Document ID: 21998A0311(01)

Reference:
EUR-Lex - 21998A0311(01) - ET
Tähtis õiguslik teade
|
21998A0311(01)
Euroopa Liidu Teataja L 072 , 11/03/1998 Lk 0018 - 0029
KoostöölepingEuroopa Ühenduse ja Jeemeni Vabariigi vahelEUROOPA LIIDU NÕUKOGUühelt poolt jaJEEMENI VABARIIGI VALITSUSteiselt poolt,edaspidi "lepinguosalised",TUNNUSTADES ühenduse ja Jeemeni Vabariigi väga häid suhteid ning sõprus- ja koostöösidemeid;KINNITADES VEEL KORD ühenduse ja Jeemeni Vabariigi sidemete edasise tugevdamise tähtsust;RÕHUTADES tähtsust, mida lepinguosalised omistavad Ühendatud Rahvaste Organisatsiooni harta, inimõiguste ülddeklaratsiooni, 1993. aasta Viini deklaratsiooni ja inimõiguste maailmakonverentsi tegevuskava, 1995. aasta sotsiaalse arengu Kopenhaageni deklaratsiooni ja sellega seotud tegevuskava ning 1995. aasta Pekingi deklaratsiooni ja neljanda naiste maailmakongressi tegevuskava põhimõtetele ning nende alusel jätkuvale dialoogile;VÕTTES ARVESSE soovi avardada Euroopa Ühenduse ja Lähis-Ida suhete, aga ka Lähis-Ida riikide vahelise piirkondliku koostöö raamistikku, ning tõdedes, et koostöö Jeemeni Vabariigiga moodustab lahutamatu osa Euroopa ja Araabia riikide suhete tugevdamist soodustavast Euroopa Ühenduse poliitikast nii Vahemere piirkonnas kui ka Lähis-Idas;KINNITADES VEEL KORD lepinguosaliste ühist soovi konsolideerida, süvendada ning mitmekesistada lepinguosaliste võrdsusel, mittediskrimineerimisel, mõlemapoolsel kasul ja vastastikkusel rajanevaid suhteid vastastikku huvi pakkuvates valdkondades;ARVESTADES lepinguosaliste soovi luua oma pädevuse piires soodsad tingimused kaubanduse ja investeerimise arenguks ühenduse ja Jeemeni Vabariigi vahel ning vajadust pidada kinni WTO poolt vastuvõetud põhimõtetest, mille eesmärk on edendada kaubanduse liberaliseerimist stabiilsel, läbipaistval ja mittediskrimineerival viisil, mis võtab arvesse lepinguosaliste majanduserinevusi;TUNNUSTADES vajadust toetada Jeemeni Vabariigi majanduslikku ja sotsiaalset arengut ning eriti Jeemeni valitsuse jõupingutusi elanikkonna vaesemate ja ebasoodsamas olukorras olevate kihtide elutingimuste parandamiseks, asetades erilist rõhku naiste olukorrale;RÕHUTADES tähtsust, mida lepinguosalised omistavad tasakaalustatud rahvastikukasvu soodustamisele, vaesuse likvideerimisele, keskkonnakaitsele nii globaalsel kui ka riiklikul ja kohalikul tasemel, võttes arvesse rahvastiku, majandusarengu ja keskkonna vahelisi seoseid;ON OTSUSTANUD SÕLMIDA käesoleva lepingu ja on selleks nimetanud oma täievolilisteks esindajateks:EUROOPA LIIDU NÕUKOGU:Luksemburgi asepeaminister ning välis-, väliskaubandus- ja koostööminister,ametis olev Euroopa Liidu Nõukogu eesistujaJacques F. POOSi,Euroopa Ühenduste Komisjoni asepresidentManuel MARÍNi;JEEMENI VABARIIGI VALITSUS:asepeaminister, välisministerDr. Abdulkarim Al-Eryani,KES, olles esitanud oma kehtivaks ja vormikohaseks tunnistatud täisvolitused,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1AlusLepinguosaliste vahelised suhted ja lepingu enda kõik sätted põhinevad demokraatlike põhimõtete ja põhiliste inimõiguste austamisel, nagu need on sätestatud inimõiguste ülddeklaratsioonis, mis suunab nende sise- ja välispoliitikat ning moodustab käesoleva lepingu olulise osa.Artikkel 2EesmärgidLepingu peamine eesmärk on lepinguosaliste vahelise koostöö erinevate aspektide tõhustamine ja arendamine dialoogi abil valdkondades, mis jäävad nende pädevuse piiresse, sealhulgas areng, kaubandus, majandus- ja kultuurikoostöö, keskkonnakaitse ja loodusvarade säästev majandamine ning inimressursside arendamine. Seetõttu on lepinguosalistel järgmised eesmärgid:a) lepinguosaliste vahelise kaubavahetuse edendamine ja intensiivistamine ning säästva majanduskoostöö pideva laienemise soodustamine võrdsuse ja mõlemapoolse kasu põhimõtete kohaselt;b) mõlema lepinguosalise jaoks kasuliku koostöö tugevdamine majandusarenguga lähedalt seotud valdkondades;c) jõupingutuste toetamine, mida Jeemen teeb oma elanikkonna vaeseimate ja kõige ebasoodsamas olukorras olevate kihtide elukvaliteedi ja elatustaseme parandamiseks koos maaelu arendamise meetmetega vaesuse vastu võitlemiseks maal, ning abi osutamine inimressursside arendamiseks terves reas majandussektorites;d) vajalike meetmete võtmine, et kaitsta keskkonda kogu maailmas, piirkondlikul ja riiklikul tasemel ning majandada säästvalt loodusvarasid, võttes arvesse keskkonna ja arengu vahelisi seoseid;e) koostöö laiendamine kultuuri, kommunikatsiooni ja info valdkondadesse, et parandada vastastikust mõistmist ja tugevdada olemasolevaid omavahelisi sidemeid.Artikkel 3Kaubanduskoostööa) Ühendus arendab kaubavahetust oma pädevuse piires vastavuses WTO asutamislepinguga ning Jeemeni Vabariik püüab omalt poolt kaubavahetust selle kohaselt arendada.b) Mõlemad lepinguosalised kohaldavad kaupade impordi ja ekspordiga seoses vastastikku enamsoodustusrežiimi kooskõlas üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppega (GATT 1994). Antud sätteid ei kohaldata soodustustele, mida kumbki lepinguosaline on andnud kas tolliliidu, vabakaubanduspiirkonna või soodusrežiimi piirkonna loomist käsitleva kokkuleppe alusel.c) Koostöö eesmärk selles valdkonnas on ühenduse ja Jeemeni vahelise kaubavahetuse arendamine ja mitmekesistamine ning turulepääsu parandamine vastavalt lepinguosaliste majandusolukorrale.d) See hõlmab eelkõige järgmisi küsimusi puudutavaid meetmeid:- lepinguosalised kohustuvad arendama ja mitmekesistama omavahelist kaubavahetust ja parandama turulepääsu oma majandusliku olukorra ja arengutasemega kokkusobival viisil,- lepinguosalised kohustuvad parandama kaupade juurdepääsu tingimusi üksteise turgudele. Sellega seoses tagavad nad üksteisele soodusrežiimi impordi ja ekspordi osas ning nad nõustuvad uurima omavaheliste kaubandustõkete, eelkõige mittetariifsete tõkete kõrvaldamise võimalusi ja vahendeid, võttes arvesse rahvusvaheliste foorumite tehtud tööd selles valdkonnas,- lepinguosalised nõustuvad edendama vastastikku kasulikke turuvõimalusi puudutavat teabevahetust,- oma pädevuse piires nõustuvad lepinguosalised parandama oma vastavate asutuste koostööd tolliküsimustes, eelkõige kutseõpetuse võimaluste, tolliprotseduuride lihtsustamise ja ühtlustamise valdkonnas ning abi andmisel tollipettuste vastu võitlemisel,- lepinguosalised kohustuvad oma seaduste kohaselt kaaluma ka vabastuse andmist tollidest, maksudest ja muudest tasudest kaupade suhtes, mis lubatakse ajutiselt nende territooriumile järgnevaks reekspordiks muutmata kujul, või kaupade suhtes, mis tuuakse uuesti nende territooriumile pärast teise lepinguosalise territooriumil toimunud töötlemist, kui niisugust töötlemist ei loeta piisavaks, et kaupu käsitletaks kui selle lepinguosalise territooriumilt pärinevaid,- lepinguosalised nõustuvad oma pädevuse piires konsulteerima omavahel tekkida võivate vaidluste osas, mis on seotud kaubanduse ja kaubandusvaidluste küsimusteta, sealhulgas omandiõiguste ja riigihangetega. Nad peavad ka konstruktiivses vaimus konsultatsioone tariifseid ja mittetariifseid meetmeid, teenus-, tervishoiu-, ohutus- või keskkonnameetmeid ja tehnilisi nõudmisi puudutavates küsimustes,- lepinguosalised seavad eesmärgiks parandada riigihangetega seotud teabevahetust nii palju, kui nende volitused, õigusaktid ning poliitika võimaldavad,- Jeemeni valitsus võtab kõik vajalikud meetmed, et parandada intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õiguste piisava ja tõhusa kaitse ja teostamise tingimusi,- sel eesmärgil ühineb Jeemeni valitsus esimesel võimalusel eelkõige asjaomaste intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandit käsitlevate rahvusvaheliste konventsioonidega, millega ta pole liitunud, sealhulgas, kuid mitte ainult, tööstusomandi kaitse Pariisi konventsiooni, kirjandus- ja kunstiteoste kaitse Berni konventsiooni ja intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepinguga (TRIPS),- Euroopa Ühendus oma pädevuse piires ja Jeemeni Vabariik püüavad rahvusvaheliste meretransporditeenuste osas tõhusalt kohaldada põhimõtet, mis tagab kaubanduslikel ja mittediskrimineerivatel alustel toimuva piiramatu juurdepääsu lastidele,- nähakse ette tehnilise abi andmist, võimaldamaks Jeemeni Vabariigil täita eespool nimetatud lubadusi ja kohustusi.Artikkel 4ArengukoostööÜhendus tunnustab Jeemeni arenguabivajadust ning tunnistab, et ilma jätkuva, kiire ja pideva vaesuse ja rahvastikukasvu vähendamiseta Jeemeni Vabariigis kasvab riigis takistuste ja konfliktide oht, mis võivad ohustada riigi majandusarengut, samuti elanikkonna (eriti selle nõrgemate kihtide) majandus- ja sotsiaalarengut.Ühendus tunnistab ka, et tema abi Jeemeni Vabariigi arengupingutustele võib suurendada nii mahu kui ka mõju osas, eelkõige vaesuse leevendamise seisukohalt olulistel aladel nagu algharidus, koolitus ja töötingimuste parandamine, vee kvaliteet, maaelu areng ja tervishoid, eriti esmaste tervishoiuteenuste osas, sealhulgas pereplaneerimise edendamine ja rahvastikuga seotud meetmed. Tegevus nendes valdkondades peaks võimaluse korral edendama võrdseid võimalusi ning see peaks keskenduma tütarlastele ja naistele. Selles osas soovib komisjon arendada koostöösidemeid kohalike valitsusväliste organisatsioonidega.Pidades silmas eespool öeldut ja kooskõlas nõukogu 25. veebruari 1992. aasta määrusega (EMÜ) nr 443/92 (finants- ja tehnilise abi andmise kohta Aasia ja Ladina-Ameerika arengumaadele ning nendega tehtava majanduskoostöö kohta) jätkatakse koostöö arendamist selge koostööstrateegia ja vastastikku kokkulepitud prioriteetide määratlemisele suunatud dialoogi alusel, taotledes tõhusust ja jätkusuutlikkust.Lepinguosalised kohustuvad oma rahaliste võimaluste piires ning oma asjakohaste menetluste ja vahendite raames tegema kättesaadavaks vahendid käesoleva lepinguga ettenähtud eesmärkide saavutamiseks. Ühendus võtab koostöömeetmete rahastamise planeerimisel arvesse vajadust tagada asjakohane tasakaal kohustuste geograafilisel jaotamisel.Lepinguosalised tagavad, et arengukoostöö raames võetavad meetmed on vastavuses Bretton-Woodsi institutsioonidega kooskõlas kokkulepitud arengustrateegiatega.Artikkel 5MajanduskoostööMõlemad lepinguosalised kohustuvad kooskõlas oma vastava poliitika ja eesmärkidega ning olemasolevate vahendite piires edendama vastastikku kasulikku majanduskoostööd ning määravad ühiselt ja mõlemapoolset kasu silmas pidades oma pädevuse piires selge koostööstrateegia alusel kindlaks majanduskoostöö programmide ning meetmete valdkonnad ja prioriteedid. Lisaks seatakse kahe lepinguosalise vahel ühenduse ja Jeemeni Vabariigi vaheliste majandussidemete edasiseks tugevdamiseks sisse korrapärane majandusdialoog, mis hõlmab kõiki makromajanduspoliitika valdkondi, sealhulgas, nende pädevuse piires, eelarvepoliitikat, maksebilanssi ja rahapoliitikat. Niisuguse dialoogi eesmärk on tugevdada koostööd majanduspoliitika elluviimise eest vastutavate asutuste vahel nende pädevusse kuuluvates valdkondades.Koostöö nendes valdkondades hõlmab järgmisi ulatuslikke tegevusvaldkondi:a) looval konkurentsil ja jätkusuutlikkusel põhineva majanduskeskkonna väljaarendamine Jeemeni Vabariigis, soodustades ligipääsu ühenduse oskusteabele ja tehnoloogiale, muu hulgas ka standardite, kvaliteedikontrolli ja telekommunikatsiooni valdkonnas;b) ettevõtjatevaheliste sidemete, teabevahetuse ning kaubavahetuse soodustamiseks ja kaitsmiseks ettenähtud meetmete võtmine, sealhulgas Jeemeni ekspordi soodustamine;c) Jeemeni väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele soodsa arengukeskkonna loomine ning teabevahetuse soodustamine ettevõtluspoliitika ja väikesi ja keskmise suurusega ettevõtteid puudutava poliitika osas, eriti ettevõtluskeskkonna parandamiseks ning kaubavahetuse ja tööstuskoostöö võimaluste edendamise eesmärgil tihedamate sidemete soodustamiseks väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete vahel, kuid samuti vastavate ühenduse asutuste ning nende Jeemeni asutuste vahel, mis vastutavad makromajanduslike ümberkorralduste elluviimise eest;d) Jeemeni Vabariigi ja ühenduse dialoogi pidamine majanduskoostöö küsimustes, sealhulgas teabevahetus makromajandusliku olukorra ning väljavaadete ja arengustrateegiate osas;e) vastastikuse arusaamise suurendamine majanduskeskkonnast ja ärikultuurist, mis on tõhusa koostöö aluseks;f) oma pädevuse piires vastavate asutuste koostöö parandamine standardite ja õigusaktide osas, eelkõige kutsealase koolituse ning standardite lihtsustamise ja ühtlustamise vallas;g) juhtimisalase koolituse tugevdamine Jeemeni Vabariigis eesmärgiga koolitada ärijuhte, kes on võimelised efektiivselt suhtlema Euroopa ettevõtluskeskkonnaga;h) dialoogi edendamine Jeemeni Vabariigi ja ühenduse vahel energiapoliitika, tehnoloogiasiirde ja tehnoloogilise koostöö valdkonnas;i) Jeemeni jõupingutuste toetamine tööstuse moderniseerimisel ja ümberstruktureerimisel tööstustoodangu mitmekesistamise ning vastava juriidilise ja haldusraamistiku parandamise kaudu;j) erasektori koostööprogrammides osalemise toetamine eesmärgiga tugevdada lepinguosaliste vahelist majandus- ja tööstuskoostööd. Selleks võtavad lepinguosalised meetmeid, et:- ergutada mõlema lepinguosalise erasektorit koostöö arendamisel ettevõtluse valdkonnas ja- kaasata erasektorid käesoleva lepingu raames väljatöötatud meetmetesse;k) koostöö edendamine finantsteenuste valdkonnas oma pädevuse piires, vahetades teavet finantseeskirjade ja -tavade ning koolituskavade kohta ning toetades pangandus- ja finantssüsteemi reformi ja finantsteenuste liberaliseerimist;l) koostöö ettenägemine transpordiobjektide ja juhtimise valdkonnas, sealhulgas tsiviillennunduse ja sadamate juhtimise alal, ning ühenduse normide kasutamise edendamine selles sektoris;m) koostöö tähtsuse tunnustamine infoühiskonna ning info- ja kommunikatsioonitehnoloogiate alal, mis aitavad kiirendada majandusarengut ja kaubandust. Dialoogi ja abistamisvõimaluse ettenägemine telekommunikatsiooni reguleerimise ja standardiseerimise ning projektide arendamise vallas, eelkõige telemaatika rakendamisel prioriteetsetes valdkondades (haridus, tervishoid, keskkond, transport, elektronkaubandus).Lepinguosalised kohustuvad oma pädevuse piires aitama kaasa vastastikku kasulike investeeringute suurendamisele, luues erainvesteeringutele soodsama kliima kapitali liikumise tingimuste parandamise kaudu ning toetades vajaduse korral ühenduse liikmesriikide ning Jeemeni Vabariigi vaheliste lepingute sõlmimist investeeringute soodustamiseks ja kaitseks mittediskrimineerimise ja vastastikkuse põhimõttel.Artikkel 6Põllumajandus ja kalandusLepinguosalised kohustuvad tegema koostööd põllumajanduse ja kalanduse moderniseerimiseks ja ümberstruktureerimiseks vastastikuse mõistmise vaimus.Koostöö suunatakse eelkõige järgmisele:- Jeemeni Vabariigi abistamine riikliku toiduainetega kindlustatuse strateegia väljatöötamisel ja elluviimisel,- stabiilsete turgude arendamine,- maaelu ühtlustatud arendamine, kaasa arvatud põhiteenuste parandamine ja nendega seotud majandustegevuse arendamine,- eraettevõtlusel põhinevate jaotamiskanalite, pakkimis- ja ladustamisviiside ning turunduse arendamine ja parandamine,- erastamise ja erasektori arengu toetamine,- kalavarude kaitsmine ja ratsionaalne majandamine,- toodangu mitmekesistamise soodustamine ja toiduabist sõltuvuse vähendamine,- keskkonnasõbraliku põllumajanduse ja kalanduse edendamine,- infrastruktuuri ajakohastamine maapiirkondades ja maaelu arendamine,- kaubandustõkete kaotamisele suunatud koostöö edendamine tervishoiu, veterinaaria ning loomade ja taimedega seotud küsimustes kooskõlas lepinguosaliste õigusaktidega,- tehniline abi ja koolitus.Koostöö võib toimuda oskusteabe siirete, põllumajandusuuringute edendamise, ühisettevõtete loomise ja koolituskavade koostamise vormis.Artikkel 7KeskkonnakoostööLepinguosalised tunnistavad, et vaesus ja keskkonna olukorra halvenemine on tihedalt seotud. Seega on lepinguosaliste vahelise keskkonnakoostöö peaeesmärgiks oma pädevuse piires parandada jätkusuutliku majanduskasvu ja sotsiaalarengu väljavaateid, omistades eelisjärjekorras tähtsust looduskeskkonna, sealhulgas merekeskkonna, kaitsmisele ja keskkonna olukorra halvenemise, eriti kõrbestumise, vähendamisele.Koostöö toimub järgmistel viisidel:- haldus-, reguleerimis- ja teabestruktuuride loomine keskkonna ratsionaalseks majandamiseks,- koostöö jätkusuutlike ja saastevabade energiaallikate arendamiseks ning linna- ja tööstussaaste probleemide lahendamiseks,- piirkondliku koostöö ja koordineerimise soodustamine,- teabe ja eriteadmiste vahetamine, eelkõige seoses asjakohase keskkonnatehnoloogia siiretega,- koolitus- ja nõustamiskavad ning võrgustike arendamine.Artikkel 8TurismLepinguosaliste pädevuse piires on selles valdkonnas koostöö prioriteedid järgmised:- koolituskavade tõhustamine hotellimajanduse ja -juhtimise vallas ning koolituse tõhustamine muude seotud ametite osas,- kohalike ja välisinvesteeringute kaasamine turismisektorisse,- turismialane turundus ja ärialane koostöö,- parimate kasutusviiside vahetamine turismi jätkusuutliku arengu tagamiseks.Artikkel 9Piirkondlik koostööLepinguosaliste koostöö majanduse ja muudes valdkondades võib laieneda tegevusele, mida tehakse teiste sama piirkonna riikidega sõlmitud koostöö- või integratsioonilepingute alusel, tingimusel et nimetatud tegevus on nende lepingutega kooskõlas.Mõlemad lepinguosalised aitavad kaasa Jeemeni Vabariigi ja tema naabrite vahelise koostöö arendamiseks ettenähtud meetmetele ja annavad selleks tehnilist abi. Sellega seoses tuleks kavandada kooskõlastamine Vahemeremaade ja Pärsia lahe koostöönõukogu riikidega sõlmitud ühenduse detsentraliseeritud koostööprogrammidega.Artikkel 10Teadus ja tehnikaLepinguosalised püüavad edendada koostööd teaduse ja tehnoloogia arendamise alal.Koostöö toimub järgmistes vormides:- teadus- ja tehnoloogiainfo vahetamine,- teadlaste vahetus ja uurimisasutuste vaheliste sidemete arendamine selles valdkonnas,- koolitus,- Jeemeni teadustöösuutlikkuse parandamine,- juurdepääs piirkondlikele teadus- ja tehnoloogiakoostöö võrgustikele.Lepinguosalised määravad koos kindlaks vastastikust huvi pakkuvad valdkonnad. Üldiselt eelistatakse piirkondlikku tähtsust omavaid sünergia loomisele suunatud kavasid näiteks keskkonna, maakasutuse, veemajanduse ja tervishoiu valdkonnas.Artikkel 11Koostöö narkootikumide kuritarvitamise vastu ning lähtekemikaalide ja rahapesu kontrollimineOma pädevuse piires ja kooskõlas asjakohaste õigusnormidega lepivad lepinguosalised kokku:- kaaluda uimastite, narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseadusliku kasvatamise, tootmise ja nendega äritsemise vastaseid erimeetmeid ning narkootikumide kuritarvitamise ennetamist ja vähendamist,- teha koostööd narkootikumide lähteainetena kasutatavate kemikaalide leviku takistamiseks,- teha kõik endast olenev rahapesu tõkestamiseks.Lepinguosaliste vahelise, nende pädevuse piires rahapesu valdkonnas toimuva koostöö eesmärgiks on kehtestada rahapesu vältimiseks vajalikud normatiivid, mis vastavad ühenduse ja selle valdkonna rahvusvaheliste foorumite, eriti rahapesuvastase töökonna (FATF), poolt vastuvõetud normatiividele.Artikkel 12SotsiaalkoostööLepinguosalised kinnitavad majanduse arenguga koos toimuva sotsiaalarengu tähtsust. Nad asetavad eelisjärjekorda eelkõige sotsiaalsete põhiõiguste austamise.Lepinguosaliste pädevuse piires võib koostöö toimuda mis tahes neile huvi pakkuval alal. Võttes arvesse oma vastavat pädevust ja asjakohaseid õigusnorme, peavad lepinguosalised esmatähtsateks meetmeid, mille eesmärgiks on:- naiste tegeliku võrdõiguslikkuse soodustamine majandus- ja sotsiaalarengus ning naiste ja meeste tasakaalustatud osalemine sellega seotud otsustusprotsessides, eelkõige hariduse ja massiteabevahendite kaudu,- emade ja laste töötingimuste ja sotsiaalkaitse parandamine,- sotsiaalkaitsesüsteemi parandamine,- tervishoiunõuetele vastavuse parandamine.Artikkel 13Inimressursside arendamineLepinguosalised on ühel meelel, et inimressursside arendamine on nii majandus- kui ka sotsiaalkoostöö lahutamatu osa. Nad kohustuvad otsustama, kuidas parandada hariduse ja kutseõppe olukorda. Selleks pööratakse erilist tähelepanu naiste koolitusvõimalustele, sealhulgas tehnilistele kursustele, kõrgharidusele ja kutseõppele. Avaliku ja erasektori kõrgemate ametnike kutseoskuste arendamiseks tihendavad lepinguosalised koostööd hariduse ja kutseõppe alal ning soodustavad koostööd ülikoolide ja ettevõtjate vahel.Artikkel 14Info, kultuur ja teabevahetusLepinguosalised alustavad oma pädevuse piires ning oma poliitikat ja vastastikkust kasu arvesse võttes koostööd info, kultuuri, kultuuripärandi ja teabevahetuse valdkondades, et parandada vastastikust mõistmist ning tugevdada omavahelisi kultuurisidemeid, sealhulgas muu hulgas uuringute ja tehnilise abiga kultuuripärandi säilitamise eesmärgil.Nende pädevuse piires võib antud koostöö hõlmata:- vastastikuse teavitamise programme, sealhulgas ajakirjandust ja audiovisuaalseid teabevahendeid,- mälestusmärkide ja arhitektuurilist huvi pakkuvate ehitiste kaitsmist ja restaureerimist,- haridust ja koolitust,- kultuurisündmusi.Artikkel 15Institutsioonilised aspektidAmetnike tasemel moodustatakse ühine koostöökomitee, mis kontrollib käesoleva lepingu üldist rakendamist.Komitee tuleb kokku vaheldumisi ühenduses ja Jeemeni Vabariigis, tavaliselt üks kord aastas. Komitee ülesanneteks on:a) tagada lepingu nõuetekohane täitmine;b) määratleda prioriteedid seoses lepingu eesmärkidega;c) anda sobivaid soovitusi lepingu eesmärkide edendamiseks.Mõlemad lepinguosalised rõhutavad oma soovi luua korrapäraseid kontakte Euroopa ja Jeemeni parlamentide vahel.Artikkel 16Laiendamist puudutav klauselKoostöö süvendamiseks võivad lepinguosalised vastastikkusel nõusolekul ja oma pädevuse piires käesolevat lepingut laiendada, tõsta selle taset ning teha sellesse täiendusi konkreetseid sektoreid või valdkondi käsitlevate kokkulepete kaudu.Käesoleva lepingu raames võib kumbki lepinguosaline esitada soovitusi koostöö ulatuse suurendamiseks, võttes arvesse lepingu rakendamisel saadud kogemusi.Artikkel 17Muud lepingudIlma et see piiraks Euroopa ühenduste asutamislepingute asjakohaste sätete kohaldamist, ei mõjuta käesolev leping ega ükski selle alusel võetud meede mingil viisil Euroopa Liidu liikmesriikide õigust teha Jeemeni Vabariigiga majanduskoostöö vallas kahepoolset tegevust või sõlmida Jeemeni Vabariigiga vajaduse korral uusi majanduskoostöölepinguid.Kui eelmise lõigu sätetest ei tulene teisiti, asendavad käesoleva lepingu sätted Euroopa Liidu liikmesriikide ja Jeemeni Vabariigi vahel sõlmitud lepingute neid sätteid, mis ei ole käesoleva lepingu sätetega kooskõlas või mis on samasisulised.Artikkel 18Lepingu täitmata jätmineKui üks lepinguosaline leiab, et teine lepinguosaline ei ole täitnud käesoleva lepingu järgset kohustust, võib ta võtta asjakohaseid meetmeid. Enne nende võtmist, välja arvatud eriti pakilistel juhtudel, esitab ta teisele lepinguosalisele kogu asjakohase teabe, mida on vaja olukorra põhjalikuks uurimiseks, et leida lepinguosalistele vastuvõetav lahendus.Meetmete väljavalimisel tuleb esmatähtsaks pidada neid, mis segavad käesoleva lepingu toimimist kõige vähem. Teise lepinguosalise nõudel teavitatakse teda nendest meetmetest viivitamata ning nende osas peetakse konsultatsioone.Artikkel 19Sobivad tingimused EÜ ekspertidele Jeemeni Vabariigis EÜ poolt finantseeritavate koostöömeetmete raamesKäesoleva lepingu kohase koostöö soodustamiseks annab Jeemeni valitsus koostöö elluviimisega seotud EÜ ametiisikutele ja ekspertidele nende ülesannete täitmiseks vajalikud tagatised, soodustused ja õiguslikud privileegid, mis on rahvusvaheliste standardite kohaselt tavapärased. Koostöömeetmete rakendamise raames Jeemeni Vabariiki imporditavad tarned ja kaubad peaksid samuti olema vabastatud kõikidest maksudest, lõivudest ja muudest tasudest.Artikkel 20Territoriaalne kohaldamisalaKäesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, asutamislepingus sätestatud tingimustel, ja teiselt poolt Jeemeni Vabariigi territooriumi suhtes.Artikkel 21JõustumineKäesolev leping jõustub järgmise kuu esimesel päeval pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud teineteisele lepingu jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest.Käesolev leping on sõlmitud määramata ajaks, kui üks lepinguosalistest seda ei denonsseeri.Artikkel 22Autentsed tekstidKäesolev leping on koostatud kahes eksemplaris hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, saksa, soome, rootsi, taani ja araabia keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.Artikkel 23LisadKäesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.Sõlmitud Brüsselis tuhande üheksasaja üheksakümne seitsmenda aasta kahekümne viiendal novembril.Euroopa Liidu Nõukogu+++++ TIFF +++++Jeemeni Vabariik+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------I LISADeklaratsioon artikli 18 kohta – lepingu täitmata jätminea) Lepinguosalised lepivad käesoleva lepingu tõlgendamise ja praktilise rakendamise huvides kokku, et lepingu artiklis 18 sisalduv mõiste "eriti pakilised juhud" hõlmab lepingu olulist rikkumist ühe lepinguosalise poolt. Lepingu olulise rikkumisena käsitletakse:- lepingust lahtiütlemist, mis ei ole rahvusvahelise õiguse üldnormide kohaselt lubatud,- artiklis 1 sätestatud lepingu oluliste osade rikkumist.b) Lepinguosalised on ühel meelel, et artiklis 18 nimetatud "asjakohased meetmed" on rahvusvahelise õiguse kohaselt võetavad meetmed. Kui lepinguosaline võtab artiklis 18 sätestatud eriti pakilisel juhul teatava meetme, võib teine lepinguosaline rakendada vaidluste lahendamise korda.--------------------------------------------------II LISAÜhisdeklaratsioon intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi kohtaLepinguosalised on käesoleva lepingu osas ühel meelel, et intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomand hõlmab eelkõige autoriõiguste ja nendega kaasnevate õiguste, patentide, tööstusdisainilahenduste, kauba- ja teenindusmärkide, tarkvara, kiipide jooniste ning geograafiliste tähiste kaitset, aga ka kaitset kõlvatu konkurentsi eest ning avaldamisele mittekuuluva oskusteabe kaitset.--------------------------------------------------LõppaktTäievolilised esindajad, kes esindavadEUROOPA ÜHENDUST,edaspidi "ühendus",ühelt poolt jatäievoliline esindaja, kes esindabJEEMENI VABARIIKI,edaspidi "Jeemen",teiselt poolt,ja kes on kokku tulnud Brüsselis 25. novembril 1997, et alla kirjutada Euroopa Ühenduse ja Jeemeni Vabariigi vahelisele koostöölepingule, on vastu võtnud järgmised dokumendid:leping ja järgmised lisad:I lisa – Deklaratsioon artikli 18 kohta – lepingu täitmata jätmineII lisa – Ühisdeklaratsioon intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi kohtaÜhenduse täievolilised esindajad ja Jeemeni täievoliline esindaja on vastu võtnud allpool nimetatud ja käesolevale lõppaktile lisatud ühisdeklaratsiooni:Ühisdeklaratsioon kodanike tagasivõtmise kohtaSõlmitud Brüsselis tuhande üheksasaja üheksakümne seitsmenda aasta kahekümne viiendal novembril.Euroopa Ühenduse nimel+++++ TIFF +++++Jeemeni Vabariigi nimel+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------

Summary:
Koostööleping Euroopa Ühenduse ja Jeemeni Vabariigi vahel
Koostööleping Euroopa Ühenduse ja Jeemeni Vabariigi vahel
 
KOKKUVÕTE:
Koostööleping – Euroopa Ühendus ja Jeemeni Vabariik
Otsus 98/189/EÜ – Euroopa Ühenduse ja Jeemeni Vabariigi vaheline koostööleping
MIS ON LEPINGU JA OTSUSE EESMÄRK?
Lepingu eesmärk on edendada ja arendada dialoogi ja koostööd Euroopa Ühenduse (nüüd Euroopa Liit) ja Jeemeni Vabariigi vahel järgmistes küsimustes:areng,kaubandus,majandus- ja kultuurikoostöö,keskkonnakaitse,loodusvarade säästev majandamine ninginimressursside arendamine. Otsusega sõlmitakse leping ELi ja Jeemeni Vabariigi vahel.
PÕHIPUNKTID
Leping põhineb demokraatlike põhimõtete ja põhiliste inimõiguste austamisel ning selle eesmärgid eespool nimetatud valdkondades on järgmised:kaubavahetuse edendamine ja intensiivistamine ning säästva majanduskoostöö soodustamine; koostöö tugevdamine majandusarenguga seotud valdkondades; jõupingutuste toetamine, mida Jeemen teeb oma kõige ebasoodsamas olukorras olevate kihtide elukvaliteedi ja elatustaseme parandamiseks; vajalike meetmete võtmine, et kaitsta keskkonda ning majandada säästvalt loodusvarasid; koostöö laiendamine kultuuri, kommunikatsiooni ja info valdkondadesse, et parandada vastastikust mõistmist.Koostöö valdkonnad
Kaubanduskoostöö
Kaubanduskoostöö valdkonnas leppisid pooled kokkuviia oma kaubanduspoliitika kooskõlla Maailma Kaubandusorganisatsiooni eeskirjadega; rakendada üksteise suhtes enamsoodustusrežiimi*, välja arvatud soodustused tolliliidu, vabakaubanduspiirkonna või sooduskohtlemise valdkonnas; arendada ja mitmekesistada kahepoolset kaubandust; parandada kaupade juurdepääsu tingimusi ja kõrvaldada kaubandustõkked; osutada tehnilist abi, jagada teavet ja parandada koostööd tolli valdkonnas; kaaluda ajutise vabastuse andmist tollidest, maksudest ja muudest tasudest; konsulteerida omavahel vaidluste osas, mis on seotud kaubandusega.Jeemen nõustub kaitsma intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õigusi ning tagama rahvusvahelistele meretransporditeenustele kaubanduslikel ja mittediskrimineerivatel alustel toimuva lastidele piiramatu juurdepääsu põhimõtte tõhusa kohaldamise.
Arengukoostöö
Arengukoostöö valdkonnas tunnistab EL, et tema abi võib suurendada nii mahu kui ka mõju osas, ning kohustub seetõttu Jeemenis leevendama vaesust, arendades järgmist:algharidus ja koolitus, paremad töötingimused, veevarustus, maaelu areng ning parem tervishoid.Koostöös juhindutakse selgest koostööstrateegiast, milles võetakse arvesse kohustuste geograafilist jaotust, ning sellega peab kaasnema vastastikku kokkulepitud prioriteetide määratlemisele suunatud dialoog, taotledes tõhusust ja jätkusuutlikkust.
Majanduskoostöö
Majanduskoostööle pühendumise tõestamiseks hõlmab korrapärane majandusdialoog kõiki makromajanduspoliitika valdkondi, sealhulgas eelarvepoliitikat, maksebilanssi ja rahapoliitikat. Selle eesmärk on luua tihedam koostöö asjaomaste asutuste vahel, et:arendada välja konkurentsivõimeline majanduskeskkond, mis hõlbustab väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate arengut; soodustada sidemeid ja teabevahetust, pidada majandusdialoogi ja parandada vastastikust arusaamist; parandada koostööd standardite ja õigusaktide osas; tugevdada juhtimisalast koolitust; edendada dialoogi energiapoliitika, tehnosiirde ja tehnoloogilise koostöö valdkonnas; toetada Jeemeni jõupingutusi tööstuse moderniseerimisel ja ümberstruktureerimisel; toetada erasektori osalemist koostööprogrammides; edendada koostööd finantsteenuste valdkonnas; soodustada koostööd transpordiobjektide ja juhtimise valdkonnas; luua dialoog ja võimalusel abistada telekommunikatsiooni reguleerimise ja standardiseerimise ning projektide arendamise vallas, eelkõige telemaatika rakendamisel hariduse, tervishoiu, keskkonna, transpordi ja elektronkaubanduse valdkonnas; edendada investeeringuid, luues investoritele soodsama õhkkonna.Koostöö majanduse ja muudes valdkondades võib laieneda tegevusele, mida tehakse teiste sama piirkonna riikidega sõlmitud koostöö- või integratsioonilepingute alusel, et aidata kaasa piirkondlikule koostööle. Sel eesmärgil tuleks kavandada kooskõlastamine Vahemere maade ja Pärsia lahe koostöönõukogu riikidega sõlmitud ELi detsentraliseeritud koostööprogrammidega.
Põllumajandus ja kalandus
Põllumajanduse ja kalanduse valdkonnas on eesmärk sektori moderniseerimine ja ümberstruktureerimine, et rakendada järgmist:toiduainetega kindlustatuse strateegia, stabiilsete turgude arendamine, maaelu ühtlustatud arendamine, erasektori arengu toetamine, toodangu mitmekesistamine, toiduabist sõltuvuse vähendamine ning koostöö tervishoiu, veterinaaria, taimetervise, tehnilise abi ja koolituse küsimustes.Keskkond
Lepinguosalised tunnistavad, et vaesuse ja keskkonnakahjustuste vahel on tihe seos, ning lepivad seetõttu kokku, et peamine tähelepanu pööratakse keskkonnakaitsele. See hõlmab järgmist:haldus-, reguleerimis- ja teabestruktuuride loomine keskkonna ratsionaalseks majandamiseks, jätkusuutlike ja saastevabade energiaallikate arendamine, piirkondliku koostöö ja koordineerimise soodustamine ning teabe ja eriteadmiste vahetamine.Muud valdkonnadTurismi, teaduse ja tehnoloogia valdkonna koostöö eesmärk on edendada nende valdkondade koostööd, teabevahetust ja arengut. Edasised eesmärgid on:narkootikumide kuritarvitamise, sealhulgas uimastite, narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseadusliku tootmise ja nendega kauplemise vastu võitlemine;rahapesu vastu võitlemine ninglähtekemikaalide kontrollimine. Sotsiaalvaldkonnas on esmatähtis:sotsiaalsete põhiõiguste austamine, keskendudes meetmetele naiste tegeliku võrdõiguslikkuse soodustamiseks ja nende õiglaseks kaasamiseks otsustusprotsessi;emade ja laste töötingimuste ja sotsiaalkaitse parandamine ningsotsiaalkaitse- ja tervisekindlustussüsteemi parandamine. Samuti käsitletakse inimressursside arendamist kui majandusliku ja sotsiaalse arengu lahutamatut osa. Jõupingutusi tehakse selleks, et edendada:naiste koolitusvõimalusi;kutseoskuste arendamist tihedama koostöö kaudu hariduse ja kutseõppe alal ningkoostööd ülikoolide ja ettevõtjate vahel. Samuti võetakse meetmeid info, kultuuri ja teabevahetuse valdkonnas, et parandada vastastikust mõistmist ning tugevdada omavahelisi kultuurisidemeid. See koostöö hõlmab vastastikuse teavitamise programme, mälestusmärkide restaureerimist, haridust ja koolitust ning kultuurisündmusi.Institutsioonilised aspektidLepingu üldise rakendamise jälgimiseks moodustatakse ühine koostöökomitee. Selle ülesanneteks on lepingu nõuetekohane täitmine, prioriteetide määratlemine ja soovitusde andmine. Mõlemad lepinguosalised soovivad luua korrapäraseid kontakte Euroopa ja Jeemeni parlamentide vahel. Lepingut võib pikendada ja see võib asendada neid sätteid, mis ei ole käesoleva lepingu sätetega kooskõlas või on samasisulised. See ei mõjuta ELi riikide õigust teha kahepoolset tegevust. Selle täitmata jätmine võib tähendada, et võetakse teise poole vastu meetmeid, kuid selle vältimiseks võimaldatakse leida lahendus, mis segab lepingu toimimist kõige vähem. Lepingu rakendamises osalevatel ametnikel ja ekspertidel on rahvusvahelistele standardite kohaselt tagatised, soodustused ja õiguslikud privileegid.
JÕUSTUMISE KUUPÄEV
Leping jõustus 1. juulil 1998.
TAUST
2019. aasta veebruaris võttis nõukogu vastu järeldused Jeemeni kohta, kinnitades taas oma kohustust toetada Jeemeni ühtsust, suveräänsust, iseseisvust ja territoriaalset terviklikkust, võttes arvesse üle kuue aasta kestnud konflikti Jeemenis. Nõukogu tervitas ka ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide 2451 ja 2452 ühehäälset vastuvõtmist, mis toetavad Stockholmi lepingut ja millega luuakse Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Al Hudaydah’ kokkuleppe toetusmissioon (UNMHA).
Lisateave:Jeemen ja EL (Euroopa välisteenistuse veebisait). ELi ja Jeemeni suhted (Euroopa välisteenistuse veebisait) Suhted ELi ja Jeemen vahel (Euroopa välisteenistuse veebisait).
PÕHIMÕISTED
Enamsoodustusrežiim – enamsoodustusrežiimi klausliga nõutakse, et riik tagaks kaubanduslepingus ühele riigile antavad soodustused, eesõigused või vabaduse ka teistele Maailma Kaubandusorganisatsiooni liikmesriikidele.
PÕHIDOKUMENDID
Koostööleping Euroopa Ühenduse ja Jeemeni Vabariigi vahel (EÜT L 72, 11.3.1998, lk 18–29)
Nõukogu 23. veebruari 1998. aasta otsus 98/189/EÜ Euroopa Ühenduse ja Jeemeni Vabariigi vahelise koostöölepingu sõlmimise kohta (EÜT L 72, 11.3.1998, lk 17)
SEONDUVAD DOKUMENDID
Nõukogu järeldused Jeemeni kohta, 18. veebruar 2019
Nõukogu järeldused Jeemeni kohta, 25. juuni 2018
Nõukogu võtab vastu järeldused Jeemeni kohta – pressiteade, 3.4.2017
Teave Euroopa Ühenduse ja Jeemeni Vabariigi vahelise koostöölepingu jõustumise kohta (EÜT L 178, 23.6.1998, lk 38)
Viimati muudetud: 27.04.2020