Document ID: 32008R0181

Reference:
29.2.2008
SK
Úradný vestník Európskej únie
L 56/8
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 181/2008
z 28. februára 2008,
ktorým sa ustanovujú niektoré opatrenia na vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 718/1999 o pláne kapacity flotily Spoločenstva na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy
(Text s významom pre EHP)
(kodifikované znenie)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 718/1999 z 29. marca 1999 o pláne kapacity flotily spoločenstva na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy (1), najmä na jeho článok 9 ods. 3,
keďže:
(1)
Nariadenie Komisie (ES) č. 805/1999 zo 16. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú niektoré opatrenia na vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 718/1999 o pláne kapacity flotily spoločenstva na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy (2), bolo opakovane podstatným spôsobom zmenené a doplnené (3). V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať.
(2)
Podľa článku 7 nariadenia (ES) č. 718/1999 musí Komisia stanoviť praktické opatrenia na zabezpečenie vykonávania politiky Spoločenstva týkajúcej sa kapacity flotily definovanej v uvedenom nariadení.
(3)
Je vhodné ponechať výšku špeciálnych príspevkov a ekvivalentných tonáží stanovených nariadením Rady (EHS) č. 1101/89 (4) a nariadením Komisie (EHS) č. 1102/89 (5), pretože sa tieto ukázali ako účinné.
(4)
Na zabezpečenie vzájomnej finančnej podpory medzi fondmi vnútrozemskej vodnej dopravy je pre Komisiu vhodné spoločne spolu s orgánmi fondu na začiatku každého roku účtovne zaevidovať dostupné prostriedky v rezervnom fonde a vyrovnať účty v prípade nových ozdravných opatrení.
(5)
So zúčastnenými členskými štátmi a organizáciami reprezentujúcimi dopravcov vnútrozemskej vodnej dopravy na úrovni Spoločenstva sa konzultovali opatrenia ustanovené týmto nariadením,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet
Toto nariadenie stanovuje výšku špeciálneho príspevku uvedeného v článku 7 nariadenia (ES) č. 718/1999, koeficienty pre pravidlo „staré za nové“ a praktické opatrenia na vykonávanie politiky o kapacite flotily Spoločenstva.
Článok 2
Špeciálne príspevky
1.   Špeciálne príspevky pre rôzne typy a kategórie plavidiel sú v rozsahu od 70 % do 115 % nasledovných sadzieb:
a)
Plavidlá na prepravu suchého nákladu:
i)
motorové nákladné člny: 120 EUR na tonu;
ii)
tlačné nákladné člny: 60 EUR na tonu;
iii)
námorné nákladné člny: 43 EUR na tonu.
b)
Cisternové plavidlá:
i)
motorové nákladné člny: 216 EUR na tonu;
ii)
tlačné nákladné člny: 108 EUR na tonu;
iii)
námorné nákladné člny: 39 EUR na tonu.
c)
Tlačné lode: 180 EUR na kW s lineárnym rastom na 240 EUR na kW, ak sa hnacia sila rovná alebo je väčšia než 1 000 kW.
2.   Pre plavidlá s nosnosťou menšou než 450 ton je maximálna výška špeciálnych príspevkov stanovená v odseku 1 znížená o 30 %.
Pre plavidlá s nosnosťou od 450 do 650 ton je maximálna výška špeciálnych príspevkov znížená o 0,15 % na každú tonu, o ktorú je nosnosť daného plavidla menšia než 650 ton.
Pre plavidlá s nosnosťou od 650 do 1 650 ton vykazuje maximálna výška špeciálnych príspevkov lineárny rast od 100 % do 115 %. Pre plavidlá s nosnosťou väčšou než 1 650 ton zostáva maximálna výška špeciálnych príspevkov 115 %.
Článok 3
Ekvivalent tonáže
1.   Ak vlastník plavidla uvedie do prevádzky jedno z plavidiel uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 718/1999 a predloží na likvidáciu plavidlo alebo plavidlá iného typu, ekvivalent tonáže branej do úvahy sa určí v rámci obidvoch nasledujúcich kategórií plavidiel uvedených nižšie podľa nasledovných oceňovacích koeficientov:
a)
Plavidlá na prepravu suchého nákladu:
i)
nákladné člny s vlastným pohonom nad 650 ton: 1,00;
ii)
tlačné nákladné člny nad 650 ton: 0,50;
iii)
námorné nákladné člny nad 650 ton: 0,36.
b)
Cisternové plavidlá:
i)
nákladné člny s vlastným pohonom nad 650 ton: 1,00;
ii)
tlačné nákladné člny nad 650 ton: 0,50;
iii)
námorné nákladné člny nad 650 ton: 0,18.
2.   Pre plavidlá s nosnosťou menšou než 450 ton sa koeficienty uvedené v odseku 1 znížia o 30 %. Pre plavidlá s nosnosťou od 450 do 650 ton sa tieto koeficienty znížia o 0,15 % na každú tonu, o ktorú je nosnosť daného plavidla menšia než 650 ton. Pre plavidlá s nosnosťou od 650 do 1 650 ton koeficient vykazuje lineárny rast od 100 % do 115 %.
Článok 4
Koeficienty vyjadrujúce pomer „staré za nové“
Uvádzanie nových plavidiel do prevádzky je predmetom podmienok stanovených v článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 718/1999.
1.
V prípade dopravcov prepravujúcich suchý náklad platí koeficient (pomer medzi starou a novou tonážou) 0:1.
2.
V prípade cisternových lodí platí koeficient 0:1.
3.
V prípade tlačných lodí platí koeficient 0:1.
Článok 5
Vzájomná finančná podpora
1.   Vzhľadom na evidenciu účtov disponibilných prostriedkov rezervného fondu alebo prostriedkov na realizáciu opatrení potrebných na zabezpečenie vzájomnej finančnej podpory medzi účtami rôznych fondov sa podľa článku 3 ods. 6 nariadenia (ES) č. 718/1999 vyžaduje, aby každý fond začiatkom každého roka oznámil Komisii nasledovné informácie:
a)
príjmy fondu za predchádzajúci rok, pokiaľ sú tieto určené na výplatu prémií za zošrotovanie plavidiel alebo na realizáciu opatrení podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 718/1999 (Rdn);
b)
finančné záväzky fondu v predchádzajúcom roku vzhľadom na prémie za zošrotovanie plavidiel alebo na opatrenia vykonané podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 718/1999 (Pn);
c)
prebytok prostriedkov vo fonde k 1. januáru predchádzajúceho roku, vychádzajúc z príjmov určených na výplatu prémií za zošrotovanie plavidiel alebo na realizáciu opatrení podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 718/1999 (Sn).
2.   Komisia s pomocou orgánov fondu určí na základe informácií uvedených v odseku 1:
a)
celkové finančné záväzky fondov počas predchádzajúceho roku vzhľadom na prémie za zošrotovanie plavidiel alebo na opatrenia vykonané podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 718/1999 (Pt);
b)
celkové príjmy všetkých fondov počas predchádzajúceho roka (Rdt);
c)
celkový prebytok všetkých fondov k 1. januáru predchádzajúceho roku (St);
d)
upravený ročný finančný záväzok každého fondu (Pnn) vypočítaný nasledovne:
Pnn = (Pt/(Rdt + St)) × (Rdn + Sn);
e)
pre každý fond rozdiel medzi ročnými finančnými záväzkami (Pn) a ročnými upravenými finančnými záväzkami (Pnn);
f)
čiastky, ktoré každý fond s ročnými finančnými záväzkami nižšími než upravené finančné záväzky (Pn < Pnn) prevedie do fondu, ktorého ročné finančné záväzky sú vyššie než upravené finančné záväzky (Pn > Pnn).
3.   Každý z príslušných fondov prevedie sumy uvedené v odseku 2 písm. f) do ostatných fondov do 1. marca príslušného roku.
Článok 6
Konzultácie
Vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa politiky kapacity flotily Spoločenstva a zmien a doplnení tohto nariadenia si Komisia vyžiada stanovisko skupiny zloženej z expertov profesionálnych organizácií, ktorí zastupujú dopravcov vnútrozemskej vodnej dopravy na úrovni Spoločenstva a v zúčastnených členských štátoch. Táto skupina sa označí ako „Skupina odborníkov na politiku kapacity a podpory flotíl Spoločenstva“.
Článok 7
Zrušenie
Nariadenie (ES) č. 805/1999 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.
Článok 8
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. februára 2008
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1)  Ú. v. ES L 90, 2.4.1999, s. 1.
(2)  Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 64. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 411/2003 (Ú. v. EÚ L 62, 6.3.2003, s. 18).
(3)  Pozri prílohu I.
(4)  Ú. v. ES L 116, 28.4.1989, s. 25. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 742/98 (Ú. v. ES L 103, 3.4.1998, s. 3).
(5)  Ú. v. ES L 116, 28.4.1989, s. 30. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 812/1999 (Ú. v. ES L 103, 20.4.1999, s. 5).
PRÍLOHA I
Zrušené nariadenie so zoznamom neskorších zmien a doplnení
nariadenie Komisie (ES) č. 805/1999
(Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 64)
nariadenie Komisie (ES) č. 1532/2000
(Ú. v. ES L 175, 14.7.2000, s. 74)
nariadenie Komisie (ES) č. 997/2001
(Ú. v. ES L 139, 23.5.2001, s. 11)
nariadenie Komisie (ES) č. 336/2002
(Ú. v. ES L 53, 23.2.2002, s. 11)
nariadenie Komisie (ES) č. 411/2003
(Ú. v. EÚ L 62, 6.3.2003, s. 18)
PRÍLOHA II
Tabuľka zhody
Nariadenie (ES) č. 805/1999
Toto nariadenie
článok 1
článok 1
článok 2 ods. 1 úvodná veta
článok 2 ods. 1 úvodná veta
článok 2 ods. 1 prvá zarážka
článok 2 ods. 1 písm. a)
článok 2 ods. 1 prvá zarážka prvá podzarážka
článok 2 ods. 1 písm. a) bod i)
článok 2 ods. 1 prvá zarážka druhá podzarážka
článok 2 ods. 1 písm. a) bod ii)
článok 2 ods. 1 prvá zarážka tretia podzarážka
článok 2 ods. 1 písmeno a) bod iii)
článok 2 ods. 1 druhá zarážka
článok 2 ods. 1 písm. b)
článok 2 ods. 1, druhá zarážka prvá podzarážka
článok 2 ods. 1, písm. b) bod i)
článok 2 ods. 1 druhá zarážka druhá podzarážka
článok 2 ods. 1, písm. b) bod ii)
článok 2 ods. 1 druhá zarážka tretia podzarážka
článok 2 ods. 1 písm. b) bod iii)
článok 2 ods. 1 tretia zarážka
článok 2 ods. 1 písm. c)
článok 2 ods. 2 prvá zarážka
článok 2 ods. 2 prvý pododsek
článok 2 ods. 2 druhá zarážka
článok 2 ods. 2 druhý pododsek
článok 2 ods. 2 tretia zarážka
článok 2 ods. 2 tretí pododsek
článok 2 ods. 3
—
článok 3 ods. 1 úvodná veta
článok 3 ods. 1 úvodná veta
článok 3 ods. 1 prvá zarážka
článok 3 ods. 1 písm. a)
článok 3 ods. 1 prvá zarážka prvá podzarážka
článok 3 ods. 1 písm. a) bod i)
článok 3 ods. 1 prvá zarážka druhá podzarážka
článok 3 ods. 1 písm. a) bod ii)
článok 3 ods. 1 prvá zarážka tretia podzarážka
článok 3 ods. 1 písm. a) bod iii)
článok 3 ods. 1 druhá zarážka
článok 3 ods. 1 písm. b)
článok 3 ods. 1 druhá zarážka prvá podzarážka
článok 3 ods. 1 písm. b) bod i)
článok 3 ods. 1 druhá zarážka druhá podzarážka
článok 3 ods. 1 písm. b) bod ii)
článok 3 ods. 1 druhá zarážka tretia podzarážka
článok 3 ods. 1 písm. b) bod iii)
článok 3 ods. 2
článok 3 ods. 2
článok 4
článok 4
článok 5 ods. 1 úvodná veta
článok 5 ods. 1 úvodná veta
článok 5 ods. 1 prvá zarážka
článok 5 ods. 1 písm. a)
článok 5 ods. 1 druhá zarážka
článok 5 ods. 1, písm. b)
článok 5 ods. 1 tretia zarážka
článok 5 ods. 1 písm. c)
článok 5 ods. 2 prvá zarážka
článok 5 ods. 2 písm. a)
článok 5 ods. 2 druhá zarážka
článok 5 ods. 2 písm. b)
článok 5 ods. 2 tretia zarážka
článok 5 ods. 2 písm. c)
článok 5 ods. 2 štvrtá zarážka
článok 5 ods. 2 písm. d)
článok 5 ods. 2 piata zarážka
článok 5 ods. 2 písm. e)
článok 5 ods. 2 šiesta zarážka
článok 5 ods. 2 písm. f)
článok 5 ods. 3
článok 5 ods. 3
článok 6
článok 6
článok 7
—
—
článok 7
—
článok 8
—
príloha I
—
príloha II

Summary:
Pravidlá na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy v EÚ
Pravidlá na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy v EÚ
 
ZHRNUTIE K DOKUMENTOM:
Nariadenie (ES) č. 718/1999 o pláne kapacity flotily EÚ na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy
Nariadenie (ES) č. 181/2008, ktorým sa ustanovujú niektoré opatrenia na vykonávanie nariadenia (ES) č. 718/1999 o pláne kapacity flotily EÚ na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy
Nariadenie (EÚ) č. 546/2014, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 718/1999 o pláne kapacity flotily EÚ na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy
AKÝ JE CIEĽ TÝCHTO NARIADENÍ?
V nariadení (ES) č. 718/1999 a takisto v nariadeniach (ES) č. 181/2008 a (EÚ) č. 546/2014 sa stanovujú pravidlá pre plán kapacity flotily EÚ. Cieľom nariadení je podpora rozvoja udržateľnej a konkurencieschopnej vnútrozemskej vodnej dopravy v EÚ.
HLAVNÉ BODY
Nariadenie (ES) č. 718/1999Vzťahuje sa na plavidlá, ktoré prepravujú tovar na obchodné účely. Existuje niekoľko výnimiek, ako napríklad pre plavidlá, ktoré sú prevádzkované na Dunaji alebo ktoré sa využívajú výlučne na skladovanie tovaru alebo na bagrovacie činnosti. Od krajín EÚ, ktorých flotila má nad 100 000 ton a ktorých vodné cesty sú prepojené s inými krajinami EÚ, sa vyžaduje založenie Fondu vnútrozemskej vodnej dopravy (s osobitnými rezervnými fondmi pre lode na prepravu suchého nákladu*, cisternové lode* a tlačné plavidlá*). Tieto fondy mali spravovať vnútroštátne orgány a mohli sa použiť v dvoch situáciách:v prípade „vážnej poruchy trhu“ v rámci vnútrozemskej vodnej dopravy (podľa smernice 96/75/ES) av prípade jednomyseľnej požiadavky organizácií zastupujúcich vnútrozemskú vodnú dopravu. Do začiatku roku 2014 sa tieto rezervné fondy nikdy nepoužili. Dané nariadenie pôvodne obsahovalo aj pravidlo staré za nové. Znamenalo to, že každý vlastník, ktorý chcel do flotily uviesť nové plavidlo, musel buď zošrotovať tonáž starého plavidla alebo zaplatiť. Toto pravidlo prestalo platiť na základe nariadenia (ES) č. 411/2003, (keďže bolo zrušené a nahradené nariadením Komisie (ES) č. 181/2008 – pozri nižšie) a mohlo sa znova aktivovať s prípadnými opatreniami na štrukturálne zlepšenia alebo bez nich len v prípade takého druhu vážnej poruchy trhu, aký je uvedený v smernici 96/75/ES.Nariadenie (ES) č. 181/2008
V nariadení (ES) č. 181/2008 sa ustanovujú pravidlá vykonávania nariadenia (ES) č. 718/1999. Určuje sa v ňom výška špeciálnych príspevkov uvedená v článku 7 nariadenia (ES) č. 718/1999, koeficienty v rámci pravidla „staré za nové“ a praktické opatrenia na vykonávanie plánu kapacity flotily Spoločenstva.
Pozmeňujúce nariadenie (EÚ) č. 546/2014
Nariadením (EÚ) č. 546/2014 sa rozsah opatrení vyplývajúcich z nariadenia (ES) č. 718/1999 rozšíril. K opatreniam teraz patria:pomoc (napríklad informácie) pracovníkom u dopravcov vnútrozemskej vodnej dopravy, ktorí opúšťajú odvetvie s cieľom získať predčasný dôchodok alebo inú prácu; programy odbornej prípravy alebo rekvalifikačné programy pre členov posádky opúšťajúcich odvetvie; zvyšovanie odbornej kvalifikácie v oblasti vnútrozemskej plavby a znalosti logistiky v záujme zabezpečenia rozvoja a budúcnosti tohto povolania; podpora vlastníkov-prevádzkovateľov pri vstupe do obchodných združení a posilnenie organizácií zastupujúcich odvetvie vnútrozemskej vodnej dopravy na úrovni EÚ; podpora prispôsobovania plavidiel s cieľom zlepšiť pracovné podmienky a bezpečnosť; podpora inovácie, pokiaľ ide o plavidlá a ich zlepšené environmentálne vlastnosti; podpora využívania rezervných fondov v súčinnosti s finančnými nástrojmi, ako je Horizont 2020 a Nástroj na prepájanie Európy.
ODKEDY SA NARIADENIA UPLATŇUJÚ?
Nariadenie (ES) č. 718/1999 sa uplatňuje od 29. apríla 1999. Nariadenie (ES) č. 181/2008 sa uplatňuje od 20. marca 2008. Pozmeňujúce nariadenie (EÚ) č. 546/2014 sa uplatňuje od 18. júna 2014.
KONTEXT
Ďalšie informácie:Vnútrozemské vodné cesty (Európska komisia).
HLAVNÉ POJMY
Lode na prepravu suchého nákladu: plavidlá, ktoré prepravujú suchý náklad (napr. obilniny).
Cisternové lode: plavidlá, ktoré prepravujú tekutý náklad (napr. olej).
Tlačné plavidlá: plavidlá, ktoré slúžia na tlačenie iných plavidiel, ako sú člny, ale nie na prepravu nákladu.
HLAVNÉ DOKUMENTY
Nariadenie Rady (ES) č. 718/1999 z 29. marca 1999 o pláne kapacity flotily spoločenstva na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy (Ú. v. ES L 90, 2.4.1999, s. 1 – 5)
Následné zmeny nariadenia (ES) č. 718/1999 boli zapracované do pôvodného textu. Toto konsolidované znenie slúži len na dokumentačné účely.
Nariadenie Komisie (ES) č. 181/2008 z 28. februára 2008, ktorým sa ustanovujú niektoré opatrenia na vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 718/1999 o pláne kapacity flotily Spoločenstva na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 56, 29.2.2008, s. 8 – 12)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 546/2014 z 15. mája 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 718/1999 o pláne kapacity flotily Spoločenstva na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy (Ú. v. EÚ L 163, 29.5.2014, s. 15 – 17)
SÚVISIACE DOKUMENTY
Smernica Rady 96/75/ES z 19. novembra 1996 o systémoch prenájmu a cenotvorby vo vnútroštátnej a medzinárodnej vnútrozemskej vodnej doprave v spoločenstve (Ú. v. ES L 304, 27.11.1996, s. 12 – 14)
Pozri konsolidované znenie.
Posledná aktualizácia 02.10.2020