Document ID: 32006R1896

Reference:
30.12.2006
MT
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
1
REGOLAMENT (KE) Nru 1896/2006 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-12 ta' Diċembru 2006
li joħloq proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 61 (ċ) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1)
Il-Komunità tat lilha nnifisha l-għan li żżomm u tiżviluppa żona ta' libertà, sigurtà u ġustizzja, li fiha jkun żgurat il-moviment liberu tal-persuni. Għall-istabbiliment gradwali ta' tali żona, il-Komunità għandha tadotta, fost oħrajn, miżuri fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili li għandhom implikazzjonijiet transkonfini u li huma meħtieġa għat-tħaddim tajjeb tas-suq intern.
(2)
Skond l-Artikolu 65 (ċ) tat-Trattat, dawn il-miżuri għandhom jinkludu miżuri li jneħħu ostakoli għat-tħaddim tajjeb ta' proċedimenti ċivili, jekk meħtieġ permezz tal-promozzjoni tal-kompatibbiltà tar-regoli dwar proċedura ċivili applikabbli fl-Istati Membri.
(3)
Il-laqgħa tal-Kunsill Ewropew f'Tampere fil-15 u s-16 ta' Ottubru 1999 stiednet lill-Kunsill u lill-Kummissjoni biex iħejju leġislazzjoni ġdida dwar kwistjonijiet li huma strumentali għal kooperazzjoni ġudizzjarja armonjuża u għal aċċess aħjar għal-liġi u għamlet referenza speċifika, f'dak il-kuntest, għal ordnijiet ta' ħlas ta' flus.
(4)
Fit-30 ta' Novembru 2000, il-Kunsill adotta programm konġunt tal-Kummissjoni u tal-Kunsill ta' miżuri għall-implimentazzjoni tal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku ta' deċiżjonijiet fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (3). Il-programm jipprevedi l-possibbiltà ta' proċedura speċifika, uniformi u armonizzata għal kisba ta' deċiżjoni ġudizzjarja stabbilita fi ħdan il-Komunità f'oqsma speċifiċi li jinkludu dak ta' talbiet li m'humiex ikkontestati. Dan ġie mmexxi 'l quddiem mill-Programm ta' l-Aja, adottat mill-Kunsill Ewropew fil-5 ta' Novembru 2004, li sejjaħ għat-twettiq attiv ta' ħidma fuq l-ordni ta' ħlas Ewropea.
(5)
Il-Kummissjoni adottat Green Paper dwar proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea u dwar miżuri li jissimplifikaw u li jħaffu l-litigazzjoni ta' talbiet żgħar fl-20 ta' Diċembru 2002. Il-Green Paper bdiet konsultazzjonijiet dwar l-għanijiet u l-karatteristiċi possibbli ta' proċedura Ewropea uniformi jew armonizzata għall-irkupru ta' talbiet mhux ikkontestati.
(6)
L-irkupru rapidu u effiċjenti ta' djun pendenti li dwarhom ma hemm l-ebda kontroversja legali huwa ta' importanza kbira għall-operaturi ekonomiċi fl-Unjoni Ewropea, peress li l-arretrati huma raġuni prinċipali għall-falliment li jheddu s-sopravivenza tan-negozji, b'mod partikolari intrapriżi żgħar u ta' daqs medju, u jirriżultaw f'għadd konsiderevoli ta' telf ta' impjiegi.
(7)
L-Istati Membri kollha qed jippruvaw jitrattaw il-kwistjoni ta' l-irkupru f'kwantita' ta' talbiet mhux ikkontestati, fil-biċċa l-kbira ta' l-Istati Membri permezz ta' ordni simplifikata għal proċedura ta' ħlas, iżda kemm il-kontenut tal-leġislazzjoni nazzjonali kif ukoll it-twettiq tal-proċeduri domestiċi jvarjaw b'mod sostanzjali. Barra minn hekk, il-proċeduri li jeżistu bħalissa sikwit huma inammissibbli jew imprattikabbli f'każijiet transkonfini.
(8)
L-impedimenti li jirriżultaw għal aċċess għal ġustizzja effiċjenti f'każijiet transkonfini u d-distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq intern ikkawżata min-nuqqas ta’ ekwilibriju fir-rigward tat-tħaddim tal-mezzi proċedurali mogħtija lill-kredituri fi Stati Membri differenti jfissru l-ħtieġa ta' leġislazzjoni Komunitarja li tiggarantixxi parità għall-kredituri u d-debituri fl-Unjoni Ewropea kollha.
(9)
L-iskop ta' dan ir-Regolament huwa li jissimplifika, jħaffef u jnaqqas l-ispejjeż tal-litigazzjoni f'każijiet transkonfinali li jirrigwardjaw talbiet ta' flus mhux ikkontestati billi joħloq proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea, u li jippermetti ċ-ċirkolazzjoni libera ta' ordnijiet ta' ħlas Ewropej fl-Istati Membri kollha billi jistabbilixxi standards minimi li permezz ta' l-osservanza tagħhom ma jkunx hemm il-ħtieġa li jitressqu proċedimenti intermedjarji fl-Istat Membru ta' l-infurzar qabel ir-rikonoxximent u l-infurzar.
(10)
Il-proċedura stabbilita b'dan ir-Regolament għandha sservi ta' mezz addizzjonali u fakultattiv għal pretendent, li jibqa' liberu li jirrikorri għal proċedura prevista fil-liġi nazzjonali. Għaldaqstant, dan ir-Regolament la jissostitwixxi u lanqas jarmonizza l-mekkaniżmi eżistenti għall-irkupru ta' talbiet mhux ikkontestati taħt il-liġi nazzjonali.
(11)
Il-proċedura għandha tkun ibbażata, sa fejn l-aktar ikun possibbli, fuq l-użu ta' formoli standard f'kwalunkwe komunikazzjoni bejn il-qorti u l-partijiet sabiex l-amministrazzjoni tagħha tkun aktar faċli u biex tippermetti l-użu ta' l-ipproċessar awtomatiku tad-data.
(12)
Meta jiddeċiedu liema qrati għandu jkollhom ġurisdizzjoni biex joħorġu ordni ta' ħlas Ewropea, l-Istati Membri għandhom jagħtu kont dovut għall-ħtieġa li jiżguraw aċċess għall-ġustizzja.
(13)
Fl-applikazzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea, il-pretendent għandu jkun obbligat li jipprovdi informazzjoni li hija suffiċjenti biex tidentifika u tappoġġa t-talba b'mod ċar sabiex tqiegħed lill-konvenut f'pożizzjoni li jagħmel għażla infurmata tajjeb jekk għandux jopponi jew ma jikkontestax it-talba.
(14)
F'dak il-kuntest, għandu jkun obbligatorju għall-pretendent li jinkludi deskrizzjoni tal-provi li jappoġġaw it-talba. Għal dak l-iskop il-formola ta' applikazzjoni għandha tinkludi lista kemm jista' jkun eżawrjenti ta' tipi ta' provi li huma ġeneralment prodotti biex jappoġġaw talbiet ta' flus.
(15)
Il-preżentazzjoni ta' applikazzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea għandu jinvolvi l-ħlas ta' kwalunkwe miżati tal-qorti applikabbli.
(16)
Il-qorti għandha teżamina l-applikazzjoni, inkluż il-kwistjoni ta' ġurisdizzjoni u d-deskrizzjoni tal-provi, abbażi ta' l-informazzjoni pprovduta fil-formola ta' applikazzjoni. Dan ikun jippermetti lill-qorti teżamina prima facie l-merti tat-talba u inter alia li teskludi talbiet li jkunu kjarament bla bażi jew applikazzjonijiet inammissibbli. L-eżami m' għandux għalfejn jitwettaq minn imħallef.
(17)
M'għandu jkun hemm l-ebda dritt ta' appell kontra ċ-ċaħda ta' l-applikazzjoni. Madankollu, dan ma jeskludix reviżjoni possibbli tad-deċiżjoni taċ-ċaħda ta' l-applikazzjoni fl-istess livell ta' ġurisdizzjoni skond il-liġi nazzjonali.
(18)
L-ordni ta' ħlas Ewropea għandha tinforma lill-konvenut dwar l-għażliet tiegħu li jħallas l-ammont mogħti lil l-pretendent jew li jibgħat dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni f'limitu ta' żmien ta' 30 jum jekk jixtieq jikkontesta t-talba. Minbarra li tingħatalu l-informazzjoni kollha dwar it-talba kif tkun mogħtija mill-pretendent, il-konvenut għandu jingħata parir dwar is-sinifikat legali ta' l-ordni ta' ħlas Ewropea u b'mod partikolari tal-konsegwenzi f'każ li ma jikkontestax it-talba.
(19)
Minħabba differenzi bejn ir-regoli ta' proċedura ċivili, b'mod partikolari dawk li jirregolaw in-notifika ta' dokumenti fl-Istati Membri, hemm ħtieġa li tiġi stabbilita definizzjoni speċifika u dettaljata ta' l-istandards minimi li għandhom japplikaw fil-kuntest tal-proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea. B'mod partikolari, rigward it-twettiq ta' dawk l-istandards, kwalunkwe metodu bbażat fuq fictio juris m' għandux jitqies biżżejjed għan-notifika ta' l-ordni ta' ħlas Ewropea.
(20)
Il-metodi kollha ta' notifika elenkati fl-Artikoli 13 u 14 huma karatterizzati jew b'ċertezza sħiħa (Artikolu 13) jew bi probabbiltà kbira ħafna (Artikolu 14) li d-dokument notifikat wasal għand l-indirizzat.
(21)
In-notifika personali għal ċerti persuni ħlief il-konvenut innifsu skond l-Artikolu 14(1)(a) u (b) għandha titqies li tilħaq ir-rekwiżiti ta' dawk id-disposizzjonijiet biss jekk dawk il-persuni fil-fatt aċċettaw/irċevew l-ordni ta' ħlas Ewropea.
(22)
L-Artikolu 15 għandu japplika għal sitwazzjonijiet fejn il-konvenut ma jistax jirrappreżenta lilu nnifsu fil-qorti, bħal fil-każ ta' persuna ġuridika, u fejn persuna awtorizzata biex tirrappreżentah tiġi determinata skond il-liġi, kif ukoll sitwazzjonijiet fejn il-konvenut awtorizza persuna oħra, b'mod partikolari avukat, biex tirrappreżentah fil-proċedimenti speċifiċi tal-qorti in kwistjoni.
(23)
Il-konvenut jista' jissottometti d-dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni tiegħu billi juża l-formola standard stabbilita f' dan ir-Regolament. Madankollu, il-qrati għandhom jieħdu kont ta' kwalunkwe mezz ta' oppożizzjoni bil-miktub oħra jekk dan jiġi espress b'mod ċar.
(24)
Dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni mressqa fil-limitu ta' żmien għandha ttemm il-proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea u għandha twassal għal trasferiment awtomatiku tal-każ għal proċedimenti ċivili ordinarji sakemm il-pretendent ma jitlobx b'mod espliċitu li jtemm il-proċedimenti f'dak il-każ. Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament il-kunċett ta' proċedimenti ċivili ordinarji m'għandux bilfors jiġi interpretat fis-sens tal-liġi nazzjonali.
(25)
Wara li jiskadi l-limitu ta' żmien għas-sottomissjoni tad-dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni, f'ċerti każijiet eċċezzjonali l-konvenut għandu jkun intitolat japplika għal reviżjoni ta' l-ordni ta' ħlas Ewropea. Ir-reviżjoni f'każijiet eċċezzjonali m' għandux ifisser li l-konvenut ikun qed jingħata opportunità oħra biex jopponi t-talba. Matul il-proċedura ta' reviżjoni l-merti tat-talba m'għandhomx jiġu valutati lil hinn mir-raġunijiet li jirriżultaw miċ-ċirkostanzi eċċezzjonali invokati mill-konvenut. Iċ-ċirkostanzi eċċezzjonali l-oħra jistgħu jinkludu sitwazzjoni fejn l-ordni ta' ħlas Ewropea kienet ibbażata fuq informazzjoni falza mogħtija fil-formola ta' l-applikazzjoni.
(26)
Miżati tal-qorti koperti bl-Artikolu 25 m'għandhomx jinkludu per eżempju miżati ta' l-avukati jew spejjeż għan-notifika ta' dokumenti minn entità oħra minbarra qorti.
(27)
Ordni ta' ħlas Ewropea maħruġa fi Stat Membru wieħed li tkun saret esegwibbli għandha titqies għall-iskopijiet ta' infurzar bħallikieku nħarġet fl-Istat Membru fejn qed jiġi mfittex l-infurzar. Fiduċja reċiproka fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja fl-Istati Membri tiġġustifika l-valutazzjoni mill-qorti ta' Stat Membru wieħed li l-kondizzjonijiet kollha għall-ħruġ ta' ordni ta' ħlas Ewropea ġew sodisfatti sabiex l-ordni tiġi infurzata fl-Istati Membri l-oħra kollha mingħajr reviżjoni ġudizzjarja ta' l-applikazzjoni proprja ta' l-istandards proċedurali minimi fl-Istat Membru fejn l-ordni għandha tiġi infurzata. Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, b'mod partikolari għall-istandards minimi stabbiliti fl-Artikoli 22(1) u (2) u 23, il-proċeduri għall-infurzar ta' l-ordni ta' ħlas Ewropea għandhom jibqgħu jiġu regolati mil-liġi nazzjonali.
(28)
Għall-iskopijiet tal-kalkolu tal-limiti ta' żmien, għandu japplika r-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1182/71 tal-Kunsill tat-3 ta' Ġunju 1971 li jiddetermina r-regoli applikabbli għall-perijodi, id-dati u l-limiti ta' żmien (4). Il-konvenut għandu jiġi avżat b' dan u għandu jkun infurmat li ser jittieħed kont tal-festi pubbliċi ta' l-Istat Membru fejn tinsab il-qorti li toħroġ l-ordni ta' ħlas Ewropea.
(29)
Minħabba li l-għan ta' dan ir-Regolament, jiġifieri li jinħalaq mekkaniżmu uniformi, effiċjenti u rapidu għall-irkuprar ta' talbiet ta' flus mhux ikkontestati fl-Unjoni Ewropea kollha, ma jistgħux jiġu milħuqa b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri u jistgħu għalhekk, permezz ta’ l-iskala u l-effetti ta’ dan ir-Regolament, jintlaħqu aħjar fuq livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Skond il-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-għan.
(30)
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (5).
(31)
Ir-Renju Unit u l-Irlanda, b'mod konformi ma' l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u ta' l-Irlanda anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, taw avviż dwar ix-xewqa tagħhom li jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.
(32)
Id-Danimarka, b'mod konformi ma' l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka annessi mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, m'hijiex qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni ta' dan ir-Regolament u m'hijiex marbuta bih u lanqas soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett
1.   L-għan ta' dan ir-Regolament hu:
(a)
li jissimplifika, iħaffef u jnaqqas l-ispejjeż ta' litigazzjoni f'każijiet transkonfinali fir-rigward ta' talbiet mhux kontestati ta' flus permezz tal-ħolqien ta' proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea;
u
(b)
li jippermetti ċ-ċirkolazzjoni libera ta' ordnijiet ta' ħlas Ewropej fl-Istati Membri kollha billi jistabbilixxi standards minimi li permezz ta' l-osservanza tagħhom ma jkunu meħtieġa l-ebda proċedimenti intermedjarji fl-Istat Membru ta' infurzar għar-rikonoxximent u l-infurzar tagħhom.
2.   Dan ir-Regolament m' għandux iżomm pretendent milli jsegwi talba fis-sens ta' l-Artikolu 4 billi jagħmel użu minn proċedura oħra disponibbli taħt il-liġi ta' Stat Membru jew taħt il-liġi Komunitarja.
Artikolu 2
Kamp ta' Applikazzjoni
1.   Dan ir-Regolament għandu japplika għal kwistjonijiet ċivili u kummerċjali f'każijiet transkonfinali tkun liema tkun ix-xorta tal-qorti jew tat-tribunal. M' għandux jikkonċerna, b'mod partikolari, kwistjonijiet dwar dħul ta' flus, dwana jew ta' amministrazzjoni jew ir-responsabbiltà ta' l-Istat għal atti u ommissjonijiet fl-eżerċizzju ta' l-awtorità ta' Stat (“acta iure imperii”).
2.   Dan ir-Regolament ma japplikax għal:
(a)
drittijiet dwar proprjetà li toriġina minn relazzjoni matrimonjali, testmenti u suċċessjoni;
(b)
falliment, proċedimenti relatati ma’ l-istralċ ta’ kumpaniji jew persuni ġuridiċi oħra insolventi, arranġamenti ġudizzjarji, kompożizzjonijiet u proċedimenti analogi;
(ċ)
sigurtà soċjali;
(d)
talbiet li joriġinaw minn obbligi mhux kuntrattwali, sakemm:
(i)
kienu s-suġġett ta' ftehim bejn il-partijiet jew kien hemm ammissjoni ta' debitu,
jew
(ii)
għandhom x'jaqsmu ma' debiti likwidi li joriġinaw minn proprjetà konġunta ta' proprjetà.
3.   F'dan ir-Regolament, it-terminu “Stat Membru” għandu jfisser l-Istati Membri bl-eċċezzjoni tad-Danimarka.
Artikolu 3
Każijiet transkonfinali
1.   Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, każ transkonfinali huwa wieħed fejn mill-inqas waħda mill-partijiet hija domiċiljata jew abitwalment residenti fi Stat Membru li mhuwiex l-Istat Membru fejn ikun sar rikors għall-qorti.
2.   Id-domiċilju għandu jiġi ddeterminat b'mod konformi ma' l-Artikoli 59 u 60 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta' Diċembru 2000 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi f'materji ċivili u kummerċjali (6).
3.   Il-mument rilevanti biex jiġi determinat jekk hemmx każ transkonfini hu l-ħin meta l-applikazzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea tkun sottomessa b'mod konformi ma' dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Proċedura ta' l-ordni ta' ħlas Ewropea
Il-proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea għandha tiġi stabbilita għall-ġbir ta' talbiet ta' flus ta' ammont speċifiku li jridu jitħallsu fil-waqt meta tiġi sottomessa l-applikazzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea.
Artikolu 5
Tifsiriet
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, it-tifsiriet li ġejjin għandhom japplikaw:
1)
“Stat Membru ta' oriġini”: tfisser l-Istat Membru li fih tkun ħarġet ordni ta' ħlas Ewropea;
2)
“Stat Membru ta' infurzar”: tfisser l-Istat Membru li fih ikun mitlub l-infurzar ta' ordni ta' ħlas Ewropea;
3)
“qorti”: tfisser kwalunkwe awtorità f' Stat Membru bil-kompetenza dwar ordnijiet ta' ħlas Ewropea jew kwalunkwe kwistjonijiet relatati oħra;
4)
“Qorti ta' oriġini”: tfisser il-qorti li toħroġ ordni ta' ħlas Ewropea.
Artikolu 6
Ġurisdizzjoni
1.   Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, il-ġurisdizzjoni għandha tiġi ddeterminata skond ir-regoli rilevanti tal-liġi Komunitarja, b'mod partikolari r-Regolament (KE) Nru 44/2001.
2.   Madankollu, jekk it-talba tikkonċerna kuntratt konkluż minn persuna, il-konsumatur, għal skop li jista' jitqies bħala wieħed lil hinn mis-sengħa jew il-professjoni tiegħu, u jekk il-konvenut huwa l-konsumatur, il-qrati fl-Istat Membru fejn il-konvenut huwa domiċiljat biss, fi ħdan is-sens ta' l-Artikolu 59 tar-Regolament (KE) Nru 44/2001, għandha jkollha ġurisdizzjoni.
Artikolu 7
Applikazzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea
1.   Applikazzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea għandha ssir billi tintuża l-formola standard A, kif stabbilit fl-Anness 1.
2.   L-applikazzjoni għandha tiddikjara:
(a)
l-ismijiet u l-indirizzi tal-partijiet, u, fejn applikabbli, ir-rappreżentanti tagħhom, u tal-qorti li lilha ssir l-applikazzjoni;
(b)
l-ammont tat-talba, inkluż it-talba prinċipali u, fejn applikabbli, l-imgħax u l-penali kuntrattwali u l-ispejjeż;
(ċ)
jekk jintalab l-imgħax fuq it-talba, ir-rata ta' l-imgħax u l-perijodu ta' żmien li għalih jintalab l-imgħax sakemm ma jiġix magħqud b'mod awtomatiku mal-prinċipali taħt il-liġi ta' l-Istat Membru ta' oriġini;
(d)
il-kawża ta' l-azzjoni, inkluż deskrizzjoni taċ-ċirkostanzi invokati bħala l-bażi tat-talba u, fejn applikabbli, ta' l-imgħax mitlub;
(e)
deskrizzjoni ta' evidenza li tappoġġa t-talba;
(f)
ir-raġunijiet għall-ġurisdizzjoni;
u
(g)
in-natura transkonfini tal-każ fit-tifsira ta' l-Artikolu 3.
3.   Fl-applikazzjoni, il-pretendent għandu jiddikjara li l-informazzjoni pprovduta hi vera skond l-għarfien u t-twemmin tiegħu u għandu jirrikonoxxi li kwalunkwe dikjarazzjoni deliberatament falza tista' twassal għal penali xierqa taħt il-liġi ta' l-Istat Membru ta' oriġini.
4.   F'appendiċi għall-applikazzjoni l-pretendent jista' jindika lill-qorti li hu jopponi trasferiment għal proċedimenti ċivili ordinarji fi ħdan it-tifsira ta' l-Artikolu 17 f'każ ta' oppożizzjoni mill-konvenut. Dan ma jimpedixxix lill-pretendent milli jinforma b' dan lill-qorti sussegwentement, iżda fi kwalunkwe każ qabel tkun ħarġet l-ordni.
5.   L-applikazzjoni għandha tiġi sottomessa fuq karta jew bi kwalunkwe mezz ieħor ta' komunikazzjoni, inkluż il-forma elettronika, aċċettat mill-Istat Membru ta' oriġini u disponibbli għall-qorti ta' oriġini.
6.   L-applikazzjoni għandha tkun iffirmata mill-pretendent jew, fejn applikabbli, mir-rappreżentant tiegħu. Fejn l-applikazzjoni tiġi sottomessa f'forma elettronika b'mod konformi mal-paragrafu 5, hi għandha tiġi ffirmata b'mod konformi ma' l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 1999/93/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 1999 dwar qafas Komunitarju għall-firem elettroniċi (7). Il-firma għandha tiġi rikonoxxuta fl-Istat Membru ta' oriġini u ma tistax tiġi soġġetta għal rekwiżiti addizzjonali.
Madankollu, tali firma elettronika m'għandhiex tkun meħtieġa jekk u sakemm sistema alternattiva ta' komunikazzjoni elettronika teżisti fil-qrati ta' l-Istat Membru ta' oriġini li hi disponibbli għal ċertu grupp ta' utenti awtentikati reġistrati minn qabel u li tippermetti l-identifikazzjoni ta' dawk l-utenti b'mod sigur. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni b'tali sistemi ta' komunikazzjoni.
Artikolu 8
Eżami ta' l-Applikazzjoni
Il-qorti li tkun ħadet applikazzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea għandha teżamina, malajr kemm jista' jkun u abbażi tal-formola ta' applikazzjoni, jekk ir-rekwiżiti mniżżla fl-Artikoli 2, 3, 4, 6 u 7 intlaħqux u jekk it-talba tidhirx li għandha bażi u hi ammissibbli. Dan l-eżami jista' jsir permezz ta' proċedura awtomatizzata.
Artikolu 9
Tlestija u rettifika
1.   Jekk ir-rekwiżiti mniżżla fl-Artikolu 7 ma jintlaħqux u sakemm it-talba ma tkunx kjarament bla bażi jew l-applikazzjoni kjarament inammissibbli, il-qorti għandha tagħti lill-pretendent l-opportunità biex ilesti jew jirrettifika l-applikazzjoni. Il-qorti għandha tuża l-formola standard B kif stabbilit fl-Anness II.
2.   Fejn il-qorti titlob lill-pretendent jikkompleta jew jirrettifika l-applikazzjoni, hi għandha tispeċifika limitu ta' żmien li tħoss li hu xieraq fiċ-ċirkostanzi. Il-qorti tista' fid-diskrezzjoni tagħha testendi dak il-limitu ta' żmien.
Artikolu 10
Modifika ta' l-applikazzjoni
1.   Jekk ir-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 8 jintlaħqu biss għal parti mit-talba, il-qorti għandha tinforma lill-pretendent b' dan, bl-użu tal-formola standard C kif stabbilit fl-Anness III. Il-pretendent għandu jiġi mistieden jaċċetta jew jirrifjuta proposta għal ordni ta' ħlas Ewropea għall-ammont speċifikat mill-qorti u għandu jiġi infurmat bil-konsegwenzi tad-deċiżjoni tiegħu. Il-pretendent għandu jwieġeb billi jirritorna l-formola standard C mibgħuta mill-qorti f'limitu ta' żmien speċifikat mill-qorti b'mod konformi ma' l-Artikolu 9(2).
2.   Jekk il-pretendent jaċċetta l-proposta tal-qorti, il-qorti għandha toħroġ ordni ta' ħlas Ewropea, b'mod konformi ma' l-Artikolu 12, għal dik il-parti tat-talba aċċettata mill-pretendent. Il-konsegwenzi fir-rigward tal-parti li tifdal mit-talba inizjali għandha tiġi regolata bil-liġi nazzjonali.
3.   Jekk il-pretendent ma jibgħatx ir-risposta tiegħu fil-limitu ta' żmien speċifikat mill-qorti jew jirrifjuta l-proposta tal-qorti, il-qorti għandha tirrifjuta l-applikazzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea fl-intier tagħha.
Artikolu 11
Rifjut ta' l-applikazzjoni
1.   Il-qorti għandha tirrifjuta l-applikazzjoni jekk:
(a)
ir-rekwiżiti mniżżla fl-Artikoli 2, 3, 4, 6 u 7 ma jintlaħqux;
jew
(b)
it-talba tkun kjarament bla bażi;
jew
(ċ)
il-pretendent ma jibgħatx ir-risposta tiegħu fil-limitu ta' żmien speċifikat mill-qorti taħt l-Artikolu 9(2);
jew
(d)
il-pretendent ma jibgħatx it-tweġiba tiegħu fil-limitu ta' żmien speċifikat mill-qorti jew jirrifjuta l-proposta tal-qorti, b'mod konformi ma' l-Artikolu 10.
Il-pretendent għandu jiġi infurmat bir-raġunijiet għar-rifjut permezz tal-formola standard D kif stabbilit fl-Anness IV.
2.   M' għandux ikun hemm dritt ta' appell kontra r-rifjut ta' l-applikazzjoni.
3.   Ir-rifjut ta' l-applikazzjoni m'għandux jimpedixxi lill-pretendent milli jsegwi t-talba permezz ta' applikazzjoni ġdida għal ordni ta' ħlas Ewropea jew permezz ta' kwalunkwe proċedura oħra disponibbli taħt il-liġi ta' Stat Membru.
Artikolu 12
Ħruġ ta' ordni ta' ħlas Ewropea
1.   Jekk ir-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 8 jintlaħqu, il-qorti għandha toħroġ, malajr kemm jista' jkun u normalment fi żmien 30 jum mill-preżentazzjoni ta' l-applikazzjoni, ordni ta' ħlas Ewropea billi tuża l-formola standard E kif stabbilit fl-Anness V.
Il-perijodu ta' 30 jum m'għandux jinkludi ż-żmien meħud mill-pretendent biex jlesti, jirrettifika jew jimmodifika l-applikazzjoni.
2.   L-ordni ta' ħlas Ewropea għandha tinħareġ flimkien ma' kopja tal-formola ta' l-applikazzjoni. M'għandhiex tinkludi l-informazzjoni pprovduta mill-pretendent fl-Appendiċi 1 u 2 tal-formola A.
3.   Fl-ordni ta' ħlas Ewropea, il-konvenut għandu jiġi infurmat bl-għażliet li jkollu biex:
(a)
iħallas l-ammont indikat fl-ordni lill-pretendent;
jew
(b)
jopponi l-ordni billi jippreżenta dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni fil-qorti ta' oriġini, mibgħuta fi żmien 30 jum min-notifika ta' l-ordni lill-konvenut.
4.   Fl-ordni ta' ħlas Ewropea, il-konvenut għandu jiġi infurmat li:
(a)
l-ordni nħarġet biss abbażi ta' l-informazzjoni li ġiet provduta mill-konvenut u ma kinitx verifikata mill-qorti;
(b)
l-ordni ser issir esegwibbli sakemm ma tiġix ippreżentata dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni fil-qorti b'mod konformi ma' l-Artikolu 16;
(ċ)
fejn tiġi ppreżentata dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni, il-proċedimenti għandhom ikomplu quddiem il-qrati kompetenti ta' l-Istat Membru ta' oriġini b'mod konformi mar-regoli ta' proċedura ċivili ordinarja sakemm il-konvenut ma jkunx talab b'mod espliċitu biex jitwaqqfu l-proċedimenti f'dak il-każ.
5.   Il-qorti għandha tiżgura li l-ordni ġiet notifikata lill-konvenut skond il-liġi nazzjonali permezz ta' metodu li jirrispetta l-istandards minimi stabbiliti fl-Artikoli 13, 14 u 15.
Artikolu 13
Notifika bi prova li waslet għand il-konvenut
L-ordni ta' ħlas Ewropea tista' tiġi notifikata lill-konvenut skond il-liġi nazzjonali ta' l-Istat li fih għandha ssir in-notifika, b'wieħed mill-metodi li ġejjin:
(a)
notifika minn persuna għal persuna, attestata b'dikjarazzjoni li tkun waslet, inkluż id-data tal-wasla, u li tkun iffirmata mill-konvenut;
(b)
notifika minn persuna għal persuna attestata b'dokument iffirmat mill-persuna kompetenti li wasslet in-notifika fejn hu ddikjarat li l-konvenut irċieva d-dokument jew irrifjuta li jirċevih bla ebda ġustifikazzjoni legali, u bid-data tan-notifika;
(ċ)
notifika bil-posta attestata b'dikjarazzjoni li tkun waslet, inkluż id-data tal-wasla, u li tkun iffirmata u rritornata mill-konvenut;
(d)
notifika b'mezzi elettroniċi bħall-fax jew l-e-mail, attestata b'dikjarazzjoni li tkun waslet, inkluż id-data tal-wasla, u li tkun iffirmata u rritornata mill-konvenut.
Artikolu 14
Notifika mingħajr prova li waslet għand il-konvenut
1.   L-ordni ta' ħlas Ewropea tista' wkoll tiġi notifikata lill-konvenut skond il-liġi nazzjonali ta' l-Istat li fih issir in-notifika, b'wieħed mill-metodi li ġejjin:
(a)
notifika minn persuna għal persuna fl-indirizz personali tal-konvenut lil persuni li joqogħdu fl-istess dar bħall-konvenut jew huma impjegati hemm;
(b)
f'każ ta' konvenut li jaħdem għal rasu jew persuna ġuridika, notifika minn persuna għal persuna fis-sit kummerċjali tal-konvenut lil persuni li huma impjegati mill-konvenut;
(ċ)
depożitu ta' l-ordni fil-kaxxa postali tal-konvenut;
(d)
depożitu ta' l-ordni f'uffiċċju postali jew ma' awtoritajiet pubbliċi kompetenti u t-tqegħid ta' notifika bil-miktub ta' dak id-depożitu fil-kaxxa postali tal-konvenut, dment li n-notifika bil-miktub turi b'mod ċar il-karattru tad-dokument bħala dokument tal-qorti jew l-effett legali tal-komunikazzjoni li taffetwa n-notifika u li tibda tiddekorri l-limiti ta' żmien;
(e)
servizz postali mingħajr prova b'mod konformi mal-paragrafu 3 fejn il-konvenut għandu l-indirizz tiegħu fl-Istat Membru ta' oriġini;
(f)
mezzi elettroniċi attestati b'konferma awtomatika tal-wasla, sakemm il-konvenut ikun esprima l-aċċettazzjoni ta' dan il-metodu ta' servizz minn qabel.
2.   Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, in-notifika taħt il-paragrafu 1 mhuwiex ammissibbli jekk l-indirizz tal-konvenut ma jkunx magħruf b'ċertezza.
3.   Is-servizz b'mod konformi mal-paragrafu 1 (a), (b), (ċ) u (d) għadu jiġi attestat b':
(a)
dokument iffirmat mill-persuna kompetenti li effettwat in-notifika, li jindika:
(i)
il-metodu tan-notifika użat;
(ii)
id-data tan-notifika;
u
(iii)
fejn l-ordni ġie notifikat lil persuna oħra barra mill-konvenut, l-isem ta' dik il-persuna u r-relazzjoni tagħha mal-konvenut;
jew
(b)
rikonoxximent ta' riċevuta mill-persuna notifikata, għall-finijiet tal-paragrafi (1)(a) u (b).
Artikolu 15
Notifika lil rappreżentant
Notifika b'mod konformi ma' l-Artikoli 13 jew 14 tista' tiġi effettwata wkoll lil rappreżentant tal-konvenut.
Artikolu 16
Oppożizzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea
1.   Il-konvenut jista' jressaq dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni għall-ordni ta' ħlas Ewropea mal-qorti ta' oriġini bl-użu tal-formola standard F kif stabbilit fl-Anness VI, li għandha tiġi fornuta lilu flimkien ma' l-ordni ta' ħlas Ewropea.
2.   Id-dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni għandha tintbagħat fi żmien 30 jum min-notifika ta' l-ordni fuq il-konvenut.
3.   Il-konvenut għandu jindika fid-dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni li hu qed jikkontesta t-talba, mingħajr m'għandu għalfejn jispeċifika r-raġunijiet għal dan.
4.   Id-dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni għandha tiġi sottomessa fuq karta jew bi kwalunkwe mezz ieħor ta' komunikazzjoni, inkluż il-forma elettronika, aċċettat mill-Istat Membru ta' oriġini u disponibbli għall-qorti ta' oriġini.
5.   Id-dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni għandha tkun iffirmata mill-konvenut jew, fejn applikabbli, mir-rappreżentant tiegħu. Fejn id-dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni tiġi sottomessa f'forma elettronika b'mod konformi mal-paragrafu 4, hi għandha tiġi ffirmata b'mod konformi ma' l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 1999/93/KE. Il-firma għandha tiġi rikonoxxuta fl-Istat Membru ta' oriġini u ma tistax tiġi soġġetta għal rekwiżiti addizzjonali.
Madankollu, tali firma elettronika m'għandhiex tkun meħtieġa jekk u sakemm sistema alternattiva ta' komunikazzjoni elettronika teżisti fil-qrati ta' l-Istat Membru ta' oriġini li hi disponibbli għal ċertu grupp ta' utenti awtentikati reġistrati minn qabel u li tippermetti l-identifikazzjoni ta' dawk l-utenti b'mod sigur. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni b'tali sistemi ta' komunikazzjoni.
Artikolu 17
Effetti tal-preżentazzjoni ta' dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni
1.   Jekk dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni tiddaħħal fil-limitu ta' żmien stabbilit fl-Artikolu 16(2), il-proċedimenti għandhom ikomplu qabel il-qrati kompetenti ta' l-Istat Membru ta' oriġini b'mod konformi mar-regoli ta' proċedura ċivili ordinarja sakemm il-pretendent ma jkunx talab b'mod espliċitu biex f'dak il-każ jintemmu l-proċedimenti.
Fejn il-pretendent ressaq it-talba tiegħu permezz tal-proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea, xejn taħt il-liġi nazzjonali m'għandu jippreġudika l-pożizzjoni tiegħu fi proċedimenti ċivili ordinarji sussegwenti.
2.   It-trasferiment għal proċedimenti ċivili ordinarji fi ħdan it-tifsira ta' paragrafu 1 għandu jiġu regolat mil-liġi ta' l-Istat Membru ta' oriġini.
3.   Il-pretendent għandu jiġi infurmat dwar jekk il-konvenut ikunx ressaq dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni u dwar kwalunkwe trasferiment għal proċedimenti ċivili ordinarji.
Artikolu 18
Esegwebilita
1.   Jekk fil-limitu ta' żmien stabbilit fl-Artikolu 16(2), b' konsiderazzjoni meħuda taż-żmien xieraq li jippermetti li tasal dikjarazzjoni, ma tkun ġiet imressqa l-ebda dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni fil-qorti ta' oriġini, il-qorti ta' oriġini għandha mingħajr dewmien tiddikjara l-ordni ta' ħlas Ewropea esegwibbli, bl-użu tal-formola standard G kif stabbilit fl-Anness VII. Il-qorti ta' oriġini għandha tivverifika d-data ta' servizz.
2.   Bla preġudizzju għall-paragrafu 1, ir-rekwiżiti formali għall-esegwebilita' għandhom ikunu regolati mil-liġi ta' l-Istat Membru ta' oriġini.
3.   Il-qorti għandha tibgħat l-ordni ta' ħlas Ewropea esegwibbli lill-pretendent.
Artikolu 19
Tneħħija ta' l-exequatur
Ordni ta' ħlas Ewropea li saret esegwibbli fl-Istat Membri ta' oriġini għandha tiġi rikonoxxuta u infurzata fl-Istati Membri l-oħra mingħajr il-bżonn ta' dikjarazzjoni ta' esegwibilita' u mingħajr kwalunkwe possibbiltà li jiġi opponut ir-rikonoxximent tagħha.
Artikolu 20
Reviżjoni f'każijiet eċċezzjonali
1.   Wara l-iskadenza tal-limitu ta' żmien stabbilit fl-Artikolu 16 (2), il-konvenut għandu jkun intitolat biex japplika għal reviżjoni ta' l-ordni ta' ħlas Ewropea quddiem il-qorti kompetenti fl-Istat Membru ta' oriġini fejn:
(a)
(i)
l-ordni ta' ħlas ġiet notifikata b'wieħed mill-metodi previsti fl-Artikolu 14;
u
(ii)
in-notifika ma ġietx effettwata fi żmien suffiċjenti li jippermettilu jipprepara għad-difiża tiegħu, mingħajr l-ebda nuqqas mill-parti tiegħu,
jew
(b)
il-konvenut ma tħalliex joġġezzjona għat-talba għal raġuni ta' force majeure, jew minħabba ċirkostanzi straordinarji mingħajr l-ebda nuqqas min-naħa tiegħu,
sakemm fi kwalunkwe każ hu jaġixxi fil-pront.
2.   Wara l-iskadenza tal-limitu ta' żmien stabbilit fl-Artikolu 16 (2) il-konvenut għandu jkun intitolat ukoll biex japplika għal reviżjoni ta' l-ordni ta' ħlas Ewropea quddiem il-qorti kompetenti fl-Istat Membru ta' oriġini fejn l-ordni ta' ħlas tkun kjarament inħarġet ħażin, b'kont meħud tar-rekwiżiti stabbiliti f'dan ir-Regolament, jew minħabba ċirkostanzi eċċezzjonali oħra.
3.   Jekk il-qorti tirrifjuta l-applikazzjoni tal-konvenut abbażi li l-ebda mir-raġunijiet għal reviżjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ma japplikaw, l-ordni ta' ħlas Ewropea għandha tibqa' fis-seħħ.
Jekk il-qorti tiddeċiedi li r-reviżjoni hi ġustifikata għal waħda mir-raġunijiet stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2, l-ordni ta' ħlas Ewropea għandha tkun nulla u mingħajr effett.
Artikolu 21
Infurzar
1.   Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, proċeduri ta' infurzar għandhom jiġu regolati mil-liġi ta' l-Istat Membru ta' l-infurzar.
Ordni ta' ħlas Ewropea li tkun saret esegwibbli għandha tiġi infurzata taħt l-istess kondizzjonijiet bħal deċiżjoni esegwibbli fl-Istat Membru ta' infurzar.
2.   Għall-infurzar fi Stat Membru ieħor, il-pretendent għandu jipprovdi lill-awtoritajiet ta' infurzar kompetenti ta' dak l-Istat Membru b':
(a)
kopja ta' l-ordni ta' ħlas Ewropea, kif dikjarata esegwibbli mill-qorti ta' oriġini, li tissodisfa l-kondizzjonijiet neċessarji biex tiġi stabbilita l-awtentiċità tagħha;
u
(b)
fejn meħtieġ, traduzzjoni ta' l-ordni ta' ħlas Ewropea fil-lingwa uffiċjali ta' l-Istat Membru ta' infurzar jew, jekk ikun hemm aktar minn lingwa uffiċjali waħda f'dak l-Istat Membru, il-lingwa uffiċjali jew waħda mil-lingwi uffiċjali tal-proċedimenti tal-qorti tal-post fejn ikun ġie mfittex l-infurzar, f'konformità mal-liġi ta' dak l-Istat Membru, jew f'lingwa oħra li l-Istat Membru ta' infurzar ikun indika li jista' jaċċetta. Kull Stat Membru jista' jindika l-lingwa jew lingwi uffiċjali ta' l-istituzzjonijiet ta' l-Unjoni Ewropea minbarra dawk tiegħu li hu jista' jaċċetta għall-ordni ta' ħlas Ewropea. It-traduzzjoni għandha tkun ċertifikata minn persuna kwalifikata biex tagħmel dan f’wieħed mill-Istati Membri.
3.   L-ebda sigurtà, bond jew depożitu, deskritt kif deskritt, m’għandu jkun meħtieġ minn pretendent li fi Stat Membru wieħed japplika għal infurzar ta' ordni ta' ħlas Ewropea maħruġa fi Stat Membru ieħor minħabba li jkun ċittadin barrani jew li ma jkunx domiċiljat jew residenti fl-Istat Membru ta' infurzar.
Artikolu 22
Rifjut ta' Infurzar
1.   L-infurzar għandu, wara l-applikazzjoni mill-konvenut, jiġi rifjutat mill-qorti kompetenti fl-Istat Membru ta' infurzar jekk l-ordni ta' ħlas Ewropea hi rrikonċiljabbli ma' deċiżjoni aktar bikrija jew ordni mogħtija qabel fi kwalunkwe Stat Membru jew f'pajjiż terz, sakemm:
(a)
id-deċiżjoni jew ordni aktar bikrija involviet l-istess kawża ta' azzjoni bejn l-istess partijiet;
u
(b)
id-deċiżjoni jew ordni aktar bikrija twettaq il-kondizzjonijiet neċessarji għar-rikonoxximent tagħha fl-Istat Membru ta' infurzar;
u
(ċ)
l-irrikonċiljabbiltà ma setgħetx titqajjem bħala oġġezzjoni fil-proċedimenti tal-qorti fl-Istat Membru ta' oriġini.
2.   L-infurzar għandu, wara l-applikazzjoni, jiġi rrifjutat ukoll jekk u sal-punt li l-konvenut ikun ħallas lill-pretendent l-ammont mogħti fl-ordni ta' ħlas Ewropea.
3.   L-ordni ta' ħlas Ewropea ma tista' tiġi riveduta taħt l-ebda ċirkostanza għal dak li jirrigwarda s-sustanza tagħha fl-Istat Membru ta' infurzar.
Artikolu 23
Sospensjoni jew limitazzjoni ta' l-infurzar
Fejn il-konvenut ikun applika għal reviżjoni b'mod konformi ma' l-Artikolu 20, il-qorti kompetenti fl-Istat Membru ta' infurzar tista', wara l-applikazzjoni mill-konvenut:
(a)
tillimita l-proċedimenti ta' l-infurzar għal miżuri protettivi;
jew
(b)
tagħmel l-infurzar kondizzjonali fuq l-għoti ta' tali sigurtà kif hija tiddetermina;
jew
(ċ)
taħt ċirkostanzi eċċezzjonali, tissospendi l-proċedimenti ta' l-infurzar.
Artikolu 24
Rappreżentanza legali
Ir-rappreżentanza minn avukat jew professjonista legali ieħor m'għandhiex tkun obbligatorja:
(a)
għall-pretendent fir-rigward ta' l-applikazzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea;
(b)
għall-konvenut fir-rigward tad-dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea.
Artikolu 25
Miżati tal-qorti
1.   Il-miżati kombinati tal-qorti ta' proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea u tal-proċedimenti ordinarji ċivili li jsegwu f'każ ta' dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea fi Stat Membru m'għandhomx jaqbżu l-miżati tal-qorti ta' proċedimenti ċivili ordinarji mingħajr proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea preċedenti f'dak l-Istat Membru.
2.   Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, il-miżati tal-qorti għandhom jinkludu miżati u spejjeż li għandhom jitħallsu lill-qorti, li l-ammont tagħhom huwa ffissat skond il-liġi nazzjonali.
Artikolu 26
Relazzjoni mal-liġi proċedurali nazzjonali
Il-kwistjonijiet proċedurali kollha li ma ġewx ittrattati b'mod speċifiku f'dan ir-Regolament għandhom jiġu rregolati mil-liġi nazzjonali.
Artikolu 27
Relazzjoni mar-Regolament (KE) Nru 1348/2000
Dan ir-Regolament m'għandux jaffettwa l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1348/2000 tad-29 ta' Mejju 2000, dwar in-notifika fl-Istati Membri ta' dokumenti ġudizzjarji u extraġudizzjarji dwar kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (8).
Artikolu 28
Infromazzjoni dwar l-ispejjeż tan-notifika u l-infurzar
L-Istati Membri għandhom jikkooperaw biex jipprovdu lill-pubbliku ġenerali u ċ-ċrieki professjonali b'informazzjoni dwar:
(a)
spejjeż għan-notifika ta' dokumenti,
u
(b)
liema awtoritajiet għandhom kompetenza fir-rigward ta' l-infurzar għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 21, 22 u 23,
b' mod partikolari permezz tan-Network Ġudizzjarju Ewropew fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali stabbilit b'mod konformi mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/470/KE (9).
Artikolu 29
Informazzjoni dwar il-ġurisdizzjoni, il- proċeduri ta' reviżjoni, il-mezzi ta' komunikazzjoni u l-lingwi
1.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni sat-12 ta’ Ġunju 2008:
(a)
liema qrati għandhom ġurisdizzjoni sabiex joħorġu ordni ta' ħlas Ewropea;
(b)
il-proċedura ta' reviżjoni u l-qrati kompetenti għall-iskopijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 20;
(ċ)
il-mezzi ta' komunikazzjoni aċċettati għall-finijiet tal-proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea u li huma disponibbli għall-qrati;
(d)
il-lingwi aċċettati b'mod konformi ma' l-Artikolu 21 (2)(b).
L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe tibdil sussegwenti ta' din l-informazzjoni.
2.   Il-Kummissjoni għandha tinnotifika l-informazzjoni b'mod konformi mal-paragrafu 1 disponibbli għall-pubbliku permezz ta' pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea u permezz ta' kwalunkwe mezz adegwat ieħor.
Artikolu 30
Emendi għall-Annessi
Il-formoli standard imniżżla fl-Annessi għandhom jiġu aġġornati jew aġġustati b'mod tekniku, biex jiżguraw konformità sħiħa mad-disposizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, b'mod konformi mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 31(2).
Artikolu 31
Kumitat
1.   Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-kumitat stabbilit permezz ta' l-Artikolu 75 tar-Regolament (KE) Nru 44/2001.
2.   Fejn isir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a (1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 tiegħu.
3.   Il-Kumitat għandu jadotta r-Regoli ta' Proċedura tiegħu.
Artikolu 32
Reviżjoni
Sat-12 ta’ Diċembru 2013, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew rapport dettaljat li jirrevedi l-operat tal-proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea. Dak ir-rapport għandu jkun fih valutazzjoni tal-proċedura kif ġiet operata u valutazzjoni estiża ta' l-impatt għal kull Stat Membru.
Għal dak il-għan u sabiex jiġi żgurat li l-aħjar prattika fl-Unjoni Ewropew tkun meqjusa b'mod xieraq u tirrifletti l-prinċipji ta' leġislazzjoni aħjar, l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni b'informazzjoni rigward l-operat transkonfini ta' l-ordni ta' ħlas Ewropea. Din l-informazzjoni għandha tkopri l-miżati tal-qorti, il-veloċità tal-proċedura, l-effiċjenza, l-użu faċli u l-proċeduri ta' ordni ta' ħlas interna ta' l-Istati Membri.
Ir-rapport mill-Kummissjoni għandu jkun akkumpanjat, fejn xieraq, minn proposti għal adattament.
Artikolu 33
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Hu għandu japplika mit-12 ta’ Diċembru 2008, bl-eċċezzjoni ta' l-Artikoli 28, 29, 30 u 31 li għandhom japplikaw mit-12 ta’ Diċembru 2008 18-il xahar wara l-adozzjoni ta' dan ir-Regolament.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri b'mod konformi mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.
Magħmul fi Strasburgu, nhar it-12 ta’ Diċembru 2006.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BORRELL FONTELLES
Għall-Kunsill
Il-President
M. PEKKARINEN
(1)  ĠU C 221, 8.9.2005, p. 77.
(2)  Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-13 ta' Diċembru 2005 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tat-30 ta' Ġunju 2006 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-25 ta' Ottubru 2006.Deċiżjoni tal-Kunsill tal- 11 ta' Diċembru 2006.
(3)  ĠU C 12, 15.1.2001, p. 1.
(4)  ĠU L 124, 8.6.1971, p. 1.
(5)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
(6)  ĠU L 12, 16.1.2001, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2245/2004 (ĠU L 381, 28.12.2004, p. 10).
(7)  ĠU L 13, 19.1.2000, p. 12.
(8)  ĠU L 160, 30.6.2000, p. 37.
(9)  ĠU L 174, 27.6.2001, p. 25.
ANNESS III
Test ta 'immaġni
Applikazzjoni għal ordni ta' ħlas ewropea
Formola A Artikolu 7 (1) tar-Regolament (KE) Nru. 1896/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li joħloq proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea
Jekk jogħġbok ara li l-linji gwida' n-noti fl-aħħar paġna — jgħinuk tifhem din il-formola!
Jekk jogħġbok innota b'mod partikulari li din il-formola trid timtela bil-lingwa jew b'waħda mil-lingwi aċċettati mill-qorti li titressaq quddiemha. Din il-formola hija disponibbli bil-lingwi uffiċjali kollha ta' l-Unjoni Ewropea; dan jista' jkun ta' għajnuna għalik sabiex timla l-formola bil-lingwa meħtieġa.
1. Qorti
Qorti
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Numru tal-każ
(jimtela' mill-qorti)
Riċevut mill-qorti
2. Partijiet u r-rappreżentanti tagħhom
Kodiċi: 01 Pretendent 03 Rappreżentant tal-pretendent * 05 Rappreżentant legali awtorizzat tal-pretendent **
02 Konvenut 04 Rappreżentant tal-konvenut * 06 Rappreżentant legali awtorizzat tal-konvenut **
Kodiċi
Kunjom, isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' identifikazzjoni (jekk applikabbli)
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta Elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji Oħra ***
Kodiċi
Kunjom, isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' identifikazzjoni (jekk applikabbli)
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta Elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji Oħra ***
Kodiċi
Kunjom, isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' identifikazzjoni (jekk applikabbli)
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta Elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji Oħra ***
Kodiċi
Kunjom, isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' identifikazzjoni (jekk applikabbli)
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta Elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji Oħra ***
* eż. avukat ** eż. ġenitur, tutur, direttur amministrattiv *** mhux obbligatorju
Test ta 'immaġni
3. Raġunijiet għall-ġurisdizzjoni tal-qorti
Kodiċi:
01 Domiċilju tal-konvenut jew ko-konvenut
02 Post ta' twettiq ta' l-obbligu in kwistjoni
03 Post ta' l-avveniment dannuż
04 F'każ fejn titqajjem disputa mill-operazzjonijiet ta' fergħa, aġenzija jew stabbiliment ieħor, il-post fejn tinsab il-fergħa, l-aġenzija jew l-istabbiliment ieħor
05 Domiċilju tal-fond
06 F'każ fejn titqajjem disputa dwar il-ħlas ta' remunerazzjoni mitluba fir-rigward tas-salvataġġ ta' merkanzija jew trasport ta' merkanzija, il-post fejn tinsab il-qorti li taħt l-awtorità tagħha l-merkanzija jew it-trasport tal-merkanzija qegħdin jew setgħu ġew arrestati? 07 07 Domiċilju tad-detentur tal-polza, l-assigurat jew il-benefiċjarju fi kwistjonijiet ta' assigurazzjoni
08 Domiċilju tal-konsumatur
09 Post fejn l-impjegat iwettaq xogħlu
10 Post fejn jinsab in-negozju li kien jimpjega l-impjegat
11 Post fejn tinsab il-proprjetà immobbli
12 Għażla tal-qorti miftiehma mill-partijiet
13 Domiċilju tal-kreditur tal-manutenzjoni
14 Oħrajn (jekk jogħġbok speċifika)
Kodiċi Speċifikazzjoni biss għal kodiċi 14
4. Natura transkonfinali tal-każ
Kodiċi:
01 Belġju
02 Repubblika Ċeka
03 Ġermanja
04 Estonja
05 Greċja
06 Spanja
07 Franza
08 Irlanda
09 Italja
10 Ċipru
11 Latvia
12 Latvja
12 Litwanja
13 Lussemburgu
14 Ungerija
15 Malta
16 Olanda
17 Awstrija
18 Polonja
19 Portugall
20 Slovenja
21 Slovakkja
22 Finlandja
23 Svezja
24 Renju Unit
25 oħrajn ((jekk jogħġbok speċifika
Id-Domiċilju jew residenza abitwali tal pretendent
Id-Domiċilju jew residenza habitwali tal-konvenut
Pajjiż fejn tinstab il-qorti
5. Dettalji tal-bank (mhux obbligatorju)
5.1 Ħlas ta' miżati tal-qorti mill pretendent
Kodiċi: 01 Bi transfer tal-Bank 02 B' karta ta' kreditu 03 Ġbir mill-qorti mill-kont bankarju pretendent
04 Għajnuna legali 05 Oħrajn (jekk jogħġbok speċifika)
Jekk tagħżel kodiċi 02 jew 03, jekk jogħġbok imla' d-dettalji tal-bank fl-Anness I
Kodiċi
Jekk jogħġbok speċifika, jekk tagħżel kodiċi 05
5.2 Ħlas mill-konvenut ta' l-ammont mogħti
Detentur tal-kont
Isem tal-bank (BIC) jew kodiċi bankarju rilevanti ieħor
Detentur tal-kont
Numru tal-kont bankarju internazzjonali (IBAN)
Test ta 'immaġni
EUR Euro CYP Lira Ċiprijotta CZK Koruna Ċeka EEK Kroon Estonjan GBP Sterlina tar-Renju Unit
HUF Forint Ungeriż LTL Litas Litwani LVL Lats Latvjani MTL Lira Maltija PLN Zloty Pollakk
SEK Krona Svediża SIT Tolar Sloven SKK Koruny Slovakk Oħrajn (skond il-kodiċi bankarju internazzjonali)
6. Talba prinċipali Munita Valur totali tat-talba prinċipali, esklużi l-imgħax u l-ispejjeż
It-talba tirrelata għal (Kodiċi 1)
01 Kuntratt ta' bejgħ
02 Ftehim ta' kiri — proprjetà mobbli
03 Ftehim ta' kiri — proprjetà immobbli
04 Ftehim ta' kiri — kiri kummerċjali
05 Kuntratt ta' servizz — elettriku, gass, ilma, telefon
06 Kuntratt ta' servizz — servizzi medikali
07 Kuntratt ta' servizz — trasport
08 Kuntratt ta' servizz — konsulenza legali, dwar it-taxxa u teknika
09 Kuntratt ta' servizz — lukanda, ristorant
10 Kuntratt ta' servizz — tiswija
11 Kuntratt ta' servizz — sensarja
12 Kuntratt ta' servizz — oħrajn (jekk jogħġbok speċifika)
13 Kuntratt ta' bini
14 Kuntratt ta' assigurazzjoni
15 Self
16 Garanzija u kollaterali oħra
17 Obbligazzjonijiet ta' natura mhux kuntrattwali jekk huma soġġetti għal ftehim bejn il-partijiet jew ammissjoni ta' dejn (eż ħsara, gwadann mhux ġustifikat)
18 Talbiet li jitqajmu minn proprjetà konġunta ta' proprjetà
19 Ħsara — kuntratt
20 Ftehim ta' sottoskrizzjoni (gazzetta, rivista)
21 Miżata ta' sħubija
22 Ftehim ta' impjieg
23 Soluzzjoni barra mill-qorti
24 Ftehim ta' manutenzjoni
25 Talbiet oħrajn (jekk jogħġbok speċifika)
Ċirkostanzi invokati (Kodiċi 2)
30 Nuqqas ta' ħlas
31 Ħlas insuffiċjenti
32 Ħlas tard
33 Nuqqas ta' kunsinna ta' merkanzija jew servizzi
34 Kunsinna ta' merkanzija difettuża jew servizzi batuti
35 Merkanzija jew servizz li mhuwiex konformi ma' l-ordni
36 Tip ieħor ta' problema (jekk jogħġbok speċifika)
Dettalji oħra (Kodiċi 3)
41 Post tal-kunsinna
42 Data tax-xiri
43 Data tal-kunsinna
44 Tip ta' merkanzija jew servizz konċernat Indirizz tal-proprjetà immobbli
45 Indirizz tal-proprjetà immobbli
46 Fil-każ ta' self, l-għan: Kreditu tal-konsumatur 47 Fil-każ ta' self, l-għan: Kreditu tas-self
48 Dettall ieħor (jekk jogħġbok speċifika)
ID tat-talba
Kodiċi 1
Kodiċi 2
Kodiċi 3
Dikjarazzjoni ta' tifsir
Data (jew perijodu)
Ammont
ID tat-talba
Kodiċi 1
Kodiċi 2
Kodiċi 3
Dikjarazzjoni ta' tifsir
Data (jew perijodu)
Ammont
ID tat-talba
Kodiċi 1
Kodiċi 2
Kodiċi 3
Dikjarazzjoni ta' tifsir
Data (jew perijodu)
Ammont
ID tat-talba
Kodiċi 1
Kodiċi 2
Kodiċi 3
Dikjarazzjoni ta' tifsir
Data (jew perijodu)
Ammont
It-talba ġiet assenjata lil pretendent (jekk applikabbli)
Kunjom, isem/Isem tal-kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' identifikazzjoni (jekk applikabbli)
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Speċifikazzjonijiet addizzjonali għal talbiet relatati ma' kuntratti tal-konsumatur (jekk applikabbli)
It-talba tikkonċerna kwistjonijiet relatati ma' kuntratti tal-konsumatur Jekk iva l-konvenut huwa l-konsumatur jekk iva; il-konvenut huwa domiċiljat fl-Istat Membru fejn il-qorti hija ppreżentata fis-sens ta' l-Artikolu 59 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001
iva le iva le iva le
Test ta 'immaġni
7. Imgħax
Kodiċi (qabbel in-numru ma' l-ittra):
01 Stattutorju 02 Kuntrattwali 03 Kapitalizzazzjoni ta' l-imgħax 04 Rata ta' l-interessi fuq self ** 05 Ammont ikkalkolat mill- pretendent 06 Oħrajn ***
A fis-sena B għal kull nofs sena C għal kull tlitt xhur D għal kull xahar E Oħrajn ***
* Imla' l-ID korrispondenti għat-talba ** maħruġa mill- pretendent mill-inqas fl-ammont tat-talba prinċipali *** Speċifika
ID *
Kodiċi
Rata ta' interess (%)
% il fuq mir-rata bażi (ECB)
fuq (ammont)
Jibda minn
sa
ID *
Kodiċi
Rata ta' interess (%)
% il fuq mir-rata bażi (ECB)
fuq (ammont)
Jibda minn
sa
ID *
Kodiċi
Rata ta' interess (%)
% il fuq mir-rata bażi(ECB)
fuq (ammont)
Jibda minn
sa
ID *
Kodiċi
Rata ta' interess (%)
% il fuq mir-rata bażi (ECB)
fuq (ammont)
Jibda minn
sa
ID *
Speċifika fil-każ tal-kodiċi 6 u/jew E
8. Penali kuntrattwali (jekk applikabbli)
Ammont
Jekk jogħġbok speċifika
9. Spejjeż (jekk applikabbli)
Kodiċi: 01 Spejjeż tal-qorti 02 Oħrajn (jekk jogħġbok speċifika)
Kodiċi
Speċifikazzjoni biss għal kodiċi 02
Munita
Ammont
Kodiċi
Speċifikazzjoni biss għal kodiċi 02
Munita
Ammont
Kodiċi
Speċifikazzjoni biss għal kodiċi 02
Munita
Ammont
Kodiċi
Speċifikazzjoni biss għal kodiċi 02
Munita
Ammont
10. Provi disponibbli biex issostnu t-talba
Kodiċi: 01 Provi bil-miktub 02 Provi orali 03 Provi ta' esperti 04 Spezzjoni ta' oġġett jew sit 05 Oħrajn (jekk jogħġbok speċifika)
ID tat-talba*
Kodiċi
Deskrizzjoni ta' provi
Data (jum/xahar/sena)
ID tat-talba*
Kodiċi
Deskrizzjoni ta' provi
Data (jum/xahar/sena)
ID tat-talba*
Kodiċi
Deskrizzjoni ta' provi
Data (jum/xahar/sena)
ID tat-talba*
Kodiċi
Deskrizzjoni ta' provi
Data (jum/xahar/sena)
* Imla l-ID korrispondenti
Test ta 'immaġni
11. Dikjarazzjonijiet addizzjonali u informazzjoni ulterjuri (jekk meħtieġa)
B'dan nitlob lill-qorti tordna lill-konvenut(i) biex iħallas (iħallsu) lill-pretendent is-somma tat-talba prinċipali ta' hawn fuq, l-imgħax, penali kuntrattwali u spejjeż.
Niddikjara li sa fejn naf u nemmen jien it-tagħrif ipprovdut huwa veru u mogħti in bona fede.
Nirrikonoxxi li kwalunkwe stqarrija falza tista' twassal għal penali adegwati skond il-liġi ta' l-Istat Membru ta' oriġini.
Magħmula fi
Data (jum/xahar/sena)
Firma u/jew timbru
Test ta 'immaġni
Appendiċi 1 għall-applikazzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea
Dettalji tal-bank ghall-finijiet ta' ħlas ta' miżati tal-qorti mill-pretendent
Kodiċi 02 B'karta ta' kreditu 03 Ġbir mill-qorti mill-kont bankarju tal-pretendent
Kodiċi
Detentur tal-kont
Isem tal-bank (BIC) jew kodiċi bankarju rilevanti ieħor/kumpanija tal-karta ta' kreditu
Numru tal-kont/Numru tal-karta ta' kreditu
Numru tal-kont bankarju internazzjonali (IBAN)/Data ta' skadenza u numru tas-sigurta' tal-karta ta' kreditu
Test ta 'immaġni
Appendiċi 2 għall-applikazzjoni ta' ħlas Ewropea
Oppożizzjoni għal trasferiment għal proċedimenti ordinarji Numru ta' każ (jimtela' jekk l-anness jintbagħat lill-qorti separatament mill-formola ta' applikazzjoni)
Magħmul fi
Data (jum/xahar/sena)
Firma u/jew timbru
Test ta 'immaġni
LINJI GWIDA BIEX TIMLA L-FORMOLA TA' APPLIKAZZJONI
Tagħrif importanti
Din il-formola għandha timtela fil-lingwa jew waħda mil-lingwi użati mill-qorti li ser tiġi ppreżentata. Jekk jogħġbok innota li din il-formola hija disponibbli fil-lingwi uffiċjali kollha ta' l-Unjoni Ewropea; dan jista' jgħinek biex timla l-formola fil-lingwa meħtieġa.
Jekk il-konvenut jippreżenta oppożizzjoni għat-talba tiegħek, il-proċedimenti ser ikomplu quddiem il-qrati kompetenti skond ir-regoli ta' proċedura ċivili ordinarja. Jekk ma tixtieqx tkompli l-proċedimenti f'tali każ, għandek timla wkoll l-Anness għall-formola preżenti. Dan l-Anness għandu jasal għand il-qorti qabel ma tinħareġ l-ordni ta' ħlas Ewropea.
Jekk l-applikazzjoni tikkonċerna talba kontra konsumatur relatata ma' kuntratt tal-konsumatur, din għandha tiġi ppreżentata lill-qorti kompetenti ta' l-Istat Membru li fih il-konsumatur huwa domiċiljat. F'każijiet oħra, l-applikazzjoni għandha tiġi ppreżentata lill-qrati kompetenti ta' l-Istat Membru fejn il-konvenut huwa domiċiljat jew kwalunkwe qorti oħra kompetenti skond ir-regoli tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta' sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali. Informazzjoni dwar ir-regoli ta' ġurisdizzjoni jistgħu jinsabu fl-Atlas Ġudizzjarju Ewropew (http://ec.europa.eu/comm/ justice_home/ejn).
Jekk jogħġbok tinsiex tiffirma l-formola u tikteb id-data fuqha fl-aħħar paġna. Indika wkoll ismek u kunjomok b'ittri kbar.
Linji gwida
Fil-bidu ta' kull sezzjoni ssib kodiċi speċifiċi li jridu jiġu inseriti, kif xieraq, fil-kaxxi rilevanti.
1. Qorti Meta tiddeċiedi liema qorti tagħżel, jeħtieġ tikkunsidra r-raġunijiet għall-ġurisdizzjoni tal-qorti.
2. Partijiet u r-rappreżentanti tagħhom Din it-taqsima għandha tidentifika l-partijiet u r-rappreżentanti tagħhom, jekk ikun il-każ, skond il-kodiċi indikati fil-formola. Il-kaxxa [Kodiċi ta' identifikazzjoni] tirreferi għal numru speċjali li l-avukati għandhom f'ċerti Stati Membri għall-finijiet ta' komunikazzjoni elettronika mal-qorti (ara l-Artikolu 7(6) it-tieni subparagrafu tar-Regolament (KE) 1896/2006). Il-kaxxa [Dettalji Oħra] jista' jkun fiha kwalunkwe informazzjoni oħra li tippermetti l-identifikazzjoni ta' persuna (eż data tat-twelid). Jekk hemm iżjed minn erba' partijiet u/jew rappreżentanti, jekk jogħġbok uża t-taqsima [11].
3. Raġunijiet għall-ġurisdizzjoni tal-qorti Ara t-"Tagħrif importanti" hawn fuq.
4. Natura transkonfinali tal-każ Sabiex tkun permess tuża l-proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea, mill-inqas żewġ kaxxi f'din it-taqsima għandhom jirreferu għal stati differenti.
5. Dettalji tal-bank (mhux obbligatorju) Fit-taqsima [5.1], tista' tinforma l-qorti dwar liema mezzi għandek il-ħsieb tħallas il-miżata ta' l-applikazzjoni. Jekk jogħġbok ħu nota li l-metodi kollha ta' ħlas f'din it-taqsima mhumiex neċessarjament disponibbli fil-qorti li fiha inti tapplika. Għandek tivverifika liema metodu ta' ħlas ser jiġi aċċettat mill-qorti. Tista' tagħmel dan billi tikkuntattja l-qorti konċernata jew billi tikkonsulta l-website tan-Network Ġudizzjarju Ewropew f'materji ċivili u kummerċjali (http://europa.eu.int/comm/justice_home/ejn). Jekk tagħżel ħlas b'karta ta' kreditu jew tippermetti lill-qorti tiġbor il-miżata mill-kont bankarju tiegħek, għandek tagħti d-dettalji meħtieġa tal-karta ta' kreditu/kont bankarju fl-Anness I għal din il-formola. Fit-taqsima [5.2], tista' tindika b'liema mezzi tixtieq tirċievi ħlas mill-konvenut. Jekk tixtieq titħallas permezz ta' trasferiment tal-bank, jekk jogħġbok agħti d-dettalji bankarji meħtieġa.
6. Talba prinċipali Din it-taqsima jrid ikun fiha deskrizzjoni tat-talba prinċipali u ċ-ċirkostanzi li jiffurmaw il-bażi tat-talba skond il-kodiċi indikati fuq il-formola. Inti jeħtieġ tuża numru ta' identifikazzjoni ("ID") għal kull talba, u tinnumerahom minn 1 sa 4. Kull talba trid tiġi deskritta fuq il-linja tal-kaxxa wara n-numru ta' l-ID, billi timla' n-numri rilevanti tal-kodiċi 1, 2, u 3. Jekk teħtieġ aktar spazju, jekk jogħġbok uża t-taqsima [11]. Il-kaxxa [Data (jew perijodu)] tirreferi, per eżempju, għad-data tal-kuntratt jew avveniment tal-ħsara jew għall-perijodu tal-kera.
7. Imgħax Jekk l-imgħax huwa mitlub, dan għandu jiġi speċifikat għal kull talba skond il-kodiċi indikati fuq il-formola. Il-kodiċi għandu jkun fih in-numru rilevanti (l-ewwel filliera ta' kodiċi) u l-ittra (it-tieni filliera tal-kodiċi). Per eżempju, jekk ir-rata ta' imgħax ġiet miftiehma fil-kuntratt u tkopri perijodi annwali, il-kodiċi huwa 2A. Jekk l-interess huwa mitlub sad-deċiżjoni tal-Qorti, l-aħħar kaxxa [sa] għandha titħalla vojta. Kodiċi 01 jirreferi għal rata ta' imgħax stabbilita mill-istatut. Kodiċi 02 jirreferi għal rata ta' imgħax stabbilita mill-partijiet. Jekk tuża Kodiċi 03 (kapitalizzazzjoni ta' l-imgħax), l-ammont indikat għandu jkun il-bażi għall-kumplament tat-terminu li jrid jiġi kopert. Kapitalizzazzjoni ta' l-imgħax tirreferi għas-sitwazzjoni fejn l-imgħax dovut jiżdied mas-somma prinċipali u jitqies għal finijiet tal-kalkolazzjoni ta' l-imgħax ulterjuri. Jekk jogħġbok innota li fi transazzjonijiet kummerċjali kif imsemmija fid-Direttiva 2000/35/KE tad-29 ta' Ġunju 2000 dwar il-ġlieda kontra l-pagament tard, ir-rata ta' imgħax statutorja hija s-somma tar-rata ta' interess applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjoni prinċipali ta' finanzjament mill-ġdid l-iktar reċenti li ġiet imwettqa qabel l-ewwel jum kalendarju tas-sitt xhur in kwistjoni ("ir-rata ta' referenza"), kif ukoll mill-anqas seba' punti perċentwali. Għal Stat Membru li mhux qed jipparteċipa fit-tielet stadju ta' l-unjoni ekonomika u monetarja, ir-rata ta' referenza msemmija hawn fuq għandha tkun ir-rata ekwivalenti stabbilita fil-livell nazzjonali (eż mill-bank ċentrali nazzjonali). Fiż-żewġ każijiet ir-rata ta' referenza fis-seħħ fl-ewwel jum tal-kalendarju tas-sitt xhur in kwistjoni ser tapplika għas-sitt xhur li ġejjin (ara l-Artikolu 3(1)(d) tad-Direttiva 2000/35/KE). Ir-"rata bażika (ECB)" tirreferi għar-rata ta' interess applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjoni prinċipali ta' finanzjament mill-ġdid tiegħu.
8. Penali kuntrattwali (jekk applikabbli)
Test ta 'immaġni
9. Spejjeż Jekk ir-rimborż ta' spejjeż huwa mitlub, dawn għandhom jiġu deskritti bl-użu ta' kodiċi fuq il-formola. Il-kaxxa [speċifikazzjoni] għandha tkun użata biss meta r-rimbors ta' spejjeż ta' qabel il-litigazzjoni (kodiċi 03) u/jew ta' tipi oħra ta' spejjeż (kodiċi 04) huwa mitlub. Jekk titlob rimborż tal-ħlasijiet tal-qorti iżda ma tafx l-ammont preċiż, għandek timla l-kaxxa [Kodiċi] (01) iżda tista' tħalli l-kaxxa [Ammont] vojta; din ta' l-aħħar tiġi mimlija mill-Qorti.
10. Provi li jiġġustifikaw it-talba Din it-taqsima għandha tispeċifika l-provi disponibbli biex jiġġustifikaw kull talba bl-użu tal-kodiċi indikati fil-formola. Il-kaxxa [Deskrizzjoni tal-provi] għandu jkun fiha, per eżempju, it-titolu, l-isem, u/jew numru ta' referenza tad-dokument ikkonċernat, l-ammont imsemmi fuq id-dokument ikkonċernat, u/jew l-isem tax-xhud jew l-espert.
11. Dikjarazzjonijiet addizzjonali u informazzjoni ulterjuri (jekk meħtieġa) Tista' tuża' din it-taqsima fil-każ li għandek bżonn iktar spazju għal kwalunkwe mit-taqsimiet ta' hawn fuq jew, jekk ikun meħtieġ, biex tipprovdi informazzjoni utli lill-qorti. Per eżempju, fil-każ ta' diversi konvenuti kull wieħed minnhom responsabbli għal biċċa mit-talba, għandek tindika l-ammont li kull wieħed mid-diversi konvenuti għandhom jagħtu individwalment.
Appendiċi 1 Hawnhekk trid tindika d-dettalji tal-karta ta' kreditu jew kont bankarju tiegħek jekk tagħżel li tħallas il-ħlas tal-qorti bil-karta ta' kreditu jew tippermetti lill-qorti tiġbor il-miżata mill-kont bankarju tiegħek. Jekk jogħġbok ħu nota li l-metodi kollha ta' ħlas f'din it-taqsima mhumiex neċessarjament disponibbli fil-qorti li fiha inti tapplika. Jekk jogħġbok ħu nota li t-tagħrif mogħti fl-Anness I mhux ser jintbagħat lill-konvenut.
Appendiċi 2 Hawnhekk trid tinforma lill-qorti jekk ma tixtieqx tkompli l-proċedimenti f'każ li l-konvenut jopponi t-talba. Jekk tibgħat dan it-tagħrif lill-qorti wara li tkun bgħatt il-formola ta' applikazzjoni, jekk jogħġbok kun żgur li timla n-numru tal-każ mogħti mill-qorti. Jekk jogħġbok ħu nota li t-tagħrif mogħti fl-Anness II mhux ser jintbagħat lill-konvenut.
ANNESS III
Test ta 'immaġni
Talba lill-pretendent biex jimla u/jew jirrettifika applikazzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea
Formola B
Artikolu 9 (1) tar-Regolament (KE) Nru .1896/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li joħloq proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea
1. Qorti
Qorti
Indirizz
ZIP
Belt
Pajjiż
Numru tal-Każ
Unterschrift und/oder Stempel
Data
Firma u/jew timbru
2. Partijiet u r-rappreżentanti tagħhom
Kodiċi: 01 Pretendent 03 Rappreżentant tal-Pretendent * 05 Rappreżentant Legali tal-Pretendent **
02 Konvenut 04 Rappreżentant tal-Konvenut * 06 Rappreżentant Legali tal-Konvenut **
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (fejn japplika)
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (fejn japplika)
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (fejn japplika)
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (fejn japplika)
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
eż. avukat ** eż. ġenitur, tutur, direttur amministrattiv *** mhux obbligatorju
Test ta 'immaġni
Wara eżami ta' l-applikazzjoni tiegħek għal ordni ta' ħlas Ewropea, jekk jogħġbok żid jew irrettifika l-applikazzjoni mehmuża kif indikat hawn taħt mill-aktar fis possibbli u fi kwalunkwe każ sa ___/___/____
L-applikazzjoni inizjali tiegħek għandha tkun mitmuma u/jew rettifikata fil-lingwa jew waħda mil-lingwi użati mill-Qorti li ser tisma' l-każ.
Il-Qorti għandha tirrifjuta l-applikazzjoni, skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament, jekk inti tonqos milli ttemm u/jew tirrettifika l-applikazzjoni fit-terminu perentorju stabbilit hawn fuq.
L-applikazzjoni tiegħek għandha tkun mimlija f'waħda minn dawn il-lingwi li ġejjin:
01 Ċek
02 Ġermaniż
03 Estonjan
04 Spanjol 05 Grieg
06 Franċiż
07 Taljan
08 Latvjan 09 Litwan
10 Ungeriż
11 Malti
12 Olandiż 13 Pollakk
14 Portugiż
15 Slovakk
16 Sloven 17 Finlandiż
18 Svediż
19 Ingliż
20 oħrajn (jekk jogħġbok speċifika
Kodiċi tal-Lingwa
Speċifikazzjoni tal-Lingwa (għal kodiċi 20 biss)
Il-punti li ġejjin għandhom ikunu mitmuma u/jew rettifikati:
Kodiċi:
01 Partijiet u r-rappreżentanti tagħhom representatives
02 Raġunijiet għal ġurisdizzjoni
03 Natura trans-konfini tal-każ 04 Dettalji tal-Bank
05 Pretensjoni prinċipali
06 Interess 07 Penali Kuntrattwali
08 Spejjeż
09 Evidenza 10 Dikjarazzjonijiet Oħra
11 Firma jew isem
Kodiċi
Jekk jogħġbok speċifika
Kodiċi
Jekk jogħġbok speċifika
Kodiċi
Jekk jogħġbok speċifika
Kodiċi
Jekk jogħġbok speċifika
Kodiċi
Jekk jogħġbok speċifika
ANNESS III
Test ta 'immaġni
Proposta lill-pretendent biex jimmodifika applikazzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea
Formola C Artikolu 10 (1) tar-Regolament (KE) Nru 1896/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li joħloq proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea
1. Qorti
Qorti
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Numru tal-Każ
Magħmul fi
Data(jum/xahar/sena)
Firma u/jew timbru
2. Partijiet u r-rappreżentanti tagħhom
Kodiċi: 01 Pretendent 03 Rappreżentant tal-Pretendent* 05 Rappreżentant legalment awtorizzat tal-Pretendent **
02 Konvenut 04 Rappreżentant tal-Konvenut* 06 Rappreżentant legalment awtorizzat tal-Konvenut **
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (jekk applikabbli)
Indirizz
Kodiċi postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (jekk applikabbli)
Indirizz
Kodiċi postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (jekk applikabbli)
Indirizz
Kodiċi postal
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (jekk applikabbli)
Indirizz
Kodiċi postal
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
* eż. avukat ** eż. ġenitur, tutur, direttur maniġerjali *** mhux obbligatorju
Test ta 'immaġni
Wara eżami ta' l-applikazzjoni tiegħek għal ordni ta' ħlas Ewropea, il-qorti tikkunsidra li l-ħtiġiet meħtiega huma milqugħa biss għal parti biss tal-pretensjoni. Għalhekk, il-qorti tipproponi l-modifika li ġejja għall-applikazzjoni:
Jekk jogħġbok ibgħat ir-risposta tiegħek lill-qorti malajr kemm jistà jkun u f'kull każ sad-data li ġejja; _____/_____/_____
Jekk tonqos milli tibgħat ir-risposta tiegħek lill-qorti fit-terminu perentorju stabbilit hawn fuq jew tirrifjuta din il-proposta, il-qorti tiċħad l-applikazzjoni tiegħek għal ordni ta' ħlas Ewropea, b'mod konformi mal-kondizzjonijiet previsti fir-Regolament, fl-intier tiegħu.
Jekk taċċetta din il-proposta, il-qorti toħroġ ordni għal ħlas Ewropea għal dik il-parti tat-talba. Jiddependi fuq il-liġi nazzjonali ta' l-Istat Membru tal-qorti lil liha ġiet preżentata, jekk inti tkunx tista tirkupra fi proċeduri ulterjuri l-parti li tifdal tat-talba inizjali tiegħek mhux koperta mill-ordni ta' ħlas Ewropea.
Jiena naċċetta l-proposta tal-qorti ta' hawn fuq Jien niċħad il-proposta tal-qorti ta' hawn fuq
Magħmula fi
Data(jum/xahar/sena)
Kunjom, isem
Firma u/jew timbru
ANNESS IV
Test ta 'immaġni
Deċiżjoni biex tiġi miċħuda applikazzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea
Formola D Artikolu 11 (1) tar-Regolament (KE) Nru 1896 /2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li joħloq proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea
1. Qorti
Qorti
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Numru tal-Każ
Magħmul fi
Data (jum/xahar/sena)
Firma u/jew timbru
2. Partijiet u r-rappreżentanti tagħhom
Kodiċi: 01 Pretendent 03 Rappreżentant tal-Pretendent * 05 Rappreżentant Legali awtorizzat tal-Pretendent **
02 Konvenut 04 Rappreżentant tal-Konvenut * 06 Rappreżentant Legali awtorizzat tal-Konvenut **
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (fejn japplika)
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (fejn japplika)
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (fejn japplika)
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (fejn japplika))
Indirizz
Kodiċi Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
* eż. avukat ** eż. ġenitur, tutur, direttur amministrattiv *** mhux obbligatorju
Test ta 'immaġni
Il-Qorti eżaminat l-applikazzjoni tiegħek għal ordni ta' ħlas Ewropea, skond l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1896/2006, u tirrifjutaha abbażi ta' dan li ġej:
1 L-applikazzjoni ma taqax fil-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Artikolu 2 tar-Regolament (Artikolu 11(1)(a)).
2 L-applikazzjoni ma tikkonċernax każ transkonfinali skond it-tifsira ta' l-Artikolu 2 tar-Regolament (Artikolu 11(1)(a)).
3. L-applikazzjoni ma tikkonċernax talba perkunjarja għal ammont speċifiku li jkun dovut kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (Artikolu 11(1) (a)).
4. Il-Qorti m'għandhiex ġurisdizzjoni skond l-Artikolu 6 tar-Regolament (Artikolu 11(1) (a)).
5. L-applikazzjoni ma tirrispettax ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 7 tar-Regolament (Artikolu 11 (1) (a)).
6. Jidher biċ-ċar li t-talba hi mingħajr bażi (Artikolu 11 (1) (b)).
7. L-applikazzjoni ma kinitx kompluta jew rettifikata sa l-iskadenza speċifikata mill-qorti (Artikolu 9(2) u 11(1) (ċ).
8. L-applikazzjoni ma kinitx modifikata sa l-iskadenza speċifikata mill-qorti (Artikolu 10 u 11(1)(d).
Raġuni(jiet) għal rifjut (jekk jogħġbok uża kodiċi)
Kodiċi
Informazzjoni oħra, fejn meħtieġa
Kodiċi
Informazzjoni oħra, fejn meħtieġa
Kodiċi
Informazzjoni oħra, fejn meħtieġa
Kodiċi
Informazzjoni oħra, fejn meħtieġa
M'hemmx dritt ta' appell kontra dan ir-rifjut. Madankollu, dan ma jeskludix applikazzjoni ġdida għal ordni ta' ħlas Ewropea jew kwalunkwe proċedura oħra disponibbli taħt il-liġi ta' Stat Membru.
ANNESS VI
Test ta 'immaġni
Ordni ta' ħlas Ewropea
Formola E Artikolu 12 (1) tar-Regolament (KE) Nru 1896/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li joħloq proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea
1. Qorti
Qorti
Indirizz
Kodici Postali
Belt
Pajjiż
Każ numru
Magħmul fi
Data (jum/xahar/sena)
Firma u/jew timbru
2. Partijiet u r-rappreżentati tagħhom
Kodiċi: 01 Pretendent 03 Rappreżentant tal-pretendent * 05 Rappreżentant legali tal-pretendent **
02 Konvenut 04 Rappreżentant tal-konvenut * 06 Rapprezentant legali tal-konvenut **
Kodici
Kunjom, isem/Isem tal-Kumpanija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' identifikazzjoni (jekk applikabbli)
Indirizz
Kodici Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta Elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji Oħra ***
Kodici
Kunjom, isem/Isem tal-kumpanija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' identifikazzjoni (jekk applikabbli)
Indirizz
Kodici Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta Elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji Oħra ***
Kodici
Kunjom, isem/Isem tal-kumpanija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' identifikazzjoni (jekk applikabbli)
Indirizz
Kodici Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta Elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji Oħra ***
Kodici
Kunjom, isem/Isem tal-kumpanija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' identifikazzjoni (jekk applikabbli)
Indirizz
Kodici Postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta Elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji Oħra ***
* eż. avukat ** eż. ġenitur, tutur, direttur amministrattiv *** mhux obbligatorju
Test ta 'immaġni
EUR Euro CYP Lira Ċiprijotta CZK Koruna Ċeka EEK Kroon Estonjan GBP Sterlina tar-Renju Unit
HUF Forint Ungeriż LTL Litas Litwani LVL Lats Latvjana MTL Lira Maltija PLN Zloty Pollakk
SEK Krona Svediża SIT Tolar Sloven SKK Koruny Slovakk Oħrajn (skond il-kodiċi bankarju internazzjonali)
Skond l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 1896/2006, il-qorti ħarġet din l-ordni ta' ħlas Ewropea abbażi ta' l-applikazzjoni mehmuża. B'din id-deċiżjoni, inti ordnat tħallas lill-pretendent l-ammont li ġej:
Konvenut 1
Kunjom, isem/Isem tal-Kumpanija jew organizzazzjoni
Munita Ammount Data (jum/xahar/sena)
Talba prinċipali
Imgħax
Penali kuntrattwali
Spejjeż
Ammont Totali
Konvenut 2
Kunjom, isem/Isem tal-Kumpanija
Munita Ammount Data (jum/xahar/sena)
Talba prinċipali
Imgħax
Penali kuntrattwali
Spejjeż
Amount Totali
Obbligazzjonijiet kongunti
Test ta 'immaġni
INFORMAZZJONI IMPORTANTI GĦALL-KONVENUT
Inti b'dan avżat li:
a. għandek l-għażla li:
i. tħallas l-ammont indikat f'din l-ordni lill-pretendent; jew
ii. topponi l-ordni billi tippreżenta dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni fil-qorti li ħarġet din l-ordni fit-terminu perentorju indikat f'(b);
b. id-dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni trid tintbagħat lil l-qorti fi żmien 30 jum tas-servizz ta' din l-ordni fuqek. Dan il-perijodu ta' 30 jum jibda jiddekorri mill-jum wara dak tas-servizz ta' l-ordni. Dan il-perijodu jinkludi s-Sibtijiet, il-Ħdud u l-festi pubbliċi. Meta l-aħħar jum ta' tali perijodu huwa s-Sibt, il-Ħadd jew festa pubblika, il-perijodu sejjer jiskadi fil-jum ta' xogħol li jmiss (ara r-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1182/71 tat-3 ta' Ġunju 1971 *). Il-festi pubbliċi għandhom jitqiesu bħala dawk ta' l-Istat Membru fejn tinsab il-qorti;
c. din l-ordni nħarġet biss abbażi ta' l-informazzjoni li ġiet ipprovduta mill-pretendent u ma kenitx verifikata mill-qorti;
d. din l-ordni ser issir infurzabbli sakemm ma tiġix ippreżentata dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni fil-qorti sat-terminu perentorju indikat f'(b);
e. fejn tiġi ppreżentata dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni, il-proċedimenti sejrin ikomplu quddiem il-qrati kompetenti ta' l-Istat Membru fejn inħarġet din l-ordni skond ir-regoli ta' proċedura ċivili ordinarja sakemm il-pretendent ma jkunx talab b'mod espliċitu biex jiġu terminati l-proċedimenti f'dak il-każ.
* ĠU L 124 p. 1, 8.6.1971. (de, fr, it, nl)
Edizzjoni speċjali Finlandiża: Kapitolu 1 Volum 1 P. 71
Edizzjoni speċjali Svediża: Kapitolu 1 Volum 1 P. 71
Edizzjoni speċjali Ingliża: Serje I Kapitolu 1971 (II) P. 354
Edizzjoni speċjali Griega: Kapitolu 01 Volum 1 P. 131
Edizzjoni speċjali Spanjola: Kapitolu 01 Volum 1 P. 149
Edizzjoni speċjali Portugiża Kapitolu 01 Volum 1 P. 149
Edizzjoni speċjali Ċeka, Ungeriża, Latvjana, Maltija, Pollakka, Slovakka u Slovena: Kapitolu 01 Volum 1, p 51.
ANNESS VI
Test ta 'immaġni
Oppożizzjoni għal ordni ta' ħlas Ewropea
Formola F Artikolu 16 (1) tar- Regolament (KE) Nru 1896/2006. tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li joħloq proċedura għal ordni ta' ħlas Ewropea
1. Qortit
Qorti
Indirizz
KodiċiPostatli Belt Pajjiż
Numru tal-Każ (jintela' mill-Qorti)
Riċevut mill-Qorti
2. Partijiet u r-rappreżentanti tagħhom
Kodiċi: 01 Pretendent 03 Rappreżentant tal-Pretendent * 05 Rappreżentant Legali awtorizzat tal-Pretendent **
02 Konvenut 04 Rappreżentant i tal-Konvenut * 06 Rappreżentant Legali awtorizzat tal-Konvenut **
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (fejn japplika)
Indirizz *** kaxxa postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (fejn japplika)
Indirizz ***
kaxxa postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (fejn japplika)
Indirizz ***
kaxxa postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
Kodiċi
Kunjom, Isem/Isem tal-Kumpannija jew organizzazzjoni
Kodiċi ta' Identifikazzjoni (fejn japplika)
Indirizz ***
kaxxa postali
Belt
Pajjiż
Telefon ***
Fax ***
Posta elettronika ***
Xogħol ***
Dettalji oħra ***
* eż. avukat ** eż. ġenitur, tutur, direttur amministrattiv *** mhux obbligatorju
Test ta 'immaġni
Permezz ta' din jien inressaq dikjarazzjoni ta' oppożizzjoni kontra l-ordni ta' ħlas Ewropea maħruġa fi ../../…
Magħmula fi
Data (jum/xahar/sena)
Kunjom, isem
Firma u/jew timbru
ANNESS VIII
Test ta 'immaġni
Prohlášení o vykonatelnosti
Formulář G
Čl. 18 odst. 1 naŕízeni Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006, kterým se zavádí řízení o evropském platebním rozkazu
1. Soud
Soud
Adresa
Poštovní směrovací číslo
Město
Země
Spisová značka
V
Datum (den/měsíc/rok)
Podpis nebo razítko
2. Strany a jejich zástupci
Kódy: 01 Žalobce
02 Žalovaný
03 Zástupce žalobce *
04 Zástupce žalovaného *
05 Zákonný zástupce žalobce **
06 Zákonny zástupce žalovaného **
KódPříjmení, jméno/Název
Identifikační kód (připadá-li v úvahu)
Adresa
Poštovní směrovací číslo
Město
Země
Tel. ***
Fax ***
E-mail ***
Povolání ***
Další údaje ***
KódPřijmení, jméno/Naázev
Identifikační kód (případá-li v úvahu)
Adresa
Poštovní směrovací čislo
Město
Země
Tel. ***
Fax ***
E-mail ***
Povolání ***
Další údaje ***
Kód
Příjmení, jméno/Název
Identifikační kód (připadá-li v úvahu)
Adresa
Poštovní směrovací číslo
Město
Země
Tel. ***
Fax* ***
E-mail ***
Povolání ***
Další údaje ***
Kód
Příjmení, jméno/Název
Identifikační kód (připadá-li v úvahu)
Adresa
Poštovní směrovací číslo
Město
Země
Tel. ***
Fax* ***
E-mail ***
Povolání ***
Další údaje ***
* např. advokát
** např. rodič, opatrovník, statutární orgán
** nepovinné
Test ta 'immaġni
Soud tímto prohlašuje přiložený evropský platební rozkaz vydaný dne______/______/______a doručený dne______/______/______za vykonatelný v souladu s článkem 18 nařízení (ES) č. 1896/2006.
Důležitá informace
Tento evropský platební rozkaz je automaticky vykonatelný ve všech členských státech Evropské unie kromě Dánska, aniž ja nutné dodatečné prohlášení o vykonatelnosti v členském státě, v němž má být vykonán, a baz možnosti napadnout jeho uznání. Nestanoví-li nařizení jinak, řídí se vykonávací řízení právem členského státu výkonu.

Summary:
Proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea
Proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea
SOMMARJU TAD-DOKUMENT:
Regolament (KE) Nru 1896/2006 — il-ħolqien ta’ proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea
SOMMARJU
X’JAGĦMEL IR-REGOLAMENT?
Ir-regolament joħloq proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea għal talbiet mhux ikkontestati mill-konvenut. Dan jissimplifika, iħaffef u jnaqqas l-ispejjeż tal-litigazzjoni f’każijiet li jinvolvu aktar minn pajjiż tal-UE wieħed.
Jippermetti wkoll iċ-ċirkolazzjoni libera ta’ ordnijiet ta’ ħlas Ewropej li huma rikonoxxuti u infurzati fill-pajjiżi tal-UE kollha.
Dan japplika għall-pajjiżi tal-UE kollha minbarra d-Danimarka.
PUNTI EWLENIN
Kamp ta’ applikazzjoni
Il-proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea (EOP) tapplika għall-kwistjonijiet ċivili u kummerċjali kollha f’każijiet fejn tal-inqas waħda mill-partijiet tgħix f’pajjiż tal-UE differenti minn dak fejn issir l-applikazzjoni għal ordni.
Il-proċedura ma tapplikax għal ċerti kwistjonijiet, bħal:
dħul, dwana jew kwistjonijiet amministrattivi,
responsabbiltà tal-Istat għal atti jew ommissjonijiet fl-eżerċizzju tal-awtorità ta’ Stat,
sistemi ta’ proprjetà li toriġina miż-żwieġ,
falliment, proċedimenti relatati mal-istralċ ta’ kumpaniji insolventi jew persuni ġuridiċi oħra, u arranġamenti ġudizzjarji,
sigurtà soċjali,
talbiet li joriġinaw minn obbligi mhux kuntrattwali, sakemm ma kienx hemm ftehim bejn il-partijiet jew ammissjoni ta’ debitu, jew għandhom x’jaqsmu ma’ debiti likwidi li joriġinaw minn sjieda konġunta ta’ proprjetà.
Proċess ta’ applikazzjoni
Ir-regolament jinkludi formola standard għall-applikazzjoni ma’ qorti għal EOP.
It-talba trid tkun għal ammont speċifiku li huwa dovut fiż-żmien li tiġi ppreżentata l-applikazzjoni.
Il-ġurisdizzjoni tal-qrati hija ddeterminata mir-regoli stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1215/2012.
Il-qorti li lilha ssir applikazzjoni tqis jekk id-diversi kundizzjonijiet ġewx issodisfati (in-natura transkonfinali tal-każ fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali, il-ġurisdizzjoni tal-qorti, eċċ.) malajr kemm jista’ jkun, kif ukoll jekk it-talba tidhirx li hija fondata sew.
Il-qorti trid tinforma lill-applikant bir-raġunijiet tagħha għaċ-ċaħda ta’ talba. F’dak il-każ, ma hemm ebda dritt ta’ appell, iżda l-pretendent jista’ japplika għal EOP mill-ġdid jew jagħmel użu minn proċedura oħra disponibbli taħt id-dritt ta’ pajjiż tal-UE.
Il-ħruġ ta’ EOP
Jekk il-kundizzjonijiet jiġu ssodisfati, il-qorti toħroġ EOP malajr kemm jista’ jkun u normalment fi żmien 30 jum minn meta titressaq l-applikazzjoni.
EOP tinħareġ biss fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta mill-pretendent jekk it-talba tidher li tkun fondata sew.
Sakemm il-konvenut ma jippreżentax dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni mal-qorti li toħroġha, hija awtomatikament rikonoxxuta u infurzata f’pajjiżi tal-UE oħrajn mingħajr ebda possibbiltà oħra li jiġi oppost ir-rikonoxximent tagħha.
Il-proċeduri ta’ infurzar huma rregolati mid-dritt nazzjonali tal-pajjiż tal-UE fejn jintalab l-infurzar tal-EOP.
In-notifika ta’ EOP lill-konvenut
EOP tiġi notifikata lill-konvenut b’konformità mad-dritt nazzjonali tal-pajjiż fejn tiġi notifikata. Il-metodi possibbli ta’ notifika ta’ EOP, bi prova li waslet għand il-konvenut jew mingħajrha, huma stabbiliti fir-regolament.
Oppożizzjoni għal EOP
Il-konvenut jista’ jippreżenta dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni mal-qorti li ħarġet l-ordni ta’ ħlas. Din trid tintbagħat fi żmien 30 ġurnata min-notifika tal-EOP.
Meta konvenut jippreżenta dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni, il-proċedimenti ċivili ordinarji jkomplu quddiem il-qrati kompetenti tal-pajjiż tal-UE fejn tkun inħarġet l-EOP, sakemm il-pretendent ma jkunx jixtieq ikompli l-proċedimenti.
Il-konvenut jista’ japplika għal reviżjoni tal-EOP quddiem il-qorti kompetenti wara li jiskadi l-limitu ta’ żmien ta’ 30 ġurnata mill-preżentazzjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni, jekk:
l-ordni ta’ ħlas tkun ġiet notifikata mingħajr dikjarazzjoni li waslet għand il-konvenut u mhux fi żmien suffiċjenti biex titħejja difiża,
il-konvenut ma tħalliex joġġezzjona għat-talba għal raġuni ta’ force majeure jew minħabba ċirkostanzi straordinarji,
l-ordni ta’ ħlas kjarament inħarġet ħażin.
Jekk il-qorti tiċħad l-applikazzjoni tal-konvenut, l-EOP tibqa’ fis-seħħ. Jekk, min-naħa l-oħra, il-qorti tiddeċiedi li r-reviżjoni hija ġġustifikata, l-EOP issir nulla u mingħajr effett.
META JAPPLIKA R-REGOLAMENT?
              
Huwa daħal fis-seħħ fit-12 ta’ Diċembru 2008.
SFOND
Proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea
ATT
            
Regolament (KE) Nru 1896/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 li joħloq proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea (ĠU L 399, 30.12.2006, p. 1-32).
L-emendi suċċessivi għar-Regolament (KE) Nru 1896/2006 ġew inkorporati fit-test bażiku. Din il-verżjoni konsolidata hija biss ta’ valur dokumentarju.
ATTI RELATATI
            
Rapport tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar l-applikazzjoni tar-Regolament (KE) 1896/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li joħloq Proċedura għal Ordni ta’ Ħlas Ewropea (COM(2015) 495 final tat-13.10.2015)
l-aħħar aġġornament 25.01.2016