Document ID: 32019R0124

Reference:
31.1.2019
SL
Uradni list Evropske unije
L 29/1
UREDBA SVETA (EU) 2019/124
z dne 30. januarja 2019
o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2019 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Člen 43(3) Pogodbe določa, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti.
(2)
Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1) zahteva, da se ohranitveni ukrepi sprejmejo ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih mnenj, po potrebi vključno s poročili, ki jih pripravijo Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF) in drugi svetovalni organi, ter mnenj svetovalnih svetov.
(3)
Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi vključno z nekaterimi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem. V skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba ribolovne možnosti določiti v skladu s cilji skupne ribiške politike, kot so določeni v členu 2(2) navedene uredbe. V skladu s členom 16(1) navedene uredbe bi bilo treba ribolovne možnosti med države članice razdeliti tako, da se zagotovi relativna stabilnost ribolovnih dejavnosti vsake države članice za vsak stalež rib ali ribištvo.
(4)
Celotne dovoljene ulove (TAC) bi bilo zato v skladu z Uredbo (EU) št. 1380/2013 treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, in sicer ob upoštevanju bioloških in družbeno-gospodarskih vidikov, pri čemer se zagotovi poštena obravnava med ribiškimi sektorji, ter ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z zainteresiranimi stranmi, zlasti na zasedanjih svetovalnih svetov.
(5)
V skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 se bo obveznost iztovarjanja v celoti začela uporabljati najpozneje 1. januarja 2019. Kadar za ribolov velja obveznost iztovarjanja, je treba pri tem ribolovu iztovoriti vse vrste, za katere veljajo omejitve ulova. Člen 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 določa, da se morajo ob uvedbi obveznosti iztovarjanja za ribji stalež ribolovne možnosti določiti tako, da se upošteva razlika med določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo iztovarjanje, in določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo ulove. Na podlagi skupnih priporočil, ki jih predložijo države članice, in v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 je Komisija sprejela več delegiranih uredb, v katerih so določene podrobnosti izvajanja obveznosti iztovarjanja v obliki posebnih načrtov za zavržke, ki se uporabljajo začasno in največ za obdobje treh let.
(6)
Ribolovne možnosti za staleže vrst, za katere od 1. januarja 2019 velja obveznost iztovarjanja, bi morale upoštevati dejstvo, da zavržki načeloma ne bodo več dovoljeni. Zato bi ribolovne možnosti morale temeljiti na količini celotnega ulova iz mnenja (namesto na skupni količini iztovarjanj iz mnenja), ki jo določi Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES). Količine, ki se lahko izjemoma še naprej zavržejo pri izvajanju obveznosti iztovarjanja, bi bilo treba odšteti od navedene količine celotnega ulova iz mnenja.
(7)
Obstaja nekaj staležev, za katere je ICES izdal znanstveno mnenje o ničnem ulovu. Če so TAC za te staleže določeni na ravni, navedeni v znanstvenem mnenju, bi obveznost iztovarjanja celotnega ulova pri mešanem ribolovu, ki vsebuje prilov teh staležev, privedla do pojava „vrste, ki omejuje ribolov“. Da bi dosegli pravo ravnovesje med nadaljevanjem ribolova zaradi morebitnih resnih družbeno-gospodarskih posledic in potrebo po doseganju dobrega biološkega statusa navedenih staležev, ob upoštevanju težav pri ribolovu vseh staležev hkrati z največjim trajnostnim donosom pri mešanem ribolovu, je primerno določiti posebne TAC za prilov navedenih staležev. Stopnja teh TAC bi morala biti taka, da se smrtnost teh staležev ne poveča ter se zagotovijo spodbude za izboljšanje selektivnosti in preprečevanja. Za zagotovitev, da se kolikor je mogoče uporabijo ribolovne možnosti pri mešanem ribolovu v skladu s členom 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013, je ustrezno vzpostaviti skupen fond za izmenjavo kvot za tiste države članice, ki nimajo kvot za kritje svojega neizogibnega prilova.
(8)
Da se postopoma zmanjša neželen ulov zadevnih staležev, bi morale države članice od leta 2019 izvajati večletne načrte za zmanjšanje prilova v zvezi z zadevnim ribolovom z uvedbo nacionalnih ukrepov in, kadar je to primerno, s sodelovanjem na regionalni ravni, da se Komisiji predložijo skupna priporočila v letu 2019. Te načrte za zmanjšanje prilova bo moral STECF oceniti in pregledati dve leti po začetku njihove uporabe. Poleg tega bi morala vsa plovila, ki imajo koristi od teh posebnih TAC, od leta 2019 voditi celotno dokumentacijo o ulovu.
(9)
Glede na znanstveno mnenje stalež brancina (Dicentrarchus labrax) v Keltskem morju, Rokavskem prelivu, Irskem morju in južnem Severnem morju (razdelki ICES 4b, 4c, 7a in 7d do 7h) ostaja ogrožen. Biomasa drstitvenega staleža se od leta 2005 zmanjšuje in je zdaj pod Blim. Ribolovna umrljivost se je povečala skozi časovne vrste in je bila največja leta 2013, ko se je hitro zmanjšala pod raven ribolovne umrljivosti, ki zagotavlja največji trajnostni donos (FMSY). Po ocenah je bila prirast od leta 2008 slaba, z izjemo ocen za letnika 2013 in 2014, ki kažejo na povprečno prirast. Po mnenju ICES ob uporabi pristopa največjega trajnostnega donosa (MSY) skupni odvzem v letu 2019 ne bi smel preseči 1 789 ton, kar pomeni povečanje v primerjavi z mnenjem iz leta 2018. Zato bi bil lahko večji ulov te vrste dovoljen pri ribolovu s trnki in vrvicami. Ustrezno je tudi, da se še naprej izvaja sveženj ukrepov za neizogiben prilov brancina z določenim drugim orodjem, pri čemer se določi omejeno povečanje dovoljenih količin ulova. Prilagoditi bi bilo treba ukrepe za upravljanje rekreacijskega ribolova brancina, pri čemer se upošteva znaten učinek, ki ga ima tak ribolov na zadevne staleže. V mejah znanstvenega mnenja bi se morala nadaljevati praksa ulova in izpustitve ter omejitev za vreče, vendar bi se morala uporabljati v daljšem obdobju.
(10)
Za stalež jegulje (Anguilla anguilla L.) je v mnenju ICES navedeno, da bi bilo treba umrljivost zaradi vseh antropogenih dejavnosti, vključno z rekreacijskim in gospodarskim ribolovom, zmanjšati na nič ali v največji možni meri ohranjati blizu nič. Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju (GFCM) je poleg tega sprejela Priporočilo GFCM/42/2018/1, v katerem je opredelila ukrepe upravljanja za jeguljo v Sredozemskem morju. Ustrezno je vzpostaviti enake konkurenčne pogoje po vsej Uniji in tako tudi za vode Unije območja ICES in brakične vode, kot so ustja rek, obalne lagune in somornice, določiti obdobje prepovedi vseh vrst ribolova jegulje v vseh življenjskih obdobjih, in sicer za tri zaporedne mesece. Ker bi moralo biti obdobje prepovedi ribolova skladno z ohranitvenimi cilji iz Uredbe Sveta (ES) št. 1100/2007 (2) in časovnimi selitvenimi vzorci jegulje, je ustrezno, da se obdobje prepovedi za vode Unije območja ICES določi med 1. avgustom 2019 in 29. februarjem 2020.
(11)
Nekateri TAC za staleže morskih psov, skatov in raž so bili za nekaj let določeni na nič, s tem pa je povezana še določba o obveznem takojšnjem izpustu naključnega ulova. Razloga za to posebno obravnavo sta bila slabo stanje ohranjenosti teh staležev in predpostavka, da zavržki zaradi visoke stopnje preživetja ne bi povečali stopenj ribolovne umrljivosti teh vrst ampak bi bili koristni za njihovo ohranitev. Vendar je od 1. januarja 2019 ulove teh vrst treba iztovoriti, razen če zanje velja katero od odstopanj od obveznosti iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Točka (a) člena 15(4) navedene uredbe omogoča taka odstopanja za vrste, katerih ulov je prepovedan in ki so kot take opredeljene v pravnem aktu Unije, sprejetem na področju skupne ribiške politike. Zato je primerno ribolov teh vrst na zadevnih območjih prepovedati.
(12)
V skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba TAC za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, določiti v skladu s pravili iz teh načrtov.
(13)
Večletni načrt za Severno morje je bil določen z Uredbo (EU) 2018/973 Evropskega parlamenta in Sveta (3), veljati pa je začel leta 2018. Ribolovne možnosti za staleže iz člena 1 navedenega načrta bi bilo treba določiti v skladu s cilji (razponi FMSY) in zaščitnimi ukrepi v skladu s pogoji iz navedenega načrta. Razponi FMSY so opredeljeni v zadevnih mnenjih ICES. Ribolovne možnosti za staleže prilova v Severnem morju bi bilo treba določiti v skladu s previdnostnim pristopom, kot je določen v členu 5(2) Uredbe (EU) 2018/973. Da bi se omejila nihanja ribolovnih možnosti med zaporednimi leti v skladu s točko (c) člena 4(5) navedene uredbe, je za morskega lista v razdelku ICES 2a in podobmočju 4 ustrezno uporabiti zgornji razpon FMSY.
(14)
TAC za staleže morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu ter staleže modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju bi bilo treba določiti v skladu s pravili iz Uredbe Sveta (ES) št. 509/2007 (4) in Uredbe (EU) 2016/1627 Evropskega parlamenta in Sveta (5). Cilj za stalež južnega osliča iz Uredbe Sveta (ES) št. 2166/2005 (6) je, da se obnovi biomasa zadevnih staležev na raven, ki je znotraj varnih bioloških meja, ob tem pa se upoštevajo znanstveni podatki. V skladu z znanstvenim mnenjem je – kadar ni dokončnih podatkov o ciljni biomasi drstilnega staleža in ob upoštevanju sprememb varne biološke meje – primerno, da se z namenom prispevati k doseganju ciljev skupne ribiške politike TAC določi na osnovi mnenja o največjem trajnostnem donosu, ki ga zagotovi ICES.
(15)
Za stalež sleda zahodno od Škotske je ICES na podlagi primerjalne analize podal mnenje za kombinirane staleže sleda v razdelkih 6a, 7b in 7c (zahodno od Škotske, zahodno od Irske). To mnenje pokriva dva različna TAC (na razdelkih 6aS, 7b in 7c na eni strani ter na razdelkih 5b, 6b in 6aN na drugi strani). Po mnenju ICES je treba za te staleže oblikovati obnovitveni načrt. Ker glede na znanstveno mnenje načrta za upravljanje severnega staleža (7) ni mogoče uporabiti za kombinirane staleže in ker za ta dva staleža ni mogoče določiti ločenih ribolovnih možnosti, bi bilo treba določiti TAC, s katerim se omogoči omejeni ulov v okviru komercialno upravljanega znanstvenega programa vzorčenja.
(16)
Za staleže, za katere ni zadostnih ali zanesljivih podatkov za oceno njihove velikosti, bi morali biti ukrepi upravljanja in stopnje TAC v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, kot je opredeljen v točki (8) člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ob upoštevanju dejavnikov, značilnih za posamezne staleže, še posebej razpoložljivih informacij o trendih staležev ter dejavnikih mešanega ribolova.
(17)
Z Uredbo Sveta (ES) št. 847/96 (8) so bili določeni dodatni pogoji za vsakoletno upravljanje TAC, vključno z določbami glede prilagodljivosti za previdnostne in analitske TAC iz členov 3 in 4 navedene uredbe. V skladu s členom 2 navedene uredbe Svet pri določanju TAC odloči, za katere staleže se člen 3 ali 4 navedene uredbe ne uporablja, zlasti na podlagi biološkega statusa staležev. Pred kratkim je bil s členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 uveden mehanizem vsakoletne prilagodljivosti za vse staleže, za katere velja obveznost iztovarjanja. Da bi se torej izognili prekomerni prilagodljivosti, ki bi razvrednotila načelo razumnega in odgovornega izkoriščanja morskih bioloških virov, ovirala doseganje ciljev skupne ribiške politike in poslabšala biološki status staležev, bi bilo treba določiti, da se člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 za analitske TAC uporabljata le, kadar se ne uporablja vsakoletna prilagodljivost iz člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(18)
Če se TAC za določen stalež dodeli le eni državi članici, je ustrezno to državo članico v skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblastiti za določitev stopnje takšnega TAC. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna država članica pri določanju stopnje TAC v celoti upošteva načela in pravila skupne ribiške politike.
(19)
Določiti bi bilo treba zgornje meje ribolovnega napora za leto 2019 v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007 in členi 5, 6, 7 in 9 ter Prilogo I k Uredbi (EU) 2016/1627.
(20)
Da bi zagotovili popolno uporabo ribolovnih možnosti, je primerno dovoliti prožno ureditev za nekatera območja TAC, če gre za isti biološki stalež.
(21)
Pri nekaterih vrstah, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi bilo zato treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst.
(22)
Na dvanajsti konferenci pogodbenic Konvencije o varstvu selitvenih vrst prostoživečih živali, ki je potekala od 23. do 28. oktobra 2017 v Manili, je bilo na sezname zaščitenih vrst iz dodatkov I in II h Konvenciji uvrščenih več vrst. Zato je primerno zagotoviti zaščito teh vrst, kar zadeva ribiška plovila Unije, ki lovijo ribe v vseh vodah, in ribiška plovila, ki ne plujejo pod zastavo Unije in ki lovijo ribe v vodah Unije.
(23)
Uporabo ribolovnih možnosti, ki so na voljo ribiškim plovilom Unije in so določene v tej uredbi, ureja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 (9), zlasti člena 33 in 34 navedene uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti oznake, ki jih države članice uporabljajo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta uredba.
(24)
Ob upoštevanju mnenja ICES je primerno ohraniti posebni sistem za upravljanje prave peščenke in z njo povezanega prilova v vodah Unije razdelkov ICES 2a in 3a ter podobmočja ICES 4. Ker naj bi bilo znanstveno mnenje ICES znano šele februarja 2019, je do izdaje tega mnenja primerno TAC in kvote za navedeni stalež začasno določiti na vrednost nič.
(25)
Unija je v skladu s postopkom, določenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva z Norveško (10) in Ferskimi otoki (11), s tema partnerjema opravila posvetovanja o ribolovnih pravicah. V skladu s postopkom, določenim v sporazumu in protokolu o odnosih na področju ribištva z Grenlandijo (12), je skupni odbor določil stopnjo ribolovnih možnosti, ki so v letu 2019 Uniji na voljo v grenlandskih vodah. Zato je treba te ribolovne možnosti vključiti v to uredbo.
(26)
Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je na letnem zasedanju leta 2018 sprejela ohranitvene ukrepe za dva staleža rdečega okuna v Irmingerjevem morju. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.
(27)
Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) se je na letnem zasedanju leta 2017 dogovorila, da lahko Unija v letih 2018 in 2019 razdeli nedodeljene rezerve za modroplavutega tuna za leti 2019 in 2020, pri čemer se zlasti upoštevajo potrebe malega ribolova pogodbenic ICCAT, sodelujočih nepogodbenic ter ribolovnih in drugih subjektov (v nadaljnjem besedilu: pogodbenice ICCAT), ki so obalne države v razvoju. Ta razdelitev je bila dogovorjena na vmesnem zasedanju pododbora 2 ICCAT (Madrid, marec 2018), pri čemer so se za dodelitev Unije uporabile informacije, ki so jih posredovale države članice, zlasti Grčija, Španija in Portugalska. Unija je tako prejela konkretne možnosti ulova 87 ton za leto 2019 in 100 ton za leto 2020, ki jih lahko uporabi ladjevje Unije za mali ribolov v nekaterih regijah Unije. Dodelitev novih ribolovnih možnosti je ICCAT potrdila na letnem zasedanju leta 2018, zato je pomembno določiti ključ za dodelitev teh dodatnih ribolovnih možnosti.
(28)
V skladu s priporočilom ICCAT št. 1605 se TAC za sredozemsko mečarico za leto 2019 zmanjša. Tako kot za stalež modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju bi bilo primerno, da bi za ulov vseh drugih staležev ICCAT v okviru rekreacijskega ribolova veljale omejitve, ki jih je sprejela ICCAT. Poleg tega bi morale za ribiška plovila Unije z dolžino vsaj 20 metrov, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, veljati omejitve zmogljivosti, ki jih je sprejela ICCAT v svojem priporočilu št. 1501. Vse te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.
(29)
Pogodbenice Komisije za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR) so na 37. letnem zasedanju leta 2018 sprejele omejitve ulova za ciljne vrste in vrste prilova za obdobje od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019. Pri določanju ribolovnih možnosti za leto 2019 bi bilo treba upoštevati izkoriščenost kvot v letu 2018.
(30)
Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC) je na letnem zasedanju leta 2017 sprejela nove omejitve ulova za rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), ki ne vplivajo na omejitve ulova Unije v IOTC. Prav tako je zmanjšala možnosti za uporabo naprav za zbiranje rib in oskrbovalnih plovil. Te določbe na letnem zasedanju leta 2018 niso bile revidirane, zato bi bilo treba nadaljevati z njihovim prenosom v pravo Unije.
(31)
Letno zasedanje Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) bo potekalo od 23. do 27. januarja 2019. Primerno je, da se trenutni ukrepi na območju Konvencije SPRFMO začasno ohranijo do tega letnega zasedanja.
(32)
Medameriška komisija za tropske tune (IATTC) je na letnem zasedanju leta 2017 sprejela ohranitvene ukrepe za rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna za obdobje 2018–2020. Ti na letnem zasedanju leta 2018 niso bili revidirani, zato bi bilo treba nadaljevati z njihovim prenosom v pravo Unije.
(33)
Komisija za ohranitev južnega modroplavutega tuna (CCSBT) je na letnem zasedanju leta 2018 potrdila TAC za južnega modroplavutega tuna za obdobje 2018–2020, kot je bil sprejet na letnem zasedanju leta 2016. Zdaj veljavne ukrepe za dodelitev ribolovnih možnosti, ki jih je sprejela CCSBT, bi bilo treba prenesti v pravo Unije.
(34)
Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) je na letnem zasedanju leta 2018 sprejela TAC za glavne vrste, ki so v njeni pristojnosti. Veljavne ukrepe za dodelitev ribolovnih možnosti, ki jih je sprejela SEAFO, bi bilo treba prenesti v pravo Unije.
(35)
Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC) je na 15. letnem zasedanju leta 2018 sprejela ohranitvene in upravljalne ukrepe. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije s spremembo zadevnih ribolovnih možnosti za leto 2019.
(36)
Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) je na 40. letnem zasedanju leta 2018 sprejela več ribolovnih možnosti za leto 2019 za nekatere staleže na podobmočjih 1 do 4 območja Konvencije NAFO. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.
(37)
Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju (GFCM) je na 42. letnem zasedanju leta 2018 sprejela omejitve ulova in napora za nekatere male pelagične staleže za leta 2019, 2020 in 2021 na geografskih podobmočjih 17 in 18 (Jadransko morje) območja Sporazuma GFCM. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije. Največje omejitve ulova iz Priloge IL so določene zgolj za eno leto in brez poseganja v druge ukrepe, ki bodo sprejeti v prihodnje, in v morebitno shemo dodeljevanja državam članicam.
(38)
Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju (GFCM) je na 42. letnem zasedanju leta 2018 sprejela Priporočilo GFCM/42/2018/1, v katerem je opredelila ukrepe upravljanja za jeguljo (Anguilla anguilla L.) v Sredozemskem morju. Ti ukrepi se že izvajajo na ravni Unije prek Uredbe (EU) št. 1100/2007. Priporočilo vključuje tudi letno obdobje prepovedi ribolova za tri zaporedne mesece, ki jih je treba prenesti v pravo Unije in jih bo določila vsaka država članica v skladu z ohranitvenimi cilji iz Uredbe (ES) št. 1100/2007, svojim načrtom ali načrti upravljanja in časovnimi selitvenimi vzorci jegulje v posamezni državi članici. Prepoved se uporablja za vse morske vode Sredozemlja in za brakične vode, kot so ustja rek, obalne lagune in somornice, v skladu s priporočilom.
(39)
Ob upoštevanju posebnosti slovenske flote in njenega zanemarljivega vpliva na staleže malih pelagičnih vrst je primerno ohraniti obstoječe ribolovne vzorce in slovenski floti omogočiti dostop do minimalne količine malih pelagičnih vrst.
(40)
Pogodbenice Sporazuma o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (SIOFA) so na petem zasedanju leta 2018 sprejele ukrepe za ohranjanje in upravljanje staležev, ki spadajo na področje uporabe Sporazuma. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.
(41)
Zadevne regionalne organizacije za upravljanje ribištva (RFMO) ob koncu leta sprejmejo nekatere mednarodne ukrepe, ki ustvarjajo ali omejujejo ribolovne možnosti za Unijo in začnejo veljati pred začetkom veljavnosti te uredbe. Zato bi bilo treba določbe, ki takšne ukrepe prenašajo v pravo Unije, uporabljati retroaktivno. Ker ribolovna sezona na območju Konvencije CCAMLR traja od 1. decembra do 30. novembra in ker so zato nekatere ribolovne možnosti ali prepovedi na območju Konvencije CCAMLR določene za obdobje, ki se začne s 1. decembrom 2018, je ustrezno, da se zadevne določbe te uredbe uporabljajo od navedenega datuma. Takšna retroaktivna uporaba ne posega v načelo legitimnih pričakovanj, saj je članicam CCAMLR prepovedano loviti brez dovoljenja na območju Konvencije CCAMLR.
(42)
Kar zadeva ribolovne možnosti za snežnega morskega pajka na območju okoli Svalbarda, zagotavlja Pariška pogodba iz leta 1920 vsem svojim pogodbenicam enak in nediskriminatoren dostop do virov, tudi v zvezi z ribolovom. Stališče Unije glede tega dostopa v zvezi z ribolovom snežnega morskega pajka v epikontinentalnem pasu okrog Svalbarda je opredeljeno v dveh verbalnih notah Norveški z dne 25. oktobra 2016 in 24. februarja 2017. Da bi bilo izkoriščanje snežnega morskega pajka na območju Svalbarda skladno s takšnimi nediskriminatornimi pravili za upravljanje, kot jih lahko določi Norveška, pod suverenostjo in v pristojnosti katere je območje znotraj meja iz navedene pogodbe, je primerno določiti število plovil, ki jim je dovoljeno izvajati tak ribolov. Dodelitev takih ribolovnih možnosti državam članicam je omejena na leto 2019. Opozoriti je treba, da so v Uniji za zagotavljanje skladnosti z veljavnim pravom odgovorne predvsem države članice zastave.
(43)
V skladu z izjavo Unije, ki je naslovljena na Bolivarsko republiko Venezuelo, o odobritvi ribolovnih možnosti v vodah Unije za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Bolivarske republike Venezuele v izključni ekonomski coni ob obali Francoske Gvajane (13), je treba določiti ribolovne možnosti za hlastača, ki so Venezueli na voljo v vodah Unije.
(44)
Ker je treba nekatere določbe uporabljati kontinuirano in da bi se izognili pravni negotovosti v obdobju od konca leta 2019 do datuma začetka veljavnosti uredbe o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2020, bi se morale določbe, ki zadevajo prepovedi in zaprte sezone, iz te uredbe še naprej uporabljati tudi na začetku leta 2020, dokler ne začne veljati uredba o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2020.
(45)
Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z dovoljenjem posameznim državam članicam za upravljanje dodelitev ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (14).
(46)
Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z dodeljevanjem dodatnega števila dni na morju za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti in večjo prisotnost znanstvenih opazovalcev ter v zvezi z določitvijo oblike tabel za zbiranje in prenos informacij glede prenosa dni na morju med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo države članice. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.
(47)
Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti in ribičem Unije zagotovili preživetje, bi bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2019, razen določb o omejitvah ribolovnega napora, ki bi jih bilo treba uporabljati od 1. februarja 2019, in nekaterih določb za posebne regije, ki bi morale imeti poseben datum začetka uporabe. Zaradi nujnosti bi morala ta uredba začeti veljati takoj po objavi.
(48)
Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati popolnoma v skladu s pravom Unije –
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
NASLOV I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Predmet urejanja
1.   Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije za nekatere staleže rib ali skupine staležev rib.
2.   Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo:
(a)
omejitve ulova za leto 2019 in, kadar je tako določeno v tej uredbi, za leto 2020;
(b)
omejitve ribolovnega napora za obdobje od 1. februarja 2019 do 31. januarja 2020, razen če so v členih 27, 28 in 41 določena druga obdobja za omejitve napora, ter tudi v zvezi z določbami glede naprav za zbiranje rib;
(c)
ribolovne možnosti za obdobje od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019 za nekatere staleže na območju Konvencije CCAMLR;
(d)
ribolovne možnosti za nekatere staleže na območju Konvencije IATTC, določene v členu 29 za obdobja v letih 2019 in 2020 iz navedenega člena.
Člen 2
Področje uporabe
1.   Ta uredba se uporablja za naslednja plovila:
(a)
ribiška plovila Unije;
(b)
plovila tretjih držav v vodah Unije.
2.   Ta uredba se uporablja tudi za rekreacijski ribolov, če je izrecno naveden v zadevnih določbah.
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 4 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Poleg tega se uporabljajo še naslednje opredelitve pojmov:
(a)
„plovilo tretje države“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo tretje države in je v njej registrirano;
(b)
„rekreacijski ribolov“ pomeni negospodarske ribolovne dejavnosti, ki morske biološke vire izkoriščajo za rekreacijo, turizem ali šport;
(c)
„mednarodne vode“ pomenijo vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države;
(d)
„celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni:
(i)
za ribolov, za katerega velja izjema od obveznosti iztovarjanja iz člena 15(4) do (7) Uredbe (EU) št. 1380/2013, količino rib, ki se lahko iz posameznega staleža iztovori vsako leto;
(ii)
za vse druge vrste ribolova količino rib, ki se lahko iz posameznega staleža ulovi vsako leto;
(e)
„kvota“ pomeni delež TAC, ki je dodeljen Uniji, državi članici ali tretji državi;
(f)
„analitična ocena“ pomeni količinske ocene trendov v danem staležu na podlagi podatkov o biologiji in izkoriščanju staleža, ki so bile v znanstvenem pregledu označene kot dovolj kakovostne za pripravo znanstvenega mnenja o možnostih za prihodnje ulove;
(g)
„velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kot je določena v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 517/2008 (15);
(h)
„register ribiške flote Unije“ pomeni register, ki ga je vzpostavila Komisija v skladu s členom 24(3) Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(i)
„ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
Člen 4
Ribolovna območja
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve območij:
(a)
območja ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 (16);
(b)
„Skagerrak“ pomeni geografsko območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali;
(c)
„Kattegat“ pomeni geografsko območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøreja do Gnibens Spidsa, od Korshageja do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena;
(d)
„funkcionalna enota 16 podobmočja ICES 7“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
—
53° 30′ S 15° 00′ Z,
—
53° 30′ S 11° 00′ Z,
—
51° 30′ S 11° 00′ Z,
—
51° 30′ S 13° 00′ Z,
—
51° 00′ S 13° 00′ Z,
—
51° 00′ S 15° 00′ Z,
—
53° 30′ S 15° 00′ Z;
(e)
„funkcionalna enota 26 razdelka ICES 9a“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
—
43° 00′ S 8° 00′ Z,
—
43° 00′ S 10° 00′ Z,
—
42° 00′ S 10° 00′ Z,
—
42° 00′ S 8° 00′ Z;
(f)
„funkcionalna enota 27 razdelka ICES 9a“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
—
42° 00′ S 8° 00′ Z,
—
42° 00′ S 10° 00′ Z,
—
38° 30′ S 10° 00′ Z,
—
38° 30′ S 9° 00′ Z,
—
40° 00′ S 9° 00′ Z,
—
40° 00′ S 8° 00′ Z;
(g)
„funkcionalna enota 30 razdelka ICES 9a“ pomeni geografsko območje pod jurisdikcijo Španije v Cadiškem zalivu in v sosednjih vodah razdelka 9a;
(h)
„Cadiški zaliv“ pomeni geografsko območje v razdelku ICES 9a vzhodno od zemljepisne dolžine 7° 23′ 48″ Z;
(i)
„območje Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki)“ je geografsko območje, opredeljeno v točki (a) člena 2 Uredbe Sveta (ES) št. 601/2004 (17);
(j)
območja CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni srednji Atlantik) so geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (18);
(k)
„geografska podobmočja GFCM (Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju)“ so območja, opredeljena v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 1343/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (19);
(l)
„območje Konvencije IATTC (Medameriška komisija za tropske tune)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropske tune, ustanovljene leta 1949 s Konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko (20);
(m)
„območje Konvencije ICCAT (Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku)“ je geografsko območje, opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku (21);
(n)
„območje pristojnosti IOTC (Komisija za tune v Indijskem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tune v Indijskem oceanu (22);
(o)
območja NAFO (Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (23);
(p)
„območje Konvencije SEAFO (Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku (24);
(q)
„območje Sporazuma SIOFA“ je geografsko območje, opredeljeno v Sporazumu o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (25);
(r)
„območje Konvencije SPRFMO (Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov odprtega morja v južnem Tihem oceanu (26);
(s)
„območje Konvencije WCPFC (Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana (27);
(t)
„odprto morje Beringovega morja“ je geografsko območje odprtega morja Beringovega morja več kakor 200 morskih milj od osnovnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja obalnih držav Beringovega morja;
(u)
„območje prekrivanja med IATTC in WCPFC“ je geografsko območje, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
—
zemljepisna dolžina 150° Z,
—
zemljepisna dolžina 130° Z,
—
zemljepisna širina 4° J,
—
zemljepisna širina 50° J.
NASLOV II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE
POGLAVJE I
Splošne določbe
Člen 5
TAC in dodelitve
1.   TAC za ribiška plovila Unije v vodah Unije ali nekaterih vodah zunaj Unije in dodeljevanje teh TAC državam članicam ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi I.
2.   Ribiška plovila Unije imajo dovoljenje za ulov v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije in Norveške, ter na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen ob upoštevanju pogojev iz člena 15 te uredbe in Priloge III k tej uredbi ter pogojev iz Uredbe (EU) 2017/2403 Evropskega parlamenta in Sveta (28) in njenih izvedbenih določb.
Člen 6
TAC, ki jih določijo države članice
1.   TAC za nekatere staleže rib določi zadevna država članica. Ti staleži so določeni v Prilogi I.
2.   TAC, ki jih določi država članica:
(a)
so skladni z načeli in predpisi skupne ribiške politike, predvsem z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža, ter
(b)
privedejo do:
(i)
če so analitične ocene na voljo, izkoriščanja staleža, ki se, kolikor je mogoče, sklada z največjim trajnostnim donosom od leta 2019 dalje, ali
(ii)
če analitične ocene niso na voljo ali so nepopolne, izkoriščanja staleža v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva.
3.   Vsaka zadevna država članica Komisiji do 15. marca 2019 predloži naslednje informacije:
(a)
sprejete TAC;
(b)
podatke, ki jih zbere in oceni zadevna država članica ter na katerih temeljijo sprejeti TAC;
(c)
podrobnosti o tem, kako sprejeti TAC izpolnjujejo zahteve iz odstavka 2.
Člen 7
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
1.   Ulov, za katerega ne velja obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013, se obdrži na krovu ali iztovori le, če:
(a)
so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto, in ta kvota ni izčrpana ali
(b)
je ulov sestavljen iz deleža kvote Unije, ki državam članicam ni bil dodeljen s kvotami, in ta kvota Unije ni izčrpana.
2.   Staleži neciljnih vrst v okviru varnih bioloških meja iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 so določeni v Prilogi I k tej uredbi za namene odstopanja od obveznosti odštetja ulova od zadevnih kvot, določenih v navedenem členu.
Člen 8
Mehanizem izmenjave kvot za TAC za neizogiben prilov, povezan z uvedbo obveznosti iztovarjanja
1.   Da bi se upoštevala uvedba obveznosti iztovarjanja in bi se kvote dale na voljo državam članicam, ki nimajo kvot za nekatere prilove, se za TAC, opredeljene v Prilogi IA, uporablja mehanizem izmenjave kvot, kot je opredeljen v tem členu.
2.   6 % vsake kvote v okviru TAC za trsko v Keltskem morju, trsko na zahodu Škotske, mola v Irskem morju in morsko ploščo v razdelkih ICES 7h, 7j in 7k ter 3 % vsake kvote v okviru TAC za mola na zahodu Škotske, ki se dodelijo vsaki državi članici, se dajo na voljo za skupen fond za izmenjavo kvot, ki se vzpostavi 1. januarja 2019. Države članice brez kvot imajo izključen dostop do skupnega fonda kvot do 31. marca 2019.
3.   Količin iz skupnega fonda ni dovoljeno izmenjati ali prenesti v naslednje leto. Vse neporabljene kvote se po 31. marcu 2019 vrnejo tistim državam članicam, ki so prvotno prispevale v skupen fond za izmenjavo kvot.
4.   Kvote, ki so dane na voljo v zameno, se prednostno vzamejo s seznama TAC, ki jih določi vsaka država članica, ki prispeva v skupen fond, kot je navedeno v Dodatku k Prilogi IA.
5.   Te kvote imajo enakovredno tržno vrednost, pri čemer se uporablja tržni menjalni tečaj ali drug za obe strani sprejemljiv menjalni tečaj. Če se ne uporabi alternativna možnost, se uporablja enakovredna tržna vrednost v skladu s povprečjem cen Unije v preteklem letu, kot jih je navedel Evropski observatorij za trg s proizvodi iz ribištva in akvakulture (EUMOFA).
6.   V primeru, če navedeni mehanizem državam članicam ne omogoča, da svoje neizogibne prilove krijejo v podobnem obsegu, si države članice prizadevajo, da bi se dogovorile o izmenjavi kvot na podlagi člena 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, pri čemer zagotovijo, da imajo izmenjane kvote enakovredno tržno vrednost.
Člen 9
Omejitve ribolovnega napora
Za obdobja iz točke (b) člena 1(2) se uporabljajo naslednji ukrepi v zvezi z ribolovnim naporom:
(a)
Priloga IIA za obnovitev staležev osliča in škampa v razdelkih ICES 8c in 9a, z izjemo Cadiškega zaliva;
(b)
Priloga IIB za upravljanje staleža morskega lista v razdelku ICES 7e.
Člen 10
Ukrepi za ribolov brancina
1.   Za ribiška plovila Unije in komercialni ribolov z obale je prepovedano loviti brancina v razdelkih ICES 4b in 4c ter na podobmočju ICES 7. Prav tako je prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na navedenih območjih.
2.   Ribiška plovila Unije lahko v razdelkih ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f in 7h ter v vodah znotraj 12 morskih milj od temeljnih črt pod suverenostjo Združenega kraljestva v razdelkih ICES 7a in 7g z odstopanjem od odstavka 1 v januarju 2019 in od 1. aprila do 31. decembra 2019 lovijo brancina ter obdržijo na krovu, premeščajo, pretovarjajo ali iztovarjajo brancina, ulovljenega na navedenem območju, in sicer z naslednjim orodjem in znotraj naslednjih omejitev:
(a)
z uporabo pridnenih vlečnih mrež (29) količina neizogibnega prilova ne presega 400 kilogramov na dva meseca in 1 % teže celotnega ulova morskih organizmov na krovu plovila v enem samem dnevu;
(b)
z uporabo potegalk (30) količina neizogibnega prilova ne presega 210 kilogramov na mesec in 1 % teže celotnega ulova morskih organizmov na krovu plovila v enem samem dnevu;
(c)
z uporabo trnkov in vrvic (31) količina ne presega 5,5 ton na plovilo na leto;
(d)
z uporabo zabodnih mrež na kolih (32) količina neizogibnega prilova ne presega 1,4 tone na plovilo na leto.
Odstopanja iz prvega pododstavka se uporabljajo za ribiška plovila Unije, ki so zabeležila ulove brancina v obdobju od 1. julija 2015 do 30. septembra 2016: v točki (c) z zabeleženimi ulovi s trnki in vrvicami ter v točki (d) z zabeleženimi ulovi z zabodnimi mrežami na kolih. V primeru zamenjave ribiškega plovila Unije lahko države članice dovolijo, da se odstopanje uporabi za drugo ribiško plovilo, pod pogojem da se število ribiških plovil Unije, za katera velja to odstopanje, in njihova skupna ribolovna zmogljivost ne povečata.
3.   Omejitve ulova iz odstavka 2 niso prenosljive med plovili in iz enega meseca v drugega, če se uporablja mesečna omejitev. Za ribiška plovila Unije, ki uporabljajo več orodij v istem koledarskem mesecu, se uporabi nižja omejitev ulova iz odstavka 2 za vsako orodje.
Države članice Komisiji sporočijo podatke o celotnem ulovu brancina po posameznih vrstah orodja najpozneje v 15 dneh po koncu vsakega meseca.
4.   Pri rekreacijskem ribolovu, tudi z obale, sta v razdelkih ICES 4b, 4c, 6a, 7a do 7k
(a)
od 1. januarja do 31. marca in od 1. novembra do 31. decembra 2019 dovoljena le ulov in izpustitev, ki omogočata visoke stopnje preživetja brancina. V navedenem obdobju je prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na navedenem območju;
(b)
od 1. aprila do 31. oktobra 2019 lahko vsak ribič obdrži največ en osebek brancina na dan.
5.   Pri rekreacijskem ribolovu v razdelkih ICES 8a in 8b lahko vsak ribič obdrži največ tri osebke brancina na dan.
Člen 11
Ukrepi za ribolov jegulje v vodah Unije območja ICES
Vsak usmerjeni, naključni in rekreacijski ribolov jegulje v vodah Unije območja ICES in brakičnih vodah, kot so ustja rek, obalne lagune in somornice, je prepovedan v obdobju treh zaporednih mesecev, ki ga določi vsaka posamezna država članica med 1. avgustom 2019 in 29. februarjem 2020. Države članice najpozneje 1. junija 2019 sporočijo Komisiji, katero obdobje so določile.
Člen 12
Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti
1.   Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v tej uredbi, ne posega v:
(a)
izmenjave v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(b)
odbitke in ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009;
(c)
ponovne dodelitve v skladu s členom 12 in 47 Uredbe Sveta (EU) 2017/2403;
(d)
dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96 in člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(e)
količine, ki so bile zadržane v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96 in členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(f)
odbitke na podlagi členov 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009;
(g)
prenose in izmenjave kvot v skladu s členom 17 te uredbe.
2.   Staleži, za katere velja previdnostni ali analitski TAC, so za namene upravljanja TAC in kvot iz leta v leto iz Uredbe (ES) št. 847/96 določeni v Prilogi I k tej uredbi.
3.   Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, se za staleže, za katere velja previdnostni TAC, uporablja člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96, za staleže, za katere velja analitski TAC, pa člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe.
4.   Člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporabljata, kadar država članica uporabi vsakoletno prilagodljivost, določeno v členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
Člen 13
Zaprte ribolovne sezone
1.   Od 1. maja do 31. maja 2019 je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje vrste: trsko, krilatega romba, morsko spako, vahnjo, mola, osliča, škampa, morsko ploščo, polaka, saja, raže, morskega lista, morskega menka, modrega lenga, lenga in trneža.
V tem odstavku Plitvina ježevcev obsega geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
Točka
Zemljepisna širina
Zemljepisna dolžina
1
52° 27′ S
12° 19′ Z
2
52° 40′ S
12° 30′ Z
3
52° 47′ S
12° 39,600′ Z
4
52° 47′ S
12° 56′ Z
5
52° 13,5′ S
13° 53,830′ Z
6
51° 22′ S
14° 24′ Z
7
51° 22′ S
14° 03′ Z
8
52° 10′ S
13° 25′ Z
9
52° 32′ S
13° 07,500′ Z
10
52° 43′ S
12° 55′ Z
11
52° 43′ S
12° 43′ Z
12
52° 38,800′ S
12° 37′ Z
13
52° 27′ S
12° 23′ Z
14
52° 27′ S
12° 19′ Z
Z odstopanjem od prvega pododstavka je v skladu s členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste iz navedenega pododstavka.
2.   Gospodarski ribolov prave peščenke s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm je v razdelkih ICES 2a in 3a ter na podobmočju ICES 4 prepovedan od 1. januarja do 31. marca 2019 in od 1. avgusta do 31. decembra 2019.
Prepoved iz prvega pododstavka velja tudi za plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov prave peščenke in z njo povezan prilov v vodah Unije podobmočja ICES 4.
Člen 14
Prepovedi
1.   Ribiškim plovilom Unije je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati naslednje vrste:
(a)
žarkaste raže (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES 2a, 3a in 7d ter podobmočja ICES 4;
(b)
belega morskega volka (Carcharodon carcharías) v vseh vodah;
(c)
luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14;
(d)
portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14;
(e)
morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) v vseh vodah;
(f)
temnega morskega psa (Dalatias licha) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14;
(g)
kljunatega morskega psa (Deania calcea) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14;
(h)
kompleksa vrst (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) kljunate raže (Dipturus batis) v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 in 10;
(i)
velikega svetilca (Etmopterus princeps) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14;
(j)
gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 in 14;
(k)
pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), ulovljenega s parangalom v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 in 14;
(l)
atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vseh vodah;
(m)
naslednje vrste raž iz rodu Mobula v vseh vodah:
(i)
Mobula mobular;
(ii)
Mobula rochebrunei;
(iii)
Mobula japanica;
(iv)
Mobula thurstoni;
(v)
Mobula eregoodootenkee;
(vi)
Mobula munkiana;
(vii)
Mobula tarapacana;
(viii)
Mobula kuhlii;
(ix)
Mobula hypostoma;
(x)
Mobula alfredi;
(xi)
Mobula birostris;
(n)
naslednje vrste pilarjev (Pristidae) v vseh vodah:
(i)
Anoxypristis cuspidata;
(ii)
Pristis clavata;
(iii)
Pristis pectinata;
(iv)
Pristis pristis;
(v)
Pristis zijsron;
(o)
ražo trnjevko (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES 3a;
(p)
norveške kljunate raže (Dipturus nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h in 7k;
(q)
valovito progasto ražo (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES 6 in 10;
(r)
orjaškega kitovca (Rhincodon typus) v vseh vodah;
(s)
navadnega goslaša (Rhinobatos rhinobatos) v Sredozemskem morju;
(t)
belo ražo (Rostroraja alba) v vodah Unije podobmočij ICES 6, 7, 8, 9 in 10;
(u)
goslašev (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 in 12;
(v)
trneža (Squalus acanthias) v vodah Unije podobmočij ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 in 10, razen v skladu s programi izogibanja prilovu, kot so določeni v Prilogi IA;
(w)
sklata (Squatina squatina) v vodah Unije.
2.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne smejo poškodovati. Osebki se takoj izpustijo.
Člen 15
Prenos podatkov
Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, pri tem uporabijo oznake staležev iz Priloge I k tej uredbi.
POGLAVJE II
Dovoljenja za ribolov v vodah tretjih držav
Člen 16
Dovoljenja za ribolov
1.   Največje število dovoljenj za ribolov za ribiška plovila Unije, ki lovijo v vodah tretje države, je določeno v Prilogi III.
2.   Država članica, ki prenese kvoto na drugo državo članico („zamenjava“) na ribolovnih območjih iz Priloge III k tej uredbi na podlagi člena 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ob tem ustrezno prenese tudi dovoljenja za ribolov, o prenosu pa uradno obvesti Komisijo. Vendar skupno število dovoljenj za ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v Prilogi III k tej uredbi, ne sme biti preseženo.
POGLAVJE III
Ribolovne možnosti v vodah regionalnih organizacij za upravljanje ribištva
Oddelek 1
Splošne določbe
Člen 17
Prenosi in izmenjave kvot
1.   Če so v skladu s pravili regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (v nadaljnjem besedilu: RFMO) med pogodbenicami RFMO dovoljeni prenosi ali izmenjave kvot, lahko država članica (v nadaljnjem besedilu: zadevna država članica) s pogodbenico RFMO preuči zadevne možnosti in po potrebi določi možen okvir nameravanega prenosa ali izmenjave kvot.
2.   Komisija lahko po uradnem obvestilu zadevne države članice odobri okvir nameravanega prenosa ali izmenjave kvot, za katere je država članica preučila možnosti z ustrezno pogodbenico RFMO. Nato brez nepotrebnega odlašanja izrazi soglasje, s katerim se zaveže k takšnemu prenosu ali izmenjavi kvot z ustrezno pogodbenico RFMO. Komisija o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot uradno obvesti sekretariat RFMO v skladu s pravili navedene organizacije.
3.   Komisija obvesti države članice o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot.
4.   Ribolovne možnosti, prejete od ustrezne pogodbenice RFMO ali prenesene nanjo v okviru prenosa ali izmenjave kvot, se štejejo za kvote, dodeljene zadevni državi članici ali odštete od dodelitve za zadevno državo članico, od trenutka, ko prenos ali izmenjava kvot začne učinkovati v skladu s pogoji dogovora, doseženega z ustrezno pogodbenico RFMO, ali v skladu s pravili zadevne RFMO, kot je primerno. V skladu z načelom relativne stabilnosti ribolovnih dejavnosti takšna dodelitev ne spremeni obstoječega delitvenega ključa za namen dodelitve ribolovnih možnosti med države članice.
5.   Ta člen se uporablja do 31. januarja 2020 za prenose kvot s pogodbenice RFMO na Unijo in nato za njihovo dodeljevanje državam članicam.
Oddelek 2
Območje konvencije ICCAT
Člen 18
Omejitve ribolovnih zmogljivosti ter zmogljivosti gojenja in pitanja
1.   Število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku, se omeji v skladu s točko 1 Priloge IV.
2.   Število plovil Unije za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju, se omeji v skladu s točko 2 Priloge IV.
3.   Število ribiških plovil Unije, ki lovijo modroplavutega tuna v Jadranskem morju zaradi gojenja, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm, je omejeno v skladu s točko 3 Priloge IV.
4.   Število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, se omejita v skladu s točko 4 Priloge IV.
5.   Število pasti za modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju je omejeno v skladu s točko 5 Priloge IV.
6.   Zmogljivosti gojenja in pitanja modroplavutega tuna ter največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna, dodeljeni ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, so omejeni v skladu s točko 6 Priloge IV.
7.   Največje število ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe Sveta (ES) št. 520/2007 (33), se omeji v skladu s točko 7 Priloge IV k tej uredbi.
8.   Največje število ribiških plovil Unije z dolžino vsaj 20 metrov, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, je omejeno v skladu s točko 8 Priloge IV.
Člen 19
Rekreacijski ribolov
Države članice po potrebi iz svojih dodeljenih kvot, določenih v Prilogi ID, dodelijo poseben delež za rekreacijski ribolov.
Člen 20
Morski psi
1.   Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
2.   Prepove se usmerjeni ribolov vrst morske lisice iz rodu Alopias.
3.   Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa kladvenic iz družine Sphyrnidae (razen Sphyrna tiburo) v povezavi z ribolovom na območju Konvencije ICCAT je prepovedano.
4.   Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
5.   Obdržanje na krovu svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
Oddelek 3
Območje konvencije CCAMLR
Člen 21
Prepovedi in omejitve ulova
1.   Neposredni ribolov vrst iz dela A Priloge V je prepovedan na območjih in v obdobjih, določenih v navedeni prilogi.
2.   Za raziskovalni ribolov se TAC in omejitve prilova, določene v delu B Priloge V, uporabljajo na podobmočjih iz navedene priloge.
Člen 22
Raziskovalni ribolov
1.   Države članice lahko v letu 2019 sodelujejo v raziskovalnem ribolovu zobate ribe (Dissostichus spp.) s parangalom na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a zunaj območij nacionalne jurisdikcije. Če namerava država članica sodelovati pri tem ribolovu, o tem obvesti sekretariat CCAMLR v skladu s členoma 7 in 7a Uredbe (ES) št. 601/2004, vsekakor pa najpozneje do 1. junija 2019.
2.   Kar zadeva podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelke 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a, so TAC in omejitve prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše raziskovalne enote v vsakem izmed njih navedeni v delu B Priloge V. Ribolov v kateri koli manjši raziskovalni enoti preneha, ko prijavljeni ulov doseže določeni TAC, in se v zadevni manjši raziskovalni enoti ustavi do konca sezone.
3.   Ribolov se odvija v čim večjem geografskem in globinskem razponu, da bi dobili informacije, potrebne za določitev ribolovnega potenciala in se izognili preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar pa je ribolov na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a prepovedan v globini manj kot 550 metrov.
Člen 23
Ribolov krila v ribolovni sezoni 2019/2020
1.   Če država članica namerava loviti krila (Euphausia superba) na območju Konvencije CCAMLR v ribolovni sezoni 2019/2020, o svojem namenu loviti krila najpozneje do 1. maja 2019 uradno obvesti Komisijo, pri čemer uporabi obrazec iz dela C Priloge V k tej uredbi. Komisija na podlagi informacij držav članic najpozneje do 30. maja 2019 pošlje uradna obvestila sekretariatu CCAMLR.
2.   Uradno obvestilo iz odstavka 1 tega člena vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004 za vsako plovilo, ki mu država članica dovoli ribolov krila.
3.   Država članica, ki namerava na območju Konvencije CCAMLR loviti krila, o tem uradno obvesti CCAMLR samo v primeru plovil z dovoljenji, ki v času obveščanja plujejo pod njeno zastavo ali ki plujejo pod zastavo druge članice CCAMLR in se od njih v času ribolova pričakuje, da bodo plula pod zastavo navedene države članice.
4.   Države članice lahko dovolijo sodelovanje pri ribolovu krila plovilom, ki niso plovila, prijavljena sekretariatu CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena, če plovilo z dovoljenjem ne more sodelovati zaradi upravičenih operativnih razlogov ali višje sile. V takšnih primerih zadevna država članica nemudoma obvesti sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navede:
(a)
vse podatke o nameravanih nadomestnih plovilih, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004;
(b)
podroben opis razlogov, ki utemeljujejo nadomestitev, in vsa ustrezna dokazila ali sklicevanja.
5.   Države članice plovilom, navedenim na katerem koli seznamu plovil CCAMLR, ki izvajajo nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov, ne dovolijo sodelovati pri ribolovu krila.
Oddelek 4
Območje pristojnosti IOTC
Člen 24
Omejitev ribolovne zmogljivosti plovil, ki lovijo na območju pristojnosti IOTC
1.   Največje število ribiških plovil Unije, ki lovijo tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 1 Priloge VI.
2.   Največje število ribiških plovil Unije, ki lovijo mečarico (Xiphias gladius) in belega tuna (Thunnus alalunga) na območju pristojnosti IOTC, ter ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 2 Priloge VI.
3.   Države članice lahko plovila, določena za eno od vrst ribolova iz odstavkov 1 in 2, prerazporedijo na drug ribolov, če lahko Komisiji dokažejo, da ta sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže rib.
4.   Kadar je predlagan prenos zmogljivosti na floto držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki se bodo prenesla, na seznamu plovil IOTC ali na seznamu plovil drugih RFMO za tuna. Poleg tega ne sme biti preneseno nobeno plovilo, ki je na seznamu plovil, ki izvajajo nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov, katere koli RFMO.
5.   Države članice lahko svoje ribolovne zmogljivosti prek zgornjih meja iz odstavkov 1 in 2 povečajo le v okviru omejitev, določenih v razvojnih načrtih, predloženih IOTC.
Člen 25
Plavajoče naprave za zbiranje rib in oskrbovalna plovila
1.   Plovila z zaporno plavarico ne uporabljajo več kot 350 aktivnih plavajočih naprav za zbiranje rib naenkrat.
2.   Število oskrbovalnih plovil ne presega enega oskrbovalnega plovila v podporo vsaj dvema ploviloma z zapornimi plavaricami, ki vsa plujejo pod zastavo iste države članice. Ta določba se ne uporablja za države članice, ki uporabljajo le eno oskrbovalno plovilo.
3.   Posameznemu plovilu z zaporno plavarico kadar koli pomaga največ eno posamezno oskrbovalno plovilo, ki pluje pod zastavo iste države.
4.   Unija na seznam plovil z dovoljenjem IOTC od 1. januarja 2018 ne bo dodala nobenih novih ali dodatnih oskrbovalnih plovil.
Člen 26
Morski psi
1.   Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa morskih lisic vseh vrst iz družine Alopiidae je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.
2.   Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova, razen za plovila, krajša od 24 metrov skupne dolžine, ki opravljajo izključno ribolovne dejavnosti v izključni ekonomski coni (IEC) države članice, pod katere zastavo plujejo, in pod pogojem, da je njihov ulov namenjen izključno za lokalno porabo.
3.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavkov 1 in 2 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.
Oddelek 5
Območje konvencije SPRFMO
Člen 27
Pelagični ribolov
1.   Samo države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letu 2007, 2008 ali 2009, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu s TAC, določenimi v Prilogi IJ.
2.   Države članice iz odstavka 1 omejijo skupno raven bruto tonaže plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in v letu 2019 lovijo pelagične staleže, na skupno raven Unije v višini 78 600 bruto tonaže na navedenem območju.
3.   Ribolovne možnosti iz Priloge IJ se lahko uporabijo samo pod pogojem, da države članice Komisiji pošljejo seznam plovil, ki dejavno lovijo ali so udeležena pri pretovarjanju na območju Konvencije SPRFMO, zapise sistemov za spremljanje plovil, mesečna poročila o ulovu in, kjer so na voljo, poročila o postankih v pristanišču, najpozneje do petega dne v naslednjem mesecu z namenom, da se te informacije prepošljejo sekretariatu SPRFMO.
Člen 28
Pridneni ribolov
1.   Države članice svoj ulov ali napor pri pridnenem ribolovu v letu 2019 na območju Konvencije SPRFMO omejijo na tiste dele območja Konvencije, na katerih je v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 potekal pridneni ribolov, in na raven, ki v navedenem obdobju ne presega povprečnih letnih ravni ulova ali napora. Nad zabeleženim ulovom lahko lovijo le, če SPRFMO odobri njihov načrt za ribolov nad zabeleženimi količinami.
2.   Države članice, ki nimajo zabeleženega ulova ali ribolovnega napora pri pridnenem ribolovu na območju Konvencije SPRFMO od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006, ne izvajajo ribolova, razen če SPRFMO odobri njihov načrt za ribolov brez zabeleženega ulova.
Oddelek 6
Območje konvencije IATTC
Člen 29
Ribolov z zaporno plavarico
1.   Ribolov rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), veleokega tuna (Thunnus obesus) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan:
(a)
od polnoči (00:00) 29. julija do polnoči (24:00) 8. oktobra 2019 ali od polnoči (00:00) 9. novembra 2019 do polnoči (24:00) 19. januarja 2020 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
—
tihooceanska obala Amerik,
—
zemljepisna dolžina 150° Z,
—
zemljepisna širina 40° S,
—
zemljepisna širina 40° J;
(b)
od polnoči (00:00) 9. oktobra 2019 do polnoči (24:00) 8. novembra 2019 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
—
zemljepisna dolžina 96° Z,
—
zemljepisna dolžina 110° Z,
—
zemljepisna širina 4° S,
—
zemljepisna širina 3° J.
2.   Zadevne države članice v zvezi z vsakim od svojih plovil Komisijo pred 1. aprilom 2019 uradno obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz odstavka 1. Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno plavarico, na območjih, opredeljenih v odstavku 1, v izbranem obdobju ustavijo ribolov z zaporno plavarico.
3.   Plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna na območju Konvencije IATTC, obdržijo na krovu in nato iztovorijo ali pretovorijo celotni ulov rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna.
4.   Odstavek 3 se ne uporablja v naslednjih primerih:
(a)
kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali
(b)
med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev celotne količine tuna, ujetega na tem delu potovanja.
Člen 30
Plavajoče naprave za zbiranje rib
1.   Plovilo z zaporno plavarico nima več kot 450 aktivnih naprav za zbiranje rib naenkrat, ko se nahaja na območju Konvencije IATTC. Za napravo za zbiranje rib se šteje, da je aktivna, kadar je nameščena na morju, začenja oddajati informacije o svoji lokaciji ter ji sledi plovilo, njegov lastnik ali upravljavec. Naprava za zbiranje rib se aktivira le na krovu plovila z zaporno plavarico.
2.   Plovilo z zaporno plavarico v obdobju 15 dni pred začetkom izbranega obdobja prepovedi iz točke (a) člena 29(1) ne sme nameščati naprav za zbiranje rib in mora pobrati enako število naprav za zbiranje rib, kot jih je bilo prvotno nameščenih v obdobju 15 dni pred začetkom obdobja prepovedi.
3.   Države članice Komisiji vsak mesec sporočajo dnevne podatke o vseh aktivnih napravah za zbiranje rib, kot zahteva IATTC. Poročila se predložijo z najmanj 60-dnevnim zamikom, vendar ne več kot s 75-dnevnim zamikom. Komisija te informacije brez odlašanja posreduje sekretariatu IATTC.
Člen 31
Omejitve ulova za veleokega tuna pri ribolovu s parangalom
Celotni letni ulov veleokega tuna s plovili s parangali posameznih držav članic na območju Konvencije IATTC ne presega 500 ton oziroma njihovega letnega ulova veleokega tuna v letu 2001.
Člen 32
Prepoved ribolova oceanskih beloplavutih morskih psov
1.   Na območju Konvencije IATTC je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo, prodajati ali iztovarjati kateri koli del trupa ali celoten trup oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus), ujetega na tem območju.
2.   Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebke upravljavci plovil nemudoma izpustijo.
3.   Upravljavci plovil:
(a)
zabeležijo število izpustov z navedbo stanja (mrtev ali živ osebek);
(b)
informacije iz točke (a) sporočijo državi članici, katere državljani so. Države članice do 31. januarja pošljejo Komisiji podatke, zbrane v preteklem letu.
Člen 33
Prepoved ribolova raž iz družine Mobulidae
Za ribiška plovila Unije je na območju Konvencije IATTC prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, iztovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo ali prodajati kateri koli del trupa ali celoten trup raž iz družine Mobulidae (ki vključuje rodova Manta in Mobula). Ribiška plovila Unije takoj, ko opazijo, da so bile ulovljene raže iz družine Mobulidae, če je le mogoče, te ribe nemudoma izpustijo žive in nepoškodovane.
Oddelek 7
Območje konvencije SEAFO
Člen 34
Prepoved ribolova globokomorskih morskih psov
Prepovedan je usmerjeni ribolov naslednjih globokomorskih morskih psov na območju Konvencije SEAFO:
—
fantomske morske mačke (Apristurus manis),
—
bigelowovega svetilca (Etmopterus bigelowi),
—
kratkorepega svetilca (Etmopterus brachyurus),
—
velikega svetilca (Etmopterus princeps),
—
gladkega svetilca (Etmopterus pusillus),
—
raže (Rajidae),
—
žametastega trneža (Scymnodon squamulosus),
—
globokomorskih morskih psov nadvrste Selachimorpha,
—
trneža (Squalus acanthias).
Oddelek 8
Območje konvencije WCPFC
Člen 35
Pogoji za ribolov veleokega tuna, rumenoplavutega tuna, črtastega tuna in južnopacifiškega belega tuna
1.   Države članice zagotovijo, da skupno število ribolovnih dni, dodeljenih plovilom z zaporno plavarico, ki lovijo veleokega tuna (Thunnus obesus), rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) na delu območja Konvencije WCPFC na odprtem morju, ki leži med 20° S in 20° J, ne presega 403 dni.
2.   Ribiška plovila Unije ne lovijo južnopacifiškega belega tuna (Thunnus alalunga) na območju Konvencije WCPFC, južno od 20° J.
3.   Države članice zagotovijo, da ulov veleokega tuna (Thunnus obesus) s plovili s parangalom ne preseže 2 000 ton.
Člen 36
Upravljanje ribolova z napravami za zbiranje rib
1.   Na delu območja Konvencije WCPFC, ki leži med 20° S in 20° J, se med polnočjo (00:00) 1. julija 2019 in polnočjo (24:00) 30. septembra 2019 plovilom z zapornimi plavaricami prepove, da nameščajo, servisirajo ali nastavljajo naprave za zbiranje rib.
2.   Poleg prepovedi iz odstavka 1 je prepovedano nastavljati naprave za zbiranje rib na odprtem morju območja Konvencije WCPFC med 20° S in 20° J še dodatna dva meseca: bodisi od polnoči (00:00) 1. aprila 2019 do polnoči (24:00) 31. maja 2019 bodisi od polnoči (00:00) 1. novembra 2019 do polnoči (24:00) 31. decembra 2019. Izbrana dodatna meseca se sporočita Komisiji pred 31. januarjem 2019.
3.   Države članice zagotovijo, da nobeno od njihovih plovil z zaporno plavarico ne uporablja naenkrat več kot 350 naprav za zbiranje rib z aktiviranimi bojami, opremljenimi z instrumenti. Boje se aktivirajo izključno na krovu plovila.
4.   Vsa plovila z zaporno plavarico, ki lovijo na delu območja Konvencije WCPFC iz odstavka 1, obdržijo na krovu in iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov veleokega, rumenoplavutega in črtastega tuna.
5.   Odstavek 4 se ne uporablja v naslednjih primerih:
(a)
med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib;
(b)
kadar so ribe neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali
(c)
v primeru resne okvare zamrzovalne opreme.
Člen 37
Omejitve števila ribiških plovil Unije z dovoljenjem za ribolov mečarice
Največje število ribiških plovil Unije, za katera je bil odobren ribolov mečarice (Xiphias gladius) na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi VII.
Člen 38
Omejitve ulova za mečarico pri ribolovu s parangalom južno od 20° J
Države članice zagotovijo, da ulov mečarice (Xiphias gladius) južno od 20° J s plovili s parangalom ne presega omejitev iz Priloge IH. Države članice zagotovijo tudi, da se ribolovni napor za mečarico zaradi tega ukrepa ne prenese na območje severno od 20° J.
Člen 39
Svilnati morski psi in oceanski beloplavuti morski psi
1.   Prepovedano je zadržanje na krovu, pretovarjanje, skladiščenje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa naslednjih vrst na območju Konvencije WCPFC:
(a)
svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis),
(b)
oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus).
2.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne smejo poškodovati. Osebki se takoj izpustijo.
Člen 40
Območje prekrivanja med IATTC in WCPFC
1.   Plovila, navedena izključno v registru WCPFC, uporabijo ukrepe iz tega oddelka, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v točki (u) člena 4.
2.   Plovila, navedena tako v registru WCPFC kot v registru IATTC, ter plovila, navedena izključno v registru IATTC, uporabijo ukrepe iz točke (a) člena 29(1), člena 29(2), (3) in (4) ter členov 30, 31 in 32, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v točki (u) člena 4.
Oddelek 9
Območje sporazuma GFCM
Člen 41
Mali pelagični staleži na geografskih podobmočjih 17 in 18
1.   Ulov malih pelagičnih staležev, ki ga opravijo ribiška plovila Unije na geografskih podobmočjih 17 in 18, ne presega ravni, določenih v Prilogi IL k tej uredbi.
2.   Za ribiška plovila Unije, ki lovijo male pelagične staleže na geografskih podobmočjih 17 in 18, znaša največje število ribolovnih dni na leto 180. Od teh skupno 180 ribolovnih dni znaša največje število ribolovnih dni za sardelo 144 in za sardona prav tako 144 ribolovnih dni.
Člen 42
Jegulja v Sredozemskem morju (geografska podobmočja 1 do 27)
1.   Za vse dejavnosti plovil Unije in druge ribolovne dejavnosti Unije, pri katerih se lovi jegulja, tj. usmerjeni, naključni in rekreacijski ribolov, veljajo določbe tega člena.
2.   Ta člen se uporablja za Sredozemsko morje in za brakične vode, kot so ustja rek, obalne lagune in somornice.
3.   Ribolov jegulje v vodah Unije in mednarodnih vodah Sredozemskega morja je prepovedan v obdobju treh zaporednih mesecev, ki ga določi vsaka posamezna država članica. Obdobje prepovedi ribolova je skladno z ohranitvenimi cilji iz Uredbe (ES) št. 1100/2007, vzpostavljenimi nacionalnimi načrti upravljanja in časovnimi selitvenimi vzorci jegulje v zadevni državi članici. Države članice Komisiji sporočijo določeno obdobje najpozneje mesec dni pred začetkom obdobja prepovedi in v vsakem primeru najpozneje 31. januarja 2019.
Oddelek 10
Beringovo morje
Člen 43
Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morja
Ribolov aljaškega polaka (Theragra chalcogramma) na odprtem morju Beringovega morja je prepovedan.
Oddelek 11
SIOFA
Člen 44
Začasni ukrepi za pridneni ribolov
1.   Države članice, katerih plovila so do leta 2016 več kot 40 dni v katerem koli danem letu lovila na območju iz Sporazuma SIOFA, zagotovijo, da ribiška plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo, svoj letni ribolovni napor in/ali ulov pri pridnenem ribolovu omejijo na svojo povprečno letno raven ter da ribolovne dejavnosti potekajo na območju, ki je bilo ocenjeno v oceni učinka, predloženi SIOFA.
2.   Države članice, katerih plovila do leta 2016 niso več kot 40 dni v katerem koli danem letu lovila na območju Sporazuma SIOFA, zagotovijo, da plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo, svoj napor in/ali ulov pri pridnenem ribolovu ter prostorsko porazdelitev omejijo v skladu s svojimi preteklimi ribolovnimi dejavnostmi.
NASLOV III
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH UNIJE
Člen 45
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo dovoljenje za ribolov v vodah Unije v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi ter ob upoštevanju pogojev iz te uredbe in naslova III Uredbe (EU) 2017/2403.
Člen 46
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Venezuele
Za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Venezuele, veljajo pogoji te uredbe in naslova III Uredbe (EU) 2017/2403.
Člen 47
Dovoljenja za ribolov
Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije, je določeno v Prilogi VIII.
Člen 48
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
Pogoji iz člena 7 se uporabljajo za ulov in prilov plovil tretje države, ki lovijo ribe v okviru dovoljenj iz člena 45.
Člen 49
Zaprte ribolovne sezone
Plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov prave peščenke in z njo povezan prilov v vodah Unije podobmočja ICES 4, prave peščenke na tem območju s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm ne lovijo od 1. januarja do 31. marca 2019 ter od 1. avgusta do 31. decembra 2019.
Člen 50
Prepovedi
1.   Za plovila tretjih držav je prepovedan ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst, če so iz voda Unije:
(a)
žarkaste raže (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES 2a, 3a in 7d ter podobmočja ICES 4;
(b)
naslednjih vrst pilarjev v vodah Unije:
(i)
Anoxypristis cuspidata;
(ii)
Pristis clavata;
(iii)
Pristis pectinata;
(iv)
Pristis pristis;
(v)
Pristis zijsron;
(c)
morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vodah Unije;
(d)
kompleksa vrst (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) kljunate raže (Dipturus batis) v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 in 10;
(e)
pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), ulovljenega s parangalom v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 in 14;
(f)
gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 in 14;
(g)
temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunatega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 1, 4 in 14;
(h)
atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vodah Unije;
(i)
naslednjih vrst raž iz rodu Mobula v vodah Unije:
(i)
Mobula mobular;
(ii)
Mobula rochebrunei;
(iii)
Mobula japanica;
(iv)
Mobula thurstoni;
(v)
Mobula eregoodootenkee;
(vi)
Mobula munkiana;
(vii)
Mobula tarapacana;
(viii)
Mobula kuhlii;
(ix)
Mobula hypostoma;
(x)
Mobula alfredi;
(xi)
Mobula birostris;
(j)
raže trnjevke (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES 3a;
(k)
norveške kljunate raže (Dipturus nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h in 7k;
(l)
valovito progaste raže (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES 6, 9 in 10 ter bele raže (Rostroraja alba) v vodah Unije podobmočij ICES 6, 7, 8, 9 in 10;
(m)
goslašev (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 in 12;
(n)
navadnega goslaša (Rhinobatos rhinobatos) v Sredozemskem morju;
(o)
orjaškega kitovca (Rhincodon typus) v vseh vodah;
(p)
trneža (Squalus acanthias) v vodah Unije podobmočij 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 in 10;
(q)
sklata (Squatina squatina) v vodah Unije.
2.   Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo.
NASLOV IV
KONČNE DOLOČBE
Člen 51
Postopek v odboru
1.   Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen z Uredbo (EU) št. 1380/2013. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 52
Prehodna določba
Člen 10, člen 12(2) ter členi 14, 20, 21, 26, 32, 33, 34, 39, 42, 43 in 50 se v letu 2020 še naprej smiselno uporabljajo do začetka veljavnosti uredbe o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2020.
Člen 53
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2019.
Člen 9 se uporablja od 1. februarja 2019. Določbe o ribolovnih možnostih iz členov 21, 22 in 23 ter prilog IE in V za nekatere staleže na območju Konvencije CCAMLR se uporabljajo od 1. decembra 2018.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. januarja 2019
Za Svet
Predsednik
G. CIAMBA
(1)  Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
(2)  Uredba Sveta (ES) št. 1100/2007 z dne 18. septembra 2007 o ukrepih za obnovo staleža evropske jegulje.
(3)  Uredba (EU) 2018/973 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o vzpostavitvi večletnega načrta za pridnene staleže v Severnem morju in ribištvo, ki izkorišča te staleže, določitvi podrobnosti izvajanja obveznosti iztovarjanja v Severnem morju ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 676/2007 in (ES) št. 1342/2008 (UL L 179, 16.7.2018, str. 1).
(4)  Uredba Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu (UL L 122, 11.5.2007, str. 7).
(5)  Uredba (EU) 2016/1627 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 302/2009 (UL L 252, 16.9.2016, str. 1).
(6)  Uredba Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka ter o spremembi Uredbe (ES) št. 850/98 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 345, 28.12.2005, str. 5).
(7)  Uredba Sveta (ES) št. 1300/2008 z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki izkorišča navedeni stalež (UL L 344, 20.12.2008, str. 6).
(8)  Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996, str. 3).
(9)  Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).
(10)  Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48).
(11)  Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo, na eni strani, ter Vlado Danske in lokalno vlado Ferskih otokov, na drugi strani (UL L 226, 29.8.1980, str. 12).
(12)  Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 172, 30.6.2007, str. 4) ter Protokol o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka, določenih v navedenem sporazumu (UL L 293, 23.10.2012, str. 5).
(13)  UL L 6, 10.1.2012, str. 9.
(14)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
(15)  Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11.6.2008, str. 5).
(16)  Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).
(17)  Uredba Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki ter o razveljavitvi uredb (EGS) št. 3943/90, (ES) št. 66/98 in (ES) št. 1721/1999 (UL L 97, 1.4.2004, str. 16).
(18)  Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).
(19)  Uredba (EU) št. 1343/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o nekaterih določbah za ribolov na območju Sporazuma GFCM (Generalne komisije za ribištvo v Sredozemlju) in spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1967/2006 o ukrepih za upravljanje za trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov v Sredozemskem morju (UL L 347, 30.12.2011, str. 44).
(20)  Sklenjena s Sklepom Sveta 2006/539/ES z dne 22. maja 2006 o sklenitvi Konvencije o krepitvi Medameriške komisije za tropskega tuna, ustanovljene leta 1949 s konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko, v imenu Evropske Skupnosti (UL L 224, 16.8.2006, str. 22).
(21)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 86/238/EGS z dne 9. junija 1986 o pristopu Skupnosti k Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku, kakor je bila spremenjena s Protokolom, priloženim k Sklepni listini Konference pooblaščencev držav pogodbenic konvencije, ki je bila podpisana 10. julija 1984 v Parizu (UL L 162, 18.6.1986, str. 33).
(22)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 95/399/ES z dne 18. septembra 1995 o pristopu Skupnosti k Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tuna v Indijskem oceanu (UL L 236, 5.10.1995, str. 24).
(23)  Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 42).
(24)  Sklenjena s Sklepom Sveta 2002/738/ES z dne 22. julija 2002 o sklenitvi Konvencije o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku s strani Evropske skupnosti (UL L 234, 31.8.2002, str. 39).
(25)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2008/780/ES z dne 29. septembra 2008 o sklenitvi, v imenu Evropske skupnosti, Sporazuma o ribolovu za južni Indijski ocean (UL L 268, 9.10.2008, str. 27).
(26)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2012/130/EU z dne 3. oktobra 2011 o sklenitvi Konvencije o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov odprtega morja v južnem Tihem oceanu v imenu Evropske unije (UL L 67, 6.3.2012, str. 1).
(27)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2005/75/ES z dne 26. aprila 2004 o pristopu Skupnosti h Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana (UL L 32, 4.2.2005, str. 1).
(28)  Uredba (EU) 2017/2403 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2017 o trajnostnem upravljanju zunanjih ribiških flot in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1006/2008 (UL L 347, 28.12.2017, str. 81).
(29)  Vse vrste pridnenih vlečnih mrež (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS in TB).
(30)  Vse vrste potegalk (SSC, SDN, SPR, SV, SB in SX).
(31)  Ves ribolov s parangali ali ribiškimi palicami (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX in LLS).
(32)  Vse zabodne mreže na kolih in pasti (GTR, GNS, FYK, FPN in FIX).
(33)  Uredba Sveta (ES) št. 520/2006 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 973/2001 (UL L 123, 12.5.2007, str. 3).
SEZNAM PRILOG
PRILOGA I:
TAC, ki se uporabljajo za ribiška plovila Unije na območjih, kjer obstajajo TAC, po vrstah in območjih
PRILOGA IA:
Skagerrak, Kattegat, podobmočja ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 in 14, vode Unije območja CECAF, vode Francoske Gvajane
PRILOGA IB:
Severovzhodni Atlantik in Grenlandija, podobmočja ICES 1, 2, 5, 12 in 14 ter grenlandske vode območja NAFO 1
PRILOGA IC:
Severozahodni Atlantik – območje Konvencije NAFO
PRILOGA ID:
Območje Konvencije ICCAT
PRILOGA IE:
Antarktika – območje Konvencije CCAMLR
PRILOGA IF:
Jugovzhodni Atlantik – območje Konvencije SEAFO
PRILOGA IG:
Južni navadni tun – območja razširjenosti
PRILOGA IH:
Območje Konvencije WCPFC
PRILOGA IJ:
Območje Konvencije SPRFMO
PRILOGA IK
Območje pristojnosti IOTC
PRILOGA IL
Območje Sporazuma GFCM
PRILOGA IIA:
Ribolovni napor za plovila v okviru obnovitve nekaterih staležev južnega osliča in škampa v razdelkih ICES 8c in 9a z izjemo Cadiškega zaliva
PRILOGA IIB:
Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES 7e
PRILOGA IIC:
Območja upravljanja za pravo peščenko v razdelkih ICES 2a, 3a in na podobmočju ICES 4
PRILOGA III:
Največje število dovoljenj za ribolov za ribiška plovila Unije v vodah tretjih držav
PRILOGA IV:
Območje Konvencije ICCAT
PRILOGA V:
Območje Konvencije CCAMLR
PRILOGA VI:
Območje pristojnosti IOTC
PRILOGA VII:
Območje Konvencije WCPFC
PRILOGA VIII:
Količinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije
PRILOGA I
TAC, KI SE UPORABLJAJO ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE NA OBMOČJIH, KJER OBSTAJAJO TAC, PO VRSTAH IN OBMOČJIH
V tabelah v prilogah IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ, IK in IL so določeni TAC in kvote (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani z njimi.
Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009 ter zlasti členov 33 in 34 navedene uredbe.
Če ni drugače določeno, so sklici na ribolovna območja sklici na območja ICES. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Samo latinska imena opredeljujejo vrste za regulativne namene; domača imena so navedena za lažje sklicevanje.
Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska tabela latinskih in domačih imen:
Znanstveno ime
Tričrkovna koda
Splošno ime
Amblyraja radiata
RJR
Žarkasta raža
Ammodytes spp.
SAN
Prave peščenke
Argentina silus
ARU
Velika srebrenka
Beryx spp.
ALF
Sluzoglavke
Brosme brosme
USK
Morski menek
Caproidae
BOR
Merjaščevka
Centrophorus squamosus
GUQ
Luskasti globokomorski trnež
Centroscymnus coelolepis
CYO
Portugalski morski pes
Chaceon spp.
GER
Globokomorska rdeča rakovica
Chaenocephalus aceratus
SSI
Črnoplavutna ledna krokodilka
Champsocephalus gunnari
ANI
Antarktična ledna krokodilka
Channichthys rhinoceratus
LIC
Enoroga ledna krokodilka
Chionoecetes spp.
PCR
Snežni morski pajek
Clupea harengus
HER
Sled
Coryphaenoides rupestris
RNG
Okroglonosi repak
Dalatias licha
SCK
Temni morski pes
Deania calcea
DCA
Kljunati morski pes
Dicentrarchus labrax
BSS
Brancin
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia)
RJB
Kompleks kljunate raže
Dissostichus eleginoides
TOP
Patagonska zobata riba
Dissostichus mawsoni
TOA
Antarktična zobata riba
Dissostichus spp.
TOT
Zobate ribe
Engraulis encrasicolus
ANE
Sardon
Etmopterus princeps
ETR
Veliki svetilec
Etmopterus pusillus
ETP
Gladki svetilec
Euphausia superba
KRI
Kril
Gadus morhua
COD
Trska
Galeorhinus galeus
GAG
Pepelasti morski pes
Glyptocephalus cynoglossus
WIT
Sivi jezik
Hippoglossoides platessoides
PLA
Ameriška morska plošča
Hippoglossus hippoglossus
HAL
Navadni jezik
Hoplostethus atlanticus
ORY
Oranžna sluzoglavka
Illex illecebrosus
SQI
Severni kratkoplavuti ligenj
Lamna nasus
POR
Atlantski morski pes
krilati rombi
LEZ
Krilati rombi
Leucoraja naevus
RJN
Cvetasta raža
Limanda ferruginea
YEL
Rumenorepa limanda
Lophiidae
ANF
Morska spaka
Macrourus spp.
GRV
Repaki
Makaira nigricans
BUM
Sinja jadrovnica
Mallotus villosus
CAP
Kapelan
Manta birostris
RMB
Manta
Martialia hyadesi
SQS
Ligenj
Melanogrammus aeglefinus
HAD
Vahnja
Merlangius merlangus
WHG
Mol
Merluccius merluccius
HKE
Oslič
Micromesistius poutassou
WHB
Sinji mol
Microstomus kitt
LEM
Rdeči jezik
Molva dypterygia
BLI
Modri leng
Molva molva
LIN
Leng
Nephrops norvegius
NEP
Škamp
Notothenia gibberifrons
NOG
Topoglava nototenija
Notothenia rossii
NOR
Kraljevska nototenija
Notothenia squamifrons
NOS
Luskasta nototenija
Pandalus borealis
PRA
Severna kozica
Paralomis spp.
PAI
Rakovice
Penaeus spp.
PEN
Bele kozice
Pleuronectes platessa
PLE
Morska plošča
Pleuronectiformes
FLX
Bokopluta
Pollachius pollachius
POL
Polak
Pollachius virens
POK
Saj
Psetta maxima
TUR
Romb
Pseudochaenichthys georgianus
SGI
Južnogeorgijska ledna krokodilka
Pseudopentaceros spp.
EDW
Pelagična oklepnoglavka
Raja alba
RJA
Bela raža
Raja brachyura
RJH
Okrasta raža
Raja circularis
RJI
Peščena raža
Raja clavata
RJC
Raža trnjevka
Raja fullonica
RJF
Raža Leucoraja fullonica
Raja (Dipturus) nidarosiensis
JAD
Norveška raža
Raja microocellata
RJE
Drobnooka raža
Raja montagui
RJM
Pegasta raža
Raja undulata
RJU
Valovito progasta raža
Rajiformes
SRX
Raže
Reinhardtius hippoglossoides
GHL
Grenlandska morska plošča
Sardina pilchardus
PIL
Sardela
Scomber scombrus
MAC
Skuša
Scophthalmus rhombus
BLL
Gladki romb
Sebastes spp.
RED
Rdeči okun
Solea solea
SOL
Morski list
Solea spp.
SOO
Morski list
Sprattus sprattus
SPR
Papalina
Squalus acanthias
DGS
Trnež
Tetrapturus albidus
WHM
Bela jadrovnica
Thunnus maccoyii
SBF
Južni navadni tun
Thunnus obesus
BET
Veleoki tun
Thunnus thynnus
BFT
Modroplavuti tun
Trachurus murphyi
CJM
Pisani šur
Trachurus spp.
JAX
Šur
Trisopterus esmarkii
NOP
Norveški molič
Urophycis tenuis
HKW
Bela repata tabinja
Xiphias gladius
SWO
Mečarica
Za razlagalne namene je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:
Ameriška morska plošča
PLA
Hippoglossoides platessoides
Antarktična ledna krokodilka
ANI
Champsocephalus gunnari
Antarktična zobata riba
TOA
Dissostichus mawsoni
Atlantski morski pes
POR
Lamna nasus
Bela jadrovnica
WHM
Tetrapturus albidus
Bela raža
RJA
Raja alba
Bela repata tabinja
HKW
Urophycis tenuis
Bele kozice
PEN
Penaeus spp.
Bokopluta
FLX
Pleuronectiformes
Brancin
BSS
Dicentrarchus labrax
Cvetasta raža
RJN
Leucoraja naevus
Črnoplavutna ledna krokodilka
SSI
Chaenocephalus aceratus
Drobnooka raža
RJE
Raja microocellata
Enoroga ledna krokodilka
LIC
Channichthys rhinoceratus
Gladki romb
BLL
Scophthalmus rhombus
Gladki svetilec
ETP
Etmopterus pusillus
Globokomorska rdeča rakovica
GER
Chaceon spp.
Grenlandska morska plošča
GHL
Reinhardtius hippoglossoides
Južni navadni tun
SBF
Thunnus maccoyii
Južnogeorgijska ledna krokodilka
SGI
Pseudochaenichthys georgianus
Kapelan
CAP
Mallotus villosus
Kljunati morski pes
DCA
Deania calcea
Kompleks kljunate raže
RJB
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia)
Kraljevska nototenija
NOR
Notothenia rossii
Kril
KRI
Euphausia superba
Krilati rombi
LEZ
Lepidorhombus spp.
Leng
LIN
Molva molva
Ligenj
SQS
Martialia hyadesi
Luskasta nototenija
NOS
Notothenia squamifrons
Luskasti globokomorski trnež
GUQ
Centrophorus squamosus
Manta
RMB
Manta birostris
Mečarica
SWO
Xiphias gladius
Merjaščevka
BOR
Caproidae
Modri leng
BLI
Molva dypterygia
Modroplavuti tun
BFT
Thunnus thynnus
Mol
WHG
Merlangius merlangus
Morska plošča
PLE
Pleuronectes platessa
Morska spaka
ANF
Lophiidae
Morski list
SOL
Solea solea
Morski list
SOO
Solea spp.
Morski menek
USK
Brosme brosme
Navadni jezik
HAL
Hippoglossus hippoglossus
Norveška raža
JAD
Raja (Dipturus) nidarosiensis
Norveški molič
NOP
Trisopterus esmarkii
Okrasta raža
RJH
Raja brachyura
Okroglonosi repak
RNG
Coryphaenoides rupestris
Oranžna sluzoglavka
ORY
Hoplostethus atlanticus
Oslič
HKE
Merluccius merluccius
Papalina
SPR
Sprattus sprattus
Patagonska zobata riba
TOP
Dissostichus eleginoides
Pegasta raža
RJM
Raja montagui
Pelagična oklepnoglavka
EDW
Pseudopentaceros spp.
Pepelasti morski pes
GAG
Galeorhinus galeus
Peščena raža
RJI
Raja circularis
Pisani šur
CJM
Trachurus murphyi
Polak
POL
Pollachius pollachius
Portugalski morski pes
CYO
Centroscymnus coelolepis
Prave peščenke
SAN
Ammodytes spp.
Rakovice
PAI
Paralomis spp.
Raža Leucoraja fullonica
RJF
Raja fullonica
Raža trnjevka
RJC
Raja clavata
Raže
SRX
Rajiformes
Repaki
GRV
Macrourus spp.
Rdeči jezik
LEM
Microstomus kitt
Rdeči okun
RED
Sebastes spp.
Romb
TUR
Psetta maxima
Rumenorepa limanda
YEL
Limanda ferruginea
Saj
POK
Pollachius virens
Sardela
PIL
Sardina pilchardus
Sardon
ANE
Engraulis encrasicolus
Severna kozica
PRA
Pandalus borealis
Severni kratkoplavuti ligenj
SQI
Illex illecebrosus
Sinja jadrovnica
BUM
Makaira nigricans
Sinji mol
WHB
Micromesistius poutassou
Sivi jezik
WIT
Glyptocephalus cynoglossus
Skuša
MAC
Scomber scombrus
Sled
HER
Clupea harengus
Sluzoglavke
ALF
Beryx spp.
Snežni morski pajek
PCR
Chionoecetes spp.
Škamp
NEP
Nephrops norvegius
Šur
JAX
Trachurus spp.
Temni morski pes
SCK
Dalatias licha
Topoglava nototenija
NOG
Notothenia gibberifrons
Trnež
DGS
Squalus acanthias
Trska
COD
Gadus morhua
Vahnja
HAD
Melanogrammus aeglefinus
Valovito progasta raža
RJU
Raja undulata
Veleoki tun
BET
Thunnus obesus
Velika srebrenka
ARU
Argentina silus
Veliki svetilec
ETR
Etmopterus princeps
Zobate ribe
TOT
Dissostichus spp.
Žarkasta raža
RJR
Amblyraja radiata
PRILOGA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBMOČJA ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 IN 14, VODE UNIJE OBMOČJA CECAF, VODE FRANCOSKE GVAJANE
Vrsta:
prava peščenka in z njo povezan prilov
Ammodytes spp.
Območje:
vode Unije območij 2a, 3a in 4 (1)
Danska
0 (2)
Združeno kraljestvo
0 (2)
Nemčija
0 (2)
Švedska
0 (2)
Unija
0
TAC
0
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih upravljanja prave peščenke, kot je opredeljeno v Prilogi IIC, ulov ne sme preseči naslednjih količin:
Območje
:
vode Unije območij upravljanja prave peščenke
1r
2r ()
3r
4
5r
6
7r
(SAN/234_1R)
(SAN/234_2R)
(SAN/234_3R)
(SAN/234_4)
(SAN/234_5R)
(SAN/234_6)
(SAN/234_7R)
Danska
0
0
0
0
0
0
0
Združeno kraljestvo
0
0
0
0
0
0
0
Nemčija
0
0
0
0
0
0
0
Švedska
0
0
0
0
0
0
0
Unija
0
0
0
0
0
0
0
Skupaj
0
0
0
0
0
0
0
()  Na območju upravljanja 2r se TAC lahko lovi samo kot TAC za spremljanje skupaj s povezanim protokolom vzorčenja za ribolov.
Vrsta:
Velika srebrenka
Argentina silus
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 1 in 2
(ARU/1/2.)
Nemčija
24
Francija
8
Nizozemska
19
Združeno kraljestvo
39
Unija
90
TAC
90
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Velika srebrenka
Argentina silus
Območje:
vode Unije območij 3a in 4
(ARU/3A4-C)
Danska
1 093
Nemčija
11
Francija
8
Irska
8
Nizozemska
51
Švedska
43
Združeno kraljestvo
20
Unija
1 234
TAC
1 234
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Velika srebrenka
Argentina silus
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 5, 6 in 7
(ARU/567.)
Nemčija
355
Francija
7
Irska
329
Nizozemska
3 710
Združeno kraljestvo
260
Unija
4 661
TAC
4 661
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Morski menek
Brosme brosme
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 1, 2 in 14
(USK/1214EI)
Nemčija
6 (4)
Francija
6 (4)
Združeno kraljestvo
6 (4)
Drugi
3 (4)
Unija
21 (4)
TAC
21
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Morski menek
Brosme brosme
Območje:
območje 3a
(USK/03A.)
Danska
15
Švedska
8
Nemčija
8
Unija
31
TAC
31
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Morski menek
Brosme brosme
Območje:
vode Unije območja 4
(USK/04-C.)
Danska
68
Nemčija
20
Francija
47
Švedska
7
Združeno kraljestvo
102
Drugi
7 (5)
Unija
251
TAC
251
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Morski menek
Brosme brosme
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 5, 6 in 7
(USK/567EI.)
Nemčija
17
Španija
60
Francija
705
Irska
68
Združeno kraljestvo
340
Drugi
17 (6)
Unija
1 207
Norveška
2 923  (7)
 (8)
 (9)
 (10)
TAC
4 130
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Morski menek
Brosme brosme
Območje:
norveške vode območja 4
(USK/04-N.)
Belgija
0
Danska
165
Nemčija
1
Francija
0
Nizozemska
0
Združeno kraljestvo
4
Unija
170
TAC
Ni relevantno.
Previdnostni TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Merjaščevka
Caproidae
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 6, 7 in 8
(BOR/678-)
Danska
5 357
Irska
15 086
Združeno kraljestvo
1 387
Unija
21 830
TAC
21 830
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Sled (11)
Clupea harengus
Območje:
območje 3a
(HER/03A.)
Danska
12 325  (12)
Nemčija
197 (12)
Švedska
12 893  (12)
Unija
25 415  (12)
Norveška
3 911
Ferski otoki
0 (13)
TAC
29 326
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
sled (14)
Clupea harengus
Območje:
vode Unije in norveške vode območja 4 severno od 53° 30′ S
(HER/4AB.)
Danska
59 468
Nemčija
39 404
Francija
20 670
Nizozemska
51 717
Švedska
3 913
Združeno kraljestvo
55 583
Unija
230 755
Ferski otoki
250
Norveška
111 652  (15)
TAC
385 008
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
norveške vode južno od 62° S (HER/*04N-) ()
Unija
50 000
()  Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
Vrsta:
Sled
Clupea harengus
Območje:
norveške vode južno od 62° S
(HER/04-N.)
Švedska
886 (17)
Unija
886
TAC
385 008
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Sled (18)
Clupea harengus
Območje:
območje 3a
(HER/03A-BC)
Danska
5 692
Nemčija
51
Švedska
916
Unija
6 659
TAC
6 659
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Sled (19)
Clupea harengus
Območje:
območji 4 in 7d ter vode Unije območja 2a
(HER/2A47DX)
Belgija
65
Danska
12 628
Nemčija
65
Francija
65
Nizozemska
65
Švedska
62
Združeno kraljestvo
240
Unija
13 190
TAC
13 190
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Sled (20)
Clupea harengus
Območje:
območji 4c in 7d (21)
(HER/4CXB7D)
Belgija
8 632  (22)
Danska
800 (22)
Nemčija
530 (22)
Francija
10 277  (22)
Nizozemska
18 162  (22)
Združeno kraljestvo
3 950  (22)
Unija
42 351  (22)
TAC
385 008
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Sled
Clupea harengus
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 5b, 6b in 6aN (23)
(HER/5B6ANB)
Nemčija
466 (24)
Francija
88 (24)
Irska
630 (24)
Nizozemska
466 (24)
Združeno kraljestvo
2 520  (24)
Unija
4 170  (24)
TAC
4 170
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Sled
Clupea harengus
Območje:
območja 6aS (25), 7b in 7c
(HER/6AS7BC)
Irska
1 482
Nizozemska
148
Unija
1 630
TAC
1 630
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Sled
Clupea harengus
Območje:
območje 6 Clyde (26)
(HER/06ACL.)
Združeno kraljestvo
Se določi naknadno.
Unija
Se določi naknadno. (27)
TAC
Se določi naknadno. (27)
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 6 te uredbe.
Vrsta:
Sled
Clupea harengus
Območje:
območje 7a (28)
(HER/07A/MM)
Irska
1 795
Združeno kraljestvo
5 101
Unija
6 896
TAC
6 896
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Sled
Clupea harengus
Območje:
območji 7e in 7f
(HER/7EF.)
Francija
465
Združeno kraljestvo
465
Unija
930
TAC
930
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Sled
Clupea harengus
Območje:
območje 7g (29), 7h (29), 7j (29) in 7k (29)
(HER/7G-K.)
Nemčija
53
Francija
293
Irska
4 097
Nizozemska
293
Združeno kraljestvo
6
Unija
4 742
TAC
4 742
Analitski TAC.
Vrsta:
Sardon
Engraulis encrasicolus
Območje:
območje 8
(ANE/08.)
Španija
29 700
Francija
3 300
Unija
33 000
TAC
33 000
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Sardon
Engraulis encrasicolus
Območje:
območji 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.
(ANE/9/3411)
Španija
0 (30)
Portugalska
0 (30)
Unija
0 (30)
TAC
0 (30)
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
Skagerrak
(COD/03AN.)
Belgija
11
Danska
3 364
Nemčija
84
Nizozemska
21
Švedska
589
Unija
4 069
TAC
4 205
Analitski TAC.
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
Kattegat
(COD/03AS.)
Danska
350 (31)
Nemčija
7 (31)
Švedska
210 (31)
Unija
567 (31)
TAC
567 (31)
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
območje 4; vode Unije območja 2a; del območja 3a, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat
(COD/2A3AX4)
Belgija
828 (32)
Danska
4 758
Nemčija
3 017
Francija
1 023  (32)
Nizozemska
2 688  (32)
Švedska
32
Združeno kraljestvo
10 914  (32)
Unija
23 260
Norveška
5 004  (33)
TAC
29 437
Analitski TAC.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
norveške vode območja 4 (COD/*04N-)
Unija
21 236
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
norveške vode južno od 62° S
(COD/04-N.)
Švedska
382 (34)
Unija
382
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
območje 6b; vode Unije in mednarodne vode območja 5b zahodno od 12° 00′ Z ter območij 12 in 14
(COD/5W6-14)
Belgija
0
Nemčija
1
Francija
12
Irska
16
Združeno kraljestvo
45
Unija
74
TAC
74
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
6a; vode Unije in mednarodne vode območja 5b vzhodno od 12° 00′ Z
(COD/5BE6A)
Belgija
5 (35)
Nemčija
50 (35)
Francija
534 (35)
Irska
260 (35)
Združeno kraljestvo
886 (35)
Unija
1 735  (35)
TAC
1 735  (35)
Analitski TAC.
Uporablja se člen 8 te uredbe.
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
7a
(COD/07A.)
Belgija
11 (36)
Francija
30 (36)
Irska
530 (36)
Nizozemska
3 (36)
Združeno kraljestvo
233 (36)
Unija
807 (36)
TAC
807 (36)
Analitski TAC.
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
območja 7b, 7c, 7e–k, 8, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(COD/7XAD34)
Belgija
50 (37)
Francija
822 (37)
Irska
650 (37)
Nizozemska
0 (37)
Združeno kraljestvo
88 (37)
Unija
1 610  (37)
TAC
1 610  (37)
Analitski TAC.
Uporablja se člen 8 te uredbe.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
območje 7d
(COD/07D.)
Belgija
74 (38)
Francija
1 439  (38)
Nizozemska
43 (38)
Združeno kraljestvo
159 (38)
Unija
1 715  (38)
TAC
1 715
Analitski TAC.
Vrsta:
Krilati rombi
Lepidorhombus spp.
Območje:
vode Unije območij 2a in 4
(LEZ/2AC4-C)
Belgija
9
Danska
7
Nemčija
7
Francija
47
Nizozemska
37
Združeno kraljestvo
2 780
Unija
2 887
TAC
2 887
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Krilati rombi
Lepidorhombus spp.
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območja 5b; 6; mednarodne vode območij 12 in 14
(LEZ/56-14)
Španija
657
Francija
2 563  (39)
Irska
749
Združeno kraljestvo
1 813  (39)
Unija
5 782
TAC
5 782
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Krilati rombi
Lepidorhombus spp.
Območje:
7
(LEZ/07.)
Belgija
490 (40)
Španija
5 440  (41)
Francija
6 602  (41)
Irska
3 001  (40)
Združeno kraljestvo
2 599  (40)
Unija
18 132
TAC
18 132
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Krilati rombi
Lepidorhombus spp.
Območje:
območja 8a, 8b, 8d in 8e
(LEZ/8ABDE.)
Španija
943
Francija
761
Unija
1 704
TAC
1 704
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Krilati rombi
Lepidorhombus spp.
Območje:
območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.
(LEZ/8C3411)
Španija
1 728
Francija
86
Portugalska
58
Unija
1 872
TAC
1 872
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Morska spaka
Lophiidae
Območje:
vode Unije območij 2a in 4
(ANF/2AC4-C)
Belgija
715 (42)
Danska
1 577  (42)
Nemčija
770 (42)
Francija
147 (42)
Nizozemska
541 (42)
Švedska
18 (42)
Združeno kraljestvo
16 469  (42)
Unija
20 237  (42)
TAC
20 237
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Morska spaka
Lophiidae
Območje:
norveške vode območja 4
(ANF/04-N.)
Belgija
51
Danska
1 305
Nemčija
21
Nizozemska
18
Združeno kraljestvo
305
Unija
1 700
TAC
Ni relevantno.
Previdnostni TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Morska spaka
Lophiidae
Območje:
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14
(ANF/56-14)
Belgija
411 (43)
Nemčija
470 (43)
Španija
440
Francija
5 067  (43)
Irska
1 145
Nizozemska
396 (43)
Združeno kraljestvo
3 524  (43)
Unija
11 453
TAC
11 453
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Morska spaka
Lophiidae
Območje:
7
(ANF/07.)
Belgija
3 049  (44)
Nemčija
340 (44)
Španija
1 212  (44)
Francija
19 568  (44)
Irska
2 501  (44)
Nizozemska
395 (44)
Združeno kraljestvo
5 934  (44)
Unija
32 999  (44)
TAC
32 999
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Morska spaka
Lophiidae
Območje:
območja 8a, 8b, 8d in 8e
(ANF/8ABDE.)
Španija
1 275
Francija
7 096
Unija
8 371
TAC
8 371
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Morska spaka
Lophiidae
Območje:
območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.
(ANF/8C3411)
Španija
3 472
Francija
3
Portugalska
691
Unija
4 166
TAC
4 166
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
območje 3a
(HAD/03A.)
Belgija
8
Danska
1 435
Nemčija
91
Nizozemska
2
Švedska
170
Unija
1 706
TAC
1 780
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
območje 4; vode Unije območja 2a
(HAD/2AC4.)
Belgija
168
Danska
1 153
Nemčija
734
Francija
1 279
Nizozemska
126
Švedska
116
Združeno kraljestvo
19 015
Unija
22 591
Norveška
6 359
TAC
28 950
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
norveške vode območja 4 (HAD/*04N-)
Unija
16 804
Vrsta:
Vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
norveške vode južno od 62o S
(HAD/04-N.)
Švedska
707 (45)
Unija
707
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 6b, 12 in 14
(HAD/6B1214)
Belgija
23
Nemčija
28
Francija
1 155
Irska
824
Združeno kraljestvo
8 439
Unija
10 469
TAC
10 469
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 5b in 6a
(HAD/5BC6A.)
Belgija
4 (46)
Nemčija
4 (46)
Francija
178 (46)
Irska
528 (46)
Združeno kraljestvo
2 512  (46)
Unija
3 226
TAC
3 226
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
območja 7b–k, 8, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.
(HAD/7X7A34)
Belgija
93
Francija
5 552
Irska
1 851
Združeno kraljestvo
833
Unija
8 329
TAC
8 239
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
območje 7a
(HAD/07A.)
Belgija
59
Francija
271
Irska
1 619
Združeno kraljestvo
1 790
Unija
3 739
TAC
3 739
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Mol
Merlangius merlangus
Območje:
območje 3a
(WHG/03A.)
Danska
1 109
Nizozemska
4
Švedska
119
Unija
1 232
TAC
1 660
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Mol
Merlangius merlangus
Območje:
območje 4; vode Unije območja 2a
(WHG/2AC4.)
Belgija
226
Danska
977
Nemčija
254
Francija
1 468
Nizozemska
565
Švedska
2
Združeno kraljestvo
7 062
Unija
10 554
Norveška
1 219  (47)
TAC
17 191
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
norveške vode območja 4 (WHG/*04N-)
Unija
10 881
Vrsta:
Mol
Merlangius merlangus
Območje:
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14
(WHG/56-14)
Nemčija
3 (48)
Francija
68 (48)
Irska
324 (48)
Združeno kraljestvo
717 (48)
Unija
1 112  (48)
TAC
1 112  (48)
Analitski TAC.
Uporablja se člen 8 te uredbe.
Vrsta:
Mol
Merlangius merlangus
Območje:
območje 7a
(WHG/07 A.)
Belgija
2 (49)
Francija
25 (49)
Irska
419 (49)
Nizozemska
0 (49)
Združeno kraljestvo
281 (49)
Unija
727 (49)
TAC
727 (49)
Analitski TAC.
Uporablja se člen 8 te uredbe.
Vrsta:
Mol
Merlangius merlangus
Območje:
območja 7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j in 7k
(WHG/7X7A-C)
Belgija
187
Francija
11 510
Irska
5 334
Nizozemska
94
Združeno kraljestvo
2 059
Unija
19 184
TAC
19 184
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Mol
Merlangius merlangus
Območje:
območje 8
(WHG/08.)
Španija
1 016
Francija
1 524
Unija
2 540
TAC
2 540
Previdnostni TAC.
Vrsta:
mol in polak
Merlangius merlangus in Pollachius pollachius
Območje:
norveške vode južno od 62° S
(W/P/04-N.)
Švedska
190 (50)
Unija
190
TAC
Ni relevantno.
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Oslič
Merluccius merluccius
Območje:
območje 3a
(HKE/03A.)
Danska
3 950  (51)
Švedska
336 (51)
Unija
4 286
TAC
4 286
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Oslič
Merluccius merluccius
Območje:
vode Unije območij 2a in 4
(HKE/2AC4-C)
Belgija
71 (52)
Danska
2 888  (52)
Nemčija
331 (52)
Francija
639 (52)
Nizozemska
166 (52)
Združeno kraljestvo
899 (52)
Unija
4 994  (52)
TAC
4 994
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Oslič
Merluccius merluccius
Območje:
območji 6 in 7; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14
(HKE/571214)
Belgija
733 (53)
Španija
23 512
Francija
36 310  (53)
Irska
4 400
Nizozemska
473 (53)
Združeno kraljestvo
14 334  (53)
Unija
79 762
TAC
79 762
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
območja 8a, 8b, 8d in 8e (HKE/*8ABDE)
Belgija
95
Španija
3 793
Francija
3 793
Irska
474
Nizozemska
47
Združeno kraljestvo
2 134
Unija
10 336
Vrsta:
Oslič
Merluccius merluccius
Območje:
območja 8a, 8b, 8d in 8e
(HKE/8ABDE.)
Belgija
23 (54)
Španija
16 036
Francija
36 013
Nizozemska
46 (54)
Unija
52 118
TAC
52 118
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
območji 6 in 7; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14 (HKE/*57-14)
Belgija
5
Španija
4 645
Francija
8 361
Nizozemska
14
Unija
13 025
Vrsta:
Oslič
Merluccius merluccius
Območje:
območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.
(HKE/8C3411)
Španija
5 924
Francija
569
Portugalska
2 765
Unija
9 258
TAC
9 258
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Sinji mol
Micromesistius poutassou
Območje:
norveške vode območij 2 in 4
(WHB/24-N.)
Danska
0
Združeno kraljestvo
0
Unija
0
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Vrsta:
Sinji mol
Micromesistius poutassou
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 in 14
(WHB/1X14)
Danska
48 813  (55)
Nemčija
18 979  (55)
Španija
41 383  (55)
 (56)
Francija
33 970  (55)
Irska
37 800  (55)
Nizozemska
59 522  (55)
Portugalska
3 844  (55)
 (57)
Švedska
12 075  (55)
Združeno kraljestvo
63 341  (55)
Unija
319 727  (55)
 (57)
Norveška
99 900
Ferski otoki
10 000
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Sinji mol
Micromesistius poutassou
Območje:
območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.
(WHB/8C3411)
Španija
35 251
Portugalska
8 813
Unija
44 064  (58)
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Sinji mol
Micromesistius poutassou
Območje:
vode Unije območij 2, 4a, 5, 6 severno od 56° 30′ S in 7 zahodno od 12° Z
(WHB/24A567)
Norveška
227 975  (59)
 (60)
Ferski otoki
22 500  (61)
 (62)
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
rdeči jezik in sivi jezik
Microstomus kitt in Glyptocephalus cynoglossus
Območje:
vode Unije območij 2a in 4
(L/W/2AC4-C)
Belgija
427
Danska
1 175
Nemčija
151
Francija
322
Nizozemska
978
Švedska
13
Združeno kraljestvo
4 808
Unija
7 874
TAC
7 874
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Modri leng
Molva dypterygia
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 5b, 6 in 7
(BLI/5B67-)
Nemčija
120
Estonija
18
Španija
377
Francija
8 599
Irska
33
Litva
7
Poljska
4
Združeno kraljestvo
2 187
Drugi
33 (63)
Unija
11 378
Norveška
250 (64)
Ferski otoki
150 (65)
TAC
11 778
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Modri leng
Molva dypterygia
Območje:
mednarodne vode območja 12
(BLI/12INT-)
Estonija
1 (66)
Španija
218 (66)
Francija
5 (66)
Litva
2 (66)
Združeno kraljestvo
2 (66)
Drugi
1 (66)
Unija
229 (66)
TAC
229 (66)
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Modri leng
Molva dypterygia
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 2 in 4
(BLI/24-)
Danska
4
Nemčija
4
Irska
4
Francija
23
Združeno kraljestvo
14
Drugi
4 (67)
Unija
53
TAC
53
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Modri leng
Molva dypterygia
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območja 3a
(BLI/03A-)
Danska
3
Nemčija
2
Švedska
3
Unija
8
TAC
8
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Leng
Molva molva
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 1 in 2
(LIN/1/2.)
Danska
8
Nemčija
8
Francija
8
Združeno kraljestvo
8
Drugi
4 (68)
Unija
36
TAC
36
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Leng
Molva molva
Območje:
vode Unije območja 3a
(LIN/03A-C.)
Belgija
13
Danska
93
Nemčija
13
Švedska
38
Združeno kraljestvo
13
Unija
170
TAC
170
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Leng
Molva molva
Območje:
vode Unije območja 4
(LIN/04-C.)
Belgija
26 (69)
Danska
404 (69)
Nemčija
250 (69)
Francija
225 (69)
Nizozemska
9 (69)
Švedska
17 (69)
Združeno kraljestvo
3 104  (69)
Unija
4 035  (69)
TAC
4 035
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Leng
Molva molva
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območja 5
(LIN/05EI.)
Belgija
9
Danska
6
Nemčija
6
Francija
6
Združeno kraljestvo
6
Unija
33
TAC
33
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Leng
Molva molva
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 6, 7, 8, 9, 10, 12 in 14
(LIN/6X14.)
Belgija
46 (70)
Danska
8 (70)
Nemčija
166 (70)
Irska
898
Španija
3 361
Francija
3 583  (70)
Portugalska
8
Združeno kraljestvo
4 126  (70)
Unija
12 196
Norveška
8 000  (71)
 (72)
 (73)
Ferski otoki
200 (74)
 (75)
TAC
20 396
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Leng
Molva molva
Območje:
norveške vode območja 4
(LIN/04-N.)
Belgija
9
Danska
1 187
Nemčija
33
Francija
13
Nizozemska
2
Združeno kraljestvo
106
Unija
1 350
TAC
Ni relevantno.
Previdnostni TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Škamp
Nephrops norvegius
Območje:
območje 3a
(NEP/03A.)
Danska
10 093
Nemčija
29
Švedska
3 611
Unija
13 733
TAC
13 733
Analitski TAC.
Vrsta:
Škamp
Nephrops norvegius
Območje:
vode Unije območij 2a in 4
(NEP/2AC4-C)
Belgija
1 156
Danska
1 156
Nemčija
17
Francija
34
Nizozemska
595
Združeno kraljestvo
19 145
Unija
22 103
TAC
22 103
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Škamp
Nephrops norvegius
Območje:
norveške vode območja 4
(NEP/04-N.)
Danska
568
Nemčija
0
Združeno kraljestvo
32
Unija
600
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Škamp
Nephrops norvegius
Območje:
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b
(NEP/5BC6.)
Španija
31
Francija
122
Irska
204
Združeno kraljestvo
14 735
Unija
15 092
TAC
15 092
Analitski TAC.
Vrsta:
Škamp
Nephrops norvegius
Območje:
7
(NEP/07.)
Španija
1 187  (76)
Francija
4 811  (76)
Irska
7 296  (76)
Združeno kraljestvo
6 490  (76)
Unija
19 784  (76)
TAC
19 784  (76)
Analitski TAC.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Škamp
Nephrops norvegius
Območje:
območja 8a, 8b, 8d in 8e
(NEP/8ABDE.)
Španija
233
Francija
3 645
Unija
3 878
TAC
3 878
Analitski TAC.
Vrsta:
Škamp
Nephrops norvegius
Območje:
območje 8c
(NEP/08C.)
Španija
2 (77)
Francija
0 (77)
Unija
2 (77)
TAC
2 (77)
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Škamp
Nephrops norvegius
Območje:
območji 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.
(NEP/9/3411)
Španija
100 (78)
Portugalska
301 (78)
Unija
401 (78)
 (79)
TAC
401 (78)
 (79)
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Severna kozica
Pandalus borealis
Območje:
območje 3a
(PRA/03A.)
Danska
1 120
Švedska
603
Unija
1 723
TAC
3 226
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Severna kozica
Pandalus borealis
Območje:
vode Unije območij 2a in 4
(PRA/2AC4-C)
Danska
1 163
Nizozemska
11
Švedska
47
Združeno kraljestvo
345
Unija
1 566
TAC
1 566
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Severna kozica
Pandalus borealis
Območje:
norveške vode južno od 62° S
(PRA/04-N.)
Danska
200
Švedska
123 (80)
Unija
323
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Bele kozice
Penaeus spp.
Območje:
vode Francoske Gvajane
(PEN/FGU.)
Francija
Se določi naknadno. (81)
Unija
Se določi naknadno. (81)
 (82)
TAC
Se določi naknadno. (81)
 (82)
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 6 te uredbe.
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
Skagerrak
(PLE/03AN.)
Belgija
101
Danska
13 065
Nemčija
67
Nizozemska
2 513
Švedska
700
Unija
16 446
TAC
16 782
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
Kattegat
(PLE/03AS.)
Danska
1 517
Nemčija
17
Švedska
171
Unija
1 705
TAC
1 705
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
območje 4; vode Unije območja 2a; del območja 3a, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat
(PLE/2A3AX4)
Belgija
5 694
Danska
18 506
Nemčija
5 338
Francija
1 068
Nizozemska
35 589
Združeno kraljestvo
26 336
Unija
92 531
Norveška
8 780
TAC
125 435
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
norveške vode območja 4 (PLE/*04N-)
Unija
47 868
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14
(PLE/56-14)
Francija
9
Irska
261
Združeno kraljestvo
388
Unija
658
TAC
658
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
7a
(PLE/07A.)
Belgija
134
Francija
58
Irska
1 499
Nizozemska
41
Združeno kraljestvo
1 343
Unija
3 075
TAC
3 075
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
območji 7b in 7c
(PLE/7BC.)
Francija
11
Irska
63
Unija
74
TAC
74
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
območji 7d in 7e
(PLE/7DE.)
Belgija
1 694
Francija
5 648
Združeno kraljestvo
3 012
Unija
10 354
TAC
10 354
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
območji 7f in 7g
(PLE/7FG.)
Belgija
378
Francija
684
Irska
243
Združeno kraljestvo
357
Unija
1 662
TAC
1 662
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
območja 7h, 7j in 7k
(PLE/7HJK.)
Belgija
7 (83)
Francija
14 (83)
Irska
47 (83)
Nizozemska
27 (83)
Združeno kraljestvo
14 (83)
Unija
109 (83)
TAC
109 (83)
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 8 te uredbe.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
območja 8, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.
(PLE/8/3411)
Španija
66
Francija
263
Portugalska
66
Unija
395
TAC
395
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Polak
Pollachius pollachius
Območje:
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14
(POL/56-14)
Španija
6
Francija
190
Irska
56
Združeno kraljestvo
145
Unija
397
TAC
397
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Polak
Pollachius pollachius
Območje:
7
(POL/07.)
Belgija
378 (84)
Španija
23 (84)
Francija
8 712  (84)
Irska
929 (84)
Združeno kraljestvo
2 121  (84)
Unija
12 163  (84)
TAC
12 163
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Polak
Pollachius pollachius
Območje:
območja 8a, 8b, 8d in 8e
(POL/8ABDE.)
Španija
252
Francija
1 230
Unija
1 482
TAC
1 482
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Polak
Pollachius pollachius
Območje:
območje 8c
(POL/08C.)
Španija
208
Francija
23
Unija
231
TAC
231
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Polak
Pollachius pollachius
Območje:
območji 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.
(POL/93411)
Španija
273 (85)
Portugalska
9 (85)
 (86)
Unija
282 (85)
TAC
282 (86)
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Saj
Pollachius virens
Območje:
območji 3a in 4; vode Unije območja 2a
(POK/2C3A4)
Belgija
43
Danska
5 056
Nemčija
12 768
Francija
30 045
Nizozemska
128
Švedska
695
Združeno kraljestvo
9 789
Unija
58 524
Norveška
63 818  (87)
TAC
122 342
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Saj
Pollachius virens
Območje:
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območij 5b, 12 in 14
(POK/56-14)
Nemčija
713
Francija
7 085
Irska
454
Združeno kraljestvo
3 501
Unija
11 753
Norveška
940 (88)
TAC
12 693
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Saj
Pollachius virens
Območje:
norveške vode južno od 62° S
(POK/04-N.)
Švedska
880 (89)
Unija
880
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Saj
Pollachius virens
Območje:
območja 7, 8, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.
(POK/7/3411)
Belgija
6
Francija
1 245
Irska
1 491
Združeno kraljestvo
434
Unija
3 176
TAC
3 176
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
romb in gladki romb
Psetta maxima in Scophthalmus rhombus
Območje:
vode Unije območij 2a in 4
(T/B/2AC4-C)
Belgija
596
Danska
1 272
Nemčija
325
Francija
153
Nizozemska
4 513
Švedska
9
Združeno kraljestvo
1 254
Unija
8 122
TAC
8 122
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Raže
Rajiformes
Območje:
vode Unije območij 2a in 4
(SRX/2AC4-C)
Belgija
278 (90)
 (91)
 (92)
 (93)
Danska
11 (90)
 (91)
 (92)
Nemčija
14 (90)
 (91)
 (92)
Francija
44 (90)
 (91)
 (92)
 (93)
Nizozemska
237 (90)
 (91)
 (92)
 (93)
Združeno kraljestvo
1 070  (90)
 (91)
 (92)
 (93)
Unija
1 654  (90)
 (92)
TAC
1 654  (92)
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Raže
Rajiformes
Območje:
vode Unije območja 3a
(SRX/03A-C.)
Danska
37 (94)
Švedska
10 (94)
Unija
47 (94)
TAC
47
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Raže
Rajiformes
Območje:
vode Unije območij 6a, 6b, 7a–c in 7e–k
(SRX/67AKXD)
Belgija
920 (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Estonija
5 (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Francija
4 127  (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Nemčija
12 (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Irska
1 329  (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Litva
21 (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Nizozemska
4 (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Portugalska
23 (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Španija
1 111  (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Združeno kraljestvo
2 632  (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Unija
10 184  (95)
 (96)
 (97)
 (98)
TAC
10 184  (97)
 (98)
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Raže
Rajiformes
Območje:
vode Unije območja 7d
(SRX/07D.)
Belgija
126 (99)
 (100)
 (101)
 (102)
Francija
1 060  (99)
 (100)
 (101)
 (102)
Nizozemska
7 (99)
 (100)
 (101)
 (102)
Združeno kraljestvo
211 (99)
 (100)
 (101)
 (102)
Unija
1 404  (99)
 (100)
 (101)
 (102)
TAC
1 404  (102)
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Valovito progasta raža
Raja undulata
Območje:
vode Unije območij 7d in 7e
(RJU/7DE.)
Belgija
21 (103)
Estonija
0 (103)
Francija
103 (103)
Nemčija
0 (103)
Irska
27 (103)
Litva
0 (103)
Nizozemska
0 (103)
Portugalska
0 (103)
Španija
23 (103)
Združeno kraljestvo
58 (103)
Unija
234 (103)
TAC
234 (103)
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Raže
Rajiformes
Območje:
vode Unije območij 8 in 9
(SRX/89-C.)
Belgija
10 (104)
 (105)
Francija
1 805  (104)
 (105)
Portugalska
1 463  (104)
 (105)
Španija
1 471  (104)
 (105)
Združeno kraljestvo
10 (104)
 (105)
Unija
4 759  (104)
 (105)
TAC
4 759  (105)
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Grenlandska morska plošča
Reinhardtius hippoglossoides
Območje:
vode Unije območij 2a in 4; vode Unije in mednarodne vode območij 5b in 6
(GHL/2A-C46)
Danska
14
Nemčija
25
Estonija
14
Španija
14
Francija
231
Irska
14
Litva
14
Poljska
14
Združeno kraljestvo
910
Unija
1 250
Norveška
1 250  (106)
TAC
2 500
Analitski TAC.
Vrsta:
Skuša
Scomber scombrus
Območje:
območji 3a in 4; vode Unije območij 2a, 3b, 3c in podrazdelkov 22–32
(MAC/2A34.)
Belgija
423 (107)
 (108)
Danska
14 480  (107)
 (108)
Nemčija
441 (107)
 (108)
Francija
1 333  (107)
 (108)
Nizozemska
1 342  (107)
 (108)
Švedska
4 034  (107)
 (108)
 (109)
Združeno kraljestvo
1 243  (107)
 (108)
Unija
23 296  (107)
 (108)
Norveška
135 398  (110)
TAC
653 438
Analitski TAC.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin na naslednjih območjih:
območje 3a
območji 3a in 4bc
območje 4b
območje 4c
območje 6, mednarodne vode območja 2a, od 1. januarja do 15. februarja 2019 in od 1. septembra do 31. decembra 2019
(MAC/*03A.)
(MAC/*3A4BC)
(MAC/*04B.)
(MAC/*04C.)
(MAC/*2A6.)
Danska
0
4 130
0
0
8 688
Francija
0
490
0
0
0
Nizozemska
0
490
0
0
0
Švedska
0
0
390
10
2 268
Združeno kraljestvo
0
490
0
0
0
Norveška
3 000
0
0
0
0
Vrsta:
Skuša
Scomber scombrus
Območje:
območja 6, 7, 8a, 8b, 8d in 8e; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 2a, 12 in 14
(MAC/2CX14-)
Nemčija
16 594  (111)
Španija
18 (111)
Estonija
138 (111)
Francija
11 064  (111)
Irska
55 313  (111)
Latvija
102 (111)
Litva
102 (111)
Nizozemska
24 199  (111)
Poljska
1 168  (111)
Združeno kraljestvo
152 115  (111)
Unija
260 813  (111)
Norveška
11 687  (112)
 (113)
Ferski otoki
24 690  (114)
TAC
653 438
Analitski TAC.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih in v naslednjih obdobjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
vode Unije območja 2a; vode Unije in norveške vode območja 4a; v obdobjih od 1. januarja do 15. februarja 2019 in od 1. septembra do 31. decembra 2019
Norveške vode območja 2a
vode Ferskih otokov
(MAC/*4A-EN)
(MAC/*2AN-)
(MAC/*FRO2)
Nemčija
10 015
1 352
1 375
Francija
6 677
900
917
Irska
33 383
4 507
4 585
Nizozemska
14 605
1 971
2 006
Združeno kraljestvo
91 808
12 395
12 608
Unija
156 488
21 125
21 491
Vrsta:
Skuša
Scomber scombrus
Območje:
območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.
(MAC/8C3411)
Španija
24 597  (115)
Francija
163 (115)
Portugalska
5 084  (115)
Unija
29 844
TAC
653 438
Analitski TAC.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
območje 8b (MAC/*08B.)
Španija
2 066
Francija
14
Portugalska
427
Vrsta:
Skuša
Scomber scombrus
Območje:
norveške vode območij 2a in 4a
(MAC/2A4A-N)
Danska
10 242
Unija
10 242
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Vrsta:
Morski list
Solea solea
Območje:
območje 3a; vode Unije podrazdelkov 22–24
(SOL/3ABC24)
Danska
421
Nemčija
24 (116)
Nizozemska
41 (116)
Švedska
16
Unija
502
TAC
502
Analitski TAC.
Vrsta:
Morski list
Solea solea
Območje:
vode Unije območij 2a in 4
(SOL/24-C.)
Belgija
1 045
Danska
478
Nemčija
836
Francija
209
Nizozemska
9 439
Združeno kraljestvo
538
Unija
12 545
Norveška
10 (117)
TAC
12 555
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Morski list
Solea solea
Območje:
območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14
(SOL/56-14)
Irska
46
Združeno kraljestvo
11
Unija
57
TAC
57
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Morski list
Solea solea
Območje:
7a
(SOL/07A.)
Belgija
192
Francija
2
Irska
74
Nizozemska
60
Združeno kraljestvo
86
Unija
414
TAC
414
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Morski list
Solea solea
Območje:
območji 7b in 7c
(SOL/7BC.)
Francija
6
Irska
36
Unija
42
TAC
42
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Morski list
Solea solea
Območje:
območje 7d
(SOL/07D.)
Belgija
677
Francija
1 354
Združeno kraljestvo
484
Unija
2 515
TAC
2 515
Analitski TAC.
Vrsta:
Morski list
Solea solea
Območje:
območje 7e
(SOL/07E.)
Belgija
44
Francija
468
Združeno kraljestvo
730
Unija
1 242
TAC
1 242
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Morski list
Solea solea
Območje:
območji 7f in 7g
(SOL/7FG.)
Belgija
525
Francija
53
Irska
26
Združeno kraljestvo
237
Unija
841
TAC
841
Analitski TAC.
Vrsta:
Morski list
Solea solea
Območje:
območja 7h, 7j in 7k
(SOL/7HJK.)
Belgija
32
Francija
64
Irska
171
Nizozemska
51
Združeno kraljestvo
64
Unija
382
TAC
382
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
Morski list
Solea solea
Območje:
območji 8a in 8b
(SOL/8AB.)
Belgija
48
Španija
9
Francija
3 549
Nizozemska
266
Unija
3 872
TAC
3 872
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Morski list
Solea spp.
Območje:
območja 8c, 8d, 8e, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(SOO/8CDE34)
Španija
403
Portugalska
669
Unija
1 072
TAC
1 072
Previdnostni TAC.
Vrsta:
papalina in z njo povezan prilov
Sprattus sprattus
Območje:
območje 3a
(SPR/03A.)
Danska
17 840  (118)
Nemčija
37 (118)
Švedska
6 750  (118)
Unija
24 627  (118)
TAC
26 624
Previdnostni TAC.
Vrsta:
papalina in z njo povezan prilov
Sprattus sprattus
Območje:
vode Unije območij 2a in 4
(SPR/2AC4-C)
Belgija
0 (119)
 (120)
Danska
0 (119)
 (120)
Nemčija
0 (119)
 (120)
Francija
0 (119)
 (120)
Nizozemska
0 (119)
 (120)
Švedska
0 (119)
 (120)
 (121)
Združeno kraljestvo
0 (119)
 (120)
Unija
0 (119)
 (120)
Norveška
0 (119)
Ferski otoki
0 (119)
 (122)
TAC
0 (119)
Analitski TAC.
Vrsta:
Paplina
Sprattus sprattus
Območje:
7din 7e
(SPR/7DE)
Belgija
13
Danska
857
Nemčija
13
Francija
185
Nizozemska
185
Združeno kraljestvo
1 384
Unija
2 637
TAC
2 637
Previdnosti TAC
Vrsta:
Trnež
Squalus acanthias
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij 1, 5, 6, 7, 8, 12 in 14
(DGS/15X14)
Belgija
20 (123)
Nemčija
4 (123)
Španija
10 (123)
Francija
83 (123)
Irska
53 (123)
Nizozemska
0 (123)
Portugalska
0 (123)
Združeno kraljestvo
100 (123)
Unija
270 (123)
TAC
270 (123)
Previdnostni TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Uporablja se člen 13(1) te uredbe.
Vrsta:
šur in z njim povezan prilov
Trachurus spp.
Območje:
vode Unije območij 4b, 4c in 7d
(JAX/4BC7D)
Belgija
14 (124)
Danska
5 985  (124)
Nemčija
529 (124)
 (125)
Španija
111 (124)
Francija
497 (124)
 (125)
Irska
376 (124)
Nizozemska
3 604  (124)
 (125)
Portugalska
13 (124)
Švedska
75 (124)
Združeno kraljestvo
1 425  (124)
 (125)
Unija
12 629
Norveška
2 550  (126)
TAC
15 179
Previdnostni TAC.
Vrsta:
šur in z njim povezan prilov
Trachurus spp.
Območje:
vode Unije območij 2a in 4a; območja 6, 7a–c, 7e–k, 8a, 8b, 8d in 8e; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14
(JAX/2A-14)
Danska
11 662  (127)
 (129)
Nemčija
9 100  (127)
 (128)
 (129)
Španija
12 412  (129)
 (131)
Francija
4 684  (127)
 (128)
 (129)
 (131)
Irska
30 306  (127)
 (129)
Nizozemska
36 509  (127)
 (128)
 (129)
Portugalska
1 196  (129)
 (131)
Švedska
675 (127)
 (129)
Združeno kraljestvo
10 974  (127)
 (128)
 (129)
Unija
117 518  (129)
Ferski otoki
1 600  (130)
TAC
119 118
Analitski TAC.
Vrsta:
Šur
Trachurus spp.
Območje:
območje 8c
(JAX/08C.)
Španija
16 895  (132)
Francija
293
Portugalska
1 670  (132)
Unija
18 858
TAC
18 858
Analitski TAC.
Vrsta:
Šur
Trachurus spp.
Območje:
območje 9
(JAX/09.)
Španija
24 324  (133)
Portugalska
69 693  (133)
Unija
94 017
TAC
94 017
Analitski TAC.
Uporablja se člen 7(2) te uredbe.
Vrsta:
Šur
Trachurus spp.
Območje:
območje 10; vode Unije območja CECAF (134)
(JAX/X34PRT)
Portugalska
Se določi naknadno.
Unija
Se določi naknadno. (135)
TAC
Se določi naknadno. (135)
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 6 te uredbe.
Vrsta:
Šur
Trachurus spp.
Območje:
vode Unije območja CECAF (136)
(JAX/341PRT)
Portugalska
Se določi naknadno.
Unija
Se določi naknadno. (137)
TAC
Se določi naknadno. (137)
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 6 te uredbe
Vrsta:
Šur
Trachurus spp.
Območje:
vode Unije območja CECAF (138)
(JAX/341SPN)
Španija
Se določi naknadno.
Unija
Se določi naknadno. (139)
TAC
Se določi naknadno. (139)
Previdnostni TAC.
Uporablja se člen 6 te uredbe.
Vrsta:
norveški molič in z njim povezan prilov
Trisopterus esmarkii
Območje:
območje 3a; vode Unije območij 2a in 4
(NOP/2A3A4.)
Leto
2018
2019
Danska
85 186  (140)
 (142)
54 949  (140)
 (145)
Nemčija
16 (140)
 (141)
 (142)
11 (140)
 (141)
 (145)
Nizozemska
63 (140)
 (141)
 (142)
40 (140)
 (141)
 (145)
Unija
85 265  (140)
 (142)
55 000  (140)
 (145)
Norveška
15 000  (143)
14 500  (143)
Ferski otoki
6 000  (144)
5 000  (144)
TAC
Ni relevantno.
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
ribe za industrijsko uporabo
Območje:
norveške vode območja 4
(I/F/04-N.)
Švedska
800 (146)
 (147)
Unija
800
TAC
Ni relevantno.
Previdnostni TAC.
Vrsta:
druge vrste
Območje:
vode Unije območij 5b, 6 in 7
(OTH/5B67-C)
Unija
Ni relevantno
Norveška
280 (148)
TAC
Ni relevantno.
Previdnostni TAC.
Vrsta:
druge vrste
Območje:
norveške vode območja 4
(OTH/04-N.)
Belgija
60
Danska
5 500
Nemčija
620
Francija
255
Nizozemska
440
Švedska
Ni relevantno. (149)
Združeno kraljestvo
4 125
Unija
11 000  (150)
TAC
Ni relevantno.
Previdnostni TAC.
Vrsta:
druge vrste
Območje:
vode Unije območij 2a, 4 in 6a severno od 56° 30′ S
(OTH/2A46AN)
Unija
Ni relevantno.
Norveška
6 750  (151)
 (152)
Ferski otoki
150 (153)
TAC
Ni relevantno.
Previdnostni TAC.
(1)  Brez voda znotraj šestih morskih milj od osnovnih črt Združenega kraljestva pri Shetlandskih otokih ter otokih Fair in Foula.
(2)  Kvoto lahko do 2 % sestavlja prilov mola in skuše (OT1/*2A3A4). Prilov mola in skuše, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote.
(3)  Na območju upravljanja 2r se TAC lahko lovi samo kot TAC za spremljanje skupaj s povezanim protokolom vzorčenja za ribolov.
(4)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(5)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(6)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(7)  Lovi se v vodah Unije območij 2a, 4, 5b, 6 in 7 (USK/*24X7C).
(8)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih 5b, 6 in 7. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih 5b, 6 in 7 ne presega spodnje količine v tonah (OTH/*5B67-). Prilov trske v skladu s to določbo na območju 6a ne sme presegati 5 %.
3 000
(9)  Vključno z lengom. Naslednje kvote za Norveško se lovijo le s parangalom na območjih 5b, 6 in 7:
leng (LIN/*5B67-)
8 000
morski menek (USK/*5B67-)
2 923
(10)  Kvote za morskega menka in lenga za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine (v tonah): 2 000
(11)  Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(12)  Posebni pogoj: do 50 % te količine se lahko ulovi v vodah Unije območja 4 (HER/*04-C.).
(13)  Lovi se lahko le v Skagerraku (HER/*03AN.).
(14)  Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(15)  Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. V mejah te kvote v vodah Unije območij 4a in 4b (HER/*4AB-C) ulov ne sme preseči spodaj navedene količine.
50 000
(16)  Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(17)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteva v kvoto za te vrste.
(18)  Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.
(19)  Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.
(20)  Izključno za ulove sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(21)  Razen staleža v Blackwater: gre za stalež sleda v morskem delu ustja Temze na območju, omejenem z loksodromo, ki teče naravnost na jug od točke Landguard Point (51° 56′ S, 1° 19,1′ V) do zemljepisne širine 51° 33′ S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva.
(22)  Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi v območju 4b (HER/*04B).
(23)  Gre za stalež sleda na delu območja ICES 6a, ki leži vzhodno od poldnevnika 7° Z in severno od vzporednika 55° S ali zahodno od poldnevnika 7° Z in severno od vzporednika 56° S, razen Clyda.
(24)  Prepovedano je loviti slede na delu območij ICES med zemljepisnima širinama 56° S in 57° 30′ S, za katere velja ta TAC, razen znotraj pasu šestih morskih milj od osnovne črte teritorialnega morja Združenega kraljestva.
(25)  Gre za stalež sleda na območju 6a južno od 56° 00′ S in zahodno od 07° 00′ Z.
(26)  Stalež v Clydu: gre za stalež sleda na morskem območju severovzhodno od črte med:
—
Mull of Kintyre (55° 17,9′ S, 05° 47,8′ Z),
—
določeno točko (55° 04′ S, 05° 23′ Z) in
—
orsewall Point (55° 00,5′ S, 05° 09,4′ Z).
(27)  Določena pri isti količini, kot je kvota Združenega kraljestva.
(28)  To območje se zmanjša za območje, omejeno:
—
na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S,
—
na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S,
—
na zahodu z obalo Irske,
—
na vzhodu z obalo Združenega kraljestva.
(29)  To območje se poveča za območje, omejeno:
—
na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S,
—
na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S,
—
na zahodu z obalo Irske,
—
na vzhodu z obalo Združenega kraljestva.
(30)  Ta kvota se lahko lovi le od 1. julija 2019 do 30. junija 2020.
(31)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(32)  Posebni pogoj: od tega je dovoljeno največ 5 % uloviti v območju 7d (COD/*07D).
(33)  Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.
(34)  Prilov vahnje, polaka, mola in saja se všteva v kvoto za te vrste.
(35)  Izključno za prilov trske pri ribolovu drugih vrst. V okviru te kvote usmerjeni ribolov trske ni dovoljen.
(36)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(37)  Izključno za prilov trske pri ribolovu drugih vrst. V okviru te kvote usmerjeni ribolov trske ni dovoljen.
(38)  Posebni pogoj: od tega je največ 5 % dovoljeno uloviti v območju 4, vodah Unije območja 2a, delu območja 3a, ki ni del Skagerraka in Kattegata (COD/*2A3X4).
(39)  Posebni pogoj: od tega je največ 5 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območij 2a in 4 (LEZ/*2AC4C ).
(40)  10 % te kvote se lahko uporabi na območjih 8a, 8b, 8d in 8e (LEZ/*8ABDE) za prilov pri usmerjenem ribolovu morskega lista.
(41)  35 % te kvote se lahko ulovi na območjih 8a, 8b, 8d in 8e (LEZ/*8ABDE).
(42)  Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti v: območju 6; vodah Unije in mednarodnih vodah območja 5b; mednarodnih vodah območij 12 in 14 (ANF/*56-14).
(43)  Posebni pogoj: od tega je največ 5 % dovoljeno uloviti v vodah Unije v območjih 2a in 4 (ANF/2AC4C)
(44)  od tega je do 10 % dovoljeno uloviti na območjih 8a, 8b, 8d in 8e (ANF/*8ABDE).
(45)  Prilovi trske, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.
(46)  Največ 10 % te kvote se lahko ulovi na območju 4; v vodah Unije območja 2a (HAD/*2AC4.).
(47)  Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.
(48)  Izključno za prilov mola pri ribolovu drugih vrst. V okviru te kvote usmerjeni ribolov mola ni dovoljen.
(49)  Izključno za prilov mola pri ribolovu drugih vrst. V okviru te kvote usmerjeni ribolov mola ni dovoljen.
(50)  Prilovi trske, vahnje in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.
(51)  Ta kvota se lahko prenese na vode Unije območij 2a in 4. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(52)  Od te kvote se lahko za prilov na območju 3a (HKE/*03A.) uporabi največ 10 %.
(53)  Ta kvota se lahko prenese na vode Unije območij 2a in 4. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(54)  Ta kvota se lahko prenese na vode območja 4 in vode Unije območja 2a. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(55)  Posebni pogoj: od celotne količine za dostop v višini 22 500 ton za Unijo lahko države članice v vodah Ferskih otokov (WHB/*05-F.) ulovijo naslednji odstotek svojih kvot: 7 %.
(56)  Ta kvota se lahko prenese na območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(57)  Posebni pogoj: v vodah Unije in mednarodnih vodah območij 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 in 14 (WHB/*NZJM1) ter območja 8c, 9 in 10; vodah Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2), v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen je lahko ulovljena naslednja količina: 227 975
(58)  Posebni pogoj: v vodah Unije in mednarodnih vodah območij 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 in 14 (WHB/*NZJM1) ter območja 8c, 9 in 10; vodah Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2), v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen je lahko ulovljena naslednja količina: 227 975
(59)  Se všteva v norveške omejitve ulova, določene v sporazumu obalnih držav.
(60)  Posebni pogoj: ulov na območju 4a ne presega naslednje količine (WHB/* 04A-C): 40 000
Omejitev ulova na območju 4a obsega naslednji odstotni delež kvote za dostop za Norveško: 18 %.
(61)  Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov.
(62)  Posebni pogoji: lahko se lovi tudi na območju 6b (WHB/*06B-C). Ulov na območju 4a ne presega naslednje količine (WHB/*04A-C): 5 625
(63)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(64)  Lovi se v vodah Unije območij 2a, 4, 5b, 6 in 7 (BLI/*24X7C).
(65)  Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se všteva v to kvoto. Lovi se lahko v vodah Unije območja 6a severno od 56° 30′ S in območja 6b. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(66)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(67)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(68)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(69)  Posebni pogoj: od tega se lahko do 25 %, vendar ne več kot 75 t ulovi v vodah Unije območja 3a (LIN/*03A-C)
(70)  Posebni pogoj: od tega se lahko do 35 % ulovi v vodah Unije območja 4 (LIN/*04-C).
(71)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih 5b, 6 in 7. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih 5b, 6 in 7 ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*6X14.). Prilov trske v skladu s to določbo na območju 6a ne sme presegati 5 %.
3 000
(72)  Vključno z morskim menkom. Kvote za Norveško se lovijo samo s parangalom na območjih 5b, 6 in 7 ter znašajo:
leng (LIN/*5B67-)
8 000
morski menek (USK/*5B67-)
2 923
(73)  Kvote za lenga in morskega menka za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine (v tonah): 2 000
(74)  Vključno z morskim menkom. Lovi se na območjih 6b in 6a severno od 56° 30′ S (LIN/*6BAN.).
(75)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 20 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih 6a in 6b. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih 6a in 6b ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*6AB.): 75
(76)  Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
funkcionalna enota 16 podobmočja ICES 7 (NEP/*07U16):
Španija
798
Francija
500
Irska
959
Združeno kraljestvo
388
Unija
2 645
(77)  Izključno za ulov v okviru ribolova v znanstvene namene za zbiranje podatkov o ulovu na enoto napora (UNEN) v funkcionalni enoti 25 na petih ribolovnih potovanjih na mesec v avgustu in septembru s plovili, na krovu katerih so opazovalci.
(78)  Od tega se največ 6 % lahko ulovi v funkcionalnih enotah 26 in 27 razdelka ICES 9a (NEP/*9U267).
(79)  V mejah zgoraj navedenega TAC, se v funkcionalni enoti 30 razdelka ICES 9a (NEP/*9U30) lahko ulovi največ naslednja količina: 120
(80)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste.
(81)  Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki niso globoke vsaj 30 m.
(82)  Določena pri isti količini, kot je kvota Francije.
(83)  Izključno za prilov morske plošče pri ribolovu drugih vrst. Za morsko ploščo v okviru te kvote ni dovoljen usmerjeni ribolov.
(84)  Posebni pogoj: od tega je do 2 % dovoljeno uloviti v: na območjih 8a, 8b, 8d in 8e (POL/*8ABDE).
(85)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območja 8c (POL/*08C.).
(86)  Poleg tega TAC lahko Portugalska lovi količine polaka, ki ne presegajo 98 ton (POL/93411P).
(87)  Lovi se lahko samo v vodah Unije območij 4 in 3a (POK/*3A4-C). Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.
(88)  Lovi se severno od 56° 30′ S (POK/*5614N).
(89)  Prilovi trske, vahnje, polaka in mola se vštevajo v kvoto za te vrste.
(90)  Ulovi okraste raže (Raja brachyura) v vodah Unije območja 4 (RJH/04-C.), cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se sporočajo ločeno.
(91)  Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne obsegajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja samo za plovila s skupno dolžino več kot 15 metrov. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kot je določena v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(92)  Se ne uporablja za okrasto ražo (Raja brachyura) v vodah Unije območja 2a in drobnooko ražo (Raja microocellata) v vodah Unije območij 2a in 4. Ob naključnem ulovu se navedeni vrsti ne poškodujeta. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo k razvijanju in uporabi tehnike in opreme, ki omogočata hiter in varen izpust vrst.
(93)  Posebni pogoj: od tega je do 10 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja 7d (SRX/*07D2.), in sicer brez poseganja v prepovedi iz členov 14 in 50 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Ulovi okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D2.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D2.) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata).
(94)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se sporočajo ločeno.
(95)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), peščene raže (Raja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) se sporočajo ločeno.
(96)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja 7d (SRX/*07D.), in sicer brez poseganja v prepovedi iz členov 14 in 50 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D.), peščene raže (Raja circularis) (RJI/*07D.) in raže Leucoraja fullonica (RJF/*07D.) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata).
(97)  Se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata), razen v vodah Unije območij 7f in 7g. Ob naključnem ulovu se ta vrsta ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo k razvijanju in uporabi tehnike in opreme, ki omogočata hiter in varen izpust vrst. V mejah navedenih kvot ulov drobnooke raže v vodah Unije območij 7f in 7g (RJE/7FG.) ne sme preseči spodaj navedenih količin:
Vrsta:
Drobnooka raža
Raja microocellata
Območje:
vode Unije območij 7f in 7g
(RJE/7FG.)
Belgija
17
Estonija
0
Francija
79
Nemčija
0
Irska
25
Litva
0
Nizozemska
0
Portugalska
0
Španija
21
Združeno kraljestvo
50
Unija
192
TAC
192
Previdnostni TAC.
Posebni pogoj:
od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja 7d in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJE/*07D.). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 14 in 50 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih.
(98)  Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata).
(99)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07D.) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) se sporočajo ločeno.
(100)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območij 6a, 6b, 7a–c in 7e–k (SRX/*67AKD). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*67AKD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*67AKD) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata).
(101)  Posebni pogoj: od tega je do 10 % lahko ulovljenih v vodah Unije območij 2a in 4 (SRX/*2AC4C). Ulovi okraste raže (Raja brachyura) v vodah Unije območja 4 (RJH/*04-C.), cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata).
(102)  Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata).
(103)  Ta vrsta se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. Ta vrsta se lahko iztovori le cela ali brez drobovja. Zgornje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 14 in 50 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih.
(104)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C.) se sporočajo ločeno.
(105)  Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže na podobmočjih 8 in 9 ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja. Ulov ne presega kvot, navedenih v spodnji tabeli. Zgornje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 14 in 50 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Prilovi valovito progaste raže se sporočajo ločeno pod kodami iz spodnjih tabel. V mejah navedenih kvot ulov valovite progaste raže ne sme preseči spodaj navedenih količin:
Vrsta:
Valovito progasta raža
Raja undulata
Območje:
vode Unije območja 8
(RJU/8-C.)
Belgija
0
Francija
13
Portugalska
10
Španija
10
Združeno kraljestvo
0
Unija
33
TAC
33
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Valovito progasta raža
Raja undulata
Območje:
vode Unije območja 9
(RJU/9-C.)
Belgija
0
Francija
20
Portugalska
15
Španija
15
Združeno kraljestvo
0
Unija
50
TAC
50
Previdnostni TAC.
(106)  Lovi se v vodah Unije območij 2a in 6. Na območju 6 se ta količina lahko ulovi samo s parangali (GHL/*2A6-C).
(107)  V mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
norveške vode območja 2a (MAC/*02AN-)
vode Ferskih otokov (MAC/*FRO1)
Belgija
57
58
Danska
1 954
1 988
Nemčija
60
61
Francija
180
183
Nizozemska
181
184
Švedska
545
554
Združeno kraljestvo
168
171
Unija
3 145
3 199
(108)  Lovi se lahko tudi v norveških vodah območja 4a (MAC/*4AN.).
(109)  Posebni pogoj: vključno z naslednjo tonažo, ki se lovi v norveških vodah območij 2a in 4a (MAC/*2A4AN): 253
Pri ribolovu na podlagi tega posebnega pogoja se prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja vštevajo v kvote za te vrste.
(110)  Odšteje se od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje naslednji norveški delež TAC v Severnem morju: 39 259
Ta kvota se lahko lovi le na območju 4a (MAC/*04A.), razen naslednje količine, izražene v tonah, ki se lahko lovi na območju 3a (MAC/*03A.): 3 000
(111)  Posebni pogoj: od tega se do 25 % lahko da na voljo za izmenjave s Španijo, Francijo in Portugalsko v območjih 8c, 9 in 10 v vodah Unije CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910).
(112)  Lahko se lovi na območjih 2a, 6a severno od 56° 30′ S, 4a, 7d, 7e, 7f in 7h (MAC/*AX7H).
(113)  Poleg tega lahko Norveška severno od 56° 30′ S nalovi dodatno količino kvote za dostop, izraženo v tonah, ki se všteje v njeno omejitev ulova (MAC/*N5630): 27 080
(114)  Ta količina se odšteje od omejitve ulova Ferskih otokov (kvota za dostop). Lahko se lovi samo na območju 6a severno od 56° 30′ S (MAC/*6AN56). Vendar se od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra v okviru te kvote lahko lovi tudi na območjih 2a in 4a severno od 59° (območje EU) (MAC/*24N59).
(115)  Posebni pogoj: količine, ki se lahko izmenjujejo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo na območjih 8a, 8b in 8d (MAC/*8ABD.). Kljub temu pa količine, ki jih za namen zamenjave dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija in se ulovijo na območjih 8a, 8b in 8d, ne smejo presegati 25 % kvot države članice dajalke.
(116)  Kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območja 3a, podobmočij 22–24.
(117)  Lovi se lahko samo v vodah Unije območja 4 (SOL/*04-C.).
(118)  Kvoto lahko do 5 % sestavlja prilov mola in vahnje (OTH/*03A.). Prilov mola in vahnje, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote.
(119)  Ta kvota se lahko lovi le od 1. julija 2019 do 30. junija 2020.
(120)  Kvoto lahko do 2 % sestavlja prilov mola (OTH/* 2AC4C). Prilov mola, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote.
(121)  Vključno s pravo peščenko.
(122)  V prilovu je lahko do 4 % sleda.
(123)  Trnež se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. Ob naključnem ulovu pri ribolovu, kadar za trneža ne velja obveznost iztovarjanja, se osebki ne poškodujejo in se nemudoma izpustijo v skladu z zahtevami iz členov 14 in 50 te uredbe. Z odstopanjem od člena 14 lahko plovilo, ki sodeluje v programu izogibanja prilovu, ki ga je STECF pozitivno ocenil, mesečno iztovori največ 2 toni trneža, in sicer osebkov, ki so mrtvi v trenutku, ko se ribolovno orodje izvleče na krov. Države članice, ki sodelujejo v programu izogibanja prilovu, zagotovijo, da skupni letni iztovor trneža na podlagi tega odstopanja ne presega navedenih količin. Preden se dovoli kakršno koli iztovarjanje, države članice Komisiji sporočijo seznam sodelujočih plovil. Države članice si izmenjujejo informacije o območjih izogibanja.
(124)  Kvoto lahko do 5 % sestavlja prilov merjaščevke, vahnje, mola in skuše (OTH/* 4BC7D). Prilov merjaščevke, vahnje, mola in skuše, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote.
(125)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku 7d, se lahko prišteje v kvoto za naslednja območja: vode Unije območij 2a, 4a, 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d in 8e; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14 (JAX/*2A-14).
(126)  Lahko se lovi v vodah Unije območja 4a, vendar se ne sme loviti v vodah Unije območja 7d (JAX/*04-C.).
(127)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah Unije območja 2a ali 4a pred 30. junijem 2019, se lahko šteje v kvoto za vode Unije območij 4b, 4c in 7d (JAX/*4BC7D).
(128)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju 7d (JAX/*07D.). V skladu s tem posebnim pogojem in opombo (3) se prilovi merjaščevke in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*07D.).
(129)  Kvoto lahko do 5 % sestavlja prilov merjaščevke, vahnje, mola in skuše (OTH/* 2A-14). Prilov merjaščevke, vahnje, mola in skuše, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote.
(130)  Omejeno na območja 4a, 6a (samo severno od 56° 30′ S), 7e, 7f in 7h.
(131)  Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi na območju 8c (JAX/*08C2). V skladu s tem posebnim pogojem in opombo (3) se prilovi merjaščevke in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*08C2).
(132)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju 9 (JAX/*09.).
(133)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju 8c (JAX/*08C).
(134)  Vode, ki mejijo na Azore.
(135)  Določena pri isti količini, kot je kvota Portugalske.
(136)  Vode, ki mejijo na Madeiro.
(137)  Določena pri isti količini, kot je kvota Portugalske.
(138)  Vode, ki mejijo na Kanarske otoke.
(139)  Določena pri isti količini, kot je kvota Španije.
(140)  Kvoto lahko do 5 % sestavlja prilov vahnje in mola (OT2/*2A3A4). Prilov vahnje in mola, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote.
(141)  Kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območij ICES 2a, 3a in 4
(142)  Kvota se lahko lovi le od 1. novembra 2017 do 31. oktobra 2018.
(143)  Uporablja se izločevalna rešetka.
(144)  Uporablja se izločevalna rešetka. Vključuje največ 15 % neizogibnega prilova (NOP/*2A3A4), ki se všteva v to kvoto.
(145)  Kvota Unije se lahko lovi le od 1. novembra 2018 do 31. oktobra 2019.
(146)  Prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.
(147)  Posebni pogoj: od tega največ naslednja količina šura (JAX/*04-N.): 400
(148)  Samo lov s parangali.
(149)  Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za „druge vrste“.
(150)  Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.
(151)  Omejeno na območji 2a in 4 (OTH/*2A4-C).
(152)  Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.
(153)  Lovi se na območjih 4 in 6a severno od 56° 30′ S (OTH/*46AN).
Dodatek
TAC iz člena 8(4) so naslednji:
Za Belgijo: morski list v območju 7a; morski list v območjih 7f in 7g; morski list v območju 7e; morski list v območjih 8a in 8b; krilati romb v vodah Unije in mednarodnih vodah območja 5b; območju 6; mednarodnih vodah območij 12 in 14; krilati romb v območju 7, vahnja v območjih 7b–k, 8, 9 in 10; vodah Unije območja CECAF 34.1.1; škamp v območju 7; trska v območju 7a, morska plošča v območjih 7f in 7g; morska plošča v območjih 7h, 7j in 7k.
Za Francijo: skuša v območjih 3a in 4; vodah Unije območij 2a, 3b, 3c in podrazdelkih 22–32; atlantski sled v območjih 4, 7d in vodah Unije območja 2a; šur v vodah Unije območij 4b, 4c in 7d; mol v območjih 7b–k; vahnja v območjih 7b–k, 8, 9 in 10; vodah Unije območja CECAF 34.1.1; morski list v območjih 7f in 7g; mol v območju 8; okati ribon v vodah Unije in mednarodnih vodah območij 6, 7 in 8; merjaščevka v vodah Unije in mednarodnih vodah območij 6, 7 in 8; skuša v območjih 6, 7, 8a, 8b, 8d in 8e; vodah Unije in mednarodnih vodah območja 5b; mednarodnih vodah območij 2a, 12 in 14; raže v vodah Unije območij 6a, 6b, 7a–c in 7e–k, raže v vodah Unije območja 7d, raže v vodah Unije območij 8 in 9; valovito progasta raža v vodah Unije območij 7d in 7e.
Za Irsko: morska spaka v območju 6; vodah Unije in mednarodnih vodah območja 5b; mednarodnih vodah območij 12 in 14; morska spaka v območju 7; škamp v funkcionalni enoti 16 podrazdelka ICES 7.
Za Združeno kraljestvo: v zameno za trsko zahodno od Škotske in mola: trska v območju 6b; vodah Unije in mednarodnih vodah območja 5b zahodno od 12° 00′ Z ter območij 12 in 14; mol v območju 6; vodah Unije in mednarodnih vodah območja 5b; mednarodnih vodah območij 12 in 14; in v zameno za trsko v Keltskem morju, mola v Irskem morju in morsko ploščo v območjih 7h, 7j in 7k: trska v območjih 7b, 7c, 7e–k, 8, 9 in 10; vodah Unije; vahnja v območjih 7b–k, 8, 9 in 10; vodah Unije območja CECAF 34.1.1; morski list v območjih 7h, 7j in 7k; morski list v območju 7e; morska plošča v območjih 7h, 7j in 7k.
PRILOGA IB
SEVEROVZHODNI ATLANTIK IN GRENLANDIJA, PODOBMOČJA ICES 1, 2, 5, 12 IN 14 TER GRENLANDSKE VODE OBMOČJA NAFO 1
Vrsta:
Sled
Clupea harengus
Območje:
vode Unije, vode Ferskih otokov, norveške vode ter mednarodne vode območij 1 in 2
(HER/1/2-)
Belgija
13 (1)
Danska
13 129  (1)
Nemčija
2 299  (1)
Španija
43 (1)
Francija
566 (1)
Irska
3 399  (1)
Nizozemska
4 698  (1)
Poljska
664 (1)
Portugalska
43 (1)
Finska
203 (1)
Švedska
4 865  (1)
Združeno kraljestvo
8 393  (1)
Unija
38 315  (1)
Ferski otoki
4 500  (2)
 (3)
Norveška
25 487  (2)
 (4)
TAC
588 562
Analitski TAC.
Posebni pogoj:
v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
norveške vode severno od 62° S in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen (HER/*2AJMN)
25 487
območji 2 in 5b severno od 62° S (vode Ferskih otokov) (HER/*25B-F)
Belgija
2
Danska
1 541
Nemčija
270
Španija
5
Francija
67
Irska
399
Nizozemska
552
Poljska
78
Portugalska
5
Finska
24
Švedska
571
Združeno kraljestvo
986
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
norveške vode območij 1 in 2
(COD/1N2AB.)
Nemčija
2 600
Grčija
322
Španija
2 900
Irska
322
Francija
2 387
Portugalska
2 900
Združeno kraljestvo
10 087
Unija
21 518
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
grenlandske vode območja NAFO 1F in grenlandske vode območij 5, 12 in 14
(COD/N1GL14)
Nemčija
1 718  (5)
Združeno kraljestvo
382 (5)
Unija
2 100  (5)
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
območji 1 in 2b
(COD/1/2B.)
Nemčija
4 907  (8)
Španija
11 562  (8)
Francija
2 182  (8)
Poljska
2 204  (8)
Portugalska
2 400  (8)
Združeno kraljestvo
3 193  (8)
Druge države članice
357 (6)
 (8)
Unija
26 805  (7)
 (8)
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
trska in vahnja
Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus
Območje:
vode Ferskih otokov območja 5b
(C/H/05B-F.)
Nemčija
18
Francija
106
Združeno kraljestvo
761
Unija
885
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Repaki
Macrourus spp.
Območje:
grenlandske vode območij 5 in 14
(GRV/514GRN)
Unija
85 (9)
TAC
Ni relevantno. (10)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Repaki
Macrourus spp.
Območje:
grenlandske vode območja NAFO 1
(GRV/N1GRN.)
Unija
60 (11)
TAC
Ni relevantno. (12)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Kapelan
Mallotus villosus
Območje:
območje 2b
(CAP/02B.)
Unija
0
TAC
0
Analitski TAC.
Vrsta:
Kapelan
Mallotus villosus
Območje:
grenlandske vode območij 5 in 14
(CAP/514GRN)
Danska
0
Nemčija
0
Švedska
0
Združeno kraljestvo
0
Vse države članice
0 (13)
Unija
0 (14)
Norveška
0 (14)
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
norveške vode območij 1 in 2
(HAD/1N2AB.)
Nemčija
236
Francija
142
Združeno kraljestvo
722
Unija
1 100
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Sinji mol
Micromesistius poutassou
Območje:
vode Ferskih otokov
(WHB/2A4AXF)
Danska
1 100
Nemčija
75
Francija
120
Nizozemska
105
Združeno kraljestvo
1 100
Unija
2 500  (15)
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
leng in modri leng
Molva molva in Molva dypterygia
Območje:
vode Ferskih otokov območja 5b
(B/L/05B-F.)
Nemčija
552
Francija
1 225
Združeno kraljestvo
108
Unija
1 885  (16)
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Severna kozica
Pandalus borealis
Območje:
grenlandske vode območij 5 in 14
(PRA/514GRN)
Danska
675
Francija
675
Unija
1 350
Norveška
1 200
Ferski otoki
1 200
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Severna kozica
Pandalus borealis
Območje:
grenlandske vode območja NAFO 1
(PRA/N1GRN.)
Danska
1 400
Francija
1 400
Unija
2 800
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Saj
Pollachius virens
Območje:
norveške vode območij 1 in 2
(POK/1N2AB.)
Nemčija
2 040
Francija
328
Združeno kraljestvo
182
Unija
2 550
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Saj
Pollachius virens
Območje:
mednarodne vode območij 1 in 2
(POK/1/2INT)
Unija
0
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Vrsta:
Saj
Pollachius virens
Območje:
vode Ferskih otokov območja 5b
(POK/05B-F.)
Belgija
52
Nemčija
322
Francija
1 571
Nizozemska
52
Združeno kraljestvo
603
Unija
2 600
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Grenlandska morska plošča
Reinhardtius hippoglossoides
Območje:
norveške vode območij 1 in 2
(GHL/1N2AB.)
Nemčija
25 (17)
Združeno kraljestvo
25 (17)
Unija
50 (17)
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Grenlandska morska plošča
Reinhardtius hippoglossoides
Območje:
mednarodne vode območij 1 in 2
(GHL/1/2INT)
Unija
900 (18)
TAC
Ni relevantno.
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Grenlandska morska plošča
Reinhardtius hippoglossoides
Območje:
grenlandske vode območja NAFO 1
(GHL/N1GRN.)
Nemčija
1 925  (19)
Unija
1 925  (19)
Norveška
575 (19)
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Grenlandska morska plošča
Reinhardtius hippoglossoides
Območje:
grenlandske vode območij 5, 12 in 14
(GHL/5-14GL)
Nemčija
4 289
Združeno kraljestvo
226
Unija
4 515  (20)
Norveška
575
Ferski otoki
110
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
rdeči okun (plitvi pelagični)
Sebastes spp.
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območja 5; mednarodne vode območij 12 in 14
(RED/51214S)
Estonija
0
Nemčija
0
Španija
0
Francija
0
Irska
0
Latvija
0
Nizozemska
0
Poljska
0
Portugalska
0
Združeno kraljestvo
0
Unija
0
TAC
0
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
rdeči okun (globoki pelagični)
Sebastes spp.
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območja 5; mednarodne vode območij 12 in 14
(RED/51214D)
Estonija
28 (21)
 (22)
Nemčija
566 (21)
 (22)
Španija
99 (21)
 (22)
Francija
53 (21)
 (22)
Irska
0 (21)
 (22)
Latvija
10 (21)
 (22)
Nizozemska
0 (21)
 (22)
Poljska
51 (21)
 (22)
Portugalska
119 (21)
 (22)
Združeno kraljestvo
1 (21)
 (22)
Unija
927 (21)
 (22)
TAC
6 000  (21)
 (22)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Rdeči okun
Sebastes spp.
Območje:
norveške vode območij 1 in 2
(RED/1N2AB.)
Nemčija
766
Španija
95
Francija
84
Portugalska
405
Združeno kraljestvo
150
Unija
1 500
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Rdeči okun
Sebastes spp.
Območje:
mednarodne vode območij 1 in 2
(RED/1/2INT)
Unija
Se določi naknadno (23)
 (24)
TAC
13 168  (25)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
rdeči okun (pelagični)
Sebastes spp.
Območje:
grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij 5, 12 in 14
(RED/N1G14P)
Nemčija
765 (26)
 (27)
 (28)
Francija
4 (26)
 (27)
 (28)
Združeno kraljestvo
5 (26)
 (27)
 (28)
Unija
774 (26)
 (27)
 (28)
Norveška
561 (26)
 (27)
Ferski otoki
0 (26)
 (27)
 (29)
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
rdeči okun (pridneni)
Sebastes spp.
Območje:
grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij 5 in 14
(RED/N1G14D)
Nemčija
1 976  (30)
Francija
10 (30)
Združeno kraljestvo
14 (30)
Unija
2 000  (30)
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Rdeči okun
Sebastes spp.
Območje:
vode Ferskih otokov območja 5b
(RED/05B-F.)
Belgija
1
Nemčija
92
Francija
6
Združeno kraljestvo
1
Unija
100
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
druge vrste
Območje:
norveške vode območij 1 in 2
(OTH/1N2AB.)
Nemčija
117 (31)
Francija
47 (31)
Združeno kraljestvo
186 (31)
Unija
350 (31)
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
druge vrste (32)
Območje:
vode Ferskih otokov območja 5b
(OTH/05B-F.)
Nemčija
281
Francija
253
Združeno kraljestvo
166
Unija
700
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Bokopluta
Območje:
vode Ferskih otokov območja 5b
(FLX/05B-F.)
Nemčija
9
Francija
7
Združeno kraljestvo
34
Unija
50
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
prilov (33)
Območje:
grenlandske vode
(B-C/GRL)
Unija
1 050
TAC
Ni relevantno.
Previdnostni TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
(1)  Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine na vsakem od naslednjih območij: upravno območje NEAFC in vode Unije.
(2)  Lahko se lovi v vodah Unije severno od 62° S.
(3)  Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov.
(4)  Se všteva v omejitve ulova Norveške.
(5)  Razen za prilov se za te kvote uporabljajo naslednji pogoji:
1.
ribolov ni dovoljen med 1. aprilom in 31. majem 2019;
2.
plovila EU lahko po izbiri lovijo v enem ali obeh od naslednjih območij:
Koda poročanja
Geografske meje
COD/GRL1
Del grenlandskega ribolovnega območja znotraj podobmočja NAFO 1F zahodno od 44° 00′ Z in južno od 60° 45′ S, del podobmočja NAFO 1 južno od vzporednika 60° 45′ severne širine (Cape Desolation) in del grenlandskega ribolovnega območja znotraj razdelka ICES 14b, ki leži vzhodno od 44° 00′ Z in južno od 62° 30′ S.
COD/GRL2
Del grenlandskega ribolovnega območja znotraj razdelka ICES 14b severno od 62° 30′ S.
(6)  Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva.
(7)  Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Spitzbergov in Medvedjega otoka, in z njim povezan prilov vahnje v ničemer ne posegata v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.
(8)  Prilov vahnje lahko obsega do 14 % ulova na izvlek. Količina prilova vahnje se prišteje kvoti za trsko.
(9)  Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) in čebulastooki repak (Macrourus
berglax) (RHG/514GRN) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.
(10)  Spodaj navedena količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški, ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/514N1G). Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.
25
(11)  Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) in čebulastooki repak (Macrourus
berglax) (RHG/N1GRN.) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.
(12)  Spodaj navedena količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški, ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območij 5 in 14 (GRV/514N1G). Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.
40
(13)  Danska, Nemčija, Švedska in Združeno kraljestvo lahko uporabljajo kvoto, namenjeno vsem državam članicam, šele, ko so lastno kvoto že izčrpali. Vendar države članice z več kot 10 % kvote Unije nimajo dostopa do kvote, namenjene vsem državam članicam.
(14)  Za ribolovno obdobje od 20. junija 2017 do 30. aprila 2018.
(15)  Ulovi sinjega mola lahko vključujejo neizogibne prilove velike srebrenke.
(16)  Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se lahko všteva v to kvoto in sicer do naslednje meje (OTH/*05B-F): 665
(17)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(18)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(19)  Lovi se južno od 68° S.
(20)  Lovi se lahko z največ 6 plovili hkrati.
(21)  Lovi se lahko le na območju, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:
Točka
Zemljepisna širina
Zemljepisna dolžina
1
64° 45′ S
28° 30′ Z
2
62° 50′ S
25° 45′ Z
3
61° 55′ S
26° 45′ Z
4
61° 00′ S
26° 30′ Z
5
59° 00′ S
30° 00′ Z
6
59° 00′ S
34° 00′ Z
7
61° 30′ S
34° 00′ Z
8
62° 50′ S
36° 00′ Z
9
64° 45′ S
28° 30′ Z
(22)  Lovi se lahko samo od 10. maja do 31. decembra.
(23)  Ribolov se zapre, ko pogodbenice NEAFC v celoti izkoristijo TAC. Od datuma zaprtja države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečega okuna.
(24)  Plovila omejijo prilov rdečega okuna pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu.
(25)  Začasna omejitev ulova, da se zajamejo ulovi vseh pogodbenic NEAFC.
(26)  Lovi se lahko samo od 10. maja do 1. julija.
(27)  Lovi se lahko samo v grenlandskih vodah na ohranitvenem območju rdečega okuna, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:
Točka
Zemljepisna širina
Zemljepisna dolžina
1
64° 45′ S
28° 30′ Z
2
62° 50′ S
25° 45′ Z
3
61° 55′ S
26° 45′ Z
4
61° 00′ S
26° 30′ Z
5
59° 00′ S
30° 00′ Z
6
59° 00′ S
34° 00′ Z
7
61° 30′ S
34° 00′ Z
8
62° 50′ S
36° 00′ Z
9
64° 45′ S
28° 30′ Z
(28)  Posebni pogoj: ta kvota se lahko lovi tudi v mednarodnih vodah zgoraj omenjenega ohranitvenega območja rdečega okuna (RED/*5-14P).
(29)  Lovi se lahko samo v grenlandskih vodah območij 5 in 14 (RED/*514GN).
(30)  Ribolov je dovoljen le z vlečno mrežo ter le severno in zahodno od črte, opredeljene z naslednjimi koordinatami:
T°čka
Zemljepisna širina
Zemljepisna d°lžina
1
59° 15′ S
54° 26′ Z
2
59° 15′ S
44° 00′ Z
3
59° 30′ S
42° 45′ Z
4
60° 00′ S
42° 00′ Z
5
62° 00′ S
40° 30′ Z
6
62° 00′ S
40° 00′ Z
7
62° 40′ S
40° 15′ Z
8
63° 09′ S
39° 40′ Z
9
63° 30′ S
37° 15′ Z
10
64° 20′ S
35° 00′ Z
11
65° 15′ S
32° 30′ Z
12
65° 15′ S
29° 50′ Z
(31)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(32)  Razen vrst rib, ki nimajo tržne vrednosti.
(33)  Prilov repakov (Macrourus spp.) se sporoči v skladu z naslednjimi tabelami ribolovnih možnosti: repaki v grenlandskih vodah območij 5 in 14 (GRV/514GRN) in repaki v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/N1GRN.).
PRILOGA IC
SEVEROZAHODNI ATLANTIK
OBMOČJE KONVENCIJE NAFO
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
NAFO 2J3KL
(COD/N2J3KL)
Unija
0 (1)
TAC
0 (1)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
NAFO 3NO
(COD/N3NO.)
Unija
0 (2)
TAC
0 (2)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Trska
Gadus morhua
Območje:
NAFO 3M
(COD/N3M.)
Estonija
195
Nemčija
815
Latvija
195
Litva
195
Poljska
664
Španija
2 504
Francija
349
Portugalska
3 433
Združeno kraljestvo
1 630
Unija
9 980
TAC
17 500
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Sivi jezik
Glyptocephalus cynoglossus
Območje:
NAFO 3L
(WIT/N3L.)
Unija
0 (3)
TAC
0 (3)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Sivi jezik
Glyptocephalus cynoglossus
Območje:
NAFO 3NO
(WIT/N3NO.)
Estonija
52
Latvija
52
Litva
52
Unija
156
TAC
1 175
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Ameriška morska plošča
Hippoglossoides platessoides
Območje:
NAFO 3M
(PLA/N3M.)
Unija
0 (4)
TAC
0 (4)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Ameriška morska plošča
Hippoglossoides platessoides
Območje:
NAFO 3LNO
(PLA/N3LNO.)
Unija
0 (5)
TAC
0 (5)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Severni kratkoplavuti ligenj
Illex illecebrosus
Območje:
podobmočji NAFO 3 in 4
(SQI/N34.)
Estonija
128 (6)
Latvija
128 (6)
Litva
128 (6)
Poljska
227 (6)
Unija
Ni relevantno. (6)
 (7)
TAC
34 000
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Rumenorepa limanda
Limanda ferruginea
Območje:
NAFO 3LNO
(YEL/N3LNO.)
Unija
0 (8)
TAC
17 000
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Kapelan
Mallotus villosus
Območje:
NAFO 3NO
(CAP/N3NO.)
Unija
0 (9)
TAC
0 (9)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Severna kozica
Pandalus borealis
Območje:
NAFO 3LNO (10)
 (11)
(PLA/N3LNO.)
Estonija
0 (12)
Latvija
0 (12)
Litva
0 (12)
Poljska
0 (12)
Španija
0 (12)
Portugalska
0 (12)
Unija
0 (12)
TAC
0 (12)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Severna kozica
Pandalus borealis
Območje:
NAFO 3M (13)
(PRA/*N3M.)
TAC
Ni relevantno (14)
Analitski TAC.
Vrsta:
Grenlandska morska plošča
Reinhardtius hippoglossoides
Območje:
NAFO 3LMNO
(GHL/N3LMNO)
Estonija
332
Nemčija
339
Latvija
47
Litva
24
Španija
4 537
Portugalska
1 898
Unija
7 177
TAC
12 242
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
raža
Rajidae
Območje:
NAFO 3LNO
(SKA/N3LNO.)
Estonija
283
Litva
62
Španija
3 403
Portugalska
660
Unija
4 408
TAC
7 000
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Rdeči okun
Sebastes spp.
Območje:
NAFO 3LN
(RED/N3LN.)
Estonija
895
Nemčija
615
Latvija
895
Litva
895
Unija
3 300
TAC
18 100
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Rdeči okun
Sebastes spp.
Območje:
NAFO 3M
(RED/N3M.)
Estonija
1 571  (15)
Nemčija
513 (15)
Latvija
1 571  (15)
Litva
1 571  (15)
Španija
233 (15)
Portugalska
2 354  (15)
Unija
7 813  (15)
TAC
10 500  (15)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Rdeči okun
Sebastes spp.
Območje:
NAFO 3O
(RED/N3M.)
Španija
1 771
Portugalska
5 229
Unija
7 000
TAC
20 000
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Rdeči okun
Sebastes spp.
Območje:
podobmočje NAFO 2, razdelka 1F in 3K
(RED/N1F3K.)
Latvija
0 (16)
Litva
0 (16)
Unija
0 (16)
TAC
0 (16)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Bela repata tabinja
Urophycis tenuis
Območje:
NAFO 3NO
(HKW/N3NO.)
Španija
255
Portugalska
333
Unija
588 (17)
TAC
1 000
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
(1)  V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(2)  V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 000 kg ali 4 %, pri čemer velja večja količina.
(3)  V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(4)  V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(5)  V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(6)  Lovi se od 1. julija do 31. decembra 2019.
(7)  Delež Unije ni določen. Kanadi in državam članicam Unije, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske, je na voljo naslednja količina, izražena v tonah: 29 467
(8)  V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 2 500 kg ali 10 %, pri čemer velja večja količina. Kadar pa se kvota za rumenorepo limando, ki jo NAFO dodeli pogodbenicam brez posebnega deleža staleža, izčrpa, znašajo omejitve prilova največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(9)  V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(10)  Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami:
Točka št.
Zemljepisna širina S
Zemljepisna dolžina Z
1
47° 20′ 0
46° 40′ 0
2
47° 20′ 0
46° 30′ 0
3
46° 00′ 0
46° 30′ 0
4
46° 00′ 0
46° 40′ 0
(11)  Ribolov je prepovedan na globini, manjši od 200 metrov, zahodno od črte, ki povezuje naslednje koordinate:
Točka št.
Zemljepisna širina S
Zemljepisna dolžina Z
1
46° 00′ 0
47° 49′ 0
2
46° 25′ 0
47° 27′ 0
3
46° 42′ 0
47° 25′ 0
4
46° 48′ 0
47° 25′ 50
5
47° 16′ 50
47° 43′ 50
(12)  V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(13)  Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami:
Točka št.
Zemljepisna širina S
Zemljepisna dolžina Z
1
47° 20′ 0
46° 40′ 0
2
47° 20′ 0
46° 30′ 0
3
46° 00′ 0
46° 30′ 0
4
46° 00′ 0
46° 40′ 0
Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2019 na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami:
Točka št.
Zemljepisna širina S
Zemljepisna dolžina Z
1
47° 55′ 0
45° 00′ 0
2
47° 30′ 0
44° 15′ 0
3
46° 55′ 0
44° 15′ 0
4
46° 35′ 0
44° 30′ 0
5
46° 35′ 0
45° 40′ 0
6
47° 30′ 0
45° 40′ 0
7
47° 55′ 0
45° 00′ 0
(14)  Ni relevantno. Ribolov se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo dovoljenja za ribolov in pred začetkom dejavnosti plovil obvestijo Komisijo o teh dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009.
Država članica
Največje število plovil
Največje število ribolovnih dni
Danska
0
0
Estonija
0
0
Španija
0
0
Latvija
0
0
Litva
0
0
Poljska
0
0
Portugalska
0
0
(15)  Za to kvoto velja navedeni TAC, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Znotraj tega TAC se pred 1. julijem 2019 ne sme uloviti količin, ki bi presegle naslednjo vmesno omejitev: 5 250
(16)  V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(17)  Kadar se v skladu s Prilogo IA ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje z glasovanjem pogodbenic potrdi, da TAC znaša 2 000 ton, se določijo naslednje ustrezne kvote za Unijo in države članice:
Španija
509
Portugalska
667
Unija
1 176 .
PRILOGA ID
OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT
Vrsta:
Modroplavuti tun
Thunnus thynnus
Območje:
Atlantski ocean vzhodno od 45° Z in Sredozemsko morje
(BFT/AE45WM)
Ciper
153,40 (4)
Grčija
285,11 (7)
Španija
5 532,16  (2)
 (4)
 (7)
Francija
5 458,80  (2)
 (3)
 (4)
Hrvaška
862,79 (6)
Italija
4 308,36  (4)
 (5)
Malta
353,48 (4)
Portugalska
520,21 (7)
Druge države članice
61,69 (1)
Unija
17 536  (2)
 (3)
 (4)
 (5)
 (7)
TAC
32 240
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Mečarica
Xiphias gladius
Območje:
Atlantski ocean severno od 5° S
(SWO/AN05N)
Španija
6 212,95  (9)
Portugalska
1 010,39  (9)
Druge države članice
162,36 (8)
 (9)
Unija
7 385,7
TAC
13 200
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Mečarica
Xiphias gladius
Območje:
Atlantski ocean južno od 5° S
(SWO/AS05N)
Španija
4 587,53  (10)
Portugalska
340,69 (10)
Unija
4 928,22
TAC
14 000
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Mečarica
Xiphias gladius
Območje:
Sredozemsko morje
(SWO/MED)
Hrvaška
15,05 (11)
Ciper
55,45 (11)
Španija
1 713,11  (11)
Francija
119,39 (11)
Grčija
1 134,04  (11)
Italija
3 512,11  (11)
Malta
416,70 (11)
Unija
6 965,85  (11)
TAC
9 870
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
severni beli tun
Thunnus alalunga
Območje:
Atlantski ocean severno od 5° S
(ALB/AN05N)
Irska
2 854,3
Španija
16 603,8
Francija
7 653,5
Združeno kraljestvo
431,1
Portugalska
1 994,2
Unija
29 536,8  (12)
TAC
33 600
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
južni beli tun
Thunnus alalunga
Območje:
Atlantski ocean južno od 5° S
(ALB/AS05N)
Španija
905,86
Francija
297,70
Portugalska
633,94
Unija
1 837,50
TAC
24 000
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Veleoki tun
Thunnus obesus
Območje:
Atlantski ocean
(BET/ATLANT)
Španija
9 415,3
Francija
4 167,7
Portugalska
3 574,5
Unija
17 157,6
TAC
57 850
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Sinja jadrovnica
Makaira nigricans
Območje:
Atlantski ocean
(BUM/ATLANT)
Španija
0,00
Francija
477,56
Portugalska
50,44
Unija
528,00
TAC
1 985
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Bela jadrovnica
Tetrapturus albidus
Območje:
Atlantski ocean
(WHM/ATLANT)
Španija
0,00
Portugalska
0,00
Unija
0,00
TAC
355
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
rumenoplavuti tun
Thunnus albacares
Območje:
Atlantski ocean
(YFT/ATLANT)
TAC
110 000
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
pahljačasta mečarica
Istiophorus albicans
Območje:
Atlantski ocean vzhodno od 45° Z
(SAI/AE45W)
TAC
Se določi naknadno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
pahljačasta mečarica
Istiophorus albicans
Območje:
Atlantski ocean zahodno od 45° Z
(SAI/AW45W)
TAC
Se določi naknadno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
sinji morski pes
Prionace glauca
Območje:
Atlantski ocean severno od 5° S
(BSH/AN05N)
TAC
39 102  (13)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
(1)  Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Hrvaške, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov.
(2)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8301):
Španija
838,15
Francija
389,37
Unija
1 227,52
(3)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641):
Francija
100,00
Unija
100,00
(4)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 2 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8302):
Španija
110,64
Francija
109,18
Italija
86,17
Ciper
3,07
Malta
7,07
Unija
316,12
(5)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*643):
Italija
86,17
Unija
86,17
(6)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV za namene gojenja veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8303F):
Hrvaška
776,51
Unija
776,51
(7)  Kot je bilo dogovorjeno na letnem zasedanju ICCAT leta 2018, bo Evropski uniji v letu 2019 poleg dodeljene kvote 17 536 ton dodatno dodeljenih 87 ton izključno za plovila za mali ribolov iz posebnih otočij v Grčiji (Jonski otoki), Španiji (Kanarski otoki) ter Portugalski (Azori in Madeira). Posebna dodelitev te dodatne količine zadevnim državam članicam je naslednja (BFT/AVARCH):
Grčija
Se določi naknadno.
Španija
Se določi naknadno.
Portugalska
Se določi naknadno.
Unija
87
(8)  Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov.
(9)  Posebni pogoj: do 2,39 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu južno od 5° S (SWO/*AS05N).
(10)  Posebni pogoj: do 3,51 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu severno od 5° S (SWO/*AN05N).
(11)  Ta kvota se lahko lovi le od 1. aprila 2019 do 31. decembra 2019.
(12)  Število ribiških plovil Unije, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto v skladu s členom 12 Uredbe Sveta (ES) št. 520/2007 [1], je naslednje: 1 253.
[1]
Uredba Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 973/2001 (UL L 123, 12.5.2007, str. 3).
(13)  Obdobje in metoda za izračun, ki jo uporablja ICCAT za določitev omejitve ulova za severnoatlantskega sinjega morskega psa, ne posegata v obdobje in metodo izračuna, ki se uporablja za morebiten prihodnji razdelitveni ključ na ravni Unije.
PRILOGA IE
ANTARKTIKA
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR
Ti TAC, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat CCAMLR, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.
Razen kadar je določeno drugače, ti TAC veljajo od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019.
Vrsta:
Antarktična ledna krokodilka
Champsocephalus gunnari
Območje:
FAO 48.3 Antarktika
(ANI/F483.)
TAC
3 269
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Antarktična ledna krokodilka
Champsocephalus gunnari
Območje:
FAO 58.5.2 Antarktika (1)
(ANI/F5852.)
TAC
443
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Črnoplavutna ledna krokodilka
Chaenocephalus aceratus
Območje:
FAO 48.3 Antarktika
(SSI/F483.)
TAC
2 200  (2)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Enoroga ledna krokodilka
Channichthys rhinoceratus
Območje:
FAO 58.5.2 Antarktika
(LIC/F5852.)
TAC
1 663  (3)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Patagonska zobata riba
Dissostichus eleginoides
Območje:
FAO 48.3 Antarktika
(TOP/F483.)
TAC
2 600  (4)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Posebni pogoj:
v mejah navedene kvote na podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
območje upravljanja A: 48° Z do 43° 30′ Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483A):
0
območje upravljanja B: 43° 30′ Z do 40° Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483B):
780
območje upravljanja C: 40° Z do 33° 30′ Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483C):
1 820
Vrsta:
Patagonska zobata riba
Dissostichus eleginoides
Območje:
FAO 48.4 severna Antarktika
(TOP/F484N.)
TAC
26 (5)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Patagonska zobata riba
Dissostichus eleginoides
Območje:
FAO 58.5.2 Antarktika
(TOP/F5852.)
TAC
3 525  (6)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Antarktična zobata riba
Dissostichus mawsoni
Območje:
FAO 48.4 južna Antarktika
(TOA/F484S.)
TAC
37 (7)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Kril
Euphausia superba
Območje:
FAO 48
(KRI/F48.)
TAC
5 610 000
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Posebni pogoj:
v mejah skupnega kombiniranega ulova 620 000  ton na spodaj navedenih podobmočjih ulov ne sme preseči naslednjih količin:
razdelek 48.1 (KRI/*F481.):
155 000
razdelek 48.2 (KRI/*F482.):
279 000
razdelek 48.3 (KRI/*F483.):
279 000
razdelek 48.4 (KRI/*F484.):
93 000
Vrsta:
Kril
Euphausia superba
Območje:
FAO 58.4.1 Antarktika
(KRI/F5841.)
TAC
440 000
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Posebni pogoj:
v mejah navedene kvote na podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
razdelek 58.4.1 zahodno od 115° V (KRI/*F-41W):
277 000
razdelek 58.4.1 vzhodno od 115° V (KRI/*F-41E):
163 000
Vrsta:
Kril
Euphausia superba
Območje:
FAO 58.4.2 Antarktika
(KRI/F5842.)
TAC
2 645 000
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Posebni pogoj:
v mejah navedene kvote na podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:
razdelek 58.4.2 zahodno od 55° V (KRI/*F-42W):
260 000
razdelek 58.4.2 vzhodno od 55° V (KRI/*F-42E):
192 000
Vrsta:
repak vrste Macrourus holotrachys in vrste Macrourus carinatus
Macrourus holotrachys in Macrourus carinatus
Območje:
FAO 58.5.2 Antarktika
(GR1/F5852.)
TAC
360 (8)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
repak vrste Macrourus caml in whitsonov repak
Macrourus caml in Macrourus whitsoni
Območje:
FAO 58.5.2 Antarktika
(GR2/F5852.)
TAC
409 (9)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Repaki
Macrourus spp.
Območje:
FAO 48.3 Antarktika
(GRV/F483.)
TAC
130 (10)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Repaki
Macrourus spp.
Območje:
FAO 48.4 Antarktika
(GRV/F484.)
TAC
10,1 (11)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Topoglava nototenija
Notothenia gibberifrons
Območje:
FAO 48.3 Antarktika
(NOG/F483.)
TAC
1 470  (12)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Kraljevska nototenija
Notothenia rossii
Območje:
FAO 48.3 Antarktika
(NOR/F483.)
TAC
300 (13)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Luskasta nototenija
Notothenia squamifrons
Območje:
FAO 48.3 Antarktika
(NOS/F483.)
TAC
300 (14)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Luskasta nototenija
Notothenia squamifrons
Območje:
FAO 58.5.2 Antarktika
(NOS/F5852.)
TAC
80 (15)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Rakovice
Paralomis spp.
Območje:
FAO 48.3 Antarktika
(PAI/F483.)
TAC
0
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Južnogeorgijska ledna krokodilka
Pseudochaenichthys georgianus
Območje:
FAO 48.3 Antarktika
(SGI/F483.)
TAC
300 (16)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Raže
Rajiformes
Območje:
FAO 48.3 Antarktika
(SRX/F483.)
TAC
130 (17)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Raže
Rajiformes
Območje:
FAO 48.4 Antarktika
(SRX/F484.)
TAC
3,2 (18)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Raže
Rajiformes
Območje:
FAO 58.5.2 Antarktika
(SRX/F5852.)
TAC
120 (19)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
druge vrste
Območje:
FAO 58.5.2 Antarktika
(OTH/F5852.)
TAC
50 (20)
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
(1)  V okviru tega TAC je območje, na katerem se lahko lovi, določeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži na območju, ki ga omejuje črta:
—
ki se začne na točki, kjer poldnevnik 72° 15′ V seka razmejitveno črto iz Sporazuma o pomorski razmejitvi med Avstralijo in Francijo, in se nadaljuje proti jugu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 53° 25′ J;
—
nadaljuje se proti vzhodu vzdolž tega vzporednika do točke, kjer seka poldnevnik 74° V;
—
potem se nadaljuje proti severovzhodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 52° 40′ J in poldnevnik 76° V;
—
nato se nadaljuje proti severu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 52° J;
—
nadaljuje se proti severozahodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 51° J in poldnevnik 74° 30′ V, ter
—
nato proti jugozahodu vzdolž premice do začetne točke.
(2)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(3)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(4)  Ta TAC se uporablja za ribolov s parangalom v obdobju od 16. aprila do 14. septembra 2019 ter za ribolov z vršo v obdobju od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019.
(5)  Ta TAC se uporablja med vzporednikoma 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma 25° 30′ Z in 29° 30′ Z, in med vzporednikoma 57° 20′ J in 60° 00′ J ter poldnevnikoma 24° 30′ Z in 29° 00′ Z.
(6)  Ta TAC se uporablja le za območja zahodno od 79° 20′ V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj tega območja je prepovedan.
(7)  Ta TAC se uporablja med vzporednikoma 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma 25° 30′ Z in 29° 30′ Z, in med vzporednikoma 57° 20′ J in 60° 00′ J ter poldnevnikoma 24° 30′ Z in 29° 00′ Z.
(8)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(9)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(10)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(11)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(12)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(13)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(14)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(15)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(16)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(17)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(18)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(19)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(20)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.
PRILOGA IF
JUGOVZHODNI ATLANTIK
OBMOČJE KONVENCIJE SEAFO
Ti TAC niso dodeljeni članicam SEAFO, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat SEAFO, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.
Vrsta:
Sluzoglavke
Beryx spp.
Območje:
SEAFO
(ALF/SEAFO)
TAC
200 (1)
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Globokomorska rdeča rakovica
Chaceon spp.
Območje:
podrazdelek SEAFO B1 (2)
(GER/F47NAM)
TAC
171 (2)
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Globokomorska rdeča rakovica
Chaceon spp.
Območje:
SEAFO, razen podrazdelka B1
(GER/F47X)
TAC
200
Previdnostni TAC.
Vrsta:
patagonska zobata riba
Dissostichus eleginoides
Območje:
podobmočje SEAFO D
(TOP/F47D)
TAC
275
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Patagonska zobata riba
Dissostichus eleginoides
Območje:
SEAFO, razen podobmočja D
(TOP/F47-D)
TAC
0
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Oranžna sluzoglavka
Hoplostethus atlanticus
Območje:
podrazdelek SEAFO B1 (3)
(ORY/F47NAM)
TAC
0 (4)
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Oranžna sluzoglavka
Hoplostethus atlanticus
Območje:
SEAFO, razen podrazdelka B1
(ORY/F47X)
TAC
50
Previdnostni TAC.
Vrsta:
Pelagična oklepnoglavka
Pseudopentaceros spp.
Območje:
SEAFO
(EDW/SEAFO)
TAC
135
Previdnostni TAC.
(1)  V razdelku B1 (ALF/*F47NA) se lahko ulovi največ 132 ton.
(2)  Za namene tega TAC je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:
—
zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,
—
severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,
—
južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in
—
vzhodno mejo na zunanji meji izključne ekonomske cone Namibije.
(3)  Za namene te priloge je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:
—
zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,
—
severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,
—
južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in
—
vzhodno mejo na zunanji meji izključne ekonomske cone Namibije.
(4)  Razen za dovoljen prilov v višini 4 ton (ORY/*F47NA).
PRILOGA IG
JUŽNI NAVADNI TUN – OBMOČJA RAZŠIRJENOSTI
Vrsta:
Južni navadni tun
Thunnus maccoyii
Območje:
vsa območja razširjenosti
(SBF/F41-81)
Unija
11 (1)
TAC
17 647
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
(1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
PRILOGA IH
OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC
Vrsta:
Mečarica
Xiphias gladius
Območje:
območje konvencije WCPFC južno od 20° J
(SWO/F7120S)
Unija
Se določi naknadno.
TAC
Ni relevantno.
Previdnostni TAC.
PRILOGA IJ
OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO
Vrsta:
Pisani šur
Trachurus murphyi
Območje:
Območje Konvencije SPRFMO
(CJM/SPRFMO)
Nemčija
Se določi naknadno. (1)
Nizozemska
Se določi naknadno. (1)
Litva
Se določi naknadno. (1)
Poljska
Se določi naknadno. (1)
Unija
Se določi naknadno. (1)
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
(1)  Se spremeni po letnem zasedanju Komisije SPRFMO, ki bo potekalo od 23. do 27. januarja 2019.
PRILOGA IK
OBMOČJE PRISTOJNOSTI IOTC
Ulov rumenoplavutega tuna s plovili Unije, ki lovijo z zapornimi plavaricami, ne sme presegati omejitev ulova iz te priloge.
Vrsta:
rumenoplavuti tun
Thunnus albacares
Območje:
Območje pristojnosti IOTC
(YFT/IOTC)
Francija
29 501
Italija
2 515
Španija
45 682
Unija
77 698
TAC
Ni relevantno.
Analitski TAC.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
PRILOGA IL
OBMOČJE SPORAZUMA GFCM
Vrsta:
male pelagične vrste (sardon in sardela)
Engraulis encrasicolus in Sardina pilchardus
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij GFCM-GSAs 17 in 18
(SP1/GF1718)
Unija
107 065  (1)
 (2)
TAC
Ni relevantno.
Največja stopnja ulova.
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
(1)  Količine za Slovenijo temeljijo na ravni ulova iz leta 2014, in sicer do količine, ki naj ne presega 300 ton.
(2)  Omejeno na Hrvaško, Italijo in Slovenijo.
PRILOGA IIA
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU OBNOVITVE NEKATERIH STALEŽEV JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA V RAZDELKIH ICES 8c IN 9a Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA
POGLAVJE I
Splošne določbe
1.   PODROČJE UPORABE
Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije s skupno dolžino 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ali pridnene parangale v skladu z Uredbo (ES) št. 2166/2005 in ki so prisotna v razdelkih ICES 8c in 9a z izjemo Cadiškega zaliva.
2.   OPREDELITEV POJMOV
V tej prilogi:
(a)
„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:
(i)
vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več in
(ii)
zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridneni parangali;
(b)
„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;
(c)
„območje“ pomeni razdelka ICES 8c in 9a z izjemo Cadiškega zaliva;
(d)
„trenutno obdobje upravljanja“ pomeni obdobje, določeno v členu 1(2)(b) te uredbe;
(e)
„posebna pogoja“ pomeni posebna pogoja iz točke 6.1.
3.   OMEJITEV DEJAVNOSTI
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.
POGLAVJE II
Dovoljenja
4.   PLOVILA Z DOVOLJENJEM
4.1.
Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2017, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če se na tem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.
4.2.
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na tem območju, se na tem območju ne odobri ribolov z reguliranim orodjem, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 11 ali 12 te priloge.
POGLAVJE III
Število dni prisotnosti na območju, dodeljeno ribiškim plovilom Unije
5.   NAJVEČJE ŠTEVILO DNI
5.1.
Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.
5.2.
Če lahko plovilo dokaže, da njegov ulov osliča obsega manj kot 8 % skupne žive teže rib, ulovljenih med ribolovnim potovanjem, se državi članici zastave plovila dovoli, da dni na morju v okviru navedenega ribolovnega potovanja ne upošteva pri največjem številu dni, ki ga plovilo v skladu s tabelo I sme preživeti na morju.
6.   POSEBNA POGOJA ZA DODELITEV DNI
6.1.
Za določitev največjega števila dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri ribiškemu plovilu Unije za prisotnost na območju, se uporabljata naslednja posebna pogoja v skladu s tabelo I:
(a)
skupna količina iztovarjanj osliča v vsakem od koledarskih let 2016 in 2017, ki jih je opravilo zadevno plovilo, je manjša od 5 ton, kar zadeva iztovarjanja v živi teži, in
(b)
skupna količina iztovarjanj škampa v letih, opredeljenih v točki (a) zgoraj, ki jih je opravilo zadevno plovilo, je manjša od 2,5 tone, kar zadeva iztovarjanja v živi teži.
6.2.
Če je plovilo zaradi skladnosti s posebnima pogojema upravičeno do neomejenega števila dni, njegova iztovarjanja v trenutnem obdobju upravljanja ne presegajo 5 ton skupne količine iztovarjanj v živi teži osliča in 2,5 tone skupne količine iztovarjanj v živi teži škampa.
6.3.
Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodelitve dni, ki ustrezajo danima posebnima pogojema.
6.4.
Uporaba posebnih pogojev iz točke 6.1 se lahko prenese z enega plovila na eno ali več drugih plovil, ki nadomestijo navedeno plovilo v ladjevju, pod pogojem, da nadomestno plovilo uporablja podobno orodje in nima za nobeno leto svojega delovanja zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo količini iz točke 6.1.
Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v enem letu glede na ribolovno orodje
Posebni pogoj
Regulirano orodje
Največje število dni
Vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali
ES
129
FR
109
PT
113
6.1(a) in 6.1(b)
Vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali
Neomejeno
7.   SISTEM KILOVATNIH DNI
7.1.
Država članica lahko upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli posebni pogoj iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnemu pogoju, ne preseže.
7.2.
To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebna pogoja. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 7.1 ne bi uporabljala. Če število dni s tabelo I ni omejeno, je dejansko število dni, do katerega je plovilo upravičeno, 360.
7.3.
Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 7.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje in posebna pogoja iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
(a)
seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in moči motorja;
(b)
evidencah teh plovil iz let, opredeljenih v točki 6.1(a), iz katerih je razvidna sestava ulova, opredeljena v posebnih pogojih iz točke 6.1(a) ali (b), če za plovila veljata posebna pogoja;
(c)
številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 7.1.
7.4.
Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, ali so izpolnjeni pogoji iz točke 7, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 7.1.
8.   DODELITEV DODATNIH DNI ZA DOKONČNO PREKINITEV RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI
8.1.
Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 34 Uredbe (EU) št. 508/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (1) ali v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 744/2008 (2). Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.
8.2.
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo regulirano orodje, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.
8.3.
Točki 8.1 in 8.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 3 ali 6.4 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.
8.4.
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodja in posebna pogoja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
(a)
seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v CFR in močjo motorja;
(b)
ribolovni dejavnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju po skupini ribolovnega orodja in po potrebi posebnih pogojih.
8.5.
Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1 za navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 49(2).
8.6.
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. Dodatnih dni, pripadajočih umaknjenemu plovilu, ki je bilo upravičeno do posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b), se ne sme dodeliti plovilu, ki nadaljuje z dejavnostjo in ni upravičeno do posebnega pogoja.
8.7.
Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja.
9.   DODELITEV DODATNIH DNI ZARADI OKREPLJENEGA ZNANSTVENEGA OPAZOVANJA
9.1.
Komisija lahko državi članici na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (EU) 2017/1004 Evropskega parlamenta in Sveta (3) in njenih izvedbenih pravil za nacionalne programe.
9.2.
Znanstveni opazovalci so neodvisni od lastnika in kapitana plovila ter vseh članov posadke.
9.3.
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.
9.4.
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju z Znanstvenim, tehničnim in gospodarskim odborom za ribištvo (STECF) lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 49(2).
9.5.
Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.
POGLAVJE IV
Upravljanje
10.   SPLOŠNE OBVEZNOSTI
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
11.   OBDOBJA UPRAVLJANJA
11.1.
Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.
11.2.
Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.
11.3.
Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 10. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.
POGLAVJE V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora
12.   PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO ISTE DRŽAVE ČLANICE
12.1.
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije.
12.2.
Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženo z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je preverjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih, opredeljenih v točki 6.1(a), pomnoženega z močjo motorja tega plovila v kilovatih.
12.3.
Prenos dni iz točke 12.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.
12.4.
Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki so upravičena do dodelitve ribolovnih dni brez posebnih pogojev.
12.5.
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike tabele za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 49(2).
13.   PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO RAZLIČNIH DRŽAV ČLANIC
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.1, 4.2 in 12. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.
POGLAVJE VI
Obveznosti poročanja
14.   POROČILO O RIBOLOVNEM NAPORU
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.
15.   ZBIRANJE USTREZNIH PODATKOV
Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.
16.   SPOROČANJE USTREZNIH PODATKOV
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 15 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del trenutnega in predhodnega obdobja upravljanja, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Država članica
Orodje
Obdobje upravljanja
Kumulativna prijava napora
(1)
(2)
(3)
(4)
Tabela III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Ime polja
Največje št. znakov/števk
Poravnava (4)
L(evo)/D(esno)
Opredelitev in opombe
(1)
Država članica
3
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano
(2)
Orodje
2
Ena od naslednjih vrst orodja:
TR = vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm
GN = zabodne mreže ≥ 60 mm
LL = pridneni parangali
(3)
Obdobje upravljanja
4
Eno obdobje upravljanja v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja
(4)
Kumulativna prijava napora
7
D
Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja
Tabela IV
Oblika poročila o informacijah glede plovila
Država članica
CFR
Zunanja oznaka
Trajanje obdobja upravljanja
Prijavljena orodja
Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji
Prenos dni
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
(8)
(8)
(8)
(9)
Tabela V
Oblika podatkov o informacijah glede plovila
Ime polja
Največje št. znakov/števk
Poravnava (5)
L(evo)/D(esno)
Opredelitev in opombe
(1)
Država članica
3
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano
(2)
CFR
12
Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR)
Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle
(3)
Zunanja oznaka
14
L
V skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 404/2011 (6)
(4)
Trajanje obdobja upravljanja
2
L
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih
(5)
Prijavljena orodja
2
L
Ena od naslednjih vrst orodja:
TR = vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm
GN = zabodne mreže ≥ 60 mm
LL = pridneni parangali
(6)
Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja
2
L
Navedba posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b) Priloge IIA, če se uporablja
(7)
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena
3
L
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIA plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja
(8)
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji
3
L
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja
(9)
Prenos dni
4
L
Prenesene dni označite z „– število prenesenih dni“, prejete dni pa s „+ število prenesenih dni“
(1)  Uredba (EU) št. 508/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2328/2003, (ES) št. 861/2006, (ES) št. 1198/2006 in (ES) št. 791/2007 in Uredbe (EU) št. 1255/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 149, 20.5.2014, str. 1).
(2)  Uredba Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (UL L 202, 31.7.2008, str. 1).
(3)  Uredba (EU) 2017/1004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2017 o vzpostavitvi okvira Unije za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v ribiškem sektorju in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 199/2008 (UL L 157, 20.6.2017, str. 1).
(4)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(5)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(6)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 404/2011 z dne 8. aprila 2011 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (UL L 112, 30.4.2011, str. 1).
PRILOGA IIB
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV MORSKEGA LISTA V ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V RAZDELKU ICES 7e
POGLAVJE I
Splošne določbe
1.   PODROČJE UPORABE
1.1.
Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije s skupno dolžino 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več in mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj v skladu z Uredbo (ES) št. 509/2007 in ki so prisotna v razdelku ICES 7e.
1.2.
Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 120 mm ali več in ki imajo na podlagi svojih ribolovnih evidenc v zadnjih treh letih evidenco ulova manj kot 300 kg žive teže morskega lista na leto, so izvzeta iz uporabe te priloge ob upoštevanju naslednjih pogojev:
(a)
takšna plovila so v obdobju upravljanja 2017 ulovila manj kot 300 kg žive teže morskega lista;
(b)
takšna plovila na morju ne pretovorijo nobenih rib na drugo plovilo;
(c)
vsaka zadevna država članica do 31. julija 2019 in 31. januarja 2020 Komisiji predloži poročilo o evidencah teh plovil glede ulova morskega lista v zadnjih treh letih ter ulova morskega lista v letu 2019.
Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega koli od teh pogojev, takoj prenehajo biti izvzeta iz uporabe te priloge.
2.   OPREDELITEV POJMOV
V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a)
„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:
(i)
vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več in
(ii)
mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj;
(b)
„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;
(c)
„območje“ pomeni razdelek ICES 7e;
(d)
„trenutno obdobje upravljanja“ pomeni obdobje od 1. februarja 2018 do 31. januarja 2019.
3.   OMEJITEV DEJAVNOSTI
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.
POGLAVJE II
Dovoljenja
4.   PLOVILA Z DOVOLJENJEM
4.1
Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2017, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če se na tem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.
4.2
Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo reguliranega orodja, lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega reguliranemu orodju.
4.3
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na tem območju, se na tem območju ne odobri ribolov z reguliranim orodjem, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge.
POGLAVJE III
Število dni prisotnosti na območju, dodeljeno ribiškim plovilom Unije
5.   NAJVEČJE ŠTEVILO DNI
Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.
Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju glede na kategorijo reguliranega orodja na leto
Regulirano orodje
Največje število dni
Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm
BE
176
FR
188
UK
222
Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 220 mm
BE
176
FR
191
UK
176
6.   SISTEM KILOVATNIH DNI
6.1.
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju, ne preseže.
6.2.
To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 6.1 ne bi uporabljala.
6.3.
Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 6.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
(a)
seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v CFR in moči motorja;
(b)
številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 6.1.
6.4.
Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, ali so izpolnjeni pogoji iz točke 6, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 6.1.
7.   DODELITEV DODATNIH DNI ZA DOKONČNO PREKINITEV RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI
7.1.
Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali v skladu z Uredbo (ES) št. 744/2008. Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.
7.2.
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.
7.3.
Točki 7.1 in 7.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.
7.4.
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
(a)
seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v CFR in močjo motorja;
(b)
ribolovni dejavnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju glede na skupino ribolovnega orodja.
7.5.
Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5 za navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 49(2).
7.6.
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil.
7.7.
Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja.
8.   DODELITEV DODATNIH DNI ZARADI OKREPLJENEGA ZNANSTVENEGA OPAZOVANJA
8.1.
Komisija lahko državi članici med 1. februarjem 2018 in 31. januarjem 2019 na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (EU) 2017/1004 in njenih izvedbenih pravil za nacionalne programe.
8.2.
Znanstveni opazovalci morajo biti neodvisni od lastnika in kapitana ribiškega plovila ter vseh članov posadke.
8.3.
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.
8.4.
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 49(2).
8.5.
Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.
POGLAVJE IV
Upravljanje
9.   SPLOŠNE OBVEZNOSTI
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
10.   OBDOBJA UPRAVLJANJA
10.1.
Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.
10.2.
Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.
10.3.
Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 9. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.
POGLAVJE V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora
11.   PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO ISTE DRŽAVE ČLANICE
11.1.
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije.
11.2.
Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 11.1, pomnoženo z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženega z močjo motorja tega plovila v kilovatih.
11.3.
Prenos dni iz točke 11.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.
11.4.
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike tabele za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 49(2).
12.   PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO RAZLIČNIH DRŽAV ČLANIC
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.2, 4.4, 5, 6 in 10. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.
POGLAVJE VI
Obveznosti poročanja
13.   POROČILO O RIBOLOVNEM NAPORU
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.
14.   ZBIRANJE USTREZNIH PODATKOV
Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.
15.   SPOROČANJE USTREZNIH PODATKOV
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 14 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2018 in 2019, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Država članica
Orodje
Obdobje upravljanja
Kumulativna prijava napora
(1)
(2)
(3)
(4)
Tabela III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Ime polja
Največje št. znakov/števk
Poravnava (1) L(evo)/D(esno)
Opredelitev in opombe
(1)
Država članica
3
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano
(2)
Orodje
2
Ena od naslednjih vrst orodja:
BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm
GN = zabodne mreže < 220 m
TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm
(3)
Obdobje upravljanja
4
Eno leto v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja
(4)
Kumulativna prijava napora
7
D
Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja
Tabela IV
Oblika poročila o informacijah glede plovila
Država članica
CFR
Zunanja oznaka
Trajanje obdobja upravljanja
Prijavljena orodja
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji
Prenos dni
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
Tabela V
Oblika podatkov o informacijah glede plovila
Ime polja
Največje št. znakov/števk
Poravnava (2)
L(evo)/D(esno)
Opredelitev in opombe
(1)
Država članica
3
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano
(2)
CFR
12
Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR)
Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle
(3)
Zunanja oznaka
14
L
V skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 404/2011
(4)
Trajanje obdobja upravljanja
2
L
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih
(5)
Prijavljena orodja
2
L
Ena od naslednjih vrst orodja:
BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm
GN = zabodne mreže < 220 m
TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm
(6)
Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja
3
L
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja
(7)
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji
3
L
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja
(8)
Prenos dni
4
L
Prenesene dni označite z „– število prenesenih dni“, prejete dni pa s „+ število prenesenih dni“
(1)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(2)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
PRILOGA IIC
OBMOČJA UPRAVLJANJA ZA PRAVO PEŠČENKO V RAZDELKIH ICES 2a, 3a IN NA PODOBMOČJU ICES 4
Za namene upravljanja ribolovnih možnosti za pravo peščenko v razdelkih ICES 2a, 3a in na podobmočju ICES 4, določenih v Prilogi IA, so območja upravljanja, za katera veljajo specifične omejitve ulova, opredeljena, kot so navedena spodaj in v Dodatku k tej prilogi:
Območje upravljanja prave peščenke
Statistična območja ICES
1r
31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5
2r
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38–41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1
3r
41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 in 48 G0
4
38–40 E7–E9 in 41–46 E6–F0
5r
47–52 F1–F5
6
41–43 G0–G3; 44 G1
7r
47–52 E6–F0
Dodatek k Prilogi IIC
Območja upravljanja prave peščenke
PRILOGA III
NAJVEČJE ŠTEVILO DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE, KI LOVIJO V VODAH TRETJIH DRŽAV
Ribolovno območje
Ribolov
Število dovoljenj za ribolov
Razdelitev dovoljenj za ribolov med države članice
Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku
Norveške vode in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen
Sled, severno od 62° 00′ S
77
DK
25
57
DE
5
FR
1
IE
8
NL
9
PL
1
SV
10
UK
18
Pridnene vrste, severno od 62° 00′ S
80
DE
16
50
IE
1
ES
20
FR
18
PT
9
UK
14
Nedodeljeno
2
Skuša (1)
Ni relevantno
Ni relevantno
70
Vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00′ S
480
DK
450
150
UK
30
Vode Ferskih otokov
Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili z dolžino največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov
26
BE
0
13
DE
4
FR
4
UK
18
Usmerjeni ribolov trske in vahnje z mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 135 mm, omejen na območje južno od 62° 28′ S in vzhodno od 6° 30′ Z
8 (2)
Ni relevantno
4
Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od osnovne črte Ferskih otokov. V obdobju od 1. marca do 31. maja in od 1. oktobra do 31. decembra lahko ta plovila lovijo na območju med 61° 20′ S in 62° 00′ S ter med 12 in 21 miljami od osnovnih črt
70
BE
0
26
DE
10
FR
40
UK
20
Ribolov modrega lenga z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 100 mm na območju južno od 61° 30′ S in zahodno od 9° 00′ Z ter območju med 7° 00′ Z in 9° 00′ Z južno od 60° 30′ S ter na območju jugozahodno od črte med 60° 30′ S, 7° 00′ Z in 60° 00′ S, 6° 00′ Z
70
DE (3)
8
20 (4)
FR (3)
12
Usmerjeni ribolov saja z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 120 mm in možnostjo uporabe okroglih jermenov okrog vreče
70
Ni relevantno
22 (4)
Ribolov sinjega mola. Skupno število dovoljenj za ribolov se lahko poveča za štiri plovila, združena v pare, če ferski organi uvedejo posebna pravila za dostop na območje, imenovano „glavno ribolovno območje za sinjega mola“
34
DE
2
20
DK
5
FR
4
NL
6
UK
7
SE
1
ES
4
IE
4
PT
1
Ribolov s parangalom
10
UK
10
6
Skuša
12
DK
1
12
BE
0
DE
1
FR
1
IE
2
NL
1
SE
1
UK
5
Sled, severno od 62° 00′ S
20
DK
5
20
DE
2
IE
2
FR
1
NL
2
PL
1
SE
3
UK
4
1, 2b (5)
Ribolov snežnega morskega pajka z vršami
20
EE
1
Ni relevantno
ES
1
LV
11
LT
4
PL
3
(1)  Brez poseganja v dodatna dovoljenja, ki jih je Norveška podelila Švedski v skladu z ustaljeno prakso.
(2)  Te vrednosti so vključene v podatke za „Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili z dolžino največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov“.
(3)  Te vrednosti se nanašajo na največje število navzočih plovil v katerem koli trenutku.
(4)  Te vrednosti so vključene v podatke za „Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov“.
(5)  Dodelitev ribolovnih možnosti, ki so na voljo Uniji na območju Svalbarda, ne posega v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.
PRILOGA IV
OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT (1)
1.   Največje število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku
Španija
Se določi naknadno
Francija
Se določi naknadno
Unija
Se določi naknadno
2.   Največje število plovil Unije za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju
Španija
Se določi naknadno
Francija
Se določi naknadno
Italija
Se določi naknadno
Ciper
Se določi naknadno (2)
Malta
Se določi naknadno (2)
Unija
Se določi naknadno
3.   Največje število ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje za dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju za namene gojenja
Hrvaška
Se določi naknadno
Italija
Se določi naknadno
Unija
Se določi naknadno
4.   Največje število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil vsake države članice, ki se jim lahko dovolijo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju
Tabela A
Število ribiških plovil (3)
Ciper (4)
Grčija (5)
Hrvaška
Italija
Francija
Španija
Malta (6)
Plovila z zaporno plavarico
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Plovila za ribolov s parangali
Se določi naknadno (7)
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Plovilo za prevoz vabe
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Plovilo z ročnimi ribiškimi vrvicami
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno (8)
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Plovilo z vlečno mrežo
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Druga plovila za mali obalni ribolov (9)
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Tabela B
Skupna zmogljivost v bruto tonaži
Ciper
Hrvaška
Grčija
Italija
Francija
Španija
Malta
Plovila z zaporno plavarico
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Plovila za ribolov s parangali
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Plovila za prevoz vabe
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Plovila z vlečnimi mrežami
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Druga plovila za mali obalni ribolov
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
5.   Največje število pasti, ki se uporabljajo pri ribolovu modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter jih odobrijo posamezne države članice
Država članica
Število pasti (10)
Španija
Se določi naknadno
Italija
Se določi naknadno
Portugalska
Se določi naknadno
6.   Največja zmogljivost gojenja in pitanja modroplavutega tuna za posamezno državo članico in največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna, ki ga lahko posamezna država članica dodeli svojim ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju
Tabela A
Največja zmogljivost pitanja in gojenja tuna
Število ribogojnic
Zmogljivost (v tonah)
Španija
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Italija
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Grčija
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Ciper
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Hrvaška
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Malta
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Tabela B
 (11)
Največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna (v tonah)
Španija
Se določi naknadno
Italija
Se določi naknadno
Grčija
Se določi naknadno
Ciper
Se določi naknadno
Hrvaška
Se določi naknadno
Malta
Se določi naknadno
Portugalska
Se določi naknadno
7.   Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice, znaša:
Država članica
Največje število plovil
Irska
Se določi naknadno
Španija
Se določi naknadno
Francija
Se določi naknadno
Združeno kraljestvo
Se določi naknadno
Portugalska
Se določi naknadno
8.   Največje število ribiških plovil Unije z dolžino najmanj 20 metrov, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, je naslednje:
Država članica
Največje število plovil z zapornimi plavaricami
Največje število plovil s parangali
Španija
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Francija
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Portugalska
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Unija
Se določi naknadno
Se določi naknadno
(1)  Vrednosti, prikazane v oddelkih 1, 2 in 3, se lahko zmanjšajo, da bi bile izpolnjene mednarodne obveznosti Unije.
(2)  To število se lahko poveča, če se plovilo z zaporno plavarico nadomesti z 10 plovili s parangali v skladu z opombo 4 ali opombo 6 k tabeli A v točki 4 te priloge.
(3)  Vrednosti v tabeli A v oddelku 4 se lahko še povečajo, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.
(4)  Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico se lahko nadomesti z največ 10 plovili s parangali ali enim manjšim plovilom z zaporno plavarico in največ tremi plovili s parangali.
(5)  Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico se lahko nadomesti z največ 10 plovil s parangali ali enim manjšim plovilom z zaporno plavarico in tremi drugimi plovili za mali obalni ribolov.
(6)  Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico se lahko nadomesti z največ 10 plovil s parangali.
(7)  Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja.
(8)  Plovila za ribolov z ribiško palico, ki izvajajo dejavnosti v Atlantskem oceanu.
(9)  Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja (parangal, ročna vrvica, panula).
(10)  Ta vrednost se lahko še poveča, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.
(11)  Zmogljivost gojenja 500 ton na Portugalskem se krije z neizkoriščeno zmogljivostjo Unije iz tabele A.
PRILOGA V
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR
DEL A
PREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA V OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR
Ciljna vrsta
Območje
Obdobje prepovedi
Morski psi (vse vrste)
Območje Konvencije
od 1. januarja do 31. decembra 2019
Notothenia rossii
FAO 48.1. Antarktika, na območju Antarktičnega polotoka
FAO 48.2. Antarktika, okrog Južnih Orkneyskih otokov
FAO 48.3. Antarktika, okrog Južne Georgije
od 1. januarja do 31. decembra 2019
Ribe kostnice
FAO 48.1. Antarktika (1)
FAO 48.2. Antarktika (1)
od 1. januarja do 31. decembra 2019
Notothenia gibberifrons
Chaenocephalus aceratus
Pseudochaenichthys georgianus
Notothenia squamifrons
Patagonotothen guntheri
Electrona carlsbergi
 (1)
FAO 48.3.
od 1. januarja do 31. decembra 2019
Dissostichus spp.
FAO 48.5. Antarktika
od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019
Dissostichus spp.
FAO 88.3. Antarktika (1)
FAO 58.5.1. Antarktika (1)
 (2)
FAO 58.5.2. Antarktika vzhodno od 79° 20′ V in zunaj IEC zahodno od 79° 20′ V (1)
FAO 58.4.4. Antarktika (1)
 (2)
FAO 58.6. Antarktika (1)
 (2)
FAO 58.7. Antarktika (1)
od 1. januarja do 31. decembra 2019
Notothenia squamifrons
FAO 58.4.4. (1)
 (2)
od 1. januarja do 31. decembra 2019
Vse vrste razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides
FAO 58.5.2. Antarktika
od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019
Dissostichus spp.
FAO 48.4. Antarktika (1) razen na območju med vzporednikoma 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma 25° 30′ Z in 29° 30′ Z, in med vzporednikoma 57° 20′ J in 60° 00′ J ter poldnevnikoma 24° 30′ Z in 29° 00′ Z.
od 1. januarja do 31. decembra 2019
DEL B
TAC IN OMEJITVE PRILOVA ZA RAZISKOVALNI RIBOLOV NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR V OBDOBJU 2018/2019
Pod-območje/razdelek
Regija
Sezona
Manjše raziskovalne enote (MRE)
Omejitev ulova (v tonah) Dissostichus mawsoni
Omejitev prilova (v tonah)
MRE
Mejna vrednost
Raže
Macrourus spp.
Druge vrste
58.4.1.
Celotni razdelek
od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019 (vendar se usmerjeni ribolov ne izvaja v obdobju 2018/19)
A, B, D, F, H
0
579
5841-1
6
18
18
C (vključno z 58.4.1_1, 58.4. 1_2)
231
5841-2
6
19
19
5841-3
7
24
24
E (58.4.1_3, 58.4.1_4)
168
5841-4
1
3
3
5841-5
3
8
8
G (vključno z 58.4.1_5, 58.4.1_6)
180
5841-6
7
21
21
58.4.2.
Celotni razdelek
od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019
A, B, C, D
0
50
3
8
8
E (vključno z 58.4.2_1)
50
58.4.3a.
Celotni razdelek 58.4.3a._1
od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019 (vendar se usmerjeni ribolov ne izvaja v obdobju 2018/19)
30
2
5
5
88.1.
Celotno pod-območje
od 1. decembra 2018 do 31. avgusta 2019
A, B, C, G, H, I, J, K
2 628  (3)
 (4)
3 157  (5)
 (6)
A, B, C, G (7)
30
96
30
G, H, I, J, K (8)
104
317
104
Posebno raziskovalno območje v zavarovanem morskem območju Rossovega morja
464 (9)
Posebno raziskovalno območje v zavarovanem morskem območju Rossovega morja (7)
23
72
23
88.2.
Celotno pod-območje (10)
od 1. decembra 2018 do 31. avgusta 2019
D, E, F, G (882_1)
240
1 000
C, D, E, F, G, H, I
10
32
32
C, D, E, F, G (882_2)
240
C, D, E, F, G (882_3)
160
C, D, E, F, G (882_4)
160
H
200
I
0
Dodatek k delu B Priloge V
Seznam manjših raziskovalnih enot (MRE)
Regija
MRE
Mejna črta
48.6
A
Od 50° J 20° Z naravnost vzhodno do 1° 30′ V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 20° Z, naravnost severno do 50° J.
B
Od 60° J 20° Z naravnost vzhodno do 10° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° Z, naravnost severno do 60° J.
C
Od 60° J 10° Z naravnost vzhodno do 0° dolžine, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° Z, naravnost severno do 60° J.
D
Od 60° J 0° dolžine naravnost vzhodno do 10° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do dolžine 0°, naravnost severno do 60° J.
E
Od 60° J 10° V naravnost vzhodno do 20° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° V, naravnost severno do 60° J.
F
Od 60° J 20° V naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° V, naravnost severno do 60° J.
G
Od 50° J 1° 30′ V naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 1° 30′ V, naravnost severno do 50° J.
58.4.1
A
Od 55° J 86° V naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 86° V, naravnost severno do 55° J.
B
Od 60° J 86° V naravnost vzhodno do 90° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 80° V, naravnost severno do 64° J, naravnost vzhodno do 86° V, naravnost severno do 60° J.
C
Od 60° J 90° V naravnost vzhodno do 100° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 90° V, naravnost severno do 60° J.
D
Od 60° J 100° V naravnost vzhodno do 110° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 100° V, naravnost severno do 60° J.
E
Od 60° J 110° V naravnost vzhodno do 120° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° V, naravnost severno do 60° J.
F
Od 60° J 120° V naravnost vzhodno do 130° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° V, naravnost severno do 60° J.
G
Od 60° J 130° V naravnost vzhodno do 140° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° V, naravnost severno do 60° J.
H
Od 60° J 140° V naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° V, naravnost severno do 60° J.
58.4.2
A
Od 62° J 30° V naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 30° V, naravnost severno do 62° J.
B
Od 62° J 40° V naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 40° V, naravnost severno do 62° J.
C
Od 62° J 50° V naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 50° V, naravnost severno do 62° J.
D
Od 62° J 60° V naravnost vzhodno do 70° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 60° V, naravnost severno do 62° J.
E
Od 62° J 70° V naravnost vzhodno do 73° 10′ V, naravnost južno do 64° J, naravnost vzhodno do 80° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 70° V, naravnost severno do 62° J.
58.4.3a
A
Celotni razdelek, od 56° J 60° V, naravnost vzhodno do 73° 10′ V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 60° V, naravnost severno do 56° J.
58.4.3b
A
Od 56° J 73° 10′ V naravnost vzhodno do 79° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 56° J.
B
Od 60° J 73° 10′ V naravnost vzhodno do 86° V, južno do 64° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 60° J.
C
Od 59° J 73° 10′ V naravnost vzhodno do 79° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 59° J.
D
Od 59° J 79° V naravnost vzhodno do 86° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 59° J.
E
Od 56° J 79° V naravnost vzhodno do 80° V, naravnost severno do 55° J, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 56° J.
58.4.4
A
Od 51° J 40° V naravnost vzhodno do 42° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 51° J.
B
Od 51° J 42° V naravnost vzhodno do 46° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 42° V, naravnost severno do 51° J.
C
Od 51° J 46° V naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 46° V, naravnost severno do 51° J.
D
Celotni razdelek razen MRE A, B, C in z zunanjo mejo od 50° J 30° V, naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 30° V, naravnost severno do 50° J.
58.6
A
Od 45° J 40° V naravnost vzhodno do 44° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 45° J.
B
Od 45° J 44° V naravnost vzhodno do 48° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 44° V, naravnost severno do 45° J.
C
Od 45° J 48° V naravnost vzhodno do 51° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 48° V, naravnost severno do 45° J.
D
Od 45° J 51° V naravnost vzhodno do 54° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 51° V, naravnost severno do 45° J.
58.7
A
Od 45° J 37° V naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 37° V, naravnost severno do 45° J.
88.1
A
Od 60° J 150° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° V, naravnost severno do 60° J.
B
Od 60° J 170° V naravnost vzhodno do 179° V, naravnost južno do 66° 40′ J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 60° J.
C
Od 60° J 179° V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° Z, naravnost severno do 66° 40′ J, naravnost zahodno do 179° V, naravnost severno do 60° J.
D
Od 65° J 150° V naravnost vzhodno do 160° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° V, naravnost severno do 65° J.
E
Od 65° J 160° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 68° 30′ J, naravnost zahodno do 160° V, naravnost severno do 65° J.
F
Od 68° 30′ J 160° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° V, naravnost severno do 68° 30′ J.
G
Od 66° 40′ J 170° V naravnost vzhodno do 178° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 70° 50′ J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 66° 40′ J.
H
Od 70° 50′ J 170° V naravnost vzhodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 170° V, naravnost severno do 70° 50′ J.
I
Od 70° J 178° 50′ V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 70° J.
J
Od 73° J na obali blizu 170° V naravnost vzhodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 170° V, severno ob obali do 73° J.
K
Od 73° J 178° 50′ V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 76° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 73° J.
L
Od 76° J 178° 50′ V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 76° J.
M
Od 73° J na obali blizu 169° 30′ V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 73° J.
88.2
A
Od 60° J 170° Z naravnost vzhodno do 160° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 170° Z, naravnost severno do 60° J.
B
Od 60° J 160° Z naravnost vzhodno do 150° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° Z, naravnost severno do 60° J.
C
Od 70° 50′ J 150° Z naravnost vzhodno do 140° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° Z, naravnost severno do 70° 50′ J.
D
Od 70° 50′ J 140° Z naravnost vzhodno do 130° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° Z, naravnost severno do 70° 50′ J.
E
Od 70° 50′ J 130° Z naravnost vzhodno do 120° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° Z, naravnost severno do 70° 50′ J.
F
Od 70° 50′ J 120° Z naravnost vzhodno do 110° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° Z, naravnost severno do 70° 50′ J.
G
Od 70° 50′ J 110° Z naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° Z, naravnost severno do 70° 50′ J.
H
Od 65° J 150° Z naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 70° 50′ J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 65° J.
I
Od 60° J 150° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 60° J.
88.3
A
Od 60° J 105° Z naravnost vzhodno do 95° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 105° Z, naravnost severno do 60° J.
B
Od 60° J 95° Z naravnost vzhodno do 85° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 95° Z, naravnost severno do 60° J.
C
Od 60° J 85° Z naravnost vzhodno do 75° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 85° Z, naravnost severno do 60° J.
D
Od 60° J 75° Z naravnost vzhodno do 70° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 75° Z, naravnost severno do 60° J.
DEL C
PRILOGA 21-03/A
OBVESTILA O NAMERI SODELOVANJA PRI RIBOLOVU NA EUPHAUSIA SUPERBA
Splošne informacije
Članica: …
Ribolovna sezona: …
Ime plovila: …
Pričakovana raven ulova (v tonah): …
Dnevna zmogljivost predelave na plovilu (v tonah žive teže): …
Načrtovana ribolovna podobmočja in razdelki
Ta ohranitveni ukrep se uporablja za obvestila o nameri ribolova krila na podobmočjih 48.1, 48.2, 48.3 in 48.4 ter v razdelkih 58.4.1 in 58.4.2. O namerah ribolova krila na drugih podobmočjih in razdelkih je treba poslati obvestilo v skladu z ohranitvenim ukrepom 21-02.
Podobmočje/razdelek
Označite ustrezna okenca
48.1
☐
48.2
☐
48.3
☐
48.4
☐
58.4.1
☐
58.4.2
☐
Ribolovna tehnika:
Označite ustrezna okenca
☐
običajna vlečna mreža
☐
kontinuirani ribolovni sistem
☐
črpanje za izpraznitev vreče
☐
drugo: navedite
Vrste proizvodov in metode za neposredno oceno mase svežega ulova krila
Vrsta proizvoda
Metoda za neposredno oceno žive teže ulovljenega krila, kjer je primerno (glej Prilogo 21-03/B) (11)
Zamrzovanje v celoti
Kuhanje
Ribja moka
Olje
Drugi proizvodi, navedite
Konfiguracija mreže
Mere mreže
Mreža 1
Mreža 2
Druge mreže
Obseg odprtja mreže (ustje)
Največje navpično odprtje (v metrih)
Največje vodoravno odprtje (v metrih)
Neto obseg odprtja mreže na ustju (12) (v metrih)
Predel ustja (v kvadratnih metrih)
Povprečna velikost mrežnega očesa (14) (v milimetrih)
Zunanja (13)
Notranja (13)
Zunanja (13)
Notranja (13)
Zunanja (13)
Notranja (13)
Ploskev 1
Ploskev 2
Ploskev 3
…
Končna ploskev (vreča)
Shema(-e) mreže: …
Za vsako uporabljeno mrežo ali spremembo v konfiguraciji mreže je treba gledati ustrezno shemo mreže iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem zasedanju WG-EMM. Sheme mreže morajo vključevati:
1.
dolžino in širino posamezne ploskve vlečne mreže (podatki morajo biti dovolj podrobni za izračun kota vsake ploskve glede na vodni tok);
2.
velikost mrežnega očesa (notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz ohranitvenega ukrepa 22-01), obliko (npr. romb) in material (npr. polipropilen);
3.
način izdelave mrežnega očesa (npr. vozlanje, združevanje);
4.
podrobne podatke o vrvicah, ki so uporabljene v notranjosti vlečne mreže (oblika, mesto na ploskvah; če se vrvice ne uporabljajo, navedite „jih ni“); vrvice preprečujejo, da bi se kril zapletel v mrežna očesa ali pobegnil.
Naprava za izključevanje morskih sesalcev
Shema(-e) naprave: …
Za vsako uporabljeno vrsto naprave ali spremembo v konfiguraciji naprave je treba gledati ustrezno shemo iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem zasedanju WG-EMM.
Zbiranje akustičnih podatkov
Navedite informacije o napravah echosounder in sonarjih, ki jih uporablja plovilo.
Vrsta (npr. naprava echosounder, sonar)
Proizvajalec
Model
Pretvornik frekvenc (kHz)
Zbiranje akustičnih podatkov (podroben opis): …
Opišite ukrepe, ki bodo sprejeti za zbiranje akustičnih podatkov za zagotavljanje informacij o porazdelitvi in količini vrste Euphausia superba in drugih pelagičnih vrst, kot so laterne in salpe (SC-CAMLR-XXX, odstavek 2.10).
PRILOGA 21-03/B
SMERNICE ZA OCENO MASE SVEŽEGA ULOVA KRILA
Metoda
Enačba (kg)
Kazalnik
Opis
Vrsta
Ocenjevalna metoda
Enota
Prostornina zbiralne posode
W * L * H * ρ * 1 000
W = širina posode
Konstantna
Meritev na začetku ribolova
m
L = dolžina posode
Konstantna
Meritev na začetku ribolova
m
ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso
Spremenljivka
Pretvorba prostornine v maso
kg/liter
H = globina krila v posodi
Se nanaša posebej na ulov
Neposredna opažanja
m
Merilnik pretoka (15)
V*Fkrill*ρ
V = skupna prostornina krila in vode
Se nanaša posebej na ulov (15)
Neposredna opažanja
liter
Fkrill = delež krila v vzorcu
Se nanaša posebej na ulov (15)
Popravek prostornine merilnika pretoka
—
ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso
Spremenljivka
Pretvorba prostornine v maso
kg/liter
Merilnik pretoka (16)
(V * ρ) – M
V = prostornina krilove paste
Se nanaša posebej na ulov (15)
Neposredna opažanja
liter
M = količina vode, dodane med postopkom, pretvorjena v maso
Se nanaša posebej na ulov (15)
Neposredna opažanja
kg
ρ = gostota krilove paste
Spremenljivka
Neposredna opažanja
kg/liter
Lestvica pretoka
M * (1 – F)
M = skupna masa krila in vode
Se nanaša posebej na ulov (16)
Neposredna opažanja
kg
F = delež vode v vzorcu
Spremenljivka
Popravek mase lestvice pretoka
—
Nosilna plošča
(M–Mtray)*N
Mtray = masa praznega nosilca
Konstantna
Neposredna opažanja pred ribolovom
kg
M = povprečna skupna masa krila in nosilca
Spremenljivka
Neposredna opažanja pred zamrznitvijo, pri čemer je bila voda odcejena
kg
N = število nosilcev
Se nanaša posebej na ulov
Neposredna opažanja
—
Pretvorba v primeru ribje moke
Mmeal*MCF
Mmeal = masa proizvedene ribje moke
Se nanaša posebej na ulov
Neposredna opažanja
kg
MCF = pretvorbeni faktor za ribjo moko
Spremenljivka
Pretvorba za ribjo moko glede na celoten ulov krila
—
Prostornina vreče
W * H * L * ρ * π/4 * 1 000
W = širina vreče
Konstantna
Meritev na začetku ribolova
m
H = višina vreče
Konstantna
Meritev na začetku ribolova
m
ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso
Spremenljivka
Pretvorba prostornine v maso
kg/liter
L = dolžina vreče
Se nanaša posebej na ulov
Neposredna opažanja
m
Drugo
navedite
Ukrepi za opazovanje in pogostost
Prostornina zbiralne posode
Na začetku ribolova
Meritev širine in dolžine zbiralne posode (če posoda ni pravokotne oblike, bodo morda potrebne dodatne meritve; natančnost meritve ± 0,05 m)
Vsak mesec (17)
Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz zbiralne posode
Vsak ulov
Meritev globine krila v posodi (če so krili med ulovi spravljeni v posodi, se meri razlika v globini; natančnost meritve ± 0,1 m)
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
Merilnik pretoka (17)
Pred ribolovom
Zagotovitev, da merilnik pretoka meri celoten ulov krila (tj. pred predelavo)
Več kot enkrat na mesec (17)
Ocena pretvorbe prostornine v maso (ρ) iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz zbiralne posode
Vsak ulov (18)
Pridobitev vzorca iz merilnika pretoka in:
meritev prostornine (npr. 10 litrov) krila in vode skupaj
ocena popravka prostornine merilnika pretoka na podlagi odcejene prostornine krila
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
Merilnik pretoka (18)
Pred ribolovom
Zagotovitev, da sta oba merilnika pretoka (eden za proizvod iz krila in drugi za dodano vodo) umerjena (tj. kažeta enak, pravilen odčitek)
Vsak teden (17)
Ocena gostote (ρ) proizvoda iz krila (mleta krilova pasta) z merjenjem mase znane prostornine proizvoda iz krila (npr. 10 litrov), vzete iz ustreznega merilnika pretoka
Vsak ulov (18)
Odčitek vrednosti na obeh merilnikih pretoka ter izračun skupne prostornine proizvoda iz krila in skupne prostornine dodane vode; predpostavi se, da je gostota vode 1 kg/liter
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
Lestvica pretoka
Pred ribolovom
Zagotovitev, da lestvica pretoka meri celoten ulov krila (tj. pred predelavo)
Vsak ulov (18)
Pridobitev vzorca iz lestvice pretoka
Meritev skupne mase krila in vode
Ocena popravka mase lestvice pretoka na podlagi odcejene mase krila
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
Nosilna plošča
Pred ribolovom
Meritev mase nosilca (če so nosilci različnih oblik, se meri masa vsake vrste; natančnost meritve ± 0,1 kg)
Vsak ulov
Meritev skupne mase krila in nosilca (natančnost meritve ± 0,1 kg)
Štetje uporabljenih nosilcev (če so nosilci različnih oblik, se navede število nosilcev posamezne vrste)
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
Pretvorba v primeru ribje moke
Vsak mesec (17)
Ocena ribje moke glede na pretvorbo za celoten ulov krila z obdelavo od 1 000  do 5 000  kg (odcejena masa) celotnega ulova krila
Vsak ulov
Meritev mase proizvedene ribje moke
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
Prostornina vreče
Na začetku ribolova
Meritev širine in višine vreče (natančnost meritve ± 0,1 m)
Vsak mesec (17)
Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz vreče
Vsak ulov
Meritev dolžine vreče, v kateri je kril (natančnost meritve ± 0,1 m)
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
(1)  Razen za znanstvenoraziskovalne namene.
(2)  Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (IEC).
(3)  Vključno s podobmočjema 88.2 A in B zunaj zavarovanega morskega območja Rossovega morja.
(4)  Severno od 70° J se lahko ulovi do 587 ton. Če pa je bilo severno od 70° J ulovljenih več kot 587 ton, se količina, ki se lahko ulovi južneje od 70° J, zmanjša za količino, ki presega zgornjo mejo 587 ton, ulovljenih severno od 70° J.
(5)  Vključno s 65 tonami za raziskavo v Rossovem morju.
(6)  Vključno s podobmočjema 88.2 A in B zunaj zavarovanega morskega območja Rossovega morja.
(7)  Vključno s podobmočjema 88.2 A in B zunaj zavarovanega morskega območja Rossovega morja in severno od 70° J.
(8)  Vključno s podobmočjema 88.2 A in B zunaj zavarovanega morskega območja Rossovega morja in južno od 70° J.
(9)  Vključno s podobmočjem 88.2 A znotraj posebnega raziskovalnega območja v zavarovanem morskem območju Rossovega morja.
(10)  Razen podobmočij 88.2 A in B, ki sta vključeni v podobmočje 88.1.
(11)  Če metoda ni vključena na seznam iz Priloge 21-03/B, jo podrobno opišite.
(12)  Pričakovano v pogojih delovanja.
(13)  Velikost zunanjega mrežnega očesa in notranjega mrežnega očesa pri uporabi podloge.
(14)  Notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz ohranitvenega ukrepa 22-01.
(15)  Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupni ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
(16)  Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali ulov v obdobju dveh ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
(17)  Ko se plovilo premakne v novo podobmočje ali razdelek, se začne novo obdobje.
(18)  Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupni ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
PRILOGA VI
OBMOČJE PRISTOJNOSTI IOTC
1.   Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC
Država članica
Največje število plovil
Zmogljivost (bruto tone)
Španija
22
61 364
Francija
27
45 383
Portugalska
5
1 627
Italija
1
2 137
Unija
55
110 511
2.   Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov mečarice in belega tuna na območju pristojnosti IOTC
Država članica
Največje število plovil
Zmogljivost (bruto tone)
Španija
27
11 590
Francija
41 (1)
7 882
Portugalska
15
6 925
Združeno kraljestvo
4
1 400
Unija
87
27 797
3.   Plovilom iz točke 1 se dovoli tudi ribolov mečarice in belega tuna na območju pristojnosti IOTC.
4.   Plovilom iz točke 2 se dovoli tudi ribolov tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC.
(1)  Plovila, registrirana na Mayottu, v tej številki niso upoštevana; v skladu z načrtom Mayotta za razvoj ladjevja se lahko ta v prihodnosti poveča.
PRILOGA VII
OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC
Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov mečarice na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC
Španija
Se določi naknadno
Unija
Se določi naknadno
PRILOGA VIII
KOLIČINSKE OMEJITVE DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV, KI LOVIJO V VODAH UNIJE
Država zastave
Ribolov
Število dovoljenj za ribolov
Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku
Norveška
Sled, severno od 62° 00′ S
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Ferski otoki
Skuša, območja 6a (severno od 56° 30′ S), 2a in 4a (severno od 59° S)
Šur, območja 4, 6a (severno od 56° 30′ S), 7e, 7f in 7h
14
14
Sled, severno od 62° 00′ S
20
Se določi naknadno
Sled, območje 3a
4
4
Industrijski ribolov norveškega moliča, območji 4 in 6a (severno od 56° 30′ S) (vključno z neizogibnim prilovom sinjega mola)
14
14
Leng in morski menek
20
10
Sinji mol, območja 2, 4a, 5, 6a (severno od 56° 30′ S), 6b in 7 (zahodno od 12° 00′ Z)
20
20
Modri leng
16
16
Venezuela (1)
Hlastači (vode Francoske Gvajane)
45
45
(1)  Za izdajo navedenih dovoljenj za ribolov je treba predložiti dokazila, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje za ribolov, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane in da ta pogodba vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % celotnega ulova hlastačev zadevnega plovila na tem območju, tako da se lahko predela v obratu navedenega podjetja. Takšno pogodbo morajo overiti francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna z dejansko zmogljivostjo pogodbenega predelovalnega podjetja in s cilji za razvoj gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene pogodbe se priloži zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov. Če francoski organi takšne pogodbe ne potrdijo, o tem uradno obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo ter pri tem navedejo razloge za zavrnitev.

Summary:
Priložnosti za ribolov v vodah znotraj in zunaj EU
Priložnosti za ribolov v vodah znotraj in zunaj EU
 
POVZETEK:
Uredba (EU) 2019/124 – ribolovne možnosti za leto 2019 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode EU in za ribiška plovila EU v nekaterih vodah zunaj Unije
Uredba (EU) 2018/2058 – ribolovne možnosti za leto 2019 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib v Črnem morju
Uredba (EU) 2018/2025 – ribolovne možnosti za ribiška plovila EU za nekatere staleže globokomorskih rib za leti 2019 in 2020
Uredba (EU) 2018/1628 – ribolovne možnosti za leto 2019 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v Baltskem morju, ter nekatere ribolovne možnosti v drugih vodah
KAJ JE NAMEN TEH UREDB?
Te uredbe določajo celotne dovoljene ulove različnih vrst rib v vodah EU in nekaterih vodah zunaj EU za leto 2019 (in v nekaterih primerih tudi za leto 2020).
KLJUČNE TOČKE
Celotni dovoljeni ulovi (TAC)TAC določajo največjo količino rib različnih vrst, ki se lahko ulovi v zadevnem letu. Določene omejitve sledijo načelu trajnostnega izkoriščanja različnih staležev v skladu z največjim trajnostnim donosom*. Temeljijo na najboljšem razpoložljivem znanstvenem mnenju, vključno s poročili Znanstvenega, tehničnega in gospodarskega odbora za ribištvo, ob upoštevanju bioloških in družbenogospodarskih vidikov, pri čemer zagotavljajo pošteno obravnavo med ribiškimi sektorji. Določajo jih države EU na predlog Evropske komisije. Celotni dovoljeni ulov za vsako posamezno vrsto se razdeli v kvote, tj. deleže celotnega dovoljenega ulova, dodeljene EU, državam EU ali tretjim državam.Področje uporabe
Uredbe se uporabljajo za:ribška plovila, registrirana v EU, plovila, ki ne plujejo pod zastavo EU in ki lovijo ribe v vodah EU.Uredbe zajemajo ribolov v vodah EU in nekaterih vodah zunaj EU (Norveška, Grenlandija in Farski otoki) in določajo posebne predpise za:staleže globokomorskih rib – ribe, ulovljene v vodah zunaj glavnega ribolovnega območja epikontinentalnih pasov; omejitev in kvote ulova (ki so skupne za Bolgarijo in Romunijo) za papaline in romba v Črnem morju; deset komercialno pomembnih staležev rib v Baltskem morju.Obveznost iztovarjanja
Vse ribiške flote EU morajo od 1. januarja 2019 izpolnjevati obveznosti iztovarjanja:vsi ulovi nadzorovanih komercialnih vrst na krovu (vključno s prilovom*) se iztovorijo in vštejejo v zadevne kvote posamezne države EU; s to obveznostjo se opusti praksa izločanja zavržkov.Zaščitene vrste
Prepovedano je loviti številne vrste, kot sta beli morski volk in morski pes orjak, ali jih hraniti na krovu, če so nenamerno ulovljene.
OD KDAJ SE TE UREDBE UPORABLJAJO?
Uredba (EU) 2019/124 se uporablja od 1. januarja 2019. Pravila o ribolovnih možnostih na območju konvencije Komisije za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki se uporabljajo od 1. decembra 2018, omejitve ribolovnega napora pa od 1. februarja 2019. Uredba (EU) 2018/2058 se uporablja od 1. januarja 2019. Uredba (EU) 2018/2025 se uporablja od 1. januarja 2019. Uredba (EU) 2018/1628 se uporablja od 1. januarja 2019. Pravila o ribolovnih možnostih za norveškega moliča na posebnih območjih se uporabljajo od 1. novembra 2018 do 31. oktobra 2019. Pravila za sardone na posebnih območjih se uporabljajo od 1. januarja 2018.
OZADJE
Več informacij je na voljo na straneh:Upravljanje ribištva (Evropska komisija), Celotni dovoljeni ulov (TAC) in kvote (Evropska komisija).
KLJUČNI POJMI
Največji trajnostni donos: največji donos (ulov), ki je dovoljen za stalež vrste za nedoločen čas, tj. brez ogrožanja preživetja vrste.
Prilov: nenamerno ulovljene neželene ribe in morske vrste.
GLAVNI DOKUMENTI
Uredba Sveta (EU) 2019/124 z dne 30. januarja 2019 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2019 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije (UL L 29, 31.1.2019, str. 1–166).
Nadaljnje spremembe in popravki Uredbe (EU) 2019/124 so vključeni v osnovno besedilo. Ta prečiščena različica ima samo dokumentarno vrednost.
Uredba Sveta (EU) 2018/2058 z dne 17. decembra 2018 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2019 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib v Črnem morju (UL L 329, 27.12.2018, str. 8–12).
Uredba Sveta (EU) 2018/2025 z dne 17. decembra 2018 o določitvi ribolovnih možnosti za ribiška plovila Unije za nekatere staleže globokomorskih rib za leti 2019 in 2020 (UL L 325, 20.12.2018, str. 7–17).
Glej prečiščeno različico.
Uredba Sveta (EU) 2018/1628 z dne 30. oktobra 2018 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2019 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v Baltskem morju, ter o spremembi Uredbe (EU) 2018/120 glede nekaterih ribolovnih možnosti v drugih vodah (UL L 272, 31.10.2018, str. 1–10).
POVEZANI DOKUMENTI
Uredba Sveta (EU) 2018/120 z dne 23. januarja 2018 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2018 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije, ter o spremembi Uredbe Sveta (EU) 2017/127 (UL L 27, 31.1.2018, str. 1–168).
Glej prečiščeno različico.
Zadnja posodobitev 08.08.2019