)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Черна писия
Reinhardtius hippoglossoides
Зона:
Международни води от I и II
(GHL/1/2INT)
Съюз
0
ОДУ
Не се прилага
Предпазен ОДУ
Вид:
Черна писия
Reinhardtius hippoglossoides
Зона:
Гренландски води от NAFO 1
(GHL/N1GRN.)
Германия
1 925  (18)
Съюз
1 925  (18)
Норвегия
575 (18)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Черна писия
Reinhardtius hippoglossoides
Зона:
Гренландски води от V и XIV
(GHL/514GRN)
Германия
3 686
Обединено кралство
194
Съюз
3 880  (19)
Норвегия
575
Фарьорски острови
110
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски костур, видове (плитководен пелагичен)
Sebastes spp.
Зона:
Води на Съюза и международни води от V; международни води от XII и XIV
(RED/51214S)
Естония
0
Германия
0
Испания
0
Франция
0
Ирландия
0
Латвия
0
Нидерландия
0
Полша
0
Португалия
0
Обединено кралство
0
Съюз
0
ОДУ
0
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски костур, видове (дълбоководен пелагичен)
Sebastes spp.
Зона:
Води на Съюза и международни води от V; международни води от XII и XIV
(RED/51214D)
Естония
44 (20)
 (21)
Германия
896 (20)
 (21)
Испания
157 (20)
 (21)
Франция
84 (20)
 (21)
Ирландия
0 (20)
 (21)
Латвия
16 (20)
 (21)
Нидерландия
0 (20)
 (21)
Полша
81 (20)
 (21)
Португалия
188 (20)
 (21)
Обединено кралство
2 (20)
 (21)
Съюз
1 468  (20)
 (21)
ОДУ
9 500  (20)
 (21)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски костур, видове
Sebastes spp.
Зона:
Норвежки води от I и II
(RED/1N2AB.)
Германия
766 (22)
Испания
95 (22)
Франция
84 (22)
Португалия
405 (22)
Обединено кралство
150 (22)
Съюз
1 500  (22)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски костур, видове
Sebastes spp.
Зона:
Международни води от I и II
(RED/1/2INT)
Съюз
Не се прилага (23)
 (24)
ОДУ
Подлежи на определяне
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски костур, видове (пелагичен)
Sebastes spp.
Зона:
Гренландски води от NAFO 1F и от V и XIV
(RED/N1G14P)
Германия
1 334  (25)
 (26)
 (27)
Франция
7 (25)
 (26)
 (27)
Обединено кралство
9 (25)
 (26)
 (27)
Съюз
1 350  (25)
 (26)
 (27)
Норвегия
800 (25)
 (26)
Фарьорски острови
50 (25)
 (26)
 (28)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски костур, видове (дънен)
Sebastes spp.
Зона:
Гренландски води от NAFO 1F и от V и XIV
(RED/N1G14D)
Германия
1 976  (29)
Франция
10 (29)
Обединено кралство
14 (29)
Съюз
2 000  (29)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски костур, видове
Sebastes spp.
Зона:
Исландски води от Va
(RED/05A-IS)
Белгия
0 (30)
 (31)
Германия
0 (30)
 (31)
Франция
0 (30)
 (31)
Обединено кралство
0 (30)
 (31)
Съюз
0 (30)
 (31)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски костур, видове
Sebastes spp.
Зона:
Фарьорски води от Vb
(RED/05B-F.)
Белгия
8
Германия
1 012
Франция
68
Обединено кралство
12
Съюз
1 100
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Други видове
Зона:
Норвежки води от I и II
(OTH/1N2AB.)
Германия
117 (32)
Франция
47 (32)
Обединено кралство
186 (32)
Съюз
350 (32)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Други видове (33)
Зона:
Фарьорски води от Vb
(OTH/05B-F.)
Германия
322
Франция
289
Обединено кралство
189
Съюз
800
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Калканоподобни
Зона:
Фарьорски води от Vb
(FLX/05B-F.)
Германия
54
Франция
42
Обединено кралство
204
Съюз
300
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
(1)  Риболовът е забранен от 1 януари до 31 март в гренландски води от подзона 1 на NAFO на север от 64° 15′ с.ш.
(2)  При докладване на улов пред Комисията се докладват също така количествата, уловени във всяка от следните зони: регулаторна зона на NEAFC и води на Съюза.
(3)  Временна квота в очакване на консултациите между крайбрежните държави от Комисията за риболова в североизточните части на Атлантическия океан през 2015 г.
(4)  С изключение на прилова, по отношение на посочените квоти се прилагат следните условия:
1.
От 1 април до 31 май 2015 г. не може да се извършва улов по тези квоти.
2.
Улов по тези квоти може да се извършва само в гренландски води от NAFO 1F и ICES XIV в най-малко 2 от следните 4 зони:
Код за отчитане
Географски граници
COD/GRL1
Частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира на север от 63° 45′ с.ш., на юг от 67° 00′ с.ш. и на изток от 35° 15′ з.д.
COD/GRL2
Частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира между 62° 30′ с.ш. и 63° 45′ с.ш. на изток от 44° 00′ з.д., и частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира на север от 63° 45′ с.ш. и между 44° 00′ з.д. и 35° 15′ з.д.
COD/GRL3
Частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира на юг от 59° 00′ с.ш. и на изток от 42° 00′ з.д., и частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира между 59° 00′ с.ш. и 62° 30′ с.ш. на изток от 44° 00′ з.д.
COD/GRL4
Частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира между 60° 45′ с.ш. и 59° 00′ с.ш. на запад от 44° 00′ з.д., и частта от риболовната територия на Гренландия, която се намира на юг от 59° 00′ с.ш. и на запад от 42° 00′ з.д.
(5)  С изключение на Германия, Испания, Франция, Полша, Португалия и Обединеното кралство.
(6)  Разпределянето на дела от запаса от атлантическа треска, с който разполага Съюзът в зоната Spitzbergen и Bear Island, и свързаният с това прилов на пикша не засягат по никакъв начин правата и задълженията, произтичащи от Парижкия договор от 1920 г.
(7)  Приловът на пикша може да представлява до 14 % от количеството на изтегляне. Количествата прилов на пикша са в допълнение към квотата за атлантическа треска.
(8)  Да се ловят с парагади (HAL/*514GN).
(9)  Да се ловят с парагади (HAL/*N1GRN).
(10)  Специално условие: гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) не представляват целеви улов. Те могат да се ловят само като прилов и се докладват отделно.
(11)  На Норвегия е разпределено цялото посочено по-долу количество (в тонове), което може да се лови в тази зона на ОДУ или в гренландски води от NAFO 1 (GRV/514N1G). Специално условие: гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) не представляват целеви улов. Те могат да се ловят само като прилов и се докладват отделно.
60
(12)  Специално условие: гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) не представляват целеви улов. Те могат да се ловят само като прилов и се докладват отделно.
(13)  На Норвегия е разпределено цялото посочено по-долу количество (в тонове), което може да се лови в тази зона на ОДУ или в гренландски води от V и XIV (GRV/514N1G). Специално условие: гренадирът (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) и дългоопашатата риба (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) не представляват целеви улов. Те могат да се ловят само като прилов и се докладват отделно.
60
(14)  Дания, Германия, Швеция и Обединеното кралство имат достъп до квотата за всички държави членки единствено след като са изчерпали своята собствена квота. Независимо от това държавите членки с повече от 10 % от квотата на Съюза нямат никакъв достъп до квотата за всички държави членки.
(15)  Уловът на син меджид може да включва неизбежен прилов на атлантическа аргентина.
(16)  Приловът на гренадир и афанопус може да се приспадне от тази квота до следното ограничение (OTH/*05B-F): 500
(17)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(18)  Да се лови на юг от 68° с.ш.
(19)  Уловът се осъществява с не повече от 6 кораба едновременно.
(20)  Може да бъде ловен само в зоната, ограничена от линиите, съединяващи следните координати:
Точка
Географска ширина
Географска дължина
1
64° 45′ с.ш.
28° 30′ з.д.
2
62° 50′ с.ш.
25° 45′ з.д.
3
61° 55′ с.ш.
26° 45′ з.д.
4
61° 00′ с.ш.
26° 30′ з.д.
5
59° 00′ с.ш.
30° 00′ з.д.
6
59° 00′ с.ш.
34° 00′ з.д.
7
61° 30′ с.ш.
34° 00′ з.д.
8
62° 50′ с.ш.
36° 00′ з.д.
9
64° 45′ с.ш.
28° 30′ з.д.
(21)  Може да бъде ловен само от 10 май до 1 юли 2015 г.
(22)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(23)  Риболовът може да се осъществява само през периода от 1 юли до 31 декември 2015 г. Риболовът се преустановява след изчерпване на ОДУ от договарящите страни по NEAFC. Комисията информира държавите членки за датата, на която секретариатът на NEAFC е уведомил договарящите страни по NEAFC, че ОДУ е бил напълно използван. От тази дата държавите членки забраняват целевия риболов на морски костур от кораби под тяхното знаме.
(24)  Корабите ограничават своя прилов на морски костур при други риболовни дейности до максимум 1 % от общия улов, задържан на борда.
(25)  Може да се лови само като дълбоководен морски костур с пелагичен трал от 10 май до 1 юли 2015 г.
(26)  Може да се лови само в гренландски води в рамките на зоната за опазване на морския костур, ограничена от линиите, съединяващи следните координати:
Точка
Географска ширина
Географска дължина
1
64° 45′ с.ш.
28° 30′ з.д.
2
62° 50′ с.ш.
25° 45′ з.д.
3
61° 55′ с.ш.
26° 45′ з.д.
4
61° 00′ с.ш.
26° 30′ з.д.
5
59° 00′ с.ш.
30° 00′ з.д.
6
59° 00′ с.ш.
34° 00′ з.д.
7
61° 30′ с.ш.
34° 00′ з.д.
8
62° 50′ с.ш.
36° 00′ з.д.
9
64° 45′ с.ш.
28° 30′ з.д.
(27)  Специално условие: тази квота може да се лови и в международните води на зоната за опазване на морския костур, посочена по-горе (RED/*5-14P).
(28)  Може да се лови само в гренландски води от V и XIV (RED/*514GN).
(29)  Уловът може да се извършва само с трал и само на север и на запад от линията, определена от следните координати:
Точка
Географска ширина
Географска дължина
1
59° 15′ с.ш.
54° 26′ з.д.
2
59° 15′ с.ш.
44° 00′ з.д.
3
59° 30′ с.ш.
42° 45′ з.д.
4
60° 00′ с.ш.
42° 00′ з.д.
5
62° 00′ с.ш.
40° 30′ з.д.
6
62° 00′ с.ш.
40° 00′ з.д.
7
62° 40′ с.ш.
40° 15′ з.д.
8
63° 09′ с.ш.
39° 40′ з.д.
9
63° 30′ с.ш.
37° 15′ з.д.
10
64° 20′ с.ш.
35° 00′ з.д.
11
65° 15′ с.ш.
32° 30′ з.д.
12
65° 15′ с.ш.
29° 50′ з.д.
(30)  Включително неизбежния прилов (атлантическата треска не е разрешена).
(31)  Може да се лови между юли и декември 2015 г.
(32)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
(33)  С изключение на рибни видове без търговска стойност.
ПРИЛОЖЕНИЕ IВ
СЕВЕРОЗАПАДНА ЧАСТ НА АТЛАНТИЧЕСКИЯ ОКЕАН
ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА NAFO
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
NAFO 2J3KL
(COD/N2J3KL)
Съюз
0 (1)
ОДУ
0 (1)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
NAFO 3NO
(COD/N3NO.)
Съюз
0 (2)
ОДУ
0 (2)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Атлантическа треска
Gadus morhua
Зона:
NAFO 3M
(COD/N3M.)
Естония
153
Германия
642
Латвия
153
Литва
153
Полша
523
Испания
1 975
Франция
275
Португалия
2 708
Обединено кралство
1 285
Съюз
7 867
ОДУ
13 795
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Червена писия
Glyptocephalus cynoglossus
Зона:
NAFO 3L
(WIT/N3L.)
Съюз
0 (3)
ОДУ
0 (3)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Червена писия
Glyptocephalus cynoglossus
Зона:
NAFO 3NO
(WIT/N3NO.)
Естония
44
Латвия
44
Литва
44
Съюз
133
ОДУ
1 000
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Американска писия
Hippoglossoides platessoides
Зона:
NAFO 3M
(PLA/N3M.)
Съюз
0 (4)
ОДУ
0 (4)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Американска писия
Hippoglossoides platessoides
Зона:
NAFO 3LNO
(PLA/N3LNO.)
Съюз
0 (5)
ОДУ
0 (5)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Късоопашат калмар
Illex illecebrosus
Зона:
Подзони 3 и 4 на NAFO
(SQI/N34.)
Естония
128 (6)
Латвия
128 (6)
Литва
128 (6)
Полша
227 (6)
Съюз
Не се прилага (6)
 (7)
ОДУ
34 000
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Жълтоопашата лиманда
Limanda ferruginea
Зона:
NAFO 3LNO
(YEL/N3LNO.)
Съюз
0 (8)
ОДУ
0
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Мойва
Mallotus villosus
Зона:
NAFO 3NO
(CAP/N3NO.)
Съюз
0 (9)
ОДУ
0 (9)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Северна скарида
Pandalus borealis
Зона:
NAFO 3L (10)
(PRA/N3L.)
Естония
0 (11)
Латвия
0 (11)
Литва
0 (11)
Полша
0 (11)
Испания
0 (11)
Португалия
0 (11)
Съюз
0 (11)
ОДУ
0 (11)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Северна скарида
Pandalus borealis
Зона:
NAFO 3M (12)
(PRA/*N3M.)
ОДУ
Не се прилага (13)
 (14)
Аналитичен ОДУ
Вид:
Черна писия
Reinhardtius hippoglossoides
Зона:
NAFO 3LMNO
(GHL/N3LMNO)
Естония
313
Германия
319
Латвия
44
Литва
22
Испания
4 281
Португалия
1 789
Съюз
6 768
ОДУ
11 543
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски лисици
Rajidae
Зона:
NAFO 3LNO
(SKA/N3LNO.)
Естония
283
Литва
62
Испания
3 403
Португалия
660
Съюз
4 408
ОДУ
7 000
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски костур, видове
Sebastes spp.
Зона:
NAFO 3LN
(RED/N3LN.)
Естония
514
Германия
354
Латвия
514
Литва
514
Съюз
1 896
ОДУ
10 400
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски костур, видове
Sebastes spp.
Зона:
NAFO 3M
(RED/N3M.)
Естония
1 571  (15)
Германия
513 (15)
Латвия
1 571  (15)
Литва
1 571  (15)
Испания
233 (15)
Португалия
2 354  (15)
Съюз
7 813  (15)
ОДУ
6 700  (15)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски костур, видове
Sebastes spp.
Зона:
NAFO 3O
(RED/N3O.)
Испания
1 771
Португалия
5 229
Съюз
7 000
ОДУ
20 000
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Морски костур, видове
Sebastes spp.
Зона:
Подзона 2 на NAFO, участъци 1F и 3K
(RED/N1F3K.)
Латвия
0 (16)
Литва
0 (16)
Съюз
0 (16)
ОДУ
0 (16)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Бяла мерлуза
Urophycis tenuis
Зона:
NAFO 3NO
(HKW/N3NO.)
Испания
255
Португалия
333
Съюз
588 (17)
ОДУ
1 000
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
(1)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма.
(2)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 000 kg или 4 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма.
(3)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма.
(4)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма.
(5)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма.
(6)  Да се лови между 1 юли и 31 декември 2015 г.
(7)  Няма конкретен дял на Съюза. За Канада и държавите — членки на Съюза, с изключение на Естония, Латвия, Литва и Полша, е на разположение следният тонаж: 611
(8)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 2 500 kg или 10 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма.
(9)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма.
(10)  Не се включва зоната, ограничена от следните координати:
Точка №
Северна ширина
Западна дължина
1
47° 20′ 0
46° 40′ 0
2
47° 20′ 0
46° 30′ 0
3
46° 00′ 0
46° 30′ 0
4
46° 00′ 0
46° 40′ 0
(11)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид се лови само като прилов в рамките на следните ограничения: не повече от 1 250 kg или 5 % в зависимост от това коя от двете стойности е по-голямата.
(12)  Корабите могат да ловят този запас също и в участък 3L в рамките на зоната, ограничена от следните координати:
Точка №
Северна ширина
Западна дължина
1
47° 20′ 0
46° 40′ 0
2
47° 20′ 0
46° 30′ 0
3
46° 00′ 0
46° 30′ 0
4
46° 00′ 0
46° 40′ 0
Освен това уловът на скариди е забранен от 1 юни до 31 декември 2015 г. в зоната, ограничена от следните координати:
Точка №
Северна ширина
Западна дължина
1
47° 55′ 0
45° 00′ 0
2
47° 30′ 0
44° 15′ 0
3
46° 55′ 0
44° 15′ 0
4
46° 35′ 0
44° 30′ 0
5
46° 35′ 0
45° 40′ 0
6
47° 30′ 0
45° 40′ 0
7
47° 55′ 0
45° 00′ 0
(13)  Не се прилага. Риболов, управляван с ограничения върху риболовното усилие. Засегнатите държави членки издават разрешения за риболов на своите риболовни кораби, участващи в този риболов, и уведомяват Комисията за тези разрешения преди започване на дейността на кораба съгласно Регламент (ЕО) № 1224/2009.
Държава членка
Максимален брой кораби
Максимален брой риболовни дни
Дания
0
0
Естония
0
0
Испания
0
0
Латвия
0
0
Литва
0
0
Полша
0
0
Португалия
0
0
(14)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма.
(15)  Квотата е предмет на спазване на посочения ОДУ, който е определен за този запас за всички договарящи страни по NAFO. В рамките на този ОДУ преди 1 юли 2015 г. могат да се ловят количества, които не надвишават следното средносрочно ограничение: 3 350
При достигане на 6 500 тона целевият риболов на запаса се прекратява. Останалата част от ОДУ може да бъде запазена като прилов и се ограничава до 5 % от улова на атлантическа треска 3M.
(16)  Не е разрешен целеви риболов по тази квота. Този вид може да се лови само като прилов в рамките на ограниченията от максимум 1 250 kg или 5 % — в зависимост от това коя стойност е по-голяма.
(17)  Когато, в съответствие с бележка под линия 27 от приложение IA към Мерките на NAFO за опазване и изпълнение, посредством положителен вот на договарящите страни бъде потвърдено, че ОДУ е 2 000 тона, съответните квоти на Съюза и на държавите членки се определят, както следва:
Испания
509
Португалия
667
Съюз
1 176
ПРИЛОЖЕНИЕ IГ
ДАЛЕКОМИГРИРАЩИ РИБИ — ВСИЧКИ ЗОНИ
ОДУ в тези зони е приет в рамките на международните организации в областта на рибарството във връзка с риболова на риба тон, като например ICCAT.
Вид:
Червен тон
Thunnus thynnus
Зона:
Атлантически океан на изток от 45° з.д. и Средиземно море
(BFT/AE45WM)
Кипър
81,99 (4)
Гърция
152,39
Испания
2 956,92  (2)
 (4)
Франция
2 917,71  (2)
 (3)
 (4)
Хърватия
461,16 (6)
Италия
2 302,8  (4)
 (5)
Малта
188,93 (4)
Португалия
278,05
Други държави членки
32,97 (1)
Съюз
9 372,92  (2)
 (3)
 (4)
 (5)
ОДУ
15 821
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Риба меч
Xiphias gladius
Зона:
Атлантически океан на север от 5° с.ш.
(SWO/AN05N)
Испания
7 167,47  (8)
Португалия
1 035,24  (8)
Други държави членки
144,80 (7)
 (8)
Съюз
8 347,50
ОДУ
13 700
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Риба меч
Xiphias gladius
Зона:
Атлантически океан на юг от 5° с.ш.
(SWO/AS05N)
Испания
5 248,01  (9)
Португалия
447,18 (9)
Съюз
5 695,19
ОДУ
15 000
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Северен бял тон
Thunnus alalunga
Зона:
Атлантически океан на север от 5° с.ш.
(ALB/AN05N)
Ирландия
2 510,64  (11)
Испания
17 690,58  (11)
Франция
4 421,71  (11)
Обединено кралство
195,89 (11)
Португалия
2 120,3  (11)
Съюз
26 939,13  (10)
ОДУ
28 000
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Южен бял тон
Thunnus alalunga
Зона:
Атлантически океан на юг от 5° с.ш.
(ALB/AS05N)
Испания
847,44
Франция
278,5
Португалия
593,06
Съюз
1 719
ОДУ
24 000
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Големоок тон
Thunnus obesus
Зона:
Атлантически океан
(BET/ATLANT)
Испания
15 158,0
Франция
8 905,37
Португалия
5 403,73
Съюз
29 467,10
ОДУ
85 000
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Син марлин
Makaira nigricans
Зона:
Атлантически океан
(BUM/ATLANT)
Испания
10,36
Франция
454,84
Португалия
62,80
Съюз
528,00
ОДУ
1 985
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Бял марлин
Tetrapturus albidus
Зона:
Атлантически океан
(WHM/ATLANT)
Испания
24,31
Португалия
27,3
Съюз
51,61
ОДУ
355
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
(1)  С изключение на Кипър, Гърция, Испания, Франция, Хърватия, Италия, Малта и Португалия и само като прилов.
(2)  Специално условие: в рамките на този ОДУ за улова на червен тон от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm от страна на корабите, посочени в приложение IV, точка 1, се прилагат следните ограничения на улова и разпределение между държавите членки (BFT/*8301):
Испания
452,12
Франция
203,99
Съюз
656,10
(3)  Специално условие: в рамките на този ОДУ за улова на червен тон с тегло не по-малко от 6,4 kg или размер не по-малък от 70 cm от страна на корабите, посочени в приложение IV, точка 1, се прилагат следните ограничения на улова и разпределение между държавите членки (BFT/*641):
Франция
100,00
Съюз
100,00
(4)  Специално условие: в рамките на този ОДУ за улова на червен тон от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm от страна на корабите, посочени в приложение IV, точка 2, се прилагат следните ограничения на улова и разпределени количества между държавите членки (BFT/*8302):
Испания
59,14
Франция
58,35
Италия
46,06
Кипър
3,78
Малта
5,56
Съюз
172,89
(5)  Специално условие: в рамките на този ОДУ за улова на червен тон от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm от страна на корабите, посочени в приложение IV, точка 3, се прилагат следните ограничения на улова и разпределени количества между държавите членки (BFT/*643):
Италия
46,06
Съюз
46,06
(6)  Специално условие: в рамките на този ОДУ за улова на червен тон от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm от страна на корабите, посочени в приложение IV, точка 3, се прилагат следните ограничения на улова и разпределени количества между държавите членки членки с цел отглеждане (BFT/*8303F):
Хърватия
415,04
Съюз
415,04
(7)  С изключение на Испания и Португалия и само като прилов.
(8)  Специално условие: до 2,39 % от това количество може да се лови в Атлантическия океан на юг от 5° с.ш. (SWO/*AS05N).
(9)  Специално условие: до 3,51 % от това количество може да се лови в Атлантическия океан на север от 5° с.ш (SWO/*AN05N).
(10)  Броят кораби на Съюза, извършващи риболов на северен бял тон като целеви вид в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 520/2007 (1), е следният: 1 253
(1)
Регламент (ЕО) № 520/2007 на Съвета от 7 май 2007 г. за определяне на технически мерки за опазването на определени популации от далекомигриращи видове риба (ОВ L 123, 12.5.2007 г., стр. 3).
(11)  Разпределението между държавите членки на максималния брой риболовни кораби, плаващи под знамето на държава членка с разрешение за риболов на северен бял тон като целеви вид съгласно член 12 от Регламент (ЕО) № 520/2007, е следното:
Държава членка
Максимален брой кораби
Ирландия
50
Испания
730
Франция
151
Обединено кралство
12
Португалия
310
ПРИЛОЖЕНИЕ IД
АНТАРКТИКА
ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА CCAMLR
Този ОДУ, приет от CCAMLR, не е разпределен между членовете на CCAMLR и следователно делът на Съюза не е определен. Уловът се наблюдава от секретариата на CCAMLR, който съобщава кога риболовът се прекратява поради изчерпване на ОДУ.
Освен ако не е посочено друго, този ОДУ е приложим за периода от 1 декември 2014 г. до 30 ноември 2015 г.
Вид:
Антарктическа ледена риба
Champsocephalus gunnari
Зона:
ФАО 48.3 Антарктика
(ANI/F483.)
ОДУ
2 659
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Антарктическа ледена риба
Champsocephalus gunnari
Зона:
FAO 58.5.2 Антарктика (1)
(ANI/F5852.)
ОДУ
309
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Чернопереста ледена риба
Chaenocephalus aceratus
Зона:
ФАО 48.3 Антарктика
(SSI/F483.)
ОДУ
2 200  (2)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Ледена риба-еднорог
Channichthys rhinoceratus
Зона:
ФAO 58.5.2 Антарктика
(LIC/F5852.)
ОДУ
150 (3)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Патагонски кликач
Dissostichus eleginoides
Зона:
ФАО 48.3 Антарктика
(TOP/F483.)
ОДУ
2 400  (4)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Специално условие:
В рамките на горепосочената квота не могат да се ловят повече от посочените по-долу количества в следните подзони:
Зона на управление A: 48° з.д. до 43° 30′ з.д. — 52° 30′ ю.ш. до 56° ю.ш. (TOP/*F483A):
0
Зона на управление B: 43° 30′ з.д. до 40° з.д. — 52° 30′ ю.ш. до 56° ю.ш. (TOP/*F483B):
720
Зона на управление C: 40° з.д. до 33° 30′ з.д. — 52° 30′ ю.ш. до 56° ю.ш. (TOP/*F483C):
1 680
Вид:
Патагонски кликач
Dissostichus eleginoides
Зона:
ФАО 48.4 на север от Антарктика
(TOP/F484N.)
ОДУ
42 (5)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Патагонски кликач
Dissostichus eleginoides
Зона:
ФAO 58.5.2 Антарктика
(TOP/F5852.)
ОДУ
4 410  (6)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Антарктически кликач
Dissostichus mawsoni
Зона:
ФАО 48.4 на юг от Антарктика
(TOA/F484S.)
ОДУ
28 (7)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Крил
Euphausia superba
Зона:
ФАО 48
(KRI/F48.)
ОДУ
5 610 000
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Специално условие:
В рамките на общ комбиниран улов от 620 000  тона не повече от количествата, дадени по-долу, могат да се ловят в посочените подзони:
Участък 48.1 (KRI/*F481.):
155 000
Участък 48.2 (KRI/*F482.):
279 000
Участък 48.3 (KRI/*F483.):
279 000
Участък 48.4 (KRI/*F484.):
93 000
Вид:
Крил
Euphausia superba
Зона:
ФАО 58.4.1 Антарктика
(KRI/F5841.)
ОДУ
440 000
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Специално условие:
В рамките на горепосочената квота не могат да се ловят повече от посочените по-долу количества в следните подзони:
Участък 58.4.1 на запад от 115° и.д. (KRI/*F-41W):
277 000
Участък 58.4.1 на изток от 115° и.д. (KRI/*F-41E):
163 000
Вид:
Крил
Euphausia superba
Зона:
ФАО 58.4.2 Антарктика
(KRI/F5842.)
ОДУ
2 645 000
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Специално условие:
В рамките на горепосочената квота не могат да се ловят повече от посочените по-долу количества в следните подзони:
Участък 58.4.2 на запад от 55° и.д. (KRI/*F-42W):
260 000
Участък 58.4.2 на изток от 55° и.д. (KRI/*F-42E):
192 000
Вид:
Гърбава скална треска
Gobionotothen gibberifrons
Зона:
ФАО 48.3 Антарктика
(NOG/F483.)
ОДУ
1 470  (8)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Сива скална треска
Lepidonotothen squamifrons
Зона:
ФAO 58.5.2 Антарктика
(NOS/F5852.)
ОДУ
300 (9)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Сива скална треска
Lepidonotothen squamifrons
Зона:
ФAO 58.5.2 Антарктика
(GRV/F5852.)
ОДУ
80 (10)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Макрурус (видове)
Macrourus spp.
Зона:
ФАО 58.5.2 Антарктика
(GRV/F5852.)
ОДУ
360 (11)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Макрурус (видове)
Macrourus spp.
Зона:
ФАО 48.3 Антарктика
(GRV/F483.)
ОДУ
120 (12)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Макрурус (видове)
Macrourus spp.
Зона:
ФАО 48.4 Антарктика
(GRV/F484.)
ОДУ
11 (13)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Мраморна скална треска
Notothenia rossii
Зона:
ФАО 48.3 Антарктика
(NOR/F483.)
ОДУ
300 (14)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Крабове
Paralomis spp.
Зона:
ФАО 48.3 Антарктика
(PAI/F483.)
ОДУ
0
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Южноджорджийска ледена риба
Pseudochaenichthys georgianus
Зона:
ФАО 48.3 Антарктика
(SGI/F483.)
ОДУ
300 (15)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Скатоподобни
Rajiformes
Зона:
ФАО 48.3 Антарктика
(SRX/F483.)
ОДУ
120 (16)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Скатоподобни
Rajiformes
Зона:
ФАО 48.4 Антарктика
(SRX/F484.)
ОДУ
3 (17)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Скатоподобни
Rajiformes
Зона:
ФAO 58.5.2 Антарктика
(SRX/F5852.)
ОДУ
120 (18)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Вид:
Други видове
Зона:
ФAO 58.5.2 Антарктика
(OTH/F5852.)
ОДУ
50 (19)
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
(1)  За целите на този ОДУ откритият за риболов район се определя като тази част от статистически участък 58.5.2 на ФАО, която се намира в зоната, ограничена от линия:
—
започваща в точката, в която меридиан 72° 15′ и.д. пресича границата на споразумението за определяне на морска граница Австралия—Франция, след това по меридиана до неговото пресичане с паралел 53° 25′ ю.ш.;
—
после на изток по този паралел до пресечната му точка с меридиан 74° и.д.;
—
след това на североизток по геодезичната линия до пресечната точка на паралел 52° 40′ ю.ш. и меридиан 76° и.д.;
—
после на север по меридиана до пресечната му точка с паралел 52° ю.ш.;
—
след това на северозапад по геодезичната линия до пресичането на паралел 51° ю.ш. с меридиан 74° 30′ и.д.; и
—
след това на югозапад по геодезичната линия до началната точка.
(2)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
(3)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
(4)  Този ОДУ е приложим за риболов с парагади за периода от 16 април до 31 август 2015 г. и за риболов с кош за периода от 1 декември 2015 г. до 30 ноември 2016 г.
(5)  Този ОДУ е приложим в зоната, ограничена от паралели 55° 30′ ю.ш. и 57° 20′ ю.ш. и меридиани 25° 30′ з.д. и 29° 30′ з.д.
(6)  Този ОДУ е приложим само на запад от 79° 20′ и.д. Риболовът на изток от този меридиан в рамките на тази зона е забранен.
(7)  Този ОДУ е приложим в зоната, ограничена от паралели 57° 20′ ю.ш. и 60° 00′ ю.ш. и меридиани 24° 30′ з.д. и 29° 00′ з.д.
(8)  Изключително за прилов.Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
(9)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
(10)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
(11)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
(12)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
(13)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
(14)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
(15)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
(16)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
(17)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
(18)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
(19)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов в рамките на този ОДУ.
ПРИЛОЖЕНИЕ IЕ
ЮГОИЗТОЧНА ЧАСТ НА АТЛАНТИЧЕСКИЯ ОКЕАН
ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА SEAFO
Този ОДУ не е разпределен на членовете на SEAFO и следователно делът на Съюза не е определен. Уловът се наблюдава от секретариата на SEAFO, който съобщава кога риболовът се прекратява поради изчерпване на ОДУ.
Вид:
Берикс, видове
Beryx spp.
Зона:
SEAFO
(ALF/SEAFO)
ОДУ
200 (1)
Предпазен ОДУ
Вид:
Западноафрикански джерион, видове
Chaceon spp.
Зона:
Подучастък В1 на SEAFO (2)
(GER/F47NAM)
ОДУ
200
Предпазен ОДУ
Вид:
Западноафрикански джерион, видове
Chaceon spp.
Зона:
SEAFO, с изключение на подучастък B1
(GER/F47X)
ОДУ
200
Предпазен ОДУ
Вид:
Патагонски кликач
Dissostichus eleginoides
Зона:
Подзона D на SEAFO
(TOP/F47D)
ОДУ
276
Предпазен ОДУ
Вид:
Патагонски кликач
Dissostichus eleginoides
Зона:
Подзона D на SEAFO
(TOP/F47-D)
TAC
0
Предпазен ОДУ
Вид:
Атлантически големоглав
Hoplostethus аtlanticus
Зона:
Подучастък В1 на SEAFO (3)
(ORY/F47NAM)
ОДУ
0 (4)
Предпазен ОДУ
Вид:
Атлантически големоглав
Hoplostethus аtlanticus
Зона:
SEAFO, с изключение на подучастък B1
(ORY/F47X)
ОДУ
50
Предпазен ОДУ
Вид:
Лъчеперка
Pseudopentaceros spp
Зона:
SEAFO
(EDW/SEAFO)
ОДУ
143
Предпазен ОДУ
(1)  Не повече от 132 тона могат да бъдат ловени в подучастък B1.
(2)  За целите на този ОДУ откритият за риболов район се определя със:
—
западна граница по меридиан 0°,
—
северна граница по паралел 20° ю.ш.,
—
южна граница по паралел 28° ю.ш. и
—
източна граница по външните очертания на ИИЗ на Намибия.
(3)  За целите на този ОДУ откритият за риболов район се определя със:
—
западна граница по меридиан 0°,
—
северна граница по паралел 20° ю.ш.,
—
южна граница по паралел 28° ю.ш. и
—
източна граница по външните очертания на ИИЗ на Намибия.
(4)  С изключение на разрешениото количество прилов от 4 тона.
ПРИЛОЖЕНИЕ IЖ
ЮЖЕН ЧЕРВЕН ТОН — ВСИЧКИ ЗОНИ
Вид:
Южен червен тон
Thunnus maccoyii
Зона:
Всички зони
(SBF/F41-81)
Съюз
10 (1)
ОДУ
14 647
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
(1)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.
ПРИЛОЖЕНИЕ IЗ
ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА WCPFC
Вид:
Риба меч
Xiphias gladius
Зона:
Зона на Конвенцията WCPFC на юг от 20° ю.ш.
(SWO/F7120S)
Съюз
3 170,36
ОДУ
Не се прилага
Предпазен ОДУ
ПРИЛОЖЕНИЕ IЙ
ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА SPRFMO
Вид:
Чилийски сафрид
Trachurus murphyi
Зона:
Зона на конвенцията SPRFMO
(CJM/SPRFMO)
Германия
Предстои да бъде установен (1)
Нидерландия
Предстои да бъде установен (1)
Литва
Предстои да бъде установен (1)
Полша
Предстои да бъде установен (1)
Съюз
Предстои да бъде установен (1)
ОДУ
Не се прилага
Аналитичен ОДУ
Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.
(1)  Ще бъде изменен след третото годишно заседание на Комисията на SPRFMO през февруари 2015 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ IIA
РИБОЛОВНО УСИЛИЕ ЗА КОРАБИ В КОНТЕКСТА НА УПРАВЛЕНИЕТО НА НЯКОИ ЗАПАСИ ОТ АТЛАНТИЧЕСКА ТРЕСКА, ПИСИЯ И МОРСКИ ЕЗИК В УЧАСТЪЦИ IIIa, VIa, VIIa, VIId НА ICES, ПОДЗОНА IV НА ICES И ВЪВ ВОДИТЕ НА СЪЮЗА ОТ УЧАСТЪЦИ IIa И Vb НА ICES
1.   Обхват
1.1.
В обхвата на настоящото приложение попадат корабите на Съюза, които носят на борда или използват някой от уредите, посочени в точка 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1342/2008, и се намират в някоя от географските зони, посочени в точка 2 от настоящото приложение.
1.2.
В обхвата на настоящото приложение не попадат корабите с обща дължина под 10 m. От тези кораби не се изисква да носят на борда специални разрешения за риболов, издадени в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1224/2009. Съответните държави членки оценяват риболовното усилие на такива кораби въз основа на групите за риболовно усилие, към които принадлежат, като използват подходящи методи за формиране на извадка. През периода на управление, посочен в член 8 от настоящия Регламент, Комисията ще потърси научна препоръка, с помощта на която да се анализира използването на усилието от страна на посочените кораби с оглед на бъдещото им включване в режима за регулиране на усилието.
2.   Регламентирани уреди и географски зони
За целите на настоящото приложение се прилагат групите риболовни съоръжения, посочени в точка 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1342/2008 („регламентирани уреди“), и групите географски зони, посочени в точка 2 от същото приложение.
3.   Разрешения
Ако дадена държава членка прецени, че за укрепване на устойчивото прилагане на режима за регулиране на усилието ще бъде полезно да се въведе забрана за риболов с регламентиран уред в някоя от обхванатите от настоящото приложение географски зони от страна на кораби, плаващи под нейното знаме, за които няма записи, че са извършвали такава риболовна дейност, тя може да въведе забраната, освен в случаите, когато гарантира, че в тази зона не се извършва риболов с равностоен капацитет, измерен в киловати.
4.   Максимално допустимо риболовно усилие
4.1.
В допълнение 1 към настоящото приложение е определено максимално допустимото риболовно усилие, посочено в член 12, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1342/2008 и в член 9, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 676/2007 за периода на управление, определен в член 8 от настоящия регламент, за всяка група за риболовно усилие на всяка държава членка.
4.2.
Максималните равнища на годишното риболовно усилие, установени в съответствие с Регламент (ЕО) № 1954/2003 (1) на Съвета, не засягат максимално допустимото риболовно усилие, определено в настоящото приложение.
5.   Управление
5.1.
Държавите членки управляват максимално допустимото риболовно усилие в съответствие с условията, определени в член 9 от Регламент (ЕО) № 676/2007, член 4 и членове 13—17 от Регламент (ЕО) № 1342/2008 и членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.
5.2.
Държавите членки могат да установяват периоди на управление за разпределяне на цялото или на част от максимално допустимото риболовно усилие между отделни кораби или групи от кораби. В такъв случай броят дни или часове, през които един кораб може да се намира в зоната по време на даден период на управление, се определя по преценка на въпросната държава членка. По време на такива периоди на управление съответната държава членка може да преразпределя усилието между отделни кораби или групи от кораби.
5.3.
Ако държава членка разреши почасов престой в дадена зона на корабите, плаващи под нейното знаме, тя продължава да измерва използваните дни в съответствие с условията, посочени в точка 5.1. По искане на Комисията съответната държава членка представя предпазните мерки, които е взела за предотвратяване на прекомерното използване на риболовно усилие в зоната, която е била напусната от даден кораб преди изтичане на 24-часовия период.
6.   Доклад за риболовното усилие
По отношение на корабите, които попадат в обхвата на настоящото приложение, се прилага член 28 от Регламент (ЕО) № 1224/2009. За целите на управлението на запасите от атлантическа треска, географската зона, посочена в този член, се разбира като всяка от географските зони, посочени в точка 2 от настоящото приложение.
7.   Съобщаване на данни
Държавите членки предават на Комисията данните за риболовното усилие, използвано от техните риболовни кораби в съответствие с членове 33 и 34 от Регламент (ЕО) № 1224/2009. Тези данни се предават чрез Системата за обмен на данни за рибарството или друга система за събиране на данни, която Комисията може да въведе в бъдеще.
(1)  Регламент (ЕО) № 1954/2003 на Съвета от 4 ноември 2003 г. за управление на риболовното усилие по отношение на определени общностни риболовни зони и рибни ресурси, за изменение на Регламент (ЕО) № 2847/93 и за отмяна на Регламенти (ЕО) № 685/95 и (ЕО) № 2027/95 (ОВ L 289, 7.11.2003 г., стр. 1).
Допълнение 1 към приложение IIA
Максимално допустимо риболовно усилие в киловатдни
а)
Категат:
Регламентирани уреди
DK
DE
SE
TR1
197 929
4 212
16 610
TR2
830 041
5 240
327 506
TR3
441 872
0
490
BT1
0
0
0
BT2
0
0
0
GN
115 456
26 534
13 102
GT
22 645
0
22 060
LL
1 100
0
25 339
б)
Скагерак, частта от участък IIIa на ICES, която не попада в Скагерак и Категат; подзона IV на ICES и водите на Съюза от участък IIa на ICES; участък VIId на ICES:
Регламентирани уреди
BE
DK
DE
ES
FR
IE
NL
SE
UK
TR1
895
3 385 928
954 390
1 409
1 505 354
157
257 266
172 064
6 185 460
TR2
193 676
2 841 906
357 193
0
6 496 811
10 976
748 027
604 071
5 037 332
TR3
0
2 545 009
257
0
101 316
0
36 617
1 024
8 482
BT1
1 427 574
1 157 265
29 271
0
0
0
999 808
0
1 739 759
BT2
5 401 395
79 212
1 375 400
0
1 202 818
0
28 307 876
0
6 116 437
GN
163 531
2 307 977
224 484
0
342 579
0
438 664
74 925
546 303
GT
0
224 124
467
0
4 338 315
0
0
48 968
14 004
LL
0
56 312
0
245
125 141
0
0
110 468
134 880
в)
участък VIIа на ICES:
Регламентирани уреди
BE
FR
IE
NL
UK
TR1
0
48 193
33 539
0
339 592
TR2
10 166
744
475 649
0
1 086 399
TR3
0
0
1 422
0
0
BT1
0
0
0
0
0
BT2
843 782
0
514 584
200 000
111 693
GN
0
471
18 255
0
5 970
GT
0
0
0
0
158
LL
0
0
0
0
70 614
г)
участък VIа на ICES и води на Съюза от участък Vb на ICES:
Регламентирани уреди
BE
DE
ES
FR
IE
UK
TR1
0
9 320
186 864
1 057 828
428 820
1 033 273
TR2
0
0
0
34 926
14 371
2 203 071
TR3
0
0
0
0
273
16 027
BT1
0
0
0
0
0
117 544
BT2
0
0
0
0
3 801
4 626
GN
0
35 442
13 836
302 917
5 697
213 454
GT
0
0
0
0
1 953
145
LL
0
0
1 402 142
184 354
4 250
630 040
ПРИЛОЖЕНИЕ IIБ
РИБОЛОВНО УСИЛИЕ ЗА КОРАБИ В КОНТЕКСТА НА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕТО НА НЯКОИ ЗАПАСИ ОТ АВСТРАЛИЙСКА МЕРЛУЗА И НОРВЕЖКИ ОМАР В УЧАСТЪЦИ VIIIc И IXa НА ICES, С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА ЗАЛИВА НА КАДИС
ГЛАВА I
Общи разпоредби
1.   Обхват
В обхвата на настоящото приложение попадат корабите на Съюза с обща дължина 10 m или повече, които носят на борда или използват тралове, датски грибове или подобни уреди с размер на окото 32 mm или повече, хрилни мрежи с размер на окото 60 mm или повече или дънни парагади в съответствие с Регламент (ЕО) № 2166/2005 и които се намират в участъци VIIIc и IXa на ICES, с изключение на залива на Кадис.
2.   Определения
За целите на настоящото приложение:
а)
„група уреди“ означава група, състояща се от следните две категории уреди:
i)
тралове, датски грибове или подобни риболовни уреди с размер на окото 32 mm или повече; и
ii)
хрилни мрежи с размер на окото 60 mm или повече и дънни парагади;
б)
„регламентирани уреди“ означава всяка от двете категории уреди, принадлежащи към групата уреди;
в)
„зона“ означава участъци VIIIc и IXa на ICES, с изключение на залива на Кадис;
г)
„текущ период на управление“ означава периодът, посочен в член 8;
д)
„специални условия“ означава специалните условия, определени в точка 6.1.
3.   Ограничения на дейността
Без да се засяга член 29 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, всяка държава членка гарантира, че когато плаващите под нейно знаме кораби на Съюза носят на борда регламентирани уреди, престоят им в зоната няма да надвиши броя дни, посочен в глава III от настоящото приложение.
ГЛАВА II
Разрешения
4.   Кораби, притежаващи разрешение
4.1.
Държавите членки разрешават риболов с регламентирани уреди в зоната от страна на кораби, плаващи под тяхното знаме, за които няма записи, че са извършвали такава риболовна дейност в тази зона през периода 2002—2014 г. (с изключение на записи за риболовни дейности в резултат на прехвърляне на дни между риболовни кораби), само ако гарантират, че в зоната не се извършва риболов с равностоен капацитет, измерен в киловати.
4.2.
Кораб, плаващ под знамето на държава членка, която няма квоти в зоната, може да получи разрешение да извършва риболов с регламентирани уреди в зоната само ако му е предоставена квота след прехвърляне съгласно член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, както и дни в морето съгласно точки 11 или 12 от настоящото приложение.
ГЛАВА III
Брой дни престой в зоната, разпределени на корабите на Съюза
5.   Максимален брой дни
5.1.
В таблица I е определен максималният брой дни в морето през текущия период на управление, за които дадена държава членка може да даде разрешение за престой в зоната на кораб, плаващ под нейното знаме и носещ на борда регламентирани уреди.
5.2.
Ако корабът е в състояние да докаже, че неговият улов на мерлуза представлява по-малко от 8 % от общото живо тегло на рибата, уловена в рамките на даден риболовен рейс, държавата членка на знамето може да не приспада дните в морето, свързани с този риболовен рейс, от приложимия максимален брой дни в морето, определен в таблица I.
6.   Специални условия за разпределянето на дни
6.1.
За целите на определянето на максималния брой дни в морето, за които държава членка може да даде разрешение за престой в зоната на кораб на Съюза под нейно знаме, се прилагат следните специални условия в съответствие с таблица I:
а)
общият обем разтоварвания на мерлуза, извършени от съответния кораб през 2012 г. или 2013 г., е под 5 тона според данните за разтоварванията в живо тегло; и
б)
общият обем разтоварвания на норвежки омар, извършени от съответния кораб през периода, посочен в буква а) по-горе, е под 2,5 тона според данните за разтоварванията в живо тегло.
6.2.
Ако даден кораб ползва неограничен брой дни в резултат на спазване на специалните условия, общият обем на неговите разтоварвания през текущия период на управление не може да надвишава 5 тона живо тегло за мерлуза и 2,5 тона живо тегло за норвежки омар.
6.3.
Когато кораб наруши някое от специалните условия, той незабавно губи правото да участва в разпределянето на дни в съответствие с това специално условие.
6.4.
Изпълнението на специалните условия, посочени в точка 6.1, може да бъде прехвърляно от даден кораб на един или повече други кораби, които заменят този кораб във флота, при условие че заменящите кораби използват подобни уреди и че през нито една от годините на експлоатацията им няма записани разтоварвания на мерлуза и норвежки омар, по-големи от количествата, посочени в точка 6.1.
Таблица I
Максимален брой дни разрешен престой на даден кораб в зоната (указани по риболовни уреди и по година)
Специално условие
Регламентирани уреди
Максимален брой дни
Дънни тралове, датски грибове и подобни тралове с размер на окото ≥ 32 mm, хрилни мрежи с размер на окото ≥ 60 mm и дънни парагади
ES
114
FR
109
PT
113
6.1, буква a) и 6.1, буква б)
Дънни тралове, датски грибове и подобни тралове с размер на окото ≥ 32 mm, хрилни мрежи с размер на окото ≥ 60 mm и дънни парагади
Неограничен
7.   Схема за киловатдни
7.1.
Държавите членки имат право да управляват разпределянето на риболовното си усилие в съответствие със схемата за киловатдни. Посредством тази схема всяка държава членка може да разреши престоя в зоната на всеки кораб, който използва регламентираните уреди и е обхванат от специалните условия по таблица I, за максимален брой дни, различен от определения в таблицата, при условие че е спазено общото количество киловатдни, съответстващо на регламентираните уреди и на специалните условия.
7.2.
Това общо количество киловатдни е сборът от всички отделни риболовни усилия, разпределени на корабите под знамето на съответната държава членка и отговарящи на изискванията за регламентирани уреди, и — когато е приложимо — и на специалните условия. Отделните риболовни усилия се изчисляват в киловатдни, като мощността на двигателя на всеки кораб се умножи по броя на дните в морето, които корабът би ползвал в съответствие с таблица I, ако точка 7.1 не се прилага. При положение че броят на дните съгласно таблица I е неограничен, съответният брой дни, които би ползвал корабът, е равен на 360.
7.3.
Всяка държава членка, желаеща да се възползва от схемата по точка 7.1, подава заявление до Комисията за регламентираните уреди и специалните условия по таблица I, заедно с доклади в електронен формат, които — съдържат подробна информация за изчисленията въз основа на:
а)
списъка на корабите с разрешение за риболов, като се посочва техният номер в регистъра на риболовния флот на Съюза (CFR) и мощността на двигателя им;
б)
записите за улова на тези кораби през посочения в точка 6.1, буква а) период, които показват състава на улова, определен в специалните условия по точка 6.1, букви а) или б), ако въпросните кораби отговарят на тези специални условия;
в)
броя дни в морето, за които всеки кораб първоначално би получил разрешение в съответствие с таблица I, както и броя дни в морето, които би ползвал при прилагане на точка 7.1.
7.4.
Въз основа на това заявление Комисията преценява дали посочените в точка 7 условия са изпълнени и — когато е приложимо — може да разреши на тази държава членка да се възползва от посочената в точка 7.1 система.
8.   Разпределяне на допълнителни дни за окончателно преустановяване на риболовните дейности
8.1.
Комисията може да разпредели на дадена държава членка допълнителен брой дни в морето за престой в зоната, които държавата членка може да разпредели на кораб, плаващ под нейното знаме, когато той носи на борда регламентиран уред, на основание окончателно преустановяване на риболовните дейности, извършени през предходния период на управление, в съответствие с член 23 от Регламент (ЕО) № 1198/2006 (1) на Съвета или Регламент (ЕО) № 744/2008 (2) на Съвета. Случаи на окончателно преустановяване по други причини могат да бъдат разглеждани от Комисията поотделно след писмено и надлежно мотивирано искане от съответната държава членка. В писменото заявление се посочват съответните кораби, като за всеки един от тях се потвърждава поотделно, че никога повече няма да извършва риболовни дейности.
8.2.
Предприетото през 2003 г. усилие, измерено в киловатдни, на оттеглените кораби, използващи регламентирани уреди, се разделя на усилието, предприето от всички кораби, използвали тези уреди през същата година. След това допълнителният брой дни в морето се изчислява, като така полученият резултат се умножава по броя на дните, които биха били разпределени в съответствие с таблица I. Всеки непълен ден, получен резултат на това изчисление, се закръгля към най-близкия цял ден.
8.3.
Точки 8.1 и 8.2 не се прилагат, когато кораб е заменен съгласно точка 3 или точка 6.4, или когато оттеглянето е било използвано през предходни години за получаване на допълнителни дни в морето.
8.4.
В срок до 15 юни на текущия период на управление всяка държава членка, желаеща да се възползва от разпределянето по точка 8.1, подава заявление до Комисията заедно с доклади в електронен формат, които — по отношение на групата уреди и специалните условия по таблица I — съдържат подробна информация за изчисленията въз основа на:
а)
списъци на оттеглените кораби с номера им в CFR и мощността на двигателя им;
б)
извършваната от тези кораби риболовна дейност през 2003 г., изчислена в дни в морето в съответствие с групата риболовни уреди и, при необходимост, със специалните условия.
8.5.
Въз основа на такова заявление Комисията — посредством актове за изпълнение — може да разпредели на съответната държава членка допълнителен брой дни към определените в точка 5.1. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 45, параграф 2.
8.6.
През текущия период на управление всяка държава членка може да преразпредели тези допълнителни дни в морето между всички или част от оставащите кораби във флота, които отговарят на условията за регламентираните уреди. Допълнителните дни, получени в резултат на оттегляне на кораб, който се е ползвал от специално условие по точка 6.1, буква a) или б), не могат да бъдат разпределени на кораб, който продължава да извършва риболовна дейност и не се ползва от специално условие.
8.7.
Когато Комисията разпределя допълнителни дни в морето поради окончателно преустановяване на риболовни дейности през предходния период на управление, определеният в таблица I максимален брой дни на държава членка и уред се коригира съответно за текущия период на управление.
9.   Разпределение на допълнителни дни за засилено присъствие на научни наблюдатели
9.1.
Въз основа на програма за засилено присъствие на научни наблюдатели при партньорство между научните среди и риболовния отрасъл Комисията може да разпредели на държавите членки три допълнителни дни за разрешен престой в зоната на даден кораб, носещ на борда си някой от регламентираните уреди. Програмата е свързана по-специално с равнищата на изхвърляне на улов и състава на улова, като надхвърля изискванията за събиране на данни, посочени в Регламент (ЕО) № 199/2008 (3) и в правилата за неговото прилагане в националните програми.
9.2.
Научните наблюдатели са независими от собственика на кораба, капитана на кораба и който и да е член на екипажа.
9.3.
Всяка държава членка, желаеща да се възползва от разпределянето по точка 9.1, представя на Комисията за одобрение описание на своята програма за засилено присъствие на научни наблюдатели.
9.4.
Въз основа на това описание и след консултация с НТИКР Комисията може — посредством актове за изпълнение — да разпредели на съответната държава членка допълнителен брой дни към определените в точка 5.1. за тази държава членка и за съответните кораби, зона и риболовни уреди, обхванати от програмата за засилено присъствие на научни наблюдатели. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 45, параграф 2.
9.5.
Ако дадена програма за засилено присъствие на научни наблюдатели, представена от държава членка, е била одобрена от Комисията по-рано и тази държава членка желае да продължи прилагането ѝ без изменения, тя информира Комисията за продължаването на програмата четири седмици преди началото на периода, през който тя ще се прилага.
ГЛАВА IV
Управление
10.   Общи задължения
Държавите членки управляват максимално допустимото риболовно усилие в съответствие с условията, определени в член 8 от Регламент (ЕО) № 2166/2005 и членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.
11.   Периоди на управление
11.1.
Държавите членки могат да разделят определените в таблица I дни на престой в зоната на периоди на управление с продължителност един или повече календарни месеци.
11.2.
Броят дни или часове, през които даден кораб може да се намира в зоната по време на период на управление, се определя от съответната държава членка.
11.3.
Когато дадена държава членка разреши на плаващите под нейното знаме кораби почасов престой в зоната, тя продължава да измерва използваните дни, както е определено в точка 10. По искане на Комисията държавата членка представя предпазните мерки, които е взела за предотвратяване на прекомерното използване на риболовно усилие в зоната, която е била напусната от даден кораб преди изтичане на 24-часовия период.
ГЛАВА V
Размяна на разпределените количества риболовно усилие
12.   Прехвърляне на дни между риболовни кораби, плаващи под знамето на една и съща държава членка
12.1.
Дадена държава членка може да разреши на всеки риболовен кораб, плаващ под нейното знаме, да прехвърли дни престой в зоната, за които има разрешение, на друг кораб, плаващ под нейното знаме, при условие че произведението от дните, получени от получаващия кораб, и мощността на двигателя му в киловати (киловатдни) не надвишава произведението от дните, прехвърлени от прехвърлящия кораб, и мощността на неговия двигател в киловати. Мощността на корабния двигател в киловати е вписаната за всеки кораб в CFR.
12.2.
Общият брой дни престой в зоната, прехвърлени в съответствие с точка 12.1, умножен по мощността на двигателя на прехвърлящия кораб в киловати, не може да надвишава записания в риболовния дневник средногодишен брой дни на прехвърлящия кораб в зоната за годините, посочени в точка 6.1, буква а), умножен по мощността на двигателя в киловати на този кораб.
12.3.
Посоченото в точка 12.1 прехвърляне на дни се разрешава между кораби, които извършват дейност с регламентирани уреди и по време на един и същ период на управление.
12.4.
Прехвърлянето на дни се разрешава само за корабите, които се ползват от разпределение на риболовни дни без специални условия.
12.5.
По искане на Комисията държавите членки предоставят информация относно извършените прехвърляния. Форматът на таблиците за събиране и предаване на посочената в настоящата точка информация може да бъде определен от Комисията посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 45, параграф 2.
13.   Прехвърляне на дни между риболовни кораби, плаващи под знамето на различни държави членки
Държавите членки могат да разрешат прехвърлянето на дни престой в зоната за един и същ период на управление и в рамките на зоната между риболовни кораби, плаващи под тяхното знаме, при условие че точки 4.1, 4.2 и 12 се прилагат mutatis mutandis. Когато държавите членки вземат решение да разрешат такова прехвърляне, преди неговото извършване те изпращат на Комисията подробни данни за прехвърлянето, включително за броя на дните, които ще се прехвърлят, за риболовното усилие и — когато е приложимо — за свързаните с него риболовни квоти.
ГЛАВА VI
Задължения за докладване
14.   Доклад за риболовното усилие
По отношение на корабите, които попадат в обхвата на настоящото приложение, се прилага член 28 от Регламент (ЕО) № 1224/2009. Географската зона, посочена в този член, се разбира като зоната, определена в точка 2 от настоящото приложение.
15.   Събиране на данни
Въз основа на информацията, използвана за управление на риболовните дни престой в зоната съгласно настоящото приложение, държавите членки събират информация по тримесечия относно общото риболовно усилие, използвано в зоната за теглени и статични риболовни уреди, усилието, използвано от кораби, които извършват риболов с различни видове уреди в зоната, и мощността на двигателите на тези кораби в киловатдни.
16.   Съобщаване на данни
По искане на Комисията държавите членки ѝ предоставят таблица с посочените в точка 15 данни във формата, определен в таблици II и III, като я изпращат по електронна поща на съответния адреса, предоставен им от Комисията. По искане на Комисията държавите членки ѝ изпращат подробна информация относно разпределеното и използваното усилие през целия текущ и през целия предходен период на управление или през части от тях, като използват формата за данни, определен в таблици IV и V.
Таблица II
Формат на докладите за информация за киловатдни по период на управление
Държава членка
Уред
Период на управление
Декларация за кумулативното усилие
(1)
(2)
(3)
(4)
Таблица III
Формат на данните, представящи информация за киловатдни по период на управление
Име на полето
Максимален брой букви/цифри
Ориентация (4)
L(ляво)/R(дясно)
Определения и коментари
(1)
Държава членка
3
Държава членка (3-буквен ISO код), в която е регистриран корабът
(2)
Уред
2
Един от следните видове уреди:
TR
=
тралове, датски грибове и подобни уреди ≥ 32 mm
GN
=
хрилни мрежи ≥ 60 mm
LL
=
дънни парагади
(3)
Период на управление
4
Един период на управление в периода от периода на управление 2006 г. до текущия период на управление
(4)
Декларация за кумулативното усилие
7
R
Изразеното в киловатдни общо количество на риболовното усилие, използвано от 1 януари до 31 декември на съответния период на управление.
Таблица IV
Формат за докладване на информация за корабите
Държава членка
CFR
Външна маркировка
Времетраене на периода на управление
Декларирани уреди
Специално условие, прилагано към декларирания(ите) уред(и)
Допустими дни за използване на декларирания(ите) уред(и)
Дни, прекарани с декларирания(ите) уред(и)
Прехвърляне на дни
№ 1
№ 2
№ 3
…
№ 1
№ 2
№ 3
…
№ 1
№ 2
№ 3
…
№ 1
№ 2
№ 3
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
(8)
(8)
(8)
(9)
Таблица V
Формат на данните, представящи информация за корабите
Име на полето
Максимален брой букви/цифри
Ориентация (5)
L(ляво)/R(дясно)
Определения и коментари
(1)
Държава членка
3
Държава членка (3-буквен ISO код), в която е регистриран корабът
(2)
CFR
12
Номер в CFR
Уникален идентификационен номер на риболовния кораб
Държава членка (3-буквен ISO код), следвана от идентификационна серия (9 знака). Когато серията има по-малко от 9 знака, от лявата страна се добавят допълнителни нули.
(3)
Външна маркировка
14
L
Съгласно Регламент (ЕИО) № 1381/87 на Комисията (6)
(4)
Времетраене на периода на управление
2
L
Времетраене на периода на управление в месеци
(5)
Декларирани уреди
2
L
Един от следните видове уреди:
TR
=
тралове, датски грибове и подобни уреди ≥ 32 mm
GN
=
хрилни мрежи ≥ 60 mm
LL
=
дънни парагади
(6)
Специално условие, прилагано към декларирания(ите) уред(и)
2
L
Посочва се кое (ако има такова) от специалните условия по точка 6.1, букви а) или б) от приложение IIБ се прилага
(7)
Допустими дни за използване на декларирания(ите) уред(и)
3
L
Брой дни, които корабът може да получи съгласно приложение IIБ, за избраните уреди и за продължителността на декларирания период на управление.
(8)
Дни, прекарани с декларирания(ите) уред(и)
3
L
Брой дни, през които корабът действително се е намирал в зоната и е използвал уред, съответстващ на декларирания уред през декларирания период на управление
(9)
Прехвърляне на дни
4
L
За прехвърлените дни да се посочи „– брой прехвърлени дни“, а за получените дни да се посочи „+ брой прехвърлени дни“.
(1)  Регламент (ЕО) № 1198/2006 на Съвета от 27 юли 2006 г. за Европейския фонд за рибарство (ОВ L 223, 15.8.2006 г., стр. 1).
(2)  Регламент (ЕО) № 744/2008 на Съвета от 24 юли 2008 г. за въвеждане на временно конкретно действие с цел поощряване на преструктурирането на риболовните флотове на Европейската общност, засегнати от икономическата криза (ОВ L 202, 31.7.2008 г., стр. 1).
(3)  Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета от 25 февруари 2008 г. за установяване на общностна рамка за събиране, управление и използване на данни в сектор „Рибарство“ и за подкрепа на научните консултации във връзка с Общата политика в областта на рибарството (ОВ L 60, 5.3.2008 г., стр. 1).
(4)  Информация, която е от значение за предаването на данни чрез формат с фиксирана дължина.
(5)  Информация, която е от значение за предаването на данни чрез формат с фиксирана дължина.
(6)  Регламент (ЕИО) № 1381/87 на Комисията от 20 май 1987 г. относно установяване на подробни правила по отношение на обозначаването и документацията на риболовните кораби (ОВ L 132, 21.5.1987 г., стр. 9).
ПРИЛОЖЕНИЕ IIВ
РИБОЛОВНО УСИЛИЕ ЗА КОРАБИ В КОНТЕКСТА НА УПРАВЛЕНИЕТО НА ЗАПАСИТЕ ОТ МОРСКИ ЕЗИК В ЗАПАДНАТА ЧАСТ НА ЛАМАНША В УЧАСТЪК VIIe НА ICES
ГЛАВА I
Общи разпоредби
1.   Обхват
1.1.
В обхвата на настоящото приложение попадат корабите на Съюза с обща дължина 10 m или повече, които носят на борда или използват бим тралове с размер на окото 80 mm или повече и статични мрежи, включително хрилни мрежи, тройни мрежи и заплитащи мрежи с размер на окото 220 mm или повече в съответствие с Регламент (ЕО) № 509/2007 и се намират в участък VIIe на ICES.
1.2.
Корабите, извършващи риболов със статични мрежи с размер на окото 120 mm или повече и със записи за извършен улов на по-малко от 300 kg живо тегло морски език годишно през предходните три години съгласно риболовния дневник, се освобождават от разпоредбите на настоящото приложение при следните условия:
а)
уловът на морски език от страна на тези кораби не надвишава 300 kg живо тегло през периода на управление 2014 г.;
б)
тези кораби не трансбордират риба на друг кораб в морето;
в)
до 31 юли 2015 г. и до 31 януари 2016 г. всяка заинтересована държава членка представя на Комисията доклад относно записите за улов на морски език от страна на тези кораби през предходните три години, както и относно улова на морски език през 2015 г.
Когато не е спазено някое от тези условия, съответните кораби незабавно губят правото да бъдат освобождавани занапред от разпоредбите на настоящото приложение.
2.   Определения
За целите на настоящото приложение се прилагат следните определения:
а)
„група уреди“ означава група, състояща се от следните две категории уреди:
i)
бим тралове с размер на окото 80 mm или повече; и
ii)
статични мрежи, включително хрилни мрежи, тройни мрежи и заплитащи мрежи с размер на окото 220 mm или по-малко;
б)
„регламентирани уреди“ означава всяка от двете категории уреди, принадлежащи към групата уреди;
в)
„зона“ означава участък VIIe на ICES;
г)
„текущ период на управление“ означава периодът от 1 февруари 2015 г. до 31 януари 2016 г.
3.   Ограничения на дейността
Без да се засяга член 29 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, всяка държава членка гарантира, че когато плаващите под нейното знаме и регистрирани в ЕС кораби на Съюза, носят на борда регламентирани уреди, престоят им в зоната няма да надвиши броя дни, посочен в глава III от настоящото приложение.
ГЛАВА II
Разрешения
4.   Кораби, притежаващи разрешение
4.1
Държавите членки не разрешават риболов с регламентирани уреди в зоната от страна на кораби, плаващи под тяхното знаме, за които няма записи, че са извършвали такава риболовна дейност в тази зона за периода 2002—2014 г. (с изключение на записи за риболовни дейности в резултат на прехвърляне на дни между риболовни кораби), само ако гарантират, че в зоната не се извършва риболов с равностоен капацитет, измерен в киловати.
4.2
Независимо от това кораб, за който има запис, показващ, че е използвал регламентиран уред, може да получи разрешение да използва различен риболовен уред, при условие че броят дни, разпределени за този различен уред, е равен или по-голям от броя дни, разпределени за регламентирания уред.
4.3
Кораб, плаващ под знамето на държава членка, която няма квоти в зоната, може да получи разрешение да извършва риболов с регламентирани уреди в зоната само ако му е предоставена квота след прехвърляне съгласно член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, както и дни в морето съгласно точки 10 или 11 от настоящото приложение.
ГЛАВА III
Брой дни престой в зоната, разпределени на корабите на Съюза
5.   Максимален брой дни
В таблица I е определен максималният брой дни в морето през текущия период на управление, за които дадена държава членка може да даде разрешение за престой в зоната на кораб, плаващ под нейното знаме и носещ на борда регламентирани уреди.
Таблица I
Максимален брой дни разрешен престой на даден кораб в зоната (указани по категория регламентирани уреди и по година)
Регламентирани уреди
Максимален брой дни
Бим тралове с размер на окото ≥ 80 mm
BE
164
FR
175
UK
207
Статични мрежи с размер на окото ≤ 220 mm
BE
164
FR
178
UK
164
6.   Схема за киловатдни
6.1.
През текущия период на управление държавите членки имат право да управляват разпределянето на риболовното си усилие в съответствие със схемата за киловатдни. Посредством тази схема всяка държава членка може да разреши престоя в зоната на всеки кораб, който използва регламентираните уреди и е обхванат от специалните условия по таблица I, за максимален брой дни, който е различен от определения в таблицата, при условие че е спазено общото количество киловатдни, съответстващо на регламентираните уреди и на специалните условия.
6.2.
Това общо количество киловатдни е сборът от всички отделни риболовни усилия, разпределени на корабите под знамето на съответната държава членка и отговарящи на изискванията за регламентирани уреди. Отделните риболовни усилия се изчисляват в киловатдни, като мощността на двигателя на всеки кораб се умножи по броя на дните в морето, които корабът би ползвал в съответствие с таблица I, ако точка 6.1 не се прилага.
6.3.
Всяка държава членка, желаеща да се възползва от схемата по точка 6.1, подава заявление до Комисиятаза регламентираните уреди и специалните условия по таблица I, заедно с доклади в електронен формат, които съдържат подробна информация за изчисленията въз основа на:
а)
списъка на корабите с разрешение за риболов, като се посочва техният номер в регистъра на риболовния флот на Съюза (CFR) и мощността на двигателя им;
б)
броя дни в морето, за които всеки кораб първоначално би получил разрешение в съответствие с таблица I, както и броя дни в морето, които би ползвал при прилагане на точка 6.1.
6.4.
Въз основа на това заявление Комисията преценява дали посочените в точка 6 условия са изпълнени и — когато е приложимо — може да разреши на тази държава членка да се възползва от посочената в точка 6.1 схема.
7.   Разпределяне на допълнителни дни за окончателно преустановяване на риболовните дейности
7.1.
Комисията може да разпредели на дадена държава членка допълнителен брой дни в морето за престой в зоната, които държавата членка може да разпредели на кораб, плаващ под нейното знаме, когато той носи на борда регламентиран уред, на основание окончателно преустановяване на риболовните дейности, извършени през предходния период на управление в съответствие с член 23 от Регламент (ЕО) № 1198/2006 или Регламент (ЕО) № 744/2008. Случаи на окончателно преустановяване по други причини могат да бъдат разглеждани от Комисията поотделно след писмено и надлежно мотивирано искане от съответната държава членка. В писменото заявление се посочват съответните кораби, като за всеки един от тях се потвърждава поотделно, че никога повече няма да извършва риболовни дейности.
7.2.
Предприетото през 2003 г. усилие, измерено в киловатдни, на оттеглените кораби, използващи дадена група уреди, се разделя на усилието, предприето от всички кораби, използвали тази група уреди през същата година. След това допълнителният брой дни в морето се изчислява, като така полученият резултат се умножава по броя на дните, които биха били разпределени в съответствие с таблица I. Всеки непълен ден, получен резултат на това изчисление, се закръгля към най-близкия цял ден.
7.3.
Точки 7.1 и 7.2 не се прилагат, когато кораб е заменен съгласно точка 4.2 или когато оттеглянето е било използвано през предходни години за получаване на допълнителни дни в морето.
7.4.
В срок до 15 юни на текущия период на управление всяка държава членка, желаеща да се възползва от разпределянето по точка 7.1, подава заявление до Комисията заедно с доклади в електронен формат, които — по отношение на групата уреди по таблица I — съдържат подробна информация за изчисленията въз основа на:
а)
списъци на оттеглените кораби с номера им в CFR и мощността на двигателя им;
б)
извършваната от тези кораби риболовна дейност през 2003 г., изчислена в дни в морето по съответната група риболовни уреди.
7.5.
Въз основа на такова заявление Комисията — посредством актове за изпълнение — може да разпредели на съответната държава членка допълнителен брой дни към определените в точка 5. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 45, параграф 2.
7.6.
През текущия период на управление всяка държава членка може да преразпредели тези допълнителни дни в морето между всички или част от оставащите кораби във флота, които отговарят на условията за регламентираните уреди.
7.7.
Когато Комисията разпределя допълнителни дни в морето поради окончателно преустановяване на риболовни дейности през предходния период на управление, определеният в таблица I максималeн брой дни на държава членка и уред се коригира за текущия период на управление.
8.   Разпределение на допълнителни дни за засилено присъствие на научни наблюдатели
8.1.
Въз основа на програма за засилено присъствие на научни наблюдатели при партньорство между научните среди и риболовния отрасъл Комисията може да разпредели на държавите членки три допълнителни дни между 1 февруари 2014 г. и 31 януари 2015 г. за разрешен престой в зоната на кораб, носещ на борда си някой от регламентираните уреди. Програмата е свързана по-специално с равнищата на изхвърляне на улов и състава на улова, като надхвърля изискванията за събиране на данни, посочени в Регламент (ЕО) № 199/2008 и в правилата за неговото прилагане в националните програми.
8.2.
Научните наблюдатели са независими от собственика на риболовния кораб, капитана на кораба и от който и да е член на екипажа.
8.3.
Всяка държава членка, желаеща да се възползва от разпределянето по точка 8.1, представя на Комисията за одобрение описание на своята програма за засилено присъствие на научни наблюдатели.
8.4.
Въз основа на това описание и след консултация с НТИКР Комисията може — посредством актове за изпълнение — да разпредели на съответната държава членка допълнителен брой дни към определените в точка 5 за тази държава членка и за съответните кораби, зона и риболовни уреди, обхванати от програмата за засилено присъствие на научни наблюдатели. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 45, параграф 2.
8.5.
Ако дадена програма за засилено присъствие на научни наблюдатели, представена от държава членка, е била одобрена от Комисията по-рано и тази държава членка желае да продължи прилагането ѝ без изменения, тя информира Комисията за продължаването на програмата четири седмици преди началото на периода, през който тя ще се прилага.
ГЛАВА IV
Управление
9.   Общи задължения
Държавите членки управляват максимално допустимото усилие в съответствие с членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.
10.   Периоди на управление
10.1.
Държавите членки могат да разделят определените в таблица I дни на престой в зоната на периоди на управление с продължителност един или повече календарни месеци.
10.2.
Броят дни или часове, през които даден кораб може да се намира в зоната по време на период на управление, се определя от съответната държава членка.
10.3.
Когато дадена държава членка разреши на плаващите под нейното знаме кораби почасов престой в зоната, тя продължава да измерва използваните дни, както е определено в точка 9. По искане на Комисията държавата членка представя предпазните мерки, които е взела за предотвратяване на прекомерното използване на риболовно усилие в зоната, която е била напусната от даден кораб преди изтичане на 24-часовия период.
ГЛАВА V
Размяна на разпределените количества риболовно усилие
11.   Прехвърляне на дни между риболовни кораби, плаващи под знамето на една и съща държава членка
11.1.
Дадена държава членка може да разреши на всеки риболовен кораб, плаващ под нейното знаме, да прехвърли дни престой в зоната, за които има разрешение, на друг кораб, плаващ под нейното знаме, при условие че произведението от дните, получени от получаващия кораб, и мощността на двигателя му в киловати (киловатдни) не надвишава произведението от дните, прехвърлени от прехвърлящия кораб, и мощността на неговия двигател в киловати. Мощността на корабния двигател в киловати е вписаната за всеки кораб в CFR.
11.2.
Общият брой дни престой в зоната, прехвърлени в съответствие с точка 11.1, умножен по мощността на двигателя на прехвърлящия кораб в киловати, не може да надвишава записания в риболовния дневник средногодишен брой дни на прехвърлящия кораб в зоната, за 2001 г., 2002 г., 2003 г., 2004 г. и 2005 г., умножен по мощността на двигателя в киловати на този кораб.
11.3.
Посоченото в точка 11.1 прехвърляне на дни се разрешава между кораби, които извършват дейност с регламентирани уреди, и по време на един и същ период на управление.
11.4.
По искане на Комисията държавите членки предоставят информация относно извършените прехвърляния. Форматите на таблиците за събиране и предаване на посочената в настоящата точка информация могат да бъдат определени от Комисията посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 45, параграф 2.
12.   Прехвърляне на дни между риболовни кораби, плаващи под знамето на различни държави членки
Държавите членки могат да разрешат прехвърляне на дни престой в зоната за един и същ период на управление и в рамките на зоната между риболовни кораби, плаващи под тяхното знаме, при условие че точки 4.2, 4.4, 5, 6 и 10 се прилагат mutatis mutandis. Когато държавите членки вземат решение да разрешат такова прехвърляне, преди неговото извършване те изпращат на Комисията подробни данни за прехвърлянето, включително за броя на дните, които ще се прехвърлят, за риболовното усилие и — когато е приложимо — за свързаните с него риболовни квоти.
ГЛАВА VI
Задължения за докладване
13.   Доклад за риболовното усилие
По отношение на корабите, които попадат в обхвата на настоящото приложение, се прилага член 28 от Регламент (ЕО) № 1224/2009. Географската зона, посочена в този член, се разбира като зоната, определена в точка 2 от настоящото приложение.
14.   Събиране на данни
Въз основа на информацията, използвана за управление на риболовните дни престой в зоната съгласно настоящото приложение, държавите членки събират информация по тримесечия относно общото риболовно усилие, използвано в зоната за теглени и статични риболовни уреди, усилието, използвано от кораби, които извършват риболов с различни видове уреди в зоната, и мощността на двигателите на тези кораби в киловатдни.
15.   Съобщаване на данни
По искане на Комисията държавите членки ѝ предоставят таблица с посочените в точка 14 данни във формата, определен в таблици II и III, като я изпращат по електронна поща на съответния адреса, предоставен им от Комисията. По искане на Комисията държавите членки ѝ изпращат подробна информация относно разпределеното и използваното усилие през цялата 2013 г. и цялата 2014 г. или през части от тях, като използват формата за данни, определен в таблици IV и V.
Таблица II
Формат на докладите за информация за киловатдни по период на управление
Държава членка
Уред
Период на управление
Декларация за кумулативното усилие
(1)
(2)
(3)
(4)
Таблица III
Формат на данните, представящи информация за киловатдни по период на управление
Име на полето
Максимален брой букви/цифри
Ориентация (1)
L(ляво)/R(дясно)
Определения и коментари
(1)
Държава членка
3
Държава членка (3-буквен ISO код), в която е регистриран корабът
(2)
Уред
2
Един от следните видове уреди:
BT
=
бим тралове ≥ 80 mm
GN
=
хрилни мрежи ≥ 220 mm
TN
=
тройна мрежа или заплитаща мрежа < 220 mm
(3)
Период на управление
4
Един период на управление в периода от периода на управление 2006 г. до текущия период на управление
(4)
Декларация за кумулативното усилие
7
R
Изразеното в киловатдни общо количество на риболовното усилие, използвано от 1 януари до 31 декември на съответния период на управление.
Таблица IV
Формат за докладване на информация за корабите
Държава членка
CFR
Външна маркировка
Времетраене на периода на управление
Декларирани уреди
Допустими дни за използване на декларирания(ите) уред(и)
Дни, прекарани с декларирания(ите) уред(и)
Прехвърляне на дни
№ 1
№ 2
№
…
№ 1
№ 2
№ 3
…
№ 1
№ 2
№ 3
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
Таблица V
Формат на данните, представящи информация за корабите
Име на полето
Максимален брой букви/цифри
Ориентация (2)
L(ляво)/R(дясно)
Определения и коментари
(1)
Държава членка
3
Държава членка (3-буквен ISO код), в която е регистриран корабът
(2)
CFR
12
Номер в CFR
Уникален идентификационен номер на риболовния кораб
Държава членка (3-буквен ISO код), следвана от идентификационна серия (9 знака). Когато серията има по-малко от 9 знака, от лявата страна се добавят допълнителни нули.
(3)
Външна маркировка
14
L
Съгласно Регламент (ЕИО) № 1381/87
(4)
Времетраене на периода на управление
2
L
Времетраене на периода на управление в месеци
(5)
Декларирани уреди
2
L
Един от следните видове уреди:
BT
=
бим тралове ≥ 80 mm
GN
=
хрилни мрежи ≥ 220 mm
TN
=
тройна мрежа или заплитаща мрежа < 220 mm
(6)
Специално условие, прилагано към декларирания(ите) уред(и)
3
L
Брой дни, които корабът може да получи съгласно приложение IIБ за избраните уреди и за продължителността на декларирания период на управление
(7)
Дни, прекарани с декларирания(ите) уред(и)
3
L
Брой дни, през които корабът действително се е намирал в зоната и е използвал уред, съответстващ на декларирания уред през декларирания период на управление
(8)
Прехвърляне на дни
4
L
За прехвърлените дни да се посочи „– брой прехвърлени дни“, а за получените дни да се посочи „+ брой прехвърлени дни“.
(1)  Информация, която е от значение за предаването на данни чрез формат с фиксирана дължина.
(2)  Информация, която е от значение за предаването на данни чрез формат с фиксирана дължина.
ПРИЛОЖЕНИЕ IIГ
ЗОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ПЯСЪЧНИЦА В УЧАСТЪЦИ IIa И IIIa НА ICES И ПОДЗОНА IV НА ICES
За целите на управление на определените в приложение IA възможности за риболов на пясъчница в участъци IIa и IIIa на ICES и подзона IV на ICES, зоните на управление, в които се прилагат специфични ограничения на улова, се установяват по-долу и в допълнението към настоящото приложение:
Зона на управление на запасите от пясъчница
Статистически квадранти на ICES
1
31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6
2
31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8
3
41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0
4
38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0
5
47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5
6
41-43 G0-G3; 44 G1
7
47-51 E7-E9
Допълнение 1 към приложение IIГ
ЗОНИ НА УПРАВЛЕНИЕ НА ЗАПАСИТЕ ОТ ПЯСЪЧНИЦА
ПРИЛОЖЕНИЕ III
МАКСИМАЛЕН БРОЙ РАЗРЕШЕНИЯ ЗА РИБОЛОВ ЗА КОРАБИТЕ НА СЪЮЗА ВЪВ ВОДИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ
Риболовна зона
Риболов
Брой разрешения за риболов
Разпределение на разрешенията за риболов между държавите членки
Максимален брой кораби в зоната във всеки един момент
Норвежки води и риболовна зона около Jan Mayen
Херинга, на север от 62° 00′ с.ш.
Подлежи на определяне
DK
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
DE
Подлежи на определяне
FR
Подлежи на определяне
IE
Подлежи на определяне
NL
Подлежи на определяне
PL
Подлежи на определяне
SV
Подлежи на определяне
UK
Подлежи на определяне
Дънни видове, на север от 62° 00′ с.ш.
80
DE
16
50
IE
1
ES
20
FR
18
PT
9
UK
14
Неразпределени:
2
Скумрия (1)
Не се прилага
Не се прилага
70
Промишлени видове на юг от 62° 00′ с.ш.
480
DK
450
150
UK
30
Фарьорски води
Всички видове риболов с тралове от страна на кораби с дължина до 180 фута в зоната между 12 и 21 мили от изходните линии на Фарьорските острови
26
BE
0
13
DE
4
FR
4
UK
18
Целеви риболов на атлантическа треска и пикша с минимален размер на окото 135 mm, ограничен до зоната на юг от 62° 28′ с.ш. и на изток от 6° 30′ з.д.
8 (2)
Не се прилага
4
Риболов с трал извън 21 мили от изходните линии на Фарьорските острови. В периодите от 1 март до 31 май и от 1 октомври до 31 декември тези кораби могат да оперират в зоната между 61° 20′ с.ш. и 62° 00′ с.ш. и между 12 и 21 мили от изходните линии.
70
BE
0
26
DE
10
FR
40
UK
20
Риболов на синя молва с трал с минимален размер на окото 100 mm в зоната, на юг от 61° 30′ с.ш. и на запад от 9° 00′ з.д., в зоната между 7° 00′ з.д. и 9° 00′ з.д., на юг от 60° 30′ с.ш. и в зоната на югозапад от линията между 60° 30′ с.ш., 7° 00′ з.д. и 60° 00′ с.ш., 6° 00′ з.д.
70
DE (3)
8
20 (4)
FR (3)
12
Целеви риболов на сайда с трал с минимален размер на окото 120 mm и с възможност да се използват кръгли ленти около затворения край
70
Не се прилага
22 (4)
Риболов на син меджид. Общият брой на разрешенията за риболов може да бъде увеличен с четири кораба, които формират двойки, ако фарьорските власти въведат специални правила за достъп до зона, наречена „главна зона за риболов на син меджид“.
34
DE
2
20
DK
5
FR
4
NL
6
UK
7
SE
1
ES
4
IE
4
PT
1
Риболов с въдици
10
UK
10
6
Скумрия
12
DK
1
12
BE
0
DE
1
FR
1
IE
2
NL
1
SE
1
UK
5
Херинга, на север от 61° 00′ с.ш.
Подлежи на определяне
DK
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
DE
Подлежи на определяне
IE
Подлежи на определяне
FR
Подлежи на определяне
NL
Подлежи на определяне
SE
Подлежи на определяне
UK
Подлежи на определяне
(1)  Без да се засягат допълнителните разрешения, предоставени на Швеция от Норвегия в съответствие с установената практика.
(2)  Съгласно договорената информация от 1999 г. данните за целевия риболов на атлантическа треска и пикша са включени в данните в раздел „всички видове риболов с тралове от страна на кораби с дължина до 180 фута в зоната между 12 и 21 мили от изходните линии на Фарьорските острови“.
(3)  Тези данни се отнасят до максималния брой кораби в зоната във всеки един момент.
(4)  Тези данни са включени в данните в раздел „Риболов с тралове извън 21 мили от изходните линии на Фарьорските острови“.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА ICCAT (1)
1.   Максимален брой кораби на Съюза с подхранка и кораби за тралене с разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в източната част на Атлантическия океан
Испания
60
Франция
8
Съюз
68
2.   Максимален брой съдове на Съюза за крайбрежен непромишлен риболов с разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в Средиземно море
Испания
152
Франция
94
Италия
30
Кипър
6 (2)
Малта
28 (3)
Съюз
310
3.   Максимален брой кораби на Съюза, на които е разрешено да извършват активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в Адриатическо море с цел отглеждане
Хърватия
11
Италия
12
Съюз
23
4.   Максимален брой и общ капацитет в брутен тонаж на риболовни кораби на всяка държава членка, на които може да се разреши извършването на риболов, задържането на борда, трансбордирането, транспортирането или разтоварването на червен тон в източната част на Атлантическия океан и Средиземно море
Таблица A
Брой риболовни кораби (4)
Кипър (5)
Гърция (6)
Хърватия
Италия
Франция
Испания
Малта (7)
Кораби с мрежи гъргър
1
1
11
12
17
6
1
Кораби с парагади
6 (8)
0
0
30
8
59
28
Кораби с подхранка
0
0
0
0
8
70
0
Кораби с ръчни въдици
0
0
12
0
29
0
0
Траулери
0
0
0
0
57
0
0
Други — непромишлен риболов (9)
0
21
0
0
94
83
0
Таблица Б
Общ капацитет в брутен тонаж
Кипър
Хърватия
Гърция
Италия
Франция
Испания
Малта
Кораби с мрежи гъргър
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Кораби с парагади
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Кораби с подхранка
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Кораби с ръчни въдици
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Траулери
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Други — непромишлен риболов
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
5.   Максимален брой капани, използвани в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море за улов на червен тон, разрешени от всяка държава членка
Брой капани (10)
Испания
5
Италия
6
Португалия
2
6.   Максимален капацитет за отглеждане и угояване на червен тон за всяка държава членка и максимално количество уловен див червен тон, което всяка държава членка може да разпредели на стопанствата си в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море
Таблица A
Максимален капацитет за отглеждане и угояване на риба тон
Брой стопанства
Капацитет (тонове)
Испания
14
11 852
Италия
15
13 000
Гърция
2
2 100
Кипър
3
3 000
Хърватия
7
7 880
Малта
8
12 300
Таблица Б
Максимално количество уловен див червен тон (в тонове)
Испания
5 855
Италия
3 764
Гърция
785
Кипър
2 195
Хърватия
2 947
Малта
8 768
(1)  Броят, посочен в раздели 1, 2 и 3, може да бъде намален, за да се изпълнят международните задължения на Съюза.
(2)  Този брой може да се увеличи с 10, ако Кипър реши да замени оборудвания с мрежи гъргър кораб с 10 кораба с парагади, както е посочено в бележка под линия 5 към таблица А от раздел 4.
(3)  Този брой може да се увеличи с 10, ако Малта реши да замени оборудвания с мрежи гъргър кораб с 10 кораба с парагади, както е посочено в бележка под линия 7 към таблица А от раздел 4.
(4)  Броят в таблица А от раздел 4 може да бъде допълнително увеличен, ако са изпълнени международните задължения на Съюза.
(5)  Един среден кораб, оборудван с мрежи гъргър, може да бъде заменен от не повече от 10 кораба с парагади.
(6)  Един среден кораб, оборудван с мрежи гъргър, може да бъде заменен от не повече от 10 непромишлени кораба или от един малък кораб, оборудван с мрежи гъргър и три непромишлени кораба.
(7)  Един среден кораб, оборудван с мрежи гъргър, може да бъде заменен от не повече от 10 кораба с парагади.
(8)  Поливалентни кораби, използващи разнообразно оборудване.
(9)  Поливалентни кораби, използващи разнообразно оборудване (парагади, ръчни въдици, влачени въдици).
(10)  Броят може да бъде допълнително увеличен, ако са изпълнени международните задължения на Съюза.
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА CCAMLR
ЧАСТ А
ЗАБРАНА НА ЦЕЛЕВИ РИБОЛОВ В ЗОНАТА НА КОНВЕНЦИЯТА CCAMLR
Целеви вид
Зона
Период на забрана
Акули (всички видове)
Зона на Конвенцията
От 1 януари до 31 декември 2015 г.
Notothenia rossii
ФАО 48.1. Антарктика, в полуостровната зона
ФАО 48.2. Антарктика, около South Orkneys
ФАО 48.3. Антарктика, около Южна Джорджия
От 1 януари до 31 декември 2015 г.
Същински риби
ФАО 48.1. Антарктика (1)
ФАО 48.2. Антарктика (1)
От 1 януари до 31 декември 2015 г.
Gobionotothen gibberifrons
Chaenocephalus aceratus
Pseudochaenichthys georgianus
Lepidonotothen squamifrons
Patagonotothen guntheri
Electrona carlsberg
 (1)
ФАО 48.3.
От 1 януари до 31 декември 2015 г.
Dissostichus spp.
ФАО 48.5. Антарктика
От 1 декември 2013 до 30 ноември 2015 г.
Dissostichus spp.
ФАО 88.3. Антарктика (1)
ФAO 58.5.1. Антарктика (1)
 (2)
ФAO 58.5.2. Антарктика, на изток от 79° 20′ и.д. и извън ИИЗ на запад от 79° 20′ и.д. (1)
ФAO 58.4.4. Антарктика (1)
 (2)
ФАО 58.6. Антарктика (1)
 (2)
ФАО 58.7. Антарктика (1)
От 1 януари до 31 декември 2015 г.
Lepidonotothen squamifrons
ФAO 58.4.4. (1)
 (2)
От 1 януари до 31 декември 2015 г.
Всички видове, с изключение на Champsocephalus gunnari и Dissostichus eleginoides
ФAO 58.5.2. Антарктика
От 1 декември 2014 до 30 ноември 2015 г.
Dissostichus mawsoni
ФАО 48.4. Антарктика (1) в зоната, ограничена от паралели 55° 30′ ю.ш. и 57° 20′ ю.ш. и меридиани 25° 30′ з.д. и 29° 30′ з.д.
От 1 януари до 31 декември 2015 г.
ЧАСТ Б
ОГРАНИЧЕНИЯ НА ОДУ И НА ПРИЛОВА ЗА ПРОУЧВАТЕЛЕН РИБОЛОВ В ЗОНАТА НА КОНВЕНЦИЯТА CCAMLR ПРЕЗ 2014—2015 г.
Подзона/ участък
Район
Сезон
SSRU
Ограничение за улова (в тонове) на Dissotichus spp.
Ограничение за прилов (в тонове) (3)
SSRU
Ограничение
Скатоподобни
Macrourus spp.
Други видове
58.4.1.
Целият участък
1 декември 2014 г. до 30 ноември 2015 г.
A, B, F
0
724
50
116
100 (да се разпределят по 20, 20 на SSRU с изключение на затворената (ABF)
C (4)
252
D (4)
42
E
315
G (4)
68
H (4)
42
58.4.2.
Целият участък
1 декември 2014 г. до 30 ноември 2015 г.
A
0
35
50
20
20
B, C, D
0
E (58.4.2_1 включително)
35
58.4.3a.
Целият участък
1 декември 2014 г. до 30 ноември 2015 г.
Не се прилага
32
50
26
20
88.1.
Цялата подзона
1 декември 2014 г. до 31 август 2015 г.
A, D, E, F, M
0
3 044  (5)
152
430
160
B, C, G
371
A, D, E, F, M
0
A, D, E, F, M
0
A, D, E, F, M
0
H, I, K
2 099
B, C, G
50
B, C, G
40
B, C, G
60
J, L
306
H, I, K
112
H, I, K
320
H, I, K
60
J, L
50
J, L
70
J, L
40
88.2.
На юг от 65° ю.ш.
1 декември 2014 г. до 31 август 2015 г.
A, B, I
0
619
50
99
120
C, D, E, F, G (88.2_1 до 88.2_4)
419
A, B, I
0
A, B, I
0
A, B, I
0
H
200
C, D, E, F, G
50
C, D, E, F, G
67
C, D, E, F, G
100
H
50
H
32
H
20
Допълнение към приложение V, част Б
СПИСЪК НА МАЛКИТЕ ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ ЕДИНИЦИ (SSRU)
Район
SSRU
Гранична линия
48.6
A
От 50° ю.ш. 20° з.д., на изток до 1° 30′ и.д., на юг до 60° ю.ш., на запад до 20° з.д., на север до 50° ю. ш.
B
От 60° ю.ш. 20° з.д., на изток до 10° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 20° з.д., на север до 60° ю.ш.
C
От 60° ю.ш. 10° з.д., на изток до меридиан 0°, на юг до брега, на запад по протежение на брега до 10° з.д., на север до 60° ю.ш.
D
От 60° ю.ш. меридиан 0°, на изток до 10° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до меридиан 0°, на север до 60° ю.ш.
E
От 60° ю.ш. 10° и.д., на изток до 20° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 10° и.д., на север до 60° ю.ш.
F
От 60° ю.ш. 20° и.д., на изток до 30° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 20° и.д., на север до 60° ю.ш.
G
От 50° ю.ш. 1° 30′ и.д., на изток до 30° и.д., на юг до 60° ю.ш., на запад до 1° 30′ и.д., на север до 50° ю.ш.
58.4.1
A
От 55° ю.ш. 86° и.д., на изток до 150° и.д., на юг до 60° ю.ш., на запад до 86° и.д., на север до 55° ю.ш.
B
От 60° ю.ш. 86° и.д., на изток до 90° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 80° и.д., на север до 64° ю.ш., на изток до 86° и.д., на север до 60° ю. ш.
C
От 60° ю.ш. 90° и.д., на изток до 100° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 90° и.д., на север до 60° ю.ш.
D
От 60° ю.ш. 100° и.д., на изток до 110° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 100° и.д., на север до 60° ю.ш.
E
От 60° ю.ш. 110° и.д., на изток до 120° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 110° и.д., на север до 60° ю.ш.
F
От 60° ю.ш. 120° и.д., на изток до 130° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 120° и.д., на север до 60° ю.ш.
G
От 60° ю.ш. 130° и.д., на изток до 140° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 130° и.д., на север до 60° ю.ш.
H
От 60° ю.ш. 140° и.д., на изток до 150° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 140° и.д., на север до 60° ю.ш.
58.4.2
A
От 62° ю.ш. 30° и.д., на изток до 40° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 30° и.д., на север до 62° ю.ш.
B
От 62° ю.ш. 40° и.д., на изток до 50° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 40° и.д., на север до 62° ю.ш.
C
От 62° ю.ш. 50° и.д., на изток до 60° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 50° и.д., на север до 62° ю.ш.
D
От 62° ю.ш. 60° и.д., на изток до 70° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 60° и.д., на север до 62° ю.ш.
E
От 62° ю.ш. 70° и.д., на изток до 73° 10′ и.д., на юг до 64° ю.ш., на изток до 80° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 70° и.д., на север до 62° ю.ш.
58.4.3a
A
Целият участък от 56° ю.ш. 60° и.д., на изток до 73° 10′ и.д., на юг до 62° ю.ш., на запад до 60° и.д., на север до 56° ю.ш.
58.4.3b
A
От 56° ю.ш. 73° 10′ и.д., на изток до 79° и.д., на юг до 59° ю.ш., на запад до 73° 10′ и.д., на север до 56° ю.ш.
B
От 60° ю.ш. 73° 10′ и.д., на изток до 86° и.д., на юг до 64° ю.ш., на запад до 73° 10′ и.д., на север до 60° ю.ш.
C
От 59° ю.ш. 73° 10′ и.д., на изток до 79° и.д., на юг до 60° ю.ш., на запад до 73° 10′ и.д., на север до 59° ю.ш.
D
От 59° ю.ш. 79° и.д., на изток до 86° и.д., на юг до 60° ю.ш., на запад до 79° и.д., на север до 59° ю.ш.
E
От 56° ю.ш. 79° и.д., на изток до 80° и.д., на север до 55° ю.ш., на изток до 86° и.д., на юг до 59° ю.ш., на запад до 79° и.д., на север до 56° ю.ш.
58.4.4
A
От 51° ю.ш. 40° и.д., на изток до 42° и.д., на юг до 54° ю.ш., на запад до 40° и.д., на север до 51° ю.ш.
B
От 51° ю.ш. 42° и.д., на изток до 46° и.д., на юг до 54° ю.ш., на запад до 42° и.д., на север до 51° ю.ш.
C
От 51° ю.ш. 46° и.д., на изток до 50° и.д., на юг до 54° ю.ш., на запад до 46° и.д., на север до 51° ю.ш.
D
Целият участък с изключение на SSRU A, B, C, и с външна граница от 50° ю.ш. 30° и.д., на изток до 60° и.д., на юг до 62° ю.ш., на запад до 30° и.д., на север до 50° ю.ш.
58.6
A
От 45° ю.ш. 40° и.д., на изток до 44° и.д., на юг до 48° ю.ш., на запад до 40° и.д., на север до 45° ю.ш.
B
От 45° ю.ш. 44° и.д., на изток до 48° и.д., на юг до 48° ю.ш., на запад до 44° и.д., на север до 45° ю.ш.
C
От 45° ю.ш. 48° и.д., на изток до 51° и.д., на юг до 48° ю.ш., на запад до 48° и.д., на север до 45° ю.ш.
D
От 45° ю.ш. 51° и.д., на изток до 54° и.д., на юг до 48° ю.ш., на запад до 51° и.д., на север до 45° ю.ш.
58.7
A
От 45° ю.ш. 37° и.д., на изток до 40° и.д., на юг до 48° ю.ш., на запад до 37° и.д., на север до 45° ю.ш.
88.1
A
От 60° ю.ш. 150° и.д., на изток до 170° и.д., на юг до 65° ю.ш., на запад до 150° и.д., на север до 60° ю.ш.
B
От 60° ю.ш. 170° и.д. на изток до 179° и.д., на юг до 66° 40′ ю.ш., на запад до 170° и.д., на север до 60° ю.ш.
C
От 60° ю.ш. 179° и.д., на изток до 170° з.д., на юг до 70° ю.ш., на запад до 178° з.д., на север до 66° 40′ ю.ш., на запад до 179° и.д., на север до 60° ю.ш.
D
От 65° ю.ш. 150° и.д., на изток до 160° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 150° и.д., на север до 65° ю.ш.
E
От 65° ю.ш. 160° и.д. на изток до 170° и.д., на юг до 68° 30′ ю.ш., на запад до 160° и.д., на север до 65° ю.ш.
F
От 68° 30′ ю.ш. 160° и.д., на изток до 170° и.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 160° и.д., на север до 68° 30′ ю.ш.
G
От 66° 40′ ю.ш. 170° и.д., на изток до 178° з.д., на юг до 70° ю.ш., на запад до 178° 50′ и.д., на юг до 70° 50′ ю.ш., на запад до 170° и.д., на север до 66° 40′ ю.ш.
H
От 70° 50′ ю.ш. 170° и.д., на изток до 178° 50′ и.д., на юг до 73° ю.ш., на запад до брега, на север по протежение на брега до 170° и.д., на север до 70° 50′ ю.ш.
I
От 70° ю.ш. 178° 50′ и.д., на изток до 170° з.д., на юг до 73° ю.ш., на запад до 178° 50′ и.д., на север до 70° ю.ш.
J
От 73° ю.ш. на брега в близост до 170° и.д., на изток до 178° 50′ и.д., на юг до 80° ю.ш., на запад до 170° и.д., на север по протежение на брега до 73° ю.ш.
K
От 73° ю.ш. 178° 50′ и.д., на изток до 170° з.д., на юг до 76° ю.ш., на запад до 178° 50′ и.д., на север до 73° ю.ш.
L
От 76° ю.ш. 178° 50′ и.д., на изток до 170° з.д., на юг до 80° ю.ш., на запад до 178° 50′ и.д., на север до 76° ю.ш.
M
От 73° ю.ш. на брега в близост до 169° 30′ и.д., на изток до 170° и.д., на юг до 80° ю.ш., на запад до брега, на север по протежение на брега до 73° ю.ш.
88.2
A
От 60° ю.ш. 170° з.д., на изток до 160° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 170° з.д., на север до 60° ю.ш.
B
От 60° ю.ш. 160° з.д., на изток до 150° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 160° з.д., на север до 60° ю.ш.
C
От 70° 50′ ю.ш. 150° з.д., на изток до 140° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 150° з.д., на север до 70° 50′ ю.ш.
D
От 70° 50′ ю.ш. 140° з.д., на изток до 130° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 140° з.д., на север до 70° 50′ ю.ш.
E
От 70° 50′ ю.ш. 130° з.д., на изток до 120° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 130° з.д., на север до 70° 50′ ю.ш.
F
От 70° 50′ ю.ш. 120° з.д., на изток до 110° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 120° з.д., на север до 70° 50′ ю.ш.
G
От 70° 50′ ю.ш. 110° з.д., на изток до 105° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 110° з.д., на север до 70° 50′ ю.ш.
H
От 65° ю.ш. 150° з.д. на изток до 105° з.д., на юг до 70° 50′ ю.ш., на запад до 150° з.д., на север до 65° ю.ш.
I
От 60° ю.ш. 150° з.д., на изток до 105° з.д., на юг до 65° ю.ш., на запад до 40° з.д., на север до 60° ю.ш.
88.3
A
От 60° ю.ш. 105° з.д., на изток до 95° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 105° з.д., на север до 60° ю.ш.
B
От 60° ю.ш. 95° з.д., на изток до 85° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 95° з.д., на север до 60° ю.ш.
C
От 60° ю.ш. 85° з.д., на изток до 75° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 85° з.д., на север до 60° ю.ш.
D
От 60° ю.ш. 75° з.д., на изток до 70° з.д., на юг до брега, на запад по протежение на брега до 75° з.д., на север до 60° ю.ш.
ЧАСТ В
ПРИЛОЖЕНИЕ 21-03/A
УВЕДОМЛЕНИЕ ЗА НАМЕРЕНИЕ ЗА УЧАСТИЕ В РИБОЛОВ НА EUPHAUSIA SUPERBA
Обща информация
Член:
Риболовен сезон:
Име на кораба:
Очаквано равнище на улова (в тонове):
Подзони и участъци, в които се възнамерява да се извършва риболов
Тази мярка за опазване се прилага за уведомленията за намерение да се извършва риболов на крил в подзони 48.1, 48.2, 48.3 и 48.4 и в участъци 58.4.1 и 58.4.2. Уведомленията за намерение да се извършва риболов на крил в други подзони и участъци трябва да се подават съгласно мярка за опазване 21-02.
Подзона/ участък
Да се отбележи съответната клетка
48.1
☐
48.2
☐
48.3
☐
48.4
☐
58.4.1
☐
58.4.2
☐
Техника на риболов:
Да се отбележи съответната клетка
☐ Конвенционален трал
☐ Система за непрекъснат риболов
☐ Изпомпване за изчистване на трала
☐ Друг метод — да се уточни
Продуктови типове и методи за директна оценка на прясното тегло на уловения крил
Продуктов тип
Метод за директна оценка на прясното тегло на уловения крил, когато е приложимо (вж. приложение 21-03/Б) (6)
Цял — замразен
Сварен
Брашно
Масло
Друг продукт — да се уточни
Конфигурация на мрежите
Размери на мрежите
Мрежа 1
Мрежа 2
Друга(и) мрежа(и)
Отвор на мрежата (гърло)
Максимален вертикален отвор (m)
Максимален хоризонтален отвор (m)
Обиколка на отвора на мрежата (гърло) (7) (m)
Площ на отвора на мрежата (гърло) (m2)
Среден размер на окото на мрежата на панела (9) (mm)
Външен (8)
Вътрешен (8)
Външен (8)
Вътрешен (8)
Външен (8)
Вътрешен (8)
1-ви панел
2-ри панел
3-ти панел
…
Последен панел (затворен край)
Схема(и) на мрежата(ите):
За всяка използвана мрежа или за всяка промяна в конфигурацията на мрежата да се потърси съответната схема на мрежата (ако има такава) в библиотеката на риболовните уреди на CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407) или да се представи подробна схема и описание на предстоящото заседание на WG-EMM. Схемите на мрежите трябва да включват:
1.
Дължина и ширина на всеки панел от трала (достатъчно подробни данни, за да се даде възможност за изчисляване на ъгъла на всеки панел спрямо водния поток).
2.
Размер на окото (вътрешен размер на окото в разпънато положение въз основа на процедурата по мярка за опазване 22-01), форма (напр. ромбовидна) и материал (напр. полипропилен).
3.
Изработка на окото (напр. на възли; отливка).
4.
Подробна информация за серпентините, използвани във вътрешността на трала (конструкция, разположение върху панелите, да се посочи „Не е приложимо“, ако не се използват серпентини); серпентините не позволяват на крила да запушва окото или да излиза от мрежата.
Съоръжение за изключване на морски бозайници
Схема(и) на съоръжението(ята):
За всеки вид използвано съоръжение или за всяка промяна в конфигурацията на съоръжението да се потърси съответната схема (ако има такава) в библиотеката на риболовните уреди на CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407) или да се представи подробна схема и описание на предстоящото заседание на WG-EMM.
Събиране на акустични данни
Да се представи информация за ехолотите и хидролокаторите, използвани от кораба.
Вид (напр. ехолот, хидролокатор)
Производител
Модел
Честоти на преобразувателите (kHz)
Събиране на акустични данни (подробно описание):
Да се опишат етапите, които ще бъдат осъществени за събирането на акустични данни, така че да се осигури информация за разпространението и изобилието на запасите от Euphausia superba и други пелагични видове като Мyctophidae и Salpidae (SC-CAMLR-XXX, точка 2.10)
ПРИЛОЖЕНИЕ 21-03/Б
НАСОКИ ЗА ИЗГОТВЯНЕ НА ПРИБЛИЗИТЕЛНА ОЦЕНКА НА ПРЯСНОТО ТЕГЛО НА УЛОВЕНИЯ КРИЛ
Метод
Формула (kg)
Параметър
Описание
Вид
Метод за приблизителна оценка
Мерна единица
Обем на събирателния резервоар
W= ширина на резервоара
Постоянна величина
Измерване при започване на риболова
m
L= дължина на резервоара
Постоянна величина
Измерване при започване на риболова
m
ρ= коефициент на превръщане от обем в маса
Променлива величина
Превръщане от обем в маса
kg/l
H= дълбочина на крила в резервоара
Зависи от изтеглянето
Пряко наблюдение
m
Дебитомер (10)
V= общ обем на крила и водата
Зависи от изтеглянето (10)
Пряко наблюдение
l
F
krill= дял на крила в пробата
Зависи от изтеглянето (10)
Корекция на обема, измерен от дебитомера
—
ρ= коефициент на превръщане от обем в маса
Променлива величина
Превръщане от обем в маса
kg/l
Дебитомер (11)
V= обем на пастата от крил
Зависи от изтеглянето (10)
Пряко наблюдение
l
M= количество вода добавено към процеса, превърнато в маса
Зависи от изтеглянето (10)
Пряко наблюдение
kg
ρ= гъстота на пастата от крил
Променлива величина
Пряко наблюдение
kg/l
Поточни везни
M= обща маса на крила и водата
Зависи от изтеглянето (11)
Пряко наблюдение
kg
F= дял на водата в пробата
Променлива величина
Корекция на масата, измерена с поточни везни
—
Корито
M
tray= маса на празното корито
Постоянна величина
Пряко наблюдение преди риболова
kg
M= средна обща маса на крила и коритото
Променлива величина
Пряко наблюдение преди замразяване при изцедена вода
kg
N= брой корита
Зависи от изтеглянето
Пряко наблюдение
—
Превръщане в брашно
M
meal= маса на произведеното брашно
Зависи от изтеглянето
Пряко наблюдение
kg
MCF= коефициент на превръщане в брашно
Променлива величина
Превръщане от брашно в непреработен крил
—
Обем на затворения край
W= ширина на затворения край
Постоянна величина
Измерване при започване на риболова
m
H= височина на затворения край
Постоянна величина
Измерване при започване на риболова
m
ρ= коефициент на превръщане от обем в маса
Променлива величина
Превръщане от обем в маса
kg/l
L= дължина на затворения край
Зависи от изтеглянето
Пряко наблюдение
m
Други
Да се уточни
Етапи и честота на наблюдение
Обем на събирателния резервоар
При започване на риболова
Измерване на ширината и дължината на събирателния резервоар (ако същият не е с правоъгълна форма, може да се наложи извършването на допълнителни измервания; точност ± 0,05 m)
Всеки месец (12)
Приблизителна оценка на превръщането от обем в маса въз основа на изцедената маса крил в познат обем (напр. 10 l), взет от събирателния резервоар.
При всяко изтегляне
Измерване на дълбочината на крила в резервоара (ако крилът се съхранява в резервоара между изтеглянията, се измерва разликата в дълбочината; точност ± 0,1 m)
Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (чрез формула)
Дебитомер (12)
Преди извършване на риболов
Проверка дали дебитомерът измерва непреработения крил (т.е. преди обработка)
Повече от един път месечно (12)
Приблизителна оценка на превръщането от обем в маса (ρ) въз основа на изцедената маса крил в познат обем (напр. 10 l), взет от събирателния резервоар.
При всяко изтегляне (13)
Вземане на проба от дебитомера и:
измерване на общия обем (напр. 10 l) на крила и водата
приблизителна оценка на корекцията на обема, измерен с дебитомера, въз основа на изцедения обем крил
Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (чрез формула)
Дебитомер (13)
Преди извършване на риболов
Проверка дали и двата дебитомера (един за продукта от крил и един за добавената вода) са калибрирани (т.е. имат еднакво, правилно отчитане)
Всяка седмица (12)
Определяне на гъстотата (ρ) на продукта от крил (паста от смлян крил) чрез измерване на масата на познат обем продукт от крил (напр. 10 l), взет от съответния дебитомер
При всяко изтегляне (13)
Отчитане и на двата дебитомера и изчисляване на общите обеми на продукта от крил (паста от смлян крил) и на добавената вода; приема се, че гъстотата на водата е 1 kg/ l
Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (чрез формула)
Поточни везни
Преди извършване на риболов
Проверка дали поточните везни измерват непреработения крил (т.е. преди обработка)
При всяко изтегляне (13)
Вземане на проба от дебитомера и:
измерване на общата маса на крила и водата
приблизителна оценка на корекцията на масата, измерена с поточните везни, въз основа на изцедената маса крил
Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (чрез формула)
Корито
Преди извършване на риболов
Измерване на масата на коритото (ако коритата са с различна конструкция, да се измери масата на всеки вид; точност ± 0,1 kg)
При всяко изтегляне
Измерване на общата маса на крила и коритото (точност ± 0,1 kg)
Преброяване на използваните корита (ако са с различна конструкция, се преброяват коритата от всеки вид)
Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (чрез формула)
Превръщане в брашно
Всеки месец (12)
Приблизителна оценка на превръщането от брашно в непреработен крил чрез обработка на 1 000  до 5 000  kg (изцедена маса) непреработен крил
При всяко изтегляне
Измерване на масата на произведеното брашно
Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (чрез формула)
Обем на затворения край
При започване на риболова
Измерване на ширината и височината на затворения край (точност ± 0,1 m)
Всеки месец (12)
Приблизителна оценка на превръщането от обем в маса въз основа на изцедената маса крил в познат обем (напр. 10 l), взет от затворения край
При всяко изтегляне
Измерване на дължината на затворения край, съдържащ крила (точност ± 0,1 m)
Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (чрез формула)
(1)  Освен за научноизследователски цели.
(2)  С изключение на водите под национална юрисдикция (ИИЗ).
(3)  Правила за ограниченията на улова на приловни видове за всяка SSRU, приложими в рамките на общите ограничения на прилова за всяка подзона:
—
скатоподобни: 5 % от ограничението на улова на Dissostichus spp. или 50 тона в зависимост от това коя стойност е по-голяма;
—
Macrourus spp.: 16 % от ограничението на улова на Dissostichus. или 20 тона в зависимост от това коя стойност е по-голяма, с изключение на статистически участък 58.4.3a и статистическа подзона 88.1;
—
комбинация от други видове: 20 тона на SSRU.
(4)  Включва ограничение на улова от 42 тона, с цел да се даде възможност на Испания да предприеме експеримент по изчерпване през 2014—2015 г.
(5)  Ограничение на улова от 200 тона с цел научни изследвания е заделено за научноизследователско проучване в подзона 88.2, SSRU A и B.
(6)  Ако методът не е включен в приложение 21-03/Б, да се посочи подробно описание
(7)  Очаквана при работни условия.
(8)  Размер на външното око и на вътрешното око, ако се използва парагада.
(9)  Вътрешен размер на окото в разпънато положение въз основа на процедурата по мярка за опазване 22-01.
(10)  Отделно изтегляне, ако се използва конвенционален трал, или общо изтегляне за срок от 6 часа, ако се използва системата за непрекъснат риболов.
(11)  Отделно изтегляне, ако се използва конвенционален трал, или изтегляне за срок от 2 часа, ако се използва системата за непрекъснат риболов.
(12)  Нов период започва тогава, когато корабът се премести в друга подзона или участък.
(13)  Отделно изтегляне, ако се използва конвенционален трал, или общо изтегляне за срок от 6 часа, ако се използва системата за непрекъснат риболов.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА IOTC
1.
Максимален брой кораби на Съюза с разрешения за риболов на тропическа риба тон в зоната на Конвенцията IOTC
Държава членка
Максимален брой кораби
Капацитет (брутен тонаж)
Испания
22
61 364
Франция
28
47 520
Португалия
5
1 627
Съюз
55
110 511
2.
Максимален брой кораби на Съюза с разрешения за риболов на риба меч и бял тон в зоната на Конвенцията IOTC
Държава членка
Максимален брой кораби
Капацитет (брутен тонаж)
Испания
27
11 590
Франция
41 (1)
7 882
Португалия
15
6 925
Обединено кралство
4
1 400
Съюз
87
27 797
3.
Корабите по точка 1 получават и разрешение за риболов на риба меч и бял тон в зоната на Конвенцията IOTC.
4.
Корабите по точка 2 получават и разрешение за риболов на тропическа риба тон в зоната на Конвенцията IOTC.
(1)  Този брой не включва корабите, регистрирани в Майот; броят им може да бъде увеличен в бъдеще съгласно плана за развитие на флота на Майот.
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА WCPFC
Максимален брой кораби на Съюза с разрешения за риболов на риба меч в зони на юг от 20° ю.ш. от зоната на Конвенцията WCPFC
Испания
14
Съюз
14
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
КОЛИЧЕСТВЕНИ ОГРАНИЧЕНИЯ НА РАЗРЕШЕНИЯТА ЗА РИБОЛОВ ЗА КОРАБИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ ВЪВ ВОДИТЕ НА СЪЮЗА
Държава на знамето
Риболов
Брой разрешения за риболов
Максимален брой кораби в зоната във всеки един момент
Норвегия
Херинга, на север от 62° 00′ с.ш.
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Фарьорски острови
Скумрия, зони VIa (на север от 56° 30′ с.ш.), IIa, IVa (на север от 59° с.ш.)
Сафрид, зони IV, VIa (на север от 56° 30′ с.ш.), VIIe, VIIf, VIIh
14
14
Херинга, на север от 62° 00′ с.ш.
Подлежи на определяне
Подлежи на определяне
Херинга, IIIa
4
4
Стопански риболов на норвежки паут, зони IV, VIa (на север от 56° 30′ с.ш.) (включително неизбежния прилов на син меджид)
14
14
Молва и менек
20
10
Син меджид, зони II, IVa, V, VIa (на север от 56° 30′ с.ш.), VIb, VII (на запад от 12° 00′ з.д.)
20
20
Синя молва
16
16
Венецуела (1)
Снапери (води на Френска Гвиана)
45
45
(1)  За да се издадат тези разрешения за риболов, се представя доказателство за валиден договор между собственика на кораба, подал заявление за разрешение, и преработвателно предприятие, разположено в департамента Френска Гвиана, както и доказателство, че договорът включва задължението съответният кораб да разтоварва най-малко 75 % от всеки улов на снапери на територията на този департамент, така че да могат да се преработят в завода на предприятието. Този договор трябва да бъде одобрен от френските власти, които гарантират, че той съответства както на действителния капацитет на преработвателното предприятие по договора, така и на целите за развитие на икономиката на Френска Гвиана. Копие от надлежно одобрения договор се прилага към заявлението за разрешение за риболов. В случай че това одобрение бъде отказано, френските власти уведомяват засегнатото лице и Комисията за отказа и излагат мотивите си за него.

Summary:
Възможности за риболов във водите на ЕС и във водите извън ЕС
Възможности за риболов във водите на ЕС и във водите извън ЕС
ОБОБЩЕНИЕ
Необходим e внимателен контрол на риболова, за да се предотврати изчерпване на запасите и за да се гарантира запазване на икономическата жизнеспособност на отрасъла. ЕС се стреми да гарантира устойчив улов в дългосрочен аспект по възможност за всички запаси до края на 2015 г. и най-късно до 2020 г. Това е известно като максимален устойчив улов (МУУ)*. Всяка година европейските правителства определят общото количество риба, което може да се улови.
КАКВО Е ДЕЙСТВИЕТО НА РЕГЛАМЕНТА?
С него се определя общият допустим улов (ОДУ) за всеки вид, който плавателните съдове на ЕС могат да извършват в различни риболовни зони, както в рамките на ЕС, така и извън неговата територия.
ОСНОВНИ АСПЕКТИ
—
ОДУ се определя въз основа на най-добрите научни доказателства. Той е съобразен с биологични фактори, социално-икономическите потребности на риболовния отрасъл и принципа на гарантиране на устойчива експлоатация на различните запаси в съответствие с МУУ.
—
Въз основа на предложение от Европейската комисия правителствата на държавите от ЕС определят всяка година ОДУ.
—
За запасите на определени видове риба, като морска писия и морски език в Северно море и морски език в западната част на Ламанша, се прилагат специални многогодишни планове с оглед на тяхното възстановяване или управление в дългосрочен аспект.
—
С ОДУ се определя количеството риба, което определени плавателни съдове на ЕС могат да улавят във водите, които са под юрисдикцията на Фарьорските острови, Гренландия, Исландия и Норвегия, както и ограниченията за улова във водите на ЕС от плавателни съдове на държави извън ЕС.
—
Всеки отделен ОДУ се разделя на квоти за отделните държави на ЕС, които извършват риболов в тези води. След достигането на тавана на квотите не е разрешено да се извършва по-нататъшен риболов за съответната година.
—
Чрез годишните законодателни мерки се защитават определени видове, като гигантска акула, селдова акула или скат, чийто риболов е забранен във всички или някои определени води на ЕС.
—
Правителствата на държавите от ЕС могат да предоставят допълнителни квоти за риболов на плавателни съдове, които участват в опити, като използват телевизионни камери за видеонаблюдение, за да записват и напълно да документират своите дейности за риболов и обработка на борда.
ОТКОГА СЕ ПРИЛАГА РЕГЛАМЕНТЪТ?
От 1 януари 2015 г.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
—
Страница „Управление на риболовните запаси“ от уебсайта на Европейската комисия;
—
Страница „Общ допустим улов и квоти“ от уебсайта на Европейската комисия
ОСНОВНИ ПОНЯТИЯ
* Максимален устойчив улов (МУУ): най-големият улов, който може да се извършва от запасите на определен вид за неопределен период, т.е. без да се застрашава неговото оцеляване.
АКТ
Регламент (ЕС) 2015/104 на Съвета от 19 януари 2015 година за определяне за 2015 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за корабите на Съюза в някои води извън Съюза, за изменение на Регламент (EС) № 43/2014 и за отмяна на Регламент (ЕС) № 779/2014
ПРЕПРАТКИ
Акт
Влизане в сила
Краен срок на транспониране в държавите членки
Официален вестник на Европейския съюз
Регламент (ЕС) 2015/104
1.1.2015 г.
-
OВ L 22, 28.1.2015 г., стр. 1-163
Акт(ове) за изменение
Влизане в сила
Краен срок на транспониране в държавите членки
Официален вестник на Европейския съюз
Регламент (ЕС) 2015/523
29.3.2015 г.
-
OВ L 84, 28.3.2015 г., стр. 1-21
Регламент (ЕС) 2015/960
24.6.2015 г.
-
OВ L 157, 23.6.2015 г., стр. 1-19
последно актуализация 02.10.2015