Document ID: 22014A0430(02)

Reference:
30.4.2014
NL
Publicatieblad van de Europese Unie
L 128/49
OVEREENKOMST
tussen de Europese Unie en de Republiek Azerbeidzjan inzake de versoepeling van de afgifte van visa
DE EUROPESE UNIE, hierna „de Unie” genoemd,
en
DE REPUBLIEK AZERBEIDZJAN,
hierna „de partijen” genoemd;
GELEID DOOR DE WENS in het belang van een gestage ontwikkeling van economische, humanitaire, culturele, wetenschappelijke en andere banden, de contacten tussen mensen te vergemakkelijken door de afgifte van visa aan burgers van de Unie en de Republiek Azerbeidzjan op basis van wederkerigheid te versoepelen,
REKENING HOUDEND MET de overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking tussen de Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Azerbeidzjan, anderzijds, en met de onderhandelingen over een associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en Azerbeidzjan die in 2010 zijn begonnen,
GEZIEN de gezamenlijke verklaring van de topbijeenkomst van het Oostelijk Partnerschap in Praag op 7 mei 2009, waarin politieke steun werd betuigd aan de liberalisering van de visumregeling in een veilige omgeving,
ERKENNEND dat visumversoepeling niet mag leiden tot onregelmatige migratie, en bijzondere aandacht bestedend aan veiligheid en overname,
REKENING HOUDEND MET het Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht en met het Protocol betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze overeenkomst niet van toepassing zijn op het Verenigd Koninkrijk en Ierland,
REKENING HOUDEND MET het Protocol betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze overeenkomst niet van toepassing zijn op het Koninkrijk Denemarken,
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
Artikel 1
Doel en toepassingsgebied
Deze overeenkomst is bedoeld om op basis van wederkerigheid de afgifte van visa voor een voorgenomen verblijf van ten hoogste 90 dagen per periode van 180 dagen aan burgers van de Unie en de Republiek Azerbeidzjan te versoepelen.
Artikel 2
Algemene bepaling
1.   De bij deze overeenkomst geregelde soepeler afgifte van visa geldt voor burgers van de Unie en de Republiek Azerbeidzjan voor zover zij niet zijn vrijgesteld van de visumplicht op grond van de wet- en regelgeving van de Republiek Azerbeidzjan, de Unie of de lidstaten, deze overeenkomst of andere internationale overeenkomsten.
2.   Op kwesties die niet onder de bepalingen van deze overeenkomst vallen, zoals de weigering om een visum af te geven, de erkenning van reisdocumenten, het bewijs van voldoende bestaansmiddelen, inreisverboden en uitzettingsmaatregelen, is de nationale wetgeving van de Republiek Azerbeidzjan, de nationale wetgeving van de lidstaten of het Unierecht van toepassing.
Artikel 3
Definities
In deze overeenkomst wordt verstaan onder:
a)
„lidstaat”: elke lidstaat van de Europese Unie, met uitzondering van het Koninkrijk Denemarken, de Republiek Ierland en het Verenigd Koninkrijk;
b)
„burger van de Unie”: een onderdaan van een lidstaat als bedoeld onder a);
c)
„burger van Azerbeidzjan”: iedere persoon die het burgerschap van Azerbeidzjan bezit overeenkomstig de wetgeving van de Republiek Azerbeidzjan;
d)
„visum”: een machtiging die door een lidstaat of door de Republiek Azerbeidzjan wordt afgegeven voor een doorreis over of een voorgenomen verblijf op het grondgebied van de lidstaten of de Republiek Azerbeidzjan van ten hoogste 90 dagen binnen een periode van 180 dagen;
e)
„legaal verblijvende persoon”:
—
voor de Republiek Azerbeidzjan: een burger van de Unie die een tijdelijke of permanente verblijfsvergunning heeft voor een verblijf van meer dan 90 dagen op het grondgebied van de Republiek Azerbeidzjan;
—
voor de Unie: een burger van de Republiek Azerbeidzjan die op grond van het Unierecht of de nationale wetgeving gemachtigd is of toestemming heeft om meer dan 90 dagen op het grondgebied van een lidstaat te verblijven.
Artikel 4
Bewijsstukken betreffende het doel van de reis
1.   Voor de hieronder genoemde categorieën burgers van de Unie en de Republiek Azerbeidzjan volstaan de volgende documenten als rechtvaardiging van het doel van de reis naar de andere partij:
a)
voor naaste familieleden — echtgenoten, kinderen (met inbegrip van adoptiekinderen), ouders (met inbegrip van voogden), grootouders en kleinkinderen — die op bezoek gaan bij burgers van de Europese Unie die legaal in de Republiek Azerbeidzjan verblijven, bij burgers van de Republiek Azerbeidzjan die legaal in de lidstaten verblijven, bij burgers van de Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, of bij burgers van de Republiek Azerbeidzjan die in Azerbeidzjan verblijven:
—
een schriftelijke uitnodiging van de gastheer of -vrouw;
b)
onverminderd artikel 10, voor leden, waaronder permanente leden, van officiële delegaties die op officiële uitnodiging gericht aan de lidstaten, de Europese Unie of de Republiek Azerbeidzjan deelnemen aan officiële bijeenkomsten, overlegrondes, onderhandelingen of uitwisselingsprogramma's of aan evenementen die door intergouvernementele organisaties worden gehouden op het grondgebied van de Republiek Azerbeidzjan of één van de lidstaten:
—
een brief van een bevoegde instantie van een lidstaat of de Republiek Azerbeidzjan of van een instelling van de Europese Unie, waarin wordt bevestigd dat de aanvrager lid of permanent lid is van de delegatie die naar het grondgebied van de andere partij afreist om deel te nemen aan een hierboven bedoeld evenement, en een kopie van de officiële uitnodiging;
c)
voor zakenlieden en vertegenwoordigers van bedrijfsorganisaties:
—
een schriftelijke uitnodiging van een in het gastland gevestigde rechtspersoon of onderneming of organisatie, of een bureau of filiaal daarvan, van nationale of lokale autoriteiten van de Republiek Azerbeidzjan of van de lidstaten of van organisatiecomités van handels- en industrietentoonstellingen, -conferenties en -symposia die worden gehouden op het grondgebied van de Republiek Azerbeidzjan of de lidstaten en de instemming genieten van de bevoegde instanties overeenkomstig de nationale wetgeving;
d)
voor chauffeurs die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen tussen de Republiek Azerbeidzjan en de lidstaten met voertuigen die zijn geregistreerd in de lidstaten of in de Republiek Azerbeidzjan:
—
een schriftelijke uitnodiging van de nationale onderneming of vereniging (vakbond) van vervoerders van de Republiek Azerbeidzjan of van een nationale vereniging van vervoerders van een lidstaat die internationaal vervoer over de weg verzorgen, waarin het doel, de duur en de frequentie van de reizen staan vermeld;
e)
voor scholieren, studenten, postdoctoraal studenten en begeleidende docenten die reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, inclusief in het kader van uitwisselingsprogramma's en andere schoolgerelateerde activiteiten:
—
een schriftelijke uitnodiging of een inschrijvingsbewijs van de universiteit, academie, instelling, het college of de school waar de betrokkene te gast is, of een studentenkaart of inschrijvingsbewijs van de te volgen cursussen;
f)
voor deelnemers aan wetenschappelijke, academische, culturele en artistieke activiteiten, zoals universitaire en andere uitwisselingsprogramma's:
—
een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie om deel te nemen aan deze activiteiten;
g)
voor journalisten en het technisch personeel dat hen beroepshalve vergezelt:
—
een certificaat of ander document van een beroepsorganisatie of van de werkgever van de aanvrager waaruit blijkt dat de betrokkene een gekwalificeerd journalist is en dat de reis is bedoeld om journalistiek werk te verrichten, of waaruit blijkt dat de betrokkene behoort tot het technisch personeel dat de journalist beroepshalve vergezelt;
h)
voor deelnemers aan internationale sportevenementen en personen die hen beroepshalve vergezellen:
—
een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie, bevoegde instanties, nationale sportfederaties van de lidstaten of van de Republiek Azerbeidzjan of het Nationaal Olympisch Comité van de Republiek Azerbeidzjan of dat van een van de lidstaten;
i)
voor deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma's van zustersteden:
—
een schriftelijke uitnodiging van het hoofd van het stadsbestuur/de burgemeester van deze steden;
j)
voor personen die om medische redenen reizen en hun noodzakelijke begeleiders:
—
een officieel document van de medische instelling waaruit blijkt dat medische behandeling in deze instelling noodzakelijk is en dat de betrokkene onder begeleiding moet reizen, en bewijs van voldoende financiële middelen om de behandeling te betalen;
k)
voor beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen die worden gehouden in de Republiek Azerbeidzjan of de lidstaten:
—
een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie waaruit blijkt dat de betrokkene deelneemt aan het evenement;
l)
voor vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma's:
—
een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie, een bevestiging dat de betrokkene de maatschappelijke organisatie vertegenwoordigt en het oprichtingsdocument van de organisatie uit het desbetreffende register, afgegeven door een nationale instantie overeenkomstig de nationale wetgeving;
m)
voor familieleden die een begrafenisplechtigheid bijwonen:
—
een officieel overlijdenscertificaat en een bevestiging dat er sprake is van een familierelatie of een andere relatie tussen de visumaanvrager en de overledene;
n)
voor bezoekers van militaire of civiele begraafplaatsen:
—
een officieel document waaruit blijkt dat het graf bestaat en blijft voortbestaan en dat er sprake is van een familierelatie of een andere relatie tussen de aanvrager en de overledene.
2.   De in lid 1 bedoelde schriftelijke uitnodiging moet de volgende gegevens bevatten:
a)
voor degene die wordt uitgenodigd: voor- en achternaam, geboortedatum, geslacht, burgerschap, paspoortnummer, tijdstip en doel van de reis, aantal inreizen en waar nodig de naam van de echtgenoot en kinderen die met de uitgenodigde persoon meereizen;
b)
voor degene die uitnodigt: voor- en achternaam en adres;
c)
voor de rechtspersoon, onderneming of organisatie die uitnodigt: volledige naam en adres en:
—
indien de uitnodiging afkomstig is van een organisatie of instantie: naam en positie van de persoon die de uitnodiging ondertekent;
—
indien de uitnodiging afkomstig is van een in een lidstaat of in de Republiek Azerbeidzjan gevestigde rechtspersoon of onderneming of een bureau of filiaal daarvan: het in de betrokken lidstaat of Azerbeidzjan wettelijk voorgeschreven registratienummer.
3.   Voor de in lid 1 genoemde categorieën personen worden alle soorten visa verstrekt volgens de vereenvoudigde procedure en zijn geen andere door de wetgeving van de partijen voorgeschreven vormen van motivering, uitnodiging of validering betreffende het doel van de reis nodig.
Artikel 5
Afgifte van meervoudige visa
1.   De diplomatieke en consulaire posten van de lidstaten en de Republiek Azerbeidzjan verstrekken meervoudige visa met een geldigheidsduur van vijf jaar aan de volgende categorieën burgers:
a)
echtgenoten, kinderen (met inbegrip van adoptiekinderen) die jonger zijn dan 21 jaar of ten laste komen van de aanvrager, en ouders (met inbegrip van voogden) die op bezoek gaan bij burgers van de Europese Unie die legaal in de Republiek Azerbeidzjan verblijven, bij burgers van de Republiek Azerbeidzjan die legaal in de lidstaten verblijven, bij burgers van de Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, of bij burgers van de Republiek Azerbeidzjan die in Azerbeidzjan verblijven;
b)
permanente leden van officiële delegaties die op officiële uitnodiging gericht aan de lidstaten, de Europese Unie of de Republiek Azerbeidzjan regelmatig deelnemen aan bijeenkomsten, overlegrondes, onderhandelingen of uitwisselingsprogramma's of aan evenementen die door intergouvernementele organisaties worden gehouden op het grondgebied van de Republiek Azerbeidzjan of één van de lidstaten.
In afwijking van de eerste zin, wordt, wanneer duidelijk is dat de noodzaak of de bedoeling om frequent of regelmatig te reizen slechts voor een kortere periode geldt, de geldigheidsduur van het meervoudig visum beperkt tot die kortere periode, met name wanneer:
—
in het geval van de onder a) bedoelde personen: de geldigheidsduur van de machtiging tot legaal verblijf van burgers van de Republiek Azerbeidzjan die legaal in de lidstaten verblijven of van burgers van de Unie die legaal in de Republiek Azerbeidzjan verblijven;
—
in het geval van de onder b) bedoelde personen: de geldigheidsduur van de status als permanent lid van een officiële delegatie,
korter is dan vijf jaar.
2.   De diplomatieke en consulaire posten van de lidstaten en de Republiek Azerbeidzjan verstrekken meervoudige visa met een geldigheidsduur van een jaar aan de volgende categorieën burgers, mits deze in het voorafgaande jaar ten minste één visum hebben verkregen waarvan zij gebruik hebben gemaakt overeenkomstig de wetgeving inzake inreis en verblijf in de bezochte staat:
a)
studenten en postdoctoraal studenten die regelmatig reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma's;
b)
journalisten en technisch personeel dat hen beroepshalve vergezelt;
c)
deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma's van zustersteden;
d)
chauffeurs die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen tussen de Republiek Azerbeidzjan en de lidstaten met voertuigen die zijn geregistreerd in de lidstaten of in de Republiek Azerbeidzjan;
e)
personen die om medische redenen regelmatig naar de lidstaten moeten reizen en hun noodzakelijke begeleiders;
f)
beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen die regelmatig naar de Republiek Azerbeidzjan of de lidstaten reizen;
g)
vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die regelmatig naar de Republiek Azerbeidzjan of naar de lidstaten reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma's;
h)
deelnemers aan wetenschappelijke, culturele en artistieke activiteiten, inclusief universitaire en andere uitwisselingsprogramma's, die regelmatig naar de Republiek Azerbeidzjan of de lidstaten reizen;
i)
deelnemers aan internationale sportevenementen en personen die hen beroepshalve vergezellen;
j)
leden van officiële delegaties die op officiële uitnodiging gericht aan de lidstaten, de Europese Unie of de Republiek Azerbeidzjan regelmatig deelnemen aan bijeenkomsten, overlegrondes, onderhandelingen of uitwisselingsprogramma's of aan evenementen die door intergouvernementele organisaties worden gehouden op het grondgebied van de Republiek Azerbeidzjan of één van de lidstaten;
k)
zakenlieden en vertegenwoordigers van bedrijfsorganisaties die regelmatig naar de Republiek Azerbeidzjan of de lidstaten reizen.
In afwijking van de eerste zin wordt, wanneer duidelijk is dat de noodzaak of de bedoeling om frequent of regelmatig te reizen slechts voor een kortere periode geldt, de geldigheidsduur van het meervoudig visum beperkt tot die kortere periode.
3.   De diplomatieke en consulaire posten van de lidstaten en van de Republiek Azerbeidzjan verstrekken de in lid 2 bedoelde personen meervoudige visa met een geldigheidsduur van ten minste twee en ten hoogste vijf jaar, mits deze personen in de voorafgaande twee jaar overeenkomstig de wetgeving inzake inreis en verblijf in de bezochte staat gebruik hebben gemaakt van het meervoudig visum voor één jaar, tenzij duidelijk is dat de noodzaak of de bedoeling om frequent of regelmatig te reizen voor een kortere periode geldt; in dat geval wordt de geldigheidsduur van het meervoudig visum beperkt tot die kortere periode.
4.   De in de leden 1, 2 en 3 bedoelde personen mogen in totaal ten hoogste 90 dagen per periode van 180 dagen op het grondgebied van de lidstaten of in de Republiek Azerbeidzjan verblijven.
Artikel 6
Legesrechten voor de behandeling van een visumaanvraag
1.   Voor de behandeling van een visumaanvraag wordt 35 EUR in rekening gebracht.
Het hierboven genoemde bedrag kan worden aangepast volgens de procedure van artikel 14, lid 4.
2.   Onverminderd lid 3 worden aan de volgende categorieën personen geen kosten in rekening gebracht voor de behandeling van een visumaanvraag:
a)
naaste familieleden — echtgenoten, kinderen (met inbegrip van adoptiekinderen), ouders (met inbegrip van voogden), grootouders en kleinkinderen — van burgers van de Europese Unie die legaal in de Republiek Azerbeidzjan verblijven, van burgers van de Republiek Azerbeidzjan die legaal in de lidstaten verblijven, van burgers van de Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, of van burgers van de Republiek Azerbeidzjan die in Azerbeidzjan verblijven;
b)
leden, waaronder permanente leden, van officiële delegaties die op officiële uitnodiging gericht aan de lidstaten, de Europese Unie of de Republiek Azerbeidzjan deelnemen aan officiële bijeenkomsten, overlegrondes, onderhandelingen of uitwisselingsprogramma's of aan evenementen die door intergouvernementele organisaties worden gehouden op het grondgebied van de Republiek Azerbeidzjan of één van de lidstaten;
c)
scholieren, studenten, postdoctoraal studenten en begeleidende docenten die reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, inclusief in het kader van uitwisselingsprogramma's en andere schoolgerelateerde activiteiten;
d)
gehandicapten en personen die hen indien nodig begeleiden;
e)
deelnemers aan internationale sportevenementen en personen die hen beroepshalve vergezellen;
f)
deelnemers aan wetenschappelijke, culturele en artistieke activiteiten, inclusief universitaire en andere uitwisselingsprogramma's;
g)
personen die documenten hebben overgelegd waaruit blijkt dat hun reis om humanitaire redenen noodzakelijk is, bijvoorbeeld om een dringende medische behandeling te ondergaan, in welk geval de vrijstelling ook geldt voor degene die de betrokkene begeleidt, of om een begrafenis van een naast familielid bij te wonen of een ernstig ziek naast familielid te bezoeken;
h)
vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma's;
i)
gepensioneerden;
j)
kinderen jonger dan 12 jaar;
k)
journalisten en technisch personeel dat hen beroepshalve vergezelt.
3.   Indien een lidstaat of de Republiek Azerbeidzjan bij het afgeven van visa samenwerkt met een externe dienstverlener mag deze dienstverlener kosten in rekening brengen. Deze dienstverleningskosten moeten in verhouding staan tot de kosten die de externe dienstverlener moet maken voor het uitvoeren van zijn taken en mogen ten hoogste 30 EUR bedragen. De lidstaten en de Republiek Azerbeidzjan handhaven voor alle aanvragers de mogelijkheid rechtstreeks een aanvraag in te dienen bij hun consulaat.
Voor de Unie verricht de externe dienstverlener zijn werkzaamheden overeenkomstig de Visumcode en met eerbiediging van de wetgeving van de Republiek Azerbeidzjan.
Voor de Republiek Azerbeidzjan verricht de externe dienstverlener zijn werkzaamheden overeenkomstig de wetgeving van de Republiek Azerbeidzjan en die van de EU-lidstaten.
Artikel 7
Duur van de behandeling van een visumaanvraag
1.   De diplomatieke en consulaire posten van de lidstaten en de Republiek Azerbeidzjan nemen binnen tien kalenderdagen na ontvangst van de visumaanvraag en de benodigde bewijsstukken een beslissing over de visumaanvraag.
2.   De periode voor het nemen van een beslissing over een visumaanvraag kan in individuele gevallen worden verlengd tot 30 kalenderdagen, met name wanneer nader onderzoek van de aanvraag nodig is.
3.   De periode voor het nemen van een beslissing over een visumaanvraag kan in dringende gevallen worden beperkt tot twee werkdagen of minder.
Indien visumaanvragers een afspraak moeten maken voor het indienen van een aanvraag, bedraagt de wachttijd tot de afspraak in de regel ten hoogste twee weken, te rekenen van de datum waarop om de afspraak is verzocht. Onverminderd de vorige zin zorgen externe dienstverleners ervoor dat een visumaanvraag in de regel zonder onnodige vertraging kan worden ingediend.
In gemotiveerde dringende gevallen kan het consulaat aanvragers toestaan hun aanvraag zonder afspraak in te dienen of vindt de afspraak onmiddellijk plaats.
Artikel 8
Vertrek in geval van verloren of gestolen documenten
Burgers van de Europese Unie en de Republiek Azerbeidzjan die hun identiteitsbewijs hebben verloren of van wie het identiteitsbewijs is gestolen tijdens hun verblijf op het grondgebied van de Republiek Azerbeidzjan respectievelijk van de lidstaten, kunnen dat grondgebied zonder visum of een andere machtiging verlaten met een geldig identiteitsbewijs waarmee de grens mag worden overschreden, dat is afgegeven door een diplomatieke of consulaire post van de lidstaten respectievelijk de Republiek Azerbeidzjan.
Artikel 9
Verlenging van het visum in buitengewone omstandigheden
Van burgers van de Europese Unie en de Republiek Azerbeidzjan die door overmacht niet in staat zijn het grondgebied van de Republiek Azerbeidzjan respectievelijk de lidstaten binnen de in hun visum vermelde termijn te verlaten, wordt de geldigheidsduur van het verstrekte visum en/of de verblijfsduur kosteloos verlengd volgens de wetgeving van de Republiek Azerbeidzjan of de gastlidstaat voor de periode die nodig is tot hun terugkeer naar hun eigen land.
Artikel 10
Diplomatieke paspoorten
1.   Burgers van de Europese Unie en de Republiek Azerbeidzjan die houder zijn van een geldig diplomatiek paspoort hebben geen visum nodig voor een inreis in, een uitreis uit of een doorreis over het grondgebied van de Republiek Azerbeidzjan respectievelijk de lidstaten.
2.   De in lid 1 bedoelde personen mogen ten hoogste 90 dagen per periode van 180 dagen op het grondgebied van de lidstaten verblijven.
Artikel 11
Territoriale geldigheid van visa
Onverminderd nationale veiligheidsregels en -voorschriften van de Republiek Azerbeidzjan en de lidstaten en onverminderd EU-regelgeving inzake visa met een beperkte territoriale geldigheid, hebben de burgers van de Republiek Azerbeidzjan en de Europese Unie het recht om volgens dezelfde voorwaarden als de burgers van de Unie respectievelijk de Azerbeidzjaanse burgers op het grondgebied van de lidstaten respectievelijk de Republiek Azerbeidzjan te reizen.
Artikel 12
Gemengd Comité voor het beheer van de overeenkomst
1.   De partijen richten een Gemengd Comité van deskundigen op (hierna „het comité” genoemd) dat bestaat uit vertegenwoordigers van de Unie en van de Republiek Azerbeidzjan. De Unie wordt vertegenwoordigd door de Europese Commissie, die wordt bijgestaan door deskundigen van de lidstaten.
2.   Het comité heeft met name de volgende taken:
a)
toezien op de toepassing van deze overeenkomst;
b)
wijzigingen van of toevoegingen aan deze overeenkomst voorstellen;
c)
geschillen beslechten die voortvloeien uit de interpretatie of de toepassing van de bepalingen van deze overeenkomst.
3.   Het comité komt zo vaak als nodig is op verzoek van een van de partijen bijeen, maar ten minste eens per jaar.
4.   Het comité stelt zijn reglement van orde vast.
Artikel 13
Verband tussen deze overeenkomst en bilaterale overeenkomsten tussen de lidstaten en de Republiek Azerbeidzjan
Zodra deze overeenkomst in werking treedt, heeft zij voorrang op de bepalingen van bilaterale of multilaterale overeenkomsten of regelingen die zijn gesloten tussen afzonderlijke lidstaten en de Republiek Azerbeidzjan, voor zover de bepalingen daarvan betrekking hebben op aangelegenheden die bij deze overeenkomst worden geregeld.
Artikel 14
Slotbepalingen
1.   Deze overeenkomst wordt door de partijen volgens hun eigen procedures geratificeerd of goedgekeurd en treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de hierboven bedoelde procedures zijn voltooid.
2.   In afwijking van lid 1 treedt deze overeenkomst pas in werking op de datum van de inwerkingtreding van de overnameovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Azerbeidzjan indien dit later is dan de in lid 1 bedoelde datum.
3.   Deze overeenkomst wordt voor onbepaalde tijd gesloten, tenzij zij wordt opgezegd in overeenstemming met lid 6.
4.   Deze overeenkomst kan met wederzijdse schriftelijk instemming van de partijen worden gewijzigd. Wijzigingen treden in werking nadat de partijen elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures.
5.   Elk van beide partijen kan deze overeenkomst geheel of gedeeltelijk opschorten in verband met de openbare orde, de bescherming van de nationale veiligheid of de bescherming van de volksgezondheid. Het besluit tot opschorting wordt uiterlijk 48 uur vóór de inwerkingtreding ervan meegedeeld aan de andere partij. De partij die de toepassing van de overeenkomst heeft opgeschort, stelt de andere partij onverwijld in kennis van het feit dat de redenen voor de opschorting zijn vervallen zodra dit het geval is.
6.   Elk van beide partijen kan deze overeenkomst opzeggen door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de andere partij. Deze overeenkomst wordt beëindigd 90 dagen na de datum van deze kennisgeving.
Gedaan te Vilnius, negenentwintig november tweeduizend dertien, in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Azerbeidzjaanse taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
Avropa İttifaqı adından
За Азербайджанската република
Por la República de Azerbaiyán
Za Ázerbájdžánskou republiku
For Republikken Aserbajdsjan
Für die Republik Aserbaidschan
Aserbaidžaani Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία χου Αζερμπαϊτζάν
For the Republic of Azerbaijan
Pour la République d'Azerbaïdjan
Za Republiku Azerbajdžan
Per la Repubblica dell'Azerbaigian
Azerbaidžanas Republikas vārdā –
Azerbaidžano Respublikos vardu
Az Azerbajdzsán Köztársaság részéről
Għar-Repubblika tal-Azerbajģan
Voor de Republiek Azerbeidzjan
W imieniu Republiki Azerbejdżanu
Pela República do Azerbaijāo
Pentru Republica Azerbaidjan
Za Azerbajdžanskú republiku
Za Azerbajdžansko republiko
Azerbaidžanin tasavallan puolesta
För Republiken Azerbajdzjan
PROTOCOL
bij de Overeenkomst betreffende de lidstaten die het Schengenacquis niet volledig toepassen
De lidstaten die gebonden zijn door het Schengenacquis maar nog geen Schengenvisa afgeven omdat zij in afwachting zijn van het daarvoor benodigde besluit van de Raad, verstrekken nationale visa die alleen geldig zijn op hun eigen grondgebied.
Overeenkomstig Beschikking nr. 582/2008/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 tot instelling van een vereenvoudigde regeling voor de controle van personen aan de buitengrenzen, gebaseerd op de eenzijdige erkenning door Bulgarije, Cyprus en Roemenië van bepaalde documenten als gelijkwaardig met hun nationale visa, met het oog op doorreis over hun grondgebied (1), zijn geharmoniseerde maatregelen genomen om de doorreis van houders van Schengenvisa en -verblijfstitels over het grondgebied van de lidstaten die het Schengenacquis nog niet volledig toepassen, te vereenvoudigen.
(1)  PB L 161 van 20.6.2008, blz. 30.
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING
betreffende artikel 10 van de overeenkomst over diplomatieke paspoorten
De Unie of de Republiek Azerbeidzjan kan de overeenkomst volgens de procedure van artikel 14, lid 5, gedeeltelijk opschorten, met name artikel 10, indien de toepassing van artikel 10 wordt misbruikt door de andere partij of tot een bedreiging van de openbare veiligheid leidt.
Indien de toepassing van artikel 10 wordt opgeschort, voeren beide partijen in het kader van het bij de overeenkomst opgerichte Gemengd Comité overleg om de problemen die tot de opschorting hebben geleid, op te lossen.
Beide partijen verklaren prioriteit te geven aan het goed beveiligen van diplomatieke paspoorten, in het bijzonder met behulp van biometrische identificatiemiddelen. Wat de Unie betreft, zal dit worden gedaan overeenkomstig de voorschriften van Verordening (EG) nr. 2252/2004 van de Raad van 13 december 2004 betreffende normen voor de veiligheidskenmerken van en biometrische gegevens in door de lidstaten afgegeven paspoorten en reisdocumenten (1).
(1)  PB L 385 van 29.12.2004, blz. 1.
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING
betreffende Denemarken
De partijen nemen er nota van dat deze overeenkomst niet van toepassing is op de procedures voor de afgifte van visa door de diplomatieke en consulaire diensten van Denemarken.
Daarom is het wenselijk dat de autoriteiten van Denemarken en van de Republiek Azerbeidzjan onverwijld een bilaterale overeenkomst sluiten over de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf, die vergelijkbaar is met de overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Azerbeidzjan.
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING
betreffende het Verenigd Koninkrijk en Ierland
De partijen nemen er nota van dat deze overeenkomst niet van toepassing is op het grondgebied van het Verenigd Koninkrijk en Ierland.
Daarom is het wenselijk dat de autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk, Ierland en de Republiek Azerbeidzjan bilaterale overeenkomsten sluiten over de versoepeling van de afgifte van visa.
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING
betreffende IJsland, Noorwegen, Zwitserland en Liechtenstein
De partijen nemen nota van de nauwe betrekkingen tussen de Europese Unie en Zwitserland, IJsland, Liechtenstein en Noorwegen, met name uit hoofde van de overeenkomsten van 18 mei 1999 en 26 oktober 2004 inzake de wijze waarop die landen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis.
Daarom is het wenselijk dat de autoriteiten van Zwitserland, IJsland, Liechtenstein en Noorwegen en de Republiek Azerbeidzjan onverwijld bilaterale overeenkomsten sluiten over de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf, die vergelijkbaar zijn met de overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Azerbeidzjan.
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING
over de samenwerking op het gebied van reisdocumenten
De partijen komen overeen dat het bij artikel 12 van deze overeenkomst opgerichte Gemengd Comité bij het toezicht op de uitvoering van de overeenkomst nagaat welk effect het beveiligingsniveau van de respectieve reisdocumenten heeft op de werking van de overeenkomst. Daartoe komen de partijen overeen elkaar regelmatig op de hoogte te houden van de maatregelen om de wildgroei van reisdocumenten tegen te gaan, de technische aspecten van reisdocumentenbeveiliging te ontwikkelen en de afgifte van reisdocumenten verder te personaliseren.
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING
over dienstpaspoorten
Beide partijen bevestigen, gezien het kader van deze onderhandelingen, dat deze overeenkomst onverlet laat dat de afzonderlijke lidstaten en de Republiek Azerbeidzjan bilaterale overeenkomsten kunnen sluiten waarbij houders van dienstpaspoorten worden vrijgesteld van de visumplicht

Summary:
Visumversoepeling
Visumversoepeling
 
SAMENVATTING VAN:
Overeenkomst en Besluit 2014/242/EU tussen de EU en de Republiek Azerbeidzjan inzake de versoepeling van de afgifte van visa
Overeenkomst en Besluit 2013/628/EU tussen de EU en de Republiek Armenië inzake de versoepeling van de afgifte van visa
Overeenkomst en Besluit 2013/521/EU tussen de EU en de Republiek Kaapverdië inzake de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf
Overeenkomst en Besluit 2007/340/EG tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie inzake de versoepeling van de afgifte van visa
WAT IS HET DOEL VAN DE OVEREENKOMSTEN EN BESLUITEN?
De overeenkomsten bevatten vereenvoudigde procedures om de afgifte van visa voor kort verblijf (niet langer dan 90 dagen per periode van 180 dagen) voor de niet-EU-landen en -burgers in kwestie gemakkelijker te maken, en in sommige gevallen is de regeling wederkerig voor burgers van de Europese Unie (EU). Ze hebben als doel om de contacten tussen mensen te vergemakkelijken als belangrijk aspect van de gestage ontwikkeling van economische, humanitaire, culturele, wetenschappelijke en andere banden. Met de besluiten worden de verschillende overeenkomsten namens de EU gesloten.
KERNPUNTEN
De EU-lidstaten die onder deze overeenkomsten vallenDe overeenkomsten zijn uitsluitend van toepassing op reizen voor een kort verblijf in een Schengenland. 22 van de 27 EU-lidstaten passen de Schengenwetgeving (het Schengenacquis) toe. Bulgarije, Kroatië, Cyprus en Roemenië passen het Schengenacquis nog niet volledig toe, terwijl Ierland een uitstapmogelijkheid behoudt. IJsland, Liechtenstein, Noorwegen en Zwitserland zijn geen lid van de EU, maar maken wel deel uit van het Schengengebied. Denemarken en Ierland behouden een uitstapmogelijkheid ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid en zijn geen partij bij deze overeenkomsten.Visumplicht voor onderdanen van niet-EU-landen
Met Verordening (EU) 2018/1806 wordt Verordening (EG) nr. 539/2001 ingetrokken en gecodificeerd. De verordening bevat de lijst van niet-EU-landen (derde landen) waarvan de onderdanen zijn vrijgesteld van de visumplicht (bijlage II) en de niet-EU-landen waarvan de burgers een visum nodig hebben om naar het Schengengebied te reizen.
Wederzijdse regelingen voor EU-burgers
De regelingen voor burgers van Azerbeidzjan, Kaapverdië en Rusland zijn wederzijds van toepassing op EU-burgers.
Bewijsstukken van het doel van de reis
Voor onder meer de volgende categorieën visumaanvragers moet, afhankelijk van het land, het doel van de reis met geschikte bewijsstukken worden bevestigd:naaste familieleden van legale inwoners: echtgenoten, kinderen (met inbegrip van adoptiekinderen), ouders (met inbegrip van andere voogden), grootouders en kleinkinderen; de leden van officiële delegaties; zakenlieden en vertegenwoordigers van bedrijfsorganisaties; chauffeurs die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen; scholieren, studenten en begeleidende docenten op studiereizen; deelnemers aan wetenschappelijke, academische, culturele en artistieke activiteiten; journalisten en het technisch personeel dat hen vergezelt; deelnemers aan internationale sportevenementen en personen die hen beroepshalve begeleiden; deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma’s van zustersteden; personen die om medische redenen reizen en hun noodzakelijke begeleiders; beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen; vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties op reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkomsten, conferenties en uitwisselingsprogramma’s; familieleden die een begrafenisplechtigheid bijwonen; bezoekers van militaire of civiele begraafplaatsen; personen die reizen voor toerisme.Meervoudige visa
Er gelden verschillende voorschriften voor verschillende categorieën visumaanvragers, waarbij visa worden afgegeven met een geldigheidsduur van maximaal vijf jaar. In het algemeen, afhankelijk van het land, komen familieleden en officiële bezoekers in aanmerking voor een visum voor vijf jaar, terwijl andere categorieën in aanmerking komen voor een visum met een geldigheidsduur van één tot en met vijf jaar.
Leges
De overeenkomsten voorzien in een vergoedingsvermindering voor niet-EU-onderdanen bij het aanvragen van een Schengenvisum. Behalve in de overeenkomst met betrekking tot Kaapverdië worden in alle andere overeenkomsten voor visumversoepeling in kwestie de kosten voor een visum vastgesteld op 35 euro (per aanvraag). Daarnaast worden aan veel categorieën burgers geen kosten in rekening gebracht, afhankelijk van het doel van hun reis.
Vertrek in het geval van verloren of gestolen documenten
Burgers die hun documenten hebben verloren of van wie de documenten zijn gestolen, kunnen het land zonder visum of een andere machtiging verlaten met een geldig identiteitsbewijs waarmee de grens mag worden overschreden, dat is afgegeven door een diplomatieke of consulaire post.
Verlenging van het visum in buitengewone omstandigheden
Burgers die door onvoorziene omstandigheden (overmacht) het land niet binnen de in hun visum vermelde termijn kunnen verlaten, kunnen het visum kosteloos volgens de wetgeving van de betrokken landen laten verlengen.
Diplomatieke paspoorten
Houders van een geldig diplomatiek paspoort hebben geen visum nodig voor een inreis in, een uitreis uit of een doorreis over de grondgebieden waarop deze overeenkomsten betrekking hebben. De overeenkomst met betrekking tot Kaapverdië voorziet tevens in dezelfde vrijstelling voor houders van een dienstpaspoort (paspoorten die worden afgegeven aan overheidsmedewerkers).
Deze categorieën paspoorthouders mogen maximaal 90 dagen in een periode van 180 dagen in het Schengengebied verblijven.
Gemengd comité
Gemengde comités van deskundigen, die bestaan uit vertegenwoordigers van het EU-land en het niet-EU-land in kwestie, zien toe op de toepassing van de overeenkomsten.
Terugkeer en overname
Deze overeenkomsten zijn gekoppeld aan overnameovereenkomsten en gemeenschappelijke regels om de terugkeer van illegale migranten te beheren.
Opschorting van de visumversoepeling tussen de EU en Rusland
Na de invasie van Rusland in Oekraïne is de versoepeling van de afgifte van visa aan burgers van de EU en de Russische Federatie volgens de desbetreffende overeenkomst met ingang van 28 februari 2022 opgeschort (Besluit (EU) 2022/333 van de Raad).
DATUM VAN INWERKINGTREDING
Land
Datum van inwerkingtreding van de overeenkomst
Datum van toepassing van besluit
Republiek Azerbeidzjan
1 september 2014
14 april 2014
Republiek Armenië
1 januari 2014
22 oktober 2013
Republiek Kaapverdië
1 december 2014
7 oktober 2013
Russische Federatie
1 juni 2007
19 april 2007
ACHTERGROND
De overeenkomsten inzake visumversoepeling van de EU met de volgende niet-EU-landen zijn niet langer van toepassing op houders van een biometrisch paspoort van de landen die later zijn vrijgesteld van de visumplicht: Albanië, Bosnië en Herzegovina, Georgië, Moldavië, Montenegro, Noord-Macedonië, Servië en Oekraïne.
Zie voor meer informatie:Visumbeleid (Europese Commissie) Terugkeer en overname (Europese Commissie) Mededeling van de Commissie — COVID-19-leidraad voor de uitvoering van de tijdelijke beperking van niet-essentiële reizen naar de EU, het faciliteren van doorreisregelingen voor de repatriëring van EU-burgers, en de gevolgen voor het visumbeleid.
BELANGRIJKSTE DOCUMENTEN
Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Azerbeidzjan inzake de versoepeling van de afgifte van visa (PB L 128 van 30.4.2014, blz. 49-60)
Besluit 2014/242/EU van de Raad van 14 april 2014 betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Azerbeidzjan inzake de versoepeling van de afgifte van visa (PB L 128 van 30.4.2014, blz. 47-48)
Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Armenië inzake de versoepeling van de afgifte van visa (PB L 289 van 31.10.2013, blz. 2-11)
Besluit 2013/628/EU van de Raad van 22 oktober 2013 betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Armenië inzake de versoepeling van de afgifte van visa (PB L 289 van 31.10.2013, blz. 1)
Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Kaapverdië inzake de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf aan de burgers van de Republiek Kaapverdië en van de Europese Unie (PB L 282 van 24.10.2013, blz. 3-12)
Achtereenvolgende wijzigingen van de overeenkomst werden in de basistekst opgenomen. Deze geconsolideerde versie is enkel van documentaire waarde.
Besluit 2013/521/EU van de Raad van 7 oktober 2013 betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Kaapverdië inzake de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf aan de burgers van de Republiek Kaapverdië en van de Europese Unie (PB L 282 van 24.10.2013, blz. 1-2)
Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie inzake de versoepeling van de afgifte van visa aan burgers van de Europese Unie en de Russische Federatie (PB L 129 van 17.5.2007, blz. 27-34)
Besluit 2007/340/EG van de Raad van 19 april 2007 betreffende de sluiting van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie inzake de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf (PB L 129 van 17.5.2007, blz. 25-26)
GERELATEERDE DOCUMENTEN
Besluit (EU) 2022/333 van de Raad van 25 februari 2022 betreffende de gedeeltelijke opschorting van de toepassing van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie inzake de versoepeling van de afgifte van visa aan burgers van de Europese Unie en de Russische Federatie (PB L 54 van 25.2.2022, blz. 1-3)
Verordening (EU) 2019/592 van het Europees Parlement en de Raad van 10 april 2019 tot wijziging van Verordening (EU) 2018/1806 tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld, met betrekking tot de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Unie (PB L 103 I van 12.4.2019, blz. 1-4)
Verordening (EU) 2018/1806 van het Europees Parlement en de Raad van 14 november 2018 tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld (codificatie) (PB L 303 van 28.11.2018, blz. 39-58)
Zie de geconsolideerde versie.
Richtlijn 2008/115/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 over gemeenschappelijke normen en procedures in de lidstaten voor de terugkeer van onderdanen van derde landen die illegaal op hun grondgebied verblijven (PB L 348 van 24.12.2008, blz. 98-107)
Informatie betreffende de inwerkingtreding van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Azerbeidzjan inzake de versoepeling van de afgifte van visa (PB L 215 van 21.7.2014, blz. 1)
Informatie betreffende de inwerkingtreding van de overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Armenië inzake de versoepeling van de afgifte van visa (PB L 334 van 13.12.2013, blz. 1)
Informatie betreffende de inwerkingtreding van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Kaapverdië inzake de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf aan de burgers van de Republiek Kaapverdië en van de Europese Unie (PB L 321 van 7.11.2014, blz. 1)
Informatie betreffende de inwerkingtreding van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie inzake de versoepeling van de afgifte van visa aan burgers van de Europese Unie en de Russische Federatie (PB L 173 van 3.7.2007, blz. 34)
Laatste bijwerking 03.03.2022