Document ID: 21999A1204(02)

Reference:
11/ 72
BG
Официален вестник на Европейския съюз
3
21999A1204(02)
L 311/3
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
СПОРАЗУМЕНИЕ
за търговия, развитие и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Южна Африка, от друга страна
КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,
КРАЛСТВО ДАНИЯ,
ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,
КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,
ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,
ИРЛАНДИЯ,
ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,
ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,
РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,
ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,
РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,
КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
договарящи страни по Договора за създаване на ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ,
наричани по-долу „държавите-членки“, и
ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, наричана по-долу „Общността“,
от една страна, и
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА, наричана по-долу „Южна Африка“,
от друга страна,
наричани по-долу „страните“,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД значението на съществуващите връзки на приятелство и сътрудничество между Общността, държавите-членки и Южна Африка и общите ценности, които страните споделят;
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД желанието на Общността, държавите-членки и Южна Африка допълнително да заздравят тези връзки и да установят тесни и трайни отношения на основата на принципите на взаимност, партньорство и съвместно развитие;
КАТО ПРИЗНАВАТ историческите постижения на южноафриканския народ в премахването на системата на апартейд и изграждането на нов политически ред, основан на принципите на правовата държава, зачитането на правата на човека и демокрацията;
КАТО ПРИЗНАВАТ политическата и финансовата подкрепа на Общността и държавите-членки в този процес на политическа промяна и преход в Южна Африка;
КАТО ПРИПОМНЯТ готовността на страните да зачитат принципите, определени в Хартата на ООН, и демократичните принципи и основните човешки права, определени във Всеобщата декларация за човешките права;
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД подписаното на 10 октомври 1994 г. Споразумение за сътрудничество между Южна Африка и Европейската общност;
КАТО ПРИПОМНЯТ желанието на страните да установят възможно най-тесни връзки между Южна Африка и държавите, които са страни по Конвенцията АКТБ-ЕО от Ломе към момента на подписването на 24 април 1997 г. на Протокола за присъединяване на Южна Африка към четвъртата конвенция АКТБ-ЕО от Ломе, изменена със споразумението, подписано на 4 ноември 1995 г. на остров Мавриций;
КАТО ОТЧИТАТ правата и задълженията на страните в качеството им на членове на Световната търговска организация (СТО), необходимостта от съдействие за изпълнението на резултатите от Уругвайския кръг от преговори и вече предприетите от двете страни усилия в това отношение;
КАТО ПРИПОМНЯТ значението, което страните отдават на принципите и правилата на международната търговия и на необходимостта от тяхното прилагане в условията на прозрачност и недискриминация;
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ подкрепата и насърчаването от страна на Общността и на държавите-членки на понастоящем извършващия се в Южна Африка процес на търговска либерализация и икономическо преструктуриране;
КАТО ПРИЗНАВАТ усилията на южноафриканското правителство за осигуряване на икономическо и социално развитие за народа на Южна Африка;
КАТО ПОДЧЕРТАВАТ значението, което Европейският съюз и Южна Африка отдават на успешното осъществяване на южноафриканската програма за реконструкция и развитие;
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ поетото от страните задължение да насърчават регионалното сътрудничество и икономическата интеграция между държавите от Южна Африка и да насърчават либерализацията на търговията между тези страни;
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД задължението на страните да гарантират, че техните съвместни договорености не възпрепятстват процеса на преструктуриране на Южноафриканския митнически съюз (ЮАМС), който свързва Южна Африка с четири държави от АКТБ;
КАТО ПОДЧЕРТАВАТ значението, което страните отдават на ценностите и принципите, определени в заключителните декларации на Международната конференция по въпросите на населението и развитието, проведена през 1994 г. в Кайро, на Световната среща на върха за социално развитие, проведена през март 1995 г. в Копенхаген, и на четвъртата Световна конференция за жените, проведена през 1995 г. в Пекин;
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ отново ангажимента на страните за икономическо и социално развитие и за зачитане на основните права на работниците, предимно чрез утвърждаване на приложимите конвенции на Международната организация на труда (МОТ), които уреждат такива въпроси като свободата на сдружаване, правото на колективно договаряне и недискриминация, премахването на принудителния и детския труд;
КАТО ПРИПОМНЯТ значението на установяването на редовен политически диалог на двустранна и многостранна основа по въпроси от общ интерес,
СЕ СПОРАУЗМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
ДЯЛ I
ОБЩИ ЦЕЛИ, ПРИНЦИПИ И ПОЛИТИЧЕСКИ ДИАЛОГ
Член 1
Цели
Целите на настоящото споразумение са:
а)
осигуряване на подходяща рамка за диалог между страните, като се насърчава развитието на тесни взаимоотношения във всички области, уредени с настоящото споразумение;
б)
подкрепа на усилията на Южна Африка да заздрави икономическите и социални основи на нейния процес на преход;
в)
насърчаване на регионалното сътрудничество и икономическата интеграция в южноафриканския регион, които да способстват за неговото хармонично и устойчиво икономическо и социално развитие;
г)
насърчаване на увеличаването и реципрочната либерализация на търговията със стоки, услуги и капитали между страните;
д)
насърчаване на плавното и постепенно интегриране на Южна Африка в световната икономика;
е)
насърчаване на сътрудничеството между Общността и Южна Африка в рамките на техните съответни области на компетентност и в техен взаимен интерес.
Член 2
Съществен елемент
Зачитането на демократичните принципи и на основните права на човека, определени във Всеобщата декларация за правата на човека, както и на принципите на правовата държава, стои в основата на вътрешната и външната политика на Общността и на Южна Африка и съставлява съществен елемент на настоящото споразумение.
Страните отново потвърждават, че ще се придържат към принципите на добро управление в публичната сфера.
Член 3
Неизпълнение
1.   Ако една от страните счита, че другата не е изпълнила задължение съгласно настоящото споразумение, тя може да предприеме подходящи мерки.
2.   В срок от 30 дни преди предприемането им тя предоставя на другата страна цялата необходима информация за подробно проучване на положението с оглед намиране на приемливо за страните решение.
3.   При особено неотложни случаи могат да бъдат предприети подходящи мерки без предварителни консултации. Тези мерки незабавно се съобщават на другата страна и са предмет на консултации по искане на другата страна. Тези консултации се провеждат в срок от 30 дни след нотифицикацията за мерките. Ако не бъде намерено удовлетворително решение, засегнатата страна може да използва процедурата за уреждане на спорове.
4.   За целите на правилното тълкуване и практическо прилагане на настоящото споразумение, страните се договарят, че използваното в параграф 3 понятие „особено неотложни случаи“ означава случай на съществено нарушение на споразумението от една от страните. Същественото нарушение на споразумението се изразява в:
i)
неизпълнение на споразумението, което не се сакционира от общите правила на международното право; или
ii)
нарушаване на съществения елемент на споразумението, посочен в член 2.
5.   Страните се споразумяват, че подходящите мерки, посочени в параграф 1 от настоящия член, съответстват на международното право, и че при избора на тези мерки се отдава предимство на такива мерки, които в най-малка степен нарушават действието на настоящото споразумение.
Член 4
Политически диалог
1.   Между страните се установява редовен политически диалог. Той съпътства и спомага за укрепване на тяхното сътрудничество, а също така допринася за установяването на трайни връзки на солидарност и за създаване на нови форми на сътрудничество.
2.   По-специално, политическият диалог и сътрудничеството имат за цел:
а)
да насърчат постигането на по-голямо взаимно разбирателство между страните и по-голямо сближаване на вижданията;
б)
да позволят на всяка от страните да вземе предвид позицията и интересите на другата страна;
в)
да насърчат подкрепата на демокрацията, правовата държава и зачитането на правата на човека;
г)
да насърчат социалната справедливост и да способстват за създаването на необходимите условия за премахване на бедността и на всички форми на дискриминация.
3.   Политическият диалог обхваща всички въпроси от общ интерес за страните.
4.   Политическият диалог се провежда, когато това е необходимо, и по-специално:
а)
на равнище министри;
б)
на равнище висши длъжностни лица, които представляват Южна Африка, от една страна, и председателството на Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности, от друга страна;
в)
при условията на пълноценно използване на всички дипломатически пътища, включително редовни срещи и консултации във връзка с международни срещи и контакти между дипломатически представители в трети страни;
г)
при необходимост — чрез всякакви други средства и на всякакви други равнища, договорени между страните, които биха могли да окажат полезен принос за укрепването на диалога и за повишаване на неговата ефективност.
5.   В допълнение към двустранния политически диалог, предвиден в предходните параграфи, страните пълноценно използват и активно допринасят за регионалния политически диалог между Европейския съюз и страните от Южна Африка, по-специално с цел насърчаване на установяването на траен мир и стабилност в региона.
Страните участват и в политическия диалог в по-широкия контекст на взаимоотношенията между страните от АКТБ и ЕС, предвиден в съответните споразумения между страните от АКТБ и ЕО.
ДЯЛ II
ТЪРГОВИЯ
РАЗДЕЛ А
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
Член 5
Зона за свободна търговия
1.   Общността и Южна Африка се споразумяват за установяването на зона за свободна търговия (ЗСТ) в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение и на правилата на СТО.
2.   ЗСТ се установява през преходен период с максимална продължителност от 12 години от страна на Южна Африка и максимална продължителност от 10 години от страна на Общността, считано от влизането в сила на настоящото споразумение.
3.   ЗСТ обхваща свободното движение на стоки във всички области. Настоящото споразумение обхваща и либерализацията на търговията с услуги и свободното движение на капитали.
Член 6
Класиране на стоките
От страна на Общността за класиране на стоките, които се внасят от Южна Африка, се прилага Комбинираната номенклатура на стоките. От южноафриканска страна за класиране на стоките, които се внасят от Общността, се прилага Хармонизираната система.
Член 7
Базово мито
1.   Базовото мито за всеки продукт, спрямо което ще се прилагат предвидените в споразумението последователни намаления, е митото, което ефективно се прилага в деня на влизане в сила на настоящото споразумение.
2.   Общността и Южна Африка взаимно си съобщават своите съответни базови мита в съответствие с принципите за запазване на съществуващото положение и премахване на митата и в съответствие с договорените дерогации от тези принципи, посочени в приложение I.
3.   Когато процесът на премахване на митата не започва от деня на влизане в сила на споразумението (особено по отношение на продуктите, изброени в приложение II, списъци 3, 4 и 5; приложение III, списъци 2, 3, 4 и 6; приложение IV, списъци 3, 4, 7 и 8; приложение V; приложение VI, списъци 2, 3 и 5; приложение VII), митото, спрямо което ще се прилагат определените в споразумението последователни намаления, е по-ниската от следните стойности: базовото мито, посочено в параграф 1 на настоящия член, или митото, което се прилага erga omnes на първия ден от съответния график за премахване на митата.
Член 8
Мита с фискален характер
Разпоредбите относно премахването на митата върху вноса се прилагат и за митата с фискален характер, с изключение на недискриминационните акцизи, с които се облагат както вносните, така и местните стоки, които съответстват на разпоредбите на член 21.
Член 9
Такси с равностоен на митата ефект
При влизане в сила на споразумението Общността и Южна Африка премахват всички такси с равностоен на митата ефект по отношение на съответно внасяните от тях стоки.
РАЗДЕЛ Б
ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ
Член 10
Определение
Разпоредбите на настоящия раздел се прилагат за продуктите с произход от Общността и Южна Африка, с изключение на продуктите, които са включени в определението за селскостопански продукти съгласно настоящото споразумение.
Член 11
Премахване на митата от страна на Общността
1.   Митата, които се прилагат при внос в Общността на промишлени продукти с произход от Южна Африка, освен изброените в приложение II, се премахват при влизането в сила на настоящото споразумение.
2.   Митата, които се прилагат при внос в Общността на продуктите с произход от Южна Африка, изброени в приложение II, списък 1, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
на датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 75 % от базовото мито;
една година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 50 % от базовото мито;
две години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 25 % от базовото мито;
три години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
3.   Митата, които се прилагат при внос в Общността на продуктите с произход от Южна Африка, изброени в приложение II, списък 2, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
на датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 86 % от базовото мито;
една година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 72 % от базовото мито;
две години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 57 % от базовото мито;
три години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 43 % от базовото мито;
четири години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 28 % от базовото мито;
пет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 14 % от базовото мито;
шест години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
4.   Митата, които се прилагат при внос в Общността на продуктите с произход от Южна Африка, изброени в приложение II, списък 3, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
три години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 75 % от базовото мито;
четири години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 50 % от базовото мито;
пет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 25 % от базовото мито;
шест години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
За определени продукти, посочени в този списък, премахването на митата ще започне четири години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение. Премахването на митата за тези продукти ще се осъществи под формата на три равни годишни намаления, които следва да приключат шест години след датата на влизане в сила на споразумението.
За определени продукти от стомана, посочени в този списък, намалението на митата ще се осъществи въз основана митото НОН, така че през 2004 г. да бъде установено нулево мито
5.   Митата, които се прилагат при внос в Общността на продуктите с произход от Южна Африка, изброени в приложение II, списък 4, се премахват в максимален срок от 10 години след датата на влизане в сила на споразумението.
По отношение на посочените в този списък части за моторни превозни средства, прилаганото мито ще бъде намалено с 50 %, считано от влизането в сила на споразумението.
Точният график за премахване от страна на Общността на базовите мита и на тарифните пречки за включените в този списък продукти ще бъде определен през второто полугодие на 2000 г., след като двете страни са проучили перспективите за по-нататъшна либерализация на южноафриканския внос от Общността на автомобили, посочени в приложение III, списъци 5 и 6, и по-специално въз основа на резултатите от прегледа на програмата за развитие на южноафриканската автомобилна промишленост.
6.   Митата, които се прилагат при внос в Общността на продуктите с произход от Южна Африка, изброени в приложение II, списък 5, се преразглеждат през петата година на действие на настоящото споразумение с оглед на евентуално премахване на митата.
Член 12
Премахване на митата от страна на Южна Африка
1.   Митата, които се прилагат при внос в Южна Африка на промишлени продукти с произход от Общността, освен изброените в приложение III, се премахват при влизането в сила на настоящото споразумение.
2.   Митата, които се прилагат при внос в Южна Африка на продуктите с произход от Общността, изброени в приложение III, списък 1, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
на датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 75 % от базовото мито;
една година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 50 % от базовото мито;
две години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 25 % от базовото мито;
три години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
3.   Митата, които се прилагат при внос в Южна Африка на продуктите с произход от Общността, изброени в приложение III, списък 2, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
три години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 67 % от базовото мито;
четири години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 33 % от базовото мито;
пет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
4.   Митата, които се прилагат при внос в Южна Африка на продуктите с произход от Общността, изброени в приложение III, списък 3, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
три години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 90 % от базовото мито;
четири години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 80 % от базовото мито;
пет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 70 % от базовото мито;
шест години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 60 % от базовото мито;
седем години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 50 % от базовото мито;
осем години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 40 % от базовото мито;
девет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 30 % от базовото мито;
десет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 20 % от базовото мито;
единадесет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 10 % от базовото мито;
дванадесет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
5.   Митата, които се прилагат при внос в Южна Африка на продуктите с произход от Общността, изброени в приложение III, списък 4, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
пет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 88 % от базовото мито;
шест години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 75 % от базовото мито;
седем години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 63 % от базовото мито;
осем години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 50 % от базовото мито;
девет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 38 % от базовото мито;
десет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 25 % от базовото мито;
единадесет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 13 % от базовото мито;
дванадесет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
6.   Митата, които се прилагат при внос в Южна Африка на продуктите с произход от Общността, изброени в приложение III, списък 5, се намаляват постепенно в съответствие с посочения в това приложение график.
7.   Митата, които се прилагат при внос в Южна Африка на продуктите с произход от Общността, изброени в приложение III, списък 6, се преразглеждат периодично в хода на действие на споразумението с оглед на по-нататъшната либерализация на търговията.
Южна Африка ще информира Общността за резултатите от прегледа на програмата за развитие на южноафриканската автомобилна промишленост. Тя ще представи предложения за допълнителна либерализация на вноса в Южна Африка на автомобилни продукти от Общността, посочени в приложение III, списък 6. Страните съвместно ще разгледат тези предложения през второто полугодие на 2000 г.
РАЗДЕЛ В
СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Член 13
Определение
Разпоредбите на настоящия раздел се прилагат за продуктите с произход от Общността и Южна Африка, включени в определението на СТО за селскостопански и рибни продукти (глава 3, 1604, 1605 и продукти 0511 91 10, 0511 91 90, 1902 20 10 и 2301 20 00).
Член 14
Премахване на митата от страна на Общността
1.   Митата, които се прилагат при внос в Общността на селскостопанските продукти с произход от Южна Африка, освен изброените в приложение IV, се премахват при влизането в сила на настоящото споразумение.
2.   Митата, които се прилагат при внос в Общността на продуктите с произход от Южна Африка, изброени в приложение IV, списък 1, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
на датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 75 % от базовото мито;
една година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 50 % от базовото мито;
две години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 25 % от базовото мито;
три години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
3.   Митата, които се прилагат при внос в Общността на продуктите с произход от Южна Африка, изброени в приложение IV, списък 2, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
на датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 91 % от базовото мито;
една година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 82 % от базовото мито;
две години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 73 % от базовото мито;
три години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 64 % от базовото мито;
четири години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 55 % от базовото мито;
пет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 45 % от базовото мито;
шест години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 36 % от базовото мито;
седем години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 27 % от базовото мито;
осем години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 18 % от базовото мито;
девет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 9 % от базовото мито;
десет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
4.   Митата, които се прилагат при внос в Общността на продукти с произход от Южна Африка, които са изброени в приложение IV, списък 3, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
три години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 87 % от базовото мито;
четири години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 75 % от базовото мито;
пет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 62 % от базовото мито;
шест години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 50 % от базовото мито;
седем години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 37 % от базовото мито;
осем години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 25 % от базовото мито;
девет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 12 % от базовото мито;
десет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
За някои от посочените в това приложение продукти от влизането в сила на споразумението до края на периода на постепенно премахване на митата за тези продукти се прилага безмитна квота в съответствие с условията, определени в същото приложение.
5.   Митата, които се прилагат при внос в Общността на продуктите с произход от Южна Африка, изброени в приложение IV, списък 4, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
пет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 83 % от базовото мито;
шест години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 67 % от базовото мито;
седем години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 50 % от базовото мито;
осем години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 33 % от базовото мито;
девет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 17 % от базовото мито;
десет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
За някои от посочените в това приложение продукти от влизането в сила на споразумението до края на периода на постепенно премахване на митата за тези продукти се прилага безмитна квота в съответствие с условията, определени в същото приложение.
6.   Митата, които се прилагат при внос в Общността на преработените селскостопански продукти с произход от Южна Африка, изброени в приложение IV, списък 5, се прилагат в съответствие с условията, определени в същото приложение.
Съветът за сътрудничество може да вземе решение за:
а)
разширяване на списъка на преработените селскостопански продукти съгласно приложение IV, списък 5, и
б)
намаляване на приложимите мита за преработени селскостопански продукти. Това намаление на митата може да се осъществи в случай на намаляване на митата за основни продукти, които се прилагат в търговията между Общността и Южна Африка, или в резултат на намаления, произтичащи от предоставянето на взаимни отстъпки във връзка с преработени селскостопански продукти.
7.   Намалените мита, приложими за някои внасяни в Общността селскостопански продукти с произход от Южна Африка, са изброени в приложение IV, списък 6 и се прилагат, считано от влизането в сила на настоящото споразумение и съобразно условията, посочени в това приложение.
8.   Приложимите мита при внос в Европейската общност на продуктите с произход от Република Южна Африка, изброени в приложение IV, списък 7, се преразглеждат периодично по време на действието на споразумението в зависимост от бъдещото развитие на общата селскостопанска политика.
9.   За продуктите, изброени в приложение IV, списък 8, не се прилагат тарифни отстъпки, тъй като за тези продукти се прилагат защитени наименования на Общността.
10.   Приложимите тарифни отстъпки при внос в Общността на продуктите с произход от Южна Африка, изброени в приложение V, се прилагат в съответствие с условията, определени в това приложение.
Член 15
Премахване на митата от страна на Южна Африка
1.   Митата, които се прилагат при внос в Южна Африка на селскостопанските продукти с произход от Общността, освен изброените в приложение VI, се премахват при влизането в сила на настоящото споразумение.
2.   Митата, които се прилагат при внос в Южна Африка на продуктите с произход от Общността, изброени в приложение VI, списък 1, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
на датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 75 % от базовото мито;
една година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 50 % от базовото мито;
две години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 25 % от базовото мито;
три години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
3.   Митата, които се прилагат при внос в Южна Африка на продуктите с произход от Общността, изброени в приложение VI, списък 2, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
три година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 67 % от базовото мито;
четири години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 33 % от базовото мито;
пет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
4.   Митата, които се прилагат при внос в Южна Африка на продуктите с произход от Общността, изброени в приложение VI, списък 3, се премахват постепенно в съответствие със следния график:
пет година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 88 % от базовото мито;
шест година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 75 % от базовото мито;
седем година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 63 % от базовото мито;
осем година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 50 % от базовото мито;
девет година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 38 % от базовото мито;
десет година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 25 % от базовото мито;
единадесет година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяко мито се намалява до 13 % от базовото мито;
дванадесет години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение оставащите мита се премахват.
За някои от посочените в това приложение продукти от влизането в сила на споразумението до края на периода на постепенно премахване на митата за тези продукти се прилага безмитна квота в съответствие с условията, определени в това приложение.
5.   Приложимите мита при внос в Южна Африка на продуктите с произход от Общността, изброени в приложение VI, списък 4, се преразглеждат периодично през срока на действието на споразумението.
6.   Приложимите мита при внос в Южна Африка на рибните продукти с произход от Общността, изброени в приложение VII, постепенно се премахват паралелно на премахването от страна Общността на митата за съответните тарифни позиции.
Член 16
Защита на селскостопанските пазари
Независимо от други разпоредби на настоящото споразумение, и по-специално член 24, ако предвид особената чувствителност на селскостопанските пазари, вносът на продукти с произход от една от страните причинява или заплашва да причини сериозно смущение на пазарите на другата страна, Съветът за сътрудничество незабавно разглежда въпроса с оглед намирането на подходящо решение. До вземането на решение от страна на Съвета за сътрудничество и когато изключителни обстоятелства изискват предприемането на незабавни действия, засегнатата страна може да предприема временни мерки, които са необходими за ограничаване или отстраняване на последиците от смущенията. Когато предприема такива временни мерки, засегната страна отчита интересите на двете страни.
Член 17
Ускорено премахване на митата от страна на Южна Африка
1.   По искане на Южна Африка Общността разглежда предложения за прилагане на ускорен график за премахване на митата върху вноса на селскостопански продукти в Южна Африка, съчетано с премахване на възстановяването на суми при износ за износа в Южна Африка на същите продукти с произход от Европейската общност.
2.   Ако Общността отговори положително на такова искане, новите графици за премахване на митата и за премахване на възстановяването на суми при износ се прилагат едновременно от договорена между двете страни дата.
3.   При отрицателен отговор от страна на Общността продължават да се прилагат разпоредбите на настоящото споразумение относно премахването на митата.
Член 18
Клауза за преразглеждане
Не по-късно от пет години след влизането в сила на настоящото споразумение Общността и Южна Африка проучват по-нататъшни мерки в рамките на процеса на либерализация на търговията между тях. За целта се преразглеждат по-специално, но не само, приложимите мита за продуктите, изброени в приложение II, списък 5, приложение III, списъци 5 и 6, приложение IV, списъци 5, 6 и 7, приложение V, списъци 1, 2, 3 и 4, приложение VI, списъци 4 и 5 и приложение VII.
ДЯЛ III
СВЪРЗАНИ С ТЪРГОВИЯТА ВЪПРОСИ
РАЗДЕЛ А
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 19
Мерки на границата
1.   При влизането в сила на настоящото споразумение се премахват количествените ограничения при внос или износ и мерките с равностоен ефект в търговията между Южна Африка и Общността.
2.   В търговията между Общността и Южна Африка не се въвеждат никакви нови количествени ограничения при внос или износ, или мерки с равностоен ефект.
3.   Считано от датата на влизане в сила на настоящото споразумение, в търговията между Общността и Южна Африка не се въвеждат никакви нови мита при внос или износ или такси с равностоен ефект, както и не се увеличават вече прилаганите мита и такси.
Член 20
Селскостопански политики
1.   Страните могат да провеждат редовни консултации в рамките на Съвета за сътрудничество относно стратегията и практическите условия на съответните им селскостопански политики.
2.   Ако една от страните, при прилагане на съответните селскостопански политики, счита, че е необходимо да се изменят предвидените в настоящото споразумение разпоредби, тя уведомява Съвета за сътрудничество, който взема решение относно исканото изменение.
3.   Ако при прилагане на разпоредбите на параграф 2 Общността или Южна Африка изменят предвидените в настоящото споразумение разпоредби за селскостопански продукти, те извършват промени по такъв начин, че предвидените в настоящото споразумение отстъпки при внос на продукти с произход от другата страна да се запазят на равностойно равнище. Промените се одобряват от Съвета за сътрудничество
Член 21
Фискални мерки
1.   Страните се въздържат от всякакви мерки или практики от вътрешен фискален характер, които пряко или косвено създават дискриминация между продуктите на едната страна и продуктите с произход от територията на другата страна.
2.   Продуктите, които се изнасят на територията на една от страните, не могат да се ползват с право на възстановяване на косвени вътрешни данъци над размера на преките или косвените данъци, с които се облагат тези продукти.
Член 22
Митнически съюзи и зони за свободна търговия
1.   Споразумението не е пречка за запазването или създаването на митнически съюзи, зони за свободна търговия или други договорености между някоя от страните и трети държави, освен когато това засяга предвидените в настоящото споразумение права и задължения.
2.   В рамките на Съвета за сътрудничество се провеждат консултации между Общността и Южна Африка относно споразуменията за установяване или промяна на митнически съюзи или зони за свободна търговия, и при необходимост по други важни въпроси, свързани със съответната им търговска политика спрямо трети държави. По-специално, такива консултации се провеждат в случай на присъединяване на трета държава към Европейския съюз, за да се гарантира отчитането на съответните интереси на Общността и Южна Африка.
Член 23
Антидъмпингови и изравнителни мерки
1.   Никоя от разпоредбите на настоящото споразумение не накърнява или засяга по какъвто и да е начин правото на някоя от страните да предприема антидъмпингови или изравнителни мерки в съответствие с член VI от ГАТТ от 1994 г., Споразумението за прилагане на член VI от ГАТТ от 1994 г. и Споразумението за субсидиите и изравнителните мерки, приложени към Споразумението от Маракеш за създаване на СТО.
2.   Преди окончателното налагане на антидъмпингови или изравнителни мита по отношение на продукти, които се внасят от Южна Африка, страните могат да обсъдят възможността за предприемане на подходящи коригиращи мерки съгласно Споразумението за прилагане на член VI от ГАТТ от 1994 г. и Споразумението за субсидиите и изравнителните мерки.
Член 24
Предпазна клауза
1.   Когато продукт се внася в толкова увеличени количества и при такива условия, които причиняват или заплашват да причинят вреда на местните производители на подобни или на пряко конкурентни продукти на територията на една от договарящите страни, Общността или Южна Африка, в зависимост от това коя е засегнатата страна, могат да предприемат подходящи мерки при условията, предвидени в Споразумението на СТО за защитните мерки или Споразумението за селското стопанство, приложени към Споразумението от Маракеш за създаване на СТО, и в съответствие с процедурите, предвидени в член 26.
2.   Когато продукт се внася в толкова увеличени количества и при такива условия, които причиняват или заплашват да причинят сериозно влошаване на икономическото положение на най-отдалечените региони на Европейския съюз, след проучване на алтернативни решения, Европейският съюз може по изключение да предприема мерки по наблюдение или защитни мерки само в рамките на засегнатия/те район/и, в съответствие с процедурите, предвидени в член 26.
3.   Когато продукт се внася в толкова увеличени количества и при такива условия, които причиняват или заплашват да причинят сериозно влошаване на икономическото състояние на един или повече членове на Южноафриканския митнически съюз, по искане на засегнатата държава или държави и след проучване на алтернативни решения, Южна Африка може по изключение да предприема мерки по наблюдение или защитни мерки в съответствие с процедурите, предвидени в член 26.
Член 25
Преходни защитни мерки
1.   Без да се засягат разпоредбите на член 24, Южна Африка може по изключение да предприема мерки чрез дерогация от разпоредбите на членове 12 и 15 под формата на увеличаване или повторно въвеждане на мита.
2.   Тези мерки могат да касаят единствено нови производства или отрасли, които са изправени пред сериозни затруднения, причинени от увеличения внос на продукти с произход от Общността, вследствие на предвиденото в членове 12 и 15 намаление на митата, особено когато тези затруднения пораждат сериозни социални проблеми.
3.   Въведените с тези мерки мита върху вноса на продукти от Общността, които се прилагат в Южна Африка, не могат да надвишават равнището на базовото мито или на митническите ставки, които се прилагат при третиране като най-облагодетелствана нация, или 20 % ad valorem, в зависимост от това коя от посочените стойности е по-ниска, и запазват елемент на преференции за продуктите с произход от Общността. Общата стойност на всички внесени продукти, които подлежат на тези мерки, не може да надвишава 10 % от общия внос на промишлени продукти от Общността през последната година, за която са налице статистически данни.
4.   Тези мерки се прилагат в продължение на период с максимална продължителност от четири години. Те престават да се прилагат най-късно при изтичането на максималния преходен период от 12 години. Тези срокове могат по изключение да се удължават с решение на Съвета за сътрудничество.
5.   Такива мерки не могат да се въвеждат по отношение на продукт, ако са изтекли повече от три години от премахването на всички мита и количествени ограничения или такси, или мерки с равностоен ефект по отношение на този продукт.
6.   Южна Африка съобщава на Съвета за сътрудничество за извънредните мерки, които възнамерява да предприеме, и по искане на Общността се провеждат консултации относно тези мерки преди тяхното прилагане, с цел намирането на удовлетворително решение. Съобщението включва примерен график за въвеждането и последващото премахване на митата, които предстои да бъдат наложени.
7.   Ако в срок от 30 дни от съобщението страните не постигнат съгласие относно предложените съгласно параграф 6 мерки, Южна Африка може да предприеме подходящи мерки за отстраняване на проблема и представя на Съвета за сътрудничество окончателния график за премахване на въведените съгласно настоящия член мита. В този график се предвижда постепенно премахване на митата на равни годишни части, което започва най-късно една година след тяхното въвеждане. Съветът за сътрудничество може да вземе решение за прилагане на различен график.
Член 26
Процедури за защита
1.   В случай че Общността или Южна Африка приведат в действие механизъм за наблюдение във връзка със затрудненията, посочени в член 24, чиято цел е бързото осигуряване на информация за тенденцията на търговските потоци, те информират за това другата страна и по нейно искане започват консултации с нея.
2.   В случаите, посочени в член 24, преди да предприемат предвидените в същия член мерки, или в случаите, в които се прилагат разпоредбите на параграф 5, буква б) от настоящия член, Общността или Южна Африка, в зависимост от случая, възможно най-бързо предоставят на Съвета за сътрудничество цялата съответна информация с оглед търсенето на приемливо за двете страни решение.
3.   При избора на мерки трябва да се отдава предимство на мерките, които в най-малка степен нарушават действието на настоящото споразумение, като те се свеждат само до необходимото за предотвратяване или поправяне на сериозни вреди и за улесняване на адаптирането.
4.   Защитните мерки се съобщават незабавно на Съвета за сътрудничество и са предмет на периодични консултации в рамките на този орган с оглед установяването на график за тяхното премахване, веднага щом обстоятелствата позволяват това.
5.   За прилагането на предходните параграфи се прилагат следните разпоредби:
а)
по отношение на член 24, затрудненията, които произтичат от положението, посочено в същия член, се отнасят за разглеждане от Съвета за сътрудничество, който може да взема всяко необходимо решение за преустановяване на посочените затруднения. Ако в срок от 30 дни от сезирането на Съвета за сътрудничество същият или страната износител не вземат решение, с което се преустановяват затрудненията, или не намерят друго удовлетворително решение, страната вносител може да предприеме подходящи мерки за поправяне на положението. Такива мерки следва да бъдат предприети за срок от не повече от три години и съдържат елементи, които постепенно да водят до тяхното премахване най-късно в края на определения срок.
б)
при изключителни обстоятелства, изискващи предприемането на незабавни действия, които правят невъзможно предварителното информиране или разглеждане, в зависимост от случая, Общността или Южна Африка, в зависимост от това коя е засегнатата страна, могат в определените в член 24 хипотези незабавно да приложат необходимите защитни мерки за справяне с положението, като незабавно информират за това другата страна.
Член 27
Изключения
Споразумението не изключва възможността за налагане на забрани или ограничения за внос, износ, транзитно преминаване на стоки или търговия с употребявани стоки, които са обосновани от съображения за обществен морал, обществен ред или обществена сигурност, защита на здравето и живота на хора, животни или растения, опазването на национални съкровища с художествена, историческа или археологическа стойност или защитата на интелектуална, индустриална и търговска собственост или на правилата във връзка със златото и среброто. Тези забрани или ограничения обаче не съставляват средство за произволна или неоправдана дискриминация при наличие на сходни условия, или прикрито ограничение на търговията между страните.
Член 28
Правила за произход
Правилата за произход за прилагането на предвидените в настоящото споразумение тарифни преференции са определени в протокол № 1.
РАЗДЕЛ Б
ПРАВО НА УСТАНОВЯВАНЕ И ПРЕДОСТАВЯНЕ НА УСЛУГИ
Член 29
Повторно потвърждаване на задълженията, произтичащи от ГАТС
1.   Като признават нарастващото значение на услугите за развитието на техните икономики, страните подчертават значението на строгото съблюдаване на разпоредбите на Общото споразумение за търговията с услуги (ГАТС), и в частност на заложения в него принцип за прилагане на третиране като най-облагодетелствана нация, включително на приложените към него протоколи и задължения.
2.   В съответствие с ГАТС това третиране не се прилага за:
а)
предимствата, които се предоставят от една от страните съгласно разпоредбите на споразумение по член V от ГАТС или по силата на мерки, предприети въз основа на такова споразумение;
б)
други предимства, които се предоставят съгласно списъка на изключенията от клаузата за най-облагодетелствана нация, който всяка от страните е приложила към ГАТС.
3.   Страните препотвърждават съответните си задължения, приложени към четвъртия протокол към ГАТС относно базовите комуникации и към петия протокол относно финансовите услуги.
Член 30
Допълнително либерализиране на предоставянето на услуги
1.   Страните се стремят да разширят приложното поле на споразумението с оглед допълнителното либерализиране на търговията с услуги между страните. В случай на такова разширяване на приложното поле, процесът на либерализация предвижда липса или премахване на всички форми на дискриминация между страните в предвидените сектори на услугите и следва да включва всички видове доставка, включително предоставянето на услуга:
а)
от територията на една от страните на територията на другата страна;
б)
на територията на една от страните до потребителя на услугата в другата страна;
в)
от доставчик на услуги на една от страните чрез търговско присъствие на територията на другата страна;
г)
от доставчик на услуги на една от страните чрез присъствието на физически лица от тази страна на територията на другата страна.
2.   Съветът за сътрудничество съставя необходимите препоръки за осъществяването на определената в параграф 1 цел.
3.   При изготвянето на тези препоръки Съветът за сътрудничество отчита придобития опит от изпълнението на задълженията на всяка от страните съгласно ГАТС, и по-специално по отношение на разпоредбите на член V като цяло и в частност на разпоредбите на параграф 3а от него, които уреждат участието на развиващи се страни в споразумения за либерализация.
4.   Определената в параграф 1 цел подлежи на първо преразглеждане от Съвета за сътрудничество най-късно пет години след влизането в сила на настоящото споразумение.
Член 31
Морски транспорт
1.   Страните се стремят да прилагат ефективно принципа на неограничен достъп до международния морски пазар и до международното морски трафик на търговска основа и на принципа на лоялна конкуренция.
2.   Страните се договарят взаимно да прилагат спрямо гражданите си и плавателните съдове, които са регистрирани на територията на една от страните, третиране, който се основава на търговска основа и на принципа на лоялна конкуренция, и което е не по-малко благоприятно от това, което се предоставя на най-облагодетелстваната нация по отношение на морския превоз на товари и/или пътници, достъпа до пристанища, използването на инфраструктура и спомагателни морски услуги на тези пристанища и свързаните с това разходи и такси, митническо обслужване и осигуряване на корабни стоянки и съоръжения за товарене и разтоварване.
3.   Страните се споразумяват да разглеждат морския транспорт, включително интермодалните операции, в контекста на член 30, без да се засягат ограниченията, свързани с гражданство, или сключените от някоя от страните споразумения, които съществуват към този момент и които са съвместими с правата и задълженията на страните съгласно ГАТС.
РАЗДЕЛ В
ТЕКУЩИ ПЛАЩАНИЯ И ДВИЖЕНИЕ НА КАПИТАЛИ
Член 32
Текущи плащания
1.   При спазване на разпоредбите на член 34, страните се задължават да разрешават всички плащания по текущи сделки между местни лица от Общността и Южна Африка да се извършват в свободно конвертируема валута.
2.   Южна Африка може да предприема необходимите мерки, с които да гарантира, че разпоредбите на параграф 1, които либерализират текущите плащания, не се използват от нейни граждани за неправомерно изнасяне на капитали.
Член 33
Движение на капитали
1.   По отношение на сделките по капиталовата сметка на платежния баланс, Общността и Южна Африка гарантират, считано от влизането в сила на настоящото споразумение, свободното движение на капиталите, свързани с преки инвестиции в Южна Африка в дружества, които са учредени съгласно действащото законодателство, както и че тези инвестиции и всички произтичащи от тях печалби могат да се ликвидират и репатрират.
2.   Страните се консултират с оглед улесняването и евентуалното постигане на пълна либерализация на движението на капитали между Общността и Южна Африка.
Член 34
Затруднения във връзка с платежния баланс
Когато една или повече държави-членки на Общността или Южна Африка изпитват или има опасност да изпитат сериозни затруднения по отношение на платежния баланс, Общността или Южна Африка, в зависимост от случая, може в съответствие с условията, определени в Общото споразумение за митата и търговията и член VIII и ХIV от Учредителния договор на Международния валутен фонд, да налага ограничения по текущите сделки, като тези ограничения са с ограничен срок и не могат да надхвърлят необходимото за подобряване на състоянието на платежния баланс. Общността или Южна Африка, в зависимост от случая, незабавно информира другата страна и възможно най-бързо ѝ представя график за премахването на тези мерки.
РАЗДЕЛ Г
ПОЛИТИКА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Член 35
Определение
Несъвместими с правилното прилагане на настоящото споразумение, доколкото могат да окаже въздействие върху търговията между Общността и Южна Африка, са:
а)
споразумения и съгласувани практики между предприятия, между които съществуват хоризонтални връзки, решения на сдружения на предприятия и споразумения между предприятия, между които съществуват вертикални връзки, които по същество водят до предотвратяване или ограничаване на конкуренцията на територията на Общността или на Южна Африка, освен ако предприятията могат да докажат, че благоприятните за конкуренцията последици са по-значителни от неблагоприятните;
б)
злоупотреба от страна на едно или повече предприятия с пазарна сила на територията на Общността или на Южна Африка като цяло или на значителна част от нея.
Член 36
Прилагане
Ако при влизането в сила на настоящото споразумение някоя от страните все още не е приела необходимите законови и подзаконови разпоредби за прилагането на член 35, тя трябва да направи това в срок от три години в рамките на своята компетентност.
Член 37
Подходящи мерки
Ако Общността или Южна Африка счита, че определена практика на вътрешния ѝ пазар е несъвместима с предвидените в член 35 условия, и че:
а)
тази практика не е ограничена в достатъчна степен с посочените в член 36 правила за прилагане; или
б)
при отсъствието на такива правила, ако тази практика уврежда или заплашва да увреди интересите на другата страна или съществено да засегне нейните национални производства, включително сектора на услугите,
след провеждането на консултации в рамките на Съвета за сътрудничество или 30 работни дни след сезирането му за такива консултации, засегнатата страна може да предприеме подходящи мерки в съответствие със собственото си законодателство. Подходящите мерки, които ще бъдат предприети, не засягат правомощията на съответния орган, компетентен в областта на конкуренцията.
Член 38
Взаимно признаване и зачитане на актове на другата страна
1.   Страните се договарят, че когато Комисията или южноафриканският орган, който отговаря за конкуренцията, имат основания да считат, че на територията на другия орган съществуват антиконкурентни практики, определени в член 35, които в значителна степен засягат важни интереси на страните, те могат да отправят искане до компетентния орган на другата страна да бъдат предприети подходящи коригиращи мерки съобразно правилата за конкуренция на съответния орган.
2.   Такова искане не изключва възможността за предприемане на действия, които могат да се считат за необходими в съответствие със законодателството в областта на конкуренцията на отправящия искането орган, и които по никакъв начин не възпрепятстват упражняването на правомощията за вземане на решения или независимостта на органа, до който е отправено искането.
3.   Без да се засягат съответните му функции, правомощия или независимост, отговарящият за конкуренцията орган, до когото е отправено искането, внимателно разглежда изразените становища и предоставените от отправилия искането орган документи, като по-специално обръща внимание на характера на съответните антиконкурентни дейности, на предприятието или предприятията, които ги извършват, и на предполагаемите вредни последици за основни интереси на увредената страна.
4.   Когато Комисията или южноафриканският орган, който отговаря за конкуренцията, вземат решение за провеждане на разследване или възнамеряват да предприемат действие, което може в значителна степен да засегне интересите на другата страна, страните трябва да проведат консултации, по искане на една от тях, и да се стремят да намерят взаимно приемливо решение в светлината на техните съответни основни интереси, като надлежно вземат под внимание законодателството на всяка от страните, техния суверенитет и независимостта на съответните им органи, които отговарят за конкуренцията, и съображенията за взаимно признаване и зачитане на правилата на другата страна.
Член 39
Техническа помощ
Общността предоставя на Южна Африка техническа помощ за промяна на нейното законодателство и политика в областта на конкуренцията, която по-специално може да включва:
а)
обмен на специалисти;
б)
организиране на семинари;
в)
провеждане на обучение.
Член 40
Информация
Страните обменят информация, като отчитат ограниченията, които се налагат от изискванията за опазване на служебна и търговска тайна.
РАЗДЕЛ Д
ПУБЛИЧНА ПОМОЩ
Член 41
Публична помощ
1.   Доколкото може да засегнат търговията между Общността и Южна Африка, публичните помощи в полза на определено предприятие или производството на определени стоки, които нарушават или заплашват да нарушат конкуренцията, и които не се предоставят в подкрепа на конкретна цел или цели на обществената политика на една от страните, са несъвместими с правилното действие на настоящото споразумение.
2.   Страните се договарят, че е в техен интерес да се гарантира, че публичните помощи се предоставят по справедлив, безпристрастен и прозрачен начин.
Член 42
Коригиращи мерки
1.   Ако Общността или Южна Африка считат, че определена практика е несъвместима с разпоредбите на член 41, и че тя уврежда или заплашва да увреди интересите на другата страна или съществено да увреди нейните национални производства, когато тази практика не е достатъчно ограничена от действащите норми и процедури, страните се споразумяват да проведат консултации с оглед намирането на взаимно удовлетворително решение. Тези консултации не накърняват правата и задълженията, поети от страните в рамките на техните съответни законодателства и международни ангажименти.
2.   Всяка от страните може да прикани Съвета за сътрудничество да проучи в контекста на такива консултации целите на обществената политика на страните, които обосновават предоставянето на публични помощи по член 41.
Член 43
Прозрачност
Всяка от страните гарантира прозрачност в областта на публичните помощи. По-специално, по искане на една от страните, другата страна предоставя информация за схемите за помощ, за конкретни индивидуални случаи на отпускане на публична помощ или за общата сума и разпределението на предоставените помощи. При обмена на информация между страните се отчитат ограниченията, които се налагат от законодателството на която и да е от страните във връзка с изискванията за опазване на търговска и служебна тайна.
Член 44
Преразглеждане
1.   При липса на правила или процедури за прилагането на член 41, по отношение на публичните помощи или субсидии се прилагат разпоредбите на член VI и ХVI от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г., както и на Споразумението на СТО за субсидиите и изравнителните мерки.
2.   Съветът за сътрудничество периодично преразглежда постигнатия напредък по тези въпроси. По-специално, той продължава да развива сътрудничеството и разбирателството относно предприетите от всяка от страните мерки във връзка с прилагането на член 41.
РАЗДЕЛ Е
ДРУГИ СВЪРЗАНИ С ТЪРГОВИЯТА РАЗПОРЕДБИ
Член 45
Правителствени поръчки
1.   Страните се договарят да си сътрудничат, за да се гарантира, че достъпът до процедури за възлагане на обществени поръчки на страните се урежда от справедлива, безпристрастна и прозрачна система от правила.
2.   Съветът за сътрудничество периодично преразглежда постигнатия напредък по този въпрос.
Член 46
Интелектуална собственост
1.   Страните осигуряват подходяща и ефективна закрила на правата на интелектуална собственост в съответствие с най-високите международни стандарти. Страните прилагат Споразумението на СТО за свързаните с търговията аспекти на правата върху интелектуална собственост (ТРИПС) от 1 януари 1996 г. и се задължават, при необходимост, да подобрят предвидената в посоченото споразумение закрила.
2.   При възникване на проблеми в областта на закрилата на интелектуална собственост, които засягат търговията, по искане на една от страните се провеждат незабавни консултации с оглед намирането на взаимно удовлетворителни решения.
3.   Общността и нейните държави-членки потвърждават значението, което отдават на задълженията, произтичащи от:
а)
Протокола относно Мадридската спогодба за международна регистрация на марки (Мадрид, 1989 г.);
б)
Международната конвенция за закрила на артистите-изпълнители, продуцентите на звукозаписи и излъчващите организации (Рим, 1961 г.);
в)
Договора за патентно коопериране (Вашингтон, 1979 г., изменен през 1984 г.);
4.   Без да се засягат задълженията, които произтичат от Споразумението ТРИПС на СТО, Южна Африка може да вземе благоприятно решение относно възможността за присъединяването си към многостранните конвенции, посочени в параграф 3.
5.   Страните потвърждават значението, което отдават на следните актове:
а)
разпоредбите на Спогодбата от Ница относно Международната класификация на стоките и услугите за регистрация на марки (Женева, 1977 г., изменена през 1979 г.);
б)
Бернска конвенция за закрилата на литературните и художествените произведения (Парижки акт от 1971 г.);
в)
Международна конвенция за закрила на новите сортове растения (UPOV) (Женевски акт от 1978 г.);
г)
Будапещенски договор за международно признаване депозирането на микроорганизми във връзка с производството за патентоване (1977 г., изменен през 1980 г.);
д)
Парижка конвенция за закрила на индустриалната собственост (Стокхолмски акт от 1967 г., изменен през 1979 г.);
е)
Договор за авторско право на СОИС от 1996 г.
6.   С оглед улесняване на прилагането на разпоредбите на настоящия член, Общността може при поискване и при съвместно договорени условия да предоставя техническа помощ на Южна Африка, преди всичко при изготвянето на законови и подзаконови нормативни разпоредби за закрилата и упражняването на правата на интелектуална собственост, предотвратяването на злоупотребата с такива права, създаването и укрепването на национални ведомства и други служби, които отговарят за прилагането и закрилата на правата на интелектуална собственост, включително обучение на персонал.
7.   Страните се договарят, че по смисъла на настоящото споразумение интелектуалната собственост включва по-специално авторските права, включително авторските права върху компютърни програми, сродните права, полезните модели, патентите, включително биотехническите изобретения, промишлените дизайни, географските означения, включително наименованията за произход, търговските марки и марките за услуги, топологията на интегрални схеми, както и правната закрила на бази данни и закрилата срещу нелоялна конкуренция, предвидена в член 10 второ от Парижката конвенция за закрила на индустриалната собственост, и закрилата на неразгласената информация за ноу-хау.
Член 47
Стандартизация и оценяване на съответствието
Страните ще си сътрудничат в областта на стандартизацията, метрологията, сертифицирането и гарантирането на качеството с оглед намаляване на различията между страните в тези области, премахване на техническите пречки и улесняване на двустранната търговия. Това сътрудничество включва:
а)
мерки, в съответствие с разпоредбите на Споразумението в рамките на СТО за техническите пречки пред търговията, за насърчаване на по-широкото използване на международни технически регламенти, стандарти и процедури за оценяване на съответствието, включително специални мерки за определени сектори;
б)
разработване на споразумения за взаимно признаване на оценяването за съответствие в сектори от общ икономически интерес;
в)
сътрудничество в областта на управлението и гарантирането на качеството в избрани сектори, които са от значение за Южна Африка;
г)
улесняване на техническата помощ за инициативи за изграждане на капацитета на Южна Африка в областта на акредитацията, метрологията и стандартизацията;
д)
развиване на конкретни връзки между европейските организации за стандартизация, акредитация и сертифициране и тези на Южна Африка.
Член 48
Митници
1.   Страните насърчават и улесняват сътрудничеството между техните митнически служби, за да се осигури съблюдаването на търговските разпоредби и да се гарантира лоялността на търговските взаимоотношения. По-специално, сътрудничеството води до обмен на информация и осъществяване на програми за обучение.
2.   Без да се изключват другите форми на сътрудничество, предвидени в настоящото споразумение, по-специално в член 90, административните органи на договарящите страни си оказват взаимопомощ в съответствие с разпоредбите на протокол № 2 от настоящото споразумение.
Член 49
Статистика
Страните се договарят да си сътрудничат в тази област. Сътрудничеството е насочено предимно към хармонизиране на статистическите методи и практика, което позволява обработката, при съвместно договорени условия, на данни за търговията със стоки и услуги, и по-общо — във всяка уредена със споразумението област, която се поддава на статистическа обработка.
ДЯЛ IV
ИКОНОМИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 50
Въведение
Страните се споразумяват да развиват и насърчават сътрудничеството по икономически и промишлени въпроси от общ интерес и в интерес на южноафриканския регион като цяло чрез разнообразяване и укрепване на икономическите връзки между тях, насърчаване на устойчивото развитие на техните икономики, подкрепяне на модели на регионално икономическо сътрудничество, насърчаване на сътрудничеството между малки и средни предприятия, опазване и подобряване на качеството на околната среда, насърчаване на икономическата самостоятелност на групи, които в исторически план се намират в неравностойно положение, включително жените, закрила и укрепване на правата на работниците и на синдикалните организации.
Член 51
Промишленост
Целта на сътрудничеството в тази област е да се улеснят преструктурирането и модернизацията на южноафриканската промишленост, като същевременно се повишат нейната конкурентноспособност и растеж и се създадат благоприятни условия за взаимноизгодно сътрудничество между промишлеността на Южна Африка и на Общността.
По-специално, целта на сътрудничеството е:
а)
да насърчи сътрудничеството между икономически оператори (предприятия, специалисти, отраслови и други стопански организации, работнически организации и т.н.) на страните;
б)
да подкрепи усилията на южноафриканския публичен и частен сектор за преструктуриране и модернизация на промишлеността при условия, които гарантират опазване на околната среда, устойчиво развитие и икономическо укрепване;
в)
да насърчи развиването на благоприятна среда за частна инициатива с цел насърчаване и разнообразяване на производството, предназначено за вътрешния пазар и за износ;
г)
да насърчи по-доброто използване на човешките ресурси и промишления потенциал на Южна Африка, по-специално чрез улесняване на достъпа до кредитно и инвестиционно финансиране и подкрепа на промишлените иновации, трансфера на технологии, обучението, изследванията и технологичното развитие.
Член 52
Насърчаване и закрила на инвестициите
Сътрудничеството между страните цели създаването на благоприятен климат за взаимноизгодни местни и чуждестранни инвестиции, особено чрез подобряване на условията за закрила и насърчаване на инвестициите, трансфера на капитали и обмена на информация за инвестиционни възможности.
По-специално, целите на сътрудничеството са да улесни и насърчи:
а)
сключването, при необходимост, между държавите-членки и Южна Африка на споразумения за насърчаване и закрила на инвестициите;
б)
сключването, при необходимост, между държавите-членки и Южна Африка на споразумения за избягване на двойното данъчно облагане;
в)
обмена на информация за инвестиционни възможности;
г)
работата по хармонизиране и опростяване на процедурите и административните практики в областта на инвестициите;
д)
подкрепата чрез подходящи средства на развитието и насърчаването на инвестициите в Южна Африка и в южноафриканския регион.
Член 53
Развитие на търговията
1.   Страните се ангажират да развиват, разнообразяват и увеличават търговския обмен между тях, както и да повишават конкурентноспособността на южноафриканското производство на националните, регионалните и международните пазари.
2.   Сътрудничеството в областта на развитието на търговията се съсредоточава по-специално върху следното:
а)
изготвяне на подходящи стратегии за развитие на търговията и създаване на благоприятна търговска среда за повишаване на конкурентноспособността;
б)
изграждане на капацитет и развитие на човешките ресурси и на професионалните умения в областта на търговията и сферата на услугите както в публичния, така и в частния сектор, включително в сферата на заетостта;
в)
обмен на информация за пазарните изисквания;
г)
трансфер на ноу-хау и технологии чрез инвестиции и създаване на смесени предприятия;
д)
развитие на частния сектор, по-специално на малките и средните предприятия, които работят в сферата на търговията;
е)
създаване, адаптиране и укрепване на организации, които са ангажирани с развитието на търговията и спомагателните услуги;
ж)
регионално сътрудничество за развитие на търговията, търговската инфраструктура и услугите в Южна Африка.
Член 54
Микропредприятия и малки и средни предприятия
Страните се стремят да развиват и укрепват микропредприятията (МП) и малките и средните предприятия (МСП) в Южна Африка, както и да насърчават сътрудничеството между МСП в Общността и Южна Африка и региона по начин, който зачита необходимостта от осигуряване на равенство на мъжете и жените. По-специално, страните:
а)
при необходимост, си сътрудничат при създаването на правни, административни, институционални, технически, данъчни и финансови структури, благоприятни за създаването и разширяването на МП и МСП;
б)
предоставят необходимата помощ на МП и МСП, независимо от правната им форма, в области като финансиране, професионално обучение, технологии и маркетинг;
в)
предоставят помощ на предприятия, организации, лица, които определят политиката, и доставчици на услугите, посочени в буква б), чрез осигуряване на подходяща техническа помощ, обмен на информация и изграждане на капацитет;
г)
създават и улесняват подходящи връзки между икономически оператори от частния сектор в Южна Африка, държавите от южноафриканския регион и Общността с цел подобряване на притока на информация (във връзка с формулирането и прилагането на стратегии, икономически тенденции и възможности, създаване на мрежи, съвместни предприятия и обмен на опит).
Член 55
Информационно общество — телекомуникации и информационни технологии
1.   Страните се споразумяват да си сътрудничат в областта на информационните и комуникационните технологии (ИКТ), които считат за ключови фактори на съвременното общество, и които са от жизненоважно значение за икономическото и социалното развитие, както и за развитието на информационно общество. Комуникациите в този контекст включват пощенски услуги, разпространение на радио и телевизия, телекомуникации, информационни технологии. Целта на сътрудничеството е:
а)
подобряване на достъпа на южноафрикански публични и частни образувания до средства за комуникация, електронни и информационни технологии чрез оказване на подкрепа за развитието на инфраструктурни мрежи, човешки ресурси и подходящи политики в областта на информационното общество в Южна Африка;
б)
подпомагане на сътрудничеството в тази област между държавите от южноафриканския регион, по-специално в контекста на сателитните технологии;
в)
справяне с предизвикателствата на глобализацията, новите технологии, институционалното и секторното преструктуриране, както и различията в областта на базовите и високотехнологичните информационни услуги.
2.   По-специално, сътрудничеството включва:
а)
диалог по различни аспекти на информационното общество, включително аспектите на нормативно регулиране и на политиката в областта на комуникациите;
б)
обмен на информация и възможна техническа помощ във връзка с регулирането, стандартизацията, изпитването на съответствие и сертифицирането на информационни и комуникационни технологии и използването на честоти;
в)
разпространение на нови информационни и комуникационни технологии и разработване на нови технически средства, особено във връзка с взаимното свързване на мрежи и съвместимостта на приложения;
г)
насърчаване и осъществяване на съвместни технологични изследвания и разработки по проекти в областта на новите технологии, които са свързани с информационното общество;
д)
предоставяне на достъп за южноафрикански организации до проекти или програми на Общността при условията, предвидени в приложимите разпоредби в различните области, и предоставяне на достъп при същите условия за организации от Европейския съюз до инициативи на Южна Африка.
Член 56
Сътрудничество в областта на пощенските услуги
Сътрудничеството в тази област включва:
а)
обмен на информация и диалог в областта на пощенските услуги, по-специално относно регионални и международни дейности, аспекти на нормативното регулиране и решения в рамките на политиката в тази област;
б)
техническа помощ във връзка с регулирането, операционните стандарти и развитието на човешките ресурси;
в)
насърчаване и осъществяване на съвместни проекти, включително изследователски, във връзка с технологичното развитие в този сектор.
Член 57
Енергетика
1.   Целта на сътрудничеството в тази област е:
а)
подобряване на достъпа на гражданите на Южна Африка до икономически достъпни, надеждни и устойчиви енергийни източници;
б)
реорганизация и модернизация на секторите за енергийно производство, разпределение и потребление, за да се подобри предоставянето на подходящи услуги, от гледна точка на тяхната икономическа ефективност, социално развитие и незасягане на околната среда;
в)
подпомагане на сътрудничеството между държавите от южноафриканския регион за ефективно и екологичносъобразно използване на наличните местни енергийни ресурси.
2.   Сътрудничеството има следните специални цели:
а)
оказване на подкрепа за разработването на подходящи енергийни политики и инфраструктура в Южна Африка;
б)
разнообразяване на енергийните доставки в Южна Африка;
в)
подобряване на стандартите на работа на предприятията в енергийния сектор от техническа, икономическа и финансова гледна точка, особено в секторите за производство и разпределение на електрическа енергия и течни горива;
г)
улесняване на подготвянето на достатъчно местни специалисти, особено чрез общо и техническо обучение;
д)
разработване на нови и възобновяеми енергийни източници и оказване на подкрепа за изграждането на инфраструктура, особено за доставяне на енергия на селските райони;
е)
подобряване на рационалното използване на енергия, главно чрез популяризиране на системите за енергийна ефективност;
ж)
насърчаване на трансфера и използването на екологичносъобразни технологии;
з)
насърчаване на регионалното сътрудничество в областта на енергетиката в южноафриканския регион.
Член 58
Минно дело и полезни изкопаеми
1.   Сътрудничеството в тази област цели по-специално:
а)
оказване на подкрепа и насърчаване на политически мерки, които подобряват стандартите за защита на здравето и безопасност, както и условията на труд в миннодобивната промишленост;
б)
осигуряване на достъп до информация за полезни изкопаеми и до науката за земята с оглед извършването на проучвания и инвестиции в миннодобивната промишленост. Сътрудничеството следва да създаде и взаимно благоприятен климат за привличане на инвестиции в сектора, включително за МСП (и общности, които в миналото са се намирали в неблагоприятно положение);
в)
подкрепяне на политики, които гарантират, че при извършването на миннодобивни дейности не се засягат околната среда и устойчивото развитие, като се вземат под внимание особените обстоятелства в страната и характера на миннодобивната дейност;
г)
сътрудничество в областта на изследването и развитието на технологии, свързани с минното дело и полезните изкопаеми.
2.   Сътрудничеството ще включва предприетите от Южна Африка дейности в рамките на звеното за координиране на миннодобивната дейност на Южноафриканската общност за развитие (ЮАОР).
Член 59
Транспорт
1.   Целта на сътрудничеството в тази област е:
а)
подобряване на достъпа на гражданите на Южна Африка до икономически достъпни, безопасни и надеждни видове транспорт и улесняване на притока на стоки в страната чрез оказване на подкрепа за развитието на икономически и екологично устойчиви интермодални инфраструктурни мрежи и транспортни системи;
б)
оказване на подкрепа на сътрудничеството между държавите от южноафриканския регион с цел създаване на устойчива регионална транспортна мрежа.
2.   Сътрудничеството се съсредоточава конкретно върху:
а)
съдействие за преструктурирането и модернизацията на пътната, железопътната, пристанищната и летищната инфраструктура;
б)
постепенно подобряване на условията за въздушен транспорт, железопътно, автомобилно и мултимодално транзитно преминаване, управлението на автомобилни и релсови пътища, пристанища и летища, както и на морския и въздушия трафик;
в)
подобряване на безопасността на въздушния и морския трафик чрез подобряване на техническите средства за навигация и обучението, което да позволи установяването на ефективни програми.
Член 60
Туризъм
1.   Страните ще си сътрудничат с цел засилване на развитието на конкурентен туристически отрасъл. В този контекст, страните по-специално се договарят:
а)
да насърчават развитието на туристическия отрасъл като източник на икономически растеж и укрепване, както и на работни места и чуждестранна валута;
б)
да се стремят към постигането на стратегическо обединяване на обществени, частни и местни интереси, за да се гарантира устойчивото развитие на туризма;
в)
да предприемат съвместни действия в области като разработването на продукти и пазари, човешки ресурси и институционални структури;
г)
да си сътрудничат при обучението и изграждането на капацитет в областта на туризма с цел подобряване на стандарта на обслужване;
д)
да си сътрудничат в популяризирането и развиването на местен туризъм чрез пилотни проекти в селските райони;
е)
да улесняват свободното движение на туристи.
2.   Страните се договарят сътрудничеството в областта на туризма да се ръководи по-специално от следните насоки:
а)
зачитане на целостта и интересите на местните общности, особено в селските райони;
б)
подчертаване на значението на културното наследство;
в)
улесняване на обучението, обмена на ноу-хау и повишаване на осведомеността на широката общественост;
г)
осигуряване на положително взаимодействие между туризма и опазването на околната среда;
д)
насърчаване на регионалното сътрудничество в южноафриканския регион.
Член 61
Селско стопанство
1.   Сътрудничеството в тази област цели насърчаването на интегрираното, хармонизирано и устойчиво развитие на селските райони в Южна Африка. По-специално, сътрудничеството е насочено към:
а)
модернизиране и, при необходимост — преструктуриране на селскостопанския отрасъл чрез методи, които включват модернизация на инфраструктура и оборудване, разработване на техники за опаковане и съхранение и подобряване на частните вериги за разпространение и маркетинг;
б)
улесняване на развитието и повишаване на конкурентоспособността на земеделските стопани от общности, които в миналото са се намирали в неблагоприятно положение, и предоставянето в тази връзка на подходящи селскостопански услуги;
в)
разнообразяване и развиване на производството и външните пазари;
г)
постигане и развиване на сътрудничество във ветеринарната и фитосанитарната област, както и в областта на техниките за селскостопанско производство;
д)
проучване на мерки за хармонизиране на стандартите и правилата във ветеринарната и фитосанитарната област с оглед улесняване на търговията, съобразно действащото законодателство на двете страни и правилата на СТО.
2.   Сътрудничеството се осъществява по-специално чрез обмен на ноу-хау, създаване на смесени предприятия и програми за изграждане на капацитет.
Член 62
Рибарство
Сътрудничеството в тази област цели насърчаването на устойчивото управление и използване на рибните ресурси за постигане на дългосрочните интереси на двете страни. То се осъществява чрез обмен на информация и чрез изготвянето и прилагането на договорености, които могат да се отнасят до целите на страните в областта на икономиката, търговията, развитието, науката и техниката. Тези договорености са предмет на отделно взаимноизгодно споразумение в областта на рибарството, което страните се задължават да сключат възможно най-скоро.
Член 63
Услуги
Страните се договарят да насърчават сътрудничеството в сектора на услугите като цяло и по-специалното в сферата на банковото дело, застраховането и други финансови услуги чрез:
а)
насърчаване на търговията с услуги;
б)
при необходимост — обмен на информация относно правилата, законовите и подзаконовите разпоредби, които уреждат отрасъла на услугите на двете страни;
в)
подобряване на счетоводната отчетност, одита, надзора и регулирането на финансовите услуги и на финансовия контрол, например чрез схеми за улесняване на обучението.
Член 64
Политика по отношение на потребителите и за опазване на здравето на потребителите
Страните започват сътрудничество в областта на политиката по отношение на потребителите и за опазване на здравето на потребителите, което по-специално е насочено към:
а)
изграждане на системи за взаимно предоставяне на информация за опасни продукти и за продукти, които са забранени на тяхна територия;
б)
обмен на информация и опит в създаването и действието на механизми за контрол на продуктите след пускането им на пазара и на безопасността на продуктите;
в)
подобряване на информацията, която се предоставя на потребителите, особено за цените и характеристиките на предлаганите продукти и услуги;
г)
насърчаване на обмена на информация между представители на интересите на потребителите;
д)
повишаване на съвместимостта на политиките и системите в полза на потребителите;
е)
обмен на информация за повишаване на осведомеността на потребителите чрез инициативи за предоставяне на информация и обучение;
ж)
взаимно информиране за мерките за изпълнение в тази област и сътрудничество между страните при разследването на увреждащи или нелоялни търговски практики;
з)
обмен на информация за ефективни начини за поправяне на вреди, претърпени от потребители, които са станали жертва на незаконна дейност.
ДЯЛ V
СЪТРУДНИЧЕСТВО ЗА РАЗВИТИЕ
РАЗДЕЛ А
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 65
Цели
1.   Сътрудничеството за развитие между Общността и Южна Африка се осъществява в контекста на политически диалог и партньорство, в подкрепа на политиките и реформите, които се осъществяват от националните органи.
2.   По-специално, сътрудничеството за развитие допринася за хармоничното и устойчиво икономическо и социално развитие на Южна Африка и за нейното включване в световната икономика, както и за затвърждаване на положените основи на демократично общество и правова държава, в която се зачитат правата на човека и основните свободи в политически, социален и културен план.
3.   В този контекст се дава предимство на действията, които подкрепят борбата срещу бедността.
Член 66
Приоритети
1.   Областите, в които се осъществява сътрудничеството за развитие, са предимно следните:
а)
подкрепа за политики и инструменти за постепенно интегриране на южноафриканската икономика в световната икономика и търговия, за увеличаване на заетостта, за развитие на жизнеспособен частен сектор, за регионално сътрудничество и интеграция. В този контекст, специално внимание ще се обръща на подкрепата на усилията за адаптиране, предприети в региона при създаването на зоната за свободна търговия съгласно настоящото споразумение, особено в рамките на ЮАМС;
б)
подобряване на условията на живот и на предоставянето на основни социални услуги;
в)
подкрепа на демократизацията, защитата на правата на човека, стабилното обществено управление, укрепването на гражданското общество и неговото участие в процеса на развитие.
2.   Насърчават се диалогът и партньорството между публични органи и неправителствени партньори в областта на развитието.
3.   Програмите се съсредоточават върху основните потребности на общностите, които в миналото са се намирали в неблагоприятно положение, и отразяват социалните, свързаните с мъжете и жените и екологичните измерения на развитието.
Член 67
Бенефициери, които отговарят на условията за участие в сътрудничеството
Партньорите в сътрудничеството, които могат да получават финансова и техническа помощ, са национални, областни и местни органи, обществени организации, неправителствени и местни организации, регионални и международни организации, институции и публични или частни субекти. По решение на двете страни, всяка друга структура може да бъде допусната за участие в сътрудничеството.
Член 68
Средства и методи
1.   Средствата, които могат да се използват за действията в посочените в член 66 области на сътрудничество, включват по-специално проучвания, техническа помощ, обучение и други услуги, доставки и строителство, както и мисии за оценка и контрол.
2.   Финансирането от Общността в местна или чуждестранна валута, в зависимост от потребностите и характера на действието, може да покрива:
а)
разходите от държавния бюджет за подкрепа на реформи и провеждане на политики в приоритетните области, определени чрез политически диалог;
б)
инвестиции (с изключение на закупуването на сгради) и оборудване;
в)
в някои случаи, и по-специално, когато определена програма се осъществява от неправителствен партньор, периодично повтарящи се разходи.
3.   По правило, за всяко действие по сътрудничеството се изисква финансово участие на определените в член 67 партньори. Характерът и размерът на това финансово участие се определят в зависимост от възможностите на партньора и от характера на операцията.
4.   Могат да се търсят възможности за съгласуване и допълване с другите източници на средства, особено с държавите-членки на Европейския съюз.
5.   Двете страни ще предприемат подходящи мерки за запознаване на широката общественост с общностния характер на сътрудничеството за развитие, осъществено съгласно настоящото споразумение.
Член 69
Изготвяне на програми
1.   Изготвянето на многогодишни примерни програми въз основа на конкретни цели, произтичащи от посочените в член 66 приоритети, и определянето на методите за подготовка, осъществяване и контрол на сътрудничеството за развитие и на произтичащите от него действия през определен референтен период, се осъществяват в контекста на тесен диалог между Общността и Южна Африка с участието на Европейската инвестиционна банка. Резултатите от диалога относно изготвянето на програмите се отразяват в примерна многогодишна програма, която се подписва от двете страни.
2.   Към примерната многогодишна програма се прилагат подробни работни процедури и разпоредби за осъществяване и контрол на сътрудничеството за развитие.
Член 70
Определяне, подготовка и оценка на проекти
1.   За определянето и подготовката на дейности в областта на развитието отговаря определеният в член 80 национален разпоредител на правителството на Южна Африка или всеки друг определен в член 67 бенефициер, който отговаря на условията за участие в сътрудничеството.
2.   Досиетата на проекти или програми, които се представят за финансиране от Общността, трябва да съдържат цялата необходима информация за тяхната оценка. Тези досиета официално се изпращат до ръководителя на делегацията от националния разпоредител или от другите бенефициери, които отговарят на условията за участие в сътрудничеството за развитие.
3.   Оценката на действия за развитие се извършва съвместно от Общността и националния разпоредител с бюджетни средства и/или другите бенефициери, които отговарят на условията за участие в сътрудничеството за развитие.
Член 71
Предложение и решение за финансиране
1.   Ръководителят на делегацията обобщава заключенията от оценката в предложение за финансиране, което се изготвя в тясно сътрудничество с националния разпоредител и/или партньора, който е отправил искането.
2.   Комисията осигурява крайното оформяне на предложението за финансиране и го изпраща до органа на Общността, който е упълномощен да вземе решение.
Член 72
Споразумения за финансиране
1.   Всеки проект или програма, която е одобрена от Общността, се включва в:
а)
споразумение за финансиране, сключено между Комисията, в качеството ѝ на представител на Общността, и националния разпоредител, в качеството му на представител на правителството на Южна Африка, или бенефициера, който отговаря на условията за участие в сътрудничеството; или
б)
договор с международни организации, юридически лица, физически лица или друг субект, определен в член 67 и отговорен за осъществяването на проекта или програмата.
2.   Във всички споразумения или договори за финансиране се предвижда извършването на проверки на място от Комисията и Сметната палата.
РАЗДЕЛ Б
ИЗПЪЛНЕНИЕ
Член 73
Условия, на които трябва да отговарят изпълнителите и доставките
1.   В поканите за предложения и процедурите за възлагане на поръчки могат при еднакви условия да участват всички физически и юридически лица от държавите-членки на Европейския съюз, Южна Африка и страните от АКТБ. В надлежно обосновани случаи и с оглед осигуряване на най-добрата разходна ефективност, право на участие може да се предоставя и на други развиващи се страни.
2.   Доставките са с произход от държавите-членки, Южна Африка или държавите от АКТБ. По изключение, в надлежно обосновани случаи, те могат да бъдат с произход от други държави.
Член 74
Възложител
1.   Договорите за строителство, доставки и услуги се изготвят, договарят и сключват от бенефициера, който отговаря на условията за участие в сътрудничеството за развитие, съгласувано и в сътрудничество с Комисията.
2.   Бенефициерът, който отговаря на условията за участие в сътрудничеството за развитие, може да отправя искане за изготвяне, договаряне и сключване, пряко от Комисията или чрез съответна нейна агенция, на договори за услуги от негово име.
Член 75
Процедури за възлагане на поръчки
Процедурите за възлагане на поръчки или за договори, които се финансират от Общността, се определят в общите разпоредби, приложени към споразуменията за финансиране.
Член 76
Общи разпоредби и условия
Възлагането и изпълнението на договори за строителство, доставки и услуги, които се финансират от Общността, се извършва съобразно разпоредбите на настоящото споразумение и съответните общи правила за договорите за строителство, доставки и услуги, както и от общите условия, приети с решение на Съвета за сътрудничество.
Член 77
Уреждане на спорове
Всички евентуално възникнали спорове между Южна Африка и изпълнителите в строителството, изпълнители на доставки или изпълнители на услуги в хода на изпълнението на договор, който се финансира от Общността, се уреждат чрез арбитражна процедура съгласно процедурните правила за помиряване и арбитраж при спорове във връзка с договори, които се приемат с решение на Съвета за сътрудничество.
Член 78
Данъчен и митнически режим
1.   Правителството на Южна Африка прилага по отношение на всички договори, които се финансират от Общността, пълно освобождаване от данъци и мита и/или данъци или такси с равностоен ефект.
2.   Точните условия на режима по параграф 1 се определят посредством размяна на писма между правителството на Южна Африка и Комисията.
Член 79
Главен разпоредител
Комисията ще назначи главен разпоредител, който да отговаря за управлението на предоставените от Общността средства за сътрудничеството за развитие с Южна Африка.
Член 80
Национален разпоредител и упълномощен платец
1.   Правителството на Южна Африка назначава национален разпоредител, който го представлява във всички действия, свързани с проекти, които се финансират от Комисията, и които са предмет на споразумение за финансиране между Южна Африка и Общността. Назначава се и упълномощен платец.
2.   Задълженията и задачите на главния разпоредител, на националния разпоредител и на упълномощения платец за тези средства се определят чрез размяна на инструменти между правителството на Южна Африка и Комисията съобразно разпоредбите на финансовите регламенти на Комисията, които са приложими за преференциални споразумения.
Член 81
Ръководител на делегацията
1.   Комисията се представлява в Южна Африка от ръководителя на делегацията, който заедно с националния разпоредител осигурява осъществяването, контрола и последващото развитие на финансовото и техническо сътрудничество в съответствие с принципите на надеждно финансово управление и съобразно разпоредбите на настоящото споразумение. По-специално, на ръководителя на делегацията се предоставят правомощия да улеснява и ускорява изготвянето, оценката и изпълнението на проекти и програми.
2.   Правителството на Южна Африка предоставя на ръководителя на делегацията и на назначените от Комисията длъжностни лица в Южна Африка привилегии и имунитети в съответствие с Виенската конвенция за дипломатическите отношения от 1961 г.
3.   При определяне на задачите и задълженията на националния разпоредител и на ръководителя на делегацията страните се стремят да гарантират възможно най-голяма степен на местно управление на проектите и програмите, както и съвместимост и съответствие с практиките, които се прилагат в другите държави от АКТБ.
Член 82
Контрол и оценка
1.   Целта на контрола и оценката се състои в извършването на външна оценка на действията за развитие (подготовка, осъществяване и последващи действия) с оглед подобряване на ефективността на текущите и бъдещите действия за развитие. Тази дейност се извършва съвместно от Южна Африка и Общността.
2.   Контролът и оценката на сътрудничеството се извършват съвместно от Южна Африка и Общността. Могат да се провеждат годишни консултации за оценка на напредъка и за договаряне на мерките, които следва да се предприемат с цел адаптиране и подобряване на изпълнението на примерната многогодишна програма и подготовка за бъдещи действия.
ДЯЛ VI
СЪТРУДНИЧЕСТВО В ДРУГИ ОБЛАСТИ
Член 83
Наука и технологии
Страните се задължават да засилят научното и технологичното сътрудничество. Подробните мерки за постигане на тази цел са предвидени в отделно споразумение, което е в сила от ноември 1997 г.
Член 84
Околна среда
1.   Страните си сътрудничат за постигането на устойчиво развитие чрез рационално използване на невъзобновяеми природни ресурси и устойчиво използване на възобновяеми природни ресурси, като по този начин насърчават опазването на околната среда, предотвратяването на влошаване на качеството ѝ и контрола на замърсяването. Страните се стремят към подобряване на качеството на околната среда и работят заедно за решаването на световни екологични проблеми.
2.   Страните обръщат особено внимание на развитието на капацитет в управлението на околната среда. Те водят диалог относно определянето на приоритетите в областта на околната среда. Те преразглеждат последиците от водените в миналото политики в Южна Африка за състоянието на околната среда и по възможност предприемат необходимите коригиращи мерки.
3.   Отношенията на сътрудничество включват по-специално въпроси, свързани с градоустройството и използването на земи за селскостопански и различни от селскостопанските цели; опустиняването; управлението на отпадъците, включително на опасни и ядрени отпадъци; управлението на опасни химикали; съхраняването и устойчивото използване на биологичното разнообразие; устойчивото управление на горските ресурси; контрола на качеството на водата; контрола на замърсяването от промишлени и други източници; контрола на крайбрежното и морското замърсяване и управлението на морските ресурси; интегрираното управление на водоемите, включително управлението на международни речни басейни; управлението на водното потребление и въпроси, свързани с намаляването на емисиите на парникови газове.
Член 85
Култура
1.   Страните се задължават да си сътрудничат в областта на културата с цел насърчаване на цялостното опознаване и по-доброто разбиране на културното разнообразие в Южна Африка и в Европейския съюз. Страните премахват пречките за междукултурно общуване и сътрудничество и насърчават осъзнаването на взаимната зависимост между народите с различна култура. Те насърчават участието на населението на Южна Африка и на Европейския съюз в процеса на взаимно културно обогатяване.
2.   Културните контакти са насочени към съхраняване и обогатяване на културното наследство и към създаване и разпространение на културни продукти и услуги. С оглед улесняване на културните контакти в най-голяма възможна степен се използват национални, регионални и междурегионални средства и инфраструктура за комуникация, като същевременно се насърчава зачитането на авторското право и сродните му права.
3.   Страните си сътрудничат при организирането на културни събития и обмен между институции и сдружения от Южна Африка и Европейския съюз.
Член 86
Социални въпроси
1.   Страните установяват диалог относно сътрудничеството в социалната област, което включва, без непременно да се изчерпва с това, въпроси, свързани със социалните проблеми на обществото в епохата след премахването на апартейда, борбата с бедността, безработицата, равенството между мъжете и жените, насилието срещу жени, правата на децата, трудовите взаимоотношения, общественото здравеопазване, безопасните условия на труд и демографското развитие.
2.   Страните считат, че икономическото развитие трябва да се придружава от социален напредък. Те признават своята отговорност за гарантиране на основните социални права, по-специално свободата на сдружаване на работниците, правото на колективно договаряне, премахването на принудителния труд, премахването на дискриминацията по отношение на трудовата и професионална заетост и ефективното премахване на детския труд. Съответните стандарти на МОТ служат за отправна точка за развитието на тези права.
Член 87
Информация
Страните предприемат подходящи мерки за популяризиране и насърчаване на ефективния взаимен обмен на информация. По-специално, се отдава предимство на осигуряването на широка информация относно сътрудничеството между Южна Африка и Общността. Освен това, страните се стремят да предоставят основна информация за Южна Африка и Европейския съюз на широката общественост и специализирана информация за политиките на Европейския съюз, която е предназначена за специфична аудитория в Южна Африка, както и специализирана информация за политиките на Южна Африка, която е предназначена за специфична аудитория в Европейския съюз.
Член 88
Печатни и аудиовизуални средства за осведомяване
Страните насърчават сътрудничеството в областта на печатните и аудиовизуалните средства за осведомяване с цел подпомагане и по-нататъшно развиване и насърчаване на независимостта и плурализма в областта на средствата за осведомяване. Сътрудничеството се осъществява по-специално чрез:
а)
насърчаване на развитието на човешките ресурси, по-специално чрез програми за обучение и обмен на журналисти и специалисти в областта на средствата за осведомяване;
б)
насърчаване на предоставянето на по-широк достъп на средствата за осведомяване до източници на информация;
в)
обмен на техническо ноу-хау и информация;
г)
производство на аудиовизуални програми.
Член 89
Човешки ресурси
1.   Страните си сътрудничат с цел повишаване на стойността на човешките ресурси в Южна Африка във всички области, попадащи в приложното поле на настоящото споразумение. Целта на сътрудничеството е да бъде укрепен институционалният капацитет в ключовите за управлението области на развитие на човешките ресурси, като се обръща особено внимание на групите от населението, които се намират в най-неблагоприятно положение.
2.   С оглед повишаване на професионалната квалификация и опит на висшите служители в публичния и частния сектор, страните засилват сътрудничеството си в областта на образованието и професионалното обучение и сътрудничеството между учебните заведения и предприятията. Особено внимание се обръща на насърчаването на установяването на постоянни връзки между специализирани органи в Европейския съюз и Южна Африка с оглед насърчаване на обединяването и обмена на опит и технически ресурси.
3.   Страните насърчават обмена на информация с цел насърчаване на сътрудничеството в областта на признаването на степени и дипломи от съответните органи.
4.   Страните насърчават създаването на връзки и осъществяването на сътрудничество между висши учебни заведения, например университети.
Член 90
Борба срещу наркотиците и изпирането на пари
Страните се задължават да си сътрудничат в борбата срещу наркотиците и изпирането на пари чрез:
а)
насърчаване на изработването от Южна Африка на общ план за контрол на наркотиците и повишаване на ефективността на регионалните програми на Южна Африка и на държавите от южноафриканския регион за борба срещу незаконната употреба на наркотични и психотропни вещества, както и срещу производството, доставката и трафика на такива вещества, въз основа на съответните международни конвенции на Организацията на обединените нации в областта на борбата срещу наркотиците;
б)
предотвратяване на използването на техните финансови институции за изпиране на капитали, произхождащи от престъпна дейност въобще и по-специално от трафик на наркотици въз основа на стандарти, които са равностойни на стандартите, които се прилагат от международни органи като Групата за защита на финансовата система (FATF), и
в)
предотвратяване на отклоняването на химически прекурсори и други основни вещества, които се използват за незаконно производство на наркотични и психотропни вещества, въз основа на възприетите стандарти от съответните международни органи, като например специалната Група за действие относно химическите продукти (CATF).
Член 91
Защита на данни
1.   Страните си сътрудничат с цел подобряване на равнището на защита при обработката на лични данни, като вземат под внимание международните стандарти.
2.   Сътрудничеството в областта на защитата на личните данни може да включва оказване на техническа помощ под формата на обмен на информация и специалисти и създаване на съвместни програми и проекти.
3.   Съветът за сътрудничество извършва периодичен преглед на постигнатия напредък в тази област.
Член 92
Здравеопазване
1.   Страните си сътрудничат с цел подобряване на психическото и физическото здраве на населението чрез насърчаване на здравеопазването и профилактиката на заболяванията.
2.   В областта на общественото здравеопазване, страните си сътрудничат чрез обмен на знания и опит относно програми за разпространение на информация, подобряване на образованието и обучението на специалисти в сферата на общественото здравеопазване, контрол на заболяванията и разработване на здравноинформационни системи, намаляване на рисковете от заболявания, които са свързани с начина на живот, профилактика и контрол на ХИВ/СПИН и други заразни болести.
3.   Сътрудничеството в областта на здравословните и безопасни условия на труд включват обмен на информация за законодателни и други мерки за предотвратяване на злополуки, професионални заболявания и професионални рискове за здравето.
4.   Сътрудничеството в областта на фармацията може да включва оказване на помощ при оценката и регистрацията на лекарствени продукти.
ДЯЛ VII
ФИНАНСОВИ АСПЕКТИ НА СЪТРУДНИЧЕСТВОТО
Член 93
Цел
С оглед постигане на целите на настоящото споразумение Южна Африка получава финансова и техническа помощ от Общността под формата на безвъзмездни средства и заеми в подкрепа на нейното социално-икономическо развитие.
Член 94
Безвъзмездни помощи
Финансовата помощ под формата на безвъзмездни помощи се покрива чрез:
а)
специален финансов инструмент, създаден съгласно бюджета на Общността за подпомагане на посочените в членове 65 и 66 дейности в рамките на сътрудничеството за развитие;
б)
други финансови средства, които се предоставят от други бюджетни редове на Общността за дейности за развитие и международно сътрудничество, които попадат в приложното поле на тези бюджетни редове. Процедурата за представяне и одобряване на искания, осъществяване и контрол/оценка съответства на общите условия, приложими за съответния бюджетен ред редове.
Член 95
Заеми
По отношение на финансовата помощ под формата на заеми, Европейската инвестиционна банка би могла, по искане на Съвета на Европейския съюз, да разгледа възможността за разширяване на финансирането на инвестиционни проекти в Южна Африка чрез отпускане на дългосрочни заеми в рамките на максимални суми и за периоди, които се определят съобразно съответните разпоредби на Договора за създаване на Европейската общност.
Член 96
Регионално сътрудничество
Посочената в предходните членове финансова помощ от Общността може да се използва за финансиране на проекти или програми в Южна Африка от национален или местен интерес, както и за участието на Южна Африка в предприети от нея дейности за регионално сътрудничество с други развиващи се страни.
ДЯЛ VIII
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 97
Институционални разпоредби
1.   Страните постигат съгласие за създаването на Съвет за сътрудничество, който ще изпълнява следните функции:
а)
осигуряване на правилното действие и прилагане на споразумението и на диалога между страните;
б)
проучване на развитието на търговията и сътрудничеството между страните;
в)
търсене на подходящи методи за предотвратяване на проблеми, които биха могли да възникнат в области, уредени със споразумението;
г)
обмен на мнения и формулиране на предложения по въпроси от общ интерес, които са свързани с търговията и сътрудничеството, включително бъдещи действия и наличните ресурси за тяхното осъществяване.
2.   Съставът, честота, дневният ред и мястото на провеждане на заседанията на Съвета за сътрудничество се определят чрез консултации между страните.
3.   Посоченият Съвет за сътрудничество има правомощия за вземане на решения по всички въпроси, уредени с настоящото споразумение.
4.   Страните се споразумяват да насърчават и улесняват осъществяването на редовни контакти между техните съответни парламенти в различни области на сътрудничество, предвидени в споразумението.
5.   Страните насърчават и осъществяването на контакти между други сходни компетентни институции в Южна Африка и Европейския съюз, като например Икономическия и социален комитет на Европейските общности и Националния съвет по труда и икономическото развитие (НСТИР) на Южна Африка.
Член 98
Изключения в данъчната област
1.   Третирането като най-облагодетелствана нация, което се предоставя в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение или в съответствие с други разпоредби, приети въз основа на настоящото споразумение, не се прилага за данъчните привилегии, които Южна Африка и държавите-членки на Европейския съюз предоставят или могат да предоставят в бъдеще въз основа на спогодби за избягване на двойното данъчно облагане или други данъчни споразумения, или на националното данъчно законодателство.
2.   Никоя от разпоредбите на настоящото споразумение или на споразумения, приети въз основа на настоящото споразумение, не може да се тълкува като възпрепятстваща приемането или прилагането на мярка, насочена към предотвратяване на заобикалянето или избягването на данъчно облагане, в съответствие с данъчните разпоредби на спогодби за избягване на двойното данъчно облагане или на други данъчни споразумения, или на националното данъчно законодателство.
3.   Никоя от разпоредбите на настоящото споразумение или на споразумения, приети въз основа на настоящото споразумение, не може да се тълкува като възпрепятстваща държавите-членки на Европейския съюз или Южна Африка да правят разграничение при прилагането на съответните разпоредби на тяхното данъчно законодателство между данъкоплатци, които не се намират в равностойно положение, по-специално поради тяхното местопребиваване или поради мястото, където е инвестиран техният капитал.
Член 99
Срок на действие
Настоящото споразумение е безсрочно. Всяка от страните може да денонсира настоящото споразумение чрез писмена нотификация до другата страна. Споразумението престава да се прилага шест месеца след датата на такава нотификация.
Член 100
Недискриминация
В областите, които са уредени с настоящото споразумение, и без да се засягат евентуално неговите специални разпоредби:
а)
режимът, който Южна Африка прилага спрямо Общността, не поражда дискриминация между държавите-членки, техните граждани или техните дружества или предприятия;
б)
режимът, който Общността прилага спрямо Южна Африка, не поражда дискриминация между гражданите на Южна Африка или техните дружества или предприятия.
Член 101
Териториално прилагане
Настоящото споразумение се прилага, от една страна, на териториите, в които се прилага Договорът за създаване на Европейската общност и при предвидените в този договор условия, а от друга страна, по отношение на Южна Африка, за териториите, определени в Конституцията на Южна Африка.
Член 102
Бъдещо развитие
Страните могат по взаимно съгласие и в границите на своята съответна компетентност да разширяват приложното поле на споразумението с оглед повишаване на равнището на сътрудничество и чрез споразумения да добавят към него определени сектори или дейности.
В рамките на настоящото споразумение, всяка от страните може да отправя предложения за разширяване на приложното поле на сътрудничеството, като се отчита придобитият опит при неговото прилагане.
Член 103
Преразглеждане
Страните преразглеждат настоящото споразумение в срок от пет години след неговото влизане в сила с оглед оценяване на евентуалните последици от други споразумения, които могат да засегнат неговото действие. Допълнителни преразглеждания могат да бъдат предвидени по взаимно съгласие.
Член 104
Уреждане на спорове
1.   Всяка от страните може да представи пред Съвета за сътрудничество всеки спор относно прилагането или тълкуването на настоящото споразумение.
2.   Съветът за сътрудничество може да разрешава всеки спор с решение.
3.   Всяка от страните е длъжна да предприеме необходимите мерки за изпълнение на решението по параграф 2.
4.   В случай, че спорът не може да бъде уреден по реда, предвиден в параграф 2, всяка от страните може да уведоми другата за назначаването на арбитър; в такъв случай другата страна трябва да посочи втори арбитър в срок от два месеца след назначаването на първия арбитър.
5.   Съветът за сътрудничество посочва трети арбитър в срок от шест месеца след назначаването на втория арбитър.
6.   Решенията на арбитрите се вземат с мнозинство в срок от 12 месеца.
7.   Всяка от страните по спора е длъжна да предприеме необходимите мерки за изпълнение на решението на арбитрите.
8.   Съветът за сътрудничество определя методите на работа в рамките на арбитражната процедура.
9.   В случай на спорове, произтичащи от разпоредбите на дялове II и III от настоящото споразумение, се прилагат следните процедури:
а)
назначаването на втори арбитър трябва да се извърши в срок от 30 дни;
б)
Съветът за сътрудничество назначава трети арбитър в срок от 60 дни след назначаването на втория арбитър;
в)
по правило, арбитрите представят заключенията и решенията си на страните и на Съвета за сътрудничество не по-късно от шест месеца от датата на създаване на арбитражната комисия. В неотложни случаи, включително такива, в които се касае за бързоразвалящи се стоки, арбитрите се стремят да представят доклада си на страните в срок от три месеца;
г)
в срок от 60 дни съответната страна информира другата страна и Съвета за сътрудничество за намеренията си относно изпълнението на заключенията и решенията на Съвета за сътрудничество или на арбитрите, в зависимост от случая;
д)
когато е практически невъзможно да се изпълнят незабавно заключенията и решенията на Съвета за сътрудничество или на арбитрите, на съответната страна се предоставя разумен срок за изпълнение. Разумният срок не надвишава 15 месеца от датата на представяне на заключенията и решенията на страните. Въпреки това, по взаимно съгласие на страните, този срок може да се съкращава или удължава, в зависимост от обстоятелствата.
10.   Без да се засяга правото им да прибягват до процедурите за уреждане на спорове, предвидени в рамките на СТО, Общността и Южна Африка се стремят да уреждат споровете във връзка с конкретни задължения, произтичащи от разпоредбите на дялове II и III от настоящото споразумение, чрез прилагане на предвидените в настоящото споразумение специални разпоредби за уреждане на спорове. Въпросите, които касаят права и задължения на страните в рамките на СТО, не се решават чрез арбитражната процедура, предвидена в настоящото споразумение, освен ако страните не се договорят за решаване на такива въпроси чрез арбитраж.
Член 105
Клауза относно двустранни споразумения
Освен доколкото настоящото споразумение създава равностойни или по-големи права за страните по него, то не засяга правата, които са предвидени в съществуващи споразумения, които имат обвързваща сила за една или повече държави-членки, от една страна, и за Южна Африка, от друга страна.
Член 106
Клауза за изменение
1.   Всяка от страните, която желае да бъдат внесени изменения в настоящото споразумение, може да отправи мотивирано предложение за изменение, което се разглежда и решава от Съвета за сътрудничество.
2.   Ако другата страна счита, че предлаганото изменение би могло да засегне предоставените ѝ съгласно споразумението права, тя може да представи предложение за компенсационно адаптиране на споразумението, което се разглежда и решава от Съвета за сътрудничество.
Член 107
Приложения
Протоколите и приложенията съставляват неразделна част от споразумението.
Член 108
Езици и брой оригинали
Настоящото споразумение е изготвено в два еднообразни екземпляра на английски, гръцки, датски, испански, италиански, немски, нидерландски, португалски, фински, френски, шведски и на официалните езици на Южна Африка, с изключение на английски език, а именно на африкаанс, венда, зулу, ксоса, ндебеле, педи, свази, сонга, сото и тсуана, като всички текстове са еднакво автентични.
Член 109
Влизане в сила
Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от месеца след месеца, в който страните се нотифицират за приключването на необходимите процедури.
Ако до влизането в сила на споразумението страните решат да го прилагат временно, всяко позоваване на датата на влизане в сила се счита за позоваване на датата, от която започва временното прилагане.
Hecho en Pretoria, el once de octubre de mil novecientos noventa y nueve.
Udfærdiget i Pretoria, den ellevte oktober nitten hundrede og nioghalvfems.
Geschehen zu Pretoria am elften Oktober neunzehnhundertneunundneunzig.
Έγινε στην Πρετόρια, στις ένδεκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.
Done at Pretoria on the eleventh day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.
Fait à Pretoria, le onze octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.
Fatto a Pretoria, addì undici ottobre millenovecentonovantanove.
Gedaan te Pretoria, de elfde oktober negentienhonderd negennegentig.
Feito em Pretória, em onze de Outubro de mil novecentos e noventa e nove.
Tehty Pretoriassa yhdentenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.
Som skedde i Pretoria den elfte oktober nittonhundranittionio.
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
For Kongeriget Danmark
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
For the Republic of South Africa
wa Repapoliki ya Afrika Borwa
Ya Rephaboliki ya Afrika Borwa
Wa Rephaboliki ya Aforika Borwa
WeRiphabliki yaseNingizimu Afrika
wa Rephabuliki ya Afurika Tshipembe
Wa Riphabliki ra Afrika-Dzonga
Vir die Republiek van Suid-Afrika
WeRiphabhliki yeSewula Afrika
WeRiphablikhi yoMzantsi Afrika
WeRiphabhulikhi yaseNingizimu Afrika
ПРИЛОЖЕНИЕ I
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА
СПИСЪК НА ДОГОВОРЕНИТЕ ДЕРОГАЦИИ ОТ ЗАДЪЛЖЕНИЯТА ЗА ЗАПАЗВАНЕ НА СЪЩЕСТВУВАЩОТО ПОЛОЖЕНИЕ И ПРЕМАХВАНЕ НА МИТАТА
Въведение
Общността и Република Южна Африка се договарят, че всички увеличения на митата, прилагани при третиране като най-облагодетелствана нация (НОН) или всякакви други и мерки, ограничаващи или нарушаващи търговията, приети след 1 юли 1996 г., ще бъдат премахнати спрямо другата страна най-късно в деня на влизане в сила на споразумението.
По искане на южноафриканската страна, и като се имат предвид особеният характер на икономическото преобразуване на Република Южна Африка и стадият на адаптиране на нейната митническа система в рамките на задълженията, които произтичат от членството ѝ в СТО, Общността е дала съгласие по изключение да разглежда конкретни искания за изключения от задължението за премахване на митата.
В резултат на този процес двете страни се договарят, че с оглед прилагането на член 7 от настоящото споразумение, дадените по-долу нива на митата заместват действително прилаганите мита от 1 юли 1996 г. като референция за съществуващото положение по отношение на продуктите, посочени в настоящото приложение.
Code description
Date of implementation
Rate in 1996
New rate
0207 41 90
18.9.1997
27 %
220 c/kg
0403 90 00
2.1.1998
free
450 c/kg
0404 10 00
2.1.1998
free
450 c/kg
0404 90 00
2.1.1998
100 c/kg
450 c/kg
0405 10 00
2.1.1998
320 c/kg
500 c/kg
0405 20 10
2.1.1998
20 %
500 c/kg
0405 20 90
2.1.1998
320 c/kg
500 c/kg
0405 90 00
2.1.1998
320 c/kg
500 c/kg
0406 10 10
2.1.1998
25 %
500 c/kg
0406 10 20
2.1.1998
20 %
500 c/kg
0406 20 10
2.1.1998
22 %
500 c/kg
0406 20 90
2.1.1998
25 %
500 c/kg
0406 30 00
2.1.1998
25 %
500 c/kg
0406 40 10
2.1.1998
22 %
500 c/kg
0406 40 90
2.1.1998
25 %
500 c/kg
0406 90 10
2.1.1998
22 %
500 c/kg
0406 90 25
2.1.1998
660 c/kg
500 c/kg
0406 90 35
2.1.1998
660 c/kg
500 c/kg
0406 90 90
2.1.1998
25 %
500 c/kg
0902 30 00
11.1.1999
free
R4/kg
0902 40 00
11.1.1999
free
R4/kg
1001 90 00
tariff formula
free
50
1005 10 00
tariff formula
free
50
1005 90 00
tariff formula
free
50
1101 00 10
tariff formula
50 %
99
1101 00 20
tariff formula
1 c/kg
99
1509 10 00
April 1998
30 %
10
1701 11 00
variable
76,5 c/kg
105
1701 12 00
variable
76,5 c/kg
105
1701 91 00
variable
76,5 c/kg
105
1701 99 00
variable
76,5 c/kg
105
2002 10 90
13.2.1998
110 c/kg less 80
30
2204 10 10
13.2.1998
118 c/li
238 c/li
2204 10 90
13.2.1998
118 c/li
238 c/li
2204 21 10
13.2.1998
31 c/li
97 c/li
2204 21 20
13.2.1998
1764/li of AA or R1.542/li + RO.92/
138 c/li
2204 21 90
13.2.1998
22,44 c/li
138 c/li
2204 29 10
13.2.1998
31 c/li
73 c/li
2204 29 20
13.2.1998
1764/li of AA or R1.542/li + RO.9200
138 c/li
2204 29 90
13.2.1998
22,44 c/li
114 c/li
2205 10 00
13.2.1998
22,44 c/li
88 c/li
2205 90 00
13.2.1998
22,44 c/li
73 c/li
2206 00 10
13.2.1998
9,9 c/li
62 c/li
2206 00 20
13.2.1998
9,9 c/li
62 c/li
2206 00 30
13.2.1998
9,9 c/li
156 c/li
2206 00 40
13.2.1998
44,81 c/li
62 c/li
2206 00 50
13.2.1998
44,81 c/li
62 c/li
2206 00 60
13.2.1998
44,81 c/li
156 c/li
2206 00 70
13.2.1998
22,44 c/li
62 c/li
2206 00 90
13.2.1998
43,21 c/li
62 c/li
2849 10 00
13.2.1998
free
10
3204 17 10
19.6.1998
free
12
3204 19 10
19.6.1998
free
12
4011 10 05
1.1.1997
free
40
4011 10 15
1.1.1997
25 % or 815 c/kg less 75
40
4011 10 25
1.1.1997
25 % or 815 c/kg less 75
40
4011 10 35
1.1.1997
25 % or 815 c/kg less 75
40
4011 20 10
1.1.1997
25 % or 860 c/kg less 75
34
4011 20 20
1.1.1997
25 % or 860 c/kg less 75
34
4011 20 30
1.1.1997
25 % or 860 c/kg less 75
34
4011 20 40
1.1.1997
25 % or 860 c/kg less 75
34
4011 20 50
1.1.1997
25 % or 860 c/kg less 75
34
4011 20 60
1.1.1997
25 % or 860 c/kg less 75
34
4011 91 10
1.1.1997
10 % or 830 c/kg less 90
20
4011 91 20
1.1.1997
free
20
4011 91 30
1.1.1997
free
20
4011 91 40
1.1.1997
free
20
4011 91 50
1.1.1997
10 % or 830 c/kg less 90
20
4011 91 60
1.1.1997
10 % or 830 c/kg less 90
20
4011 99 00
1.1.1997
10 % or 830 c/kg less 90
20
4012 10 00
1.1.1997
20 %
25
4012 20 00
1.1.1997
20 %
25
4012 90 00
1.1.1997
12 %
25
4013 10 00
1.1.1997
10 % or 920 c/kg less 90
25
4013 90 90
1.1.1997
10 % or 920 c/kg less 90
25
4409 20 00
7.2.1997
free
12
5208 31 40
13.12.1997
10 %
22
5208 32 40
13.12.1997
10 %
22
5208 33 20
13.12.1996
10 %
22
5208 41 40
13.12.1997
10 %
22
5208 42 40
13.12.1997
10 %
22
5208 51 20
13.12.1997
10 %
22
5208 51 30
13.12.1996
10 %
22
5208 52 20
13.12.1997
10 %
22
5208 52 30
13.12.1996
10 %
22
5208 53 20
13.12.1996
10 %
22
5208 59 20
13.12.1996
10 %
22
5209 31 40
13.12.1996
10 %
22
5209 41 40
13.12.1996
10 %
22
5209 51 15
13.12.1996
10 %
22
5209 51 20
13.12.1996
10 %
22
5209 52 20
13.12.1996
10 %
22
5209 59 20
13.12.1996
10 %
22
5210 31 40
13.12.1996
10 %
22
5210 32 20
13.12.1996
10 %
22
5210 39 20
13.12.1996
10 %
22
5210 51 20
13.12.1996
10 %
22
5210 51 30
13.12.1996
10 %
22
5210 52 20
13.12.1996
10 %
22
5210 59 20
13.12.1996
10 %
22
5211 31 25
13.12.1996
10 %
22
5211 41 25
13.12.1996
10 %
22
5211 51 15
13.12.1996
10 %
22
5211 51 20
13.12.1996
10 %
22
5211 52 20
13.12.1996
10 %
22
5211 59 20
13.12.1996
10 %
22
5212 13 20
13.12.1996
10 %
22
5212 14 40
13.12.1996
10 %
22
5212 15 20
13.12.1996
10 %
22
5212 23 25
13.12.1996
10 %
22
5212 24 25
13.12.1996
10 %
22
5212 25 15
13.12.1996
10 %
22
5804 21 00
13.12.1996
free
22
5804 29 00
13.12.1996
free
22
5806 20 00
13.12.1996
42 %
36
5807 90 10
13.12.1996
36
5807 90 20
13.12.1996
36
5807 90 30
13.12.1996
36
5808 10 10
13.12.1996
36
5808 90 00
13.12.1996
45 %
36
6002 20 10
13.12.1996
20 %
22
6002 41 10
13.12.1996
20 %
22
6002 42 10
13.12.1996
20 %
22
6002 43 05
13.12.1996
20 %
22
6002 49 10
13.12.1996
20 %
22
6002 91 10
13.12.1996
20 %
22
6002 92 10
13.12.1996
20 %
22
6002 93 05
13.12.1996
20 %
22
6002 99 10
13.12.1996
20 %
22
6213 20 10
13.12.1996
15 %
46
6213 90 10
13.12.1996
15 %
46
7616 99 10
15.11.1996
10
7616 99 20
7.2.1997
15
8501 40 90
30.5.1997
5 %
20
8501 51 90
30.5.1997
5 %
24
8501 52 90
30.5.1997
5 %
24
8501 53 90
30.5.1997
5 %
20
8504 21 90
6.12.1997
5 %
15
8504 22 90
6.12.1997
5 %
15
8504 23 30
6.12.1997
14 %
15
8504 23 90
6.12.1997
5 %
15
8504 31 90
6.12.1997
5 %
15
8504 32 90
6.12.1997
5 %
15
8504 33 90
6.12.1997
5 %
15
8504 34 90
6.12.1997
5 %
15
8517 11 00
18.12.1998
free
12,5
8517 19 00
18.12.1998
free
12,5
8517 90 00
18.12.1998
free
12,5
8523 30 00
30.11.1998
free
10
8524 60 00
30.11.1998
free
10
8542 12 00
30.11.1998
free
10
8536 20 10
5.7.1996
12,5 %
15
8708 91 10
3.2.1997
free
20
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ
Списък 1
Industrial Products
EU offer
Annex II — List 1
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Salt (including table salt and denatured salt):
2501 00 51
2501 00 91
2501 00 99
Alkali or alkaline-earth metals; rare-earth metals:
2805 11 00
2805 19 00
2805 21 00
2805 22 00
2805 30 10
2805 30 90
2805 40 10
Ammonia, anhydrous or in aqueous solution:
2814 10 00
2814 20 00
Sodium hydroxide (caustic soda)
2815 11 00
2815 12 00
Zinc oxide; zinc peroxide
2817 00 00
Artificial corundum
2818 10 00
2818 20 00
2818 30 00
Chromium oxides and hydroxides:
2819 10 00
2819 90 00
Manganese oxides:
2820 10 00
2820 90 00
Titanium oxides
2823 00 00
Hydrazine and hydroxylamine
2825 80 00
Chlorides, chloride oxides and chloride hydroxides
2827 10 00
Sulphides; polysulphides:
2830 10 00
Phosphinates (hypophosphites), phosphonates
2835 10 00
2835 22 00
2835 23 00
2835 24 00
2835 25 10
2835 25 90
2835 26 10
2835 26 90
2835 29 10
2835 29 90
2835 31 00
2835 39 10
2835 39 30
2835 39 70
Carbonates; peroxocarbonates (percarbonates):
2836 20 00
2836 40 00
2836 60 00
Salts of oxometallic or peroxometallic acids:
2841 61 00
Radioactive chemical elements
2844 30 11
2844 30 19
2844 30 51
Isotopes other than those of heading No 2844
2845 10 00
2845 90 10
Carbides, whether or not chemically defined:
2849 20 00
2849 90 30
Hydrides, nitrides, azides, silicides and borides
2850 00 70
Cyclic hydrocarbons:
2902 50 00
Halogenated derivatives of hydrocarbons:
2903 11 00
2903 12 00
2903 13 00
2903 14 00
2903 15 00
2903 16 00
2903 19 10
2903 19 90
2903 21 00
2903 23 00
2903 29 00
2903 30 10
2903 30 31
2903 30 33
2903 30 38
2903 30 90
2903 41 00
2903 42 00
2903 43 00
2903 44 10
2903 44 90
2903 45 10
2903 45 15
2903 45 20
2903 45 25
2903 45 30
2903 45 35
2903 45 40
2903 45 45
2903 45 50
2903 45 55
2903 45 90
2903 46 10
2903 46 20
2903 46 90
2903 47 00
2903 49 10
2903 49 20
2903 49 90
2903 51 90
2903 59 10
2903 59 30
2903 59 90
2903 61 00
2903 62 00
2903 69 10
2903 69 90
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonate
2905 11 00
2905 12 00
2905 13 00
2905 14 10
2905 14 90
2905 15 00
2905 16 10
2905 16 90
2905 17 00
2905 19 10
2905 19 90
2905 22 10
2905 22 90
2905 29 10
2905 29 90
2905 31 00
2905 32 00
2905 39 10
2905 39 90
2905 41 00
2905 42 00
2905 49 10
2905 49 51
2905 49 59
2905 49 90
2905 50 10
2905 50 30
2905 50 99
Phenols; phenol-alcohols:
2907 11 00
2907 15 00
2907 22 10
Ethers, ether-alcohols, ether-phenols
2909 11 00
2909 19 00
2909 20 00
2909 30 31
2909 30 39
2909 30 90
2909 41 00
2909 42 00
2909 43 00
2909 44 00
2909 49 10
2909 49 90
2909 50 10
2909 50 90
2909 60 00
Epoxides, epoxyalcohols, epoxyphenols and epoxyethols
2910 20 00
Aldehydes, whether or not with other oxygen functions
2912 41 00
2912 60 00
Ketones and quinones, whether or not with other oxygen functions
2914 11 00
2914 21 00
Saturated acyclic monocarboxylic acids
2915 11 00
2915 12 00
2915 13 00
2915 21 00
2915 22 00
2915 23 00
2915 24 00
2915 29 00
2915 31 00
2915 32 00
2915 33 00
2915 34 00
2915 35 00
2915 39 10
2915 39 30
2915 39 50
2915 39 90
2915 40 00
2915 50 00
2915 60 10
2915 60 90
2915 70 15
2915 70 20
2915 70 25
2915 70 30
2915 70 80
2915 90 10
2915 90 20
2915 90 80
Unsaturated acyclic monocarboxylic acids
2916 12 10
2916 12 20
2916 12 90
2916 14 10
2916 14 90
Polycarboxylic acids, their anhydrides, halides
2917 11 00
2917 14 00
2917 35 00
2917 36 00
2917 37 00
Carboxylic acids with additional oxygen function
2918 14 00
2918 15 00
2918 22 00
2918 90 00
Amine-function compounds:
2921 11 10
2921 11 90
2921 12 00
2921 19 10
2921 19 30
2921 19 90
2921 21 00
2921 22 00
2921 29 00
2921 30 10
2921 30 90
2921 41 00
2921 42 10
2921 42 90
2921 43 10
2921 43 90
2921 44 00
2921 45 00
2921 49 10
2921 49 90
2921 51 10
2921 51 90
2921 59 00
Oxygen-function amino-compounds:
2922 11 00
2922 12 00
2922 13 00
2922 19 00
2922 21 00
2922 22 00
2922 29 00
2922 30 00
2922 42 10
2922 43 00
2922 49 80
2922 50 00
Carboxyamide-function compounds
2924 21 10
2924 21 90
2924 29 30
Nitrile-function compounds:
2926 10 00
2926 90 90
Organo-sulphur compounds:
2930 20 00
2930 90 12
2930 90 14
2930 90 16
Other organo-inorganic compounds:
2931 00 40
Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom(s)
2932 12 00
2932 13 00
2932 21 00
Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s)
2933 61 00
Sulphonamides
2935 00 00
Mineral or chemical fertilisers, nitrogenous:
3102 10 10
3102 10 90
3102 21 00
3102 29 00
3102 30 10
3102 30 90
3102 40 10
3102 40 90
3102 50 90
3102 60 00
3102 70 90
3102 80 00
3102 90 00
Mineral or chemical fertilisers, phosphatic:
3103 10 10
3103 10 90
Mineral or chemical fertilisers
3105 10 00
3105 20 10
3105 20 90
3105 30 10
3105 30 90
3105 40 10
3105 40 90
3105 51 00
3105 59 00
3105 60 10
3105 60 90
3105 90 91
3105 90 99
Tanning extracts of vegetable origin
3201 20 00
3201 90 20
Other colouring matter
3206 11 00
3206 19 00
3206 20 00
3206 30 00
3206 41 00
3206 42 00
3206 43 00
3206 49 90
3206 50 00
Activated carbon; activated natural mineral products
3802 10 00
3802 90 00
Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides
3808 10 20
3808 10 30
3808 30 11
3808 30 13
3808 30 15
3808 30 17
3808 30 21
3808 30 23
3808 30 27
3808 30 30
3808 30 90
Prepared rubber accelerators; compound plasticiser
3812 30 20
Organic composite solvents and thinners
3814 00 90
Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes
3817 10 10
3817 10 50
3817 10 80
3817 20 00
Prepared binders for foundry moulds or cores
3824 90 90
Polymers of ethylene, in primary forms:
3901 10 10
3901 10 90
3901 20 00
3901 30 00
3901 90 00
Polymers of propylene or of other olefins
3902 10 00
3902 20 00
3902 30 00
3902 90 00
Polymers of styrene, in primary forms:
3903 11 00
3903 19 00
3903 20 00
3903 30 00
3903 90 00
Polymers of vinyl chloride
3904 10 00
3904 21 00
3904 22 00
3904 30 00
3904 40 00
3904 50 00
3904 61 90
3904 69 00
3904 90 00
Polymers of vinyl acetate
3905 12 00
Polyacetals, other polyethers and epoxide resins
3907 20 19
3907 20 90
3907 60 90
3907 91 10
3907 91 90
3907 99 10
3907 99 90
Other plates, sheets, film, foil and strip
3920 10 22
3920 10 28
3920 10 40
3920 10 80
3920 20 21
3920 20 29
3920 20 71
3920 20 79
3920 20 90
3920 30 00
3920 41 11
3920 41 19
3920 41 91
3920 41 99
3920 42 11
3920 42 19
3920 42 91
3920 42 99
3920 51 00
3920 59 00
3920 61 00
3920 62 10
3920 62 90
3920 63 00
3920 69 00
3920 71 11
3920 71 19
3920 71 90
3920 72 00
3920 73 10
3920 73 50
3920 73 90
3920 79 00
3920 91 00
3920 92 00
3920 93 00
3920 94 00
3920 99 11
3920 99 19
3920 99 50
3920 99 90
Other plates, sheets, film, foil and strip
3921 90 19
Articles for the conveyance or packing of goods
3923 21 00
Retreaded or used pneumatic tyres of rubber
4012 10 30
4012 10 50
4012 10 80
4012 20 90
4012 90 10
4012 90 90
Inner tubes, of rubber:
4013 10 10
4013 10 90
4013 20 00
4013 90 10
4013 90 90
Leather of bovine or equine animals, without hair on
4104 10 91
4104 10 95
4104 10 99
4104 21 00
4104 22 90
4104 29 00
4104 31 11
4104 31 19
4104 31 30
4104 31 90
4104 39 10
4104 39 90
Sheep or lamb skin leather, without wool on
4105 20 00
Leather of other animals, without hair on
4107 10 10
4107 29 10
4107 90 10
4107 90 90
Chamois (including combination chamois) leather:
4108 00 10
4108 00 90
Patent leather and patent laminated leather
4109 00 00
Composition leather with a basis of leather
4111 00 00
Articles of apparel and clothing accessories
4203 10 00
4203 21 00
4203 29 10
4203 29 91
4203 29 99
4203 30 00
4203 40 00
Particle board and similar board of wood
4410 11 00
4410 19 10
4410 19 30
4410 19 50
4410 19 90
4410 90 00
Fibreboard of wood or other ligneous materials
4411 11 00
4411 19 00
4411 21 00
4411 29 00
4411 31 00
4411 39 00
4411 91 00
4411 99 00
Plywood, veneered panels and similar laminated wood
4412 13 11
4412 13 19
4412 13 90
4412 14 00
4412 19 00
4412 22 10
4412 22 91
4412 22 99
4412 23 00
4412 29 20
4412 29 80
4412 92 10
4412 92 91
4412 92 99
4412 93 00
4412 99 20
4412 99 80
Builders' joinery and carpentry of wood
4418 10 10
4418 10 50
4418 10 90
4418 20 10
4418 20 50
4418 20 80
4418 30 10
4418 90 10
Wood marquetry and inlaid wood; caskets and cases
4420 90 11
4420 90 19
Articles of natural cork:
4503 10 10
4503 10 90
4503 90 00
Plaits and similar products of plaiting materials
4601 99 10
Basketwork, wickerwork and other articles
4602 90 10
Registers, account books, note books, order books
4820 10 30
Children's picture, drawing or colouring books
4903 00 00
Maps and hydrographic or similar charts of all kinds
4905 10 00
Transfers (decalcomanias):
4908 10 00
4908 90 00
Printed or illustrated postcards; printed cards
4909 00 10
4909 00 90
Calendars of any kind, printed, including calendars
4910 00 00
Other printed matter, including printed pictures
4911 10 10
4911 10 90
4911 91 80
4911 99 00
Silk yarn (other than yarn spun from silk waste)
5004 00 10
5004 00 90
Yarn spun from silk waste, not put up for retail sale
5005 00 10
5005 00 90
Silk yarn and yarn spun from silk waste, put up for retail sale
5006 00 10
5006 00 90
Woven fabrics of silk or of silk waste:
5007 10 00
5007 20 11
5007 20 19
5007 20 21
5007 20 31
5007 20 39
5007 20 41
5007 20 51
5007 20 59
5007 20 61
5007 20 69
5007 20 71
5007 90 10
5007 90 30
5007 90 50
5007 90 90
Yarn of carded wool, not put up for retail sale:
5106 10 10
5106 10 90
5106 20 11
5106 20 19
5106 20 91
5106 20 99
Yarn of combed wool, not put up for retail sale:
5107 10 10
5107 10 90
5107 20 10
5107 20 30
5107 20 51
5107 20 59
5107 20 91
5107 20 99
Yarn of fine animal hair (carded or combed), not put up for retail sale:
5108 10 10
5108 10 90
5108 20 10
5108 20 90
Yarn of wool or of fine animal hair, put up for retail sale:
5109 10 10
5109 10 90
5109 90 10
5109 90 90
Yarn of coarse animal hair or of horsehair
5110 00 00
Woven fabrics of carded wool or of carded fine animal hair
5111 11 11
5111 11 19
5111 11 91
5111 11 99
5111 19 11
5111 19 19
5111 19 31
5111 19 39
5111 19 91
5111 19 99
5111 20 00
5111 30 10
5111 30 30
5111 30 90
5111 90 10
5111 90 91
5111 90 93
5111 90 99
Woven fabrics of combed wool or of combed fine animal hair
5112 11 10
5112 11 90
5112 19 11
5112 19 19
5112 19 91
5112 19 99
5112 20 00
5112 30 10
5112 30 30
5112 30 90
5112 90 10
5112 90 91
5112 90 93
5112 90 99
Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair
5113 00 00
Cotton sewing thread, whether or not put up for retail sale
5204 11 00
5204 19 00
5204 20 00
Cotton yarn (other than sewing thread)
5205 11 00
5205 12 00
5205 13 00
5205 14 00
5205 15 10
5205 15 90
5205 21 00
5205 22 00
5205 23 00
5205 24 00
5205 26 00
5205 27 00
5205 28 00
5205 31 00
5205 32 00
5205 33 00
5205 34 00
5205 35 10
5205 35 90
5205 41 00
5205 42 00
5205 43 00
5205 44 00
5205 46 00
5205 47 00
5205 48 00
Cotton yarn (other than sewing thread)
5206 11 00
5206 12 00
5206 13 00
5206 14 00
5206 15 10
5206 15 90
5206 21 00
5206 22 00
5206 23 00
5206 24 00
5206 25 10
5206 25 90
5206 31 00
5206 32 00
5206 33 00
5206 34 00
5206 35 10
5206 35 90
5206 41 00
5206 42 00
5206 43 00
5206 44 00
5206 45 10
5206 45 90
Cotton yarn (other than sewing thread) put up for retail sale
5207 10 00
5207 90 00
Flax yarn:
5306 10 11
5306 10 19
5306 10 31
5306 10 39
5306 10 50
5306 10 90
5306 20 11
5306 20 19
5306 20 90
Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn
5308 20 10
5308 20 90
5308 30 00
5308 90 11
5308 90 13
5308 90 19
5308 90 90
Woven fabrics of flax:
5309 11 11
5309 11 19
5309 11 90
5309 19 10
5309 19 90
5309 21 10
5309 21 90
5309 29 10
5309 29 90
Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres
5310 10 10
5310 10 90
5310 90 00
Woven fabrics of other vegetable textile fibres
5311 00 10
5311 00 90
Sewing thread of man-made filaments
5401 10 11
5401 10 19
5401 10 90
5401 20 10
5401 20 90
Synthetic filament yarn (other than sewing thread)
5402 10 10
5402 10 90
5402 20 00
5402 31 10
5402 31 30
5402 31 90
5402 32 00
5402 33 10
5402 33 90
5402 39 10
5402 39 90
5402 41 10
5402 41 30
5402 41 90
5402 42 00
5402 43 10
5402 43 90
5402 49 10
5402 49 91
5402 49 99
5402 51 10
5402 51 30
5402 51 90
5402 52 10
5402 52 90
5402 59 10
5402 59 90
5402 61 10
5402 61 30
5402 61 90
5402 62 10
5402 62 90
5402 69 10
5402 69 90
Artificial filament yarn (other than sewing thread)
5403 10 00
5403 20 10
5403 20 90
5403 31 00
5403 32 00
5403 33 10
5403 33 90
5403 39 00
5403 41 00
5403 42 00
5403 49 00
Synthetic monofilament of 67 decitex or more
5404 10 10
5404 10 90
5404 90 11
5404 90 19
5404 90 90
Artificial monofilament of 67 decitex or more
5405 00 00
Man-made filament yarn (other than sewing thread)
5406 10 00
5406 20 00
Woven fabrics of synthetic filament yarn
5407 10 00
5407 20 11
5407 20 19
5407 20 90
5407 30 00
5407 41 00
5407 42 00
5407 43 00
5407 44 00
5407 51 00
5407 52 00
5407 53 00
5407 54 00
5407 61 10
5407 61 30
5407 61 50
5407 61 90
5407 69 10
5407 69 90
5407 71 00
5407 72 00
5407 73 00
5407 74 00
5407 81 00
5407 82 00
5407 83 00
5407 84 00
5407 91 00
5407 92 00
5407 93 00
5407 94 00
Woven fabrics of artificial filament yarn
5408 10 00
5408 21 00
5408 22 10
5408 22 90
5408 23 10
5408 23 90
5408 24 00
5408 31 00
5408 32 00
5408 33 00
5408 34 00
Synthetic filament tow:
5501 10 00
5501 20 00
5501 30 00
5501 90 00
Artificial filament tow:
5502 00 10
5502 00 90
Synthetic staple fibres, not carded, combed or otherwise
5503 10 11
5503 10 19
5503 10 90
5503 20 00
5503 30 00
5503 40 00
5503 90 10
5503 90 90
Artificial staple fibres, not carded, combed or otherwise
5504 10 00
5504 90 00
Waste (including noils, yarn waste)
5505 10 10
5505 10 30
5505 10 50
5505 10 70
5505 10 90
5505 20 00
Synthetic staple fibres, carded, combed or otherwise
5506 10 00
5506 20 00
5506 30 00
5506 90 10
5506 90 91
5506 90 99
Artificial staple fibres, carded, combed or otherwise
5507 00 00
Sewing thread of man-made staple fibres
5508 10 11
5508 10 19
5508 10 90
5508 20 10
5508 20 90
Yarn (other than sewing thread) of synthetic staple fibres
5509 11 00
5509 12 00
5509 21 10
5509 21 90
5509 22 10
5509 22 90
5509 31 10
5509 31 90
5509 32 10
5509 32 90
5509 41 10
5509 41 90
5509 42 10
5509 42 90
5509 51 00
5509 52 10
5509 52 90
5509 53 00
5509 59 00
5509 61 10
5509 61 90
5509 62 00
5509 69 00
5509 91 10
5509 91 90
5509 92 00
5509 99 00
Yarn (other than sewing thread) of artificial staple fibres
5510 11 00
5510 12 00
5510 20 00
5510 30 00
5510 90 00
Yarn (other than sewing thread) of man-made staple fibres
5511 10 00
5511 20 00
5511 30 00
Wadding of textile materials and articles thereof
5601 10 10
5601 10 90
5601 21 10
5601 21 90
5601 22 10
5601 22 91
5601 22 99
5601 29 00
5601 30 00
Felt, whether or not impregnated
5602 10 11
5602 10 19
5602 10 31
5602 10 35
5602 10 39
5602 10 90
5602 21 00
5602 29 10
5602 29 90
5602 90 00
Nonwovens, whether or not impregnated
5603 11 10
5603 11 90
5603 12 10
5603 12 90
5603 13 10
5603 13 90
5603 14 10
5603 14 90
5603 91 10
5603 91 90
5603 92 10
5603 92 90
5603 93 10
5603 93 90
5603 94 10
5603 94 90
Rubber thread and cord, textile covered
5604 10 00
5604 20 00
5604 90 00
Metallised yarn, whether or not gimped
5605 00 00
Gimped yarn, and strip
5606 00 10
5606 00 91
5606 00 99
Articles of yarn, strip
5609 00 00
Carpets and other textile floor coverings
5701 10 10
5701 10 91
5701 10 93
5701 10 99
5701 90 10
5701 90 90
Woven pile fabrics and chenille fabrics
5801 10 00
5801 21 00
5801 22 00
5801 23 00
5801 24 00
5801 25 00
5801 26 00
5801 31 00
5801 32 00
5801 33 00
5801 34 00
5801 35 00
5801 36 00
5801 90 10
5801 90 90
Terry towelling and similar woven terry fabrics
5802 11 00
5802 19 00
5802 20 00
5802 30 00
Gauze, other than narrow fabrics
5803 10 00
5803 90 10
5803 90 30
5803 90 50
5803 90 90
Tulles and other net fabrics, not including woven
5804 10 11
5804 10 19
5804 10 90
5804 21 10
5804 21 90
5804 29 10
5804 29 90
5804 30 00
Hand-woven tapestries of the type Gobelins
5805 00 00
Narrow woven fabrics
5806 10 00
5806 20 00
5806 31 10
5806 31 90
5806 32 10
5806 32 90
5806 39 00
5806 40 00
Labels, badges and similar articles of textile matter
5807 10 10
5807 10 90
5807 90 10
5807 90 90
Braids in the piece; ornamental trimmings
5808 10 00
5808 90 00
Woven fabrics of metal thread and woven fabrics
5809 00 00
Embroidery in the piece, in strips or in motifs:
5810 10 10
5810 10 90
5810 91 10
5810 91 90
5810 92 10
5810 92 90
5810 99 10
5810 99 90
Quilted textile products in the piece
5811 00 00
Textile fabrics coated with gum
5901 10 00
5901 90 00
Tyre cord fabric of high tenacity yarn of nylon
5902 10 10
5902 10 90
5902 20 10
5902 20 90
5902 90 10
5902 90 90
Textile fabrics impregnated, coated, covered
5903 10 10
5903 10 90
5903 20 10
5903 20 90
5903 90 10
5903 90 91
5903 90 99
Linoleum, whether or not cut to shape
5904 10 00
5904 91 10
5904 91 90
5904 92 00
Textile wall coverings:
5905 00 10
5905 00 31
5905 00 39
5905 00 50
5905 00 70
5905 00 90
Rubberised textile fabrics
5906 10 10
5906 10 90
5906 91 00
5906 99 10
5906 99 90
Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered
5907 00 10
5907 00 90
Textile wicks, woven, plaited or knitted
5908 00 00
Textile hosepiping and similar textile tubing
5909 00 10
5909 00 90
Transmission or conveyor belts or belting
5910 00 00
Textile products and articles, for technical uses
5911 10 00
5911 20 00
5911 31 11
5911 31 19
5911 31 90
5911 32 10
5911 32 90
5911 40 00
5911 90 10
5911 90 90
Pile fabrics, including „long pile“ fabrics
6001 10 00
6001 21 00
6001 22 00
6001 29 10
6001 29 90
6001 91 10
6001 91 30
6001 91 50
6001 91 90
6001 92 10
6001 92 30
6001 92 50
6001 92 90
6001 99 10
6001 99 90
Men's or boys' overcoats, car-coats, capes, cloaks
6101 10 10
6101 10 90
6101 20 10
6101 20 90
6101 30 10
6101 30 90
6101 90 10
6101 90 90
Women's or girls' overcoats, car-coats, capes, cloaks
6102 10 10
6102 10 90
6102 20 10
6102 20 90
6102 30 10
6102 30 90
6102 90 10
6102 90 90
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers
6103 41 10
6103 41 90
6103 42 10
6103 42 90
6103 43 10
6103 43 90
6103 49 10
6103 49 91
6103 49 99
Women's or girls suits, ensembles, jackets, blazers
6104 51 00
6104 52 00
6104 53 00
6104 59 00
6104 61 10
6104 61 90
6104 62 10
6104 62 90
6104 63 10
6104 63 90
6104 69 10
6104 69 91
6104 69 99
Men's or boys' underpants, briefs, nightshirts, pyjamas
6107 11 00
6107 12 00
6107 19 00
6107 21 00
6107 22 00
6107 29 00
6107 91 10
6107 91 90
6107 92 00
6107 99 00
Women's or girls' slips, petticoats, briefs, panties
6108 11 10
6108 11 90
6108 19 10
6108 19 90
6108 21 00
6108 22 00
6108 29 00
6108 31 10
6108 31 90
6108 32 11
6108 32 19
6108 32 90
6108 39 00
6108 91 10
6108 91 90
6108 92 00
6108 99 10
6108 99 90
T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted
6109 10 00
6109 90 10
6109 90 30
Track suits, ski suits and swimwear, knitted or crocheted
6112 11 00
6112 12 00
6112 19 00
6112 20 00
6112 31 10
6112 31 90
6112 39 10
6112 39 90
6112 41 10
6112 41 90
6112 49 10
6112 49 90
Garments, made up of knitted or crocheted fabrics
6113 00 10
6113 00 90
Other garments, knitted or crocheted:
6114 10 00
6114 20 00
6114 30 00
6114 90 00
Panty hose, tights, stockings, socks and other hosiery
6115 11 00
6115 12 00
6115 19 10
6115 19 90
6115 20 11
6115 20 19
6115 20 90
6115 91 00
6115 92 00
6115 93 10
6115 93 30
6115 93 91
6115 93 99
6115 99 00
Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted:
6116 10 20
6116 10 80
6116 91 00
6116 92 00
6116 93 00
6116 99 00
Other made up clothing accessories, knitted or crocheted
6117 10 00
6117 20 00
6117 80 10
6117 80 90
6117 90 00
Men's or boys' overcoats, car-coats, capes, cloaks
6201 11 00
6201 12 10
6201 12 90
6201 13 10
6201 13 90
6201 19 00
6201 91 00
6201 92 00
6201 93 00
6201 99 00
Women's or girls' overcoats, car-coats, capes, cloaks
6202 11 00
6202 12 10
6202 12 90
6202 13 10
6202 13 90
6202 19 00
6202 91 00
6202 92 00
6202 93 00
6202 99 00
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers
6203 41 10
6203 41 30
6203 41 90
6203 42 11
6203 42 31
6203 42 33
6203 42 35
6203 42 51
6203 42 59
6203 42 90
6203 43 11
6203 43 19
6203 43 31
6203 43 39
6203 43 90
6203 49 11
6203 49 19
6203 49 31
6203 49 39
6203 49 50
6203 49 90
Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers
6204 51 00
6204 52 00
6204 53 00
6204 59 10
6204 59 90
6204 61 10
6204 61 80
6204 61 90
6204 62 11
6204 62 31
6204 62 33
6204 62 39
6204 62 51
6204 62 59
6204 62 90
6204 63 11
6204 63 18
6204 63 31
6204 63 39
6204 63 90
6204 69 11
6204 69 18
6204 69 31
6204 69 39
6204 69 50
6204 69 90
Men's or boys' shirts:
6205 10 00
6205 20 00
6205 30 00
6205 90 10
6205 90 90
Men's or boys' singlets and other vests, underpants
6207 11 00
6207 19 00
6207 21 00
6207 22 00
6207 29 00
6207 91 10
6207 91 90
6207 92 00
6207 99 00
Women's or girls' singlets and other vests, slips
6208 11 00
6208 19 10
6208 19 90
6208 21 00
6208 22 00
6208 29 00
6208 91 11
6208 91 19
6208 91 90
6208 92 10
6208 92 90
6208 99 00
Brassières, girdles, corsets, braces, suspenders
6212 10 00
6212 20 00
6212 30 00
6212 90 00
Handkerchiefs:
6213 10 00
6213 20 00
6213 90 00
Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils
6214 10 00
6214 20 00
6214 30 00
6214 40 00
6214 90 10
6214 90 90
Ties, bow ties and cravats:
6215 10 00
6215 20 00
6215 90 00
Gloves, mittens and mitts
6216 00 00
Other made-up clothing accessories
6217 10 00
6217 90 00
Blankets and travelling rugs:
6301 10 00
6301 20 10
6301 20 91
6301 20 99
6301 30 10
6301 30 90
6301 40 10
6301 40 90
6301 90 10
6301 90 90
Sacks and bags
6305 10 10
6305 10 90
6305 20 00
6305 32 11
6305 32 81
6305 32 89
6305 32 90
6305 33 10
6305 33 91
6305 33 99
6305 39 00
6305 90 00
Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; sails
6306 11 00
6306 12 00
6306 19 00
6306 21 00
6306 22 00
6306 29 00
6306 31 00
6306 39 00
6306 41 00
6306 49 00
6306 91 00
6306 99 00
Other made-up articles, including dress patterns:
6307 10 10
6307 10 30
6307 10 90
6307 20 00
6307 90 10
6307 90 91
6307 90 99
Sets consisting of woven fabric and yarn
6308 00 00
Worn clothing and other worn articles
6309 00 00
Waterproof footwear with outer soles and uppers of rubber
6401 10 10
6401 10 90
6401 91 10
6401 91 90
6401 92 10
6401 92 90
6401 99 10
6401 99 90
Other footwear with outer soles and uppers of rubber
6402 12 10
6402 12 90
6402 19 00
6402 20 00
6402 30 00
6402 91 00
6402 99 10
6402 99 31
6402 99 39
6402 99 50
6402 99 91
6402 99 93
6402 99 96
6402 99 98
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather
6403 12 00
6403 19 00
6403 20 00
6403 30 00
6403 40 00
6403 51 11
6403 51 15
6403 51 19
6403 51 91
6403 51 95
6403 51 99
6403 59 11
6403 59 31
6403 59 35
6403 59 39
6403 59 50
6403 59 91
6403 59 95
6403 59 99
6403 91 11
6403 91 13
6403 91 16
6403 91 18
6403 91 91
6403 91 93
6403 91 96
6403 91 98
6403 99 11
6403 99 31
6403 99 33
6403 99 36
6403 99 38
6403 99 50
6403 99 91
6403 99 93
6403 99 96
6403 99 98
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather
6404 11 00
6404 19 10
6404 19 90
6404 20 10
6404 20 90
Other footwear:
6405 10 10
6405 10 90
6405 20 10
6405 20 91
6405 20 99
6405 90 10
6405 90 90
Parts of footwear (including uppers)
6406 10 11
6406 10 19
6406 10 90
6406 20 10
6406 20 90
6406 91 00
6406 99 10
6406 99 30
6406 99 50
6406 99 60
6406 99 80
Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles
6907 10 00
6907 90 10
6907 90 91
6907 90 93
6907 90 99
Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles
6908 10 10
6908 10 90
6908 90 11
6908 90 21
6908 90 29
6908 90 31
6908 90 51
6908 90 91
6908 90 93
6908 90 99
Tableware, kitchenware, other household articles
6911 10 00
6911 90 00
Ceramic tableware, kitchenware, other household articles
6912 00 10
6912 00 30
6912 00 50
6912 00 90
Statuettes and other ornamental ceramic articles:
6913 10 00
6913 90 10
6913 90 91
6913 90 93
6913 90 99
Glassware of a kind used for table, kitchen
7013 10 00
7013 21 11
7013 21 19
7013 21 91
7013 21 99
7013 29 10
7013 29 51
7013 29 59
7013 29 91
7013 29 99
7013 31 10
7013 31 90
7013 32 00
7013 39 10
7013 39 91
7013 39 99
7013 91 10
7013 91 90
7013 99 10
7013 99 90
Glass fibres (including glass wool)
7019 11 00
7019 12 00
7019 19 10
7019 19 90
7019 31 00
7019 32 00
7019 39 10
7019 39 90
7019 40 00
7019 51 10
7019 51 90
7019 52 00
7019 59 10
7019 59 90
7019 90 10
7019 90 30
7019 90 91
7019 90 99
Other articles of precious metal
7115 90 10
7115 90 90
Ferro-alloys:
7202 50 00
7202 70 00
7202 91 00
7202 92 00
7202 99 30
7202 99 80
Copper bars, rods and profiles:
7407 10 00
7407 21 10
7407 21 90
7407 22 10
7407 22 90
7407 29 00
Copper wire:
7408 11 00
7408 19 10
7408 19 90
7408 21 00
7408 22 00
7408 29 00
Copper plates, sheets and strip
7409 11 00
7409 19 00
7409 21 00
7409 29 00
7409 31 00
7409 39 00
7409 40 10
7409 40 90
7409 90 10
7409 90 90
Copper foil
7410 11 00
7410 12 00
7410 21 00
7410 22 00
Copper tubes and pipes:
7411 10 11
7411 10 19
7411 10 90
7411 21 10
7411 21 90
7411 22 00
7411 29 10
7411 29 90
Copper tube or pipe fittings
7412 10 00
7412 20 00
Stranded wire, cables, plaited bands and the like
7413 00 91
7413 00 99
Cloth (including endless bands), grill and netting
7414 20 00
7414 90 00
Nails, tacks, drawing pins, staples
7415 10 00
7415 21 00
7415 29 00
7415 31 00
7415 32 00
7415 39 00
Copper springs
7416 00 00
Cooking or heating apparatus
7417 00 00
Table, kitchen or other household articles
7418 11 00
7418 19 00
7418 20 00
Other articles of copper:
7419 10 00
7419 91 00
7419 99 00
Aluminium bars, rods and profiles:
7604 10 10
7604 10 90
7604 21 00
7604 29 10
7604 29 90
Aluminium wire:
7605 11 00
7605 19 00
7605 21 00
7605 29 00
Aluminium plates, sheets and strip
7606 11 10
7606 11 91
7606 11 93
7606 11 99
7606 12 10
7606 12 50
7606 12 91
7606 12 93
7606 12 99
7606 91 00
7606 92 00
Aluminium foil
7607 11 10
7607 11 90
7607 19 10
7607 19 91
7607 19 99
7607 20 10
7607 20 91
7607 20 99
Aluminium tubes and pipes:
7608 10 90
7608 20 30
7608 20 91
7608 20 99
Aluminium tube or pipe fittings
7609 00 00
Aluminium structures
7610 10 00
7610 90 10
7610 90 90
Aluminium reservoirs, tanks, vats
7611 00 00
Aluminium casks, drums, cans, boxes
7612 10 00
7612 90 10
7612 90 20
7612 90 91
7612 90 98
Aluminium containers for compressed or liquefied
7613 00 00
Stranded wire, cables, plaited bands and the like
7614 10 00
7614 90 00
Table, kitchen or other household articles
7615 11 00
7615 19 10
7615 19 90
7615 20 00
Other articles of aluminium:
7616 10 00
7616 91 00
7616 99 10
7616 99 90
Unwrought lead:
7801 10 00
7801 91 00
7801 99 91
7801 99 99
Tungsten (wolfram) and articles thereof, including waste
8101 10 00
8101 91 10
Molybdenum and articles thereof, including waste
8102 10 00
8102 91 10
8102 93 00
Magnesium and articles thereof, including waste
8104 11 00
8104 19 00
Cadmium and articles thereof, including waste
8107 10 10
Titanium and articles thereof, including waste
8108 10 10
8108 10 90
8108 90 30
8108 90 50
8108 90 70
8108 90 90
Zirconium and articles thereof, including waste
8109 10 10
8109 90 00
Antimony and articles thereof, including waste
8110 00 11
8110 00 19
Beryllium, chromium, germanium, vanadium, gallium
8112 20 31
8112 30 20
8112 30 90
8112 91 10
8112 91 31
8112 99 30
Cermets and articles thereof, including waste
8113 00 20
8113 00 40
Nuclear reactors; fuel elements (cartridges)
8401 10 00
8401 20 00
8401 30 00
8401 40 10
8401 40 90
Hydraulic turbines, water wheels, and regulators
8410 11 00
8410 12 00
8410 13 00
8410 90 10
8410 90 90
Turbo-jets, turbo-propellers and other gas turbines
8411 11 90
8411 12 90
8411 21 90
8411 22 90
8411 81 90
8411 82 91
8411 82 93
8411 82 99
8411 91 90
8411 99 90
Air or vacuum pumps, air or other gas compressors
8414 10 30
8414 10 50
8414 10 90
8414 20 91
8414 20 99
8414 30 30
8414 30 91
8414 30 99
8414 40 10
8414 40 90
8414 51 90
8414 59 30
8414 59 50
8414 59 90
8414 60 00
8414 80 21
8414 80 29
8414 80 31
8414 80 39
8414 80 41
8414 80 49
8414 80 60
8414 80 71
8414 80 79
8414 80 90
8414 90 90
Fork-lift trucks; other works trucks
8427 10 10
8427 10 90
8427 20 11
8427 20 19
8427 20 90
8427 90 00
Sewing machines, other than book-sewing machines
8452 10 11
8452 10 19
8452 10 90
8452 21 00
8452 29 00
8452 30 10
8452 30 90
8452 40 00
8452 90 00
Electro-mechanical domestic appliances
8509 10 10
8509 10 90
8509 20 00
8509 30 00
8509 40 00
8509 80 00
8509 90 10
8509 90 90
Electric instantaneous or storage water heaters
8516 29 91
8516 31 10
8516 31 90
8516 40 10
8516 40 90
8516 50 00
8516 60 70
8516 71 00
8516 72 00
8516 79 80
Turntables (record-decks), record-players, cassette-players
8519 10 00
8519 21 00
8519 29 00
8519 31 00
8519 39 00
8519 40 00
8519 93 31
8519 93 39
8519 93 81
8519 93 89
8519 99 12
8519 99 18
8519 99 90
Magnetic tape recorders and other sound recording
8520 10 00
8520 32 19
8520 32 50
8520 32 91
8520 32 99
8520 33 19
8520 33 90
8520 39 10
8520 39 90
8520 90 90
Video recording or reproducing apparatus
8521 10 30
8521 10 80
8521 90 00
Parts and accessories
8522 10 00
8522 90 30
8522 90 91
8522 90 98
Prepared unrecorded media for sound recording
8523 30 00
Records, tapes and other recorded media
8524 10 00
8524 32 00
8524 39 00
8524 51 00
8524 52 00
8524 53 00
8524 60 00
8524 99 00
Reception apparatus for radio-telephony
8527 12 10
8527 12 90
8527 13 10
8527 13 91
8527 13 99
8527 21 20
8527 21 52
8527 21 59
8527 21 70
8527 21 92
8527 21 98
8527 29 00
8527 31 11
8527 31 19
8527 31 91
8527 31 93
8527 31 98
8527 32 90
8527 39 10
8527 39 91
8527 39 99
8527 90 91
8527 90 99
Reception apparatus for television
8528 12 14
8528 12 16
8528 12 18
8528 12 22
8528 12 28
8528 12 52
8528 12 54
8528 12 56
8528 12 58
8528 12 62
8528 12 66
8528 12 72
8528 12 76
8528 12 81
8528 12 89
8528 12 91
8528 12 98
8528 13 00
8528 21 14
8528 21 16
8528 21 18
8528 21 90
8528 22 00
8528 30 10
8528 30 90
Parts suitable for use solely or principally with …
8529 10 20
8529 10 31
8529 10 39
8529 10 40
8529 10 50
8529 10 70
8529 10 90
8529 90 51
8529 90 59
8529 90 70
8529 90 81
8529 90 89
Electric sound or visual signalling apparatus
8531 10 20
8531 10 30
8531 10 80
8531 80 90
8531 90 90
Thermionic, cold cathode or photocathode valves
8540 11 11
8540 11 13
8540 11 15
8540 11 19
8540 11 91
8540 11 99
8540 12 00
8540 20 10
8540 20 30
8540 20 90
8540 40 00
8540 50 00
8540 60 00
8540 71 00
8540 72 00
8540 79 00
8540 81 00
8540 89 11
8540 89 19
8540 89 90
8540 91 00
8540 99 00
Electronic integrated circuits and microassemblies
8542 14 25
Insulated (including enamelled or anodised) wire
8544 11 10
8544 11 90
8544 19 10
8544 19 90
8544 20 00
8544 30 90
8544 41 10
8544 41 90
8544 49 20
8544 49 80
8544 51 00
8544 59 10
8544 59 20
8544 59 80
8544 60 10
8544 60 90
8544 70 00
Motor vehicles for the transport of ten or more persons
8702 10 91
8702 10 99
8702 90 31
8702 90 39
8702 90 90
Motor vehicles for the transport of goods:
8704 10 11
8704 10 19
8704 10 90
8704 21 10
8704 21 91
8704 21 99
8704 22 10
8704 23 10
8704 31 10
8704 31 91
8704 31 99
8704 32 10
8704 90 00
Special purpose motor vehicles
8705 10 00
8705 20 00
8705 30 00
8705 40 00
8705 90 10
8705 90 30
8705 90 90
Works trucks, self-propelled, not fitted with lift
8709 11 10
8709 11 90
8709 19 10
8709 19 90
8709 90 10
8709 90 90
Motor-cycles (including mopeds)
8711 10 00
8711 20 10
8711 20 91
8711 20 93
8711 20 98
8711 30 10
8711 30 90
8711 40 00
8711 50 00
8711 90 00
Bicycles and other cycles
8712 00 10
8712 00 30
8712 00 80
Photocopying apparatus
9009 11 00
9009 12 00
9009 21 00
9009 22 10
9009 22 90
9009 30 00
9009 90 10
9009 90 90
Liquid crystal devices
9013 10 00
9013 20 00
9013 80 11
9013 80 19
9013 80 30
9013 80 90
9013 90 10
9013 90 90
Wrist-watches, pocket-watches and other watches
9101 11 00
9101 12 00
9101 19 00
9101 21 00
9101 29 00
9101 91 00
9101 99 00
Wrist-watches, pocket-watches and other watches
9102 11 00
9102 12 00
9102 19 00
9102 21 00
9102 29 00
9102 91 00
9102 99 00
Clocks with watch movements
9103 10 00
9103 90 00
Other clocks:
9105 11 00
9105 19 00
9105 21 00
9105 29 00
9105 91 00
9105 99 10
9105 99 90
Pianos, including automatic pianos; harpsichords
9201 10 10
9201 10 90
9201 20 00
9201 90 00
Revolvers and pistols
9302 00 10
9302 00 90
Other firearms and similar devices
9303 10 00
9303 20 30
9303 20 80
9303 30 00
9303 90 00
Other arms (for example, spring, air or gas guns)
9304 00 00
Parts and accessories of articles of heading Nos 9 …
9305 10 00
9305 21 00
9305 29 10
9305 29 30
9305 29 80
9305 90 90
Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiles
9306 10 00
9306 21 00
9306 29 40
9306 29 70
9306 30 10
9306 30 91
9306 30 93
9306 30 98
9306 90 90
Seats (other than those of heading No 9402)
9401 20 00
9401 90 10
9401 90 30
9401 90 80
Other furniture and parts thereof:
9403 40 10
9403 40 90
9403 90 10
9403 90 30
9403 90 90
Mattress supports; articles of bedding
9404 10 00
9404 21 10
9404 21 90
9404 29 10
9404 29 90
9404 30 10
9404 30 90
9404 90 10
9404 90 90
Lamps and lighting fittings including searchlights
9405 10 21
9405 10 29
9405 10 30
9405 10 50
9405 10 91
9405 10 99
9405 20 11
9405 20 19
9405 20 30
9405 20 50
9405 20 91
9405 20 99
9405 30 00
9405 40 10
9405 40 31
9405 40 35
9405 40 39
9405 40 91
9405 40 95
9405 40 99
9405 50 00
9405 60 91
9405 60 99
9405 91 11
9405 91 19
9405 91 90
9405 92 90
9405 99 90
Prefabricated buildings:
9406 00 10
9406 00 31
9406 00 39
9406 00 90
Other toys; reduced-size („scale“) models
9503 10 10
9503 10 90
9503 20 10
9503 20 90
9503 30 10
9503 30 30
9503 30 90
9503 41 00
9503 49 10
9503 49 30
9503 49 90
9503 50 00
9503 60 10
9503 60 90
9503 70 00
9503 80 10
9503 80 90
9503 90 10
9503 90 32
9503 90 34
9503 90 35
9503 90 37
9503 90 51
9503 90 55
9503 90 99
Brooms, brushes
9603 10 00
9603 21 00
9603 29 10
9603 29 30
9603 29 90
9603 30 10
9603 30 90
9603 40 10
9603 40 90
9603 50 00
9603 90 10
9603 90 91
9603 90 99
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ
Списък 2
Industrial Products
EU offer
Annex II — List 2
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more
5208 11 10
5208 11 90
5208 12 11
5208 12 13
5208 12 15
5208 12 19
5208 12 91
5208 12 93
5208 12 95
5208 12 99
5208 13 00
5208 19 00
5208 21 10
5208 21 90
5208 22 11
5208 22 13
5208 22 15
5208 22 19
5208 22 91
5208 22 93
5208 22 95
5208 22 99
5208 23 00
5208 29 00
5208 31 00
5208 32 11
5208 32 13
5208 32 15
5208 32 19
5208 32 91
5208 32 93
5208 32 95
5208 32 99
5208 33 00
5208 39 00
5208 41 00
5208 42 00
5208 43 00
5208 49 00
5208 51 00
5208 52 10
5208 52 90
5208 53 00
5208 59 00
Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more
5209 11 00
5209 12 00
5209 19 00
5209 21 00
5209 22 00
5209 29 00
5209 31 00
5209 32 00
5209 39 00
5209 41 00
5209 42 00
5209 43 00
5209 49 10
5209 49 90
5209 51 00
5209 52 00
5209 59 00
Woven fabrics of cotton, containing less than 85 %
5210 11 10
5210 11 90
5210 12 00
5210 19 00
5210 21 10
5210 21 90
5210 22 00
5210 29 00
5210 31 10
5210 31 90
5210 32 00
5210 39 00
5210 41 00
5210 42 00
5210 49 00
5210 51 00
5210 52 00
5210 59 00
Woven fabrics of cotton, containing less than 85 %
5211 11 00
5211 12 00
5211 19 00
5211 21 00
5211 22 00
5211 29 00
5211 31 00
5211 32 00
5211 39 00
5211 41 00
5211 42 00
5211 43 00
5211 49 10
5211 49 90
5211 51 00
5211 52 00
5211 59 00
Other woven fabrics of cotton:
5212 11 10
5212 11 90
5212 12 10
5212 12 90
5212 13 10
5212 13 90
5212 14 10
5212 14 90
5212 15 10
5212 15 90
5212 21 10
5212 21 90
5212 22 10
5212 22 90
5212 23 10
5212 23 90
5212 24 10
5212 24 90
5212 25 10
5212 25 90
Woven fabrics of synthetic staple fibres
5512 11 00
5512 19 10
5512 19 90
5512 21 00
5512 29 10
5512 29 90
5512 91 00
5512 99 10
5512 99 90
Woven fabrics of synthetic staple fibres
5513 11 10
5513 11 30
5513 11 90
5513 12 00
5513 13 00
5513 19 00
5513 21 10
5513 21 30
5513 21 90
5513 22 00
5513 23 00
5513 29 00
5513 31 00
5513 32 00
5513 33 00
5513 39 00
5513 41 00
5513 42 00
5513 43 00
5513 49 00
Woven fabrics of synthetic staple fibres
5514 11 00
5514 12 00
5514 13 00
5514 19 00
5514 21 00
5514 22 00
5514 23 00
5514 29 00
5514 31 00
5514 32 00
5514 33 00
5514 39 00
5514 41 00
5514 42 00
5514 43 00
5514 49 00
Other woven fabrics of synthetic staple fibres:
5515 11 10
5515 11 30
5515 11 90
5515 12 10
5515 12 30
5515 12 90
5515 13 11
5515 13 19
5515 13 91
5515 13 99
5515 19 10
5515 19 30
5515 19 90
5515 21 10
5515 21 30
5515 21 90
5515 22 11
5515 22 19
5515 22 91
5515 22 99
5515 29 10
5515 29 30
5515 29 90
5515 91 10
5515 91 30
5515 91 90
5515 92 11
5515 92 19
5515 92 91
5515 92 99
5515 99 10
5515 99 30
5515 99 90
Woven fabrics of artificial staple fibres:
5516 11 00
5516 12 00
5516 13 00
5516 14 00
5516 21 00
5516 22 00
5516 23 10
5516 23 90
5516 24 00
5516 31 00
5516 32 00
5516 33 00
5516 34 00
5516 41 00
5516 42 00
5516 43 00
5516 44 00
5516 91 00
5516 92 00
5516 93 00
5516 94 00
Twine, cordage, ropes and cables
5607 10 00
5607 21 00
5607 29 10
5607 29 90
5607 30 00
5607 41 00
5607 49 11
5607 49 19
5607 49 90
5607 50 11
5607 50 19
5607 50 30
5607 50 90
5607 90 00
Knotted netting of twine, cordage or rope
5608 11 11
5608 11 19
5608 11 91
5608 11 99
5608 19 11
5608 19 19
5608 19 31
5608 19 39
5608 19 91
5608 19 99
5608 90 00
Carpets and other textile floor coverings, woven
5702 10 00
5702 20 00
5702 31 10
5702 31 30
5702 31 90
5702 32 10
5702 32 90
5702 39 10
5702 39 90
5702 41 10
5702 41 90
5702 42 10
5702 42 90
5702 49 10
5702 49 90
5702 51 00
5702 52 00
5702 59 00
5702 91 00
5702 92 00
5702 99 00
Carpets and other textile floor coverings, tufted
5703 10 10
5703 10 90
5703 20 11
5703 20 19
5703 20 91
5703 20 99
5703 30 11
5703 30 19
5703 30 51
5703 30 59
5703 30 91
5703 30 99
5703 90 10
5703 90 90
Carpets and other textile floor coverings, of felt
5704 10 00
5704 90 00
Other carpets and other textile floor coverings
5705 00 10
5705 00 31
5705 00 39
5705 00 90
Other knitted or crocheted fabrics:
6002 10 10
6002 10 90
6002 20 10
6002 20 31
6002 20 39
6002 20 50
6002 20 70
6002 20 90
6002 30 10
6002 30 90
6002 41 00
6002 42 10
6002 42 30
6002 42 50
6002 42 90
6002 43 11
6002 43 19
6002 43 31
6002 43 33
6002 43 35
6002 43 39
6002 43 50
6002 43 91
6002 43 93
6002 43 95
6002 43 99
6002 49 00
6002 91 00
6002 92 10
6002 92 30
6002 92 50
6002 92 90
6002 93 10
6002 93 31
6002 93 33
6002 93 35
6002 93 39
6002 93 91
6002 93 99
6002 99 00
Men's or boy's suits, ensembles, jackets, blazers
6103 11 00
6103 12 00
6103 19 00
6103 21 00
6103 22 00
6103 23 00
6103 29 00
6103 31 00
6103 32 00
6103 33 00
6103 39 00
Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers
6104 11 00
6104 12 00
6104 13 00
6104 19 00
6104 21 00
6104 22 00
6104 23 00
6104 29 00
6104 31 00
6104 32 00
6104 33 00
6104 39 00
6104 41 00
6104 42 00
6104 43 00
6104 44 00
6104 49 00
Men's or boys' shirts, knitted or crocheted:
6105 10 00
6105 20 10
6105 20 90
6105 90 10
6105 90 90
Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses
6106 10 00
6106 20 00
6106 90 10
6106 90 30
6106 90 50
6106 90 90
T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted
6109 90 90
Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar
6110 10 10
6110 10 31
6110 10 35
6110 10 38
6110 10 91
6110 10 95
6110 10 98
6110 20 10
6110 20 91
6110 20 99
6110 30 10
6110 30 91
6110 30 99
6110 90 10
6110 90 90
Babies' garments and clothing accessories, knitted
6111 10 10
6111 10 90
6111 20 10
6111 20 90
6111 30 10
6111 30 90
6111 90 00
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers
6203 11 00
6203 12 00
6203 19 10
6203 19 30
6203 19 90
6203 21 00
6203 22 10
6203 22 80
6203 23 10
6203 23 80
6203 29 11
6203 29 18
6203 29 90
6203 31 00
6203 32 10
6203 32 90
6203 33 10
6203 33 90
6203 39 11
6203 39 19
6203 39 90
Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers
6204 11 00
6204 12 00
6204 13 00
6204 19 10
6204 19 90
6204 21 00
6204 22 10
6204 22 80
6204 23 10
6204 23 80
6204 29 11
6204 29 18
6204 29 90
6204 31 00
6204 32 10
6204 32 90
6204 33 10
6204 33 90
6204 39 11
6204 39 19
6204 39 90
6204 41 00
6204 42 00
6204 43 00
6204 44 00
6204 49 10
6204 49 90
Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses
6206 10 00
6206 20 00
6206 30 00
6206 40 00
6206 90 10
6206 90 90
Babie's garments and clothing accessories:
6209 10 00
6209 20 00
6209 30 00
6209 90 00
Garments, made up of fabrics of heading No 5602, 5…
6210 10 10
6210 10 91
6210 10 99
6210 20 00
6210 30 00
6210 40 00
6210 50 00
Track suits, ski suits and swimwear; other garments
6211 11 00
6211 12 00
6211 20 00
6211 31 00
6211 32 10
6211 32 31
6211 32 41
6211 32 42
6211 32 90
6211 33 10
6211 33 31
6211 33 41
6211 33 42
6211 33 90
6211 39 00
6211 41 00
6211 42 10
6211 42 31
6211 42 41
6211 42 42
6211 42 90
6211 43 10
6211 43 31
6211 43 41
6211 43 42
6211 43 90
6211 49 00
Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen
6302 10 10
6302 10 90
6302 21 00
6302 22 10
6302 22 90
6302 29 10
6302 29 90
6302 31 10
6302 31 90
6302 32 10
6302 32 90
6302 39 10
6302 39 30
6302 39 90
6302 40 00
6302 51 10
6302 51 90
6302 52 00
6302 53 10
6302 53 90
6302 59 00
6302 60 00
6302 91 10
6302 91 90
6302 92 00
6302 93 10
6302 93 90
6302 99 00
Curtains (including drapes) and interior blinds
6303 11 00
6303 12 00
6303 19 00
6303 91 00
6303 92 10
6303 92 90
6303 99 10
6303 99 90
Other furnishing articles
6304 11 00
6304 19 10
6304 19 30
6304 19 90
6304 91 00
6304 92 00
6304 93 00
6304 99 00
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ
Списък 3
Industrial Products
EU offer
Annex II — List 3
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Hydrogen, rare gases and other non-metals:
2804 69 00
Colloidal precious metals; inorganic or organic
2843 10 90  (*1)
2843 30 00  (*1)
2843 90 90  (*1)
Oxygen-function amino-compounds:
2922 41 00  (*1)
Pig iron and spiegeleisen in pigs, blocks or other
7201 10 11  (*2)
7201 10 19  (*2)
7201 10 30  (*2)
7201 20 00  (*2)
7201 50 90  (*2)
Ferro-alloys:
7202 11 20  (*1)
7202 11 80  (*1)
7202 19 00  (*1)
7202 21 10  (*1)
7202 21 90  (*1)
7202 29 00  (*1)
7202 30 00  (*1)
7202 41 10  (*1)
consolidation of global duty free quota: 515 000  Tonne ferro-chromium
7202 41 91  (*1)
consolidation of global duty free quota: 515 000  Tonne ferro-chromium
7202 41 99  (*1)
consolidation of global duty free quota: 515 000  Tonne ferro-chromium
7202 49 10  (*1)
7202 49 50  (*1)
7202 49 90  (*1)
Ferrous products obtained by direct reduction
7203 90 00  (*2)
Ferrous waste and scrap; remelting scrap ingots
7204 50 90  (*2)
Iron and non-alloy steel in ingots or other
7206 10 00  (*2)
7206 90 00  (*2)
Semi-finished products of iron or non-alloy steel
7207 11 11  (*2)
7207 11 14  (*2)
7207 11 16  (*2)
7207 12 10  (*2)
7207 19 11  (*2)
7207 19 14  (*2)
7207 19 16  (*2)
7207 19 31  (*2)
7207 20 11  (*2)
7207 20 15  (*2)
7207 20 17  (*2)
7207 20 32  (*2)
7207 20 51  (*2)
7207 20 55  (*2)
7207 20 57  (*2)
7207 20 71  (*2)
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel
7208 10 00  (*2)
7208 25 00  (*2)
7208 26 00  (*2)
7208 27 00  (*2)
7208 36 00  (*2)
7208 37 10  (*2)
7208 37 90  (*2)
7208 38 10  (*2)
7208 38 90  (*2)
7208 39 10  (*2)
7208 39 90  (*2)
7208 40 10  (*2)
7208 40 90  (*2)
7208 51 10  (*2)
7208 51 30  (*2)
7208 51 50  (*2)
7208 51 91  (*2)
7208 51 99  (*2)
7208 52 10  (*2)
7208 52 91  (*2)
7208 52 99  (*2)
7208 53 10  (*2)
7208 53 90  (*2)
7208 54 10  (*2)
7208 54 90  (*2)
7208 90 10  (*2)
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel
7209 15 00  (*2)
7209 16 10  (*2)
7209 16 90  (*2)
7209 17 10  (*2)
7209 17 90  (*2)
7209 18 10  (*2)
7209 18 91  (*2)
7209 18 99  (*2)
7209 25 00  (*2)
7209 26 10  (*2)
7209 26 90  (*2)
7209 27 10  (*2)
7209 27 90  (*2)
7209 28 10  (*2)
7209 28 90  (*2)
7209 90 10  (*2)
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel
7210 11 10  (*2)
7210 12 11  (*2)
7210 12 19  (*2)
7210 20 10  (*2)
7210 30 10  (*2)
7210 41 10  (*2)
7210 49 10  (*2)
7210 50 10  (*2)
7210 61 10  (*2)
7210 69 10  (*2)
7210 70 31  (*2)
7210 70 39  (*2)
7210 90 31  (*2)
7210 90 33  (*2)
7210 90 38  (*2)
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel
7211 13 00  (*2)
7211 14 10  (*2)
7211 14 90  (*2)
7211 19 20  (*2)
7211 19 90  (*2)
7211 23 10  (*2)
7211 23 51  (*2)
7211 29 20  (*2)
7211 90 11  (*2)
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel
7212 10 10  (*2)
7212 10 91  (*2)
7212 20 11  (*2)
7212 30 11  (*2)
7212 40 10  (*2)
7212 40 91  (*2)
7212 50 31  (*2)
7212 50 51  (*2)
7212 60 11  (*2)
7212 60 91  (*2)
Bars and rods, hot-rolled
7213 10 00  (*2)
7213 20 00  (*2)
7213 91 10  (*2)
7213 91 20  (*2)
7213 91 41  (*2)
7213 91 49  (*2)
7213 91 70  (*2)
7213 91 90  (*2)
7213 99 10  (*2)
7213 99 90  (*2)
Other bars and rods of iron or non-alloy steel
7214 20 00  (*2)
7214 30 00  (*2)
7214 91 10  (*2)
7214 91 90  (*2)
7214 99 10  (*2)
7214 99 31  (*2)
7214 99 39  (*2)
7214 99 50  (*2)
7214 99 61  (*2)
7214 99 69  (*2)
7214 99 80  (*2)
7214 99 90  (*2)
Other bars and rods of iron or non-alloy steel:
7215 90 10  (*2)
Angles, shapes and sections of iron or non-alloy steel
7216 10 00  (*2)
7216 21 00  (*2)
7216 22 00  (*2)
7216 31 11  (*2)
7216 31 19  (*2)
7216 31 91  (*2)
7216 31 99  (*2)
7216 32 11  (*2)
7216 32 19  (*2)
7216 32 91  (*2)
7216 32 99  (*2)
7216 33 10  (*2)
7216 33 90  (*2)
7216 40 10  (*2)
7216 40 90  (*2)
7216 50 10  (*2)
7216 50 91  (*2)
7216 50 99  (*2)
7216 99 10  (*2)
Stainless steel in ingots or other primary forms
7218 10 00  (*2)
7218 91 11  (*2)
7218 91 19  (*2)
7218 99 11  (*2)
7218 99 20  (*2)
Flat-rolled products of stainless steel
7219 11 00  (*2)
7219 12 10  (*2)
7219 12 90  (*2)
7219 13 10  (*2)
7219 13 90  (*2)
7219 14 10  (*2)
7219 14 90  (*2)
7219 21 10  (*2)
7219 21 90  (*2)
7219 22 10  (*2)
7219 22 90  (*2)
7219 23 00  (*2)
7219 24 00  (*2)
7219 31 00  (*2)
7219 32 10  (*2)
7219 32 90  (*2)
7219 33 10  (*2)
7219 33 90  (*2)
7219 34 10  (*2)
7219 34 90  (*2)
7219 35 10  (*2)
7219 35 90  (*2)
7219 90 10  (*2)
Flat-rolled products of stainless steel
7220 11 00  (*2)
7220 12 00  (*2)
7220 20 10  (*2)
7220 90 11  (*2)
7220 90 31  (*2)
Bars and rods, hot-rolled
7221 00 10  (*2)
7221 00 90  (*2)
Other bars and rods of stainless steel
7222 11 11  (*2)
7222 11 19  (*2)
7222 11 21  (*2)
7222 11 29  (*2)
7222 11 91  (*2)
7222 11 99  (*2)
7222 19 10  (*2)
7222 19 90  (*2)
7222 30 10  (*2)
7222 40 10  (*2)
7222 40 30  (*2)
Other alloy steel in ingots or other primary forms
7224 10 00  (*2)
7224 90 01  (*2)
7224 90 05  (*2)
7224 90 08  (*2)
7224 90 15  (*2)
7224 90 31  (*2)
7224 90 39  (*2)
Flat-rolled products of other alloy steel
7225 11 00  (*2)
7225 19 10  (*2)
7225 19 90  (*2)
7225 20 20  (*2)
7225 30 00  (*2)
7225 40 20  (*2)
7225 40 50  (*2)
7225 40 80  (*2)
7225 50 00  (*2)
7225 91 10  (*2)
7225 92 10  (*2)
7225 99 10  (*2)
Flat-rolled products of other alloy steel
7226 11 10  (*2)
7226 19 10  (*2)
7226 19 30  (*2)
7226 20 20  (*2)
7226 91 10  (*2)
7226 91 90  (*2)
7226 92 10  (*2)
7226 93 20  (*2)
7226 94 20  (*2)
7226 99 20  (*2)
Bars and rods, hot-rolled
7227 10 00  (*2)
7227 20 00  (*2)
7227 90 10  (*2)
7227 90 50  (*2)
7227 90 95  (*2)
Other bars and rods of other alloy steel
7228 10 10  (*2)
7228 10 30  (*2)
7228 20 11  (*2)
7228 20 19  (*2)
7228 20 30  (*2)
7228 30 20  (*2)
7228 30 41  (*2)
7228 30 49  (*2)
7228 30 61  (*2)
7228 30 69  (*2)
7228 30 70  (*2)
7228 30 89  (*2)
7228 60 10  (*2)
7228 70 10  (*2)
7228 70 31  (*2)
7228 80 10  (*2)
7228 80 90  (*2)
Sheet piling of iron or steel
7301 10 00  (*2)
Railway or tramway track construction material
7302 10 31  (*2)
7302 10 39  (*2)
7302 10 90  (*2)
7302 20 00  (*2)
7302 40 10  (*2)
7302 90 10  (*2)
Tubes, pipes and hollow profiles, of cast iron:
7303 00 10  (*2)
7303 00 90  (*2)
Tube or pipe fittings (for example couplings)
7307 11 10  (*2)
7307 11 90  (*2)
7307 19 10  (*2)
7307 19 90  (*2)
7307 21 00  (*2)
7307 22 10  (*2)
7307 22 90  (*2)
7307 23 10  (*2)
7307 23 90  (*2)
7307 29 10  (*2)
7307 29 30  (*2)
7307 29 90  (*2)
7307 91 00  (*2)
7307 92 10  (*2)
7307 92 90  (*2)
7307 93 11  (*2)
7307 93 19  (*2)
7307 93 91  (*2)
7307 93 99  (*2)
7307 99 10  (*2)
7307 99 30  (*2)
7307 99 90  (*2)
Reservoirs, tanks, vats and similar containers
7309 00 10  (*2)
7309 00 30  (*2)
7309 00 51  (*2)
7309 00 59  (*2)
7309 00 90  (*2)
Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers
7310 10 00  (*2)
7310 21 10  (*2)
7310 21 91  (*2)
7310 21 99  (*2)
7310 29 10  (*2)
7310 29 90  (*2)
Containers for compressed or liquefied gas
7311 00 10  (*2)
7311 00 91  (*2)
7311 00 99  (*2)
Stranded wire, ropes, cables, plaited bands
7312 10 30  (*2)
7312 10 51  (*2)
7312 10 59  (*2)
7312 10 71  (*2)
7312 10 75  (*2)
7312 10 79  (*2)
7312 10 82  (*2)
7312 10 84  (*2)
7312 10 86  (*2)
7312 10 88  (*2)
7312 10 99  (*2)
7312 90 90  (*2)
Barbed wire of iron or steel
7313 00 00  (*2)
Chain and parts thereof, of iron or steel:
7315 11 10  (*2)
7315 11 90  (*2)
7315 12 00  (*2)
7315 19 00  (*2)
7315 20 00  (*2)
7315 81 00  (*2)
7315 82 10  (*2)
7315 82 90  (*2)
7315 89 00  (*2)
7315 90 00  (*2)
Screws, bolts, nuts, coach screws, screw hooks
7318 11 00  (*2)
7318 12 10  (*2)
7318 12 90  (*2)
7318 13 00  (*2)
7318 14 10  (*2)
7318 14 91  (*2)
7318 14 99  (*2)
7318 15 10  (*2)
7318 15 20  (*2)
7318 15 30  (*2)
7318 15 41  (*2)
7318 15 49  (*2)
7318 15 51  (*2)
7318 15 59  (*2)
7318 15 61  (*2)
7318 15 69  (*2)
7318 15 70  (*2)
7318 15 81  (*2)
7318 15 89  (*2)
7318 15 90  (*2)
7318 16 10  (*2)
7318 16 30  (*2)
7318 16 50  (*2)
7318 16 91  (*2)
7318 16 99  (*2)
7318 19 00  (*2)
7318 21 00  (*2)
7318 22 00  (*2)
7318 23 00  (*2)
7318 24 00  (*2)
7318 29 00  (*2)
Sewing needles, knitting needles, bodkins, crochets
7319 10 00  (*2)
7319 20 00  (*2)
7319 30 00  (*2)
7319 90 00  (*2)
Springs and leaves for springs, of iron or steel:
7320 10 11  (*2)
7320 10 19  (*2)
7320 10 90  (*2)
7320 20 20  (*2)
7320 20 81  (*2)
7320 20 85  (*2)
7320 20 89  (*2)
7320 90 10  (*2)
7320 90 30  (*2)
7320 90 90  (*2)
Stoves, ranges, grates, cookers
7321 11 10  (*2)
7321 11 90  (*2)
7321 12 00  (*2)
7321 13 00  (*2)
7321 81 10  (*2)
7321 81 90  (*2)
7321 82 10  (*2)
7321 82 90  (*2)
7321 83 00  (*2)
7321 90 00  (*2)
Radiators for central heating
7322 11 00  (*2)
7322 19 00  (*2)
7322 90 90  (*2)
Table, kitchen or other household articles
7323 10 00  (*2)
7323 91 00  (*2)
7323 92 00  (*2)
7323 93 10  (*2)
7323 93 90  (*2)
7323 94 10  (*2)
7323 94 90  (*2)
7323 99 10  (*2)
7323 99 91  (*2)
7323 99 99  (*2)
Sanitary ware and parts thereof, of iron or steel
7324 10 90  (*2)
7324 21 00  (*2)
7324 29 00  (*2)
7324 90 90  (*2)
Other cast articles of iron or steel:
7325 10 20  (*2)
7325 10 50  (*2)
7325 10 91  (*2)
7325 10 99  (*2)
7325 91 00  (*2)
7325 99 10  (*2)
7325 99 91  (*2)
7325 99 99  (*2)
Other articles of iron or steel:
7326 11 00  (*2)
7326 19 10  (*2)
7326 19 90  (*2)
7326 20 30  (*2)
7326 20 50  (*2)
7326 20 90  (*2)
7326 90 10  (*2)
7326 90 30  (*2)
7326 90 40  (*2)
7326 90 50  (*2)
7326 90 60  (*2)
7326 90 70  (*2)
7326 90 80  (*2)
7326 90 91  (*2)
7326 90 93  (*2)
7326 90 95  (*2)
7326 90 97  (*2)
Unwrought zinc:
7901 11 00
7901 12 10
7901 12 30
7901 12 90
7901 20 00
Zinc dust, powders and flakes:
7903 10 00
7903 90 00
Motor vehicles for the transport of ten or more persons
8702 10 11
8702 10 19
8702 90 11
8702 90 19
Motor vehicles for the transport of goods:
8704 21 31
8704 21 39
8704 22 91
8704 22 99
8704 23 91
8704 23 99
8704 31 31
8704 31 39
8704 32 91
8704 32 99
(*1)  Tariff elimination starts on 4th year.
(*2)  Tariff elimination by 2004.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ
Списък 4
Industrial Products
EU offer
Annex II — List 4
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Motor cars and other motor vehicles
8703 10 10
8703 10 90
8703 21 10
8703 21 90
8703 22 11
8703 22 19
8703 22 90
8703 23 11
8703 23 19
8703 23 90
8703 24 10
8703 24 90
8703 31 10
8703 31 90
8703 32 11
8703 32 19
8703 32 90
8703 33 11
8703 33 19
8703 33 90
8703 90 10
8703 90 90
Chassis fitted with engines
8706 00 11
8706 00 19
8706 00 91
8706 00 99
Bodies (including cabs), for the motor vehicles
8707 10 10
8707 10 90
8707 90 10
8707 90 90
Parts and accessories of the motor vehicles
8708 10 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 10 90  (***)
50 % reduction on MFN
8708 21 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 21 90  (***)
50 % reduction on MFN
8708 29 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 29 90  (***)
50 % reduction on MFN
8708 31 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 31 91  (***)
50 % reduction on MFN
8708 31 99  (***)
50 % reduction on MFN
8708 39 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 39 90  (***)
50 % reduction on MFN
8708 40 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 40 90  (***)
50 % reduction on MFN
8708 50 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 50 90  (***)
50 % reduction on MFN
8708 60 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 60 91  (***)
50 % reduction on MFN
8708 60 99  (***)
50 % reduction on MFN
8708 70 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 70 50  (***)
50 % reduction on MFN
8708 70 91  (***)
50 % reduction on MFN
8708 70 99  (***)
50 % reduction on MFN
8708 80 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 80 90  (***)
50 % reduction on MFN
8708 91 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 91 90  (***)
50 % reduction on MFN
8708 92 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 92 90  (***)
50 % reduction on MFN
8708 93 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 93 90  (***)
50 % reduction on MFN
8708 94 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 94 90  (***)
50 % reduction on MFN
8708 99 10  (***)
50 % reduction on MFN
8708 99 30  (***)
50 % reduction on MFN
8708 99 50  (***)
50 % reduction on MFN
8708 99 92  (***)
50 % reduction on MFN
8708 99 98  (***)
50 % reduction on MFN
(***)  50 % reduction on MFN at entry into effect.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ
Списък 5
Industrial Products
EU offer
Annex II — List 5
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Unwrought aluminium:
7601 10 00
7601 20 10
7601 20 91
7601 20 99
Aluminium powders and flakes:
7603 10 00
7603 20 00
ПРИЛОЖЕНИЕ III
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА
ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ
Списък 1
Industrial Products
SA offer
Annex III — List 1
HS code 1996
Notes/tariff quota/reductions
Halogenated derivatives of hydrocarbons:
2903 19 10
Aldehydes, whether or not with other oxygen function; cyclic polymers of aldehydes
2912 11 00
Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
2915 35 00
Amine-function compounds:
2921 11 00
2921 19 15
2921 29 80
2921 41 00
Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only:
2933 69 40
Prepared binders for foundry moulds or cores
3824 10 10
3824 10 90
3824 20 10
3824 20 90
3824 30 10
3824 30 90
3824 50 10
3824 50 90
3824 90 23
Articles for the conveyance or packing of goods, of plastics; stoppers, lids, caps
3923 90 20
Other articles of plastics and articles of other materials of heading Nos 3901 to 3914:
3926 90 20
3926 90 25
Articles of leather, or of composition leather, of a kind used in machinery
4204 00 00
Coconut, abaca (Manila hemp or Musa textilis Nee), ramie and other vegetable textile fibres
5305 11 00
5305 19 00
5305 21 00
5305 29 00
5305 91 00
5305 99 00
Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn:
5308 10 00
5308 30 00
Handkerchiefs:
6213 20 10
6213 90 10
Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods:
6305 10 90
6305 90 90
Other made up-articles, including dress patterns:
6307 90 20
6307 90 40
Setts, curbstones and flagstones, of natural stone (except slate)
6801 00 00
Worked monumental or building stone (except slate) and articles thereof
6802 10 00
Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers
7010 20 00
7010 91 10
7010 91 30
7010 92 10
7010 92 40
7010 93 10
7010 93 20
7010 94 10
7010 94 20
Glass envelopes (including bulbs and tubes), open, and glass parts thereof
7011 10 00
7011 20 00
7011 90 00
Glass fibres (including glass wool) and articles thereof (for example, yarn, woven fabrics)
7019 40 90
7019 51 90
7019 52 90
7019 59 90
Other articles of precious metal or of metal clad with precious metal:
7115 10 20
7115 90 90
Stainless steel in ingots or other primary forms; semi-finished products of stainless steel
7218 10 00
7218 90 10
7218 90 20
7218 90 30
7218 90 90
7218 91 00
7218 99 10
7218 99 20
7218 99 90
Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation
8432 29 90
8432 30 10
8432 30 90
Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena
8524 90 90
8524 91 10
Transmission apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy, radio-broadcasting
8525 10 10
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8525 to 8 …
8529 90 60
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
8536 90 30
8536 90 40
ПРИЛОЖЕНИЕ III
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА
ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ
Списък 2
Industrial Products
SA offer
Annex III — List 2
HS code 1996
Notes/tariff quota/reductions
Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar
2707 99 90
Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils
2713 20 00
2713 90 00
Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil shale and tar sands; asphaltites
2714 90 10
2714 90 20
2714 90 90
Fluorine, chlorine, bromine and iodine:
2801 10 00
2801 20 00
Carbon (carbon blacks and other forms of carbon not elsewhere specified or included):
2803 00 00
Hydrogen chloride (hydrochloric acid); chlorosulphuric acid:
2806 10 00
Zinc oxide; zinc peroxide
2817 00 00
Colloidal precious metals; inorganic or organic compounds of precious metals
2843 29 00
2843 30 00
Hydrogen peroxide, whether or not solidified with urea
2847 00 15
Carbides, whether or not chemically defined:
2849 10 00
Halogenated derivatives of hydrocarbons:
2903 22 00
2903 23 00
Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons
2904 10 90
2904 90 10
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
2905 12 00
Ethers, ether-alcohols, ether-phenols, ether-alcohol-phenols, alcohol peroxides
2909 60 00
Ketones and quinones, whether or not with other oxygen function
2914 11 00
2914 12 00
Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
2915 29 90
2915 39 90
2915 50 30
Polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
2917 12 30
2917 19 90
Carboxylic acids with additional oxygen function and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
2918 90 90
Oxygen-function amino-compounds:
2922 43 00
Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid:
2924 29 90
Organo-sulphur compounds:
2930 90 05
Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom(s) only:
2932 99 90
Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only:
2933 40 90
2933 59 30
2933 59 90
2933 69 90
Nucleic acids and their salts; other heterocyclic compounds:
2934 20 90
Provitamins and vitamins, natural or reproduced by synthesis
2936 29 00
Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels
3207 10 00
3207 30 00
Other paints and varnishes (including enamels, lacquers and distempers); prepared water
3210 00 40
Mixtures of odoriferous substances and mixtures (including alcoholic solutions)
3302 90 10
Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations
3307 49 90
Modelling pastes, including those put up for children's amusement
3407 00 00
Photographic film in rolls, sensitised, unexposed, of any material other than paper
3702 41 00
3702 42 90
Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed:
3703 10 20
3703 10 90
3703 20 10
3703 20 90
3703 90 10
3703 90 90
Photographic plates, film, paper, paperboard and textiles, exposed but not developed:
3704 00 90
Photographic plates and film, exposed and developed, other than cinematographic film:
3705 10 00
3705 90 00
Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products
3808 20 90
3808 30 05
3808 30 10
3808 30 30
3808 30 35
3808 30 40
3808 30 80
Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics
3812 30 90
Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar
3818 00 90
Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission
3819 00 90
Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids
3820 00 10
3820 00 90
Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products
3824 60 10
3824 60 90
3824 71 90
Amino-resins, phenolic resins and polyurethanes, in primary forms:
3909 40 40
3909 40 90
Tubes, pipes and hoses, and fittings therefor (for example, joints, elbows, flanges)
3917 10 90
3917 29 85
3917 31 85
3917 32 05
3917 32 85
3917 39 65
Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls
3918 90 90
Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics:
3919 10 90
3919 90 90
Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, non-cellular and not reinforced:
3920 72 00
3920 73 00
3920 79 90
3920 99 90
Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics:
3921 14 00
3921 19 90
3921 90 05
3921 90 12
3921 90 90
Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or in plates, sheets or strips:
4002 11 90
4002 20 30
4002 31 30
4002 39 30
4002 41 90
4002 51 90
4002 70 30
4002 80 00
4002 91 90
Compounded rubber, unvulcanised, in primary forms or in plates, sheets or strip:
4005 10 10
Vulcanised rubber thread and cord
4007 00 20
Articles of apparel and clothing accessories (including gloves), for all purposes
4015 19 10
Veneer sheets and sheets for plywood (whether or not spliced)
4408 10 00
Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not bonded with resins
4411 11 90
4411 19 90
4411 21 90
4411 29 90
4411 31 90
4411 39 90
4411 91 90
4411 99 90
Plywood, veneered panels and similar laminated wood:
4412 13 00
4412 14 00
4412 19 00
4412 22 00
4412 23 00
4412 29 00
4412 92 00
4412 93 00
4412 99 00
Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood; cable-drums of wood
4415 10 00
Tools, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood
4417 00 90
Newsprint, in rolls or sheets:
4801 00 20
Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes
4802 51 00
4802 52 00
4802 53 00
4802 60 00
Toilet or facial tissue stock, towel or napkin stock and similar paper
4803 00 00
Uncoated kraft paper and paperboard, in rolls or sheets
4804 11 00
4804 19 00
4804 21 00
4804 29 00
4804 31 00
4804 41 00
4804 42 00
4804 49 00
4804 51 00
4804 52 00
4804 59 00
Other uncoated paper and paperboard, in rolls or sheets, not further worked or processed
4805 10 00
4805 21 00
4805 22 00
4805 23 00
4805 29 00
4805 50 00
4805 60 90
4805 70 90
4805 80 90
Composite paper and paperboard (made by sticking flat layers of paper or paperboard
4807 10 00
4807 90 00
4807 99 00
Paper and paperboard, corrugated (with or without glued flat surface sheets), creped
4808 10 00
4808 20 00
4808 30 00
4808 90 00
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers
4809 10 00
Paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin (china clay)
4810 11 00
4810 12 00
4810 21 00
4810 29 00
4810 31 00
4810 32 00
4810 39 00
4810 91 00
4810 99 00
Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, coated, impregnated
4811 10 00
4811 29 00
4811 31 00
4811 39 00
4811 40 00
4811 90 00
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers
4816 10 00
Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose
4819 30 00
4819 40 00
Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard
4822 10 10
Panty hose, tights, stockings, socks and other hosiery, including stockings for varicose veins
6115 11 90
6115 12 90
6115 19 00
6115 20 90
Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted:
6116 10 00
6116 91 00
6116 92 00
6116 93 00
6116 99 00
Track suits, ski suits and swimwear; other garments:
6211 41 10
6211 42 10
6211 43 10
6211 49 10
Gloves, mittens and mitts
6216 00 00
Other made up clothing accessories; parts of garments or of clothing accessories
6217 10 30
6217 10 90
6217 90 00
Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made brims
6501 00 00
Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material
6502 00 00
Worked monumental or building stone (except slate) and articles thereof
6802 91 00
6802 92 00
6802 93 00
6802 99 00
Worked slate and articles of slate or of agglomerated slate:
6803 00 90
Cast glass and rolled glass, in sheets or profiles
7003 12 80
7003 12 90
7003 19 90
7003 20 00
7003 30 00
Drawn glass and blown glass, in sheets
7004 20 80
7004 20 90
7004 90 15
7004 90 25
7004 90 35
7004 90 45
7004 90 55
Float glass and surface ground or polished glass, in sheets
7005 10 80
7005 21 13
7005 21 15
7005 21 17
7005 21 23
7005 21 25
7005 21 35
7005 21 45
7005 21 55
7005 21 65
7005 21 75
7005 21 85
7005 29 13
7005 29 15
7005 29 17
7005 29 23
7005 29 25
7005 29 35
7005 29 45
7005 29 55
7005 29 65
7005 29 75
7005 29 85
7005 30 00
Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass
7010 10 90
7010 91 90
7010 92 20
7010 92 90
7010 93 15
7010 93 90
7010 94 15
7010 94 90
Signalling glassware and optical elements of glass (other than those of heading No 7015)
7014 00 90
Clock or watch glasses and similar glasses
7015 90 00
Glass fibres (including glass wool) and articles thereof (for example, yarn, woven fabrics)
7019 40 20
7019 51 10
7019 52 10
7019 59 10
Other articles of precious metal or of metal clad with precious metal:
7115 90 30
Ferro-alloys:
7202 99 10
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more
7208 10 00
7208 25 00
7208 26 00
7208 27 00
7208 36 00
7208 37 00
7208 38 00
7208 39 00
7208 51 00
7208 52 00
7208 53 00
7208 54 00
7208 90 00
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more
7209 15 00
7209 16 00
7209 17 00
7209 18 00
7209 25 00
7209 26 00
7209 27 00
7209 28 00
7209 90 00
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of 600 mm or more
7210 12 00
7210 30 00
7210 41 00
7210 49 00
7210 50 00
7210 70 00
7210 90 00
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of less than 600 mm
7211 13 00
7211 14 00
7211 19 00
7211 23 00
7211 29 00
Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of less than 600 mm
7212 10 20
7212 20 00
7212 30 00
7212 40 00
7212 50 85
7212 50 90
Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy steel:
7213 10 00
7213 20 00
7213 91 00
7213 99 00
Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than forged, hot-rolled
7214 10 10
7214 10 90
7214 20 00
7214 30 00
7214 91 00
7214 99 00
Other bars and rods of iron or non-alloy steel:
7215 10 00
7215 50 00
7215 90 00
Angles, shapes and sections of iron or non-alloy steel:
7216 10 00
7216 21 00
7216 22 00
7216 31 00
7216 32 00
7216 33 00
7216 40 00
7216 50 00
7216 67 00
7216 69 00
7216 91 00
7216 99 00
Wire of iron or non-alloy steel:
7217 10 00
7217 11 00
7217 12 00
7217 13 00
7217 19 00
7217 20 00
7217 21 00
7217 22 00
7217 23 00
7217 29 00
7217 30 00
7217 31 00
7217 32 00
7217 33 00
7217 39 00
7217 90 00
Flat-rolled products of stainless steel, of a width of 600 mm or more:
7219 11 00
7219 12 00
7219 13 00
7219 14 00
7219 21 00
7219 22 00
7219 23 00
7219 24 00
7219 31 00
7219 32 00
7219 33 00
7219 34 00
7219 35 00
7219 90 00
Flat-rolled products of stainless steel, of a width of less than 600 mm:
7220 11 00
7220 12 00
7220 20 00
7220 90 00
Flat-rolled products of other alloy steel, of a width of 600 mm or more:
7225 30 00
7225 40 10
7225 40 90
7225 50 00
7225 90 90
7225 91 00
7225 92 00
7225 99 90
Flat-rolled products of other alloy steel, of a width of less than 600 mm:
7226 91 00
7226 93 00
7226 94 00
Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of other alloy steel:
7227 10 00
7227 20 00
7227 90 00
Other bars and rods of other alloy steel; angles, shapes and sections, of other alloy
7228 10 10
7228 10 20
7228 10 90
7228 20 10
7228 20 20
7228 20 30
7228 20 40
7228 20 50
7228 20 60
7228 20 90
7228 30 10
7228 30 20
7228 30 30
7228 30 90
7228 40 00
7228 50 00
7228 60 00
7228 70 00
7228 80 00
Wire of other alloy steel:
7229 20 00
7229 90 00
Sheet piling of iron or steel, whether or not drilled, punched
7301 10 10
7301 20 00
Railway or tramway track construction material of iron or steel, the following: rails
7302 10 00
7302 20 00
7302 30 00
7302 40 00
7302 90 00
Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of iron (other than cast iron) or steel:
7304 10 30
7304 10 90
7304 21 10
7304 21 20
7304 21 90
7304 29 10
7304 29 20
7304 29 90
7304 31 00
7304 39 35
7304 39 90
7304 51 00
7304 59 45
7304 90 00
Other tubes and pipes (for example, welded, riveted or similary closed)
7305 11 00
7305 12 00
7305 19 00
7305 20 00
7305 31 90
7305 39 90
7305 90 90
Other tubes, pipes and hollow profiles (for example, open seam or welded, riveted or similar)
7306 10 00
7306 20 00
7306 30 00
7306 40 00
7306 50 00
7306 60 00
7306 90 00
Tube or pipe fittings (for example couplings, elbows, sleeves), of iron or steel:
7307 11 10
7307 11 90
7307 19 10
7307 19 80
7307 19 90
7307 21 10
7307 21 90
7307 22 10
7307 22 90
7307 23 10
7307 23 90
7307 29 10
7307 29 90
7307 91 10
7307 91 20
7307 91 30
7307 91 40
7307 91 50
7307 91 90
7307 92 10
7307 92 20
7307 92 30
7307 93 10
7307 93 20
7307 93 30
7307 99 10
7307 99 20
7307 99 30
Structures (excluding prefabricated buildings of heading No 9406) and parts of structure
7308 10 00
Stranded wire, ropes, cables, plaited bands, slings and the like, of iron or steel
7312 10 05
7312 10 10
7312 10 15
7312 10 20
7312 10 25
7312 10 30
7312 10 35
7312 10 40
7312 10 90
7312 90 90
Cloth (including endless bands), grill, netting and fencing, of iron or steel wire
7314 12 10
7314 12 20
7314 13 10
7314 14 20
7314 14 30
7314 19 30
7314 19 40
7314 50 00
Sewing needles, knitting needles, bodkins, crochet hooks, embroidery stilettos and similar
7319 20 00
7319 30 00
7319 90 90
Springs and leaves for springs, of iron or steel:
7320 10 00
7320 20 00
7320 90 00
Other cast articles of iron or steel:
7325 10 40
7325 99 40
Other articles of iron or steel:
7326 19 00
7326 90 29
Copper bars, rods and profiles:
7407 10 30
7407 10 90
7407 21 20
7407 21 90
7407 22 20
7407 22 90
7407 29 20
7407 29 90
Copper plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,15 mm:
7409 11 00
7409 19 00
7409 21 00
7409 29 00
7409 31 00
7409 39 00
7409 40 00
7409 90 00
Copper foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar
7410 11 00
7410 12 00
Copper tubes and pipes:
7411 10 10
7411 10 40
7411 21 15
7411 22 10
7411 29 10
Copper tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
7412 10 10
7412 10 80
7412 10 90
7412 20 20
7412 20 80
Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of copper, not electrically insulated
7413 00 30
7413 00 90
Cloth (including endless bands), grill and netting, of copper wire
7414 20 00
7414 90 00
Other articles of copper:
7419 99 22
7419 99 24
7419 99 25
7419 99 90
Aluminium powders and flakes:
7603 10 00
Aluminium bars, rods and profiles:
7604 10 35
7604 10 65
7604 21 15
7604 21 90
7604 29 15
7604 29 65
7604 29 90
Aluminium wire:
7605 11 07
Aluminium tubes and pipes:
7608 20 15
Aluminium tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
7609 00 10
7609 00 90
Aluminium structures (excluding prefabricated buildings of heading No 9406)
7610 10 00
7610 90 00
Aluminium casks, drums, cans, boxes and similar containers
7612 90 40
Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of aluminium, not electrically insulated
7614 10 00
7614 90 00
Zinc bars, rods, profiles and wire
7904 00 00
Other articles of zinc
7907 00 90
Tungsten (wolfram) and articles thereof, including waste and scrap:
8101 10 00
8101 91 00
Magnesium and articles thereof, including waste and scrap:
8104 30 00
8104 90 50
Hand saws; blades for saws of all kinds (including slitting, slotting or toothless saw blades)
8202 20 20
Flexible tubing of base metal, with or without fittings:
8307 10 90
8307 90 90
Central heating boilers other than those of heading No 8402:
8403 10 00
8403 90 00
Auxiliary plant for use with boilers of heading No 8402 or 8403
8404 10 10
8404 90 10
Other engines and motors:
8412 29 10
8412 80 20
8412 90 60
Pumps for liquids, whether or not fitted with a measuring device; liquid elevators:
8413 11 00
8413 20 10
8413 50 10
8413 60 10
8413 60 20
8413 70 15
8413 81 10
8413 91 10
Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other
8418 10 00
8418 21 00
8418 22 00
8418 29 00
8418 30 90
8418 40 90
8418 50 00
8418 61 10
8418 69 10
8418 91 10
8418 91 20
8418 99 20
8418 99 30
Centrifuges, including centrifugal dryers; filtering or purifying machinery and apparatus
8421 12 20
8421 21 10
8421 31 10
8421 31 20
8421 91 20
8421 99 30
Dish washing machines; machinery for cleaning or drying bottles or other containers
8422 11 00
8422 19 00
8422 90 10
Pulley tackle and hoists other than skip hoists; winches and capstans; jacks:
8425 11 00
8425 31 10
8425 39 10
8425 42 35
8425 42 50
8425 49 90
Ships' derricks; cranes, including cable cranes; mobile lifting frames, straddle carrier
8426 11 10
8426 20 10
8426 41 10
8426 91 10
Other lifting, handling, loading or unloading machinery (for example, lifts, escalators)
8428 39 90
8428 90 15
Self-propelled bulldozers, angledozers, graders, levellers, scrapers, mechanical shovels
8429 20 90
8429 51 20
8429 59 05
Parts suitable for use solely or principally with the machinery of heading Nos 8425 to 8 …
8431 20 10
8431 20 30
8431 20 50
8431 20 90
8431 39 90
8431 49 25
8431 49 30
8431 49 35
8431 49 47
Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation
8432 10 10
8432 29 30
Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers; grass or hay mowers
8433 11 90
8433 19 90
8433 90 20
Other agricultural, horticultural, forestry, poultry-keeping or bee-keeping machinery
8436 29 90
8436 91 90
Machinery (other than machines of heading No 8450) for washing, cleaning, wringing, drying
8451 21 10
8451 30 10
8451 30 20
8451 90 10
8451 90 20
Parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of heading Nos …
8466 20 00
Automatic goods-vending machines (for example, postage stamp, cigarette, food or beverage)
8476 21 00
8476 29 00
Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal
8480 30 10
8480 30 30
8480 30 90
8480 71 00
8480 79 00
Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats
8481 80 37
8481 90 55
8481 90 90
Parts suitable for use solely or principally with the machines of heading No 8501 or 850 …
8503 00 10
8503 00 20
Primary cells and primary batteries:
8506 10 05
8506 10 25
8506 80 05
8506 80 25
8506 90 00
Electric accumulators, including separators therefor, whether or not rectangular
8507 40 00
8507 90 20
8507 90 90
Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters
8516 31 10
8516 90 20
Electrical apparatus for line telephony or line telegraphy, including line telephone sets
8517 50 00
8517 90 00
Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena
8524 32 90
Electrical signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads
8530 80 00
8530 90 90
Electric sound or visual signalling apparatus (for example, bells, sirens, indicator panels)
8531 80 90
8531 90 90
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
8536 10 10
8536 20 10
8536 30 10
8536 61 10
8536 69 10
Electric filament or discharge lamps, including sealed-beam lamp units
8539 22 20
8539 22 90
8539 29 10
8539 29 15
8539 29 20
8539 29 25
8539 29 50
8539 29 57
8539 29 90
8539 31 45
8539 31 90
8539 32 45
8539 32 90
8539 39 45
8539 39 90
8539 41 00
8539 49 10
8539 49 20
8539 90 00
Carbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery carbons and other articles
8545 90 00
Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment
8547 90 10
Railway or tramway maintenance or service vehicles, whether or not self-propelled
8604 00 10
Railway or tramway goods vans and wagons, not self-propelled:
8606 99 10
Parts of railway or tramway locomotives or rolling-stock:
8607 19 40
8607 21 60
8607 30 60
Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, mounted
9002 20 80
Pianos, including automatic pianos; harpsichords and other keyboard stringed instruments
9201 10 00
Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics, athletics
9506 62 00
9506 69 00
9506 70 00
9506 91 00
9506 99 00
Fishing rods, fish-hooks and other line fishing tackle; fish landing nets, butterfly nets
9507 10 90
9507 30 00
9507 90 00
Pencils (other than pencils of heading No 9608), crayons, pencil leads, pastels, drawing
9609 10 10
ПРИЛОЖЕНИЕ III
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА
ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ
Списък 3
Industrial Products
SA offer
Annex III — List 3
HS code 1996
Notes/tariff quota/reductions
Perfumes and toilet waters:
3303 00 90
Beauty or make-up preparations and preparations for the care of the skin
3304 10 30
3304 10 90
3304 20 30
3304 20 90
3304 30 30
3304 30 90
3304 91 00
3304 99 30
3304 99 90
Preparations for use on the hair:
3305 10 30
3305 10 90
3305 20 30
3305 20 90
3305 30 30
3305 30 90
3305 90 30
3305 90 90
Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations
3307 10 40
3307 10 90
3307 20 30
3307 20 90
3307 30 10
3307 30 90
3307 41 00
3307 90 40
3307 90 90
Leather of bovine or equine animals, without hair on, other than leather of heading No 4 …
4104 10 90
reduction starts in 3rd year
4104 21 00
reduction starts in 3rd year
4104 22 00
reduction starts in 3rd year
4104 29 00
reduction starts in 3rd year
4104 31 00
reduction starts in 3rd year
4104 39 00
reduction starts in 3rd year
Sheep or lamb skin leather, without wool on, other than leather of heading No 4108 or 41 …
4105 11 00
reduction starts in 3rd year
4105 12 00
reduction starts in 3rd year
4105 19 00
reduction starts in 3rd year
4105 20 00
reduction starts in 3rd year
Articles of apparel and clothing accessories, of leather or of composition leather:
4203 21 00
reduction starts in 3rd year
Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, coated, impregnated,
4811 21 00
reduction starts in 3rd year
Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards
4817 10 00
4817 20 00
4817 30 00
Toilet paper and similar paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres
4818 10 00
4818 20 00
4818 30 00
4818 40 00
4818 50 00
4818 90 00
Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; unglazed ceramic mosaic cubes
6907 90 00
Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; glazed ceramic mosaic cubes
6908 10 00
6908 90 00
Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of porcelain
6911 10 00
Ceramic tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles
6912 00 00
Household or laundry-type washing machines, including machines which both wash and dry:
8450 11 15
8450 19 20
8450 90 10
Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats
8481 80 72
8481 80 73
Ball or roller bearings:
8482 10 10
8482 10 15
8482 20 15
8482 20 30
8482 20 45
8482 30 20
8482 50 50
8482 91 20
8482 99 11
8482 99 13
8482 99 17
8482 99 29
8482 99 31
Electric motors and generators (excluding generating sets):
8501 10 05
8501 10 19
8501 20 10
8501 31 10
8501 32 10
8501 33 10
8501 34 10
8501 40 25
8501 40 30
8501 40 35
8501 40 40
8501 40 45
8501 40 50
8501 40 55
8501 40 70
8501 40 75
8501 40 80
8501 51 20
8501 51 30
8501 51 40
8501 51 50
8501 52 20
8501 52 40
8501 52 50
8501 53 20
8501 53 50
8501 61 90
8501 62 00
8501 63 10
Electric generating sets and rotary converters:
8502 11 00
8502 12 00
8502 13 00
Primary cells and primary batteries:
8506 10 90
8506 30 90
8506 80 90
Electro-mechanical domestic appliances, with self-contained electric motor:
8509 30 00
8509 40 00
8509 80 00
Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters
8516 29 10
8516 33 00
8516 50 00
8516 60 00
8516 71 00
8516 72 00
8516 79 00
8516 80 10
8516 90 30
Reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio-broadcasting
8527 19 00
8527 21 00
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
8536 69 20
Electric filament or discharge lamps, including sealed-beam lamp units
8539 21 20
8539 29 45
Seats (other than those of heading No 9402), whether or not convertible into beds
9401 30 00
9401 40 00
9401 50 00
9401 61 00
9401 69 00
9401 71 00
9401 79 00
9401 80 30
9401 80 90
Medical, surgical, dental or veterinary furniture (for example, operating tables)
9402 10 20
9402 90 90
Other furniture and parts thereof:
9403 10 10
9403 10 90
9403 20 10
9403 20 30
9403 20 50
9403 20 60
9403 20 90
9403 30 00
9403 40 00
9403 50 00
9403 60 30
9403 60 40
9403 60 90
9403 70 30
9403 70 90
9403 80 30
9403 80 90
9403 90 10
9403 90 20
9403 90 30
9403 90 40
9403 90 50
9403 90 60
9403 90 90
Mattress supports; articles of bedding and similar furnishing (for example, mattresses)
9404 10 00
9404 21 00
9404 29 10
9404 29 90
9404 90 10
9404 90 90
Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof
9405 10 05
9405 10 35
9405 10 90
9405 20 10
9405 20 90
9405 30 00
9405 40 05
9405 40 50
9405 40 90
9405 50 00
9405 60 00
9405 91 90
9405 92 10
9405 92 90
9405 99 30
9405 99 35
9405 99 40
9405 99 55
9405 99 60
9405 99 90
Prefabricated buildings:
9406 00 90
ПРИЛОЖЕНИЕ III
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА
ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ
Списък 4
Industrial Products
SA offer
Annex III — List 4
HS code 1996
Notes/tariff quota/reductions
Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars
2706 00 00
Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons:
2711 13 10
2711 29 10
Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite
2712 10 10
2712 10 20
Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen
2715 00 10
2715 00 20
Titanium oxides
2823 00 00
Hypochlorites; commercial calcium hypochlorite; chlorites; hypobromites:
2828 10 00
Phosphinates (hypophosphites), phosphonates (phosphites), phosphates and polyphosphates
2835 25 00
2835 26 10
2835 31 00
Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons
2904 10 10
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
2905 15 00
2905 45 00
Ketones and quinones, whether or not with other oxygen function, and their halogenated
2914 13 00
2914 41 00
Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
2915 21 00
2915 22 00
2915 31 00
2915 33 00
2915 34 00
2915 39 20
2915 39 30
2915 39 40
Polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids
2917 12 20
2917 14 00
2917 19 30
2917 31 00
2917 32 00
2917 33 00
2917 34 00
2917 35 00
Carboxylic acids with additional oxygen function and their anhydrides, halides, peroxide and peroxyacids
2918 12 00
2918 13 20
2918 14 00
2918 19 20
2918 22 10
2918 23 10
2918 90 10
Amine-function compounds:
2921 19 80
2921 44 90
2921 51 10
Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid:
2924 21 10
Compounds with other nitrogen function:
2929 90 10
Organo-sulphur compounds:
2930 10 00
2930 20 25
Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom(s) only:
2932 29 10
Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only:
2933 40 30
2933 40 40
2933 59 20
2933 69 30
Nucleic acids and their salts; other heterocyclic compounds:
2934 20 10
2934 20 30
2934 20 40
Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters
2939 90 20
Antibiotics:
2941 40 10
Wadding, gauze, bandages and similar articles (for example, dressings, adhesive plasters)
3005 90 10
Synthetic organic colouring matter, whether or not chemically defined
3204 17 10
3204 17 20
3204 17 90
3204 19 10
3204 19 20
3204 19 90
Other colouring matter; preparations as specified in note 3 to this chapter
3206 11 00
3206 19 00
3206 20 15
3206 20 90
3206 30 00
3206 41 00
3206 42 00
3206 43 00
3206 49 00
3206 50 00
Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels
3207 40 00
Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic polymers
3208 10 00
3208 20 00
3208 90 90
Paints and varnishes (including enamels and lacquers) based on synthetic polymers
3209 10 00
3209 90 00
Other paints and varnishes (including enamels, lacquers and distempers); prepared water
3210 00 05
Pigments (including metallic powders and flakes) dispersed in non-aqueous media
3212 90 10
Preparations for oral or dental hygiene, including denture fixative pastes and powders
3306 10 00
3306 20 90
3306 90 00
Pre-shave, shaving or after-shave preparations, personal deodorants, bath preparations
3307 10 10
3307 49 20
Soap, organic surface-active products and preparations for use as soap
3401 11 20
3401 11 30
3401 11 90
3401 19 20
3401 19 30
3401 19 90
3401 20 00
Organic surface-active agents (other than soap); surface-active preparations
3402 11 10
3402 11 20
3402 12 10
3402 12 20
3402 13 10
3402 13 20
3402 19 10
3402 19 20
3402 20 10
3402 20 20
3402 90 10
3402 90 20
Artificial waxes and prepared waxes:
3404 10 00
3404 20 00
3404 90 00
Polishes and creams, for footwear, furniture, floors, coachwork, glass or metal
3405 10 00
3405 20 00
3405 30 00
3405 40 00
3405 90 90
Candles, tapers and the like:
3406 00 00
Safety fuses; detonating fuses; percussion or detonating caps; igniters
3603 00 90
Matches, other than pyrotechnic articles of heading No 3604
3605 00 00
Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed
3701 10 90
3701 30 15
3701 30 20
3701 30 30
3701 30 40
3701 30 60
3701 99 15
3701 99 45
3701 99 50
3701 99 70
Photographic film in rolls, sensitised, unexposed, of any material other than paper
3702 32 10
3702 39 10
3702 42 20
3702 43 10
3702 44 10
3702 91 20
3702 92 20
3702 93 20
3702 94 20
3702 95 20
Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products
3808 30 17
3808 40 10
3808 40 20
Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics
3812 10 00
3812 30 10
3812 30 20
3812 30 25
Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades
3813 00 10
3813 00 15
Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included
3814 00 00
Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes, other than those of heading No 2707
3817 10 00
Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar
3818 00 20
Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission
3819 00 10
Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining; industrial fatty alcohol
3823 13 00
3823 19 10
3823 19 20
3823 70 00
Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products
3824 71 10
3824 90 25
3824 90 37
3824 90 40
3824 90 45
3824 90 47
3824 90 50
Polymers of ethylene, in primary forms:
3901 10 00
3901 20 90
3901 30 10
3901 90 90
Polymers of propylene or of other olefins, in primary forms:
3902 10 00
3902 30 00
Polymers of vinyl chloride or of other halogenated olefins, in primary forms:
3904 10 00
3904 21 10
3904 21 90
3904 22 10
3904 22 90
3904 30 00
3904 40 10
3904 40 20
3904 40 90
Polymers of vinyl acetate or of other vinyl esters, in primary forms; other vinyl polymers
3905 11 00
3905 21 00
Acrylic polymers in primary forms:
3906 90 20
Polyacetals, other polyethers and epoxide resins, in primary forms; polycarbonates
3907 20 10
3907 60 90
3907 91 00
Cellulose and its chemical derivatives, not elsewhere specified or included
3912 31 00
Waste, parings and scrap, of plastics:
3915 10 00
3915 20 00
3915 30 00
3915 90 40
Monofilament of which any cross-sectional dimension exceeds 1 mm, rods, sticks
3916 10 10
3916 10 90
3916 20 90
3916 90 05
3916 90 30
3916 90 40
3916 90 50
3916 90 90
Tubes, pipes and hoses, and fittings therefor (for example, joints, elbows, flanges)
3917 21 90
3917 22 00
3917 23 00
3917 29 30
3917 29 40
3917 29 50
3917 29 60
3917 29 90
3917 31 20
3917 31 30
3917 31 40
3917 31 50
3917 31 60
3917 31 75
3917 31 80
3917 31 90
3917 32 20
3917 32 30
3917 32 40
3917 32 50
3917 32 60
3917 32 75
3917 32 80
3917 32 90
3917 33 00
3917 39 20
3917 39 25
3917 39 30
3917 39 40
3917 39 45
3917 39 55
3917 39 60
3917 39 90
3917 40 00
Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls
3918 10 03
3918 10 07
3918 10 30
3918 10 35
3918 10 53
3918 10 73
3918 10 90
3918 90 10
3918 90 40
3918 90 50
3918 90 60
3918 90 65
3918 90 70
3918 90 75
3918 90 80
3918 90 85
Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics
3919 10 03
3919 10 07
3919 10 10
3919 10 13
3919 10 29
3919 10 31
3919 10 37
3919 10 40
3919 10 43
3919 10 45
3919 10 50
3919 10 53
3919 10 55
3919 10 60
3919 10 65
3919 90 03
3919 90 07
3919 90 10
3919 90 13
3919 90 19
3919 90 29
3919 90 30
3919 90 35
3919 90 37
3919 90 40
3919 90 45
3919 90 47
3919 90 50
3919 90 55
Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, non-cellular and not reinforced
3920 10 00
3920 20 10
3920 20 90
3920 30 00
3920 41 65
3920 41 70
3920 42 65
3920 42 70
3920 51 00
3920 59 00
3920 61 00
3920 63 00
3920 69 00
3920 91 00
3920 92 00
3920 93 00
3920 94 00
3920 99 10
3920 99 20
3920 99 25
3920 99 30
3920 99 40
3920 99 60
Other plates, sheets, film, foil and strip, of plastics:
3921 11 00
3921 12 35
3921 12 75
3921 13 00
3921 19 30
3921 19 40
3921 19 50
3921 19 55
3921 19 60
3921 19 70
3921 19 80
3921 90 02
3921 90 04
3921 90 06
3921 90 16
3921 90 22
3921 90 24
3921 90 26
3921 90 28
3921 90 30
3921 90 32
3921 90 34
3921 90 36
3921 90 38
3921 90 40
3921 90 42
3921 90 44
3921 90 46
3921 90 48
3921 90 52
3921 90 54
3921 90 56
3921 90 58
3921 90 60
3921 90 62
3921 90 64
3921 90 66
3921 90 72
Baths, shower-baths, wash-basins, bidets, lavatory pans, seats and covers
3922 10 00
3922 20 00
3922 90 10
3922 90 20
3922 90 90
Articles for the conveyance or packing of goods, of plastics; stoppers, lids, caps
3923 10 00
3923 21 10
3923 21 90
3923 29 10
3923 29 20
3923 29 30
3923 29 90
3923 30 00
3923 40 90
3923 50 00
3923 90 30
3923 90 90
Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of plastics:
3924 10 00
3924 90 00
Builders' ware of plastics, not elsewhere specified or included:
3925 10 00
3925 20 00
3925 30 00
3925 90 00
Other articles of plastics and articles of other materials of heading Nos 3901 to 3914:
3926 10 30
3926 10 90
3926 20 10
3926 20 90
3926 30 00
3926 40 00
3926 90 03
3926 90 05
Natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums
4001 30 30
4001 30 50
Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or in plates, sheets or strip:
4002 19 90
4002 20 90
Compounded rubber, unvulcanised, in primary forms or in plates, sheets or strip:
4005 10 20
4005 10 30
4005 10 90
4005 20 00
4005 91 10
4005 91 20
4005 91 90
4005 99 10
4005 99 20
4005 99 30
4005 99 40
Other forms (for example, rods, tubes and profile shapes) and articles
4006 10 00
4006 90 00
Vulcanised rubber thread and cord
4007 00 90
Plates, sheets, strip, rods and profile shapes, of vulcanised rubber other than hard rubber
4008 11 15
4008 11 90
4008 19 00
4008 21 10
4008 21 15
4008 21 90
4008 29 10
4008 29 90
Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber other than hard rubber
4009 10 00
4009 20 00
4009 30 00
4009 40 00
4009 50 00
Conveyor or transmission belts or belting, of vulcanised rubber:
4010 11 00
4010 12 00
4010 13 00
4010 19 00
4010 21 90
4010 22 90
4010 23 00
4010 24 00
4010 29 10
4010 29 90
Hygienic or pharmaceutical articles (including teats), of vulcanised rubber
4014 90 90
Articles of apparel and clothing accessories (including gloves), for all purposes
4015 11 00
4015 19 30
4015 19 90
4015 90 00
Other articles of vulcanised rubber other than hard rubber:
4016 91 00
4016 92 00
4016 93 90
4016 94 00
4016 95 90
4016 99 15
4016 99 40
4016 99 50
4016 99 80
4016 99 90
Chamois (including combination chamois) leather:
4108 00 00
Composition leather with a basis of leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip
4111 00 20
Tanned or dressed furskins (including heads, tails, paws and other pieces or cuttings)
4302 11 00
4302 12 00
4302 19 00
4302 20 00
4302 30 00
Articles of apparel, clothing accessories and other articles of furskin:
4303 10 00
4303 90 00
Artificial fur and articles thereof
4304 00 00
Wood (including strips and friezes for parquet flooring, not assembled)
4409 20 00
Particle board and similar board of wood or other ligneous materials
4410 11 00
4410 19 00
4410 90 00
Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not bonded with resins
4411 11 10
4411 19 10
4411 21 10
4411 29 10
4411 31 10
4411 39 10
4411 91 10
4411 99 10
Densified wood, in blocks, plates, strips or profile shapes
4413 00 00
Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects:
4414 00 00
Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood; cable-drums of wood
4415 20 10
4415 20 20
Tools, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood
4417 00 40
4417 00 50
Builders' joinery and carpentry of wood, including cellular wood panels, assembled parquets
4418 10 00
4418 20 00
4418 40 00
4418 50 00
4418 90 00
Tableware and kitchenware, of wood:
4419 00 00
Wood marquetry and inlaid wood; caskets and cases for jewellery or cutlery
4420 10 00
4420 90 00
Other articles of wood:
4421 10 00
4421 90 05
4421 90 90
Plaits and similar products of plaiting materials, whether or not assembled into strips
4601 10 00
4601 20 00
4601 91 90
4601 99 00
Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from plaiting material
4602 10 00
4602 90 00
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers
4809 20 00
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers
4816 20 00
Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard
4819 10 00
4819 20 00
4819 50 00
4819 60 00
Registers, account books, note books, order books, receipt books, letter pads
4820 10 00
4820 20 00
4820 30 00
4820 40 00
4820 50 00
4820 90 00
Paper or paperboard labels of all kinds, whether or not printed:
4821 10 00
4821 90 00
Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size
4823 11 00
4823 19 00
4823 30 90
4823 51 00
4823 59 00
4823 60 00
4823 79 99
4823 90 90
Unused postage, revenue or similar stamps of current or new issue
4907 00 90
Transfers (decalcomanias):
4908 10 90
4908 90 90
Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages
4909 00 00
Calendars of any kind, printed, including calendar blocks
4910 00 00
Other printed matter, including printed pictures and photographs:
4911 10 90
4911 99 90
Wool and fine or coarse animal hair, carded or combed
5105 21 90
5105 40 90
Synthetic filament tow:
5501 20 00
Synthetic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning:
5503 20 00
5503 40 00
Waste (including noils, yarn waste and garnetted stock) of man-made fibres:
5505 10 10
5505 10 20
Synthetic staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning:
5506 20 00
Wadding of textile materials and articles thereof, textile fibres, not exceeding 5 mm
5601 10 00
5601 21 00
5601 22 00
5601 29 00
Felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated:
5602 10 00
5602 21 00
5602 29 00
5602 90 00
Nonwovens, whether or not impregnated, coated, covered or laminated:
5603 11 10
5603 11 90
5603 12 10
5603 12 90
5603 13 10
5603 13 90
5603 14 10
5603 14 90
5603 91 10
5603 91 90
5603 92 10
5603 92 90
5603 93 10
5603 93 90
5603 94 10
5603 94 90
Twine, cordage, ropes and cables, whether or not plaited or braided
5607 10 00
5607 21 00
5607 29 00
5607 30 00
5607 41 00
5607 49 00
5607 90 10
5607 90 90
Knotted netting of twine, cordage or rope; made-up fishing nets and other made-up nets
5608 11 00
5608 19 00
5608 90 00
Tulles and other net fabrics, not including woven, knitted or crocheted fabrics
5804 21 00
5804 29 00
Transmission or conveyor belts or belting, of textile material
5910 00 10
Textile products and articles, for technical uses, specified in note 7 to this chapter:
5911 90 10
5911 90 40
5911 90 50
5911 90 60
Curtains (including drapes) and interior blinds; curtain or bed valances:
6303 99 10
Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods:
6305 10 10
6305 20 10
6305 20 20
6305 20 90
6305 32 10
6305 32 90
6305 33 10
6305 33 90
6305 39 10
6305 39 90
6305 90 10
Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; sails for boats, sailboards or landcraft
6306 11 00
6306 12 00
6306 19 00
6306 21 00
6306 22 00
6306 29 00
6306 31 00
6306 39 00
6306 41 00
6306 49 10
6306 49 90
6306 91 00
6306 99 10
6306 99 90
Other made-up articles, including dress patterns:
6307 10 00
6307 20 10
6307 20 90
6307 90 10
6307 90 30
6307 90 50
6307 90 90
Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories
6308 00 00
Other footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics:
6402 12 10
6402 12 20
6402 19 00
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers
6404 11 05
6404 11 10
6404 19 15
6404 20 30
Other footwear:
6405 20 17
6405 90 17
Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles
6406 10 25
6406 91 40
6406 91 90
6406 99 10
6406 99 15
6406 99 40
6406 99 60
6406 99 90
Felt hats and other felt headgear, made from the hat bodies, hoods
6503 00 00
Hats and other headgear, plaited or made by assembling strips of any material
6504 00 00
Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textiles
6505 10 00
6505 90 00
Other headgear, whether or not lined or trimmed:
6506 10 80
6506 10 90
6506 91 10
6506 91 90
6506 92 00
6506 99 00
Headbands, linings, covers, hat foundations, hat frames, peaks and chinstraps
6507 00 00
Umbrellas and sun umbrellas (including walking-stick umbrellas, garden umbrellas and similar
6601 10 00
6601 91 00
6601 99 00
Walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like.
6602 00 00
Parts, trimmings and accessories of articles of heading No 6601 or 6602:
6603 10 00
6603 20 00
6603 90 00
Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers
6701 00 00
Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof; articles made of artificial flowers
6702 10 00
6702 90 00
Human hair, dressed, thinned, bleached or otherwise worked; wool or other animal hair
6703 00 10
Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human or animal hair
6704 11 00
6704 19 00
6704 20 00
6704 90 00
Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for grinding
6804 10 90
6804 21 90
6804 22 80
6804 22 90
6804 30 90
Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of textile material, of paper
6805 10 00
6805 20 00
6805 30 00
Slag wool, rock wool and similar mineral wools; exfoliated vermiculite, expanded clays
6806 10 00
6806 20 00
6806 90 30
Articles of asphalt or of similar material (for example, petroleum bitumen or coal tar
6807 10 00
6807 90 00
Panels, boards, tiles, blocks and similar articles of vegetable fibre, of straw
6808 00 90
Articles of plaster or of compositions based on plaster:
6809 11 00
6809 19 00
6809 90 00
Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos
6812 30 90
6812 50 00
6812 60 10
6812 60 20
6812 70 90
Worked mica and articles of mica, including agglomerated or reconstituted mica
6814 10 00
6814 90 00
Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; unglazed ceramic mosaic cubes
6907 10 00
Ceramic sinks, wash basins, wash basin pedestals, baths, bidets, water closet pans
6910 10 00
6910 90 00
Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of porcelain
6911 90 00
Statuettes and other ornamental ceramic articles:
6913 10 00
6913 90 00
Other ceramic articles:
6914 10 00
6914 90 00
Glass of heading No 7003, 7004 or 7005, bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled
7006 00 90
Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass:
7007 19 00
7007 29 00
Multiple-walled insulating units of glass:
7008 00 00
Glass mirrors, whether or not framed, including rear-view mirrors:
7009 10 00
7009 91 00
7009 92 00
Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass
7010 10 10
7010 91 20
7010 92 30
7010 94 30
Paving blocks, slabs, bricks, squares, tiles and other articles of pressed or moulded glaze
7016 10 00
7016 90 90
Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated
7017 10 10
7017 10 20
7017 20 10
7017 20 20
7017 90 10
7017 90 20
Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones and similar
7018 10 00
7018 20 00
Glass fibres (including glass wool) and articles thereof (for example, yarn, woven fabric)
7019 11 00
7019 12 90
7019 19 90
7019 31 00
7019 32 00
7019 39 00
7019 40 10
7019 90 90
Precious stones (other than diamonds) and semi-precious stones, whether or not worked
7103 91 00
7103 99 00
Articles of jewellery and parts thereof, of precious metal
7113 11 00
7113 19 00
7113 20 00
Articles of goldsmiths' or silversmiths wares and parts thereof, of precious metal
7114 11 90
7114 19 90
7114 20 90
Articles of natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones
7116 10 00
7116 20 00
Imitation jewellery:
7117 11 00
7117 19 00
7117 90 20
7117 90 40
7117 90 90
Structures (excluding prefabricated buildings of heading No 9406) and parts of structure
7308 20 90
7308 30 90
7308 40 90
7308 90 30
7308 90 90
Chain and parts thereof, of iron or steel:
7315 11 10
7315 11 30
7315 12 35
7315 19 10
7315 82 00
7315 89 90
7315 90 90
Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, staples
7317 00 15
7317 00 40
Screws, bolts, nuts, coach screws, screw hooks, rivets, cotters, cotter-pins, washers
7318 13 00
7318 15 90
7318 16 90
7318 21 10
Stoves, ranges, grates, cookers (including those with subsidiary boilers for central heating)
7321 11 10
7321 11 20
7321 11 30
7321 11 40
7321 11 50
7321 11 60
7321 12 20
7321 12 90
7321 13 00
7321 81 00
7321 82 00
7321 83 00
7321 90 10
7321 90 90
Radiators for central heating, not electrically heated, and parts thereof
7322 11 00
7322 19 00
7322 90 20
7322 90 90
Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of iron or steel
7323 10 00
7323 91 10
7323 91 20
7323 91 30
7323 91 40
7323 91 90
7323 92 10
7323 92 20
7323 92 30
7323 92 90
7323 93 10
7323 93 20
7323 93 30
7323 93 40
7323 93 50
7323 93 90
7323 94 07
7323 94 17
7323 94 25
7323 94 40
7323 94 45
7323 94 50
7323 94 55
7323 94 90
7323 99 05
7323 99 50
7323 99 55
7323 99 60
7323 99 65
7323 99 75
7323 99 90
Sanitary ware and parts thereof, of iron or steel:
7324 10 00
7324 21 10
7324 21 90
7324 29 00
7324 90 30
7324 90 80
7324 90 90
Other cast articles of iron or steel:
7325 10 90
7325 91 90
7325 99 90
Other articles of iron or steel:
7326 20 50
7326 20 90
7326 90 39
7326 90 56
7326 90 59
7326 90 90
Copper tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves):
7412 20 10
Cooking or heating apparatus of a kind used for domestic purposes
7417 00 00
Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of copper; pot scourers
7418 11 00
7418 19 10
7418 19 90
Other articles of copper:
7419 10 90
7419 91 00
Unwrought aluminium:
7601 10 00
Aluminium bars, rods and profiles:
7604 10 20
Aluminium wire:
7605 11 05
7605 11 80
7605 19 05
7605 19 80
7605 21 70
7605 21 80
7605 29 05
7605 29 80
Aluminium plates, sheets and strip, of a thickness exceeding 0,2 mm:
7606 11 07
7606 11 17
7606 12 07
7606 12 17
7606 91 07
7606 91 17
7606 91 40
7606 92 07
Aluminium foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar
7607 11 00
7607 19 90
7607 20 90
Aluminium tubes and pipes:
7608 10 00
Aluminium casks, drums, cans, boxes and similar containers (including rigid or collapsible)
7612 10 00
Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of aluminium; pot scourers
7615 11 00
7615 19 20
7615 19 90
7615 20 00
Other articles of aluminium:
7616 90 00
Other articles of lead:
7806 00 90
Zinc tubes, pipes and tube or pipe fittings (for example, couplings, elbows, sleeves)
7906 00 00
Other articles of zinc
7907 00 10
7907 00 30
Magnesium and articles thereof, including waste and scrap:
8104 90 90
Hand tools, the following: spades, shovels, mattocks, picks, hoes, forks and rakes; axes
8201 10 10
8201 20 10
8201 20 30
8201 30 03
8201 30 20
8201 30 40
8201 40 10
Hand saws; blades for saws of all kinds (including slitting, slotting or toothless saw blades)
8202 20 30
8202 39 30
8202 91 00
Files, rasps, pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers, metal cutting shears
8203 10 90
8203 20 10
8203 20 20
8203 20 30
8203 20 40
Hand-operated spanners and wrenches (including torque meter wrenches)
8204 11 10
8204 11 20
8204 11 30
8204 11 40
8204 12 10
8204 12 20
8204 20 40
Hand tools (including glaziers' diamonds), not elsewhere specified or included
8205 10 30
8205 20 10
8205 40 10
8205 40 20
8205 40 40
8205 51 00
8205 59 05
8205 70 10
8205 70 20
8205 70 30
8205 80 10
8205 90 00
Tools of two or more of heading Nos 8202 to 8205, put up in sets for retail sale
8206 00 00
Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine-tools
8207 13 30
8207 19 10
8207 20 10
8207 30 10
8207 40 10
8207 50 00
8207 60 10
8207 60 20
8207 70 10
8207 70 20
8207 80 10
Plates, sticks, tips and the like for tools, unmounted, of cermets:
8209 00 10
8209 00 20
Hand-operated mechanical appliances, weighing 10 kg or less
8210 00 00
Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives)
8211 10 30
8211 10 80
8211 10 90
8211 91 10
8211 93 30
8211 93 90
8211 94 10
8211 94 90
8211 95 10
8211 95 20
8211 95 30
Razors and razor blades (including razor blade blanks in strips):
8212 10 00
8212 90 00
Scissors, tailors' shears and similar shears, and blades therefor
8213 00 10
8213 00 90
Other articles of cutlery (for example, hair clippers, butchers' or kitchen cleavers)
8214 10 10
8214 10 90
8214 20 00
8214 90 30
8214 90 90
Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter knives, sugar tongs
8215 10 00
8215 20 00
8215 91 00
8215 99 00
Padlocks and locks (key, combination or electrically operated), of base metal
8301 10 00
8301 20 00
8301 30 00
8301 40 00
8301 50 00
8301 60 00
8301 70 00
Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for furniture, doors, stairs
8302 20 00
8302 41 90
8302 42 90
8302 49 00
8302 50 00
8302 60 00
Armoured or reinforced safes, strong-boxes and doors and safe deposit lockers for strong-boxes
8303 00 10
8303 00 90
Filing cabinets, card-index cabinets, paper trays, paper rests, pen trays
8304 00 20
8304 00 30
8304 00 40
8304 00 90
Fittings for loose-leaf binders or files, letter clips, letter corners, paper clips
8305 10 00
8305 20 00
8305 90 00
Bells, gongs and the like, non-electric, of base metal; statuettes and other ornaments
8306 10 90
8306 21 00
8306 29 10
8306 29 20
8306 29 90
8306 30 10
8306 30 90
Flexible tubing of base metal, with or without fittings:
8307 10 10
8307 90 10
Clasps, frames with clasps, buckles, buckle-clasps, hooks, eyes, eyelets and the like
8308 10 00
8308 20 90
8308 90 10
8308 90 20
8308 90 30
8308 90 60
8308 90 90
Stoppers, caps and lids (including crown corks, screw caps and pouring stoppers)
8309 90 90
Sign-plates, name-plates, address-plates and similar plates, numbers, letters and other
8310 00 00
Wire, rods, tubes, plates, electrodes and similar products, of base metal
8311 10 10
8311 30 10
8311 90 10
Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines:
8407 29 00
8407 31 90
8407 32 00
8407 90 90
Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines)
8408 20 90
8408 90 40
8408 90 50
8408 90 60
8408 90 90
Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading No 8407 or 8408
8409 99 45
Turbo-jets, turbo-propellers and other gas turbines:
8411 81 10
Other engines and motors:
8412 10 90
8412 31 90
8412 39 10
8412 39 90
8412 80 40
8412 80 90
8412 90 20
Air or vacuum pumps, air or other gas compressors and fans
8414 10 10
8414 10 90
8414 20 90
8414 40 20
8414 51 10
8414 51 90
8414 59 10
8414 59 20
8414 60 10
8414 80 10
8414 80 20
8414 90 10
8414 90 30
8414 90 50
Air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements
8415 10 40
8415 20 00
Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated
8419 11 10
8419 19 10
8419 81 10
8419 89 10
8419 89 20
8419 90 10
8419 90 20
8419 90 30
Centrifuges, including centrifugal dryers; filtering or purifying machinery
8421 39 20
Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better)
8423 90 10
Mechanical appliances (whether or not hand-operated) for projecting, dispersing or spraying
8424 20 90
8424 89 90
8424 90 90
Fork-lift trucks; other works trucks fitted with lifting or handling equipment:
8427 10 10
8427 10 60
8427 10 90
8427 20 15
8427 20 70
8427 20 90
8427 90 10
Other lifting, handling, loading or unloading machinery (for example, lifts, escalators)
8428 10 90
8428 20 90
8428 40 20
8428 50 90
8428 90 90
Harvesting or threshing machinery, including straw or fodder balers; grass or hay mowers
8433 11 10
8433 19 10
8433 90 10
Other agricultural, horticultural, forestry, poultry-keeping or bee-keeping machinery
8436 29 30
Machinery, not specified or included elsewhere in this chapter
8438 50 10
8438 90 20
Machinery, apparatus and equipment
8442 50 10
Household or laundry-type washing machines, including machines which both wash and dry:
8450 12 15
Machines-tools for deburring, sharpening, grinding, honing, lapping, polishing
8460 90 20
Machine-tools (including presses) for working metal by forging, hammering or die-stamping
8462 10 30
8462 21 20
8462 21 70
8462 29 10
8462 29 20
8462 29 70
8462 29 85
8462 31 10
8462 39 10
8462 91 00
8462 99 00
Tools for working in the hand, pneumatic, hydraulic
8467 11 10
8467 11 60
8467 19 60
8467 19 70
8467 89 50
8467 92 30
8467 92 40
8467 99 30
Machinery for sorting, screening, separating, washing, crushing, grinding, mixing or kneading
8474 31 10
Machinery for preparing or making up tobacco, not specified or included elsewhere
8478 10 90
8478 90 90
Machines and mechanical appliances having individual functions, not specified or included elsewhere
8479 60 10
8479 60 90
8479 81 90
8479 89 30
8479 89 33
8479 89 43
8479 89 53
8479 89 90
8479 90 15
8479 90 27
8479 90 90
Taps, cocks, valves and similar appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats
8481 10 10
8481 10 90
8481 30 00
8481 40 10
8481 80 01
8481 80 07
8481 80 09
8481 80 11
8481 80 19
8481 80 27
8481 80 29
8481 80 31
8481 80 35
8481 80 61
8481 80 63
8481 80 79
8481 80 90
8481 90 05
8481 90 10
8481 90 15
8481 90 20
8481 90 25
8481 90 30
8481 90 35
8481 90 40
8481 90 45
8481 90 50
Ball or roller bearings:
8482 20 02
8482 20 07
8482 50 20
Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks; bearing housings
8483 30 55
8483 40 35
Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material
8484 10 90
8484 90 90
Machinery parts, not containing electrical connectors, insulators, coils, contacts
8485 10 00
8485 90 10
Electric motors and generators (excluding generating sets):
8501 40 90
8501 51 10
8501 51 90
8501 52 10
8501 52 90
8501 53 10
8501 53 90
Electrical transformers, static converters (for example, rectifiers) and inductors:
8504 10 00
8504 21 10
8504 21 90
8504 22 10
8504 22 90
8504 23 30
8504 23 90
8504 31 10
8504 31 20
8504 31 90
8504 32 10
8504 32 20
8504 32 90
8504 33 10
8504 33 90
8504 34 10
8504 34 20
8504 34 30
8504 34 90
8504 90 10
Electric accumulators, including separators therefor, whether or not rectangular
8507 10 00
8507 90 10
Electro-mechanical tools for working in the hand, with self-contained electric motor:
8508 80 10
8508 90 10
Electro-mechanical domestic appliances, with self-contained electric motor:
8509 10 10
8509 20 00
8509 90 00
Shavers, hair clippers and hair-removing appliances, with self-contained electric motor
8510 20 90
8510 90 30
8510 90 90
Electrical ignition or starting equipment of a kind used for spark-ignition
8511 10 90
8511 30 30
8511 40 15
8511 50 20
8511 90 20
8511 90 80
Electrical lighting or signalling equipment (excluding articles of heading No 8539)
8512 20 00
8512 30 00
8512 40 00
Portable electric lamps designed to function by their own source of energy
8513 10 90
8513 90 90
Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters
8516 10 90
8516 21 00
8516 29 90
8516 31 90
8516 32 00
8516 40 00
8516 80 90
8516 90 25
8516 90 90
Electrical apparatus for line telephony or line telegraphy, including line telephone sets
8517 11 00
8517 19 00
Turntables (record-decks), record-players, cassette-players
8519 40 00
Prepared unrecorded media for sound recording or similar recording of other phenomena
8523 30 00
Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena
8524 31 10
8524 31 90
8524 39 10
8524 39 90
8524 60 10
8524 60 90
8524 91 90
8524 99 30
Reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio-broadcasting
8527 12 00
8527 13 00
8527 29 00
Reception apparatus for television
8528 12 90
8528 13 90
8528 21 20
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8525 to 8…
8529 90 10
8529 90 20
8529 90 30
8529 90 40
8529 90 70
8529 90 80
Electrical capacitors, fixed, variable or adjustable (pre-set):
8532 29 15
8532 90 10
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
8535 21 05
8535 21 10
8535 21 20
8535 21 40
8535 30 05
8535 90 10
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits
8536 20 20
8536 20 30
8536 20 35
8536 30 20
8536 30 30
8536 41 90
8536 49 90
8536 50 25
8536 50 45
8536 50 80
8536 61 20
8536 61 30
8536 61 40
8536 69 30
8536 69 50
8536 90 20
8536 90 90
Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases
8537 10 20
8537 10 30
8537 20 10
8537 20 20
8537 20 40
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8535, 853
8538 90 30
8538 90 45
8538 90 60
Electric filament or discharge lamps, including sealed-beam lamp units
8539 10 10
8539 10 90
8539 21 10
Thermionic, cold cathode or photocathode valves and tubes
8540 11 00
8540 12 00
Electronic integrated circuits and microassemblies:
8542 12 00
Electrical machines and apparatus, having individual functions
8543 90 90
Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable)
8544 11 00
8544 19 00
8544 20 90
8544 30 00
8544 41 00
8544 51 00
8544 59 00
8544 60 00
8544 70 00
Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators
8548 10 20
8548 10 30
8548 90 00
Railway or tramway goods vans and wagons, not self-propelled:
8606 30 10
Parts of railway or tramway locomotives or rolling-stock:
8607 11 40
8607 12 40
8607 29 60
8607 99 30
Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons
8703 21 25
8703 21 90
8703 22 25
8703 23 25
8703 24 25
8703 31 25
8703 32 25
8703 33 25
8703 90 25
Motor vehicles for the transport of goods:
8704 32 20
Special purpose motor vehicles, other than those principally designed for the transport of persons
8705 10 00
8705 40 00
Parts and accessories of the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705:
8708 10 00
8708 21 10
8708 93 80
8708 99 90
Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equiipment
8709 90 90
Tanks and other armoured fighting vehicles, motorised, whether or not fitted with weapons
8710 00 00
Bicycles and other cycles (including delivery tricycles), not motorised:
8712 00 00
Parts and accessories of vehicles of heading Nos 8711 to 8713:
8714 91 10
8714 91 20
8714 95 00
Baby carriages and parts thereof:
8715 00 00
Trailers and semi-trailers; other vehicles, not mechanically propelled; parts thereof:
8716 10 00
8716 20 00
8716 31 00
8716 39 00
8716 40 00
8716 80 10
8716 80 20
8716 80 90
8716 90 05
8716 90 90
Yachts and other vessels for pleasure or sports; rowing boats and canoes:
8903 10 00
8903 91 00
8903 92 00
8903 99 90
Optical fibres and optical fibre bundles; optical fibre cables
9001 10 00
Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other:
9004 10 00
Apparatus and equipment for photographic (including cinematographic) laboratories
9010 60 90
9010 90 90
Liquid crystal devices
9013 80 30
9013 90 20
Instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary sciences
9018 31 10
9018 31 15
9018 31 20
9018 31 25
9018 31 30
9018 31 35
9018 32 20
9018 39 10
9018 39 20
9018 90 20
Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure
9026 90 20
Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (for example, polarimeters)
9027 80 30
Gas, liquid or electricity supply or production meters, including calibrating meters
9028 20 10
9028 20 20
9028 30 40
9028 90 10
Measuring or checking instruments, appliances and machines
9031 80 20
Automatic regulating or controlling instruments and apparatus:
9032 10 10
Time of day recording apparatus and apparatus for measuring, recording
9106 10 00
9106 20 00
9106 90 90
Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof:
9113 10 00
9113 20 00
9113 90 10
9113 90 30
9113 90 90
Musical boxes, fairground organs, mechanical street organs, mechanical singing birds
9208 90 90
Parts (for example, mechanisms for musical boxes) and accessories (for example, cards)
9209 10 00
9209 91 90
9209 92 90
9209 93 90
9209 94 90
9209 99 90
Military weapons, other than revolvers, pistols and the arms of heading No 9307
9301 00 10
9301 00 90
Revolvers and pistols, other than those of heading No 9303 or 9304:
9302 00 00
Other firearms and similar devices which operate by the firing of an explosive charge
9303 10 00
9303 20 15
9303 20 25
9303 30 15
9303 30 25
9303 90 10
9303 90 25
9303 90 90
Other arms (for example, spring, air or gas guns and pistols, truncheons)
9304 00 10
9304 00 20
9304 00 90
Parts and accessories of articles of heading Nos 9301 to 9304:
9305 10 10
9305 10 90
9305 21 00
9305 29 10
9305 29 20
9305 29 90
9305 90 10
9305 90 90
Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiles and similar munitions of war and parts thereof
9306 10 10
9306 10 20
9306 10 90
9306 21 00
9306 29 10
9306 29 90
9306 30 10
9306 30 90
9306 90 00
Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof and scabbards
9307 00 00
Seats (other than those of heading No 9402), whether or not convertible into beds
9401 90 00
Mattress supports; articles of bedding and similar furnishing (for example, mattresses)
9404 30 00
Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof
9405 91 10
Wheeled toys designed to be ridden by children (for example, tricycles, scooters)
9501 00 00
Dolls representing only human beings:
9502 10 00
9502 91 00
9502 99 00
Other toys; reduced-size („scale“) models and similar recreational models, working or not
9503 10 00
9503 20 20
9503 20 90
9503 30 00
9503 41 00
9503 49 10
9503 49 90
9503 50 10
9503 50 90
9503 60 10
9503 60 90
9503 70 10
9503 70 90
9503 80 80
9503 80 90
9503 90 20
9503 90 90
Articles for funfair, table or parlour games, including pin-tables, billiards
9504 10 00
9504 20 00
9504 30 00
9504 40 00
9504 90 20
9504 90 90
Festive, carnival or other entertainment articles, including conjuring tricks
9505 10 00
9505 90 00
Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics, athletics
9506 32 00
9506 61 00
Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground amusements
9508 00 00
Worked ivory, bone, tortoiseshell, horn, antlers, coral, mother-of-pearl
9601 10 00
9601 90 00
Worked vegetable or mineral carving material and articles of these materials
9602 00 40
9602 00 90
Brooms, brushes (including brushes constituting parts of machines)
9603 10 00
9603 21 10
9603 21 90
9603 29 90
9603 30 90
9603 40 30
9603 40 90
9603 50 10
9603 50 90
9603 90 10
9603 90 15
9603 90 90
Hand sieves and hand riddles
9604 00 00
Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning
9605 00 00
Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press-studs, button moulds and other parts
9606 21 00
9606 22 00
9606 29 06
9606 29 90
9606 30 25
Slide fasteners and parts thereof:
9607 11 00
9607 19 00
9607 20 20
9607 20 50
9607 20 90
Ball point pens; felt-tipped and other porous-tipped pens and markers; fountain pens
9608 10 00
9608 20 00
9608 31 00
9608 39 10
9608 39 90
9608 40 00
9608 50 10
9608 50 90
9608 60 00
9608 91 00
9608 99 30
9608 99 90
Pencils (other than pencils of heading No 9608), crayons, pencil leads, pastels
9609 10 20
9609 10 90
9609 20 00
9609 90 00
Date, sealing or numbering stamps, and the like (including devices for printing or embossing)
9611 00 30
9611 00 90
Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions
9612 10 10
9612 10 90
9612 20 00
Cigarette lighters and other lighters, whether or not mechanical or electrical
9613 10 00
9613 20 00
9613 30 00
9613 80 00
9613 90 00
Smoking pipes (including pipe bowls) and cigar or cigarette holders, and parts thereof:
9614 20 00
9614 90 00
Combs, hairslides and the like; hairpins, curling pins, curling grips, hair curlers
9615 11 10
9615 11 90
9615 19 00
9615 90 10
9615 90 20
9615 90 90
Scent sprays and similar toilet sprays, and mounts and heads therefor; powder puffs
9616 10 00
9616 20 00
Vacuum flasks and other vacuum vessels, complete with cases
9617 00 00
Tailors' dummies and other lay figures; automata and other animated displays
9618 00 00
ПРИЛОЖЕНИЕ III
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА
ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ
Списък 5
Annex III — List 5 — notes (*1)
Year 1
Year 2
Year 3
Year 4
Year 5
Year 6
Year 7
Year 8
Year 9
Year 10
Year 11
Year 12
Footwear and leather 1
20
18
16
14
12
11
10
Footwear and leather 2
30
29
28
27
26
25
24
22
20
Motor 1
15
14
13
12
11
Motor 2
30
28
25
23
20
19
18
16
15
13
12
10
Motor 3
10
9
8
7
6
Motor 4
20
19
18
17
16
16
15
14
13
12
11
10
Motors partial 1
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
Motors partial 2
MFNat
MFNat
MFNat
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
–5pp
Textiles — clothing
40
37
34
31
29
26
23
20
(1)
Textiles — fabrics
22
20
19
17
15
13
12
10
(1)
Textiles — household
35
32
29
26
24
21
18
15
(1)
Textiles — yarns
17
15
14
12
10
8
7
5
(1)
Tyres 1
25
23
21
19
17
15
Tyres 2
15
14
13
12
11
10
Tyres 3
20
18
16
14
12
10
Tyres 4
30
27
24
21
18
15
Industrial Products
SA offer
Annex III — List 5
HS code 1996
Notes/tariff quota/reductions
Other articles of plastics and articles of other materials of heading Nos 3901 to 3914:
3926 90 90
Motor 4
Conveyor or transmission belts or belting, of vulcanised rubber:
4010 21 10
Motor 1
4010 22 10
Motor 1
New pneumatic tyres, of rubber:
4011 10 05
Tyres 4
4011 10 15
Tyres 4
4011 10 25
Tyres 4
4011 10 35
Tyres 4
4011 20 10
Tyres 1
4011 20 20
Tyres 1
4011 20 30
Tyres 1
4011 20 40
Tyres 1
4011 20 50
Tyres 1
4011 20 60
Tyres 1
4011 91 10
Tyres 2
4011 91 20
Tyres 2
4011 91 30
Tyres 2
4011 91 40
Tyres 2
4011 91 50
Tyres 2
4011 91 60
Tyres 2
4011 99 00
Tyres 2
Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, interchangeable tyres)
4012 10 00
Tyres 1
4012 20 00
Tyres 1
4012 90 00
Tyres 1
Inner tubes, of rubber:
4013 10 00
Tyres 3
4013 90 90
Tyres 3
Other articles of vulcanised rubber other than hard rubber:
4016 10 90
Motor 1
4016 99 20
Motor 4
Saddlery and harness for any animal (including traces, leads, knee pads, muzzles, saddles)
4201 00 00
Footwear and leather 2
Trunks, suitcases, vanity cases, executive cases, briefcases, school satchels
4202 11 00
Footwear and leather 2
4202 12 00
Footwear and leather 2
4202 19 00
Footwear and leather 2
4202 21 00
Footwear and leather 2
4202 22 00
Footwear and leather 2
4202 29 00
Footwear and leather 2
4202 31 00
Footwear and leather 2
4202 32 00
Footwear and leather 2
4202 39 00
Footwear and leather 2
4202 91 00
Footwear and leather 2
4202 92 00
Footwear and leather 2
4202 99 00
Footwear and leather 2
Articles of apparel and clothing accessories, of leather or of composition leather:
4203 10 00
Footwear and leather 2
4203 29 00
Footwear and leather 2
4203 30 00
Footwear and leather 2
4203 40 00
Footwear and leather 2
Other articles of leather or of composition leather
4205 00 00
Footwear and leather 2
Articles of gut (other than silkworm gut), of goldbeater's skin, of bladders
4206 10 00
Footwear and leather 2
4206 90 00
Footwear and leather 2
Yarn of combed wool, not put up for retail sale:
5107 10 00
Textiles — yarns
5107 20 00
Textiles — yarns
Yarn of wool or of fine animal hair, put up for retail sale:
5109 10 20
Textiles — yarns
5109 10 30
Textiles — yarns
5109 10 40
Textiles — yarns
5109 10 50
Textiles — yarns
5109 10 90
Textiles — yarns
5109 90 20
Textiles — yarns
5109 90 30
Textiles — yarns
5109 90 40
Textiles — yarns
5109 90 50
Textiles — yarns
5109 90 90
Textiles — yarns
Woven fabrics of carded wool or of carded fine animal hair:
5111 11 00
Textiles — fabrics
5111 19 00
Textiles — fabrics
5111 20 00
Textiles — fabrics
5111 30 00
Textiles — fabrics
Woven fabrics of combed wool or of combed fine animal hair:
5112 11 00
Textiles — fabrics
5112 19 00
Textiles — fabrics
5112 20 00
Textiles — fabrics
5112 30 00
Textiles — fabrics
5112 90 00
Textiles — fabrics
Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair.
5113 00 00
Textiles — fabrics
Cotton sewing thread, whether or not put up for retail sale:
5204 11 00
Textiles — yarns
5204 19 00
Textiles — yarns
5204 20 00
Textiles — yarns
Cotton yarn (other than sewing thread), containing 85 % or more by weight of cotton
5205 11 00
Textiles — yarns
5205 12 00
Textiles — yarns
5205 13 00
Textiles — yarns
5205 14 00
Textiles — yarns
5205 15 00
Textiles — yarns
5205 21 00
Textiles — yarns
5205 22 00
Textiles — yarns
5205 23 00
Textiles — yarns
5205 24 00
Textiles — yarns
5205 26 00
Textiles — yarns
5205 27 00
Textiles — yarns
5205 28 00
Textiles — yarns
5205 31 00
Textiles — yarns
5205 32 00
Textiles — yarns
5205 33 00
Textiles — yarns
5205 34 00
Textiles — yarns
5205 35 00
Textiles — yarns
5205 41 00
Textiles — yarns
5205 42 00
Textiles — yarns
5205 43 00
Textiles — yarns
5205 44 00
Textiles — yarns
5205 46 00
Textiles — yarns
5205 47 00
Textiles — yarns
5205 48 00
Textiles — yarns
Cotton yarn (other than sewing thread), containing less than 85 % by weight of cotton
5206 11 00
Textiles — yarns
5206 12 00
Textiles — yarns
5206 13 00
Textiles — yarns
5206 14 00
Textiles — yarns
5206 15 00
Textiles — yarns
5206 21 00
Textiles — yarns
5206 22 00
Textiles — yarns
5206 23 00
Textiles — yarns
5206 24 00
Textiles — yarns
5206 25 00
Textiles — yarns
5206 31 00
Textiles — yarns
5206 32 00
Textiles — yarns
5206 33 00
Textiles — yarns
5206 34 00
Textiles — yarns
5206 35 00
Textiles — yarns
5206 41 00
Textiles — yarns
5206 42 00
Textiles — yarns
5206 43 00
Textiles — yarns
5206 44 00
Textiles — yarns
5206 45 00
Textiles — yarns
Cotton yarn (other than sewing thread) put up for retail sale:
5207 10 00
Textiles — yarns
5207 90 00
Textiles — yarns
Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton
5208 11 20
Textiles — fabrics
5208 11 30
Textiles — fabrics
5208 11 40
Textiles — fabrics
5208 11 90
Textiles — fabrics
5208 12 20
Textiles — fabrics
5208 12 30
Textiles — fabrics
5208 12 90
Textiles — fabrics
5208 13 20
Textiles — fabrics
5208 13 30
Textiles — fabrics
5208 13 40
Textiles — fabrics
5208 13 90
Textiles — fabrics
5208 19 20
Textiles — fabrics
5208 19 30
Textiles — fabrics
5208 19 40
Textiles — fabrics
5208 19 90
Textiles — fabrics
5208 21 20
Textiles — fabrics
5208 21 30
Textiles — fabrics
5208 21 40
Textiles — fabrics
5208 21 90
Textiles — fabrics
5208 22 20
Textiles — fabrics
5208 22 30
Textiles — fabrics
5208 22 90
Textiles — fabrics
5208 23 20
Textiles — fabrics
5208 23 40
Textiles — fabrics
5208 23 90
Textiles — fabrics
5208 29 20
Textiles — fabrics
5208 29 30
Textiles — fabrics
5208 29 40
Textiles — fabrics
5208 29 90
Textiles — fabrics
5208 31 30
Textiles — fabrics
5208 31 40
Textiles — fabrics
5208 31 50
Textiles — fabrics
5208 31 60
Textiles — fabrics
5208 31 90
Textiles — fabrics
5208 32 30
Textiles — fabrics
5208 32 40
Textiles — fabrics
5208 32 50
Textiles — fabrics
5208 32 90
Textiles — fabrics
5208 33 20
Textiles — fabrics
5208 33 30
Textiles — fabrics
5208 33 40
Textiles — fabrics
5208 33 50
Textiles — fabrics
5208 33 90
Textiles — fabrics
5208 39 20
Textiles — fabrics
5208 39 40
Textiles — fabrics
5208 39 50
Textiles — fabrics
5208 39 60
Textiles — fabrics
5208 39 90
Textiles — fabrics
5208 41 30
Textiles — fabrics
5208 41 40
Textiles — fabrics
5208 41 50
Textiles — fabrics
5208 41 60
Textiles — fabrics
5208 41 90
Textiles — fabrics
5208 42 30
Textiles — fabrics
5208 42 40
Textiles — fabrics
5208 42 50
Textiles — fabrics
5208 42 90
Textiles — fabrics
5208 43 20
Textiles — fabrics
5208 43 30
Textiles — fabrics
5208 43 40
Textiles — fabrics
5208 43 90
Textiles — fabrics
5208 49 20
Textiles — fabrics
5208 49 30
Textiles — fabrics
5208 49 40
Textiles — fabrics
5208 49 50
Textiles — fabrics
5208 49 90
Textiles — fabrics
5208 51 20
Textiles — fabrics
5208 51 30
Textiles — fabrics
5208 51 50
Textiles — fabrics
5208 51 60
Textiles — fabrics
5208 51 90
Textiles — fabrics
5208 52 20
Textiles — fabrics
5208 52 30
Textiles — fabrics
5208 52 40
Textiles — fabrics
5208 52 50
Textiles — fabrics
5208 52 90
Textiles — fabrics
5208 53 20
Textiles — fabrics
5208 53 30
Textiles — fabrics
5208 53 40
Textiles — fabrics
5208 53 50
Textiles — fabrics
5208 53 60
Textiles — fabrics
5208 53 90
Textiles — fabrics
5208 59 20
Textiles — fabrics
5208 59 30
Textiles — fabrics
5208 59 40
Textiles — fabrics
5208 59 50
Textiles — fabrics
5208 59 60
Textiles — fabrics
5208 59 90
Textiles — fabrics
Woven fabrics of cotton, containing 85 % or more by weight of cotton
5209 11 40
Textiles — fabrics
5209 11 50
Textiles — fabrics
5209 11 60
Textiles — fabrics
5209 11 70
Textiles — fabrics
5209 11 90
Textiles — fabrics
5209 12 20
Textiles — fabrics
5209 12 30
Textiles — fabrics
5209 12 40
Textiles — fabrics
5209 12 50
Textiles — fabrics
5209 12 90
Textiles — fabrics
5209 19 30
Textiles — fabrics
5209 19 40
Textiles — fabrics
5209 19 50
Textiles — fabrics
5209 19 60
Textiles — fabrics
5209 19 90
Textiles — fabrics
5209 21 40
Textiles — fabrics
5209 21 50
Textiles — fabrics
5209 21 60
Textiles — fabrics
5209 21 70
Textiles — fabrics
5209 21 90
Textiles — fabrics
5209 22 20
Textiles — fabrics
5209 22 30
Textiles — fabrics
5209 22 40
Textiles — fabrics
5209 22 50
Textiles — fabrics
5209 22 90
Textiles — fabrics
5209 29 30
Textiles — fabrics
5209 29 40
Textiles — fabrics
5209 29 50
Textiles — fabrics
5209 29 60
Textiles — fabrics
5209 29 90
Textiles — fabrics
5209 31 40
Textiles — fabrics
5209 31 50
Textiles — fabrics
5209 31 60
Textiles — fabrics
5209 31 70
Textiles — fabrics
5209 31 80
Textiles — fabrics
5209 31 90
Textiles — fabrics
5209 32 20
Textiles — fabrics
5209 32 30
Textiles — fabrics
5209 32 40
Textiles — fabrics
5209 32 50
Textiles — fabrics
5209 32 90
Textiles — fabrics
5209 39 30
Textiles — fabrics
5209 39 40
Textiles — fabrics
5209 39 50
Textiles — fabrics
5209 39 60
Textiles — fabrics
5209 39 90
Textiles — fabrics
5209 41 40
Textiles — fabrics
5209 41 50
Textiles — fabrics
5209 41 60
Textiles — fabrics
5209 41 70
Textiles — fabrics
5209 41 80
Textiles — fabrics
5209 41 90
Textiles — fabrics
5209 42 20
Textiles — fabrics
5209 42 30
Textiles — fabrics
5209 42 40
Textiles — fabrics
5209 42 50
Textiles — fabrics
5209 42 90
Textiles — fabrics
5209 43 20
Textiles — fabrics
5209 43 30
Textiles — fabrics
5209 43 40
Textiles — fabrics
5209 43 50
Textiles — fabrics
5209 43 90
Textiles — fabrics
5209 49 30
Textiles — fabrics
5209 49 40
Textiles — fabrics
5209 49 50
Textiles — fabrics
5209 49 60
Textiles — fabrics
5209 49 90
Textiles — fabrics
5209 51 15
Textiles — fabrics
5209 51 20
Textiles — fabrics
5209 51 25
Textiles — fabrics
5209 51 30
Textiles — fabrics
5209 51 35
Textiles — fabrics
5209 51 40
Textiles — fabrics
5209 51 45
Textiles — fabrics
5209 51 90
Textiles — fabrics
5209 52 20
Textiles — fabrics
5209 52 30
Textiles — fabrics
5209 52 40
Textiles — fabrics
5209 52 50
Textiles — fabrics
5209 52 60
Textiles — fabrics
5209 52 70
Textiles — fabrics
5209 52 90
Textiles — fabrics
5209 59 20
Textiles — fabrics
5209 59 30
Textiles — fabrics
5209 59 40
Textiles — fabrics
5209 59 50
Textiles — fabrics
5209 59 60
Textiles — fabrics
5209 59 70
Textiles — fabrics
5209 59 90
Textiles — fabrics
Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton
5210 11 20
Textiles — fabrics
5210 11 30
Textiles — fabrics
5210 11 40
Textiles — fabrics
5210 11 50
Textiles — fabrics
5210 11 90
Textiles — fabrics
5210 12 20
Textiles — fabrics
5210 12 30
Textiles — fabrics
5210 12 40
Textiles — fabrics
5210 12 90
Textiles — fabrics
5210 19 20
Textiles — fabrics
5210 19 30
Textiles — fabrics
5210 19 40
Textiles — fabrics
5210 19 50
Textiles — fabrics
5210 19 90
Textiles — fabrics
5210 21 20
Textiles — fabrics
5210 21 30
Textiles — fabrics
5210 21 40
Textiles — fabrics
5210 21 50
Textiles — fabrics
5210 21 90
Textiles — fabrics
5210 22 20
Textiles — fabrics
5210 22 30
Textiles — fabrics
5210 22 40
Textiles — fabrics
5210 22 90
Textiles — fabrics
5210 29 20
Textiles — fabrics
5210 29 30
Textiles — fabrics
5210 29 40
Textiles — fabrics
5210 29 50
Textiles — fabrics
5210 29 90
Textiles — fabrics
5210 31 30
Textiles — fabrics
5210 31 40
Textiles — fabrics
5210 31 50
Textiles — fabrics
5210 31 60
Textiles — fabrics
5210 31 70
Textiles — fabrics
5210 31 90
Textiles — fabrics
5210 32 20
Textiles — fabrics
5210 32 30
Textiles — fabrics
5210 32 40
Textiles — fabrics
5210 32 50
Textiles — fabrics
5210 32 90
Textiles — fabrics
5210 39 20
Textiles — fabrics
5210 39 40
Textiles — fabrics
5210 39 50
Textiles — fabrics
5210 39 60
Textiles — fabrics
5210 39 70
Textiles — fabrics
5210 39 90
Textiles — fabrics
5210 41 30
Textiles — fabrics
5210 41 40
Textiles — fabrics
5210 41 50
Textiles — fabrics
5210 41 60
Textiles — fabrics
5210 41 90
Textiles — fabrics
5210 42 20
Textiles — fabrics
5210 42 30
Textiles — fabrics
5210 42 40
Textiles — fabrics
5210 42 90
Textiles — fabrics
5210 49 20
Textiles — fabrics
5210 49 30
Textiles — fabrics
5210 49 40
Textiles — fabrics
5210 49 50
Textiles — fabrics
5210 49 90
Textiles — fabrics
5210 51 20
Textiles — fabrics
5210 51 30
Textiles — fabrics
5210 51 40
Textiles — fabrics
5210 51 50
Textiles — fabrics
5210 51 60
Textiles — fabrics
5210 51 70
Textiles — fabrics
5210 51 90
Textiles — fabrics
5210 52 20
Textiles — fabrics
5210 52 30
Textiles — fabrics
5210 52 40
Textiles — fabrics
5210 52 50
Textiles — fabrics
5210 52 60
Textiles — fabrics
5210 52 90
Textiles — fabrics
5210 59 20
Textiles — fabrics
5210 59 30
Textiles — fabrics
5210 59 40
Textiles — fabrics
5210 59 50
Textiles — fabrics
5210 59 60
Textiles — fabrics
5210 59 90
Textiles — fabrics
Woven fabrics of cotton, containing less than 85 % by weight of cotton
5211 11 40
Textiles — fabrics
5211 11 50
Textiles — fabrics
5211 11 60
Textiles — fabrics
5211 11 70
Textiles — fabrics
5211 11 90
Textiles — fabrics
5211 12 20
Textiles — fabrics
5211 12 30
Textiles — fabrics
5211 12 40
Textiles — fabrics
5211 12 50
Textiles — fabrics
5211 12 90
Textiles — fabrics
5211 19 30
Textiles — fabrics
5211 19 40
Textiles — fabrics
5211 19 50
Textiles — fabrics
5211 19 60
Textiles — fabrics
5211 19 90
Textiles — fabrics
5211 21 40
Textiles — fabrics
5211 21 50
Textiles — fabrics
5211 21 60
Textiles — fabrics
5211 21 70
Textiles — fabrics
5211 21 90
Textiles — fabrics
5211 22 20
Textiles — fabrics
5211 22 30
Textiles — fabrics
5211 22 40
Textiles — fabrics
5211 22 50
Textiles — fabrics
5211 22 90
Textiles — fabrics
5211 29 30
Textiles — fabrics
5211 29 40
Textiles — fabrics
5211 29 50
Textiles — fabrics
5211 29 60
Textiles — fabrics
5211 29 90
Textiles — fabrics
5211 31 25
Textiles — fabrics
5211 31 30
Textiles — fabrics
5211 31 35
Textiles — fabrics
5211 31 40
Textiles — fabrics
5211 31 45
Textiles — fabrics
5211 31 90
Textiles — fabrics
5211 32 20
Textiles — fabrics
5211 32 30
Textiles — fabrics
5211 32 40
Textiles — fabrics
5211 32 50
Textiles — fabrics
5211 32 90
Textiles — fabrics
5211 39 30
Textiles — fabrics
5211 39 40
Textiles — fabrics
5211 39 50
Textiles — fabrics
5211 39 60
Textiles — fabrics
5211 39 90
Textiles — fabrics
5211 41 25
Textiles — fabrics
5211 41 30
Textiles — fabrics
5211 41 35
Textiles — fabrics
5211 41 40
Textiles — fabrics
5211 41 45
Textiles — fabrics
5211 41 90
Textiles — fabrics
5211 42 20
Textiles — fabrics
5211 42 30
Textiles — fabrics
5211 42 40
Textiles — fabrics
5211 42 50
Textiles — fabrics
5211 42 90
Textiles — fabrics
5211 43 20
Textiles — fabrics
5211 43 30
Textiles — fabrics
5211 43 40
Textiles — fabrics
5211 43 50
Textiles — fabrics
5211 43 90
Textiles — fabrics
5211 49 30
Textiles — fabrics
5211 49 40
Textiles — fabrics
5211 49 50
Textiles — fabrics
5211 49 60
Textiles — fabrics
5211 49 90
Textiles — fabrics
5211 51 15
Textiles — fabrics
5211 51 20
Textiles — fabrics
5211 51 25
Textiles — fabrics
5211 51 30
Textiles — fabrics
5211 51 35
Textiles — fabrics
5211 51 40
Textiles — fabrics
5211 51 45
Textiles — fabrics
5211 51 90
Textiles — fabrics
5211 52 20
Textiles — fabrics
5211 52 30
Textiles — fabrics
5211 52 40
Textiles — fabrics
5211 52 50
Textiles — fabrics
5211 52 60
Textiles — fabrics
5211 52 70
Textiles — fabrics
5211 52 90
Textiles — fabrics
5211 59 20
Textiles — fabrics
5211 59 30
Textiles — fabrics
5211 59 40
Textiles — fabrics
5211 59 50
Textiles — fabrics
5211 59 60
Textiles — fabrics
5211 59 70
Textiles — fabrics
5211 59 90
Textiles — fabrics
Other woven fabrics of cotton:
5212 11 20
Textiles — fabrics
5212 11 30
Textiles — fabrics
5212 11 40
Textiles — fabrics
5212 11 50
Textiles — fabrics
5212 11 90
Textiles — fabrics
5212 12 20
Textiles — fabrics
5212 12 30
Textiles — fabrics
5212 12 40
Textiles — fabrics
5212 12 50
Textiles — fabrics
5212 12 90
Textiles — fabrics
5212 13 20
Textiles — fabrics
5212 13 40
Textiles — fabrics
5212 13 50
Textiles — fabrics
5212 13 60
Textiles — fabrics
5212 13 70
Textiles — fabrics
5212 13 80
Textiles — fabrics
5212 13 90
Textiles — fabrics
5212 14 30
Textiles — fabrics
5212 14 40
Textiles — fabrics
5212 14 50
Textiles — fabrics
5212 14 60
Textiles — fabrics
5212 14 70
Textiles — fabrics
5212 14 90
Textiles — fabrics
5212 15 20
Textiles — fabrics
5212 15 30
Textiles — fabrics
5212 15 40
Textiles — fabrics
5212 15 50
Textiles — fabrics
5212 15 60
Textiles — fabrics
5212 15 70
Textiles — fabrics
5212 15 90
Textiles — fabrics
5212 21 40
Textiles — fabrics
5212 21 50
Textiles — fabrics
5212 21 60
Textiles — fabrics
5212 21 70
Textiles — fabrics
5212 21 90
Textiles — fabrics
5212 22 40
Textiles — fabrics
5212 22 50
Textiles — fabrics
5212 22 60
Textiles — fabrics
5212 22 70
Textiles — fabrics
5212 22 90
Textiles — fabrics
5212 23 25
Textiles — fabrics
5212 23 30
Textiles — fabrics
5212 23 35
Textiles — fabrics
5212 23 40
Textiles — fabrics
5212 23 45
Textiles — fabrics
5212 23 90
Textiles — fabrics
5212 24 25
Textiles — fabrics
5212 24 30
Textiles — fabrics
5212 24 35
Textiles — fabrics
5212 24 40
Textiles — fabrics
5212 24 45
Textiles — fabrics
5212 24 90
Textiles — fabrics
5212 25 15
Textiles — fabrics
5212 25 20
Textiles — fabrics
5212 25 25
Textiles — fabrics
5212 25 30
Textiles — fabrics
5212 25 35
Textiles — fabrics
5212 25 40
Textiles — fabrics
5212 25 45
Textiles — fabrics
5212 25 90
Textiles — fabrics
Flax yarn:
5306 10 00
Textiles — yarns
5306 20 00
Textiles — yarns
Woven fabrics of flax:
5309 11 00
Textiles — fabrics
5309 19 00
Textiles — fabrics
5309 21 00
Textiles — fabrics
5309 29 00
Textiles — fabrics
Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading No 5303:
5310 10 00
Textiles — fabrics
5310 90 00
Textiles — fabrics
Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn:
5311 00 00
Textiles — fabrics
Sewing thread of man-made filaments, whether or not put up for retail sale:
5401 10 00
Textiles — yarns
5401 20 00
Textiles — yarns
Synthetic filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale
5402 10 90
Textiles — yarns
5402 20 00
Textiles — yarns
5402 31 00
Textiles — yarns
5402 32 00
Textiles — yarns
5402 33 00
Textiles — yarns
5402 39 00
Textiles — yarns
5402 41 00
Textiles — yarns
5402 42 00
Textiles — yarns
5402 43 00
Textiles — yarns
5402 49 90
Textiles — yarns
5402 51 00
Textiles — yarns
5402 52 00
Textiles — yarns
5402 59 00
Textiles — yarns
5402 61 00
Textiles — yarns
5402 62 00
Textiles — yarns
5402 69 00
Textiles — yarns
Artificial filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale
5403 20 20
Textiles — yarns
5403 20 90
Textiles — yarns
5403 49 90
Textiles — yarns
Synthetic monofilament of 67 decitex or more
5404 10 00
Textiles — yarns
5404 90 00
Textiles — yarns
Artificial monofilament of 67 decitex or more
5405 00 00
Textiles — yarns
Woven fabrics of synthetic filament yarn
5407 10 00
Textiles — fabrics
5407 20 00
Textiles — fabrics
5407 30 00
Textiles — fabrics
5407 41 25
Textiles — fabrics
5407 41 30
Textiles — fabrics
5407 41 35
Textiles — fabrics
5407 41 40
Textiles — fabrics
5407 41 45
Textiles — fabrics
5407 41 50
Textiles — fabrics
5407 41 55
Textiles — fabrics
5407 41 60
Textiles — fabrics
5407 41 65
Textiles — fabrics
5407 41 90
Textiles — fabrics
5407 42 25
Textiles — fabrics
5407 42 30
Textiles — fabrics
5407 42 35
Textiles — fabrics
5407 42 40
Textiles — fabrics
5407 42 45
Textiles — fabrics
5407 42 50
Textiles — fabrics
5407 42 55
Textiles — fabrics
5407 42 60
Textiles — fabrics
5407 42 65
Textiles — fabrics
5407 42 90
Textiles — fabrics
5407 43 25
Textiles — fabrics
5407 43 30
Textiles — fabrics
5407 43 35
Textiles — fabrics
5407 43 40
Textiles — fabrics
5407 43 45
Textiles — fabrics
5407 43 50
Textiles — fabrics
5407 43 55
Textiles — fabrics
5407 43 60
Textiles — fabrics
5407 43 65
Textiles — fabrics
5407 43 90
Textiles — fabrics
5407 44 25
Textiles — fabrics
5407 44 30
Textiles — fabrics
5407 44 35
Textiles — fabrics
5407 44 40
Textiles — fabrics
5407 44 45
Textiles — fabrics
5407 44 50
Textiles — fabrics
5407 44 55
Textiles — fabrics
5407 44 60
Textiles — fabrics
5407 44 65
Textiles — fabrics
5407 44 70
Textiles — fabrics
5407 44 90
Textiles — fabrics
5407 51 20
Textiles — fabrics
5407 51 25
Textiles — fabrics
5407 51 30
Textiles — fabrics
5407 51 35
Textiles — fabrics
5407 51 40
Textiles — fabrics
5407 51 45
Textiles — fabrics
5407 51 50
Textiles — fabrics
5407 51 55
Textiles — fabrics
5407 51 90
Textiles — fabrics
5407 52 20
Textiles — fabrics
5407 52 25
Textiles — fabrics
5407 52 30
Textiles — fabrics
5407 52 35
Textiles — fabrics
5407 52 40
Textiles — fabrics
5407 52 45
Textiles — fabrics
5407 52 50
Textiles — fabrics
5407 52 55
Textiles — fabrics
5407 52 90
Textiles — fabrics
5407 53 20
Textiles — fabrics
5407 53 25
Textiles — fabrics
5407 53 30
Textiles — fabrics
5407 53 35
Textiles — fabrics
5407 53 40
Textiles — fabrics
5407 53 45
Textiles — fabrics
5407 53 50
Textiles — fabrics
5407 53 55
Textiles — fabrics
5407 53 90
Textiles — fabrics
5407 54 20
Textiles — fabrics
5407 54 25
Textiles — fabrics
5407 54 30
Textiles — fabrics
5407 54 35
Textiles — fabrics
5407 54 40
Textiles — fabrics
5407 54 45
Textiles — fabrics
5407 54 50
Textiles — fabrics
5407 54 55
Textiles — fabrics
5407 54 90
Textiles — fabrics
5407 61 25
Textiles — fabrics
5407 61 40
Textiles — fabrics
5407 61 45
Textiles — fabrics
5407 61 50
Textiles — fabrics
5407 61 55
Textiles — fabrics
5407 61 60
Textiles — fabrics
5407 61 65
Textiles — fabrics
5407 61 70
Textiles — fabrics
5407 61 75
Textiles — fabrics
5407 61 80
Textiles — fabrics
5407 61 90
Textiles — fabrics
5407 69 25
Textiles — fabrics
5407 69 30
Textiles — fabrics
5407 69 35
Textiles — fabrics
5407 69 37
Textiles — fabrics
5407 69 40
Textiles — fabrics
5407 69 43
Textiles — fabrics
5407 69 45
Textiles — fabrics
5407 69 47
Textiles — fabrics
5407 69 50
Textiles — fabrics
5407 69 53
Textiles — fabrics
5407 69 55
Textiles — fabrics
5407 69 57
Textiles — fabrics
5407 69 60
Textiles — fabrics
5407 69 63
Textiles — fabrics
5407 69 65
Textiles — fabrics
5407 69 67
Textiles — fabrics
5407 69 70
Textiles — fabrics
5407 69 75
Textiles — fabrics
5407 69 90
Textiles — fabrics
5407 71 25
Textiles — fabrics
5407 71 30
Textiles — fabrics
5407 71 35
Textiles — fabrics
5407 71 40
Textiles — fabrics
5407 71 45
Textiles — fabrics
5407 71 50
Textiles — fabrics
5407 71 55
Textiles — fabrics
5407 71 60
Textiles — fabrics
5407 71 65
Textiles — fabrics
5407 71 90
Textiles — fabrics
5407 72 25
Textiles — fabrics
5407 72 30
Textiles — fabrics
5407 72 35
Textiles — fabrics
5407 72 40
Textiles — fabrics
5407 72 45
Textiles — fabrics
5407 72 50
Textiles — fabrics
5407 72 55
Textiles — fabrics
5407 72 60
Textiles — fabrics
5407 72 65
Textiles — fabrics
5407 72 90
Textiles — fabrics
5407 73 25
Textiles — fabrics
5407 73 30
Textiles — fabrics
5407 73 35
Textiles — fabrics
5407 73 40
Textiles — fabrics
5407 73 45
Textiles — fabrics
5407 73 50
Textiles — fabrics
5407 73 55
Textiles — fabrics
5407 73 60
Textiles — fabrics
5407 73 65
Textiles — fabrics
5407 73 90
Textiles — fabrics
5407 74 25
Textiles — fabrics
5407 74 30
Textiles — fabrics
5407 74 35
Textiles — fabrics
5407 74 40
Textiles — fabrics
5407 74 45
Textiles — fabrics
5407 74 50
Textiles — fabrics
5407 74 55
Textiles — fabrics
5407 74 60
Textiles — fabrics
5407 74 65
Textiles — fabrics
5407 74 70
Textiles — fabrics
5407 74 90
Textiles — fabrics
5407 81 30
Textiles — fabrics
5407 81 35
Textiles — fabrics
5407 81 40
Textiles — fabrics
5407 81 45
Textiles — fabrics
5407 81 50
Textiles — fabrics
5407 81 55
Textiles — fabrics
5407 81 60
Textiles — fabrics
5407 81 65
Textiles — fabrics
5407 81 70
Textiles — fabrics
5407 81 90
Textiles — fabrics
5407 82 30
Textiles — fabrics
5407 82 35
Textiles — fabrics
5407 82 40
Textiles — fabrics
5407 82 45
Textiles — fabrics
5407 82 50
Textiles — fabrics
5407 82 55
Textiles — fabrics
5407 82 60
Textiles — fabrics
5407 82 65
Textiles — fabrics
5407 82 90
Textiles — fabrics
5407 83 30
Textiles — fabrics
5407 83 35
Textiles — fabrics
5407 83 40
Textiles — fabrics
5407 83 45
Textiles — fabrics
5407 83 50
Textiles — fabrics
5407 83 55
Textiles — fabrics
5407 83 60
Textiles — fabrics
5407 83 65
Textiles — fabrics
5407 83 90
Textiles — fabrics
5407 84 30
Textiles — fabrics
5407 84 35
Textiles — fabrics
5407 84 40
Textiles — fabrics
5407 84 45
Textiles — fabrics
5407 84 50
Textiles — fabrics
5407 84 55
Textiles — fabrics
5407 84 60
Textiles — fabrics
5407 84 65
Textiles — fabrics
5407 84 70
Textiles — fabrics
5407 84 75
Textiles — fabrics
5407 84 90
Textiles — fabrics
5407 91 30
Textiles — fabrics
5407 91 35
Textiles — fabrics
5407 91 40
Textiles — fabrics
5407 91 45
Textiles — fabrics
5407 91 50
Textiles — fabrics
5407 91 55
Textiles — fabrics
5407 91 60
Textiles — fabrics
5407 91 65
Textiles — fabrics
5407 91 70
Textiles — fabrics
5407 91 90
Textiles — fabrics
5407 92 30
Textiles — fabrics
5407 92 35
Textiles — fabrics
5407 92 40
Textiles — fabrics
5407 92 45
Textiles — fabrics
5407 92 50
Textiles — fabrics
5407 92 55
Textiles — fabrics
5407 92 60
Textiles — fabrics
5407 92 65
Textiles — fabrics
5407 92 70
Textiles — fabrics
5407 92 90
Textiles — fabrics
5407 93 30
Textiles — fabrics
5407 93 35
Textiles — fabrics
5407 93 40
Textiles — fabrics
5407 93 45
Textiles — fabrics
5407 93 50
Textiles — fabrics
5407 93 55
Textiles — fabrics
5407 93 60
Textiles — fabrics
5407 93 65
Textiles — fabrics
5407 93 70
Textiles — fabrics
5407 93 90
Textiles — fabrics
5407 94 30
Textiles — fabrics
5407 94 35
Textiles — fabrics
5407 94 40
Textiles — fabrics
5407 94 45
Textiles — fabrics
5407 94 50
Textiles — fabrics
5407 94 55
Textiles — fabrics
5407 94 60
Textiles — fabrics
5407 94 65
Textiles — fabrics
5407 94 70
Textiles — fabrics
5407 94 75
Textiles — fabrics
5407 94 90
Textiles — fabrics
Woven fabrics of artificial filament yarn
5408 10 00
Textiles — fabrics
5408 21 30
Textiles — fabrics
5408 21 35
Textiles — fabrics
5408 21 40
Textiles — fabrics
5408 21 45
Textiles — fabrics
5408 21 50
Textiles — fabrics
5408 21 55
Textiles — fabrics
5408 21 60
Textiles — fabrics
5408 21 65
Textiles — fabrics
5408 21 70
Textiles — fabrics
5408 21 90
Textiles — fabrics
5408 22 30
Textiles — fabrics
5408 22 35
Textiles — fabrics
5408 22 40
Textiles — fabrics
5408 22 45
Textiles — fabrics
5408 22 50
Textiles — fabrics
5408 22 55
Textiles — fabrics
5408 22 60
Textiles — fabrics
5408 22 65
Textiles — fabrics
5408 22 70
Textiles — fabrics
5408 22 90
Textiles — fabrics
5408 23 30
Textiles — fabrics
5408 23 35
Textiles — fabrics
5408 23 40
Textiles — fabrics
5408 23 45
Textiles — fabrics
5408 23 50
Textiles — fabrics
5408 23 55
Textiles — fabrics
5408 23 60
Textiles — fabrics
5408 23 65
Textiles — fabrics
5408 23 70
Textiles — fabrics
5408 23 90
Textiles — fabrics
5408 24 30
Textiles — fabrics
5408 24 35
Textiles — fabrics
5408 24 40
Textiles — fabrics
5408 24 45
Textiles — fabrics
5408 24 50
Textiles — fabrics
5408 24 55
Textiles — fabrics
5408 24 60
Textiles — fabrics
5408 24 65
Textiles — fabrics
5408 24 70
Textiles — fabrics
5408 24 75
Textiles — fabrics
5408 24 90
Textiles — fabrics
5408 31 30
Textiles — fabrics
5408 31 35
Textiles — fabrics
5408 31 40
Textiles — fabrics
5408 31 45
Textiles — fabrics
5408 31 50
Textiles — fabrics
5408 31 55
Textiles — fabrics
5408 31 60
Textiles — fabrics
5408 31 65
Textiles — fabrics
5408 31 70
Textiles — fabrics
5408 31 90
Textiles — fabrics
5408 32 30
Textiles — fabrics
5408 32 35
Textiles — fabrics
5408 32 40
Textiles — fabrics
5408 32 45
Textiles — fabrics
5408 32 50
Textiles — fabrics
5408 32 55
Textiles — fabrics
5408 32 60
Textiles — fabrics
5408 32 65
Textiles — fabrics
5408 32 70
Textiles — fabrics
5408 32 90
Textiles — fabrics
5408 33 30
Textiles — fabrics
5408 33 35
Textiles — fabrics
5408 33 40
Textiles — fabrics
5408 33 45
Textiles — fabrics
5408 33 50
Textiles — fabrics
5408 33 55
Textiles — fabrics
5408 33 60
Textiles — fabrics
5408 33 65
Textiles — fabrics
5408 33 70
Textiles — fabrics
5408 33 90
Textiles — fabrics
5408 34 30
Textiles — fabrics
5408 34 35
Textiles — fabrics
5408 34 40
Textiles — fabrics
5408 34 45
Textiles — fabrics
5408 34 50
Textiles — fabrics
5408 34 55
Textiles — fabrics
5408 34 60
Textiles — fabrics
5408 34 65
Textiles — fabrics
5408 34 70
Textiles — fabrics
5408 34 75
Textiles — fabrics
5408 34 90
Textiles — fabrics
Sewing thread of man-made staple fibres, whether or not put up for retail sale:
5508 10 00
Textiles — yarns
5508 20 00
Textiles — yarns
Yarn (other than sewing thread) of synthetic staple fibres, not put up for retail sale:
5509 11 00
Textiles — yarns
5509 12 00
Textiles — yarns
5509 21 00
Textiles — yarns
5509 22 00
Textiles — yarns
5509 31 00
Textiles — yarns
5509 32 00
Textiles — yarns
5509 41 00
Textiles — yarns
5509 42 00
Textiles — yarns
5509 51 00
Textiles — yarns
5509 52 00
Textiles — yarns
5509 53 00
Textiles — yarns
5509 59 00
Textiles — yarns
5509 61 00
Textiles — yarns
5509 62 00
Textiles — yarns
5509 69 00
Textiles — yarns
5509 91 00
Textiles — yarns
5509 92 00
Textiles — yarns
5509 99 00
Textiles — yarns
Yarn (other than sewing thread) of artificial staple fibres, not put up for retail sale:
5510 11 00
Textiles — yarns
5510 12 00
Textiles — yarns
5510 20 00
Textiles — yarns
5510 30 00
Textiles — yarns
5510 90 00
Textiles — yarns
Yarn (other than sewing thread) of man-made staple fibres, put up for retail sale:
5511 10 00
Textiles — yarns
5511 20 00
Textiles — yarns
5511 30 00
Textiles — yarns
Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing 85 % or more
5512 11 00
Textiles — fabrics
5512 19 00
Textiles — fabrics
5512 21 00
Textiles — fabrics
5512 29 00
Textiles — fabrics
5512 91 00
Textiles — fabrics
5512 99 00
Textiles — fabrics
Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres
5513 11 25
Textiles — fabrics
5513 11 30
Textiles — fabrics
5513 11 35
Textiles — fabrics
5513 11 40
Textiles — fabrics
5513 11 45
Textiles — fabrics
5513 11 90
Textiles — fabrics
5513 12 25
Textiles — fabrics
5513 12 30
Textiles — fabrics
5513 12 35
Textiles — fabrics
5513 12 40
Textiles — fabrics
5513 12 90
Textiles — fabrics
5513 13 30
Textiles — fabrics
5513 13 35
Textiles — fabrics
5513 13 40
Textiles — fabrics
5513 13 90
Textiles — fabrics
5513 19 30
Textiles — fabrics
5513 19 35
Textiles — fabrics
5513 19 40
Textiles — fabrics
5513 19 45
Textiles — fabrics
5513 19 50
Textiles — fabrics
5513 19 90
Textiles — fabrics
5513 21 25
Textiles — fabrics
5513 21 30
Textiles — fabrics
5513 21 35
Textiles — fabrics
5513 21 40
Textiles — fabrics
5513 21 45
Textiles — fabrics
5513 21 90
Textiles — fabrics
5513 22 30
Textiles — fabrics
5513 22 35
Textiles — fabrics
5513 22 40
Textiles — fabrics
5513 22 90
Textiles — fabrics
5513 23 30
Textiles — fabrics
5513 23 35
Textiles — fabrics
5513 23 40
Textiles — fabrics
5513 23 90
Textiles — fabrics
5513 29 30
Textiles — fabrics
5513 29 35
Textiles — fabrics
5513 29 40
Textiles — fabrics
5513 29 90
Textiles — fabrics
5513 31 30
Textiles — fabrics
5513 31 35
Textiles — fabrics
5513 31 40
Textiles — fabrics
5513 31 45
Textiles — fabrics
5513 31 90
Textiles — fabrics
5513 32 30
Textiles — fabrics
5513 32 35
Textiles — fabrics
5513 32 40
Textiles — fabrics
5513 32 90
Textiles — fabrics
5513 33 30
Textiles — fabrics
5513 33 35
Textiles — fabrics
5513 33 40
Textiles — fabrics
5513 33 90
Textiles — fabrics
5513 39 30
Textiles — fabrics
5513 39 35
Textiles — fabrics
5513 39 40
Textiles — fabrics
5513 39 90
Textiles — fabrics
5513 41 30
Textiles — fabrics
5513 41 35
Textiles — fabrics
5513 41 40
Textiles — fabrics
5513 41 45
Textiles — fabrics
5513 41 50
Textiles — fabrics
5513 41 90
Textiles — fabrics
5513 42 30
Textiles — fabrics
5513 42 35
Textiles — fabrics
5513 42 40
Textiles — fabrics
5513 42 90
Textiles — fabrics
5513 43 30
Textiles — fabrics
5513 43 35
Textiles — fabrics
5513 43 40
Textiles — fabrics
5513 43 90
Textiles — fabrics
5513 49 30
Textiles — fabrics
5513 49 35
Textiles — fabrics
5513 49 40
Textiles — fabrics
5513 49 90
Textiles — fabrics
Woven fabrics of synthetic staple fibres, containing less than 85 % by weight of such fibres
5514 11 25
Textiles — fabrics
5514 11 30
Textiles — fabrics
5514 11 35
Textiles — fabrics
5514 11 40
Textiles — fabrics
5514 11 45
Textiles — fabrics
5514 11 50
Textiles — fabrics
5514 11 90
Textiles — fabrics
5514 12 20
Textiles — fabrics
5514 12 25
Textiles — fabrics
5514 12 30
Textiles — fabrics
5514 12 35
Textiles — fabrics
5514 12 90
Textiles — fabrics
5514 13 20
Textiles — fabrics
5514 13 25
Textiles — fabrics
5514 13 30
Textiles — fabrics
5514 13 35
Textiles — fabrics
5514 13 40
Textiles — fabrics
5514 13 90
Textiles — fabrics
5514 19 25
Textiles — fabrics
5514 19 30
Textiles — fabrics
5514 19 35
Textiles — fabrics
5514 19 40
Textiles — fabrics
5514 19 45
Textiles — fabrics
5514 19 90
Textiles — fabrics
5514 21 25
Textiles — fabrics
5514 21 30
Textiles — fabrics
5514 21 35
Textiles — fabrics
5514 21 40
Textiles — fabrics
5514 21 45
Textiles — fabrics
5514 21 50
Textiles — fabrics
5514 21 90
Textiles — fabrics
5514 22 00
Textiles — fabrics
5514 23 20
Textiles — fabrics
5514 23 25
Textiles — fabrics
5514 23 30
Textiles — fabrics
5514 23 35
Textiles — fabrics
5514 23 40
Textiles — fabrics
5514 23 90
Textiles — fabrics
5514 29 25
Textiles — fabrics
5514 29 30
Textiles — fabrics
5514 29 35
Textiles — fabrics
5514 29 40
Textiles — fabrics
5514 29 45
Textiles — fabrics
5514 29 50
Textiles — fabrics
5514 29 90
Textiles — fabrics
5514 31 20
Textiles — fabrics
5514 31 25
Textiles — fabrics
5514 31 30
Textiles — fabrics
5514 31 35
Textiles — fabrics
5514 31 90
Textiles — fabrics
5514 32 20
Textiles — fabrics
5514 32 25
Textiles — fabrics
5514 32 90
Textiles — fabrics
5514 33 20
Textiles — fabrics
5514 33 25
Textiles — fabrics
5514 33 30
Textiles — fabrics
5514 33 90
Textiles — fabrics
5514 39 20
Textiles — fabrics
5514 39 25
Textiles — fabrics
5514 39 30
Textiles — fabrics
5514 39 35
Textiles — fabrics
5514 39 40
Textiles — fabrics
5514 39 45
Textiles — fabrics
5514 39 50
Textiles — fabrics
5514 39 90
Textiles — fabrics
5514 41 25
Textiles — fabrics
5514 41 30
Textiles — fabrics
5514 41 35
Textiles — fabrics
5514 41 40
Textiles — fabrics
5514 41 90
Textiles — fabrics
5514 42 20
Textiles — fabrics
5514 42 25
Textiles — fabrics
5514 42 30
Textiles — fabrics
5514 42 90
Textiles — fabrics
5514 43 20
Textiles — fabrics
5514 43 25
Textiles — fabrics
5514 43 30
Textiles — fabrics
5514 43 35
Textiles — fabrics
5514 43 90
Textiles — fabrics
5514 49 25
Textiles — fabrics
5514 49 30
Textiles — fabrics
5514 49 35
Textiles — fabrics
5514 49 40
Textiles — fabrics
5514 49 90
Textiles — fabrics
Other woven fabrics of synthetic staple fibres:
5515 11 15
Textiles — fabrics
5515 11 17
Textiles — fabrics
5515 11 20
Textiles — fabrics
5515 11 23
Textiles — fabrics
5515 11 25
Textiles — fabrics
5515 11 27
Textiles — fabrics
5515 11 30
Textiles — fabrics
5515 11 33
Textiles — fabrics
5515 11 35
Textiles — fabrics
5515 11 37
Textiles — fabrics
5515 11 40
Textiles — fabrics
5515 11 43
Textiles — fabrics
5515 11 45
Textiles — fabrics
5515 11 47
Textiles — fabrics
5515 11 50
Textiles — fabrics
5515 11 53
Textiles — fabrics
5515 11 55
Textiles — fabrics
5515 11 57
Textiles — fabrics
5515 11 90
Textiles — fabrics
5515 12 15
Textiles — fabrics
5515 12 17
Textiles — fabrics
5515 12 20
Textiles — fabrics
5515 12 23
Textiles — fabrics
5515 12 25
Textiles — fabrics
5515 12 27
Textiles — fabrics
5515 12 30
Textiles — fabrics
5515 12 33
Textiles — fabrics
5515 12 35
Textiles — fabrics
5515 12 37
Textiles — fabrics
5515 12 40
Textiles — fabrics
5515 12 43
Textiles — fabrics
5515 12 45
Textiles — fabrics
5515 12 47
Textiles — fabrics
5515 12 50
Textiles — fabrics
5515 12 53
Textiles — fabrics
5515 12 55
Textiles — fabrics
5515 12 57
Textiles — fabrics
5515 12 60
Textiles — fabrics
5515 12 90
Textiles — fabrics
5515 13 15
Textiles — fabrics
5515 13 17
Textiles — fabrics
5515 13 20
Textiles — fabrics
5515 13 23
Textiles — fabrics
5515 13 25
Textiles — fabrics
5515 13 27
Textiles — fabrics
5515 13 30
Textiles — fabrics
5515 13 33
Textiles — fabrics
5515 13 35
Textiles — fabrics
5515 13 37
Textiles — fabrics
5515 13 40
Textiles — fabrics
5515 13 43
Textiles — fabrics
5515 13 45
Textiles — fabrics
5515 13 47
Textiles — fabrics
5515 13 50
Textiles — fabrics
5515 13 53
Textiles — fabrics
5515 13 55
Textiles — fabrics
5515 13 57
Textiles — fabrics
5515 13 60
Textiles — fabrics
5515 13 63
Textiles — fabrics
5515 13 90
Textiles — fabrics
5515 19 15
Textiles — fabrics
5515 19 17
Textiles — fabrics
5515 19 20
Textiles — fabrics
5515 19 23
Textiles — fabrics
5515 19 25
Textiles — fabrics
5515 19 27
Textiles — fabrics
5515 19 30
Textiles — fabrics
5515 19 33
Textiles — fabrics
5515 19 35
Textiles — fabrics
5515 19 37
Textiles — fabrics
5515 19 40
Textiles — fabrics
5515 19 43
Textiles — fabrics
5515 19 45
Textiles — fabrics
5515 19 47
Textiles — fabrics
5515 19 50
Textiles — fabrics
5515 19 53
Textiles — fabrics
5515 19 55
5515 19 57
Textiles — fabrics
5515 19 60
Textiles — fabrics
5515 19 90
Textiles — fabrics
5515 21 00
Textiles — fabrics
5515 22 15
Textiles — fabrics
5515 22 17
Textiles — fabrics
5515 22 20
Textiles — fabrics
5515 22 23
Textiles — fabrics
5515 22 25
Textiles — fabrics
5515 22 27
Textiles — fabrics
5515 22 30
Textiles — fabrics
5515 22 33
Textiles — fabrics
5515 22 35
Textiles — fabrics
5515 22 37
Textiles — fabrics
5515 22 40
Textiles — fabrics
5515 22 43
Textiles — fabrics
5515 22 45
Textiles — fabrics
5515 22 47
Textiles — fabrics
5515 22 50
Textiles — fabrics
5515 22 53
Textiles — fabrics
5515 22 55
Textiles — fabrics
5515 22 57
Textiles — fabrics
5515 22 60
Textiles — fabrics
5515 22 63
Textiles — fabrics
5515 22 90
Textiles — fabrics
5515 29 15
Textiles — fabrics
5515 29 17
Textiles — fabrics
5515 29 20
Textiles — fabrics
5515 29 23
Textiles — fabrics
5515 29 25
Textiles — fabrics
5515 29 27
Textiles — fabrics
5515 29 30
Textiles — fabrics
5515 29 33
Textiles — fabrics
5515 29 35
Textiles — fabrics
5515 29 37
Textiles — fabrics
5515 29 40
Textiles — fabrics
5515 29 43
Textiles — fabrics
5515 29 45
Textiles — fabrics
5515 29 47
Textiles — fabrics
5515 29 50
Textiles — fabrics
5515 29 53
Textiles — fabrics
5515 29 55
Textiles — fabrics
5515 29 57
Textiles — fabrics
5515 29 90
Textiles — fabrics
5515 91 15
Textiles — fabrics
5515 91 17
Textiles — fabrics
5515 91 20
Textiles — fabrics
5515 91 23
Textiles — fabrics
5515 91 25
Textiles — fabrics
5515 91 27
Textiles — fabrics
5515 91 30
Textiles — fabrics
5515 91 33
Textiles — fabrics
5515 91 35
Textiles — fabrics
5515 91 37
Textiles — fabrics
5515 91 40
Textiles — fabrics
5515 91 43
Textiles — fabrics
5515 91 45
Textiles — fabrics
5515 91 47
Textiles — fabrics
5515 91 50
Textiles — fabrics
5515 91 53
Textiles — fabrics
5515 91 55
Textiles — fabrics
5515 91 57
Textiles — fabrics
5515 91 60
Textiles — fabrics
5515 91 90
Textiles — fabrics
5515 92 15
Textiles — fabrics
5515 92 17
Textiles — fabrics
5515 92 20
Textiles — fabrics
5515 92 23
Textiles — fabrics
5515 92 25
Textiles — fabrics
5515 92 27
Textiles — fabrics
5515 92 30
Textiles — fabrics
5515 92 33
Textiles — fabrics
5515 92 35
Textiles — fabrics
5515 92 37
Textiles — fabrics
5515 92 40
Textiles — fabrics
5515 92 43
Textiles — fabrics
5515 92 45
Textiles — fabrics
5515 92 47
Textiles — fabrics
5515 92 50
Textiles — fabrics
5515 92 53
Textiles — fabrics
5515 92 55
Textiles — fabrics
5515 92 57
Textiles — fabrics
5515 92 60
Textiles — fabrics
5515 92 63
Textiles — fabrics
5515 92 90
Textiles — fabrics
5515 99 15
Textiles — fabrics
5515 99 17
Textiles — fabrics
5515 99 20
Textiles — fabrics
5515 99 23
Textiles — fabrics
5515 99 25
Textiles — fabrics
5515 99 27
Textiles — fabrics
5515 99 30
Textiles — fabrics
5515 99 33
Textiles — fabrics
5515 99 35
Textiles — fabrics
5515 99 37
Textiles — fabrics
5515 99 40
Textiles — fabrics
5515 99 43
Textiles — fabrics
5515 99 45
Textiles — fabrics
5515 99 47
Textiles — fabrics
5515 99 50
Textiles — fabrics
5515 99 53
Textiles — fabrics
5515 99 55
Textiles — fabrics
5515 99 57
Textiles — fabrics
5515 99 90
Textiles — fabrics
Woven fabrics of artificial staple fibres:
5516 11 15
Textiles — fabrics
5516 11 17
Textiles — fabrics
5516 11 20
Textiles — fabrics
5516 11 23
Textiles — fabrics
5516 11 25
Textiles — fabrics
5516 11 27
Textiles — fabrics
5516 11 30
Textiles — fabrics
5516 11 33
Textiles — fabrics
5516 11 35
Textiles — fabrics
5516 11 37
Textiles — fabrics
5516 11 90
Textiles — fabrics
5516 12 15
Textiles — fabrics
5516 12 17
Textiles — fabrics
5516 12 20
Textiles — fabrics
5516 12 23
Textiles — fabrics
5516 12 25
Textiles — fabrics
5516 12 27
Textiles — fabrics
5516 12 30
Textiles — fabrics
5516 12 33
Textiles — fabrics
5516 12 35
Textiles — fabrics
5516 12 37
Textiles — fabrics
5516 12 90
Textiles — fabrics
5516 13 15
Textiles — fabrics
5516 13 17
Textiles — fabrics
5516 13 20
Textiles — fabrics
5516 13 23
Textiles — fabrics
5516 13 25
Textiles — fabrics
5516 13 27
Textiles — fabrics
5516 13 30
Textiles — fabrics
5516 13 33
Textiles — fabrics
5516 13 35
Textiles — fabrics
5516 13 37
Textiles — fabrics
5516 13 90
Textiles — fabrics
5516 14 15
Textiles — fabrics
5516 14 17
Textiles — fabrics
5516 14 20
Textiles — fabrics
5516 14 23
Textiles — fabrics
5516 14 25
Textiles — fabrics
5516 14 27
Textiles — fabrics
5516 14 30
Textiles — fabrics
5516 14 33
Textiles — fabrics
5516 14 90
Textiles — fabrics
5516 21 15
Textiles — fabrics
5516 21 17
Textiles — fabrics
5516 21 20
Textiles — fabrics
5516 21 23
Textiles — fabrics
5516 21 25
Textiles — fabrics
5516 21 27
Textiles — fabrics
5516 21 30
Textiles — fabrics
5516 21 33
Textiles — fabrics
5516 21 35
Textiles — fabrics
5516 21 90
Textiles — fabrics
5516 22 15
Textiles — fabrics
5516 22 17
Textiles — fabrics
5516 22 20
Textiles — fabrics
5516 22 23
Textiles — fabrics
5516 22 25
Textiles — fabrics
5516 22 27
Textiles — fabrics
5516 22 30
Textiles — fabrics
5516 22 33
Textiles — fabrics
5516 22 35
Textiles — fabrics
5516 22 90
Textiles — fabrics
5516 23 15
Textiles — fabrics
5516 23 17
Textiles — fabrics
5516 23 20
Textiles — fabrics
5516 23 23
Textiles — fabrics
5516 23 25
Textiles — fabrics
5516 23 27
Textiles — fabrics
5516 23 30
Textiles — fabrics
5516 23 33
Textiles — fabrics
5516 23 35
Textiles — fabrics
5516 23 90
Textiles — fabrics
5516 24 15
Textiles — fabrics
5516 24 17
Textiles — fabrics
5516 24 20
Textiles — fabrics
5516 24 23
Textiles — fabrics
5516 24 25
Textiles — fabrics
5516 24 27
Textiles — fabrics
5516 24 30
Textiles — fabrics
5516 24 90
Textiles — fabrics
5516 31 15
Textiles — fabrics
5516 31 17
Textiles — fabrics
5516 31 20
Textiles — fabrics
5516 31 23
Textiles — fabrics
5516 31 25
Textiles — fabrics
5516 31 27
Textiles — fabrics
5516 31 30
Textiles — fabrics
5516 31 33
Textiles — fabrics
5516 31 35
Textiles — fabrics
5516 31 37
Textiles — fabrics
5516 31 90
Textiles — fabrics
5516 32 15
Textiles — fabrics
5516 32 17
Textiles — fabrics
5516 32 20
Textiles — fabrics
5516 32 23
Textiles — fabrics
5516 32 25
Textiles — fabrics
5516 32 27
Textiles — fabrics
5516 32 30
Textiles — fabrics
5516 32 33
Textiles — fabrics
5516 32 35
Textiles — fabrics
5516 32 37
Textiles — fabrics
5516 32 90
Textiles — fabrics
5516 33 15
Textiles — fabrics
5516 33 17
Textiles — fabrics
5516 33 20
Textiles — fabrics
5516 33 23
Textiles — fabrics
5516 33 25
Textiles — fabrics
5516 33 27
Textiles — fabrics
5516 33 30
Textiles — fabrics
5516 33 33
Textiles — fabrics
5516 33 35
Textiles — fabrics
5516 33 37
Textiles — fabrics
5516 33 90
Textiles — fabrics
5516 34 15
Textiles — fabrics
5516 34 17
Textiles — fabrics
5516 34 20
Textiles — fabrics
5516 34 23
Textiles — fabrics
5516 34 25
Textiles — fabrics
5516 34 27
Textiles — fabrics
5516 34 30
Textiles — fabrics
5516 34 33
Textiles — fabrics
5516 34 90
Textiles — fabrics
5516 41 15
Textiles — fabrics
5516 41 17
Textiles — fabrics
5516 41 20
Textiles — fabrics
5516 41 23
Textiles — fabrics
5516 41 25
Textiles — fabrics
5516 41 27
Textiles — fabrics
5516 41 30
Textiles — fabrics
5516 41 33
Textiles — fabrics
5516 41 35
Textiles — fabrics
5516 41 90
Textiles — fabrics
5516 42 15
Textiles — fabrics
5516 42 17
Textiles — fabrics
5516 42 20
Textiles — fabrics
5516 42 23
Textiles — fabrics
5516 42 25
Textiles — fabrics
5516 42 27
Textiles — fabrics
5516 42 30
Textiles — fabrics
5516 42 33
Textiles — fabrics
5516 42 35
Textiles — fabrics
5516 42 90
Textiles — fabrics
5516 43 15
Textiles — fabrics
5516 43 17
Textiles — fabrics
5516 43 20
Textiles — fabrics
5516 43 23
Textiles — fabrics
5516 43 25
Textiles — fabrics
5516 43 27
Textiles — fabrics
5516 43 30
Textiles — fabrics
5516 43 33
Textiles — fabrics
5516 43 35
Textiles — fabrics
5516 43 90
Textiles — fabrics
5516 44 15
Textiles — fabrics
5516 44 17
Textiles — fabrics
5516 44 20
Textiles — fabrics
5516 44 23
Textiles — fabrics
5516 44 25
Textiles — fabrics
5516 44 27
Textiles — fabrics
5516 44 30
Textiles — fabrics
5516 44 90
Textiles — fabrics
5516 91 15
Textiles — fabrics
5516 91 17
Textiles — fabrics
5516 91 20
Textiles — fabrics
5516 91 23
Textiles — fabrics
5516 91 25
Textiles — fabrics
5516 91 27
Textiles — fabrics
5516 91 30
Textiles — fabrics
5516 91 33
Textiles — fabrics
5516 91 35
Textiles — fabrics
5516 91 90
Textiles — fabrics
5516 92 15
Textiles — fabrics
5516 92 17
Textiles — fabrics
5516 92 20
Textiles — fabrics
5516 92 23
Textiles — fabrics
5516 92 25
Textiles — fabrics
5516 92 27
Textiles — fabrics
5516 92 30
Textiles — fabrics
5516 92 33
Textiles — fabrics
5516 92 35
Textiles — fabrics
5516 92 90
Textiles — fabrics
5516 93 15
Textiles — fabrics
5516 93 17
Textiles — fabrics
5516 93 20
Textiles — fabrics
5516 93 23
Textiles — fabrics
5516 93 25
Textiles — fabrics
5516 93 27
Textiles — fabrics
5516 93 30
Textiles — fabrics
5516 93 33
Textiles — fabrics
5516 93 35
Textiles — fabrics
5516 93 90
Textiles — fabrics
5516 94 15
Textiles — fabrics
5516 94 17
Textiles — fabrics
5516 94 20
Textiles — fabrics
5516 94 23
Textiles — fabrics
5516 94 25
Textiles — fabrics
5516 94 27
Textiles — fabrics
5516 94 30
Textiles — fabrics
5516 94 90
Textiles — fabrics
Rubber thread and cord, textile covered; textile yarn, and strip and the like
5604 10 00
Textiles — yarns
5604 20 00
Textiles — yarns
5604 90 00
Textiles — yarns
Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like
5605 00 00
Textiles — yarns
Gimped yarn, and strip and the like of heading No 5404 or 5405
5606 00 00
Textiles — yarns
5606 00 10
Textiles — yarns
Articles of yarn, strip or the like of heading No 5404 or 5405, twine, cordage, rope
5609 00 00
Textiles — yarns
Carpets and other textile floor coverings, knotted, whether or not made-up:
5701 10 00
Textiles — household
5701 90 00
Textiles — household
Carpets and other textile floor coverings, woven, not tufted or flocked
5702 10 00
Textiles — household
5702 20 00
Textiles — household
5702 31 00
Textiles — household
5702 32 00
Textiles — household
5702 39 00
Textiles — household
5702 41 00
Textiles — household
5702 42 00
Textiles — household
5702 49 00
Textiles — household
5702 51 00
Textiles — household
5702 52 00
Textiles — household
5702 59 00
Textiles — household
5702 59 10
Textiles — household
5702 91 00
Textiles — household
5702 92 00
Textiles — household
5702 99 00
Textiles — household
Carpets and other textile floor coverings, tufted, whether or not made-up:
5703 10 00
Textiles — household
5703 20 00
Textiles — household
5703 30 00
Textiles — household
5703 90 00
Textiles — household
Carpets and other textile floor coverings, of felt, not tufted or flocked
5704 10 00
Textiles — household
5704 90 00
Textiles — household
Other carpets and other textile floor coverings, whether or not made-up:
5705 00 00
Textiles — household
Woven pile fabrics and chenille fabrics, other than fabrics of heading No 5802 or 5806:
5801 10 00
Textiles — fabrics
5801 21 00
Textiles — fabrics
5801 23 00
Textiles — fabrics
5801 24 00
Textiles — fabrics
5801 25 00
Textiles — fabrics
5801 26 00
Textiles — fabrics
5801 31 00
Textiles — fabrics
5801 33 00
Textiles — fabrics
5801 34 00
Textiles — fabrics
5801 34 07
Textiles — fabrics
5801 34 90
Textiles — fabrics
5801 35 00
Textiles — fabrics
5801 35 07
Textiles — fabrics
5801 35 90
Textiles — fabrics
5801 36 00
Textiles — fabrics
5801 90 00
Textiles — fabrics
Terry towelling and similar woven terry fabrics, other than narrow fabrics
5802 11 00
Textiles — household
5802 19 00
Textiles — household
5802 20 00
Textiles — household
5802 30 00
Textiles — fabrics
Gauze, other than narrow fabrics of heading No 5806:
5803 10 00
Textiles — household
5803 90 00
Textiles — household
Hand-woven tapestries of the type Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like
5805 00 00
Textiles — household
Narrow woven fabrics, other than goods of heading No 5807; narrow fabrics
5806 10 00
Textiles — fabrics
5806 20 00
Textiles — fabrics
5806 31 00
Textiles — fabrics
5806 32 00
Textiles — fabrics
5806 39 00
Textiles — fabrics
Labels, badges and similar articles of textile materials, in the piece, in strips
5807 10 00
Textiles — household
5807 90 00
Textiles — household
Braids in the piece; ornamental trimmings in the piece, without embroidery
5808 10 00
Textiles — household
5808 90 00
Textiles — household
Woven fabrics of metal thread and woven fabrics of metallised yarn of heading No 5605
5809 00 00
Textiles — yarns
Embroidery in the piece, in strips or in motifs:
5810 10 10
Textiles — household
5810 10 90
Textiles — household
5810 91 10
Textiles — household
5810 91 90
Textiles — household
5810 92 10
Textiles — household
5810 92 90
Textiles — household
5810 99 10
Textiles — household
5810 99 90
Textiles — household
Quilted textile products in the piece, composed of one or more layers of textile material
5811 00 90
Textiles — household
Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances
5901 90 10
Textiles — fabrics
5901 90 30
Textiles — fabrics
5901 90 90
Textiles — fabrics
Tyre cord fabric of high tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose
5902 20 00
Textiles — fabrics
5902 90 00
Textiles — fabrics
Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics
5903 10 10
Textiles — fabrics
5903 10 20
Textiles — fabrics
5903 10 30
Textiles — fabrics
5903 10 90
Textiles — fabrics
5903 20 10
Textiles — fabrics
5903 20 20
Textiles — fabrics
5903 20 30
Textiles — fabrics
5903 20 90
Textiles — fabrics
5903 90 10
Textiles — fabrics
5903 90 20
Textiles — fabrics
5903 90 30
Textiles — fabrics
5903 90 40
Textiles — fabrics
5903 90 50
Textiles — fabrics
5903 90 90
Textiles — fabrics
Linoleum, whether or not cut to shape; floor coverings
5904 10 00
Textiles — household
5904 91 00
Textiles — household
5904 92 00
Textiles — household
Textile wall coverings:
5905 00 90
Textiles — household
Rubberised textile fabrics, other than those of heading No 5902:
5906 10 10
Textiles — fabrics
5906 10 20
Textiles — fabrics
5906 10 90
Textiles — fabrics
5906 91 10
Textiles — fabrics
5906 91 90
Textiles — fabrics
5906 99 10
Textiles — fabrics
5906 99 90
Textiles — fabrics
Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas
5907 00 10
Textiles — fabrics
5907 00 20
Textiles — fabrics
5907 00 50
Textiles — fabrics
5907 00 60
Textiles — fabrics
5907 00 90
Textiles — fabrics
Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles
5908 00 10
Textiles — household
5908 00 20
Textiles — household
5908 00 90
Textiles — household
Textile hosepiping and similar textile tubing, with or without lining
5909 00 00
Textiles — household
Transmission or conveyor belts or belting, of textile material, whether or not impregnated
5910 00 40
Textiles — household
Textile products and articles, for technical uses, specified in note 7 to this chapter:
5911 10 10
Textiles — fabrics
5911 90 20
Textiles — fabrics
5911 90 70
Textiles — fabrics
Pile fabrics, including „long pile“ fabrics and terry fabrics, knitted or crocheted:
6001 10 00
Textiles — fabrics
6001 21 20
Textiles — fabrics
6001 21 30
Textiles — fabrics
6001 21 40
Textiles — fabrics
6001 21 50
Textiles — fabrics
6001 21 60
Textiles — fabrics
6001 22 50
Textiles — fabrics
6001 22 60
Textiles — fabrics
6001 22 70
Textiles — fabrics
6001 22 75
Textiles — fabrics
6001 22 80
Textiles — fabrics
6001 29 20
Textiles — fabrics
6001 29 30
Textiles — fabrics
6001 29 40
Textiles — fabrics
6001 29 50
Textiles — fabrics
6001 29 60
Textiles — fabrics
6001 91 20
Textiles — fabrics
6001 91 30
Textiles — fabrics
6001 91 40
Textiles — fabrics
6001 91 50
Textiles — fabrics
6001 91 60
Textiles — fabrics
6001 92 25
Textiles — fabrics
6001 92 35
Textiles — fabrics
6001 92 40
Textiles — fabrics
6001 92 50
Textiles — fabrics
6001 92 60
Textiles — fabrics
6001 99 20
Textiles — fabrics
6001 99 30
Textiles — fabrics
6001 99 40
Textiles — fabrics
6001 99 50
Textiles — fabrics
6001 99 60
Textiles — fabrics
Other knitted or crocheted fabrics:
6002 10 00
Textiles — fabrics
6002 20 10
Textiles — fabrics
6002 20 90
Textiles — fabrics
6002 30 00
Textiles — fabrics
6002 41 10
Textiles — fabrics
6002 41 90
Textiles — fabrics
6002 42 10
Textiles — fabrics
6002 42 90
Textiles — fabrics
6002 43 01
Textiles — fabrics
6002 43 05
Textiles — fabrics
6002 43 10
Textiles — fabrics
6002 43 40
Textiles — fabrics
6002 43 45
Textiles — fabrics
6002 43 50
Textiles — fabrics
6002 43 55
Textiles — fabrics
6002 43 60
Textiles — fabrics
6002 43 65
Textiles — fabrics
6002 43 90
Textiles — fabrics
6002 49 10
Textiles — fabrics
6002 49 90
Textiles — fabrics
6002 91 10
Textiles — fabrics
6002 91 90
Textiles — fabrics
6002 92 10
Textiles — fabrics
6002 92 20
Textiles — fabrics
6002 92 40
Textiles — fabrics
6002 92 50
Textiles — fabrics
6002 92 60
Textiles — fabrics
6002 92 70
Textiles — fabrics
6002 92 80
Textiles — fabrics
6002 93 05
Textiles — fabrics
6002 93 10
Textiles — fabrics
6002 93 15
Textiles — fabrics
6002 93 33
Textiles — fabrics
6002 93 36
Textiles — fabrics
6002 93 37
Textiles — fabrics
6002 93 38
Textiles — fabrics
6002 93 39
Textiles — fabrics
6002 93 40
Textiles — fabrics
6002 93 45
Textiles — fabrics
6002 93 50
Textiles — fabrics
6002 93 55
Textiles — fabrics
6002 93 60
Textiles — fabrics
6002 93 90
Textiles — fabrics
6002 99 10
Textiles — fabrics
6002 99 90
Textiles — fabrics
Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks, anoraks (including ski jackets)
6101 10 10
Textiles — clothing
6101 10 20
Textiles — clothing
6101 10 90
Textiles — clothing
6101 20 10
Textiles — clothing
6101 20 20
Textiles — clothing
6101 20 90
Textiles — clothing
6101 30 10
Textiles — clothing
6101 30 20
Textiles — clothing
6101 30 90
Textiles — clothing
6101 90 10
Textiles — clothing
6101 90 20
Textiles — clothing
6101 90 90
Textiles — clothing
Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks, anoraks (including ski jackets)
6102 10 10
Textiles — clothing
6102 10 20
Textiles — clothing
6102 10 90
Textiles — clothing
6102 20 10
Textiles — clothing
6102 20 20
Textiles — clothing
6102 20 90
Textiles — clothing
6102 30 10
Textiles — clothing
6102 30 20
Textiles — clothing
6102 30 90
Textiles — clothing
6102 90 10
Textiles — clothing
6102 90 20
Textiles — clothing
6102 90 90
Textiles — clothing
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls
6103 11 00
Textiles — clothing
6103 12 00
Textiles — clothing
6103 19 00
Textiles — clothing
6103 21 00
Textiles — clothing
6103 22 00
Textiles — clothing
6103 23 00
Textiles — clothing
6103 29 00
Textiles — clothing
6103 31 00
Textiles — clothing
6103 32 00
Textiles — clothing
6103 33 00
Textiles — clothing
6103 39 00
Textiles — clothing
6103 41 00
Textiles — clothing
6103 42 00
Textiles — clothing
6103 43 00
Textiles — clothing
6103 49 00
Textiles — clothing
Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts
6104 11 00
Textiles — clothing
6104 12 00
Textiles — clothing
6104 13 00
Textiles — clothing
6104 19 00
Textiles — clothing
6104 21 00
Textiles — clothing
6104 22 00
Textiles — clothing
6104 23 00
Textiles — clothing
6104 29 00
Textiles — clothing
6104 31 00
Textiles — clothing
6104 32 00
Textiles — clothing
6104 33 00
Textiles — clothing
6104 39 00
Textiles — clothing
6104 41 00
Textiles — clothing
6104 42 00
Textiles — clothing
6104 43 00
Textiles — clothing
6104 44 00
Textiles — clothing
6104 49 00
Textiles — clothing
6104 51 00
Textiles — clothing
6104 52 00
Textiles — clothing
6104 53 00
Textiles — clothing
6104 59 00
Textiles — clothing
6104 61 00
Textiles — clothing
6104 62 00
Textiles — clothing
6104 63 00
Textiles — clothing
6104 69 00
Textiles — clothing
Men's or boys' shirts, knitted or crocheted:
6105 10 00
Textiles — clothing
6105 20 00
Textiles — clothing
6105 90 00
Textiles — clothing
Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses, knitted or crocheted:
6106 10 00
Textiles — clothing
6106 20 00
Textiles — clothing
6106 90 00
Textiles — clothing
Men's or boys' underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns
6107 11 00
Textiles — clothing
6107 12 00
Textiles — clothing
6107 19 00
Textiles — clothing
6107 21 00
Textiles — clothing
6107 22 00
Textiles — clothing
6107 29 00
Textiles — clothing
6107 91 00
Textiles — clothing
6107 92 00
Textiles — clothing
6107 99 10
Textiles — clothing
6107 99 90
Textiles — clothing
Women's or girls' slips, petticoats, briefs, panties, nightdresses, pyjamas, negligees
6108 11 00
Textiles — clothing
6108 19 90
Textiles — clothing
6108 21 00
Textiles — clothing
6108 22 00
Textiles — clothing
6108 29 00
Textiles — clothing
6108 31 00
Textiles — clothing
6108 32 00
Textiles — clothing
6108 39 00
Textiles — clothing
6108 91 00
Textiles — clothing
6108 92 00
Textiles — clothing
6108 99 00
Textiles — clothing
T-shirts, singlets and other vests, knitted or crocheted:
6109 10 00
Textiles — clothing
6109 90 00
Textiles — clothing
Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, knitted or crocheted:
6110 10 20
Textiles — clothing
6110 10 90
Textiles — clothing
6110 20 20
Textiles — clothing
6110 20 90
Textiles — clothing
6110 30 20
Textiles — clothing
6110 30 90
Textiles — clothing
6110 90 20
Textiles — clothing
6110 90 90
Textiles — clothing
Babies' garments and clothing accessories, knitted or crocheted:
6111 10 00
Textiles — clothing
6111 20 00
Textiles — clothing
6111 30 00
Textiles — clothing
6111 90 00
Textiles — clothing
Track suits, ski suits and swimwear, knitted or crocheted:
6112 11 00
Textiles — clothing
6112 12 00
Textiles — clothing
6112 19 00
Textiles — clothing
6112 20 00
Textiles — clothing
6112 31 10
Textiles — clothing
6112 31 90
Textiles — clothing
6112 39 10
Textiles — clothing
6112 39 90
Textiles — clothing
6112 41 10
Textiles — clothing
6112 41 90
Textiles — clothing
6112 49 10
Textiles — clothing
6112 49 90
Textiles — clothing
Garments, made up of knitted or crocheted fabrics of heading No 5903, 5906, or 5907:
6113 00 10
Textiles — clothing
6113 00 20
Textiles — clothing
Other garments, knitted or crocheted:
6114 10 00
Textiles — clothing
6114 20 00
Textiles — clothing
6114 30 00
Textiles — clothing
6114 90 00
Textiles — clothing
Panty hose, tights, stockings, socks and other hosiery, including stockings for varicose veins
6115 91 00
Textiles — clothing
6115 92 00
Textiles — clothing
6115 93 90
Textiles — clothing
6115 99 00
Textiles — clothing
Other made-up clothing accessories, knitted or crocheted
6117 10 00
Textiles — clothing
6117 20 00
Textiles — clothing
6117 80 00
Textiles — clothing
6117 90 10
Textiles — clothing
6117 90 90
Textiles — clothing
Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks, anoraks (including ski jackets)
6201 11 20
Textiles — clothing
6201 11 90
Textiles — clothing
6201 12 20
Textiles — clothing
6201 12 90
Textiles — clothing
6201 13 20
Textiles — clothing
6201 13 90
Textiles — clothing
6201 19 20
Textiles — clothing
6201 19 90
Textiles — clothing
6201 91 00
Textiles — clothing
6201 92 00
Textiles — clothing
6201 93 00
Textiles — clothing
6201 99 00
Textiles — clothing
Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks, anoraks (including ski jackets)
6202 11 20
Textiles — clothing
6202 11 90
Textiles — clothing
6202 12 20
Textiles — clothing
6202 12 90
Textiles — clothing
6202 13 20
Textiles — clothing
6202 13 90
Textiles — clothing
6202 19 20
Textiles — clothing
6202 19 90
Textiles — clothing
6202 91 00
Textiles — clothing
6202 92 00
Textiles — clothing
6202 93 00
Textiles — clothing
6202 99 00
Textiles — clothing
Men's or boys' suits, ensembles, jackets, blazers, trousers, bib and brace overalls
6203 11 00
Textiles — clothing
6203 12 00
Textiles — clothing
6203 19 00
Textiles — clothing
6203 21 00
Textiles — clothing
6203 22 00
Textiles — clothing
6203 23 00
Textiles — clothing
6203 29 00
Textiles — clothing
6203 31 00
Textiles — clothing
6203 32 00
Textiles — clothing
6203 33 00
Textiles — clothing
6203 39 00
Textiles — clothing
6203 41 00
Textiles — clothing
6203 42 00
Textiles — clothing
6203 43 00
Textiles — clothing
6203 49 00
Textiles — clothing
Women's or girls' suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts
6204 11 00
Textiles — clothing
6204 12 00
Textiles — clothing
6204 13 00
Textiles — clothing
6204 19 00
Textiles — clothing
6204 21 00
Textiles — clothing
6204 23 00
Textiles — clothing
6204 29 00
Textiles — clothing
6204 31 00
Textiles — clothing
6204 32 00
Textiles — clothing
6204 33 00
Textiles — clothing
6204 39 00
Textiles — clothing
6204 41 00
Textiles — clothing
6204 42 00
Textiles — clothing
6204 43 00
Textiles — clothing
6204 44 00
Textiles — clothing
6204 49 00
Textiles — clothing
6204 51 00
Textiles — clothing
6204 52 00
Textiles — clothing
6204 53 00
Textiles — clothing
6204 59 00
Textiles — clothing
6204 61 00
Textiles — clothing
6204 62 00
Textiles — clothing
6204 63 00
Textiles — clothing
6204 69 00
Textiles — clothing
Men's or boys' shirts:
6205 10 00
Textiles — clothing
6205 20 00
Textiles — clothing
6205 30 00
Textiles — clothing
6205 90 00
Textiles — clothing
Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses:
6206 10 00
Textiles — clothing
6206 20 00
Textiles — clothing
6206 30 00
Textiles — clothing
6206 40 00
Textiles — clothing
6206 90 00
Textiles — clothing
Men's or boys' singlets and other vests, underpants, briefs, nightshirts, pyjamas
6207 11 00
Textiles — clothing
6207 19 00
Textiles — clothing
6207 21 00
Textiles — clothing
6207 22 00
Textiles — clothing
6207 29 00
Textiles — clothing
6207 91 00
Textiles — clothing
6207 92 00
Textiles — clothing
6207 99 00
Textiles — clothing
Women's or girls' singlets and other vests, slips, petticoats, briefs, panties
6208 11 00
Textiles — clothing
6208 19 00
Textiles — clothing
6208 21 00
Textiles — clothing
6208 22 00
Textiles — clothing
6208 29 00
Textiles — clothing
6208 91 00
Textiles — clothing
6208 92 00
Textiles — clothing
6208 99 00
Textiles — clothing
Babies' garments and clothing accessories:
6209 10 00
Textiles — clothing
6209 20 20
Textiles — clothing
6209 20 90
Textiles — clothing
6209 30 00
Textiles — clothing
6209 90 00
Textiles — clothing
Garments, made up of fabrics of heading No 5602, 5603, 5903, 5906 or 5907:
6210 10 90
Textiles — clothing
6210 20 00
Textiles — clothing
6210 30 00
Textiles — clothing
6210 40 90
Textiles — clothing
6210 50 00
Textiles — clothing
Track suits, ski suits and swimwear; other garments:
6211 11 00
Textiles — clothing
6211 12 00
Textiles — clothing
6211 20 00
Textiles — clothing
6211 31 90
Textiles — clothing
6211 32 90
Textiles — clothing
6211 33 90
Textiles — clothing
6211 39 90
Textiles — clothing
6211 41 90
Textiles — clothing
6211 42 90
Textiles — clothing
6211 43 90
Textiles — clothing
6211 49 90
Textiles — clothing
Brassières, girdles, corsets, braces, suspenders, garters and similar articles and parts
6212 10 00
Textiles — clothing
6212 20 00
Textiles — clothing
6212 30 00
Textiles — clothing
6212 90 10
Textiles — clothing
6212 90 20
Textiles — clothing
6212 90 30
Textiles — clothing
6212 90 40
Textiles — clothing
6212 90 50
Textiles — clothing
6212 90 60
Textiles — clothing
6212 90 90
Textiles — clothing
Handkerchiefs:
6213 10 00
Textiles — clothing
6213 20 90
Textiles — clothing
6213 90 90
Textiles — clothing
Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like:
6214 10 00
Textiles — clothing
6214 20 00
Textiles — clothing
6214 30 00
Textiles — clothing
6214 40 00
Textiles — clothing
6214 90 00
Textiles — clothing
Ties, bow ties and cravats:
6215 10 00
Textiles — clothing
6215 20 00
Textiles — clothing
6215 90 00
Textiles — clothing
Blankets and travelling rugs:
6301 10 00
Textiles — clothing
6301 20 00
Textiles — clothing
6301 30 00
Textiles — clothing
6301 40 00
Textiles — clothing
6301 90 00
Textiles — clothing
Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen:
6302 10 00
Textiles — clothing
6302 21 00
Textiles — clothing
6302 22 00
Textiles — clothing
6302 29 00
Textiles — clothing
6302 31 00
Textiles — clothing
6302 32 00
Textiles — clothing
6302 39 00
Textiles — clothing
6302 40 00
Textiles — clothing
6302 51 00
Textiles — clothing
6302 52 00
Textiles — clothing
6302 53 00
Textiles — clothing
6302 59 00
Textiles — clothing
6302 60 50
Textiles — clothing
6302 60 90
Textiles — clothing
6302 91 10
Textiles — clothing
6302 91 60
Textiles — clothing
6302 91 70
Textiles — clothing
6302 92 00
Textiles — clothing
6302 93 00
Textiles — clothing
6302 99 00
Textiles — clothing
Curtains (including drapes) and interior blinds; curtain or bed valances:
6303 11 00
Textiles — clothing
6303 12 00
Textiles — clothing
6303 19 00
Textiles — clothing
6303 91 00
Textiles — clothing
6303 92 00
Textiles — clothing
6303 99 90
Textiles — clothing
Other furnishing articles, excluding those of heading No 9404:
6304 11 00
Textiles — clothing
6304 19 00
Textiles — clothing
6304 91 00
Textiles — clothing
6304 92 00
Textiles — clothing
6304 93 00
Textiles — clothing
6304 99 00
Textiles — clothing
Waterproof footwear with outer soles and uppers of rubber or of plastics
6401 10 00
Footwear and leather 2
6401 91 00
Footwear and leather 2
6401 92 00
Footwear and leather 2
6401 99 00
Footwear and leather 2
Other footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics:
6402 11 00
Footwear and leather 2
6402 20 00
Footwear and leather 2
6402 30 00
Footwear and leather 2
6402 91 00
Footwear and leather 2
6402 99 00
Footwear and leather 2
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers
6403 11 00
Footwear and leather 2
6403 12 10
Footwear and leather 2
6403 12 20
Footwear and leather 2
6403 12 90
Footwear and leather 2
6403 19 00
Footwear and leather 2
6403 20 00
Footwear and leather 2
6403 30 00
Footwear and leather 2
6403 40 00
Footwear and leather 2
6403 51 15
Footwear and leather 2
6403 51 90
Footwear and leather 2
6403 59 15
Footwear and leather 2
6403 59 90
Footwear and leather 2
6403 91 15
Footwear and leather 2
6403 91 90
Footwear and leather 2
6403 99 15
Footwear and leather 2
6403 99 90
Footwear and leather 2
Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers
6404 11 90
Footwear and leather 2
6404 19 10
Footwear and leather 2
6404 19 90
Footwear and leather 2
6404 20 10
Footwear and leather 2
6404 20 90
Footwear and leather 2
Other footwear:
6405 10 90
Footwear and leather 2
6405 20 10
Footwear and leather 2
6405 20 90
Footwear and leather 2
6405 90 10
Footwear and leather 2
6405 90 90
Footwear and leather 2
Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles
6406 10 35
Footwear and leather 1
6406 10 90
Footwear and leather 1
6406 20 00
Footwear and leather 1
Pulley tackle and hoists other than skip hoists; winches and capstans; jacks:
8425 42 25
Motor 3
8425 42 30
Motor 3
Parts suitable for use solely or principally with the machinery of heading Nos 8425 to 8…
8431 10 25
Motor 3
8431 10 30
Motor 3
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8535, 853…
8538 10 20
Motor 1
Electric filament or discharge lamps, including sealed-beam lamp units
8539 21 45
Motor 4
Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable)
8544 49 00
Motor 1
Tractors (other than tractors of heading No 8709):
8701 20 20
Motors partial 1
Motor vehicles for the transport of ten or more persons, including the driver:
8702 10 10
Motors partial 1
8702 10 80
Motors partial 1
8702 10 90
Motors partial 1
8702 90 10
Motors partial 1
8702 90 20
Motors partial 1
Motor vehicles for the transport of goods:
8704 10 00
Motors partial 2
8704 21 40
Motors partial 2
8704 21 80
Motors partial 1
8704 21 90
Motors partial 1
8704 22 20
Motors partial 2
8704 22 90
Motors partial 1
8704 23 20
Motors partial 2
8704 23 90
Motors partial 1
8704 31 30
Motors partial 2
8704 31 80
Motors partial 1
8704 31 90
Motors partial 1
8704 32 10
Motors partial 2
8704 32 90
Motors partial 1
8704 90 30
Motors partial 2
8704 90 80
Motors partial 1
8704 90 90
Motors partial 1
Parts and accessories of the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705:
8708 21 90
Motor 4
8708 31 10
Motor 2
8708 31 90
Motor 4
8708 39 10
Motor 3
8708 39 60
Motor 3
8708 40 50
Motor 3
8708 50 40
Motor 3
8708 60 40
Motor 3
8708 94 40
Motor 3
8708 99 10
Motor 4
8708 99 70
Motor 3
(*1)  Table is construed on the assumption that tariff reductions will apply as per 1 July 2000. If the entering into effect of the trade chapter of the agreement were however to be delayed, this table shall be adjusted accordingly.
(1)  In the period from year 8 to year 12, South Africa would provide EU exports with a preference margin of around 40 % compared to MFN applied tariffs.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА
ПРОМИШЛЕНИ ПРОДУКТИ
Списък 6
Industrial Products
SA offer
Annex III — List 6
HS code 1996
Notes/tariff quota/reductions
Pitch and pitch coke, obtained from coal tar or from other mineral tars:
2708 10 00
2708 20 00
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude:
2709 00 00
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude
2710 00 10
2710 00 12
2710 00 13
2710 00 14
2710 00 15
2710 00 16
2710 00 17
2710 00 18
2710 00 19
2710 00 20
2710 00 21
2710 00 22
2710 00 23
2710 00 24
2710 00 25
2710 00 90
Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons:
2711 14 00
Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite
2712 20 00
2712 90 10
2712 90 20
2712 90 30
2712 90 50
2712 90 90
Sodium hydroxide (caustic soda); potassium hydroxide (caustic potash); peroxides of sodium
2815 11 00
2815 12 00
Carbonates; peroxocarbonates (percarbonates); commercial ammonium carbonate
2836 20 00
Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid:
2924 29 20
Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters
2939 10 00
Jute and other textile bast fibres (excluding flax, true hemp and ramie), raw or processed
5303 10 00
Sisal and other textile fibres of the genus Agave, raw or processed but not spun
5304 10 00
5304 90 00
Yarn of jute or of other textile bast fibres of heading No 5303:
5307 10 00
5307 20 00
Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn:
5308 20 00
Worn clothing and other worn articles
6309 00 13
6309 00 17
6309 00 25
6309 00 45
6309 00 90
Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn out articles of twine
6310 90 00
Friction material and articles thereof (for example, sheets, rolls, strips, segments)
6813 10 20
6813 90 10
Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass:
7007 11 00
7007 21 00
Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for furniture, doors, stairs
8302 10 00
8302 30 10
8302 30 90
Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines:
8407 33 00
8407 34 90
Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines)
8408 10 90
Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading No 8407 or 8408
8409 91 27
8409 91 38
8409 91 90
8409 99 27
8409 99 38
Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other
8418 99 40
Centrifuges, including centrifugal dryers; filtering or purifying machinery and apparatus
8421 23 30
8421 31 50
8421 99 66
Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks; bearing housings
8483 10 05
8483 10 35
8483 50 90
8483 90 20
Electrical lighting or signalling equipment (excluding articles of heading No 8539)
8512 90 00
Electrical capacitors, fixed, variable or adjustable (pre-set):
8532 10 90
Tractors (other than tractors of heading No 8709):
8701 20 10
Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons
8703 22 90
8703 23 90
8703 24 90
8703 31 90
8703 32 90
8703 33 90
8703 90 90
Chassis fitted with engines, for the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705:
8706 00 10
8706 00 20
Bodies (including cabs), for the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705:
8707 10 00
8707 90 00
Parts and accessories of the motor vehicles of heading Nos 8701 to 8705:
8708 29 00
8708 31 20
8708 39 20
8708 39 30
8708 39 40
8708 39 45
8708 39 90
8708 40 30
8708 40 90
8708 50 15
8708 50 50
8708 50 90
8708 60 15
8708 60 90
8708 70 90
8708 80 10
8708 80 20
8708 80 30
8708 80 90
8708 91 10
8708 91 90
8708 92 90
8708 93 25
8708 93 55
8708 93 90
8708 94 20
8708 94 90
8708 99 20
8708 99 30
Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other
9026 20 80
Seats (other than those of heading No 9402), whether or not convertible into beds
9401 20 00
9801 00 10
9801 00 15
9801 00 20
9801 00 25
9801 00 30
9801 00 40
9801 00 45
9801 00 50
9801 00 55
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Списък 1
Agricultural Products
EU offer
Annex IV — List 1
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Live horses, asses, mules and hinnies:
0101 19 90
0101 20 90
Other live animals:
0106 00 20
Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats
0206 30 21
0206 41 91
0206 80 91
0206 90 91
Meat and edible offal
0207 13 91
0207 14 91
0207 26 91
0207 27 91
0207 35 91
0207 36 89
Other meat and edible meat offal, fresh, chilled
0208 10 11
0208 10 19
0208 90 10
0208 90 50
0208 90 60
0208 90 80
Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried
0210 90 10
0210 90 60
0210 90 79
0210 90 80
Birds' eggs, in shell, fresh, preserved or cooked
0407 00 90
Edible products of animal origin
0410 00 00
Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns
0601 20 30
0601 20 90
Other live plants (including their roots)
0602 20 90
0602 30 00
0602 40 10
0602 40 90
0602 90 10
0602 90 30
0602 90 41
0602 90 45
0602 90 49
0602 90 51
0602 90 59
0602 90 70
0602 90 91
0602 90 99
Foliage, branches and other parts of plants
0604 91 21
0604 91 29
0604 91 49
0604 99 90
Potatoes, fresh or chilled:
0701 90 59
0701 90 90
Onions, shallots, garlic, leeks
0703 20 00
Other vegetables, fresh or chilled:
07091040 (12)
0709 51 30
0709 52 00
0709 60 99
0709 90 31
0709 90 71  (12)
0709 90 73  (12)
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling
0710 80 59
Vegetables provisionally preserved
0711 90 10
Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken
0712 90 05
Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled
0802 12 90
Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes
0804 10 00
Citrus fruit, fresh or dried:
0805 40 95
Grapes, fresh or dried:
0806 20 91
0806 20 92
0806 20 98
Apricots, cherries, peaches (including nectarines)
0809 40 10  (12)
0809 40 90
Other fruit, fresh:
0810 40 50
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming
0811 20 19
0811 20 51
0811 20 90
0811 90 31
0811 90 50
0811 90 85
Fruit and nuts, provisionally preserved
0812 90 40
Fruit, dried
0813 10 00
0813 30 00
0813 40 30
0813 40 95
Coffee, whether or not roasted or decaffeinated
0901 12 00
0901 21 00
0901 22 00
0901 90 90
Cloves (whole fruit, cloves and stems)
0907 00 00
Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaf
0910 40 13
0910 40 19
0910 40 90
0910 91 90
0910 99 99
Seeds, fruit and spores, of a kind used for sowing
1209 11 00
1209 19 00
Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet
1212 92 00
Pig fat (including lard) and poultry fat
1501 00 90
Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil
1503 00 90
Ground-nut oil and its fractions, whether or not refined
1508 10 90
1508 90 90
Palm oil and its fractions, whether or not refined
1511 90 11
1511 90 19
1511 90 99
Coconut (copra), palm kernel or babassu oil
1513 11 91
1513 11 99
1513 19 11
1513 19 19
1513 19 91
1513 19 99
1513 21 30
1513 21 90
1513 29 11
1513 29 19
1513 29 50
1513 29 91
1513 29 99
Other fixed vegetable fats and oils
1515 19 90
1515 21 90
1515 29 90
1515 50 19
1515 50 99
1515 90 29
1515 90 39
1515 90 51
1515 90 59
1515 90 91
1515 90 99
Animal or vegetable fats and oils
1516 10 10
1516 10 90
1516 20 91
1516 20 96
1516 20 98
Margarine; edible mixtures
1517 10 90
1517 90 91
1517 90 99
Animal or vegetable fats and oils
1518 00 10
1518 00 91
1518 00 99
Sausages and similar products, of meat, meat offal
1601 00 10
Extracts and juices of meat, fish or crustaceans
1603 00 10
Molasses
1703 10 00
1703 90 00
Cocoa paste, whether or not defatted:
1803 10 00
1803 20 00
Cocoa butter, fat and oil
1804 00 00
Cocoa powder, not containing added sugar or other
1805 00 00
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts
2001 90 60
2001 90 70
2001 90 75
2001 90 85
2001 90 91
Other vegetables prepared or preserved otherwise
2004 90 30
Other vegetables prepared or preserved otherwise
2005 70 10
2005 70 90
2005 90 10
2005 90 30
2005 90 50
2005 90 60
2005 90 70
2005 90 75
2005 90 80
Vegetables, fruit, nuts, fruit peel and other parts
2006 00 91
Fruit, nuts and other edible parts of plants
2008 11 10
2008 11 92
2008 11 96
2008 19 11
2008 19 13
2008 19 51
2008 19 93
2008 30 71
2008 91 00
2008 92 12
2008 92 14
2008 92 32
2008 92 34
2008 92 36
2008 92 38
2008 99 11
2008 99 19
2008 99 38
2008 99 40
2008 99 47
Fruit juices (including grape must)
2009 80 36
2009 80 38
2009 80 88
2009 80 89
2009 80 95
2009 80 96
Yeasts (active or inactive)
2102 30 00
Sauces and preparations therefor
2103 10 00
2103 30 90
2103 90 90
Soups and broths and preparations therefor
2104 10 10
2104 10 90
2104 20 00
Food preparations not elsewhere specified
2106 90 92
Waters, including mineral waters and aerated water
2202 10 00
2202 90 10
Other fermented beverages (for example, cider)
2206 00 31
2206 00 39
2206 00 51
2206 00 59
2206 00 81
2206 00 89
Undenatured ethyl alcohol
2208 50 11
2208 50 19
2208 50 91
2208 50 99
2208 60 11
2208 60 91
2208 60 99
2208 70 10
2208 70 90
2208 90 11
2208 90 19
2208 90 57
2208 90 69
2208 90 74
2208 90 78
Preparations of a kind used in animal feeding:
2309 10 90
2309 90 91
2309 90 93
2309 90 98
Unmanufactured tobacco; tobacco refuse:
2401 10 30
2401 10 50
2401 10 70
2401 10 80
2401 10 90
2401 20 30
2401 20 49
2401 20 50
2401 20 80
2401 20 90
2401 30 00
Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes
2402 10 00
2402 20 10
2402 20 90
2402 90 00
Other manufactured tobacco and manufactured tobacco
2403 10 10
2403 10 90
2403 91 00
2403 99 10
2403 99 90
Casein, caseinates and other casein derivatives
3501 10 90
3501 90 10
3501 90 90
Albumins
3502 90 70
Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils
3823 12 00
3823 70 00
(12)  The full specific duty is payable if the respective Entry Price is not reached.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Списък 2
Agricultural Products
EU offer
Annex IV — List 2
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Live horses, asses, mules and hinnies:
0101 20 10
Milk and cream, not concentrated
0401 10 10
0401 10 90
0401 20 11
0401 20 19
0401 20 91
0401 20 99
0401 30 11
0401 30 19
0401 30 31
0401 30 39
0401 30 91
0401 30 99
Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir
0403 10 11
0403 10 13
0403 10 19
0403 10 31
0403 10 33
0403 10 39
Potatoes, fresh or chilled:
0701 90 51
Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or chilled
0708 10 20
0708 10 95
Other vegetables, fresh or chilled:
0709 51 90
0709 60 10
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiled)
0710 80 95
Vegetables provisionally preserved
0711 10 00
0711 30 00
0711 90 60
0711 90 70
Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes
0804 20 90
0804 30 00
0804 40 20
0804 40 90
0804 40 95
Grapes, fresh or dried:
0806 10 29  (3)
 (12)
0806 20 11
0806 20 12
0806 20 18
Melons (including watermelons) and papaws (papayas)
0807 11 00
0807 19 00
Apricots, cherries, peaches (including nectarines)
0809 30 11  (5)
 (12)
0809 30 51  (6)
 (12)
Other fruit, fresh:
0810 90 40
0810 90 85
Fruit and nuts, provisionally preserved
0812 10 00
0812 20 00
0812 90 50
0812 90 60
0812 90 70
0812 90 95
Fruit, dried
0813 40 10
0813 50 15
0813 50 19
0813 50 39
0813 50 91
0813 50 99
Pepper of the genus Piper; dried or crushed
0904 20 10
Soya-bean oil and its fractions
1507 10 10
1507 10 90
1507 90 10
1507 90 90
Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil
1512 11 10
1512 11 91
1512 11 99
1512 19 10
1512 19 91
1512 19 99
1512 21 10
1512 21 90
1512 29 10
1512 29 90
Rape, colza or mustard oil and fractions thereof
1514 10 10
1514 10 90
1514 90 10
1514 90 90
Fruit, nuts and other edible parts of plants
2008 19 59
Fruit juices (including grape must)
2009 20 99
2009 40 99
2009 80 99
Unmanufactured tobacco; tobacco refuse:
2401 10 10
2401 10 20
2401 10 41
2401 10 49
2401 10 60
2401 20 10
2401 20 20
2401 20 41
2401 20 60
2401 20 70
(3)  (1/1 to 31/5) Excluding Emperor variety.
(12)  The full specific duty is payable if the respective Entry Price is not reached.
(5)  (1/1 to 31/3).
(6)  (1/10 to 31/12).
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Списък 3
Agricultural Products
EU offer
Annex IV — List 3
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Cut flowers and flower buds
0603 10 55
0603 10 61
0603 10 69  (11)
proteas 900t; agf 5 %
Onions, shallots, garlic, leeks
0703 10 11
0703 10 19
0703 10 90
0703 90 00
Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar
0704 10 05
0704 10 10
0704 10 80
0704 20 00
0704 90 10
0704 90 90
Lettuce (Lactuca sativa) and chicory
0705 11 05
0705 11 10
0705 11 80
0705 19 00
0705 21 00
0705 29 00
Carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeriac
0706 10 00
0706 90 05
0706 90 11
0706 90 17
0706 90 30
0706 90 90
Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or chilled
0708 10 90
0708 20 20
0708 20 90
0708 20 95
0708 90 00
Other vegetables, fresh or chilled:
0709 10 30  (12)
0709 30 00
0709 40 00
0709 51 10
0709 51 50
0709 70 00
0709 90 10
0709 90 20
0709 90 40
0709 90 50
0709 90 90
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiled)
0710 10 00
0710 21 00
0710 22 00
0710 29 00
0710 30 00
0710 80 10
0710 80 51
0710 80 61
0710 80 69
0710 80 70
0710 80 80
0710 80 85
0710 90 00
Vegetables provisionally preserved
0711 20 10
0711 40 00
0711 90 40
0711 90 90
Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken
0712 20 00
0712 30 00
0712 90 30
0712 90 50
0712 90 90
Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes
0714 90 11
0714 90 19
Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled
0802 11 90
0802 21 00
0802 22 00
0802 40 00
Bananas, including plantains, fresh or dried:
0803 00 11
0803 00 90
Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes
0804 20 10
Citrus fruit, fresh or dried:
0805 20 21  (1)
 (12)
0805 20 23  (1)
 (12)
0805 20 25  (1)
 (12)
0805 20 27  (1)
 (12)
0805 20 29  (1)
 (12)
0805 30 90
0805 90 00
Grapes, fresh or dried:
0806 10 95
0806 10 97
Apples, pears and quinces, fresh:
0808 10 10  (12)
0808 20 10  (12)
0808 20 90
Apricots, cherries, peaches (including nectarines)
0809 10 10  (12)
0809 10 50  (12)
0809 20 19  (12)
0809 20 29  (12)
0809 30 11  (7)
 (12)
0809 30 19  (12)
0809 30 51  (8)
 (12)
0809 30 59  (12)
0809 40 40  (12)
Other fruit, fresh:
0810 10 05
0810 20 90
0810 30 10
0810 30 30
0810 30 90
0810 40 90
0810 50 00
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming
0811 20 11
0811 20 31
0811 20 39
0811 20 59
0811 90 11
0811 90 19
0811 90 39
0811 90 75
0811 90 80
0811 90 95
Fruit and nuts, provisionally preserved
0812 90 10
0812 90 20
Fruit, dried
0813 20 00
Wheat and meslin:
1001 90 10
Buckwheat, millet and canary seed; other cereals:
1008 10 00
1008 20 00
1008 90 90
Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets
1105 10 00
1105 20 00
Flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables
1106 10 00
1106 30 10
1106 30 90
Fats and oils and their fractions, of fish
1504 30 11
Other prepared or preserved meat, meat offal
1602 20 11
1602 20 19
1602 31 11
1602 31 19
1602 31 30
1602 31 90
1602 32 19
1602 32 30
1602 32 90
1602 39 29
1602 39 40
1602 39 80
1602 41 90
1602 42 90
1602 90 31
1602 90 72
1602 90 76
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts
2001 10 00
2001 20 00
2001 90 50
2001 90 65
2001 90 96
Mushrooms and truffles, prepared or preserved
2003 10 20
2003 10 30
2003 10 80
2003 20 00
Other vegetables prepared or preserved otherwise
2004 10 10
2004 10 99
2004 90 50
2004 90 91
2004 90 98
Other vegetables prepared or preserved otherwise
2005 10 00
2005 20 20
2005 20 80
2005 40 00
2005 51 00
2005 59 00
Vegetables, fruit, nuts, fruit peel
2006 00 31
2006 00 35
2006 00 38
2006 00 99
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree
2007 10 91
2007 99 93
Fruit, nuts and other edible parts of plants
2008 11 94
2008 11 98
2008 19 19
2008 19 95
2008 19 99
2008 20 51
2008 20 59
2008 20 71
2008 20 79
2008 20 91
2008 20 99
2008 30 11
2008 30 39
2008 30 51
2008 30 59
2008 40 11
2008 40 21
2008 40 29
2008 40 39
2008 60 11
2008 60 31
2008 60 39
2008 60 59
2008 60 69
2008 60 79
2008 60 99
2008 70 11
2008 70 31
2008 70 39
2008 70 59
2008 80 11
2008 80 31
2008 80 39
2008 80 50
2008 80 70
2008 80 91
2008 80 99
2008 99 23
2008 99 25
2008 99 26
2008 99 28
2008 99 36
2008 99 45
2008 99 46
2008 99 49
2008 99 53
2008 99 55
2008 99 61
2008 99 62
2008 99 68
2008 99 72
2008 99 74
2008 99 79
2008 99 99
Fruit juices (including grape must)
2009 11 19
2009 11 91
2009 19 19
2009 19 91
2009 19 99
2009 20 19
2009 20 91
2009 30 19
2009 30 31
2009 30 39
2009 30 51
2009 30 55
2009 30 91
2009 30 95
2009 30 99
2009 40 19
2009 40 91
2009 80 19
2009 80 50
2009 80 61
2009 80 63
2009 80 73
2009 80 79
2009 80 83
2009 80 84
2009 80 86
2009 80 97
2009 90 19
2009 90 29
2009 90 39
2009 90 41
2009 90 51
2009 90 59
2009 90 73
2009 90 79
2009 90 92
2009 90 94
2009 90 95
2009 90 96
2009 90 97
2009 90 98
Other fermented beverages (for example, cider)
2206 00 10
Wine lees; argol:
2307 00 19
Vegetable materials and vegetable waste
2308 90 19
(1)  (16/5 to 15/9).
(7)  (1/4 to 31/12).
(8)  (1/1 to 30/9).
(11)  The annual growth factor (agf) will be applied annually to the relevant basic quantities.
(12)  The full specific duty is payable if the respective Entry Price is not reached.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Списък 4
Agricultural Products
EU offer
Annex IV — List 4
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Live swine:
0103 91 10
0103 92 11
0103 92 19
Live sheep and goats:
0104 10 30
0104 10 80
0104 20 90
Live poultry, that is to say, fowls of the species
0105 11 11
0105 11 19
0105 11 91
0105 11 99
0105 12 00
0105 19 20
0105 19 90
0105 92 00
0105 93 00
0105 99 10
0105 99 20
0105 99 30
0105 99 50
Meat of swine, fresh, chilled or frozen:
0203 11 10
0203 12 11
0203 12 19
0203 19 11
0203 19 13
0203 19 15
0203 19 55
0203 19 59
0203 21 10
0203 22 11
0203 22 19
0203 29 11
0203 29 13
0203 29 15
0203 29 55
0203 29 59
Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen:
0204 10 00
0204 21 00
0204 22 10
0204 22 30
0204 22 50
0204 22 90
0204 23 00
0204 30 00
0204 41 00
0204 42 10
0204 42 30
0204 42 50
0204 42 90
0204 43 10
0204 43 90
0204 50 11
0204 50 13
0204 50 15
0204 50 19
0204 50 31
0204 50 39
0204 50 51
0204 50 53
0204 50 55
0204 50 59
0204 50 71
0204 50 79
Meat and edible offal
0207 11 10
0207 11 30
0207 11 90
0207 12 10
0207 12 90
0207 13 10
0207 13 20
0207 13 30
0207 13 40
0207 13 50
0207 13 60
0207 13 70
0207 13 99
0207 14 10
0207 14 20
0207 14 30
0207 14 40
0207 14 50
0207 14 60
0207 14 70
0207 14 99
0207 24 10
0207 24 90
0207 25 10
0207 25 90
0207 26 10
0207 26 20
0207 26 30
0207 26 40
0207 26 50
0207 26 60
0207 26 70
0207 26 80
0207 26 99
0207 27 10
0207 27 20
0207 27 30
0207 27 40
0207 27 50
0207 27 60
0207 27 70
0207 27 80
0207 27 99
0207 32 11
0207 32 15
0207 32 19
0207 32 51
0207 32 59
0207 32 90
0207 33 11
0207 33 19
0207 33 51
0207 33 59
0207 33 90
0207 35 11
0207 35 15
0207 35 21
0207 35 23
0207 35 25
0207 35 31
0207 35 41
0207 35 51
0207 35 53
0207 35 61
0207 35 63
0207 35 71
0207 35 79
0207 35 99
0207 36 11
0207 36 15
0207 36 21
0207 36 23
0207 36 25
0207 36 31
0207 36 41
0207 36 51
0207 36 53
0207 36 61
0207 36 63
0207 36 71
0207 36 79
0207 36 90
Pig fat, free of lean meat, and poultry fat
0209 00 11
0209 00 19
0209 00 30
0209 00 90
Meat and edible meat offal, salted, in brine
0210 11 11
0210 11 19
0210 11 31
0210 11 39
0210 11 90
0210 12 11
0210 12 19
0210 12 90
0210 19 10
0210 19 20
0210 19 30
0210 19 40
0210 19 51
0210 19 59
0210 19 60
0210 19 70
0210 19 81
0210 19 89
0210 19 90
0210 90 11
0210 90 19
0210 90 21
0210 90 29
0210 90 31
0210 90 39
Milk and cream, concentrated
0402 91 11
0402 91 19
0402 91 31
0402 91 39
0402 91 51
0402 91 59
0402 91 91
0402 91 99
0402 99 11
0402 99 19
0402 99 31
0402 99 39
0402 99 91
0402 99 99
Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir
0403 90 51
0403 90 53
0403 90 59
0403 90 61
0403 90 63
0403 90 69
Whey, whether or not concentrated
0404 10 48
0404 10 52
0404 10 54
0404 10 56
0404 10 58
0404 10 62
0404 10 72
0404 10 74
0404 10 76
0404 10 78
0404 10 82
0404 10 84
Cheese and curd:
0406 10 20  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 10 80  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 20 90  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 30 10  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 30 31  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 30 39  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 30 90  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 40 90  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 90 01  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 90 21  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 90 50  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 90 69  (11)
global cheese and curd 5 000 0 t; agf 5 %
0406 90 78  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 90 86  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 90 87  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 90 88  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 90 93  (11)
global cheese and curd 5 000  t; agf 5 %
0406 90 99  (11)
global cheese and curd 5 000 0 t; agf 5 %
Birds' eggs, in shell, fresh, preserved or cooked
0407 00 11
0407 00 19
0407 00 30
Birds' eggs, not in shell, and egg yolks, fresh
0408 11 80
0408 19 81
0408 19 89
0408 91 80
0408 99 80
Natural honey
0409 00 00
Tomatoes, fresh or chilled:
0702 00 15  (12)
0702 00 20  (12)
0702 00 25  (12)
0702 00 30  (12)
0702 00 35  (12)
0702 00 40  (12)
0702 00 45  (12)
0702 00 50  (12)
Cucumbers and gherkins, fresh or chilled:
0707 00 10  (12)
0707 00 15  (12)
0707 00 20  (12)
0707 00 25  (12)
0707 00 30  (12)
0707 00 35  (12)
0707 00 40  (12)
0707 00 90
Other vegetables, fresh or chilled:
0709 10 10  (12)
0709 10 20  (12)
0709 20 00
0709 90 39
0709 90 75  (12)
0709 90 77  (12)
0709 90 79  (12)
Vegetables provisionally preserved
0711 20 90
Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken
0712 90 19
Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes
0714 10 10
0714 10 91
0714 10 99
0714 20 90
Citrus fruit, fresh or dried:
0805 10 37  (2)
 (12)
0805 10 38  (2)
 (12)
0805 10 39  (2)
 (12)
0805 10 42  (2)
 (12)
0805 10 46  (2)
 (12)
0805 10 82
0805 10 84
0805 10 86
0805 20 11  (12)
0805 20 13  (12)
0805 20 15  (12)
0805 20 17  (12)
0805 20 19  (12)
0805 20 21  (10)
 (12)
0805 20 23  (10)
 (12)
0805 20 25  (10)
 (12)
0805 20 27  (10)
 (12)
0805 20 29  (10)
 (12)
0805 20 31  (12)
0805 20 33  (12)
0805 20 35  (12)
0805 20 37  (12)
0805 20 39  (12)
Grapes, fresh or dried:
0806 10 21  (12)
0806 10 29  (4)
 (12)
0806 10 30  (12)
0806 10 50  (12)
0806 10 61  (12)
0806 10 69  (12)
0806 10 93
Apricots, cherries, peaches (including nectarines)
0809 10 20  (12)
0809 10 30  (12)
0809 10 40  (12)
0809 20 11  (12)
0809 20 21  (12)
0809 20 31  (12)
0809 20 39  (12)
0809 20 41  (12)
0809 20 49  (12)
0809 20 51  (12)
0809 20 59  (12)
0809 20 61  (12)
0809 20 69  (12)
0809 20 71  (12)
0809 20 79  (12)
0809 30 21  (12)
0809 30 29  (12)
0809 30 31  (12)
0809 30 39  (12)
0809 30 41  (12)
0809 30 49  (12)
0809 40 20  (12)
0809 40 30  (12)
Other fruit, fresh:
0810 10 10
0810 10 80
0810 20 10
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming
0811 10 11
0811 10 19
Wheat and meslin:
1001 10 00
1001 90 91
1001 90 99
Rye
1002 00 00
Barley:
1003 00 10
1003 00 90
Oats
1004 00 00
Buckwheat, millet and canary seed; other cereals:
1008 90 10
Wheat or meslin flour:
1101 00 11
1101 00 15
1101 00 90
Cereal flours other than of wheat or meslin:
1102 10 00
1102 90 10
1102 90 30
1102 90 90
Cereal groats, meal and pellets:
1103 11 10
1103 11 90
1103 12 00
1103 19 10
1103 19 30
1103 19 90
1103 21 00
1103 29 10
1103 29 20
1103 29 30
1103 29 90
Cereal grains otherwise worked
1104 11 10
1104 11 90
1104 12 10
1104 12 90
1104 19 10
1104 19 30
1104 19 99
1104 21 10
1104 21 30
1104 21 50
1104 21 90
1104 21 99
1104 22 20
1104 22 30
1104 22 50
1104 22 90
1104 22 92
1104 22 99
1104 29 11
1104 29 15
1104 29 19
1104 29 31
1104 29 35
1104 29 39
1104 29 51
1104 29 55
1104 29 59
1104 29 81
1104 29 85
1104 29 89
1104 30 10
Flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables
1106 20 10
1106 20 90
Malt, whether or not roasted:
1107 10 11
1107 10 19
1107 10 91
1107 10 99
1107 20 00
Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet
1212 91 20
1212 91 80
Pig fat (including lard) and poultry fat
1501 00 19
Olive oil and its fractions, whether or not refined
1509 10 10
1509 10 90
1509 90 00
Other oils and their fractions
1510 00 10
1510 00 90
Degras
1522 00 31
1522 00 39
Sausages and similar products, of meat, meat offal
1601 00 91
1601 00 99
Other prepared or preserved meat, meat offal
1602 10 00
1602 20 90
1602 32 11
1602 39 21
1602 41 10
1602 42 10
1602 49 11
1602 49 13
1602 49 15
1602 49 19
1602 49 30
1602 49 50
1602 49 90
1602 50 31
1602 50 39
1602 50 80
1602 90 10
1602 90 41
1602 90 51
1602 90 69
1602 90 74
1602 90 78
1602 90 98
Other sugars, including chemically pure lactose
1702 11 00
1702 19 00
Pasta, whether or not cooked or stuffed
1902 20 30
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree
2007 10 99
2007 91 90
2007 99 91
2007 99 98
Fruit, nuts and other edible parts of plants
2008 20 11
2008 20 31
2008 30 19
2008 30 31
2008 30 79
2008 30 91
2008 30 99
2008 40 19
2008 40 31
2008 50 11
2008 50 19
2008 50 31
2008 50 39
2008 50 51
2008 50 59
2008 60 19
2008 60 51
2008 60 61
2008 60 71
2008 60 91
2008 70 19
2008 70 51
2008 80 19
2008 92 16
2008 92 18
2008 99 21
2008 99 32
2008 99 33
2008 99 34
2008 99 37
2008 99 43
Fruit juices (including grape must)
2009 11 11
2009 19 11
2009 20 11
2009 30 11
2009 30 59
2009 40 11
2009 50 10
2009 50 90
2009 80 11
2009 80 32
2009 80 33
2009 80 35
2009 90 11
2009 90 21
2009 90 31
Food preparations not elsewhere specified
2106 90 51
Wine of fresh grapes, including fortified wines
2204 10 19  (11)
global sparkling wine 0,45 global million l; agf 5 %
2204 10 99  (11)
global sparkling wine 0,45 global million l; agf 5 %
2204 21 10
2204 21 81
2204 21 82
2204 21 98
2204 21 99
2204 29 10
2204 29 58
2204 29 75
2204 29 98
2204 29 99
2204 30 10
2204 30 92  (12)
2204 30 94  (12)
2204 30 96  (12)
2204 30 98  (12)
Undenatured ethyl alcohol
2208 20 40
Bran, sharps and other residues
2302 30 10
2302 30 90
2302 40 10
2302 40 90
Oil-cake and other solid residues
2306 90 19
Preparations of a kind used in animal feeding:
2309 10 13
2309 10 15
2309 10 19
2309 10 33
2309 10 39
2309 10 51
2309 10 53
2309 10 59
2309 10 70
2309 90 33
2309 90 35
2309 90 39
2309 90 43
2309 90 49
2309 90 51
2309 90 53
2309 90 59
2309 90 70
Albumins
3502 11 90
3502 19 90
3502 20 91
3502 20 99
(2)  (1/6 to 15/10).
(10)  (16/9 to 15/5).
(4)  Emperor variety or (1/6 to 31/12).
(11)  The annual growth factor (agf) will be applied annually to the relevant basic quantities.
(12)  The full specific duty is payable if the respective Entry Price is not reached.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Списък 5
Agricultural Products
EU offer
Annex IV — List 5
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir
0403 10 51
0 + EA
0403 10 53
0 + EA
0403 10 59
0 + EA
0403 10 91
0 + EA
0403 10 93
0 + EA
0403 10 99
0 + EA
0403 90 71
0 + EA
0403 90 73
0 + EA
0403 90 79
0 + EA
0403 90 91
0 + EA
0403 90 93
0 + EA
0403 90 99
0 + EA
Butter and other fats and oils derived from milk;
0405 20 10
0 + EA
0405 20 30
0 + EA
Vegetable saps and extracts; pectic substances
1302 20 10
2,8
1302 20 90
7,4
Margarine
1517 10 10
0 + EA
1517 90 10
0 + EA
Other sugars, including chemically pure lactose
1702 50 00
13 + EA
1702 90 10
9,4
Sugar confectionery (including white chocolate)
1704 10 11
5 + EA
1704 10 19
4,2 + EA
1704 10 91
4,2 + EA
1704 10 99
4,2 + EA
1704 90 10
9,8
1704 90 30
6,4 + EA
1704 90 51
6,4 + EA
1704 90 55
6,4 + EA
1704 90 61
6,4 + EA
1704 90 65
6,4 + EA
1704 90 71
6,4 + EA
1704 90 75
6,4 + EA
1704 90 81
6,4 + EA
1704 90 99
6,4 + EA
Chocolate and other food preparations
1806 10 15
2,7
1806 10 20
0 + EA
1806 10 30
0 + EA
1806 10 90
0 + EA
1806 20 10
7 + EA
1806 20 30
7 + EA
1806 20 50
7 + EA
1806 20 70
10,9 + EA
1806 20 80
5,8 + EA
1806 20 95
5,8 + EA
1806 31 00
5,8 + EA
1806 32 10
5,8 + EA
1806 32 90
5,8 + EA
1806 90 11
5,8 + EA
1806 90 19
5,8 + EA
1806 90 31
5,8 + EA
1806 90 39
5,8 + EA
1806 90 50
5,8 + EA
1806 90 60
5,8 + EA
1806 90 70
5,8 + EA
1806 90 90
5,8 + EA
Malt extract; food preparations of flour, meal
1901 10 00
0 + EA
1901 20 00
0 + EA
1901 90 11
0 + EA
1901 90 19
0 + EA
1901 90 99
0 + EA
Pasta, whether or not cooked or stuffed
1902 11 00
0 + EA
1902 19 10
0 + EA
1902 19 90
0 + EA
1902 20 91
0 + EA
1902 20 99
0 + EA
1902 30 10
0 + EA
1902 30 90
0 + EA
1902 40 10
0 + EA
1902 40 90
0 + EA
Tapioca and substitutes
1903 00 00
0 + EA
Prepared foods
1904 10 10
0 + EA
1904 10 30
0 + EA
1904 10 90
0 + EA
1904 20 10
0 + EA
1904 20 91
0 + EA
1904 20 95
5,4 + EA
1904 20 99
5,4 + EA
1904 90 10
0 + EA
1904 90 90
0 + EA
Bread, pastry, cakes, biscuits
1905 10 00
0 + EA
1905 20 10
0 + EA
1905 20 30
0 + EA
1905 20 90
0 + EA
1905 30 11
0 + EA
1905 30 19
0 + EA
1905 30 30
0 + EA
1905 30 51
0 + EA
1905 30 59
0 + EA
1905 30 91
0 + EA
1905 30 99
0 + EA
1905 40 10
0 + EA
1905 40 90
0 + EA
1905 90 10
0 + EA
1905 90 20
0 + EA
1905 90 30
0 + EA
1905 90 40
0 + EA
1905 90 45
0 + EA
1905 90 55
0 + EA
1905 90 60
0 + EA
1905 90 90
0 + EA
Vegetables, fruit, nuts
2001 90 40
0 + EA
Other vegetables
2004 10 91
0 + EA
Other vegetables
2005 20 10
0 + EA
Fruit, nuts and other edible parts of plants
2008 99 85
0 + EA
2008 99 91
0 + EA
Fruit juices (including grape must)
2009 80 69
16,3
Extracts, essences and concentrates, of coffee
2101 11 11
3,7
2101 11 19
3,7
2101 12 92
8,4
2101 12 98
0 + EA
2101 20 98
0 + EA
2101 30 11
8,4
2101 30 19
0 + EA
2101 30 91
10,3
2101 30 99
7,9 + EA
Yeasts (active or inactive)
2102 10 10
8
2102 10 31
9,7 + 0
2102 10 39
9,7 + 0
2102 10 90
10,8
2102 20 11
6,1
Sauces and preparations therefor; mixed condiments
2103 20 00
7,4
Ice cream and other edible ice
2105 00 10
5,9 + EA
2105 00 91
5,7 + EA
2105 00 99
5,7 + EA
Food preparations not elsewhere specified or included
2106 10 20
12,8
2106 10 80
9 + EA
2106 90 10
EA
2106 90 20
12,6 MIN 0,7 EUR/% vol/hl
2106 90 98
6,4 + EA
Waters, including mineral waters and aerated water
2202 90 91
0 + EA
2202 90 95
0 + EA
2202 90 99
0 + EA
Vinegar and substitutes for vinegar
2209 00 11
5,1 EUR/hlt
2209 00 19
3,9 EUR/hlt
2209 00 91
3,7 EUR/hlt
2209 00 99
2,7 EUR/hlt
Acyclic alcohols and their halogenated
2905 43 00
9 + EA
2905 44 11
7 + EA
2905 44 19
9 + EA
2905 44 91
7 + EA
2905 44 99
9 + EA
2905 45 00
3
Mixtures of odoriferous substances and mixtures
3302 10 10
19,5 MIN 1,1 EUR/vol/hl
3302 10 21
12,8
3302 10 29
0 + EA
Finishing agents, dye carriers
3809 10 10
5 + EA
3809 10 30
5 + EA
3809 10 50
5 + EA
3809 10 90
5 + EA
Prepared binders for foundry moulds or cores
3824 60 11
7 + EA
3824 60 19
9 + EA
3824 60 91
7 + EA
3824 60 99
9 + EA
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Списък 6
Agricultural Products
EU offer
Annex IV — List 6
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Cut flowers and flower buds
0603 10 15  (11)
global flowers 1 500  t; 50 % MFN or 80 % GSP; agf 3 %
06031029 (11)
flowers 2 600  t; 50 % MFN or 80 % GSP; agf 3 %
06031051 (11)
global flowers 1 500  t; 50 % MFN or 80 % GSP; agf 3 %
06031065 (11)
global flowers 1 500  t; 50 % MFN or 80 % GSP; agf 3 %
06039000 (11)
flowers 3 500  t; 25 % MFN; agf 3 %
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming
0811 10 90  (11)
strawberries 250 t; duty free; agf 3 %
Fruit, nuts and other edible parts of plants
2008 40 51  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 40 59  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 40 71  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 40 79  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 40 91  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 40 99  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 50 61  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 50 69  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 50 71  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 50 79  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 50 92  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 50 94  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 50 99  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 70 61  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 70 69  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 70 71  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 70 79  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 70 92  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 70 94  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 70 99  (11)
global prep fruit 40 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 92 59  (11)
global mix pr fr 18 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 92 72  (11)
tropic prep fruit 2 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 92 74  (11)
global mix pr fr 18 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 92 78  (11)
global mix pr fr 18 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
2008 92 98  (11)
global mix pr fr 18 000  t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %
Fruit juices (including grape must)
2009 11 99  (11)
frozen orange juices 700 t; 50 % MFN; agf 3 %
2009 40 30  (11)
global fruit juices 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
2009 70 11  (11)
global fruit juices 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
2009 70 19  (11)
global fruit juices 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
2009 70 30  (11)
global fruit juices 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
2009 70 91  (11)
global fruit juices 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
2009 70 93  (11)
global fruit juices 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
2009 70 99  (11)
global fruit juices 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
Wine of fresh grapes, including fortified wines
2204 21 79  (11)
global wine 32 million l; duty free; agf 3 %
2204 21 80  (11)
global wine 32 million l; duty free; agf 3 %
2204 21 83  (11)
global wine 32 million l; duty free; agf 3 %
2204 21 84  (11)
global wine 32 million l; duty free; agf 3 %
(11)  The annual growth factor (agf) will be applied annually to the relevant basic quantities.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Списък 7
Agricultural Products
EU offer
Annex IV — List 7
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Live bovine animals:
01029005
0102 90 21
0102 90 29
0102 90 41
0102 90 49
0102 90 51
0102 90 59
0102 90 61
0102 90 69
0102 90 71
0102 90 79
Meat of bovine animals, fresh or chilled:
0201 10 00
0201 20 20
0201 20 30
0201 20 50
0201 20 90
0201 30 00
Meat of bovine animals, frozen:
0202 10 00
0202 20 10
0202 20 30
0202 20 50
0202 20 90
0202 30 10
0202 30 50
0202 30 90
Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats
0206 10 95
0206 29 91
0206 29 99
Meat and edible meat offal, salted, in brine
0210 20 10
0210 20 90
0210 90 41
0210 90 49
0210 90 90
Milk and cream, concentrated
0402 10 11
0402 10 19
0402 10 91
0402 10 99
0402 21 11
0402 21 17
0402 21 19
0402 21 91
0402 21 99
0402 29 11
0402 29 15
0402 29 19
0402 29 91
0402 29 99
Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir
0403 90 11
0403 90 13
0403 90 19
0403 90 31
0403 90 33
0403 90 39
Whey, whether or not concentrated
0404 10 02
0404 10 04
0404 10 06
0404 10 12
0404 10 14
0404 10 16
0404 10 26
0404 10 28
0404 10 32
0404 10 34
0404 10 36
0404 10 38
0404 90 21
0404 90 23
0404 90 29
0404 90 81
0404 90 83
0404 90 89
Butter and other fats and oils derived from milk;
0405 10 11
0405 10 19
0405 10 30
0405 10 50
0405 10 90
0405 20 90
0405 90 10
0405 90 90
Cut flowers and flower buds
0603 10 11
0603 10 13
0603 10 21
0603 10 25
0603 10 53
Other vegetables, fresh or chilled:
0709 90 60
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling)
0710 40 00
Vegetables provisionally preserved
0711 90 30
Bananas, including plantains, fresh or dried:
0803 00 19
Citrus fruit, fresh or dried:
0805 10 01  (12)
0805 10 05  (12)
0805 10 09  (12)
0805 10 11  (12)
0805 10 15  (2)
0805 10 19  (2)
0805 10 21  (2)
0805 10 25  (12)
0805 10 29  (12)
0805 10 31  (12)
0805 10 33  (12)
0805 10 35  (12)
0805 10 37  (9)
 (12)
0805 10 38  (9)
 (12)
0805 10 39  (9)
 (12)
0805 10 42  (9)
 (12)
0805 10 44  (12)
0805 10 46  (9)
 (12)
0805 10 51  (2)
0805 10 55  (2)
0805 10 59  (2)
0805 10 61  (2)
0805 10 65  (2)
0805 10 69  (2)
0805 30 20  (2)
0805 30 30  (2)
0805 30 40  (2)
Grapes, fresh or dried:
0806 10 40  (12)
Apples, pears and quinces, fresh:
0808 10 51  (12)
0808 10 53  (12)
0808 10 59  (12)
0808 10 61  (12)
0808 10 63  (12)
0808 10 69  (12)
0808 10 71  (12)
0808 10 73  (12)
0808 10 79  (12)
0808 10 92  (12)
0808 10 94  (12)
0808 10 98  (12)
0808 20 31  (12)
0808 20 37  (12)
0808 20 41  (12)
0808 20 47  (12)
0808 20 51  (12)
0808 20 57  (12)
0808 20 67  (12)
Maize (corn):
1005 10 90
1005 90 00
Rice:
1006 10 10
1006 10 21
1006 10 23
1006 10 25
1006 10 27
1006 10 92
1006 10 94
1006 10 96
1006 10 98
1006 20 11
1006 20 13
1006 20 15
1006 20 17
1006 20 92
1006 20 94
1006 20 96
1006 20 98
1006 30 21
1006 30 23
1006 30 25
1006 30 27
1006 30 42
1006 30 44
1006 30 46
1006 30 48
1006 30 61
1006 30 63
1006 30 65
1006 30 67
1006 30 92
1006 30 94
1006 30 96
1006 30 98
1006 40 00
Grain sorghum:
1007 00 10
1007 00 90
Cereal flours other than of wheat or meslin:
1102 20 10
1102 20 90
1102 30 00
Cereal groats, meal and pellets:
1103 13 10
1103 13 90
1103 14 00
1103 29 40
1103 29 50
Cereal grains otherwise worked
1104 19 50
1104 19 91
1104 23 10
1104 23 30
1104 23 90
1104 23 99
1104 30 90
Starches; inulin:
1108 11 00
1108 12 00
1108 13 00
1108 14 00
1108 19 10
1108 19 90
1108 20 00
Wheat gluten, whether or not dried
1109 00 00
Other prepared or preserved meat, meat offal
1602 50 10
1602 90 61
Cane or beet sugar and chemically pure sucrose
1701 11 10
1701 11 90
1701 12 10
1701 12 90
1701 91 00
1701 99 10
1701 99 90
Other sugars, including chemically pure lactose
1702 20 10
1702 20 90
1702 30 10
1702 30 51
1702 30 59
1702 30 91
1702 30 99
1702 40 10
1702 40 90
1702 60 10
1702 60 90
1702 90 30
1702 90 50
1702 90 60
1702 90 71
1702 90 75
1702 90 79
1702 90 80
1702 90 99
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts
2001 90 30
Tomatoes prepared or preserved
2002 10 10
2002 10 90
2002 90 11
2002 90 19
2002 90 31
2002 90 39
2002 90 91
2002 90 99
Other vegetables prepared or preserved
2004 90 10
Other vegetables prepared or preserved
2005 60 00
2005 80 00
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree
2007 10 10
2007 91 10
2007 91 30
2007 99 10
2007 99 20
2007 99 31
2007 99 33
2007 99 35
2007 99 39
2007 99 51
2007 99 55
2007 99 58
Fruit, nuts and other edible parts of plants
2008 30 55
2008 30 75
2008 92 51
2008 92 76
2008 92 92
2008 92 93
2008 92 94
2008 92 96
2008 92 97
Fruit juices (including grape must)
2009 40 93
2009 60 11  (12)
2009 60 19  (12)
2009 60 51  (12)
2009 60 59  (12)
2009 60 71  (12)
2009 60 79  (12)
2009 60 90  (12)
2009 80 71
2009 90 49
2009 90 71
Food preparations not elsewhere specified or included
2106 90 30
2106 90 55
2106 90 59
Wine of fresh grapes, including fortified wines
2204 21 94
2204 29 62
2204 29 64
2204 29 65
2204 29 83
2204 29 84
2204 29 94
Vermouth and other wine of fresh grapes
2205 10 10
2205 10 90
2205 90 10
2205 90 90
Undenatured ethyl alcohol
2207 10 00
2207 20 00
Undenatured ethyl alcohol
2208 40 10
2208 40 90
2208 90 91
2208 90 99
Bran, sharps and other residues
2302 10 10
2302 10 90
2302 20 10
2302 20 90
Residues of starch manufacture and similar residues
2303 10 11
Dextrins and other modified starches
3505 10 10
3505 10 90
3505 20 10
3505 20 30
3505 20 50
3505 20 90
(12)  The full specific duty is payable if the respective Entry Price is not reached.
(2)  (1/6 to 15/10).
(9)  (16/10 to 31/5).
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Списък 8
Agricultural Products
EU offer
Annex IV — List 8
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Cheese and curd:
0406 20 10
0406 40 10
0406 40 50
0406 90 02
0406 90 03
0406 90 04
0406 90 05
0406 90 06
0406 90 07
0406 90 08
0406 90 09
0406 90 12
0406 90 14
0406 90 16
0406 90 18
0406 90 19
0406 90 23
0406 90 25
0406 90 27
0406 90 29
0406 90 31
0406 90 33
0406 90 35
0406 90 37
0406 90 39
0406 90 61
0406 90 63
0406 90 73
0406 90 75
0406 90 76
0406 90 79
0406 90 81
0406 90 82
0406 90 84
0406 90 85
Wine of fresh grapes, including fortified wines
2204 10 11
2204 10 91
2204 21 11
2204 21 12
2204 21 13
2204 21 17
2204 21 18
2204 21 19
2204 21 22
2204 21 24
2204 21 26
2204 21 27
2204 21 28
2204 21 32
2204 21 34
2204 21 36
2204 21 37
2204 21 38
2204 21 42
2204 21 43
2204 21 44
2204 21 46
2204 21 47
2204 21 48
2204 21 62
2204 21 66
2204 21 67
2204 21 68
2204 21 69
2204 21 71
2204 21 74
2204 21 76
2204 21 77
2204 21 78
2204 21 87
2204 21 88
2204 21 89
2204 21 91
2204 21 92
2204 21 93
2204 21 95
2204 21 96
2204 21 97
2204 29 12
2204 29 13
2204 29 17
2204 29 18
2204 29 42
2204 29 43
2204 29 44
2204 29 46
2204 29 47
2204 29 48
2204 29 71
2204 29 72
2204 29 81
2204 29 82
2204 29 87
2204 29 88
2204 29 89
2204 29 91
2204 29 92
2204 29 93
2204 29 95
2204 29 96
2204 29 97
Undenatured ethyl alcohol
2208 20 12
2208 20 14
2208 20 26
2208 20 27
2208 20 62
2208 20 64
2208 20 86
2208 20 87
2208 30 11
2208 30 19
2208 30 32
2208 30 38
2208 30 52
2208 30 58
2208 30 72
2208 30 78
2208 90 41
2208 90 45
2208 90 52
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
РИБНИ ПРОДУКТИ
Списък 1
Въведение
Тарифните отстъпки, посочени в списъци 1 — 4 от настоящото приложение, се прилагат считано от датата на влизане в сила на споразумението в областта на рибарството, посочено в член 62 от настоящото споразумение. Отстъпките се прилагат в съответствие със следния график:
—
митата за продуктите от списък 1 се премахват незабавно,
—
митата за продуктите от списък 2 се премахват на равни годишни части в рамките на три години след влизането в сила на споразумението в областта на рибарството,
—
митата за продуктите от списък 3 се премахват на равни годишни части, считано от четвъртата година след влизането в сила на споразумението в областта на рибарството,
—
митата за продуктите от списък 4 се премахват на равни годишни части, считано от шестата година след влизането в сила на споразумението в областта на рибарството.
Тарифните отстъпки, които се прилагат при внос в Европейската общност на продуктите с произход от Република Южна Африка, посочени в списък 5 от настоящото приложение, се определят в зависимост от съдържанието и срока на действие на споразумението в областта на рибарството, посочено в член 62 от настоящото споразумение.
Споразумението в областта на рибарството следва да влезе в сила и съответните търговски отстъпки от страна на Общността за рибни продукти следва да се приложат изцяло в рамките на преходен период от десет години, считано от датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
Fish Products
EU offer
Annex V — List 1
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Live fish:
0301 10 90
0301 92 00
0301 99 11
Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets
0302 12 00
0302 31 10
0302 32 10
0302 33 10
0302 39 11
0302 39 19
0302 66 00
0302 69 21
Fish, frozen, excluding fish fillets
0303 10 00
0303 22 00
0303 41 11
0303 41 13
0303 41 19
0303 42 12
0303 42 18
0303 42 32
0303 42 38
0303 42 52
0303 42 58
0303 43 11
0303 43 13
0303 43 19
0303 49 21
0303 49 23
0303 49 29
0303 49 41
0303 49 43
0303 49 49
0303 76 00
0303 79 21
0303 79 23
0303 79 29
Fish fillets and other fish meat
0304 10 13
0304 20 13
Pasta, whether or not cooked or stuffed
1902 20 10
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
РИБНИ ПРОДУКТИ
Списък 2
Fish Products
EU offer
Annex V — List 2
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Live fish:
0301 91 10
0301 93 00
0301 99 19
Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets
0302 11 10
0302 19 00
0302 21 10
0302 21 30
0302 22 00
0302 62 00
0302 63 00
0302 65 20
0302 65 50
0302 65 90
0302 69 11
0302 69 19
0302 69 31
0302 69 33
0302 69 41
0302 69 45
0302 69 51
0302 69 85
0302 69 86
0302 69 92
0302 69 99
0302 70 00
Fish, frozen, excluding fish fillets
0303 21 10
0303 29 00
0303 31 10
0303 31 30
0303 33 00
0303 39 10
0303 72 00
0303 73 00
0303 75 20
0303 75 50
0303 75 90
0303 79 11
0303 79 19
0303 79 35
0303 79 37
0303 79 45
0303 79 51
0303 79 60
0303 79 62
0303 79 83
0303 79 85
0303 79 87
0303 79 92
0303 79 93
0303 79 94
0303 79 96
0303 80 00
Fish fillets and other fish meat
0304 10 19
0304 10 91
0304 20 19
0304 20 21
0304 20 29
0304 20 31
0304 20 33
0304 20 35
0304 20 37
0304 20 41
0304 20 43
0304 20 61
0304 20 69
0304 20 71
0304 20 73
0304 20 87
0304 20 91
0304 90 10
0304 90 31
0304 90 39
0304 90 41
0304 90 45
0304 90 57
0304 90 59
0304 90 97
Fish, dried, salted or in brine; smoked fish
0305 42 00
0305 59 50
0305 59 70
0305 63 00
0305 69 30
0305 69 50
0305 69 90
Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh
0306 11 10
0306 11 90
0306 12 10
0306 12 90
0306 13 10
0306 13 90
0306 14 10
0306 14 30
0306 14 90
0306 19 10
0306 19 90
0306 21 00
0306 22 10
0306 22 91
0306 22 99
0306 23 10
0306 23 90
0306 24 10
0306 24 30
0306 24 90
0306 29 10
0306 29 90
Molluscs, whether in shell or not, live, fresh
0307 10 90
0307 21 00
0307 29 10
0307 29 90
0307 31 10
0307 31 90
0307 39 10
0307 39 90
0307 41 10
0307 41 91
0307 41 99
0307 49 01
0307 49 11
0307 49 18
0307 49 31
0307 49 33
0307 49 35
0307 49 38
0307 49 51
0307 49 59
0307 49 71
0307 49 91
0307 49 99
0307 51 00
0307 59 10
0307 59 90
0307 91 00
0307 99 11
0307 99 13
0307 99 15
0307 99 18
0307 99 90
Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes
1604 11 00
1604 13 90
1604 15 11
1604 15 19
1604 15 90
1604 19 10
1604 19 50
1604 19 91
1604 19 92
1604 19 93
1604 19 94
1604 19 95
1604 19 98
1604 20 05
1604 20 10
1604 20 30
1604 30 10
1604 30 90
Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebra
1605 10 00
1605 20 10
1605 20 91
1605 20 99
1605 30 00
1605 40 00
1605 90 11
1605 90 19
1605 90 30
1605 90 90
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
РИБНИ ПРОДУКТИ
Списък 3
Fish Products
EU offer
Annex V — List 3
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Live fish:
0301 91 90
Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets
0302 11 90
Fish, frozen, excluding fish fillets
0303 21 90
Fish fillets and other fish meat
0304 10 11
0304 20 11
0304 20 57
0304 20 59
0304 90 47
0304 90 49
Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes
1604 13 11
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
РИБНИ ПРОДУКТИ
Списък 4
Fish Products
EU offer
Annex V — List 4
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Live fish:
0301 99 90
Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets
0302 21 90
0302 23 00
0302 29 10
0302 29 90
0302 31 90
0302 32 90
0302 33 90
0302 39 91
0302 39 99
0302 40 05
0302 40 98
0302 50 10
0302 50 90
0302 61 10
0302 61 30
0302 61 90
0302 61 98
0302 64 05
0302 64 98
0302 69 25
0302 69 35
0302 69 55
0302 69 61
0302 69 75
0302 69 87
0302 69 91
0302 69 93
0302 69 94
0302 69 95
Fish, frozen, excluding fish fillets
0303 31 90
0303 32 00
0303 39 20
0303 39 30
0303 39 80
0303 41 90
0303 42 90
0303 43 90
0303 49 90
0303 50 05
0303 50 98
0303 60 11
0303 60 19
0303 60 90
0303 71 10
0303 71 30
0303 71 90
0303 71 98
0303 74 10
0303 74 20
0303 74 90
0303 77 00
0303 79 31
0303 79 41
0303 79 55
0303 79 65
0303 79 71
0303 79 75
0303 79 91
0303 79 95
Fish fillets and other fish meat
0304 10 31
0304 10 33
0304 10 35
0304 10 38
0304 10 94
0304 10 96
0304 10 98
0304 20 45
0304 20 51
0304 20 53
0304 20 75
0304 20 79
0304 20 81
0304 20 85
0304 20 96
0304 90 05
0304 90 20
0304 90 27
0304 90 35
0304 90 38
0304 90 51
0304 90 55
0304 90 61
0304 90 65
Fish, dried, salted or in brine; smoked fish
0305 10 00
0305 20 00
0305 30 11
0305 30 19
0305 30 30
0305 30 50
0305 30 90
0305 41 00
0305 49 10
0305 49 20
0305 49 30
0305 49 45
0305 49 50
0305 49 80
0305 51 10
0305 51 90
0305 59 11
0305 59 19
0305 59 30
0305 59 60
0305 59 90
0305 61 00
0305 62 00
0305 69 10
0305 69 20
Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh,
0306 13 30
0306 19 30
0306 23 31
0306 23 39
0306 29 30
Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes
1604 12 10
1604 12 91
1604 12 99
1604 14 12
1604 14 14
1604 14 16
1604 14 18
1604 14 90
1604 19 31
1604 19 39
1604 20 70
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ
РИБНИ ПРОДУКТИ
Списък 5
Fish Products
EU offer
Annex V — List 5
CN code 1996
Tariff quota or partial liberalisation
Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets
0302 69 65
0302 69 81
Fish, frozen, excluding fish fillets
0303 78 10
0303 78 90
0303 79 81
Fish fillets and other fish meat
0304 20 83
Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes
1604 13 19
1604 16 00
1604 20 40
1604 20 50
1604 20 90
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА
СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Списък 1
Agricultural Products
SA offer
Annex VI — List 1
HS code 1996
Notes/tariff quota/reductions
Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen:
0205 00 00
Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen:
0208 10 00
0208 20 00
0208 90 00
Cut flowers and flower buds of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes
0603 10 00
0603 90 00
Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses
0604 91 00
Potatoes, fresh or chilled:
0701 10 00
0701 90 00
Tomatoes, fresh or chilled:
0702 00 00
Onions, shallots, garlic, leeks and other alliaceous vegetables, fresh or chilled:
0703 10 00
0703 20 00
Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or chilled:
0708 10 00
Other vegetables, fresh or chilled:
0709 20 00
0709 90 00
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen:
0710 90 00
Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine
0711 30 00
Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared:
0712 90 10
0712 90 20
0712 90 30
Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots
0714 10 10
0714 20 10
0714 90 10
Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled
0801 11 90
0801 19 90
Bananas, including plantains, fresh or dried:
0803 00 00
Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and mangosteens, fresh or dried:
0804 40 00
0804 50 00
Citrus fruit, fresh or dried:
0805 10 00
0805 20 00
0805 30 00
0805 40 00
0805 90 00
Grapes, fresh or dried:
0806 10 00
Melons (including watermelons) and pawpaws (papayas), fresh:
0807 11 00
0807 19 00
0807 20 00
Apples, pears and quinces, fresh:
0808 10 00
0808 20 00
Apricots, cherries, peaches (including nectarines), plums and sloes, fresh:
0809 10 00
0809 20 00
0809 30 00
0809 40 00
Other fruit, fresh:
0810 10 00
0810 50 00
0810 90 10
0810 90 90
Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas) in brine
0812 10 00
0812 90 15
0812 90 90
Fruit, dried, other than that of heading Nos 0801 to 0806; mixtures of nuts or dried fruits
0813 30 00
0813 40 10
0813 40 90
0813 49 99
0813 50 00
Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee husks and skins; coffee substitute
0901 21 00
0901 22 00
0901 90 90
Grain sorghum:
1007 00 00
Buckwheat, millet and canary seed; other cereals:
1008 90 00
Cereal flours other than of wheat or meslin:
1102 10 00
1102 90 10
1102 90 20
1102 90 30
Cereal groats, meal and pellets:
1103 12 10
1103 12 20
1103 29 20
Cereal grains otherwise worked (for example, hulled, rolled, flaked, pearled, sliced)
1104 12 10
1104 12 20
1104 22 10
1104 22 20
1104 29 90
Flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables of heading No 0713
1106 10 00
Malt, whether or not roasted:
1107 10 30
1107 10 40
1107 10 90
1107 20 30
1107 20 40
Soya beans, whether or not broken:
1201 00 00
Sunflower seeds, whether or not broken:
1206 00 00
Flours and meals of oil seeds or oleaginous fruits, other than those of mustard:
1208 10 00
1208 90 00
Plants and parts of plants (including seeds and fruits)
1211 90 20
1211 90 30
Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and sugar cane, fresh, chilled, frozen
1212 20 10
Vegetable products not elsewhere specified or included:
1404 20 90
Olive oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
1509 90 10
1509 90 90
Other oils and their fractions, obtained solely from olives, whether or not refined
1510 00 10
1510 00 90
Palm oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
1511 10 00
Rape, colza or mustard oil and fractions thereof, whether or not refined
1514 10 00
Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions
1515 11 00
1515 19 10
1515 19 90
1515 30 10
1515 40 10
1515 40 90
1515 50 10
1515 50 90
1515 60 00
1515 90 10
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated
1516 10 10
Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils
1517 90 10
1517 90 90
Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood
1601 00 10
Chocolate and other food preparations containing cocoa:
1806 90 70
Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances)
1902 20 10
1902 20 20
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products
1904 20 10
1904 90 10
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar
2001 20 00
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen
2004 90 10
2004 90 20
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen
2005 90 20
2005 90 30
Vegetables, fruit, nuts, fruit peel and other parts of plants, preserved by sugar
2006 00 20
Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved
2008 11 00
2008 99 30
Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or maté
2101 30 10
Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour
2103 10 00
2103 20 00
2103 30 10
2103 30 20
2103 90 90
Soups and broths and preparations therefor; homogenised composite food preparations:
2104 10 90
Food preparations not elsewhere specified or included:
2106 90 35
Waters, including natural or artificial mineral waters and aerated waters
2201 10 00
Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar
2202 10 10
2202 10 90
2202 90 20
2202 90 90
Beer made from malt:
2203 00 10
2203 00 90
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets
2304 00 00
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets
2305 00 00
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets
2306 10 00
2306 20 00
2306 30 00
2306 40 00
2306 50 00
2306 60 00
2306 90 00
Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes
2403 91 00
Albumins (including concentrates of two or more whey proteins)
3502 11 00
3502 19 90
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА
СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Списък 2
Agricultural Products
SA offer
Annex VI — List 2
HS code 1996
Notes/tariff quota/reductions
Meat and edible offal, of the poultry of heading No 0105, fresh, chilled or frozen:
0207 41 99
Cucumbers and gherkins, fresh or chilled:
0707 00 00
Other vegetables, fresh or chilled:
0709 60 00
Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not skinned or split:
0713 10 20
0713 31 00
0713 33 00
0713 39 00
0713 50 00
0713 90 10
0713 90 20
Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and mangosteens, fresh or dried:
0804 30 00
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen
0811 90 15
Starches; inulin:
1108 11 90
1108 13 90
1108 14 90
1108 19 90
Linseed, whether or not broken:
1204 00 00
Other oil seeds and oleaginous fruits, whether or not broken:
1207 10 00
1207 20 00
1207 30 00
1207 40 00
1207 50 00
1207 60 00
1207 91 00
1207 92 00
1207 99 00
Plants and parts of plants (including seeds and fruits)
1211 10 00
1211 20 00
1211 90 80
Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates
1302 11 00
1302 12 00
1302 19 10
1302 32 20
1302 39 20
Wool grease and fatty substances derived therefrom (including lanolin):
1505 90 00
Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
1507 90 90
Palm oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
1511 90 20
1511 90 90
Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil and fractions thereof, whether or not refined
1512 11 00
1512 29 20
1512 29 90
Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions, whether or not refined
1515 29 90
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated
1516 10 90
1516 20 90
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated
1518 00 30
1519 11 00
1519 19 10
1519 19 20
1519 20 00
Vegetable waxes (other than triglycerides), beeswax, other insect waxes and spermaceti
1521 10 90
1521 90 00
Other sugars, including chemically pure lactose, maltose, glucose and fructose
1702 11 00
1702 19 00
1702 20 10
1702 20 30
1702 30 00
1702 40 00
1702 50 00
1702 60 10
1702 60 20
1702 90 10
1702 90 20
1702 90 25
1702 90 30
1702 90 50
1702 90 90
Molasses resulting from the extraction or refining of sugar:
1703 10 00
1703 90 00
Malt extract; food preparations of flour, meal, starch or malt extract
1901 90 10
Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers' wares, whether or not containing cocoa;
1905 90 10
1905 90 20
1905 90 30
1905 90 90
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar
2001 10 00
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut puree and fruit or nut pastes, being cooked
2007 10 00
2007 91 00
2007 99 10
2007 99 20
2007 99 90
Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved
2008 20 00
2008 30 10
2008 30 90
2008 40 00
2008 50 00
2008 60 00
2008 70 00
2008 80 00
2008 92 10
2008 92 90
2008 99 10
2008 99 20
2008 99 90
Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented
2009 11 00
2009 19 00
2009 20 00
2009 30 00
2009 40 00
2009 50 00
2009 70 00
2009 80 20
2009 90 10
2009 90 20
Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or maté
2101 12 10
Yeasts (active or inactive); other single-cell micro-organisms, dead
2102 10 00
2102 20 00
Food preparations not elsewhere specified or included:
2106 10 10
2106 90 50
2106 90 70
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets
2306 70 00
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
2905 43 00
Gelatin (including gelatin in rectangular (including square) sheets
3503 00 30
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА
СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Списък 3
Agricultural Products
SA offer
Annex VI — List 3
HS code 1996
Notes/tariff quota/reductions
Meat and edible offal, of the poultry of heading No 0105, fresh, chilled or frozen:
0207 12 00
0207 21 00
0207 41 15
0207 41 90
Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir and other fermented or acidified milk
0403 90 00
Whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter
0404 10 00
Birds' eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried, cooked by steaming or by boiling
0408 11 00
0408 19 00
0408 91 00
0408 99 00
Natural honey
0409 00 00
Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses
0604 10 00
0604 99 00
Other vegetables, fresh or chilled:
0709 51 00
Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling in water), frozen:
0710 10 00
0710 21 00
0710 22 00
0710 29 00
0710 30 00
0710 40 00
0710 80 90
Vegetables provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas) in brine
0711 10 00
0711 20 00
0711 40 00
0711 90 10
0711 90 90
Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared:
0712 20 00
0712 30 00
0712 90 90
Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not skinned or split:
0713 10 25
0713 32 00
Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen
0811 10 00
0811 20 00
0811 90 90
Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine
0812 20 00
Fruit, dried, other than that of heading Nos 0801 to 0806; mixtures of nuts or dried fruit
0813 10 00
Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee husks and skins; coffee substitute
0901 90 10
Tea, whether or not flavoured:
0902 30 00
0902 40 00
Pepper of the genus Piper; dried or crushed or ground fruits of the genus Capsicum
0904 20 30
Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaves, curry and other spices:
0910 10 10
0910 10 20
Buckwheat, millet and canary seed; other cereals:
1008 20 00
1008 30 00
Cereal flours other than of wheat or meslin:
1102 30 00
1102 90 90
Cereal groats, meal and pellets:
1103 14 00
1103 19 00
Cereal grains otherwise worked (for example, hulled, rolled, flaked, pearled, sliced)
1104 19 90
1104 29 20
1104 30 00
Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets of potatoes:
1105 10 00
1105 20 10
1105 20 90
Flour, meal and powder of the dried leguminous vegetables of heading No 0713
1106 30 00
Malt, whether or not roasted:
1107 20 90
Starches; inulin:
1108 12 90
1108 20 00
Wheat gluten, whether or not dried
1109 00 00
Rape or colza seeds, whether or not broken:
1205 00 00
Plants and parts of plants (including seeds and fruits)
1211 90 90
Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and sugar cane, fresh, chilled, frozen
1212 10 00
1212 30 00
1212 99 90
Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates
1302 19 90
Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tallow oil, not emulsified
1503 00 00
Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
1506 00 90
Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
1507 90 20
Olive oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
1509 10 00
Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified:
1512 19 20
1512 19 90
Rape, colza or mustard oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified:
1514 90 20
1514 90 90
Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
1515 29 20
1515 90 90
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated
1516 20 20
1516 20 30
1516 20 40
1516 20 60
Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils
1517 10 00
1517 90 20
1517 90 30
1517 90 40
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated
1518 00 10
1518 00 50
1518 00 60
1518 00 70
1518 00 90
1519 13 00
Degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable fats
1522 00 00
Other prepared or preserved meat, meat offal or blood:
1602 20 10
1602 32 10
1602 32 90
1602 39 10
1602 39 90
Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates
1603 00 10
1603 00 20
1603 00 90
Chocolate and other food preparations containing cocoa:
1806 10 00
1806 20 10
1806 20 90
1806 31 00
1806 32 00
1806 90 40
1806 90 50
1806 90 60
Malt extract; food preparations of flour, meal, starch or malt extract
1901 10 00
1901 20 90
Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances)
1902 11 00
1902 19 00
1902 20 90
1902 30 00
1902 40 10
1902 40 90
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products
1904 10 00
1904 20 90
1904 90 90
Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers' wares, whether or not containing cocoa
1905 10 00
1905 20 00
1905 30 00
1905 40 00
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar
2001 90 10
2001 90 90
Tomatoes prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid:
2002 10 10
2002 10 90
2002 90 00
Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid:
2003 10 10
2003 10 90
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen
2004 10 00
2004 90 30
2004 90 90
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen
2005 10 00
2005 20 00
2005 40 10
2005 40 90
2005 51 00
2005 59 00
2005 60 00
2005 70 00
2005 80 00
2005 90 10
2005 90 90
Vegetables, fruit, nuts, fruit peel and other parts of plants, preserved by sugar
2006 00 30
2006 00 90
Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise prepared or preserved
2008 91 00
Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented
2009 60 00
2009 80 10
Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or maté
2101 11 10
2101 11 90
2101 12 90
2101 30 90
Yeasts (active or inactive); other single-cell micro-organisms, dead
2102 30 00
Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour
2103 90 10
Soups and broths and preparations therefor; homogenised composite food preparations:
2104 10 10
2104 10 20
Food preparations not elsewhere specified or included:
2106 10 90
2106 90 65
2106 90 90
Wine of fresh grapes, including fortified wines; grape must other than that of heading No 2009:
2204 10 10  (*1)
global sparkling wine 0,26 global million l; agf 5 %
2204 10 90  (*1)
global sparkling wine 0,26 global million l; agf 5 %
2204 21 10  (*1)
global wine 1 million l; agf 5 %
2204 21 20  (*1)
global wine 1 million l; agf 5 %
2204 21 90  (*1)
global wine 1 million l; agf 5 %
2204 29 10
2204 29 20
2204 29 90
2204 30 00
Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances:
2205 10 00
2205 90 00
Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead); mixtures of fermented beverages
2206 00 10
2206 00 20
2206 00 30
2206 00 40
2206 00 50
2206 00 60
2206 00 70
2206 00 90
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher
2207 10 00
2207 20 00
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol
2208 10 90
2208 20 00
2208 30 00
2208 40 00
2208 50 00
2208 60 00
2208 70 10
2208 70 90
2208 90 10
2208 90 90
Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid:
2209 00 00
Wine lees; argol:
2307 00 00
Preparations of a kind used in animal feeding:
2309 10 00
2309 90 90
Unmanufactured tobacco; tobacco refuse:
2401 10 00
2401 20 00
2401 30 00
Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes:
2402 10 00
2402 20 00
2402 90 00
Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes
2403 10 10
2403 10 20
2403 10 30
2403 99 10
2403 99 90
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
2905 44 10
2905 44 20
Essential oils (terpeneless or not), including concretes and absolutes; resinoids
3301 90 10
3301 90 20
3301 90 30
3301 90 60
3301 90 70
Albumins (including concentrates of two or more whey proteins)
3502 19 10
Gelatin (including gelatin in rectangular (including square) sheets)
3503 00 10
Wool, not carded or combed:
5101 30 20
Fine or coarse animal hair, not carded or combed:
5102 10 90
5102 20 90
Cotton, not carded or combed:
5201 00 20
5201 00 90
Cotton, carded or combed
5203 00 00
(*1)  The annual growth factor (agf) will be applied annually to the relevant basic quantities.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА
СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ
Списък 4
Agricultural Products
SA offer
Annex VI — List 4
HS code 1996
Notes/tariff quota/reductions
Meat of bovine animals, fresh or chilled:
0201 10 00
0201 20 00
0201 30 00
Meat of bovine animals, frozen:
0202 10 00
0202 20 00
0202 30 00
Meat of swine, fresh, chilled or frozen:
0203 11 00
0203 12 00
0203 19 90
0203 21 00
0203 22 00
0203 29 90
Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen:
0204 10 00
0204 21 00
0204 22 00
0204 23 00
0204 30 00
0204 41 00
0204 42 00
0204 43 00
0204 50 00
Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules or hinnies
0206 10 10
0206 10 90
0206 19 99
0206 21 00
0206 22 00
0206 29 00
0206 30 00
0206 41 00
0206 49 00
0206 80 00
0206 90 00
Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh
0209 00 00
Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked; edible flours and meals
0210 11 00
0210 12 00
0210 19 00
0210 20 00
0210 90 00
Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter:
0402 10 00
0402 21 00
0402 29 00
0402 91 00
0402 99 00
Whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter
0404 90 00
Butter and other fats and oils derived from milk; dairy spreads:
0405 00 00
0405 10 00
0405 20 10
0405 20 90
0405 90 00
Cheese and curd:
0406 10 10  (*1)
global cheese and curd 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
0406 10 20  (*1)
global cheese and curd 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
0406 20 10  (*1)
global cheese and curd 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
0406 20 90  (*1)
global cheese and curd 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
0406 30 00  (*1)
global cheese and curd 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
0406 40 10  (*1)
global cheese and curd 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
0406 40 90  (*1)
global cheese and curd 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
0406 90 10  (*1)
global cheese and curd 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
0406 90 25  (*1)
global cheese and curd 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
0406 90 35  (*1)
global cheese and curd 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
0406 90 90  (*1)
global cheese and curd 5 000  t; 50 % MFN; agf 3 %
Wheat and meslin:
1001 90 00
Barley:
1003 00 00
Maize (corn):
1005 10 00
1005 90 00
Wheat or meslin flour:
1101 00 10
1101 00 20
Cereal flours other than of wheat or meslin:
1102 20 00
Cereal groats, meal and pellets:
1103 11 00
1103 13 00
1103 21 00
Cereal grains otherwise worked (for example, hulled, rolled, flaked, pearled, sliced)
1104 11 00
1104 19 10
1104 21 00
1104 23 00
1104 29 10
Malt, whether or not roasted:
1107 10 10
1107 20 10
Starches; inulin:
1108 11 10
Sausages and similar products, of meat, meat offal or blood
1601 00 90
Other prepared or preserved meat, meat offal or blood:
1602 10 00
1602 20 90
1602 41 00
1602 42 00
1602 49 90
1602 50 30
1602 50 40
1602 50 90
1602 90 10
1602 90 20
1602 90 90
Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form:
1701 11 00
1701 12 00
1701 91 00
1701 99 00
Sugar confectionery (including white chocolate), not containing cocoa:
1704 10 00
1704 90 00
Chocolate and other food preparations containing cocoa:
1806 90 20
1806 90 30
Malt extract; food preparations of flour, meal, starch or malt extract
1901 20 10
1901 20 20
1901 90 20
1901 90 90
Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa:
2105 00 10
2105 00 20
2105 00 90
Bran, sharps and other residues
2302 30 00
Flax, raw or processed but not spun; flax tow and waste (including yarn waste and garnet)
5301 10 00
5301 21 00
5301 29 00
5301 30 00
True hemp (Cannabis sativa L.), raw or processed but not spun; tow and waste of true hemp
5302 10 00
5302 90 00
(*1)  The annual growth factor (agf) will be applied annually to the relevant basic quantities.
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА
РИБНИ ПРОДУКТИ
Fish Products
SA offer
Annex VII — List 1
HS code 1996
Notes/tariff quota/reductions
Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets and other fish meat of heading No 0304:
0302 11 00
0302 12 00
0302 19 00
0302 21 00
0302 22 00
0302 23 00
0302 29 00
0302 31 00
0302 32 00
0302 33 00
0302 39 00
0302 40 00
0302 50 00
0302 61 00
0302 62 00
0302 63 00
0302 64 00
0302 65 00
0302 66 00
0302 69 10
0302 69 20
0302 69 30
0302 69 40
0302 69 50
0302 69 60
0302 69 70
0302 69 90
0302 70 00
Fish, frozen, excluding fish fillets and other fish meat of heading No 0304:
0303 10 00
0303 21 00
0303 22 00
0303 29 00
0303 31 00
0303 32 00
0303 33 00
0303 39 00
0303 41 00
0303 42 00
0303 43 00
0303 49 00
0303 50 00
0303 60 00
0303 71 00
0303 72 00
0303 73 00
0303 74 00
0303 75 00
0303 76 00
0303 77 00
0303 78 00
0303 79 10
0303 79 20
0303 79 30
0303 79 40
0303 79 50
0303 79 90
0303 80 00
Fish fillets and other fish meat (whether or not minced), fresh, chilled or frozen:
0304 10 10
0304 10 20
0304 10 90
0304 20 10
0304 20 20
0304 20 90
0304 90 10
0304 90 20
0304 90 90
Fish, dried, salted or in brine; smoked fish
0305 10 00
0305 20 00
0305 30 10
0305 30 90
0305 41 00
0305 42 00
0305 49 10
0305 49 90
0305 51 00
0305 59 10
0305 59 90
0305 61 00
0305 62 00
0305 63 00
0305 69 00
Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine
0306 11 00
0306 12 00
0306 13 00
0306 14 00
0306 19 10
0306 19 90
0306 21 00
0306 22 00
0306 23 00
0306 24 00
0306 29 10
0306 29 20
0306 29 90
Molluscs, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine
0307 10 10
0307 10 90
0307 21 00
0307 29 00
0307 31 00
0307 39 00
0307 41 00
0307 49 00
0307 51 00
0307 59 00
0307 60 00
0307 91 00
0307 99 10
0307 99 20
0307 99 90
0399 99 99
Fats and oils and their fractions, of fish or marine mammals, whether or not refined
1504 10 10
1504 10 90
1504 20 10
1504 20 90
1504 30 10
1504 30 90
Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs:
1604 11 00
1604 12 10
1604 12 90
1604 13 05
1604 13 10
1604 13 15
1604 13 20
1604 13 80
1604 13 90
1604 14 10
1604 14 90
1604 15 10
1604 15 20
1604 15 90
1604 16 00
1604 19 10
1604 19 20
1604 19 90
1604 20 10
1604 20 30
1604 20 40
1604 20 80
1604 20 90
1604 30 10
1604 30 20
Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, prepared or preserved:
1605 10 80
1605 10 90
1605 20 80
1605 20 90
1605 30 90
1605 40 80
1605 40 90
1605 90 20
1605 90 30
1605 90 40
1605 90 90
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
КОНКУРЕНЦИЯ
Европейската общност извършва оценка на практиките, които противоречат на разпоредбите на член 35 от настоящото споразумение, въз основа на критерии, които произтичат от прилагането на правилата, предвидени в членове 81 и 82 от Договора за създаване на Европейската общност, включително във вторичното законодателство.
Република Южна Африка извършва оценка на практиките, които противоречат на разпоредбите на член 35 от настоящото споразумение, въз основа на критерии, които произтичат от прилагането на правилата, предвидени в южноафриканското законодателство в областта на конкуренцията.
ПРИЛОЖЕНИЕ IХ
ДЪРЖАВНИ ПОМОЩИ
Без да се засягат правата и задълженията, поети от страните в техните съответни законодателства и международни ангажименти, както и предприетите от страните мерки за прилагане на разпоредбите на член 41 от настоящото споразумение, се приема, че:
а)
Разпоредбите на дял III, раздел Д от настоящото споразумение не трябва да възпрепятстват правилното функциониране, от правна или фактическа гледна точка, на услугите от общ икономически интерес, чието предоставяне е възложено на държавни предприятия.
б)
Държавните помощи, които се предоставят например под формата на програми или схеми в подкрепа на цели, които представляват обществен интерес, по-специално за регионално развитие, промишлено преструктуриране и развитие, насърчаване на микропредприятията и малките и средните предприятия, подобряване на положението на лицата, които в миналото са се намирали в неблагоприятно положение, или програми за положителна дискриминация, по правило са съвместими с правилното действие на настоящото споразумение.
в)
Държавните помощи, които се предоставят в подкрепа на постигането на изброените по-долу цели на публичните органи, по правило са съвместими с правилното действие на настоящото споразумение:
—
трудова заетост,
—
опазване на околната среда,
—
оздравяване и преструктуриране на предприятия в затруднено положение,
—
научноизследователска и развойна дейност,
—
подпомагане на предприятия в градски райони в неблагоприятно положение, и
—
обучение.
г)
Държавните помощи не са пречка за предприемането на действия съгласно ГАТТ от 1994 г., освен ако са приети подходящи мерки за прилагане на разпоредбите на член 41 от настоящото споразумение.
ПРИЛОЖЕНИЕ Х
РАЗМЯНА НА ПИСМА ВЪВ ВРЪЗКА СЪС СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА ЗА ВИНАТА И СПИРТНИТЕ НАПИТКИ
Уважаеми господине,
Във връзка с подписаното днес Споразумение за търговия, развитие и сътрудничество потвърждавам нашето съгласие относно договореностите между Европейската общност и Република Южна Африка относно вината порто и шери, приложени към настоящото писмо.
Договореностите между Европейската общност и Република Южна Африка относно вината порто и шери ще бъдат подробно уточнени в рамките на Споразумението за вината и спиртните напитки, което ще бъде сключено възможно най-скоро и във всички случаи не по-късно от месец септември 1999 г.
Ще Ви бъда благодарен, ако потвърдите съгласието на Република Южна Африка със съдържанието на настоящото писмо и на приложението към него.
Уважаеми господине, моля приемете моите най-дълбоки почитания.
От името на Европейската общност
Приложение
1.   Република Южна Африка отново потвърждава, че наименованията „порто“ и „шери“ не се използват и няма да бъдат използвани при осъществяване на износ за Европейската общност.
2.   В срок от 5 години Република Южна Африка постепенно преустановява използването на наименованията „порто“ и „шери“ за всички износни пазари, с изключение на страните от ЮАОР, които не членуват в ЮАМС, за които ще се прилага 8-годишен преходен период за постепенно преустановяване на използването на тези наименования.
3.   За целите на Споразумението за вината и спиртните напитки, се приема, че южноафриканският вътрешен пазар обхваща държавите-членки на ЮАМС (Южна Африка, Ботсуана, Лесото, Намибия и Свазиленд).
4.   Южноафриканските продукти могат да се предлагат на пазара като „порто“ и „шери“ през 12-годишен преходен период. След изтичането на този период Република Южна Африка и Европейската общност съвместно договарят новите наименования на тези продукти, които ще се използват на южноафриканския вътрешен пазар.
5.   От влизането в сила на настоящото споразумение Европейската общност ще предостави безмитна квота за вина, която съответства на текущото равнище на южноафриканския износ за Европейската общност в размер на 32 милиона литра, с възможност за допълнително увеличаване на тази квота.
6.   Като допълнително усилие за постигане на договорените цели за програмата за развитие на Република Южна Африка, която ще се финансира от Европейската общност, Европейската общност ще предостави помощ в размер на 15 милиона евро за преструктуриране на южноафриканския сектор за производство на вина и спиртни напитки и за продажба и разпространение на южноафрикански вина и спиртни напитки. Тази помощ ще започне да се предоставя при влизането в сила на Споразумението за вината и спиртните напитки.
7.   Възможно най-скоро и във всички случаи не по-късно от месец септември 1999 г. между Южна Африка и Европейската общност ще бъде сключено споразумение за вината и спиртните напитки, така че да се гарантира влизането на това споразумение в сила преди или през месец януари 2000 г.
Уважаеми господине,
Потвърждавам получаването на писмото Ви с днешна дата, което гласи следното:
„Във връзка с подписаното днес Споразумение за търговия, развитие и сътрудничество потвърждавам нашето съгласие относно договореностите между Европейската общност и Република Южна Африка относно вината порто и шери, приложени към настоящото писмо.
Договореностите между Европейската общност и Република Южна Африка относно вината порто и шери ще бъдат подробно уточнени в рамките на Споразумението за вината и спиртните напитки, което ще бъде сключено възможно най-скоро и във всички случаи не по-късно от месец септември 1999 г.
Ще ви бъда благодарен, ако потвърдите съгласието на Република Южна Африка със съдържанието на настоящото писмо и на приложението към него.“
Потвърждавам, че моето правителство е съгласно със съдържанието на това писмо и на приложението към него.
Уважаеми господине, моля приемете моите най-дълбоки почитания.
От името на правителството на Република Южна Африка
ПРОТОКОЛ № 1
относно определянето на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество
СЪДЪРЖАНИЕ
ДЯЛ I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
— Член 1
ДЯЛ II
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“
— Член 2
— Член 3
— Член 4
— Член 5
— Член 6
— Член 7
— Член 8
— Член 9
— Член 10
ДЯЛ III
ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ
— Член 11
— Член 12
— Член 13
ДЯЛ IV
ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД
— Член 14
— Член 15
— Член 16
— Член 17
— Член 18
— Член 19
— Член 20
— Член 21
— Член 22
— Член 23
— Член 24
— Член 25
— Член 26
— Член 27
— Член 28
— Член 29
ДЯЛ V
РАЗПОРЕДБИ ЗА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
— Член 30
— Член 31
— Член 32
— Член 33
— Член 34
ДЯЛ VI
СЕУТА И МЕЛИЛА
— Член 35
— Член 36
ДЯЛ VII
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
— Член 37
— Член 38
— Член 39
ПРИЛОЖЕНИЯ
— Приложение I
— Приложение II
— Приложение III
— Приложение IV
— Приложение V
ДЯЛ I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Определения
По смисъла на настоящия протокол:
а)
„производство“ означава всякакъв вид обработка или преработка, включително сглобяване или специфични операции;
б)
„материал“ означава всяка съставка, суровина, компонент или част и други, които са използвани при производството на продукта;
в)
„продукт“ означава продуктът, който е бил произведен, дори ако е предназначен за използване на по-късен етап в друга производствена операция;
г)
„стоки“ означава материали и продукти;
д)
„митническа стойност“ означава стойността, определена в съответствие със Споразумението от 1994 г. за прилагане на член VII от Общото споразумение за митата и търговията (споразумение в рамките на СТО относно митническата стойност);
е)
„цена на производител“ означава цената, заплатена за продукта на производителя в Общността или Южна Африка, в чието предприятие е извършена последната обработка или преработка, при условие че цената включва стойността на всички използвани материали, намалена с всички вътрешни данъци, които са или могат да бъдат възстановени при износа на получения продукт;
ж)
„стойност на материалите“ означава митническата стойност в момента на вноса на вложените материали без произход или, ако тази стойност е неизвестна и не може да бъде определена, първата определима цена, заплатена за материалите в Общността или в Южна Африка;
з)
„стойност на материалите с произход“ означава стойността на тези материали съгласно определението в буква ж), приложено mutatis mutandis;
и)
„добавена стойност“ означава цена на производител, намалена с митническата стойност на всеки от използваните материали с произход от другите държави, посочени в член 3, или когато митническата стойност е неизвестна или не може да бъде определена, първата определима цена, заплатена за продуктите в Общността или в Южна Африка;
й)
„глави“ и „позиции“ означава главите и позициите (четиризначни кодове), използвани в номенклатурата, съставляваща Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, наричана в настоящия протокол „Хармонизираната система“ или „ХС“;
к)
„класиран“ продукт или материал означава продукт или материал, класиран в определена позиция;
л)
„пратка“ означава продуктите, които се изпращат едновременно от определен износител до определен получател, или които са включени в единен транспортен документ от износителя до получателя или, при отсъствие на такъв документ — които са включени в единна фактура;
м)
„територии“ включва и териториалните води;
н)
„държави от АКТБ“ означава държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн, които са договарящи страни по четвъртата конвенция между държавите от АКТБ и ЕО, подписана в Ломе на 15 декември 1989 г., изменена със споразумението, подписано на остров Мавриций на 4 ноември 1995 г.;
о)
„ЮАМС“ означава Южноафрикански митнически съюз.
ДЯЛ II
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“
Член 2
Общи изисквания
1.   За целите на прилагането на настоящото споразумение, следните продукти се приемат за продукти с произход от Общността:
а)
продукти, които са изцяло получени в Общността по смисъла на член 4 от настоящия протокол;
б)
продукти, получени в Общността и съдържащи материали, които не са изцяло получени на нейна територия, при условие че тези материали са претърпели достатъчна обработка или преработка в Общността по смисъла на член 5 от настоящия протокол.
2.   За целите на прилагането на настоящото споразумение, следните продукти се приемат за продукти с произход от Южна Африка:
а)
продукти, които са изцяло получени в Южна Африка по смисъла на член 4 от настоящия протокол;
б)
продукти, получени в Южна Африка и съдържащи материали, които не са изцяло получени на нейна територия, при условие че тези материали са претърпели достатъчна обработка или преработка в Общността по смисъла на член 5 от настоящия протокол.
Член 3
Кумулация на произход
1.   Материалите с произход от Общността се считат за материали с произход от Южна Африка, когато са включени в състава на продукт, получен на територията на Южна Африка. Не е необходимо тези материали да са преминали достатъчна обработка или преработка, при условие че са преминали обработка или преработка, която е по-задълбочена от посочената в член 6 от настоящия протокол.
2.   Материалите с произход от Южна Африка се считат за материали с произход от Общността, когато са включени в състава на продукт, получен на територията на Общността. Не е необходимо тези материали да са преминали достатъчна обработка или преработка, при условие че са преминали обработка или преработка, която е по-задълбочена от посочената в член 6 от настоящия протокол.
3.   При спазване на разпоредбите на параграфи 5 и 6, материалите с произход от държава от АКТБ се считат за материали с произход от Общността или Южна Африка, когато са включени в състава на продукт, получен на територията на Общността или Южна Африка. Не е необходимо тези материали да са преминали достатъчна обработка или преработка.
4.   Всяка обработка или преработка, извършена в рамките на ЮАМС, се счита за извършена в Южна Африка, когато продуктите са претърпели допълнителна обработка или преработка на нейна територия.
5.   Продуктите, придобили произход съгласно разпоредбите на параграф 3, продължават да се считат за продукти с произход от Общността или Южна Африка, само когато добавената стойност там надвишава стойността на вложените материали с произход от някоя от държавите от АКТБ. В противен случай съответните продукти се считат за продукти с произход от държавата от АКТБ, добавената стойност в която е с най-голям дял от стойността на вложените материали с произход. При определянето на произхода не се вземат предвид материалите с произход от държавите от АКТБ, които са претърпели достатъчна обработка или преработка в Общността или в Южна Африка.
6.   Предвидената в параграф 3 кумулация може да се прилага, само когато вложените материали от държави от АКТБ са придобили произход чрез прилагане на правилата за произход, определени в четвъртата конвенция между държавите от АКТБ и ЕО. Общността и Южна Африка си предоставят взаимно чрез Европейската комисия подробни данни за сключените с държавите от АКТБ споразумения и за предвидените в тях правила за произход.
7.   Всяка от страните изпълнява своите задължения за уведомяване и за предоставяне на информация, след като бъдат изпълнени изискванията, посочени в параграф 6 и след като бъде договорена дата за влизането в сила на съответните разпоредби.
Член 4
Изцяло получени продукти
1.   Следните продукти се считат за изцяло получени в Общността или в Южна Африка:
а)
минералните продукти, които са извлечени от техните подземни недра или морско дъно;
б)
растения, които се събират на тяхна територия;
в)
живите животни, които се раждат и отглеждат на тяхна територия;
г)
продуктите от живи животни, които се отглеждат на тяхна територия;
д)
продуктите, които се добиват чрез лов или риболов на тяхна територия;
е)
продуктите, които се добиват чрез морски риболов и другите продукти, които се добиват от морето извън териториалните води на Общността или Южна Африка чрез техни кораби;
ж)
продуктите, които се произвеждат на борда на техните кораби-заводи изключително от продуктите, посочени в буква е);
з)
събираните на тяхна територия употребявани изделия, които са годни единствено за вторични суровини, включително използвани гуми, които са годни единствено за регенериране или за използване като отпадъци;
и)
отпадъци и отломки, получени от производствени дейности, които се извършват на тяхна територия;
й)
продуктите, които се подлучват от почвения или подпочвения слой на морското дъно извън техните териториални води, при условие че те притежават изключителното право за експлоатация на този почвен или подпочвен слой;
к)
стоките, които се произвеждат на тяхна територия изключително от продуктите, посочени в букви а) — к).
2.   Понятията „техните кораби“ и „техните кораби-заводи“ в параграф 1, букви е) и ж) се отнасят само за кораби и кораби-заводи:
а)
които са регистрирани или вписани в регистъра на държава-членка на Общността или на Южна Африка;
б)
които плават под флага на държава-членка на Общността или на Южна Африка;
в)
най-малко 50 % от собствеността на които принадлежи на граждани на държави-членки на Общността или на Южна Африка, или на дружество, чието седалище се намира в една от тези държави, и чиито управител или управители, председател на съвета на директорите или на надзорния съвет, както и мнозинството от членовете на тези съвети са граждани на държави-членки на Общността или на Южна Африка, а по отношение на персонални дружества или дружества с ограничена отговорност — най-малко половината от капитала на които принадлежи на тези държави, на публични органи или граждани на посочените държави;
г)
чиито капитан и офицери са граждани на държави-членки на Общността или на Южна Африка;
д)
най-малко 75 % от членовете на екипажа на които са граждани на държави-членки на Общността или на Южна Африка.
При влизането в сила на тарифните отстъпки за рибни продукти параграф 2, букви г) и д) ще бъдат заменени със следния текст:
„г)
най-малко 50 % от членовете на екипажа на които, в т.ч. капитан и офицери, са граждани на държави-членки на Общността или на Южна Африка“.
Член 5
Достатъчно обработени или преработени продукти
1.   За целите на прилагането на член 2, продуктите, които не са изцяло получени, се считат за достатъчно обработени или преработени, когато са изпълнени условията, посочени в списъка в приложение II.
Посочените условия показват за всички продукти, които са предмет на настоящото споразумение, обработката или преработката, която трябва да бъде извършена на материалите без произход, които се използват в производството на тези продукти, и се прилагат само по отношение на тези материали. Следователно ако определен продукт, който е придобил произход чрез изпълнение на определените в списъка условия, се използва в производството на друг продукт, приложимите условия за продукта, в който се влага първият продукт, не се прилагат за този първи продукт и не се отчитат евентуално използваните за неговото производство материали без произход.
2.   Независимо от разпоредбите на параграф 1, материалите без произход, които съгласно посочените в списъка условия, не трябва да се използват в производството на определен продукт, въпреки това могат да се използват, при условие че:
а)
общата им стойност не надвишава 15 % от цената на производител на продукта, освен за продуктите, които попадат в глави 3 и 24 и позиции от Хармонизираната система 1604, 1605, 2207 и 2208, когато общата стойност на материалите без произход не надвишава 10 % от цената на производител на продукта;
б)
прилагането на разпоредбите на настоящия параграф не води до надвишаване на нито един от посочените в списъка проценти за максимална стойност на материали без произход.
Разпоредбите на настоящия параграф не се прилагат за продуктите, които попадат в глави 50 — 63 от Хармонизираната система.
3.   Разпоредбите на параграфи 1 и 2 се прилагат при спазване на член 6.
Член 6
Недостатъчна обработка или преработка
1.   Без да се засягат разпоредбите на параграф 2, следните операции се считат за недостатъчна обработка или преработка за придобиване на произход, независимо дали са изпълнени изискванията по член 5:
а)
операции за осигуряване на съхранението на продукти в добро състояние по време на транспорт и складиране (вентилация, разстилане, сушене, охлаждане, поставяне в сол, серен диоксид или други водни разтвори, отстраняване на повредени части и подобни операции);
б)
прости операции, състоящи се в отстраняване на прах, пресяване или отсяване, сортиране, класиране, съчетаване (включително изготвяне на комплекти от изделия), измиване, боядисване, нарязване;
в)
i)
промени в опаковката и разделяне и събиране на опаковки;
ii)
обикновено поставяне в бутилки, флакони, торби, кашони, кутии, поставяне на фишове или картонени подвързии и др. и всякакви други прости опаковъчни операции;
г)
поставяне на маркировки, етикети и други подобни отличителни знаци върху продуктите или техните опаковки;
д)
просто смесване на продукти, независимо дали те са от един и същи или от различен вид, когато един или повече компоненти на смесите не отговарят на предвидените в настоящия протокол условия, за да се считат същите за продукти с произход от Общността или Южна Африка;
е)
просто сглобяване на части с цел получаване на завършен продукт;
ж)
комбинация от две или повече операции, посочени в букви а) — е);
з)
клане на животни.
2.   При определяне дали обработката или преработката, която е претърпял определен продукт, следва да се счита за недостатъчна по смисъла на параграф 1 се вземат под внимание всички операции, които е претърпял съответният продукт в Общността или в Южна Африка.
Член 7
Единица за оценка
1.   Единицата за оценка при прилагане на разпоредбите на настоящия протокол е конкретният продукт, който се счита за основна единица при определянето на класирането с помощта на номенклатурата на Хармонизираната система.
Следователно:
а)
когато определен продукт, който се състои от група или набор от изделия, е класиран съгласно условията на Хармонизираната система в една-единствена позиция, като цяло този продукт съставлява единица за оценка;
б)
когато определена пратка се състои от определен брой идентични продукти, класирани под една и съща позиция от Хармонизираната система, разпоредбите на настоящия протокол се прилагат за всеки отделен продукт.
2.   Когато съгласно общо правило 5 на Хармонизираната система опаковката е класирана заедно с продукта, тя се взема предвид и за целите на определяне на произхода.
Член 8
Принадлежности, резервни части и инструменти
Принадлежностите, резервните части и инструментите, които се изпращат заедно със съоръжение, машина, апарат или превозно средство и които са част от обичайното оборудване, и са включени в неговата цена или не са фактурирани отделно, се считат за едно цяло заедно със съответното съоръжение, машина, апарат или превозно средство.
Член 9
Комплекти
Комплектите по смисъла на определението в общо правило 3 на Хармонизираната система, се считат за продукти с произход, когато всички изделия, които са част от състава им, са с произход. Независимо от това, когато определен комплект се състои от продукти с произход и продукти без произход, комплектът като цяло се счита за продукт с произход, при условие че стойността на продуктите без произход не надвишава 15 % от цената на производител на комплекта.
Член 10
Неутрални елементи
За да се определи, дали определен продукт е с произход, не е необходимо да се определя произхода на следните използвани при производството му елементи:
а)
енергия и горива;
б)
инсталации и оборудване;
в)
машини и инструменти;
г)
стоки, които не влизат и не са предназначени да влизат в крайния състав на продукта.
ДЯЛ III
ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ
Член 11
Принцип на териториалност
1.   Определените в дял II условия за придобиване на произход трябва да бъдат изпълнени без прекъсване в Общността или в Южна Африка, с изключение на случаите, предвидени в член 3.
2.   В случай на връщане на стоки, които са изнесени от Общността или Южна Африка в друга страна, освен в предвидените в член 3 случаите, тези стоки трябва да се считат за продукти без произход, освен ако пред митническите органи не е доказано по задоволителен начин, че:
а)
стоките, които се връщат са същите, които са били изнесени, и
б)
докато са се намирали в съответната друга държава, или докато са били изнасяни, стоките не са претърпели операции извън необходимото за съхраняването им в добро състояние.
Член 12
Директен транспорт
1.   Предвиденият в настоящото споразумение преференциален режим се прилага само за продукти, които отговарят на изискванията, определени в настоящия протокол, и които се транспортират директно между Общността и Южна Африка или през териториите на другите държави, посочени в член 3. Въпреки това, продукти, които съставляват една-единствена пратка могат при необходимост да се транспортират през други територии чрез претоварване или временно складиране на тези територии, при условие че остават под контрола на митническите органи в държавата на транзита или складиране и не претърпяват други операции, освен товарене, разтоварване или всякакви други операции, които се извършват с цел запазването им в добро състояние.
Продуктите с произход могат да се транспортират чрез тръбопроводи през други територии, освен териториите на Общността или Южна Африка.
2.   Пред митническите органи на страната вносител се предоставят доказателства за изпълнението на условията по параграф 1 чрез представянето на:
а)
единен транспортен документ за преминаването от страната износител през страната на транзитно преминаване; или
б)
удостоверение, издадено от митническите органи на държавата на транзита:
i)
в което се съдържа точно описание на продуктите,
ii)
в което са посочени датите на разтоварване и претоварване на продуктите и, при необходимост, имената на корабите или на другите използвани транспортни средства, и
iii)
с което се удостоверяват условията, при които продуктите са останали в държавата на транзита, или
в)
ако не могат да бъдат представени горните документи, всякакви други доказателства.
Член 13
Изложения
1.   Продуктите с произход, които се изпращат за изложение в държава, различна от посочените в член 3, и които след изложението се продават с цел внос в Общността или Южна Африка, при вноса се ползват от разпоредбите на споразумението, при условие че пред митническите органи бъде доказано по задоволителен начин, че:
а)
тези продукти са изпратени в държавата, в която се провежда изложението, и са изложени там от износител от Общността или Южна Африка;
б)
продуктите са продадени или другояче прехвърлени от износителя на лице в Общността или Южна Африка;
в)
продуктите са продадени по време на изложението или непосредствено след него в състоянието, в което са изпратени преди изложението, и
г)
от момента, в който продуктите са изпратени за изложение, същите не са използвани за други цели, освен за показването им по време на изложението.
2.   Трябва да бъде издадено или изготвено доказателство за произход в съответствие с разпоредбите на дял IV, което се представя на митническите органи на страната вносител по обичайния начин. Върху доказателството за произхода трябва да бъдат посочени наименованието и адресът на изложението. При необходимост могат да се изискват допълнителни документи, доказващи условията на излагане на продуктите.
3.   Параграф 1 се прилага по отношение на всякакви търговски, промишлени, селскостопански или занаятчийски изложения или подобни публични мероприятия, които не се организират с частна цел в магазини или търговски помещения с оглед извършване на продажба на чуждестранни продукти, и по време на които продуктите остават под митнически контрол.
ДЯЛ IV
ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД
Член 14
Общи изисквания
1.   При внос в Южна Африка на продукти с произход от Общността и при внос в Общността на продукти с произход от Южна Африка същите се ползват от разпоредбите на настоящото споразумение при представянето на:
а)
сертификат за движение EUR.1, чийто образец е посочен в приложение III; или
б)
в случаите, посочени в член 19, параграф 1, декларация върху фактура, чийто текст е посочен в приложение IV, изготвена от износителя, известие за доставка или друг търговски документ, в който съответните продукти са достатъчно подробно описани така че да могат да бъдат идентифицирани (по-долу наричана „декларация върху фактура“).
2.   Независимо от разпоредбите на параграф 1, в случаите, предвидени в член 24, продуктите с произход по смисъла на настоящия протокол се ползват от разпоредбите на настоящото споразумение, без да е необходимо да се представят посочените по-горе документи.
Член 15
Процедура за издаване на сертификат за движение EUR.1
1.   Сертификат за движение EUR.1 се издава от митническите органи на страната износител, по писмено заявление на износителя или изготвено на негова отговорност от негов упълномощен представител.
2.   За тази цел износителят или негов упълномощен представител попълва сертификата за движение EUR.1 и формуляра на заявлението, образци от които са дадени в приложение III. Тези формуляри трябва да бъдат попълнени на един от езиците, на които е съставено настоящото споразумение и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страната износител. Ако са написани на ръка, трябва да са попълнени с мастило и с печатни букви. Описанието на продуктите трябва да бъде посочено в предназначената за тази цел клетка, без да се оставят празни редове. Когато клетката не е изцяло попълнена, трябва да се начертае хоризонтална линия под последния ред на описанието и празното място да се зачертае.
3.   При подаването на заявление за издаване на сертификат за движение EUR.1 износителят трябва да бъде готов да представи по всяко време по искане на митническите органи на страната износител, където се издава сертификатът за движение EUR.1, всички необходими документи, доказващи произхода на съответните продукти, както и изпълнението на останалите изисквания, определени в настоящия протокол.
4.   Сертификатът за движение EUR.1 се издава от митническите органи на държава-членка на Общността или Южна Африка, ако съответните продукти могат да се считат за продукти с произход от Общността, Южна Африка или една от другите държави, посочени в член 3, и ако отговарят на останалите изисквания, определени в настоящия протокол.
5.   Митническите органи, издаващи сертификата EUR.1, предприемат всички необходими мерки, за да проверят произхода на продуктите и изпълнението на другите изисквания, които са определени в настоящия протокол. За целта те имат право да изискват всякакви доказателства и да извършат всякакви проверки на счетоводните документи на износителя или всякакви други проверки, които считат за необходими. Те трябва също да следят за правилното попълване на формулярите, посочени в параграф 2. По-специално, те трябва да проверят дали мястото, запазено за описанието на продуктите, е попълнено по такъв начин, че да изключва всякаква възможност за заблуждаващи добавки.
6.   Датата на издаване на сертификата за движение EUR.1 се посочва в клетка 11 на сертификата.
7.   Сертификатът за движение EUR.1 се издава от митническите органи и се предоставя на износителя веднага след осъществяването или обезпечаването на действителния износ.
Член 16
Сертификати за движение EUR.1, издадени впоследствие
1.   Независимо от разпоредбите на член 15, параграф 7, сертификат за движение EUR.1 може по изключение да бъде издаден след износа на продуктите, за които се отнася, ако:
а)
той не е бил издаден по време на износа поради грешка или неволен пропуск, или извънредни обстоятелства; или
б)
пред митническите органи бъде доказано, че е бил издаден сертификат за движение EUR.1, но същият не е бил приет при вноса по технически причини.
2.   За прилагането на разпоредбите на параграф 1 износителят трябва да посочи в заявлението си мястото и датата на износа на продуктите, за които се отнася сертификатът за движение EUR.1, и да изложи причините за своето искане.
3.   Митническите органи могат да издадат сертификат за движение EUR.1 впоследствие, само след като проверят, че информацията, предоставена в заявлението на износителя, съответства на информацията, посочена в съответните документи.
4.   Сертификатите за движение EUR.1, издадени впоследствие, трябва да включват един от следните изрази:
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“, „DÉLIVRÉ A POSTERIORI“, „RILASCIATO A POSTERIORI“, „AFGEGEVEN A POSTERIORI“, „ISSUED RETROSPECTIVELY“, „UDSTEDT EFTERFØLGENDE“, „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ“, „EXPEDIDO A POSTERIORI“, „EMITIDO A POSTERIORI“, „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN“, „UTFÄRDAT I EFTERHAND“.
5.   Отбелязването, посочено в параграф 4, трябва да бъде вписано в клетка „Забележки“ на сертификата за движение EUR.1.
Член 17
Издаване на дубликат на сертификат за движение EUR.1
1.   В случай на кражба, изгубване или унищожаване на сертификат за движение EUR.1 износителят може да се обърне към митническите органи, които са го издали, за дубликат, изготвен на базата на износните документи, които те притежават.
2.   Издаденият по този начин дубликат трябва да включва една от следните думи:
„DUPLIKAT“, „DUPLICATA“, „DUPLICATO“, „DUPLICAAT“, „DUPLICATE“, „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ“, „DUPLICADO“, „SEGUNDA VIA“, „KAKSOISKAPPALE“.
3.   Отбелязването, посочено в параграф 2, трябва да бъде вписано в клетка „Забележки“ на дубликата на сертификата за движение EUR.1.
4.   Дубликатът, който трябва да носи датата на издаване на оригиналния сертификат за движение EUR.1, влиза в сила от тази дата.
Член 18
Издаване на сертификати за движение EUR.1 въз основа на доказателство за произход, издадено или изготвено по-рано
Когато продукти с произход са поставени под контрола на митническо учреждение в Общността или в Южна Африка, е възможно оригиналното доказателство за произход да бъде заменено от един или повече сертификати за движение EUR.1 с цел изпращане на всички или някои от тези продукти на друго място в Общността или Южна Африка. Заместващият/е сертификат/и за движение EUR.1 трябва да бъде/ат издаден/и от митническото учреждение, под чийто контрол се намират продуктите.
Член 19
Условия за изготвяне на декларация върху фактура
1.   Декларация върху фактура, посочена в член 14, параграф 1, буква б), може да бъде изготвена:
а)
от одобрен износител по смисъла на член 20, или
б)
от всеки износител за всяка пратка, състояща се от един или повече пакети, съдържащи продукти с произход, чиято обща стойност не надвишава 6 000 евро.
2.   Декларация върху фактура може да бъде изготвена, ако съответните продукти могат да се считат за продукти с произход от Общността, Южна Африка или една от другите държави, посочени в член 3, и ако отговарят на останалите изисквания, определени в настоящия протокол.
3.   Износителят, който изготвя декларация върху фактура, трябва да бъде готов да представи по всяко време по искане на митническите органи на страната износител всички необходими документи, доказващи произхода на съответните продукти, както и изпълнението на останалите изисквания, определени в настоящия протокол.
4.   Декларацията върху фактура се изготвя от износителя чрез напечатване на пишеща машина, полагане на печат или чрез отпечатване върху фактурата, известието за доставка или друг търговски документ на декларацията, текстът на която е даден в приложение IV, като се използва един от езиковите варианти, които са посочени в същото приложение, и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страната износител. Ако декларацията е написана на ръка, тя трябва да бъде попълнена с мастило с печатни букви.
5.   Декларациите върху фактура трябва да носят оригиналния собственоръчен подпис на износителя. Въпреки това не се изисква одобрен износител по смисъла на член 20 да подписва такива декларации, ако той писмено поеме задължение пред митническите органи на страната износител, че поема пълната отговорност за всяка декларация върху фактура, която го посочва, както ако е подписана от него собственоръчно.
6.   Декларация върху фактура може да бъде изготвена от износителя, когато продуктите, за които тя се отнася, са изнесени или след износа, при условие че е представена в страната вносител не по-късно от две години след вноса на продуктите, за които се отнася.
Член 20
Одобрен износител
1.   Митническите органи на страната износител могат да разрешат на всеки износител, който често изпраща продукти по настоящото споразумение, да попълва декларации върху фактура независимо от стойността на съответните продукти. Износител, който иска такова разрешително, трябва да представи на митническите органи всички необходими гаранции за доказване на произхода на продуктите, както и изпълнението на останалите изисквания, определени в настоящия протокол.
2.   Митническите органи могат да поставят всякакви условия, които те считат за необходими, за да предоставят статут на одобрен износител.
3.   Митническите органи предоставят на одобрения износител номер на митническо разрешително, който трябва да се поставя на декларацията върху фактурата.
4.   Митническите органи осъществяват контрол над използването на разрешителното от одобрения износител.
5.   Митническите органи могат да оттеглят разрешителното по всяко време. Те правят това, когато одобреният износител престане да предлага гаранциите, посочени в параграф 1, престане да изпълнява условията, посочени в параграф 2, или по друг начин използва неправилно разрешителното.
Член 21
Валидност на доказателствата за произход
1.   Доказателството за произход е валидно за срок от четири месеца от датата на издаване в страната износител и трябва да бъде представено в същия срок на митническите органи в страната вносител.
2.   Доказателства за произход, които са представени пред митническите органи в страната вносител след крайната дата за представяне, предвидена в параграф 1, могат да бъдат приети за целите на прилагането на преференциално третиране, ако закъснението в представянето на тези документи в посочения срок се дължи на извънредни обстоятелства.
3.   С изключение на тези случаи на закъсняло представяне, митническите органи на страната вносител могат да приемат доказателствата за произход, когато стоките са им били представени преди посочената крайна дата.
Член 22
Представяне на доказателствата за произход
Доказателствата за произход се представят пред митническите органи на страната вносител в съответствие с процедурите, приложими в тази страна. Тези органи могат да изискват превод на определено доказателство за произход, а също и декларацията за внос да бъде придружена от писмено изявление на вносителя, че продуктите отговарят на необходимите условия за прилагане на споразумението.
Член 23
Внос, осъществяван чрез поредица от пратки
Когато се осъществява внос чрез поредица от пратки на продукти в демонтирано или немонтирано състояние по смисъла на общо правило 2а) от Хармонизираната система, които попадат в раздели ХVI и ХVII или позиции 7308 и 9406 от Хармонизираната система, по молба на вносителя и при условията, определени от митническите органи на страната вносител, за тези продукти може да се представи едно-единствено доказателство за произход при вноса на първата пратка.
Член 24
Освобождаване от представяне на доказателство за произход
1.   Продукти, изпратени като малки пакети от частни лица за частни лица или представляващи част от личния багаж на пътници, се третират като продукти с произход, без да се изисква представяне на доказателство за произход, при условие че тези продукти не са внесени с търговска цел и са декларирани като отговарящи на условията, определени в настоящия протокол, и когато няма съмнение относно верността на такава декларация. В случай на продукти, изпратени по пощата, тази декларация може да бъде изготвена върху митническата декларация С2/СР3 или върху лист хартия, прикрепен към този документ.
2.   Внос, който е инцидентен и се състои изцяло от продукти за лична употреба на получателите, пътниците или техните семейства, не се счита за внос с търговски характер, ако от естеството и количеството на продуктите е видно, че продуктите не са предназначени за търговски цели.
3.   Освен това общата стойност на тези продукти не трябва да надвишава 500 евро в случаите на малки пакети или 1 200 евро в случаите на продукти, които са част от личния багаж на пътници.
Член 25
Декларация на доставчика
1.   Когато в Южна Африка се изготвя доказателство за произход за продукти с произход, в чието производство са използвани стоки с произход от ЮАМС, които са преминали обработка или преработка там, без да са получили преференциален произход, се вземат под внимание направените за тези стоки декларации на доставчиците в съответствие с разпоредбите на настоящия член.
2.   Декларацията на доставчика, посочена в параграф 1, служи като доказателство за обработката или преработката, която е извършена в ЮАМС върху съответните стоки с цел да се определи, дали продуктите, в чието производство са използвани тези стоки могат да се считат за продукти с произход от Южна Африка и дали те отговарят на останалите изисквания, определени в настоящия протокол.
3.   За всяка пратка от стоки се изготвя декларация на доставчика в съответствие с образеца, даден в приложение V, върху лист хартия, който се прилага към фактурата, известието за доставка или друг търговски документ, в който съответните стоки са описани достатъчно подробно, така че да могат да бъдат идентифицирани. Декларацията се съставя в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страната, в която същата се изготвя, и върху нея трябва да фигурира оригиналният собственоръчен подпис на доставчика.
4.   Южна Африка приканва компетентните органи в ЮАМС да извършват проверки на декларациите на доставчици на случаен принцип, както и когато митническите органи имат основателни съмнения относно истинността или точността на предоставената информация.
5.   Южна Африка сключва необходимите административни договорености с компетентните органи в ЮАМС, за да се гарантира пълното прилагане на разпоредбите на параграф 4.
Член 26
Подкрепящи документи
Документите, посочени в член 15, параграф 3 и член 19, параграф 3, които се използват за доказване, че продуктите, за които е издаден сертификат за движение EUR.1 или декларация върху фактура, могат да се считат за продукти с произход от Общността, Южна Африка или една от другите държави, посочени в член 3, и че отговарят на останалите изисквания, определени в настоящия протокол, наред с другото могат да включват:
а)
пряко доказателство за процесите, извършени от износителя или доставчика, за получаване на съответните стоки, съдържащо се например в неговата счетоводна отчетност или вътрешни счетоводни документи;
б)
документи, доказващи произхода на използваните материали, издадени или изготвени в Общността, Южна Африка или една от другите държави, посочени в член 3, когато тези документи се използват в съответствие с националното законодателство;
в)
документи, доказващи обработките или преработките на материали в Общността или в Южна Африка, които са издадени или изготвени в Общността или в Южна Африка, когато тези документи се използват в съответствие с националното законодателство;
г)
сертификати за движение EUR.1 или декларации върху фактура, доказващи произхода на използваните материали, които са издадени или изготвени в Общността или в Южна Африка в съответствие с разпоредбите на настоящия протокол или в една от другите държави, посочени в член 3, в съответствие с разпоредбите на същия член;
д)
декларации на доставчици, които доказват извършените в ЮАМС обработки или преработки на вложените материали в съответствие с разпоредбите на член 3.
Член 27
Съхраняване на доказателствата за произход, декларациите на доставчици и покрепящите документи
1.   Износителят, който подава заявление за издаване на сертификат за движение EUR.1, съхранява най-малко три години документите, посочени в член 15, параграф 3.
2.   Износителят, който изготвя декларация върху фактура, съхранява най-малко три години копие от тази декларация върху фактура, както и документите, посочени в член 19, параграф 3.
3.   Доставчик, който изготвя декларация на доставчик, съхранява най-малко три години копия от декларацията и от фактурата, известието за доставка или друг търговски документ, към който е прикрепена декларацията, както и всички съответни документи, които доказват точността на информацията, посочена в тази декларация.
4.   Митническите органи на страната износител, които издават сертификат за движение EUR.1, съхраняват най-малко три години молбата, посочена в член 15, параграф 2.
5.   Митническите органи на страната вносител съхраняват най-малко три години сертификатите за движение EUR.1 и декларациите върху фактура, които са им представени.
Член 28
Несъответствия и технически грешки
1.   Откриването на несъществени несъответствия между данните, посочени в доказателството за произход, и данните, които се съдържат в документите, представени пред митническото учреждение с цел извършване на формалностите по вноса на продуктите, само по себе си не води до недействителност на доказателството за произход, ако бъде надлежно установено, че документът съответства на представените продукти.
2.   Явни технически грешки, като например печатни грешки върху доказателство за произход, не могат да бъдат причина този документ да бъде отхвърлен, ако тези грешки не са такива, че да предизвикат съмнения относно точността на данните, посочени в този документ.
Член 29
Стойности, изразени в евро
1.   Стойностите в националната валута на страната износител, които са равностойни на стойностите, изразени в евро, се определят от страната износител и се съобщават на страните вносители чрез Европейската комисия.
2.   Когато стойностите надвишават съответните стойности, определени от страната вносител, последната ги приема, ако продуктите са фактурирани във валутата на страната износител. Когато продуктите са фактурирани във валутата на друга държава-членка на ЕО, страната вносител признава съобщената от съответната държава стойност.
3.   Стойностите, които следва да се използват в която и да е национална валута, са равностойността на тази национална валута на стойностите, изразени в евро на първия работен ден от месец октомври 1999 г.
4.   Стойностите, изразени в евро и техните равностойности в националните валути на държавите-членки на ЕО и Южна Африка се преразглеждат от Съвета за сътрудничество по искане на Общността или на Южна Африка. При това преразглеждане Съветът за сътрудничество гарантира, че няма да бъдат намалени стойностите, които следва да се използват в която и да е национална валута и освен това проучва възможностите за запазване на ефекта от съответните ограничения в реални граници. За тази цел той може да реши да промени стойностите, изразени в евро.
ДЯЛ V
РАЗПОРЕДБИ ЗА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 30
Взаимопомощ
1.   Митническите органи на държавите-членки на ЕО и на Южна Африка взаимно си предоставят образци от отпечатъците на печатите, които се използват в техните митнически учреждения за издаване на сертификати за движение EUR.1, както и адресите на митническите органи, които отговарят за проверката на тези сертификати и на декларациите върху фактура.
2.   С оглед осигуряване на правилното прилагане на настоящия протокол, Общността и Южна Африка си оказват взаимопомощ чрез компетентните митнически администрации при проверката на истинността на сертификатите за движение EUR.1 или на декларациите върху фактура и точността на данните, посочени в тези документи.
Член 31
Проверка на доказателствата за произход
1.   Последващи проверки на доказателствата за произход се извършват на случаен принцип или когато митническите органи на страната вносител имат основателни съмнения относно истинността на такива документи, произхода на съответните продукти или изпълнението на останалите изисквания, определени в настоящия протокол.
2.   За целите на прилагането на разпоредбите на параграф 1 митническите органи на страната вносител връщат сертификата за движение EUR.1 и фактурата, ако същата е била представена, декларацията върху фактура или копие от тези документи на митническите органи на страната износител, като, ако е уместно, посочват причините на искането. В подкрепа на искането за проверка се изпращат всички получени документи и информация, които дават основание да се предполага, че информацията, посочена в доказателството за произход, е неточна.
3.   Проверката се извършва от митническите органи на страната износител. За тази цел те имат правото да изискват всякакви доказателства и да извършват всякакви проверки на счетоводните документи на износителя или всякакви други проверки, които считат за необходими.
4.   Ако митническите органи на страната вносител решат да отложат предоставянето на преференциално третиране за съответните продукти до получаване на резултатите от проверката, те предлагат на вносителя да освободи продуктите при налагане на всички обезпечителни мерки, които те считат за необходими.
5.   Митническите органи, поискали проверката, се информират във възможно най-кратки срокове за резултатите от тази проверка. Тези резултати трябва ясно да посочват дали документите са истински и дали съответните продукти могат да се считат за продукти с произход от Общността или Южна Африка, както и дали отговарят на останалите изисквания, определени в настоящия протокол.
6.   Ако при наличие на основателни съмнения не бъде получен отговор в срок от 10 месеца от датата на искането за проверка или ако отговорът не съдържа достатъчна информация, за да се определи истинността на съответния документ или действителния произход на продуктите, митническите органи, отправили искането отказват предоставянето на преференции, освен при изключителни обстоятелства.
Член 32
Уреждане на спорове
1.   Когато възникнат спорове във връзка с процедурите за проверка по член 31, които не могат да бъдат уредени между митническите органи, изискващи проверка, и митническите органи, отговорни за извършването на тази проверка, или когато споровете засягат въпрос по тълкуванието на настоящия протокол, въпросът се отнася за решаване от Съвета за сътрудничество.
2.   Във всички случаи уреждането на спорове между вносителя и митническите органи на страната вносител се извършва съгласно законодателството на тази страна.
Член 33
Санкции
Санкции се прилагат спрямо всяко лице, което изготвя или става причина да бъде изготвен документ, който съдържа невярна информация с цел получаване преференциално третиране на продукти.
Член 34
Свободни зони
1.   Общността и Южна Африка предприемат всички необходими мерки, за да се избегне възможността продукти, които са предмет на търговия под покритие на доказателство за произход и които по време на транспорта престояват в свободна зона, разположена на тяхна територия, да бъдат заменени с други стоки или да претърпят операции, различни от обичайните операции, предназначени да предотвратят тяхното повреждане.
2.   Чрез дерогация от разпоредбите на параграф 1, когато продукти с произход от Общността или от Южна Африка са внесени в свободна зона под покритие на доказателство за произход и претърпят третиране или преработка, съответните органи издават нов сертификат за движение EUR.1 по молба на износителя, ако извършеното третиране или преработка съответства на разпоредбите на настоящия протокол.
ДЯЛ VI
СЕУТА И МЕЛИЛА
Член 35
Прилагане на протокола
1.   Понятието „Общност“, използвано в член 2, не включва Сеута и Мелила.
2.   При внос в Сеута и Мелила продуктите с произход от Южна Африка се ползват във всяко отношение от същия митнически режим, който се прилага по отношение на продуктите с произход от митническата територия на Общността съгласно протокол № 2 от Акта за присъединяване на Кралство Испания и Португалската република към Европейските общности. Южна Африка предоставя при вноса на продукти, които са предмет на споразумението и които са с произход от Сеута и Мелила, същия митнически режим, който е предоставен за внос на продукти с произход от Общността.
3.   За целите на прилагането на параграф 2, по отношение на продуктите с произход от Сеута и Мелила настоящият протокол се прилага mutatis mutandis, при спазване на специалните условия, посочени в член 36.
Член 36
Специални условия
1.   При условие че са били директно транспортирани в съответствие с разпоредбите на член 12, следните продукти се считат за:
1.
продукти с произход от Сеута и Мелила:
а)
продуктите, които са изцяло получени в Сеута и Мелила;
б)
продуктите, които са получени в Сеута и Мелила, в чието производство са използвани продукти, различни от тези, посочени в буква а), при условие че:
i)
посочените продукти са претърпели достатъчна обработка или преработка по смисъла на член 5 от настоящия протокол, или че
ii)
тези продукти са с произход от Южна Африка или Общността, ако са били подложени на обработка или преработка, която е по-задълбочена от недостатъчната обработка или преработка, посочена в член 6, параграф 1;
2.
продукти с произход от Южна Африка:
а)
продуктите, които са изцяло получени в Южна Африка;
б)
продуктите, които са получени в Южна Африка, в чието производство са използвани продукти, различни от тези, посочени в буква а), при условие че:
i)
посочените продукти са претърпели достатъчна обработка или преработка по смисъла на член 5 от настоящия протокол, или че
ii)
тези продукти са с произход от Сеута и Мелила или Общността, ако са били подложени на обработка или преработка, която е по-задълбочена от недостатъчната обработка или преработка, посочена в член 6, параграф 1.
2.   Сеута и Мелила се считат за една територия.
3.   Износителят или упълномощен от него представител трябва да впише „Южна Африка“ и „Сеута и Мелила“ в клетка 2 на сертификата за движение EUR.1 или в декларацията върху фактура. Освен това, в случай на продукти с произход от Сеута и Мелила, това трябва да бъде посочено в клетка 4 на сертификата за движение EUR.1 или в декларацията върху фактура.
4.   Испанските митнически органи отговарят за прилагането на настоящия протокол в Сеута и Мелила.
ДЯЛ VII
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 37
Изменения на протокола
Съветът за сътрудничество може да вземе решение за изменение на разпоредбите на настоящия протокол.
Член 38
Прилагане на протокола
Общността и Южна Африка предприемат необходимите стъпки за прилагане на настоящия протокол.
Член 39
Транзитни стоки или стоки на склад
Разпоредбите на споразумението могат да се прилагат по отношение на стоки, които съответстват на разпоредбите на настоящия протокол, и които към датата на влизане в сила на споразумението са в процес на транзитно преминаване или се намират в Общността или Южна Африка, или са складирани временно в митнически склад или в свободни зони, при условие че в срок от четири месеца от тази дата пред митническите органи на страната вносител бъде представен сертификат за движение EUR.1, издаден впоследствие от компетентните органи на страната износител, заедно с документите, които удостоверяват, че стоките са били директно транспортирани.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
УВОДНИ БЕЛЕЖКИ КЪМ СПИСЪКА В ПРИЛОЖЕНИЕ II
Бележка 1:
Списъкът определя необходимите условия за всички продукти, за да бъдат считани за достатъчно обработени или преработени по смисъла на член 5 от настоящия протокол.
Бележка 2:
2.1.   Първите две колони в списъка описват получения продукт. В първата колона е посочен номерът на позицията или главата от Хармонизираната система, а втората колона съдържа описанието на стоките, използвано в тази система за тази позиция или глава. За всеки запис в първите две колони е определено правило в колони 3 или 4. Когато в някои случаи номерът от колона 1 е предшестван от „ex“, това означава, че правилата в колони 3 и 4 се прилагат само за частта от позицията, която е описана в колона 2.
2.2.   Когато няколко номера на позиции са групирани в колона 1, или когато е посочен номер на глава и описанието на продуктите в колона 2 е дадено с общи понятия, съответните правила в колони 3 и 4 се прилагат за всички продукти, които в рамките на Хармонизираната система се класират в позициите на главата или в която и да е от позициите, групирани в колона 1.
2.3.   Когато в този списък за различни продукти, включени в една и съща позиция, има различни правила, всяко тире съдържа описанието на тази част от позицията, за която се отнасят съответните правила в колони 3 и 4.
2.4.   Когато за един запис в първите две колони е дадено правило както в колона 3, така и в колона 4, износителят може по избор да приложи или правилото, посочено в колона 3, или правилото, посочено в колона 4. Ако в колона 4 не е дадено правило, се прилага правилото, посочено в колона 3.
Бележка 3:
Разпоредбите на член 5 от настоящия протокол относно продуктите, придобили произход, които се използват в производството на други продукти, се прилагат независимо дали този произход е бил придобит в завода, където са били използвани продуктите, или в друг завод в Общността или в Южна Африка.
Пример:
Двигател от позиция 8407, за който правилото предвижда, че стойността на материалите без произход, които могат да бъдат използвани, не може да превишава 40 % от цената на производителя, е произведен от „други легирани стомани, грубо оформени чрез коване“ от позиция ex 7224.
Ако тази заготовка е била изкована в Общността от блок без произход, тя вече е придобила произход чрез прилагане на правилото от списъка за продуктите от позиция ex 7224. Тогава заготовката може да се счита за продукт с определен произход при изчисляване стойността на двигателя, независимо дали тя е произведена в същия завод или в друг завод в Общността. При сумиране стойността на използваните материали без произход не се взема под внимание стойността на стоманения блок без произход.
3.2.   Правилото в списъка определя минималната степен на обработка или преработка, която се изисква, като извършването на по-задълбочена обработка или преработка също придава произход, и обратно - извършването на по-малко задълбочена обработка или преработка не може да придаде произход. Следователно, ако определено правило предвижда, че на определен етап от производството могат да се използват материали без произход, използването на такива материали на по-ранен етап от производството е разрешено, докато на по-късен етап не е.
3.3.   Без да се засягат разпоредбите на забележка 3.2, когато правилото гласи, че могат да се използват „материали от всяка позиция“, тогава могат да се използват и материали от същата позиция, в която е класиран продуктът, при спазване на съдържащите се в правилото специални ограничения. Въпреки това, изразът „производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция …“ означава, че могат да се използват само материали, класирани в същата позиция, в която е класиран продуктът, но които имат различно описание от това на продукта, така както е посочено в колона 2 на списъка.
Когато правило в списъка определя, че един продукт може да бъде произведен от повече от един материал, това означава, че могат да се използват един или повече материали, но не е задължително да се използват всички.
Пример:
Правилото за тъкани от позиции 5208-5212 предвижда, че могат да се използват естествени влакна, и че наред с другите материали могат да се използват и химически материали. Това не означава, че трябва да бъдат използвани и двата материала; възможно е да бъде използван единият или другият или двата заедно.
Когато правило в списъка посочва, че определен продукт трябва да бъде произведен от конкретен материал, условието очевидно не ограничава използването на други материали, които поради естеството си не могат да изпълнят условията, които са определени в правилото. (Вж. също бележка 6.2 във връзка с текстилните материали).
Пример:
Правилото за готови храни от позиция 1904, което специално изключва използването на житни растения и на техни производни, не ограничава използването на минерални соли, химикали и други добавки, които не са житни растения.
Въпреки това, правилото не се прилага за продукти, които независимо че не могат да бъдат произведени от конкретен материал, посочен в списъка, могат да бъдат произведени от материал от същия вид на по-ранен етап от производството.
Пример:
В случай на облекла от ex глава 62, произведени от нетъкан текстил, ако за този клас артикули е разрешено само използването на прежди без произход, не е възможно да се започне от нетъкани платове, дори ако нетъкания текстил обикновено не може да бъде направен от прежди. В такива случаи изходният материал обикновено ще бъде на етапа на обработка, предшестващ преждата, т.е. етапа на влакна.
3.6.   Когато в някое правило от списъка са дадени два процента за максимална стойност на материалите без произход, които могат да бъдат използвани, тези проценти не могат да бъдат сумирани. С други думи, максималната стойност на всички използвани материали без произход никога не може да превишава по-високия от посочените проценти. Освен това, не трябва да се превишават отделните проценти за конкретните материали, за които те се отнасят.
Бележка 4:
4.1.   Използваното в списъка понятие „естествени влакна“ се отнася за влакна, различни от изкуствените или синтетичните влакна. То е ограничено до етапите преди извършване на преденето, включително отпадъци, и освен ако не е предвидено друго, включва влакната, които са били кардирани, пенирани или обработени по друг начин, но не изпредени.
4.2.   Понятието „естествени влакна“ включва конски косъм от позиция 0503, естествена коприна от позиции 5002 и 5003, както и влакната от вълна, фините и грубите животински косми от позиции 5101-5105, памучните влакна от позиции 5201-5203 и другите растителни влакна от позиции 5301-5305.
4.3.   Понятията „предилна маса“, „химически материали“ и „материали за производство на хартия“ са използвани в списъка, за да опишат материалите, които не са класирани в глави 50-63 и които могат да бъдат използвани за производството на изкуствени, синтетични или хартиени влакна или прежди.
4.4.   Понятието „синтетични или изкуствени щапелни влакна“ е използвано в списъка за обозначаване на синтетични или изкуствени кабели от нишки, щапелни влакна или отпадъци от щапелни влакна от позиции 5501-5507.
Бележка 5:
5.1.   Когато за продукт в списъка е включено позоваване на тази бележка, условията, посочени в колона 3, не се прилагат за отделните основни текстилни материали, използвани при производството на този продукт, които взети заедно представляват 10 % или по-малко от общото тегло на всички използвани основни текстилни материали. (Вж. също бележки 5.3 и 5.4.)
Въпреки това, допустимото отклонение, посочено в забележка 5.1, може да се прилага само за смесени продукти, които са произведени от два или повече основни текстилни материали.
Основните текстилни материали са следните:
—
коприна,
—
вълна,
—
груби косми,
—
фини косми,
—
конски косми,
—
памук,
—
материали за производство на хартия и хартия,
—
лен,
—
коноп,
—
юта и други растителни ликови влакна,
—
сизал и други текстилни влакна от вида „Agave“,
—
кокосово влакно, абака, рами и други растителни текстилни влакна,
—
синтетични нишки,
—
изкуствени нишки,
—
електропроводими нишки,
—
синтетични щапелни влакна от полипропилен,
—
синтетични щапелни влакна от полиестер,
—
синтетични щапелни влакна от полиамид,
—
синтетични щапелни влакна от полиакрилонитрил,
—
синтетични щапелни влакна от полимид,
—
синтетични щапелни влакна от политетрафлуороетилен,
—
синтетични щапелни влакна от полифенилен сулфид,
—
синтетични щапелни влакна от поливинилхлорид,
—
други синтетични щапелни влакна,
—
изкуствени щапелни влакна от вискоза,
—
други изкуствени щапелни влакна,
—
прежди от полиуретан, с полиетерни гъвкави сегменти, дори обвити,
—
прежди от полиуретан, с полиестерни гъвкави сегменти, дори обвити,
—
продукти от позиция 5605 (метализирани прежди), включващи лента, състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или сърцевина от пластмасов филм, дори покрит с алуминиев прах, с дебелина, непревишаваща 5 mm, скрепени чрез прозрачно или оцветено лепило между два пласта от пластмасов филм,
—
други продукти от позиция 5605.
Пример:
Прежда от позиция 5205, изработена от памучни влакна от позиция 5203 и синтетични щапелни влакна от позиция 5506, е смесена прежда. Поради това синтетичните щапелни влакна без произход, които не отговарят на правилата за произход (изискващи производство от химически материали или от предилна маса), могат да бъдат използвани до размер 10 % от теглото на преждата.
Пример:
Вълнен плат от позиция 5112, изработен от вълнена прежда от позиция 5107 и синтетична прежда от щапелни влакна от позиция 5509, е смесена тъкан. Поради това синтетичната прежда, която не отговаря на правилата за произход (изискващи производство от химически материали или от предилна маса), или вълнената прежда, която не отговаря на правилата за произход (изискващи производство от естествени влакна, непенирани, нито кардирани нито подготвени по друг начин за предене), или комбинация от двата вида прежди могат да бъдат използвани, при условие че тяхното общо тегло не превишава 10 % от теглото на плата.
Пример:
Тъфтинг изделие от позиция 5802, изработено от памучна прежда от позиция 5205 и памучна тъкан от позиция 5210, е смесен продукт само ако памучната тъкан е смесена тъкан, изработена от прежди, класирани в две отделни позиции, или ако използваните памучни прежди са смесени.
Пример:
Ако същото тъфтинг изделие е било произведено от памучна прежда от позиция 5205 и синтетична тъкан от позиция 5407, тогава очевидно използваните прежди са два самостоятелни основни текстилни материала и тъфтинг изделието съответно е смесен продукт.
Пример:
Килим с тъфтинг, който е изработен от изкуствени и памучни прежди с основа от юта, е смесен продукт, тъй като са използвани три основни текстилни материали. Следователно, на по-късен етап от производството могат да се използват всякакви материали без произход, които правилото допуска, при условие че общото им тегло не надвишава 10 % от теглото на текстилните материали, от които е изработен килимът. Оттук следва, че основата от юта и/или изкуствените прежди могат да бъдат внесени на този етап от производство, при условие че са изпълнени условията за тегло.
5.3.   В случай на продукти, включващи „полиуретанови прежди, с полиетерни гъвкави сегменти, дори обвити“, допустимото отклонение е 20 % по отношение на тази прежда.
5.4.   В случай на продукти, включващи „лента, състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или от сърцевина от пластмасов филм, дори покрит с алуминиев прах, с дебелина, непревишаваща 5 mm, слепени чрез лепило между два пласта от пластмасов филм“, допустимото отклонение е 30 % по отношение на тази лента.
Бележка 6:
6.1.   Когато в списъка се съдържа препратка към тази забележка, могат да бъдат използвани текстилни материали (с изключение на хастарите и подлепващи платове), които не отговарят на правилото, определено в колона 3 за съответния конфекциониран продукт, при условие че се класират в позиция, различна от тази на продукта и че стойността им не превишава 8 % от цената на производител за продукта.
Независимо от разпоредбите на забележка 6.3, материалите, които не се класират в глави 50-63, могат да бъдат използвани без ограничение в производството на текстилни продукти, дори и да съдържат текстилни материали.
Пример:
Ако правило в списъка предвижда за определен текстилен артикул (като панталони) да бъде използвана прежда, това не забранява използването на метални артикули, като копчета, защото копчетата не са класирани в глави 50-63. По същата причина то не забранява използването на ципове, независимо че циповете обикновено съдържат текстил.
6.3.   Когато се прилага правило за процентно съдържание, стойността на материалите, които не се класират в глави 50-63, трябва да бъде отчетена при изчисляване на стойността на вложените материали без произход.
Бележка 7:
7.1.   За целите на позиции 2707, 2713-2715, 2901, 2902 и 3403„специфичните процеси“ са следните:
а)
вакуумна дестилация;
б)
редестилация чрез процес на дълбоко фракциониране (1);
в)
крекинг;
г)
риформинг;
д)
екстракция чрез селективни разтворители;
е)
обработка, състояща се от следните операции: обработка с концентрирана сярна киселина, с олеум или със серен анхидрид; неутрализация чрез алкални агенти; обезцветяване и пречистване с естествена активна глина, с активирана глина, с активен въглен или боксит;
ж)
полимеризация;
з)
алкилиране;
и)
изомеризация.
7.2.   За целите на позиции 2710, 2711 и 2712„специфични процеси“ са следните:
а)
вакуумна дестилация;
б)
редестилация чрез процес на дълбоко фракциониране (1);
в)
крекинг;
г)
риформинг;
д)
екстракция чрез селективни разтворители;
е)
обработка, състояща се от следните операции: обработка с концентрирана сярна киселина, с олеум или със серен анхидрид; неутрализация чрез алкални агенти; обезцветяване и пречистване с естествена активна глина, с активирана глина, с активен въглен или боксит;
ж)
полимеризация;
з)
алкилиране;
ий)
изомеризация;
к)
десулфуризация с водород само по отношение на тежките масла, попадащи в позиция 2710, водеща до намаляване най-малко с 85 % на съдържанието на сяра в обработваните продукти (метод ASTM D 1266-59 T);
л)
депарафинизация по начин, различен от обикновено филтриране, само по отношение на продуктите, попадащи в позиция 2710;
м)
обработка с водород, различна от десулфуризацията, само по отношение на тежките масла, попадащи в позиция 2710, при която водородът участва активно в химическа реакция, осъществена при налягане, по-високо от 20 bar, и при температура, по-висока от 250 °С, с помощта на катализатор; довършителната обработка с водород на смазочните масла от позиция 2710, целяща подобряване на цвета или на стабилността (например хидроочистка или обезцветяване), не се счита за специфичен процес;
н)
атмосферна дестилация само по отношение на мазутите, попадащи в позиция 2710, при условие че тези продукти при дестилация по метод ASTM D 86 при 300 °С дестилират по-малко от 30 обемни процента (включително загубите);
о)
обработка чрез електрически ток с висока честота само по отношение на тежките масла от позиция 2710, различни от газьолите и мазутите;
7.3.   За целите на позиции 2707, 2713-2715, 2901, 2902 и 3403 прости операции, като почистване, преливане, обезсоляване, водно сепариране, филтриране, оцветяване, маркиране, получаване на определено сярно съдържание в резултат на смесване на продукти с различно сярно съдържание, всяка комбинация от тези или подобни операции не придават произход.
(1)  Виж допълнителна обяснителна забележка 4(б) към глава 27 от Комбинираната номенклатура.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
СПИСЪК НА ОБРАБОТКИ И ПРЕРАБОТКИ, КОИТО СЕ ИЗИСКВА ДА БЪДАТ ИЗВЪРШЕНИ ВЪРХУ МАТЕРИАЛИТЕ БЕЗ ПРОИЗХОД, ЗА ДА МОЖЕ ПОЛУЧЕНИЯТ ПРОДУКТ ДА ПОЛУЧИ ПРОИЗХОД
Възможно е не всички посочени в списъка продукти да са включени в приложното поле на споразумението. Поради това е необходимо да се извършва справка с останалите части на споразумението.
HS heading No
Description of product
Working or processing carried out on non-originating materials that confers originating status
(1)
(2)
(3) or (4)
Chapter 1
Live animals
All the animals of Chapter 1 used must be wholly obtained
Chapter 2
Meat and edible meat offal
Manufacture in which all the materials of Chapters 1 and 2 used must be wholly obtained
Chapter 3
Fish and crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates
Manufacture in which all the materials of Chapter 3 used must be wholly obtained
ex Chapter 4
Dairy produce; birds' eggs; natural honey; edible products of animal origin, not elsewhere specified or included; except for:
Manufacture in which all the materials of Chapter 4 used must be wholly obtained
0403
Buttermilk, curdled milk and cream, yoghurt, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter or flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa
Manufacture in which:
—
all the materials of Chapter 4 used must be wholly obtained,
—
any fruit juice (except those of pineapple, lime or grapefruit) of heading No 2009  used must already be originating,
—
the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 5
Products of animal origin, not elsewhere specified or included; except for:
Manufacture in which all the materials of Chapter 5 used must be wholly obtained
ex 0502
Prepared pigs', hogs' or boars' bristles and hair
Cleaning, disinfecting, sorting and straightening of bristles and hair
Chapter 6
Live trees and other plants; bulbs, roots and the like; cut flowers and ornamental foliage
Manufacture in which:
—
all the materials of Chapter 6 used must be wholly obtained,
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
Chapter 7
Edible vegetables and certain roots and tubers
Manufacture in which all the materials of Chapter 7 used must be wholly obtained
Chapter 8
Edible fruit and nuts; peel of citrus fruits or melons
Manufacture in which:
—
all the fruit and nuts used must be wholly obtained,
—
the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the value of the ex-works price of the product
ex Chapter 9
Coffee, tea, mat Be and spices; except for:
Manufacture in which all the materials of Chapter 9 used must be wholly obtained
0901
Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any proportion
Manufacture from materials of any heading
0902
Tea, whether or not flavoured
Manufacture from materials of any heading
ex 0910
Mixtures of spices
Manufacture from materials of any heading
Chapter 10
Cereals
Manufacture in which all the materials of Chapter 10 used must be wholly obtained
ex Chapter 11
Products of the milling industry; malt; starches; inulin; wheat gluten; except for:
Manufacture in which all the cereals, edible vegetables, roots and tubers of heading No 0714  or fruit used must be wholly obtained
ex 1106
Flour, meal and powder of the dried, shelled leguminous vegetables of heading No 0713
Drying and milling of leguminous vegetables of heading No 0708
Chapter 12
Oil seeds and oleaginous fruits; miscellaneous grains, seeds and fruit; industrial or medicinal plants; straw and fodder
Manufacture in which all the materials of Chapter 12 used must be wholly obtained
1301
Lac; natural gums, resins, gum-resins and oleoresins (for example, balsams)
Manufacture in which the value of any materials of heading No 1301  used may not exceed 50 % of the ex-works price of the product
1302
Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products:
— Mucilages and thickeners, modified, derived from vegetable products
Manufacture from non-modified mucilages and thickeners
— Other
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
Chapter 14
Vegetable plaiting materials; vegetable products not elsewhere specified or included
Manufacture in which all the materials of Chapter 14 used must be wholly obtained
ex Chapter 15
Animal or vegetable fats and oils and their cleavage products; prepared edible fats; animals or vegetable waxes; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
1501
Pig fat (including lard) and poultry fat, other than that of heading No 0209  or 1503 :
— Fats from bones or waste
Manufacture from materials of any heading except those of heading Nos 0203 , 0206  or 0207  or bones of heading No 0506
— Other
Manufacture from meat or edible offal of swine of heading No 0203  or 0206  or of meat and edible offal of poultry of heading No 0207
1502
Fats of bovine animals, sheep or goats, other than those of heading No 1503
— Fats from bones or waste
Manufacture from materials of any heading except those of heading Nos 0201 , 0202 , 0204  or 0206  or bones of heading No 0506
— Other
Manufacture in which all the materials of Chapter 2 used must be wholly obtained
1504
Fats and oils and their fractions, of fish or marine mammals, whether or not refined, but not chemically modified:
— Solid fractions
Manufacture from materials of any heading including other materials of heading No 1504
— Other
Manufacture in which all the materials of Chapters 2 and 3 used must be wholly obtained
ex 1505
Refined lanolin
Manufacture from crude wool grease of heading No 1505
1506
Other animals fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified:
— Solid fractions
Manufacture from materials of any heading including other materials of heading No 1506
— Other
Manufacture in which all the materials of Chapter 2 used must be wholly obtained
1507  to 1515
Vegetable oils and their fractions:
— Soya, ground nut, palm, copra, palm kernel, babassu, tung and oiticica oil, myrtle wax and Japan wax, fractions of jojoba oil and oils for technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
— Solid fractions, except for that of jojoba oil
Manufacture from other materials of heading Nos 1507  to 1515
— Other
Manufacture in which all the vegetable materials used must be wholly obtained
1516
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared
Manufacture in which:
—
all the materials of Chapter 2 used must be wholly obtained,
—
all the vegetable materials used must be wholly obtained. However, materials of headings 1507 , 1508 , 1511  and 1513  may be used
1517
Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this Chapter, other than edible fats or oils or their fractions of heading No 1516
Manufacture in which:
—
all the materials of Chapters 2 and 4 used must be wholly obtained,
—
all the vegetable materials used must be wholly obtained. However, materials of headings 1507 , 1508 , 1511  and 1513  may be used
Chapter 16
Preparations of meat, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates
Manufacture from animals of Chapter 1. All the materials of Chapter 3 used must be wholly obtained
ex Chapter 17
Sugars and sugar confectionery; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 1701
Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form, flavoured or coloured
Manufacture in which the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
1702
Other sugars, including chemically pure lactose, maltose, glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added flavouring or colouring matter; artificial honey, whether or not mixed with natural honey; caramel:
— Chemically pure maltose and fructose
Manufacture from materials of any heading including other materials of heading No 1702
— Other sugars in solid form, flavoured or coloured
Manufacture in which the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture in which all the materials used must already be originating
ex 1703
Molasses resulting from the extraction or refining of sugar, flavoured or coloured
Manufacture in which the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
1704
Sugar confectionery (including white chocolate), not containing cocoa
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
Chapter 18
Cocoa and cocoa preparations
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
1901
Malt extract; food preparations of flour, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing less than 40 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included; food preparations of goods of heading Nos 0401  to 0404 , not containing cocoa or containing less than 5 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included:
— Malt extract
Manufacture from cereals of Chapter 10
— Other
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
1902
Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared:
— Containing 20 % or less by weight of meat, meat offal, fish, crustaceans or molluscs
Manufacture in which all the cereals and derivatives (except durum wheat and its derivatives) used must be wholly obtained
— Containing more than 20 % by weight of meat, meat offal, fish, crustaceans or molluscs
Manufacture in which:
—
all cereals and derivatives (except durum wheat and its derivatives) used must be wholly obtained,
—
all the materials of Chapters 2 and 3 used must be wholly obtained
1903
Tapioca and substitutes therefor prepared from starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or in similar forms
Manufacture from materials of any heading except potato starch of heading No 1108
1904
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (for example, corn flakes); cereals (other than maize (corn)) in grain form or in the form of flakes or other worked grains (except flour and meal), pre-cooked, or otherwise prepared, not elsewhere specified or included
Manufacture:
—
from materials not classified within heading No 1806 ,
—
in which all the cereals and flour (except durum wheat and its derivates) used must be wholly obtained,
—
in which the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
1905
Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers' wares, whether or not containing cocoa; communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products
Manufacture from materials of any heading except those of Chapter 11
ex Chapter 20
Preparations of vegetables, fruit, nuts or other parts of plants; except for:
Manufacture in which all the fruit, nuts or vegetables used must be wholly obtained
ex 2001
Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants containing 5 % or more by weight of starch, prepared or preserved by vinegar or acetic acid
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 2004  and ex 2005
Potatoes in the form of flour, meal or flakes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
2006
Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, preserved by sugar (drained, glac Be or crystallised)
Manufacture in which the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
2007
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut pur Bee and fruit or nut pastes, being cooked preparations, whether or not containing added sugar or other sweetening matter
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex 2008
— Nuts, not containing added sugar or spirit
Manufacture in which the value of the originating nuts and oil seeds of heading Nos 0801 , 0802  and 1202  to 1207  used exceeds 60 % of the ex-works price of the product
— Peanut butter; mixtures based on cereals; palm hearts; maize (corn)
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
— Other except for fruit and nuts cooked otherwise than by steaming or boiling in water, not containing added sugar, frozen
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
2009
Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 21
Miscellaneous edible preparations; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
2101
Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or mat Be and preparations with a basis of these products or with a basis of coffee, tea or mat Be; roasted chicory and other roasted coffee substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
all the chicory used must be wholly obtained
2103
Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour and meal and prepared mustard:
— Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, mustard flour or meal or prepared mustard may be used
— Mustard flour and meal and prepared mustard
Manufacture from materials of any heading
ex 2104
Soups and broths and preparations therefor
Manufacture from materials of any heading except prepared or preserved vegetables of heading Nos 2002  to 2005
2106
Food preparations not elsewhere specified or included
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 22
Beverages, spirits and vinegar; except for:
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
all the grapes or any material derived from grapes used must be wholly obtained
2202
Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading No 2009
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product,
—
any fruit juice used (except for pineapple, lime and grapefruit juices) must already be originating
2208
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages
Manufacture:
—
from materials not classified within heading No 2207  or 2208 ,
—
in which all the grapes or any material derived from grapes used must be wholly obtained or if all the other materials used are already originating, arrack may be used up to a limit of 5 % by volume
ex Chapter 23
Residues and waste from the food industries; prepared animal fodder; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 2301
Whale meal; flours, meals and pellets of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption
Manufacture in which all the materials of Chapters 2 and 3 used must be wholly obtained
ex 2303
Residues from the manufacture of starch from maize (excluding concentrated steeping liquors), of a protein content, calculated on the dry product, exceeding 40 % by weight
Manufacture in which all the maize used must be wholly obtained
ex 2306
Oil cake and other solid residues resulting from the extraction of olive oil, containing more than 3 % of olive oil
Manufacture in which all the olives used must be wholly obtained
2309
Preparations of a kind used in animal feeding
Manufacture in which:
—
all the cereals, sugar or molasses, meat or milk used must already be originating,
—
all the materials of Chapter 3 used must be wholly obtained
ex Chapter 24
Tobacco and manufactured tobacco substitutes; except for:
Manufacture in which all the materials of Chapter 24 used must be wholly obtained
2402
Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes
Manufacture in which at least 70 % by weight of the unmanufactured tobacco or tobacco refuse of heading No 2401  used must already be originating
ex 2403
Smoking tobacco
Manufacture in which at least 70 % by weight of the unmanufactured tobacco or tobacco refuse of heading No 2401  used must already be originating
ex Chapter 25
Salt; sulphur; earths and stone; plastering materials, lime and cement; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 2504
Natural crystalline graphite, with enriched carbon content, purified and ground
Enriching of the carbon content, purifying and grinding of crude crystalline graphite
ex 2515
Marble, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape, of a thickness not exceeding 25 cm
Cutting, by sawing or otherwise, of marble (even if already sawn) of a thickness exceeding 25 cm
ex 2516
Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental and building stone, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape, of a thickness not exceeding 25 cm
Cutting, by sawing or otherwise, of stone (even if already sawn) of a thickness exceeding 25 cm
ex 2518
Calcined dolomite
Calcination of dolomite not calcined
ex 2519
Crushed natural magnesium carbonate (magnesite), in hermetically-sealed containers, and magnesium oxide, whether or not pure, other than fused magnesia or dead-burned (sintered) magnesia
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, natural magnesium carbonate (magnesite) may be used
ex 2520
Plasters specially prepared for dentistry
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 2524
Natural asbestos fibres
Manufacture from asbestos concentrate
ex 2525
Mica powder
Grinding of mica or mica waste
ex 2530
Earth colours, calcined or powdered
Calcination or grinding of earth colours
Chapter 26
Ores, slag and ash
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 27
Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation; bituminous substances; mineral waxes; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 2707
Oils in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents, being oils similar to mineral oils obtained by distillation of high temperature coal tar, of which more than 65 % by volume distils at a temperature of up to 250 °C (including mixtures of petroleum spirit and benzole), for use as power or heating fuels
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)
or
Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 2709
Crude oils obtained from bituminous minerals
Destructive distillation of bituminous materials
2710
Petroleum oils and oils obtained from bituminous materials, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials, these oils being the basic constituents of the preparations
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (2)
or
Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
2711
Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)
or
Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
2712
Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not coloured
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)
or
Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
2713
Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)
or
Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
2714
Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil shale and tar sands; asphaltites and asphaltic rocks
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)
or
Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
2715
Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs)
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)
or
Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 28
Inorganic chemicals; organic or inorganic compounds of precious metals, of rare-earth metals, of radioactive elements or of isotopes; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 2805
„Mischmetall“
Manufacture by electrolytic or thermal treatment in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 2811
Sulphur trioxide
Manufacture from sulphur dioxide
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 2833
Aluminium sulphate
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 2840
Sodium perborate
Manufacture from disodium tetraborate pentahydrate
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 29
Organic chemicals; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 2901
Acyclic hydrocarbons for use as power or heating fuels
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)
or
Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 2902
Cyclanes and cyclenes (other than azulenes), benzene, toluene, xylenes, for use as power or heating fuels
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)
or
Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used, provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 2905
Metal alcoholates of alcohols of this heading and of ethanol
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 2905 . However, metal alcoholates of this heading may be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
2915
Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading Nos 2915  and 2916  used may not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 2932
— Internal ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading No 2909  used may not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— Cyclic acetals and internal hemiacetals and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives
Manufacture from materials of any heading
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
2933
Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only
Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading Nos 2932  and 2933  used may not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
2934
Nucleic acids and their salts; other heterocyclic compounds
Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading Nos 2932 , 2933  and 2934  used may not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 30
Pharmaceutical products; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
3002
Human blood; animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses; antisera and other blood fractions and modified immunological products, whether or not obtained by means of biotechnological processes; vaccines, toxins, cultures of micro-organisms (excluding yeasts) and similar products:
— Products consisting of two or more constituents which have been mixed together for therapeutic or prophylactic uses or unmixed products for these uses, put up in measured doses or in forms or packings for retail sale
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002 . The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
— Other:
— — human blood
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002 . The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
— — animal blood prepared for therapeutic or prophylactic uses
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002 . The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
— — blood fractions other than antisera, haemoglobin, blood globulins and serum globulins
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002 . The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
— — haemoglobin, blood globulins and serum globulins
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002 . The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
— — other
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002 . The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
3003  and 3004
Medicaments (excluding goods of heading No 3002 , 3005  or 3006 ):
— Obtained from amikacin of heading No 2941
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of heading No 3003  or 3004  may be used provided their value, taken together, does not exceed 20 % of the ex works price of the product
— Other
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of heading No 3003  or 3004  may be used provided their value, taken together, does not exceed 20 % of the ex-works price of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 31
Fertilisers; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 3105
Mineral or chemical fertilisers containing two or three of the fertilising elements nitrogen, phosphorous and potassium; other fertilisers; goods of this chapter, in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg, except for:
—
sodium nitrate
—
calcium cyanamide
—
potassium sulphate
—
magnesium potassium sulphate
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 32
Tanning or dyeing extracts; tannins and their derivatives; dyes, pigments and other colouring matter; paints and varnishes; putty and other mastics; inks; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 3201
Tannins and their salts, ethers, esters and other derivatives
Manufacture from tanning extracts of vegetable origin
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
3205
Colour lakes; preparations as specified in Note 3 to this Chapter based on colour lakes (1)
Manufacture from materials of any heading, except heading Nos 3203 , 3204  and 3205 . However, materials from heading No 3205  may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 33
Essential oils and resinoids; perfumery, cosmetic or toilet preparations; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
3301
Essential oils (terpeneless or not), including concretes and absolutes; resinoids; extracted oleoresins; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, in waxes or the like, obtained by enfleurage or maceration; terpenic by-products of the deterpenation of essential oils; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils
Manufacture from materials of any heading, including materials of a different „group“ (2) in this heading. However, materials of the same group may be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 34
Soap, organic surface-active agents, washing preparations, lubricating preparations, artificial waxes, prepared waxes, polishing or scouring preparations, candles and similar articles, modelling pastes, „dental waxes“ and dental preparations with a basis of plaster; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 3403
Lubricating preparations containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals, provided they represent less than 70 % by weight
Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)
or
Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3404
Artificial waxes and prepared waxes:
— With a basis of paraffin, petroleum waxes, waxes obtained from bituminous minerals, slack wax or scale wax
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture from materials of any heading, except:
—
hydrogenated oils having the character of waxes of heading No 1516 ,
—
fatty acids not chemically defined or industrial fatty alcohols having the character of waxes of heading No 3823 ,
—
materials of heading No 3404
However, these materials may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 35
Albuminoidal substances; modified starches; glues; enzymes; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
3505
Dextrins and other modified starches (for example, pregelatinised or esterified starches); glues based on starches, or on dextrins or other modified starches:
— Starch ethers and esters
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3505
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture from materials of any heading, except those of heading No 1108
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 3507
Prepared enzymes not elsewhere specified or included
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Chapter 36
Explosives; pyrotechnic products; matches; pyrophoric alloys; certain combustible preparations
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 37
Photographic or cinematographic goods; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
3701
Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs:
— Instant print film for colour photography, in packs
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading Nos 3701  or 3702 . However, materials from heading No 3702  may be used provided their value does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading No 3701  or 3702 . However, materials from heading Nos 3701  and 3702  may be used provided their value taken together, does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
3702
Photographic film in rolls, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in rolls, sensitised, unexposed
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading Nos 3701  or 3702
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
3704
Photographic plates, film paper, paperboard and textiles, exposed but not developed
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading Nos 3701  to 3704
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 38
Miscellaneous chemical products; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 3801
— Colloidal graphite in suspension in oil and semi-colloidal graphite; carbonaceous pastes for electrodes
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
— Graphite in paste form, being a mixture of more than 30 % by weight of graphite with mineral oils
Manufacture in which the value of all the materials of heading No 3403  used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 3803
Refined tall oil
Refining of crude tall oil
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 3805
Spirits of sulphate turpentine, purified
Purification by distillation or refining of raw spirits of sulphate turpentine
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 3806
Ester gums
Manufacture from resin acids
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 3807
Wood pitch (wood tar pitch)
Distillation of wood tar
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
3808
Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators, disinfectants and similar products, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, and fly-papers)
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products
3809
Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations (for example, dressings and mordants), of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, not elsewhere specified or included
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products
3810
Pickling preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes or rods
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products
3811
Anti-knock preparations, oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and other prepared additives, for mineral oils (including gasoline) or for other liquids used for the same purposes as mineral oils:
— Prepared additives for lubricating oil, containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
Manufacture in which the value of all the materials of heading No 3811  used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3812
Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics, not elsewhere specified or included; anti-oxidising preparations and other compound stabilisers for rubber or plastics
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3813
Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3814
Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included; prepared paint or varnish removers
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3818
Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar forms; chemical compounds doped for use in electronics
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3819
Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3820
Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3822
Diagnostic or laboratory reagents on a backing and prepared diagnostic or laboratory reagents, whether or not on a backing, other than those of heading No 3002  or 3006
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3823
Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining; industrial fatty alcohols.
— Industrial monocarboxylic fatty acids, acid oils from refining
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
— Industrial fatty alcohols
Manufacture from materials of any heading including other materials of heading No 3823
3824
Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included; residual products of the chemical or allied industries, not elsewhere specified or included:
— The following of this heading:
Prepared binders for foundry moulds or cores based on natural resinous products
Naphthenic acids, their water insoluble salts and their esters
Sorbitol other than that of heading No 2905
Petroleum sulphonates, excluding petroleum sulphonates of alkali metals, of ammonium or of ethanolamines; thiophenated sulphonic acids of oils obtained from bituminous minerals, and their salts
Ion exchangers
Getters for vacuum tubes
Alkaline iron oxide for the purification of gas
Ammoniacal gas liquors and spent oxide produced in coal gas purification
Sulphonaphthenic acids, their water insoluble salts and their esters
Fusel oil and Dippel's oil
Mixtures of salts having different anions
Copying pastes with a basis of gelatin, whether or not on a paper or textile backing
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3901  to 3915
Plastics in primary forms, waste, parings and scrap, of plastic; except for heading Nos ex 3907  and 3912  for which the rules are set out below:
— Addition homopolymerisation products in which a single monomer contributes more than 99 % by weight to the total polymer content
Manufacture in which:
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product,
—
the value of any materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product (1)
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture in which the value of the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product (1)
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
ex 3907
— Copolymer, made from polycarbonate and acrylonitrile-butadiene-styrene copolymer (ABS)
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product (1)
— Polyester
Manufacture in which the value of any materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product and/or manufacture from polycarbonate of tetrabromo-(bisphenol A)
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
3912
Cellulose and its chemical derivatives, not elsewhere specified or included, in primary forms
Manufacture in which the value of any materials classified in the same heading as the product does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
3916  to 3921
Semi-manufactures and articles of plastics; except for headings Nos ex 3916 , ex 3917 , ex 3920  and ex 3921 , for which the rules are set out below:
— Flat products, further worked than only surface-worked or cut into forms other than rectangular (including square); other products, further worked than only surface-worked
Manufacture in which the value of any materials of Chapter 39 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
— Other:
— — Addition homopolymerisation products in which a single monomer contributes more than 99 % by weight to the total polymer content
Manufacture in which:
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product,
—
the value of any materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product (1)
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
— — Other
Manufacture in which the value of any materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product (1)
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
ex 3916  and ex 3917
Profile shapes and tubes
Manufacture in which:
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product;
—
the value of any materials classified within the same heading as the product does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
ex 3920
— Ionomer sheet or film
Manufacture from a thermoplastic partial salt which is a copolymer of ethylene and metacrylic acid partly neutralised with metal ions, mainly zinc and sodium
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
— Sheets of regenerated cellulose, polyamides or polyethylene
Manufacture in which the value of any materials classified in the same heading as the product does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
ex 3921
Foils of plastic, metallised
Manufacture from highly transparent polyester foils with a thickness of less than 23 micron (1)
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
3922  to 3926
Articles of plastics
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 40
Rubber and articles thereof; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 4001
Laminated slabs of crepe rubber for shoes
Lamination of sheets of natural rubber
4005
Compounded rubber, unvulcanised, in primary forms or in plates, sheets or strip
Manufacture in which the value of all the materials used, except natural rubber, does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
4012
Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, interchangeable tyre treads and tyre flaps, of rubber:
— Retreaded pneumatic, solid or cushion tyres, of rubber
Retreading of used tyres
— Other
Manufacture from materials of any heading, except those of heading Nos 4011  or 4012
ex 4017
Articles of hard rubber
Manufacture from hard rubber
ex Chapter 41
Raw hides and skins (other than furskins) and leather; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 4102
Raw skins of sheep or lambs, without wool on
Removal of wool from sheep or lamb skins, with wool on
4104  to 4107
Leather, without hair or wool, other than leather of heading Nos 4108  or 4109
Retanning of pre-tanned leather
or
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
4109
Patent leather and patent laminated leather; metallised leather
Manufacture from leather of heading Nos 4104  to 4107  provided its value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
Chapter 42
Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut (other than silk worm gut)
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 43
Furskins and artificial fur; manufactures thereof; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 4302
Tanned or dressed furskins, assembled:
— Plates, crosses and similar forms
Bleaching or dyeing, in addition to cutting and assembly of non-assembled tanned or dressed furskins
— Other
Manufacture from non-assembled, tanned or dressed furskins
4303
Articles of apparel, clothing accessories and other articles of furskin
Manufacture from non-assembled tanned or dressed furskins of heading No 4302
ex Chapter 44
Wood and articles of wood; wood charcoal; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 4403
Wood roughly squared
Manufacture from wood in the rough, whether or not stripped of its bark or merely roughed down
ex 4407
Wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness exceeding 6 mm, planed, sanded or finger-jointed
Planing, sanding or finger-jointing
ex 4408
Veneer sheets and sheets for plywood, of a thickness not exceeding 6 mm, spliced, and other wood sawn lengthwise, sliced or peeled of a thickness not exceeding 6 mm, planed, sanded or finger-jointed
Splicing, planing, sanding or finger-jointing
ex 4409
Wood continuously shaped along any of its edges or faces, whether or not planed, sanded or finger-jointed:
— Sanded or finger-jointed
Sanding or finger-jointing
— Beadings and mouldings
Beading or moulding
ex 4410  to ex 4413
Beadings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boards
Beading or moulding
ex 4415
Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood
Manufacture from boards not cut to size
ex 4416
Casks, barrels, vats, tubs and other coopers' products and parts thereof, of wood
Manufacture from riven staves, not further worked than sawn on the two principal surfaces
ex 4418
— Builders' joinery and carpentry of wood
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, cellular wood panels, shingles and shakes may be used
— Beadings and mouldings
Beading or moulding
ex 4421
Match splints; wooden pegs or pins for footwear
Manufacture from wood of any heading except drawn wood of heading No 4409
ex Chapter 45
Cork and articles of cork; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
4503
Articles of natural cork
Manufacture from cork of heading No 4501
Chapter 46
Manufactures of straw, of esparto or of other plaiting materials; basketware and wickerwork
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
Chapter 47
Pulp of wood or of other fibrous cellulosic material; recovered (waste and scrap) paper or paperboard
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 48
Paper and paperboard; articles of paper pulp, of paper or of paperboard; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 4811
Paper and paperboard, ruled, lined or squared only
Manufacture from paper-making materials of Chapter 47
4816
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers (other than those of heading No 4809 ), duplicator stencils and offset plates, of paper, whether or not put up in boxes
Manufacture from paper-making materials of Chapter 47
4817
Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery
Manufacturing in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product;
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 4818
Toilet paper
Manufacture from paper-making materials of Chapter 47
ex 4819
Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product;
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 4820
Letter pads
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 4823
Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size or shape
Manufacture from paper-making materials of Chapter 47
ex Chapter 49
Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing industry; manuscripts, typescripts and plans; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
4909
Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings
Manufacture from materials not classified within heading Nos 4909  or 4911
4910
Calendars of any kind, printed, including calendar blocks:
— Calendars of the „perpetual“ type or with replaceable blocks mounted on bases other than paper or paperboard
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product;
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture from materials not classified in heading Nos 4909  or 4911
ex Chapter 50
Silk; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 5003
Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock), carded or combed
Carding or combing of silk waste
5004  to ex 5006
Silk yarn and yarn spun from silk waste
Manufacture from (1):
—
raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
other natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper-making materials
5007
Woven fabrics of silk or of silk waste:
— Incorporating rubber thread
Manufacture from single yarn (1)
— Other
Manufacture from (1):
—
coir yarn,
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper
or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 51
Wool, fine or coarse animal hair; horsehair yarn and woven fabric; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
5106  to 5110
Yarn of wool, of fine or coarse animal hair or of horsehair
Manufacture from (1):
—
raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper-making materials
5111  to 5113
Woven fabrics of wool, of fine or coarse animal hair or of horsehair:
— Incorporating rubber thread
Manufacture from single yarn (1)
— Other
Manufacture from (1):
—
coir yarn,
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper
or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 52
Cotton; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
5204  to 5207
Yarn and thread of cotton
Manufacture from (1):
—
raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper-making materials
5208  to 5212
Woven fabrics of cotton:
— Incorporating rubber thread
Manufacture from single yarn (1)
— Other
Manufacture from (1):
—
coir yarn,
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper
or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 53
Other vegetable textile fibres; paper yarn and woven fabrics of paper yarn; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
5306  to 5308
Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn
Manufacture from (1):
—
raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper-making materials
5309  to 5311
Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn:
— Incorporating rubber thread
Manufacture from single yarn (1)
— Other
Manufacture from (1):
—
coir yarn,
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper
or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product
5401  to 5406
Yarn, monofilament and thread of man-made filaments
Manufacture from (1):
—
raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper-making materials
5407  to 5408
Woven fabrics of man-made filament yarn:
— Incorporating rubber thread
Manufacture from single yarn (1)
— Other
Manufacture from (1):
—
coir yarn,
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper
or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product
5501  to 5507
Man-made staple fibres
Manufacture from chemical materials or textile pulp
5508  to 5511
Yarn and sewing thread of man-made staple fibres
Manufacture from (1):
—
raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper-making materials
5512  to 5516
Woven fabrics of man-made staple fibres:
— Incorporating rubber thread
Manufacture from single yarn (1)
— Other
Manufacture from (1):
—
coir yarn,
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper
or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 56
Wadding, felt and non-wovens; special yarns; twine, cordage, ropes and cables and articles thereof; except for:
Manufacture from (1):
—
coir yarn,
—
natural fibres,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper-making materials
5602
Felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated:
— Needleloom felt
Manufacture from (1):
—
natural fibres,
—
chemical materials or textile pulp
However:
—
polypropylene filament of heading No 5402 ,
—
polypropylene fibres of heading No 5503  or 5506  or
—
polypropylene filament tow of heading No 5501 , of which the denomination in all cases of a single filament or fibre is less than 9 decitex may be used provided their value does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture from (1):
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres made from casein, or
—
chemical materials or textile pulp
5604
Rubber thread and cord, textile covered; textile yarn, and strip and the like of heading No 5404  or 5405 , impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics:
— Rubber thread and cord, textile covered
Manufacture from rubber thread or cord, not textile covered
— Other
Manufacture from (1):
—
natural fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper-making materials
5605
Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of heading No 5404  or 5405 , combined with metal in the form of thread, strip or powder or covered with metal
Manufacture from (1):
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper-making materials
5606
Gimped yarn, and strip and the like of heading No 5404  or 5405 , gimped (other than those of heading No 5605  and gimped horsehair yarn); chenille yarn (including flock chenille yarn; loop wale-yarn
Manufacture from (1):
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning,
—
chemical materials or textile pulp, or
—
paper-making materials
Chapter 57
Carpets and other textile floor coverings:
— Of needleloom felt
Manufacture from (1):
—
natural fibres, or
—
chemical materials or textile pulp
However:
—
polypropylene filament of heading No 5402 ,
—
polypropylene fibres of heading No 5503  or 5506  or
—
polypropylene filament tow of heading No 5501 , of which the denomination in all cases of a single filament or fibre is less than 9 decitex may be used provided their value does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— Of other felt
Manufacture from (1):
—
natural fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or
—
chemical materials or textile pulp
Other
Manufacture from (1):
—
coir yarn,
—
synthetic or artificial filament yarn,
—
natural fibres, or
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning
ex Chapter 58
Special woven fabrics; tufted textile fabrics; lace; tapestries; trimmings; embroidery; except for:
— Combined with rubber thread
Manufacture from single yarn (1)
— Other
Manufacture from (1):
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or
—
chemical materials or textile pulp,
or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product
5805
Hand-woven tapestries of the types gobelins, flanders, aubusson, beauvais and the like, and needle-worked tapestries (for example, petit-point, cross stitch), whether or not made up
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
5810
Embroidery in the piece, in strips or in motifs
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product;
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
5901
Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books or the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundations
Manufacture from yarn
5902
Tyre cord fabric of high tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon:
— Containing not more than 90 % by weight of textile materials
Manufacture from yarn
— Other
Manufacture from chemical materials or textile pulp
5903
Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics, other than those of heading No 5902
Manufacture from yarn
or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, rasing, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product
5904
Linoleum, whether or not cut to shape; floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shape
Manufacture from yarn (1)
5905
Textile wall coverings:
— Impregnated, coated, covered or laminated with rubber, plastics or other materials
Manufacture from yarn
— Other
Manufacture from
—
coir yarn,
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or
—
chemical materials or textile pulp,
or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product
5906
Rubberised textile fabrics, other than those of heading No 5902 :
— Knitted or crocheted fabrics
Manufacture from (1)
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or
—
chemical materials or textile pulp
— Other fabrics made of synthetic filament yarn, containing more than 90 % by weight of textile materials
Manufacture from chemical materials
— Other
Manufacture from yarn
5907
Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery, studio backcloths or the like
Manufacture from yarn
or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, rasing, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product
5908
Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas mantle fabric therefor, whether or not impregnated:
— Incandescent gas mantles, impregnated
Manufacture from tubular knitted gas mantle fabric
— Other
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
5909  to 5911
Textile articles of a kind suitable for industrial use:
— Polishing discs or rings other than of felt of heading No 5911
Manufacture from yarn or waste fabrics or rags of heading No 6310
— Woven fabrics, of a kind commonly used in papermaking or other technical uses, felted or not, whether or not impregnated or coated, tubular or endless with single or multiple warp and/or weft, or flat woven with multiple warp and/or weft of heading No 5911
Manufacture from (1):
—
coir yarn,
—
the following materials:
—
yarn of polytetrafluoroethylene (2),
—
yarn, multiple, of polyamide, coated impregnated or covered with a phenolic resin,
—
yarn of synthetic textile fibres of aromatic polyamides, obtained by polycondensation of m-phenylenediamine and isophthalic acid,
—
monofil of polytetrafluoroethylene (2),
—
yarn of synthetic textile fibres of poly-p-phenylene terephthalamide,
—
glass fibre yarn, coated with phenol resin and gimped with acrylic yarn (2),
—
copolyester monofilaments of a polyester and a resin of terephthalic acid and 1,4-cyclohexanediethanol and isophthalic acid,
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or
—
chemical materials or textile pulp
— Other
Manufacture from (1):
—
coir yarn,
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or
—
chemical materials or textile pulp
Chapter 60
Knitted or crocheted fabrics
Manufacture from (1):
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or
—
chemical materials or textile pulp
Chapter 61
Articles of apparel and clothing accessories, knitted or crocheted:
— Obtained by sewing together or otherwise assembling, two or more pieces of knitted or crocheted fabric which have been either cut to form or obtained directly to form
Manufacture from yarn (1)
 (2)
— Other
Manufacture from (1):
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or
—
chemical materials or textile pulp
ex Chapter 62
Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or crocheted; except for:
Manufacture from yarn (1)
 (2)
ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209  and ex 6211
Women's, girls' and babies' clothing and clothing accessories for babies, embroidered
Manufacture from yarn (1)
or
Manufacture from unembroidered fabric provided the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (1)
ex 6210  and ex 6216
Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester
Manufacture from yarn (1)
or
Manufacture from uncoated fabric provided the value of the uncoated fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (1)
6213  and 6214
Handkerchiefs, shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like:
— Embroidered
Manufacture from unbleached single yarn (1)
 (2)
or
Manufacture from unembroidered fabric provided the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (1)
— Other
Manufacture from unbleached single yarn (1)
 (2)
or
Making up followed by printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted goods of heading Nos 6213  and 6214  used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product
6217
Other made up clothing accessories; parts of garments or of clothing accessories, other than those of heading No 6212 :
— Embroidered
Manufacture from yarn (1)
or
Manufacture from unembroidered fabric provided the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (1)
— Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester
Manufacture from yarn (1)
or
Manufacture from uncoated fabric provided the value of the uncoated fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (1)
— Interlinings for collars and cuffs, cut out
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture from yarn (1)
ex Chapter 63
Other made-up textile articles; sets; worn clothing and worn textile articles; rags; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
6301  to 6304
Blankets, travelling rugs, bed linen etc.; curtains etc.; other furnishing articles:
— Of felt, of non-wovens
Manufacture from (2):
—
natural fibres, or
—
chemical materials or textile pulp
— Other:
— — Embroidered
Manufacture from unbleached single yarn (1)
 (3)
or
Manufacture from unembroidered fabric (other than knitted or crocheted) provided the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— — Other
Manufacture from unbleached single yarn (1)
 (3)
6305
Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods
Manufacture from (1):
—
natural fibres,
—
man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or
—
chemical materials or textile pulp
6306
Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; sails for boats, sailboards or landcraft; camping goods:
— Of non-wovens
Manufacture from (1)
 (2):
—
natural fibres, or
—
chemical materials or textile pulp
— Other
Manufacture from unbleached single yarn (1)
 (2)
6307
Other made-up articles, including dress patterns
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
6308
Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered tablecloths or serviettes, or similar textile articles, put up in packings for retail sale
Each item in the set must satisfy the rule which would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated provided their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set
ex Chapter 64
Footwear, gaiters and the like; except for:
Manufacture from materials of any heading except for assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components of heading No 6406
6406
Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles); removable insoles, heel cushions and similar articles; gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 65
Headgear and parts thereof, except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
6503
Felt hats and other felt headgear, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading No 6501 , whether or not lined or trimmed
Manufacture from yarn or textile fibres (2)
6505
Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed; hairnets of any material, whether or not lined or trimmed
Manufacture from yarn or textile fibres (2)
ex Chapter 66
Umbrellas, sun umbrellas, walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops, and parts thereof; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
6601
Umbrellas and sun umbrellas (including walking-stick umbrellas, garden umbrellas and similar umbrellas)
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
Chapter 67
Prepared feathers and down and articles made of feathers or of down; artificial flowers; articles of human hair
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 68
Articles of stone, plaster, cement, asbestos, mica or similar materials; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 6803
Articles of slate or of agglomerated slate
Manufacture from worked slate
ex 6812
Articles of asbestos; articles of mixtures with a basis of asbestos or of mixtures with a basis of asbestos and magnesium carbonate
Manufacture from materials of any heading
ex 6814
Articles of mica, including agglomerated or reconstituted mica, on a support of paper, paperboard or other materials
Manufacture from worked mica (including agglomerated or reconstituted mica)
Chapter 69
Ceramic products
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 70
Glass and glassware; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 7003 ex 7004  and ex 7005
Glass with a non-reflecting layer
Manufacture from materials of heading No 7001
7006
Glass of heading No 7003 , 7004  or 7005 , bent, edgeworked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials
Manufacture from materials of heading No 7001
7007
Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass
Manufacture from materials of heading No 7001
7008
Multiple-walled insulating units of glass
Manufacture from materials of heading No 7001
7009
Glass mirrors, whether or not framed, including rear-view mirrors
Manufacture from materials of heading No 7001
7010
Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of goods; preserving jars of glass; stoppers, lids and other closures, of glass
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
or
Cutting of glassware, provided the value of the uncut glassware does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
7013
Glassware of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor decoration or similar purposes (other than that of heading No 7010  or 7018 )
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
or
Cutting of glassware, provided the value of the uncut glassware does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
or
Hand-decoration (with the exception of silk-screen printing) of hand-blown glassware, provided the value of the hand-blown glassware does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 7019
Articles (other than yarn) of glass fibres
Manufacture from:
—
uncoloured slivers, rovings, yarn or chopped strands, or
—
glass wool
ex Chapter 71
Natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones, precious metals, metals clad with precious metal, and articles thereof; imitation jewellery; coin; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 7101
Natural or cultured pearls, graded and temporarily strung for convenience of transport
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 7102 , ex 7103  and ex 7104
Worked precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)
Manufacture from unworked precious or semi-precious stones
7106 , 7108  and 7110
Precious metals:
— Unwrought
Manufacture from materials not classified within heading No 7106 , 7108  or 7110 
or
Electrolytic, thermal or chemical separation of precious metals of heading No 7106 , 7108  or 7110 
or
Alloying of precious metals of heading No 7106 , 7108  or 7110  with each other or with base metals
— Semi-manufactured or in powder form
Manufacture from unwrought precious metals
ex 7107 , ex 7109  and ex 7111 7116
Metals clad with precious metals, semi-manufactured
Manufacture from metals clad with precious metals, unwrought
7116
Articles of natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
7117
Imitation jewellery
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
or
Manufacture from base metal parts, not plated or covered with precious metals, provided the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 72
Iron and steel; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
7207
Semi-finished products of iron or non-alloy steel
Manufacture from materials of heading No 7201 , 7202 , 7203 , 7204  or 7205
7208  to 7216
Flat-rolled products, bars and rods, angles, shapes and sections of iron or non-alloy steel
Manufacture from ingots or other primary forms of heading No 7206
7217
Wire of iron or non-alloy steel
Manufacture from semi-finished materials of heading No 7207
ex 7218 , 7219  to 7222
Semi-finished products, flat-rolled products, bars and rods, angles, shapes and sections of stainless steel
Manufacture from ingots or other primary forms of heading No 7218
7223
Wire of stainless steel
Manufacture from semi-finished materials of heading No 7218
ex 7224 , 7225  to 7228
Semi-finished products, flat-rolled products, hot-rolled bars and rods, in irregularly wound coils; angles, shapes and sections, of other alloy steel; hollow drill bars and rods, of alloy or non-alloy steel
Manufacture from ingots or other primary forms of heading No 7206 , 7218  or 7224
7229
Wire of other alloy steel
Manufacture from semi-finished materials of heading No 7224
ex Chapter 73
Articles of iron or steel; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 7301
Sheet piling
Manufacture from materials of heading No 7206
7302
Railway or tramway track construction materials of iron or steel, the following: rails, checkrails and rackrails, switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, sleepers (cross-ties), fish-plates, chairs, chair wedges, sole pates (base plates), rail clips, bedplates, ties and other material specialised for jointing or fixing rails
Manufacture from materials of heading No 7206
7304 , 7305  and 7306
Tubes, pipes and hollow profiles, of iron (other than cast iron) or steel
Manufacture from materials of heading No 7206 , 7207 , 7218  or 7224
ex 7307
Tube or pipe fittings of stainless steel (ISO No X5CrNiMo 1712), consisting of several parts
Turning, drilling, reaming, threading, deburring and sandblasting of forged blanks the value of which does not exceed 35 % of the ex-works price of the product
7308
Structures (excluding prefabricated buildings of heading No 9406 ) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their frames and thresholds for doors, shutters, balustrades, pillars and columns), of iron or steel; plates, rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures, of iron or steel
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, welded angles, shapes and sections of heading No 7301  may not be used
ex 7315
Skid chain
Manufacture in which the value of all the materials of heading No 7315  used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 74
Copper and articles thereof; except for:
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
7401
Copper mattes; cement copper (precipitated copper)
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
7402
Unrefined copper; copper anodes for electrolytic refining
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
7403
Refined copper and copper alloys, unwrought:
— Refined copper
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
— Copper alloys and refined copper containing other elements
Manufacture from refined copper, unwrought, or waste and scrap of copper
7404
Copper waste and scrap
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
7405
Master alloys of copper
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 75
Nickel and articles thereof; except for:
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
7501  to 7503
Nickel mattes, nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy; unwrought nickel; nickel waste and scrap
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 76
Aluminium and articles thereof; except for:
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
7601
Unwrought aluminium
Manufacture by thermal or electrolytic treatment from unalloyed aluminium or waste and scrap of aluminium
7602
Aluminium waste or scrap
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 7616
Aluminium articles other than gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials (including endless bands) of aluminium wire, and expanded metal of aluminium
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials (including endless bands) of aluminium wire, or expanded metal of aluminium may be used,
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
Chapter 77
Reserved for possible future use in HS
ex Chapter 78
Lead and articles thereof; except for:
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
7801
Unwrought lead:
— Refined lead
Manufacture from „bullion“ or „work“ lead
— Other
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, waste and scrap of heading No 7802  may not be used
7802
Lead waste and scrap
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 79
Zinc and articles thereof; except for:
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
7901
Unwrought zinc
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, waste and scrap of heading No 7902  may not be used
7902
Zinc waste and scrap
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 80
Tin and articles thereof; except for:
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
8001
Unwrought tin
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, waste and scrap of heading No 8002  may not be used
8002  and 8007
Tin waste and scrap; other articles of tin
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
Chapter 81
Other base metals; cermets; articles thereof:
— Other base metals, wrought; articles thereof
Manufacture in which the value of all the materials classified within the same heading as the product used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 82
Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal; parts thereof of base metal; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
8206
Tools of two or more of the heading Nos 8202  to 8205 , put up in sets for retail sale
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading Nos 8202  to 8205 . However, tools of heading Nos 8202  to 8205  may be incorporated into the set provided their value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set
8207
Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine-tools (for example, for pressing, stamping, punching, tapping, threading, drilling, boring, broaching, milling, turning, or screwdriving), including dies for drawing or extruding metal, and rock drilling or earth boring tools
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8208
Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliances
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 8211
Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives), other than knives of heading No 8208
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, knife blades and handles of base metal may be used
8214
Other articles of cutlery (for example, hair clippers, butchers' or kitchen cleavers, choppers and mincing knives, paper knives); manicure or pedicure sets and instruments (including nail files)
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, handles of base metal may be used
8215
Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, handles of base metal may be used
ex Chapter 83
Miscellaneous articles of base metal; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 8302
Other mountings, fittings and similar articles suitable for buildings, and automatic door closers
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, the other materials of heading No 8302  may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
ex 8306
Statuettes and other ornaments, of base metal
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, the other materials of heading No 8306  may be used provided their value does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 84
Nuclear reactors, boilers, machinery and mechanical appliances; parts thereof; except for:
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex 8401
Nuclear fuel elements
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product (1)
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8402
Steam or other vapour generating boilers (other than central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); super heated water boilers
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
8403  and ex 8404
Central heating boilers other than those of heading No 8402  and auxiliary plant for central heating boilers
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading No 8403  or 8404
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8406
Steam turbines and other vapour turbines
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8407
Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8408
Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines)
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8409
Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading No 8407  or 8408
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8411
Turbo-jets, turbo propellers and other gas turbines
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
8412
Other engines and motors
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 8413
Rotary positive displacement pumps
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
ex 8414
Industrial fans, blowers and the like
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
8415
Air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, including those machines in which the humidity cannot be separately regulated
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8418
Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other; heat pumps other than air conditioning machines of heading No 8415
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
ex 8419
Machines for wood, paper pulp and paperboard industries
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the materials classified within the same heading as the product are only used up to a value of 25 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8420
Calendering or other rolling machines, other than for metals or glass, and cylinders therefor
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the materials classified within the same heading as the product are only used up to a value of 25 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8423
Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight-operated counting or checking machines; weighing machine weights of all kinds
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
8425  to 8428
Lifting, handling, loading or unloading machinery
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the materials classified within heading No 8431  are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8429
Self-propelled bulldozers, angledozers, graders, levellers, scrapers, mechanical shovels, excavators, shovel loaders, tamping machines and road rollers:
— Road rollers
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the materials classified within heading No 8431  are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8430
Other moving, grading, levelling, scraping, excavating, tamping, compacting, extracting or boring machinery, for earth, minerals or ores; pile-drivers and pile-extractors; snow-ploughs and snow-blowers
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the value of the materials classified within heading No 8431  are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex 8431
Parts suitable for use solely or principally with road rollers
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8439
Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material or for making or finishing paper or paperboard
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the materials classified within the same heading as the product are only used up to a value of 25 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8441
Other machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, including cutting machines of all kinds
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the materials classified within the same heading as the product are only used up to a value of 25 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8444  to 8447
Machines of these headings for use in the textile industry
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 8448
Auxiliary machinery for use with machines of headings Nos 8444  and 8445
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8452
Sewing machines, other than book-sewing machines of heading No 8440 ; furniture, bases and covers specially designed for sewing machines; sewing machine needles:
— Sewing machines (lock stitch only) with heads of a weight not exceeding 16 kg without motor or 17 kg with motor
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used in assembling the head (without motor) does not exceed the value of the originating materials used,
—
the thread tension, crochet and zigzag mechanisms used are already originating
— Other
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8456  to 8466
Machine-tools and machines and their parts and accessories of headings Nos 8456  to 8466
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8469  to 8472
Office machines (for example, typewriters, calculating machines, automatic data-processing machines, duplicating machines, stapling machines)
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8480
Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
8482
Ball or roller bearings
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
8484
Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal; sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, put up in pouches, envelopes or similar packings; mechanical seals
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8485
Machinery parts, not containing electrical connectors, insulators, coils, contacts or other electrical features, not specified or included elsewhere in this chapter
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 85
Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound recorders and reproducers, television image and sound recorders and reproducers, and parts and accessories of such articles; except for:
Manufacture in which
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8501
Electric motors and generators (excluding generating sets)
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the materials classified within heading No 8503  are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8502
Electric generating sets and rotary converters
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the materials classified within heading No 8501  or 8503 , taken together, are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex 8504
Power supply units for automatic data-processing machines
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 8518
Microphones and stands therefor; loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures; audio-frequency electric amplifiers; electric sound amplifier sets
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
8519
Turntables (record-decks), record-players, cassette-players and other sound reproducing apparatus, not incorporating a sound recording device
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8520
Magnetic tape recorders and other sound recording apparatus, whether or not incorporating a sound reproducing device
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8521
Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8522
Parts and accessories suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8519  to 8521
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8523
Prepared unrecorded media for sound recording or similar recording of other phenomena, other than products of Chapter 37
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8524
Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena, including matrices and masters for the production of records, but excluding products of Chapter 37:
— Matrices and masters for the production of records
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the materials classified within heading No 8523  are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8525
Transmission apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy, radio-broadcasting or television, whether or not incorporating reception apparatus or sound recording or reproducing apparatus; television cameras; still image video cameras and other video camera recorders
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
8526
Radar apparatus, radio navigational aid apparatus and radio remote control apparatus
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
8527
Reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio broadcasting, whether or not combined, in the same housing, with sound recording or reproducing apparatus or a clock
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
8528
Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus; video monitors and video projectors
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
8529
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8525  to 8528 :
— Suitable for use solely or principally with video recording or reproducing apparatus
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
8535  and 8536
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the materials classified within heading No 8538  are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8537
Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases, equipped with two or more apparatuses of heading No 8535  or 8536 , for electric control or the distribution of electricity, including those incorporating instruments or apparatus of Chapter 90, and numerical control apparatus, other than switching apparatus of heading No 8517
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the materials classified within heading No 8538  are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex 8541
Diodes, transistors and similar semi-conductor devices, except wafers not yet cut into chips
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
8542
Electronic integrated circuits and microassemblies
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the materials classified within heading No 8541  or 8542 , taken together, are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
8544
Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable) and other insulated electric conductors, whether or not fitted with connectors; optical fibre cables, made up of individually sheathed fibres, whether or not assembled with electric conductors or fitted with connectors
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8545
Carbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery carbons and other articles of graphite or other carbon, with or without metal, of a kind used for electrical purposes
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8546
Electrical insulators of any material
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8547
Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment, being fittings wholly of insulating materials apart from any minor components of metal (for example, threaded sockets) incorporated during moulding solely for purposes of assembly other than insulators of heading No 8546 ; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8548
Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells, spent primary batteries and spent electric accumulators; electrical parts of machinery or apparatus, not specified or included elsewhere in this Chapter
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 86
Railway or tramway locomotives, rolling-stock and parts thereof; railway or tramway track fixtures and fittings and parts thereof; mechanical (including electro-mechanical) traffic signalling equipment of all kinds; except for:
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8608
Railway or tramway track fixtures and fittings; mechanical (including electro-mechanical) signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoing
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 87
Vehicles other than railway or tramway rolling-stock, and parts and accessories thereof; except for:
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8709
Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods; tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehicles
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8710
Tanks and other armoured fighting vehicles, motorised, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8711
Motorcycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars:
— With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity:
— — Not exceeding 50 cc
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product
— — Exceeding 50 cc
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex 8712
Bicycles without ball bearings
Manufacture from materials not classified in heading No 8714
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8715
Baby carriages and parts thereof
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
8716
Trailers and semi-trailers; other vehicles, not mechanically propelled; parts thereof
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 88
Aircraft, spacecraft, and parts thereof; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 8804
Rotochutes
Manufacture from materials of any heading including other materials of heading No 8804
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
8805
Aircraft launching gear; deck-arrestor or similar gear; ground flying trainers; parts of the foregoing articles
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
Chapter 89
Ships, boats and floating structures
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, hulls of heading No 8906  may not be used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 90
Optical, photographic, cinematographic, measuring, checking, precision, medical or surgical instruments and apparatus; parts and accessories thereof; except for:
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
9001
Optical fibres and optical fibre bundles; optical fibre cables other than those of heading No 8544 ; sheets and plates of polarising material; lenses (including contact lenses), prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted, other than such elements of glass not optically worked
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9002
Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, mounted, being parts of or fittings for instruments or apparatus, other than such elements of glass not optically worked
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9004
Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex 9005
Binoculars, monoculars, other optical telescopes, and mountings therefor, except for astronomical refracting telescopes and mountings therefor
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex 9006
Photographic (other than cinematographic) cameras; photographic flashlight apparatus and flashbulbs other than electrically ignited flashbulbs
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
9007
Cinematographic cameras and projectors, whether or not incorporating sound recording or reproducing apparatus
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
9011
Compound optical microscopes, including those for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex 9014
Other navigational instruments and appliances
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9015
Surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances, excluding compasses; rangefinders
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9016
Balances of a sensitivity of 5 cg or better, with or without weights
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9017
Drawing, marking-out or mathematical calculating instruments (for example, drafting machines, pantographs, protractors, drawing sets, slide rules, disc calculators); instruments for measuring length, for use in the hand (for example, measuring rods and tapes, micrometers, callipers), not specified or included elsewhere in this Chapter
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9018
Instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary sciences, including scintigraphic apparatus, other electro-medical apparatus and sight-testing instruments:
— Dentists' chairs incorporating dental appliances or dentists' spittoons
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 9018
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
9019
Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus; ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
9020
Other breathing appliances and gas masks, excluding protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
9024
Machines and appliances for testing the hardness, strength, compressibility, elasticity or other mechanical properties of materials (for example, metals, wood, textiles, paper, plastics)
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9025
Hydrometers and similar floating instruments, thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers, recording or not, and any combination of these instruments
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9026
Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other variables of liquids or gases (for example, flow meters, level gauges, manometers, heat meters), excluding instruments and apparatus of heading No 9014 , 9015 , 9028  or 9032
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9027
Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (for example, polarimeters, refractometers, spectrometers, gas or smoke analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like; instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, sound or light (including exposure meters); microtomes
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9028
Gas, liquid or electricity supply or production meters, including calibrating meters therefor:
— Parts and accessories
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product;
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
9029
Revolution counters, production counters, taximeters, milometers, pedometers and the like; speed indicators and tachometers, other than those of heading No 9014  or 9015 ; stroboscopes
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9030
Oscilloscopes, spectrum analysers and other instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, excluding meters of heading No 9028 ; instruments and apparatus for measuring or detecting alpha, beta, gamma, X-ray, cosmic or other ionising radiation
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9031
Measuring or checking instruments, appliances and machines, not specified or included elsewhere in this chapter; profile projectors
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9032
Automatic regulating or controlling instruments and apparatus
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9033
Parts and accessories (not specified or included elsewhere in this chapter) for machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 91
Clocks and watches and parts thereof; except for:
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9105
Other clocks
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
9109
Clock movements, complete and assembled
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
9110
Complete watch or clock movements, unassembled or partly assembled (movement sets); incomplete watch or clock movements, assembled; rough watch or clock movements
Manufacture:
—
in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,
—
where, within the above limit, the materials classified within heading No 9114  are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
9111
Watch cases and parts thereof
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
9112
Clock cases and cases of a similar type for other goods of this chapter, and parts thereof
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
9113
Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof:
— Of base metal, whether or not gold- or silver-plated, or of metal clad with precious metal
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
— Other
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
Chapter 92
Musical instruments; parts and accessories of such articles
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
Chapter 93
Arms and ammunition; parts and accessories thereof
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 94
Furniture; bedding, mattresses, mattress supports, cushions and similar stuffed furnishings; lamps and lighting fittings, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like; prefabricated buildings; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works-price of the product
ex 9401  and ex 9403
Base metal furniture, incorporating unstuffed cotton cloth of a weight of 300 g/m2 or less
Manufacture in which all the materials used are classified in a heading other than that of the product
or
Manufacture from cotton cloth already made up in a form ready for use of heading No 9401  or 9403 , provided:
—
its value does not exceed 25 % of the ex-works price of the product
—
all the other materials used are already originating and are classified in a heading other than heading No 9401  or 9403
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product
9405
Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like, having a permanently fixed light source, and parts thereof not elsewhere specified or included
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
9406
Prefabricated buildings
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 95
Toys, games and sports requisites; parts and accessories thereof; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
9503
Other toys; reduced-size („scale“) models and similar recreational models, working or not; puzzles of all kinds
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 9506
Golf clubs and parts thereof
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, roughly shaped blocks for making golf club heads may be used
ex Chapter 96
Miscellaneous manufactured articles; except for:
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 9601  and ex 9602
Articles of animal, vegetable or mineral carving materials
Manufacture from „worked“ carving materials of the same heading
ex 9603
Brooms and brushes (except for besoms and the like and brushes made from marten or squirrel hair), hand-operated mechanical floor sweepers, not motorised, paint pads and rollers, squeegees and mops
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 9605
Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning
Each item in the set must satisfy the rule, which would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated, provided their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set
ex 9606
Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press-studs, button moulds and other parts of these articles; button blanks
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
9612
Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges; ink-pads, whether or not inked, with or without boxes
Manufacture in which:
—
all the materials used are classified within a heading other than that of the product,
—
the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 9613
Lighters with piezo-igniter
Manufacture in which the value of all the materials of heading No 9613  used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product
ex 9614
Smoking pipes and pipe bowls
Manufacture from roughly shaped blocks
Chapter 97
Works of art, collectors' pieces and antiques
Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
(1)  For the special conditions relating to „specific processes“ see introductory notes 7.1 and 7.3.
(2)  For the special conditions relating to „specific processes“ see introductory note 7.2.
(1)  Note 3 to Chapter 32 says that these preparations are those of a kind used for colouring any material or used as ingredients in the manufacturing of colouring preparations, provided they are not classified in another heading in Chapter 32.
(2)  A „group“ is regarded as any part of the heading separated from the rest by a semi-colon.
(1)  In the case of the products composed of materials classified within both heading Nos 3901 to 3906, on the one hand, and within heading Nos 3907 to 3911, on the other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates by weight in the product.
(1)  The following foils shall be considered as highly transparent: foils, the optical dimming of which, measured according to ASTM-D 1003-16 by Gardner Hazemeter (i.e. Hazefactor), is less than 2 %.
(1)  For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see introductory note 5.
(2)  The use of this material is restricted to the manufacture of woven fabrics of a kind used in paper-making machinery.
(2)  See introductory note 6.
(3)  For knitted or crocheted articles, not elastic or rubberised, obtained by sewing or assembly pieces of knitted or crocheted fabrics (cut out or knitted directly to shape), see introductory note 6.
(1)  This rule shall apply until 31 December 1998.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ EUR.1 И ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ EUR.1
Инструкции за отпечатване
1.   Всеки сертификат трябва да бъде с размери 210 × 297 mm; допустимото отклонение в размера на дължината е 5 mm по-малко или 8 mm повече. Използваната хартия трябва да е бяла, оразмерена за писане, несъдържаща механични примеси и с тегло най-малко 25 g/m2. Тя следва да бъде покрита с напечатани вълнообразни преплитащи се линии в зелен цвят, правещ видимо всякакво подпраяне с механични или химични средства.
2.   Компетентните органи на държавите-членки на Общността и на Южна Африка могат да си запазят правото да отпечатват формулярите сами или чрез одобрени печатници. В последния случай всеки формуляр трябва да съдържа позоваване на такова одобрение. Върху всеки формуляр трябва да бъдат обозначени името и адресът на печатницата или знак, чрез който печатницата може да бъде идентифицирана. Върху него трябва да бъде обозначен и сериен номер, отпечатан или не, чрез който да може да се идентифицира формулярът.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ДЕКЛАРАЦИЯ ВЪРХУ ФАКТУРА
Декларацията върху фактура, чийто текст е даден по-долу, трябва да бъде съставена в съответствие с бележките под линия. Въпреки това, не е необходимо бележките да се възпроизвеждат.
Вариант на английски език
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (2).
Вариант на испански език
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Вариант на датски език
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Вариант на немски език
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, daß diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … Ursprungswaren sind (2).
Вариант на гръцки език
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Вариант на френски език
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)), déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
Вариант на италиански език
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Вариант на нидерландски език
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Вариант на португалски език
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Вариант на фински език
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Вариант на шведски език
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
Варианти на Южна Африка
Bagwebi ba go romela ntle ditšweletšwa tšeo di akaretšwago ke tokumente ye (Nomoro ya ditšwantle ya tumelelo … (1)) ba ipolela gore ntle le moo go laeditšwego, ditšweletšwa tše ke tša go tšwa … (2) ka tlhago.
Moromelli wa sehlahiswa ya sireleditsweng ke tokomane ena (tumello ya thepa naheng No … (1)) e hlalosa hore, ka ntle ha eba ho hlalositswe ka tsela e nngwe ka nepo, dihlahiswa tsena ke tsa … tshimoloho e kgethilweng (2).
Moromelantle wa dikuno tse di tlhagelelang mo lokwalong le (lokwalo lwa tumelelo ya kgethiso No … (1)) o tlhomamisa gore, ntle le fa go tlhagisitsweng ka mokgwa mongwe, dikuno tse ke tsa … dinaga tse di thokegang (2).
Umtfumeli ngaphandle walemikhicito lebalwe kulomculu (ngeligunya lalokutfunyelwa ngaphandle Nombolo … (1)) lophakamisa kutsi, ngaphandle kwalapho lekuboniswe khona ngalokucacile, lemikhicito … ngeyendzabuko lebonelelwako (2).
Muvhambadzi wa zwibveledzwa mashangoni a nnda, (zwibveledzwa) zwine zwa vha zwo ambiwaho kha ili linwalo (linwalo la u nea maanda la mithelo ya zwitundwannda kana zwirumelwannda la vhu … (1)), li khou buletshedza uri, nga nnda ha musi zwo ambiwa nga inwe ndila-vho, zwibveledzwa hezwi ndi zwa … vhubwo hune ha khou funeseswa kana u takaleleswa (2).
Muxavisela-vambe wa swikumiwa leswi nga eka tsalwa leri (Xibalo xa switundziwa xa Nomboro (1)) u boxa leswaku, handle ka laha swi kombisiweke, swikumiwa leswi i swa ntiyiso swa xilaveko xa le henhla swinene (2)
Die uitvoerder van die produkte gedek deur hierdie dokument (doeanemagtiging No … (1)) verklaar dat, uitgesonderd waar andersins duidelik aangedui, hierdie produkte van … voorkeuroorsprong (2) is.
Umthumelli-phandle wemikhiqizo ebalwe kilencwadi (inomboro … (1) egunyaza imikhiqizo ephumako) ubeka uthi, ngaphandle kobana kutjengiswe ngendlela ethileko butjhatjhalazi, lemikhiqizo ine … mwelaphi enconyiswako (2).
Umthumeli weempahla ngaphandle kwelizwe wemveliso equkwa lolu xwebhu (iirhafu zempahla zesigunyaziso Nombolo … (1)) ubhengeza ukuthi, ngaphandle kwalapho kuboniswe ngokucacileyo, ezi mveliso … zezemvelaphi eyamkelekileyo kunezinye (2).
Umthumeli wempahla ebhaliwe kulo mqulu iNombolo … yokugunyaza yentela yempahla (1) uyamemezela ukuthi, ngaphandle kokuthi kukhonjisiwe ngokusobala, le mikhiqizo iqhamuka … endaweni ekhethekileyo (2).
… (3)
(Място и дата)
… (4)
(Подпис на износителя и четливо изписване на името на лицето, подписващо декларацията)
(1)  Когато декларацията върху фактура е изготвена от одобрен износител по смисъла на член 20 от настоящия протокол, на това място трябва да се впише номерът на разрешителното на одобрения износител. Ако декларацията върху фактура не е изготвена от одобрен износител, текстът в скоби се пропуска или предвиденото пространство се оставя непопълнено.
(2)  Трябва да бъде посочен произходът на продуктите. В случай че декларацията върху фактура се отнася, изцяло или отчасти, до продукти с произход от Сеута и Мелила по смисъла на член 36 от протокола, износителят е длъжен да ги посочи ясно, чрез съкращението „СМ“ в документа, върху който е изготвена.
(3)  Тези данни могат да бъдат пропуснати, ако информацията се съдържа в самия документ.
(4)  Виж член 19, параграф 5 от протокола. В случаите, когато от износителя не се изисква да се подписва, освобождаването от задължение за подпис предполага и освобождаване от задължението за посочване на името на лицето, което подписва документа.
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Декларация на доставчика
Декларацията на доставчика, чийто текст е даден по-долу, трябва да бъде изготвена в съответствие с бележките под линия. Въпреки това, не е необходимо бележките под линия да се възпроизвеждат.
ДЕКЛАРАЦИЯ НА ДОСТАВЧИКА
за стоки, които са преминали обработка или преработка в ЮАМС, без да са получили преференциален произход
Aз, долуподписаният доставчик на стоките, посочени в приложения документ, декларирам, че:
1.
За производството на тези стоки в ЮАМС са използваните следните материали, които не са с произход от ЮАМС:
Описание на доставените стоки (1)
Описание на използваните материали без произход
Позиция по ХС на използваните материали без произход (2)
Стойност на използваните материали без произход (2)
 (3)
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
Обща стойност
…
…
(Място и дата)
…
…
…
(Адрес и подпис на доставчика и четливо изписване на името на лицето, подписващо декларацията)
2.
Всички материали, които са използвани в ЮАМС за производството на тези стоки, са с произход от ЮАМС.
(1)  Когато фактурата, известието за доставка или друг търговски документ, към който е приложена декларацията, се отнася за различни видове стоки или за стоки, които не включват в една и съща степен материали без произход, доставчикът трябва ясно да ги разграничи.
Пример:
Документът се отнася за различни модели електрически двигатели от позиция 8501, които следва да се използват при производството на перални машини от позиция 8450. Видовете и стойността на материалите без произход, които са използвани при производството на тези двигатели, са различни за различните модели. Поради това моделите трябва да се разграничат в първата колона, а информацията в останалите колони трябва да се предоставя поотделно за всеки от моделите, за да може производителят на перални машини да извърши правилна преценка на произхода на своите продукти, в зависимост от използвания от него модел електрически двигател.
(2)  Информацията, която се изисква в тези колони, следва да се предоставя само при необходимост:
Пример:
Правилото за облекла от глава 62 гласи, че може да се използва прежда без произход. Ако производител на такива облекла във Франция използва тъкани, внесени от Норвегия, които са получени там чрез тъкане на прежда без произход, достатъчно е норвежкият доставчик да опише в декларацията си използваният като прежда материал без произход, без да е необходимо да посочва позицията по ХС и стойността на тази прежда. Производител на желязен тел от позиция по ХС 7217, който го е произвел от железни пръти без произход, следва да посочи във втората колона „железни пръти“. Когато този тел е предназначен за използване при производството на машина, за която правилото за произход съдържа ограничение за процентното съдържание на всички използвани материали без произход, в третата колона е необходимо да се посочи стойността на прътите без произход.
(3)  „Стойност на материалите“ означава митническата стойност в момента на вноса на вложените материали без произход или, ако тази стойност е неизвестна и не може да бъде определена, първата определима цена, заплатена за материалите в ЮАМС.
Трябва да се посочи точната стойност на всеки материал без произход, който е използван за една единица от стоките, посочени в първата колона.
Съвместна декларация относно приложение II към Протокола за правилата за произход
Двете страни постигнаха съгласие относно правилата за обработка и преработка, които се съдържат в приложение II, с изключение на ограничен брой изменения, поискани от Южна Африка, които двете страни се задължават да разгледат преди влизането в сила на споразумението.
Съвместна декларация относно Протокола за правилата за произход
Във връзка с прилагането на член 37 от настоящия протокол, Комисията е готова да разгледа всякакви искания от Южна Африка за предоставяне на дерогации от правилата за произход след подписване на споразумението.
Съвместна декларация относно Република Сан Марино
1.   Южна Африка приема продуктите с произход от Република Сан Марино като продукти с произход от Общността по смисъла на настоящото споразумение.
2.   За определяне на произхода на посочените продукти разпоредбите на протокол № 1 се прилагат mutatis mutandis.
Съвместна декларация относно Княжество Андора
1.   Южна Африка приема продуктите с произход от Княжество Андора, които попадат в глави 25 - 97 от Хармонизираната система, като продукти с произход от Общността по смисъла на настоящото споразумение.
2.   За определяне на произхода на посочените продукти разпоредбите на протокол № 1 се прилагат mutatis mutandis.
Декларация на Комисията относно кумулацията на произход от Южна Африка съгласно Четвъртата конвенция между страните от АКТБ и ЕО
Въз основа на разпоредбите за кумулация, които се съдържат в протокола за определяне на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество към Споразумението за търговия, развитие и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Южна Африка, от друга страна, Европейската комисия ще предложи на държавите-членки на Европейския съюз и на държавите от АКТБ подходящи разпоредби съгласно член 34 от протокол № 1 към Четвъртата конвенция между държавите от АКТБ и ЕО относно кумулацията на произход за материали и стоки от Южна Африка.
ПРОТОКОЛ № 2
за административна взаимопомощ в митническата област
Член 1
Определения
По смисъла на настоящия протокол:
а)
„митническо законодателство“ означава всички приложими на територията на договарящите страни законови или подзаконови разпоредби за вноса, износа, транзита на стоки и тяхното поставяне под друг митнически режим или процедура, включително мерките за забрана, ограничение и контрол;
б)
„запитващ орган“ означава определеният за целта от договаряща страна компетентен административен орган, който отправя искане за помощ въз основа на настоящия протокол;
в)
„запитан орган“ означава определеният за целта от договаряща страна компетентен административен орган, който получава искане за помощ въз основа на настоящия протокол;
г)
„лични данни“ означават всякакви данни, отнасящи се до определено или определяемо физическо лице;
д)
„митническо нарушение“ означава всяко нарушаване или опит за нарушаване на митническото законодателство.
Член 2
Приложно поле
1.   Договарящите страни си оказват взаимопомощ в рамките на своята компетентност по начина и при условията, определени в настоящия протокол, за да гарантират правилното прилагане на митническото законодателство, по-специално чрез предотвратяване, разследване и борба с митническите нарушения.
2.   Предвидената в настоящия протокол помощ в митническата област важи за всеки административен орган на договарящите страни, компетентен да прилага разпоредбите на настоящия протокол. Тя не засяга правилата за взаимопомощ по наказателноправни въпроси, нито включва информация, която е получена по силата на правомощия, упражнени по искане на съдебен орган, освен когато този орган е дал разрешение за съобщаването на такава информация.
3.   Настоящият протокол не урежда оказването на помощ във връзка със събирането на мита, данъци или глоби.
Член 3
Помощ при поискване
1.   По искане на запитващия орган, запитаният орган предоставя цялата съответна информация, която може да позволи гарантирането на правилното прилагане на митническото законодателство, включително информация във връзка с констатирани или планирани дейности, които съставляват или биха могли да съставляват нарушение на митническото законодателство.
2.   По искане на запитващия орган, запитаният орган го информира, дали:
а)
стоките, които са изнесени от територията на една от договарящите страни, са били внесени по надлежния ред на територията на другата договаряща страна, като, ако е уместно, посочва митническия режим, приложен по отношение на стоките;
б)
стоките, които са внесени на територията на една от договарящите страни, са били изнесени по надлежния ред от територията на друга договаряща страна, като , ако е уместно,посочва митническия режим, приложен по отношение на стоките.
3.   По искане на запитващия орган, запитаният орган предприема необходимите действия в рамките на действащите на неговата територия законови и подзаконови разпоредби, за да осигури специално наблюдение на:
а)
физически или юридически лица, за които са налице основания да се счита, че участват или са участвали в извършването на нарушения на митническото законодателство;
б)
места, където са или могат да бъдат складирани стоки по начин, който дава основания да се счита, че тези стоки са предназначени да бъдат използвани за извършване на нарушения на митническото законодателство;
в)
стоки, които се транспортират или могат да бъдат транспортирани по начин, който дава основания да се счита, че тези стоки са предназначени да бъдат използвани за извършване на нарушения на митническото законодателство;
г)
превозни средства, които се използват или могат да бъдат използвани по начин, който дава основания да се счита, че тези стоки са предназначени да бъдат използвани за извършване на нарушения на митническото законодателство.
Член 4
Помощ по собствена инициатива
Договарящите страни взаимно си оказват помощ по своя собствена инициатива и съобразно действащите на тяхна територия законови или подзаконови разпоредби, ако считат това за необходимо за правилното прилагане на митническото законодателство, по-специално чрез предоставяне на получена информация, отнасяща се за:
—
дейности, които съставляват или изглежда, че съставляват нарушения на митническото законодателство, и които могат да представляват интерес за друга договаряща страна,
—
нови средства и методи, използвани при извършването на нарушения на митническото законодателство,
—
стоки, за които се знае, че са предмет на нарушения на митническото законодателство,
—
физически или юридически лица, за които са налице основания да се счита, че участват или са участвали в извършването на нарушения на митническото законодателство,
—
транспортни средства, за които са налице основания да се счита, че се използват или могат да бъдат използвани за извършването на нарушения на митническото законодателство.
Член 5
Уведомления и нотификации
По искане на запитващия орган, запитаният орган предприема необходимите мерки в съответствие с действащите на негова територия законови или подзаконови разпоредби за:
—
връчването на документи, или
—
уведомяването за решения,
които са издадени от запитващия орган и попадат в приложното поле на настоящия протокол, до адресат, който пребивава или е установен на територията на запитания орган.
Исканията за връчване на документи или уведомления за решения се изготвят писмено на официалния език на запитания орган или на приемлив за този орган език.
Член 6
Форма и съдържание на исканията за помощ
1.   Исканията съгласно настоящия протокол се отправят писмено. Те се придружат от необходимите документи, които позволяват изпълнение на искането. Когато спешността на ситуацията го изисква, могат да се приемат устни искания, които обаче трябва да бъдат незабавно потвърдени писмено.
2.   Исканията по параграф 1 включват следната информация:
а)
запитващия орган;
б)
исканата мярка;
в)
предмет и мотиви за искането;
г)
правните основания;
д)
възможно най-точни и подробни сведения за физическите или юридическите лица, които са предмет на разследването;
е)
обобщено описание на съответните факти и на вече извършените разследвания;
3.   Исканията се представят писмено на официалния език на запитания орган или на приемлив за този орган език. Това изискване не важи за документите, които придружават искането съгласно параграф 1.
4.   Ако искането не отговаря на посочените по-горе формални изисквания, може да се изиска неговата поправка или допълване, като междувременно могат да бъдат наложени обезпечителни мерки.
Член 7
Изпълнение на искания
1.   За да изпълни искане за помощ, запитаният орган действа в рамките на своята компетентност и налични ресурси така, сякаш действа от свое име или по искане на други органи на същата договаряща страна, като предоставя информация, с която вече разполага, извършва подходящо разследване или възлага извършването на такова разследване. Тази разпоредба се прилага и за всеки друг орган, до който е адресирано искане от запитания орган, когато последният не може да действа самостоятелно.
2.   Исканията за помощ се изпълняват в съответствие със законовите или подзаконови разпоредби на запитаната договаряща страна.
3.   Надлежно упълномощени длъжностни лица на договаряща страна могат със съгласието на другата договаряща страна и при определени от нея условия да присъстват в помещенията на запитания орган или на друг заинтересован орган в съответствие с параграф 1, за да получат информацията във връзка с дейностите, които съставляват или могат да съставляват нарушение на митническото законодателство, от която запитващият орган се нуждае за целите на настоящия протокол.
4.   Надлежно упълномощени длъжностни лица на договаряща страна могат със съгласието на другата договаряща страна и при определени от нея условия да присъстват на разследвания, които се провеждат на територията на последната.
Член 8
Форма на съобщаване на информацията
1.   Запитаният орган съобщава писмено на запитващия орган резултатите от проведените разследвания, заедно с всички съответни документи, заверени копия или други.
2.   Тази информация може да бъде в електронен вид.
3.   Оригинални документи се изпращат само при поискване в случаите, когато заверените копия не са достатъчни. Тези оригинали се връщат при първа възможност.
Член 9
Изключения от задължението за предоставяне на помощ
1.   Предоставянето на помощ може да бъде отказано или подчинено на определени условия или изисквания в случаите, когато една страна счита, че помощта съгласно настоящия протокол може да:
а)
накърни суверенитета на Южна Африка или на държава-членка, от която е поискано предоставяне на помощ съгласно настоящия протокол; или
б)
наруши обществения ред, сигурността или други съществени интереси, по-специално в случаите, посочени в член 10, параграф 2; или
в)
наруши промишлена, търговска или професионална тайна.
2.   Запитаният орган може да отложи предоставянето на помощ на основание, че това ще представлява вмешателство във висящо наказателно разследване, съдебно преследване или производство. В такъв случай запитаният орган провежда консултации със запитващия орган, за да се определи, дали може да се окаже помощ при условията, които изисква запитваният орган.
3.   Когато запитващият орган отправя искане за помощ, която той не би могъл да предостави, ако такава му бъде поискана, той обръща внимание върху този факт в своето искане. В такъв случай запитаният орган има право да реши как да отговори на такова искане.
4.   В случаите по параграфи 1 и 2, решението на запитания орган и мотивите за него трябва да бъдат незабавно съобщени на запитващия орган.
Член 10
Обмен на информация и поверителност
1.   Всяка информация, която се съобщава под каквато и да е форма съгласно настоящия протокол, е поверителна или достъпът до нея е ограничен, в зависимост от приложимите правила на всяка от договарящите страни. Тя е предмет на задължението за опазване на служебна тайна и се ползва със защитата, с която се ползва сходна информация, съгласно съответното законодателство на договарящата страна, която я получава, и съответните разпоредби, приложими за органите на Общността.
2.   Лични данни могат да се обменят само, когато получаващата ги договаряща страна се задължи да осигури защита на тези данни, която е най-малко равностойна на защитата, която се осигурява в конкретния случай от предоставящата ги договаряща страна. За целта договарящите страни взаимно си съобщават информация относно техните приложими правила, включително относно действащите законови разпоредби в държавите-членки на Общността, когато е уместно.
3.   Използването на информация, получена съгласно настоящия протокол, в съдебни или административни производства за нарушения на митническото законодателство се счита за използване за целите на настоящия протокол. Следователно, в протоколите си за събиране на доказателства, заключения и свидетелски показания и в наказателни преследвания и съдебни производства, договарящите страни могат да използват като доказателство получената информация и документите, с които са се запознали в съответствие с разпоредбите на настоящия протокол. В такъв случай се уведомява компетентният орган, който е предоставил информацията или достъпа до тези документи.
4.   Получената информация се използва единствено за целите на настоящия протокол. Когато една от договарящите страни желае да използва тази информация за други цели, тя трябва да получи предварителното писмено съгласие на органа, който е предоставил информацията. Впоследствие такова използване подлежи на наложените от този орган ограничения.
Член 11
Вещи лица и свидетели
Длъжностно лице на запитания орган може да бъде упълномощено да се явява, в рамките на предоставените му пълномощия, в качеството на вещо лице или свидетел в съдебни или административни производства във връзка с уредени с настоящия протокол въпроси и да представя предмети, документи или заверени копия от документи, които могат да бъдат необходими за производството. В искането за явяване трябва конкретно да се посочи пред кой съдебен или административен орган трябва да се яви длъжностното лице, по какви въпроси, на какво основание и в какво качество ще бъде разпитвано длъжностното лице.
Член 12
Разноски за предоставяне на помощ
Договарящите страни се отказват от взаимни претенции за възстановяване на разноски, направени съгласно настоящия протокол, освен, когато е приложимо, за разноските за вещи лица и свидетели и преводачи, които не са служители на публичните органи.
Член 13
Прилагане
1.   Прилагането на настоящия протокол се възлага от една страна на митническите органи на Южна Африка, и от друга страна, на компетентните служби на Комисията на Европейските общности и на митнически органи на държавите-членки, в зависимост от случая. Те вземат решения за всички практически мерки и споразумения, необходими за неговото прилагане, като вземат под внимание действащите правила, по-специално в областта на защитата на лични данни. Те могат да отправят препоръки до компетентните органи за изменения, които считат, че следва да бъдат внесени в настоящия протокол.
2.   Договарящите страни взаимно се консултират, а впоследствие взаимно се информират за подробните правила за прилагане, които са приети в съответствие с разпоредбите на настоящия протокол.
Член 14
Други споразумения
1.   Като се вземат под внимание съответната компетентност на Европейската общност и на държавите-членки, разпоредбите на настоящия протокол:
—
не засягат задълженията на договарящите страни по други международни споразумения или конвенции,
—
се считат за допълващи разпоредбите на споразуменията за взаимопомощ, които са или могат да бъдат сключени между отделни държави-членки и Южна Африка,
—
не засягат разпоредбите на Общността относно обмена между компетентните служби на Комисията на Европейските общности и митническите органи на държавите-членки на получена съгласно настоящия протокол информация, която би могла да представлява интерес за Общността.
2.   Независимо от разпоредбите на параграф 1, разпоредбите на настоящия протокол имат предимство пред разпоредбите на двустранни споразумения за взаимопомощ, които са или могат да бъдат сключени между отделни държави-членки и Южна Африка, доколкото разпоредбите на последните са несъвместими с разпоредбите на настоящия протокол.
3.   По отношение на въпросите, свързани с прилагането на настоящия протокол, договарящите страни провеждат консултации за решаване на въпроса в рамките на Съвета за сътрудничество, създаден съгласно член 97 от настоящото споразумение.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЕН АКТ
Пълномощните представители на
КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,
КРАЛСТВО ДАНИЯ,
ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,
КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,
ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,
ИРЛАНДИЯ,
ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,
ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,
РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,
ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,
РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,
КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
договарящи страни по Договора за създаване на ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ,
наричани по-долу „държавите-членки“, и
ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, по-долу наричана „Общността“,
от една страна, и
пълномощният представител на
РЕПУБЛИКА ЮЖНА АФРИКА, наричана по-долу „Южна Африка“,
от друга страна,
на среща в Претория на единадесети октомври хиляда деветстотин деветдесет и девета година за подписване на Споразумението за търговия, развитие и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Южна Aфрика, от друга страна, по-долу наричано „споразумението“, приеха следните текстове:
Споразумението, включително приложенията към него, и следните протоколи:
Протокол № 1
относно определяне на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество,
Протокол № 2
за административна взаимопомощ в митническата област.
Пълномощните представители на Общността и нейните държави-членки и пълномощният представител на Южна Африка приеха текстовете на изброените по-долу и приложени към настоящия заключителен акт съвместни декларации:
Съвместна декларация относно неизпълнението
Съвместна декларация относно възстановяването на суми при износ
Съвместна декларация относно ускореното премахване на мита от страна на Южна Африка
Съвместна декларация относно квотите за селскостопански продукти
Съвместна декларация относно държавните помощи
Съвместна декларация относно рибните продукти
Съвместна декларация относно двустранните споразумения
Съвместна декларация относно незаконната имиграция.
Пълномощният представител на Южна Африка обърна внимание на изброените по-долу и приложени към настоящия заключителен акт декларации:
Декларация на Общността относно съществения елемент
Декларация на Общността относно финансовите аспекти на сътрудничеството
Декларация на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) относно финансовите аспекти на сътрудничеството.
Пълномощните представители на Общността и нейните държави-членки обърнаха внимание на изброените по-долу и приложени към настоящия заключителен акт декларации:
Декларация на Южна Африка относно съществения елемент
Декларация на Южна Африка относно санитарните и фитосанитарните мерки
Декларация на Южна Африка относно финансовите аспекти на сътрудничеството.
Освен това, пълномощните представители на държавите-членки и пълномощният представител на Южна Африка приеха съгласувания протокол от преговорите, който е приложен към настоящия заключителен акт.
Hecho en Pretoria, el once de octubre de mil novecientos noventa y nueve.
Udfærdiget i Pretoria den elevte oktober nitten hundrede og nioghalvfems.
Geschehen zu Pretoria am elften Oktober neunzehnhundertneunundneunzig.
Έγινε στην Πρετόρια, στις ένδεκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.
Done at Pretoria on the eleventh day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.
Fait à Pretoria, le onze octobre mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf.
Fatto a Pretoria, addì undici ottobre millenovecentonovantanove.
Gedaan te Pretoria, de elfde oktober negentienhonderd negenennegentig.
Feito em Pretória, em onze de Outubro de mil novecentos e noventa e nove.
Tehty Pretoria yhdentenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.
Som skedde i Pretoria den elfte oktober nittonhundranittionio.
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
For Kongeriget Danmark
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
For the Republic of South Africa
wa Repapoliki ya Afrika Borwa
Ya Rephaboliki ya Afrika Borwa
Wa Rephaboliki ya Aforika Borwa
WeRiphabliki yaseNingizimu Afrika
wa Rephabuliki ya Afurika Tshipembe
Wa Riphabliki ra Afrika-Dzonga
Vir die Republiek van Suid-Afrika
WeRiphabhliki yeSewula Afrika
WeRiphablikhi yoMzantsi Afrika
WeRiphabhulikhi yaseNingizimu Afrika
Съвместна декларация относно неизпълнението
Страните се договарят, че нарушаването на съществените елементи на споразумението, посочени в член 3, параграф 3 от настоящото споразумение, се изразява единствено в сериозно нарушение на демократичните принципи или основните права на човека, или сериозно спиране на прилагането на принципите на правовата държава, което затруднява провеждането на консултации, или закъсняло изпълнение, което вреди на постигането на целите или на интересите на страните по настоящото споразумение.
Страните се договарят също, че подходящите мерки, посочени в член 3, параграфи 1, 3 и 5 от настоящото споразумение, трябва да бъдат съразмерни на нарушението. При избора и прилагането на тези мерки страните ще обръщат особено внимание на положението на най-уязвимите групи от населението и ще гарантират, че те няма да бъдат неоправдано санкционирани.
Съвместна декларация относно възстановяването на суми при износ
1.   При изготвяне на частите на споразумението относно търговията, страните разгледаха за всеки отделен случай възможното въздействие на механизмите за възстановяване на суми при износ върху процеса на търговска либерализация.
2.   От своя страна Общността заявява, че след приключване на текущото обсъждане относно селскостопанската реформа, ще бъде извършено допълнително разглеждане на бъдещите механизми за възстановяване на суми при износ във връзка с търговията с Южна Африка.
Съвместна декларация относно ускореното премахване на мита от страна на Южна Африка
Страните се договарят за предварителното прилагане на процедурите, предвидени в член 17 от настоящото споразумение, през преходния период преди влизането в сила на споразумението, за да се предостави възможност за прилагането на ускорен график за премахване на митата и на механизмите за възстановяване на суми при износ, считано от датата на влизане в сила на споразумението.
Съвместна декларация относно квотите за селскостопански продукти
1.   Коефициентите на годишно увеличение, посочени в приложение IV, списък 6 и приложение VI, списъци 3 и 4 към настоящото споразумение, периодично се преразглеждат и препотвърждават, считано най-късно от петата година след влизането в сила на споразумението.
2.   По конкретно, по отношение на приготвените плодове (праскови, круши и кайсии), Южна Африка е съгласна да управлява по равномерен начин своя износ за Общността.
Съвместна декларация относно държавните помощи
Страните се договарят, че южноафриканската икономика и нейното взаимодействие с икономиките в Южноафриканската общност за развитие се намират в процес на съществено преструктуриране, което ще се улеснява от правителството на Южна Африка.
Съвместна декларация относно рибните продукти
Страните ще положат възможно най-големи усилия да договорят и сключат Споразумението в областта на рибарството, посочено в член 62 от настоящото споразумение, не по-късно от края на 2000 г.
Съвместна декларация относно двустранните споразумения
Независимо от съдържащи се в настоящото споразумение разпоредби в противен смисъл, не се допуска тълкуване, съгласно което права на една или повече държави-членки на Европейския съюз, включени в съществуващи споразумения, се предоставят и на останалите държави-членки.
Съвместна декларация относно незаконната имиграция
Като признават значението на съвместното сътрудничество за предотвратяване и контрол на незаконната имиграция, страните заявяват своята готовност да обменят информация по тези въпроси в рамките на Съвета за сътрудничество с оглед търсенето на решения на проблемите, които биха могли да възникнат в тази област.
Декларация на Общността относно съществения елемент
В контекста на политическа и институционална среда, в която се зачитат правата на човека, демократичните принципи и принципите на правовата държава, Общността счита, че добро управление в публичната сфера означава прозрачно и отговорно управление на всички човешки, природни, вътрешни и външни икономически и финансови ресурси на страната с цел постигане на справедливо и устойчиво развитие.
Декларация на Общността относно финансовите аспекти на сътрудничеството
Съгласно Регламент (ЕО) № 2259/96 на Съвета в миналото беше създаден специален финансов механизъм, наречен Европейска програма за реконструкция и развитие (ЕПРР). През периода 1996—1999 г. Общността отдели за този механизъм целеви средства в размер на 500 милиона екю в подкрепа на политиките на правителството на Южна Африка, като на тази основа бяха подписани споразумения. Тази сума включва четири годишни бюджетни задължения, които подлежат на одобрение от бюджетния орган на Общността. Общността заявява желанието си да запази значимото си финансово сътрудничество с Южна Африка и ще вземе необходимите решения в това отношение въз основа на предложение от Комисията.
След влизането в сила на настоящото споразумение биха могли да се предоставят други подходящи финансови инструменти (например в рамките на Споразумението за сътрудничество ЕО—АКТБ). В този контекст Общността би искала да обмисли възможността за целево (например за нови предприемачи) предоставяне на част от отпусканата от нея финансова помощ, под формата на рисков капитал или лихвени субсидии по заеми от собствените ресурси на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ).
Декларация на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) относно финансовите аспекти на сътрудничеството
Съгласно разпоредбите на Рамковото споразумение, подписано между Южна Африка и ЕИБ на 12 септември 1995 г., на 19 юни 1995 г. ЕИБ получи разрешение от Съвета на гуверньорите да отпуска заеми на Южна Африка от собствените ресурси на банката в размер на до 300 милиона екю в продължение на двугодишен период от 19 юни 1995 г. до 19 юни 1997 г. Съгласно второ разрешение от Съвета на гуверньорите на банката от 12 юни 1997 г. и допълнително рамково споразумение, подписано между Южна Африка и ЕИБ на 6 март 1998 г., беше разрешено отпускането на допълнителен заем в размер на 375 милиона екю през периода от м. юни 1997 г. до м. декември 1999 г.
Членът се отнася са възможното удължаване на тези дейности на банката до края на този период.
В рамките на своите правомощия, ЕИБ изразява желанието си да отпуска заеми на южноафрикански заемополучатели за проекти в Южна Африка и на принципа на разглеждане на всеки отделен случай за проекти в региона на Южноафриканската общност за развитие.
Декларация на Южна Африка относно съществения елемент
Под добро управление в публичната сфера Южна Африка разбира спазване на Конституцията на Южна Африка (Закон 108 от 1996 г.), по-специално разпоредбите относно прозрачното, справедливо и отговорно управление на нейните човешки, природни, икономически и финансови ресурси с оглед постигането на икономически растеж и устойчиво развитие.
Декларация от Южна Африка относно санитарните и фитосанитарните мерки
Правителството на Южна Африка иска да подчертае, че гладкото и ефективно действие на механизма за прилагане на санитарни и фитосанитарни мерки е от жизненоважно значение за успешното и ефективно прилагане на настоящото споразумение. В тази връзка Южна Африка отправя настоятелно искане към Общността да третира Южна Африка като преференциален търговски партньор и като ползваща се с приоритет държава в областта на действията ѝ в санитарната и фитосанитарната област.
Декларация на Южна Африка относно финансовите аспекти на сътрудничеството
Правителството на Южна Африка очаква сегашното равнище на финансово сътрудничество по отношение на финансирането след 1999 г. да бъде запазено най-малко на същото ниво.
СЪГЛАСУВАН ПРОТОКОЛ
Договарящите страни се договориха, че:
Към член 4
От началото на временното прилагане на настоящото споразумение между страните започва да се води редовен политически диалог.

Summary:
Споразумение за търговия, развитие и сътрудничество (СТРС) с Южна Африка
Споразумение за търговия, развитие и сътрудничество (СТРС) с Южна Африка
 
РЕЗЮМЕ НА:
Споразумение за търговия, развитие и сътрудничество между ЕС и Южна Африка
Решение относно сключването на Споразумение за търговия, развитие и сътрудничество между ЕС и Южноафриканската република
КАКВА Е ЦЕЛТА НА СПОРАЗУМЕНИЕТО И РЕШЕНИЕТО?
Споразумението има за цел укрепване на отношенията между ЕС и Южна Африка по различни въпроси в областта на търговията, развитието и сътрудничеството.
С решението от името на ЕС се приема споразумението.
ОСНОВНИ АСПЕКТИ
Споразумението има няколко цели:засилване на диалога между страните,подпомагане на Южна Африка в процеса на икономически и социален преход,насърчаване на регионалното сътрудничество и икономическата интеграция на страната в регионалната и в световната икономика, иразширяване и либерализиране на търговията със стоки, услуги и капитали между страните.Въз основа на зачитането на демократичните принципи, правата на човека и върховенството на закона споразумението установява редовен политически диалог по теми от общ интерес както на двустранно, така и на регионално равнище (в рамките на контекста на диалога между ЕС и страните от Южна Африка и с групата на държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ)).
Продължителността на споразумението не е уточнена, но то може да бъде преразгледано в рамките на 5 години от датата на влизането му сила, за да се разгледат възможни изменения.
Споразумението обхваща редица области и включва клауза за бъдещо развитие, която дава възможност за разширяване на областта на сътрудничество.
Търговия
СТРС установява преференциални търговски споразумения между ЕС и Южна Африка с постепенно въвеждане на зона за свободна търговия (FTA). ЕС е основният търговски и инвестиционен партньор на Южна Африка. Зоната за свободна търговия има за цел да се осигури по-добър достъп на Южна Африка до пазара на ЕС и обратното. В резултат на това тя играя важна роля в интеграцията на Южна Африка в световната икономика. Споразумението обхваща около 90 % от текущата двустранна търговия между двете страни.
То предвижда либерализация на 95 % от вноса на ЕС от Южна Африка в рамките на 10 години и 86 % на вноса на Южна Африка от ЕС в рамките на 12 години. За да се защитят уязвимите сектори и на двете страни, определени продукти за изключени от зоната за свободна търговия, а други са само частично либерализирани. За ЕС това са главно селскостопански продукти, докато за Южна Африка това са промишлени продукти, по-специално някои моторни превозни средства, както и определени текстилни продукти и облекло. Въпреки това от декември 2006 г. е налице разпоредба за засилване на либерализацията на търговията в сектора на моторните превозни средства.
Споразумението определя подробни правила за произход, за да се гарантира, че продуктите, които се възползват от преференциалните споразумения, произхождат само от Южна Африка или ЕС. За да се вземат предвид съвременните международни производствени процеси, специални разпоредби правят правилата за произход по-гъвкави.
Южна Африка и ЕС могат да прилагат предпазни мерки, когато даден внесен продукт заплашва да причини сериозни вреди на националната промишленост. Също така споразумението позволява на Южна Африка да приеме преходни предпазни мерки (напр. увеличаване или повторно въвеждане на мита). Освен това подобни мерки дават възможност да се защитят икономиките на членовете на Централноафриканския митнически съюз и на най-отдалечените райони на ЕС (напр. Реюнион).
Споразумението включва разпоредби, които имат за цел избягване на злоупотреби от страна на фирми с господстващо положение на пазара и по този начин да се гарантира свободната конкуренция между дружествата от ЕС и Южна Африка. Сътрудничеството се осъществява в рамките на консултации между компетентните органи. Освен това ЕС предоставя техническа помощ, за да помогне на Южна Африка да преструктурира своите закони в областта на конкуренцията. Споразумението признава също така и необходимостта от осигуряване на подходяща защита за интелектуалната собственост и предвижда спешни консултации, когато е необходимо, и техническа помощ за Южна Африка.
На последно място, СТРС предвижда тясно сътрудничество в широк спектър от области, свързани с търговията, включително митнически служби, свободното движение на стоки и капитали и технически препятствия като сертифицирането и стандартизацията.
Сътрудничество за развитие
Помощта от ЕС за развитие на Южна Африка се изпълнява главно от бюджета на ЕС чрез инструмента за финансиране за сътрудничество за развитие.
Многогодишната индикативна програма за сътрудничество с Южна Африка за 2014—2020 г. се фокусира върху 3 области:създаване на работни места;образование, обучение и иновации;изграждане на възможности и развитие.Както и при другите споразумения за сътрудничество, децентрализираното сътрудничество е ключов елемент на помощта, което изисква висока степен на участие на гражданското общество в процеса на развитие.
Икономическо сътрудничество
И двете страни засилват икономическото си сътрудничество в много области, например промишлеността (с цел улесняване на преструктурирането на промишлеността на Южна Африка), информационното общество, създаването и развитието на малки и средни предприятия, транспорта и енергетиката. Сътрудничеството в тази област следва да подпомага също така и устойчивото развитие в техниките икономики и да опазва околната среда.
Други аспекти
Разпоредбите на споразумението обхващат сътрудничество в разнообразни области:социално сътрудничество на основата на диалог, обхващащ редица аспекти, например свободата на сдружаване, правата на работниците, правата на децата, равенството между половете и насилието срещу жени;сътрудничество за опазване на околната среда, по-специално по отношение на изменението на климата;културно сътрудничество;сътрудничество в борбата срещу наркотиците и прането на пари;сътрудничество в областта на здравеопазването и по-специално борбата срещу СПИН.На последно място, СТРС съдържа някои институционални разпоредби. С него се създава Съвет за сътрудничество, който да гарантира гладкото функциониране на споразумението. Освен това то предвижда редовни контакти между страните; например между техните парламенти и между Икономическия и социален комитет на ЕС и южноафриканския му партньор, Националния съвет за икономическо развитие и труд.
ОТКОГА СЕ ПРИЛАГАТ СПОРАЗУМЕНИЕТО И РЕШЕНИЕТО?
Подписано на 11 октомври 1999 г. в Претория, СТРС влиза в сила напълно на 1 май 2004 г. Въпреки това някои разпоредби, които попадат в рамките на компетентността на ЕС, се прилагат от 1 януари 2000 г.
През юни 2016 г. Южна Африка подписа СИП между ЕС и ЮАОР (Споразумение за икономическо партньорство между ЕС и Южноафриканската общност за развитие), заедно с 5 други южноафрикански държави (Ботсуана, Лесото, Мозамбик, Намибия и Свазиленд). След като бъде ратифицирано, СИП ще замени търговските правила на СТРС.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Споразумението е допълнено с 3 допълнителни споразумения: Споразумението за науката и технологиите и споразуменията за виното и спиртните напитки. Споразумението за рибарството, предвидено съгласно СТРС, не е сключено. Южна Африка има също така и квалифицирано членство в Споразумението от Котону, което урежда отношенията между ЕС и държавите от АКТБ.
За допълнителна информация вж.:Южна Африка и ЕС (ЕСВД).
ОСНОВНИ ДОКУМЕНТИ
Споразумение за търговия, развитие и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Южна Африка, от друга страна — Протокол № 1 относно определянето на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество — Протокол № 2 относно административната взаимопомощ в митническата област — Заключителен акт — Декларации (OВ L 311, 4.12.1999 г., стр. 3—415)
Последващите изменения на споразумението са инкорпорирани в първоначалния текст. Тази консолидирана версия е само за документална справка.
Решение 2004/441/EО на Съвета от 26 април 2004 година относно сключването на Споразумение за търговия, развитие и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Южноафриканската република, от друга (OВ L 127, 29.4.2004 г., стр. 109)
СВЪРЗАНИ ДОКУМЕНТИ
Регламент (ЕО) № 2793/1999 на Съвета от 17 декември 1999 година за някои процедури за прилагане на Споразумението за търговия, развитие и сътрудничество между Европейската общност и Южноафриканската република (OВ L 337, 30.12.1999 г., стр. 29—33)
Вж. консолидираната версия.
последно актуализация 08.10.2018