Document ID: 21993A0527(01)

Reference:
EUR-Lex - 21993A0527(01) - SV
Avis juridique important
|
21993A0527(01)
Konventionen om temporär import
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 130 , 27/05/1993 s. 0004 - 0075 Finsk specialutgåva Område 2 Volym 9 s. 0071  Svensk specialutgåva Område 2 Volym 9 s. 0071
INNEHÅLLSFÖRTECKNINGKonventionens huvudavdelningBilaga A om dokument för temporär import (ATA-carnet och CPD-carnet)Bilaga B.1 om varor för visning eller användning på utställningar, mässor, kongresser eller liknande evenemangBilaga B.2 om yrkesutrustningBilaga B.3 om containrar, lastpallar, emballage, varuprov och andra varor som förs in i samband med en handelstransaktionBilaga B.4 om varor som förs in i samband med en tillverkningsprocessBilaga B.5 om varor som förs in för utbildningsmässiga, vetenskapliga eller kulturella ändamålBilaga B.6 om resenärers personliga effekter och varor som förs in för idrottsändamålBilaga B.7 om materiel för turistpropagandaBilaga B.8 om varor som förs in i samband med gränstrafikBilaga B.9 om varor som förs in för humanitära ändamålBilaga C om transportmedelBilaga D om djurBilaga E om varor som förs in med partiell befrielse från tullar och skatter vid importBILAGA 1KONVENTION OM TEMPORÄR IMPORTINGRESSDE FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA i denna konvention, som har utarbetats på uppdrag av Tullsamarbetsrådet,UPPMÄRKSAMMAR att den nuvarande situationen vad gäller mångfalden och spridningen av internationella tullkonventioner om temporär import är otillfredsställande,FINNER att situationen kan förvärras i framtiden när nya kategorier av temporär import behöver regleras internationellt,BEAKTAR de önskemål som företrädare för handeln och andra berörda parter har uttryckt om ett underlättande av fullgörandet av formaliteter för temporär import,FINNER att en förenkling och harmonisering av tullförfaranden och i synnerhet antagandet av ett enda internationellt instrument som omfattar alla nuvarande konventioner om temporär import kan för användarna underlätta tillgången till internationella bestämmelser om temporär import och effektivt bidra till utvecklingen av internationell handel och annat internationellt utbyte,ÄR ÖVERTYGADE om att ett internationellt instrument som föreslår enhetliga bestämmelser om temporär import kan föra med sig betydande fördelar för internationellt utbyte och säkerställa en hög grad av förenkling och harmonisering av tullförfaranden, vilket är ett av Tullsamarbetsrådets huvudmål,AVSER att underlätta temporär import genom att förenkla och harmonisera förfaranden som främjar mål förknippade med ekonomi, humanitär verksamhet, kultur, sociala frågor eller turism,FINNER att antagandet av standardmallar för dokument för temporär import i form av internationella tulldokument med internationell säkerhet bidrar till att underlätta förfarandet för temporär import när ett tulldokument och en säkerhet fordras,HAR ENATS om följande.KAPITEL IALLMÄNNA BESTÄMMELSERDefinitionerArtikel 1I denna konvention används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) temporär import:det tullförfarande enligt vilket vissa varor (inbegripet transportmedel) får föras in på ett tullområde med befrielse från tullar och skatter vid import och utan tillämpning av importförbud eller importrestriktioner av ekonomisk karaktär, förutsatt att sådana varor (inbegripet transportmedel) förs in för ett särskilt ändamål och är avsedda att återutföras inom en bestämd tid och utan att ha undergått någon förändring utom vanlig värdeminskning till följd av användning,b) tullar och skatter vid import:tullsatser och alla andra tullar och avgifter som tas ut vid eller i samband med import av varor (inbegripet transportmedel), med undantag för avgifter vars belopp ungefär motsvarar utförda tjänster,c) säkerhet:det som på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt säkerställer att en förpliktelse gentemot tullen uppfylls. Säkerheten beskrivs som "allmän" när den säkerställer att förpliktelserna som framgår av ett antal förfaranden kommer att uppfyllas.d) dokument för temporär import:det internationella tulldokument som gäller som tulldeklaration och möjliggör en identifiering av varor (inbegri- pet transportmedel) samt innehåller en internationellt giltig garanti för täckning av tullar och skatter vid import.e) tullunion eller ekonomisk union:en union som bildats av och består av sådana medlemmar som avses i artikel 24.1 i denna konvention, som har befogenhet att anta sitt eget regelverk vilket är bindande för medlemmarna beträffande de områden som denna konvention omfattar, och som har befogenhet att fatta beslut, enligt sitt interna förfarande, om undertecknande, ratifikation eller anslutning till denna konvention.f) person:både fysisk och juridisk person, om inte annat framgår av sammanhanget.g) rådet:den organisation som upprättats genom den konvention som instiftat Tullsamarbetsrådet, undertecknad i Bryssel den 15 december 1950.h) ratifikation:ratifikation, godtagande eller godkännande.KAPITEL IIKonventionens räckviddArtikel 21. Varje fördragsslutande part åtar sig att bevilja temporär import enligt bestämmelserna i denna konvention, för de varor (inbegripet transportmedel) som avses i bilagorna till denna konvention.2. Utan att detta påverkar tillämpningen av bestämmelserna i bilaga E skall temporär import medges med hel befrielse från tullar och skatter vid import och utan importförbud eller importrestriktioner av ekonomisk karaktär.Bilagornas utformningArtikel 3Varje bilaga till denna konvention består i princip av följande delar:a) Definitioner av de viktigaste tulltermer som används i bilagan.b) Särskilda föreskrifter som gäller för de varor (inbegripet transportmedel) som avses i bilagan.KAPITEL IIISÄRSKILDA BESTÄMMELSERDokument och säkerhetArtikel 41. Om inte annat föreskrivs i en bilaga skall varje fördragsslutande part ha rätt att fordra ett tulldokument och en säkerhet för temporär import av varor (inbegripet transportmedel).2. Om säkerhet fordras (enligt punkt 1) kan personer som regelbundet använder sig av förfarandet för temporär import få tillstånd att ställa en allmän säkerhet.3. Om inte annat föreskrivs i en bilaga får säkerhetsbeloppet inte överskrida det belopp för tullar och skatter vid import från vilka varorna (inbegripet transportmedel) är befriade.4. För varor (inbegripet transportmedel) som omfattas av importförbud eller importrestriktioner enligt nationell lagstiftning kan ytterligare säkerhet fordras enligt bestämmelser i nationell lagstiftning.Dokument för temporär importArtikel 5Utan att det påverkar temporär import enligt bestämmelserna i bilaga E, skall varje fördragsslutande part i stället för sina nationella tulldokument och som säkerhet för de belopp som avses i artikel 8 i bilaga A, anta dokument för temporär import som är giltiga på dess territorium och utfärdade i enlighet med villkoren som föreskrivs i denna bilaga beträffande varor (inbegripet transportmedel) som importeras temporärt med tillämpning av de andra bilagor i denna konvention som den parten har antagit.IdentifieringArtikel 6Varje fördragsslutande part får göra temporär import av varor (inbegripet transportmedel) under villkor att de kan identifieras när den temporära importen är avslutad.Tidsfrist för återexportArtikel 71. De varor (inbegripet transportmedel) för vilka temporär import har beviljats skall återexporteras inom en bestämd tid som anses vara tillräcklig för att uppnå målet för temporär import. En sådan tidsfrist fastställs separat i varje bilaga.2. Tullmyndigheterna får antingen medge en längre tidsfrist än den som föreskrivs i varje bilaga, eller förlänga den ursprungliga tidsfristen.3. När de varor (inbegripet transportmedel) för vilka temporär import har beviljats inte kan återexporteras till följd av beslag annat än beslag som gjorts på begäran av en privatperson, skall kravet på återexport tillfälligt återkallas så länge varorna är tagna i beslag.Överföring av temporär importArtikel 8Varje fördragsslutande part får på begäran tillåta överföring av rätten till förfarandet för temporär import till varje annan person, om dennaa) uppfyller villkoren i denna konvention, samtb) godtar de förpliktelser som åvilar den första personen som haft rätten till förfarandet för temporär import.Avslutande av temporär importArtikel 9Temporär import avslutas normalt genom återexport av varor (inbegripet transportmedel) som har beviljats temporär import.Artikel 10Varor (inbegripet transportmedel) som har beviljats temporär import får återexporteras i en eller flera sändningar.Artikel 11Varor (inbegripet transportmedel) som har beviljats temporär import får återexporteras via ett annat tullkontor än det via vilket de importerades.Andra möjliga sätt för avslutningArtikel 12Temporär import kan avslutas med behöriga myndigheters samtycke genom att varorna (inbegripet transportmedel) placeras i frihamn eller frizon, i ett tullager eller hänförs till ett tullförfarande för transitering med avsikt för senare export eller annan godkänd behandling.Artikel 13Temporär import får avslutas genom att varorna övergår till fri konsumtion, när omständigheterna medger det och den nationella lagstiftningen så tillåter, förutsatt att de villkor och formaliteter som gäller i ett sådant fall uppfylls.Artikel 14 1. Temporär import kan avslutas om varor (inbegripet transportmedel) har skadats allvarligt genom en olycka eller force majeure och enligt tullmyndigheternas beslut,a) beläggs med de tullar och skatter vid import som skall betalas för varorna vid det datum när dessa varor uppvisas för tullen i skadat tillstånd i syfte att avsluta förfarandet för temporär import,b) överlåts utan någon kostnad till behöriga myndigheter på det territorium där den temporära importen ägde rum; i ett sådant fall skall den person som använt sig av temporär import befrias från betalning av tullar och skatter vid import, ellerc) förstörs under officiell kontroll, på bekostnad av de berörda parterna, förutsatt att avfall och de delar som kan tas tillvara vid övergång till fri konsumtion beläggs med de tullar och skatter vid import som skall betalas för dessa varor vid det datum och i det tillstånd som de uppvisas för tullen efter en olycka eller force majeure.2. Temporär import kan också avslutas på begäran av den berörda personen om varorna (inbegripet transportmedel) hänförs till en av de behandlingar som beskrivs i punkt 1 b eller 1 c, enligt tullmyndigheternas beslut.3. Temporär import kan också avslutas på begäran av den berörda personen när denna person framställer bevis för tullmyndigheterna om förstöring eller total förlust av varorna (inbegripet transportmedel) genom en olycka eller force majeure. I ett sådant fall skall den person som har rätt till temporär import befrias från erläggandet av tullar och skatter vid import.KAPITEL IVDIVERSE BESTÄMMELSERBegränsning av formaliteterArtikel 15Varje fördragsslutande part skall begränsa till ett minimum de tullformaliteter som fordras i samband med de lättnader som föreskrivs i denna konvention. Alla föreskrifter beträffande dessa formaliteter skall offentliggöras snarast möjligt.FörhandstillståndArtikel 161. När temporär import är beroende av ett förhandstillstånd skall detta medges av det behöriga tullkontoret så snart som möjligt.2. När i undantagsfall ett annat tillstånd än tullmyndigheternas tillstånd fordras, skall detta medges så snart som möjligt.MinimilättnaderArtikel 17Bestämmelserna i denna konvention föreskriver de minimilättnader som skall medges. De förhindrar inte en tillämpning av större lättnader vilka de fördragsslutande parterna medger eller kan medge i framtiden genom unilaterala bestämmelser eller genom bilaterala eller multilaterala överenskommelser.Tullunioner eller ekonomiska unionerArtikel 181. Vid tillämpningen av denna konvention får de fördragsslutande parternas territorier som utgör en tullunion eller en ekonomisk union betraktas som ett enda territorium.2. Ingenting i denna konvention får hindra de fördragsslutande parterna som ingår i en tullunion eller en ekonomisk union från att fastställa särskilda bestämmelser beträffande temporär import in på denna unions område, förutsatt att dessa bestämmelser inte inskränker de lättnader som föreskrivs i denna konvention.Förbud och restriktionerArtikel 19Bestämmelserna i denna konvention får inte förhindra tillämpningen av förbud eller restriktioner som föreskrivs i nationell lag på grundval av icke-ekonomiska skäl, till exempel av hänsyn till allmän moral eller ordning, allmän säkerhet, hygien eller hälsa, skäl av veterinär eller växtskyddsmässig art, hänsyn till skydd av utrotningshotade arter av vilda växter och djur, samt hänsyn till skydd av upphovsrätt och industriell äganderätt.ÖverträdelserArtikel 201. Alla överträdelser av bestämmelserna i denna konvention gör att personen i fråga kan bli föremål för de påföljder som föreskrivs i den fördragsslutande partens lagstiftning på den fördragsslutande partens territorium, där överträdelsen har begåtts.2. I fall där det inte är möjligt att fastställa på vilket territorium en oegentlighet har begåtts, skall den anses ha begåtts på den fördragsslutande partens territorium där den upptäcktes.InformationsutbyteArtikel 21De fördragsslutande parterna skall på begäran och i den utsträckning som tillåts av nationell lagstiftning befordra till varandra den information som är nödvändig för att tillämpa bestämmelserna i denna konvention.KAPITEL VSLUTBESTÄMMELSERFörvaltningskommittéArtikel 221. En förvaltningskommitté skall inrättas för att undersöka genomförandet av denna konvention och alla åtgärder som har till syfte att säkerställa en enhetlig tolkning och tillämpning av denna, samt alla föreslagna ändringar av denna. Förvaltningskommittén skall besluta om införlivandet av nya bilagor med denna konvention.2. De fördragsslutande parterna skall vara medlemmar av förvaltningskommittén. Kommittén får besluta att den behöriga myndigheten för varje medlem, stat eller tullområde som avses i artikel 24 i denna konvention och som inte är fördragsslutande parter eller företrädare för internationella organisationer får i frågor som berör dem delta som observatörer i kommitténs möten.3. Rådet skall bistå kommittén med ett sekretariat.4. Kommittén skall vid varje möte välja en ordförande och en vice ordförande.5. De fördragsslutande parternas behöriga myndigheter skall vidarebefordra till rådet förslag om ändringar av denna konvention och anledningarna till dessa, tillsammans med önskemål om de ärenden som skall tas upp på dagordningen för kommitténs möten. Rådet skall förelägga dem för de fördragsslutande parternas behöriga myndigheter och för de medlemmar, stater eller tullområden som avses i artikel 24 i denna konvention och som inte är fördragsslutande parter.6. Rådet skall sammankalla kommittén vid en tidpunkt som bestäms av kommittén och även på begäran av åtminstone två fördragsslutande parters behöriga myndigheter. Den skall senast sex veckor före kommitténs möte göra ett utskick av förslaget till dagordningen till de fördragsslutande parter- nas behöriga myndigheter, och till medlemmar, stater eller tullområden som avses i artikel 24 i denna konvention och som inte är fördragsslutande parter.7. På kommitténs beslut som fattats i enlighet med bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel skall rådet bjuda in behöriga myndigheter från de medlemmar, stater eller tullområden som avses i artikel 24 i denna konvention och som inte är fördragsslutande parter, samt berörda internationella organisationer att företrädas av sina observatörer vid kommitténs möten.8. Förslag skall vara föremål för omröstning. Varje fördragsslutande part som företräds på mötet skall ha en röst. Andra förslag än förslag om ändring av denna konvention skall antas av kommittén med en majoritet av de närvarande och röstande. Förslag till ändringar av denna konvention skall antas med två tredjedels majoritet av de närvarande och röstande.9. När artikel 24.7 i denna konvention är tillämplig skall de tullunioner eller ekonomiska unioner som är parter i denna konvention vid omröstning förfoga endast över ett antal röster som är lika stort som summan av de röster som deras medlemmar, vilka är fördragsslutande parter i denna konvention, förfogar över.10. Innan mötet avslutas skall kommittén anta en rapport.11. I brist på relevanta bestämmelser i denna artikel skall rådets arbetsordning gälla om inte kommittén fattar ett annat beslut.Lösning av tvisterArtikel 231. Alla tvister mellan två eller fler fördragsslutande parter om tolkning eller tillämpning av denna konvention skall så vitt det är möjligt lösas i förhandlingar mellan dem.2. Alla tvister som inte löses i förhandlingar skall av de tvistande fördragsslutande parterna överlämnas till förvaltningskommittén som skall undersöka ärendet och utfärda rekommendationer för en lösning.3. De tvistande fördragsslutande parterna får i förväg enas om att förvaltningskommitténs rekommendationer skall vara bindande.Undertecknande, ratifikation och anslutningArtikel 241. Varje medlem av rådet och varje medlem av Förenta nationerna eller dess fackorgan får bli en fördragsslutande part i denna konvention genom att:a) underteckna den utan förbehåll för ratifikation,b) deponera ett ratifikationsinstrument efter att ha undertecknat den med förbehåll för ratifikation, ellerc) ansluta sig till den.2. Denna konvention skall vara öppen för undertecknande av de medlemmar som avses i punkt 1 i denna artikel, antingen på rådets möten under vilka den antas, eller efteråt vid rådets säte i Bryssel till den 30 juni 1991. Efter detta datum skall den vara öppen för sådana medlemmars anslutning.3. Varje stat, eller regering för ett enskilt tullområde som föreslås av en fördragsslutande part vilken officiellt svarar för dess diplomatiska förbindelser men som är självständigt vad beträffar sina handelsförbindelser och som inte är medlem av de organisationer som avses i punkt 1 i denna artikel, och till vilken ett erbjudande har riktats av depositarien på begäran av förvaltningskommittén, kan bli fördragsslutande part i denna konvention genom att ansluta sig till konventionen när den har trätt i kraft.4. Varje medlem, stat eller tullområde som avses i punkt 1 eller 3 i denna artikel skall vid tiden för undertecknande utan förbehåll för ratifikation, ratifikation eller anslutning till denna konvention ange vilka bilagor den antar, dock måste den anta bilaga A och minst ännu en bilaga. Den kan senare underrätta depositarien om att den antar ännu en eller flera bilagor.5. De fördragsslutande parter som antar nya bilagor vilka förvaltningskommittén har beslutat skall införlivas med denna konvention skall underrätta depositarien enligt punkt 4 i denna artikel.6. De fördragsslutande parterna skall anmäla till depositarien de tillämpningsvillkor eller de uppgifter som fordras enligt artiklarna 8 och 24.7 i denna konvention, artiklarna 2.2 och 2.3 i bilaga A, artikel 4 i bilaga E. De ska också anmäla alla ändringar i tillämpningen av dessa bestämmelser.7. Varje tullunion eller ekonomisk union kan enligt punkterna 1, 2 och 4 i denna artikel bli en fördragsslutande part i denna konvention. En sådan tullunion eller ekonomisk union skall underrätta depositarien om sina befogenheter beträffande de områden som omfattas av denna konvention. Den tullunion eller ekonomiska union som är fördragsslutande part i denna konvention skall i de områden som omfattas av dess befogenheter utöva i eget namn de rättigheter och uppfylla de skyldigheter som denna konventionen ålägger sina medlemmar som är fördragsslutande parter i denna konvention. I ett sådant fall är dessa medlemmar inte bemyndigade att utöva dessa rättigheter individuellt, vilket bland annat gäller rösträtten.DepositarieArtikel 251. Denna konvention, alla underskrifter med eller utan förbehåll för ratifikation samt alla instrument för ratifikation eller anslutning skall deponeras hos rådets generalsekreterare.2. Depositarien skalla) ta emot och förvara denna konventions originaltexter,b) förbereda bestyrkta kopior av originaltexterna till denna konvention och förmedla dem till medlemmarna och de tullunioner och ekonomiska unioner som avses i artikel 24.1 och 24.7 i denna konvention.c) ta emot varje underskrift med eller utan förbehåll för ratifikation, ratifikation eller anslutning till denna konvention, samt ta emot och förvara alla instrument, anmälningar och meddelanden i samband med denna,d) undersöka om en underskrift, ett instrument, en anmälan eller ett meddelande i samband med denna konvention är i korrekt form, och, om detta är nödvändigt, uppmärksamma den berörda fördragsslutande parten på detta,e) underrätta de fördragsslutande parterna i denna konvention, de andra signatärerna, de medlemmar av rådet som inte är fördragsslutande parter i denna konvention samt Förenta nationernas generalsekreterare om- undertecknande, ratifikation, anslutningar och godkännande av bilagor enligt artikel 24 i denna konvention,- nya bilagor vilka förvaltningskommittén beslutar införliva med denna konvention,- datumet för ikraftträdandet av denna konvention och av varje bilaga enligt artikel 26 i denna konvention,- anmälningar som har tagits emot enligt artiklarna 24, 29, 30 och 32 i denna konvention,- uppsägningar enligt artikel 31 i denna konvention,- alla ändringar som anses antagna enligt artikel 32 i denna konvention samt datum för deras ikraft-trädande, samt alla invändningar mot föreslagna ändringar.3. Om det uppstår oenighet mellan en fördragsslutande part och depositarien beträffande den senares utövande av sina funktioner, skall depositarien eller denna fördragsslutande part underrätta de andra fördragsslutande parterna och signatärerna eller i förekommande fall rådet om detta.IkraftträdandeArtikel 261. Denna konvention skall träda i kraft tre månader efter det att fem av de medlemmar, tullunioner eller ekonomiska unioner som avses i artikel 24.1 och 24.7 i denna konvention har undertecknat denna konvention utan förbehåll för ratifikation eller har deponerat sina instrument för ratifikation eller anslutning.2. För varje fördragsslutande part som undertecknar utan förbehåll för ratifikation, ratificerar eller ansluter sig till denna konvention efter det att fem medlemmar eller tullunioner eller ekonomiska unioner har undertecknat den utan förbehåll för ratifikation eller har deponerat sina instrument för ratifikation eller anslutning, skall denna konvention träda i kraft tre månader efter det att denna fördragsslutande part har undertecknat den utan förbehåll för ratifikation eller har deponerat sitt instrument för ratifikation eller anslutning.3. Varje bilaga till denna konvention skall träda i kraft tre månader efter det att fem medlemmar eller tullunioner eller ekonomiska unioner har antagit den bilagan.4. För varje fördragsslutande part som antar en bilaga efter det att fem medlemmar eller tullunioner eller ekonomiska unioner har antagit den, skall den bilagan träda i kraft tre månader efter det att denna fördragsslutande part har anmält att den antar den. Ingen bilaga får dock träda i kraft för en fördragsslutande part innan denna konvention har trätt i kraft för denna fördragsslutande part.Bestämmelse om upphävandeArtikel 27När en bilaga till denna konvention vilken innehåller en bestämmelse om upphävande träder i kraft, skall denna bilaga upphäva och ersätta de konventioner eller de föreskrifter som är föremål för bestämmelserna om upphävande mellan de fördragsslutande parter som har antagit den bilagan och som är fördragsslutande parter i sådana konventioner.Konventionen och bilagornaArtikel 281. Vid tillämpningen av denna konvention skall varje bilaga som är bindande för en fördragsslutande part anses vara en integrerad del av denna konvention, och vad beträffar denna fördragsslutande part skall varje hänvisning till denna konvention anses gälla även sådana bilagor.2. Vad beträffar omröstning i förvaltningskommittén skall varje bilaga betraktas som en särskild konvention.FörbehållArtikel 291. Varje fördragssslutande part som antar en bilaga skall anses ha antagit alla bestämmelser i denna, om den inte vid tidpunkten då bilagan godkänns eller vid någon tidpunkt där- efter anmäler till depositarien vilka bestämmelser den har förbehåll mot, så vitt denna möjlighet föreskrivs i bilagan i fråga, och anger skillnaderna mellan bestämmelserna i sin nationella lagstiftning och bestämmelserna i fråga.2. Varje fördragsslutande part skall åtminstone en gång vart femte år se över de bestämmelser beträffande vilka den har anmält förbehåll, jämföra dem med bestämmelserna i sin nationella lagstiftning och underrätta depositarien om resultatet av denna undersökning.3. Varje fördragsslutande part som har anmält förbehåll får när som helst dra tillbaka det, helt eller delvis, genom att underrätta depositarien och precisera datumet när det dras tillbaka.Territoriell utvidgningArtikel 301. Varje fördragsslutande part får vid tidpunkten för undertecknande av denna konvention utan förbehåll för ratifikation eller deposition av instrument för ratifikation eller anslutning, eller vid vilken tidpunkt som helst efter detta, förklara genom anmälan till depositarien att denna konvention skall utvidgas till alla eller något av de territorier för vars internationella relationer den ansvarar. En sådan anmälan skall börja gälla tre månader efter det att depositarien erhållit den. Denna konvention skall dock inte gälla på de territorier som avses i anmälan innan denna konvention har trätt i kraft för den berörda fördragsslutande parten.2. Varje fördragsslutande part som har gjort en anmälan enligt punkt 1 i denna artikel om att denna konvention även skall gälla på ett territorium för vars internationella relationer den ansvarar får underrätta depositarien, enligt det förfarande som föreskrivs i artikel 31 i denna konvention, om att territoriet i fråga inte längre kommer att tillämpa denna konvention.UppsägningArtikel 311. Denna konventions giltighetstid är obegränsad, men varje fördragsslutande part kan säga upp den när som helst efter det att den har trätt i kraft enligt artikel 26 i denna konvention.2. Uppsägningen skall anmälas i form av ett skriftligt instrument som deponeras hos depositarien.3. Uppsägningen skall träda i kraft sex månader efter det att depositarien har tagit emot uppsägningsinstrumentet.4. Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i denna artikel skall också gälla för bilagorna till denna konvention, och varje fördragsslutande part får när som helst efter det att de trätt i kraft i enlighet med artikel 26 i denna konvention dra tillbaka sitt godkännande av en eller flera bilagor. Varje fördragsslutande part som drar tillbaka sitt godkännande av alla bilagorna skall anses ha sagt upp denna konvention. Dessutom skall en fördragsslutande part som drar tillbaka sitt godkännande av bilaga A, trots att den fortfarande godtar andra bilagor, anses ha sagt upp denna konvention.Förfarande för ändringarArtikel 321. Förvaltningskommittén som samlas enligt artikel 22 i denna konvention får rekommendera ändringar av denna konvention och bilagorna till den.2. Texten till varje ändring som på detta sätt rekommenderas skall av depositarien meddelas alla fördragsslutande parter i denna konvention samt de andra signatärerna och de medlemmar av rådet vilka inte är fördragsslutande parter i denna konvention.3. Varje rekommenderad ändring som meddelats i enlighet med föregående punkt skall träda i kraft för alla fördragsslutande parter sex månader efter det att en tidsfrist på 12 månader löpt ut efter datumet för meddelandet av den rekommenderade ändringen, om ingen invändning mot den re- kommenderade ändringen under denna tid framförts av en fördragsslutande part till depositarien.4. Om en invändning mot den rekommenderade ändringen anmäls till depositarien av en fördragssslutande part före utgången av den tid på 12 månader som omtalas i punkt 3 i denna artikel, skall ändringen inte anses vara antagen och skall inte ha någon som helst verkan.5. När en invändning framförs skall varje bilaga anses utgöra en särskild konvention.Antagande av ändringarArtikel 331. Varje fördragsslutande part som ratificerar denna konvention eller ansluter sig till den skall anses ha godkänt alla ändringar som har trätt i kraft vid datumet för depositionen av den partens instrument för ratifikation eller anslutning.2. Varje fördragsslutande part som godkänner en bilaga skall om den inte inlämnar förbehåll i enlighet med artikel 29 i denna konvention, anses ha godkänt alla ändringar i den bilagan som har trätt i kraft vid datumet när den parten anmäler sitt godkännande till depositarien.Registrering och autentiska texterArtikel 34I enlighet med artikel 102 i Förenta nationernas stadga skall denna konvention registreras hos Förenta nationernas sekretariat på depositariens begäran.Till bevis härpå har undertecknade, bemyndigade därtill, undertecknat denna konvention.Som skedde i Istanbul den tjugosjätte juni 1990, i ett enda original, på engelska och franska språken, vilka båda texter är lika giltiga. Depositarien anmodas att framställa och sända ut officiella översättningar av denna konvention till arabiska, kinesiska, ryska och spanska språken.BILAGA ABILAGA OM DOKUMENT FÖR TEMPORÄR IMPORT (ATA-CARNET OCH CPD-CARNET)KAPITEL IDefinitionerArtikel 1I denna bilaga används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) dokument för temporär import:det internationella tulldokument som gäller som tulldeklaration och som möjliggör identifiering av varor (inbegripet transportmedel) och innehåller en internationellt giltig garanti för täckning av tullar och skatter vid import.b) ATA-carnet:de dokument för temporär import som används för temporär import av varor utom transportmedel,c) CPD-carnet:de dokument för temporär import som används för temporär import av transportmedel,d) garantikedja:ett garantisystem som administreras av en internationell organisation till vilken garanterande sammanslutningar är anslutna,e) internationell organisation :en organisation till vilken nationella sammanslutningar som är bemyndigade att garantera och utfärda dokument för temporär import är anslutna,f) garanterande sammanslutning:en sammanslutning som är godkänd av en fördragsslutande parts tullmyndigheter för garanterande av de belopp som avses i artikel 8 i denna bilaga, på den fördragsslutande partens territorium och ansluten till en garantikedja,g) utfärdande sammanslutning:en sammanslutning som är godkänd av tullmyndigheterna för utfärdande av dokument för temporär import och direkt eller indirekt ansluten till en garantikedja,h) motsvarande utfärdande sammanslutning:en utfärdande sammanslutning som är etablerad hos en annan fördragsslutande part och ansluten till samma garantikedja,i) tulltransitering:det tullförfarande under vilket varor transporteras under tullövervakning från ett tullkontor till ett annat.KAPITEL IIRäckviddArtikel 21. I enlighet med artikel 5 i denna konvention skall varje fördragsslutande part i stället för sina nationella tulldokument och som vederbörlig garanti för de belopp som avses i artikel 8 i denna bilaga, anta dokument för temporär import som är giltiga på dess territorium och vilka ges ut och används enligt de villkor som föreskrivs i denna bilaga för varor (inbegripet transportmedel) som importeras temporärt enligt de andra bilagorna i denna konvention vilka den har godkänt.2. Varje fördragsslutande part får också anta dokument för temporär import som är utgivna och används under samma villkor, för temporär import av varor enligt sina nationella lagar och andra författningar.3. Varje fördragsslutande part får anta dokument för temporär import som ges ut och används under samma villkor för tulltransitering.4. Varor (inbegripet transportmedel) som är avsedda för bearbetning eller reparation får inte importeras med stöd av dokument för temporär import.Artikel 31. Dokument för temporär import skall också motsvara de förlagor som återfinns i tilläggen till denna bilaga: tillägg 1 för ATA-carnet, tillägg 2 för CPD-carnet.2. Tilläggen till denna bilaga skall anses vara en integrerad del av bilagan.KAPITEL IIIGaranti och utfärdande av dokument förtemporär importArtikel 41. Enligt de villkor och garantier som varje fördragsslutande part bestämmer får den tillåta garanterande sammanslutningar att ställa garantier och att utfärda dokument för temporär import, antingen direkt eller genom utfärdande sammanslutningar.2. En garanterande sammanslutning får bara godkännas av en fördragsslutande part om dess garanti omfattar denna fördragsslutande parts förpliktelser i samband med förfaranden som omfattas av dokument för temporär import och som utfärdas av motsvarande utfärdande sammanslutningar.Artikel 51. Utfärdande sammanslutningar får inte utfärda dokument för temporär import vars giltighetstid överstiger ett år räknat från datumet för utfärdandet.2. Varje uppgift i dokument för temporär import som anges av den utfärdande sammanslutningen får endast ändras med den utfärdande sammanslutningens godkännande. Ändringar får göras i dessa dokument efter det att de har tagits emot av tullmyndigheterna på området för temporär import endast med dessa myndigheters samtycke.3. När en ATA-carnet har utfärdats får inga ytterligare varor läggas till förteckningen på varor som är uppräknade på insidan av carnetens främre omslag, eller på tilläggsblad som häftats fast vid det (huvudlistan).Artikel 6Följande uppgifter skall finnas med på dokumenten för temporär import:- Namn på den utfärdande sammanslutningen.- Namn på den internationella garantikedjan.- De länder eller tullområden i vilka dokumenten för temporär import är giltiga, samt- Namnen på garanterande sammanslutningar i länderna eller på tullområdena i fråga.Artikel 7Den tid som fastställts för återexport av de varor (inbegripet transportmedel) som importerats med stöd av dokument för temporär import får inte i något fall överskrida dessa dokuments giltighetstid.KAPITEL IVGarantiArtikel 81. Varje garanterande sammanslutning skall förbinda sig att betala till den fördragsslutande partens tullmyndigheter på det område där den är etablerad de tullar och skatter vid vid import och alla andra belopp, utom dem som avses i artikel 4.4 i denna konvention, som skall betalas om villkoren för temporär import eller för tulltransitering inte åtföljs vad gäller varor (inbegripet transportmedel) som förts in på detta område med stöd av dokument för temporär import utfärdade av en motsvarande utfärdande sammanslutning. Sammanslutningen och de personer som är skyldiga ovannämnda belopp skall vara solidariskt ansvariga för betalningen av sådana belopp.2. ATA-carnetDen garanterande sammanslutningens förpliktelser får inte överskrida det belopp som utgörs av tullar och skatter vid import med mer än 10 %. CPD-carnetDen garanterande sammanslutningen skall inte vara förpliktad att betala belopp som överstiger totalsumman av tullar och skatter vid import, i förekommande fall tillsammans med ränta.3. När tullmyndigheterna på området för temporär import utan förbehåll har avstämplat dokument för temporär import för vissa varor (inbegripet transportmedel), kan de inte längre av den garanterande sammanslutningen kräva betalning av de belopp som avses i punkt 1 i denna artikel för dessa varor (inbegripet transportmedel). Dock kan krav fortfarande ställas på den garanterande sammanslutningen om det senare upptäcks att avstämplingen av dokumenten gick oriktigt eller bedrägligt till eller att villkoren för temporär import eller tulltransitering inte respekterats.4. ATA-carnetTullmyndigheterna får under inga förhållanden av den garanterande sammanslutningen kräva betalning av de belopp som avses i punkt 1 i denna artikel, om krav inte har riktats mot den garanterande sammanslutningen inom ett år räknat från sista giltighetsdatumet för ATA-carneten. CPD-carnetTullmyndigheterna får under inga förhållanden av den garanterande sammanslutningen kräva betalning av de belopp som avses i punkt 1 i denna artikel, om den garanterande sammanslutningen inte har underrättats om icke-avstämpling av CPD-carneten inom ett år räknat från sista giltighetsdatumet för carneten. Dessutom skall tullmyndigheterna tillhandahålla den garanterande sammanslutningen uppgifter beträffande beräkningen av tullar och skatter vid import inom ett år räknat från underrättelsen om icke-avstämpling. Den garanterande sammanslutningens åtagande beträffande dessa belopp skall upphöra om sådan information inte tillhandahålls inom denna ettåriga frist.KAPITEL VSlutbehandling av dokument för temporär importArtikel 91. ATA-carneta) Den garanterande sammanslutningen skall ha en tidsfrist på sex månader räknat från det datum när tullmyndigheterna krävt de belopp som avses i artikel 8.1 i denna bilaga för att framlägga bevis på återexport på de villkor som föreskrivs i denna bilaga eller på varje annan vederbörlig avstämpling av ATA-carneten.b) Om något sådant bevis inte framläggs inom den föreskrivna tiden skall den garanterande sammanslutningen omedelbart deponera sådana belopp eller erlägga dem provisoriskt. Denna deposition eller betalning blir slutgiltig efter en tid på tre månader räknat från datumet för depositionen eller betalningen. Under denna tid kan den garanterande sammanslutningen fortfarande framlägga det bevis som avses i a i detta stycke för att de belopp som deponerats eller erlagts skall återbetalas.c) För de fördragsslutande parter vars lagar och andra författningar inte föreskriver deposition eller provisorisk betalning av tullar och skatter vid import skall betalningar som gjorts i enlighet med bestämmelserna i b i detta stycke anses vara slutgiltiga, men de erlagda beloppen skall återbetalas om det bevis som avses i a i detta stycke framläggs inom tre månader räknat från datumet för betalningen.2. CPD-carneta) Den garanterande sammanslutningen skall ha en tidsfrist på ett år räknat från datumet för underrättandet om icke-avstämpling av CPD-carneten för att framlägga bevis för återexport enligt de villkor som föreskrivs i denna bilaga eller för varje annan vederbörlig avstämpling av CPD-carneten. Dock kan denna tidsfrist börja gälla endast från den dag då CPD-carnetens giltighet löper ut. Om tullmyndigheterna ifrågasätter det framlagda bevisets giltighet måste de informera den garanterande sammanslutningen om detta inom en tid som inte överskrider ett år.b) Om ett sådant bevis inte framlagts inom den föreskrivna tiden skall den garanterande sammanslutningen inom en tid på högst tre månader deponera eller provisoriskt erlägga de tullar och skatter vid import som skall betalas. Denna deposition eller betalning blir slutgiltig efter en tid på ett år räknat från datumet för depositionen eller betalningen. Under denna tid kan den garanterande sammanslutningen fortfarande framlägga det bevis som avses i a i detta stycke för att de belopp som deponerats eller erlagts skall återbetalas.c) För de fördragsslutande parter vars lagar och andra författningar inte föreskriver deposition eller provisorisk betalning av tullar och skatter vid import, skall betalningar som gjorts i enlighet med bestämmelserna i b i detta stycke anses vara slutgiltiga, men de erlagda beloppen skall återbetalas om det bevis som avses i a i detta stycke framläggs inom ett år räknat från datumet för betalningen.Artikel 101. Återexport av varor (inbegripet transportmedel) som importerats med stöd av dokument för temporär import, skall styrkas med hjälp av en ifylld talong för återexport, som är stämplad av tullmyndigheterna i det territorium dit temporär import ägt rum.2. Om återexporten inte har styrkts enligt punkt 1 i denna artikel får tullmyndigheterna i territoriet för temporär import, även om dokumentens giltighetstid redan löpt ut, godkänna följande som bevis för återexport:a) Uppgifter som en annan fördragsslutande parts tullmyndigheter antecknat angående import eller återimport på dokumentet för temporär import, eller ett intyg utfärdat av dessa myndigheter som är baserat på de uppgifter rörande import eller återimport till dess territorium, som har fyllts i på en kupong vilken har avskilts från dokumentet, under förutsättning att dessa uppgifter gäller en import eller återimport som bevisligen har ägt rum efter den återexport som den avser att bevisa,b) Varje annat bevis på att varorna (inbegripet transportmedel) befinner sig utanför detta territorium.3. I de fall då en fördragsslutande parts tullmyndigheter frångår kravet på återexport av vissa varor (inbegripet transportmedel) som har införts på dess territorium med stöd av dokument för temporär import, skall den garanterande sammanslutningen inte befrias från sina förpliktelser förrän dessa myndigheter har intygat på dokumenten att behandlingen av dessa varor (inbegripet transportmedel) har slutförts.Artikel 11I de fall som avses i artikel 10.2 i denna bilaga, skall tullmyndigheterna ha rätt att ta ut en avgift för slutbehandlingen.KAPITEL VIDiverse bestämmelserArtikel 12Inga avgifter får tas ut för anteckningar som gjorts vid tullkontor under vanlig tjänstgöringstid på dokument för temporär import vilka används enligt föreskrifterna i denna bilaga.Artikel 13Om ett dokument för temporär import förstörs, tappas bort eller stjäls medan varorna (inbegripet transportmedel) som de gäller befinner sig på ett av de fördragsslutande parternas territorier, skall denna fördragsslutande parts tullmyndigheter på begäran av den utfärdande sammanslutningen och under sådana villkor som dessa myndigheter får föreskriva, ta emot ersättningsdokument vars giltighetstid löper ut samma datum som det dokument som det ersätter.Artikel 141. Om det förväntas att den temporära importen kommer att överskrida giltighetstiden för dokumenten för temporär import på grund av att innehavaren inte är i stånd att återexportera varorna (inbegripet transportmedel) inom denna tid, får den sammanslutning som har utfärdat dokumenten utfärda ett ersättningsdokument. Sådana dokument skall visas upp för den berörda fördragsslutande partens tullmyndigheter för kontroll. När tullmyndigheterna tar emot ersättningsdokumentet, skall de stämpla av det ersatta dokumentet.2. CPD-carneternas giltighetstid kan endast förlängas en gång och inte med mer än ett år. Efter denna tid måste en ny carnet utfärdas som ersättning för den föregående och tas emot av tullmyndigheterna.Artikel 15I fall där artikel 7.3 i denna konvention är tillämplig, skall tullmyndigheterna så långt det är möjligt underrätta den garanterande sammanslutningen om beslag som de har gjort eller som har gjorts på deras vägnar av varor (inbegripet transportmedel) som har förts in med stöd av dokument för tillfällig införsel vilka garanterats av denna sammanslutning, samt meddela vilka åtgärder de tänker vidta.Artikel 16I fall av bedrägeri, överträdelse eller missbruk skall de fördragsslutande parterna, oavsett bestämmelserna i denna bilaga, ha rätt att vidta rättsliga åtgärder gentemot personer som använder dokument för temporär import i syfte att driva in tullar och skatter vid import samt andra belopp som skall betalas och även för att ålägga straffåtgärder för de överträdelser som sådana personer har begått. I sådana fall skall sammanslutningarna bistå tullmyndigheterna.Artikel 17Dokument för temporär import eller delar av dessa som har utfärdats eller skall utfärdas på det territorium till vilket de importeras och som sänds till en utfärdande sammanslutning av en garanterande sammanslutning, av en internationell organisation eller av en fördragsslutande parts tullmyndigheter, skall införas med befrielse från tullar och skatter vid import samt utan tillämpning av alla importförbud och importrestriktioner. Motsvarande lättnader skall medges vid export.Artikel 181. Varje fördragsslutande part skall ha rätt att tillägga förbehåll enligt artikel 29 i denna konvention vad gäller godtagande av ATA-carneter för postförsändelser.2. Inget annat förbehåll skall tillåtas till denna bilaga.Artikel 191. När denna bilaga träder i kraft skall den, enligt artikel 27 i denna konvention, upphäva och ersätta tullkonventionen om ATA-carnet för tillfällig införsel av varor, utfärdad i Bryssel den 6 december 1961 (ATA-konventionen), i förbindelser mellan de fördragsslutande parter som har antagit denna bilaga och är fördragsslutande parter i den konventionen.2. Oavsett bestämmelserna i denna artikel stycke 1, skall ATA-carneter som har utfärdats enligt bestämmelserna i ATA-konventionen av 1961 innan denna bilaga trätt i kraft, godtas tills de förfaranden för vilka de har utfärdats är avslutade.>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >BILAGA B.1%BILAGA OM VAROR FÖR VISNING ELLER ANVÄNDNING VID UTSTÄLLNINGAR, MÄSSOR, KONFERENSER ELLER LIKNANDE EVENEMANGKAPITEL IDefinitionArtikel 1I denna bilaga förstås med evenemang1. utställningar, mässor, visningar och liknande presentationer i förbindelse med handel, industri, jordbruk eller hantverk,2. utställningar eller evenemang som huvudsakligen anordnas för välgörande ändamål,3. utställningar eller evenemang som huvudsakligen anordnas i vetenskapligt, tekniskt, hantverksmässigt, konstnärligt, utbildningsmässigt, kulturellt, idrottsligt, religiöst, kultiskt, fackförenings- eller turistmässigt syfte eller för främjandet av internationell förståelse,4. möten mellan företrädare för internationella organisationer eller sammanslutningar, eller5. officiella ceremonier eller minnesceremonier och sammankomster.Uteslutna härifrån är utställningar som organiseras för privata ändamål i handels- eller affärslokaler med syfte att sälja utländska varor.KAPITEL IIRäckviddArtikel 21. Följande varor skall medges temporär import enligt artikel 2 i denna konvention:a) Varor avsedda för visning eller demonstration vid ett evenemang, inbegripet de material som avses i bilagorna till Överenskommelsen om import av material för undervisning samt för vetenskapliga och kulturella ändamål, Unesco, New York, den 22 november 1950, och protokollet till denna, Nairobi, 26 november 1976.b) Varor avsedda för användning i samband med visning av utländska varor vid ett evenemang, inbegripeti) varor som är nödvändiga för demonstration av de utländska maskiner eller apparater som visas,ii) byggnads- och dekorationsmaterial, inbegripet elektrisk utrustning, för tillfälliga stånd som innehas av utländska utställare,iii) reklam- och demonstrationsmaterial som tydligt är avsett som reklam för de visade utländska varorna, t.ex. ljud- och bildinspelningar, filmer och diapositiv samt utrustning som används till dessa.c) Utrustning, inbegripet utrustning för tolkning, utrustning för inspelning av ljud och bild samt filmer av utbildningskaraktär eller av vetenskaplig eller kulturell karaktär avsedda för användning vid internationella möten, konferenser eller kongresser.2. För att lättnaderna i denna bilaga skall tillämpas gäller följande :a) Antalet eller mängden av varje artikel måste vara rimlig i förhållande till importsyftet.b) Villkoren som föreskrivs i denna konvention måste uppfyllas på ett sätt som är övertygande för tull-myndigheterna på området dit temporär import äger rum.KAPITEL IIIDiverse bestämmelserArtikel 3Om inte den nationella lagstiftningen i det territorium dit temporär import äger rum så tillåter, får inte varor som beviljas temporär import, så länge de omfattas av de lättnader som föreskrivs i denna konventiona) lånas ut, eller användas på något sätt mot hyra eller ersättning, ellerb) avlägsnas från platsen för evenemanget.Artikel 41. Tiden för återexport av de varor som importeras för visning eller användning vid utställningar, mässor, kongresser eller liknande evenemang skall vara minst sex månader räknat från datumet för temporär import.2. Trots bestämmelserna i denna artikel punkt 1 skall tullmyndigheterna tillåta att sådana varor som är avsedda för visning eller användning vid senare evenemang stannar på området dit temporär import äger rum, med förbehåll för att sådana villkor som föreskrivs i detta territoriums lagar och andra författningar åtföljs och förutsatt att varorna åter exporteras inom ett år räknat från datumet för temporär import.Artikel 51. Enligt bestämmelserna i artikel 13 i denna konvention skall tillstånd för övergång till fri konsumtion medges med befrielse från tullar och skatter vid import och utan tillämpning av importförbud och importrestriktioner för följande varor:a) Små varuprover på utländska varor som visas vid ett evenemang, inbegripet sådana prover på mat och dryck, antingen importerade i form av sådana prover eller framställda vid detta evenemang av infört material, under förutsättning att:i) de levereras kostnadsfritt från utlandet och används endast för gratis utdelning till den besökande allmänheten vid detta evenemang, för enskild användning eller förtäring av de personer till vilka de delas ut,ii) de är igenkännbara som reklamprover och har ett ringa värde per styck,iii) de inte är användbara i handelssyfte och är eventuellt förpackade i mängder som är tydligt mindre än den minsta förpackningen för detaljhandeln,iv) prover på mat och dryck som inte tillhandahålls i de förpackningar som avses i iii förtärs vid evenemanget, samtv) att det samlade värdet och mängden av proverna, enligt tullmyndigheterna på det territorium dit temporär import äger rum, är rimligt med hänsyn till evenemangets art, antalet besökare och utställarens deltagande i detta.b) Varor som importeras endast för demonstration eller i syfte att demonstrera hur en utländsk maskin eller apparat som visas vid ett evenemang fungerar, och som förtärs eller förstörs under en sådan demonstration, under förutsättning att det totala värdet och mängden av sådana varor, enligt tullmyndigheterna på det territorium dit temporär import äger rum, är rimligt med hänsyn till evenemangets art, antalet besökare och utställarens deltagande i detta.c) Produkter av ringa värde som används till uppförande, inredning eller dekoration av de utländska utställarnas tillfälliga stånd, som t.ex. målarfärg, lack och tapeter.d) Trycksaker, kataloger, broschyrer, prislistor, reklamaffischer, almanackor, även illustrerade, samt foton utan ramar som tydligt är reklammaterial för de utländska varor som visas vid evenemanget, under förutsättning att:i) de tillhandahålls avgiftsfritt från utlandet och används endast för gratis utdelning till den besökande allmänheten vid evenemanget, samtii) det totala värdet och mängden av sådana varor, enligt tullmyndigheterna på det territorium dit temporär import äger rum, är rimligt med hänsyn till evenemangets art, antalet besökare och utställarens deltagande i detta.e) Akter, arkiv, formulär och andra handlingar som importeras för att användas som sådana vid eller i samband med internationella möten, konferenser eller kongresser.2. Bestämmelserna i denna artikel punkt 1 skall inte tillämpas för alkoholhaltiga drycker, tobaksvaror och bränsle.Artikel 61. Tullkontroll och tullbehandling vid import och återexport av varor som kommer att vara eller har varit visade eller använda vid ett evenemang, skall i alla fall där detta är möjligt och lämpligt äga rum vid detta evenemang.2. Varje fördragsslutande part skall i alla fall där det bedöms lämpligt med hänsyn till evenemangets omfång och vikt, sträva efter att upprätta ett tullkontor för en rimlig tid på platsen där ett evenemang äger rum inom de fördragsslutande partens territorium.Artikel 7Produkter som under evenemangets lopp framställs av temporärt importerade varor till följd av en demonstration av maskiner eller apparater som visas skall omfattas av bestämmelserna i denna konvention.Artikel 8Varje fördragsslutande part skall ha rätt att anmäla förbehåll enligt artikel 29 i denna konvention, vad gäller bestämmelserna i artikel 5.1 a i denna bilaga.Artikel 9När denna bilaga träder i kraft skall den i enlighet med artikel 27 i denna konvention upphäva och ersätta Tullkonventionen om lättnader vid införsel av varor avsedda att visas eller användas vid utställningar, mässor, möten eller liknande evenemang, Bryssel den 8 juni 1961, i förbindelser mellan de fördragsslutande parter som har godkänt denna bilaga och är fördragsslutande parter i den konventionen.BILAGA B.2BILAGA OM YRKESUTRUSTNINGKAPITEL IDefinitionArtikel 1I denna bilaga förstås följande med yrkesutrustning:1. Utrustning för pressen eller radio- och TV-sändningar som representanter för press-, radio- och TV-organisationer behöver vid besök på ett annat lands territorium för reportage, sändning eller inspelning av material för bestämda program. En lista med exempel på sådan utrustning återfinns i tillägg 1 till denna bilaga.2. Kinematografiskt material som en besökare på ett annat lands territorium behöver för att göra en bestämd film eller filmer. En lista med exempel på sådan utrustning återfinns i tillägg 2 till denna bilaga.3. All annan utrustning en person som reser in på ett annat lands territorium behöver för att kunna utföra en bestämd uppgift inom sitt yrke eller fack. Detta omfattar inte utrustning som används för industriell framställning eller paketering av varor eller (med undantag för handverktyg) för utvinning av naturresurser, för uppförande, reparation eller underhåll av byggnader, för jordarbete eller liknande företaganden. En lista med exempel på sådan utrustning återfinns i tillägg 3 till denna bilaga.4. Apparater som utgör tillbehör till den utrustning som avses i denna artikel punkterna 1, 2 och 3 och tillbehör till dessa.KAPITEL IIRäckviddArtikel 2Följande varor skall beviljas temporär import enligt artikel 2 i denna konvention:a) Yrkesutrustning.b) Reservdelar som importeras för reparation av yrkesutrustning som har förts in temporärt enligt a.KAPITEL IIIDiverse bestämmelserArtikel 31. För att de lättnader som medges i denna bilaga skall gälla, måste yrkesutrustningen uppfylla följande villkor:a) Den måste tillhöra en person som är etablerad eller bosatt utanför det område dit temporär import äger rum.b) Den måste importeras av en person som är etablerad eller bosatt utanför det territorium dit temporär import äger rum.c) Den får användas endast av, eller under personlig övervakning av, den personen som besöker det territorium dit temporär import äger rum.2. Punkt 1 c i denna artikel skall inte gälla för utrustning som importeras för produktion av en film, ett TV-program eller ett audiovisuellt arbete, som omfattas av ett kontrakt om samproduktion i vilken en person som är etablerad på territoriet för temporär import är part, och vilket är godkänt av de behöriga myndigheterna på detta område genom ett avtal mellan regeringar beträffande samproduktion.3. Kinematografisk utrustning och utrustning för pressen, radio och TV får inte bli föremål för hyreskontrakt eller liknande överenskommelser, i vilken en person som är etablerad på territoriet för temporär import är part, förutsatt att detta villkor inte gäller vid gemensamma radio- eller TV-program.Artikel 41. Temporär import av utrustning för produktion och sändning av radio- och TV-program samt speciellt anpassade fordon för radio och TV och deras utrustning, som importeras av offentliga eller privata organisationer vilka godkänts för detta ändamål av tullmyndigheterna på territoriet för temporär import, skall medges utan krav på tullhandlingar eller säkerhet.2. Tullmyndigheterna får kräva att en lista eller detaljerad förteckning över den utrustning som avses i denna artikel punkt 1 tillhandahålls, tillsammans med en skriftlig förbindelse om återexport.Artikel 5Tiden för återexport av yrkesutrustning skall vara minst 12 månader från dagen för temporär import. Tiden för återexport av fordon kan dock bestämmas med hänsyn till ändamålet och planerad vistelsetid på territoriet för temporär import.Artikel 6Varje fördragsslutande part skall ha rätt att vägra eller återkalla rätten till temporär import för de fordon som avses i till- lägg 1 P3 till denna bilaga, och som även tillfälligt tar upp personer mot betalning eller lastar varor på dess territorium för att lossa dem på en plats inom samma område.Artikel 7Tilläggen till denna bilaga utgör en integrerad del av denna.Artikel 8När denna bilaga träder i kraft skall den i enlighet med artikel 27 i denna konvention upphäva och ersätta Tullkonventionen angående tillfällig införsel av yrkesutrustning, Bryssel den 8 juni 1961, i relationer mellan de fördragsslutande parter som har godtagit denna bilaga och är fördragsslutande parter i den konventionen.Tillägg 1UTRUSTNING FÖR PRESS, RADIO ELLER TVExempellistaA. Utrustning för pressen, till exempel:- persondatorer,- faxutrustning,- skrivmaskiner,- alla sorters kameror (filmkameror och elektroniska)- apparater för sändning, inspelning eller avspelning av ljud eller bild (bandspelare, videobandspelare, mikrofoner, mixerbord, högtalare),- media för inspelning av ljud eller bild, tomma eller inspelade,- instrument och apparater för testning och mätning (oscillografer, testsystem för band- och videobandspelare, universalinstrument, verktygslådor och -väskor, vektorskop, video-signal-generatorer, osv.),- belysningsutrustning (strålkastare, transformatorer, stativ),- tillbehör (kassetter, exponeringsmätare, linser, stativ, ackumulatorer, drivremmar, batteriladdare, monitorer).B. Radioutrustning, till exempel:- utrustning för telekommunikation som t.ex. radiosändare och -mottagare eller radiosändare, terminaler som kan kopplas till nätverk eller kablar, utrustning för satellitöverföring,- utrustning för lågfrekvensproduktion, (apparater för ljudupptagning, inspelning eller avspelning),- apparater för testning och mätning (oscillografer, testsystem för band- och videobandspelare, universalinstrument, verktygslådor och -väskor, vektorskop, video-signal-generatorer, osv.),- tillbehör (klockor, stoppur, kompasser, mikrofoner, mixerbord, ljudband, motorgeneratorer, transformatorer, batterier och ackumulatorer, batteriladdare, apparater för värme, luftkonditionering och ventilation, osv.),- media för ljudupptagning, tomma eller inspelade.C. Utrustning för television, till exempel:- TV-kameror,- filmscanners,- instrument och apparater för testning och mätning,- apparater för sändning och återsändning,- kommunikationsutrustning,- apparater för inspelning eller återgivning av ljud eller bild (bandspelare och videobandspelare, mikrofoner, mixerbord, högtalare),- belysningsutrustning (strålkastare, transformatorer, stativ),- redigeringsutrustning,- tillbehör (klockor, stoppur, kompasser, linser, exponeringsmätare, stativ, batteriladdare, kassetter, motorgeneratorer, transformatorer, batterier och ackumulatorer, apparater för värme, luftkonditionering och ventilation, osv.),- media för ljudupptagning, tomma eller inspelade (avtexter, stationsidentifieringssignaler, musikinlägg osv.),- snabbkopiering ("film rushes"),- musikinstrument, kostymer, kulisser och annan rekvisita, podier, smink, hårtorkar.D. Fordon som är speciellt utformade eller anpassade för ovannämnda ändamål, som till exempel:- fordon för TV-sändningar,- fordon för TV-tillbehör,- fordon för videoinspelning,- fordon för inspelning och avspelning av ljud,- fordon för slow-motion-effekter,- fordon för belysning.Tillägg 2UTRUSTNING FÖR FILMINSPELNINGExempellistaA. Utrustning, som till exempel:- alla slags kameror (filmkameror och elektroniska)- instrument och apparater för testning och mätning (oscillografer, testsystem för band- och videobandspelare, universalinstrument, verktygslådor och -väskor, vektorskop, video-signal-generatorer osv.),- kameravagnar och kranar,- belysningsutrustning (strålkastare, transformatorer, stativ),- utrustning för klippning,- apparater för inspelning eller återgivning av ljud eller bild (bandspelare och videobandspelare, mikrofoner, mixerbord, högtalare),- media för ljudupptagning, tomma eller inspelade (för texter, stationsidentifieringssignaler, musikinlägg osv.),- snabbkopiering ("film rushes"),- tillbehör (klockor, stoppur, kompasser, mikrofoner, mixerbord, ljudband, motorgeneratorer, transformatorer, batterier och ackumulatorer, batteriladdare, apparater för värme, luftkonditionering och ventilation osv.),- musikinstrument, kostymer, kulisser och annan rekvisita, podier, smink, hårtorkar.B. Fordon som är speciellt utformade eller anpassade för ovannämnda ändamål.Tillägg 3ANNAN UTRUSTNINGExempellistaA. Utrustning för uppställning, testning, driftsättning, kontroll, styrning, underhåll eller reparation av maskiner, anläggningar, transportmedel osv., som t.ex:- verktyg,- utrustning och instrument för mätning, kontroll eller testning (av temperatur, tryck, avstånd, höjd, yta, hastighet osv.), inbegripet elektriska instrument (voltmetrar, amperemetrar, mätkablar, komparatorer, transformatorer, registreringsinstrument) och jiggar,- apparater och utrustning för fotografering av maskiner och anläggningar under och efter uppställning,- apparater för teknisk kontroll av fartyg.B. Nödvändig utrustning för affärsmän, rationaliseringskonsulter, produktivitet, revisorer och utövare av liknande yrken, t.ex.:- persondatorer,- skrivmaskiner,- apparater för överföring, inspelning och återgivning av ljud eller bild,- räkneinstrument och räkneapparater.C. Nödvändig utrustning eller experter som utför topografiska undersökningar eller geofysisk prospektering, t.ex.:- mätinstrument och mätapparater,- borrutrustning,- utrustning för överföring och kommunikation.D. Nödvändig utrustning för experter som bekämpar miljöföroreningar.E. Nödvändiga instrument och apparater för läkare, kirurger, veterinärer, barnmorskor och liknande yrkesutövare.F. Nödvändig utrustning för arkeologer, paleontologer, geografer, zoologer och andra forskare.G. Nödvändig utrustning för artister, teatergrupper och orkestrar, inbegripet alla artiklar som används vid offentliga eller privata föreställningar (musikinstrument, kostymer, rekvisita osv.).H. Nödvändig utrustning för föreläsare för illustrering av deras föredrag.I. Nödvändig utrustning för resor i fotograferingssyfte (alla slags kameror, kassetter, exponeringsmetrar, linser, stativ, ackumulatorer, batteribälten, batteriladdare, monitorer, belysningsutrustning, modevaror och tillbehör för modeller osv.).J. Fordon som är speciellt utformade eller anpassade för ovannämnda ändamål, som till exempel mobila kontrollenheter, verkstäder och laboratorier.BILAGA B.3BILAGA OM CONTAINRAR, LASTPALLAR, EMBALLAGE, VARUPROVER OCH ANDRA VAROR SOM IMPORTERAS I SAMBAND MED EN HANDELSTRANSAKTIONKAPITEL IDefinitionerArtikel 1I denna bilaga används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) varor som importeras i samband med en handelstransaktion:containrar, lastpallar, emballage, varuprov, reklamfilmer och alla andra varor som importeras i samband med en handelstransaktion, men vars import inte utgör någon handelstransaktion i sig,b) emballage:alla artiklar och material som används, eller är avsedda att användas, i det skick som de importeras i, för att emballera, skydda, packa eller dela varor, utom emballagematerial som halm, papper, glasull, sågspån osv., när dessa importeras i större mängder. Containrar och lastpallar, som de definieras i c respektive d i denna artikel, är också uteslutna.c) container:en transportenhet (lyftbart godsutrymme, flyttbar tank eller liknande)i) som utgör ett helt eller delvis slutet utrymme som kan innehålla varor,ii) av varaktig beskaffenhet och således tillräckligt hållbar för att kunna användas upprepade gånger,iii) särskilt utformad för att underlätta varutransport med ett eller flera transport-medel utan omlastning,iv) utformad för att lätt kunna hanteras, särskilt vid flyttning från ett transportmedel till ett annat,v) utformad för att enkelt fyllas och tömmas, samtvi) med en inre volym på en kubikmeter eller mer.Beteckningen "container" skall omfatta tillbehören och utrustningen för containern, som är lämpliga för typen i fråga, under förutsättning att sådana tillbehör och utrustning transporteras tillsammans med containern. Beteckningen "container" får inte omfatta fordon, tillbehör eller reservdelar till fordon, eller emballage eller lastpallar. "Demonterbara enheter" skall betraktas som containrar.d) lastpallar:en anordning på vars flak en viss mängd gods kan ställas så att de utgör en lastenhet med avseende på transport, hantering eller stapling vid användning av mekaniska hjälpmedel. Denna anordning består av två flak med stöd emellan, eller ett enda flak på ben, dess totala höjd är den minsta möjliga för hantering med gaffeltruckar eller lastpalltruckar, den förekommer med eller utan överbyggnad,e) varuprover:artiklar som är representativa för en särskild kategori varor som redan är tillverkade eller exempel på varor vars produktion är påtänkt, men som inte innehåller identiska artiklar som importeras av samma person eller skickade till samma mottagare i en sådan mängd att de sammanlagt inte längre utgör varuprov enligt gängse handelsbruk,f) reklamfilm:inspelat bildmaterial, med eller utan ljud, som huvudsakligen består av bilder som visar beskaffenheten eller funktionen hos varor eller utrustning som saluförs eller hyrs ut av en person som är etablerad eller bosatt på en annan fördragsslutande parts territorium, under förutsättning att filmerna är av en sådan art att de är avsedda för visning för eventuella kunder, men inte för allmänheten, och importeras i ett paket som inte innehåller mer än en kopia av varje film och är inte del av en större sändning film,g) intern trafik:transport av varor som lastats på den fördragsslutande partens tullområde och är avsedda att lossas på en plats inom samma fördragsslutande parts tullområde.KAPITEL IIRäckviddArtikel 2Följande varor som importeras i samband med en handelstransaktion skall beviljas temporär import enligt artikel 2 i denna konvention:a) Emballage som importeras fyllda för att återexporteras tomma eller fyllda, eller importeras tomma för att exporteras fyllda.b) Containrar, även fyllda med varor, samt tillbehör och utrustning för containrar som importeras temporärt, och vilka antingen importeras tillsammans med en container för att återexporteras separat eller med en annan container, eller importeras separat för att återexporteras med en container.c) Reservdelar avsedda för reparation av containrar som importeras temporärt enligt punkt b i denna artikel.d) Lastpallar.e) Varuprov.f) Reklamfilmer.g) Alla andra varor som importeras i något av de syften som anges i tillägg 1 till denna bilaga i samband med en handelstransaktion men vars import i sig själv inte utgör någon handelstransaktion.Artikel 3Bestämmelserna i denna bilaga inverkar inte på de fördragssslutande parternas tullagstiftning vad beträffar import av varor som transporteras i containrar eller emballage eller på lastpallar.Artikel 41. För att de lättnader som medges i denna bilaga skall gälla, måste följande villkor uppfyllas:a) Emballage kan återutföras endast av den person åt vilken temporär import har beviljats. De får inte ens undantagsvis användas i intern trafik.b) Containrar måste vara märkta på det sätt som föreskrivs i tillägg 2 till denna bilaga. De får användas för transport av varor i intern trafik, i vilket fall den fördragsslutande parten skall ha rätt att fordra att- resan skall föra containern på en rimligtvis direkt väg till eller närmare den plats där lasten som skall exporteras skall lastas, eller varifrån containern skall exporteras tom,- containern skall användas bara en gång i intern trafik före återexport.c) Lastpallar eller ett motsvarande antal lastpallar av samma typ och ungefär samma värde måste ha exporterats tidigare eller exporteras eller återexporteras senare.d) Varuprover och reklamfilmer måste ägas av en person som är etablerad eller bosatt utanför territoriet för temporär import och måste importeras endast i syfte att visas eller demonstreras på territoriet för temporär import, i syfte att resultera i beställningar för varor som importeras på det området. De får inte säljas eller bli föremål för normal användning utom i demonstrationssyfte, eller på något sätt användas mot hyra eller ersättning medan de befinner sig på territoriet för temporär import.e) De varor som avses i punkt 1 och 2 i tillägg 1 till denna bilaga får inte användas för inkomstbringande verksamhet.2. Varje fördragsslutande part skall ha rätt att neka temporär import för containrar, lastpallar eller emballage vilka har varit föremål för inköp, avbetalningsköp, leasing eller avtal av liknande art och som har ingåtts av en person som är etablerad eller bosatt inom dess territorium.Artikel 51. Temporär import av containrar, lastpallar och emballage skall medges utan krav på tullhandlingar eller säkerhet.2. I stället för tullhandlingar och säkerhet för containrar kan det fordras att den person som medges lättnader för temporär import skriftligt skall förbinda sig i) att på tullmyndigheternas begäran ge detaljerade uppgifter beträffande för-flyttningen av varje container som har beviljats temporär import, inbegripet datum och orter för import till och export från territoriet för temporär import, eller en förteckning över containrar med en förbindelse om återexport,ii) att betala de tullar och skatter vid import som kan krävas om villkoren för temporär import inte uppfylls.3. I stället för tullhandlingar och säkerhet för lastpallar och emballage kan det fordras att den person som har beviljats temporär import visar upp för tullmyndigheterna en skriftlig förbindelse om återexport.4. Personer som regelbundet använder sig av förfarandet för temporär import skall tillåtas utfärda ett allmänt åtagande.Artikel 6Tiden för återexport av varor som har importerats i samband med en handelstransaktion skall vara minst sex månader räknat från dagen för temporär import.Artikel 7Varje fördragssslutande part skall ha rätt att anmäla förbehåll enligt artikel 29 i denna konvention vad beträffara) högst tre av de varugrupper som avses i artikel 2 i denna bilaga,b) artikel 5.1 i denna bilaga.Artikel 8Tilläggen till denna bilaga skall anses utgöra en integrerad del av bilagan.Artikel 9När denna bilaga träder i kraft skall den i enlighet med artikel 27 i denna konvention upphäva och ersätta följande konventioner och bestämmelser i förbindelser mellan de fördragsslutande parter som har godtagit denna bilaga och är fördragsslutande parter i konventionerna nedan:- Europeiska konventionen om behandling i tullhänseende av lastpallar som nyttjas vid internationell transport, Genève den 9 december 1960.- Tullkonventionen om tillfällig införsel av emballage, Bryssel den 6 oktober 1960.- Artikel 2 P11 och bilaga 1.1 och 1.2 P3 till Internationella konventionen om säkra containrar, Genève den 2 december 1972.- Artiklarna 3, 5 samt 6.1 b och 6.2 i Internationella konventionen för underlättande av import av varuprover och reklammaterial, Genève den 7 november 1952.Tillägg 1Förteckning över de varor som avses i artikel 2 g1. Varor som importeras för testning, kontroll, experiment eller demonstrationer.2. Varor avsedda att användas i testning, kontroll, experiment eller demonstrationer.3. Tryckt och framkallad kinematografisk film, positiver och andra inspelade bildmedia avsedda för besiktning innan de används i handelssyfte.4. Filmer, magnetband, magnetfilm och andra ljud- eller bildmedia avsedda för ljudinspelning, dubbning eller avspelning.5. Databärande media, skickade avgiftsfritt, för användning i automatisk databehandling.6. Artiklar (inbegripet fordon) som genom sin natur är olämpliga till andra ändamål än reklam för bestämda artiklar eller propaganda i ett bestämt syfte.Tillägg 2Bestämmelser om markering av containrarna1. Följande uppgifter skall markeras på ett varaktigt sätt på en lämplig och synlig plats på containrarnaa) identifikation av ägaren eller huvudoperatören,b) containerns identifikationsmärken och -nummer, angivna av ägaren eller operatören, samtc) containerns taravikt, inbegripet all fast utrustning.2. Landet till vilket containern hör kan anges antingen med hela namnet eller med hjälp av ISO:s alpha-2 landskod vilken föreskrivs i den internationella normen ISO 3166, eller med hjälp av det särskiljande märke som används för att beteckna ursprungslandet för motorfordon i internationell trafik. Varje land får i sin nationella lagstiftning föreskriva användningen av sitt namn eller särskiljande märke på containrar. Ägarens eller operatörens identitet får anges antingen med hans hela namn eller med hjälp av en vedertagen identifiering, med undantag för sådana symboler som emblem eller flaggor.3. För att identifieringsmärken och -nummer skall anses vara markerade på ett varaktigt sätt vid användning av plastfolie, måste följande villkor uppfyllas:a) Klister av hög kvalitet skall användas. När plastfolien är påsatt skall den ha en draghållfasthet som är lägre än dess adhesionsförmåga, så att det blir omöjligt att avlägsna remsan utan att förstöra den. Dessa krav uppfylls av gjuten folie. Folie som framställs genom kalandermetoden får inte användas.b) Om identifikationsmärkerna och -numren måste ändras, skall den folie som skall ersättas avlägsnas helt innan den nya folien sätts på. Det är inte tillåtet att sätta ny folie ovanpå den gamla.4. Bestämmelserna i punkt 3 om användning av plastfolie för märkning av containrar utesluter inte att andra metoder för varaktig markering kan användas.BILAGA B.4BILAGA OM VAROR SOM IMPORTERAS I SAMBAND MED EN TILLVERKNINGSPROCESSKAPITEL IDefinitionArtikel 1I denna bilaga används följande beteckningar med de betydelser som här anges:varor som importeras i samband med en tillverkningsprocess följande artiklar, som importeras för användning under en tillverkningsprocess:1. a) Matriser, klichéer, plåtar, formar, ritningar, planer, mönster och liknande artiklar.b) Instrument för mätning, kontroll och provning och liknande artiklar.c) Specialverktyg och specialinstrument.2. ersättningsproduktionsmedel:instrument, apparater och maskiner som ställs till en kunds förfogande av en leverantör eller reparatör, i avvaktan på leverans eller reparation av liknande varor.KAPITEL IIRäckviddArtikel 2Varor som importeras i samband med en tillverkningsprocess skall beviljas temporär import enligt artikel 2 i denna konvention.KAPITEL IIIDiverse bestämmelserArtikel 3För att de lättnader som medges i denna bilaga skall gälla, måste följande villkor uppfyllas:a) Varor som importeras i samband med en tillverkningsprocess måste ägas av en person som är etablerad eller bosatt utanför det territorium dit temporär import äger rum och vara avsedda för en person som är etablerad på detta område.b) Hela produktionen eller en del därav (enligt vad som kan föreskrivas i den nationella lagstiftningen) som är resultatet av användningen av de varor som importeras i samband med en tillverkningsprocess, och som avses i artikel 1.1 i denna bilaga, måste exporteras från det territorium dit temporär import har ägt rum.c) Ersättningsproduktionsmedel måste ställas till för-fogande temporärt och kostnadsfritt för den person som är etablerad på det territorium dit temporär import äger rum av eller på initiativ av leverantören för de produktionsmedel vars leverans är försenad eller vilka måste repareras.Artikel 41. Tiden för återexport av de varor som avses i artikel 1.1. i denna bilaga skall vara minst 12 månader räknat från dagen för temporär import.2. Tiden för återexport av ersättningsproduktionsmedel skall vara minst sex månader räknat från dagen för temporär import.BILAGA B.5BILAGA OM VAROR SOM IMPORTERAS FÖR UTBILDNINGSMÄSSIGA, VETENSKAPLIGA ELLER KULTURELLA ÄNDAMÅLKAPITEL IDefinitionerArtikel 1I denna bilaga används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) Varor som importeras för utbildingsmässiga, vetenskapliga eller kulturella ändamål.:vetenskaplig utrustning, undervisningsmateriel, välfärdsmateriel för sjöfolk samt alla andra varor som importeras i samband med verksamhet av utbildningsmässig, vetenskaplig, eller kulturell karaktär.b) I punkt a:i) vetenskaplig utrustning och undervisningsmateriel:alla modeller, instrument, apparater, maskiner eller tillbehör till dessa som används i vetenskaplig forskning, undervisning eller yrkesutbildning.ii) välfärdsmateriel för sjöfolk:materiel för kulturell, utbildningsmässig, religiös eller idrottslig verksamhet och som utövas av personer som utför uppgifter ombord på ett utländskt fartyg i internationell sjöfart i samband med dess drift eller funktion på havet.Exempellistor över "undervisningsmateriel", "välfärdsmateriel för sjöfolk" samt "alla andra varor som importeras i samband med verksamhet av utbildningsmässig, vetenskaplig eller kulturell karaktär" återfinns i tilläggen 1, 2 respektive 3 till denna bilaga.KAPITEL IIRäckviddArtikel 2Följande varor skall beviljas temporär import enligt artikel 2 i denna konvention:a) Varor som importeras uteslutande för utbildningsmässiga, vetenskapliga eller kulturella ändamål.b) Reservdelar för vetenskaplig utrustning samt undervisningsmateriel som har beviljats temporär import enligt punkt a ovan, samt verktyg som är speciellt utformade för underhåll, kontroll, justering eller reparation av sådan utrustning.KAPITEL IIIDiverse bestämmelserArtikel 3För att de lättnader som medges i denna bilaga skall gälla måste följande villkor uppfyllas:a) Varor som importeras för utbildningsmässiga, vetenskapliga eller kulturella ändamål måste ägas av en person som är etablerad utanför det territorium dit temporär import äger rum och måste importeras av godkända institutioner i rimliga mängder med hänsyn till ändamålet för importen. De får inte användas i handelssyfte.b) Välfärdsmaterialet för sjöfolk måste användas ombord på utländska fartyg i internationell sjöfart, eller lossas från fartyget för temporär användning i land av besättningen, eller importeras för användning i hem, klubbar eller fritidslokaler för sjöfolk, vilka antingen förvaltas av officiella organisationer eller av religiösa eller andra ideella föreningar, samt gudstjänstlokaler där det regelbundet hålls gudstjänster för sjöfolk.Artikel 4Temporär import av vetenskaplig utrustning, undervisnings-materiel och välfärdsmateriel för sjöfolk vilket används ombord på fartyg skall medges utan krav på tullhandlingar eller säkerhet. I förekommande fall kan en inventarielista för vetenskaplig utrustning och undervisningsmateriel fordras tillsammans med en skriftlig förbindelse om återexport.Artikel 5Tiden för återexport av varor som importeras för utbildningsmässiga, vetenskapliga eller kulturella ändamål skall vara minst 12 månader räknat från dagen för temporär import.Artikel 6Varje fördragssslutande part skall ha rätt att anmäla förbehåll enligt artikel 29 i denna konvention, vad beträffar bestämmelserna i artikel 4 i denna bilaga, i den utsträckning de gäller vetenskaplig utrustning och undervisningsmateriel.Artikel 7Tilläggen till denna bilaga skall anses utgöra en integrerad del av denna.Artikel 8När denna bilaga träder i kraft skall den, i enlighet med arti- kel 27 i denna konvention, upphäva och ersätta Tullkonven- tionen angående välfärdsmateriel för sjöfolk, Bryssel den 1 december 1964, Tullkonventionen om tillfällig införsel av vetenskaplig utrustning, Bryssel den 11 juni 1986, och Tullkonventionen om tillfällig införsel av utbildnings- material, Bryssel den 8 juni 1970, i förbindelser mellan de fördragsslutande parter som har godkänt denna bilaga och är fördragsslutande parter i de ovannämnda konventionerna.Tillägg 1Exempellistaa) Apparater för inspelning och återgivning av ljud eller bild, som t.ex.:- projektorer för diabilder och bildband,- kinematografiska projektorer,- overheadprojektorer och episkop,- bandspelare, videobandspelare och videoutrustning,- utrustning för intern-TV.b) Media för ljud och bild, som t.ex.:- diapositiv, bildband och mikrofilmer,- kinematografiska filmer.- ljudupptagningar (ljudband, grammofonskivor)- videoband.c) Specialiserat material, som t.ex.:- bibliografisk utrustning och audiovisuellt material för bibliotek,- mobila bibliotek,- språklaboratorier,- utrustning för simultantolkning,- programmerade mekaniska eller elektroniska undervisningsmaskiner,- material som utformats speciellt för utbildning eller yrkesträning av handikappade.d) Annat material, som t.ex.:- väggplanscher, modeller, diagram, kartor, planer, foton och ritningar,- instrument, apparater och modeller utformade för demonstrationer,- samlingar av föremål med pedagogisk information i ljud- eller bildform, avsedda för undervisning i ett ämne (utbildningspaket),- instrument, apparater, verktyg och verktygsmaskiner för träning i ett yrke eller hantverk,- utrustning, inbegripet speciellt anpassade eller utformade fordon för användning i räddningsaktioner, som förs in för träning av räddningspersonal.Tillägg 2Exempellistaa) Trycksaker, som t.ex.:- böcker,- korrespondenskurser,- dagstidningar och tidskrifter,- broschyrer om välfärdsinrättningar i hamnar.b) Audiovisuellt material, som t.ex.:- apparater för återgivning av ljud och bild,- bandspelare,- radio- och TV-mottagare,- projektorer,- inspelningar på band eller skivor (språkkurser, radioprogram, hälsningar, musik och underhållning),- exponerad och framkallad film,- diapositiv,- videoband.c) Sportutrustning, som t.ex.:- idrottskläder,- bollar,- racketar och nät,- däckspel,- friidrottsutrustning,- gymnastikutrustning.d) Utrustning för fritidssysslor, som t.ex.:- inomhusspel,- musikinstrument,- utrustning och tillbehör för amatörteater,- utrustning och tillbehör för måleri, skulptur, trä- och metallslöjd, mattillverkning m.m.e) Utrustning för religiös verksamhet.f) Delar och tillbehör till välfärdsmaterial.Tillägg 3Exempellista Varor som t.ex.:1. Kostymer och rekvisita som skickats som gratislån till teatersällskap eller teatrar,2. Noter som skickats som gratislån till musikteatrar eller orkestrar.LIITE B.6LIITE MATKUSTAJIEN HENKILÖKOHTAISISTA TAVAROISTA JA URHEILUKÄYTTÖÖN MAAHANTUODUISTA TAVAROISTAI LUKUMääritelmät1 artiklaTässä liitteessä tarkoitetaan:a) matkustajallakaikkia henkilöitä, jotka menevät väliaikaisesti muun sopimuspuolen alueelle, jossa heillä ei ole tavanomaista asuinpaikkaansa, matkailu-, urheilu-, liikeasia-, ammattikokous-, terveys-, opiskelutarkoituksissa, jne;b) henkilökohtaisilla tavaroillakaikkia uusia tai käytettyjä tavaroita, joita matkustajan voidaan kohtuudella olettaa tarvitsevan henkilökohtaista käyttöään varten matkansa aikana, ottaen huomioon tämän matkan kaikki olosuhteet, ei kuitenkaan kaupallisiin tarkoituksiin maahantuotuja tavaroita. Esimerkkiluettelo henkilökohtaisista tavaroista on tässä liitteessä olevassa I lisäyksessä;c) urheilukäyttöön maahantuoduilla tavaroillaurheilutarvikkeita ja muita välineitä, joita matkustajien on tarkoitus käyttää urheilukilpailujen tai näytösten tai harjoitusten yhteydessä väliaikaisen maahantuonnin alueella. Esimerkkiluettelo näistä tavaroista on tämän liitteen II lisäyksessä.II LUKUSoveltamisala2 artiklaTämän yleissopimuksen 2 artiklan mukaisesti henkilökohtaisille tavaroille ja urheilutarkoituksessa maahantuoduille tavaroille on myönnettävä väliaikainen maahantuonti.III LUKUErinäisiä määräyksiä3 artiklaTässä liitteessä myönnettyjen helpotusten soveltamiseksi:a) matkustajan on maahantuotava henkilökohtaiset tavaransa itse mukanaan tai matkatavaroissaan (myös erillään tulevissa matkatavaroissa);b) urheilutarkoituksessa maahantuotujen tavaroiden on kuuluttava väliaikaisen maahantuonnin alueen ulkopuolelle sijoittautuneelle tai sen ulkopuolella pysyvästi asuvalle henkilölle ja ne on tuotava käyttötarkoitus huomioon ottaen kohtuullisina määrinä.4 artikla1. Henkilökohtaisten tavaroiden väliaikainen maahantuonti sallitaan ilman tulliasiakirjaa ja vakuutta, ei kuitenkaan niiden tavaroiden joista kannettavien tuontitullien ja -verojen määrä on korkea.2. Urheilutarkoituksessa maahantuotujen tavaroiden osalta voidaan, aina kun se on mahdollista, hyväksyä tavaraluettelo ja kirjallinen jälleenvientisitoumus tulliasiakirjan ja vakuuden sijasta.5 artikla1. Henkilökohtaisten tavaroiden jälleenviennin on tapahduttava viimeistään silloin, kun ne maahantuonut henkilö poistuu väliaikaisen maahantuonnin alueelta.2. Urheilutarkoituksessa maahantuotujen tavaroiden jälleenvientimääräaika on vähintään 12 kuukautta väliaikaisen maahantuonnin päivämäärästä.6 artiklaTämän liitteen lisäykset ovat liitteen erottamaton osa.7 artiklaVoimaantullessaan tämä liite kumoaa ja korvaa tämän yleissopimuksen 27 artiklan mukaisesti New Yorkissa 4 päivänä kesäkuuta 1954 tullihelpotuksista matkailun hyväksi tehdyn yleissopimuksen 2 ja 5 artiklan määräykset niiden sopimuspuolten välillä, jotka ovat hyväksyneet tämän liitteen ja ovat mainitun yleissopimuksen osapuolia.I lisäysEsimerkkiluettelo1. Vaatteet.2. Henkilökohtaisen hygienian hoitoon tarkoitetut tavarat.3. Henkilökohtaiset korut.4. Valokuvaus- ja elokuvauskojeet sekä kohtuullinen määrä filmiä ja lisälaitteita.5. Kannettavat diapositiivi- tai filmiprojektorit lisälaitteineen sekä kohtuullinen määrä diapositiiveja tai filmejä.6. Videokamerat ja kannettavat kuvanauhurit sekä kohtuullinen määrä nauhoja.7. Kannettavat soittimet.8. Kannettavat levysoittimet sekä levyjä.9. Kannettavat äänen taltioimis- ja toistamiskojeet, sanelukoneet mukaan lukien, sekä nauhoja.10. Kannettavat radiovastaanottimet.11. Kannettavat televisiovastaanottimet.12. Kannettavat kirjoituskoneet.13. Kannettavat laskukoneet.14. Kannettavat henkilökohtaiset tietokoneet.15. Kiikarit.16. Lastenvaunut.17. Vammaisten pyörätuolit.18. Urheiluvälineet ja -varusteet, kuten teltat ja muut retkeilyvälineet, kalastusvälineet, vuorikiipeilyvälineet, sukellusvälineet, metsästysaseet sekä panoksia, moottorittomat polkupyörät, alle 5,5 metrin pituiset kanootit tai kajakit, sukset, tennismailat, tyrskylaudat, purjelaudat, golfvälineet, deltasiivet ja riippuliitimet.19. Kannettavat dialyysikojeet ja samankaltaiset lääkintäkäyttöön tarkoitetut laitteet sekä niiden kanssa käytettävät, kertakäyttöiset tavarat.20. Muut selvästi henkilökohtaiset tavarat.II lisäys EsimerkkiluetteloA. Yleisurheiluvälineet, kuten:- aidat,- keihäät, kiekot, seipäät, kuulat, moukarit.B. Palloiluvälineet, kuten:- kaikenlaiset pallot,- kaikenlaiset mailat,- kaikenlaiset verkot,- maalipylväät.C. Talviurheiluvälineet, kuten:- sukset ja sauvat,- luistimet,- kaikenlaiset kelkat,- curlingvälineet.D. Kaikenlaiset urheiluvaatteet, -jalkineet, -käsineet ja -päähineet.E. Vesiurheiluvälineet, kuten:- kanootit ja kajakit,- purje- ja soutuveneet, airot ja melat,- vesisukset ja purjeet.F. Ajoneuvot, kuten:- autot,- moottoripyörät,- moottoriveneet.G. Eri tapahtumia varten tarvittavat välineet, kuten:- urheiluaseet ja ampumatarvikkeet,- moottorittomat polkupyörät,- jouset ja nuolet,- miekkailuvälineet,- voimisteluvälineet,- kompassit,- paini- ja judomatot,- painonnostovälineet,- ratsastusvälineet, ravirattaat,- riippuliitimet, deltasiivet, purjelaudat,- kiipeilyvälineet,- esityksiä säestämään tarkoitetut musiikkikasetit.H. Apuvälineet, kuten:- tulosten mittaus- ja näyttövälineet,- veri- ja virtsa-analyysitarvikkeet.BILAGA B.7BILAGA OM MATERIEL FÖR TURISTPROPAGANDAKAPITEL IDefinitionArtikel 1I denna bilaga avses med materiel för turistpropaganda:varor som importeras i syfte att uppmuntra allmänheten att besöka ett främmande land, särskilt för att där delta i kulturella, religiösa, turistiska, sportsliga eller yrkesmässiga möten eller evenemang. En exempellista på sådant materiel återfinns i tillägget till denna bilaga.KAPITEL IIRäckviddArtikel 2För materiel för turistpropaganda medges temporär import i enlighet med artikel 2 i denna konvention, med undantag för det materiel som avses i artikel 5 i denna bilaga, vilket är befriat från tullar och skatter vid import.KAPITEL IIIDiverse bestämmelserArtikel 3För att de lättnader som medges i denna bilaga skall gälla måste materielen för turistpropaganda ägas av en person som är etablerad utanför det territorium dit temporär import äger rum, och måste importeras i rimlig mängd med hänsyn till det avsedda ändamålet.Artikel 4Tiden för återexport av materiel för turistpropaganda skall vara minst 12 månader räknat från dagen för temporär import.Artikel 5Import med befrielse från tullar och skatter vid imort skall medges för följande materiel för turistpropaganda:a) Dokument (foldrar, broschyrer, böcker, tidskrifter, resehandböcker, affischer med eller utan ram, fotografier och förstoringar av fotografier utan ram, kartor, även illustrerade, fönstertransparanger) avsedda för gratisdistribution, under förutsättning att dessa dokument inte innehåller mer än 25 % privat kommersiell reklam och är tydligt avsedda som allmän reklam.b) Förteckningar och årliga register över utländska hotell, utgivna eller sponsrade av officiella turistbyråer, samt tidtabeller för transportmedel i utlandet, när sådana dokument är avsedda för gratisutdelning och inte innehåller mer än 25 % privat kommersiell reklam.c) Tekniskt materiel som sänds till ackrediterade representanter eller korrespondenter som har utsetts av nationella officiella turistbyråer, och inte är avsett för distribution, dvs. årliga register, telefonkataloger, hotellistor, kataloger om mässor, prover av försumbart värde på hemslöjd, dokumentation om museer, högskolor, kurorter och liknande institutioner.Artikel 6Tillägget till denna bilaga skall anses utgöra en integrerad del av bilagan.Artikel 7När denna bilaga träder i kraft, skall den i enlighet med artikel 27 i denna konvention upphäva och ersätta Tilläggsprotokollet till konventionen om tullättnader till förmån för turisttrafiken, angående införsel av handlingar och materiel för turistpropaganda, New York den 4 juni 1954, i förbindelser mellan de fördragsslutande parter som har godkänt denna bilaga och är fördragsslutande parter i detta protokoll.TilläggExempellista1. Materiel avsett för utställning på kontor som tillhör de ackrediterade representanter eller korrespondenter som har utsetts av officiella nationella turistbyråer, eller på andra platser som är godkända av tullmyndigheterna på territoriet för temporär import: bilder och teckningar, inramade fotografier och förstoringar av fotografier, konstböcker, målade tavlor, gravyrer eller litografier, skulpturer och gobelänger samt andra liknande konstverk.2. Utställningsmateriel (montrar, stånd och liknande artiklar), inbegripet elektrisk och mekanisk utrustning som är nödvändig för dess användning.3. Dokumentärfilmer, skivor, bandinspelningar och andra ljudupptagningar avsedda för användning vid föreställningar utan inträdesavgift, med undantag för sådana som kan användas som kommersiell reklam och sådana som är allmänt saluförda på territoriet för temporär import.4. Ett rimligt antal flaggor.5. Dioraman, minatyrmodeller, ljusbilder, klichéer, negativ.6. Rimliga mängder av prover på nationell hemslöjd, folkdräkter och liknande folkkonstföremål.BILAGA B.8%BILAGA OM VAROR SOM IMPORTERAS I SAMBAND MED GRÄNSTRAFIKKAPITEL 1DefinitionerArtikel 1I denna bilaga används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) varor som importeras i samband med gränstrafik:- Varor som gränsbor för med sig i utövningen av sitt yrke (läkare, hantverkare osv.).- Personliga effekter och hushållsartiklar som tillhör gränsbor och som de för med sig för reparation, tillverkning eller bearbetning.- Utrustning avsedd för arbete på mark som är belägen inom gränsområdet på det territorium, dit temporär import äger rum.- Utrustning som ägs av ett officiellt organ som importeras i samband med en räddningsaktion (eldsvåda, översvämning osv.).b) gränsområde:en del av tullområdet som ligger intill landgränsen och vars räckvidd är fastställd i nationell lagstiftning, och vars gränslinjer tjänar till att särskilja gränstrafik från annan trafik,c) gränsbo:en person som är bosatt eller etablerad i ett gränsområde,d) gränstrafik:import som företas av gränsbor mellan två intilliggande gränsområden.KAPITEL IIRäckviddArtikel 2Varor som importeras i samband med gränstrafik skall medges temporär import enligt artikel 2 i denna konvention.KAPITEL IIIDiverse bestämmelserArtikel 3För att de lättnader som medges i denna bilaga skall gälla måste följande villkor uppfyllas:a) Varor som importeras i samband med gränstrafik måste ägas av en gränsbo från det gränsområde som ligger intill det område dit temporär import äger rum.b) Utrustning för arbete på mark måste användas av gränsbor från det gränsområde som ligger intill det område dit temporär import äger rum, vilka arbetar på mark som ligger inom sistnämnda gränsområde. Denna utrustning måste användas för utförande av jordbruks- eller skogsarbete, som t.ex. lastning eller transport av timmer, eller till fiskodling.c) Gränstrafik i samband med reparation, tillverkning och bearbetning får inte ha något som helst kommersiellt ändamål.Artikel 41. Temporär import av varor som importeras i samband med gränstrafik skall medges utan krav på tullhandlingar eller säkerhet.2. Varje fördragsslutande part får bestämma att temporär import av varor skall ske på villkor att en förteckning över varorna tillhandahålls, tillsammans med en skriftlig förbindelse att återexportera dem.3. Temporär import får också medges på grundval av att varorna skrivs in i en liggare som finns på tullkontoret.Artikel 51. Tiden för återexport av varor som importeras i samband med gränstrafik skall vara minst 12 månader räknat från dagen för temporär import.2. Utrustning avsedd för arbete på mark skall dock återexporteras så snart arbetet är avslutat.BILAGA B.9BILAGA OM VAROR SOM IMPORTERAS FÖR HUMANITÄRA ÄNDAMÅLKAPITEL IDefinitionerArtikel 1I denna bilaga används de beteckningar med de betydelser som här anges:a) varor som importeras för humanitära ändamål:medicinsk eller kirurgisk utrustning, utrustning för laboratorier och hjälpsändningar,b) hjälpsändningar:alla varor, som t.ex. fordon och andra transport-medel, filtar, tält, monterbara hus eller andra nödvändighetsartiklar, som sänds som bistånd till människor som drabbats av naturkatastrofer och liknande olyckor.KAPITEL IIRäckviddArtikel 2Varor som importeras för humanitära ändamål skall medges temporär import enligt artikel 2 i denna konvention.KAPITEL IIIDiverse bestämmelserArtikel 3För att de lättnader som medges i denna bilaga skall gälla måste följande villkor uppfyllas:a) Varor som importeras för humanitära ändamål måste ägas av en person som är bosatt utanför det territorium dit temporär import äger rum och måste lånas ut kostnadsfritt,b) Medicinsk och kirurgisk utrustning samt laboratorieutrustning måste vara avsedda att användas av sjukhus och andra vårdinstitutioner som på grund av särskilda omständigheter har akut behov av dessa varor, under förutsättning att denna utrustning inte är tillgänglig i tillräcklig mängd på det territorium dit temporär import äger rum,c) Hjälpsändningar måste skickas till personer som är godkända av de behöriga myndigheterna på det territorium dit temporär import äger rum.Artikel 41. Så långt detta är möjligt får en förteckning över varorna tillsammans med en skriftlig förbindelse om återexport godtas beträffande medicinsk eller kirurgisk utrustning samt laboratorieutrustning, i stället för tullhandlingar och en säkerhet.2. Temporär import av hjälpsändningar skall medges utan krav på tullhandlingar eller säkerhet. Dock får tullmyndigheterna begära en förteckning över varorna tillsammans med en skriftlig förbindelse om återexport.Artikel 51. Tiden för återexport av medicinsk och kirurgisk utrustning samt laboratorieutrustning skall fastställas med hänsyn till behoven.2. Tiden för återexport av hjälpsändningar skall vara minst 12 månader räknat från dagen för temporär import.BILAGA CBILAGA OM TRANSPORTMEDELKAPITEL IDefinitionerArtikel 1I denna bilaga används de beteckningar med de betydelser som här anges:a) transportmedel:alla fartyg (inbegripet läktare och pråmar, även när dessa transporteras ombord på skepp, samt flygbåtar), svävare, flygplan, vägfordon med motor (inbegripet cyklar med motor, släpvagnar och påhängsvagnar och fordonskombinationer) samt rullande järnvägsmateriel, tillsammans med normala reservdelar till dessa, tillbehör och utrustning som transporteras ombord på transportmedel (inbegripet specialutrustning för lastning, lossning, hantering och skydd av lasten),b) kommersiellt bruk:transport av personer mot betalning eller industriell eller kommersiell transport av varor, även mot betalning,c) privat bruk:transport endast för personligt bruk, som inte omfattar någon form av kommersiellt bruk,d) intern trafik:transport av personer eller varor som hämtas eller lastas inom det territorium dit temporär import sker i syfte att lämnas eller lossas på en plats inom samma territorium,e) normala tankar:tankar som tillverkaren har utformat för alla transportmedel av samma typ som transportmedlet i fråga, och vars permanenta montering gör det möjligt att använda bränslet direkt, både som drivmedel och i förekommande fall för kylanläggningar och andra system under transportens gång. Tankar som är monterade på ett transportmedel och utformade för direkt användning av andra typer av bränsle och tankar som är monterande på andra system som transportmedlet kan vara utrustat med skall också betraktas som normala tankar.KAPITEL IIRäckviddArtikel 2Följande skall medges temporär import enligt artikel 2 i denna konvention:a) Transportmedel för kommersiellt bruk eller för privat bruk,b) Reservdelar och utrustning som importeras för reparation av ett transportmedel som redan importerats temporärt. Reservdelar och utrustning som inte återexporteras skall beläggas med tullar och skatter vid import, utom när de hänförs till en av de behandlingar som anges i artikel 14 i denna konvention.Artikel 3Regelbundet underhåll och reparationer av transportmedel, vilka har visat sig nödvändiga under resan till eller inom det territorium dit temporär import äger rum och vilka utförs under tiden för temporär import skall inte anses utgöra en förändring enligt artikel 1 a i denna konvention.Artikel 41. Bränslet i normala tankar på transportmedel som importeras temporärt samt smörjoljor för normalt bruk av sådana transportmedel skall få införas utan erläggande av tullar och skatter vid import och utan tillämpning av importförbud eller importrestriktioner.2. Vad gäller motorfordon för kommersiellt bruk skall dock den fördragsslutande parten ha rätt att fastställa maximala mängder för det bränsle som får föras in på dess territorium i normala tankar i sådana motorfordon som förs in temporärt, med befrielse från tullar och skatter vid import och utan tillämpning av importförbud eller importrestriktioner.KAPITEL IIIDiverse bestämmelserArtikel 5För att de lättnader som medges i denna bilaga skall gälla måste följande villkor uppfyllas:a) Transportmedel för kommersiellt bruk måste registreras på ett annat territorium än det dit temporär import äger rum, i namnet på en person som är etablerad eller bosatt på ett område annat än det dit tillfällig införsel äger rum, samt importeras och användas av personer som utövar sin verksamhet från ett sådant territorium,b) Transportmedel för privat bruk måste registreras på ett annat territorium än det dit temporär import äger rum, i namnet på en person som är etablerad eller bosatt på ett annat territorium än det dit temporär import äger rum, och föras in och användas av personer som är bosatta på ett sådant territorium.Artikel 6Temporär import av transportmedel skall medges utan krav på tullhandlingar eller säkerhet.Artikel 7Trots bestämmelserna i artikel 5 i denna bilaga fåra) transportmedel för kommersiellt bruk användas av tredje man, även om denne är etablerad eller bosatt på det territorium dit temporär import har ägt rum, om denne har blivit bemyndigad därtill av den person som har beviljats temporär import och om tredje man verkar för dennes räkning,b) transportmedel för personligt bruk får användas av tredje man som är bemyndigad därtill av den person som har beviljats temporär import. Varje fördragsslutande part får tillåta en person som är bosatt på dess territorium att använda transportmedlet, särskilt i sådana fall när transportmedlet används för räkning och på instruktioner av den person som har beviljats temporär import.Artikel 8Varje fördragsslutande part skall ha rätt att neka eller dra tillbaka ett tillstånd till temporär import i följande fall:a) Om transportmedel för kommersiellt bruk används i intern trafik.b) Om transportmedel för privat bruk används för kommersiellt bruk i intern trafik.c) Om transportmedel hyrs ut efter importen, eller, ifall de var hyrda vid importen, de hyrs ut i andra hand i annat syfte än omedelbar återexport.Artikel 91. Transportmedel för kommersiellt bruk skall återexporteras när de transportuppgifter för vilka de importerades är avslutade.2. Transportmedel för privat bruk får stanna kvar på det territorium dit temporär import äger rum i en sammanhängande eller inte sammanhängande tid om sex månader för varje tolvmånadersperiod.Artikel 10Varje fördragsslutande part skall ha rätt att anmäla förbehåll enligt artikel 29 i denna konvention vad beträffara) artikel 2 a i denna bilaga beträffande temporär import av vägmotorfordon och rullande järnvägsmateriel,b) artikel 6 i denna bilaga beträffande vägmotorfordon för kommersiellt bruk och transportmedel för privat bruk,c) artikel 9.2 i denna bilaga.Artikel 11När denna bilaga träder i kraft skall den i enlighet med artikel 27 i denna konvention upphäva och ersätta Tullkonventionen om temporär import av privata vägfordon, New York den 4 juni 1954, Tullkonventionen om temporär import av fordon i kommersiellt trafik, Genève den 18 maj 1956, samt Tullkonventionen om temporär import för enskilt bruk av luftfartyg och nöjesbåtar, Genève den 18 maj 1956, i förbindelser mellan de fördragsslutande parter som har godkänt denna bilaga och är fördragsslutande parter i dessa konventioner.BILAGA DBILAGA OM DJURKAPITEL IDefinitionerArtikel 1I denna bilaga används de beteckningar med de betydelser som här anges:a) djur:levande djur av alla arter,b) gränsområde:en del av tullområdet som ligger intill landgränsen och vars räckvidd är fastställd i nationell lagstiftning, samt vars gränslinjer tjänar till att särskilja gränstrafik från annan trafik,c) gränsbo:en person som är bosatt eller etablerad i ett gränsområde,d) gränstrafikimport som företas av gränsbor mellan två intilliggande gränsområden.KAPITEL IIRäckviddArtikel 2Djur som importeras i de syften som anges i tillägget till denna bilaga skall beviljas temporär import enligt artikel 2 i denna konvention.KAPITEL IIIDiverse bestämmelserArtikel 3För att de lättnader som medges i denna bilaga skall gälla måste följande villkor uppfyllas:a) Djuren måste ägas av en person som är etablerad eller bosatt utanför det territorium dit temporär import äger rum,b) dragdjur som är avsedda för arbete på mark inom gränsområdet i det territorium dit temporär import äger rum måste importeras av gränsbor från gränsområdet intill det område dit temporär import äger rum.Artikel 41. Temporär import av de dragdjur som avses i artikel 3 b i denna bilaga och av djur som importeras för växling av betesmark eller för att beta på mark inom gränsområdet skall medges utan krav på tullhandlingar eller säkerhet.2. Varje fördragsslutande part får bestämma att temporär import av de djur som avses i denna artikel punkt 1 skall ske på villkor att en förteckning framläggs tillsammans med en skriftlig förbindelse om återexport.Artikel 51. Varje fördragsslutande part skall ha rätt att anmäla förbehåll enligt artikel 29 i denna konvention vad gäller artikel 4.1 i denna bilaga.2. Varje fördragsslutande part skall också ha rätt att anmäla förbehåll enligt artikel 29 i denna konvention vad gäller punkterna 12 och 13 i tillägget till denna bilaga.Artikel 6Tiden för återexport av djur skall vara minst 12 månader från dagen för temporär import.Artikel 7Tillägget till denna bilaga skall anses utgöra en integrerad del av bilagan.TilläggLista som avses i artikel 21. Dressyr.2. Träning.3. Avel.4. Skoning eller vägning.5. Veterinärbehandling.6. Testning (t.ex. i samband med köp).7. Deltagande i uppvisningar, utställningar, tävlingar eller demonstrationer.8. Underhållning (cirkusdjur osv.).9. Turistresor (inbegripet resenärers sällskapsdjur).10. Utövande av verksamhet (polishundar eller polishästar, spaningshundar, ledarhundar för blinda osv.).11. Räddningsaktioner.12. Betande eller växling av betesmark.13. Utförande av arbete eller transport.14. Medicinska ändamål (produktion av ormgift osv.).BILAGA EBILAGA OM VAROR SOM IMPORTERAS MED PARTIELL BEFRIELSE FRÅN TULLAR OCH SKATTER VID IMPORTKAPITEL IDefinitionerArtikel 1I denna bilaga används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) varor som importeras med partiell befrielse:varor som omnämns i de andra bilagorna till denna konvention, men som inte uppfyller alla villkor som föreskrivs för att beviljas temporär import med hel befrielse från tullar och skatter vid import, och varor som inte nämns i andra bilagor och som importeras för temporär användning för exempelvis produktion eller genomförande av arbetsprojekt.b) partiell befrielse:befrielse från betalning av en del av det totala beloppet av tullar och skatter vid import som annars skulle ha betalats om varorna hade övergått till fri konsumtion vid det datum när de hänfördes till förfandet för temporär import.KAPITEL IIRäckviddArtikel 2De varor som avses i artikel 1 a i denna bilaga skall beviljas temporär import med partiell befrielse enligt artikel 2 i denna konvention.KAPITEL IIIDiverse bestämmelserArtikel 3För att de lättnader som medges i denna bilaga skall gälla måste de varor som importeras med partiell befrielse ägas av en person som är etablerad eller bosatt utanför det territorium dit temporär import äger rum.Artikel 4Varje fördragsslutande part får göra en förteckning över varor som är berättigade till, eller uteslutna från, förfarandet för temporär import med partiell befrielse. Depositarien för denna konvention skall underrättas om innehållet i denna förteckning.Artikel 5Det belopp av tullar och skatter vid import som kan fordras enligt detta förfarande får inte överstiga, för varje månad eller del av månad under vilken varorna har varit hänförda till förfarandet för temporär import med partiell befrielse, 5 % av det belopp av tullar och skatter vid import som skulle ha uppburits om varorna hade övergått till fri konsumtion vid det datum då de hänfördes till förfarandet för temporär import.Artikel 6Beloppet av tullar och skatter vid import som skall uppbäras får inte i något fall överstiga det som skulle ha uppburits om varorna i fråga hade övergått till fri konsumtion vid det datum då de hänfördes till förfarandet för temporär import.Artikel 71. Det belopp av tullar och skatter vid import som skall betalas enligt denna bilaga skall uppbäras av de behöriga myndigheterna när förfarandet avslutas.2. När förfarandet för temporär import avslutas med att varorna övergår till fri konsumtion enligt artikel 13 i denna konvention skall det belopp av tullar och skatter vid import som redan betalats som partiell befrielse dras av från det belopp av tullar och skatter vid import som skall betalas i samband med att varorna övergår till fri konsumtion.Artikel 8Tiden för återexport av varor som importerats med partiell befrielse skall fastställas med hänsyn till bestämmelserna i artiklarna 5 och 6 i denna bilaga.Artikel 9Varje fördragsslutande part skall ha rätt att anmäla förbehåll enligt artikel 29 i denna konvention beträffande artikel 2 i denna bilaga, i den utsträckning det gäller partiell befrielse från skatter vid import.BILAGA IIFÖRBEHÅLLGemenskapen godkänner bilagorna till Istanbulkonventionen med följande förbehåll:- Bilaga AVid tillämpning av artikel 18.1 skall postförsändelser inte omfattas av gemenskapslagstiftningen beträffande ATA-carneten.- Bilaga B.3Vid tillämpning av artikel 7, med hänsyn till artikel 5.1, fordrar gemenskapslagstiftningen i vissa fall att ett tulldokument visas upp och en säkerhet ställs för containrar, lastpallar och emballage.- Bilaga B.5Vid tillämpning av artikel 6, med hänsyn till artikel 4, beträffande vetenskaplig utrustning och undervisningsmaterial, föreskriver gemenskapslagstiftningen att sådan utrustning och sådant material omfattas av de normala formaliteterna för hänförandet till systemet för temporär import.- Bilaga CVid tillämpning av artikel 10, med hänsyn till artikel 6, vad gäller vägfordon med motor för kommersiellt bruk och transportmedel för privat bruk, föreskriver gemenskapslagstiftningen att ett tulldokument och eventuellt en säkerhet får krävas i vissa fall.- Bilaga EVid tillämpning av artikel 9, med hänsyn till artikel 2, rörande partiell befrielse från skatter vid import, föreskriver gemenskapslagstiftningen partiell befrielse från tullar vid import, men inte partiell befrielse från skatter vid import.BILAGA IIIANMÄLNINGARI enlighet med artikel 24.6 i Istanbulkonventionen underrättar härmed Europeiska Gemenskapen Generalsekreteraren för Tullsamarbetsrådet, som är depositarie för denna konvention, om följande:- Vid tillämpning av artikel 8 i konventionen, tillåter Gemenskapen överföring av rätten till förfarandet för temporär import till varje annan person, enligt de villkor som föreskrivs i denna artikel.- Vid tillämpning av artikel 24.7 i konventionen är Gemenskapen i egenskap av tullunion och ekonomisk union behörig på alla områden som omfattas av konventionen, med undantag av- fastställande av tullar, skatter, avgifter och andra pålagor enligt artikel 1 b i denna konvention, andra än gemenskapens tullar, avgifter med verkan motsvarande gemenskapens tullar, jordbruksavgifter eller andra avgifter vid import som föreskrivs i gemenskapens jordbrukspolitik,- anmälningar enligt artikel 30.- Vid tillämpning av artiklarna 2.2 och 2.3 i bilaga A, tar gemenskapen emot handlingar för temporär import i samband med temporär import, enligt sina egna lagar och andra författningar samt för tulltransitering.- Vid tillämpning av artikel 4 i bilaga E upprättar gemenskapen en förteckning över de varor som är undantagna från förfarandet för temporär import, och underrättar depositarien för denna konvention om innehållet i denna.Vid tillämpning av artikel 18 i konventionen måste gemenskapen betraktas som ett enda territorium vad gäller de områden som faller under dess befogenheter, i enlighet med den anmälan som nämns ovan i samband med artikel 24.7 i konventionen.BILAGA IV%GODKÄNNANDE AV TULLSAMARBETSRÅDETS REKOMMENDATIONERMed hänsyn till tillämpning av bilagorna A och C till Istanbulkonventionen underrättar gemenskapen härmed Generalsekreteraren för Tullsamarbetsrådet att den godkänner Tullsamarbetsrådets rekommendation av den 25 juni 1992 beträffande godkännande av ATA-carneten för förfarandet för temporär import och Tullsamarbetsrådets rekommendation av samma datum beträffande godkännande av CPD-carneten för förfarandet för temporär import, inom de tidsfrister och enligt de villkor som fastställs i dessa rekommendationer. Gemenskapen kommer att tillämpa dessa rekommendationer i sina förbindelser med de fördragsslutande parter i denna konvention som avses i dessa rekommendationer och som också har godkänt dessa.

Summary:
Undantag från tullar och andra avgifter: Konventionen om temporär import
Undantag från tullar och andra avgifter: Konventionen om temporär import
 
SAMMANFATTNING AV FÖLJANDE DOKUMENT:
Beslut 93/329/EEG om antagandet av Konventionen om temporär import och godkännandet av bilagorna till denna
Konventionen om temporär import (Istanbulkonventionen)
VILKET SYFTE HAR BESLUTET OCH KONVENTIONEN?
I och med beslutet godkänner Europeiska gemenskapen (numera EU) Konventionen om temporär import*, som man enades om i Istanbul den 26 juni 1990, samt dess bilagor, på vissa villkor.
Syftet med konventionen är att underlätta temporär import genom att förenkla och harmonisera förfarandena genom antagande av standardiserade typhandlingar såsom internationella tulldokument med internationell säkerhet, för att därigenom bidra till den internationella handelns utveckling.
VIKTIGA PUNKTER
Varje part som är avtalsslutande gentemot konventionen har rätt att temporärt importera varor som är föremål för uppvisandet av ett tulldokument, i tillämpliga fall enligt ett förenklat förfarande, och för betalning av en säkerhet motsvarande ett belopp som inte överstiger beloppet för de importtullar och skatter som varorna undantas från.
Den temporära importen kan avslutas genom att varornaåterexporteras,  förs in i ett annat tullförfarande såsom klarering för inhemsk användning, eller  destrueras helt och hållet.  Enligt konventionen är det tillåtet att inrätta en administrativ kommitté för att betrakta hur konventionen genomförs och tolkas.
I konventionen anges i detalj de regler som gäller fördokument för temporär import (ATA-* och CPD-*carnet),  varor som ska visas upp eller användas vid utställningar, mässor, sammankomster eller liknande evenemang,  yrkesmässig utrustning,  containrar, pallar, förpackningar, prover och andra varor som importeras i samband med ett kommersiellt förfarande,  varor som importeras i samband med ett tillverkningsförfarande,  varor som importeras för utbildningsmässiga, vetenskapliga eller kulturella ändamål,  resenärers personliga tillhörigheter och varor som importeras för idrottsändamål,  turistreklammaterial,  varor som importeras som gränstrafik,  varor som importeras för humanitära ändamål,  transportmedel,  djur,  varor som importeras med partiell befrielse från importtullar och skatter.  EU godtar konventionens bilagor, med vissa reservationer.
SEDAN NÄR GÄLLER KONVENTIONEN?
Konventionen trädde i kraft den 18 september 1997.
VIKTIGA BEGREPP
Temporär import: Med temporär import avses det tullförfarande enligt vilket varor får införas till ett EU-lands territorium för ett särskilt ändamål helt eller delvis befriade från importtull och skatter om varorna är avsedda för återexport inom en angiven period och inte har genomgått någon förändring.
ATA-carnet: ett internationellt tulldokument som genom ett internationellt garantisystem säkerställer att tullar och skatter kommer att betalas i händelse av missbruk. ATA står för kombinationen Admission Temporaire/Temporary Admission.
CPD-carnet: ett internationellt tulldokument som omfattar temporär import av motorfordon (vägtrafikfordon för privat och yrkesmässigt bruk) i länder där detta krävs. Dokumentet Carnet de Passages en Douanes kan liknas vid ett pass för ett fordon för att det ska kunna släppas in i flera olika länder för temporär import utan att tull och skatter behöver betalas. Det fungerar som en tulldeklaration genom att identifiera det fordon som ska importeras och utgör även en internationell garanti för tullmyndigheterna när det gäller betalning av eventuella tullar och importskatter i händelse av att fordon inte skulle bli återexporterade.
HUVUDDOKUMENT
Rådets beslut 93/329/EEG av den 15 mars 1993 om antagandet av Konventionen om temporär import och godkännandet av bilagorna till denna (EGT L 130, 27.5.1993, s. 1).
Konventionen om temporär import (Istanbulkonventionen) (EGT L 130, 27.5.1993, s. 4).
ANKNYTANDE DOKUMENT
Information om ikraftträdandet för konventionen om temporär import och godkännandet av bilagorna till denna (EGT L 329, 29.11.1997, s. 69).
Senast ändrat 05.11.2018