Document ID: 32015R0104

Reference:
28.1.2015
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 22/1
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2015/104
z dnia 19 stycznia 2015 r.
ustalające uprawnienia do połowów na 2015 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz – w odniesieniu do statków unijnych – w niektórych wodach nienależących do Unii, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 43/2014 oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 779/2014
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmuje środki dotyczące ustalania i przydziału wielkości dopuszczalnych połowów.
(2)
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 (1) zawiera wymóg przyjmowania środków ochronnych przy uwzględnieniu dostępnych opinii naukowych, technicznych i ekonomicznych, w tym w stosownych przypadkach sprawozdań sporządzanych przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) i inne organy doradcze, jak również w świetle porad otrzymywanych od komitetów doradczych.
(3)
Rada zobowiązana jest do przyjęcia środków dotyczących ustalenia i przydziału uprawnień do połowów, w tym – w stosownych przypadkach – określonych warunków funkcjonalnie z nimi związanych. Zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 uprawnienia do połowów należy ustalać zgodnie z celami wspólnej polityki rybołówstwa określonymi w art. 2 ust. 2 tego rozporządzenia. Zgodnie z art. 16 ust. 1 tego rozporządzenia uprawnienia do połowów należy przydzielić państwom członkowskim w taki sposób, by zapewnić względną stabilność działalności połowowej każdego państwa członkowskiego w odniesieniu do każdego stada lub rodzaju rybołówstwa.
(4)
Całkowity dopuszczalny połów (TAC) należy zatem ustalać, zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013, na podstawie dostępnych opinii naukowych, z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-gospodarczych, przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania poszczególnych sektorów rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności podczas spotkań z komitetami doradczymi.
(5)
Obowiązek wyładunku, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, jest wprowadzany dla poszczególnych rodzajów rybołówstwa. W regionie objętym niniejszym rozporządzeniem, jeżeli dany rodzaj rybołówstwa podlega obowiązkowi wyładunku, wyładowywać należy wszystkie gatunki podlegające limitom połowowym w tym rodzaju rybołówstwa. Od dnia 1 stycznia 2015 r. obowiązek wyładunku ma zastosowanie do połowów małych gatunków pelagicznych (tj. połowów makreli, śledzia atlantyckiego, ostroboków, błękitka, kaprosza, sardeli, srebrzyka smukłego, sardynki i szprota), połowów dużych gatunków pelagicznych (tj. połowów tuńczyka błękitnopłetwego, włócznika, tuńczyka białego, opastuna oraz marlina błękitnego i białego), do połowów do celów przemysłowych (np. połowów gromadnika, dobijaków i okowiela). Art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 przewiduje, że w sytuacji gdy wprowadzony zostaje obowiązek wyładunku w odniesieniu do danego stada ryb, uprawnienia do połowów ustala się przy uwzględnieniu przejścia od ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają wyładunki, do ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają połowy.
(6)
Niektóre TAC dla stad ryb spodoustych (rajokształtne, rekiny) zostały ustalone na kilka lat na poziomie 0, z czym związany jest przepis ustanawiający obowiązek natychmiastowego uwalniania przypadkowo złowionych ryb. Powodem szczególnego traktowania tych stad jest zły stan ich ochrony oraz fakt, że ze względu na ich wysoki wskaźnik przeżywalności odrzuty nie spowodują wzrostu ich wskaźników śmiertelności połowowej; odrzuty uznaje się za korzystne dla ochrony tych gatunków. Od dnia 1 stycznia 2015 r. jednak połowy tych gatunków w ramach połowów gatunków pelagicznych trzeba będzie wyładowywać, chyba że są one objęte jednym z odstępstw od obowiązku wyładunku przewidzianych w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Art. 15 ust. 4 lit. a) tego rozporządzenia dopuszcza takie odstępstwa w odniesieniu do gatunków, których poławianie jest zabronione i które są jako takie określone w akcie prawnym Unii przyjętym w ramach wspólnej polityki rybołówstwa. Należy zatem zakazać połowów tych gatunków w przedmiotowych obszarach.
(7)
W ciągu ostatnich lat TAC dla sardeli w Zatoce Biskajskiej określano w osobnym rozporządzeniu dotyczącym uprawnień do połowów, mającym zastosowanie od dnia 1 lipca danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego. W 2014 r. STECF stwierdził, że zmiana okresu zarządzania na normalny rok kalendarzowy (od stycznia do grudnia) znacznie zmniejszy ryzyko związane z ochroną tego stada. Po konsultacjach z Hiszpanią, Francją i Komitetem Doradczym ds. Wód Południowo-Zachodnich (SWWAC) pozytywnie oceniono zmianę zaproponowaną przez STECF. Na tej podstawie należy uchylić rozporządzenie Rady (UE) nr 779/2014 (2) i ustanowić w niniejszym rozporządzeniu nowy TAC na 2015 r. dla stada sardeli w Zatoce Biskajskiej.
(8)
Ponadto, zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, w odniesieniu do stad objętych szczegółowymi planami wieloletnimi TAC należy ustalać zgodnie z zasadami określonymi w tych planach. W związku z powyższym TAC w odniesieniu do południowego stada morszczuka, stada homarca, soli w zachodniej części kanału La Manche, gładzicy i soli w Morzu Północnym, śledzia atlantyckiego w wodach na zachód od Szkocji, dorsza atlantyckiego w cieśninie Kattegat, wodach na zachód od Szkocji, w Morzu Irlandzkim, Morzu Północnym, cieśninie Skagerrak i wschodniej części kanału La Manche oraz tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym należy ustanowić zgodnie z przepisami rozporządzeń Rady (WE) nr 2166/2005 (3), (WE) nr 509/2007 (4), (WE) nr 676/2007 (5), (WE) nr 1300/2008 (6), (WE) nr 1342/2008 (7) („plan dotyczący dorsza”) oraz (WE) nr 302/2009 (8).
(9)
Jednakże w odniesieniu do północnego stada morszczuka (rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 (9)) i soli w Zatoce Biskajskiej (rozporządzenie Rady (WE) nr 388/2006 (10)) uzyskano cele minimalnej odnowy tych stad oraz planów zarządzania, należy zatem zastosować się do przedłożonych opinii naukowych w celu osiągnięcia lub utrzymania wielkości TAC na poziomach maksymalnego podtrzymywalnego połowu, zależnie od przypadku.
(10)
W przypadku stad, dla których nie ma wystarczających lub rzetelnych danych pozwalających na oszacowanie ich wielkości, środki w zakresie zarządzania i poziomy TAC powinny być zgodne z zasadą podejścia ostrożnościowego do zarządzania rybołówstwem, określoną w art. 4 ust. 1 pkt 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, przy jednoczesnym uwzględnieniu czynników charakterystycznych dla danego stada, w tym, w szczególności, dostępnych informacji o tendencjach zachodzących w stadzie i kwestii związanych z połowami wielogatunkowymi.
(11)
W rozporządzeniu Rady (WE) nr 847/96 (11) wprowadzono dodatkowe warunki dotyczące corocznego zarządzania TAC, w tym przepisy dotyczące elastyczności określone w art. 3 i 4 w odniesieniu do zasobów objętych, odpowiednio, przezornościowymi i analitycznymi TAC. Na podstawie art. 2 tego rozporządzenia, ustalając TAC, Rada określa stada, w odniesieniu do których art. 3 i 4 nie mają zastosowania, w szczególności na podstawie biologicznego stanu stad. Ostatnio mechanizm elastyczności został wprowadzony dla wszystkich połowów objętych obowiązkiem wyładunku na podstawie art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. W związku z tym, w celu uniknięcia nadmiernej elastyczności, która zagroziłaby realizacji celów ochrony określonych we wspólnej polityce rybołówstwa, oraz w celu zapobieżenia negatywnemu wpływowi na stan biologiczny stad, art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 mogą obowiązywać w odniesieniu do TAC tylko wówczas, gdy państwa członkowskie nie korzystają z obejmującej kolejny rok elastyczności przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
(12)
Zgodnie z wynikami konsultacji między Unią a Norwegią Unia może zezwolić na prowadzenie przez statki unijne połowów krewetki północnej w obszarze IIIa w ilościach do 10 % powyżej kwoty dostępnej dla Unii, pod warunkiem że wszelkie ilości wykraczające poza kwotę dostępną Unii zostaną odjęte od tej kwoty w 2015 r. Należy zatem umożliwić taką elastyczność w ustalaniu tych uprawnień do połowów w celu zapewnienia równych szans statkom unijnym poprzez zezwolenie zainteresowanym państwom członkowskim na podjęcie decyzji o skorzystaniu z elastycznej kwoty. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 43/2014.
(13)
W przypadku gdy TAC w odniesieniu do danego stada przydzielany jest tylko jednemu państwu członkowskiemu, należy upoważnić to państwo członkowskie zgodnie z art. 2 ust. 1 Traktatu do ustalenia poziomu tego TAC. Należy ustanowić przepisy w celu zapewnienia, aby przy ustalaniu poziomu TAC dane państwo członkowskie działało w sposób w pełni zgodny z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa.
(14)
Konieczne jest ustalenie pułapów nakładu połowowego na 2015 r. zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005, art. 5 rozporządzenia (WE) nr 509/2007, art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, art. 11 i 12 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 5 i 9 rozporządzenia (WE) nr 302/2009, z uwzględnieniem rozporządzenia Rady (WE) nr 754/2009 (12).
(15)
W świetle najnowszej opinii naukowej przedstawionej przez Międzynarodową Radę Badań Morza (ICES) i zgodnie z międzynarodowymi zobowiązaniami w ramach konwencji w sprawie rybołówstwa na północno-wschodnim Atlantyku (NEAFC) należy ograniczyć nakład połowowy w odniesieniu do niektórych gatunków głębinowych.
(16)
W przypadku niektórych gatunków, takich jak pewne gatunki rekinów, nawet ograniczona działalność połowowa mogłaby stanowić poważne zagrożenie dla ich ochrony. Uprawnienia do połowów takich gatunków powinny zatem zostać całkowicie ograniczone poprzez wprowadzenie ogólnego zakazu ich połowów.
(17)
Na 11. konferencji stron Konwencji o ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt, która odbyła się w Quito w dniach 3–9 listopada 2014 r., do wykazów gatunków chronionych w dodatkach I i II do konwencji dodano pewne gatunki ze skutkiem od dnia 8 lutego 2015 r. Dlatego – w odniesieniu do statków unijnych prowadzących połowy we wszystkich wodach i statków spoza Unii prowadzących połowy w wodach Unii – należy zapewnić ochronę tych gatunków.
(18)
Korzystanie z uprawnień do połowów dostępnych dla statków unijnych i ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu podlega przepisom rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 (13), a w szczególności art. 33 i 34 tego rozporządzenia, dotyczącym zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Należy zatem ustalić kody stosowane przez państwa członkowskie podczas przesyłania Komisji danych dotyczących wyładunków stad objętych zakresem niniejszego rozporządzenia.
(19)
W ramach niektórych TAC państwa członkowskie powinny móc przyznawać dodatkowe przydziały statkom, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Celem tych testów jest sprawdzenie systemu kwot połowowych przy rodzajach rybołówstwa, które nie są jeszcze objęte obowiązkiem wyładunku określonym w rozporządzeniu (UE) nr 1380/2013, tzn. systemu, w którego ramach wszystkie połowy powinny podlegać wyładunkowi i wliczaniu do kwot, aby zapobiegać odrzutom oraz marnowaniu złowionych zasobów ryb, które można wykorzystać w inny sposób. Niekontrolowane odrzuty ryb stanowią zagrożenie dla długoterminowego zrównoważenia zasobów ryb jako dobra publicznego, a zatem dla celów wspólnej polityki rybołówstwa. Systemy kwot połowowych z kolei zachęcają rybaków, z natury rzeczy, do optymalizacji selektywności w ramach ich działalności połowowej. Do celów monitorowania zgodności z warunkami, którym podlegają testy dotyczące w pełni udokumentowanych połowów, państwa członkowskie powinny zapewnić szczegółowe i dokładne dokumentowanie wszystkich rejsów połowowych oraz odpowiednie zdolności i środki, takie jak obserwatorzy, telewizja przemysłowa (CCTV) i inne. Państwa członkowskie powinny przy tym przestrzegać zasady efektywności i proporcjonalności. Przy stosowaniu systemów CCTV powinny być przestrzegane wymogi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 95/46/WE (14).
(20)
W celu zapewnienia, aby testy dotyczące w pełni udokumentowanych połowów rzeczywiście umożliwiały skuteczną ocenę potencjału systemów kwot połowowych w zakresie kontrolowania bezwzględnej śmiertelności połowowej odnośnych stad, niezbędne jest wliczenie wszystkich ryb złowionych w wyniku tych testów, także tych poniżej minimalnego rozmiaru do celów wyładunku, do łącznego przydziału przyznanego statkowi uczestniczącemu w testach oraz zakończenie operacji połowowej w momencie wyczerpania tego łącznego przydziału przez dany statek. Należy też umożliwić transfery przydziałów między statkami, które uczestniczą w takich testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, a statkami, które nie biorą w nich udziału, pod warunkiem że możliwe jest wykazanie, że nie zwiększy to odrzutów dokonywanych przez statki nieuczestniczące w takich połowach.
(21)
Zgodnie z opinią ICES należy utrzymać szczególny system zarządzania dobijakami w wodach Unii rejonów ICES IIa i IIIa oraz w podobszarze ICES IV. Zważywszy, że opinia naukowa ICES będzie prawdopodobnie dostępna dopiero w lutym 2015 r., TAC i kwoty należy tymczasowo ustalić na poziomie zero do czasu wydania opinii.
(22)
W celu zagwarantowania pełnego wykorzystania uprawnień do połowów należy zezwolić na wdrażanie elastycznych ustaleń pomiędzy niektórymi obszarami TAC, gdy dotyczy to tych samych stad biologicznych.
(23)
Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowach lub protokołach w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa z Norwegią (15) i Wyspami Owczymi (16) Unia przeprowadziła konsultacje z tymi partnerami w sprawie praw połowowych. Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowie i protokole w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa z Grenlandią (17) wspólny komitet ustalił poziom uprawnień do połowów dostępnych w 2015 r. dla Unii w wodach Grenlandii. Te uprawnienia do połowów należy zatem uwzględnić w niniejszym rozporządzeniu.
(24)
Na corocznym posiedzeniu w 2014 r. NEAFC przyjęła środek ochronny dotyczący stada karmazyna w Morzu Irmingera ustalający TAC i kwoty na 2015 r. dla umawiających się stron, w tym Unii. Ponadto w 2015 r. kontynuowane będą konsultacje między państwami nadbrzeżnymi NEAFC dotyczące uprawnień do połowów śledzia stada atlantycko-skandynawskiego na ten rok. Należy zatem ustalić tymczasowe limity połowowe dla śledzia stada atlantycko-skandynawskiego jako odsetek kwoty unijnej obowiązującej na 2014 r., w oczekiwaniu na zmianę w wyniku konsultacji państw nadbrzeżnych NEAFC.
(25)
Na corocznym posiedzeniu w 2014 r. NEAFC nie przyjęła środka ochronnego dotyczącego stada karmazyna w wodach międzynarodowych obszarów ICES I i II ustalającego TAC i kwoty dla umawiających się stron. W 2015 r. będą trwały dalsze konsultacje dotyczące uprawnień do połowów w odniesieniu do tego stada karmazyna. Ponieważ połowy te odbywają się w drugiej połowie roku, limity połowowe dla tego stada zostaną ustalone w trakcie 2015 r., z uwzględnieniem wyników konsultacji między państwami nadbrzeżnymi NEAFC.
(26)
Na corocznym posiedzeniu w 2014 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła zwiększenie TAC i kwot w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego w okresie trzech lat oraz potwierdziła TAC i kwoty w odniesieniu do północno-atlantyckiego włócznika, południowo-atlantyckiego włócznika, południowo-atlantyckiego tuńczyka białego i północno-atlantyckiego tuńczyka białego na obecnym poziomie na okres 2015–2016. Ponadto, podobnie jak w przypadku stada tuńczyka błękitnopłetwego, połowy prowadzone w ramach połowów rekreacyjnych i sportowych w odniesieniu do wszystkich pozostałych stad ICCAT, zawartych w załączniku ID, powinny również podlegać limitom połowowym przyjętym przez tę organizację w celu zagwarantowania nieprzekroczenia przez Unię jej kwot. Wszystkie te środki należy wprowadzić do prawa Unii.
(27)
Na corocznym posiedzeniu w 2014 r. strony Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki (CCAMLR) przyjęły limity połowowe zarówno w odniesieniu do gatunków docelowych, jak i tych stanowiących przyłowy, w tym kwoty przyłowu na lata 2015 i 2016 w odniesieniu do niektórych zwiadów rybackich w podobszarze 88.2. Przy ustalaniu uprawnień do połowów na 2016 r. należy uwzględnić wykorzystanie tych kwot podczas 2015 r.
(28)
Na corocznym posiedzeniu w 2014 r. Komisja ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) nie zmieniła obowiązujących środków ochrony i zarządzania. Należy jednak ustalić limity zdolności w załączniku VI do niniejszego rozporządzenia przy wzięciu pod uwagę uznania Majotty za region najbardziej oddalony w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 zmienionego rozporządzeniem Rady (UE) nr 1385/2013 (18).
(29)
Trzecie coroczne posiedzenie Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO) odbędzie się w lutym 2015 r. Do czasu tego corocznego posiedzenia należy tymczasowo utrzymać obowiązujące środki w obszarze objętym konwencją SPRFMO. Nie należy jednak prowadzić ukierunkowanych połowów stada ostroboka do czasu ustalenia TAC w wyniku tego corocznego posiedzenia.
(30)
Na 87. corocznym posiedzeniu w 2014 r. Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) utrzymała środki ochronne dla tuńczyka żółtopłetwego, opastuna oraz bonito. Ponadto IATTC podtrzymała także swoją rezolucję w sprawie ochrony żarłacza białopłetwego. Należy nadal wprowadzać te środki do prawa Unii.
(31)
Na corocznym posiedzeniu w 2014 r. Organizacja Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku (SEAFO) przyjęła zalecenie w sprawie nowych dwuletnich TAC dla beryksów, gardłosza atlantyckiego i pancerzykowców; utrzymano obowiązujące TAC dla antara patagońskiego i krabów z gatunków należących do Chaceon spp. Obowiązujące obecnie środki dotyczące przydziału uprawnień do połowów przyjęte przez SEAFO należy wprowadzić do prawa Unii.
(32)
Na 9. corocznym posiedzeniu Komisja ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) przyjęła środek ochrony i zarządzania dotyczący ochrony rekinów wielorybich przed połowami okrężnicami. Na 10. corocznym posiedzeniu WPCFC przyjęła limity połowowe dla taklowców poławiających opastuna. Na 11. corocznym posiedzeniu w 2014 r. WCPFC nie zmieniła swoich środków przyjętych w 2013 r. dotyczących uprawnień do połowów. Wszystkie te środki należy wprowadzić do prawa Unii.
(33)
Na corocznym posiedzeniu w 2013 r. strony Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa nie zmieniły środków dotyczących uprawnień do połowów. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii.
(34)
Na 36. corocznym posiedzeniu w 2014 r. Organizacja Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) przyjęła na 2015 r. szereg uprawnień do połowów dla określonych stad w podobszarach 1–4 obszaru objętego konwencją NAFO. W związku z powyższym NAFO przyjęła moratorium w odniesieniu do połowów krewetek w rejonie 3L, zwiększyła TAC dla karmazyna w rejonie 3M w celu objęcia niektórych przyłowów i ponownie otworzyła połowy szkarłacicy w rejonie 3NO.
(35)
Niektóre środki międzynarodowe, które ustanawiają lub ograniczają uprawnienia do połowów dla Unii, są przyjmowane przez stosowne regionalne organizacje ds. rybołówstwa (RFMO) pod koniec roku i zaczną obowiązywać przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia. Przepisy wprowadzające te środki do prawa Unii powinny mieć zatem zastosowanie z mocą wsteczną. W szczególności – ze względu na to, że okres połowu w obszarze objętym konwencją CCAMLR trwa od dnia 1 grudnia do dnia 30 listopada, a co za tym idzie, niektóre uprawnienia do połowów lub zakazy na obszarze objętym konwencją CCAMLR ustanawia się na okres rozpoczynający się dnia 1 grudnia 2014 r. – odpowiednie przepisy niniejszego rozporządzenia powinny mieć zastosowanie od tej daty. Takie zastosowanie z mocą wsteczną pozostanie bez uszczerbku dla zasady uzasadnionych oczekiwań, ponieważ członkowie CCAMLR nie mogą poławiać w obszarze objętym konwencją CCAMLR bez upoważnienia.
(36)
Zgodnie z deklaracją Unii skierowaną do Boliwariańskiej Republiki Wenezueli w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach UE w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli (19), niezbędne jest ustalenie uprawnień do połowów dostępnych dla Wenezueli w wodach Unii w odniesieniu do lucjanowatych.
(37)
W celu zapewnienia jednolitych warunków udzielania poszczególnym państwom członkowskim upoważnień do korzystania z systemu zarządzania przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze.
(38)
W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do przyznawania dodatkowych dni przebywania na morzu za trwałe zaprzestanie działalności połowowej oraz za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych, a także w odniesieniu do ustanowienia formatu arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji dotyczących transferu dni przebywania na morzu między statkami pływającymi pod banderą państwa członkowskiego. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (20).
(39)
Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym środki do życia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2015 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących limitów nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2015 r., oraz niektórych przepisów w poszczególnych regionach, które powinny mieć określoną datę rozpoczęcia stosowania. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu.
(40)
Uprawnienia do połowów należy stosować w pełnej zgodności z mającym zastosowanie prawem Unii,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
TYTUŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Przedmiot
1.   W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dostępne w wodach Unii oraz – dla statków unijnych – w określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb.
2.   Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:
a)
limity połowowe na 2015 r. oraz, w przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2016 r.;
b)
limity nakładu połowowego na okres od dnia 1 lutego 2015 r. do dnia 31 stycznia 2016 r., z wyjątkiem przypadków, dla których w art. 9, 29 i 31 ustanowiono limity nakładu w odniesieniu do innych okresów;
c)
uprawnienia do połowów na okres od dnia 1 grudnia 2014 r. do dnia 30 listopada 2015 r. dla niektórych stad obszaru objętego konwencją CCAMLR;
d)
uprawnienia do połowów dla niektórych stad w obszarze objętym konwencją IATTC określone w art. 32 dla wyszczególnionych w tym przepisie okresów w latach 2015 i 2016.
Artykuł 2
Zakres stosowania
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do następujących statków:
a)
statków unijnych;
b)
statków państw trzecich na wodach Unii.
Artykuł 3
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
a)
„statek unijny” oznacza unijny statek rybacki zgodnie z definicją w art. 4 ust. 1 pkt 5 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
b)
„statek państwa trzeciego” oznacza statek rybacki zgodnie z definicją w art. 4 ust. 1 pkt 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, pływający pod banderą państwa trzeciego oraz zarejestrowany w tym państwie;
c)
„wody Unii” oznaczają wody Unii zgodnie z definicją w art. 4 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
d)
„wody międzynarodowe” oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa;
e)
„stado” oznacza stado zgodnie z definicją w art. 4 ust. 1 pkt 14 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
f)
„całkowity dopuszczalny połów” (TAC) oznacza:
(i)
w przypadku połowów podlegających obowiązkowi wyładunku, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 – ilość, którą można odłowić każdego roku z poszczególnych stad;
(ii)
w przypadku wszystkich pozostałych połowów – ilość ryb, którą można wyładować każdego roku z poszczególnych stad;
g)
„kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii, państwu członkowskiemu lub państwu trzeciemu;
h)
„ocena analityczna” oznacza ilościową ocenę tendencji zachodzących w obrębie określonego stada, opartą na danych dotyczących biologii i eksploatacji stada, których jakość w świetle analizy naukowej okazała się wystarczająco wysoka, by możliwe było wydanie opinii naukowej dotyczącej przyszłych połowów;
i)
„podejście ostrożnościowe do zarządzania rybołówstwem” oznacza podejście ostrożnościowe do zarządzania rybołówstwem zgodnie z definicją w art. 4 ust. 1 pkt 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
j)
„rozmiar oczek sieci” oznacza rozmiar oczek sieci rybackich ustalony zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 517/2008 (21);
k)
„unijny rejestr floty rybackiej” oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 24 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
l)
„dziennik połowowy” oznacza dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
Artykuł 4
Obszary połowowe
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:
a)
„obszary ICES” (Międzynarodowej Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 (22);
b)
„cieśnina Skagerrak” oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;
c)
„cieśnina Kattegat” oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;
d)
„jednostka 16 podobszaru ICES VII” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
—
53° 30′ N 15° 00′ W,
—
53° 30′ N 11° 00′ W,
—
51° 30′ N 11° 00′ W,
—
51° 30′ N 13° 00′ W,
—
51° 00′ N 13° 00′ W,
—
51° 00′ N 15° 00′ W,
—
53° 30′ N 15° 00′ W;
e)
„jednostka 26 rejonu ICES IXa” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
—
43° 00′ N 8° 00′ W,
—
43° 00′ N 10° 00′ W,
—
42° 00′ N 10° 00′ W,
—
42° 00′ N 8° 00′ W;
f)
„jednostka 27 rejonu ICES IXa” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
—
42° 00′ N 8° 00′ W,
—
42° 00′ N 10° 00′ W,
—
38° 30′ N 10° 00′ W,
—
38° 30′ N 9° 00′ W,
—
40° 00′ N 9° 00′ W,
—
40° 00′ N 8° 00′ W;
g)
„Zatoka Kadyksu” oznacza obszar geograficzny w ramach rejonu ICES IXa na wschód od 7° 23′ 48″ W;
h)
„obszary CECAF” (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 (23);
i)
„obszary NAFO” (Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 (24);
j)
„obszar objęty konwencją SEAFO” (Organizacji Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim (25);
k)
„obszar objęty konwencją ICCAT” (Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego) oznacza obszar geograficzny określony w Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego (26);
l)
„obszar objęty konwencją CCAMLR” (Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki) oznacza obszar geograficzny określony w art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 601/2004 (27);
m)
„obszar objęty konwencją IATTC” (Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji na rzecz wzmocnienia Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. („konwencja z Antigui”) (28);
n)
„obszar objęty konwencją IOTC” (Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim) oznacza obszar geograficzny określony w Umowie o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (29);
o)
„obszar objęty konwencją SPRFMO” (Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku) oznacza obszar pełnomorski na południe od 10° N, na północ od obszaru konwencji CCAMLR, na wschód od obszaru konwencji SIOFA zgodnie z definicją w Porozumieniu w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (30) oraz na zachód od obszarów połowowych znajdujących się pod jurysdykcją państw Ameryki Południowej;
p)
„obszar objęty konwencją WCPFC” (Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku (31);
q)
„obszar pełnomorski Morza Beringa” oznacza pełnomorski obszar geograficzny Morza Beringa leżący poza zasięgiem 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość wód terytorialnych państw nadbrzeżnych leżących nad Morzem Beringa;
r)
„obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC” oznacza obszar geograficzny wyznaczony przez następujące granice:
—
150° długości geograficznej zachodniej,
—
130° długości geograficznej zachodniej,
—
4° szerokości geograficznej południowej,
—
50° szerokości geograficznej południowej.
TYTUŁ II
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW UNIJNYCH
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
Artykuł 5
TAC i przydziały
1.   TAC dla statków unijnych w wodach Unii lub w pewnych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie, a także – w stosownych przypadkach – warunki funkcjonalnie z nimi związane, określono w załączniku I.
2.   Zezwala się statkom unijnym na dokonywanie połowów w granicach TAC określonych w załączniku I w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia, Islandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 19 niniejszego rozporządzenia, w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1006/2008 (32) i jego przepisach wykonawczych.
3.   Na potrzeby specjalnego warunku ustanowionego w załączniku IA dla stada dobijaków w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV stosuje się obszary zarządzania określone w załączniku IID.
Artykuł 6
Wielkości TAC ustalane przez państwa członkowskie
1.   TAC dla pewnych stad ryb są ustalane przez odnośne państwo członkowskie. Stada te określono w załączniku I.
2.   TAC, które mają być ustalone przez państwo członkowskie muszą:
a)
być zgodne z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz
b)
prowadzić:
(i)
jeżeli dostępne są oceny analityczne – z jak największym prawdopodobieństwem do eksploatacji stada zgodnej z maksymalnym podtrzymywalnym połowem, począwszy od 2015 r.;
(ii)
jeżeli oceny analityczne nie są dostępne lub są niepełne – do eksploatacji stada zgodnej z podejściem ostrożnościowym do zarządzania rybołówstwem.
3.   Do dnia 15 marca 2015 r. każde odnośne państwo członkowskie przedłoży Komisji następujące informacje:
a)
przyjęte TAC;
b)
zgromadzone i ocenione przez odnośne państwo członkowskie dane, na których oparto wysokość przyjętych TAC;
c)
szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętych TAC z ust. 2.
Artykuł 7
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
1.   Ryby ze stad, w odniesieniu do których ustalono TAC, które złowiono w ramach połowów określonych w art. 15 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, podlegają obowiązkowi wyładunku ustanowionemu w art. 15 tego rozporządzenia („obowiązek wyładunku”).
2.   Ryby z pozostałych stad, w odniesieniu do których ustalono TAC, są zatrzymywane na statku lub wyładowywane wyłącznie wtedy, gdy:
a)
połowów dokonały statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą, która nie została wyczerpana; lub
b)
połowy stanowią część kwoty unijnej, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot i która nie została wyczerpana.
3.   Stada gatunków niedocelowych w bezpiecznych granicach biologicznych, o których mowa w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, określono w załączniku I do celów odstępstwa od obowiązku odliczania połowów od odpowiednich kwot, o których mowa w tym artykule.
Artykuł 8
Limity nakładu połowowego
Do okresów, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. b), stosuje się następujące środki dotyczące nakładu połowowego:
a)
załącznik IIA – do zarządzania niektórymi stadami dorsza atlantyckiego, soli i gładzicy w cieśninach Kattegat i Skagerrak, części rejonu ICES IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat, podobszarze ICES IV i rejonach ICES VIa, VIIa i VIId oraz wodach Unii rejonów ICES IIa i Vb;
b)
załącznik IIB – do odbudowy stad morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;
c)
załącznik IIC – do zarządzania stadem soli w rejonie ICES VIIe.
Artykuł 9
Limity połowowe i limity nakładu połowowego przy połowach głębinowych
1.   Art. 3 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 2347/2002 (33) ustanawiający wymóg posiadania pozwolenia na połowy głębinowe ma zastosowanie do halibuta niebieskiego. Połów, zatrzymywanie na statku, przeładunek i wyładunek halibuta niebieskiego podlegają warunkom, o których mowa w tym artykule.
2.   Państwa członkowskie zapewniają, aby poziomy nakładu połowowego na 2015 r., mierzone w kilowatodniach spędzonych poza portem, dla statków mających dalekomorskie zezwolenia połowowe, o których mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2347/2002, nie przekraczały 65 % średniego rocznego nakładu połowowego wykorzystanego przez statki danego państwa członkowskiego w 2003 r. podczas rejsów, w trakcie których statki te miały dalekomorskie zezwolenia połowowe lub w trakcie których złowiono gatunki głębinowe wymienione w załącznikach I oraz II do tego rozporządzenia. Niniejszy ustęp ma zastosowanie wyłącznie do rejsów połowowych, podczas których złowiono ponad 100 kg gatunków głębinowych innych niż argentyna wielka.
Artykuł 10
Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów
1.   Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
a)
wymian dokonywanych na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
b)
odliczeń i przeniesień dokonywanych na podstawie art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
c)
ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1006/2008;
d)
dodatkowych wyładunków dozwolonych na podstawie art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
e)
ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
f)
potrąceń dokonywanych na podstawie art. 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
g)
transferów i wymian kwot na podstawie art. 19 niniejszego rozporządzenia;
h)
dodatkowych przydziałów na podstawie art. 14 niniejszego rozporządzenia.
2.   O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC przezornościowy, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia – do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC analityczny. Art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 nie mają zastosowania w przypadku gdy państwo członkowskie korzysta z obejmującej kolejny rok elastyczności, przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
Artykuł 11
Okres zamknięty dla połowów
1.   W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 maja 2015 r. zakazuje się połowów w Porcupine Bank lub zatrzymywania na statku w tym obszarze wszystkich niżej wymienionych gatunków: dorsz atlantycki, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec, gładzica, rdzawiec, czarniak, rajokształtne, sola, brosma, molwa niebieska, molwa i koleń.
Na użytek niniejszego ustępu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
Punkt
Szerokość geograficzna
Długość geograficzna
1
52° 27′ N
12° 19′ W
2
52° 40′ N
12° 30′ W
3
52° 47′ N
12° 39,600′ W
4
52° 47′ N
12° 56′ W
5
52° 13,5′ N
13° 53,830′ W
6
51° 22′ N
14° 24′ W
7
51° 22′ N
14° 03′ W
8
52° 10′ N
13° 25′ W
9
52° 32′ N
13° 07,500′ W
10
52° 43′ N
12° 55′ W
11
52° 43′ N
12° 43′ W
12
52° 38,800′ N
12° 37′ W
13
52° 27′ N
12° 23′ W
14
52° 27′ N
12° 19′ W
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na statku są gatunki, o których mowa w tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
2.   Połowy przemysłowe dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm są zabronione w rejonach ICES IIa, IIIa oraz podobszarze ICES IV od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2015 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2015 r.
Zakaz określony w akapicie pierwszym stosuje się również do statków państw trzecich uprawnionych do połowów dobijaków w wodach Unii podobszaru ICES IV.
Artykuł 12
Zakazy
1.   Statkom unijnym zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a)
rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszarze ICES IV;
b)
następujących gatunków pił we wszystkich wodach:
(i)
Anoxypristis cuspidata;
(ii)
piły karłowatej (Pristis clavata);
(iii)
piły drobnozębnej (Pristis pectinata);
(iv)
piły zwyczajnej (Pristis pristis);
(v)
Pristis zijsron;
c)
długoszpara (Cetorhinus maximus) i żarłacza białego (Carcharodon carcharias) we wszystkich wodach;
d)
kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X;
e)
rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i międzynarodowych podobszarów ICES I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
f)
kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
g)
liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps) i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV oraz w wodach Unii i międzynarodowych podobszarów ICES I i XIV;
h)
żarłacza śledziowego (Lamna nasus) we wszystkich wodach;
i)
manty z gatunku Manta alfredi we wszystkich wodach;
j)
manty z gatunku Manta birostris we wszystkich wodach;
k)
następujących gatunków z rodzaju Mobula we wszystkich wodach:
(i)
mobuli (Mobula mobular);
(ii)
Mobula rochebrunei;
(iii)
Mobula japanica;
(iv)
Mobula thurstoni;
(v)
Mobula eregoodootenkee;
(vi)
Mobula munkiana;
(vii)
Mobula tarapacana;
(viii)
Mobula kuhlii;
(ix)
Mobula hypostoma;
l)
rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES IIIa;
m)
rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus) nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk;
n)
rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI i X i rai siwej (Raja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X;
o)
rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII;
p)
anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii.
2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 13
Przekazywanie danych
Państwa członkowskie, przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, dane odnoszące się do wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ II
Dodatkowe przydziały dla statków uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów
Artykuł 14
Dodatkowe przydziały
1.   W przypadku niektórych stad państwo członkowskie może przyznać dodatkowy przydział statkom pływającym pod jego banderą, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Stada te określono w załączniku I.
2.   Dodatkowy przydział, o którym mowa w ust. 1, nie może przekraczać ogólnego limitu określonego w załączniku I jako odsetek kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu.
Artykuł 15
Warunki dodatkowych przydziałów
1.   Dodatkowy przydział, o którym mowa w art. 14, musi spełniać następujące warunki:
a)
państwa członkowskie zapewniają szczegółowe i dokładne dokumentowanie wszystkich rejsów połowowych oraz odpowiednie zdolności i środki, takie jak obserwatorzy, telewizja przemysłowa (CCTV) i inne. Państwa członkowskie przestrzegają przy tym zasady efektywności i proporcjonalności;
b)
dodatkowy przydział przyznany pojedynczemu statkowi uczestniczącemu w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie przekracza żadnego z wymienionych niżej limitów:
(i)
75 % odrzutów ze stada określonych szacunkowo przez dane państwo członkowskie dla typu statku, do którego należy określony statek, któremu przyznano dodatkowy przydział;
(ii)
30 % indywidualnego przydziału dla danego statku ustalonego przed przystąpieniem do udziału w testach;
c)
wszystkie połowy ze stad objętych dodatkowym przydziałem, jakich dokona statek, w tym także połowy ryb o rozmiarach mniejszych niż minimalny rozmiar do celów wyładunku określonych w załączniku XII do rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 (34), odlicza się od indywidualnego przydziału dla tego statku jako uzyskane z dodatkowego przydziału przyznanego na podstawie art. 14 niniejszego rozporządzenia;
d)
po całkowitym wykorzystaniu przez dany statek indywidualnego przydziału, przyznanego w odniesieniu do któregokolwiek ze stad objętych dodatkowym przydziałem, statek ten musi przerwać wszelką działalność połowową w danym obszarze TAC;
e)
w odniesieniu do stad, do których niniejszy artykuł może być stosowany, państwa członkowskie mogą zezwolić na przekazanie indywidualnego przydziału lub dowolnej jego części przez statki nieuczestniczące w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów na rzecz statków, które w tych testach uczestniczą, pod warunkiem że można wykazać, że nie wzrosną odrzuty dokonywane przez statki nieuczestniczące w takich połowach.
2.   Niezależnie od ust. 1 lit. b) ppkt (i) państwo członkowskie może wyjątkowo przyznać statkowi pływającemu pod jego banderą dodatkowy przydział przewyższający 75 % odrzutów ze stada szacowanych dla typu statku, do którego należy określony statek, któremu przyznano dodatkowy przydział, pod warunkiem że:
a)
wskaźnik odrzutów ze stada szacowanych dla danego typu statku wynosi poniżej 10 %;
b)
włączenie tego typu statku jest ważne dla oceny możliwości środków monitorowania używanych zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. a);
c)
wszystkie statki uczestniczące w testach nie przekroczą łącznie ogólnego limitu 75 % szacowanych odrzutów ze stad.
3.   Przed przyznaniem dodatkowego przydziału, o którym mowa w art. 14, państwo członkowskie przedkłada Komisji następujące informacje:
a)
wykaz statków pływających pod jego banderą uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów;
b)
specyfikacje zdalnych elektronicznych urządzeń monitorowania zainstalowanych na tych statkach;
c)
zdolności, rodzaj i specyfikację narzędzi połowowych używanych przez te statki;
d)
szacowaną wielkość odrzutów dla każdego typu statku uczestniczącego w testach;
e)
wielkość połowów ze stada objętego odpowiednim TAC, dokonanych w 2014 r. przez statki uczestniczące w testach.
Artykuł 16
Przetwarzanie danych osobowych
W zakresie, w jakim zapisy uzyskane zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. a) niniejszego rozporządzenia wiążą się z przetwarzaniem danych osobowych w rozumieniu dyrektywy 95/46/WE, dyrektywa ta ma zastosowanie do przetwarzania takich danych.
Artykuł 17
Cofanie dodatkowych przydziałów
W przypadku gdy państwo członkowskie wykryje, że statek uczestniczący w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie spełnia warunków określonych w art. 15, natychmiast cofa dodatkowy przydział przyznany temu statkowi oraz wyklucza go z uczestnictwa w przedmiotowych testach na pozostałą część 2015 r.
Artykuł 18
Naukowy przegląd ocen odrzutów
Komisja może zażądać od każdego państwa członkowskiego, które korzysta z możliwości określonych w niniejszym rozdziale, przedłożenia do przeglądu naukowemu organowi doradczemu oceny odrzutów dla każdego typu statku w celu monitorowania wdrażania wymogów określonych w art. 15 ust. 1 lit. b) ppkt (i). W przypadku braku oceny potwierdzającej taką wielkość odrzutów dane państwo członkowskie podejmuje wszelkie właściwe środki w celu zapewnienia spełnienia tego wymogu i informuje o nich Komisję.
ROZDZIAŁ III
Upoważnienia do połowów w wodach państw trzecich
Artykuł 19
Upoważnienia do połowów
1.   Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków unijnych poławiających w wodach państwa trzeciego określono w załączniku III.
2.   W przypadku gdy jedno państwo członkowskie przekazuje kwotę innemu państwu członkowskiemu („swap”) w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, taki transfer obejmuje przekazanie odpowiednich upoważnień do połowów i jest zgłaszany Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby upoważnień do połowów dla każdego obszaru połowowego, określonej w tym załączniku.
ROZDZIAŁ IV
Uprawnienia do połowów w wodach regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem
Artykuł 20
Transfery i wymiany kwot
1.   W przypadku gdy na podstawie przepisów regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem (RFMO) dozwolone są transfery lub wymiany kwot między umawiającymi się stronami tej RFMO, dane państwo członkowskie („zainteresowane państwo członkowskie”) może prowadzić rozmowy z umawiającą się stroną RFMO i – w stosownych przypadkach – ustalać możliwe zakresy planowanych transferów lub wymian kwot.
2.   Po powiadomieniu Komisji przez zainteresowane państwo członkowskie Komisja może zatwierdzić zakres planowanych transferów lub wymian kwot, które były przedmiotem rozmów tego państwa członkowskiego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO. Następnie Komisja bez zbędnej zwłoki przekazuje swoją zgodę na dokonanie takiego transferu lub takiej wymiany kwot odpowiedniej umawiającej się stronie RFMO i uzyskuje od niej podobną zgodę. Komisja powiadamia następnie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot sekretariat RFMO zgodnie z przepisami tej organizacji.
3.   Komisja informuje państwa członkowskie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot.
4.   Uprawnienia do połowów otrzymane od odpowiedniej umawiającej się strony RFMO lub przekazane jej w ramach transferu lub wymiany kwot uznawane są za kwoty przydzielone zainteresowanemu państwu członkowskiemu lub odliczane od przydziału tego państwa członkowskiego od momentu, w którym transfer lub wymiana kwot zostaną dokonane zgodnie z warunkami porozumienia osiągniętego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO lub zgodnie z przepisami odpowiedniej RFMO, zależnie od przypadku. Taki przydział nie zmienia istniejącego klucza podziału do celów przydzielania uprawnień do połowów między państwami członkowskimi zgodnie z zasadą względnej stabilności działalności połowowej.
Sekcja 1
Obszar objęty konwencją ICCAT
Artykuł 21
Ograniczenia połowów oraz możliwości chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego
1.   Liczbę unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 1.
2.   Liczbę unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 2.
3.   Liczbę statków unijnych dokonujących połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 3.
4.   Liczbę statków upoważnionych do poławiania, zatrzymywania na statku, przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym, oraz ich całkowitą zdolność połowową wyrażoną jako pojemność brutto ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 4.
5.   Liczbę tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 5.
6.   Możliwości w zakresie chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego oraz maksymalną wprowadzaną ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego rozdzielaną między miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 6.
Artykuł 22
Połowy rekreacyjne i sportowe
W stosownych przypadkach państwa członkowskie ustalają w ramach swoich kwot przydzielonych w załączniku ID szczególną kwotę z przeznaczeniem na połowy rekreacyjne i sportowe.
Artykuł 23
Rekiny
1.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy alopiasa (Alopias superciliosus) podczas jakiegokolwiek połowu.
2.   Zabrania się ukierunkowanych połowów gatunków kosogonów należących do rodzaju Alopias.
3.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy głowomłotów pospolitych z rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem Sphyrna tiburo) w związku z połowami w obszarze objętym konwencją ICCAT.
4.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych (Carcharhinus longimanus) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
5.   Zabrania się zatrzymywania na statku żarłaczy jedwabistych (Carcharhinus falciformis) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
Sekcja 2
Obszar objęty konwencją CCAMLR
Artykuł 24
Zakazy oraz ograniczenia połowowe
1.   Ukierunkowane połowy gatunków określonych w załączniku V część A są zakazane we wskazanych tam obszarach i okresach.
2.   W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz limity przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.
Artykuł 25
Zwiady rybackie
1.   Wyłącznie państwa członkowskie będące członkami Komisji CCAMLR mogą uczestniczyć w 2015 r. w zwiadach rybackich przy użyciu takli w odniesieniu do antarów (Dissostichus spp.) na podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej. O zamiarze uczestnictwa w takich połowach państwo członkowskie powiadamia sekretariat CCAMLR zgodnie z art. 7 i 7a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, a w każdym razie nie później niż dnia 1 czerwca 2015 r.
2.   W odniesieniu do podobszarów FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a – TAC oraz limity przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (SSRU) w ramach każdego z nich, określono w załączniku V część B. Połowy w jakimkolwiek SSRU wstrzymuje się, jeśli raportowany połów osiąga określony TAC, a odnośny SSRU zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część okresu połowu.
3.   Połowy odbywają się na możliwie jak największym obszarze geograficznym oraz batymetrycznym w celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości prowadzenia połowów oraz w celu uniknięcia nadmiernej koncentracji połowów i nakładu połowowego. Jednakże połowy w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a są zabronione na głębokości mniejszej niż 550 m.
Artykuł 26
Połowy kryla antarktycznego w okresie połowu 2015/2016
1.   Wyłącznie państwa członkowskie będące członkami Komisji CCAMLR mogą w okresie połowu 2015/2016 poławiać kryla antarktycznego (Euphausia superba) w obszarze objętym konwencją CCAMLR. Jeśli takie państwo członkowskie zamierza poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR, powiadamia ono nie później niż dnia 1 maja 2015 r. o swoim zamiarze poławiania kryla antarktycznego Komisję, przy użyciu formularza przedstawionego w załączniku V część C do niniejszego rozporządzenia. Na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie Komisja przekazuje powiadomienia Sekretariatowi CCAMLR nie później niż dnia 30 maja 2015 r.
2.   Powiadomienie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004 w odniesieniu do każdego statku, któremu państwo członkowskie zamierza zezwolić na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego.
3.   Państwo członkowskie zamierzające poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR zgłasza swój zamiar dotyczący tego połowu wyłącznie w odniesieniu do upoważnionych statków pływających pod jego banderą w momencie powiadomienia lub pływających pod banderą innego członka CCAMLR, co do których oczekuje, że w momencie dokonywania połowów będą pływały pod banderą tego państwa członkowskiego.
4.   Państwa członkowskie są uprawnione do zezwolenia na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego innemu statkowi niż statek zgłoszony Sekretariatowi CCAMLR zgodnie z ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu, jeśli upoważniony statek nie może uczestniczyć w połowach z uzasadnionych przyczyn operacyjnych lub z powodu siły wyższej. W takiej sytuacji zainteresowane państwa członkowskie niezwłocznie informują Sekretariat CCAMLR i Komisję, przedstawiając:
a)
wszystkie szczegółowe informacje dotyczące statku zastępującego (statków zastępujących), w tym informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;
b)
wyczerpujące wyliczenie powodów uzasadniających zastąpienie i wszelkie odpowiednie dokumenty lub informacje potwierdzające.
5.   Państwa członkowskie nie zezwalają na połowy kryla antarktycznego statkowi figurującemu w jakimkolwiek wykazie CCAMLR dotyczącym statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy (połowy NNN).
Sekcja 3
Obszar objęty konwencją IOTC
Artykuł 27
Ograniczenie zdolności połowowej statków poławiających w obszarze objętym konwencją IOTC
1.   Maksymalną liczbę statków unijnych poławiających tuńczyki tropikalne w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 1.
2.   Maksymalną liczbę statków unijnych poławiających włócznika (Xiphias gladius) oraz tuńczyka białego (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 2.
3.   Państwa członkowskie mogą dokonać ponownego przydziału statków przypisanych do jednego z dwóch rodzajów połowów, o których mowa w ust. 1 i 2, do drugiego rodzaju połowu, pod warunkiem że mogą wykazać Komisji, że taka zmiana nie prowadzi do zwiększenia nakładu połowowego w odniesieniu do danych stad ryb.
4.   Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku propozycji transferu zdolności połowowej na rzecz ich floty statki, które mają zostać objęte transferem, figurowały w rejestrze statków IOTC lub w rejestrze statków innej regionalnej organizacji ds. rybołówstwa zajmującej się połowami tuńczyka. Ponadto statki figurujące w wykazie statków prowadzących połowy NNN (statków NNN) jakiejkolwiek regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem nie mogą zostać objęte transferem.
5.   Aby uwzględnić realizację planów rozwoju przedstawionych IOTC, państwa członkowskie mogą zwiększyć swoją zdolność połowową, przekraczając pułapy, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie w ramach limitów przedstawionych w tych planach rozwoju.
Artykuł 28
Rekiny
1.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakichkolwiek części lub całej tuszy kosogonów wszystkich gatunków z rodziny Alopiidae podczas jakiegokolwiek połowu.
2.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) podczas jakiegokolwiek połowu, z wyjątkiem statków o długości całkowitej poniżej 24 m prowadzących wyłącznie operacje połowowe w wyłącznej strefie ekonomicznej (w.s.e.) państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają, oraz pod warunkiem że ich połowy są przeznaczone wyłącznie do spożycia lokalnego.
3.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Sekcja 4
Obszar objęty konwencją SPRFMO
Artykuł 29
Połowy gatunków pelagicznych – ograniczenie zdolności połowowej
Państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w latach 2007, 2008 lub 2009, ograniczają całkowitą pojemność brutto statków pływających pod ich banderą i prowadzących w 2015 r. połowy gatunków pelagicznych do łącznego poziomu dla Unii wynoszącego 78 600 ton pojemności brutto w tym obszarze.
Artykuł 30
Połowy gatunków pelagicznych – TAC
1.   Tylko państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w latach 2007, 2008 lub 2009, jak określono w art. 29, mogą dokonywać połowów tych gatunków w tym obszarze zgodnie z TAC określonymi w załączniku IJ.
2.   Uprawnienia do połowów określone w załączniku IJ można wykorzystywać wyłącznie pod warunkiem, że państwa członkowskie wyślą Komisji, w celu przekazania sekretariatowi SPRFMO, wykaz statków prowadzących aktywnie połowy lub zaangażowanych w przeładunek w obszarze objętym konwencją SPRFMO, zapisy z systemów monitorowania statków (VMS), miesięczne raporty połowowe oraz, jeżeli są one dostępne, dane na temat zawinięć do portów, najpóźniej do piątego dnia następnego miesiąca.
Artykuł 31
Połowy denne
Państwa członkowskie, które mają doświadczenia w związku z połowami lub nakładem połowowym w odniesieniu do połowów dennych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., ograniczają w 2015 r. połowy lub nakład połowowy w odniesieniu do połowów dennych do tych części obszaru objętego konwencją, gdzie prowadzono połowy denne we wspomnianym okresie, i do poziomu, który nie przekracza średniego rocznego poziomu parametrów połowów lub nakładów połowowych w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r.
Sekcja 5
Obszar objęty konwencją IATTC
Artykuł 32
Połowy przy użyciu okrężnic
1.   Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz bonito (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki łowiące przy użyciu okrężnic są zabronione:
a)
od dnia 29 lipca do dnia 28 września 2015 r. lub od dnia 18 listopada 2015 r. do dnia 18 stycznia 2016 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
—
linie brzegowe Ameryk od strony Oceanu Spokojnego,
—
150° długości geograficznej zachodniej,
—
40° szerokości geograficznej północnej,
—
40° szerokości geograficznej południowej;
b)
od dnia 29 września do dnia 29 października 2015 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
—
96° długości geograficznej zachodniej,
—
110° długości geograficznej zachodniej,
—
4° szerokości geograficznej północnej,
—
3° szerokości geograficznej południowej.
2.   Przed dniem 1 kwietnia 2015 r. zainteresowane państwa członkowskie zgłaszają Komisji wybrany okres zamknięcia, o którym mowa w ust. 1. Wszystkie statki rybackie danego państwa członkowskiego łowiące przy użyciu okrężnic wstrzymują połowy przy użyciu okrężnic na obszarach, o których mowa w ust. 1, podczas wybranego okresu.
3.   Statki łowiące tuńczyka przy użyciu okrężnic w obszarze objętym konwencją IATTC zatrzymują na statku, a następnie wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione tuńczyki żółtopłetwe, opastuny i bonito.
4.   Ust. 3 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a)
jeżeli ryby uznano za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub
b)
podczas ostatniej części rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tej części rejsu.
Artykuł 33
Zakaz połowów żarłaczy białopłetwych
1.   Zabrania się połowów żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) w obszarze objętym konwencją IATTC, a także zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania, wystawiania na sprzedaż, sprzedaży lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych w tym obszarze.
2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Operatorzy statku muszą niezwłocznie uwolnić takie osobniki, a także:
a)
odnotować liczbę uwolnień z oznaczeniem stanu ryb (martwe lub żywe);
b)
zgłosić informacje określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są obywatelami. Do dnia 31 stycznia 2015 r. państwa członkowskie przekazują Komisji informacje zgromadzone w trakcie poprzedniego roku.
Sekcja 6
Obszar objęty konwencją SEAFO
Artykuł 34
Zakaz połowów rekinów głębinowych
Zabrania się ukierunkowanych połowów wymienionych poniżej rekinów głębinowych w obszarze objętym konwencją SEAFO:
—
rajowate (Rajidae),
—
koleń (Squalus acanthias),
—
kolczak (Etmopterus bigelowi),
—
Etmopterus brachyurus,
—
koleń długopłetwy (Etmopterus princeps),
—
kolczak smukły (Etmopterus pusillus),
—
Apristurus manis,
—
Scymnodon squamulosus,
—
rekiny głębinowe z nadrzędu Selachimorpha.
Sekcja 7
Obszar objęty konwencją WCPFC
Artykuł 35
Warunki połowów opastuna, tuńczyka żółtopłetwego, bonito i tuńczyka białego z południowego Pacyfiku
1.   Państwa członkowskie zapewniają, by liczba dni połowowych przydzielonych statkom łowiącym przy użyciu okrężnic opastuna (Thunnus obesus), tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares) i bonito (Katsuwonus pelamis) w części obszaru objętego konwencją WCPFC na pełnym morzu oraz położonej pomiędzy 20° N a 20° S nie przekraczała 403 dni. W połowach tych zakazane jest zarzucanie okrężnic na ławicę tuńczyka, której towarzyszy rekin wielorybi (Rhincodon typus), jeśli zwierzę to zostanie dostrzeżone przed rozpoczęciem zarzucania sieci.
2.   Statki unijne nie prowadzą ukierunkowanych połowów tuńczyka białego z południowego Pacyfiku (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S.
3.   Państwa członkowskie zapewniają, by połowy opastuna (Thunnus obesus) przez taklowce nie przekroczyły w 2015 r. 2 000 ton.
Artykuł 36
Obszar zamknięty dla połowów przy użyciu urządzeń do sztucznej koncentracji ryb
1.   W części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej między 20° N a 20° S między godz. 00:00 dnia 1 lipca 2015 r. a godz. 24:00 dnia 31 października 2015 r. zabrania się działalności połowowej statkom łowiącym przy użyciu okrężnic, korzystającym z urządzeń do sztucznej koncentracji ryb (FAD). W tym okresie statki łowiące przy użyciu okrężnic mogą prowadzić operacje połowowe w tej części obszaru objętego konwencją WCPFC jedynie wówczas, gdy na ich pokładzie przebywa obserwator kontrolujący, czy dany statek w jakimkolwiek momencie:
a)
nie stosuje FAD ani powiązanych urządzeń elektronicznych ani nie obsługuje takich urządzeń;
b)
nie prowadzi połowów w ławicach przy pomocy FAD.
2.   Wszystkie statki łowiące przy użyciu okrężnic, prowadzące połowy w części obszaru objętego konwencją WCPFC, o której mowa w ust. 1, zatrzymują na statku i wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione opastuny, tuńczyki żółtopłetwe i bonito.
3.   Ust. 2 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a)
podczas ostatniej części rejsu, jeżeli na statku nie ma już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić wszystkie ryby;
b)
jeżeli ryby nie nadają się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub
c)
gdy wystąpi poważna awaria urządzeń do zamrażania.
Artykuł 37
Obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC
1.   Statki wpisane wyłącznie do rejestru WCPFC stosują środki, o których mowa w art. 35–38, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC oraz WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. r).
2.   Statki wpisane jednocześnie do rejestru WCPFC i IATTC oraz statki wpisane wyłącznie do rejestru IATTC stosują środki określone w art. 32 ust. 1 lit. a) i art. 32 ust. 2–4 oraz art. 33, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. r).
Artykuł 38
Ograniczenia liczby statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika
Maksymalną liczbę statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika (Xiphias gladius) w obszarach na południe od 20° S w obszarze objętym konwencją WCPFC określono w załączniku VII.
Artykuł 39
Żarłacze jedwabiste i żarłacze białopłetwe
1.   W obszarze objętym konwencją WCPFC zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy osobników następujących gatunków:
a)
żarłacze jedwabiste (Carcharhinus falciformis);
b)
żarłacze białopłetwe (Carcharhinus longimanus).
2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Sekcja 8
Morze beringa
Artykuł 40
Zakaz połowów w obszarach pełnomorskich Morza Beringa
Zabrania się połowów mintaja (Theragra chalcogramma) w obszarach pełnomorskich Morza Beringa.
TYTUŁ III
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII
Artykuł 41
TAC
Statkom rybackim pływającym pod banderą Norwegii oraz statkom rybackim zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów w wodach Unii w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1006/2008.
Artykuł 42
Upoważnienia do połowów
Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków państw trzecich poławiających w wodach Unii określono w załączniku VIII.
Artykuł 43
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
Warunki określone w art. 7 mają zastosowanie do połowów i przyłowów statków państw trzecich poławiających na podstawie upoważnień określonych w art. 42.
Artykuł 44
Zakazy
1.   Statkom państw trzecich zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków, jeżeli zostały znalezione w wodach Unii:
a)
rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES IIa, IIIa i VIId oraz podobszarze ICES IV;
b)
następujących gatunków pił w wodach Unii:
(i)
Anoxypristis cuspidata;
(ii)
piły karłowatej (Pristis clavata);
(iii)
piły drobnozębnej (Pristis pectinata);
(iv)
piły zwyczajnej (Pristis pristis);
(v)
Pristis zijsron;
c)
długoszpara (Cetorhinus maximus) i żarłacza białego (Carcharodon carcharias) w wodach Unii;
d)
kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X;
e)
rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
f)
kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII i XIV;
g)
liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps) i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES IIa oraz podobszarach ICES I, IV i XIV;
h)
żarłacza śledziowego (Lamna nasus) w wodach Unii;
i)
manty z gatunku Manta alfredi w wodach Unii;
j)
manty z gatunku Manta birostris w wodach Unii;
k)
następujących gatunków z rodzaju Mobula w wodach Unii:
(i)
mobuli (Mobula mobular);
(ii)
Mobula rochebrunei;
(iii)
Mobula japanica;
(iv)
Mobula thurstoni;
(v)
Mobula eregoodootenkee;
(vi)
Mobula munkiana;
(vii)
Mobula tarapacana;
(viii)
Mobula kuhlii;
(ix)
Mobula hypostoma;
l)
rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES IIIa;
m)
rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus) nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk;
n)
rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI, IX i X i rai siwej (Raja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X;
o)
rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII;
p)
anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii.
2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
TYTUŁ IV
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 45
Procedura komitetowa
1.   Komisję wspomaga Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Artykuł 46
Zmiana rozporządzenia (UE) nr 43/2014
W art. 18a ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 43/2014 dodaje się literę w brzmieniu:
„o)
krewetka północna w obszarze IIIa.”
.
Artykuł 47
Uchylenie
Z dniem 1 stycznia 2015 r. rozporządzenie Rady (UE) nr 779/2014 traci moc.
Artykuł 48
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2015 r.
Jednakże art. 8 stosuje się od dnia 1 lutego 2015 r.
Art. 12 lit. b), i) i k) oraz art. 44 lit. b), i) i k) stosuje się od dnia 8 lutego 2015 r.
Art. 46 stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r.
Przepisy dotyczące uprawnień do połowów określonych w art. 23, 24 oraz 25 i w załącznikach IE oraz V w odniesieniu do obszaru objętego konwencją CCAMLR stosuje się od wskazanych w nich dat.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 stycznia 2015 r.
W imieniu Rady
E. RINKĒVIČS
Przewodniczący
(1)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).
(2)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 779/2014 z dnia 17 lipca 2014 r. w sprawie określenia uprawnień do połowów sardeli w Zatoce Biskajskiej na okres połowu 2014/2015 (Dz.U. L 212 z 18.7.2014, s. 1).
(3)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 2166/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiające środki służące odnowieniu zasobów morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, s. 5).
(4)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 509/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche (Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 7).
(5)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 676/2007 z dnia 11 czerwca 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zarządzania połowami gładzicy i soli w Morzu Północnym (Dz.U. L 157 z 19.6.2007, s. 1).
(6)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1300/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające wieloletni plan dotyczący zasobów śledzia występujących przy zachodnim wybrzeżu Szkocji oraz połowów tych zasobów (Dz.U. L 344 z 20.12.2008, s. 6).
(7)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 423/2004 (Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20).
(8)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 302/2009 z dnia 6 kwietnia 2009 r. dotyczące wieloletniego planu odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 43/2009 i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1559/2007 (Dz.U. L 96 z 15.4.2009, s. 1).
(9)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające środki dla odnowy zasobów morszczuka północnego (Dz.U. L 150 z 30.4.2004, s. 1).
(10)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 388/2006 z dnia 23 lutego 2006 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w Zatoce Biskajskiej (Dz.U. L 65 z 7.3.2006, s. 1).
(11)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3).
(12)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 754/2009 z dnia 27 lipca 2009 r. wyłączające niektóre grupy statków z systemu nakładu połowowego ustanowionego w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 (Dz.U. L 214 z 19.8.2009, s. 16).
(13)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).
(14)  Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31).
(15)  Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 48).
(16)  Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 12).
(17)  Umowa partnerska w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 4) oraz Protokół ustanawiający uprawnienia do połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w tej umowie (Dz.U. L 293 z 23.10.2012, s. 5).
(18)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 1385/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 i (WE) nr 1224/2009 oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009, (UE) nr 1379/2013 i (UE) nr 1380/2013 w związku ze zmianą statusu Majotty względem Unii Europejskiej (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 86).
(19)  Dz.U. L 6 z 10.1.2012, s. 9.
(20)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
(21)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).
(22)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno–wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
(23)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
(24)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 42).
(25)  Zawarta decyzją Rady 2002/738/WE (Dz.U. L 234 z 31.8.2002, s. 39).
(26)  Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 86/238/EWG (Dz.U. L 162 z 18.6.1986, s. 33).
(27)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (WE) nr 3943/90, (WE) nr 66/98 i (WE) nr 1721/1999 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, s. 16).
(28)  Zawarta decyzją Rady 2006/539/WE (Dz.U. L 224 z 16.8.2006, s. 22).
(29)  Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 95/399/WE (Dz.U. L 236 z 5.10.1995, s. 24).
(30)  Zawarta decyzją Rady 2008/780/WE (Dz.U. L 268 z 9.10.2008, s. 27).
(31)  Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 2005/75/WE (Dz.U. L 32 z 4.2.2005, s. 1).
(32)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2008 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 i (WE) nr 1627/94 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 3317/94 (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33).
(33)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 2347/2002 z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiające szczególne wymagania dostępu oraz warunki z tym związane mające zastosowanie do połowów zasobów głębokowodnych (Dz.U. L 351 z 28.12.2002, s. 6).
(34)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1).
WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW
ZAŁĄCZNIK I:
Poziomy TAC mające zastosowanie do statków unijnych na obszarach, gdzie obowiązują TAC, w podziale na gatunki i obszary
ZAŁĄCZNIK IA:
Cieśnina Skagerrak, cieśnina Kattegat, podobszary ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wody Unii CECAF, wody Gujany Francuskiej
ZAŁĄCZNIK IB:
Północno-wschodni Atlantyk i Grenlandia, podobszary ICES I, II, V, XII oraz XIV i wody Grenlandii obszaru NAFO 1
ZAŁĄCZNIK IC:
Północno-zachodni Atlantyk — obszar objęty konwencją NAFO
ZAŁĄCZNIK ID:
Daleko migrujące gatunki ryb — wszystkie obszary
ZAŁĄCZNIK IE:
Antarktyka — obszar objęty konwencją CCAMLR
ZAŁĄCZNIK IF:
Atlantyk południowo-wschodni — obszar objęty konwencją SEAFO
ZAŁĄCZNIK IG:
Tuńczyk południowy — wszystkie obszary
ZAŁĄCZNIK IH:
Obszar objęty konwencją WCPFC
ZAŁĄCZNIK IJ:
Obszar objęty konwencją SPRFMO
ZAŁĄCZNIK IIA:
Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania niektórymi stadami dorsza atlantyckiego, gładzicy i soli w rejonach ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, podobszarze ICES IV oraz wodach Unii rejonów ICES IIa oraz Vb
ZAŁĄCZNIK IIB:
Nakład połowowy statków w kontekście odbudowy pewnych południowych stad morszczuka i stad homarca w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem zatoki Kadyksu
ZAŁĄCZNIK IIC:
Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES VIIe
ZAŁĄCZNIK IID:
Obszary zarządzania dobijakami w rejonach ICES IIa oraz IIIa i podobszarze ICES IV
ZAŁĄCZNIK III:
Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla statków unijnych poławiających w wodach państw trzecich
ZAŁĄCZNIK IV:
Obszar objęty konwencją ICCAT
ZAŁĄCZNIK V:
Obszar objęty konwencją CCAMLR
ZAŁĄCZNIK VI:
Obszar objęty konwencją IOTC
ZAŁĄCZNIK VII:
Obszar objęty konwencją WCPFC
ZAŁĄCZNIK VIII:
Ograniczenia ilościowe upoważnień do połowów w odniesieniu do statków państw trzecich poławiających w wodach Unii
ZAŁĄCZNIK I
POZIOMY TAC MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO STATKÓW UNIJNYCH NA OBSZARACH, GDZIE OBOWIĄZUJĄ TAC, W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY
W tabelach w załącznikach IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ określono TAC i kwoty (w tonach masy w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz — w stosownych przypadkach — związane z nimi funkcjonalnie warunki.
Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009, w szczególności w art. 33 oraz 34 tego rozporządzenia.
Odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES, o ile nie określono inaczej. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów regulacyjnych tylko łacińskie nazwy służą do identyfikacji gatunków; nazwy zwyczajowe podano w celu ułatwienia odniesienia.
Na użytek niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:
Nazwa systematyczna
Kod alfa-3
Nazwa zwyczajowa
Amblyraja radiata
RJR
Raja promienista
Ammodytes spp.
SAN
Dobijaki
Argentina silus
ARU
Argentyna wielka
Beryx spp.
ALF
Beryksy
Brosme brosme
USK
Brosma
Caproidae
BOR
Kaprosz
Centrophorus squamosus
GUQ
Koleń czerwony
Centroscymnus coelolepis
CYO
Koleń iberyjski
Chaceon spp.
GER
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.
Chaenocephalus aceratus
SSI
Szczękacz
Champsocephalus gunnari
ANI
Kergulena
Channichthys rhinoceratus
LIC
Krokodylec
Chionoecetes spp.
PCR
Krab śnieżny
Clupea harengus
HER
Śledź atlantycki
Coryphaenoides rupestris
RNG
Buławik czarny
Dalatias licha
SCK
Liksa
Deania calcea
DCA
Koleń kolcobrody
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia)
RJB
Kompleks gatunków rai gładkiej
Dissostichus eleginoides
TOP
Antar patagoński
Dissostichus mawsoni
TOA
Antar polarny
Dissostichus spp.
TOT
Antary
Engraulis encrasicolus
ANE
Sardela
Etmopterus princeps
ETR
Koleń długopłetwy
Etmopterus pusillus
ETP
Kolczak smukły
Euphausia superba
KRI
Kryl antarktyczny
Gadus morhua
COD
Dorsz atlantycki
Galeorhinus galeus
GAG
Żarłacz szary
Glyptocephalus cynoglossus
WIT
Szkarłacica
Gobionotothen gibberifrons
NOG
Nototenia żółta
Hippoglossoides platessoides
PLA
Niegładzica
Hippoglossus hippoglossus
HAL
Halibut biały
Hoplostethus atlanticus
ORY
Gardłosz atlantycki
Illex illecebrosus
SQI
Kalmar illeks
Lamna nasus
POR
Żarłacz śledziowy
Lepidonotothen squamifrons
NOS
Nototenia skwama
Lepidorhombus spp.
LEZ
Smuklice
Leucoraja naevus
RJN
Raja dwuplama
Limanda ferruginea
YEL
Żółcica
Limanda limanda
DAB
Zimnica
Lophiidae
ANF
Żabnicowate
Macrourus spp.
GRV
Buławiki
Makaira nigricans
BUM
Marlin błękitny
Mallotus villosus
CAP
Gromadnik
Manta birostris
RMB
Manta
Martialia hyadesi
SQS
Kałamarnica
Melanogrammus aeglefinus
HAD
Plamiak
Merlangius merlangus
WHG
Witlinek
Merluccius merluccius
HKE
Morszczuk europejski
Micromesistius poutassou
WHB
Błękitek
Microstomus kitt
LEM
Złocica
Molva dypterygia
BLI
Molwa niebieska
Molva molva
LIN
Molwa
Nephrops norvegicus
NEP
Homarzec
Notothenia rossii
NOR
Nototenia marmurkowa
Pandalus borealis
PRA
Krewetka północna
Paralomis spp.
PAI
Kraby
Penaeus spp.
PEN
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.
Platichthys flesus
FLE
Stornia
Pleuronectes platessa
PLE
Gładzica
Pleuronectiformes
FLX
Płastugokształtne
Pollachius pollachius
POL
Rdzawiec
Pollachius virens
POK
Czarniak
Psetta maxima
TUR
Turbot
Pseudochaenichthys georgianus
SGI
Georgianka
Pseudopentaceros spp.
EDW
Pancerzykowce
Raja alba
RJA
Raja siwa
Raja brachyura
RJH
Raja białoplama
Raja circularis
RJI
Raja piaskowa
Raja clavata
RJC
Raja nabijana
Raja fullonica
RJF
Raja kosmata
Raja (Dipturus) nidarosiensis
JAD
Raja czarnobrzucha
Raja microocellata
RJE
Raja drobnooka
Raja montagui
RJM
Raja nakrapiana
Raja undulata
RJU
Raja bruzdowana
Rajiformes
SRX
Rajokształtne
Reinhardtius hippoglossoides
GHL
Halibut niebieski
Scomber scombrus
MAC
Makrela
Scophthalmus rhombus
BLL
Nagład
Sebastes spp.
RED
Karmazyny
Solea solea
SOL
Sola
Solea spp.
SOO
Sole
Sprattus sprattus
SPR
Szprot
Squalus acanthias
DGS
Koleń
Tetrapturus albidus
WHM
Marlin biały
Thunnus maccoyii
SBF
Tuńczyk południowy
Thunnus obesus
BET
Opastun
Thunnus thynnus
BFT
Tuńczyk błękitnopłetwy
Trachurus murphyi
CJM
Ostrobok
Trachurus spp.
JAX
Ostroboki
Trisopterus esmarkii
NOP
Okowiel
Urophycis tenuis
HKW
Widlak bostoński
Xiphias gladius
SWO
Włócznik
Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych:
Antar patagoński
TOP
Dissostichus eleginoides
Antar polarny
TOA
Dissostichus mawsoni
Antary
TOT
Dissostichus spp.
Argentyna wielka
ARU
Argentina silus
Beryksy
ALF
Beryx spp.
Błękitek
WHB
Micromesistius poutassou
Brosma
USK
Brosme brosme
Buławik czarny
RNG
Coryphaenoides rupestris
Buławiki
GRV
Macrourus spp.
Czarniak
POK
Pollachius virens
Dobijaki
SAN
Ammodytes spp.
Dorsz atlantycki
COD
Gadus morhua
Gardłosz atlantycki
ORY
Hoplostethus atlanticus
Georgianka
SGI
Pseudochaenichthys georgianus
Gładzica
PLE
Pleuronectes platessa
Gromadnik
CAP
Mallotus villosus
Halibut biały
HAL
Hippoglossus hippoglossus
Halibut niebieski
GHL
Reinhardtius hippoglossoides
Homarzec
NEP
Nephrops norvegicus
Kalmar illeks
SQI
Illex illecebrosus
Kałamarnica
SQS
Martialia hyadesi
Kaprosz
BOR
Caproidae
Karmazyny
RED
Sebastes spp.
Kergulena
ANI
Champsocephalus gunnari
Kolczak smukły
ETP
Etmopterus pusillus
Koleń/Rekinek psi
DGS
Squalus acanthias
Koleń czerwony
GUQ
Centrophorus squamosus
Koleń długopłetwy
ETR
Etmopterus princeps
Koleń iberyjski
CYO
Centroscymnus coelolepis
Koleń kolcobrody
DCA
Deania calcea
Kompleks gatunków rai gładkiej
RJB
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia)
Krab śnieżny
PCR
Chionoecetes spp.
Kraby
PAI
Paralomis spp.
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.
GER
Chaceon spp.
Krewetka północna
PRA
Pandalus borealis
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.
PEN
Penaeus spp.
Krokodylec
LIC
Channichthys rhinoceratus
Kryl antarktyczny
KRI
Euphausia superba
Liksa
SCK
Dalatias licha
Makrela
MAC
Scomber scombrus
Manta
RMB
Manta birostris
Marlin biały
WHM
Tetrapturus albidus
Marlin błękitny
BUM
Makaira nigricans
Molwa
LIN
Molva molva
Molwa niebieska
BLI
Molva dypterygia
Morszczuk europejski
HKE
Merluccius merluccius
Nagład
BLL
Scophthalmus rhombus
Niegładzica
PLA
Hippoglossoides platessoides
Nototenia marmurkowa
NOR
Notothenia rossii
Nototenia skwama
NOS
Lepidonotothen squamifrons
Nototenia żółta
NOG
Gobionotothen gibberifrons
Okowiel
NOP
Trisopterus esmarkii
Opastun
BET
Thunnus obesus
Ostrobok
CJM
Trachurus murphyi
Ostroboki
JAX
Trachurus spp.
Pancerzykowce
EDW
Pseudopentaceros spp.
Plamiak
HAD
Melanogrammus aeglefinus
Płastugokształtne
FLX
Pleuronectiformes
Raja białoplama
RJH
Raja brachyura
Raja bruzdowana
RJU
Raja undulata
Raja czarnobrzucha
JAD
Raja (Dipturus) nidarosiensis
Raja drobnooka
RJE
Raja microocellata
Raja dwuplama
RJN
Leucoraja naevus
Raja kosmata
RJF
Raja fullonica
Raja nabijana
RJC
Raja clavata
Raja nakrapiana
RJM
Raja montagui
Raja piaskowa
RJI
Raja circularis
Raja promienista
RJR
Amblyraja radiata
Raja siwa
RJA
Raja alba
Rajokształtne
SRX
Rajiformes
Rdzawiec
POL
Pollachius pollachius
Sardela
ANE
Engraulis encrasicolus
Smuklice
LEZ
Lepidorhombus spp.
Sola
SOL
Solea solea
Sole
SOO
Solea spp.
Stornia
FLE
Platichthys flesus
Szczękacz
SSI
Chaenocephalus aceratus
Szkarłacica
WIT
Glyptocephalus cynoglossus
Szprot
SPR
Sprattus sprattus
Śledź atlantycki
HER
Clupea harengus
Tuńczyk błękitnopłetwy
BFT
Thunnus thynnus
Tuńczyk południowy
SBF
Thunnus maccoyii
Turbot
TUR
Psetta maxima
Widlak bostoński
HKW
Urophycis tenuis
Witlinek
WHG
Merlangius merlangus
Włócznik
SWO
Xiphias gladius
Zimnica
DAB
Limanda limanda
Złocica
LEM
Microstomus kitt
Żabnicowate
ANF
Lophiidae
Żarłacz szary
GAG
Galeorhinus galeus
Żarłacz śledziowy
POR
Lamna nasus
Żółcica
YEL
Limanda ferruginea
ZAŁĄCZNIK IA
CIEŚNINA SKAGERRAK, CIEŚNINA KATTEGAT, PODOBSZARY ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ORAZ XIV, WODY UNII CECAF, WODY GUJANY FRANCUSKIEJ
Gatunek:
Dobijaki
Ammodytes spp.
Obszar:
wody Norwegii obszaru IV
(SAN/04-N.)
Dania
0
Zjednoczone Królestwo
0
Unia
0
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Dobijaki
Ammodytes spp.
Obszar:
wody Unii obszarów IIa, IIIa oraz IV (1)
Dania
0 (2)
Zjednoczone Królestwo
0 (2)
Niemcy
0 (2)
Szwecja
0 (2)
Unia
0
TAC
0
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Warunek szczególny:
w ramach limitów wyżej wymienionych kwot nie można poławiać większych ilości, niż podano poniżej, w następujących obszarach zarządzania dobijakami zgodnie z definicją w załączniku IID:
Obszar
:
wody Unii obszarów zarządzania dobijakami
1
2
3
4
5
6
7
(SAN/234_1)
(SAN/234_2)
(SAN/234_3)
(SAN/234_4)
(SAN/234_5)
(SAN/234_6)
(SAN/234_7)
Dania
0
0
0
0
0
0
0
Zjednoczone Królestwo
0
0
0
0
0
0
0
Niemcy
0
0
0
0
0
0
0
Szwecja
0
0
0
0
0
0
0
Unia
0
0
0
0
0
0
0
Ogółem
0
0
0
0
0
0
0
Gatunek:
Argentyna wielka
Argentina silus
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I i II
(ARU/1/2.)
Niemcy
24
Francja
8
Niderlandy
19
Zjednoczone Królestwo
39
Unia
90
TAC
90
TAC analityczny
Gatunek:
Argentyna wielka
Argentina silus
Obszar:
wody Unii obszarów III i IV
(ARU/34-C)
Dania
911
Niemcy
9
Francja
7
Irlandia
7
Niderlandy
43
Szwecja
35
Zjednoczone Królestwo
6
Unia
1 028
TAC
1 028
TAC analityczny
Gatunek:
Argentyna wielka
Argentina silus
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII
(ARU/567.)
Niemcy
329
Francja
7
Irlandia
305
Niderlandy
3 434
Zjednoczone Królestwo
241
Unia
4 316
TAC
4 316
TAC analityczny
Gatunek:
Brosma
Brosme brosme
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II i XIV
(USK/1214EI)
Niemcy
6 (3)
Francja
6 (3)
Zjednoczone Królestwo
6 (3)
Pozostałe
3 (3)
Unia
21 (3)
TAC
21
TAC analityczny
Gatunek:
Brosma
Brosme brosme
Obszar:
IIIa; wody Unii podrejonów 22–32
(USK/3A/BCD)
Dania
15
Szwecja
7
Niemcy
7
Unia
29
TAC
29
TAC analityczny
Gatunek:
Brosma
Brosme brosme
Obszar:
wody Unii obszaru IV
(USK/04-C.)
Dania
64
Niemcy
19
Francja
44
Szwecja
6
Zjednoczone Królestwo
96
Pozostałe
6 (4)
Unia
235
TAC
235
TAC analityczny
Gatunek:
Brosma
Brosme brosme
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII
(USK/567EI.)
Niemcy
13
Hiszpania
46
Francja
548
Irlandia
53
Zjednoczone Królestwo
264
Pozostałe
13 (5)
Unia
937
Norwegia
2 923  (6)
 (7)
 (8)
 (9)
TAC
3 860
TAC analityczny
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Brosma
Brosme brosme
Obszar:
wody Norwegii obszaru IV
(USK/04-N.)
Belgia
0
Dania
165
Niemcy
1
Francja
0
Niderlandy
0
Zjednoczone Królestwo
4
Unia
170
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Kaprosz
Caproidae
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII oraz VIII
(BOR/678-)
Dania
13 079
Irlandia
36 830
Zjednoczone Królestwo
3 387
Unia
53 296
TAC
53 296
TAC przezornościowy
Gatunek:
Śledź atlantycki (10)
Clupea harengus
Obszar:
IIIa
(HER/03A.)
Dania
18 034  (11)
Niemcy
289 (11)
Szwecja
18 865  (11)
Unia
37 188  (11)
Norwegia
5 816
Wyspy Owcze
600 (12)
TAC
43 604
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Śledź atlantycki (1)
Clupea harengus
Obszar:
wody Unii i wody Norwegii obszaru IV na północ od 53° 30′ N
(HER/4AB.)
Dania
74 079
Niemcy
46 703
Francja
22 488
Niderlandy
57 104
Szwecja
4 531
Zjednoczone Królestwo
62 292
Unia
267 197
Norwegia
129 145  (2)
TAC
445 329
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(1)
Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o wyładunkach śledzia atlantyckiego w obszarach IVa (HER/04A.) i IVb (HER/04B.).
(2)
Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. W granicach tej kwoty w wodach Unii obszarów IVa oraz IVb (HER/*4AB-C) poławiać można ilości nie większe niż określone poniżej.
50 000
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii na południe od 62° N
(HER/*04N-) (1)
Unia
50 000
(1)
Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o połowach śledzia atlantyckiego w obszarach IVa (HER/*4AN.) i IVb (HER/*4BN.).
Gatunek:
Śledź atlantycki (13)
Clupea harengus
Obszar:
wody Norwegii na południe od 62° N
(HER/04-N.)
Szwecja
1 093  (13)
Unia
1 093
TAC
445 329
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Śledź atlantycki (14)
Clupea harengus
Obszar:
IIIa
(HER/03A-BC)
Dania
5 692
Niemcy
51
Szwecja
916
Unia
6 659
TAC
6 659
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Śledź atlantycki (15)
Clupea harengus
Obszar:
obszary IV, VIId oraz wody Unii obszaru IIa
(HER/2A47DX)
Belgia
78
Dania
15 072
Niemcy
78
Francja
78
Niderlandy
78
Szwecja
74
Zjednoczone Królestwo
286
Unia
15 744
TAC
15 744
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Śledź atlantycki (16)
Clupea harengus
Obszar:
obszary IVc, VIId (17)
(HER/4CXB7D)
Belgia
9 057  (18)
Dania
1 049  (18)
Niemcy
661 (18)
Francja
12 068  (18)
Niderlandy
21 478  (18)
Zjednoczone Królestwo
4 673  (18)
Unia
48 986
TAC
445 329
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VIb i VIaN (19)
(HER/5B6ANB)
Niemcy
2 536  (20)
Francja
480 (20)
Irlandia
3 427  (20)
Niderlandy
2 536  (20)
Zjednoczone Królestwo
13 711  (20)
Unia
22 690  (20)
TAC
22 690
TAC analityczny
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
VIaS (21), VIIb, VIIc
(HER/6AS7BC)
Irlandia
0
Niderlandy
0
Unia
0
TAC
0
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
VI Clyde (22)
(HER/06ACL.)
Zjednoczone Królestwo
Do ustalenia (23)
Unia
Do ustalenia (24)
TAC
Do ustalenia (24)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
VIIa (25)
(HER/07A/MM)
Irlandia
1 264
Zjednoczone Królestwo
3 590
Unia
4 854
TAC
4 854
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
VIIe i VIIf
(HER/7EF.)
Francja
465
Zjednoczone Królestwo
465
Unia
930
TAC
930
TAC przezornościowy
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
VIIg (26), VIIh (26), VIIj (26) i VIIk (26)
(HER/7G-K.)
Niemcy
174
Francja
966
Irlandia
13 527
Niderlandy
966
Zjednoczone Królestwo
19
Unia
15 652
TAC
15 652
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Sardela
Engraulis encrasicolus
Obszar:
VIII
(ANE/08.)
Hiszpania
22 500
Francja
2 500
Unia
25 000
TAC
25 000
TAC analityczny
Gatunek:
Sardela
Engraulis encrasicolus
Obszar:
IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(ANE/9/3411)
Hiszpania
4 618
Portugalia
5 038
Unia
9 656
TAC
9 656
TAC przezornościowy
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
cieśnina Skagerrak
(COD/03AN.)
Belgia
10 (27)
Dania
3 336  (27)
Niemcy
84 (27)
Niderlandy
21 (27)
Szwecja
584 (27)
Unia
4 035
TAC
4 171
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
cieśnina Kattegat
(COD/03AS.)
Dania
62 (28)
Niemcy
1 (28)
Szwecja
37 (28)
Unia
100 (28)
TAC
100 (28)
TAC analityczny
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat
(COD/2A3AX4)
Belgia
862 (29)
Dania
4 956  (29)
Niemcy
3 142  (29)
Francja
1 065  (29)
Niderlandy
2 800  (29)
Szwecja
33 (29)
Zjednoczone Królestwo
11 369  (29)
Unia
24 227
Norwegia
4 962  (30)
TAC
29 189
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru IV
(COD/*04N-)
Unia
21 057
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
wody Norwegii na południe od 62° N
(COD/04-N.)
Szwecja
382 (31)
Unia
382
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
VIb; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na zachód od 12°00' W oraz obszarów XII i XIV
(COD/5W6-14)
Belgia
0
Niemcy
1
Francja
12
Irlandia
16
Zjednoczone Królestwo
45
Unia
74
TAC
74
TAC przezornościowy
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
VIa; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na wschód od 12° 00′ W
(COD/5BE6A)
Belgia
0
Niemcy
0
Francja
0
Irlandia
0
Zjednoczone Królestwo
0
Unia
0
TAC
0 (32)
TAC analityczny
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
VIIa
(COD/07A.)
Belgia
2
Francja
7
Irlandia
120
Niderlandy
1
Zjednoczone Królestwo
52
Unia
182
TAC
182
TAC analityczny
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(COD/7XAD34)
Belgia
218
Francja
3 568
Irlandia
901
Niderlandy
1
Zjednoczone Królestwo
384
Unia
5 072
TAC
5 072
TAC analityczny
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
VIId
(COD/07D.)
Belgia
73 (33)
Francja
1 428  (33)
Niderlandy
43 (33)
Zjednoczone Królestwo
157 (33)
Unia
1 701
TAC
1 701
TAC analityczny
Gatunek:
Smuklice
Lepidorhombus spp.
Obszar:
wody Unii obszarów IIa i IV
(LEZ/2AC4-C)
Belgia
6
Dania
5
Niemcy
5
Francja
34
Niderlandy
27
Zjednoczone Królestwo
2 006
Unia
2 083
TAC
2 083
TAC analityczny
Gatunek:
Smuklice
Lepidorhombus spp.
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; VI; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV
(LEZ/56-14)
Hiszpania
469
Francja
1 830
Irlandia
535
Zjednoczone Królestwo
1 295
Unia
4 129
TAC
4 129
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Smuklice
Lepidorhombus spp.
Obszar:
VII
(LEZ/07.)
Belgia
470 (34)
Hiszpania
5 216  (34)
 (35)
Francja
6 329  (34)
 (35)
Irlandia
2 878  (34)
Zjednoczone Królestwo
2 492  (34)
Unia
17 385
TAC
17 385
TAC analityczny
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Smuklice
Lepidorhombus spp.
Obszar:
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe
(LEZ/8ABDE.)
Hiszpania
950
Francja
766
Unia
1 716
TAC
1 716
TAC analityczny
Gatunek:
Smuklice
Lepidorhombus spp.
Obszar:
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(LEZ/8C3411)
Hiszpania
1 271
Francja
64
Portugalia
42
Unia
1 377
TAC
1 377
TAC analityczny
Gatunek:
Zimnica i stornia
Limanda limanda i Platichthys flesus
Obszar:
wody Unii obszarów IIa i IV
(DAB/2AC4-C) w odniesieniu do zimnicy;
(FLE/2AC4-C) w odniesieniu do storni
Belgia
503
Dania
1 888
Niemcy
2 832
Francja
196
Niderlandy
11 421
Szwecja
6
Zjednoczone Królestwo
1 588
Unia
18 434
TAC
18 434
TAC przezornościowy
Gatunek:
Żabnicowate
Lophiidae
Obszar:
wody Unii obszarów IIa i IV
(ANF/2AC4-C)
Belgia
332 (36)
Dania
732 (36)
Niemcy
357 (36)
Francja
68 (36)
Niderlandy
251 (36)
Szwecja
9 (36)
Zjednoczone Królestwo
7 641  (36)
Unia
9 390  (36)
TAC
9 390
TAC analityczny
Gatunek:
Żabnicowate
Lophiidae
Obszar:
wody Norwegii obszaru IV
(ANF/04-N.)
Belgia
45
Dania
1 152
Niemcy
18
Niderlandy
16
Zjednoczone Królestwo
269
Unia
1 500
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Żabnicowate
Lophiidae
Obszar:
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV
(ANF/56-14)
Belgia
191
Niemcy
218
Hiszpania
204
Francja
2 350
Irlandia
531
Niderlandy
184
Zjednoczone Królestwo
1 635
Unia
5 313
TAC
5 313
TAC przezornościowy
Gatunek:
Żabnicowate
Lophiidae
Obszar:
VII
(ANF/07.)
Belgia
3 097  (37)
 (38)
Niemcy
345 (37)
 (38)
Hiszpania
1 231  (37)
 (38)
Francja
19 875  (37)
 (38)
Irlandia
2 540  (37)
 (38)
Niderlandy
401 (37)
 (38)
Zjednoczone Królestwo
6 027  (37)
 (38)
Unia
33 516  (37)
TAC
33 516  (37)
TAC analityczny
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Żabnicowate
Lophiidae
Obszar:
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe
(ANF/8ABDE.)
Hiszpania
1 368
Francja
7 612
Unia
8 980
TAC
8 980
TAC analityczny
Gatunek:
Żabnicowate
Lophiidae
Obszar:
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(ANF/8C3411)
Hiszpania
2 490
Francja
2
Portugalia
495
Unia
2 987
TAC
2 987
TAC analityczny
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
IIIa, wody Unii podrejonów 22–32
(HAD/3A/BCD)
Belgia
12
Dania
2 018
Niemcy
128
Niderlandy
2
Szwecja
239
Unia
2 399
TAC
2 504
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
IV; wody Unii obszaru IIa
(HAD/2AC4.)
Belgia
252
Dania
1 732
Niemcy
1 103
Francja
1 921
Niderlandy
189
Szwecja
174
Zjednoczone Królestwo
28 576
Unia
33 947
Norwegia
6 764
TAC
40 711
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru IV
(HAD/*04N-)
Unia
25 252
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
wody Norwegii na południe od 62° N
(HAD/04-N.)
Szwecja
707 (39)
Unia
707
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VIb, XII i XIV
(HAD/6B1214)
Belgia
6
Niemcy
7
Francja
285
Irlandia
203
Zjednoczone Królestwo
2 079
Unia
2 580
TAC
2 580
TAC analityczny
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VIa
(HAD/5BC6A.)
Belgia
5
Niemcy
6
Francja
250
Irlandia
743
Zjednoczone Królestwo
3 532
Unia
4 536
TAC
4 536
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
VIIb-k, VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(HAD/7X7A34)
Belgia
93 (40)
Francja
5 561  (40)
Irlandia
1 854  (40)
Zjednoczone Królestwo
834 (40)
Unia
8 342  (40)
TAC
8 342
TAC analityczny
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
VIIa
(HAD/07A.)
Belgia
19
Francja
85
Irlandia
511
Zjednoczone Królestwo
566
Unia
1 181
TAC
1 181
TAC analityczny
Gatunek:
Witlinek
Merlangius merlangus
Obszar:
IIIa
(WHG/03A.)
Dania
929
Niderlandy
3
Szwecja
99
Unia
1 031
TAC
1 050
TAC przezornościowy
Gatunek:
Witlinek
Merlangius merlangus
Obszar:
IV; wody Unii obszaru IIa
(WHG/2AC4.)
Belgia
280
Dania
1 209
Niemcy
314
Francja
1 817
Niderlandy
699
Szwecja
2
Zjednoczone Królestwo
8 739
Unia
13 060
Norwegia
618 (41)
TAC
13 678
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru IV
(WHG/*04N-)
Unia
8 848
Gatunek:
Witlinek
Merlangius merlangus
Obszar:
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV
(WHG/56-14)
Niemcy
2
Francja
32
Irlandia
79
Zjednoczone Królestwo
150
Unia
263
TAC
263
TAC analityczny
Gatunek:
Witlinek
Merlangius merlangus
Obszar:
VIIa
(WHG/07 A.)
Belgia
0
Francja
3
Irlandia
46
Niderlandy
0
Zjednoczone Królestwo
31
Unia
80
TAC
80
TAC analityczny
Gatunek:
Witlinek
Merlangius merlangus
Obszar:
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj oraz VIIk
(WHG/7X7A-C)
Belgia
172
Francja
10 565
Irlandia
5 029
Niderlandy
86
Zjednoczone Królestwo
1 890
Unia
17 742
TAC
17 742
TAC analityczny
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Witlinek
Merlangius merlangus
Obszar:
VIII
(WHG/08.)
Hiszpania
1 270
Francja
1 905
Unia
3 175
TAC
3 175
TAC przezornościowy
Gatunek:
Witlinek
Merlangius merlangus
Obszar:
IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(WHG/9/3411)
Portugalia
Do ustalenia (42)
Unia
Do ustalenia (43)
TAC
Do ustalenia (43)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Witlinek i rdzawiec
Merlangius merlangus i Pollachius pollachius
Obszar:
wody Norwegii na południe od 62° N
(WHG/04-N.) w odniesieniu do witlinka;
(POL/04-N.) w odniesieniu do rdzawca
Szwecja
190 (44)
Unia
190
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Gatunek:
Morszczuk europejski
Merluccius merluccius
Obszar:
IIIa; wody Unii podrejonów 22–32
(HKE/3A/BCD)
Dania
2 523  (46)
Szwecja
215 (46)
Unia
2 738
TAC
2 738  (45)
TAC analityczny
Gatunek:
Morszczuk europejski
Merluccius merluccius
Obszar:
wody Unii obszarów IIa i IV
(HKE/2AC4-C)
Belgia
45
Dania
1 845
Niemcy
212
Francja
408
Niderlandy
106
Zjednoczone Królestwo
574
Unia
3 190
TAC
3 190  (47)
TAC analityczny
Gatunek:
Morszczuk europejski
Merluccius merluccius
Obszar:
VI i VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV
(HKE/571214)
Belgia
468 (48)
 (50)
Hiszpania
15 017  (50)
Francja
23 192  (48)
 (50)
Irlandia
2 810  (50)
Niderlandy
302 (48)
 (50)
Zjednoczone Królestwo
9 155  (48)
 (50)
Unia
50 944
TAC
50 944  (49)
TAC analityczny
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe
(HKE/*8ABDE)
Belgia
61
Hiszpania
2 422
Francja
2 422
Irlandia
303
Niderlandy
30
Zjednoczone Królestwo
1 363
Unia
6 602
Gatunek:
Morszczuk europejski
Merluccius merluccius
Obszar:
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe
(HKE/8ABDE.)
Belgia
15 (51)
Hiszpania
10 454
Francja
23 478
Niderlandy
30 (51)
Unia
33 977
TAC
33 977  (52)
TAC analityczny
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
VI i VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV
(HKE/*57-14).
Belgia
3
Hiszpania
3 028
Francja
5 451
Niderlandy
9
Unia
8 491
Gatunek:
Morszczuk europejski
Merluccius merluccius
Obszar:
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(HKE/8C3411)
Hiszpania
8 848
Francja
849
Portugalia
4 129
Unia
13 826
TAC
13 826
TAC analityczny
Gatunek:
Błękitek
Micromesistius poutassou
Obszar:
wody Norwegii obszarów II oraz IV
(WHB/24-N.)
Dania
0
Zjednoczone Królestwo
0
Unia
0
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Gatunek:
Błękitek
Micromesistius poutassou
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII i XIV
(WHB/1X14)
Dania
30 106  (53)
 (55)
Niemcy
11 706  (53)
 (55)
Hiszpania
25 524  (53)
 (54)
 (55)
Francja
20 952  (53)
 (55)
Irlandia
23 313  (53)
 (55)
Niderlandy
36 711  (53)
 (55)
Portugalia
2 371  (53)
 (54)
 (55)
Szwecja
7 447  (53)
 (55)
Zjednoczone Królestwo
39 065  (53)
 (55)
Unia
197 195  (53)
 (55)
Norwegia
102 605
Wyspy Owcze
15 000
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Gatunek:
Błękitek
Micromesistius poutassou
Obszar:
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(WHB/8C3411)
Hiszpania
25 830
Portugalia
6 457
Unia
32 287  (56)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Gatunek:
Błękitek
Micromesistius poutassou
Obszar:
wody Unii obszarów II, IVa, V, VI na północ od 56° 30′ N oraz VII na zachód od 12° W
(WHB/24A567)
Norwegia
0 (57)
 (58)
Wyspy Owcze
25 000  (59)
 (60)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Gatunek:
Złocica i szkarłacica
Microstomus kitt oraz Glyptocephalus cynoglossus
Obszar:
wody Unii obszarów IIa i IV
(LEM/2AC4-C) w odniesieniu do złocicy;
(WIT/2AC4-C) w odniesieniu do szkarłacicy
Belgia
346
Dania
953
Niemcy
122
Francja
261
Niderlandy
794
Szwecja
11
Zjednoczone Królestwo
3 904
Unia
6 391
TAC
6 391
TAC przezornościowy
Gatunek:
Molwa niebieska
Molva dypterygia
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VI i VII
(BLI/5B67-)
Niemcy
50
Estonia
8
Hiszpania
157
Francja
3 586
Irlandia
14
Litwa
3
Polska
2
Zjednoczone Królestwo
912
Pozostałe
14 (61)
Unia
4 746
Norwegia
150 (62)
Wyspy Owcze
150 (63)
TAC
5 046
TAC analityczny
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Molwa niebieska
Molva dypterygia
Obszar:
wody międzynarodowe obszaru XII
(BLI/12INT-)
Estonia
1 (64)
Hiszpania
533 (64)
Francja
13 (64)
Litwa
5 (64)
Zjednoczone Królestwo
5 (64)
Pozostałe
1 (64)
Unia
558 (64)
TAC
558 (64)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Molwa niebieska
Molva dypterygia
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów II i IV
(BLI/24-)
Dania
4
Niemcy
4
Irlandia
4
Francja
23
Zjednoczone Królestwo
14
Pozostałe
4 (65)
Unia
53
TAC
53
TAC przezornościowy
Gatunek:
Molwa niebieska
Molva dypterygia
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru III
(BLI/03-)
Dania
3
Niemcy
2
Szwecja
3
Unia
8
TAC
8
TAC przezornościowy
Gatunek:
Molwa
Molva molva
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I i II
(LIN/1/2.)
Dania
8
Niemcy
8
Francja
8
Zjednoczone Królestwo
8
Pozostałe
4 (66)
Unia
36
TAC
36
TAC analityczny
Gatunek:
Molwa
Molva molva
Obszar:
IIIa; wody Unii obszaru IIIbcd
(LIN/3A/BCD)
Belgia
6 (67)
Dania
50
Niemcy
6 (67)
Szwecja
19
Zjednoczone Królestwo
6 (67)
Unia
87
TAC
87
TAC analityczny
Gatunek:
Molwa
Molva molva
Obszar:
wody Unii obszaru IV
(LIN/04-C.)
Belgia
16
Dania
243
Niemcy
150
Francja
135
Niderlandy
5
Szwecja
10
Zjednoczone Królestwo
1 869
Unia
2 428
TAC
2 428
TAC analityczny
Gatunek:
Molwa
Molva molva
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V
(LIN/05EI.)
Belgia
9
Dania
6
Niemcy
6
Francja
6
Zjednoczone Królestwo
6
Unia
33
TAC
33
TAC przezornościowy
Gatunek:
Molwa
Molva molva
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII i XIV
(LIN/6X14.)
Belgia
32
Dania
6
Niemcy
115
Hiszpania
2 332
Francja
2 487
Irlandia
623
Portugalia
6
Zjednoczone Królestwo
2 863
Unia
8 464
Norwegia
5 500  (68)
 (69)
 (70)
Wyspy Owcze
200 (71)
 (72)
TAC
14 164
TAC analityczny
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Molwa
Molva molva
Obszar:
wody Norwegii obszaru IV
(LIN/04-N.)
Belgia
7
Dania
835
Niemcy
23
Francja
9
Niderlandy
1
Zjednoczone Królestwo
75
Unia
950
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
IIIa; wody Unii podrejonów 22–32
(NEP/3A/BCD)
Dania
3 909
Niemcy
11
Szwecja
1 398
Unia
5 318
TAC
5 318
TAC analityczny
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
wody Unii obszarów IIa i IV
(NEP/2AC4-C)
Belgia
933
Dania
933
Niemcy
14
Francja
27
Niderlandy
480
Zjednoczone Królestwo
15 456
Unia
17 843
TAC
17 843
TAC analityczny
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
wody Norwegii obszaru IV
(NEP/04-N.)
Dania
947
Niemcy
0
Zjednoczone Królestwo
53
Unia
1 000
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb
(NEP/5BC6.)
Hiszpania
29
Francja
115
Irlandia
192
Zjednoczone Królestwo
13 854
Unia
14 190
TAC
14 190
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
VII
(NEP/07.)
Hiszpania
1 297
Francja
5 257
Irlandia
7 973
Zjednoczone Królestwo
7 092
Unia
21 619
TAC
21 619
TAC analityczny
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Jednostka 16 podobszaru ICES VII
(NEP/*07U16):
Hiszpania
558
Francja
349
Irlandia
671
Zjednoczone Królestwo
272
Unia
1 850
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe
(NEP/8ABDE.)
Hiszpania
234
Francja
3 665
Unia
3 899
TAC
3 899
TAC analityczny
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
VIIIc
(NEP/08C.)
Hiszpania
58
Francja
2
Unia
60
TAC
60
TAC analityczny
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(NEP/9/3411)
Hiszpania
64 (73)
Portugalia
190 (73)
Unia
254 (73)
TAC
254
TAC analityczny
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
IIIa
(PRA/03A.)
Dania
2 648
Szwecja
1 426
Unia
4 074
TAC
7 630
TAC analityczny
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
wody Unii obszarów IIa i IV
(PRA/2AC4-C)
Dania
2 429
Niderlandy
23
Szwecja
98
Zjednoczone Królestwo
720
Unia
3 270
TAC
3 270
TAC analityczny
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
wody Norwegii na południe od 62° N
(PRA/04-N.)
Dania
357
Szwecja
123 (74)
Unia
480
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.
Penaeus spp.
Obszar:
wody Gujany Francuskiej
(PEN/FGU.)
Francja
Do ustalenia (75)
 (76)
Unia
Do ustalenia (76)
 (77)
TAC
Do ustalenia (76)
 (77)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
cieśnina Skagerrak
(PLE/03AN.)
Belgia
60
Dania
7 830
Niemcy
40
Niderlandy
1 506
Szwecja
419
Unia
9 855
TAC
10 056
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
cieśnina Kattegat
(PLE/03AS.)
Dania
2 337
Niemcy
26
Szwecja
263
Unia
2 626
TAC
2 626
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat
(PLE/2A3AX4)
Belgia
7 365
Dania
23 938
Niemcy
6 905
Francja
1 381
Niderlandy
46 035
Zjednoczone Królestwo
34 066
Unia
119 690
Norwegia
8 686
TAC
128 376
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru IV
(PLE/*04N-)
Unia
49 114
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV
(PLE/56-14)
Francja
9
Irlandia
261
Zjednoczone Królestwo
388
Unia
658
TAC
658
TAC przezornościowy
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
VIIa
(PLE/07A.)
Belgia
28
Francja
12
Irlandia
768
Niderlandy
9
Zjednoczone Królestwo
281
Unia
1 098
TAC
1 098
TAC analityczny
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
VIIb oraz VIIc
(PLE/7BC.)
Francja
11
Irlandia
63
Unia
74
TAC
74
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
VIId oraz VIIe
(PLE/7DE.)
Belgia
783 (78)
Francja
2 611  (78)
Zjednoczone Królestwo
1 393  (78)
Unia
4 787
TAC
4 787
TAC analityczny
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
VIIf i VIIg
(PLE/7FG.)
Belgia
69
Francja
125
Irlandia
202
Zjednoczone Królestwo
65
Unia
461
TAC
461
TAC analityczny
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
VIIh, VIIj oraz VIIk
(PLE/7HJK.)
Belgia
8
Francja
17
Irlandia
59
Niderlandy
34
Zjednoczone Królestwo
17
Unia
135
TAC
135
TAC analityczny
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(PLE/8/3411)
Hiszpania
66
Francja
263
Portugalia
66
Unia
395
TAC
395
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rdzawiec
Pollachius pollachius
Obszar:
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV
(POL/56-14)
Hiszpania
6
Francja
190
Irlandia
56
Zjednoczone Królestwo
145
Unia
397
TAC
397
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rdzawiec
Pollachius pollachius
Obszar:
VII
(POL/07.)
Belgia
420 (79)
Hiszpania
25 (79)
Francja
9 667  (79)
Irlandia
1 030  (79)
Zjednoczone Królestwo
2 353  (79)
Unia
13 495  (79)
TAC
13 495
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Rdzawiec
Pollachius pollachius
Obszar:
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe
(POL/8ABDE.)
Hiszpania
252
Francja
1 230
Unia
1 482
TAC
1 482
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rdzawiec
Pollachius pollachius
Obszar:
VIIIc
(POL/08C.)
Hiszpania
208
Francja
23
Unia
231
TAC
231
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rdzawiec
Pollachius pollachius
Obszar:
IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(POL/9/3411)
Hiszpania
273 (80)
Portugalia
9 (80)
Unia
282 (80)
TAC
282
TAC przezornościowy
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
IIIa i IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22–32
(POK/2A34.)
Belgia
23
Dania
2 711
Niemcy
6 847
Francja
16 112
Niderlandy
68
Szwecja
373
Zjednoczone Królestwo
5 249
Unia
31 383
Norwegia
34 623  (81)
TAC
66 006
TAC analityczny
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, XII oraz XIV
(POK/56/-14)
Niemcy
269
Francja
2 668
Irlandia
389
Zjednoczone Królestwo
3 022
Unia
6 348
Norwegia
500 (82)
TAC
6 848
TAC analityczny
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
wody Norwegii na południe od 62° N
(POK/04-N.)
Szwecja
880 (83)
Unia
880
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
VII, VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(POK/7/3411)
Belgia
6
Francja
1 245
Irlandia
1 491
Zjednoczone Królestwo
434
Unia
3 176
TAC
3 176
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Turbot i nagład
Psetta maxima i Scopthalmus rhombus
Obszar:
wody Unii obszarów IIa i IV
(TUR/2AC4-C) w odniesieniu do turbota;
(BLL/2AC4-C) w odniesieniu do nagłada
Belgia
340
Dania
727
Niemcy
186
Francja
88
Niderlandy
2 579
Szwecja
5
Zjednoczone Królestwo
717
Unia
4 642
TAC
4 642
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
wody Unii obszarów IIa i IV
(SRX/2AC4-C)
Belgia
211 (84)
 (85)
Dania
8 (84)
 (85)
Niemcy
10 (84)
 (85)
Francja
33 (84)
 (85)
Niderlandy
180 (84)
 (85)
Zjednoczone Królestwo
814 (84)
 (85)
Unia
1 256  (84)
TAC
1 256
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
wody Unii obszaru IIIa
(SRX/03A-C.)
Dania
37 (86)
Szwecja
10 (86)
Unia
47 (86)
TAC
47
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
wody Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k
(SRX/67AKXD)
Belgia
725 (87)
 (88)
 (89)
Estonia
4 (87)
 (88)
 (89)
Francja
3 255  (87)
 (88)
 (89)
Niemcy
10 (87)
 (88)
 (89)
Irlandia
1 048  (87)
 (88)
 (89)
Litwa
17 (87)
 (88)
 (89)
Niderlandy
3 (87)
 (88)
 (89)
Portugalia
18 (87)
 (88)
 (89)
Hiszpania
876 (87)
 (88)
 (89)
Zjednoczone Królestwo
2 076  (87)
 (88)
 (89)
Unia
8 032  (87)
 (88)
 (89)
TAC
8 032  (88)
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
wody Unii obszaru VIId
(SRX/07D.)
Belgia
72 (90)
 (91)
 (92)
Francja
602 (90)
 (91)
 (92)
Niderlandy
4 (90)
 (91)
 (92)
Zjednoczone Królestwo
120 (90)
 (91)
 (92)
Unia
798 (90)
 (91)
 (92)
TAC
798 (91)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
wody Unii obszarów VIII oraz IX
(SRX/89-C.)
Belgia
7 (93)
 (94)
Francja
1 298  (93)
 (94)
Portugalia
1 051  (93)
 (94)
Hiszpania
1 057  (93)
 (94)
Zjednoczone Królestwo
7 (93)
 (94)
Unia
3 420  (93)
 (94)
TAC
3 420  (94)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Halibut niebieski
Reinhardtius hippoglossoides
Obszar:
wody Unii obszarów IIa i IV; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VI
(GHL/2A-C46)
Dania
17
Niemcy
30
Estonia
17
Hiszpania
17
Francja
278
Irlandia
17
Litwa
17
Polska
17
Zjednoczone Królestwo
1 090
Unia
1 500
Norwegia
1 000  (95)
TAC
2 500
TAC analityczny
Gatunek:
Makrela
Scomber scombrus
Obszar:
IIIa i IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22–32
(MAC/2A34.)
Belgia
658 (97)
 (99)
Dania
22 709  (97)
 (99)
Niemcy
686 (97)
 (99)
Francja
2 073  (97)
 (99)
Niderlandy
2 088  (97)
 (99)
Szwecja
6 191  (96)
 (97)
 (99)
Zjednoczone Królestwo
1 933  (97)
 (99)
Unia
36 338  (96)
 (97)
 (99)
Norwegia
218 398  (98)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
IIIa
(MAC/*03A.)
IIIa oraz IVbc
(MAC/*3A4BC)
IVb
(MAC/*04 B.)
IVc
(MAC/*04C.)
VI, wody międzynarodowe obszaru IIa, od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2015 r. oraz od dnia 1 września do 31 grudnia 2015 r.
(MAC/*2A6.)
Dania
0
4 130
0
0
13 625
Francja
0
490
0
0
0
Niderlandy
0
490
0
0
0
Szwecja
0
0
390
10
3 528
Zjednoczone Królestwo
0
490
0
0
0
Norwegia
3 000
0
0
0
0
Gatunek:
Makrela
Scomber scombrus
Obszar:
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII i XIV
(MAC/2CX14-)
Niemcy
26 766  (4)
Hiszpania
28 (4)
Estonia
223 (4)
Francja
17 846  (4)
Irlandia
89 220  (4)
Łotwa
164 (4)
Litwa
164 (4)
Niderlandy
39 033  (4)
Polska
1 885  (4)
Zjednoczone Królestwo
245 363  (4)
Unia
420 692  (4)
Norwegia
18 852  (100)
 (101)
Wyspy Owcze
39 824  (102)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach i okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Unii obszaru IIa; wody Unii i wody Norwegii obszaru IVa. W okresach od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2015 r. oraz od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2015 r.
(MAC/*4A-EN)
wody Norwegii obszaru IIa
(MAC/*2AN-)
wody Wysp Owczych
(MAC/*FRO2)
Niemcy
16 154
2 176
2 228
Francja
10 770
1 449
1 485
Irlandia
53 847
7 254
7 426
Niderlandy
23 557
3 172
3 249
Zjednoczone Królestwo
148 087
19 952
20 424
Unia
252 415
34 003
34 812
Gatunek:
Makrela
Scomber scombrus
Obszar:
VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(MAC/8C3411)
Hiszpania
39 674  (103)
Francja
263 (103)
Portugalia
8 201  (103)
Unia
48 138
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
VIIIb
(MAC/*08B.)
Hiszpania
3 332
Francja
22
Portugalia
689
Gatunek:
Makrela
Scomber scombrus
Obszar:
wody Norwegii obszarów IIa oraz IVa
(MAC/2A4A-N.)
Dania
16 521  (104)
Unia
16 521  (104)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
IIIa; wody Unii podrejonów 22–32
(SOL/3A/BCD)
Dania
172
Niemcy
10 (105)
Niderlandy
17 (105)
Szwecja
6
Unia
205
TAC
205
TAC analityczny
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
wody Unii obszarów IIa i IV
(SOL/24-C.)
Belgia
991
Dania
453
Niemcy
793
Francja
198
Niderlandy
8 945
Zjednoczone Królestwo
510
Unia
11 890
Norwegia
10 (106)
TAC
11 900
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV
(SOL/56-14)
Irlandia
46
Zjednoczone Królestwo
11
Unia
57
TAC
57
TAC przezornościowy
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
VIIa
(SOL/07A.)
Belgia
22
Francja
0
Irlandia
38
Niderlandy
7
Zjednoczone Królestwo
23
Unia
90
TAC
90
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
VIIb oraz VIIc
(SOL/7BC.)
Francja
6
Irlandia
36
Unia
42
TAC
42
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
VIId
(SOL/07D.)
Belgia
938
Francja
1 875
Zjednoczone Królestwo
670
Unia
3 483
TAC
3 483
TAC analityczny
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
VIIe
(SOL/07E.)
Belgia
30 (107)
Francja
320 (107)
Zjednoczone Królestwo
501 (107)
Unia
851
TAC
851
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
VIIf i VIIg
(SOL/7FG.)
Belgia
532
Francja
53
Irlandia
27
Zjednoczone Królestwo
239
Unia
851
TAC
851
TAC analityczny
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
VIIh, VIIj oraz VIIk
(SOL/7HJK.)
Belgia
32
Francja
64
Irlandia
171
Niderlandy
51
Zjednoczone Królestwo
64
Unia
382
TAC
382
TAC analityczny
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
VIIIa i VIIIb
(SOL/8AB.)
Belgia
47
Hiszpania
9
Francja
3 483
Niderlandy
261
Unia
3 800
TAC
3 800
TAC analityczny
Gatunek:
Sole
Solea spp.
Obszar:
VIIIc, VIIId, VIIIe, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(SOO/8CDE34)
Hiszpania
403
Portugalia
669
Unia
1 072
TAC
1 072
TAC przezornościowy
Gatunek:
Szprot i powiązane przyłowy
Sprattus sprattus
Obszar:
IIIa
(SPR/03A.)
Dania
22 300  (108)
Niemcy
47 (108)
Szwecja
8 437  (108)
Unia
30 784
TAC
33 280
TAC przezornościowy
Gatunek:
Szprot i powiązane przyłowy
Sprattus sprattus
Obszar:
wody Unii obszarów IIa i IV
(SPR/2AC4-C)
Belgia
2 506  (110)
Dania
198 375  (110)
Niemcy
2 506  (110)
Francja
2 506  (110)
Niderlandy
2 506  (110)
Szwecja
1 330  (109)
 (110)
Zjednoczone Królestwo
8 271  (110)
Unia
218 000
Norwegia
9 000
TAC
227 000
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Szprot
Sprattus sprattus
Obszar:
VIId oraz VIIe
(SPR/7DE.)
Belgia
26
Dania
1 674
Niemcy
26
Francja
361
Niderlandy
361
Zjednoczone Królestwo
2 702
Unia
5 150
TAC
5 150
TAC przezornościowy
Gatunek:
Koleń/Rekinek psi
Squalus acanthias
Obszar:
wody Unii obszaru IIIa
(DGS/03A-C.)
Dania
0 (111)
Szwecja
0 (111)
Unia
0 (111)
TAC
0 (111)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Koleń/Rekinek psi
Squalus acanthias
Obszar:
wody Unii obszarów IIa i IV
(DGS/2AC4-C)
Belgia
0 (112)
Dania
0 (112)
Niemcy
0 (112)
Francja
0 (112)
Niderlandy
0 (112)
Szwecja
0 (112)
Zjednoczone Królestwo
0 (112)
Unia
0 (112)
TAC
0 (112)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Koleń/Rekinek psi
Squalus acanthias
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII i XIV
(DGS/15X14)
Belgia
0 (113)
Niemcy
0 (113)
Hiszpania
0 (113)
Francja
0 (113)
Irlandia
0 (113)
Niderlandy
0 (113)
Portugalia
0 (113)
Zjednoczone Królestwo
0 (113)
Unia
0 (113)
TAC
0 (113)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.
Gatunek:
Ostroboki i powiązane przyłowy
Trachurus spp.
Obszar:
wody Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId
(JAX/4BC7D)
Belgia
13 (116)
Dania
5 519  (116)
Niemcy
487 (114)
 (116)
Hiszpania
102 (116)
Francja
458 (114)
 (116)
Irlandia
347 (116)
Niderlandy
3 323  (114)
 (116)
Portugalia
12 (116)
Szwecja
75 (116)
Zjednoczone Królestwo
1 314  (114)
 (116)
Unia
11 650
Norwegia
3 550  (115)
TAC
15 200
TAC przezornościowy
Gatunek:
Ostroboki i powiązane przyłowy
Trachurus spp.
Obszar:
wody Unii obszarów IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV
(JAX/2A-14)
Dania
8 320  (117)
 (119)
Niemcy
6 492  (117)
 (118)
 (119)
Hiszpania
8 855  (119)
 (121)
Francja
3 341  (117)
 (118)
 (119)
 (121)
Irlandia
21 621  (117)
 (119)
Niderlandy
26 046  (117)
 (118)
 (119)
Portugalia
853 (119)
 (121)
Szwecja
675 (117)
 (119)
Zjednoczone Królestwo
7 829  (117)
 (118)
 (119)
Unia
84 032
Wyspy Owcze
1 700  (120)
TAC
85 732
TAC analityczny
Gatunek:
Ostroboki
Trachurus spp.
Obszar:
VIIIc
(JAX/08C.)
Hiszpania
12 159  (122)
 (123)
Francja
211 (122)
Portugalia
1 202  (122)
 (123)
Unia
13 572
TAC
13 572
TAC analityczny
Gatunek:
Ostroboki
Trachurus spp.
Obszar:
IX
(JAX/09.)
Hiszpania
15 394  (124)
 (125)
Portugalia
44 106  (124)
 (125)
Unia
59 500
TAC
59 500
TAC analityczny
Gatunek:
Ostroboki
Trachurus spp.
Obszar:
X; wody Unii CECAF (126)
(JAX/X34PRT)
Portugalia
Do ustalenia (127)
 (128)
Unia
Do ustalenia (129)
TAC
Do ustalenia (129)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Ostroboki
Trachurus spp.
Obszar:
wody Unii CECAF (130)
(JAX/341PRT)
Portugalia
Do ustalenia (131)
 (132)
Unia
Do ustalenia (133)
TAC
Do ustalenia (133)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Ostroboki
Trachurus spp.
Obszar:
wody Unii CECAF (134)
(JAX/341SPN)
Hiszpania
Do ustalenia (135)
Unia
Do ustalenia (136)
TAC
Do ustalenia (136)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Okowiel i powiązane przyłowy
Trisopterus esmarki
Obszar:
IIIa; wody Unii obszarów IIa i IV
(NOP/2A3A4.)
Dania
127 882  (137)
Niemcy
24 (137)
 (138)
Niderlandy
94 (137)
 (138)
Unia
128 000  (137)
Norwegia
15 000
Wyspy Owcze
7 000  (139)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
(4)
Kwota Unii może być poławiana jedynie od dnia 1 stycznia do dnia 31 października 2015 r.
Gatunek:
Okowiel i powiązane przyłowy
Trisopterus esmarki
Obszar:
wody Norwegii obszaru IV
(NOP/04-N.)
Dania
0
Zjednoczone Królestwo
0
Unia
0
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
ryby przemysłowe
Obszar:
wody Norwegii obszaru IV
(I/F/04-N.)
Szwecja
800 (140)
 (141)
Unia
800
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Gatunek:
Pozostałe gatunki
Obszar:
wody Unii obszarów Vb, VI oraz VII
(OTH/5B67-C)
Unia
Nie dotyczy
Norwegia
140 (142)
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Gatunek:
Pozostałe gatunki
Obszar:
wody Norwegii obszaru IV
(OTH/04-N.)
Belgia
40
Dania
3 625
Niemcy
409
Francja
168
Niderlandy
290
Szwecja
Nie dotyczy (143)
Zjednoczone Królestwo
2 719
Unia
7 250  (144)
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Gatunek:
Pozostałe gatunki
Obszar:
wody Unii obszarów IIa, IV oraz VIa na północ od 56° 30' N
(OTH/2A46AN)
Unia
Nie dotyczy
Norwegia
4 000  (145)
 (146)
Wyspy Owcze
150 (147)
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
(1)  Z wyjątkiem wód w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowej Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.
(2)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy zimnicy i witlinka mogą stanowić do 2 % kwoty (OT1/*2A3A4), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla dobijaków.
(3)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(4)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(5)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(6)  Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (USK/*24X7C).
(7)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*5B67-): 3 000
(8)  Łącznie z molwą. Kwoty dla Norwegii mogą być poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII.
Molwa (LIN/*5B67-)
5 500
Brosma (USK/*5B67-)
2 923
(9)  Kwoty na brosmę i molwę dla Norwegii są zamienne do następującej ilości, w tonach: 2 000
(10)  Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.
(11)  Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach Unii obszaru IV (HER/*04-C.).
(12)  Można poławiać wyłącznie w cieśninie Skagerrak (HER/*03AN.).
(13)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka należy odliczyć od kwot odnoszących się do tych gatunków.
(14)  Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.
(15)  Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.
(16)  Wyłącznie dla połowów śledzia atlantyckiego dokonanych przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.
(17)  Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia atlantyckiego w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) do 51° 33′ N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa.
(18)  Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze IVb (HER/*04B.).
(19)  Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w części obszaru ICES VIa, położonej na wschód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 55° N lub na zachód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 56° N, z wyjątkiem Clyde.
(20)  Zabrania się wszelkich połowów ukierunkowanych śledzia atlantyckiego w części obszarów ICES objętych tym TAC położonej między 56° N a 57° 30′ N, z wyjątkiem pasa sześciu mil morskich od linii podstawowej morza terytorialnego Zjednoczonego Królestwa.
(21)  Dotyczy do stada śledzia atlantyckiego w obszarze VIa, na południe od 56°00′ N oraz na zachód od 07°00′ W.
(22)  Stada w obszarze ujścia rzeki Clyde: odnosi się to do stada śledzia atlantyckiego w obszarze morskim położonym na północny-wschód od linii nakreślonej między:
—
Mull of Kintyre (55°17,9′N, 05°47,8′W);
—
punktem o współrzędnych (55°04′N, 05°23′W) oraz
—
Corsewall Point (55°00,5′N, 05°09,4′W).
(23)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(24)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.
(25)  Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony:
—
od północy przez szerokość 52° 30′ N,
—
od południa przez szerokość 52° 00′ N,
—
od zachodu przez wybrzeże Irlandii,
—
od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.
(26)  Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony:
—
od północy przez szerokość 52° 30′ N,
—
od południa przez szerokość 52° 00′ N,
—
od zachodu przez wybrzeże Irlandii,
—
od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.
(27)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(28)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(29)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(30)  Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
(31)  Przyłowy plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka są odliczane od kwot dotyczących tych gatunków.
(32)  W obszarze objętym niniejszym TAC można wyładować przyłów dorsza, pod warunkiem że nie stanowi on więcej niż 1,5 % wagi w relacji pełnej łącznego połowu zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.
(33)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(34)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(35)  5 % tej kwoty można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (LEZ/*8ABDE).
(36)  Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w: VI; wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów XII oraz XIV (ANF/*56-14).
(37)  Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/*8ABDE).
(38)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(39)  Przyłowy dorsza, rdzawca, witlinka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(40)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(41)  Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
(42)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(43)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 1.
(44)  Przyłowy dorsza, plamiaka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(45)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka: 90 849
(46)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(47)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka: 90 849
(48)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(49)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka: 90 849
(50)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(51)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszaru IV oraz wód Unii obszaru IIa. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(52)  W granicach całkowitego TAC w odniesieniu do północnego stada morszczuka: 90 849
(53)  Warunek szczególny: z czego następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 0 %
(54)  Można dokonywać transferów tej kwoty do obszarów VIIIc, IX i X; wód Unii obszaru CECAF 34.1.1. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(55)  Warunek szczególny: w ramach łącznej ilości 25 000 ton dostępnej dla Unii państwa członkowskie mogą poławiać w wodach Wysp Owczych (WHB/*05-F.) następujący procent swoich kwot: 12,7 %
(56)  Warunek szczególny: z czego następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 0 %
(57)  Odliczane od limitów połowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia państw przybrzeżnych.
(58)  Warunek szczególny: połów w obszarze IV nie przekracza następującej ilości (WHB/*04A-C): 0
Ten limit połowowy w obszarze IV równa się następującemu odsetkowi kwoty dostępu Norwegii: 0 %
(59)  Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych.
(60)  Warunek szczególny: można również poławiać w obszarze VIb (WHB/*06B-C). Połów w obszarze IVa nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 6 250
(61)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(62)  Należy poławiać w wodach Unii obszarów IIa, IV, Vb, VI oraz VII (BLI/*24X7C).
(63)  Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego należy odjąć od tej kwoty. Należy poławiać w wodach UE obszaru VIa na północ od 56° 30′ N i obszaru VIb. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.
(64)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(65)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(66)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(67)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa oraz w wodach Unii obszaru IIIbcd.
(68)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6X14.): 3 000
(69)  Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii są poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII i wynoszą:
Molwa (LIN/*5B67-)
5 500
Brosma (USK/*5B67-)
2 923
(70)  Kwoty na molwę i brosmę dla Norwegii są zamienne, do następującej ilości w tonach: 2 000
(71)  Łącznie z brosmą. Należy poławiać w obszarach VIb oraz VIa na północ od 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).
(72)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 20 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach VIa i VIb. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VIa oraz VIb nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6AB.): 75
(73)  Z czego nie więcej niż 6 % może być poławianych w jednostkach 26 i 27 podobszaru ICES IXa (NEP/*9U267).
(74)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(75)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(76)  Połowy krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis są zabronione w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m.
(77)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.
(78)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(79)  Warunek szczególny: z czego do 2 % można poławiać w: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (POL/*8ABDE).
(80)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIIIc (POL/*08C).
(81)  Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV oraz w obszarze IIIa (POK/*3A4-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
(82)  Można poławiać na północ od 56° 30' N (POK/*5614N).
(83)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(84)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) zgłasza się osobno.
(85)  Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % wagi połowu w relacji pełnej zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten dotyczy tylko statków o długości całkowitej ponad 15 m. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.
(86)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03A-C) zgłasza się osobno.
(87)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) zgłasza się osobno.
(88)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Dawne przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 12 i 44 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.
(89)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId (SRX/*07D.). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D.), rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*07D.), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/*07D.) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) zgłasza się osobno.
(90)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/07D.) zgłasza się osobno.
(91)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Dawne przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 12 i 44 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.
(92)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) zgłasza się osobno.
(93)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/89-C.) oraz rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno.
(94)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Dawne przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 12 i 44 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.
(95)  Poławiane w wodach Unii obszarów IIa i VI. W obszarze VI ilość ta może być poławiana wyłącznie taklami (GHL/*2A6-C).
(96)  Warunek szczególny: w tym następująca ilość w tonach do połowu w wodach Norwegii na południe od 62° N (MAC/*04N-): 312
W odniesieniu do połowów pod tym specjalnym warunkiem przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.
(97)  Może być poławiany również w wodach Norwegii obszaru IVa (MAC/*4AN.).
(98)  Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Ilość ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi: 63 324
Kwotę tę można poławiać jedynie w obszarze IVa (MAC/*04A.), z wyjątkiem następującej ilości w tonach, którą można poławiać w obszarze IIIa (MAC/*03A.): 3 000
(99)  W granicach wyżej wymienionych kwot również w dwóch następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszar Iia
(MAC/*02AN-)
wody Wysp Owczych
(MAC/*FRO1)
Belgia
89
91
Dania
3 060
3 131
Niemcy
92
95
Francja
279
286
Niderlandy
281
288
Szwecja
834
854
Zjednoczone Królestwo
260
267
Unia
4 895
5 012
(100)  Można poławiać w obszarach IIa, VIa na północ od 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf oraz VIIh (MAC/*AX7H).
(101)  Norwegia może złowić dodatkową następującą ilość w tonach kwoty dostępu na północ od 56° 30′ N; ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N5630): 43 680
(102)  Kwotę tę odlicza się od limitu połowowego Wysp Owczych (kwota dostępu). Można poławiać wyłącznie w obszarze VIa na północ od 56° 30 ′ N (MAC/* 6AN 56). Jednak od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia w ramach tej kwoty można również poławiać w obszarach IIa, IVa na północ od 59° (obszar UE) (MAC/*24N59).
(103)  Warunek szczególny: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które mają być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego.
(104)  Połowy dokonane w obszarach IIa (MAC/*02A.) oraz IVa (MAC/*4A.) zgłasza się osobno.
(105)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa w podrejonach 22-32.
(106)  Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV (SOL/*04-C.).
(107)  Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.
(108)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*03A.), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidzianych w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla szprota.
(109)  Łącznie z dobijakiem.
(110)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy zimnicy i witlinka mogą stanowić do 2 % kwoty (OTH/*2AC4C), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla szprota.
(111)  Koleń nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić.
(112)  Niniejszy TAC stosuje się do kolenia i rekina szarego (Galeorhinus galeus). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Dawne przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 12 i 44 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.
(113)  Niniejszy TAC stosuje się do kolenia i rekina szarego (Galeorhinus galeus). Gatunki te nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach niepodlegających dotychczas obowiązkowi wyładunku nie wolno okaleczać i należy je niezwłocznie uwolnić. Dawne przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów ustanowionych w art. 12 i 44 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów.
(114)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId i liczyć jako poławiane w ramach kwoty dla następującego obszaru: wody Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (JAX/*2A-14).
(115)  Można poławiać w wodach Unii obszaru IVa, ale nie można poławiać w wodach Unii obszaru VIId (JAX/*04-C.).
(116)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy kaproszowatych i witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*4BC7D), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla ostroboka.
(117)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach Unii obszarów IIa lub IVa przed dniem 30 czerwca 2015 r. można uznać za złowione w ramach kwoty dla wód Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId (JAX/*4BC7D).
(118)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId (JAX/*07D.). Na podstawie tego szczególnego warunku oraz zgodnie z przypisem (3) przyłowy kaproszowatych i witlinka zgłasza się oddzielnie pod następującym kodem: (OTH/*07D.).
(119)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy kaproszowatych i witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*2A-14), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla ostroboka.
(120)  Ograniczone do obszarów IVa, VIa (wyłącznie na północ od 56o 30′ ), VIIe, VIIf i VIIh.
(121)  Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C2). Na podstawie tego szczególnego warunku oraz zgodnie z przypisem (3) przyłowy kaproszowatych i witlinka zgłasza się oddzielnie pod następującym kodem: (OTH/*08C2).
(122)  Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (1), nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.
(1)
Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1).
(123)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze IX (JAX/*09.).
(124)  Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.
(125)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C).
(126)  Wody przylegające do Azorów.
(127)  Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 14 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.
(128)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(129)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 3.
(130)  Wody przylegające do Madery.
(131)  Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 14 cm. Do celów kontroli tej ilości stosuje się współczynnik przeliczeniowy masy wyładunku w wysokości 1,20. Przepisy te nie mają zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.
(132)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(133)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 3.
(134)  Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich.
(135)  Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(136)  Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.
(137)  Bez uszczerbku dla obowiązku wyładunku, połowy witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OT2/*2A3A4), pod warunkiem że dane połowy i przyłowy tych gatunków przewidziane w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 stanowią łącznie nie więcej niż 9 % tej kwoty dla okowiela.
(138)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV.
(139)  Stosuje się kratownicę sortującą. Łącznie z maksymalnie 15 % nieuniknionych przyłowów (NOP/*2A3A4), które należy odjąć od tej kwoty.
(140)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(141)  Warunek szczególny: z czego ostroboki (JAX/*04-N.) stanowią nie więcej niż: 400
(142)  Poławiane wyłącznie przy użyciu takli.
(143)  Kwota dla „pozostałych gatunków” przydzielona Szwecji przez Norwegię na tradycyjnym poziomie.
(144)  Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.
(145)  Ograniczone do obszarów IIa i IV (OTH/*2A4-C).
(146)  Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.
(147)  Należy poławiać w obszarach IV and VIa na północ od 56° 30' N (OTH/*46AN).
ZAŁĄCZNIK IB
PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK I GRENLANDIA, PODOBSZARY ICES I, II, V, XII ORAZ XIV I WODY GRENLANDII OBSZARU NAFO 1
Gatunek:
Krab śnieżny
Chionoecetes spp.
Obszar:
wody Grenlandii obszaru NAFO 1
(PCR/N1GRN.)
Irlandia
16 (1)
Hiszpania
109 (1)
Unia
125 (1)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I i II
(HER/1/2-)
Belgia
5 (2)
 (3)
Dania
4 694  (2)
 (3)
Niemcy
822 (2)
 (3)
Hiszpania
15 (2)
 (3)
Francja
202 (2)
 (3)
Irlandia
1 215  (2)
 (3)
Niderlandy
1 679  (2)
 (3)
Polska
238 (2)
 (3)
Portugalia
15 (2)
 (3)
Finlandia
73 (2)
 (3)
Szwecja
1 739  (2)
 (3)
Zjednoczone Królestwo
3 000  (2)
 (3)
Unia
13 697  (2)
 (3)
TAC
Nieustalony
TAC analityczny
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii na północ od 62° N i obszar połowowy wokół Jan Mayen
(HER/*2AJMN)
0
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
wody Norwegii obszarów I oraz II
(COD/1N2AB.)
Niemcy
2 480
Grecja
307
Hiszpania
2 766
Irlandia
307
Francja
2 276
Portugalia
2 766
Zjednoczone Królestwo
9 622
Unia
20 524
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
wody Grenlandii obszaru NAFO 1 i wody Grenlandii obszaru XIV
(COD/N1GL14)
Niemcy
1 636  (4)
Zjednoczone Królestwo
364 (4)
Unia
2 000  (4)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
I oraz IIb
(COD/1/2B.)
Niemcy
6 656  (7)
Hiszpania
13 283  (7)
Francja
3 154  (7)
Polska
2 728  (7)
Portugalia
2 660  (7)
Zjednoczone Królestwo
4 446  (7)
Inne państwa członkowskie
250 (5)
 (7)
Unia
33 176  (6)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Dorsz atlantycki i plamiak
Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
wody Wysp Owczych obszaru Vb
(COD/05B-F.) w odniesieniu do dorsza; (HAD/05B-F.) w odniesieniu do plamiaka
Niemcy
19
Francja
114
Zjednoczone Królestwo
817
Unia
950
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Halibut biały
Hippoglossus hippoglossus
Obszar:
wody Grenlandii obszarów V oraz XIV
(HAL/514GRN)
Portugalia
125
Unia
125
Norwegia
75 (8)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Halibut biały
Hippoglossus hippoglossus
Obszar:
wody Grenlandii obszaru NAFO 1
(HAL/N1GRN.)
Unia
125
Norwegia
75 (9)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Buławiki
Macrourus spp.
Obszar:
wody Grenlandii obszarów V oraz XIV
(GRV/514GRN)
Unia
120 (10)
TAC
Nie dotyczy (11)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Buławiki
Macrourus spp.
Obszar:
wody Grenlandii obszaru NAFO 1
(GRV/N1GRN.)
Unia
120 (12)
TAC
Nie dotyczy (13)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Gromadnik
Mallotus villosus
Obszar:
IIb
(CAP/02B.)
Unia
0
TAC
0
TAC analityczny
Gatunek:
Gromadnik
Mallotus villosus
Obszar:
wody Grenlandii obszarów V oraz XIV
(CAP/514GRN)
Dania
0
Niemcy
0
Szwecja
0
Zjednoczone Królestwo
0
Wszystkie państwa członkowskie
0 (14)
Unia
0
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
wody Norwegii obszarów I oraz II
(HAD/1N2AB.)
Niemcy
257
Francja
154
Zjednoczone Królestwo
789
Unia
1 200
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Błękitek
Micromesistius poutassou
Obszar:
wody Wysp Owczych
(WHB/2A4AXF)
Dania
880
Niemcy
60
Francja
96
Niderlandy
84
Zjednoczone Królestwo
880
Unia
2 000  (15)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Molwa oraz molwa niebieska
Molva molva i molva dypterygia
Obszar:
wody Wysp Owczych obszaru Vb
(LIN/05B-F.) w odniesieniu do molwy;
(BLI/05B-F.) w odniesieniu do molwy niebieskiej
Niemcy
439
Francja
975
Zjednoczone Królestwo
86
Unia
1 500  (16)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
wody Grenlandii obszarów V oraz XIV
(PRA/514GRN)
Dania
825
Francja
825
Unia
1 650
Norwegia
2 550
Wyspy Owcze
1 300
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
wody Grenlandii obszaru NAFO 1
(PRA/N1GRN.)
Dania
1 000
Francja
1 000
Unia
2 000
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
wody Norwegii obszarów I oraz II
(POK/1N2AB.)
Niemcy
2 040
Francja
328
Zjednoczone Królestwo
182
Unia
2 550
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
wody międzynarodowe obszarów I oraz II
(POK/1/2INT)
Unia
0
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
wody Wysp Owczych obszaru Vb
(POK/05B-F.)
Belgia
60
Niemcy
372
Francja
1 812
Niderlandy
60
Zjednoczone Królestwo
696
Unia
3 000
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Halibut niebieski
Reinhardtius hippoglossoides
Obszar:
wody Norwegii obszarów I oraz II
(GHL/1N2AB.)
Niemcy
25 (17)
Zjednoczone Królestwo
25 (17)
Unia
50 (17)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Halibut niebieski
Reinhardtius hippoglossoides
Obszar:
wody międzynarodowe obszarów I oraz II
(GHL/1/2INT)
Unia
0
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Gatunek:
Halibut niebieski
Reinhardtius hippoglossoides
Obszar:
wody Grenlandii obszaru NAFO 1
(GHL/N1GRN.)
Niemcy
1 925  (18)
Unia
1 925  (18)
Norwegia
575 (18)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Halibut niebieski
Reinhardtius hippoglossoides
Obszar:
wody Grenlandii obszarów V oraz XIV
(GHL/514GRN)
Niemcy
3 686
Zjednoczone Królestwo
194
Unia
3 880  (19)
Norwegia
575
Wyspy Owcze
110
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Karmazyny (płytkowodne zasoby pelagiczne)
Sebastes spp.
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV
(RED/51214S)
Estonia
0
Niemcy
0
Hiszpania
0
Francja
0
Irlandia
0
Łotwa
0
Niderlandy
0
Polska
0
Portugalia
0
Zjednoczone Królestwo
0
Unia
0
TAC
0
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Karmazyny (głębokowodne zasoby pelagiczne)
Sebastes spp.
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV
(RED/51214D)
Estonia
44 (20)
 (21)
Niemcy
896 (20)
 (21)
Hiszpania
157 (20)
 (21)
Francja
84 (20)
 (21)
Irlandia
0 (20)
 (21)
Łotwa
16 (20)
 (21)
Niderlandy
0 (20)
 (21)
Polska
81 (20)
 (21)
Portugalia
188 (20)
 (21)
Zjednoczone Królestwo
2 (20)
 (21)
Unia
1 468  (20)
 (21)
TAC
9 500  (20)
 (21)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Karmazyny
Sebastes spp.
Obszar:
wody Norwegii obszarów I oraz II
(RED/1N2AB.)
Niemcy
766 (22)
Hiszpania
95 (22)
Francja
84 (22)
Portugalia
405 (22)
Zjednoczone Królestwo
150 (22)
Unia
1 500  (22)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Karmazyny
Sebastes spp.
Obszar:
wody międzynarodowe obszarów I oraz II
(RED/1/2INT)
Unia
Nie dotyczy (23)
 (24)
TAC
Do ustalenia
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Karmazyny (zasoby pelagiczne)
Sebastes spp.
Obszar:
wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV
(RED/N1G14P)
Niemcy
1 334  (25)
 (26)
 (27)
Francja
7 (25)
 (26)
 (27)
Zjednoczone Królestwo
9 (25)
 (26)
 (27)
Unia
1 350  (25)
 (26)
 (27)
Norwegia
800 (25)
 (26)
Wyspy Owcze
50 (25)
 (26)
 (28)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Karmazyny (denne)
Sebastes spp.
Obszar:
wody Grenlandii obszarów NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV
(RED/N1G14P)
Niemcy
1 976  (29)
Francja
10 (29)
Zjednoczone Królestwo
14 (29)
Unia
2 000  (29)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Karmazyny
Sebastes spp.
Obszar:
wody Islandii obszaru Va
(RED/05A-IS)
Belgia
0 (30)
 (31)
Niemcy
0 (30)
 (31)
Francja
0 (30)
 (31)
Zjednoczone Królestwo
0 (30)
 (31)
Unia
0 (30)
 (31)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Karmazyny
Sebastes spp.
Obszar:
wody Wysp Owczych obszaru Vb
(RED/05B-F.)
Belgia
8
Niemcy
1 012
Francja
68
Zjednoczone Królestwo
12
Unia
1 100
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Pozostałe gatunki
Obszar:
wody Norwegii obszarów I oraz II
(OTH/1N2AB.)
Niemcy
117 (32)
Francja
47 (32)
Zjednoczone Królestwo
186 (32)
Unia
350 (32)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Pozostałe gatunki (33)
Obszar:
wody Wysp Owczych obszaru Vb
(OTH/05B-F.)
Niemcy
322
Francja
289
Zjednoczone Królestwo
189
Unia
800
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Płastugokształtne
Obszar:
wody Wysp Owczych obszaru Vb
(FLX/05B-F.)
Niemcy
54
Francja
42
Zjednoczone Królestwo
204
Unia
300
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
(1)  Między dniem 1 stycznia a dniem 31 marca zakaz połowów w wodach Grenlandii w podobszarze NAFO 1 na północ od 64° 15' N.
(2)  Przy składaniu Komisji raportów połowowych należy również zgłaszać ilości złowione w każdym z następujących obszarów: obszar podlegający regulacji NEAFC i wody Unii.
(3)  Kwoty tymczasowe w oczekiwaniu na wynik konsultacji między państwami nadbrzeżnymi NEAFC w 2015 r.
(4)  Z wyjątkiem przyłowów, do tych kwot stosuje się następujące warunki:
1.
Zakaz połowów od dnia 1 kwietnia do dnia 31 maja 2015 r.
2.
Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1F i obszaru ICES XIV w przynajmniej 2 z następujących 4 obszarów:
Kody do celów sprawozdawczości
Granice geograficzne
COD/GRL1
Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na północ od 63°45' N i na południe od 67°00' N oraz na wschód od 35°15' W.
COD/GRL2
Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 62°30′ N a 63°45′ N na wschód od 44°00′W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na północ od 63°45′ N oraz między 44°00′ W a 35°15'W.
COD/GRL3
Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na południe od 59°00′N i na wschód od 42°00′W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 59°00′N a 62°30′N na wschód od 44°00'W.
COD/GRL4
Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 60°45′N a 59°00′N na zachód od 44°00′W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na południe od 59°00′N oraz na zachód od 42°00'W.
(5)  Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa.
(6)  Przydział zasobów dorsza atlantyckiego dla Unii w obszarze Spitsbergenu oraz Wyspy Niedźwiedziej, a także związane z nim przyłowy plamiaka, nie stanowią uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.
(7)  Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 14 % jednego zaciągu. Masy przyłowu plamiaka nie wlicza się do kwoty dla dorsza atlantyckiego.
(8)  Poławiane przy użyciu takli (HAL/*514GN).
(9)  Poławiane przy użyciu takli (HAL/*N1GRN).
(10)  Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.
(11)  Następującą całkowitą ilość w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/514N1G). Warunek szczególny dla tej ilości: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.
60
(12)  Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.
(13)  Następującą całkowitą ilość w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru V i XIV (GRV/514N1G). Warunek szczególny dla tej ilości: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.
60
(14)  Dania, Niemcy, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mogą mieć dostęp do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich” dopiero po wyczerpaniu własnej kwoty. Jednakże państwa członkowskie posiadające ponad 10 % kwoty Unii nie mają w ogóle dostępu do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich”.
(15)  Połowy błękitka mogą zawierać nieuniknione przyłowy argentyny wielkiej.
(16)  Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego można odliczać od tej kwoty do następującego poziomu (OTH/*05B-F): 500
(17)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(18)  Należy poławiać na południe od 68° N.
(19)  Połowy prowadzone przez nie więcej niż 6 statków jednocześnie.
(20)  Można poławiać wyłącznie w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt
Szerokość geograficzna
Długość geograficzna
1
64°45′ N
28°30′ W
2
62°50′ N
25°45′ W
3
61°55′ N
26°45′ W
4
61°00′ N
26°30′ W
5
59°00′ N
30°00′ W
6
59°00′ N
34°00′ W
7
61°30′ N
34°00′ W
8
62°50′ N
36°00′ W
9
64°45′ N
28°30′ W
(21)  Mogą być poławiane wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 1 lipca 2015 r.
(22)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(23)  Połowów dokonuje się wyłącznie w okresie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2015 r. Kiedy TAC zostanie w pełni wykorzystany przez umawiające się strony konwencji NEAFC łowisko zostanie zamknięte. Komisja informuje państwa członkowskie o dacie powiadomienia przez Sekretariat NEAFC umawiających się stron konwencji NEAFC o pełnym wykorzystaniu TAC. Od tego dnia państwa członkowskie zabraniają ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich banderą.
(24)  Statki ograniczają swoje przyłowy karmazyna w innych połowach do wysokości maksymalnie 1 % całkowitego połowu zatrzymanego na statku.
(25)  Można poławiać wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 1 lipca 2015 r. włokiem pelagicznym jako głębokowodne zasoby pelagiczne karmazynów.
(26)  Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii w obszarze ochrony karmazyna ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt
Szerokość geograficzna
Długość geograficzna
1
64°45′N
28°30′W
2
62°50′N
25°45′ W
3
61°55′ N
26°45′ W
4
61°00′ N
26°30′ W
5
59°00′N
30°00′ W
6
59°00′N
34°00′W
7
61°30′ N
34°00′W
8
62°50′N
36°00′ W
9
64°45′ N
28°30′ W
(27)  Warunek szczególny: kwotę tę można poławiać również w międzynarodowych wodach określonego powyżej obszaru ochrony karmazyna (RED/*5-14P).
(28)  Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/*514GN).
(29)  Można poławiać wyłącznie włokiem i wyłącznie na północ i na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:
Punkt
Szerokość geograficzna
Długość geograficzna
1
59°15′ N
54°26′ W
2
59°15′ N
44°00′ W
3
59°30′ N
42°45′W
4
60°00′ N
42°00′ W
5
62°00′ N
40°30′W
6
62°00′ N
40°00′ W
7
62°40′ N
40°15′ W
8
63°09′ N
39°40′ W
9
63°30′ N
37°15′ W
10
64°20′ N
35°00′ W
11
65°15′ N
32°30′W
12
65°15′ N
29°50′ W
(30)  Łącznie z nieuniknionymi przyłowami (niedopuszczalne w odniesieniu do dorsza atlantyckiego).
(31)  Można poławiać wyłącznie od lipca do grudnia 2015 r.
(32)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(33)  Z wyłączeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej.
ZAŁĄCZNIK IC
PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ NAFO
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
NAFO 2J3KL
(COD/N2J3KL)
Unia
0 (1)
TAC
0 (1)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
NAFO 3NO
(COD/N3NO.)
Unia
0 (2)
TAC
0 (2)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
NAFO 3M
(COD/N3M.)
Estonia
153
Niemcy
642
Łotwa
153
Litwa
153
Polska
523
Hiszpania
1 975
Francja
275
Portugalia
2 708
Zjednoczone Królestwo
1 285
Unia
7 867
TAC
13 795
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Szkarłacica
Glyptocephalus cynoglossus
Obszar:
NAFO 3L
(WIT/N3L.)
Unia
0 (3)
TAC
0 (3)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Szkarłacica
Glyptocephalus cynoglossus
Obszar:
NAFO 3NO
(WIT/N3NO.)
Estonia
44
Łotwa
44
Litwa
44
Unia
133
TAC
1 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Niegładzica
Hippoglossoides platessoides
Obszar:
NAFO 3M
(PLA/N3M.)
Unia
0 (4)
TAC
0 (4)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Niegładzica
Hippoglossoides platessoides
Obszar:
NAFO 3LNO
(PLA/N3LNO.)
Unia
0 (5)
TAC
0 (5)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Kalmar illeks
Illex illecebrosus
Obszar:
podobszary NAFO 3 oraz 4
(SQI/N34.)
Estonia
128 (6)
Łotwa
128 (6)
Litwa
128 (6)
Polska
227 (6)
Unia
Nie dotyczy (6)
 (7)
TAC
34 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Żółcica
Limanda ferruginea
Obszar:
NAFO 3LNO
(YEL/N3LNO.)
Unia
0 (8)
TAC
0
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Gromadnik
Mallotus villosus
Obszar:
NAFO 3NO
(CAP/N3NO.)
Unia
0 (9)
TAC
0 (9)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
NAFO 3L (10)
(PRA/N3L.)
Estonia
0 (11)
Łotwa
0 (11)
Litwa
0 (11)
Polska
0 (11)
Hiszpania
0 (11)
Portugalia
0 (11)
Unia
0 (11)
TAC
0 (11)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
NAFO 3M (12)
(PRA/*N3M.)
TAC
Nie dotyczy (13)
 (14)
TAC analityczny
Gatunek:
Halibut niebieski
Reinhardtius hippoglossoides
Obszar:
NAFO 3LMNO
(GHL/N3LMNO)
Estonia
313
Niemcy
319
Łotwa
44
Litwa
22
Hiszpania
4 281
Portugalia
1 789
Unia
6 768
TAC
11 543
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Rajowate
Rajidae
Obszar:
NAFO 3LNO
(SKA/N3LNO.)
Estonia
283
Litwa
62
Hiszpania
3 403
Portugalia
660
Unia
4 408
TAC
7 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Karmazyn
Sebastes spp.
Obszar:
NAFO 3LN
(RED/N3LN.)
Estonia
514
Niemcy
354
Łotwa
514
Litwa
514
Unia
1 896
TAC
10 400
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Karmazyn
Sebastes spp.
Obszar:
NAFO 3M
(RED/N3M.)
Estonia
1 571  (15)
Niemcy
513 (15)
Łotwa
1 571  (15)
Litwa
1 571  (15)
Hiszpania
233 (15)
Portugalia
2 354  (15)
Unia
7 813  (15)
TAC
6 700  (15)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Karmazyn
Sebastes spp.
Obszar:
NAFO 3O
(RED/N3O.)
Hiszpania
1 771
Portugalia
5 229
Unia
7 000
TAC
20 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Karmazyn
Sebastes spp.
Obszar:
podobszar NAFO 2, rejony 1F oraz 3K
(RED/N1F3K.)
Łotwa
0 (16)
Litwa
0 (16)
Unia
0 (16)
TAC
0 (16)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Widlak bostoński
Urophycis tenuis
Obszar:
NAFO 3NO
(HKW/N3NO.)
Hiszpania
255
Portugalia
333
Unia
588 (17)
TAC
1 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
(1)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(2)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 000 kg lub 4 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(3)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(4)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(5)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(6)  Należy poławiać między dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia 2015 r.
(7)  Nieokreślony udział Unii. Następująca ilość w tonach jest dostępna dla Kanady i państw członkowskich Unii, z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski: 611
(8)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 2 500 kg lub 10 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(9)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(10)  Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:
Punkt nr
Szerokość geograficzna N
Długość geograficzna W
1
47° 20′ 0
46° 40′ 0
2
47° 20′ 0
46° 30′ 0
3
46° 00′ 0
46° 30′ 0
4
46° 00′ 0
46° 40′ 0
(11)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(12)  Statki mogą również poławiać to stado w rejonie 3L w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr
Szerokość geograficzna N
Długość geograficzna W
1
47° 20′ 0
46° 40′ 0
2
47° 20′ 0
46° 30′ 0
3
46° 00′ 0
46° 30′ 0
4
46° 00′ 0
46° 40′ 0
Ponadto połowy krewetek są zakazane od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2015 r. w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr
Szerokość geograficzna N
Długość geograficzna W
1
47° 55′ 0
45° 00′ 0
2
47° 30′ 0
44° 15′ 0
3
46° 55′ 0
44° 15′ 0
4
46° 35′ 0
44° 30′ 0
5
46° 35′ 0
45° 40′ 0
6
47° 30′ 0
45° 40′ 0
7
47° 55′ 0
45° 00′ 0
(13)  Nie dotyczy. Połowy zarządzane poprzez ograniczenia nakładu połowowego. Zainteresowane państwa członkowskie wydają zezwolenia połowowe dla swoich statków rybackich dokonujących tych połowów oraz powiadamiają o tych zezwoleniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009.
Państwo członkowskie
Maksymalna liczba statków
Maksymalna liczba dni połowowych
Dania
0
0
Estonia
0
0
Hiszpania
0
0
Łotwa
0
0
Litwa
0
0
Polska
0
0
Portugalia
0
0
(14)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(15)  Kwota ta podlega wymogom zgodności ze wskazanym TAC, który został ustanowiony dla przedmiotowego stada w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron konwencji NAFO. W ramach tego TAC, przed dniem 1 lipca 2015 r. nie można poławiać więcej niż następujący średnioterminowy limit: 3 350
Ukierunkowany połów tego stada zostanie przerwany na poziomie 6 500 ton. Pozostałą część TAC można utrzymać jako przyłów i jest ona ograniczona do 5 % połowów dorsza w 3M.
(16)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(17)  Jeżeli zgodnie z przypisem 27 załącznika IA do środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i jej egzekwowania, wynik głosowania wśród umawiających się stron będzie pozytywny dla TAC wynoszącego 2 000 ton, odpowiednie kwoty Unii i państw członkowskich będą następujące:
Hiszpania
509
Portugalia
667
Unia
1 176
ZAŁĄCZNIK ID
DALEKO MIGRUJĄCE GATUNKI RYB — WSZYSTKIE OBSZARY
TAC w tych obszarach przyjmuje się w ramach międzynarodowych organizacji ds. rybołówstwa zajmujących się połowami tuńczyka, takich jak ICCAT.
Gatunek:
Tuńczyk błękitnopłetwy
Thunnus thynnus
Obszar:
Ocean Atlantycki na wschód od 45° W oraz Morze Śródziemne
(BFT/AE45WM)
Cypr
81,99 (4)
Grecja
152,39
Hiszpania
2 956,92  (2)
 (4)
Francja
2 917,71  (2)
 (3)
 (4)
Chorwacja
461,16 (6)
Włochy
2 302,8  (4)
 (5)
Malta
188,93 (4)
Portugalia
278,05
Inne państwa członkowskie
32,97 (1)
Unia
9 372,92  (2)
 (3)
 (4)
 (5)
TAC
15 821
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Włócznik
Xiphias gladius
Obszar:
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N
(SWO/AN05N)
Hiszpania
7 167,47  (8)
Portugalia
1 035,24  (8)
Inne państwa członkowskie
144,80 (7)
 (8)
Unia
8 347,50
TAC
13 700
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Włócznik
Xiphias gladius
Obszar:
Ocean Atlantycki, na południe od 5° N
(SWO/AS05N)
Hiszpania
5 248,01  (9)
Portugalia
447,18 (9)
Unia
5 695,19
TAC
15 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Północny tuńczyk biały
Thunnus alalunga
Obszar:
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N
(ALB/AN05N)
Irlandia
2 510,64  (11)
Hiszpania
17 690,58  (11)
Francja
4 421,71  (11)
Zjednoczone Królestwo
195,89 (11)
Portugalia
2 120,3  (11)
Unia
26 939,13  (10)
TAC
28 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Południowy tuńczyk biały
Thunnus alalunga
Obszar:
Ocean Atlantycki, na południe od 5o N
(ALB/AS05N)
Hiszpania
847,44
Francja
278,5
Portugalia
593,06
Unia
1 719
TAC
24 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Opastun
Thunnus obesus
Obszar:
Ocean Atlantycki
(BET/ATLANT)
Hiszpania
15 158,0
Francja
8 905,37
Portugalia
5 403,73
Unia
29 467,10
TAC
85 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Marlin błękitny
Makaira nigricans
Obszar:
Ocean Atlantycki
(BUM/ATLANT)
Hiszpania
10,36
Francja
454,84
Portugalia
62,80
Unia
528,00
TAC
1 985
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Marlin biały
Tetrapturus albidus
Obszar:
Ocean Atlantycki
(WHM/ATLANT)
Hiszpania
24,31
Portugalia
27,3
Unia
51,61
TAC
355
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
(1)  Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Malty i Portugalii i wyłącznie jako przyłów.
(2)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*8301), stosuje się następujący limit połowowy i rozdział między państwa członkowskie:
Hiszpania
452,12
Francja
203,99
Unia
656,10
(3)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o masie co najmniej 6,4 kg lub mierzącego co najmniej 70 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*641), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Francja
100,00
Unia
100,00
(4)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujący limit połowowy i rozdział między państwa członkowskie:
Hiszpania
59,14
Francja
58,35
Włochy
46,06
Cypr
3,78
Malta
5,56
Unia
172,89
(5)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*643), stosuje się następujący limit połowowy i rozdział między państwa członkowskie:
Włochy
46,06
Unia
46,06
(6)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów do celów hodowlanych tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*8303F), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Chorwacja
415,04
Unia
415,04
(7)  Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.
(8)  Warunek szczególny: do 2,39 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na południe od 5o N (SWO/*AS05N).
(9)  Warunek szczególny: do 3,51 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na północ od 5° N (SWO/*AN05N).
(10)  Liczba statków unijnych poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007[1] wynosi: 1 253
[1]
Rozporządzenie Rady (WE) nr 520/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające środki techniczne dotyczące ochrony niektórych zasobów gatunków masowo migrujących (Dz.U. L 123 z 12.5.2007, s. 3).
(11)  Rozdział między państwa członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą danego państwa członkowskiego, upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z przepisami art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007:
Państwo członkowskie
Maksymalna liczba statków
Irlandia
50
Hiszpania
730
Francja
151
Zjednoczone Królestwo
12
Portugalia
310
ZAŁĄCZNIK IE
ANTARKTYKA
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
Odnośne TAC przyjęte przez CCAMLR nie są przydzielane członkom CCAMLR, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
Jeżeli nie określono inaczej, poniższe wielkości TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2014 r. do dnia 30 listopada 2015 r.
Gatunek:
Kergulena
Champsocephalus gunnari
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(ANI/F483.)
TAC
2 659
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Kergulena
Champsocephalus gunnari
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka (1)
(ANI/F5852.)
TAC
309
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Szczękacz
Chaenocephalus aceratus
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(SSI/F483.)
TAC
2 200  (2)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Kergulena
Channichthys rhinoceratus
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka
(LIC/F5852.)
TAC
150 (3)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Antar patagoński
Dissostichus eleginoides
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(TOP/F483.)
TAC
2 400  (4)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Obszar zarządzania A: 48° W do 43° 30′ W — 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483A):
0
Obszar zarządzania B: 43° 30′ W do 40° W — 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483B):
720
Obszar zarządzania C: 40° W do 33° 30′ W — 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483C):
1 680
Gatunek:
Antar patagoński
Dissostichus eleginoides
Obszar:
FAO 48.4 Antarktyka — część północna
(TOP/F484N.)
TAC
42 (5)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Antar patagoński
Dissostichus eleginoides
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka
(TOP/F5852.)
TAC
4 410  (6)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Antar polarny
Dissostichus mawsoni
Obszar:
FAO 48.4 Antarktyka — część południowa
(TOA/F484S.)
TAC
28 (7)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Kryl antarktyczny
Euphausia superba
Obszar:
FAO 48
(KRI/F48.)
TAC
5 610 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Warunek szczególny:
W granicach łącznego całkowitego połowu w wysokości 620 000  ton, w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
rejon 48.1 (KRI/*F481.):
155 000
rejon 48.2 (KRI/*F482.):
279 000
rejon 48.3 (KRI/*F483.):
279 000
rejon 48.4 (KRI/*F484.):
93 000
Gatunek:
Kryl antarktyczny
Euphausia superba
Obszar:
FAO 58.4.1 Antarktyka
(KRI/F5841.)
TAC
440 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
rejon 58.4.1 na zachód od 115° E (KRI/*F-41W):
277 000
rejon 58.4.1 na wschód od 115° E (KRI/*F-41E):
163 000
Gatunek:
Kryl antarktyczny
Euphausia superba
Obszar:
FAO 58.4.2 Antarktyka
(KRI/F5842.)
TAC
2 645 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
rejon 58.4.2 na zachód od 55o E (KRI/*F-42W):
260 000
rejon 58.4.2 na wschód od 55o E (KRI/*F-42E):
192 000
Gatunek:
Nototenia żółta
Gobionotothen gibberifrons
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(NOG/F483.)
TAC
1 470  (8)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Nototenia skwama
Lepidonotothen squamifrons
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(NOS/F483.)
TAC
300 (9)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Nototenia skwama
Lepidonotothen squamifrons
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka
(NOS/F5852.)
TAC
80 (10)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Buławiki
Macrourus spp.
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka
(GRV/F5852.)
TAC
360 (11)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Buławiki
Macrourus spp.
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(GRV/F483.)
TAC
120 (12)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Buławiki
Macrourus spp.
Obszar:
FAO 48.4 Antarktyka
(GRV/F484.)
TAC
11 (13)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Nototenia marmurkowa
Notothenia rossii
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(NOR/F483.)
TAC
300 (14)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Kraby
Paralomis spp.
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(PAI/F483.)
TAC
0
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Georgianka
Pseudochaenichthys georgianus
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(SGI/F483.)
TAC
300 (15)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(SRX/F483.)
TAC
120 (16)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
FAO 48.4 Antarktyka
(SRX/F484.)
TAC
3 (17)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka
(SRX/F5852.)
TAC
120 (18)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Gatunek:
Pozostałe gatunki
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka
(OTH/F5852.)
TAC
50 (19)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
(1)  Do celów tego TAC obszar, na którym można dokonywać połowów, jest określony jako część rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze ograniczonym linią:
—
biegnącą od punktu, w którym południk długości geograficznej 72° 15′ E przecina granicę wyznaczoną na podstawie Australijsko-Francuskiej Umowy Delimitacyjnej, następnie w kierunku południowym wzdłuż południka długości geograficznej aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 53° 25′ S;
—
następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik szerokości geograficznej przecina południk 74° E;
—
następnie w kierunku północno-wschodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 52° 40′ S z południkiem 76° E;
—
następnie w kierunku północnym wzdłuż tego południka, aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 52° S,
—
następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 51° S z południkiem długości geograficznej 74° 30′ E, oraz
—
wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowo-zachodnim do punktu początkowego.
(2)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(3)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(4)  Ten TAC ma zastosowanie do połowów sznurami haczykowymi w okresie od dnia 16 kwietnia do dnia 31 sierpnia 2015 r. oraz w odniesieniu do połowów za pomocą narzędzi pułapkowych w okresie od dnia 1 grudnia 2015 r. do dnia 30 listopada 2016 r.
(5)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W.
(6)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79°20′ E. Połowy na wschód od tego południka w granicach tego obszaru są zakazane.
(7)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 57° 20′ S i 60° 00′ S oraz długościami geograficznymi 24° 30′ W i 29° 00′ W.
(8)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(9)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(10)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(11)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(12)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(13)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(14)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(15)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(16)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(17)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(18)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(19)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
ZAŁĄCZNIK IF
ATLANTYK POŁUDNIOWO-WSCHODNI
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO
Odnośne TAC nie są przydzielane członkom SEAFO, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat SEAFO, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
Gatunek:
Beryksy
Beryx spp.
Obszar:
SEAFO
(ALF/SEAFO)
TAC
200 (1)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Kraby z gatunków należących do
Chaceon spp.
Obszar:
Podrejon SEAFO B1 (2)
(GER/F47NAM)
TAC
200
TAC przezornościowy
Gatunek:
Kraby z gatunków należących do
Chaceon spp.
Obszar:
SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1
(GER/F47X)
TAC
200
TAC przezornościowy
Gatunek:
Antar patagoński
Dissostichus eleginoides
Obszar:
Obszar SEAFO podobszar D
(TOP/F47D)
TAC
276
TAC przezornościowy
Gatunek:
Antar patagoński
Dissostichus eleginoides
Obszar:
SEAFO, z wyjątkiem podobszaru D
(TOP/F47-D)
TAC
0
TAC przezornościowy
Gatunek:
Gardłosz atlantycki
Hoplostethus atlanticus
Obszar:
Podrejon SEAFO B1 (3)
(ORY/F47NAM)
TAC
0 (4)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Gardłosz atlantycki
Hoplostethus atlanticus
Obszar:
SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1
(ORY/F47X)
TAC
50
TAC przezornościowy
Gatunek:
Pancerzykowce
Pseudopentaceros spp
Obszar:
SEAFO
(EDW/SEAFO)
TAC
143
TAC przezornościowy
(1)  Nie więcej niż 132 tony mogą zostać złowione w obszarze B1.
(2)  Do celów tego TAC granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:
—
na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej,
—
na północy: 20° szerokości geograficznej południowej,
—
na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz
—
na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii.
(3)  Do celów tego załącznika granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:
—
na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej,
—
na północy: 20° szerokości geograficznej południowej,
—
na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz
—
na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii.
(4)  Z wyjątkiem 4 ton dozwolonego przyłowu.
ZAŁĄCZNIK IG
TUŃCZYK POŁUDNIOWY — WSZYSTKIE OBSZARY
Gatunek:
Tuńczyk południowy
Thunnus maccoyii
Obszar:
wszystkie obszary
(SBF/F41-81)
Unia
10 (1)
TAC
14 647
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
(1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
ZAŁĄCZNIK IH
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Gatunek:
Włócznik
Xiphias gladius
Obszar:
obszar objęty konwencją WCPFC na południe od 20° S
(SWO/F7120S)
Unia
3 170,36
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
ZAŁĄCZNIK IJ
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO
Gatunek:
Ostrobok chilijski
Trachurus murphyi
Obszar:
obszar objęty konwencją SPRFMO
(CJM/SPRFMO)
Niemcy
Do ustalenia (1)
Niderlandy
Do ustalenia (1)
Litwa
Do ustalenia (1)
Polska
Do ustalenia (1)
Unia
Do ustalenia (1)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
(1)  Należy zmienić po trzecim corocznym posiedzeniu Komisji SPRFMO w lutym 2015 r.
ZAŁĄCZNIK IIA
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA NIEKTÓRYMI STADAMI DORSZA ATLANTYCKIEGO, GŁADZICY I SOLI W REJONACH ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, PODOBSZARZE ICES IV ORAZ WODACH UNII REJONÓW ICES IIa ORAZ Vb
1.   Zakres
1.1.
Niniejszy załącznik stosuje się do statków unijnych posiadających na statku lub wykorzystujących którekolwiek z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, oraz przebywających w którymkolwiek z obszarów geograficznych określonych w pkt 2 niniejszego załącznika.
1.2.
Niniejszego załącznika nie stosuje się do statków o długości całkowitej poniżej 10 m. Od statków tych nie wymaga się posiadania upoważnień do połowów wydanych zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Odnośne państwa członkowskie oceniają nakład połowowy tych statków w podziale na grupy nakładu, do których się zaliczają, przy użyciu odpowiednich metod doboru próby. W ciągu okresu zarządzania określonego w art. 8 niniejszego rozporządzenia Komisja zwróci się o opinię naukową w celu oceny wykorzystania nakładu tych statków pod kątem włączenia ich w przyszłości do systemu zarządzania nakładem.
2.   Narzędzia regulowane i obszary geograficzne
Na potrzeby niniejszego załącznika stosuje się grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 („narzędzie regulowane”), oraz obszary geograficzne określone w pkt 2 tego załącznika.
3.   Upoważnienia
Jeżeli państwo członkowskie uzna to za stosowne w celu wzmocnienia zrównoważonego wdrażania niniejszego systemu zarządzania nakładem połowowym, może wprowadzić zakaz połowów w dowolnym obszarze geograficznym, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik, prowadzonych za pomocą narzędzi regulowanych przez którekolwiek ze statków pływających pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nigdy nie prowadziły takiej działalności połowowej, chyba że państwo to zapewni, że równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie będzie wykorzystywana do połowów w tym obszarze.
4.   Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy
4.1.
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy, o którym mowa w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 i w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, na okres zarządzania określony w art. 8 niniejszego rozporządzenia, dla każdej grupy nakładu połowowego w podziale na państwa członkowskie, określono w dodatku 1 do niniejszego załącznika.
4.2.
Maksymalne poziomy rocznego nakładu połowowego ustanowione zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1954/2003 (1) nie mają wpływu na maksymalny dopuszczalny nakład połowowy ustanowiony w niniejszym załączniku.
5.   Zarządzanie
5.1.
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, art. 4 i art. 13–17 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
5.2.
Państwo członkowskie może ustanowić okresy zarządzania w celu przydziału całości lub części maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego poszczególnym statkom lub grupom statków. W takim przypadku liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w określonym obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez odnośne państwo członkowskie według jego uznania. Podczas każdego takiego okresu zarządzania dane państwo członkowskie może dokonywać przesunięć nakładu między poszczególnymi statkami lub grupami statków.
5.3.
Jeżeli państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z warunkami, o których mowa w pkt 5.1. Na żądanie Komisji dane państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności podjęte w celu uniknięcia nadmiernego wykorzystania nakładu w danym obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
6.   Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć – do celów gospodarowania zasobami dorsza atlantyckiego – jako każdy z obszarów geograficznych, o których mowa w pkt 2 niniejszego załącznika.
7.   Przekazywanie odpowiednich danych
Państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące nakładu połowowego wykorzystanego przez ich statki rybackie zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Dane te są przekazywane za pośrednictwem systemu wymiany danych dotyczących rybołówstwa lub jakiegokolwiek innego przyszłego systemu gromadzenia danych wprowadzonego przez Komisję.
(1)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2847/93 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 685/95 i (WE) nr 2027/95 (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, s. 1).
Dodatek 1 do załącznika IIA
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy w kilowatodniach
a)
cieśnina Kattegat:
Narzędzie regulowane
DK
DE
SE
TR1
197 929
4 212
16 610
TR2
830 041
5 240
327 506
TR3
441 872
0
490
BT1
0
0
0
BT2
0
0
0
GN
115 456
26 534
13 102
GT
22 645
0
22 060
LL
1 100
0
25 339
b)
cieśnina Skagerrak, część obszaru ICES IIIa leżąca poza cieśninami Skagerrak i Kattegat; podobszar ICES IV oraz wody Unii rejonu ICES IIa; rejon ICES VIId:
Narzędzie regulowane
BE
DK
DE
ES
FR
IE
NL
SE
UK
TR1
895
3 385 928
954 390
1 409
1 505 354
157
257 266
172 064
6 185 460
TR2
193 676
2 841 906
357 193
0
6 496 811
10 976
748 027
604 071
5 037 332
TR3
0
2 545 009
257
0
101 316
0
36 617
1 024
8 482
BT1
1 427 574
1 157 265
29 271
0
0
0
999 808
0
1 739 759
BT2
5 401 395
79 212
1 375 400
0
1 202 818
0
28 307 876
0
6 116 437
GN
163 531
2 307 977
224 484
0
342 579
0
438 664
74 925
546 303
GT
0
224 124
467
0
4 338 315
0
0
48 968
14 004
LL
0
56 312
0
245
125 141
0
0
110 468
134 880
c)
rejon ICES VIIa:
Narzędzie regulowane
BE
FR
IE
NL
UK
TR1
0
48 193
33 539
0
339 592
TR2
10 166
744
475 649
0
1 086 399
TR3
0
0
1 422
0
0
BT1
0
0
0
0
0
BT2
843 782
0
514 584
200 000
111 693
GN
0
471
18 255
0
5 970
GT
0
0
0
0
158
LL
0
0
0
0
70 614
d)
rejon ICES VIa oraz wody Unii rejonu ICES Vb:
Narzędzie regulowane
BE
DE
ES
FR
IE
UK
TR1
0
9 320
186 864
1 057 828
428 820
1 033 273
TR2
0
0
0
34 926
14 371
2 203 071
TR3
0
0
0
0
273
16 027
BT1
0
0
0
0
0
117 544
BT2
0
0
0
0
3 801
4 626
GN
0
35 442
13 836
302 917
5 697
213 454
GT
0
0
0
0
1 953
145
LL
0
0
1 402 142
184 354
4 250
630 040
ZAŁĄCZNIK IIB
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH POŁUDNIOWYCH STAD MORSZCZUKA I HOMARCA W REJONACH ICES VIIIc ORAZ IXa Z WYJĄTKIEM ZATOKI KADYKSU
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1.   Zakres
Niniejszy załącznik stosuje się do statków unijnych o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na statku lub wykorzystujących włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm lub sznury haczykowe denne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.
2.   Definicje
Do celów niniejszego załącznika:
a)
„grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i)
włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm oraz
(ii)
sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm i sznury haczykowe denne;
b)
„narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;
c)
„obszar” oznacza rejony ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;
d)
„obecny okres zarządzania” oznacza okres określony w art. 8;
e)
„warunki szczególne” oznaczają warunki szczególne, o których mowa w pkt 6.1.
3.   Ograniczenia działalności
Nie naruszając przepisów art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde państwo członkowskie zapewnia, aby pływające pod jego banderą statki unijne posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4.   Upoważnione statki
4.1.
Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w latach 2002–2014, z wykluczeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w odnośnym obszarze.
4.2.
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w obszarze przyznana statkom unijnym
5.   Maksymalna liczba dni
5.1.
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni przebywania na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w granicach obszaru statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane.
5.2.
Jeżeli statek może wykazać, że jego połowy morszczuka stanowią mniej niż 8 % łącznej masy w relacji pełnej ryb złowionych w trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery tego statku może nie odliczyć dni przebywania na morzu związanych z tym rejsem połowowym od maksymalnej liczby dni przebywania na morzu określonej w tabeli I.
6.   Warunki szczególne dotyczące przydziału dni
6.1.
Na potrzeby ustalenia maksymalnej liczby dni przebywania na morzu, w ciągu których statek unijny może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w granicach obszaru, zgodnie z tabelą I mają zastosowanie następujące warunki szczególne:
a)
całkowity wyładunek morszczuka zrealizowany przez dany statek w ciągu dwóch lat kalendarzowych 2012 lub 2013 r. wynosi mniej niż 5 ton zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej; oraz
b)
całkowity wyładunek homarca zrealizowany przez dany statek w latach określonych w lit. a) powyżej wynosi mniej niż 2,5 tony zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej.
6.2.
Jeżeli statek korzysta z nieograniczonej liczby dni, ponieważ spełnia warunki szczególne, wyładunki zrealizowane przez ten statek w obecnym okresie zarządzania nie przekraczają 5 ton masy w relacji pełnej łącznych wyładunków morszczuka i 2,5 tony masy w relacji pełnej łącznych wyładunków homarca.
6.3.
Jeżeli statek nie spełnia któregokolwiek z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym warunkiem szczególnym.
6.4.
Stosowanie warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem z jednego statku na inny statek lub inne statki, zastępujący lub zastępujące go we flocie, pod warunkiem że stosowane narzędzia połowowe są równoważne i że w żadnym roku działalności zarejestrowane wyładunki morszczuka oraz homarca nie przekroczyły wartości określonych w pkt 6.1.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych
Warunek szczególny
Narzędzie regulowane
Maksymalna liczba dni
Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥60 mm, i sznury haczykowe denne
ES
114
FR
109
PT
113
6.1. lit. a) oraz 6.1. lit. b)
Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥60 mm, i sznury haczykowe denne
Nieograniczona
7.   System oparty na kilowatodniach
7.1.
Państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z jakimikolwiek narzędziami regulowanymi i warunkami szczególnymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w odniesieniu do narzędzi regulowanych i warunków szczególnych.
7.2.
Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, gdy ma to zastosowanie, warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z tabelą I liczba dni nie jest ograniczona, statek może wykorzystać liczbę dni odpowiadającą 360.
7.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
a)
wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
bazy historycznej z lat określonych w pkt 6.1 lit. a) dla tych statków, przedstawiającej skład połowów określony w warunkach szczególnych, o których mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), jeśli statki te kwalifikują się do tych warunków szczególnych;
c)
liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 7.1.
7.4.
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1.
8.   Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
8.1.
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek unijny może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w granicach obszaru, posiadając jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia Rady (WE) nr 1198/2006 (1), albo zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 744/2008 (2). Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
8.2.
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących narzędzia regulowane, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w tym samym roku przez wszystkie statki stosujące te narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.
8.3.
Pkt 8.1 i 8.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 3 lub pkt 6.4 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.
8.4.
Państwo członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1., przedkłada Komisji –do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a)
wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
działalność połowową prowadzoną przez te statki w 2003 r. obliczaną w liczbie dni przebywania na morzu zgodnie z grupą narzędzi połowowych i, w stosownych przypadkach, zgodnie z warunkami szczególnymi.
8.5.
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 45 ust. 2.
8.6.
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie rozdzielić te dodatkowe dni przebywania na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi, który nadal prowadzi działalność i nie korzysta z warunku szczególnego.
8.7.
Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni przebywania na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.
9.   Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
9.1.
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w ramach porozumienia między naukowcami a sektorem połowowym. Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 (3) i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.
9.2.
Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.
9.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
9.4.
Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja w drodze aktów wykonawczych może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 45 ust. 2.
9.5.
Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
10.   Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
11.   Okresy zarządzania
11.1.
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy.
11.2.
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
11.3.
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
12.   Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
12.1.
Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest odnotowana dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
12.2.
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1. pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym w latach określonych w pkt 6.1 lit. a), pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.
12.3.
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.
12.4.
Transfer dni jest dozwolony jedynie w przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez warunków szczególnych.
12.5.
Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 45 ust. 2.
13.   Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w danym obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.1, 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
14.   Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
15.   Gromadzenie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, o czym mowa w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
16.   Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym obecnym i poprzednim okresie zarządzania lub ich częściach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Państwo członkowskie
Narzędzie połowowe
Okres zarządzania
Łączna deklaracja nakładu
(1)
(2)
(3)
(4)
Tabela III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Nazwa rubryki
Maksymalna liczba znaków/cyfr
Ustawienie (4)
Do L(ewej)/P(rawej)
Definicje i uwagi
(1)
Państwo członkowskie
3
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
(2)
Narzędzie połowowe
2
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
TR
=
włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm
GN
=
sieci skrzelowe ≥ 60 mm
LL
=
sznury haczykowe denne
(3)
Okres zarządzania
4
Jeden okres zarządzania w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania
(4)
Łączna deklaracja nakładu
7
P
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie
Numer CFR
Oznakowanie zewnętrzne
Czas trwania okresu zarządzania
Zgłoszone narzędzie
Warunek specjalny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)
Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia)
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)
Transfer dni
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
(8)
(8)
(8)
(9)
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki
Maksymalna liczba znaków/cyfr
Ustawienie (5)
Do L(ewej)/P(rawej)
Definicje i uwagi
(1)
Państwo członkowskie
3
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
(2)
CFR
12
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR)
Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera.
(3)
Oznaczenie zewnętrzne
14
L
Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 (6)
(4)
Długość okresu zarządzania
2
L
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach
(5)
Zgłoszone narzędzia połowowe
2
L
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
TR
=
włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm
GN
=
sieci skrzelowe ≥ 60 mm
LL
=
sznury haczykowe denne
(6)
Warunek specjalny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)
2
L
W stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1. lit. a) lub b) załącznika IIB, ma zastosowanie
(7)
Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia)
3
L
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania
(8)
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)
3
L
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania
(9)
Transfery dni
4
L
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych”
(1)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1198/2006 z dnia 27 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rybackiego (Dz.U. L 223 z 15.8.2006, s. 1).
(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 1).
(3)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 z dnia 25 lutego 2008 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 1).
(4)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(5)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(6)  Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiające szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich (Dz.U. L 132 z 21.5.1987, s. 9).
ZAŁĄCZNIK IIC
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI SOLI W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES VIIe
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1.   Zakres
1.1.
Niniejszy załącznik stosuje się do statków unijnych o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na pokładzie lub wykorzystujących włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm oraz sieci stawne, w tym sieci skrzelowe, drygawice i sieci oplątujące, o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007, oraz przebywających w rejonie ICES VIIe.
1.2.
Statki poławiające sieciami biernymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym co najmniej 120 mm oraz o odnotowanych połowach wynoszących, zgodnie z zapisami połowów, mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej na rok w trzech poprzednich latach, są zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika, pod następującymi warunkami:
a)
statki takie złowiły mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej w okresie zarządzania obejmującym 2014 r.;
b)
nie dokonuje się przeładunku żadnych ryb na morzu z takich statków na inne statki;
c)
do dnia 31 lipca 2015 r. oraz do dnia 31 stycznia 2016 r. każde z zainteresowanych państw członkowskich przedstawi Komisji sprawozdanie dotyczące odnotowanych połowów soli dokonanych przez te statki w trzech poprzednich latach oraz połowów soli w 2015 r.
Jeżeli któryś z powyższych warunków nie zostanie spełniony, odnośne statki przestają ze skutkiem natychmiastowym być zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika.
2.   Definicje
Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:
a)
„grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i)
włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm; oraz
(ii)
sieci bierne łącznie z sieciami skrzelowymi, drygawicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm;
b)
„narzędzie regulowane” oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;
c)
„obszar” oznacza rejon ICES VIIe;
d)
„obecny okres zarządzania” oznacza okres od dnia 1 lutego 2015 r. do dnia 31 stycznia 2016 r.
3.   Ograniczenia działalności
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich zapewnia, aby statki unijne pływające pod jego banderą i zarejestrowane w Unii, mające na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4.   Upoważnione statki
4.1
Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnemu statkowi pływającemu pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w tym obszarze w okresie 2002–2014, z wykluczeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze.
4.2
Jednak statek, który dokonywał już połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest wyższa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom regulowanym.
4.3
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w obszarze przyznana statkom unijnym
5.   Maksymalna liczba dni
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni przebywania na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w granicach obszaru statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych
Narzędzie regulowane
Maksymalna liczba dni
Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm
BE
164
FR
175
UK
207
Sieci bierne o rozmiarze oczek ≤ 220 mm
BE
164
FR
178
UK
164
6.   System oparty na kilowatodniach
6.1.
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z którymikolwiek narzędziami regulowanymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni różnej od liczby określonej w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych dla narzędzi regulowanych.
6.2.
Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 6.1.
6.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 6.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
a)
wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 6.1.
6.4.
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1.
7.   Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
7.1.
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkową liczbę dni, podczas których statek unijny może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w granicach obszaru, posiadając jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006, albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
7.2.
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące tę grupę narzędzi w 2003 r. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.
7.3.
Pkt 7.1 i 7.2 nie mają zastosowania, w przypadku gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.2 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.
7.4.
Państwo członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 7.1., przedkłada Komisji –do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a)
wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
działalność połowową prowadzoną przez te statki w 2003 r. obliczoną w liczbie dni na morzu z podziałem na odpowiednie grupy narzędzi połowowych.
7.5.
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 45 ust. 2.
7.6.
W obecnym okresie zarządzania obejmującym państwo członkowskie może rozdzielić te dodatkowe dni przebywania na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i upoważnione do stosowania narzędzi regulowanych.
7.7.
Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni przebywania na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podaną w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.
8.   Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
8.1.
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego 2014 r. a dniem 31 stycznia 2015 r., w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć na pokładzie jakiekolwiek narzędzie regulowane, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki musi koncentrować się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykraczać poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.
8.2.
Obserwatorzy naukowi są niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.
8.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
8.4.
Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 45 ust. 2.
8.5.
Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
9.   Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
10.   Okresy zarządzania
10.1.
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy.
10.2.
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
10.3.
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 9. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
11.   Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
11.1.
Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
11.2.
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika statku przekazującego, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni w obszarze wykazana w bazie historycznej statku przekazującego, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2001, 2002, 2003, 2004 i 2005, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika tego statku.
11.3.
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 11.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.
11.4.
Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 45 ust. 2.
12.   Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
13.   Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
14.   Gromadzenie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, o czym mowa w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
15.   Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2013 i 2014 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Państwo członkowskie
Narzędzie połowowe
Okres zarządzania
Łączna deklaracja nakładu
(1)
(2)
(3)
(4)
Tabela III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Nazwa rubryki
Maksymalna liczba znaków/cyfr
Ustawienie (1)
Do L(ewej)/P(rawej)
Definicje i uwagi
(1)
Państwo członkowskie
3
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
(2)
Narzędzie połowowe
2
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
BT
=
włoki rozprzowe ≥ 80 mm
GN
=
sieci skrzelowe < 220 mm
TN
=
sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm
(3)
Okres zarządzania
4
Jednego roku w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania
(4)
Łączna deklaracja nakładu
7
P
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odpowiedniego okresu zarządzania
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie
Numer CFR
Oznakowanie zewnętrzne
Czas trwania okresu zarządzania
Zgłoszone narzędzie
Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia)
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)
Transfer dni
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki
Maksymalna liczba znaków/cyfr
Ustawienie (2)
Do L(ewej)/P(rawej)
Definicje i uwagi
(1)
Państwo członkowskie
3
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
(2)
CFR
12
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR)
Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera.
(3)
Oznaczenie zewnętrzne
14
L
Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87
(4)
Długość okresu zarządzania
2
L
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach
(5)
Zgłoszone narzędzia połowowe
2
L
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
BT
=
włoki rozprzowe ≥ 80 mm
GN
=
sieci skrzelowe < 220 mm
TN
=
sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm
(6)
Warunek specjalny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)
3
L
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIC w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania
(7)
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)
3
L
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania
(8)
Transfery dni
4
L
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych”
(1)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(2)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
ZAŁĄCZNIK IID
OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI W REJONACH ICES IIa, IIIa I PODOBSZARZE ICES IV
Do celów zarządzania uprawnieniami do połowów dobijaków w rejonach ICES IIa, IIIa i podobszarze ICES IV, określonych w załączniku IA, stosuje się obszary zarządzania objęte szczególnymi limitami, jak wskazano poniżej w dodatku do niniejszego załącznika:
Obszar zarządzania dobijakami
Prostokąty statystyczne ICES
1
31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6
2
31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8
3
41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0
4
38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0
5
47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5
6
41-43 G0-G3; 44 G1
7
47-51 E7-E9
Dodatek 1 do załącznika IID
OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI
ZAŁĄCZNIK III
MAKSYMALNA LICZBA UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW DLA STATKÓW UNIJNYCH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH PAŃSTW TRZECICH
Obszar połowów
Łowisko
Liczba upoważnień do połowów
Rozdział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie
Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N
Do ustalenia
DK
Do ustalenia
Do ustalenia
DE
Do ustalenia
FR
Do ustalenia
IE
Do ustalenia
NL
Do ustalenia
PL
Do ustalenia
SV
Do ustalenia
UK
Do ustalenia
Gatunki denne, na północ od 62° 00′ N
80
DE
16
50
IE
1
ES
20
FR
18
PT
9
UK
14
Nieprzydzielone
2
Makrela (1)
Nie dotyczy
Nie dotyczy
70
Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00′ N
480
DK
450
150
UK
30
Wody Wysp Owczych
Ogół połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych
26
BE
0
13
DE
4
FR
4
UK
18
Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28′ N oraz na wschód od 6° 30′ W
8 (2)
Nie dotyczy
4
Połów włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia statki te mogą prowadzić działalność w obszarze między 61° 20′ N a 62° 00′ N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych
70
BE
0
26
DE
10
FR
40
UK
20
Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze na południe od 61° 30′ N oraz na zachód od 9° 00′ W oraz w obszarze między 7° 00′ W a 9° 00′ W na południe od 60° 30′ N oraz w obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30′ N, 7° 00′ W a 60° 00′ N, 6° 00′ W
70
DE (3)
8
20 (4)
FR (3)
12
Ukierunkowane połowy czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania okrągłej obręczy worka włoka
70
Nie dotyczy
22 (4)
Połów błękitka. Całkowita liczba upoważnień do połowów może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego „głównym obszarem połowowym błękitka”
34
DE
2
20
DK
5
FR
4
NL
6
UK
7
SE
1
ES
4
IE
4
PT
1
Połowy wędami
10
UK
10
6
Makrela
12
DK
1
12
BE
0
DE
1
FR
1
IE
2
NL
1
SE
1
UK
5
Śledź atlantycki, na północ od 61° 00′ N
Do ustalenia
DK
Do ustalenia
Do ustalenia
DE
Do ustalenia
IE
Do ustalenia
FR
Do ustalenia
NL
Do ustalenia
SE
Do ustalenia
UK
Do ustalenia
(1)  Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką.
(2)  Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r. liczby dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla „ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych”.
(3)  Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie.
(4)  Liczby te są częścią danych ustalonych dla „Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych”.
ZAŁĄCZNIK IV
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT (1)
1.   Maksymalna liczba unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi i upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku
Hiszpania
60
Francja
8
Unia
68
2.   Maksymalna liczba unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym
Hiszpania
152
Francja
94
Włochy
30
Cypr
6 (2)
Malta
28 (3)
Unia
310
3.   Maksymalna liczba statków Unii upoważnionych do aktywnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych
Chorwacja
11
Włochy
12
Unia
23
4.   Maksymalna liczba i całkowita zdolność połowowa — wyrażona jako pojemność brutto — statków rybackich każdego państwa członkowskiego, które mogą być upoważnione do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
Liczba statków rybackich (4)
Cypr (5)
Grecja (6)
Chorwacja
Włochy
Francja
Hiszpania
Malta (7)
Sejnery
1
1
11
12
17
6
1
Taklowce
6 (8)
0
0
30
8
59
28
Klipry tuńczykowe
0
0
0
0
8
70
0
Statki wykorzystujące wędy ręczne
0
0
12
0
29
0
0
Trawlery
0
0
0
0
57
0
0
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego (9)
0
21
0
0
94
83
0
Tabela B
Całkowita zdolność połowowa wyrażona jako pojemność brutto
Cypr
Chorwacja
Grecja
Włochy
Francja
Hiszpania
Malta
Sejnery
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Taklowce
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Klipry tuńczykowe
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Statki wykorzystujące wędy ręczne
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Trawlery
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
5.   Maksymalna liczba tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym upoważnionych przez każde państwo członkowskie
Liczba tonarów (10)
Hiszpania
5
Włochy
6
Portugalia
2
6.   Maksymalna ilość tuńczyka błękitnopłetwego do chowu, hodowli i tuczu dla każdego państwa członkowskiego oraz maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego, którą każde państwo członkowskie może rozdzielić między swoje miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
Maksymalna ilość tuńczyka do hodowli i tuczu
Liczba miejsc hodowli
Ilość (w tonach)
Hiszpania
14
11 852
Włochy
15
13 000
Grecja
2
2 100
Cypr
3
3 000
Chorwacja
7
7 880
Malta
8
12 300
Tabela B
Maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego (w tonach)
Hiszpania
5 855
Włochy
3 764
Grecja
785
Cypr
2 195
Chorwacja
2 947
Malta
8 768
(1)  Liczby w sekcjach 1, 2 i 3 mogą ulec zmniejszeniu, aby zostały wypełnione zobowiązania międzynarodowe Unii.
(2)  Liczba ta może zostać zwiększona o 10, jeżeli Cypr postanowi zastąpić sejner 10 taklowcami, zgodnie z przypisem 5 do tabeli A w sekcji 4.
(3)  Liczba ta może zostać zwiększona o 10, jeżeli Malta postanowi zastąpić sejner przez 10 taklowców, zgodnie z przypisem 7 do tabeli A w sekcji 4.
(4)  Liczby w niniejszej Tabeli A w sekcji 4 mogą ulec zwiększeniu pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.
(5)  Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami.
(6)  Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 łodziami rybołówstwa tradycyjnego lub jednym małym sejnerem i trzema łodziami rybołówstwa tradycyjnego.
(7)  Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami.
(8)  Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych.
(9)  Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych (takle, wędy ręczne, haki ciągnione).
(10)  Liczba może ulec zwiększeniu pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.
ZAŁĄCZNIK V
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
CZĘŚĆ A
ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR
Gatunki docelowe
Obszar
Okres zakazu
Rekiny (wszystkie gatunki)
Obszar objęty konwencją
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.
Notothenia rossii
FAO 48.1. Antarktyka, w obszarze półwyspu
FAO 48.2. Antarktyka, wokół Południowych Orkadów
FAO 48.3. Antarktyka, wokół Georgii Południowej
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.
Ryby
FAO 48.1. Antarktyka (1)
FAO 48.2. Antarktyka (1)
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.
Gobionotothen gibberifrons
Chaenocephalus aceratus
Pseudochaenichthys georgianus
Lepidonotothen squamifrons
Patagonotothen guntheri
Electrona carlsbergi
 (1)
FAO 48.3.
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.
Dissostichus spp.
FAO 48.5. Antarktyka
Od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2015 r.
Dissostichus spp.
FAO 88.3. Antarktyka (1)
FAO 58.5.1. Antarktyka (1)
 (2)
FAO 58.5.2. Antarktyka na wschód od 79° 20′ E oraz poza obszarem w.s.e. na zachód od 79° 20′ E (1)
FAO 58.4.4. Antarktyka (1)
 (2)
FAO 58.6. Antarktyka (1)
 (2)
FAO 58.7. Antarktyka (1)
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.
Lepidonotothen squamifrons
FAO 58.4.4. (1)
 (2)
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.
Wszystkie gatunki za wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides
FAO 58.5.2. Antarktyka
Od dnia 1 grudnia 2014 r. do dnia 30 listopada 2015 r.
Dissostichus mawsoni
FAO 48.4. Antarktyka (1) w granicach obszaru ograniczonego szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2015 r.
CZĘŚĆ B
TAC ORAZ LIMITY PRZYŁOWÓW DLA ZWIADÓW RYBACKICH W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR W OKRESIE POŁOWU 2014/15
Podobszar/Rejon
Region
Sezon
SSRUs
Limit połowowy dlaDissostichus spp. (w tonach)
Limit przyłowu (w tonach) (3)
SSRU
Poziom
Rajokształtne
Macrourus spp.
Pozostałe gatunki
58.4.1.
Cały rejon
1 grudnia 2014 r. do 30 listopada 2015 r.
A, B, F
0
724
50
116
100 (rozdzielić po 20, 20 na SSRU oprócz zamkniętego (ABF))
C (4)
252
D (4)
42
E
315
G (4)
68
H (4)
42
58.4.2.
Cały rejon
1 grudnia 2014 r. do 30 listopada 2015 r.
A
0
35
50
20
20
B, C, D
0
E (w tym 58.4.2_1)
35
58.4.3a.
Cały rejon
1 grudnia 2014 r. do 31 sierpnia 2015 r.
Nie dotyczy
32
50
26
20
88.1.
Cały podobszar
1 grudnia 2014 r. do 30 listopada 2015 r.
A, D, E, F, M
0
3 044  (5)
152
430
160
B, C, G
371
A, D, E, F, M
0
A, D, E, F, M
0
A, D, E, F, M
0
H, I, K
2 099
B, C, G
50
B, C, G
40
B, C, G
60
J, L
306
H, I, K
112
H, I, K
320
H, I, K
60
J, L
50
J, L
70
J, L
40
88.2.
Na południe od 65° S
1 grudnia 2014 r. do 31 sierpnia 2015 r.
A, B, I
0
619
50
99
120
C, D, E, F, G (88.2_1 to 88.2_4)
419
A, B, I
0
A, B, I
0
A, B, I
0
H
200
C, D, E, F, G
50
C, D, E, F, G
67
C, D, E, F, G
100
H
50
H
32
H
20
Dodatek do załącznika V, część B
WYKAZ MAŁYCH OBSZARÓW BADAWCZYCH (SSRU)
Region
SSRU
Granice
48.6
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 20o W na wschód do 1o 30' E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 20° W, następnie na północ do 50° S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° W na wschód do 10° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20° W, następnie na północ do 60° S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10o W na wschód do 0o długości geograficznej, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10o W, następnie na północ do 60° S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 0° długości geograficznej, następnie na wschód do 10° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 0o długości geograficznej, następnie na północ do 60° S.
E
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° E, następnie na wschód do 20° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° E, następnie na północ do 60° S.
F
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° E, następnie na wschód do 30° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 20° E, następnie na północ do 60° S.
G
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 1° 30' E na wschód do 30° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 1° 30' W, następnie na północ do 50° S.
58.4.1
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 55° S z południkiem 86° E na wschód do 150° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 86° E, następnie na północ do 55° S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 86o E, następnie na wschód do 90o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 80o E, następnie na północ do 64o S, następnie na wschód do 86o E, następnie na północ do 60o S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 90o E, następnie na wschód do 100o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 90o E, następnie na północ do 60o S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 100o E, następnie na wschód do 110o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 100o E, następnie na północ do 60o S.
E
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 110o E, następnie na wschód do 120o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 110o E, następnie na północ do 60o S.
F
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 120o E, następnie na wschód do 130o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 120o E, następnie na północ do 60o S.
G
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 130o E, następnie na wschód do 140o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 130o E, następnie na północ do 60o S.
H
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 140o E, następnie na wschód do 150o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 140o E, następnie na północ do 60o S.
58.4.2
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 62o S z południkiem 30o E, następnie na wschód do 40o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 30o E, następnie na północ do 62o S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 62o S z południkiem 40o E, następnie na wschód do 50o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 40o E, następnie na północ do 62o S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 62o S z południkiem 50o E, następnie na wschód do 60o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 50o E, następnie na północ do 62o S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 62o S z południkiem 60o E, następnie na wschód do 70o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 60o E, następnie na północ do 62o S.
E
Od punktu przecięcia równoleżnika 62o S z południkiem 70o E, następnie na wschód do 73o 10' E, następnie na południe do 64o S, następnie na wschód do 80o E, następnie na wschód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 70o S, następnie na północ do 62o S.
58.4.3a
A
Cały rejon, od punktu przecięcia równoleżnika 56o S z południkiem 60o E na wschód do 73o 10' E, następnie na południe do 62o S, następnie na zachód do 60o E, następnie na północ do 56o S.
58.4.3b
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 56o S z południkiem 73o 10' E na wschód do 79o E, następnie na południe do 59o S, następnie na zachód do 73o 10' E, następnie na północ do 56o S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 73o 10' E na wschód do 86o E, następnie na południe do 64o S, następnie na zachód do 73o 10' E, następnie na północ do 60o S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 59o S z południkiem 73o 10' E na wschód do 79o E, następnie na południe do 60o S, następnie na zachód do 73o 10' E, następnie na północ do 59o S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 59o S z południkiem 79o E na wschód do 86o E, następnie na południe do 60o S, następnie na zachód do 79o W, następnie na północ do 59o S.
E
Od punktu przecięcia równoleżnika 56o S z południkiem 79o E na wschód do 80o E, następnie na północ do 55o S, następnie na wschód do 86o E, następnie na południe do 59o S, następnie na zachód do 79o E, następnie na północ do 56o S.
58.4.4
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 51o S z południkiem 40o E na wschód do 42o E, następnie na południe do 54o S, następnie na zachód do 40o E, następnie na północ do 51o S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 51o S z południkiem 42o E na wschód do 46o E, następnie na południe do 54o S, następnie na zachód do 42o E, następnie na północ do 51o S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 51o S z południkiem 46o E na wschód do 50o E, następnie na południe do 54o S, następnie na zachód do 46o E, następnie na północ do 51o S.
D
Cały rejon z wyjątkiem SSRU A, B, C z zewnętrzną granicą wytyczoną od punktu przecięcia równoleżnika 50o S z południkiem 30o E na wschód do 60o E, następnie na południe do 62o S, następnie na zachód do 30o E, następnie na północ do 50o S.
58.6
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 45o S z południkiem 40o E na wschód do 44o E, następnie na południe do 48o S, następnie na zachód do 40o E, następnie na północ do 45o S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 45o S z południkiem 44o E na wschód do 48o E, następnie na południe do 48o S, następnie na zachód do 44o E, następnie na północ do 45o S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 45o S z południkiem 48o E na wschód do 51o E, następnie na południe do 48o S, następnie na zachód do 48o E, następnie na północ do 45o S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 45o S z południkiem 51o E na wschód do 54o E, następnie na południe do 48o S, następnie na zachód do 51o E, następnie na północ do 45o S.
58.7
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 45o S z południkiem 37o E na wschód do 40o E, następnie na południe do 48o S, następnie na zachód do 37o E, następnie na północ do 45o S.
88.1
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 150o E na wschód do 170o E, następnie na południe do 65o S, następnie na zachód do 150o E, następnie na północ do 60o S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 170o E na wschód do 179o E, następnie na południe do 66o 40' S, następnie na zachód do 170o E, następnie na północ do 60o S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 179o E na wschód do 170o W, następnie na południe do 70o S, następnie na zachód do 178o W, następnie na północ do 66o 40' S, następnie na zachód do 179o E, następnie na północ do 60o S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 65o S z południkiem 150o E, następnie na wschód do 160o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 150o E, następnie na północ do 65o S.
E
Od punktu przecięcia równoleżnika 65o S z południkiem 160o E na wschód do 170o E, następnie na południe do 68o 30' S, następnie na zachód do 160o E, następnie na północ do 65o S.
F
Od punktu przecięcia równoleżnika 68°30′ S z południkiem 160o E na wschód do 170o E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 160o E, następnie na północ do 68°30′ S.
G
Od punktu przecięcia równoleżnika 66o 40′ S z południkiem 170o E na wschód do 178o W, następnie na południe do 70o S, następnie na zachód do 178o 50' E, następnie na południe do 70o 50′ S, następnie na zachód do 170o E, następnie na północ do 66o 40′ S.
H
Od punktu przecięcia równoleżnika 70o 50′ S z południkiem 170o E na wschód do 178o 50′ E, następnie na południe do 73o S, następnie na zachód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na północ do 170o E, następnie na północ do 70o 50′ S.
I
Od punktu przecięcia równoleżnika 70o S z południkiem 178o 50' E na wschód do 170o W, następnie na południe do 73o S, następnie na zachód do 178o 50' E, następnie na północ do 70o S.
J
Od równoleżnika 73o S na wybrzeżu przy południku 170o E na wschód do 178o 50′ E, następnie na południe do 80o S, następnie na zachód 170o E, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73o S.
K
Od punktu przecięcia równoleżnika 73o S z południkiem 178o 50' E na wschód do 170o W, następnie na południe do 76o S, następnie na zachód do 178o 50' E, następnie na północ do 73o S.
L
Od punktu przecięcia równoleżnika 76o S z południkiem 178o 50' E na wschód do 170o W, następnie na południe do 80o S, następnie na zachód do 178o 50' E, następnie na północ do 76o S.
M
Od równoleżnika 73o S na wybrzeżu przy południku 169o 30′ E na wschód do 170o E, następnie na południe do 80o S, następnie na zachód do wybrzeża, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73o S.
88.2
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 170o W na wschód do 160o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 170o W, następnie na północ do 60o S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 160o W na wschód do 150o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160o W, następnie na północ do 60o S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 70o 50' S z południkiem 150o W na wschód do 140o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150o W, następnie na północ do 70o 50' S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 70o 50' S z południkiem 140o W na wschód do 130o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140o W, następnie na północ do 70o 50' S.
E
Od punktu przecięcia równoleżnika 70o 50' S z południkiem 130o W na wschód do 120o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130o W, następnie na północ do 70o 50' S.
F
Od punktu przecięcia równoleżnika 70o 50' S z południkiem 120o W na wschód do 110o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120o W, następnie na północ do 70o 50' S.
G
Od punktu przecięcia równoleżnika 70o 50' S z południkiem 110o W na wschód do 105o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110o W, następnie na północ do 70o 50' S.
H
Od punktu przecięcia równoleżnika 65o S z południkiem 150o W na wschód do 105o W, następnie na południe do 70o 50' S, następnie na zachód do 150o W, następnie na północ do 65o S.
I
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 150o W na wschód do 105o W, następnie na południe do 65o S, następnie na zachód do 150o W, następnie na północ do 60o S.
88.3
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 105o W na wschód do 95o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 105o W, następnie na północ do 60o S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 95o W na wschód do 85o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 95o W, następnie na północ do 60o S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 85o W na wschód do 75o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 85o W, następnie na północ do 60o S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 60o S z południkiem 75o W na wschód do 70o W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 75o W, następnie na północ do 60o S.
CZĘŚĆ C
ZAŁĄCZNIK 21-03/A
POWIADOMIENIA O ZAMIARZE UCZESTNICTWA W POŁOWIE EUPHAUSIA SUPERBA
Informacje ogólne
Członek:
Okres połowu:
Nazwa statku:
Spodziewana wielkość połowu (w tonach):
Planowane podobszary i rejony połowów
Ten środek ochronny ma zastosowanie do powiadomień o zamiarze poławiania kryla antarktycznego w podobszarach 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 oraz rejonach 58.4.1 i 58.4.2. O zamiarze poławiania kryla antarktycznego w innych podobszarach i rejonach należy powiadomić w ramach środka ochronnego 21-02.
Podobszar/Rejon
Zaznaczyć odpowiednie pola
48.1
☐
48.2
☐
48.3
☐
48.4
☐
58.4.1
☐
58.4.2
☐
Technika połowu:
Zaznaczyć odpowiednie pola
☐ Włok tradycyjny
☐ System połowów ciągłych
☐ Użycie pompy do opróżniania worka włoka
☐ Inne metody: Proszę określić
Typy produktu i metody bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego
Typ produktu
Metoda bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego, stosownie do przypadku (odnieść się do załącznika 21-03/B) (6)
Zamrożony w całości
Gotowany
Mączka
Olej
Inny produkt, proszę określić
Konfiguracja sieci
Wymiary sieci
Sieć 1
Sieć 2
Inna(-e) sieć(-ci)
Otwór sieci
Maksymalny otwór w pionie (m)
Maksymalny otwór w poziomie (m)
Obwód otworu sieci (7) (m)
Powierzchnia otworu (m2)
Średni rozmiar oczka w płacie (9) (mm)
Zewnętrzny (8)
Wewnętrzny (8)
Zewnętrzny (8)
Wewnętrzny (8)
Zewnętrzny (8)
Wewnętrzny (8)
Płat pierwszy
Płat drugi
Płat trzeci
…
Płat ostatni (worek włoka)
Schemat(-y) sieci:
Dla każdej używanej sieci lub wszelkiej zmiany konfiguracji sieci odnieść się do odpowiedniego rysunku sieci w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG-EMM. Schematy sieci muszą obejmować:
1.
Długość i szerokość każdego płata włoka (na tyle dokładnie, aby móc obliczyć nachylenie każdego płata w odniesieniu do przepływu wody).
2.
Rozmiar oczka (pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01), kształt (np. kształt rombu) i materiał (np. polipropylen).
3.
Budowa oczka (np. wiązane, stopione).
4.
Szczegóły dotyczące podbor używanych wewnątrz włoka (budowa, umiejscowienie na płatach; wskazać „zero”, jeżeli podbory nie są używane); podbory uniemożliwiają splątanie oczek przez kryla antarktycznego lub jego ucieczkę.
Urządzenie do odstraszania ssaków morskich
Schemat(-y) urządzenia:
Dla każdego typu urządzenia lub wszelkiej zmiany konfiguracji urządzenia odnieść się do odpowiedniego rysunku w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy rysunek i opis na następne posiedzenie WG-EMM.
Zbieranie danych akustycznych
Proszę podać informacje dotyczące echosond i sonarów używanych przez statek.
Typ (np. echosonda, sonar)
Producent
Wzór
Częstotliwości przetwornika (kHz)
Gromadzenie danych akustycznych (szczegółowy opis):
Przedstawić kroki, które zostaną podjęte w celu zebrania danych akustycznych, aby przekazać dane na temat dystrybucji i ilości przedstawicieli Euphasia superba oraz innych gatunków pelagicznych, takich jak świetlikowate i salpy (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).
ZAŁĄCZNIK 21-03/B
WYTYCZNE W SPRAWIE SZACOWANIA MASY ZŁOWIONEGO KRYLA ANTARKTYCZNEGO
Metoda
Wzór (kg)
Parametr
Opis
Typ
Metoda szacowania
Jednostka
Objętość zbiorników do przechowywania
W= szerokość zbiornika
Stała
Pomiar na początku połowów
m
L= długość zbiornika
Stała
Pomiar na początku połowów
m
ρ= współczynnik konwersji z objętości na masę
Zmienna
Konwersja z objętości na masę
kg/l
H= głębokość kryla w zbiorniku
W zależności od zaciągu
Obserwacja bezpośrednia
m
Przepływomierz (10)
V= łączna objętość kryla i wody
W zależności od zaciągu (10)
Obserwacja bezpośrednia
litr
Fkryl
= udział kryla w próbce
W zależności od zaciągu (10)
Korekta objętości z przepływomierza
—
ρ= współczynnik konwersji z objętości na masę
Zmienna
Konwersja z objętości na masę
kg/l
Przepływomierz (11)
V= objętość pasty z kryla
W zależności od zaciągu (10)
Obserwacja bezpośrednia
litr
M= ilość wody dodana w procesie, po konwersji na masę
W zależności od zaciągu (10)
Obserwacja bezpośrednia
kg
ρ= gęstość pasty z kryla
Zmienna
Obserwacja bezpośrednia
kg/l
Waga przepływowa
M= łączna masa kryla i wody
W zależności od zaciągu (11)
Obserwacja bezpośrednia
kg
F= udział wody w próbce
Zmienna
Korekta masy z wagi przepływowej
—
Taca
Mtaca
= masa pustej tacy
Stała
Obserwacja bezpośrednia przed połowami
kg
M= łączna masa kryla i tacy
Zmienna
Obserwacja bezpośrednia przed zamrożeniem i po odsączeniu wody
kg
N= liczba tac
W zależności od zaciągu
Obserwacja bezpośrednia
—
Konwersja mączki
Mmeal
= masa wyprodukowanej mączki
W zależności od zaciągu
Obserwacja bezpośrednia
kg
MCF= współczynnik konwersji mączki
Zmienna
Konwersja mączki na całego kryla
—
Objętość worka włoka
W= szerokość worka włoka
Stała
Pomiar na początku połowów
m
H= wysokość worka włoka
Stała
Pomiar na początku połowów
m
ρ= współczynnik konwersji z objętości na masę
Zmienna
Konwersja z objętości na masę
kg/l
L= długość worka włoka
W zależności od zaciągu
Obserwacja bezpośrednia
m
Inne
Proszę określić
Kroki obserwacji i częstotliwość
Objętość zbiorników do przechowywania
Na początku połowu
Zmierzyć szerokość i długość zbiornika do przechowywania (jeżeli zbiornik nie ma kształtu prostokątnego, wówczas konieczne mogą być dodatkowe pomiary; z dokładnością ±0.05 m)
Co miesiąc (12)
Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej ze zbiornika do przechowywania
Co zaciąg
Zmierzyć głębokość kryla w zbiorniku (jeżeli kryl jest przechowywany w zbiorniku między zaciągami, wówczas zmierzyć różnicę głębokości, z dokładnością do ±0,1 m)
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Przepływomierz (12)
Przed połowem
Dopilnować, aby przepływomierz mierzył całego kryla (tj. przed przetworzeniem)
Częściej niż co miesiąc (12)
Oszacować konwersję objętości na masę (ρ) związaną z odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z przepływomierza
Co zaciąg (13)
Uzyskać próbkę z przepływomierza i:
zmierzyć objętość (np. 10 litrów) kryla i wody łącznie
oszacować korektę objętości z przepływomierza związanej z odsączoną objętością kryla
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Przepływomierz (13)
Przed połowem
Dopilnować, aby oba przepływomierze (jeden dla produktu krylowego, a drugi dla dodanej wody) były skalibrowane (tj. wykazywały ten sam, prawidłowy odczyt).
Co tydzień (12)
Oszacować gęstość (ρ) produktu krylowego (pasta z kryla z dna) przez zmierzenie masy znanej objętości produktu krylowego (np. 10 litrów) pobranej z odpowiedniego przepływomierza
Co zaciąg (13)
Odczytać wskazania obu przepływomierzy i obliczyć łączne objętości produktu krylowego (pasty z kryla z dna) oraz dodanej wody; zakłada się, że gęstość wody wynosi 1 kg/l
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Waga przepływowa
Przed połowem
Dopilnować, aby przepływomierz mierzył całego kryla (tj. przed przetworzeniem)
Co zaciąg (13)
Uzyskać próbkę z wagi przepływowej i:
zmierzyć połączoną masę kryla i wody
oszacować korektę masy z wagi przepływowej związanej z odsączoną masą kryla
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Taca
Przed połowem
Zmierzyć masę tacy (jeżeli tace różnią się budową, wówczas zmierzyć masę każdego typu; z dokładnością ±0,1 kg)
Co zaciąg
Zmierzyć masę kryla i tacy łącznie (z dokładnością ±0,1 kg)
Policzyć używane tace (jeżeli tace różnią się budową, wówczas policzyć tace każdego typu)
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Konwersja mączki
Co miesiąc (12)
Oszacować konwersję mączki na całego kryla w drodze przetworzenia od 1 000  to 5 000  kg (odsączonej masy) całego kryla
Co zaciąg
Zmierzyć masę wyprodukowanej mączki
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Objętość worka włoka
Na początku połowu
Zmierzyć szerokość i wysokość worka włoka (z dokładnością ±0,1 m)
Co miesiąc (12)
Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z worka włoka
Co zaciąg
Zmierzyć długość worka włoka zawierającego kryla (z dokładnością ±0,1 m)
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
(1)  Z wyjątkiem połowów do celów badań naukowych.
(2)  Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (w.s.e.).
(3)  Zasady dotyczące limitów przyłowów w odniesieniu do określonych gatunków w poszczególnych SSRU są stosowane w ramach łącznych limitów przyłowów na dane podobszary:
—
rajokształtne: 5 % limitu połowowego dla Dissostichus spp. lub 50 ton, w zależności od tego, która wartość jest większa;
—
Macrourus spp.: 16 % limitu połowowego w odniesieniu do Dissostichus spp. lub 20 ton, w zależności od tego, która wartość jest większa, z wyjątkiem rejonu statystycznego 58.4.3a i podobszaru statystycznego 88.1;
—
pozostałe gatunki łącznie: 20 ton na SSRU.
(4)  Obejmuje limit połowowy w wysokości 42 ton umożliwiający Hiszpanii przeprowadzenie eksperymentu polegającego na uszczupleniu stad w okresie 2014/2015.
(5)  Badawczy limit połowowy wielkości 200 ton jest odkładany do celów badań w podobszarze 88.2, SSRU A i B.
(6)  Jeżeli metody nie wymieniono w załączniku 21-03/B, proszę opisać ją szczegółowo
(7)  Wielkość oczekiwana w warunkach operacyjnych.
(8)  Rozmiar oczka zewnętrznego, a w przypadku używania wkładki — rozmiar oczka wewnętrznego.
(9)  Pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01.
(10)  Gdy używany jest włok tradycyjny — pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych — łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.
(11)  Gdy używany jest włok tradycyjny — pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych — łączny zaciąg w okresie dwóch godzin.
(12)  Nowy okres rozpocznie się, gdy statek przeniesie się do nowego podobszaru lub rejonu.
(13)  Gdy używany jest włok tradycyjny — pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych — łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.
ZAŁĄCZNIK VI
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ IOTC
1.
Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC
Państwo członkowskie
Maksymalna liczba statków
Ładowność (pojemność brutto)
Hiszpania
22
61 364
Francja
28
47 520
Portugalia
5
1 627
Unia
55
110 511
2.
Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC
Państwo członkowskie
Maksymalna liczba statków
Ładowność (pojemność brutto)
Hiszpania
27
11 590
Francja
41 (1)
7 882
Portugalia
15
6 925
Zjednoczone Królestwo
4
1 400
Unia
87
27 797
3.
Statki, o których mowa w pkt 1, są również upoważnione do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC.
4.
Statki, o których mowa w pkt 2, są również upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC.
(1)  Liczba ta nie obejmuje statków zarejestrowanych na Majotcie; może zostać zwiększona w przyszłości zgodnie z planem rozwoju floty Majotty.
ZAŁĄCZNIK VII
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S
Hiszpania
14
Unia
14
ZAŁĄCZNIK VIII
OGRANICZENIA ILOŚCIOWE UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW W ODNIESIENIU DO STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII
Państwo bandery
Łowisko
Liczba upoważnień do połowów
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie
Norwegia
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N
Do ustalenia
Do ustalenia
Wyspy Owcze
Makrela, VIa (na północ od 56° 30′ N), IIa, IVa (na północ od 59° N)
Ostroboki, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh
14
14
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N
Do ustalenia
Do ustalenia
Śledź atlantycki, IIIa
4
4
Połowy paszowe okowiela, IV, VIa (na północ od 56° 30′ N) (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka)
14
14
Molwa i brosma
20
10
Błękitek, II, IVa, V, VIa (na północ od 56° 30′ N), VIb, VII (na zachód od 12° 00′ W)
20
20
Molwa niebieska
16
16
Wenezuela (1)
Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej)
45
45
(1)  Warunkiem otrzymania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego statku, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, aby była ona spójna zarówno z rzeczywistą zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki Gujany. Kopię należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o upoważnienie połowowe. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają danej stronie oraz Komisji powody tej odmowy.

Summary:
Uprawnienia do połowów w wodach Unii oraz wodach nienależących do Unii
Uprawnienia do połowów w wodach Unii oraz wodach nienależących do Unii
STRESZCZENIE
Rybołówstwo należy poddawać szczegółowym kontrolom, aby zapobiec wyginięciu stad i zagwarantować, że sektor ten pozostanie rentowny. UE ma na celu zapewnienie podtrzymywalnych połowów ryb, w razie możliwości, w stosunku do wszystkich stad do końca 2015 r. i nie później niż do 2020 r. Określa się to mianem maksymalnego podtrzymywalnego połowu (MSY)*. Każdego roku rządy europejskie określają całkowitą ilość ryb, które można złowić.
JAKIE SĄ CELE NINIEJSZEGO ROZPORZĄDZENIA?
Ustanawia całkowity dopuszczalny połów (TAC) dla każdego gatunku, który unijne statki mogą pozyskiwać z łowisk, zarówno w granicach UE, jak i poza nią.
KLUCZOWE ZAGADNIENIA
—
TAC oparte są na najlepszych dostępnych dowodach naukowych. Odzwierciedlają doradztwo w zakresie aspektów biologicznych, potrzeby społeczno-ekonomiczne branży rybackiej oraz zasadę zagwarantowania zrównoważonej eksploatacji różnych stad zgodnie z MSY.
—
Każdego roku rządy UE, w oparciu o wniosek Komisji Europejskiej, ustanawiają TAC.
—
Określone stada, np. gładzice i sole w Morzu Północnym oraz sole w zachodniej części kanału La Manche, są objęte szczegółowymi planami wieloletnimi, co pozwala w perspektywie długoterminowej na ich odbudowę lub zarządzanie nimi.
—
TAC określają, ile określone statki UE mogą łowić ryb w wodach podlegających jurysdykcji Wysp Owczych, Grenlandii, Islandii i Norwegii oraz ograniczają połowy statków nienależących do UE na unijnych wodach.
—
Każdy poszczególny TAC podzielony jest na kwoty dla różnych krajów UE prowadzących połowy na tych wodach. Po osiągnięciu pułapu danej kwoty w danym roku nie można prowadzić więcej połowów.
—
Wprowadzane każdego roku przepisy chronią określone gatunki, np. długoszpara, żarłacza śledziowego lub rajowatych, których nie można łowić na wszystkich wodach UE lub na ich części.
—
Rządy UE mogą przyznawać dodatkowe zezwolenia na połowy statkom uczestniczącym w testach przy wykorzystaniu kamer telewizji przemysłowej do zapisu i pełnego dokumentowania całej ich działalności połowowej i przetwórczej.
OD KIEDY ROZPORZĄDZENIE MA ZASTOSOWANIE?
Od 1 stycznia 2015 r.
KONTEKST
—
Strona internetowa Komisji Europejskiej poświęcona zarządzaniu stadami ryb
—
Strona internetowa Komisji Europejskiej poświęcona TAC i kwotom
KLUCZOWE POJĘCIA
*Maksymalny podtrzymywalny połów (MSY): maksymalny połów, który może zostać pozyskany ze stada danego gatunku w nieokreślonym okresie, tzn. niezagrażający jego przetrwaniu.
AKT
Rozporządzenie Rady (UE) 2015/104 z dnia 19 stycznia 2015 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2015 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz - w odniesieniu do statków unijnych - w niektórych wodach nienależących do Unii, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 43/2014 oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 779/2014
ODNIESIENIA
Akt
Wejście w życie
Termin transpozycji przez państwa członkowskie
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Rozporządzenie (UE) nr 2015/104
1.1.2015
-
Dz.U. L 22 z 28.1.2015, s. 1-163
Akt(-y) zmieniający(-e)
Wejście w życie
Termin transpozycji przez państwa członkowskie
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Rozporządzenie (UE) 2015/523
29.3.2015
-
Dz.U. L 84 z 28.3.2015, s. 1-21
Rozporządzenie (UE) 2015/960
24.6.2015
-
Dz.U. L 157 z 23.6.2015, s. 1-19
Ostatnia aktualizacja: 02.10.2015