Document ID: 22015A0630(01)

Reference:
30.6.2015
FI
Euroopan unionin virallinen lehti
L 164/2
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bosnia ja Hertsegovinan välinen
VAKAUTUS- JA ASSOSIAATIOSOPIMUS
BELGIAN KUNINGASKUNTA,
BULGARIAN TASAVALTA,
TŠEKIN TASAVALTA,
TANSKAN KUNINGASKUNTA,
SAKSAN LIITTOTASAVALTA,
VIRON TASAVALTA
IRLANTI,
HELLEENIEN TASAVALTA,
ESPANJAN KUNINGASKUNTA,
RANSKAN TASAVALTA,
ITALIAN TASAVALTA,
KYPROKSEN TASAVALTA,
LATVIAN TASAVALTA,
LIETTUAN TASAVALTA,
LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,
UNKARIN TASAVALTA,
MALTA,
ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,
ITÄVALLAN TASAVALTA,
PUOLAN TASAVALTA,
PORTUGALIN TASAVALTA,
ROMANIA,
SLOVENIAN TASAVALTA,
SLOVAKIAN TASAVALTA,
SUOMEN TASAVALTA,
RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen sopimuspuolet, jäljempänä ’jäsenvaltiot’, ja
EUROOPAN YHTEISÖ ja EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ,
jäljempänä ’yhteisö’,
sekä
BOSNIA JA HERTSEGOVINA,
jäljempänä ’osapuolet’, jotka
OTTAVAT HUOMIOON osapuolten vahvat siteet ja yhteiset arvot, niiden halun vahvistaa näitä siteitä ja luoda vastavuoroisuuteen ja yhteisiin etuihin perustuvat tiiviit ja kestävät suhteet, joiden ansiosta Bosnia ja Hertsegovina voi vahvistaa ja laajentaa suhteita yhteisöön,
OTTAVAT HUOMIOON tämän sopimuksen merkityksen Kaakkois-Euroopan maita koskevan vakautus- ja assosiaatioprosessin kannalta, perustettaessa ja lujitettaessa yhteistyöhön perustuvaa vakaata eurooppalaista järjestystä, jossa Euroopan unioni on kantavana voimana, sekä vakaussopimuksen kannalta,
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionin valmiuden liittää Bosnia ja Hertsegovina mahdollisimman tiiviisti Euroopan poliittiseen ja taloudelliseen valtavirtaan, ja sen, että maa on mahdollinen EU:n jäsenehdokas Euroopan unionista tehdyn sopimuksen mukaisesti sillä edellytyksellä, että se täyttää kesäkuussa 1993 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston vahvistamat arviointiperusteet sekä vakautus- ja assosiaatioprosessin ehdot ja panee onnistuneesti täytäntöön tämän sopimuksen ja erityisesti sen alueellista yhteistyötä koskevat määräykset,
OTTAVAT HUOMIOON Eurooppa-kumppanuuden Bosnia ja Hertsegovinan kanssa, jossa määritellään toiminnan painopisteet maan tukemiseksi sen pyrkimyksissä lähentyä Euroopan unioniin,
OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolet ovat sitoutuneet edistämään kaikin keinoin Bosnia ja Hertsegovinan ja koko alueen poliittista, taloudellista ja instituutionaalista vakauttamista kansalaisyhteiskunnan, demokratian ja instituutioiden kehittämisen, julkishallinnon uudistamisen, alueellisen kaupan integraation, kaupallisen ja taloudellisen yhteistyön tehostamisen, eri alojen, varsinkin oikeus- ja sisäasioihin liittyvän yhteistyön lisäämisen sekä kansallisen ja alueellisen turvallisuuden vahvistamisen kautta,
OTTAVAT HUOMIOON, että tämän sopimuksen perustana on osapuolten sitoutuminen poliittisten ja taloudellisten vapauksien lisäämiseen sekä niiden sitoutuminen ihmisoikeuksien, myös kansallisiin vähemmistöihin kuuluvien henkilöiden oikeuksien, ja oikeusvaltioperiaatteen kunnioittamiseen sekä monipuoluejärjestelmään ja vapaisiin ja rehellisiin vaaleihin nojautuvien demokraattisten periaatteiden noudattamiseen,
OTTAVAT HUOMIOON osapuolten sitoumuksen panna täysimääräisesti täytäntöön kaikkien Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan, ETYJ:n ja erityisesti Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökokouksen päätösasiakirjan, jäljempänä ’Helsingin päätösasiakirja’, Madridin ja Wienin kokousten päätösasiakirjojen ja uutta Eurooppaa koskevan Pariisin peruskirjan periaatteet ja määräykset sekä Daytonin/Pariisin rauhansopimuksen sekä Kaakkois-Euroopan vakaussopimuksen mukaisten velvoitteiden noudattamiseen edistääkseen alueellista vakautta ja alueen maiden välistä yhteistyötä,
OTTAVAT HUOMIOON osapuolten sitoutumisen vapaan markkinatalouden periaatteisiin ja yhteisön valmiuden edistää talousuudistusten toteuttamista Bosnia ja Hertsegovinassa sekä osapuolten sitoutumisen kestävän kehityksen periaatteisiin,
OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolet ovat sitoutuneet vapaakauppaan WTO:n jäsenyyteen perustuvien oikeuksien ja velvoitteiden mukaisesti ja soveltamaan kyseisiä oikeuksia ja velvoitteita koskevia määräyksiä avoimesti ja syrjimättömästi,
OTTAVAT HUOMIOON osapuolten toiveen kehittää edelleen säännöllistä poliittista vuoropuhelua molempia osapuolia kiinnostavista kahdenvälisistä ja kansainvälisistä asioista, alueelliset näkökohdat mukaan luettuina, ottaen huomioon Euroopan unionin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP),
OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolet ovat sitoutuneet torjumaan järjestäytynyttä rikollisuutta ja lujittamaan terrorismin vastaista yhteistyötään 20 päivänä lokakuuta 2001 järjestetyssä Eurooppa-konferenssissa annetun julistuksen pohjalta,
OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että vakautus- ja assosiaatiosopimus, jäljempänä ’tämä sopimus’, luo uudenlaisen ilmapiirin keskinäisille taloussuhteille ja ennen kaikkea kaupan ja investointien kehitykselle, jotka kaikki ovat olennaisen tärkeitä tekijöitä Bosnia ja Hertsegovinan talouden rakenneuudistuksen ja nykyaikaistamisen kannalta,
PITÄVÄT MIELESSÄ Bosnia ja Hertsegovinan sitoumuksen lähentää keskeisten alojen lainsäädäntöään yhteisön säännöstön kanssa ja panna nämä säädökset tosiasiallisesti täytäntöön,
OTTAVAT HUOMIOON, että yhteisö haluaa päättäväisesti tukea uudistuksen toteuttamista ja hyödyntää tätä varten kattavan monivuotisen viiteohjelman pohjalta kaikkia saatavilla olevia yhteistyötä sekä teknistä, rahoituksellista ja taloudellista apua koskevia asiakirjoja,
VAHVISTAVAT, että Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, jäljempänä ’EY:n perustamissopimus’, kolmannen osan IV osaston soveltamisalaan kuuluvat tämän sopimuksen määräykset sitovat Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Irlantia erillisinä sopimuspuolina eivätkä yhteisön jäsenvaltioina, kunnes Yhdistynyt kuningaskunta tai Irlanti (tapauksen mukaan) ilmoittaa Bosnia ja Hertsegovinalle, että määräykset sitovat sitä osana yhteisöä Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemaa koskevan pöytäkirjan mukaisesti. Sama koskee myös Tanskaa mainittuihin sopimuksiin liitetyn, Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan mukaisesti,
PALAUTTAVAT MIELEEN, että Zagrebin huippukokouksessa edellytettiin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvien maiden ja Euroopan unionin suhteiden lujittamista edelleen sekä alueellisen yhteistyön tehostamista,
PALAUTTAVAT MIELEEN, että Thessalonikin huippukokouksessa lujitettiin vakautus- ja assosiaatioprosessin asemaa Euroopan unionin ja Länsi-Balkanin maiden välisten suhteiden poliittisena kehyksenä ja korostettiin, että näiden maiden yhdentyminen Euroopan unioniin tapahtuu niiden yksilöllisen uudistustahdin ja saavutusten perusteella,
PALAUTTAVAT MIELEEN, että 19 päivänä joulukuuta 2006 allekirjoitettiin Bukarestissa Keski-Euroopan vapaakauppasopimus, jolla parannetaan alueen houkuttelevuutta investointikohteena ja sen mahdollisuuksia yhdentyä maailmantalouteen,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
1.   Perustetaan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Bosnia ja Hertsegovinan välinen assosiaatio.
2.   Tämän assosiaation tavoitteena on:
a)
tukea Bosnia ja Hertsegovinan pyrkimyksiä lujittaa demokratiaa ja oikeusvaltioperiaatetta,
b)
edistää Bosnia ja Hertsegovinan poliittista, taloudellista ja institutionaalista vakauttamista sekä alueen vakauttamista,
c)
luoda poliittiselle vuoropuhelulle asianmukainen kehys, joka mahdollistaa tiiviiden poliittisten suhteiden kehittämisen osapuolten välille,
d)
tukea Bosnia ja Hertsegovinan pyrkimyksiä kehittää taloudellista ja kansainvälistä yhteistyötään muun muassa lainsäädäntönsä lähentämisellä yhteisön lainsäädäntöön,
e)
tukea Bosnia ja Hertsegovinan pyrkimyksiä saattaa toimivaan markkinatalouteen siirtyminen päätökseen,
f)
edistää sopusointuisia taloussuhteita ja kehittää asteittain yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välinen vapaakauppa-alue,
g)
edistää alueellista yhteistyötä kaikilla tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla.
I OSASTO
YLEISET PERIAATTEET
2 artikla
Osapuolten sisä- ja ulkopolitiikan perustan ja olennaisen osan tätä sopimusta muodostavat ihmisoikeuksien yleismaailmallisessa julistuksessa ilmaistujen ja ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyssä yleissopimuksessa, Helsingin päätösasiakirjassa ja uutta Eurooppaa koskevassa Pariisin peruskirjassa määriteltyjen demokratian periaatteiden ja ihmisoikeuksien kunnioitus, kansainvälisen oikeuden periaatteiden, mukaan lukien täysimääräinen yhteistyö entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen (ICTY) kanssa, ja oikeusvaltioperiaatteen sekä taloudellista yhteistyötä käsitelleen ETYK:n Bonnin kokouksen päätösasiakirjassa ilmaistujen markkinatalouden periaatteiden noudattaminen.
3 artikla
Joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviämisen estäminen on olennainen osa tätä sopimusta.
4 artikla
Osapuolet vahvistavat pitävänsä tärkeänä kansainvälisten velvoitteiden täyttämistä ja erityisesti täysipainoista yhteistyötä ICTY:n kanssa.
5 artikla
Vakautus- ja assosiaatioprosessin kannalta olennaisia ovat kansainvälinen ja alueellinen rauha ja vakaus, hyvien naapuruussuhteiden ja ihmisoikeuksien kehittäminen sekä vähemmistöjen kunnioitus ja suojelu. Tämän sopimuksen tekeminen ja täytäntöönpano edellyttää vakautus- ja assosiaatioprosessin ehtojen noudattamista ja perustuu Bosnia ja Hertsegovinan omiin saavutuksiin.
6 artikla
Bosnia ja Hertsegovina sitoutuu jatkamaan yhteistyön ja hyvien naapuruussuhteiden edistämistä alueen muiden maiden kanssa, mikä tarkoittaa muun muassa asianmukaisia henkilöiden, tavaroiden, pääomien ja palvelujen liikkuvuutta koskevia keskinäisiä myönnytyksiä sekä erityisesti järjestäytyneen rikollisuuden, korruption, rahanpesun, laittoman maahanmuuton ja laittoman kaupan, mukaan lukien erityisesti ihmiskaupan, pien- ja kevytaseiden ja laittomien huumausaineiden kaupan, torjuntaa koskevien yhteisen edun mukaisten hankkeiden kehittämistä. Tällainen sitoumus on keskeinen tekijä yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan suhteiden ja yhteistyön kehittämisen kannalta ja lisää siten alueellista vakautta.
7 artikla
Osapuolet vahvistavat terrorismin torjunnan ja alan kansainvälisten velvoitteiden täyttämisen tärkeyden.
8 artikla
Assosiaatio toteutetaan asteittain enintään kuuden vuoden pituisen siirtymäkauden aikana.
Jäljempänä 115 artiklalla perustettava vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee säännöllisesti, yleensä vuosittain, tämän sopimuksen täytäntöönpanoa ja lainsäädännöllisten, hallinnollisten, institutionaalisten ja taloudellisten uudistusten hyväksymistä ja täytäntöönpanoa Bosnia ja Hertsegovinassa. Tarkastelu toteutetaan tämän sopimuksen johdanto-osan perusteella ja sen yleisten periaatteiden mukaisesti. Tarkastelussa otetaan huomioon tämän sopimuksen kannalta olennaiset Eurooppa-kumppanuuden ensisijaiset tavoitteet ja noudatetaan vakautus- ja assosiaatioprosessissa käyttöön otettuja järjestelyjä, erityisesti vakautus- ja assosiaatioprosessin edistymistä koskevaa kertomusta.
Tarkastelun perusteella vakautus- ja assosiaationeuvosto antaa suosituksia ja voi tehdä päätöksiä. Kun tarkastelussa todetaan erityisiä ongelmia, ne käsitellään noudattaen tässä sopimuksessa käyttöönotettuja riitojenratkaisumenettelyjä.
Täydellinen assosiaatio toteutetaan asteittain. Viimeistään kolmantena vuonna tämän sopimuksen voimaantulosta vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee tämän sopimuksen soveltamista perusteellisesti. Tämän tarkastelun perusteella vakautus- ja assosiaationeuvosto arvioi Bosnia ja Hertsegovinan edistymistä ja voi tehdä päätöksiä assosiaation seuraavista vaiheista.
Edellä mainittua tarkastelua ei sovelleta tavaroiden vapaaseen liikkuvuuteen, jonka osalta IV osastossa määrätään erityisjärjestelystä.
9 artikla
Tämä sopimus on täysin asiaa koskevien WTO:n sääntöjen ja erityisesti vuonna 1994 tehdyn tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT 1994 -sopimus) XXIV artiklan ja palvelukaupan yleissopimuksen (GATS-sopimus) V artiklan mukainen, ja se pannaan täytäntöön niitä noudattaen.
II OSASTO
POLIITTINEN VUOROPUHELU
10 artikla
1.   Osapuolten poliittista vuoropuhelua kehitetään edelleen tämän sopimuksen puitteissa. Vuoropuhelu tukee ja lujittaa Euroopan unionin ja Bosnia ja Hertsegovinan lähentymistä toisiinsa ja edistää tiiviiden yhteisvastuullisuuteen perustuvien yhteyksien ja uusien yhteistyömuotojen syntymistä osapuolten välille.
2.   Poliittisen vuoropuhelun tarkoituksena on edistää erityisesti:
a)
Bosnia ja Hertsegovinan täysimääräistä yhdentymistä demokraattisten valtioiden yhteisöön ja asteittaista lähentymistä Euroopan unioniin,
b)
osapuolten näkökantojen lähentymistä kansainvälisissä kysymyksissä, myös yhteiseen ulko- ja turvallisuuspolitiikkaan liittyvissä kysymyksissä, muun muassa asianmukaisen tietojenvaihdon avulla ja erityisesti kysymyksissä, joilla todennäköisesti on merkittäviä vaikutuksia osapuoliin,
c)
alueellista yhteistyötä ja hyvien naapuruussuhteiden kehittämistä,
d)
Euroopan turvallisuutta ja vakautta koskevien yhteisten näkemysten syntymistä, myös niillä aloilla, jotka kuuluvat Euroopan unionin yhteiseen ulko- ja turvallisuuspolitiikkaan.
3.   Osapuolet katsovat, että joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviäminen niin valtiollisille kuin valtioista riippumattomille toimijoille on yksi vakavimmista kansainvälisen vakauden ja turvallisuuden uhkatekijöistä. Tästä syystä osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä ja osallistuvansa joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviämisen estämiseen panemalla kansallisella tasolla täytäntöön kansainvälisistä aseriisunta- ja asesulkusopimuksista johtuvat velvoitteensa ja noudattamalla niitä sekä muita asiaa koskevia kansainvälisiä velvoitteita täysimääräisesti. Osapuolet sopivat, että tämä määräys muodostaa olennaisen osan tätä sopimusta ja sisältyy poliittiseen vuoropuheluun, joka edistää ja lujittaa näitä tekijöitä.
Lisäksi osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä ja osallistuvansa joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviämisen estämiseen:
a)
toteuttamalla toimia kaikkien muiden asiaa koskevien kansainvälisten asiakirjojen allekirjoittamiseksi, ratifioimiseksi tai niihin liittymiseksi tapauksesta riippuen ja niiden panemiseksi täysimääräisesti täytäntöön,
b)
luomalla tehokkaan kansallisen vientivalvontajärjestelmän, jolla valvotaan joukkotuhoaseisiin liittyvien tavaroiden vientiä ja kauttakulkua, mukaan luettuna kaksikäyttöteknologian loppukäytön valvonta, ja johon sisältyy tehokkaita seuraamuksia vientivalvonnan laiminlyömisestä.
Tätä asiaa koskevaa poliittista vuoropuhelua käydään aluetasolla.
11 artikla
1.   Poliittista vuoropuhelua käydään pääasiassa vakautus- ja assosiaationeuvostossa, jolla on yleinen vastuu kaikissa niissä kysymyksissä, jotka osapuolet haluavat saattaa sen käsiteltäviksi.
2.   Osapuolten pyynnöstä poliittinen vuoropuhelu voidaan toteuttaa myös seuraavissa muodoissa:
a)
kokoukset, joita järjestetään tarvittaessa Bosnia ja Hertsegovinaa ja Euroopan unionin neuvoston puheenjohtajavaltiota, pääsihteeriä/yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeaa edustajaa ja Euroopan yhteisöjen komissiota, jäljempänä ’Euroopan komissio’, edustavien johtavien virkamiesten välillä,
b)
osapuolten välisten diplomaattisten yhteyksien täysimääräinen hyödyntäminen, mukaan luettuina asianmukaiset yhteydet kolmansissa maissa, Yhdistyneissä Kansakunnissa, ETYJ:ssä, Euroopan neuvostossa ja muilla kansainvälisillä foorumeilla,
c)
kaikki muut keinot, joilla voidaan edistää poliittisen vuoropuhelun lujittamista, kehittämistä ja lisäämistä, myös Thessalonikissa 19 ja 20 päivänä kesäkuuta 2003 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmiin sisältyvässä Thessalonikin toimintasuunnitelmassa täsmennetyt keinot.
12 artikla
Parlamentaarisella tasolla poliittista vuoropuhelua käydään 121 artiklan nojalla perustetussa parlamentaarisessa vakautus- ja assosiaatiovaliokunnassa.
13 artikla
Poliittista vuoropuhelua voidaan käydä monenvälisellä tasolla ja aluetasolla, jolloin siihen osallistuu myös muita alueen maita, sekä EU:n ja Länsi-Balkanin foorumin puitteissa.
III OSASTO
ALUEELLINEN YHTEISTYÖ
14 artikla
Osana sitoutumistaan kansainväliseen ja alueelliseen rauhaan ja vakauteen sekä hyvien naapuruussuhteiden kehittämiseen Bosnia ja Hertsegovina edistää aktiivisesti alueellista yhteistyötä. Yhteisön avustusohjelmilla voidaan tukea hankkeita, joilla on alueellinen tai rajat ylittävä ulottuvuus.
Aikoessaan lisätä yhteistyötään jäljempänä 15–17 artiklassa mainittujen maiden kanssa Bosnia ja Hertsegovinan on ilmoitettava asiasta yhteisölle ja sen jäsenvaltioille ja neuvoteltava niiden kanssa X osaston määräysten mukaisesti.
Bosnia ja Hertsegovina panee täysimääräisesti täytäntöön voimassa olevat kahdenväliset vapaakauppasopimukset, jotka neuvoteltiin Bosnia ja Hertsegovinan 27 päivänä kesäkuuta 2001 Brysselissä allekirjoittaman kaupan helpottamista ja vapauttamista koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan mukaisesti, ja 19 päivänä joulukuuta 2006 Bukarestissa allekirjoitetun Keski-Euroopan vapaakauppasopimuksen.
15 artikla
Yhteistyö maiden kanssa, jotka ovat allekirjoittaneet vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
Tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen Bosnia ja Hertsegovinan on aloitettava neuvottelut vakautus- ja assosiaatiosopimuksen jo allekirjoittaneen yhden tai useamman maan kanssa tehdäkseen alueellista yhteistyötä koskevat kahdenväliset sopimukset, joiden tavoitteena on laajentaa asianomaisten maiden välistä yhteistyötä.
Näiden sopimusten keskeiset osat ovat seuraavat:
a)
poliittinen vuoropuhelu,
b)
vapaakauppa-alueen perustaminen asiaa koskevien WTO:n sääntöjen mukaisesti,
c)
työntekijöiden liikkuvuutta, sijoittautumisvapautta, palvelujen tarjoamista, maksuliikennettä ja pääomanliikkeitä sekä muita henkilöiden liikkuvuuteen liittyviä käytäntöjä koskevat vastavuoroiset myönnytykset, joiden taso vastaa tässä sopimuksessa vahvistettua tasoa,
d)
määräykset yhteistyöstä muilla aloilla ja erityisesti oikeus- ja sisäasioissa riippumatta siitä, kuuluvatko ne tämän sopimuksen soveltamisalaan.
Sopimuksissa annetaan tarpeen mukaan määräyksiä tarvittavien institutionaalisten mekanismien luomisesta.
Sopimukset tehdään kahden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta. Bosnia ja Hertsegovinan halukkuutta kyseisten sopimusten tekemiseen pidetään edellytyksenä Euroopan unionin ja Bosnia ja Hertsegovinan välisten suhteiden jatkokehittämiselle.
Bosnia ja Hertsegovinan on aloitettava vastaavanlaiset neuvottelut myös muiden alueen maiden kanssa heti, kun ne ovat allekirjoittaneet vakautus- ja assosiaatiosopimukset.
16 artikla
Yhteistyö muiden vakautus- ja assosiaatioprosessiin kuuluvien maiden kanssa
Bosnia ja Hertsegovinan on tehtävä alueellista yhteistyötä muiden maiden kanssa, joita vakautus- ja assosiaatioprosessi koskee, joillakin tai kaikilla tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla ja erityisesti yhteistä etua koskevissa asioissa. Tällaisen yhteistyön olisi oltava aina sopusoinnussa tämän sopimuksen periaatteiden ja tavoitteiden kanssa.
17 artikla
Yhteistyö muiden EU:n jäsenehdokasmaiden kanssa, jotka eivät kuulu vakautus- ja assosiaatioprosessiin
1.   Bosnia ja Hertsegovinan olisi lisättävä yhteistyötään ja tehtävä alueellista yhteistyötä koskeva yleissopimus minkä tahansa EU:n ehdokasmaan kanssa, joka ei kuulu vakautus- ja assosiaatioprosessiin, kaikilla tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla yhteistyöaloilla. Tällaisen yleissopimuksen tavoitteena olisi oltava Bosnia ja Hertsegovinan ja kyseisen maan kahdenvälisten suhteiden asteittainen yhdenmukaistaminen Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä kyseisen maan suhteiden vastaavien osien kanssa.
2.   Bosnia ja Hertsegovinan on tehtävä ennen 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun siirtymäajan päättymistä molemminpuolisen edun mukainen sopimus Turkin kanssa, joka on muodostanut tulliliiton yhteisön kanssa, vapaakauppa-alueen perustamisesta GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan mukaisesti ja sijoittautumisoikeuden ja palvelujen tarjoamisen vapauttamisesta niiden välillä siten, että niiden taso vastaa tässä sopimuksessa vahvistettua tasoa GATS-sopimuksen V artiklan mukaisesti.
IV OSASTO
TAVAROIDEN VAPAA LIIKKUVUUS
18 artikla
1.   Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina perustavat tämän sopimuksen, GATT 1994-sopimuksen ja WTO:n määräysten mukaisesti asteittain vapaakauppa-alueen enintään viiden vuoden pituisen, tämän sopimuksen voimaantulosta alkavan ajanjakson kuluessa. Tässä yhteydessä ne ottavat huomioon jäljempänä vahvistetut erityisvaatimukset.
2.   Osapuolten välisessä kaupassa käytetään tavaroiden luokitteluun yhdistettyä nimikkeistöä.
3.   Tässä sopimuksessa tulleihin ja vaikutukseltaan vastaaviin maksuihin kuuluvat kaikki tullit ja maksut, joita peritään tavaroita tuotaessa tai vietäessä mukaan lukien kaikentyyppiset kyseiseen tuontiin tai vientiin liittyvät lisäverot tai lisämaksut, mutta niihin eivät kuulu
a)
sisäiseen veroon verrattavissa olevat maksut, jotka peritään johdonmukaisesti GATT 1994 -sopimuksen III artiklan 2 kohdan määräysten mukaisesti,
b)
polkumyynti- tai tasoitustullit,
c)
maksut, jotka vastaavat suoritettujen palveluiden kustannuksia.
4.   Kunkin tuotteen osalta perustulli, josta tässä sopimuksessa määrätyt peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on seuraava:
a)
sopimuksen allekirjoittamispäivänä tosiasiallisesti sovellettu neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) mukainen yhteisön yhteisen tullitariffin kaikkia koskeva tulli,
b)
Bosnia ja Hertsegovinan vuonna 2005 soveltama tullitariffi (2).
5.   Tämän sopimuksen mukaisesti lasketut alennetut tullit, joita Bosnia ja Hertsegovinan on sovellettava, pyöristetään lähimpään desimaalilukuun yleisten aritmeettisen periaatteiden mukaisesti. Tästä syystä kaikki luvut, joissa toinen desimaalipilkun jälkeinen luku on alle 5, on pyöristettävä alaspäin lähimpään desimaalilukuun, ja kaikki luvut, joissa toinen desimaalipilkun jälkeinen luku on yli 5 (5 mukaan luettuna), on pyöristettävä ylöspäin lähimpään desimaalilukuun.
6.   Jos tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen sovelletaan mitä tahansa kaikkia koskevaa tullinalennusta, joka johtuu erityisesti
a)
WTO:ssa käydyistä tariffineuvotteluista,
b)
Bosnia ja Hertsegovinan liittymisestä WTO:hon tai
c)
Bosnia ja Hertsegovinan WTO:hon liittymisen jälkeisistä alennuksista,
kyseiset alennetut tullit korvaavat niiden soveltamispäivästä lähtien 4 kohdassa tarkoitetun perustullin.
7.   Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina ilmoittavat toisilleen perustullinsa ja niihin tehdyt muutokset.
I LUKU
Teollisuustuotteet
19 artikla
Määritelmä
1.   Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yhdistetyn nimikkeistön 25—97 ryhmässä lueteltuihin yhteisöstä ja Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin oleviin tuotteisiin, lukuun ottamatta maataloutta koskevan WTO-sopimuksen liitteessä I olevan 1 kohdan ii alakohdassa lueteltuja tuotteita.
2.   Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden kauppaa käydään osapuolten välillä mainitun sopimuksen määräysten mukaisesti.
20 artikla
Teollisuustuotteita koskevat yhteisön myönnytykset
1.   Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin oleviin teollisuustuotteisiin yhteisössä sovellettavat tuontitullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut poistetaan heti tämän sopimuksen tultua voimaan.
2.   Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin oleviin teollisuustuotteisiin yhteisössä sovellettavat määrälliset rajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan heti tämän sopimuksen tultua voimaan.
21 artikla
Teollisuustuotteita koskevat Bosnia ja Hertsegovinan myönnytykset
1.   Muihin kuin liitteissä I lueteltuihin yhteisöstä peräisin oleviin teollisuustuotteisiin Bosnia ja Hertsegovinassa sovellettavat tuontitullit poistetaan heti tämän sopimuksen tultua voimaan.
2.   Yhteisöstä peräisin oleviin teollisuustuotteisiin Bosnia ja Hertsegovinassa sovellettavat vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat maksut poistetaan heti tämän sopimuksen tultua voimaan.
3.   Liitteissä I a, I b ja I c lueteltuihin yhteisöstä peräisin oleviin teollisuustuotteisiin Bosnia ja Hertsegovinassa sovellettavia tuontitulleja alennetaan asteittain näissä liitteissä esitetyn aikataulun mukaisesti.
4.   Yhteisöstä peräisin oleviin teollisuustuotteisiin Bosnia ja Hertsegovinassa sovellettavat tuonnin määrälliset rajoitukset ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan heti tämän sopimuksen tultua voimaan.
22 artikla
Tullit ja vientirajoitukset
1.   Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina poistavat heti tämän sopimuksen tultua voimaan kaikki vientitullit ja vaikutuksiltaan vastaavat maksut niiden välisessä kaupassa.
2.   Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina poistavat heti tämän sopimuksen tultua voimaan keskinäiset viennin määrälliset rajoitukset ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet.
23 artikla
Nopeammat tullinalennukset
Bosnia ja Hertsegovina ilmoittaa olevansa valmis alentamaan yhteisön kanssa käymässään kaupassa sovellettavia tulleja 21 artiklassa määrättyä nopeammin, jos sen yleinen taloudellinen tilanne ja asianomaisen toimialan tilanne tämän sallivat.
Vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee tätä tilannetta ja antaa asiaa koskevat suositukset.
II LUKU
Maatalous ja kalastus
24 artikla
Määritelmä
1.   Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yhteisöstä tai Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevien maatalous- ja kalastustuotteiden kauppaan.
2.   ’Maatalous- ja kalastustuotteilla’ tarkoitetaan yhdistetyn nimikkeistön 1–24 ryhmään kuuluvia tuotteita ja maataloutta koskevan WTO-sopimuksen liitteessä I olevan I kohdan ii alakohdassa lueteltuja tuotteita.
3.   Tämä määritelmä sisältää 3 ryhmään, nimikkeisiin 1604 ja 1605 sekä alanimikkeisiin 0511 91, 1902 20 10 ja 2301 20 00 kuuluvat kalat ja kalastustuotteet.
25 artikla
Jalostetut maataloustuotteet
Pöytäkirjassa N:o 1 vahvistetaan siinä lueteltuihin jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavat kauppajärjestelyt.
26 artikla
Maatalous- ja kalastustuotteiden määrällisten rajoitusten poistaminen
1.   Yhteisö poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivänä kaikki Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevien maatalous- ja kalastustuotteiden tuontiin sovellettavat määrälliset rajoitukset ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet.
2.   Bosnia ja Hertsegovina poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivänä kaikki yhteisöstä peräisin olevien maatalous- ja kalastustuotteiden tuontiin sovellettavat määrälliset rajoitukset ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet.
27 artikla
Maataloustuotteet
1.   Yhteisö poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä lukien tullit ja vaikutuksiltaan vastaavat maksut, joita sovelletaan Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin oleviin maataloustuotteisiin, lukuun ottamatta yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 ja 2204 kuuluvia tuotteita.
Kun kyse on yhdistetyn nimikkeistön 7 ja 8 ryhmään kuuluvista tuotteista, joista yhteisen tullitariffin mukaan kannetaan arvotulleja ja paljoustulli, tullien poistaminen koskee ainoastaan arvotulliosuutta.
2.   Yhteisö vahvistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä lukien liitteessä II määriteltyjen, Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevien ”baby beef” -naudanlihatuotteiden tulliksi 20 prosenttia yhteisessä tullitariffissa ilmoitetusta arvotullista ja 20 prosenttia siinä ilmoitetusta paljoustullista teuraspainona ilmaistun 1 500 tonnin vuotuisen tariffikiintiön rajoissa.
3.   Tämän sopimuksen voimaantulopäivästä lukien yhteisö soveltaa tullittomuutta yhteisöön suuntautuvaan tuontiin Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevien yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 1701 ja 1702 kuuluvien tuotteiden osalta 12 000 tonnin (nettopaino) vuotuisen tariffikiintiön rajoissa.
4.   Tämän sopimuksen voimaantulopäivästä Bosnia ja Hertsegovina
a)
poistaa liitteessä III a lueteltujen tiettyjen yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tullit,
b)
alentaa asteittain liitteissä III b, III c ja III d lueteltujen tiettyjen yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tulleja kyseisissä liitteessä kunkin tuotteen osalta esitetyn aikataulun mukaisesti.
c)
poistaa liitteessä III e lueteltujen tiettyjen yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tullit kyseisten tuotteiden osalta esitetyn tariffikiintiön rajoissa.
5.   Pöytäkirjassa N:o 7 määrätään kyseisessä pöytäkirjassa tarkoitettuihin viineihin ja väkeviin alkoholijuomiin sovellettavista järjestelyistä.
28 artikla
Kalat ja kalastustuotteet
1.   Yhteisö poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä lukien kaikki Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin oleviin kaloihin ja kalastustuotteisiin sovellettavat tullit ja vaikutuksiltaan vastaavat maksut lukuun ottamatta liitteessä IV lueteltuja tuotteita. Liitteessä IV lueteltuihin tuotteisiin sovelletaan kyseisessä liitteessä olevia määräyksiä.
2.   Bosnia ja Hertsegovina poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä lukien kaikki yhteisöstä peräisin oleviin kaloihin ja kalastustuotteisiin sovellettavat tullit ja vaikutuksiltaan vastaavat maksut liitteessä V esitettyjen määräysten mukaisesti.
29 artikla
Uudelleentarkastelua koskeva lauseke
Osapuolten välisen maatalous- ja kalastustuotteiden kaupan määrän, tuotteiden poikkeuksellinen arkuuden, yhteisön yhteisen maatalous- ja kalastuspolitiikan säännöt, Bosnia ja Hertsegovinan maatalous- ja kalastuspolitiikan säännöt, maatalouden ja kalastuksen merkityksen Bosnia ja Hertsegovinan taloudessa, WTO:n yhteydessä käytävien monenvälisten kauppaneuvottelujen vaikutukset ja Bosnia ja Hertsegovinan mahdollisen liittymisen WTO:hon huomioon ottaen yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina tarkastelevat vakautus- ja assosiaationeuvostossa kolmen vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta tuotekohtaisesti, järjestelmällisesti ja vastavuoroisesti mahdollisuuksia myöntää toisilleen lisää myönnytyksiä, jotta maatalous- ja kalastustuotteiden kaupan vapauttamista voidaan jatkaa.
30 artikla
Sen estämättä, mitä muualla tässä sopimuksessa ja erityisesti sen 39 artiklassa määrätään, jos toisen osapuolen alueelta peräisin olevien tuotteiden tuonti, johon sovelletaan 25, 26, 27 ja 28 artiklan mukaisesti myönnettyjä myönnytyksiä, aiheuttaa maatalous- ja kalastustuotteiden markkinoiden erityisen herkkyyden vuoksi vakavia häiriöitä toisen osapuolen markkinoilla tai sen sisäisen sääntelyjärjestelmän toiminnalle, osapuolet aloittavat välittömästi neuvottelut asianmukaisen ratkaisun löytämiseksi. Tätä ratkaisua odotettaessa asianomainen osapuoli voi toteuttaa tarpeellisina pitämiään toimenpiteitä.
31 artikla
Maatalous- ja kalastustuotteiden ja muiden elintarvikkeiden kuin viinien ja väkevien alkoholijuomien maantieteellisten merkintöjen suoja
1.   Bosnia ja Hertsegovina suojaa yhteisössä rekisteröidyt yhteisön maantieteelliset merkinnät maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 20 päivänä maaliskuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 510/2006 (3) nojalla ja tämän artiklan mukaisesti. Bosnia ja Hertsegovinan maatalous- ja kalastustuotteita koskevat maantieteelliset merkinnät voidaan rekisteröidä yhteisössä kyseisessä asetuksessa olevien ehtojen mukaisesti.
2.   Bosnia ja Hertsegovina kieltää yhteisössä suojattujen nimitysten käytön alueellaan sellaisiin vastaaviin tuotteisiin, jotka eivät ole maantieteellisen merkinnän määritelmän mukaisia. Kieltoa sovelletaan vaikka oikea maantieteellinen alkuperä on mainittu, maantieteellistä merkintää on käytetty käännöksessä ja nimitykseen on liitetty ilmauksia kuten laji, tyyppi, tapa, jäljitelmä, menetelmä tai jokin muu vastaava ilmaisu.
3.   Bosnia ja Hertsegovina kieltäytyy rekisteröimästä tavaramerkkiä, jonka käyttö vastaa 2 kohdassa tarkoitettuja tilanteita.
4.   Tavaramerkit, joiden käyttö vastaa 2 kohdassa tarkoitettuja tilanteita ja jotka on rekisteröity tai vakiinnutettu Bosnia ja Hertsegovinassa, eivät ole enää käytössä kuuden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta. Tätä ei kuitenkaan sovelleta kolmansien maiden kansalaisten omistamiin, Bosnia ja Hertsegovinassa rekisteröityihin tai vakiinnutettuihin tavaramerkkeihin edellyttäen, että ne eivät millään tavoin johda kuluttajia harhaan tuotteiden laadun, määritelmän ja maantieteellisen alkuperän osalta.
5.   Edellä 1 kohdan mukaisesti suojattujen maantieteellisten merkintöjen käyttö Bosnia ja Hertsegovinassa yleiskielessä yleisnimityksenä kyseisille tuotteille päättyy viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2013.
6.   Bosnia ja Hertsegovina varmistaa 1–5 kohdassa tarkoitetun suojan omasta aloitteestaan tai asianomaisen osapuolen pyynnöstä.
III LUKU
Yhteiset määräykset
32 artikla
Soveltamisala
Tämän luvun määräyksiä sovelletaan kaikkien tuotteiden kauppaan osapuolten välillä, ellei tässä luvussa tai pöytäkirjassa N:o 1 toisin määrätä.
33 artikla
Parannetut myönnytykset
Tämän luvun määräykset eivät millään tavoin estä kumpaakaan osapuolta soveltamasta yksipuolisesti tätä edullisempia toimenpiteitä.
34 artikla
Vallitsevan tilan säilyttäminen
1.   Yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välisessä kaupassa ei tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen oteta käyttöön uusia tuonti- tai vientitulleja tai vaikutuksiltaan vastaavia maksuja eikä jo käytössä olevia koroteta.
2.   Yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välisessä kaupassa ei tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen oteta käyttöön uusia tuonnin tai viennin määrällisiä rajoituksia tai vaikutuksiltaan vastaavia toimenpiteitä eikä jo käytössä olevista tehdä entistä rajoittavampia.
3.   Tämän artiklan 1 ja 2 kohdan määräykset eivät millään tavoin rajoita Bosnia ja Hertsegovinan ja yhteisön maatalous- ja kalastuspolitiikan harjoittamista eivätkä toimenpiteiden toteuttamista tämän politiikan osana, sikäli kuin tämä ei vaikuta liitteissä III–V ja pöytäkirjassa N:o 1 esitettyyn tuontijärjestelmään, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 25, 26, 27 ja 28 artiklan mukaisesti myönnettyjen myönnytysten soveltamista.
35 artikla
Verosyrjinnän kieltäminen
1.   Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina pidättyvät kaikista sisäistä verotusta koskevista toimenpiteistä tai käytännöistä, jotka suoraan tai välillisesti saattavat osapuolen tuotteet ja vastaavat toisen osapuolen alueelta peräisin olevat tuotteet keskenään eriarvoiseen asemaan, ja poistavat tällaiset toimenpiteet tai käytännöt, jos sellaisia nykyisin sovelletaan.
2.   Toisen osapuolen alueelle vietyjen tuotteiden sisäisten välillisten verojen palautuksen määrä ei saa olla suurempi kuin niistä kannettujen välillisten verojen määrä.
36 artikla
Fiskaaliset tullit
Tuontitullien poistamista koskevia määräyksiä sovelletaan myös fiskaalisiin tulleihin.
37 artikla
Tulliliitot, vapaakauppa-alueet ja raja-aluejärjestelyt
1.   Tämä sopimus ei ole este tulliliittojen, vapaakauppa-alueiden tai rajakauppajärjestelyjen ylläpitämiselle tai perustamiselle, sikäli kuin ne eivät muuta tässä sopimuksessa määrättyjä kauppajärjestelyjä.
2.   Tämä sopimus ei 18 artiklassa yksilöidyn siirtymäkauden aikana vaikuta sellaisten tavaroiden liikkuvuutta koskevien erityisten etuuskohtelujärjestelyjen täytäntöönpanoon, joista joko määrätään yhden tai useamman jäsenvaltion sekä Bosnia ja Hertsegovinan aiemmin tekemissä rajasopimuksissa tai jotka ovat seurausta kahdenvälisistä sopimuksista, jotka Bosnia ja Hertsegovina on tehnyt III osaston määräysten mukaisesti alueellisen kaupan edistämiseksi.
3.   Osapuolet neuvottelevat vakautus- ja assosiaationeuvostossa tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuista sopimuksista ja pyydettäessä muista osapuolten kolmansiin maihin soveltamaan kauppapolitiikkaan liittyvistä tärkeistä kysymyksistä. Erityisesti tapauksissa, joissa jokin kolmas maa liittyy unioniin, näitä neuvotteluja järjestetään sen varmistamiseksi, että tässä sopimuksessa ilmaistut yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan yhteiset edut otetaan huomioon.
38 artikla
Polkumyynti ja tuet
1.   Tämän sopimuksen määräykset eivät estä osapuolia toteuttamasta toimia kaupan suojaamiseksi tämän artiklan 2 kohdan ja 39 artiklan mukaisesti.
2.   Jos osapuoli toteaa, että sen ja toisen osapuolen välisessä kaupassa harjoitetaan polkumyyntiä ja/tai myönnetään tasoittavia tukia, se voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet tämän käytännön torjumiseksi GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan soveltamista koskevan WTO-sopimuksen, tukia ja tasoitustoimenpiteitä koskevan WTO-sopimuksen ja asiaa koskevan sisäisen lainsäädäntönsä mukaisesti.
39 artikla
Yleinen suojalauseke
1.   Osapuolten välillä sovelletaan GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan määräyksiä ja suojalausekkeista tehtyä WTO-sopimusta.
2.   Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa määrätään, jos tietyn toisen osapuolen tuotteen tuonti toisen osapuolen alueelle lisääntyy niin paljon ja sellaisissa olosuhteissa, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa:
a)
vakavaa vahinkoa samankaltaisen tai suoraan kilpailevan tuotteen kotimaisille tuottajille tuovan osapuolen alueella, tai
b)
vakavia häiriöitä jollakin talouden osa-alueella tai vaikeuksia, jotka saattavat heikentää merkittävästi taloudellista tilannetta jollakin tuovan osapuolen alueella,
tuova osapuoli voi toteuttaa tarvittavat kahdenväliset suojatoimenpiteet tässä artiklassa vahvistettujen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.
3.   Toisen osapuolen tuontiin suunnatut kahdenväliset suojatoimenpiteet eivät saa olla ankarampia kuin on tarpeen 2 kohdassa määriteltyjen, tämän sopimuksen soveltamisesta aiheutuneiden ongelmien korjaamiseksi. Suojatoimenpiteellä olisi keskeytettävä tässä sopimuksessa määrättyjen etuusmarginaalien kasvu tai niiden supistuminen asianomaisen tuotteen osalta enimmäismäärään saakka, joka vastaa saman tuotteen 18 artiklan 4 kohdan a ja b alakohdassa ja 6 kohdassa tarkoitettua perustullia. Näihin toimenpiteisiin on liitettävä selkeät määräykset niiden asteittaisesta poistamisesta tietyn ennalta määrätyn ajan kuluessa ja toimenpiteiden kesto ei saa ylittää kahta vuotta.
Erittäin poikkeuksellisissa olosuhteissa voidaan toimenpiteitä jatkaa vielä enintään kahden vuoden ajan. Tuotteeseen, jonka tuonnissa on aiemmin sovellettu kahdenvälisiä suojatoimenpiteitä, ei saa kohdistaa suojatoimenpiteitä vähintään neljään vuoteen aiemman toimenpiteen voimassaolon päättymisestä.
4.   Tässä artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa ennen siinä määrättyjen toimenpiteiden toteuttamista tai mahdollisimman pian tapauksissa, joihin sovelletaan tämän artiklan 5 kohdan b alakohtaa, yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan on toimitettava vakautus- ja assosiaationeuvostolle kaikki tarvittavat tiedot tilanteen perinpohjaista tarkastelua varten kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi.
5.   1–4 kohtien täytäntöön panemiseksi sovelletaan seuraavia määräyksiä:
a)
Tässä artiklassa tarkoitetusta tilanteesta aiheutuvat ongelmat on saatettava vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäviksi, joka asiaa tarkasteltuaan voi tehdä niiden ratkaisemiseksi tarvittavat päätökset.
Jos vakautus- ja assosiaationeuvosto tai vievä osapuoli ei ole tehnyt ongelman ratkaisevaa päätöstä tai mitään muuta tyydyttävää ratkaisua ei ole saavutettu 30 päivän kuluessa siitä, kun asia saatettiin vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäväksi, tuova osapuoli voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet ongelman korjaamiseksi tämän artiklan määräysten mukaisesti. Suojatoimenpiteitä valittaessa on etusijalle asetettava ne, joista on vähiten haittaa tässä sopimuksessa vahvistettujen järjestelyjen toiminnalle. GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan ja suojalausekkeista tehdyn WTO-sopimuksen mukaisissa suojatoimenpiteissä on säilytettävä tämän sopimuksen nojalla myönnetty etuuskohtelun taso tai marginaali.
b)
Kun välitöntä toimintaa edellyttävien poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden vuoksi ennakkoon tapahtuva tietojen antaminen tai tarkastelu ei ole mahdollista, asianomainen osapuoli voi tässä artiklassa yksilöidyissä tilanteissa soveltaa viipymättä väliaikaisia toimenpiteitä, jotka ovat välttämättömiä tilanteen korjaamiseksi, ja sen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle osapuolelle.
Suojatoimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä vakautus- ja assosiaationeuvostolle, jossa niistä neuvotellaan säännöllisesti aikataulun laatimiseksi niiden poistamiselle heti, kun olosuhteet sen sallivat.
6.   Jos yhteisö tai Bosnia ja Hertsegovina soveltaa sellaisten tuotteiden tuontiin, jotka ovat omiaan aiheuttamaan tässä artiklassa tarkoitettuja ongelmia, hallinnollista menettelyä, jonka tarkoituksena on saada nopeasti tietoja kaupankäynnin kehityksestä, sen on ilmoitettava tästä toiselle osapuolelle.
40 artikla
Riittämätöntä tarjontaa koskeva lauseke
1.   Jos tämän osaston määräysten noudattamisesta seuraa
a)
elintarvikkeiden tai muiden vievälle osapuolelle välttämättömien tuotteiden vakava puute, tai
b)
sellaisen tuotteen jälleenvienti kolmanteen maahan, johon vievä osapuoli soveltaa viennin määrällisiä rajoituksia, vientitulleja tai vaikutuksiltaan vastaavia toimenpiteitä tai maksuja, ja jos edellä esitetyt tilanteet aiheuttavat tai saattavat aiheuttaa merkittäviä vaikeuksia vievälle osapuolelle,
kyseinen osapuoli voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet tässä artiklassa vahvistettujen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.
2.   Toimenpiteitä valittaessa on etusijalle asetettava ne, joista on vähiten haittaa tässä sopimuksessa vahvistettujen järjestelyjen toiminnalle. Näitä toimenpiteitä ei saa soveltaa tavalla, joka johtaisi mielivaltaiseen tai perusteettomaan syrjintään samojen edellytysten vallitessa, tai kaupan peiteltyyn rajoittamiseen, ja ne on poistettava, kun niiden ylläpitämisen edellytykset eivät enää täyty.
3.   Ennen 1 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamista tai mahdollisimman pian tapauksissa, joihin sovelletaan 4 kohtaa, yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan on toimitettava vakautus- ja assosiaationeuvostolle kaikki tarvittavat tiedot kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi. Osapuolet voivat vakautus- ja assosiaationeuvostossa sopia mistä tahansa tarvittavista keinoista ongelmien ratkaisemiseksi. Jos sopimukseen ei päästä 30 päivän kuluessa siitä, kun asia saatettiin vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäväksi, vievä osapuoli voi soveltaa tämän artiklan mukaisia toimenpiteitä asianomaisen tuotteen vientiin.
4.   Kun välitöntä toimintaa edellyttävien poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden vuoksi ennakkoon tapahtuva tietojen antaminen tai tarkastelu ei ole mahdollista, yhteisö tai Bosnia ja Hertsegovina voi soveltaa viipymättä varotoimenpiteitä, jotka ovat välttämättömiä tilanteen korjaamiseksi, ja sen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle osapuolelle.
5.   Tämän artiklan mukaisesti käyttöön otettavista toimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä vakautus- ja assosiaationeuvostolle, jossa niistä neuvotellaan säännöllisesti tarkoituksena erityisesti aikataulun laatiminen niiden poistamiselle heti, kun olosuhteet sen sallivat.
41 artikla
Valtion monopolit
Bosnia ja Hertsegovinan on mukautettava kaikki valtion kaupalliset monopolit sen varmistamiseksi, että tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen tavaroiden hankinnan ja kaupan pitämisen edellytyksissä ei enää esiinny syrjintää jäsenvaltioiden ja Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisten välillä.
42 artikla
Alkuperäsäännöt
Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, pöytäkirjassa N:o 2 vahvistetaan alkuperäsäännöt tämän sopimuksen määräysten soveltamista varten.
43 artikla
Sallitut rajoitukset
Tämä sopimus ei estä sellaisten tuontia, vientiä tai tavaroiden kauttakuljetusta koskevien kieltojen tai rajoitusten soveltamista, jotka ovat perusteltuja yleisen moraalin, oikeusjärjestyksen perusteiden tai yleisen turvallisuuden vuoksi, ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelemiseksi, taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, tai kultaa ja hopeaa koskevien sääntöjen perusteella. Nämä kiellot tai rajoitukset eivät kuitenkaan saa olla keino mielivaltaiseen syrjintään tai osapuolten välisen kaupan peiteltyyn rajoittamiseen.
44 artikla
Hallinnollisen yhteistyön laiminlyöminen
1.   Osapuolet sopivat, että hallinnollinen yhteistyö on välttämätöntä tämän osaston nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi ja vahvistavat sitoutuvansa sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullialalla ja siihen liittyvissä asioissa.
2.   Jos osapuoli puolueettomien tietojen perusteella toteaa, että tämän osaston mukaista hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia ilmenee, asianomainen osapuoli voi keskeyttää väliaikaisesti tämän artiklan mukaisesti myönnetyn etuuskohtelun yhdeltä tai useammalta tuotteelta.
3.   Tässä artiklassa tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnillä muun muassa:
a)
toistuvaa velvoitteiden noudattamatta jättämistä tuotteen (tuotteiden) alkuperäaseman tarkastamiseksi;
b)
toistuvaa kieltäytymistä tai viivyttelyä alkuperäselvityksen jälkitarkastusta suoritettaessa ja/tai ilmoitettaessa kyseisen tarkastuksen tuloksia;
c)
toistuvaa kieltäytymistä tai viivyttelyä luvan hankkimisessa hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien käyntien tekemiseen asiakirjojen aitouden tai kyseisen etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen tarkastamiseksi.
Tässä artiklassa tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos voidaan havaita muun muassa silloin, kun osapuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasiteetin ylittävä tavaroiden tuonnin nopea ja ilman riittävää perustetta tapahtuva kasvu voidaan yhdistää sääntöjenvastaisuutta tai petosta koskevaan puolueettomaan tietoon.
4.   Väliaikaisen keskeyttämisen soveltamisedellytykset ovat seuraavat:
a)
Osapuolen, joka on puolueettomien tietojen perusteella havainnut hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnin ja/tai sääntöjenvastaisuuden tai petoksen, on viipymättä ilmoitettava vakautus- ja assosiaatiokomitealle havainnostaan ja sitä koskevista puolueettomista tiedoistaan ja aloitettava vakautus- ja assosiaatiokomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja puolueettomiin tuloksiin perustuvat neuvottelut, jotta löydettäisiin kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävissä oleva ratkaisu.
b)
Kun osapuolet ovat aloittaneet edellä mainitut neuvottelut vakautus- ja assosiaatiokomiteassa eivätkä ole löytäneet hyväksyttävissä olevaa ratkaisua kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen osapuoli voi keskeyttää väliaikaisesti kyseisen tuotteen (kyseisten tuotteiden) etuuskohtelun. Väliaikaisesta keskeyttämisestä on ilmoitettava viipymättä vakautus- ja assosiaatiokomitealle.
c)
Tässä artiklassa tarkoitettu väliaikainen keskeytys ei saa kestää pidempään kuin asianomaisen osapuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Sen kesto on enintään kuusi kuukautta, ja se voidaan uusia. Etuuskohtelun väliaikaisesta keskeytyksestä on ilmoitettava vakautus- ja assosiaatiokomitealle välittömästi sen voimaantulon jälkeen. Keskeytyksestä neuvotellaan vakautus- ja assosiaatiokomiteassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on lopettaa se heti, kun sen soveltamisen edellytykset eivät enää täyty.
5.   Tehdessään vakautus- ja assosiaatiokomitealle tämän artiklan 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen asianomaisen osapuolen on julkaistava virallisessa lehdessään ilmoitus maahantuojille. Ilmoituksessa on täsmennettävä, että asianomaisen tuotteen osalta on havaittu puolueettomiin tietoihin perustuva hallinnollisen yhteistyön laiminlyönti ja/tai sääntöjenvastaisuus tai petos.
45 artikla
Taloudellinen vastuu
Jos toimivaltaiset viranomaiset tekevät virheen viennissä sovellettavan etuuskohtelujärjestelmän hallinnoinnissa ja varsinkin pöytäkirjan N:o 2 määräysten soveltamisessa ja virhe aiheuttaa tuontitulleihin kohdistuvia seurauksia, seurauksista kärsivä osapuoli voi pyytää vakautus- ja assosiaationeuvostoa tarkastelemaan mahdollisuuksia toteuttaa tilanteen korjaamiseksi tarvittavat toimenpiteet.
46 artikla
Tämän sopimuksen soveltaminen ei rajoita yhteisön lainsäädännön soveltamista Kanariansaariin.
V OSASTO
TYÖNTEKIJÖIDEN LIIKKUVUUS, SIJOITTAUTUMINEN, PALVELUJEN TARJOAMINEN JA PÄÄOMANLIIKKEET
I LUKU
Työntekijöiden liikkuvuus
47 artikla
1.   Jollei yksittäisissä jäsenvaltioissa sovellettavista ehdoista ja yksityiskohtaisista säännöistä muuta johdu:
a)
kansalaisuudeltaan bosniahertsegovinalaisia työntekijöitä, jotka laillisesti työskentelevät jonkin jäsenvaltion alueella, ei saa heidän kansalaisuutensa perusteella syrjiä työehtojen, palkkauksen tai irtisanomisen osalta kyseisen jäsenvaltion kansalaisiin verrattuna;
b)
laillisesti jossakin jäsenvaltiossa työskentelevän työntekijän aviopuolisolla ja lapsilla, jotka asuvat siellä laillisesti, on pääsy tämän jäsenvaltion työmarkkinoille mainitun työntekijän työluvan voimassaolon ajan; poikkeuksen muodostavat kausityöntekijät ja 48 artiklassa tarkoitettujen kahdenvälisten sopimusten soveltamisalaan kuuluvat työntekijät, jollei mainituissa sopimuksissa toisin määrätä.
2.   Bosnia ja Hertsegovinan on myönnettävä 1 kohdassa tarkoitettu kohtelu alueellaan laillisesti työskenteleville työntekijöille, jotka ovat jonkin jäsenvaltion kansalaisia, sekä näiden aviopuolisoille ja lapsille, jotka asuvat Bosnia ja Hertsegovinassa laillisesti, jollei Bosnia ja Hertsegovinassa sovellettavista ehdoista ja yksityiskohtaisista säännöistä muuta johdu.
48 artikla
1.   Jäsenvaltioiden työmarkkinatilanne huomioon ottaen ja jollei jäsenvaltioiden lainsäädännöstä ja voimassa olevista työntekijöiden liikkuvuutta koskevista säännöistä muuta johdu:
a)
jäsenvaltioiden kahdenvälisten sopimusten mukaisesti bosniahertsegovinalaisille työntekijöille myöntämät työnsaantimahdollisuudet olisi säilytettävä, ja niitä olisi mahdollisuuksien mukaan parannettava;
b)
muut jäsenvaltiot tutkivat mahdollisuuksia vastaavien sopimusten tekemiseen.
2.   Kolmen vuoden kuluttua vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee muita mahdollisia parannuksia, mukaan luettuina mahdollisuudet päästä ammattikoulutukseen, jäsenvaltioissa voimassa olevien sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti ja ottaen huomioon jäsenvaltioiden ja yhteisön työmarkkinatilanteen.
49 artikla
1.   Jäsenvaltioiden alueella laillisesti työskenteleviin Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisiin ja heidän siellä laillisesti asuviin perheenjäseniinsä sovellettavien sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista varten vahvistetaan säännöt. Vakautus- ja assosiaationeuvoston päätöksellä, joka ei saa vaikuttaa kahdenvälisistä sopimuksista johtuviin oikeuksiin tai velvollisuuksiin, jos kyseisissä sopimuksissa määrätään edullisemmasta kohtelusta, vahvistetaan tätä varten seuraavat määräykset:
a)
kyseisten työntekijöiden kaikki eri jäsenvaltioissa täyttyneet vakuutus-, työskentely- tai asumiskaudet lasketaan yhteen vanhuuden, työkyvyttömyyden ja kuolemantapauksen perusteella maksettavia eläkkeitä tai elinkorkoja varten sekä kyseisten työntekijöiden ja heidän perheenjäsentensä terveydenhoitoa varten;
b)
vanhuuden tai kuolemantapauksen taikka työtapaturman, ammattitaudin tai niistä johtuvan työkyvyttömyyden perusteella maksettavat eläkkeet tai elinkorot ovat maksuihin perustumattomia etuuksia lukuun ottamatta vapaasti siirrettävissä sen suuruisina kuin velallisjäsenvaltion tai -valtioiden lainsäädäntö määrää;
c)
asianomaiset työntekijät saavat perheavustuksia edellä tarkoitetuille perheenjäsenilleen.
2.   Bosnia ja Hertsegovina myöntää 1 kohdan b ja c alakohdassa täsmennetyn kohtelun kaltaisen kohtelun alueellaan laillisesti työskenteleville työntekijöille, jotka ovat jonkin jäsenvaltion kansalaisia, sekä heidän maassa laillisesti asuville perheenjäsenilleen.
II LUKU
Sijoittautuminen
50 artikla
Määritelmät
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
a)
’yhteisön yrityksellä’ tai ’Bosnia ja Hertsegovinan yrityksellä’ yritystä, joka on perustettu jäsenvaltion tai Bosnia ja Hertsegovinan lainsäädännön mukaisesti ja jolla on sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan alueella. Jos jäsenvaltion tai Bosnia ja Hertsegovinan lainsäädännön mukaisesti perustetulla yrityksellä kuitenkin on ainoastaan sääntömääräinen kotipaikka yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan alueella, yritystä pidetään yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan yrityksenä, jos sen toiminta liittyy tosiasiallisesti ja jatkuvasti jäsenvaltion tai Bosnia ja Hertsegovinan talouteen;
b)
’tytäryhtiöllä’ toisen yrityksen tosiasiallisessa määräysvallassa olevaa yritystä;
c)
yrityksen ’sivuliikkeellä’ toimipaikkaa, jolla ei ole oikeushenkilön asemaa mutta jonka toiminta on luonteeltaan pysyvää, esimerkiksi emoyhtiön laajentuessa perustettu toimipaikka, jolla on oma johto ja aineelliset edellytykset käydä liikeneuvotteluja kolmansien osapuolten kanssa siten, että näiden kolmansien osapuolten ei tarvitse ottaa yhteyttä emoyhtiöön, vaikka ne ovatkin tietoisia tarvittaessa syntyvästä oikeussuhteesta emoyhtiöön, jonka pääkonttori on ulkomailla, vaan ne voivat harjoittaa liiketoimintaa tämän haarakonttorin muodostavan toimipaikan kanssa;
d)
’sijoittautumisella’:
i)
kansalaisten osalta oikeutta ryhtyä itsenäisiksi ammatinharjoittajiksi ja perustaa yhtiöitä, erityisesti yrityksiä, jotka ovat heidän tosiasiallisessa määräysvallassaan. Kansalaisten itsenäiseen ammatinharjoittamiseen ei sisälly oikeutta hakea tai vastaanottaa palkkatyötä toisen osapuolen työmarkkinoilla tai päästä toisen osapuolen työmarkkinoille. Tämän luvun määräyksiä ei sovelleta henkilöihin, jotka eivät ole täysin itsenäisiä ammatinharjoittajia;
ii)
yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan yritysten osalta oikeutta ryhtyä harjoittamaan taloudellista toimintaa perustamalla tytäryhtiöitä ja sivuliikkeitä Bosnia ja Hertsegovinaan tai yhteisöön;
e)
’toiminnalla’ taloudellisen toiminnan harjoittamista;
f)
’taloudellisella toiminnalla’ periaatteessa teollista, kaupallista ja ammatillista toimintaa sekä pienyrittäjyyttä;
g)
’yhteisön kansalaisella’ ja ’Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisella’ luonnollista henkilöä, joka on jäsenvaltion tai Bosnia ja Hertsegovinan kansalainen.
Tämän luvun ja III luvun määräyksiä sovelletaan kansainvälisessä meriliikenteessä, mukaan luettuina intermodaalikuljetukset, joihin sisältyy meriosuus, myös niihin yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisiin, jotka ovat sijoittautuneet yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan ulkopuolelle, sekä meriliikenneyhtiöihin, jotka ovat sijoittautuneet yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan ulkopuolelle ja jotka ovat yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisten määräysvallassa, jos niille kuuluvat alukset on rekisteröity kyseisessä jäsenvaltiossa tai Bosnia ja Hertsegovinassa niiden lainsäädännön mukaisesti;
h)
’rahoituspalveluilla’ liitteessä VI täsmennettyjä toimintoja. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi laajentaa tai muuttaa kyseisen liitteen soveltamisalaa.
51 artikla
1.   Bosnia ja Hertsegovina helpottaa alueellaan yhteisön yritysten ja kansalaisten harjoittaman liiketoiminnan aloittamista. Tätä tarkoitusta varten Bosnia ja Hertsegovina takaa tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen:
a)
yhteisön yrityksille Bosnia ja Hertsegovinan alueelle sijoittautumisen osalta kohtelun, joka on yhtä edullinen kuin sen omille yrityksilleen tai kolmansien maiden yrityksille myöntämä kohtelu, sen mukaan kumpi näistä on edullisempi;
b)
yhteisön yritysten tytäryhtiöiden ja sivuliikkeiden, jotka ovat jo sijoittautuneet Bosnia ja Hertsegovinaan, toiminnan osalta kohtelun, joka on yhtä edullinen kuin Bosnia ja Hertsegovinan omille yrityksilleen ja sivuliikkeilleen tai kolmansien maiden yritysten Bosnia ja Hertsegovinaan sijoittautuneille tytäryhtiöille ja sivuliikkeille myöntämä kohtelu, sen mukaan kumpi on edullisempi.
2.   Tämän sopimuksen voimaan tullessa yhteisö ja sen jäsenvaltiot myöntävät:
a)
Bosnia ja Hertsegovinan yrityksille niiden sijoittautuessa kohtelun, joka on yhtä edullinen kuin jäsenvaltioiden omille yrityksilleen tai kolmansien maiden yrityksille myöntämä kohtelu, sen mukaan kumpi on edullisempi;
b)
jäsenvaltioiden alueelle sijoittautuneiden Bosnia ja Hertsegovinan yritysten tytäryhtiöiden ja sivuliikkeiden toiminnan osalta kohtelun, joka on yhtä edullinen kuin jäsenvaltioiden omille yrityksilleen ja sivuliikkeilleen tai jäsenvaltioiden alueelle sijoittautuneiden kolmansien maiden yritysten tytäryhtiöille ja sivuliikkeille myöntämä kohtelu, sen mukaan kumpi on edullisempi.
3.   Osapuolet eivät anna mitään uusia säännöksiä tai toteuta mitään uusia toimenpiteitä, joilla olisi syrjivä vaikutus osapuolten yritysten sijoittautumiseen niiden alueelle tai yritysten sijoittautumisen jälkeen niiden toimintaan osapuolten omiin yrityksiin verrattuna.
4.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto vahvistaa neljän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta yksityiskohtaiset järjestelyt edellä annettujen määräysten ulottamisesta koskemaan yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisten oikeutta ryhtyä taloudelliseen toimintaan itsenäisinä ammatinharjoittajina.
5.   Sen estämättä, mitä tässä artiklassa määrätään:
a)
yhteisön yritysten tytäryhtiöillä ja sivuliikkeillä on tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen oikeus käyttää ja vuokrata kiinteää omaisuutta Bosnia ja Hertsegovinassa;
b)
yhteisön yritysten tytäryhtiöillä on sopimuksen voimaantulosta alkaen samat oikeudet kuin Bosnia ja Hertsegovinan yrityksillä hankkia ja omistaa kiinteää omaisuutta sekä julkishyödykkeiden/yhteishyödykkeiden osalta samat oikeudet kuin Bosnia ja Hertsegovinan yrityksillä, jos nämä oikeudet ovat tarpeen harjoitettaessa sitä taloudellista toimintaa, jonka vuoksi sijoittautuminen on tapahtunut. Tämä alakohta ei rajoita 63 artiklan soveltamista;
c)
vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee neljän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta mahdollisuuksia ulottaa b alakohdan mukaiset oikeudet koskemaan yhteisön yritysten sivuliikkeitä.
52 artikla
1.   Jollei 51 artiklan määräyksistä muuta johdu ja lukuun ottamatta liitteessä VI esitettyjä rahoituspalveluja, osapuolet voivat säännellä yritysten ja kansalaisten sijoittautumista ja toimintaa alueellaan, jos tämä sääntely ei johda toisen osapuolen yritysten ja kansalaisten syrjintään verrattuna osapuolen omiin yrityksiin ja kansalaisiin.
2.   Sen estämättä, mitä tässä sopimuksessa muutoin määrätään, tämä sopimus ei rahoituspalvelujen osalta estä osapuolia toteuttamasta vakautta ja luotettavuutta turvaavia toimenpiteitä, mukaan luettuina toimenpiteet, joilla suojellaan sijoittajia, tallettajia, vakuutuksenottajia tai henkilöitä, joiden omaisuudenhoidosta vastaa rahoituspalvelujen tarjoaja, tai toimenpiteitä, joilla varmistetaan rahoitusjärjestelmän yhtenäisyys ja vakaus. Osapuolet eivät saa käyttää näitä toimenpiteitä keinona sopimuksen mukaisten velvoitteidensa välttämiseen.
3.   Tämän sopimuksen määräyksiä ei saa tulkita siten, että osapuoli olisi velvoitettu paljastamaan yksittäisten asiakkaiden liiketoimiin ja tileihin liittyviä tietoja tai julkisten elinten hallussa olevia luottamuksellisia tai yksityisiä tietoja.
53 artikla
1.   Tämän luvun määräyksiä ei sovelleta lento-, sisävesi- ja merikabotaasiliikenteen palveluihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta minkään Euroopan yhteisen ilmailualueen (ECAA) (4) perustamisesta tehdyn monenvälisen sopimuksen päinvastaisen määräyksen soveltamista.
2.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi antaa sijoittautumis- ja toimintaedellytysten parantamiseen tähtääviä suosituksia 1 kohdan soveltamisalaan kuuluvilla aloilla.
54 artikla
1.   Mitä 51 ja 52 artiklassa määrätään, ei estä osapuolta soveltamasta erityisiä sääntöjä sellaisten toisen osapuolen yritysten sivuliikkeiden sijoittautumiseen ja toimintaan sen alueella, joita ei ole perustettu ensiksi mainitun osapuolen alueella, jos nämä erityiset säännöt ovat perusteltuja sen vuoksi, että näissä sivuliikkeissä on oikeudellisia tai teknisiä eroja verrattuna ensiksi mainitun osapuolen alueella perustettujen yritysten sivuliikkeisiin; rahoituspalveluihin voidaan soveltaa erityisiä sääntöjä vakauden ja luotettavuuden turvaamiseen liittyvistä syistä.
2.   Kohtelun ero ei saa olla suurempi kuin mikä on ehdottomasti tarpeen tällaisten oikeudellisten tai teknisten erojen vuoksi tai rahoituspalvelujen osalta toiminnan vakauden ja luotettavuuden turvaamiseksi.
55 artikla
Helpottaakseen yhteisön kansalaisten ja Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisten pääsyä säänneltyihin ammatteihin sekä helpottaakseen näiden ammattien harjoittamista Bosnia ja Hertsegovinassa ja yhteisössä vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee, mitkä toimenpiteet ovat tarpeen tutkintotodistusten vastavuoroiseksi tunnustamiseksi. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet tätä varten.
56 artikla
1.   Bosnia ja Hertsegovinan alueelle sijoittautuneella yhteisön yrityksellä ja yhteisön alueelle sijoittautuneella Bosnia ja Hertsegovinan yrityksellä on sijoittautumisalueella voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti oikeus Bosnia ja Hertsegovinan tai yhteisön alueella työllistää tai antaa tytäryhtiöidensä tai sivuliikkeidensä työllistää henkilöitä, jotka ovat yhteisön jäsenvaltioiden tai Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisia, jos nämä henkilöt ovat tämän artiklan 2 kohdassa määriteltyjä keskeisissä tehtävissä toimivia henkilöitä ja ovat yksinomaan näiden yritysten, tytäryhtiöiden tai sivuliikkeiden palveluksessa. Näiden työntekijöiden oleskelu- ja työlupa on voimassa ainoastaan työsuhteen keston ajan.
2.   Edellä mainittujen yritysten, jäljempänä ’organisaatiot’, keskeisissä tehtävissä toimivia henkilöitä ovat seuraaviin ryhmiin kuuluvat, tämän kohdan c alakohdassa määritellyt ’sisäisen siirron saaneet työntekijät’, jos organisaatio on oikeushenkilö ja jos asianomaiset henkilöt ovat olleet sen palveluksessa tai sen osakkaita (muita kuin pääosakkaita) vähintään mainittua siirtoa välittömästi edeltävän vuoden ajan:
a)
organisaatiossa johtavassa asemassa olevat henkilöt, jotka ensisijaisesti vastaavat yksikön johtamisesta ja joita valvoo tai neuvoo pääasiassa yrityksen johtokunta tai osakkeenomistajat taikka näitä vastaavat tahot ja joiden toimenkuvaan kuuluu muun muassa:
i.
yksikön tai sen osaston taikka alaosaston johtaminen;
ii.
muun valvonta-, asiantuntija- tai johtotehtävissä toimivan henkilöstön työskentelyn ohjaus ja valvonta;
iii.
henkilökohtainen toimivalta palkata tai irtisanoa työntekijöitä taikka antaa heidän palkkaamistaan tai irtisanomistaan koskevia suosituksia sekä toteuttaa muita henkilöstöä koskevia toimenpiteitä;
b)
organisaatiossa työskentelevät henkilöt, joilla on yksikön toiminnalle, tutkimusvälineistön käytölle, teknologialle tai johtamiselle välttämätöntä erityisosaamista. Tällaisen osaamisen arvioinnissa voidaan ottaa huomioon yksikölle ominaisen osaamisen lisäksi erityistä teknistä tietämystä vaativaan työhön tai ammattiin liittyvän pätevyyden korkea taso, mukaan luettuna luvanvaraisten ammattien harjoittajiin kuuluminen;
c)
’sisäisen siirron saanut työntekijä’ on luonnollinen henkilö, joka työskentelee organisaatiossa osapuolen alueella ja joka siirretään väliaikaisesti taloudellista toimintaa harjoitettaessa toisen osapuolen alueelle; organisaation päätoimipaikan on oltava osapuolen alueella ja siirron on tapahduttava kyseisen organisaation yksikköön (sivuliike, tytäryhtiö), joka tosiasiallisesti harjoittaa vastaavaa taloudellista toimintaa toisen osapuolen alueella.
3.   Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisten pääsy yhteisön alueelle ja väliaikainen oleskelu siellä ja yhteisön kansalaisten pääsy Bosnia ja Hertsegovinan alueelle ja väliaikainen oleskelu siellä sallitaan, jos nämä yritysten edustajat ovat 2 kohdan a alakohdassa määriteltyjä johtavassa asemassa olevia henkilöitä, jotka ovat vastuussa Bosnia ja Hertsegovinan yrityksen tytäryhtiön tai sivuliikkeen perustamisesta johonkin yhteisön jäsenvaltioon tai yhteisön yrityksen tytäryhtiön tai sivuliikkeen perustamisesta Bosnia ja Hertsegovinaan, kun:
a)
kyseiset edustajat eivät harjoita suoraa myyntiä tai tarjoa palveluja eivätkä saa palkkaa sijoittautumisalueella sijaitsevalta toimijalta, ja
b)
yrityksen päätoimipaikka on yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan ulkopuolella, eikä sillä ole muita edustajia, toimistoja, sivuliikkeitä tai tytäryhtiöitä yhteisön kyseisessä jäsenvaltiossa tai Bosnia ja Hertsegovinassa.
III LUKU
Palvelujen tarjoaminen
57 artikla
1.   Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina sitoutuvat seuraavien määräysten mukaisesti toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet salliakseen asteittain palvelut, joita tarjoavat sellaiset yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan yritykset tai kansalaiset, jotka ovat sijoittautuneet toisen osapuolen alueelle kuin palveluiden vastaanottaja.
2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun vapauttamisen yhteydessä osapuolet sallivat sellaisten luonnollisten henkilöiden tilapäisen liikkuvuuden, jotka tarjoavat palveluja tai jotka ovat palvelujen tarjoajan palveluksessa 56 artiklan 2 kohdassa määritellyissä keskeisissä tehtävissä, mukaan luettuina luonnolliset henkilöt, jotka edustavat yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan yrityksiä tai kansalaisia ja jotka haluavat saapua tilapäisesti maahan neuvotellakseen palvelujen myymisestä tai tehdäkseen palvelujen myyntiä koskevia sopimuksia palvelujen tarjoajan puolesta, kunhan nämä edustajat eivät harjoita suoraa myyntiä suurelle yleisölle eivätkä itse henkilökohtaisesti tarjoa palveluja.
3.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto toteuttaa tarvittavat toimenpiteet 1 kohdan määräysten panemiseksi täytäntöön asteittain neljän vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta. Huomiota kiinnitetään osapuolten edistymiseen lainsäädäntönsä lähentämisessä.
58 artikla
1.   Osapuolet eivät toteuta mitään sellaisia toimenpiteitä tai toimia, joiden vuoksi sellaisten yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisten tai yritysten, jotka ovat sijoittautuneet toisen osapuolen alueelle kuin palveluiden vastaanottaja, palvelujen tarjoamisen edellytykset muuttuvat merkittävästi rajoittavammiksi kuin ne olivat tämän sopimuksen voimaantulopäivää edeltävänä päivänä.
2.   Jos osapuoli katsoo, että toisen osapuolen tämän sopimuksen voimaan tultua toteuttamilla toimenpiteillä aiheutetaan tilanne, joka on merkittävästi rajoittavampi palvelujen tarjonnan osalta kuin tämän sopimuksen voimaantulopäivän tilanne, kyseinen ensin mainittu osapuoli voi esittää toiselle osapuolelle neuvottelujen aloittamista asiasta.
59 artikla
Liikennepalvelujen tarjoamiseen yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välillä sovelletaan seuraavia määräyksiä:
1.
Pöytäkirjassa N:o 3 säännellään osapuolten välistä suhdetta maakuljetusten osalta, ja tarkoituksena on varmistaa maanteiden rajoittamaton kauttakulkuliikenne Bosnia ja Hertsegovinassa ja yhteisössä, soveltaa tosiasiallisesti syrjimättömyyden periaatetta ja yhdenmukaistaa Bosnia ja Hertsegovinan liikennealan lainsäädäntö asteittain yhteisön lainsäädännön kanssa.
2.
Kansainvälisen meriliikenteen osalta osapuolet sitoutuvat noudattamaan tosiasiallisesti periaatetta kaupallisin edellytyksin tapahtuvasta vapaasta pääsystä kansainvälisille markkinoille ja kansainväliseen kauppaan sekä noudattamaan turvallisuus- ja ympäristönormeja koskevia kansainvälisiä ja eurooppalaisia velvoitteita.
Osapuolet vahvistavat sitoutuneensa vapaaseen kilpailuun, joka on kansainvälisen meriliikenteen keskeinen ominaisuus.
3.
Soveltaessaan 2 kohdan periaatteita osapuolet:
a)
eivät jatkossa sisällytä kolmansien maiden kanssa tekemiinsä kahdenvälisiin sopimuksiin lastinjakoa koskevia lausekkeita;
b)
poistavat heti tämän sopimuksen tultua voimaan kaikki yksipuoliset toimenpiteet sekä hallinnolliset, tekniset ja muut esteet, joilla voisi olla rajoittava tai syrjivä vaikutus palvelujen vapaaseen tarjontaan kansainvälisessä meriliikenteessä;
c)
kumpikin osapuoli myöntää toisen osapuolen kansalaisten tai yritysten liikennöimille laivoille vähintään samat etuudet kuin omille laivoilleen kansainvälisiin kauppasatamiin pääsyn, satamien infrastruktuurin ja muiden meriliikenteen oheispalvelujen käytön, niihin liittyvien maksujen ja tullipalvelujen sekä lastaukseen ja purkuun tarkoitettujen ankkuripaikkojen ja muiden tilojen osoittamisen osalta.
4.
Jotta voitaisiin varmistaa osapuolten välisten kuljetusten yhteensovitettu kehitys ja asteittainen vapauttaminen osapuolten kaupallisten tarpeiden mukaisesti, vastavuoroista markkinoillepääsyä koskevista edellytyksistä lentoliikenteen alalla sovitaan Euroopan yhteisen ilmailualueen perustamisesta tehdyssä monenvälisessä sopimuksessa (ECAA).
5.
Ennen Euroopan yhteisen ilmailualueen perustamisesta tehdyn monenvälisen sopimuksen (ECAA) tekemistä osapuolet eivät toteuta mitään toimenpiteitä eivätkä ryhdy mihinkään toimiin, jotka ovat rajoittavampia tai syrjivämpiä kuin ennen tämän sopimuksen voimaantuloa käytössä olleet toimenpiteet tai toimet.
6.
Bosnia ja Hertsegovina mukauttaa lainsäädäntönsä, mukaan luettuina hallinnolliset, tekniset ja muut säännöt, yhteisössä sovellettavaan lento-, meri-, sisävesi- ja maaliikennettä koskevaan lainsäädäntöön siinä määrin kuin se on tarpeen edistettäessä vapauttamista ja osapuolten vastavuoroista pääsyä markkinoille sekä helpotettaessa matkustajien ja tavaroiden liikkuvuutta.
7.
Vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee tämän luvun tavoitteiden toteuttamisessa saavutetun yleisen edistymisen perusteella keinoja, joilla voidaan luoda tarvittavat edellytykset palvelujen vapaan tarjonnan parantamiseksi lento- ja maaliikenteessä.
IV LUKU
Maksuliikenne ja pääomanliikkeet
60 artikla
Osapuolet sitoutuvat Kansainvälisen valuuttarahaston perustamissopimuksen VIII artiklan mukaisesti hyväksymään kaikki vapaasti vaihdettavassa valuutassa suoritettavat vaihtotaseeseen liittyvät maksut ja siirrot yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välillä.
61 artikla
1.   Osapuolet varmistavat tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen maksutaseen pääoma- ja rahoitustasetta koskevien suoritusten osalta pääomien vapaan liikkuvuuden sellaisiin yrityksiin kohdistuvissa suorissa sijoituksissa, jotka on perustettu vastaanottajamaan lainsäädännön mukaisesti, ja sijoituksissa, jotka on tehty V osaston II luvun määräysten mukaisesti, sekä näiden sijoitusten ja niistä saatujen voittojen rahaksi muuttamisen ja kotiuttamisen.
2.   Osapuolet varmistavat tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen maksutaseen pääoma- ja rahoitustasetta koskevien suoritusten osalta pääomien vapaan liikkuvuuden, kun kyse on luotoista, jotka liittyvät liiketoimiin tai palveluihin, joissa jommankumman osapuolen alueella asuva on osallisena, sekä rahoituslainoista ja -luotoista, joiden kesto on pidempi kuin yksi vuosi.
3.   Tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen Bosnia ja Hertsegovina antaa voimassa olevia sääntöjä ja menettelyjään täysimääräisesti ja tarkoituksenmukaisesti käyttäen jäsenvaltioiden kansalaisille luvan hankkia kiinteistöjä Bosnia ja Hertsegovinasta.
Tämän sopimuksen voimaantulon jälkeisten kuuden vuoden kuluessa Bosnia ja Hertsegovina mukauttaa lainsäädäntönsä asteittaisesti sen varmistamiseksi, että jäsenvaltioiden kansalaiset saavat kiinteistöjä Bosnia ja Hertsegovinasta hankkiessaan saman kohtelun kuin Bosnia ja Hertsegovinan kansalaiset.
Lisäksi osapuolet varmistavat tämän sopimuksen voimaantulon jälkeisestä viidennestä vuodesta alkaen pääomien vapaan liikkuvuuden portfoliosijoitusten sekä maturiteetiltaan vuotta lyhyempien rahoituslainojen ja -luottojen yhteydessä.
4.   Osapuolet eivät ota käyttöön yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan asukkaiden välisiin pääomanliikkeisiin ja maksuliikenteeseen liittyviä uusia rajoituksia, eivätkä tiukenna olemassa olevia määräyksiä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista.
5.   Jos pääomien liikkuvuus poikkeuksellisissa olosuhteissa yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välillä aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavia vaikeuksia valuuttakurssipolitiikan tai rahapolitiikan toteuttamiselle yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa, yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina voivat toteuttaa suojatoimenpiteitä yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välisen pääomaliikenteen osalta enintään kuuden kuukauden aikana, jos mainitut toimenpiteet ovat ehdottomasti tarpeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 60 artiklan ja tämän artiklan määräyksiä.
6.   Edellä olevilla määräyksillä ei rajoiteta osapuolten elinkeinonharjoittajien oikeuksia hyötyä edullisemmasta kohtelusta, josta osapuolia koskevissa voimassa olevissa kahden- tai monenvälisissä sopimuksissa saatetaan määrätä.
7.   Osapuolet neuvottelevat keskenään helpottaakseen pääomien liikkuvuutta yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välillä tämän sopimuksen tavoitteiden edistämiseksi.
62 artikla
1.   Osapuolet toteuttavat tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavien viiden vuoden aikana toimenpiteitä, joilla luodaan tarvittavat edellytykset pääomien vapaata liikkuvuutta koskevien yhteisön sääntöjen asteittaisen soveltamisen jatkamiselle.
2.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto määrittää tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan viidennen vuoden loppuun mennessä yksityiskohtaiset järjestelyt pääomanliikkeitä koskevien yhteisön sääntöjen täysimääräiseksi soveltamiseksi.
V LUKU
Yleiset määräykset
63 artikla
1.   Tämän osaston määräyksiä sovelletaan, jollei yleisen järjestyksen, yleisen turvallisuuden tai kansanterveyden perusteella käyttöön otetuista rajoituksista muuta johdu.
2.   Niitä ei sovelleta toimintaan, joka osapuolten alueella liittyy edes tilapäisesti viranomaisten toimivallan käyttämiseen.
64 artikla
Tämän osaston määräyksiä sovellettaessa mitkään tämän sopimuksen määräykset eivät estä osapuolia soveltamasta luonnollisten henkilöiden maahantuloa ja oleskelua, työskentelyä, työehtoja ja sijoittautumista sekä palvelujen tarjoamista koskevia lakejaan ja määräyksiään, erityisesti oleskeluluvan myöntämisen, uusimisen tai kieltämisen osalta, jos niitä ei sovelleta tavalla, joka mitätöisi osapuolelle tämän sopimuksen tietyn määräyksen perusteella kuuluvat edut tai heikentäisi niitä. Tämä määräys ei rajoita 63 artiklan soveltamista.
65 artikla
Tämän osaston määräyksiä sovelletaan myös Bosnia ja Hertsegovinan yritysten tai kansalaisten ja yhteisön yritysten tai kansalaisten yhteiseen määräysvaltaan kuuluviin ja niiden yhdessä kokonaan omistamiin yrityksiin.
66 artikla
1.   Tämän osaston määräysten mukaisesti myönnettyä suosituimmuuskohtelua ei sovelleta veroetuuksiin, joita osapuolet antavat tai aikovat antaa tulevaisuudessa kaksinkertaisen verotuksen välttämistä koskevien sopimusten tai muiden verojärjestelyjen perusteella.
2.   Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita siten, että niillä estettäisiin osapuolia hyväksymästä tai panemasta täytäntöön toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on estää verojen välttäminen tai kiertäminen kaksinkertaisen verotuksen välttämisestä tehtyjen sopimusten ja muiden verojärjestelyjen määräysten tai kansallisen verolainsäädännön säännösten mukaisesti.
3.   Tämän osaston määräyksiä ei saa tulkita siten, että niillä estettäisiin jäsenvaltioita tai Bosnia ja Hertsegovinaa erottelemasta verolainsäädäntönsä asiaa koskevia määräyksiä soveltaessaan toisistaan verovelvollisia, jotka ovat keskenään eri tilanteessa erityisesti asuinpaikkansa suhteen.
67 artikla
1.   Osapuolet pyrkivät mahdollisuuksien mukaan välttämään rajoittavien toimenpiteiden, myös tuontia rajoittavien toimenpiteiden, käyttöönottoa maksutasesyistä. Osapuolen, joka ottaa käyttöön tällaisia toimenpiteitä, on mahdollisimman pian esitettävä toiselle osapuolelle aikataulu niiden poistamiseksi.
2.   Jos yhdellä tai useammalla jäsenvaltiolla tai Bosnia ja Hertsegovinalla on maksutaseeseen liittyviä vakavia vaikeuksia tai tällaiset vaikeudet uhkaavat niitä välittömästi, yhteisö tai Bosnia ja Hertsegovina voi ottaa WTO-sopimuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti käyttöön määräaikaisia rajoittavia toimenpiteitä, mukaan luettuina tuontia rajoittavat toimenpiteet, jotka eivät saa olla laajempia kuin on ehdottomasti tarpeen maksutasetilanteen korjaamiseksi. Yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan on ilmoitettava asiasta viipymättä toiselle osapuolelle.
3.   Rajoittavia toimenpiteitä ei saa soveltaa sijoituksiin liittyviin siirtoihin eikä etenkään sijoitettujen tai uudelleen sijoitettujen varojen eikä niistä saatujen tulojen kotiuttamiseen.
68 artikla
Tämän osaston määräyksiä mukautetaan asteittain ottaen erityisesti huomioon GATS-sopimuksen V artiklan vaatimukset.
69 artikla
Tämän sopimuksen määräykset eivät estä kumpaakaan osapuolta soveltamasta toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen estettäessä sellaisten toimenpiteiden kiertäminen tämän sopimuksen määräyksillä, jotka koskevat kolmannen maan pääsyä kyseisen osapuolen markkinoille.
VI OSASTO
LAINSÄÄDÄNNÖN LÄHENTÄMINEN, LAINVALVONTA JA KILPAILUSÄÄNNÖT
70 artikla
1.   Osapuolet tunnustavat, että on tärkeää lähentää Bosnia ja Hertsegovinan voimassa olevaa lainsäädäntöä yhteisön lainsäädäntöön ja panna se täytäntöön tehokkaasti. Bosnia ja Hertsegovina pyrkii kaikin tavoin varmistamaan, että sen voimassa olevat lait ja tuleva lainsäädäntö saatetaan asteittain yhdenmukaiseksi yhteisön säännöstön kanssa. Bosnia ja Hertsegovina varmistaa, että sen voimassa oleva ja tuleva lainsäädäntö pannaan asianmukaisesti täytäntöön ja että sen noudattamista valvotaan.
2.   Lainsäädännön lähentäminen alkaa sopimuksen allekirjoituspäivästä, ja tämän sopimuksen 8 artiklassa tarkoitetun siirtymäkauden loppuun mennessä se ulotetaan asteittain koskemaan kaikkia tässä sopimuksessa tarkoitettuja yhteisön säännöstön osia.
3.   Alkuvaiheessa lähentämisessä keskitytään yhteisön sisämarkkinasäännöstön perusosiin ja muihin kauppaan liittyviin aloihin. Seuraavan vaiheen aikana Bosnia ja Hertsegovina keskittyy yhteisön säännöstön jäljellä oleviin osiin.
Lähentäminen toteutetaan Euroopan komission ja Bosnia ja Hertsegovinan keskenään sopiman ohjelman perusteella.
4.   Bosnia ja Hertsegovina määrittelee lisäksi yhteistyössä Euroopan komission kanssa yksityiskohtaiset järjestelyt lainsäädännön lähentämisen täytäntöönpanon ja toteutettavien lainvalvontatoimien seurantaa varten.
71 artikla
Kilpailusäännöt ja muut taloutta koskevat määräykset
1.   Seuraavat toimenpiteet ovat yhteensopimattomia tämän sopimuksen moitteettoman toiminnan kanssa siltä osin kuin ne voivat vaikuttaa yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan väliseen kauppaan:
a)
yritysten väliset sopimukset, yritysten yhteenliittymien päätökset sekä yritysten väliset yhdenmukaistetut menettelytavat, joiden tarkoituksena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen;
b)
yhden tai useamman yrityksen määräävän markkina-aseman väärinkäyttö yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan alueilla kokonaisuudessaan taikka niiden merkittävällä osalla;
c)
valtiontuet, jotka vääristävät tai uhkaavat vääristää kilpailua suosimalla tiettyjä yrityksiä tai tiettyjä tuotteita.
2.   Tämän artiklan vastaisia käytäntöjä arvioidaan yhteisössä sovellettavien kilpailusääntöjen, erityisesti EY:n perustamissopimuksen 81, 82, 86 ja 87 artiklan, soveltamisesta johtuvien arviointiperusteiden sekä yhteisön toimielinten käyttöön ottamien tulkintavälineiden perusteella.
3.   Osapuolet varmistavat, että 1 kohdan a ja b alakohdan täysimääräiseen soveltamiseen tarvittava toimivalta annetaan toiminnaltaan riippumattomalle julkiselle viranomaiselle yksityisten ja julkisten yritysten sekä sellaisten yritysten osalta, joille on myönnetty erityisiä oikeuksia.
4.   Bosnia ja Hertsegovina perustaa kahden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta toiminnaltaan riippumattoman julkisen viranomaisen, jolla on 1 kohdan c alakohdan täysimääräiseen soveltamiseen tarvittava toimivalta. Kyseisellä viranomaisella on oltava muun muassa toimivalta hyväksyä valtiontukijärjestelmiä ja yksittäisiä tukia 2 kohdan mukaisesti sekä määrätä sääntöjenvastaisesti myönnetty valtiontuki perittäväksi takaisin.
5.   Kumpikin osapuoli varmistaa avoimuuden valtiontukien alalla muun muassa antamalla toiselle osapuolelle vuosittain kertomuksen tai vastaavan selvityksen, jossa noudatetaan valtiontukia koskevan yhteisön katsauksen menetelmiä ja esitystapaa. Osapuoli antaa toisen osapuolen pyynnöstä tietoja yksittäisistä valtiontukitapauksista.
6.   Bosnia ja Hertsegovina toteuttaa ennen 4 kohdassa tarkoitetun viranomaisen perustamista käyttöön otettujen tukijärjestelmien kattavan määrityksen ja mukauttaa kyseiset tukijärjestelmät 2 kohdassa tarkoitettujen arviointiperusteiden mukaisesti viimeistään neljän vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.
7.
a)
Sovellettaessa 1 kohdan c alakohdan määräyksiä osapuolet sopivat, että tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavien kuuden vuoden aikana Bosnia ja Hertsegovinan myöntämien valtiontukien arvioinnissa otetaan huomioon, että Bosnia ja Hertsegovinaa pidetään samanlaisena alueena kuin EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetut yhteisön alueet.
b)
Viiden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä Bosnia ja Hertsegovina esittää Euroopan komissiolle BKT:tä henkeä kohti koskevat lukunsa NUTS II -tasolle yhdenmukaistettuina. Tämän jälkeen 4 kohdassa tarkoitettu viranomainen ja Euroopan komissio arvioivat yhdessä Bosnia ja Hertsegovinan alueiden tukikelpoisuuden ja niitä koskevat enimmäistuki-intensiteetit laatiakseen aluetukikartan asiaa koskevien yhteisön suuntaviivojen perusteella.
8.   Pöytäkirjassa N:o 4 määrätään terästeollisuuden uudelleenjärjestelyihin sovellettavan valtiontuen erityisistä säännöistä.
9.   Kun kyse on edellä IV osaston II luvussa tarkoitetuista tuotteista:
a)
1 kohdan c alakohdan määräyksiä ei sovelleta;
b)
1 kohdan a alakohdan vastaisia käytäntöjä arvioidaan niiden arviointiperusteiden mukaisesti, jotka yhteisö on vahvistanut EY:n perustamissopimuksen 36 ja 37 artiklan ja niiden perusteella annettujen yhteisön erityissäädösten nojalla.
10.   Jos toinen osapuolista katsoo, että tietty käytäntö on yhteensopimaton 1 kohdan kanssa, se voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet neuvoteltuaan asiasta vakautus- ja assosiaationeuvostossa tai 30 työpäivän kuluttua siitä, kun se on pyytänyt näitä neuvotteluja.
Tämän artiklan määräykset eivät estä kumpaakaan osapuolta toteuttamasta GATT 1994 -sopimuksen ja tukia ja tasoitustoimenpiteitä koskevan WTO-sopimuksen sekä asiaa koskevan sisäisen lainsäädännön asianomaisten artiklojen mukaisia polkumyynti- tai tasoitustoimenpiteitä, eivätkä ne millään tavoin vaikuta tällaisten toimenpiteiden toteuttamiseen.
72 artikla
Julkiset yritykset
Bosnia ja Hertsegovina soveltaa tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden loppuun mennessä julkisiin yrityksiin ja yrityksiin, joille on myönnetty erityis- tai yksinoikeuksia, EY:n perustamissopimuksen ja erityisesti sen 86 artiklan periaatteita.
Julkisiin yrityksiin siirtymäkauden aikana sovellettaviin erioikeuksiin ei sisälly mahdollisuutta ottaa käyttöön määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä, jotka koskevat tuontia yhteisöstä Bosnia ja Hertsegovinaan.
73 artikla
Teollis- ja tekijänoikeudet sekä kaupalliset oikeudet
1.   Osapuolet vahvistavat tämän artiklan ja liitteen VII määräysten mukaisesti pitävänsä tärkeänä teollis- ja tekijänoikeuksien sekä kaupallisten oikeuksien riittävää ja tehokasta suojaa sekä niiden noudattamisen varmistamista.
2.   Tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen osapuolet myöntävät toistensa yrityksille ja kansalaisille teollis- ja tekijänoikeuksien sekä kaupallisten oikeuksien tunnustamisen ja suojelun suhteen yhtä suotuisan kohtelun kuin minkä ne suovat mille tahansa kahdenvälisten sopimusten soveltamisalaan kuuluvalle kolmannelle maalle.
3.   Bosnia ja Hertsegovina toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että viimeistään viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta sen teollis- ja tekijänoikeuksien sekä kaupallisten oikeuksien suoja on yhteisössä vallitsevaa tasoa vastaavalla tasolla ja sillä on käytössään tehokkaat keinot näiden oikeuksien noudattamisen varmistamiseksi.
4.   Bosnia ja Hertsegovina sitoutuu liittymään edellä mainitussa määräajassa liitteessä VII lueteltuihin teollis- ja tekijänoikeuksia sekä kaupallisia oikeuksia koskeviin monenvälisiin sopimuksiin. Osapuolet korostavat tekijän- ja teollisoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen periaatteiden merkitystä. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi päättää Bosnia ja Hertsegovinan velvoittamisesta liittymään kyseistä alaa koskeviin erityisiin monenvälisiin yleissopimuksiin.
5.   Jos teollis- ja tekijänoikeuksien sekä kaupallisten oikeuksien alalla ilmenee kaupankäynnin edellytyksiin vaikuttavia ongelmia, ne saatetaan kumman tahansa osapuolen pyynnöstä viipymättä vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäviksi molempia osapuolia tyydyttävien ratkaisujen löytämiseksi.
74 artikla
Julkiset hankinnat
1.   Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina katsovat, että erityisesti WTO:n sääntöjä noudattaen olisi suotavaa mahdollistaa pääsy julkisten hankintojen markkinoille vastavuoroisesti ja ketään syrjimättä.
2.   Bosnia ja Hertsegovinan yritykset, riippumatta siitä, ovatko ne sijoittautuneet yhteisöön, voivat tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen osallistua julkisiin hankintamenettelyihin yhteisössä yhteisön hankintasäännösten mukaisesti ja yhtä edullisin ehdoin kuin yhteisön yritykset.
Edellä olevia määräyksiä sovelletaan myös yleishyödyllisten palvelujen alalla tehtäviin hankintasopimuksiin heti, kun Bosnia ja Hertsegovina on antanut säädökset, joilla otetaan käyttöön alaa koskevat yhteisön säännöt. Yhteisö tutkii määräajoin, onko Bosnia ja Hertsegovina ottanut tällaiset säädökset tosiasiallisesti käyttöön.
3.   Yhteisön yritykset, jotka ovat sijoittautuneet Bosnia ja Hertsegovinaan V osaston II luvun määräysten mukaisesti, voivat tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen osallistua julkisiin hankintamenettelyihin Bosnia ja Hertsegovinassa yhtä edullisin ehdoin kuin Bosnia ja Hertsegovinan yritykset.
4.   Yhteisön yritykset, jotka eivät ole sijoittautuneet Bosnia ja Hertsegovinaan, voivat viimeistään viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta osallistua julkisiin hankintamenettelyihin Bosnia ja Hertsegovinassa yhtä edullisin ehdoin kuin Bosnia ja Hertsegovinan yritykset. Bosnia ja Hertsegovina varmistaa viiden vuoden siirtymäajan kuluessa, että voimassa olevia etuuksia supistetaan vähitellen siten, että etuustulli on tämän sopimuksen tullessa voimaan enintään 15 prosenttia ensimmäisenä ja toisena vuonna, enintään 10 prosenttia kolmantena ja neljäntenä vuonna ja enintään 5 prosenttia viidentenä vuonna.
5.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto tutkii määräajoin, voisiko Bosnia ja Hertsegovina myöntää kaikille yhteisön yrityksille mahdollisuuden osallistua julkisiin hankintamenettelyihin Bosnia ja Hertsegovinassa. Bosnia ja Hertsegovina raportoi vuosittain vakautus- ja assosiaationeuvostolle toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut lisätäkseen avoimuutta ja varmistaakseen julkisiin hankintoihin liittyvien päätösten tehokkaan oikeudellisen valvonnan.
6.   Julkisten hankintasopimusten toteuttamiseen liittyvään sijoittautumiseen, toimintaan ja palvelujen tarjoamiseen yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välillä sekä työskentelyyn ja työntekijöiden liikkuvuuteen tässä yhteydessä sovelletaan 47–69 artiklan määräyksiä.
75 artikla
Standardointi, metrologia, akkreditointi ja vaatimustenmukaisuuden arviointi
1.   Bosnia ja Hertsegovina toteuttaa tarvittavat toimenpiteet saattaakseen lainsäädäntönsä asteittain yhdenmukaiseksi yhteisön teknisten määräysten ja standardointia, metrologiaa, akkreditointia ja vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevien eurooppalaisten menettelyjen kanssa.
2.   Tätä tarkoitusta varten osapuolet pyrkivät:
a)
edistämään yhteisön teknisten määräysten, eurooppalaisten standardien ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen käyttöä;
b)
edistämään laadunvarmistuksen infrastruktuurin eli standardoinnin, metrologian, akkreditoinnin ja vaatimustenmukaisuuden arvioinnin kehittämistä;
c)
edistämään Bosnia ja Hertsegovinan osallistumista standardoinnin, vaatimustenmukaisuuden arvioinnin, metrologian ja muiden vastaavien alojen erityisjärjestöjen (esim. CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET) (5) toimintaan;
d)
tekemään tarvittaessa vaatimustenmukaisuuden arviointia ja teollisuustuotteiden hyväksymistä koskevan sopimuksen, kun Bosnia ja Hertsegovinan lainsäädäntökehys ja menettelyt ovat riittävän yhdenmukaisia yhteisön lainsäädännön ja menettelyjen kanssa ja kun tarvittavaa asiantuntemusta on saatavilla.
76 artikla
Kuluttajansuoja
Osapuolet tekevät yhteistyötä saattaakseen Bosnia ja Hertsegovinan kuluttajansuojan yhteisön vaatimuksia vastaavaksi. Tehokas kuluttajansuoja, jota tarvitaan markkinatalouden moitteettoman toiminnan varmistamiseksi, edellyttää tarvittavien hallinnollisten perusrakenteiden kehittämistä markkinoiden valvontaa ja alan lainsäädännön noudattamisen valvontaa varten.
Tässä tarkoituksessa ja yhteiset etunsa huomioon ottaen osapuolet edistävät ja varmistavat:
a)
aktiivista kuluttajansuojapolitiikkaa yhteisön lainsäädännön mukaisesti, mukaan lukien tiedotuksen lisääminen ja riippumattomien organisaatioiden kehittäminen;
b)
Bosnia ja Hertsegovinan kuluttajansuojalainsäädännön yhdenmukaistamista yhteisön lainsäädännön kanssa;
c)
kuluttajien tehokasta oikeusturvaa kulutushyödykkeiden laadun parantamiseksi ja asianmukaisten turvallisuusstandardien ylläpitämiseksi;
d)
sääntöjen noudattamisen valvontaa toimivaltaisten viranomaisten toimesta ja valitusoikeuden takaaminen kuluttajille riitatapauksissa.
77 artikla
Työolot ja yhtäläiset mahdollisuudet
Bosnia ja Hertsegovina yhdenmukaistaa asteittain työoloja ja erityisesti työterveyttä ja -turvallisuutta sekä naisten ja miesten yhtäläisiä mahdollisuuksia koskevan lainsäädäntönsä yhteisön lainsäädännön kanssa.
VII OSASTO
OIKEUS, VAPAUS JA TURVALLISUUS
78 artikla
Instituutioiden ja oikeusvaltioperiaatteen vahvistaminen
Osapuolet kiinnittävät oikeus- ja sisäasioiden alan yhteistyössä erityistä huomiota oikeusvaltioperiaatteen lujittamiseen ja instituutioiden vahvistamiseen kaikilla tasoilla sekä hallinnossa yleensä että erityisesti lainvalvonnan ja oikeudenkäytön piirissä. Yhteistyöllä pyritään erityisesti lisäämään oikeuslaitoksen riippumattomuutta sekä kehittämään sen tehokkuutta ja institutionaalisia valmiuksia, parantamaan oikeussuojan saatavuutta, kehittämään sopivia toimintarakenteita poliisille, tullille ja muille lainvalvontaelimille, tarjoamaan asianmukaista koulutusta ja torjumaan korruptiota ja järjestäytynyttä rikollisuutta.
79 artikla
Henkilötietojen suoja
Bosnia ja Hertsegovina yhdenmukaistaa henkilötietojen suojaa koskevan lainsäädäntönsä yhteisön lainsäädännön sekä muiden eurooppalaisten ja kansainvälisten yksityisyydensuojaa koskevien säännösten kanssa. Bosnia ja Hertsegovina perustaa riippumattomia valvontaelimiä, joilla on riittävästi määrärahoja ja henkilöstöä, jotta ne pystyvät valvomaan tehokkaasti henkilötietojen suojaa koskevan kansallisen lainsäädännön noudattamista ja takaamaan sen noudattamisen. Osapuolet tekevät yhteistyötä tämän tavoitteen saavuttamiseksi.
80 artikla
Viisumi-, rajavalvonta-, turvapaikka- ja maahanmuuttokysymykset
Osapuolet tekevät yhteistyötä viisumi-, rajavalvonta-, turvapaikka- ja maahanmuuttokysymyksissä ja luovat toimintakehyksen näiden alojen yhteistyötä varten myös aluetasolla; tässä yhteydessä hyödynnetään mahdollisuuksien mukaan muita tätä alaa koskevia aloitteita.
Edellä tarkoitettuja aloja koskeva yhteistyö perustuu osapuolten keskinäisiin neuvotteluihin ja tiiviiseen koordinointiin, ja sen puitteissa olisi annettava teknistä ja hallinnollista apua seuraavissa asioissa:
a)
lainsäädäntöä ja käytäntöjä koskeva tietojenvaihto;
b)
lainsäädäntöehdotusten laatiminen;
c)
instituutioiden toiminnan tehostaminen;
d)
henkilöstön koulutus;
e)
matkustusasiakirjojen luotettavuuden turvaaminen ja väärien asiakirjojen tunnistaminen;
f)
rajavalvonta.
Erityisiä yhteistyöaloja ovat:
a)
turvapaikkaoikeuden alalla sellaisen kansallisen lainsäädännön täytäntöönpano, joka täyttää 28 päivänä heinäkuuta 1951 Genevessä tehdyn pakolaisten oikeusasemaa koskevan yleissopimuksen ja 31 päivänä tammikuuta 1967 New Yorkissa tehdyn pakolaisten oikeusasemaa koskevan pöytäkirjan vaatimukset, palauttamiskieltoa koskevan periaatteen noudattamisen sekä turvapaikanhakijoiden ja pakolaisten muiden oikeuksien kunnioittamisen varmistamiseksi;
b)
laillisen maahanmuuton alalla maahanpääsyä koskevat säännöt ja maahan päästetyn henkilön oikeudet ja asema. Maahanmuuton osalta osapuolet sopivat myöntävänsä oikeudenmukaisen kohtelun alueellaan laillisesti asuville muiden maiden kansalaisille ja harjoittavansa kotouttamispolitiikkaa, jonka tavoitteena on turvata kyseisille henkilöille samanveroiset oikeudet ja velvollisuudet kuin niiden omilla kansalaisilla on.
81 artikla
Laittoman maahanmuuton estäminen ja valvonta; takaisinotto
1.   Osapuolet tekevät yhteistyötä laittoman maahanmuuton estämiseksi ja valvomiseksi. Bosnia ja Hertsegovina ja jäsenvaltiot ottavat takaisin alueillaan laittomasti oleskelevat kansalaisensa, ja osapuolet sitoutuvat lisäksi tekemään ja panemaan täysimääräisesti täytäntöön takaisinottoa koskevan sopimuksen, joka sisältää myös velvollisuuden ottaa takaisin kolmansien maiden kansalaisia ja kansalaisuudettomia henkilöitä.
Euroopan unionin jäsenvaltiot ja Bosnia ja Hertsegovina myöntävät kansalaisilleen asianmukaiset henkilöllisyystodistukset ja tarjoavat heille näihin tarkoituksiin tarvittavat hallinnolliset palvelut.
Kansalaisten sekä kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden takaisinottoa koskevat erityiset menettelyt vahvistetaan takaisinottosopimuksessa.
2.   Bosnia ja Hertsegovina sitoutuu tekemään takaisinottosopimuksia muiden vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvien maiden kanssa ja ryhtymään tarvittaviin toimiin tässä artiklassa tarkoitettujen kaikkien takaisinottosopimusten joustavan ja nopean täytäntöönpanon varmistamiseksi.
3.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto selvittää, mitä muita toimenpiteitä osapuolet voivat yhdessä toteuttaa estääkseen ja valvoakseen laitonta maahanmuuttoa, ihmiskauppa ja laittomat maahanmuuttoverkostot mukaan luettuina.
82 artikla
Rahanpesu ja terrorismin rahoitus
1.   Osapuolet tekevät yhteistyötä estääkseen rahoitusjärjestelmiensä käytön rikollisesta toiminnasta yleensä ja erityisesti huumausainerikoksista saadun rahallisen hyödyn pesuun sekä terrorismin rahoittamiseen.
2.   Tämän alan yhteistyöhön voi kuulua hallinnollinen ja tekninen apu, jonka tarkoituksena on edistää säännösten täytäntöönpanoa ja varmistaa sellaisten rahanpesun ja terrorismin rahoittamisen torjuntaa koskevien asianmukaisten normien ja toimintatapojen tehokas soveltaminen, jotka vastaavat yhteisön ja tämän alan kansainvälisten elinten, erityisesti rahanpesunvastaisen toimintaryhmän (FATF), hyväksymiä normeja ja toimintatapoja.
83 artikla
Laittomia huumausaineita koskeva yhteistyö
1.   Osapuolet tekevät toimivaltansa rajoissa yhteistyötä varmistaakseen, että niiden huumausaineita koskeva lähestymistapa on tasapainoinen ja yhtenäistetty. Alan politiikalla ja toimilla pyritään lujittamaan laittomien huumausaineiden torjuntaan liittyviä rakenteita, vähentämään laittomien huumausaineiden tarjontaa, kauppaa ja kysyntää ja puuttumaan huumausaineiden väärinkäytöstä aiheutuviin terveydellisiin ja sosiaalisiin seurauksiin sekä varmistamaan huumausaineiden kemiallisten esiasteiden tehokkaampi valvonta.
2.   Osapuolet sopivat näiden tavoitteiden toteuttamiseksi tarvittavista yhteistyömenetelmistä. Toteutettavat toimet perustuvat yhdessä sovittuihin, EU:n huumausaineiden valvontastrategiaa noudatteleviin periaatteisiin.
84 artikla
Järjestäytyneen rikollisuuden ja muun laittoman toiminnan estäminen
Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä muun muassa seuraavien rikollisten ja laittomien toimien torjumiseksi ja estämiseksi, riippumatta siitä, liittyvätkö ne järjestäytyneeseen rikollisuuteen:
a)
ihmisten salakuljetus ja ihmiskauppa;
b)
laiton taloudellinen toiminta, erityisesti rahan väärentäminen ja laittomat liiketoimet, jotka liittyvät esimerkiksi teollisuusjätteisiin tai radioaktiivisiin aineisiin, sekä liiketoimet, jotka liittyvät laittomiin, väärennettyihin tai piraattituotteisiin;
c)
sekä yksityisen että julkisen sektorin korruptio, erityisesti jos se liittyy vaikeaselkoisiin hallintokäytäntöihin;
d)
veropetokset;
e)
laittomien huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden tuotanto ja kauppa;
f)
salakuljetus;
g)
laiton asekauppa;
h)
asiakirjaväärennökset;
i)
laiton autokauppa;
j)
tietoverkkorikollisuus.
Järjestäytyneen rikollisuuden torjumiseksi pyritään edistämään alueellista yhteistyötä ja tunnustettujen kansainvälisten standardien noudattamista.
85 artikla
Terrorismin torjunta
Osapuolet sopivat lakiensa ja määräystensä sekä niiden kansainvälisten yleissopimusten mukaisesti, joiden osapuolia ne ovat, tekevänsä yhteistyötä terroritekojen ja niiden rahoituksen ehkäisemiseksi ja estämiseksi:
a)
Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1373 (vuodelta 2001) sekä muiden asiaa koskevien YK:n päätöslauselmien, kansainvälisten sopimusten ja oikeudellisten asiakirjojen täysimääräisen täytäntöönpanon yhteydessä;
b)
vaihtamalla tietoja terroristiryhmistä ja niiden tukiverkostoista kansainvälisen oikeuden ja kansallisen lainsäädännön mukaisesti;
c)
vaihtamalla kokemuksia terrorismin torjunnan keinoista ja menetelmistä, teknisistä näkökohdista ja koulutuksesta sekä terrorismin ehkäisemisestä.
VIII OSASTO
YHTEISTYÖPOLITIIKAT
86 artikla
1.   Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina aloittavat läheisen yhteistyön, jonka tarkoituksena on edistää Bosnia ja Hertsegovinan kehitys- ja kasvumahdollisuuksia. Yhteistyöllä vahvistetaan olemassa olevia taloussuhteita mahdollisimman laajalla pohjalla molempien osapuolten etujen mukaisesti.
2.   Politiikat ja muut toimenpiteet suunnitellaan siten, että niillä edistetään Bosnia ja Hertsegovinan kestävää taloudellista ja yhteiskunnallista kehitystä. Näiden politiikkojen yhteydessä olisi varmistettava, että myös ympäristöasiat otetaan alusta alkaen täysin huomioon ja että ne vastaavat sopusointuisen yhteiskunnallisen kehityksen vaatimuksia.
3.   Yhteistyöpolitiikat liitetään osaksi alueellista yhteistyökehystä. Erityistä huomiota on kiinnitettävä toimenpiteisiin, joilla voidaan kannustaa Bosnia ja Hertsegovinan ja sen naapurimaiden, myös jäsenvaltioiden, yhteistyötä ja siten edistää alueen vakautta. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi määritellä, mitkä jäljempänä kuvatuista yhteistyöpolitiikoista tai niiden osana toteutettavista toimista ovat ensisijaisia Eurooppa-kumppanuuden mukaisesti.
87 artikla
Talous- ja kauppapolitiikka
Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina helpottavat talousuudistuksia yhteistyöllä, jonka tarkoituksena on lisätä tietämystä niiden talouksien perusteista sekä talouspolitiikan laatimisesta ja toteuttamisesta markkinataloudessa.
Bosnia ja Hertsegovinan viranomaisten pyynnöstä yhteisö voi tukea Bosnia ja Hertsegovinaa sen pyrkiessä luomaan toimivaa markkinataloutta ja lähentämään asteittain politiikkoja taloudelliseen vakauteen pyrkiviin Euroopan talous- ja rahaliiton politiikkoihin.
Yhteistyöllä pyritään myös parantamaan oikeusturvaa liiketoiminnassa vakaan ja syrjimättömän kauppaan sovellettavan oikeudellisen kehyksen avulla.
Tämän alan yhteistyöhön kuuluu Euroopan talous- ja rahaliiton periaatteita ja toimintaa koskeva epävirallinen tietojenvaihto.
88 artikla
Tilastoalan yhteistyö
Osapuolten välisessä yhteistyössä keskitytään pääasiassa tilastoja koskevan yhteisön säännöstön ensisijaisiin aloihin. Tavoitteena on kehittää tehokkaat ja kestävät tilastojärjestelmät, joiden avulla voidaan toimittaa vertailukelpoisia, luotettavia, objektiivisia ja tarkkoja tilastotietoja Bosnia ja Hertsegovinan siirtymäprosessin ja uudistusten suunnittelua ja seurantaa varten. Yhteistyön pitäisi myös antaa valtion ja entiteettien tilastotoimistoille valmiudet vastata paremmin kansallisten ja kansainvälisten asiakkaiden tarpeisiin (sekä julkishallinnossa että yksityissektorilla). Tilastointijärjestelmän on oltava YK:n tilastointia koskevien perusperiaatteiden, eurooppalaisia tilastoja koskevien käytännesääntöjen ja eurooppalaisen tilastointilainsäädännön mukainen, ja sitä on kehitettävä vastaamaan tilastointia koskevan yhteisön säännöstön vaatimuksia.
89 artikla
Pankki-, vakuutus- ja muut rahoituspalvelut
Bosnia ja Hertsegovinan ja yhteisön välisessä yhteistyössä keskitytään pääasiassa pankki-, vakuutus- ja muita rahoituspalveluja koskevan yhteisön säännöstön ensisijaisiin aloihin. Osapuolet toimivat yhteistyössä tarkoituksenaan luoda ja kehittää asianmukaiset puitteet Bosnia ja Hertsegovinan pankki-, vakuutus- ja muiden rahoituspalvelujen edistämiselle.
90 artikla
Yhteistyö tilintarkastuksen ja varainhoidon valvonnan alalla
Osapuolten välisessä yhteistyössä keskitytään pääasiassa julkisen varainhoidon sisäistä valvontaa ja ulkoista tilintarkastusta koskevan yhteisön säännöstön ensisijaisiin aloihin. Yhteistyöllä pyritään erityisesti kehittämään – asiaa koskevaa lainsäädäntöä laatimalla ja antamalla – Bosnia ja Hertsegovinaan järjestelmät julkisen varainhoidon sisäistä valvontaa (mukaan lukien varainhoito ja sen valvonta sekä toiminnallisesti itsenäinen sisäinen tarkastus) sekä riippumatonta ulkoista tilintarkastusta varten kansainvälisesti hyväksyttyjen valvonta- ja tilintarkastusstandardien ja -menetelmien sekä EU:n parhaiden käytänteiden mukaisesti. Yhteistyössä keskitytään myös instituutioiden toimintakyvyn ja koulutuksen parantamiseen julkisen varainhoidon sisäisen valvontajärjestelmän sekä ulkoisen tilintarkastuksen (ylin tilintarkastusviranomainen) kehittämiseksi Bosnia ja Hertsegovinassa; yhteistyö kattaa myös varainhoidon ja sen valvonnan sekä sisäisen tarkastuksen järjestelmien keskitettyjen yhdenmukaistamisyksiköiden perustamisen ja vahvistamisen.
91 artikla
Sijoitusten edistäminen ja suoja
Sijoitusten edistämistä ja suojaa koskevan yhteistyön tavoitteena on luoda osapuolten toimivallan rajoissa suotuisat edellytykset sekä kotimaisille että ulkomaisille yksityisille sijoituksille, mikä on keskeisessä asemassa Bosnia ja Hertsegovinan talouden ja teollisuuden elvyttämisen kannalta.
92 artikla
Teollisuusyhteistyö
Yhteistyöllä pyritään edistämään Bosnia ja Hertsegovinan teollisuuden ja yksittäisten tuotannonalojen nykyaikaistamista ja rakenneuudistusta. Se kattaa myös talouden toimijoiden välisen teollisuusyhteistyön, jonka tavoitteena on yksityissektorin vahvistaminen siten, että ympäristön suojelu voidaan varmistaa.
Teollisuusyhteistyötä koskevissa aloitteissa otetaan huomioon molempien osapuolten määrittämät painopistealueet. Niissä huomioidaan teollisuuden kehitykseen liittyvät alueelliset näkökohdat ja edistetään tarvittaessa valtioiden välisiä kumppanuussuhteita. Aloitteilla olisi erityisesti pyrittävä luomaan yrityksille sopiva toimintakehys, parantamaan liikkeenjohdollista osaamista ja taitotietoa sekä edistämään markkinoita, niiden avoimuutta ja yritysten toimintaolosuhteita.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon yhteisön säännöstö teollisuuspolitiikan alalla.
93 artikla
Pienet ja keskisuuret yritykset
Tämän alan yhteistyöllä pyritään kehittämään ja vahvistamaan yksityisen sektorin pieniä ja keskisuuria yrityksiä (pk-yrityksiä), ja siinä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon pk-yrityksiä koskevan yhteisön säännöstön ensisijaiset alat sekä pienyrityksiä koskevassa eurooppalaisessa peruskirjassa vahvistetut kymmenen toimintalinjaa.
94 artikla
Matkailu
Matkailualan yhteistyöllä pyritään pääasiassa vahvistamaan matkailua koskevaa tiedonkulkua (kansainvälisten verkkojen, tietopankkien jne. avulla), lujittamaan matkailualan yritysten ja asiantuntijoiden sekä hallitusten ja niiden matkailualalla toimivaltaisten elinten välistä yhteistyötä ja siirtämään taitotietoa (koulutuksen, henkilövaihdon ja seminaarien avulla). Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon tätä alaa koskeva yhteisön säännöstö.
Yhteistyö liitetään osaksi alueellista yhteistyökehystä.
95 artikla
Maatalous ja maatalouden raaka-aineita jalostava teollisuus
Osapuolten välisessä yhteistyössä keskitytään maataloutta sekä eläinlääkintää ja kasvinsuojelua koskeviin yhteisön säännöstön ensisijaisiin aloihin. Yhteistyön tarkoituksena on erityisesti Bosnia ja Hertsegovinan maatalouden ja maatalouden raaka-aineita jalostavan teollisuuden nykyaikaistaminen ja rakennemuutos, varsinkin yhteisössä asetettujen eläinlääkintä- ja kasvinsuojeluvaatimusten saavuttamiseksi, sekä maan lainsäädännön ja käytäntöjen asteittainen lähentäminen yhteisön sääntöihin ja normeihin.
96 artikla
Kalastus
Osapuolet selvittävät mahdollisuuksia yksilöidä yhteisen edun mukaisia kalatalouden aloja. Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon tietyt ensisijaiset alat, jotka liittyvät yhteisön säännöstöön kalastusalalla, mukaan luettuna kalavarojen hoitoa ja säilyttämistä koskevien kansainvälisten ja alueellisten kalastusjärjestöjen sääntöjä koskevien kansainvälisten velvoitteiden noudattaminen.
97 artikla
Tulli
Osapuolet aloittavat tämän alan yhteistyön taatakseen kaupan alalla vahvistettavien määräysten noudattamisen ja lähentääkseen Bosnia ja Hertsegovinan tullijärjestelmää yhteisön järjestelmään helpottaen siten tässä sopimuksessa suunniteltuja vapauttamistoimenpiteitä ja Bosnia ja Hertsegovinan tullilainsäädännön asteittaista lähentämistä yhteisön säännöstöön.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon tulliasioita koskevan yhteisön säännöstön ensisijaiset alat.
Osapuolten keskinäistä hallinnollista avunantoa koskevat säännöt tullialalla vahvistetaan pöytäkirjassa N:o 5.
98 artikla
Verotus
Osapuolet aloittavat veroalan yhteistyön ja toteuttavat sen yhteydessä muun muassa toimenpiteitä, joiden tavoitteena on Bosnia ja Hertsegovinan verojärjestelmän uudistaminen, verohallinnon nykyaikaistaminen veronkannon tehostamiseksi ja veropetosten torjuntatoimien vahvistamiseksi.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon verotusta ja haitallisen verokilpailun torjumista koskevan yhteisön säännöstön ensisijaiset alat. Haitallinen verokilpailu olisi poistettava neuvoston 1 päivänä joulukuuta 1997 hyväksymien yritysverotukseen sovellettavien menettelysääntöjen periaatteita noudattaen.
Yhteistyötä suunnataan myös avoimuuden lisäämiseen ja korruption torjuntaan, ja sen piiriin kuuluu tietojenvaihto Euroopan unionin jäsenvaltioiden kanssa, jotta voitaisiin helpottaa veropetosten ja veronkierron estämiseen tähtäävien toimenpiteiden toteuttamista. Bosnia ja Hertsegovinan on saatettava päätökseen tuloa ja varallisuutta koskevan OECD:n malliverosopimuksen viimeisimpään toisintoon ja verotietojen vaihtoa koskevaan OECD:n mallisopimukseen perustuvien kahdenvälisten sopimusten verkosto niiden jäsenvaltioiden kanssa, jotka osallistuvat näihin sopimuksiin.
99 artikla
Sosiaalialan yhteistyö
Osapuolet tekevät yhteistyötä helpottaakseen Bosnia ja Hertsegovinan työllisyyspolitiikan kehittämistä osana talousuudistusten ja taloudellisen yhdentymisen tehostamista. Yhteistyöllä pyritään myös tukemaan Bosnia ja Hertsegovinan sosiaaliturvajärjestelmän mukauttamista uusiin taloudellisiin ja yhteiskunnallisiin vaatimuksiin, jotta voidaan varmistaa muita heikommassa asemassa olevien henkilöiden yhtäläinen pääsy järjestelmään ja tehokas tukeminen; yhteistyö voi käsittää Bosnia ja Hertsegovinan lainsäädännön mukauttamisen työolojen sekä naisten ja miesten, vammaisten ja kaikkien muita heikommassa asemassa olevien myös vähemmistöryhmiin kuuluvien henkilöiden yhtäläisten mahdollisuuksien osalta sekä työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelun tason parantamisen lähtökohtana yhteisössä vallitseva suojelutaso.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon tietyt ensisijaiset alat, jotka liittyvät yhteisön säännöstöön tällä alalla.
100 artikla
Koulutus
Osapuolet tekevät yhteistyötä tavoitteenaan parantaa yleissivistävän ja ammatillisen koulutuksen sekä nuorisopolitiikan ja -työn tasoa Bosnia ja Hertsegovinassa, mukaan lukien vapaamuotoinen koulutus. Korkea-asteen koulutusjärjestelmien osalta painotetaan Bolognan julistuksen tavoitteiden saavuttamista hallitusten välisen Bolognan prosessin yhteydessä.
Osapuolten yhteistyöllä pyritään myös varmistamaan, että kaikentasoiseen koulutukseen on Bosnia ja Hertsegovinassa mahdollista päästä sukupuolesta, ihonväristä, etnisestä alkuperästä tai uskonnollisesta vakaumuksesta riippumatta. Bosnia ja Hertsegovinan ensisijaisena tavoitteena on noudattaa asiaa koskevien kansainvälisten yleissopimusten yhteydessä annettuja sitoumuksia.
Yhteisön koulutusalan ohjelmilla ja välineillä pyritään kehittämään Bosnia ja Hertsegovinan koulutusrakenteita ja -toimia.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon tietyt ensisijaiset alat, jotka liittyvät yhteisön säännöstöön tällä alalla.
101 artikla
Kulttuurialan yhteistyö
Osapuolet sitoutuvat edistämään kulttuurialan yhteistyötä. Yhteistyön tarkoituksena on muun muassa lisätä yksilöiden, yhteisöjen ja kansojen keskinäistä ymmärtämystä ja arvostusta. Osapuolet sitoutuvat myös tekemään yhteistyötä edistääkseen kulttuurista monimuotoisuutta erityisesti kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelemisesta ja edistämisestä tehdyn Unescon yleissopimuksen puitteissa.
102 artikla
Audiovisuaalialan yhteistyö
Osapuolet tekevät yhteistyötä Euroopan audiovisuaaliteollisuuden edistämiseksi ja yhteistuotannon lisäämiseksi elokuva- ja televisioalalla.
Yhteistyö voi käsittää muun muassa toimittajien ja muiden viestintäalan ammattilaisten koulutusohjelmat ja -palvelut sekä teknisen avun julkisille ja yksityisille tiedotusvälineille niiden riippumattomuuden ja ammattimaisuuden kehittämiseksi sekä yhteyksien edistämiseksi eurooppalaisiin tiedotusvälineisiin.
Bosnia ja Hertsegovina mukauttaa rajat ylittävän lähetystoiminnan sisältöä säätelevät politiikkansa yhteisön vastaaviin politiikkoihin ja yhdenmukaistaa lainsäädäntönsä asiaa koskevan yhteisön säännöstön kanssa. Bosnia ja Hertsegovina kiinnittää erityistä huomiota satelliittiteitse, maanpäällisen verkon tai kaapelin kautta lähetettävien ohjelmien tekijänoikeuksien hankintaan liittyviin kysymyksiin.
103 artikla
Tietoyhteiskunta
Yhteistyössä keskitytään pääasiassa tietoyhteiskuntaa koskevan yhteisön säännöstön ensisijaisiin aloihin. Sillä tuetaan lähinnä Bosnia ja Hertsegovinan tätä alaa koskevan politiikan ja lainsäädännön asteittaista yhdenmukaistamista yhteisön politiikan ja lainsäädännön kanssa.
Osapuolet tekevät yhteistyötä myös tietoyhteiskunnan kehittämiseksi edelleen Bosnia ja Hertsegovinassa. Yleisenä tavoitteena on muun muassa valmistella yhteiskuntaa kokonaisuudessaan digitaaliaikaan, houkutella sijoituksia ja varmistaa verkkojen ja palvelujen yhteentoimivuus.
104 artikla
Sähköisen viestinnän verkot ja palvelut
Yhteistyössä keskitytään pääasiassa tiettyihin ensisijaisiin aloihin, jotka liittyvät yhteisön säännöstöön tällä alalla.
Osapuolet lujittavat yhteistyötä erityisesti sähköisen viestinnän verkkojen ja palvelujen alalla pitäen lopullisena tavoitteenaan sitä, että Bosnia ja Hertsegovina ottaa käyttöön tätä alaa koskevan yhteisön säännöstön vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.
105 artikla
Tiedottaminen ja viestintä
Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina toteuttavat keskinäisen tietojenvaihdon edistämiseksi tarvittavat toimenpiteet. Etusijalla ovat ohjelmat, joiden tarkoituksena on tarjota Bosnia ja Hertsegovinan suurelle yleisölle perustietoja ja eri ammattiryhmille kohdennetumpaa tietoa yhteisöstä.
106 artikla
Liikenne
Osapuolten välisessä yhteistyössä keskitytään liikennettä koskevan yhteisön säännöstön ensisijaisiin aloihin.
Yhteistyöllä voidaan erityisesti pyrkiä edistämään Bosnia ja Hertsegovinan liikenteen rakenneuudistusta ja nykyaikaistamista, parantamaan matkustajien ja tavaroiden vapaata liikkuvuutta sekä pääsyä liikennemarkkinoille ja -palveluihin, mukaan luettuina satamat ja lentoasemat, tukemaan multimodaali-infrastruktuurien kehittämistä tärkeimpien Euroopan laajuisten verkkojen yhteydessä erityisesti alueellisten yhteyksien lujittamiseksi Kaakkois-Euroopassa keskeisen alueellisen liikenneverkon kehittämisestä tehdyn yhteisymmärryspöytäkirjan mukaisesti, toteuttamaan yhteisön toimintastandardeihin verrattavissa olevat toimintastandardit, kehittämään Bosnia ja Hertsegovinaan liikennejärjestelmä, joka on yhteensopiva ja yhdenmukainen yhteisön järjestelmän kanssa, sekä parantamaan ympäristönsuojelunäkökohtien huomioon ottamista liikennealalla.
107 artikla
Energia
Yhteistyössä keskitytään pääasiassa energia-alaa koskevan yhteisön säännöstön ensisijaisiin aloihin, tarvittaessa myös ydinturvallisuuteen liittyviin näkökohtiin. Se perustuu energiayhteisön perustamissopimukseen, ja sen tavoitteena on Bosnia ja Hertsegovinan asteittainen yhdentäminen Euroopan energiamarkkinoihin.
108 artikla
Ympäristö
Osapuolet kehittävät ja vahvistavat ympäristöalan yhteistyötään tärkeissä ympäristön pilaantumisen estämiseen liittyvissä kysymyksissä ja toteuttavat toimenpiteitä ympäristön tilan parantamiseksi tavoitteenaan tukea kestävää ympäristökehitystä.
Osapuolet tekevät yhteistyötä erityisesti hallintorakenteiden ja -menettelyjen lujittamiseksi varmistaakseen ympäristönäkökohtien strategisen suunnittelun ja asianomaisten toimijoiden välisen koordinoinnin ja korostavat Bosnia ja Hertsegovinan lainsäädännön mukauttamista yhteisön säännöstöön. Yhteistyössä voitaisiin myös keskittyä kehittämään strategioita paikallisen, alueellisen ja rajat ylittävän ilman ja veden saastumisen, myös jätteiden ja kemikaalien, vähentämiseksi merkittävästi, luomaan järjestelmä tehokasta, puhdasta, kestävää ja uusiutuvaa energiantuotantoa ja -kulutusta varten sekä toteuttamaan ympäristövaikutustenarviointi ja strateginen ympäristöarviointi. Erityistä huomiota tulisi kiinnittää Kioton pöytäkirjan ratifiointiin ja täytäntöönpanoon.
109 artikla
Tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskeva yhteistyö
Osapuolet edistävät yhteistyötään siviilitarkoituksiin suunnatun tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen alalla yhteisen edun mukaisesti ja varmistavat käytettävissä olevien voimavarojen perusteella riittävät mahdollisuudet osallistua toistensa ohjelmiin, jollei teollis- ja tekijänoikeuksien sekä kaupallisten oikeuksien asianmukaisesta suojaamisesta muuta johdu.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon ensisijaiset alat, jotka liittyvät yhteisön säännöstöön tutkimuksen ja teknologian kehittämisen alalla.
110 artikla
Alueellinen ja paikallinen kehitys
Osapuolet pyrkivät vahvistamaan alueellista ja paikallista kehitystä koskevaa yhteistyötään tavoitteenaan talouskehityksen edistäminen ja alueellisen epätasapainon vähentäminen. Erityistä huomiota kiinnitetään rajat ylittävään sekä valtioiden ja alueiden väliseen yhteistyöhön.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisella tavalla huomioon aluekehitystä koskevan yhteisön säännöstön ensisijaiset alat.
111 artikla
Julkishallinnon uudistaminen
Yhteistyön tavoitteena on jatkaa tehokkaan ja vastuuvelvollisen julkishallinnon kehittämistä Bosnia ja Hertsegovinassa alalla tähän mennessä toteutettujen uudistusten perusteella.
Yhteistyössä keskitytään pääasiassa instituutioiden kehittämiseen Eurooppa-kumppanuuden vaatimusten mukaisesti, ja se käsittää myös avoimien ja puolueettomien työhönottomenettelyjen kehittämisen ja täytäntöönpanon, henkilöstöhallinnon, virkamiesten urakehityksen, jatkokoulutuksen ja julkishallinnon eettisten normien edistämisen. Uudistuksissa otetaan asianmukaisesti huomioon julkisen talouden kestävyyteen liittyvät tavoitteet, myös julkisen talouden rakenne. Yhteistyö käsittää kaikki julkishallinnon tasot Bosnia ja Hertsegovinassa.
IX OSASTO
RAHOITUSYHTEISTYÖ
112 artikla
Bosnia ja Hertsegovina voi tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi saada yhteisöltä rahoitustukea avustuksina ja lainoina, Euroopan investointipankin lainat mukaan luettuina, sopimuksen 5, 113 ja 115 artiklan mukaisesti. Yhteisön tuen edellytyksenä on edistyminen Kööpenhaminan poliittisten arviointiperusteiden saavuttamisessa ja erityisesti Eurooppa-kumppanuuden erityistavoitteiden saavuttamisessa. Huomioon otetaan niin ikään Bosnia ja Hertsegovinan edistymistä koskevassa vuotuisessa kertomuksessa esitetty arvio. Yhteisön tuen saaminen edellyttää myös vakautus- ja assosiaatioprosessin ehtojen noudattamista ja varsinkin tuensaajien sitoutumista demokraattisiin, taloudellisiin ja institutionaalisiin uudistuksiin. Bosnia ja Hertsegovinalle myönnettävä tuki on mukautettava vastaamaan havaittuja tarpeita ja sovittuja painopisteitä, sen on heijastettava tuen hyödyntämiskykyä ja tarvittaessa valmiuksia takaisinmaksuun ja sitä on käytettävä talousuudistus- ja talouden rakenneuudistustoimenpiteiden toteuttamiseen.
113 artikla
Avustuksina annettava rahoitustuki myönnetään asiaa koskevan neuvoston asetuksen mukaisesti monivuotisesta viiteohjelmasta vuotuisten toimintaohjelmien perusteella, jotka yhteisö vahvistaa Bosnia ja Hertsegovinan kanssa käytyjen neuvottelujen jälkeen.
Rahoitustuki voi kattaa kaikki yhteistyöalat siten, että erityistä huomiota kiinnitetään oikeus- ja sisäasioihin, lainsäädännön yhdenmukaistamiseen ja talouskehitykseen.
114 artikla
Käytettävissä olevien voimavarojen mahdollisimman tehokkaan käytön varmistamiseksi osapuolet huolehtivat siitä, että yhteisön tuki yhteensovitetaan tarkoin muista lähteistä kuten jäsenvaltioista, muista maista ja kansainvälisiltä rahoituslaitoksilta tulevan tuen kanssa.
Tätä varten osapuolet vaihtavat säännöllisesti tietoja kaikista tuen lähteistä.
X OSASTO
INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET, YLEISET MÄÄRÄYKSET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET
115 artikla
Perustetaan vakautus- ja assosiaationeuvosto, joka valvoo tämän sopimuksen täytäntöönpanoa ja soveltamista. Se kokoontuu tarkoituksenmukaisessa kokoonpanossa säännöllisin väliajoin ja olosuhteiden sitä edellyttäessä. Se tarkastelee tähän sopimukseen liittyviä tärkeitä kysymyksiä sekä kaikkia muita kahdenvälisiä tai kansainvälisiä osapuolten yhteisen edun mukaisia kysymyksiä.
116 artikla
1.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto koostuu Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission jäsenistä sekä Bosnia ja Hertsegovinan ministerineuvoston jäsenistä.
2.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto vahvistaa työjärjestyksensä.
3.   Vakautus- ja assosiaationeuvoston jäsenet voivat käyttää edustajaa sen työjärjestyksessä vahvistettavin edellytyksin.
4.   Vakautus- ja assosiaationeuvoston puheenjohtajana toimii sen työjärjestyksen määräysten mukaisesti vuorotellen yhteisön edustaja ja Bosnia ja Hertsegovinan edustaja.
5.   Euroopan investointipankki osallistuu sitä koskevissa asioissa tarkkailijana vakautus- ja assosiaationeuvoston työhön.
117 artikla
Vakautus- ja assosiaationeuvosto käyttää päätösvaltaa tämän sopimuksen soveltamisalalla ja siinä määrätyissä tapauksissa tässä sopimuksessa vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, joiden on toteutettava päätösten täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi tarvittaessa myös antaa suosituksia. Se tekee päätöksensä ja antaa suosituksensa osapuolten yhteisestä sopimuksesta.
118 artikla
1.   Vakautus- ja assosiaationeuvostoa avustaa sen tehtävissä vakautus- ja assosiaatiokomitea, joka koostuu Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission edustajista sekä Bosnia ja Hertsegovinan ministerineuvoston edustajista.
2.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto määrää työjärjestyksessään vakautus- ja assosiaatiokomitean tehtävät, joihin kuuluu vakautus- ja assosiaationeuvoston kokousten valmistelu, ja päättää kyseisen komitean toimintatavoista.
3.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi siirtää toimivaltaansa vakautus- ja assosiaatiokomitealle. Tällöin vakautus- ja assosiaatiokomitea tekee päätöksensä 117 artiklassa määrätyin edellytyksin.
119 artikla
Vakautus- ja assosiaatiokomitea voi perustaa alakomiteoita.
Tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden loppuun mennessä vakautus- ja assosiaationeuvosto perustaa tämän sopimuksen asianmukaisen täytäntöönpanon edellyttämät alakomiteat.
Perustetaan maahanmuuttokysymyksiä käsittelevä alakomitea.
120 artikla
Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi päättää perustaa muita erityiskomiteoita tai -elimiä avustamaan sitä sen tehtävien hoitamisessa. Vakautus- ja assosiaationeuvosto määrittelee työjärjestyksessään tällaisten komiteoiden tai elinten kokoonpanon, tehtävät ja toimintatavat.
121 artikla
Perustetaan parlamentaarinen vakautus- ja assosiaatiovaliokunta. Siinä kokoontuvat Bosnia ja Hertsegovinan parlamentin ja Euroopan parlamentin jäsenet mielipiteiden vaihtoa varten. Se kokoontuu itse määrääminsä väliajoin.
Parlamentaarinen vakautus- ja assosiaatiovaliokunta muodostuu Euroopan parlamentin sekä Bosnia ja Hertsegovinan parlamentin jäsenistä.
Parlamentaarinen vakautus- ja assosiaatiovaliokunta vahvistaa työjärjestyksensä.
Parlamentaarisen vakautus- ja assosiaatiovaliokunnan puheenjohtajana toimii sen työjärjestyksen määräysten mukaisesti vuorotellen Euroopan parlamentin jäsen ja Bosnia ja Hertsegovinan parlamentin jäsen.
122 artikla
Kumpikin osapuoli sitoutuu varmistamaan tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa, että toisen osapuolen luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt voivat, ilman syrjintää sen omiin kansalaisiin verrattuna, saattaa asiansa osapuolten toimivaltaisten tuomioistuinten ja hallintoelinten käsiteltäväksi puolustaessaan yksilönoikeuksiaan ja omistusoikeuksiaan.
123 artikla
Tämän sopimuksen määräykset eivät estä osapuolta toteuttamasta toimenpiteitä:
a)
joita se pitää tarpeellisina keskeisten turvallisuusetujensa vastaisten tietojen luovutuksen estämiseksi;
b)
jotka liittyvät aseiden, ammusten tai sotilastarvikkeiden tuotantoon tai kauppaan taikka puolustuksen kannalta välttämättömään tutkimukseen, kehitystyöhön tai tuotantoon, jos nämä toimenpiteet eivät heikennä sellaisten tuotteiden kilpailuedellytyksiä, joita ei ole tarkoitettu nimenomaan sotilaalliseen käyttöön;
c)
jotka se arvioi tärkeiksi oman turvallisuutensa kannalta yleisen järjestyksen ylläpitämiseen vaikuttavissa vakavissa sisäisissä levottomuuksissa, sodan aikana tai sodan uhkaa merkitsevässä vakavassa kansainvälisessä jännitystilassa taikka täyttääkseen velvoitteet, joihin se on sitoutunut rauhan ja kansainvälisen turvallisuuden ylläpitämiseksi.
124 artikla
1.   Tämän sopimuksen soveltamisaloilla ja rajoittamatta siihen sisältyviä erityismääräyksiä:
a)
Bosnia ja Hertsegovinan yhteisöön soveltamat järjestelyt eivät saa johtaa syrjintään jäsenvaltioiden, niiden kansalaisten tai niiden yritysten välillä;
b)
yhteisön Bosnia ja Hertsegovinaan soveltamat järjestelyt eivät saa johtaa syrjintään Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisten tai sen yritysten välillä.
2.   Edellä olevan 1 kohdan määräykset eivät rajoita osapuolten oikeutta soveltaa verolainsäädännön asiaan liittyviä säännöksiä verovelvollisiin, jotka ovat keskenään erilaisessa tilanteessa asuinpaikkansa suhteen.
125 artikla
1.   Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat yleiset tai erityiset toimenpiteet varmistaakseen tästä sopimuksesta johtuvien velvoitteidensa täyttämisen. Ne varmistavat, että tässä sopimuksessa asetetut tavoitteet saavutetaan.
2.   Osapuolet sopivat aloittavansa kumman tahansa osapuolen pyynnöstä viipymättä neuvottelut sopivia kanavia käyttäen keskustellakseen tämän sopimuksen tulkintaa tai täytäntöönpanoa koskevista tai muista osapuolten suhteita koskevista kysymyksistä.
3.   Kumpikin osapuoli voi saattaa vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäväksi kaikki tämän sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koskevat riidat. Tällöin sovelletaan 126 artiklaa ja tarvittaessa pöytäkirjaa N:o 6.
Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi ratkaista riidan sitovalla päätöksellä.
4.   Jos osapuoli katsoo, että toinen osapuoli on jättänyt täyttämättä tämän sopimuksen mukaisen velvoitteensa, se voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet. Ennen näiden toimenpiteiden toteuttamista, lukuun ottamatta erityisen kiireellisiä tapauksia, sen on annettava vakautus- ja assosiaationeuvostolle kaikki tarvittavat tiedot tilanteen perusteellista käsittelyä varten molempien osapuolten hyväksyttävissä olevan ratkaisun löytämiseksi.
Toimenpiteitä valittaessa on etusijalle asetettava ne, joista on vähiten haittaa tämän sopimuksen toiminnalle. Näistä toimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä vakautus- ja assosiaationeuvostolle, ja toisen osapuolen sitä pyytäessä niistä neuvotellaan vakautus- ja assosiaationeuvostossa, vakautus- ja assosiaatiokomiteassa tai muussa 119 tai 120 artiklan nojalla perustetussa elimessä.
5.   Edellä olevien 2, 3 ja 4 kohdan määräykset eivät vaikuta millään tavoin 30, 38, 39, 40 ja 44 artiklaan sekä pöytäkirjaan N:o 2 eivätkä rajoita niiden soveltamista.
126 artikla
1.   Jos osapuolten välillä syntyy tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskeva riita, toinen osapuoli esittää toiselle osapuolelle ja vakautus- ja assosiaationeuvostolle riidanalaisen asian ratkaisemista koskevan virallisen pyynnön.
Jos osapuoli katsoo, että toisen osapuolen toteuttama toimenpide tai laiminlyömä toiminta on vastoin sille tästä sopimuksesta johtuvia velvoitteita, riidan ratkaisemista koskevassa virallisessa pyynnössä on perusteltava tämä kanta ja tarvittaessa mainittava, että kyseinen osapuoli voi toteuttaa 125 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä.
2.   Osapuolet pyrkivät ratkaisemaan riidan aloittamalla neuvottelut vakautus- ja assosiaationeuvostossa ja muissa 3 kohdassa tarkoitetuissa elimissä, jotta kummankin osapuolen hyväksyttävissä oleva ratkaisu saavutetaan mahdollisimman pian.
3.   Osapuolet antavat vakautus- ja assosiaationeuvostolle kaikki tilanteen perusteellista käsittelyä varten tarvittavat tiedot.
Riidasta neuvotellaan jokaisessa vakautus- ja assosiaationeuvoston kokouksessa, kunnes se saadaan ratkaistua, jollei pöytäkirjan N:o 6 mukaista välimiesmenettelyä ole aloitettu. Riita katsotaan ratkaistuksi, kun vakautus- ja assosiaationeuvosto on tehnyt sitovan päätöksen asian ratkaisemiseksi 125 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla tai kun se on vahvistanut, että riitaa ei enää ole.
Riidasta voidaan neuvotella missä tahansa vakautus- ja assosiaatiokomitean tai muun 119 tai 120 artiklan nojalla perustetun komitean tai elimen kokouksessa osapuolten yhteisestä sopimuksesta tai toisen osapuolen pyynnöstä. Neuvotteluja voidaan käydä myös kirjallisesti.
Kaikki neuvottelujen aikana annetut tiedot ovat luottamuksellisia.
4.   Pöytäkirjan N:o 6 soveltamisalaan kuuluvissa asioissa kumpi osapuoli tahansa voi saattaa riidan ratkaistavaksi pöytäkirjan mukaisessa välimiesmenettelyssä, jos osapuolet eivät ole onnistuneet ratkaisemaan sitä kahden kuukauden kuluttua 1 kohdan mukaisen riitojenratkaisumenettelyn aloittamisesta.
127 artikla
Tämä sopimus ei vaikuta niihin oikeuksiin, jotka yksilöille ja talouden toimijoille varmistetaan voimassa olevissa yhtä tai useampaa jäsenvaltiota ja Bosnia ja Hertsegovinaa sitovissa sopimuksissa, ennen kuin samanarvoiset yksilöitä ja talouden toimijoita koskevat oikeudet on saavutettu tämän sopimuksen nojalla.
128 artikla
Liitteet I–VII sekä pöytäkirjat N:o 1–7 ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
Marraskuun 22 päivänä 2004 allekirjoitettu Euroopan yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välinen puitesopimus Bosnia ja Hertsegovinan osallistumista yhteisön ohjelmiin koskevista yleisperiaatteista (6) ja sen liite ovat erottamaton osa tätä sopimusta. Puitesopimuksen soveltamista tarkastellaan sen 8 artiklassa määrätyllä tavalla vakautus- ja assosiaationeuvostossa, joka voi tarvittaessa muuttaa puitesopimusta.
129 artikla
Tämä sopimus tehdään rajoittamattomaksi ajaksi.
Kumpikin osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla asiasta toiselle osapuolelle. Sopimuksen voimassaolo päättyy kuuden kuukauden kuluttua tällaisesta ilmoituksesta.
Kumpikin osapuoli voi keskeyttää välittömästi tämän sopimuksen soveltamisen, jos toinen osapuoli ei noudata jotakin tämän sopimuksen keskeistä osaa.
130 artikla
Tätä sopimusta sovellettaessa ’osapuolilla’ tarkoitetaan yhteisöä tai sen jäsenvaltioita taikka yhteisöä ja sen jäsenvaltioita, kutakin toimivaltansa mukaisesti, sekä Bosnia ja Hertsegovinaa.
131 artikla
Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimusta, näissä sopimuksissa olevien ehtojen mukaisesti, sekä Bosnia ja Hertsegovinan alueeseen.
132 artikla
Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri on tämän sopimuksen tallettaja.
133 artikla
Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron, bosnian, kroatian ja serbian kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
134 artikla
Osapuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.
Ratifiointi- ja hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön.
Tämä sopimus tulee voimaan viimeisen ratifiointi- tai hyväksymiskirjan talletuspäivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä.
135 artikla
Väliaikainen sopimus
Jos ennen tämän sopimuksen voimaantulon edellyttämien menettelyjen päätökseen saattamista tämän sopimuksen joidenkin osien määräykset, erityisesti tavaroiden vapaaseen liikkuvuuteen liittyvät määräykset sekä liikennettä koskevat määräykset, saatetaan voimaan yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välisillä väliaikaisilla sopimuksilla, osapuolet sopivat, että näissä olosuhteissa tämän sopimuksen IV osaston ja 71 ja 73 artiklan sekä pöytäkirjojen N:o 1, 2, 4, 5, 6 ja 7 ja pöytäkirjan N:o 3 asianomaisten määräysten soveltamiseksi ’sopimuksen voimaantulopäivällä’ tarkoitetaan väliaikaisen sopimuksen voimaantulopäivää, kun viitataan kyseisissä määräyksissä määrättyihin velvoitteisiin.
Съставено в Люксембург на шестнадесети юни две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el dieciséis de junio de dos mil ocho.
V Lucemburku dne šestnáctého června dva tisíce osm.
Udfærdiget i Luxembourg den sekstende juni to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am sechzehnten Juni zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu kuueteistkümnendal päeval Luxembourgis.
Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα έξι Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Luxembourg on the sixteenth day of June in the year two thousand and eight.
Fait à Luxembourg, le seize juin deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì sedici giugno duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada sešpadsmitajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio šešioliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év június tizenhatodik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sittax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de zestiende juni tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia szesnastego czerwca roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em dezasseis de Junho de dois mil e oito.
Încheiat la Luxembourg, la șaisprezece iunie două mii opt.
V Luxemburgu dňa šestnásteho júna dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne šestnajstega junija leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kuudentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den sextonde juni tjugohundraåtta.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga juna dvije hiljade osme godine.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga lipnja dvije tisuće osme godine.
Састављено у Луксембургу, шеснаестога јуна двије хиљаде осме године.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Релублика България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Gћal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
Za Bosnu i Hercegovinu
Za Bosnu i Hercegovinu
За Босну и Херцеговину
(1)  Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.
(2)  Bosnia ja Hertsegovinan virallinen lehti N:o 58/04, 22.12.2004.
(3)  EUVL L 93, 31.3.2006, s. 12, asetus sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1).
(4)  Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden, Albanian tasavallan, Bosnia ja Hertsegovinan, Bulgarian tasavallan, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian, Islannin tasavallan, Kroatian tasavallan, Montenegron tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Romanian, Serbian tasavallan ja Yhdistyneiden Kansakuntien väliaikaisen Kosovon-siviilioperaation monenvälinen sopimus Euroopan yhteisen ilmailualueen perustamisesta (EUVL L 285, 16.10.2006, s. 3).
(5)  Euroopan standardointikomitea, Euroopan sähkötekniikan standardointikomitea, Euroopan telealan standardointilaitos, Eurooppalaisten akkreditointielinten yhteistyöjärjestö (European Co-operation for Accreditation), mittaustoiminnan eurooppalainen yhteistyöverkosto (European Cooperation in Legal Metrology), Euroopan metrologiajärjestö.
(6)  EUVL L 192, 22.7.2005, s. 9.
LIITTEIDEN JA PÖYTÄKIRJOJEN LUETTELO
LIITTEET
—
Liite I (21 artikla) – Bosnia ja Hertsegovinan tariffimyönnytykset yhteisön teollisuustuotteille
—
Liite II (27 artiklan 2 kohta) – Pikkuvasikanlihatuotteiden (”baby beef”) määritelmä
—
Liite III (27 artikla) – Bosnia ja Hertsegovinan tariffimyönnytykset yhteisön maataloustuotteille
—
Liite IV (28 artikla) – Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevien tavaroiden tuonnissa yhteisöön sovellettavat tullit
—
Liite V (28 artikla) – Yhteisöstä peräisin olevien tavaroiden tuonnissa Bosnia ja Hertsegovinaan sovellettavat tullit
—
Liite VI (50 artikla) – Sijoittautuminen: rahoituspalvelut
—
Liite VII (73 artikla) – Teollis- ja tekijänoikeudet sekä kaupalliset oikeudet
PÖYTÄKIRJAT
—
Pöytäkirja N:o 1 (25 artikla) – Yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välinen jalostettujen maataloustuotteiden kauppa
—
Pöytäkirja N:o 2 (42 artikla) – Käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittely ja hallinnollisen yhteistyön menetelmät tätä yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välistä sopimusta sovellettaessa
—
Pöytäkirja N:o 3 (59 artikla) – Maakuljetukset
—
Pöytäkirja N:o 4 (71 artikla) – Terästeollisuuden valtiontuki
—
Pöytäkirja N:o 5 (97 artikla) – Keskinäinen hallinnollinen avunanto tulliasioissa
—
Pöytäkirja N:o 6 (126 artikla) – Riitojen ratkaiseminen
—
Pöytäkirja N:o 7 (27 artikla) – Viinien vastavuoroiset etuusmyönnytykset, viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien nimitysten vastavuoroinen tunnustaminen, suoja ja valvonta
LIITE I
BOSNIA JA HERTSEGOVINAN TARIFFIMYÖNNYTYKSET YHTEISÖN TEOLLISUUSTUOTTEILLE
LIITE I a
BOSNIA JA HERTSEGOVINAN SERBIAN TARIFFIMYÖNNYTYKSET YHTEISÖN TEOLLISUUSTUOTTEILLE
(21 artikla)
Tullit alennetaan seuraavasti:
a)
tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tuontitulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista;
b)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1. päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
CN-koodi
Tavaran kuvaus
2501 00
Suola (myös pöytäsuola ja denaturoitu suola) ja puhdas natriumkloridi, myös vesiliuoksena tai lisättyä paakkuuntumisenestoainetta tai valuvuutta parantavaa ainetta sisältävänä; merivesi:
2501 00 10
–
merivesi ja suolaliuokset:
–
suola (myös pöytäsuola ja denaturoitu suola) ja puhdas natriumkloridi, myös vesiliuoksena tai lisättyä paakkuuntumisenestoainetta tai valuvuutta parantavaa ainetta sisältävänä:
– –
muut:
– – –
muut:
2501 00 99
– – – –
muut
2508
Muut savet (ei kuitenkaan nimikkeen 6806 paisutettu savi), andalusiitti, kyaniitti ja sillimaniitti, myös kalsinoidut; mulliitti; samotti ja dinasmaa:
2508 70 00
–
samotti ja dinasmaa
2511
Luonnon bariumsulfaatti (raskassälpä); luonnon bariumkarbonaatti (viteriitti), myös kalsinoitu, ei kuitenkaan nimikkeen 2816 bariumoksidi:
2511 20 00
–
luonnon bariumkarbonaatti (viteriitti)
2522
Kalkki, sammuttamaton tai sammutettu, ja hydraulinen kalkki, ei kuitenkaan nimikkeen 2825 kalsiumoksidi ja -hydroksidi
2523
Portlandsementti, aluminaattisementti ja kuonasementti sekä niiden kaltainen hydraulinen sementti, myös värjätty tai klinkkereinä:
2523 10 00
–
sementtiklinkkerit
–
portlandsementti:
2523 21 00
– –
valkosementti, myös keinotekoisesti värjätty
2523 29 00
– –
muu:
ex 2523 29 00
– – –
muu kuin öljykaivojen ja kaasukenttien sementoinnissa käytettävä sementti
2524
Asbesti:
2524 10 00
–
krokidoliitti
2524 90 00
–
muut:
ex 2524 90 00
– –
asbestikuidut, -hiutaleet tai -jauhe
2702
Ruskohiili, myös yhteenpuristettu, ei kuitenkaan gagaatti:
2711
Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt:
–
nesteytetyt:
2711 11 00
– –
luonnonkaasu eli maakaasu
2711 12
– –
propaani:
2711 13
– –
butaanit:
2711 19 00
– –
muut
2801
Fluori, kloori, bromi ja jodi:
2801 10 00
–
kloori
2801 20 00
–
jodi
2804
Vety, jalokaasut ja muut epämetallit:
2804 10 00
–
vety
–
jalokaasut:
2804 29
– –
muut
2804 30 00
–
typpi
2804 40 00
–
happi
–
pii:
2804 69 00
– –
muu
2804 90 00
–
seleeni:
2807 00
Rikkihappo; savuava rikkihappo (oleum): savuava rikkihappo (oleum):
2807 00 90
–
savuava rikkihappo (oleum)
2808 00 00
Typpihappo; typpi-rikkihapot (nitraushapot) typpi-rikkihapot (nitraushapot)
2809
Difosforipentoksidi; fosforihappo ja polyfosforihapot, myös kemiallisesti määrittelemättömät:
2809 10 00
–
difosforipentoksidi
2809 20 00
–
fosforihappo ja polyfosforihapot:
ex 2809 20 00
– –
metafosforihapot
2811
Muut epäorgaaniset hapot ja muut epäorgaaniset epämetallien happiyhdisteet:
–
muut epäorgaaniset hapot:
2811 19
– –
muut:
2811 19 10
– – –
bromivety (bromivetyhappo)
2811 19 20
– – –
syaanivety (syaanivetyhappo)
2811 19 80
– – –
muut:
ex 2811 19 80
– – – –
muu kuin arseenihappo
–
muut epäorgaaniset epämetallien happiyhdisteet:
2811 21 00
– –
hiilidioksidi
2811 29
– –
muut
2812
Epämetallien halogenidit ja halogenidioksidit
2813
Epämetallien sulfidit; kaupallinen fosforitrisulfidi:
2813 90
–
muut
2814
Ammoniakki, vedetön tai vesiliuoksena:
2815
Natriumhydroksidi (kaustinen sooda); kaliumhydroksidi (kaustinen kali); natrium- ja kaliumperoksidit:
2815 20
–
kaliumhydroksidi (kaustinen kali)
2815 30 00
–
natrium- ja kaliumperoksidit
2816
Magnesiumhydroksidi ja -peroksidi; strontium- ja bariumoksidit, -hydroksidit ja -peroksidit:
2816 40 00
–
strontium- ja bariumoksidit, -hydroksidit ja -peroksidit
2819
Kromioksidit ja -hydroksidit
2820
Mangaanioksidit:
2821
Rautaoksidit ja -hydroksidit; maavärit, joissa on vähintään 70 painoprosenttia sidottua rautaa laskettuna Fe2O3:na:
2821 20 00
–
maavärit
2822 00 00
Kobolttioksidit ja -hydroksidit; kaupalliset kobolttioksidit
2824
Lyijyoksidit; punainen ja oranssi lyijymönjä
2825
Hydratsiini ja hydroksyyliamiini sekä niiden epäorgaaniset suolat; muut epäorgaaniset emäkset; muut metallioksidit, -hydroksidit ja -peroksidit:
2825 20 00
–
litiumoksidi ja -hydroksidi
2825 30 00
–
vanadiinioksidit ja -hydroksidit
2825 40 00
–
nikkelioksidit ja -hydroksidit
2825 50 00
–
kuparioksidit ja -hydroksidit
2825 60 00
–
germaniumoksidit ja zirkoniumdioksidi
2825 70 00
–
molybdeenioksidit ja -hydroksidit
2825 80 00
–
antimonioksidit
2826
Fluoridit; fluorosilikaatit, fluoroaluminaatit ja muut kompleksifluorisuolat:
–
fluoridit:
2826 12 00
– –
alumiini
2826 30 00
–
natriumheksafluoroaluminaatti (synteettinen kryoliitti)
2826 90
–
muut:
2826 90 80
– –
muut:
ex 2826 90 80
– – –
muut kuin natrium- tai kaliumfluorosilikaatit
2827
Kloridit, kloridioksidit ja kloridihydroksidit; bromidit ja bromidioksidit; jodidit ja jodidioksidit:
2827 10 00
–
ammoniumkloridi
2827 20 00
–
kalsiumkloridi
–
muut kloridit:
2827 31 00
– –
magnesium
2827 32 00
– –
alumiini
2827 39
– –
muut:
2827 39 10
– – –
tina
2827 39 85
– – –
muut
–
kloridioksidit ja kloridihydroksidit:
2827 41 00
– –
kupari
2827 49
– –
muut:
–
bromidit ja bromidioksidit:
2827 51 00
– –
natrium- tai kaliumbromidit
2827 59 00
– –
muut
2827 60 00
–
jodidit ja jodidioksidit:
ex 2827 60 00
– –
muu kuin kaliumjodidi
2828
Hypokloriitit; kaupallinen kalsiumhypokloriitti; kloriitit; hypobromiitit:
2828 90 00
–
muut
2829
Kloraatit ja perkloraatit; bromaatit ja perbromaatit; jodaatit ja perjodaatit
2830
Sulfidit; polysulfidit, myös kemiallisesti määrittelemättömät:
2830 90
–
muut
2831
Ditioniitit ja sulfoksylaatit:
2831 90 00
–
muut
2832
Sulfiitit; tiosulfaatit
2833
Sulfaatit; alunat; peroksosulfaatit (persulfaatit):
–
natriumsulfaatit:
2833 19 00
– –
muut
–
muut sulfaatit:
2833 21 00
– –
magnesium
2833 22 00
– –
alumiini
2833 24 00
– –
nikkeli
2833 25 00
– –
kupari
2833 29
– –
muut:
2833 29 20
– – –
kadmium; kromi; sinkki
2833 29 30
– – –
koboltti; titaani
ex 2833 29 30
– – – –
titaani
2833 29 60
– – –
lyijy
2833 29 90
– – –
muut:
ex 2833 29 90
– – – –
muu kuin tina tai mangaani
2833 30 00
–
alunat
2833 40 00
–
peroksosulfaatit (persulfaatit)
2834
Nitriitit; nitraatit:
2834 10 00
–
nitriitit
2835
Fosfinaatit (hypofosfiitit), fosfonaatit (fosfiitit) ja fosfaatit; polyfosfaatit, myös kemiallisesti määrittelemättömät:
2835 10 00
–
Fosfinaatit (hypofosfiitit) ja fosfonaatit (fosfiitit)
–
fosfaatit:
2835 22 00
– –
mono- tai dinatrium
2835 24 00
– –
kalium
2835 26
– –
muut kalsiumfosfaatit
2835 29
– –
muut
–
polyfosfaatit:
2835 39 00
– –
muut
2836
Karbonaatit; peroksokarbonaatit (perkarbonaatit); kaupallinen ammoniumkarbonaatti, jossa on ammoniumkarbamaattia:
–
muut:
2836 92 00
– –
strontiumkarbonaatti
2837
Syanidit, syanidioksidit ja kompleksisyanidit:
–
syanidit ja syanidioksidit:
2837 19 00
– –
muut
2839
Silikaatit; kaupalliset alkalimetallisilikaatit:
2839 90
–
muut:
2839 90 90
– –
muut:
ex 2839 90 90
– – –
lyijy
2841
Oksometallihappojen ja peroksometallihappojen suolat:
–
manganiitit, manganaatit ja permanganaatit:
2841 69 00
– –
muut
2841 80 00
–
volframaatit
2841 90
–
muut:
2841 90 85
– –
muut:
ex 2841 90 85
– – –
aluminaatit
2843
Kolloidiset jalometallit; jalometallien epäorgaaniset tai orgaaniset yhdisteet, myös kemiallisesti määrittelemättömät; jalometallien amalgaamat:
–
hopeayhdisteet:
2843 21 00
– –
hopeanitraatti
2843 29 00
– –
muut
2843 30 00
–
kultayhdisteet
2843 90
–
muut yhdisteet: amalgaamat
2844
Radioaktiiviset kemialliset alkuaineet ja radioaktiiviset isotoopit (myös halkeamiskelpoiset ja hyötöaineena käytettävät kemialliset alkuaineet ja isotoopit) sekä niiden yhdisteet; näitä tuotteita sisältävät seokset ja jätteet
2845
Muut kuin nimikkeen 2844 isotoopit; tällaisten isotooppien epäorgaaniset ja orgaaniset yhdisteet, myös kemiallisesti määrittelemättömät
2846
Harvinaisten maametallien, yttriumin, skandiumin tai näiden metallien seosten epäorgaaniset ja orgaaniset yhdisteet
2848 00 00
Fosfidit, myös kemiallisesti määrittelemättömät, ei kuitenkaan ferrofosfidi
2849
Karbidit, myös kemiallisesti määrittelemättömät:
2849 90
–
muut
2850 00
Hydridit, nitridit, atsidit, silisidit ja boridit, myös kemiallisesti määrittelemättömät, muut kuin yhdisteet, jotka ovat myös nimikkeen 2849 karbideja
2852 00 00
Elohopean epäorgaaniset ja orgaaniset yhdisteet, ei kuitenkaan amalgaamat:
ex 2852 60 00
–
fulminaatit tai syanidit
2853 00
Muut epäorgaaniset yhdisteet (myös tislattu vesi, vesi sähkön- tai lämmönjohtokyvyn mittaamista varten ja puhtaudeltaan sitä vastaava vesi), nestemäinen ilma (myös jos jalokaasut on poistettu); puristettu ilma; amalgaamat, ei kuitenkaan jalometalliamalgaamat
2903
Hiilivetyjen halogeenijohdannaiset:
–
asyklisten hiilivetyjen tyydyttyneet kloorijohdannaiset:
2903 11 00
– –
kloorimetaani (metyylikloridi) ja kloorietaani (etyylikloridi)
2903 13 00
– –
kloroformi (trikloorimetaani)
2903 19
– –
muut:
2903 19 10
– – –
1,1,1-trikloorietaani (metyylikloroformi)
–
asyklisten hiilivetyjen tyydyttyneet kloorijohdannaiset:
2903 29 00
– –
muut
–
asyklisten hiilivetyjen fluori-, bromi- ja jodijohdannaiset:
2903 31 00
– –
eteenidibromidi (ISO) (1,2-dibromietaani)
2903 39
– –
muut
–
Syklaani-, sykleeni- ja sykloterpeenihiilivetyjen halogeenijohdannaiset:
2903 52 00
– –
aldriini (ISO), klordaani (ISO) ja heptakloori (ISO)
2903 59
– –
muut
2904
Hiilivetyjen sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset, myös halogenoidut:
2904 10 00
–
johdannaiset, jotka sisältävät ainoastaan sulforyhmiä, niiden suolat ja etyyliesterit
2904 20 00
–
johdannaiset, jotka sisältävät ainoastaan nitro- tai nitrosoryhmiä:
ex 2904 20 00
– –
muu kuin 1,2,3-propaanitriolitrinitraatti
2904 90
–
muut
2905
Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
–
tyydyttyneet yksiarvoiset alkoholit:
2905 11 00
– –
metanoli (metyylialkoholi)
–
tyydyttymättömät yksiarvoiset alkoholit:
2905 29
– –
muut
–
asyklisten alkoholien halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
2905 51 00
– –
etklorvinoli (INN)
2905 59
– –
muut
2906
Sykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
–
syklaaniset, sykleeniset ja sykloterpeeniset:
2906 13
– –
sterolit ja inositolit:
2906 13 10
– – –
sterolit:
ex 2906 13 10
– – – –
kolesteroli
–
aromaattiset:
2906 29 00
– –
muut:
ex 2906 29 00
– – –
kanelialkoholi
2908
Fenolien ja fenolialkoholien halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
–
muut:
2908 99
– –
muut:
2908 99 90
– – –
muut:
ex 2908 99 90
– – – –
muut kuin dinitro-ortokresolit tai muut nitrojohdannaiseetterit
2909
Eetterit, eetterialkoholit, eetterifenolit, eetterialkoholifenolit, alkoholiperoksidit, eetteriperoksidit, ketoniperoksidit (myös kemiallisesti määrittelemättömät) sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
–
asykliset eetterit sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
2909 19 00
– –
muut
2909 20 00
–
syklaani-, sykleeni- ja sykloterpeenieetterit sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- janitrosojohdannaiset
2909 30
–
aromaattiset eetterit sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
– –
bromijohdannaiset:
2909 30 31
– – –
pentabromidifenyylieetteri; 1,2,4,5-tetrabromi-3,6-bis(pentabromifenoksi)bentseeni
2909 30 35
– – –
1,2-bis-(2,4,6-tribromifenoksi)etaani, akryylinitriili-butadieeni-styreenin (ABS) valmistukseen
2909 30 38
– – –
muut
2909 30 90
– –
muut
2910
Epoksidit, epoksialkoholit, epoksifenolit ja epoksieetterit, 3-atomisin renkain, sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
2910 40 00
–
dieldriini (ISO, INN)
2910 90 00
–
muut
2911 00 00
Asetaalit ja puoliasetaalit, myös muita happifunktioita sisältävät, sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset
2912
Aldehydit, myös muita happifunktioita sisältävät; aldehydien sykliset polymeerit; paraformaldehydi:
–
asykliset aldehydit, jotka eivät sisällä muita happifunktioita:
2912 11 00
– –
metanaali (formaldehydi)
2915
Tyydyttyneet asykliset monokarboksyylihapot sekä niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
–
etikkahappo ja sen suolat; etikkahappoanhydridi:
2915 29 00
– –
muut
2915 60
–
butaanihapot (voihapot), pentaanihapot (valeriaanahapot), niiden suolat ja esterit
2915 70
–
palmitiinihappo, steariinihappo, niiden suolat ja esterit:
2915 70 15
– –
palmitiinihappo
2917
Polykarboksyylihapot, niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
–
asykliset polykarboksyylihapot, niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden johdannaiset:
2917 12
– –
adipiinihappo, sen suolat ja esterit:
2917 12 10
– – –
Adipiinihappo ja sen suolat
2917 13
– –
atselaiinihappo, sebasiinihappo, niiden suolat ja esterit
2917 19
– –
muut:
2917 19 10
– – –
malonihappo, sen suolat ja esterit
2917 20 00
–
syklaani-, sykleeni- ja sykloterpeenipolykarboksyylihapot, niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden johdannaiset
–
aromaattiset polykarboksyylihapot, niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot sekä niiden johdannaiset:
2917 34
– –
ortoftaalihapon muut esterit:
2917 34 10
– – –
dibutyyliortoftalaatit
2920
Epämetallien muiden epäorgaanisten happojen esterit (ei kuitenkaan halogeenivetyjen esterit) ja niiden suolat; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
2920 90
–
muut:
2920 90 10
– –
rikkihapon ja hiilihapon esterit sekä niiden suolat; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
ex 2920 90 10
– – –
hiilihapon esterit ja niiden johdannaiset; rikkihapon esterien johdannaiset
2920 90 85
– –
muut tuotteet:
ex 2920 90 85
– – –
nitroglyseriini; muut hiilihapon esterit ja niiden johdannaiset; pentaerytrityylitetranitraatti
2921
Amiinifunktioiset yhdisteet:
–
aromaattiset monoamiinit ja niiden johdannaiset; niiden suolat:
2921 41 00
– –
aniliini ja sen suolat:
ex 2921 41 00
– – –
aniliini
2922
Happifunktioiset aminoyhdisteet:
–
aminoalkoholit, muut kuin sellaiset, jotka sisältävät useamman kuin yhdenlaisenhappifunktion, sekä niiden eetterit ja esterit; niiden suolat:
2922 11 00
– –
monoetanoliamiini ja sen suolat:
ex 2922 11 00
– – –
monoetanoliamiini ja sen suolat
2922 12 00
– –
dietanoliamiini ja sen suolat:
ex 2922 12 00
– – –
dietanoliamiinin suolat
2922 13
– –
trietanoliamiini ja sen suolat:
2922 13 90
– – –
trietanoliamiinin suolat
–
aminonaftolit ja muut aminofenolit, muut kuin sellaiset, jotka sisältävät useamman kuin yhdenlaisen happifunktion, sekä niiden eetterit ja esterit; niiden suolat:
2922 21 00
– –
aminohydroksinaftaleenisulfonihapot ja niiden suolat
2922 29 00
– –
muut:
ex 2922 29 00
– – –
anisidiinit, dianisidiinit, fenetidiinit ja niiden suolat
–
aminohapot, muut kuin sellaiset, jotka sisältävät useamman kuin yhdenlaisen happifunktion; niiden suolat:
2922 41 00
– –
lysiini ja sen esterit: niiden suolat
2922 42 00
– –
glutamiinihappo ja sen suolat
ex 2922 42 00
– – –
muu kuin natriumglutamiini
2923
Kvaternaariset ammoniumsuolat ja -hydroksidit; lesitiinit ja muut fosforiaminolipidit, myös kemiallisesti määrittelemättömät:
2923 10 00
–
koliini ja sen suolat:
ex 2923 10 00
– –
muu kuin koliinikloridi tai sukkinyylikoliinijodidi
2924
Karboksiamidifunktioiset yhdisteet; hiilihapon amidifunktioiset yhdisteet:
–
asykliset amidit (myös asykliset karbamaatit) ja niiden johdannaiset; niiden suolat:
2924 19 00
– –
muut:
ex 2924 19 00
– – –
asetamidi tai asparagiinit ja sen suolat
–
sykliset amidit (myös sykliset karbamaatit) ja niiden johdannaiset; niiden suolat:
2924 23 00
– –
2-asetamidobentsoehappo (N-asetyyliantraniilihappo) ja sen suolat
2925
Karboksi-imidifunktioiset yhdisteet (myös sakkariini ja sen suolat) ja imiinifunktioiset yhdisteet:
–
imidit ja niiden johdannaiset; niiden suolat:
2925 12 00
– –
glutetimidi (INN)
2925 19
– –
muut
2926
Nitriilifunktioiset yhdisteet
2926 90
–
muut:
2926 90 20
– –
isoftalonitriili
2930
Orgaaniset rikkiyhdisteet:
2930 20 00
–
tiokarbamaatit ja ditiokarbamaatit
2930 30 00
–
tiurammono-, tiuramdi- ja tiuramtetrasulfidit
2930 90
–
muut:
2930 90 85
– –
muut:
ex 2930 90 85
– – –
Tioamidit (paitsi tiourea) ja tioeetterit
2933
Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät ainoastaan typpiheteroatomin tai -atomeja:
–
yhdisteet, joiden rakenne sisältää fuusioimattoman triatsiinirenkaan (myös hydratun):
2933 61 00
– –
melamiini
2933 69
– –
muut:
2933 69 10
– – –
atrasiini (ISO); propatsiini (ISO); simatsiini (ISO); heksahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triatsiini (heksogeeni, trimetyleenitrinitramiini)
–
laktaamit:
2933 72 00
– –
klobatsaami (INN) ja metypryloni (INN)
2933 79 00
– –
muut laktaamit
2938
Glykosidit, luonnolliset tai synteettisesti valmistetut, sekä niiden suolat, eetterit, esterit ja muut johdannaiset:
2938 90
–
muut:
2938 90 90
– –
muut:
ex 2938 90 90
– – –
muut saponiinit
2939
Kasvialkaloidit, luonnolliset tai synteettisesti valmistetut, sekä niiden suolat, eetterit, esterit ja muut johdannaiset:
2939 20 00
–
kiina-alkaloidit ja niiden johdannaiset: niiden suolat
–
muut:
2939 91
– –
kokaiini, ekgoniini, levometamfetamiini, metamfetamiini (INN), metamfetamiinirasemaatti; niiden suolat, esterit ja muut johdannaiset:
– – –
kokaiini ja sen suolat:
2939 91 11
– – – –
raaka kokaiini
2939 91 19
– – – –
muut
2939 91 90
– – –
muut
2939 99 00
– –
muut:
ex 2939 99 00
– – –
muu kuin butyyliskopolamiini tai kapsaisiini
2940 00 00
Kemiallisesti puhtaat sokerit, muut kuin sakkaroosi, laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi); sokerieetterit, sokeriasetaalit ja sokeriesterit ja niiden suolat, muut kuin nimikkeiden 2937, 2938 ja 2939 tuotteet
2941
Antibiootit:
2941 10
–
penisilliinit ja niiden penisillaanihapporakenteiset johdannaiset; niiden suolat:
2941 10 10
– –
amoksisilliini (INN) ja sen suolat
2941 10 20
– –
ampisilliini (INN), metampisilliini (INN), pivampisilliini (INN) ja niiden suolat
3102
Typpilannoitteet, kivennäiset tai kemialliset:
–
ammoniumsulfaatti; ammoniumsulfaatin ja ammoniumnitraatin kaksoissuolat ja seokset:
3102 29 00
– –
muut
3102 30
–
ammoniumnitraatti, myös vesiliuoksena:
3102 30 10
– –
vesiliuoksena
3102 30 90
– –
muut:
ex 3102 30 90
– – –
muu kuin räjähteissä käytettävä ammoniumnitraatti, huokoinen
3102 40
–
ammoniumnitraatti sekoitettuna kalsiumkarbonaatin tai muiden sellaisten epäorgaanisten aineiden kanssa, jotka eivät ole lannoitteita
3102 50
–
natriumnitraatti:
3102 50 10
– –
luonnon natriumnitraatti
3102 50 90
– –
muut:
ex 3102 50 90
– – –
typpipitoisuus yli 16,3 %
3103
Fosfaattilannoitteet, kivennäiset tai kemialliset:
3103 10
–
superfosfaatit
3103 90 00
–
muut:
ex 3103 90 00
– –
muut kuin fosfaatit, lisätty kalsiumia
3105
Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta tai kolmea seuraavista lannoittavista aineista: typpeä, fosforia tai kaliumia; muut lannoitteet; tämän ryhmän lannoitteet tabletteina tai niiden kaltaisessa muodossa tai bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa:
3105 10 00
–
tähän ryhmään kuuluvat lannoitteet tabletteina tai niiden kaltaisessa muodossa tai bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa
3105 20
–
kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kolmea lannoittavaa ainetta: typpeä, fosforia ja kaliumia
3105 30 00
–
diammoniumvetyortofosfaatti (diammoniumfosfaatti)
–
muut kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta lannoittavaa ainetta: typpeä ja fosforia:
3105 51 00
– –
joissa on nitraatteja ja fosfaatteja
3105 59 00
– –
muut
3105 60
–
kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta lannoittavaa ainetta: fosforia ja kaliumia
3202
Synteettiset orgaaniset parkitusaineet; epäorgaaniset parkitusaineet; parkitusvalmisteet, myös luonnon parkitusaineita sisältävät; entsymaattiset valmisteet esiparkitusta varten:
3202 90 00
–
muut
3205 00 00
Substraattipigmentit; tämän ryhmän 3 huomautuksessa tarkoitetut substraattipigmentteihin perustuvat valmisteet
3206
Muut väriaineet; tämän ryhmän 3 huomautuksessa tarkoitetut valmisteet, muut kuin nimikkeisiin 3203, 3204 ja 3205 kuuluvat; epäorgaaniset tuotteet, jollaisia käytetään luminoforeina, myös kemiallisesti määritellyt:
3206 20 00
–
kromiyhdisteisiin perustuvat pigmentit ja valmisteet
–
muut väriaineet ja muut valmisteet:
3206 41 00
– –
ultramariini ja siihen perustuvat valmisteet
3206 42 00
– –
litoponi ja muut sinkkisulfidiin perustuvat pigmentit ja valmisteet
3206 49
– –
muut:
3206 49 30
– – –
kadmiumyhdisteisiin perustuvat pigmentit ja valmisteet
3206 49 80
– – –
muut:
ex 3206 49 80
– – – –
kimröökiin perustuvat; sinkkiharmaa
3208
Maalit ja lakat, jotka perustuvat muuhun kuin vettä sisältävään väliaineeseen dispergoituihin tai liuotettuihin synteettisiin polymeereihin tai kemiallisesti muunnettuihin luonnonpolymeereihin; tämän ryhmän 4 huomautuksessa määritellyt liuokset
3209
Maalit ja lakat, jotka perustuvat vettä sisältävään väliaineeseen dispergoituihin tai liuotettuihin synteettisiin polymeereihin tai kemiallisesti muunnettuihin luonnonpolymeereihin
3212
Nestemäiset tai tahnamaiset, muuhun kuin vettä sisältävään väliaineeseen dispergoidut pigmentit (myös metallijauheet ja -hiutaleet), jollaisia käytetään maalien valmistuksessa; pronssi- ja värilehtiset; vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa olevat värit ja väriaineet:
3212 90
–
muut
3213
Taiteilijan-, koulu- ja julistevärit, sävytysvärit, harrastevärit ja niiden kaltaiset värit, tabletteina, putkiloissa, tölkeissä, pulloissa tai niiden kaltaisissa muodoissa tai pakkauksissa
3214
Ikkunakitti, oksastusvaha, hartsisementit sekä muut täyte- ja tiivistystahnat; silotteet; muut kuin tulenkestävät julkisivujen, sisäseinien, lattioiden, sisäkattojen ja niiden kaltaisten pintojen peittämiseen tarkoitetut valmisteet:
3214 10
–
ikkunakitti, oksastusvaha, hartsisementit sekä muut täyte- ja tiivistystahnat; silotteet
3215
Painovärit, kirjoitus- ja piirustusmusteet, myös tussi, sekä muut musteet, myös tiivistetyt ja kiinteät:
3215 90
–
muut
3303 00
Hajuvedet ja toalettivedet
3304
Kauneudenhoito- ja meikkivalmisteet sekä ihonhoitovalmisteet (muut kuin lääkkeet), myös aurinkosuoja- ja rusketusvalmisteet; manikyyri- ja pedikyyrivalmisteet
3305
Hiuksiin käytettävät valmisteet
3306
Suun- ja hampaidenhoitovalmisteet, myös hammasproteesin kiinnitystahnat ja -jauheet; hammasvälien puhdistukseen käytettävä lanka (hammaslanka), yksittäisissä vähittäismyyntipakkauksissa:
3306 20 00
–
hammasvälien puhdistukseen käytettävä lanka (hammaslanka)
3306 90 00
–
muut
3307
Parranajovalmisteet, myös ns. pre-shave- ja after-shave-valmisteet, henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetut deodorantit, kylpyvalmisteet, karvanpoistoaineet ja muut muualle kuulumattomat hajuste-, kosmeettiset ja toalettivalmisteet; huoneilman raikasteet, myös hajustetut ja desinfioivat:
3307 10 00
–
parranajovalmisteet, myös ns. pre-shave- ja after-shave-valmisteet
3307 30 00
–
hajustetut kylpysuolat ja muut kylpyvalmisteet
–
huoneilman hajustamiseen tai raikastamiseen tarkoitetut valmisteet, myös uskonnollisten rituaalien yhteydessä käytettävät hyvänhajuiset valmisteet:
3307 41 00
– –
”agarbatti” ja muut hyvänhajuiset valmisteet, jotka vaikuttavat palaessaan
3307 49 00
– –
muut
3307 90 00
–
muut
3401
Saippua ja suopa; saippuana käytettävät orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet tankoina, paloina tai valettuina kappaleina, myös jos niissä on saippuaa; ihon pesuun käytettävät orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet nestemäisinä tai voiteina, vähittäismyyntimuodossa, myös jos niissä on saippuaa; saippualla tai puhdistusaineella kyllästetty, päällystetty tai peitetty paperi, vanu, huopa tai kuitukangas:
–
saippua, suopa ja orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet tankoina, paloina tai valettuina kappaleina sekä saippualla tai puhdistusaineella kyllästetty, päällystetty tai peitetty paperi, vanu, huopa tai kuitukangas:
3401 19 00
– –
muut
3401 20
–
saippua ja suopa muissa muodoissa:
3402
Orgaaniset pinta-aktiiviset aineet (muut kuin saippua ja suopa); pinta-aktiiviset valmisteet, pesuvalmisteet (myös pesuapuvalmisteet) ja puhdistusvalmisteet, myös jos niissä on saippuaa tai suopaa, muut kuin nimikkeen 3401 valmisteet:
3402 20
–
vähittäismyyntipakkauksissa olevat valmisteet:
3402 20 20
– –
pinta-aktiiviset valmisteet
3402 90
–
muut:
3402 90 10
– –
pinta-aktiiviset valmisteet
3404
Tekovahat ja valmistetut vahat:
3404 90
–
muut:
3404 90 10
– –
valmistetut vahat, myös sinettivaha
3404 90 80
– –
muut:
ex 3404 90 80
– – –
muu kuin kemiallisesti muunnettu ruskohiili- eli ligniittivaha
3405
Kiillotusaineet ja voiteet jalkineita, huonekaluja, lattioita, vaununkoreja, lasia tai metallia varten, hankauspastat ja -jauheet sekä niiden kaltaiset valmisteet (myös paperi, vanu, huopa, kuitukangas, huokoinen muovi ja huokoinen kumi, jotka on kyllästetty, päällystetty tai peitetty tällaisella valmisteella), ei kuitenkaan nimikkeen 3404 vahat:
3405 10 00
–
kiillotusaineet, voiteet ja niiden kaltaiset valmisteet jalkineita ja nahkaa varten
3405 20 00
–
kiillotusaineet, voiteet ja niiden kaltaiset valmisteet puuhuonekalujen, -lattioiden ja muiden puupintojen hoitoa varten
3405 30 00
–
kiillotusaineet ja niiden kaltaiset valmisteet vaununkoreja varten, muut kuin metallikiillotteet
3405 90
–
muut:
3405 90 90
– –
muut
3406 00
Steariini-, parafiini- ja vahakynttilät sekä niiden kaltaiset tavarat
3407 00 00
Muovailumassat, myös lasten ajanvietteeksi tarkoitetut; valmisteet, jollaiset tunnetaan ”hammasvahana” tai ”hammasmallimassana”, sarjoina, vähittäismyyntipakkauksissa, levyinä, hevosenkengän muotoisina kappaleina, tankoina tai niiden kaltaisessa muodossa; muut hammaslääkintäkäyttöön tarkoitetut valmisteet, jotka perustuvat kipsiin (kalsinoituun kipsikiveen tai kalsiumsulfaattiin)
3601 00 00
Ruuti
3602 00 00
Valmistetut räjähdysaineet, muut kuin ruuti
3603 00
Tulilanka; räjähtävä tulilanka; sytytysnallit ja räjähdysnallit; sytyttimet; sähköräjähdysnallit
3604
Ilotulitusvälineet, merkinantoraketit, saderaketit, paukkuopasteet ja muut pyrotekniset tavarat:
3604 10 00
–
ilotulitusvälineet
3604 90 00
–
muut:
ex 3604 90 00
– –
muut kuin saderaketit
3605 00 00
Tulitikut, muut kuin nimikkeen 3604 pyrotekniset tavarat
3606
Ferrocerium ja muut pyroforiset seokset kaikissa muodoissa; tämän ryhmän 2 huomautuksessa tarkoitetut helposti syttyvistä aineista valmistetut tavarat
3701
Valokuvauslevyt ja -laakafilmit, säteilyherkät, valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; pikakuvafilmit, laa'at, säteilyherkät, valottamattomat, myös pakkafilmeinä:
3701 10
–
röntgenkäyttöön tarkoitetut
3701 20 00
–
pikakuvafilmit
–
muut:
3701 91 00
– –
värivalokuvausta (monivärikuvausta) varten tarkoitetut
3701 99 00
– –
muut
3702
Valokuvausfilmit rullissa, säteilyherkät, valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; pikakuvafilmit rullissa, säteilyherkät, valottamattomat
3703
Valokuvauspaperi, -kartonki, -pahvi ja -tekstiilit, säteilyherkät, valottamattomat
3704 00
Valokuvauslevyt, -filmit, -paperi, -kartonki, -pahvi ja -tekstiilit, valotetut mutta kehittämättömät
3705
Valokuvauslevyt ja -filmit, valotetut ja kehitetyt, muut kuin elokuvafilmit:
3705 10 00
–
offsetpainatusta ja -monistusta varten
3705 90
–
muut:
3705 90 10
– –
mikrofilmit:
ex 3705 90 10
– – –
tieteellisiä tai ammatillisia tekstejä sisältävät
3809
Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat:
–
muut:
3809 91 00
– –
jollaisia käytetään tekstiili- tai sen kaltaisessa teollisuudessa
3809 92 00
– –
jollaisia käytetään paperi- tai sen kaltaisessa teollisuudessa:
ex 3809 92 00
– – –
muut kuin keskeneräiset valmisteet
3809 93 00
– –
jollaisia käytetään nahka- tai sen kaltaisessa teollisuudessa:
ex 3809 93 00
– – –
muut kuin keskeneräiset valmisteet
3810
Metallipintojen peittausvalmisteet; sulamista edistävät aineet ja muut apuvalmisteet metallien juottamista tai hitsausta varten; juotos- tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa on metallia ja muita aineita; valmisteet, jollaisia käytetään hitsauselektrodien ja -puikkojen täytteenä tai päällysteenä
3811
Nakutusta, hapettumista, hartsiutumista tai syöpymistä estävät valmisteet, viskositeettia parantavat valmisteet ja muut kivennäisöljyjen (myös bensiinin) ja muiden nesteiden, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä, lisäainevalmisteet:
–
nakutusta estävät valmisteet:
3811 11
– –
lyijy-yhdisteisiin perustuvat
–
voiteluöljyjen lisäaineet:
3811 29 00
– –
muut
3811 90 00
–
muut
3813 00 00
Valmisteet ja panokset tulensammuttimia varten; tulensammutusgranaatit ja -pommit
3814 00
Orgaaniset liuotin- ja ohennusaineseokset, muualle kuulumattomat; valmistetut maalin- ja lakanpoistoaineet
3815
Reaktion käynnistäjät (initiaattorit), reaktion kiihdyttimet (akseleraattorit) ja katalyyttiset valmisteet, muualle kuulumattomat:
–
kantajakatalyytit:
3815 11 00
– –
joissa aktiivisena aineosana on nikkeli tai nikkeliyhdisteet
3815 12 00
– –
joissa aktiivisena aineosana on jalometalli tai jalometalliyhdisteet
3817 00
Seostetut alkyylibentseenit ja seostetut alkyylinaftaleenit, muut kuin nimikkeisiin 2707 ja 2902 kuuluvat
3819 00 00
Hydrauliset jarrunesteet ja muut hydraulisessa voimansiirrossa käytettävät nestemäiset valmisteet, joissa ei ole lainkaan tai on vähemmän kuin 70 painoprosenttia maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä
3820 00 00
Jäätymistä estävät valmisteet sekä valmistetut huurteen- ja jäänpoistonesteet
3821 00 00
Valmistetut elatusaineet mikro-organismien (myös virusten ja niiden kaltaisten organismien) tai kasvi-, ihmis- ja eläinsoluviljelmien kehittämistä ja ylläpitoa varten
3824
Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten; kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat:
3824 10 00
–
valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten
3824 30 00
–
sintraamattomat metallikarbidit sekoitettuina keskenään tai metallisten sideaineiden kanssa
3824 40 00
–
valmistetut lisäaineet sementtiä, laastia tai betonia varten
3824 50
–
muu kuin tulenkestävä laasti tai betoni
3824 90
–
muut:
3824 90 15
– –
ioninvaihtimet
3824 90 20
– –
kaasua imevät aineet tyhjöputkia varten
3824 90 25
– –
pyroligniitit (esim, kalsiumin); raaka kalsiumtartraatti; raaka kalsiumsitraatti
3824 90 35
– –
ruosteenestoaineet, joissa on amiineja aktiivina aineosina
– –
muut:
3824 90 50
– – –
galvanoimisvalmisteet
3824 90 55
– – –
glyserolin mono-, di-, tri- ja rasvahappoestereiden seokset (rasvojen emulgaattorit)
– – –
farmaseuttiseen ja kirurgiseen käyttöön tarkoitetut tuotteet ja valmisteet:
3824 90 61
– – – –
Streptomyces tenebrariusen käymisreaktiosta saatavien antibioottien valmistuksen välituote, myös kuivattu, nimikkeeseen 3004 kuuluvien, ihmisten hoitoon tarkoitettujen lääkkeiden valmistukseen
3824 90 62
– – – –
monensiinisuolojen valmistuksen välituote
3824 90 64
– – – –
muut
3824 90 65
– – –
aputuotteet valimoita varten (muut kuin alanimikkeeseen 3824 10 00 kuuluvat)
3825
Kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden jätetuotteet, muualle kuulumattomat; yhdyskuntajäte; viemäriliete; muut tämän ryhmän 6 huomautuksessa tarkoitetut jätteet
3901
Eteenipolymeerit, alkumuodossa:
3901 20
–
polyeteeni, jonka ominaispaino on vähintään 0,94:
3901 20 90
– –
muut
3901 90
–
muut:
3901 90 10
– –
ionomeerihartsi, joka koostuu eteeniterpolymeerin, isobutyyliakrylaatin ja metakryylihapon suolasta
3901 90 20
– –
polystyreenin, eteeni-buteenikopolymeerin ja polystyreenin A-B-A möhkälekopolymeeri, joka sisältää enintään 35 painoprosenttia styreeniä, yhdessä tämän ryhmän 6 huomautuksen b alakohdassa mainitussa muodossa
3902
Propeeni- ja muut olefiinipolymeerit, alkumuodossa:
3902 10 00
–
polypropeeni
3902 20 00
–
polyisobuteeni
3902 90
–
muut:
3902 90 10
– –
polystyreenin, eteeni-buteenikopolymeerin ja polystyreenin A-B-A möhkälekopolymeeri, joka sisältää enintään 35 painoprosenttia styreeniä, yhdessä tämän ryhmän 6 huomautuksen b alakohdassa mainitussa muodossa
3902 90 20
– –
poly(but-1-eeni), but-1-eenin ja eteenin kopolymeeri sisältäen enintään 10 painoprosenttia eteeniä tai poly(but-1-eenin), polyeteenin ja/tai polypropeenin seos sisältäen enintään 10 painoprosenttia polyeteeniä ja/tai enintään 25 painoprosenttia polypropeenia, yhdessä tämän ryhmän 6 huomautuksen b kohdassa tarkoitetussa muodossa
3904
Vinyylikloridi- ja muut halogeeniolefiinipolymeerit, alkumuodossa:
–
muu poly(vinyylikloridi):
3904 21 00
– –
pehmittämätön
3904 22 00
– –
pehmitetty
3904 50
–
vinyylideenikloridipolymeerit
3904 90 00
–
muut
3906
Akryylipolymeerit alkumuodossa:
3906 90
–
muut:
3906 90 10
– –
poly[N-(3-hydroksi-imino-1,1-dimetyylibutyyli)akryyliamidi]
3906 90 20
– –
2-di-isopropyyliaminoetyylimetakrylaatin ja desyylimetakrylaatin kopolymeeri liuotettuna N,N-dimetyyliasetamidiin, kopolymeeripitoisuus vähintään 55 painoprosenttia
3906 90 30
– –
akryylihapon ja 2-etyyliheksyyliakrylaatin kopolymeeri, joka sisältää vähintään 10 mutta enintään 11 painoprosenttia 2-etyyliheksyyliakrylaattia
3906 90 40
– –
akryylinitriilin ja metakrylaatin kopolymeeri, muunnettu polybutadieeni-akryylinitriilillä (NBR)
3906 90 50
– –
akryylihapon polymerointituote, jossa on alkyylimetakrylaattia ja vähäisiä määriä muita monomeerejä, käytettäväksi sakeutteena tekstiilipainatuspastojen valmistuksessa
3906 90 60
– –
kopolymeeri, joka koostuu metyyliakrylaatista, eteenistä ja monomeeristä, jossa karboksyyliryhmä on substituenttina muualla kuin pääteasemassa, ja joka sisältää vähintään 50 painoprosenttia metyyliakrylaattia, myös piidioksidiseoksena
3907
Polyasetaalit, muut polyeetterit ja epoksihartsit, alkumuodossa; polykarbonaatit, alkydihartsit, polyallyyliesterit ja muut polyesterit, alkumuodossa:
3907 30 00
–
epoksihartsit
3907 50 00
–
alkydihartsit
–
muut polyesterit:
3907 91
– –
tyydyttymättömät
3909
Aminohartsit, fenolihartsit ja polyuretaanit, alkumuodossa:
3909 30 00
–
muut aminohartsit
3909 50
–
polyuretaanit:
3909 50 10
– –
2,2′-(tert-butyyli-imino)dietanolista ja 4,4′-metyleenidisykloheksyylidi-isosyanaatista saatu polyuretaani, N, N-dimetyyliasetamidiin liuotettuna, sisältää vähintään 50 painoprosenttia polymeeriä
3912
Selluloosa ja sen kemialliset johdannaiset, muualle kuulumattomat, alkumuodossa:
–
selluloosa-asetaatit:
3912 12 00
– –
pehmitetyt
–
selluloosaeetterit:
3912 39
– –
muut:
3912 39 20
– – –
hydroksipropyyliselluloosa
3912 90
–
muut:
3912 90 10
– –
selluloosaesterit
3913
Luonnonpolymeerit (esim. algiinihappo) ja muunnetut luonnonpolymeerit (esim. kovetetut valkuaisaineet ja luonnonkumin kemialliset johdannaiset), muualle kuulumattomat, alkumuodossa:
3913 10 00
–
algiinihappo, sen suolat ja esterit
3913 90 00
–
muut:
ex 3913 90 00
– –
kaseiini tai gelatiini
3915
Muovijätteet, -leikkeet ja -romu
3916
Monofilamenttilanka, jonka poikkileikkauksen suurin mitta on suurempi kuin 1 mm, sauvat, tangot ja profiilit, myös pintakäsitellyt, mutta ei muulla tavalla valmistetut, muovia
3917
Putket ja letkut sekä niiden liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja laipat), muovia:
–
jäykät putket ja letkut:
3917 21
– –
eteenipolymeereista valmistetut:
3917 21 10
– – –
saumattomat, pituus suurempi kuin suurin poikkileikkausmitta, myös pintakäsitellyt, mutta ei enempää valmistetut
3917 22
– –
propeenipolymeereistä valmistetut:
3917 22 10
– – –
saumattomat, pituus suurempi kuin suurin poikkileikkausmitta, myös pintakäsitellyt, mutta ei enempää valmistetut
3917 22 90
– – –
muut:
ex 3917 22 90
– – – –
muut kuin liitos- ja muita osia sisältävät, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
3917 23
– –
vinyylikloridipolymeereista valmistetut:
3917 23 10
– – –
saumattomat, pituus suurempi kuin suurin poikkileikkausmitta, myös pintakäsitellyt, mutta ei enempää valmistetut
3917 23 90
– – –
muut:
ex 3917 23 90
– – – –
muut kuin liitos- ja muita osia sisältävät, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
3917 29
– –
muusta muovista valmistetut:
– – –
saumattomat, pituus suurempi kuin suurin poikkileikkausmitta, myös pintakäsitellyt, mutta ei enempää valmistetut:
3917 29 12
– – – –
kondensaatio- tai vaelluspolymerointituotteista, myös kemiallisesti muunnetuista valmistetut
3917 29 15
– – – –
additiopolymerointituotteista valmistetut
3917 29 19
– – – –
muut
3917 29 90
– – –
muut:
ex 3917 29 90
– – – –
muut kuin liitos- ja muita osia sisältävät, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
muut putket ja letkut:
3917 32
– –
muut, vahvistamattomat ja muihin aineisiin muuten yhdistämättömät, joissa ei ole liitos- tai muita osia:
– – –
saumattomat, pituus suurempi kuin suurin poikkileikkausmitta, myös pintakäsitellyt, mutta ei enempää valmistetut:
3917 32 10
– – – –
kondensaatio- tai vaelluspolymerointituotteista, myös kemiallisesti muunnetuista valmistetut
– – – –
additiopolymerointituotteista valmistetut:
3917 32 31
– – – – –
eteenipolymeereista valmistetut
3917 32 35
– – – – –
vinyylikloridipolymeereistä valmistetut
3917 32 39
– – – – –
muut
3917 32 51
– – – –
muut
– – –
muut:
3917 32 99
– – – –
muut
3917 33 00
– –
muut, vahvistamattomat ja muihin aineisiin muuten yhdistämättömät, joissa on liitos- ja muita osia:
ex 3917 33 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
3917 39
– –
muut:
– – –
saumattomat, pituus suurempi kuin suurin poikkileikkausmitta, myös pintakäsitellyt, mutta ei enempää valmistetut:
3917 39 12
– – – –
kondensaatio- tai vaelluspolymerointituotteista, myös kemiallisesti muunnetuista valmistetut
3917 39 15
– – – –
additiopolymerointituotteista valmistetut
3917 39 19
– – – –
muut
3917 39 90
– – –
muut:
ex 3917 39 90
– – – –
muut kuin liitos- ja muita osia sisältävät, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
3917 40 00
–
liitos- ja muut osat:
ex 3917 40 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
3918
Muoviset lattianpäällysteet, myös itsekiinnittyvät, rullina tai laattoina; tämän ryhmän 9 huomautuksessa määritellyt muoviset seinän- ja katonpäällysteet:
3919
Itsekiinnittyvät laatat, levyt, kalvot, teippi, kaistaleet ja muut litteät tuotteet, muovia, myös rullina:
3919 10
–
enintään 20 cm:n levyisinä rullina:
– –
kaistaleet, jotka on päällystetty vulkanoimattomalla luonnon tai synteettisellä kumilla:
3919 10 11
– – –
pehmitetystä poly(vinyylikloridista) tai polyeteenistä valmistetut
3919 10 13
– – –
poly(vinyylikloridista) valmistetut
3919 10 19
– – –
muut
– –
muut:
– – –
kondensaatio- tai vaelluspolymerointituotteista, myös kemiallisesti muunnetuista valmistetut:
3919 10 31
– – – –
polyestereistä valmistetut
3919 10 38
– – – –
muut
– – –
additiopolymerointituotteista valmistetut:
3919 10 61
– – – –
pehmitetystä poly(vinyylikloridista) tai polyeteenistä valmistetut
3919 10 69
– – – –
muut
3919 10 90
– – –
muut
3919 90
–
muut:
3919 90 10
– –
enemmän valmistetut kuin pintakäsitellyt tai muuhun kuin suorakaiteen tai neliön muotoon leikatut
– –
muut:
3919 90 90
– – –
muut
3920
Muut laatat, levyt, kalvot, kaistaleet ja nauhat, muovia, ei kuitenkaan huokoista muovia eikä muihin aineisiin vahvistamalla, kerrostamalla, tukemalla tai vastaavalla tavalla yhdistetyt:
3920 10
–
eteenipolymeereista valmistetut:
– –
paksuus enintään 0,125 mm:
– – –
valmistettu polyeteenistä, jonka ominaispaino on:
– – – –
pienempi kuin 0,94:
3920 10 23
– – – – –
polyeteenikalvot, joiden paksuus on vähintään 20 mutta enintään 40 mikrometriä, valonkestävän kalvon valmistamiseksi puolijohteisiin ja mikropiireihin
– – – – –
muut:
– – – – – –
painamattomat:
3920 10 24
– – – – – – –
kiristekalvot
3920 10 26
– – – – – – –
muu
3920 10 27
– – – – – –
painetut
3920 10 28
– – – –
vähintään 0,94
3920 20
–
propeenipolymeereista valmistetut:
–
vinyylikloridipolymeereistä valmistetut:
3920 43
– –
sisältävät vähintään 6 painoprosenttia pehmitteitä:
3920 49
– –
muut
–
akryylipolymeerista valmistetut:
3920 51 00
– –
poly(metyylimetakrylaatista) valmistetut
3920 59
– –
muut
–
polykarbonaateista, alkydihartseista, polyallyyliestereistä tai muista polyestereistä valmistetut:
3920 61 00
– –
polykarbonaateista valmistetut
3920 62
– –
poly(eteenitereftalaatista) valmistetut
3920 63 00
– –
tyydyttymättömistä polyestereistä valmistetut
3920 69 00
– –
muista polyestereistä valmistetut
–
selluloosasta tai sen kemiallisista johdannaisista valmistetut:
3920 71
– –
regeneroidusta selluloosasta valmistetut
3920 73
– –
selluloosa-asetaatista valmistetut
3920 79
– –
muista selluloosajohdannaisista valmistetut:
–
muusta muovista valmistetut:
3920 91 00
– –
poly(vinyylibutyraalista) valmistetut
3920 92 00
– –
polyamideista valmistetut
3920 93 00
– –
aminohartseista valmistetut
3920 94 00
– –
fenolihartseista valmistetut
3920 99
– –
muusta muovista valmistetut
3921
Muut laatat, levyt, kalvot, kaistaleet ja nauhat, muovia:
–
huokoiset:
3921 11 00
– –
styreenipolymeereista valmistetut
3921 12 00
– –
vinyylikloridipolymeereista valmistetut
3921 14 00
– –
regeneroidusta selluloosasta valmistetut
3921 19 00
– –
muusta muovista valmistetut
3921 90
–
muut
3922
Muoviset kylpyammeet, suihkualtaat, huuhtelualtaat, pesualtaat, pesuistuimet, wc-altaat, -istuinrenkaat ja -kannet, huuhtelusäiliöt ja niiden kaltaiset saniteettitavarat
3923
Tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaamiseen käytettävät muovitavarat; muoviset tulpat, kannet, kapselit, korkit ja muut sulkimet
3924
Pöytä- ja keittiöesineet, muut talous-, hygienia- ja toalettiesineet, muovia
3925
Muoviset rakennustarvikkeet, muualle kuulumattomat
3926
Muut muovitavarat ja muista nimikkeiden 3901—3914 aineista valmistetut tavarat:
3926 10 00
–
toimisto- ja koulutarvikkeet
3926 20 00
–
vaatteet ja vaatetustarvikkeet (myös kintaat ja muut käsineet)
3926 30 00
–
kalusteiden, vaununkorien ja niiden kaltaisten tuotteiden helat ja varusteet
3926 40 00
–
pienoispatsaat ja muut koriste-esineet
3926 90
–
muut:
3926 90 50
– –
rei'itetyt astiat ja niiden kaltaiset tavarat poistoveden suodattamiseen
– –
muut:
3926 90 92
– – –
levystä valmistetut
4002
Synteettinen kumi ja öljystä valmistettu faktis, alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai kaistaleina; nimikkeen 4001 tuotteiden ja tämän nimikkeen tuotteiden seokset, alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai kaistaleina:
–
styreenibutadieenikumi (SBR); karboksyloitu styreenibutadieenikumi (XSBR):
4002 19
– –
muu
4005
Seostettu kumi, vulkanoimaton, alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai kaistaleina:
4005 20 00
–
liuokset; muut dispersiot kuin alanimikkeeseen 4005 10 kuuluvat
4011
Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia:
4011 10 00
–
jollaisia käytetään henkilöautoissa (myös farmariautoissa ja kilpa-autoissa)
4011 30 00
–
jollaisia käytetään ilma-aluksissa:
ex 4011 30 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
4014
Hygieeniset ja farmaseuttiset tavarat, myös tutit, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia, myös kovakumiosin:
4014 10 00
–
kondomit
4016
Muut tavarat, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia:
–
muut:
4016 92 00
– –
pyyhekumit
4016 94 00
– –
laivojen ja laitureiden törmyrit (fenders), myös ilmatäytteiset
4016 99
– –
muut:
– – –
muut:
– – – –
nimikkeiden 8701–8705 moottoriajoneuvoja varten:
4016 99 52
– – – – –
osat, joissa on yhdistetty kumia metalliin
4016 99 58
– – – – –
muut
– – – –
muut:
4016 99 91
– – – – –
osat, joissa on yhdistetty kumia metalliin:
ex 4016 99 91
– – – – – –
muut kuin teknisiin tarkoituksiin soveltuvat, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
4016 99 99
– – – – –
muut:
ex 4016 99 99
– – – – – –
muut kuin teknisiin tarkoituksiin soveltuvat, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
4104
Nauta- ja hevoseläinten (myös puhvelien) vuodat ja nahat, parkitut tai crust-käsitellyt, karvapeitteettömät, myös halkaistut, mutta eivät enempää valmistetut
4105
Parkittu tai crust-käsitelty lampaan- ja karitsannahka, villapeitteetön, myös halkaistu, mutta ei enempää valmistettu
4106
Muiden eläinten parkitut tai crust-käsitellyt vuodat ja nahat, ilman villa- tai karvapeitettä, myös halkaistut, mutta ei enempää valmistetut
4107
Nauta- ja hevoseläinten (myös puhvelien) nahka, parkituksen tai crust-käsittelyn jälkeen edelleen valmistettu, myös pergamenttinahaksi valmistettu, karvapeitteetön, myös halkaistu, muu kuin nimikkeen 4114 nahka
4112 00 00
Lampaan- ja karitsannahka, parkituksen tai crust-käsittelyn jälkeen edelleen valmistettu, myös pergamenttinahaksi valmistettu, villapeitteetön, myös halkaistu, muu kuin nimikkeen 4114 nahka
4113
Muiden eläinten nahka, parkituksen tai crust-käsittelyn jälkeen edelleen valmistettu, myös pergamenttinahaksi valmistettu, villa- tai karvapeitteetön, myös halkaistu, muu kuin nimikkeen 4114 nahka
4114
Säämiskänahka (myös yhdistelmäparkittu säämiskänahka); kiiltonahka ja laminoitu kiiltonahka; metallipinnoitettu nahka
4115
Nahkaan, myös nahkakuituihin, perustuva tekonahka, laattoina, levyinä tai kaistaleina, myös rullina; leikkuu- ja muut jätteet nahasta tai tekonahasta, nahkatavaroiden valmistukseen soveltumattomat; nahkapöly ja -jauhe:
4115 10 00
–
nahkaan, myös nahkakuituihin, perustuva tekonahka, laattoina, levyinä tai kaistaleina, myös rullina
4205 00
Muut nahasta tai tekonahasta valmistetut tavarat:
–
jollaisia käytetään koneissa tai mekaanisissa laitteissa tai muihin teknisiin tarkoituksiin:
4205 00 11
– –
käyttö- ja kuljetushihnat
4205 00 19
– –
muut
4402
Puuhiili (myös kuori- ja pähkinähiili), myös yhteenpuristettu:
4403
Raakapuu, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu:
4403 10 00
–
maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla käsitelty
4406
Puiset rata- ja raitiotiepölkyt
4407
Puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm:
–
muut:
4407 91
– –
tammea (Quercus spp.)
4407 92 00
– –
pyökkiä (Fagus spp.)
4407 93
– –
vaahteraa (Acer spp.)
4407 94
– –
kirsikkapuuta (Prunus spp.)
4407 95
– –
saarnea (Fraxinus spp.)
4407 99
– –
muut:
4407 99 20
– – –
höylätty; päistään jatkettu, myös höylätty tai hiottu
– – –
muut:
4407 99 25
– – – –
höylätty
4407 99 40
– – – –
hiottu
– – – –
muut:
4407 99 91
– – – – –
poppelia
4407 99 98
– – – – –
muut
4408
Viilut vanerointia (myös kerrostettua puuta tasoleikkaamalla saadut), ristiinliimattua vaneria tai muuta niiden kaltaista kerrostettua puuta varten ja muu puu, sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu, saumattu tai päistään jatkettu, paksuus enintään 6 mm
4408 90
–
muut
4409
Puu (myös yhdistämättömät laatat ja rimat parkettilattioita varten), yhdeltä tai useammalta syrjältä tai pinnalta koko pituudelta muotoiltu (pontattu, puolipontattu, viistottu, pontattu viistotuin syrjin, helmipontattu, tehty muotolistoiksi tai -laudoiksi, pyöristetty tai vastaavilla tavoilla työstetty), myös höylätty, hiottu tai päästään jatkettu
4415
Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, -pytyt ja niiden kaltaiset päällykset; puiset kaapeli- ja johdinkelat; kuormalavat, laatikkokuormalavat ja muut puiset lastauslavat; puiset kuormauslavojen lavakaulukset
4416 00 00
Puiset drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja muut tynnyriteokset sekä niiden puuosat, myös kimmet
4417 00 00
Puiset työkalut ja -välineet, työkalujen ja -välineiden rungot, varret ja kädensijat, luudan-, harjan- ja siveltimenrungot, -varret ja -kädensijat; puiset jalkineiden lestit ja pakotuspuut
4418
Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet, myös puiset solulevyt, yhdistetyt lattialaatat, päreet ja paanut:
4418 60 00
–
pysty- ja vaakapalkit
4418 90
–
muut
4419 00
Puiset pöytä- ja keittiöesineet
4420
Puumosaiikki ja upotekoristeinen puu; puiset koru- tai ruokailuvälinelippaat ja -kotelot sekä niiden kaltaiset tavarat; puiset pienoisveistokset ja muut koriste-esineet; puiset 94 ryhmään kuulumattomat kalusteet
4421
Muut puusta valmistetut tavarat
4503
Luonnonkorkkitavarat:
4503 90 00
–
muut
4601
Punonta- tai palmikointiaineista valmistetut palmikot ja niiden kaltaiset tuotteet, myös nauhoiksi yhdistetyt; punonta- tai palmikointiaineet, näistä aineista valmistetut palmikot ja niiden kaltaiset tavarat, yhdensuuntaisista säikeistä sidottuina tai kudottuina levyinä, myös jos ne ovat valmiita tavaroita (esim. mattoja tai säleikköjä)
4602
Kori- ja punontatavarat, jotka on valmistettu välittömästi määrämuotoisiksi punonta- tai palmikointiaineista tai tehty nimikkeen 4601 tavaroista; luffasta valmistetut tavarat:
4602 90 00
–
muut
4707
Keräyspaperi, -kartonki ja -pahvi (-jäte):
4707 20 00
–
Tästä puuttuu teksti
4802
Päällystämätön paperi, kartonki ja pahvi, jollaisia käytetään kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen, sekä rei'ittämätön reikäkorttipaperi ja -kartonki ja reikänauhapaperi, rullina tai suorakaiteen tai neliön muotoisina arkkeina, minkä tahansa kokoisina, muu kuin nimikkeen 4801 tai 4803 paperi; käsintehty paperi, kartonki ja pahvi:
4802 10 00
–
käsintehty paperi, kartonki ja pahvi
4802 20 00
–
paperi, kartonki ja pahvi, jollaisia käytetään valonherkän, lämpöherkän tai sähköherkän paperin, kartongin ja pahvin pohjana:
ex 4802 20 00
– –
valoherkkä kartonki- tai pahvipohja
4802 40
–
tapettipaperi
–
muu paperi, kartonki ja pahvi, jossa ei ole mekaanisella tai kemimekaanisella menetelmällä saatuja kuituja tai jossa niitä on enintään 10 painoprosenttia kokonaiskuitusisällöstä:
4802 56
– –
paino vähintään 40 g/m2, mutta enintään 150 g/m2, arkkeina, joissa yksi sivu on pituudeltaan enintään 435 mm ja toinen enintään 297 mm kun arkki on aukilevitetty:
4802 56 20
– – –
arkkeina, joissa yksi sivu on pituudeltaan 297 mm ja toinen 210 mm (A 4 formaatti):
ex 4802 56 20
– – – –
muu kuin hiilipaperin pohjapaperi
4802 56 80
– – –
muut:
ex 4802 56 80
– – – –
muu kuin puuta sisältämätön painettu paperi, puuta sisältämätön mekanograafinen paperi, puuta sisältämätön kirjoituspaperi tai koristeraakapaperi tai muu kuin hiilipaperin pohjapaperi
4804
Päällystämätön voimapaperi, -kartonki ja -pahvi, rullina tai arkkeina, muu kuin nimikkeeseen 4802 tai 4803 kuuluva:
–
kraftlaineri:
4804 11
– –
valkaisematon
4804 19
– –
muu
–
säkkipaperi:
4804 29
– –
muu
–
muu voimapaperi, -kartonki ja -pahvi, paino enintään 150 g/m2:
4804 39
– –
muu
–
muu voimapaperi, -kartonki ja -pahvi, paino suurempi kuin 150 g/m2, mutta pienempi kuin 225 g/m2:
4804 49
– –
muu
–
muu voimapaperi, -kartonki ja -pahvi, paino vähintään 225 g/m2:
4804 52
– –
valkaistu tasaisesti kauttaaltaan massana, kokonaiskuitusisällöstä enemmän kuin 95 painoprosenttia kemiallisella menetelmällä saatuja puukuituja
4804 59
– –
muu
4805
Muu päällystämätön paperi, kartonki ja pahvi, rullina tai arkkeina, ei enempää valmistettu tai käsitelty kuin mitä tämän ryhmän 3 huomautuksessa määrätään:
–
aallotuspaperi (fluting):
4805 11 00
– –
puolikemiallinen aallotuspaperi (fluting)
4805 12 00
– –
oljesta tehty aallotuspaperi
4805 19
– –
muu
–
testlaineri (kierrätetty lainerikartonki):
4805 24 00
– –
paino enintään 150 g/m2
4805 25 00
– –
paino suurempi kuin 150 g/m2
4805 30
–
sulfiittikäärepaperi
–
muu:
4805 91 00
– –
paino enintään 150 g/m2
4805 92 00
– –
paino suurempi kuin 150 g/m2, mutta enintään 225 g/m2
4805 93
– –
paino vähintään 225 g/m2
4808
Paperi, kartonki ja pahvi, aallotettu (myös liimatuin tasaisin pintalevyin), krepattu, poimutettu, kohokuvioitu tai rei'itetty, rullina tai arkkeina, muu kuin nimikkeessä 4803 kuvaillun kaltainen paperi
4809
Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muut jäljentävät tai siirtopaperit (myös päällystetty tai kyllästetty paperi vahaksia tai offsetlevyjä varten), myös painetut, rullina tai arkkeina
4810
Paperi, kartonki ja pahvi, jotka on yhdeltä tai molemmilta puolilta sideainetta käyttäen tai ilman sitä päällystetty kaoliinilla tai muulla epäorgaanisella aineella, ilman mitään muuta päällystystä, myös pintavärjätty, pintakoristeltu tai painettu, rullina tai suorakaiteen tai neliön muotoisina arkkeina, minkä tahansa kokoisina:
–
voimapaperi, -kartonki ja -pahvi, muu kuin kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen käytettävä:
4810 39 00
– –
muu
–
muu paperi, kartonki ja pahvi:
4810 92
– –
monikerroksinen
4810 99
– –
muu
4811
Paperi, kartonki ja pahvi, selluloosavanu ja selluloosakuituharso, päällystetty, kyllästetty, peitetty, pintavärjätty, pintakoristeltu tai painettu, rullina tai suorakaiteen tai neliön muotoisina arkkeina, minkä tahansa kokoisina, muut kuin nimikkeessä 4803, 4809 tai 4810 kuvattujen kaltaiset tavarat:
4811 10 00
–
terva-, bitumi- ja asfalttipaperi, -kartonki ja -pahvi
–
liimapaperi, -kartonki ja -pahvi, myös itseliimautuva:
4811 41
– –
itseliimautuva
4811 49 00
– –
muu
–
paperi, kartonki ja pahvi, päällystetty, kyllästetty tai peitetty muovilla (ei kuitenkaan liimalla):
4811 51 00
– –
valkaistu, paino suurempi kuin 150 g/m2
4811 59 00
– –
muut:
ex 4811 59 00
– – –
muu kuin laminaattien valmistukseen, puulevyjen jalostamiseen, kyllästämisessä jne. käytettävä painettu koristepaperi
4813
Savukepaperi, myös määräkokoon leikattu tai lehtiöinä tai hylsyinä:
4813 10 00
–
lehtiöinä tai hylsyinä
4813 20 00
–
enintään 5 cm:n levyisinä rullina
4813 90
–
muu:
4813 90 90
– –
muut:
ex 4813 90 90
– – –
muu kuin kyllästetty, rullina, joiden leveys on yli 15 cm tai suorakaiteen tai neliön muotoisina arkkeina, joiden yksi sivu on yli 36 cm
4816
Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muut jäljentävät tai siirtopaperit (muut kuin nimikkeeseen 4809 kuuluvat), paperiset vahakset ja offsetlevyt, myös rasioissa:
4816 20 00
–
itsejäljentävä paperi
4822
Pupiinat (bobiinit), puolat, koopit ja niiden kaltaiset pohjalliset, paperimassaa, paperia, kartonkia tai pahvia (myös rei'itetyt tai kovetetut)
4823
Muu paperi, kartonki, pahvi, selluloosavanu ja selluloosakuituharso, määräkokoon tai -muotoon leikattu; muut tavarat, paperimassaa, paperia, kartonkia, pahvia, selluloosavanua tai selluloosakuituharsoa:
4823 20 00
–
suodatinpaperi, -kartonki ja -pahvi
4823 40 00
–
painettu piirturipaperi rullina, arkkeina tai kiekkoina
4823 90
–
muu:
4823 90 40
– –
paperi, kartonki tai pahvi, jollaista käytetään kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen
4823 90 85
– –
muut:
ex 4823 90 85
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät tiivisteet, aluslaatat ja muut niiden kaltaiset tavarat
4901
Kirjat, esitteet ja niiden kaltaiset painotuotteet, myös irrallisina lehtinä:
–
muut:
4901 91 00
– –
sanakirjat, tietosanakirjat ja niiden jaksottain ilmestyvät osat:
ex 4901 91 00
– – –
muut kuin sanakrijat
4908
Siirtokuvat (dekalkomaniat):
4908 90 00
–
muut
5007
Kudotut silkki- ja silkkijätekankaat:
5007 10 00
–
bourettesilkkikankaat
5106
Karstavillalanka, ei kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa:
5106 10
–
jossa on vähintään 85 painoprosenttia puuvillaa
5106 20
–
jossa on vähemmän kuin 85 painoprosenttia villaa:
5106 20 10
– –
jossa on vähintään 85 painoprosenttia villaa tai hienoa eläimenkarvaa
5108
Lanka hienoa (karstattua tai kammattua) eläimenkarvaa, ei kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa
5109
Lanka villaa tai hienoa eläimenkarvaa, vähittäismyyntimuodoissa
5112
Kudotut kankaat kampavillaa tai kammattua hienoa eläimenkarvaa:
5112 30
–
muut, sekoitettuina pääasiallisesti tai yksinomaan katkottujen tekokuitujen kanssa:
5112 30 10
– –
paino enintään 200 g/m2
5112 90
–
muut:
5112 90 10
– –
joissa on yhteensä enemmän kuin 10 painoprosenttia 50 ryhmän tekstiiliaineita
– –
muut:
5112 90 91
– – –
paino enintään 200 g/m2
5211
Kudotut puuvillakankaat, joissa on vähemmän kuin 85 painoprosenttia puuvillaa, sekoitettuna pääasiallisesti tai yksinomaan tekokuitujen kanssa, paino enintään 200 g/m2:
–
erivärisistä langoista kudotut:
5211 42 00
– –
denim
5306
Pellavalanka
5307
Juuttilanka ja muista nimikkeen 5303 niinitekstiilikuiduista valmistettu lanka
5308
Lanka, muista kasvitekstiili-kuiduista valmistettu; paperilanka:
5308 20
–
hamppulanka
5308 90
–
muu:
– –
ramilanka:
5308 90 12
– – –
vähintään 277,8 desitexiä (metrinen numero enintään 36)
5308 90 19
– – –
pienempi kuin 277,8 desitexiä (metrinen numero suurempi kuin 36)
5308 90 90
– –
muut
5501
Synteettikuitufilamenttitouvi:
5501 30 00
–
polyakryylia tai modakryylia
5502 00
Muuntokuitufilamenttitouvi:
5502 00 80
–
muu
5601
Vanu tekstiiliainetta ja siitä valmistetut tavarat; tekstiilikuidut, joiden pituus on enintään 5 mm (flokki), tekstiilinöyhtä ja -nypyt:
5601 10
–
terveyssiteet ja tamponit, vauvanvaipat ja niiden kaltaiset hygieniatavarat, vanua:
–
vanu; muut vanusta valmistetut tavarat:
5601 21
– –
puuvillaa
5601 22
– –
tekokuitua:
– – –
muut:
5601 22 91
– – – –
synteettikuitua
5601 22 99
– – – –
muuntokuitua
5601 29 00
– –
muut
5601 30 00
–
tekstiiliflokki, -nöyhtä ja -nypyt
5602
Huopa, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu:
5602 10
–
neulahuopa ja kuitusilmukkasidottu kangas:
–
muu huopa, kyllästämätön, päällystämätön, peittämätön tai kerrostamaton:
5602 29 00
– –
muuta tekstiiliainetta
5602 90 00
–
muut
5603
Kuitukangas, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu:
–
tekokuitufilamenttia:
5603 11
– –
paino enintään 25 g/m2:
5603 11 10
– – –
päällystetty tai peitetty
5603 12
– –
paino suurempi kuin 25 g/m2, mutta enintään 70 g/m2:
5603 12 10
– – –
päällystetty tai peitetty
5603 13
– –
paino suurempi kuin 70 g/m2, mutta enintään 150 g/m2:
5603 13 10
– – –
päällystetty tai peitetty
5603 14
– –
paino suurempi kuin 150 g/m2:
5603 14 10
– – –
päällystetty tai peitetty
–
muu:
5603 91
– –
paino enintään 25 g/m2
5603 93
– –
paino suurempi kuin 70 g/m2, mutta enintään 150 g/m2
5604
Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty; tekstiililangat ja nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, muovilla tai kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tai kumi- tai muovivaippaiset:
5604 90
–
muut
5605 00 00
Metalloitu lanka, myös kierrepäällystetty, eli tekstiililanka tai nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on yhdistetty lankana, kaistaleena tai jauheena olevaan metalliin tai päällystetty metallilla
5606 00
Kierrepäällystetty lanka sekä kierrepäällystetyt nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (muut kuin nimikkeen 5605 tuotteet ja kierrepäällystetty jouhilanka); chenillelanka (myös flokki-chenillelanka); chainettelanka
5608
Solmittu verkkokangas, side- tai purjelangasta tai nuorasta valmistetut; sovitetut kalaverkot ja muut sovitetut verkot, tekstiiliainetta:
–
tekstiilitekokuituainetta:
5608 11
– –
sovitetut kalaverkot
5608 19
– –
muut
5609 00 00
Muualle kuulumattomat tavarat, langasta, nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleista tai niiden kaltaisista tuotteista, side- tai purjelangasta, nuorasta tai köydestä valmistetut
5809 00 00
Metallilangasta tai nimikkeen 5605 metalloidusta langasta kudotut kankaat, jollaisia käytetään vaatteisiin, sisustuskankaina tai niiden kaltaisiin tarkoituksiin, muualle kuulumattomat
5905 00
Seinänpäällysteet tekstiiliainetta
5909 00
Paloletkut ja niiden kaltaiset letkut, tekstiiliainetta, myös vuoratut, vahvistetut tai muuta ainetta olevin varustein
5910 00 00
Käyttö- ja kuljetushihnat, tekstiiliainetta, myös muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut tai metallilla tai muilla aineilla vahvistetut
5911
Tekstiilituotteet ja -tavarat teknisiin tarkoituksiin, tämän ryhmän 7 huomautuksessa mainitut:
5911 10 00
–
tekstiilikankaat, huopa ja huovalla vuoratut kudotut kankaat, jotka on päällystetty, peitetty tai kerrostettu kumilla, nahalla tai muulla aineella ja jollaisia käytetään karstakankaan valmistukseen, sekä niiden kaltaiset kankaat, jollaisia käytetään muihin teknisiin tarkoituksiin, myös kumilla kyllästetyt samettinauhat loimitukin peittämiseen
–
päättömät tai liittimin varustetut tekstiilikankaat ja huovat, jollaisia käytetään paperikoneissa tai niiden kaltaisissa koneissa (esim. massa- tai asbestisementtikoneissa):
5911 31
– –
paino pienempi kuin 650 g/m2
5911 32
– –
paino vähintään 650 g/m2
5911 40 00
–
suodatuskangas, jollaista käytetään öljynpuristimissa tai niiden kaltaisissa laitteissa, myös hiuksista valmistettu
6801 00 00
Katukivi, reunakivi ja käytävänpäällyskivi, luonnonkiveä (ei kuitenkaan liuskekiveä)
6802
Työstetty muistomerkki- ja rakennuskivi (ei kuitenkaan liuskekivi) ja siitä tehdyt tavarat, muut kuin nimikkeeseen 6801 kuuluvat; mosaiikki- ja niiden kaltaiset kivet, luonnonkiveä (myös liuskekiveä), myös alustalle kiinnitetyt; keinotekoisesti värjätyt rouheet, sirut ja jauheet, luonnonkiveä (myös liuskekiveä):
–
muut muistomerkki- ja rakennuskivet ja niistä tehdyt tavarat, ainoastaan leikatut tai sahatut ja tasa- tai sileäpintaiset:
6802 23 00
– –
graniittia
6802 29 00
– –
muuta kiveä
ex 6802 29 00
– – –
muuta kuin kalkkikiveä (ei kuitenkaan marmori, travertiini ja alabasteri)
–
muut:
6802 91
– –
marmoria, travertiinia ja alabasteria
6802 92
– –
muuta kalkkikiveä
6802 93
– –
graniittia
6802 99
– –
muuta kiveä
6806
Kuonavilla, kivivilla ja niiden kaltainen kivennäisvilla; paisutettu vermikuliitti, paisutettu savi, vaahdotettu kuona ja niiden kaltaiset paisutetut kivennäisaineet; sekoitukset ja tavarat, lämpöä tai ääntä eristävää tai ääntä imevää kivennäisainetta, nimikkeeseen 6811 tai 6812 tai 69 ryhmään kuulumattomat
6807
Asfaltista tai sen kaltaisesta aineesta (esim. maaöljybitumista tai kivihiilitervapiestä) valmistetut tavarat
6808 00 00
Laatat, levyt ja niiden kaltaiset tavarat, kasvikuitua, olkea, puulastua, sahanpurua tai muuta puujätettä, joka on puristettu yhteen sementin, kipsin tai muun kivennäissideaineen avulla
6809
Kipsistä tai kipsiin perustuvista aineista valmistetut tavarat
6810
Sementistä, betonista tai tekokivestä valmistetut tavarat, myös vahvistetut:
–
laatat, tiilet ja niiden kaltaiset tavarat:
6810 11
– –
rakennusharkot ja -tiilet
–
muut tavarat:
6810 99 00
– –
muut
6813
Kitkamateriaali ja siitä valmistetut tavarat (esim. levyt, rullat, kaistaleet, segmentit, kiekot, renkaat), asentamattomat, jarruja, kytkimiä tai niiden kaltaisia tavaroita varten, asbestiin, muihin kivennäisaineisiin tai selluloosaan perustuvat, myös jos ne on yhdistetty tekstiili- tai muuhun aineeseen
6813 20 00
–
asbestia sisältävät:
ex 6813 20 00
– –
muut kuin asbestiin tai muihin kivennäisaineisiin perustuvat, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
asbestia sisältämättömät:
6813 81 00
– –
jarruhihnat ja -palat:
ex 6813 81 00
– – –
muut kuin asbestiin tai muihin kivennäisaineisiin perustuvat, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
6813 89 00
– –
muut:
ex 6813 89 00
– – –
muut kuin asbestiin tai muihin kivennäisaineisiin perustuvat, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
6814
Työstetty kiille ja kiilletavarat, myös yhteenpuristettu tai rekonstruoitu kiille, myös paperi-, kartonki-, pahvi- tai muulla alustalla
6815
Kivestä tai muista kivennäisaineista tehdyt tavarat (myös hiilikuidut ja hiilikuiduista tai turpeesta tehdyt tavarat), muualle kuulumattomat:
6815 10
–
muut kuin sähköiset tavarat grafiitista tai muusta hiilestä
6815 20 00
–
turpeesta tehdyt tavarat
–
muut tavarat:
6815 91 00
– –
magnesiittia, dolomiittia tai kromiittia sisältävät:
ex 6815 91 00
– – –
muut kuin samanaikaisesti sintratut tai sähköisesti amalgamoidut aineet
6815 99
– –
muut
6902
Tulenkestävät tiilet, laatat ja niiden kaltaiset tulenkestävät keraamiset rakennustarvikkeet, muut kuin piipitoisista fossiilijauheista tai niiden kaltaisista piipitoisista maalajeista valmistetut tavarat:
6902 10 00
–
joissa on erikseen tai yhteensä enemmän kuin 50 painoprosenttia alkuaineita Mg, Ca tai Cr, laskettuna MgO:na, CaO:na tai Cr2O3:na
6905
Kattotiilet, savupiipun jatkokset, savuhatut, savupiipun sisävuoraukset, arkkitehtoniset koristeet ja muut keraamiset rakennustarvikkeet
6906 00 00
Keraamiset putket, kourut sekä putkien liitos- ja muut osat
6908
Lasitetut keraamiset katulaatat, lattialaatat ja seinälaatat; lasitetut keraamiset mosaiikkikuutiot ja niiden kaltaiset tuotteet, myös alustalla:
6908 90
–
muut:
– –
muut:
– – –
muut:
– – – –
muut:
6908 90 99
– – – – –
muut
6909
Keraamiset tavarat laboratorio-, kemialliseen tai muuhun tekniseen käyttöön; keraamiset kaukalot, sammiot ja niiden kaltaiset astiat, jollaisia käytetään maataloudessa; keraamiset ruukut, tölkit ja niiden kaltaiset astiat, jollaisia käytetään tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaamiseen:
–
keraamiset tavarat laboratorio-, kemialliseen tai muuhun tekniseen käyttöön:
6909 11 00
– –
posliinia
6909 19 00
– –
muut
6909 90 00
–
muut
7002
Valmistamattomat lasikuulat [muut kuin nimikkeen 7018 lasijyväset (microspheres)], -tangot ja -putket:
7002 10 00
–
kuulat
7002 20
–
tangot:
7002 20 10
– –
optista lasia
7002 20 90
– –
muut:
ex 7002 20 90
– – –
muuta kuin emalilasia
–
putket:
7002 31 00
– –
sulatettua kvartsia tai muuta sulatettua piidioksidia
7002 32 00
– –
muuta lasia, jonka lämpölaajenemiskerroin on enintään 5 × 10– 6/K 0-300 celsiusasteen lämpötila-alueella
7002 39 00
– –
muut:
ex 7002 39 00
– – –
muuta kuin neutraalilasia
7004
Vedetty tai puhallettu tasolasi, myös sellainen, jossa on absorboiva, heijastava tai heijastamaton kerros, mutta jota ei ole muulla tavalla valmistettu:
7004 20
–
massana kauttaaltaan värjätty, samennettu, verholasiksi tehty tai jossa on absorboiva, heijastava tai heijastamaton kerros:
7004 20 10
– –
optinen lasi
– –
muut:
7004 20 91
– – –
jossa on heijastamaton kerros
7004 20 99
– – –
muu
7004 90
–
muu lasi:
– –
muu, paksuus:
7004 90 92
– – –
enintään 2,5 mm
7004 90 98
– – –
suurempi kuin 2,5 mm
7005
Float-lasi ja pinnalta hiottu tai kiillotettu muu tasolasi, myös sellaiset, joissa on absorboiva, heijastava tai heijastamaton kerros, mutta joita ei ole muulla tavalla valmistettu
7006 00
Nimikkeen 7003, 7004 tai 7005 lasi, taivutettu, reunoista työstetty, kaiverrettu, porattu, emaloitu tai muulla tavalla työstetty, mutta ei kehystetty eikä muihin aineisiin yhdistetty:
7006 00 10
–
optinen lasi
7011
Sähkölamppujen, katodisädeputkien ja niiden kaltaisten tavaroiden avonaiset lasikuvut ja niiden lasiosat, ilman asennuksia:
7011 10 00
–
sähkövalaistusta varten
7011 90 00
–
muut
7015
Kellonlasit ja niiden kaltaiset lasit, lasit näköä korjaamattomiin tai korjaaviin silmälaseihin, kuperat, taivutetut, koverretut tai vastaavalla tavalla muotoillut, optisesti työstämättömät; ontot lasipallot ja niiden segmentit, tällaisten lasien valmistukseen käytettävät:
7015 10 00
–
lasit näköä korjaaviin silmälaseihin
7016
Laatat, tiilet ja muut puristetut tai valetut lasitavarat, myös lankavahvisteiset, jollaisia käytetään rakennuksiin ja muihin rakenteisiin; lasikuutiot ja lasinpalaset, myös alustalla, mosaiikkityöhön tai sen kaltaiseen koristetarkoitukseen; lyijykehysteiset ikkunat ja niiden kaltaiset tavarat; solu- tai vaahtolasi laattoina, levyinä, eristysvaippoina tai niiden kaltaisessa muodossa:
7016 10 00
–
lasikuutiot ja lasinpalaset, myös alustalla, mosaiikkityöhön tai sen kaltaiseen koristetarkoitukseen
7016 90
–
muut:
7016 90 80
– –
muu:
ex 7016 90 80
– – –
Laatat, tiilet ja muut puristetut tai valetut lasitavarat; solu- tai vaahtolasi
7017
Lasiset laboratorioesineet sekä hygieeniset ja farmaseuttiset lasiesineet, myös asteikolla varustetut tai täsmätyt:
7017 90 00
–
muut
7018
Lasihelmet, luonnonhelmien sekä jalo- ja puolijalokivien jäljitelmät ja niiden kaltaiset pienet lasitavarat ja niistä valmistetut esineet, muut kuin epäaidot korut; lasisilmät, muut kuin proteesit; pienoispatsaat ja muut koriste-esineet, lasista ns. lampputyönä tehdyt, muut kuin epäaidot korut; lasijyväset (microspheres), läpimitta enintään 1 mm:
7018 10
–
lasihelmet, luonnonhelmien sekä jalo- ja puolijalokivien jäljitelmät ja niiden kaltaiset pienet lasitavarat:
– –
lasihelmet:
7018 10 11
– – –
hiotut ja mekaanisesti kiillotetut:
ex 7018 10 11
– – – –
sintratut lasihelmet, sähköteollisuudelle
7018 90
–
muut:
7018 90 10
– –
lasisilmät; pienistä lasitavaroista valmistetut esineet
7019
Lasikuidut (myös lasivilla) ja niistä valmistetut tavarat (esim. lanka, kudotut kankaat):
–
raakalanka (slivers), jatkuvakuituinen kiertämätön lanka (rovings), lanka ja silvotut säikeet:
7019 11 00
– –
silvotut säikeet, pituus enintään 50 mm
7019 12 00
– –
jatkuvakuituinen, kiertämätön lanka (rovings)
7019 19
– –
muu
7104
Synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet, myös valmistetut tai lajitellut, mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai lankaan pujotetut; lajittelemattomat synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet, kuljetuksen helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotetut:
7104 20 00
–
muut, valmistamattomat tai ainoastaan sahatut tai karkeasti muotoillut:
ex 7104 20 00
– –
teollisuuskäyttöön
7106
Hopea (myös kullattu tai platinoitu hopea), muokkaamattomana, puolivalmisteena tai jauheena
7107 00 00
Hopealla pleteroitu epäjalo metalli, ei enempää valmistettu kuin puolivalmisteena
7109 00 00
Kullalla pleteroitu epäjalo metalli tai hopea, ei enempää valmistettuna kuin puolivalmisteena
7111 00 00
Platinalla pleteroitu epäjalo metalli, hopea tai kulta, ei enempää valmistettuna kuin puolivalmisteena
7115
Muut tavarat jalometallia tai jalometallilla pleteroitua metallia:
7115 10 00
–
katalyytit, kankaana tai ristikkoina, platinaa
7115 90
–
muut:
7115 90 10
– –
jalometallia:
ex 7115 90 10
– – –
laboratoriokäyttöön
7115 90 90
– –
jalometallilla pleteroitua metallia:
ex 7115 90 90
– – –
laboratoriokäyttöön
7201
Harkkorauta ja peilirauta, harkkoina, möhkäleinä tai muussa alkumuodossa:
7201 20 00
–
seostamaton harkkorauta, jossa on enemmän kuin 0,5 painoprosenttia fosforia
7201 50
–
seostettu harkkorauta; peilirauta:
7201 50 10
– –
seostettu harkkorauta, jossa on vähintään 0,3 painoprosenttia, mutta enintään 1 painoprosentti titaania ja vähintään 0,5 painoprosenttia, mutta enintään 1 painoprosentti vanadiinia
7207
Välituotteet, rautaa tai seostamatonta terästä:
–
jossa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä:
7207 11
– –
poikkileikkaukseltaan suorakaiteen tai neliön muotoiset, leveys pienempi kuin kaksi kertaa paksuus:
– – –
valssatut tai jatkuvavaletut:
7207 11 11
– – – –
automaattiterästä
7207 11 90
– – –
taotut
7207 12
– –
muut poikkileikkaukseltaan suorakaiteen (muun kuin neliön) muotoiset:
7207 12 10
– – –
valssatut tai jatkuvavaletut:
ex 7207 12 10
– – – –
paksuus pienempi kuin 50 mm
7207 12 90
– – –
taotut
7207 19
– –
muut:
7207 20
–
joissa on vähintään 0,25 painoprosenttia hiiltä:
– –
poikkileikkaukseltaan suorakaiteen tai neliön muotoiset, leveys pienempi kuin kaksi kertaa paksuus:
– – –
valssatut tai jatkuvavaletut:
7207 20 11
– – – –
automaattiterästä
– – – –
muut, joissa on:
7207 20 15
– – – – –
vähintään 0,25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 0,6 painoprosenttia hiiltä
7207 20 17
– – – – –
vähintään 0,6 painoprosenttia hiiltä
7207 20 19
– – –
taotut
– –
muut poikkileikkaukseltaan suorakaiteen (muun kuin neliön) muotoiset:
7207 20 39
– – –
taotut
– –
poikkileikkaukseltaan ympyrän tai monikulmion muotoiset:
7207 20 52
– – –
valssatut tai jatkuvavaletut
7207 20 59
– – –
taotut
7207 20 80
– –
muut
7212
Levyvalmisteet, rautaa tai seostamatonta terästä, leveys pienempi kuin 600 mm, pleteroidut tai muulla tavalla metallilla tai muulla aineella pinnoitetut:
7212 10
–
tinalla pinnoitetut (ei pleteroidut):
7212 30 00
–
muulla tavalla sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu)
7212 40
–
maalatut, lakatut tai muovipinnoitetut
7212 60 00
–
pleteroidut
7213
Tangot, kuumavalssatut, säännöttömästi kiepitetyt, rautaa tai seostamatonta terästä:
7214
Muut tangot, rautaa tai seostamatonta terästä, ei enempää valmistetut kuin taotut, kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, kuitenkin myös tangot, joita on valssauksen jälkeen kierretty:
–
muut:
7214 91
– –
poikkileikkaukseltaan suorakaiteen (muun kuin neliön) muotoiset:
7214 91 10
– – –
joissa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä
7214 99
– –
muut:
– – –
joissa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä:
– – – –
muut, joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja läpimitta:
7214 99 31
– – – – –
vähintään 80 mm
7214 99 39
– – – – –
pienempi kuin 80 mm
7214 99 50
– – – –
muut
7217
Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä:
7217 10
–
pinnoittamaton, myös kiillotettu:
7217 10 90
– –
jossa on vähintään 0,6 painoprosenttia hiiltä
7221 00
Tangot, kuumavalssatut, säännöttömästi kiepitetyt, ruostumatonta terästä
7222
Muut tangot ruostumatonta terästä; profiilit, ruostumatonta terästä
7223 00
Lanka, ruostumatonta terästä
7224
Muu seosteräs, valanteina tai muussa alkumuodossa; välituotteet, muuta seosterästä:
7224 10
–
Valanteet ja muut alkumuodot
7224 90
–
muut:
7224 90 02
– –
työkaluterästä
– –
muut:
– – –
poikkileikkaukseltaan suorakaiteen tai neliön muotoiset:
– – – –
kuumavalssatut tai jatkuvavaletut:
– – – – –
leveys pienempi kuin kaksi kertaa paksuus:
7224 90 03
– – – – – –
pikaterästä
7224 90 05
– – – – – –
joissa on enintään 0,7 painoprosenttia hiiltä, vähintään 0,5 painoprosenttia, mutta enintään 1,2 painoprosenttia mangaania, ja vähintään 0,6 painoprosenttia, mutta enintään 2,3 painoprosenttia piitä; joissa on vähintään 0,0008 painoprosenttia booria, mutta muiden niihin mahdollisesti sisältyvien aineiden osuudet jäävät pienemmiksi kuin tämän ryhmän 1 huomautuksen f alakohdassa mainitut vähimmäismäärät
7224 90 07
– – – – – –
muut
7224 90 14
– – – – –
muut
– – –
muut:
– – – –
kuumavalssatut tai jatkuvavaletut:
7224 90 31
– – – – –
joissa on vähintään 0,9 painoprosenttia, mutta enintään 1,15 painoprosenttia hiiltä, vähintään 0,5 painoprosenttia, mutta enintään 2 painoprosenttia kromia, ja jos niissä on molybdeeniä, sitä enintään 0,5 painoprosenttia
7224 90 38
– – – – –
muut
7224 90 90
– – – –
taotut
7225
Levyvalmisteet, ruostumatonta terästä, leveys vähintään 600 mm,
7226
Levyvalmisteet muuta seosterästä, leveys pienempi kuin 600 mm,
–
piiseosteista sähköteknistä terästä:
7226 11 00
– –
raesuunnatut
7226 19
– –
muut
7226 20 00
–
pikaterästä
–
muut:
7226 91
– –
ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut:
7226 92 00
– –
ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut
7226 99
– –
muut:
7226 99 10
– – –
sähkösinkityt
7226 99 30
– – –
muulla tavalla sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu)
7226 99 70
– – –
muut:
ex 7226 99 70
– – – –
leveys enintään 500 mm, kuumavalssatut, ei enempää valmistetut kuin pleteroidut; leveys yli 500 mm, ei enempää valmistetut kuin pintakäsitellyt, mukaan lukien pleterointi
7227
Tangot, kuumavalssatut, säännöttömästi kiepitetyt, muuta seosterästä:
7227 10 00
–
pikaterästä
7227 20 00
–
piimangaaniterästä
7227 90
–
muut:
7227 90 10
– –
joissa on vähintään 0,0008 painoprosenttia booria, mutta muiden niihin mahdollisesti sisältyvien aineiden osuudet jäävät pienemmiksi kuin tämän ryhmän 1 huomautuksen f alakohdassa mainitut vähimmäismäärät
7227 90 95
– –
muut
7228
Muut tangot, muuta seosterästä; profiilit, muuta seosterästä; ontot poratangot, seosterästä tai seostamatonta terästä:
7228 10
–
tangot, pikaterästä
7228 80 00
–
ontot poratangot
7229
Lanka, muuta seosterästä:
7229 90
–
muut:
7229 90 20
– –
pikaterästä
7229 90 90
– –
muut
7302
Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai terästä, kuten kiskot, johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangot ja muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät erityistavarat:
7302 40 00
–
sidekiskot ja aluslaatat
7304
Putket ja profiiliputket, saumattomat, rautaa (muuta kuin valurautaa) tai terästä:
–
vaippa-, pumppaus- tai poraputket, jollaisia käytetään öljyn tai kaasun porauksessa:
7304 24 00
– –
muut, ruostumatonta terästä
7304 29
– –
muut
7305
Muut putket (esim. hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja ulkoläpimitta suurempi kuin 406,4 mm, rautaa tai terästä:
7305 20 00
–
vaippaputket, jollaisia käytetään öljyn tai kaasun porauksessa
–
muut, hitsatut:
7305 31 00
– –
pituussaumahitsatut
7305 39 00
– –
muut
7305 90 00
–
muut
7306
Muut putket ja profiiliputket (esim. avosaumaiset tai hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), rautaa tai terästä:
–
vaippa- tai pumppausputket (casing ja tubing), jollaisia käytetään öljyn tai kaasun porauksessa:
7306 21 00
– –
hitsatut, ruostumatonta terästä
7306 29 00
– –
muut
7306 30
–
muut, hitsatut, poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset, rautaa tai seostamatonta terästä:
– –
tarkkuusputket, seinämän paksuus:
7306 30 11
– – –
enintään 2 mm:
ex 7306 30 11
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7306 30 19
– – –
suurempi kuin 2 mm:
ex 7306 19 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7306 40
–
muut, hitsatut, poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset, muuta seosterästä:
7306 40 80
– –
muut:
ex 7306 40 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7306 50
–
muut, hitsatut, poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset, muuta seosterästä:
7306 50 20
– –
tarkkuusputket:
ex 7306 50 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7306 50 80
– –
muut:
ex 7306 50 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7306 90 00
–
muut
7307
Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), rautaa tai terästä:
–
muut:
7307 91 00
– –
laipat
7307 92
– –
kierteitetyt kulmakappaleet, taipeet ja muhvit
7307 93
– –
putkenosat tyssähitsausta varten
7307 99
– –
muut
7308
Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, sulkuportit, tornit, ristikkomastot, katot, katto-rakenteet, ovet, ikkunat, oven-karmit, ikkunankehykset ja -karmit, kynnykset, ikkuna-luukut, portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä:
7308 10 00
–
sillat ja siltaelementit
7308 20 00
–
tornit ja ristikkomastot
7308 30 00
–
ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit sekä kynnykset
7310
Altaat, astiat, tynnyrit, tölkit, laatikot, rasiat ja niiden kaltaiset säilytyspäällykset, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten, rautaa tai terästä, enintään 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt, mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- tai jäähdytysvarusteita:
7310 10 00
–
vähintään 50 litraa vetävät
7311 00
Säiliöt tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja varten, rautaa tai terästä
7312
Säikeislanka, köysi, kaapeli, punottu nauha, silmukat ja niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai terästä, ilman sähköeristystä:
7312 10
–
säikeislanka, köysi ja kaapeli:
7312 10 20
– –
ruostumatonta terästä
ex 7312 10 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia tai jotka ovat tavaroiksi sovitetut
– –
muut, poikkileikkauksen suurin läpimitta:
– – –
enintään 3 mm:
7312 10 41
– – – –
kupari-sinkkiseoksella (messingillä) pinnoitetut (ei pleteroidut)
ex 7312 10 41
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia tai jotka ovat tavaroiksi sovitetut
7312 10 49
– – – –
muut:
ex 7312 10 49
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia tai jotka ovat tavaroiksi sovitetut
– – –
suurempi kuin 3 mm:
– – – –
säikeislanka:
7312 10 61
– – – – –
pinnoittamaton:
ex 7312 10 61
– – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia tai jotka ovat tavaroiksi sovitetut
– – – – –
pinnoitettu:
7312 10 65
– – – – – –
sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu):
ex 7312 10 65
– – – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia tai jotka ovat tavaroiksi sovitetut
7312 10 69
– – – – – –
muut:
ex 7312 10 69
– – – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia tai jotka ovat tavaroiksi sovitetut
7312 90 00
–
muut:
ex 7312 90 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia tai jotka ovat tavaroiksi sovitetut
7313 00 00
Piikkilanka rautaa tai terästä; kierretty vanne tai kierretty yksinkertainen lattalanka, myös piikein, sekä löyhästi kierretty kaksisäikeinen lanka, jollaisia käytetään aitauslankana, rautaa tai terästä
7314
Metallikangas (myös päätön), ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, valmistettu rauta- tai teräslangasta; leikkoverkko, rautaa tai terästä:
–
kudottu kangas:
7314 12 00
– –
päätön kangas, koneita ja laitteita varten, ruostumatonta terästä
7314 19 00
– –
muut
7314 20
–
ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, valmistettu langasta, jonka poikkileikkauksen suurin läpimitta on vähintään 3 mm, yhteenhitsattu lankojen leikkauspisteistä, silmäkoko vähintään 100 cm2:
–
muu ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, yhteenhitsattu lankojen leikkauspisteistä:
7314 31 00
– –
sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu)
7314 39 00
– –
muut
–
muu kangas, ristikko sekä aitaus- ja muu verkko:
7314 41
– –
sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu)
7314 42
– –
muovipinnoitettu
7314 49 00
– –
muut
7314 50 00
–
leikkoverkko
7315
Ketjut ja niiden osat, rautaa tai terästä:
–
nivelpulttiketjut ja niiden osat:
7315 11
– –
rullaketjut:
7315 12 00
– –
muut ketjut
7315 19 00
– –
osat
7315 20 00
–
lumi- ja muut liukuesteketjut
–
muut ketjut:
7315 81 00
– –
pylkkärengasketjut
7315 89 00
– –
muut
7318
Ruuvit, pultit, mutterit, kansiruuvit, koukkuruuvit, niitit, sokat ja sokkanaulat, aluslaatat (myös jousilaatat) ja niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai terästä:
–
kierteitetyt tavarat:
7318 11 00
– –
kansiruuvit
7318 12
– –
muut puuruuvit:
7318 13 00
– –
koukku- ja silmukkaruuvit
7318 14
– –
itsekierteittävät ruuvit:
7318 15
– –
muut ruuvit ja pultit, myös niihin kuuluvine muttereineen ja aluslaattoineen:
7318 16
– –
mutterit:
7318 19 00
– –
muut
–
kierteettömät tavarat:
7318 21 00
– –
jousilaatat ja muut varmistuslaatat
7318 23 00
– –
niitit
7318 24 00
– –
sokat ja sokkanaulat
7318 29 00
– –
muut
7319
Ompeluneulat, neulepuikot, pujotusneulat, virkkuukoukut, koruompelulävistimet ja niiden kaltaiset käsityöhön käytettävät tavarat, rautaa tai terästä; hakaneulat ja muut kiinnitysneulat, rautaa tai terästä, muualle kuulumattomat:
7319 20 00
–
hakaneulat
7319 30 00
–
muut kiinnitysneulat (kuten nuppi-, hyönteis- ja merkkineulat)
7319 90
–
muut:
7319 90 10
– –
ompeluneulat, myös parsinneulat ja koruompeluneulat
7320
Jouset ja jousenlehdet, rautaa tai terästä:
7320 10
–
lehtijouset ja niiden lehdet:
7320 20
–
kierrejouset:
7320 20 20
– –
kuumamuokatut
– –
muut:
7320 20 81
– – –
puristusjouset
7320 20 85
– – –
vetojouset
7320 20 89
– – –
muut:
ex 7320 20 89
– – – –
muut kuin raideliikenneajoneuvoja varten
7320 90
–
muut:
7321
Uunit, kamiinat, liedet (myös jos niissä on lisäkattila keskuslämmitystä varten), grillit, hiilipannut, kaasukeittimet, lämpölevyt ja niiden kaltaiset talouslaitteet, muut kuin sähköllä toimivat, sekä niiden osat, rautaa tai terästä:
7322
Lämmönsäteilijät keskuslämmitystä varten, ei kuitenkaan sähköllä kuumennettavat, sekä niiden osat, rautaa tai terästä; ilmankuumentimet ja kuuman ilman jakelulaitteet (myös raittiin tai ilmastoidun ilman jakeluun soveltuvat), joissa on moottorituuletin tai -puhallin, ei kuitenkaan sähköllä kuumennettavat, sekä niiden osat, rautaa tai terästä:
–
lämmönsäteilijät ja niiden osat:
7322 11 00
– –
valurautaa
7322 19 00
– –
muut
7322 90 00
–
muut
ex 7322 90 00
– –
muut kuin ilmankuumentimet ja kuuman ilman jakelulaitteet (paitsi niiden osat), siviili-ilma-aluksissa käytettävät
7323
Pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat, rautaa tai terästä; rauta- ja teräsvilla; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet ja -käsineet ja niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai terästä:
7324
Saniteettitavarat ja niiden osat, rautaa tai terästä:
7324 10 00
–
astianpesualtaat ja -pöydät sekä pesualtaat, ruostumatonta terästä
ex 7324 10 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
kylpyammeet:
7324 21 00
– –
valurautaa, myös emaloidut
7324 29 00
– –
muut
7324 90 00
–
muut, myös osat
ex 7324 90 00
– –
muut kuin saniteettitavarat (paitsi niiden osat), siviili-ilma-aluksissa käytettävät
7325
Muut valetut tavarat, rautaa tai terästä:
7325 10
–
muokattavaksi soveltumatonta valurautaa:
7325 10 50
– –
tarkastuslaatikot ja venttiilikammiot
– –
muut:
7325 10 92
– – –
tavarat viemäri-, vesi- ja niiden kaltaisia järjestelmiä varten
7325 99
– –
muut
7326
Muut tavarat, rautaa tai terästä:
–
taotut (vapaa- tai muottitaotut), mutta ei enempää valmistetut:
7326 19
– –
muut:
7326 19 10
– – –
avoimessa muotissa taotut
7326 20
–
tavarat, rauta- tai teräslangasta valmistetut:
7326 20 30
– –
lintuhäkit ja niiden kaltaiset pienet häkit
7326 20 50
– –
korit
7326 20 80
– –
muut
ex 7326 20 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
7326 90
–
muut:
7415
Naulat, piirustus- ja muut nastat, sinkilät (ei kuitenkaan nimikkeen 8305 nitomaniitit) ja niiden kaltaiset tavarat, kuparia, tai kuparikantaiset rauta- tai teräsvarsin; ruuvit, pultit, mutterit, kansiruuvit, koukkuruuvit, niitit, sokat ja sokkanaulat, aluslaatat (myös jousilaatat) ja niiden kaltaiset tavarat, kuparia:
7415 10 00
–
naulat, piirustus- ja muut nastat, sinkilät ja niiden kaltaiset tavarat
–
muut kierteitetyt tavarat:
7415 33 00
– –
ruuvit; pultit ja mutterit
ex 7415 33 00
– – –
puuruuvit
7418
Pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat, kuparia; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet ja -käsineet ja niiden kaltaiset tavarat, kuparia; saniteettitavarat ja niiden osat, kuparia:
–
pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet ja -käsineet ja niiden kaltaiset tavarat:
7418 11 00
– –
padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet ja -käsineet ja niiden kaltaiset tavarat
7418 19
– –
muut:
7418 19 10
– – –
keitto- ja lämmityslaitteet, kotitalouksissa käytettävät, muut kuin sähköllä toimivat, ja niiden osat
7419
Muut kuparitavarat:
7419 10 00
–
ketjut ja niiden osat
–
muut:
7419 91 00
– –
valetut, muotti- tai vapaataotut, mutta ei enempää valmistetut
7419 99
– –
muut:
7419 99 90
– – –
muut
7508
Muut nikkelitavarat:
7601
Muokkaamaton alumiini:
7601 10 00
–
seostamaton alumiini
7601 20
–
alumiiniseokset:
7601 20 10
– –
primaarit
7604
Alumiinitangot ja -profiilit:
7608
Alumiiniputket:
7608 10 00
–
seostamatonta alumiinia
ex 7608 10 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7608 20
–
alumiiniseosta:
7608 20 20
– –
hitsatut
ex 7608 20 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
– –
muut:
7608 20 81
– – –
ei enempää valmistetut kuin pursotetut
ex 7608 20 81
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7608 20 89
– – –
muut
ex 7608 20 89
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7609 00 00
Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), alumiinia
7610
Alumiiniset rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, tornit, ristikkomastot, katot, kattorakenteet, ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit, kynnykset, kaiteet ja pylväät); alumiinilevyt, -tangot, -profiilit, -putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut:
7611 00 00
Alumiiniset säiliöt, altaat, sammiot ja niiden kaltaiset astiat, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten, enemmän kuin 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt, mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- tai jäähdytysvarusteita
7612
Alumiiniset altaat, astiat, tynnyrit, tölkit, laatikot, rasiat ja niiden kaltaiset säilytyspäällykset (myös pursot ja muut putkilot), kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten, enintään 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt, mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- tai jäähdytysvarusteita:
7615
Pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat, alumiinia; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet ja -käsineet ja niiden kaltaiset tavarat, alumiinia; saniteettitavarat ja niiden osat, alumiinia:
7616
Muut alumiinitavarat:
7616 10 00
–
naulat, nastat, sinkilät (ei kuitenkaan nimikkeen 8305 nitomaniitit), pultit, mutterit, ruuvit, myös koukkuruuvit, niitit, sokat ja sokkanaulat, aluslaatat ja niiden kaltaiset tavarat
–
muut:
7616 91 00
– –
kangas, ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, alumiinilangasta valmistettu
7907 00
Muut sinkkitavarat:
7907 00 90
–
muut
8105
Kobolttikivi ja muut koboltin valmistuksen välituotteet; koboltti ja siitä valmistetut tavarat, myös jätteet ja romu:
8107
Kadmium ja siitä valmistetut tavarat, myös jätteet ja romu:
8107 20 00
–
muokkaamaton kadmium; jauheet
8107 30 00
–
jätteet ja romu
8110
Antimoni ja siitä valmistetut tavarat, myös jätteet ja romu:
8110 20 00
–
jätteet ja romu
8112
Beryllium, kromi, germanium, vanadiini, gallium, hafnium, indium, niobium (kolumbium), renium ja tallium sekä niistä valmistetut tavarat, myös jätteet ja romu:
–
beryllium:
8112 19 00
– –
muut
–
kromi:
8112 29 00
– –
muut
8202
Käsisahat; kaikenlaisten sahojen terät (myös rako- ja urasahanterät sekä hammastamattomat sahanterät):
–
muut sahanterät:
8202 99
– –
muut:
8203
Viilat, raspit, pihdit (myös katkaisupihdit), atulat, metallisakset, putkenkatkaisimet, pultinleikkaimet, reikämeistit ja -pihdit sekä niiden kaltaiset käsityökalut:
8203 20
–
pihdit (myös katkaisupihdit), atulat ja niiden kaltaiset työkalut:
8203 30 00
–
metallisakset ja niiden kaltaiset työkalut
8203 40 00
–
putkenkatkaisimet, pultinleikkaimet, reikämeistit ja -pihdit sekä niiden kaltaiset työkalut
8205
Muualle kuulumattomat käsityökalut (myös lasinleikkuutimantit); puhalluslamput; ruuvipuristimet ja niiden kaltaiset tavarat, muut kuin työstökoneiden tarvikkeet ja osat; alasimet; kenttäahjot; käsi- tai jalkakäyttöiset hiomalaitteet:
8207
Vaihdettavat työkalut käsityökaluja (myös mekaanisia) tai työstökoneita varten (esim. puristusta, meistausta, kierteittämistä, porausta, avartamista, aventamista, jyrsimistä, sorvaamista tai ruuvinkiertämistä varten), myös metallinvetolevyt, metallinpuristussuulakkeet sekä työkalut kallionporausta tai maankairausta varten:
–
työkalut kallionporausta tai maankairausta varten:
8207 13 00
– –
joissa työtä suorittava osa on kermettiä
8207 30
–
työkalut puristusta tai meistausta varten:
8207 30 90
– –
muut
8207 40
–
työkalut kierteittämistä varten:
– –
metallintyöstöä varten:
8207 40 30
– – –
työkalut ulkokierteiden tekoa varten
8207 40 90
– –
muut
8207 50
–
työkalut porausta varten, ei kuitenkaan kallionporausta varten:
8207 50 10
– –
joissa työtä suorittava osa on timanttia tai puristettua timanttia
– –
joissa työtä suorittava osa on muuta ainetta:
– – –
muut:
– – – –
metallintyöstöä varten, joissa työtä suorittava osa on:
8207 50 50
– – – – –
kermettiä
8207 50 60
– – – – –
pikaterästä
8207 50 70
– – – – –
muuta ainetta
8207 50 90
– – – –
muut
8207 60
–
työkalut avartamista tai aventamista varten:
8207 70
–
työkalut jyrsimistä varten:
8207 80
–
työkalut sorvaamista varten:
8207 90
–
muut vaihdettavat työkalut:
– –
joissa työtä suorittava osa on muuta ainetta:
8207 90 30
– – –
ruuvitaltan terät
8207 90 50
– – –
hampaanleikkuutyökalut
– – –
muut, joissa työtä suorittava osa on:
– – – –
kermettiä:
8207 90 71
– – – – –
metallintyöstöä varten
8207 90 78
– – – – –
muut
– – – –
muuta ainetta:
8207 90 91
– – – – –
metallintyöstöä varten
8208
Koneiden ja mekaanisten laitteiden veitset ja leikkuuterät:
8209 00
Laatat, sauvat, kärjet ja niiden kaltaiset asentamattomat kappaleet työkaluja varten, kermettiä:
8210 00 00
Enintään 10 kg painavat käsikäyttöiset mekaaniset välineet, joita käytetään ruoan tai juoman valmistukseen tai tarjoiluun
8211
Veitset, leikkaavin, myös hammastetuin terin (myös puutarhaveitset), nimikkeeseen 8208 kuulumattomat, ja niiden terät:
8212
Partaveitset ja partakoneet sekä niiden terät (myös partakoneenterien teelmät nauhoina):
8213 00 00
Sakset ja niiden terät
8214
Muut leikkaamisvälineet (esim. tukan- ja karvanleikkuuvälineet, teurastajien ja talouskäyttöön tarkoitetut liha- ja muut veitset ja hakkurit sekä paperiveitset); manikyyri- ja pedikyyrivälinesarjat ja -välineet (myös kynsiviilat):
8215
Lusikat, haarukat, liemikauhat, reikäkauhat, kakkulapiot, kalaveitset, voiveitset, sokeripihdit ja niiden kaltaiset keittiö- ja ruokailuvälineet:
8301
Riippulukot ja muut lukot (avaimella, yhdistelmällä tai sähköllä toimivat), epäjaloa metallia; näppäinsalvat ja näppäinsalvoin varustetut kehykset, lukolliset, epäjaloa metallia; edellä mainittujen tavaroiden avaimet, epäjaloa metallia:
8302
Helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat, jotka soveltuvat huonekaluihin, oviin, portaisiin, ikkunoihin, kaihtimiin, vaununkoreihin, valjasteoksiin, matkaarkkuihin, kirstuihin, lippaisiin ja niiden kaltaisiin tavaroihin, epäjaloa metallia; vaatenaulakot ja -naulat, konsolit sekä niiden kaltaiset kiinteät kalusteet, epäjaloa metallia; kääntöpyörät ja niiden kaltaiset pyörät ja rullat (castors), joiden kiinnitysrunko on epäjaloa metallia; itsetoimivat ovensulkimet, epäjaloa metallia:
8302 10 00
–
saranat
ex 8302 10 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8302 20 00
–
kääntöpyörät ja niiden kaltaiset pyörät ja rullat (castors)
ex 8302 20 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8302 30 00
–
muut helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat, jotka soveltuvat moottoriajoneuvoihin
–
muut helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat:
8302 41 00
– –
rakennuksiin soveltuvat
8302 49 00
– –
muut
ex 8302 49 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8302 50 00
–
vaatenaulakot ja -naulat, konsolit sekä niiden kaltaiset kiinteät kalusteet
8302 60 00
–
itsetoimivat ovensulkimet
ex 8302 60 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8303 00
Panssaroidut tai vahvistetut kassa- ja turvakaapit, kassaholvien ovet ja tallelokerot, kassa- ja asiakirjalippaat sekä niiden kaltaiset tavarat, epäjaloa metallia:
8304 00 00
Asiakirjakaapit, kortistokaapit, lomakelaatikot, käsikirjoitustuet, kynäkaukalot, leimasintelineet ja niiden kaltaiset toimistotarvikkeet, epäjaloa metallia, muut kuin nimikkeen 9403 toimistohuonekalut
8305
Irtolehti- tai keräilykansioiden mekanismit, kirjeenpitimet, kulmaliittimet, paperipuristimet ja -liittimet, korttiratsastajat ja niiden kaltaiset toimistotarvikkeet, epäjaloa metallia; nitomaniitit kaistaleina (esim. toimistoihin, verhoiluun tai pakkaamiseen soveltuvat), epäjaloa metallia:
8306
Soittokellot, kulkuset, kumistimet ja niiden kaltaiset tavarat, muut kuin sähköllä toimivat, epäjaloa metallia; pienoispatsaat ja muut koriste-esineet, epäjaloa metallia; valokuvakehykset, taulunkehykset ja niiden kaltaiset kehykset, epäjaloa metallia; peilit, epäjaloa metallia:
8308
Näppäinsalvat, näppäinsalvoin varustetut kehykset, soljet, näppäinsoljet, hakaset, silmukat, kengänsirkat, vahvikerenkaat ja niiden kaltaiset tavarat, jollaisia käytetään esim. vaatteisiin, jalkineisiin, suojapeitteisiin, nahkatavaroihin, matkatarvikkeisiin taikka muiden tavaroiden valmistamiseen tai varustamiseen, epäjaloa metallia; putkiniitit ja haaraniitit, epäjaloa metallia; helmet ja paljetit, epäjaloa metallia:
8309
Tulpat, korkit ja kannet (myös kruunukorkit, kierrekorkit ja -kannet ja kaatotulpat), pullonkapselit, kierretulpat, tulpansuojukset, sinetit ja muut pakkaustarvikkeet, epäjaloa metallia:
8310 00 00
Kyltit, nimikilvet, osoitekilvet ja niiden kaltaiset kilvet, numerot, kirjaimet ja muut merkit, epäjaloa metallia, ei kuitenkaan nimikkeeseen 9405 kuuluvat
8402
Höyrykattilat ja muut höyrynkehittimet (muut kuin keskuslämmityskattilat, joilla voidaan kehittää myös matalapaineista höyryä); kuumavesikattilat:
8403
Keskuslämmityskattilat, muut kuin nimikkeeseen 8402 kuuluvat:
8404
Nimikkeiden 8402 ja 8403 höyrynkehittimien ja kattiloiden apulaitteet (esim. esilämmittimet, tulistimet, noenpoistolaitteet ja savukaasun palautuslaitteet); höyrykoneiden lauhduttimet:
8407
Kipinäsytytteiset iskumäntä- tai kiertomäntämoottorit:
–
moottorit alusten kuljettamiseen:
8407 29
– –
muut:
8407 29 20
– – –
teho enintään 200 kW
ex 8407 29 20
– – – –
käytetyt
8407 29 80
– – –
teho suurempi kuin 200 kW
ex 8407 29 80
– – – –
käytetyt
–
iskumäntämoottorit, jollaisia käytetään 87 ryhmän ajoneuvojen kuljettamiseen:
8407 32
– –
iskutilavuus suurempi kuin 50 cm3, mutta enintään 250 cm3:
8407 33
– –
iskutilavuus suurempi kuin 250 cm3, mutta enintään 1 000 cm3:
8407 34
– –
iskutilavuus suurempi kuin 1 000 cm3:
8407 90
–
muut moottorit:
8408
Puristussytytteiset mäntämoottorit (diesel- tai puolidieselmoottorit):
8408 10
–
moottorit alusten kuljettamiseen:
8408 20
–
moottorit, jollaisia käytetään 87 ryhmän ajoneuvojen käyttömoottoreina:
8408 20 10
– –
tarkoitettu asennettaviksi teollisesti alanimikkeen 8701 10 yksiakselisiin puutarhatraktoreihin (”pedestrian controlled tractors”), nimikkeen 8703 moottoriajoneuvoihin, nimikkeen 8704 moottoriajoneuvoihin, joiden moottorin iskutilavuus on pienempi kuin 2 500 cm3, ja nimikkeen 8705 moottoriajoneuvoihin
8409
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeen 8407 tai 8408 moottoreissa:
–
muut:
8409 99 00
– –
muut
8410
Hydrauliset turbiinit ja vesipyörät sekä niiden säätimet:
–
hydrauliset turbiinit ja vesipyörät:
8410 11 00
– –
teho enintään 1 000 kW
8411
Suihkuturbiinimoottorit, potkuriturbiinimoottorit ja muut kaasuturbiinit:
–
muut kaasuturbiinit:
8411 81 00
– –
teho enintään 5 000 kW
ex 8411 81 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8411 82
– –
teho suurempi kuin 5 000 kW:
8411 82 20
– – –
teho suurempi kuin 5 000 kW, mutta enintään 20 000 kW
ex 8411 82 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8411 82 60
– – –
teho suurempi kuin 20 000 kW, mutta enintään 50 000 kW
ex 8411 82 60
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8411 82 80
– – –
teho suurempi kuin 50 000 kW
ex 8411 82 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8412
Muut voimakoneet ja moottorit:
–
hydrauliset voimakoneet ja moottorit:
8412 21
– –
lineaarisesti toimivat (sylinterit):
8412 21 20
– – –
hydrauliset järjestelmät
ex 8412 21 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8412 21 80
– – –
muut
ex 8412 21 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8412 29
– –
muut:
8412 29 20
– – –
hydrauliset järjestelmät
ex 8412 29 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – –
muut:
8412 29 81
– – – –
hydrauliset nestemoottorit
ex 8412 29 81
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8412 29 89
– – – –
muut
ex 8412 29 89
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
pneumaattiset voimakoneet ja moottorit:
8412 31 00
– –
lineaarisesti toimivat (sylinterit)
ex 8412 31 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8412 39 00
– –
muut
ex 8412 39 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8412 80
–
muut:
8412 80 10
– –
höyrykoneet
8412 80 80
– –
muut
ex 8412 80 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8412 90
–
osat:
8412 90 20
– –
muiden reaktiomoottorien kuin suihkuturbiinimoottorien
ex 8412 90 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8412 90 40
– –
hydraulisten koneiden ja moottorien
ex 8412 90 40
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8412 90 80
– –
muut
ex 8412 90 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413
Nestepumput, myös mittauslaittein; neste-elevaattorit:
–
pumput, joissa on tai joihin on tarkoitettu asennettavaksi mittauslaitteet:
8413 11 00
– –
poltto- tai voiteluaineen jakelupumput, jollaisia käytetään huoltoasemilla ja autokorjaamoissa
8413 19 00
– –
muut
ex 8413 19 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 20 00
–
käsipumput, muut kuin alanimikkeeseen 8413 11 tai 8413 19 kuuluvat
ex 8413 20 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 30
–
polttoaine-, voiteluaine- tai jäähdytysnestepumput mäntäpolttomoottoreita varten:
8413 30 20
– –
ruiskutuspumput
ex 8413 30 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 40 00
–
betonipumput
8413 50
–
muut jaksoittain työskentelevät syrjäytyspumput:
8413 50 20
– –
hydrauliset yksiköt
ex 8413 50 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 50 40
– –
annostelupumput
ex 8413 50 40
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– –
muut:
– – –
mäntäpumput:
8413 50 61
– – – –
hydrauliikkapumput
ex 8413 50 61
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 50 69
– – – –
muut
ex 8413 50 69
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 50 80
– – –
muut
ex 8413 50 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 60
–
muut pyörivät syrjäytyspumput:
8413 60 20
– –
hydrauliset yksiköt
ex 8413 60 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– –
muut:
– – –
hammaspyöräpumput:
8413 60 31
– – – –
hydrauliikkapumput
ex 8413 60 31
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 60 39
– – – –
muut
ex 8413 60 39
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – –
siipipumput:
8413 60 61
– – – –
hydrauliikkapumput
ex 8413 60 61
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 60 69
– – – –
muut
ex 8413 60 69
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 60 70
– – –
ruuvipumput
ex 8413 60 70
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 60 80
– – –
muut
ex 8413 60 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 70
–
muut keskipakopumput:
– –
uppopumput:
8413 70 21
– – –
yksijuoksupyöräiset (yksiportaiset)
8413 70 29
– – –
monijuoksupyöräiset (moniportaiset)
8413 70 30
– –
akselitiivisteettömät kiertopumput keskuslämmitys- ja kuumavesijärjestelmiä varten
– –
muut, ulostuloaukon läpimitta:
8413 70 35
– – –
enintään 15 mm
ex 8413 70 35
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – –
suurempi kuin 15 mm:
8413 70 45
– – – –
sivukanavapumput
ex 8413 70 45
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – – –
radiaalipumput:
– – – – –
yksijuoksupyöräiset (yksiportaiset)
– – – – – –
yhdellä sisäänmenolla varustetut:
8413 70 51
– – – – – – –
yhteenvalettuna rakenteena
ex 8413 70 51
– – – – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 70 59
– – – – – – –
muut
ex 8413 70 59
– – – – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 70 65
– – – – – –
kahdella tai useammalla sisäänmenolla varustetut
ex 8413 70 65
– – – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 70 75
– – – – –
monijuoksupyöräiset (moniportaiset)
ex 8413 70 75
– – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – – – –
muut keskipakopumput:
8413 70 81
– – – – –
yksijuoksupyöräiset (yksiportaiset)
ex 8413 70 81
– – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 70 89
– – – – –
monijuoksupyöräiset (moniportaiset)
ex 8413 70 89
– – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
muut pumput; neste-elevaattorit:
8413 81 00
– –
pumput
ex 8413 81 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8413 82 00
– –
neste-elevaattorit
8414
Ilma- tai tyhjiöpumput, ilma- ja muut kaasukompressorit sekä tuulettimet; tuuletus- tai ilmankiertokuvut sisäänrakennetuin tuulettimin, myös jos niissä on suodattimet:
8414 10
–
tyhjiöpumput:
8414 10 20
– –
puolijohteiden valmistuksessa käytettävät
– –
muut:
8414 10 25
– – –
mäntä-, lamelli-, molekylaari- tai Roots-tyhjiöpumput
ex 8414 10 25
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – –
muut:
8414 10 81
– – – –
diffuusio-, kryo- tai adsorptiotyhjiöpumput
ex 8414 10 81
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8414 10 89
– – – –
muut
ex 8414 10 89
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8414 20
–
käsi- tai jalkakäyttöiset ilmapumput:
8414 20 20
– –
polkupyörien käsipumput
8414 20 80
– –
muut
ex 8414 20 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8414 30
–
kompressorit, jollaisia käytetään jäähdytyslaitteissa:
8414 30 20
– –
teho enintään 0,4 kW
ex 8414 30 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8414 40
–
pyöräalustalle asennetut vedettävät ilmakompressorit:
–
tuulettimet:
8414 51 00
– –
pöytä-, lattia-, seinä-, ikkuna- tai kattotuulettimet, joissa on teholtaan enintään 125 W:n sisäänrakennettu sähkömoottori
ex 8414 51 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8414 59
– –
muut:
8414 59 20
– – –
aksiaalituulettimet
ex 8414 59 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8414 59 40
– – –
keskipakotuulettimet
ex 8414 59 40
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8414 59 80
– – –
muut
ex 8414 59 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8414 60 00
–
kuvut, joiden vaakatasossa olevan sivun pituus on enintään 120 cm
8414 80
–
muut:
– –
turbokompressorit:
8414 80 11
– – –
yksijuoksupyöräiset (yksiportaiset)
ex 8414 80 11
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8414 80 19
– – –
monijuoksupyöräiset (moniportaiset)
ex 8414 80 19
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– –
mäntäkompressorit, kapasiteetti ylipaineessa:
– – –
enintään 15 baaria:
8414 80 22
– – – –
enintään 60 m3/tunti
ex 8414 80 22
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8414 80 28
– – – –
suurempi kuin 60 m3/tunti
ex 8414 80 28
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – –
suurempi kuin 15 baaria:
8414 80 51
– – – –
enintään 120 m3/tunti
ex 8414 80 51
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8414 80 59
– – – –
suurempi kuin 120 m3/tunti
ex 8414 80 59
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– –
pyörivät kompressorit:
8414 80 73
– – –
yksiakseliset
ex 8414 80 73
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – –
moniakseliset:
8414 80 75
– – – –
ruuvikompressorit
ex 8414 80 75
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8414 80 78
– – – –
muut
ex 8414 80 78
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8414 80 80
– –
muut
ex 8414 80 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8415
Ilmastointilaitteet, joissa on moottorituuletin ja laitteet lämpötilan ja kosteuden muuttamista varten, myös ilmastointilaitteet, joissa kosteutta ei voida säätää erikseen:
–
muut:
8415 82 00
– –
muut, joissa on jäähdytysyksikkö
ex 8415 82 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8415 90 00
–
osat
ex 8415 90 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät alanimikkeen 8415 81, 8415 82 tai 8415 83 ilmastointilaitteet
8416
Tulipesänpolttimet nestemäistä polttoainetta, jauhemaista kiinteää polttoainetta tai kaasua varten; mekaaniset polttoaineen syöttölaitteet, myös niiden mekaaniset arinat ja mekaaniset tuhkanpoistolaitteet sekä niiden kaltaiset laitteet:
8417
Teollisuus- tai laboratoriouunit, myös polttouunit (insineraattorit), muut kuin sähköllä toimivat:
8417 10 00
–
uunit malmien, pyriittien tai metallien pasuttamista, sulatusta tai muuta lämpökäsittelyä varten
8417 20
–
leivinuunit, myös keksiuunit:
8417 20 10
– –
tunneliuunit
8417 20 90
– –
muut
8417 80
–
muut:
8417 80 20
– –
tunneli- ja muhveliuunit keraamisten tuotteiden polttoa varten
8417 80 80
– –
muut
8417 90 00
–
osat
8418
Jääkaapit, pakastimet ja muut jäähdytys- tai jäädytyslaitteet ja -laitteistot, sähköllä toimivat ja muut; lämpöpumput, muut kuin nimikkeen 8415 ilmastointilaitteet:
8418 10
–
jääkaappi-pakastinyhdistelmät, joissa on erilliset ulko-ovet:
8418 10 20
– –
vetoisuus suurempi kuin 340 l
ex 8418 10 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8418 10 80
– –
muut
ex 8418 10 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
taloustyyppiset jääkaapit:
8418 21
– –
kompressorijääkaapit:
8418 29 00
– –
muut:
8418 30
–
säiliöpakastimet, vetoisuus enintään 800 l:
8418 30 20
– –
vetoisuus enintään 400 l
ex 8418 30 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8418 30 80
– –
vetoisuus suurempi kuin 400 l, mutta enintään 800 l
ex 8418 30 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8418 40
–
säiliöpakastimet, vetoisuus enintään 900 l:
8418 40 20
– –
vetoisuus enintään 250 l
ex 8418 40 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8418 40 80
– –
vetoisuus suurempi kuin 250 l, mutta enintään 900 l
ex 8418 40 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8418 50
–
muut tuotteiden varastointiin tai näytteillepanoon käytettävät huonekalut (säiliöt, kaapit, tiskit, altaat, lasikot ja niiden kaltaiset huonekalut), joissa on jäähdytys- tai jäädytyslaitteet:
–
muut jäähdytys- tai jäädytyslaitteet ja -laitteistot; lämpöpumput:
8418 61 00
– –
lämpöpumput, ei kuitenkaan nimikkeen 8415 ilmastointilaitteet
ex 8418 61 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
osat:
8418 91 00
– –
huonekalut, jotka ovat tarkoitetut jäähdytys- tai jäädytyslaitteita varten
8419
Koneet ja laitteet, myös sähköllä kuumennettavat (muut kuin uunit ja muut nimikkeen 8514 laitteet), aineiden käsittelyä varten lämpötilan muutoksen käsittävällä menettelyllä, kuten kuumentamalla, keittämällä, paahtamalla, tislaamalla, rektifioimalla, steriloimalla, pastöroimalla, höyryttämällä, kuivaamalla, haihduttamalla, höyrystämällä, tiivistämällä tai jäähdyttämällä, muut kuin kotitalouksissa käytettävät koneet ja laitteet; vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat, muut kuin sähköllä toimivat:
–
vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat, muut kuin sähköllä toimivat:
8419 11 00
– –
kaasulla toimivat vedenkuumennuslaitteet
8419 19 00
– –
muut
8419 20 00
–
sterilointilaitteet lääkinnälliseen, kirurgiseen tai laboratoriokäyttöön
–
kuivauskoneet ja -laitteet:
8419 39
– –
muut:
8419 40 00
–
tislaus- tai rektifioimislaitteet
8419 50 00
–
lämmönsiirtimet
ex 8419 50 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8419 60 00
–
ilman tai muun kaasun nesteytyslaitteet
–
muut koneet ja laitteet:
8419 81
– –
kuumien juomien valmistukseen tai ruoan valmistukseen tai lämmittämiseen:
8419 81 20
– – –
perkolaattorit ja muut laitteet kahvin ja muiden kuumien juomien valmistamista varten
ex 8419 81 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8419 81 80
– – –
muut
ex 8419 81 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8420
Kalanterikoneet ja muut valssauskoneet, muut kuin metallin tai lasin valssaukseen tarkoitetut, sekä niiden telat:
8420 10
–
kalanterikoneet ja muut valssauskoneet:
8421
Lingot, myös kuivauslingot; nesteiden tai kaasujen suodatus- tai puhdistuskoneet ja -laitteet:
–
lingot, myös kuivauslingot:
8421 12 00
– –
pyykinkuivauslingot
–
nesteiden suodatus- tai puhdistuskoneet ja -laitteet:
8421 21 00
– –
veden suodatukseen tai puhdistukseen
ex 8421 21 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8421 22 00
– –
muiden juomien kuin veden suodatukseen tai puhdistukseen
–
kaasujen suodatus- tai puhdistuskoneet ja -laitteet:
8421 31 00
– –
imuilman suodattimet polttomoottoreita varten
ex 8421 31 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8421 39
– –
muut:
8421 39 20
– – –
koneet ja laitteet ilman suodattamista tai puhdistamista varten
ex 8421 39 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – –
koneet ja laitteet muiden kaasujen suodattamista tai puhdistamista varten:
8421 39 40
– – – –
nestemenetelmällä toimivat
ex 8421 39 40
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8421 39 60
– – – –
katalyyttimenetelmällä toimivat
ex 8421 39 60
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8421 39 90
– – – –
muut
ex 8421 39 90
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8422
Astianpesukoneet; koneet ja laitteet pullojen tai muiden pakkausastioiden puhdistamista tai kuivaamista varten; koneet ja laitteet pullojen, tölkkien, laatikoiden, pussien, säkkien tai muiden tavaranpäällysten täyttämistä, sulkemista tai nimilapulla varustamista varten; koneet ja laitteet pullojen, ruukkujen, putkiloiden ja niiden kaltaisten tavaranpäällysten kapseloimista varten; muut pakkaus- tai käärimiskoneet ja -laitteet (myös kutistepakkauskoneet ja -laitteet); juomien hiilihapottamiskoneet ja -laitteet:
–
astianpesukoneet:
8422 11 00
– –
taloustyyppiset
8422 19 00
– –
muut
8422 20 00
–
koneet ja laitteet pullojen tai muiden astioiden puhdistamista tai kuivaamista varten
8423
Punnituslaitteet (ei kuitenkaan vaa'at, joiden herkkyys on vähintään 0,05 g), myös painon perusteella toimivat lasku- tai tarkkailulaitteet; punnituslaitteiden kaikenlaiset punnukset:
8423 10
–
henkilövaa'at, myös vauvanvaa'at; talousvaa'at:
8423 10 10
– –
talousvaa'at
8424
Mekaaniset nesteen tai jauheen ruiskutus-, hajotus- tai sumutuslaitteet (myös käsikäyttöiset); tulensammuttimet, myös panostetut; ruiskupistoolit ja niiden kaltaiset laitteet; höyryn- tai hiekanpuhalluskoneet sekä niiden kaltaiset suihkutuskoneet:
8424 10
–
tulensammuttimet, myös panostetut:
8424 10 20
– –
paino enintään 21 kg
ex 8424 10 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8424 10 80
– –
muut
ex 8424 10 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8424 20 00
–
ruiskupistoolit ja niiden kaltaiset laitteet
–
muut laitteet:
8424 81
– –
maataloudessa tai puutarhanhoidossa käytettävät:
8424 81 10
– – –
kastelulaitteet
– – –
muut:
8424 81 30
– – – –
kannettavat laitteet
– – – –
muut:
8424 81 91
– – – – –
ruiskutuslaitteet ja jauheiden levityslaitteet, traktoreihin asennettavat tai niillä vedettävät
8428
Muut nosto-, käsittely-, lastaus- tai purkauskoneet ja -laitteet (esim. hissit, liukuportaat, kuljettimet ja ilmaköysiradat):
8428 10
–
hissit ja kippikauhavintturit:
8428 10 20
– –
sähkökäyttöiset
ex 8428 10 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
ex 8428 10 20
– – –
muut kuin sellaiset, joiden nopeus on yli 2 m/s
8429
Itseliikkuvat puskutraktorit (bulldozerit ja angledozerit), tiehöylät, raappauskoneet, kaivinkoneet, kauhakuormaajat, maantiivistyskoneet ja tiejyrät:
–
puskutraktorit (bulldozerit ja angledozerit):
8429 11 00
– –
telaketjuilla varustetut
8429 19 00
– –
muut
8429 20 00
–
tiehöylät
8430
Muut maan, kivennäisten tai malmien siirto-, höyläys-, tasoitus-, raappaus-, kaivin-, tiivistys-, junttaus-, louhinta- tai porauskoneet ja -laitteet; paalujuntat ja paalunylösvetäjät; lumiaurat ja lumilingot:
–
hiilen-, kallion- tai tunnelinlouhintakoneet ja -laitteet:
8430 39 00
– –
muut
–
muut porauskoneet ja -laitteet, myös syväporausta varten:
8430 49 00
– –
muut
ex 8430 49 00
– – –
muut kuin öljyn- ja kaasunetsintään liittyvät porauskoneet ja -laitteet
–
muut koneet ja laitteet, muut kuin itseliikkuvat:
8430 61 00
– –
junttaus- tai tiivistyskoneet ja -laitteet
8430 69 00
– –
muut
8433
Sadonkorjuu- tai puimakoneet ja -laitteet, myös olki- tai rehupaalaimet; ruohonleikkuu- tai niittokoneet; munien, hedelmien tai muiden maataloustuotteiden puhdistus- tai lajittelukoneet, muut kuin nimikkeen 8437 koneet ja laitteet:
–
ruohonleikkuukoneet:
8433 11
– –
moottorikäyttöiset, joissa leikkuulaite pyörii vaakatasossa:
8433 19
– –
muut:
8433 20
–
niittokoneet, myös traktoreihin asennettaviksi tarkoitetut:
8433 30
–
muut heinäntekokoneet ja -laitteet:
8438
Muualle tähän ryhmään kuulumattomat koneet ja laitteet elintarvikkeiden tai juomien teollista valmistusta varten, muut kuin koneet ja laitteet eläinrasvojen ja -öljyjen tai kasvirasvojen ja rasvaisten kasviöljyjen erottamista tai valmistusta varten:
8438 30 00
–
sokerinvalmistuskoneet ja -laitteet
8445
Tekstiilikuitujen käsittelykoneet; kehruu-, kertaus- tai kiertämiskoneet sekä muut tekstiililankojen valmistuskoneet ja -laitteet; tekstiililankojen vyyhteämis-, kelaus- tai puolauskoneet (myös kuteenpuolaajat) sekä koneet tekstiililangan käsittelemiseksi nimikkeiden 8446 ja 8447 koneita varten:
8445 20 00
–
kehruukoneet
8445 40 00
–
tekstiililankojen vyyhteämis-, kelaus- tai puolauskoneet (myös kuteenpuolaajat)
8446
Kutomakoneet (myös kangaspuut):
8446 10 00
–
enintään 30 cm:n levyisten kankaiden kutomiseen
–
suurempien kuin 30 cm:n levyisten kankaiden kutomiseen, syöstävälliset:
8446 21 00
– –
kutomakoneet, muut kuin kangaspuut
8446 29 00
– –
muut
8450
Pyykinpesukoneet talouksia tai pesuloita varten, myös koneet, jotka sekä pesevät että kuivaavat:
–
koneet, joiden pesuteho on enintään 10 kg kuivapyykkiä:
8450 11
– –
täysautomaattiset koneet:
8450 12 00
– –
muut koneet, joissa on sisäänrakennettu kuivauslinko
8450 19 00
– –
muut
8450 20 00
–
koneet, joiden pesuteho on suurempi kuin 10 kg kuivapyykkiä
8453
Koneet ja laitteet vuodan tai nahan muokkausta, parkitusta tai muuta käsittelyä varten tai jalkineiden tai muiden vuota- tai nahkatavaroiden valmistusta tai korjaamista varten, muut kuin ompelukoneet:
8456
Kaikkia aineita työstävät koneet, jotka irrottavat ainetta laser- tai muulla valo- tai fotonisäteellä, ultraäänellä, sähköpurkauksella, sähkökemiallisella prosessilla, elektronisuihkulla, ionisäteellä tai plasmakaarella:
8456 90 00
–
muut
8457
Työstökeskukset, yksikkörakenteiset koneet (yksiasemaiset työstöyksiköt) ja moniasemaiset transferkoneet, metallin työstöön:
8458
Lastuavat sorvit (myös sorvauskeskukset) metallin työstöön:
8459
Lastuavat työstökoneet [myös koneet, joissa karapää liikkuu johteilla (way-type unit head machines)] metallin poraukseen, avarrukseen, jyrsintään tai kierteitykseen, muut kuin nimikkeen 8458 sorvit (myös sorvauskeskukset):
8460
Työstökoneet metallin tai kermettien purseenpoistoon, teroitukseen, hiontaan, laahintaan, hiertämiseen, kiillotukseen tai muuhun viimeistelyyn hiomakivien tai muiden hioma- tai kiillotusaineiden avulla, muut kuin nimikkeen 8461 hammaspyörien leikkuu-, hioma- tai viimeistelykoneet:
8461
Työstökoneet höyläykseen, poikittaishöyläykseen, pistoon, avennukseen, sahaukseen tai katkaisuun sekä muut lastuavat työstökoneet, myös hammaspyörien leikkuu-, hioma- tai viimeistelykoneet, metallia tai kermettejä varten, muualle kuulumattomat:
8462
Koneet (myös puristimet) metallin työstämiseen takomalla; koneet (myös puristimet)metallin työstämiseen taivuttamalla, särmäämällä, oikaisemalla, leikkaamalla, meistämällä tai loveamalla; edellä mainitsemattomat metallin tai metallikarbidien työstöpuristimet:
8462 10
–
takomakoneet (myös puristimet):
–
taivutus-, särmäys- tai oikaisukoneet (myös puristimet):
8462 21
– –
numeerisesti ohjatut:
8462 29
– –
muut:
–
leikkurit (myös puristimet), muut kuin yhdistetyt meistaus-leikkauskoneet:
8462 31 00
– –
numeerisesti ohjatut
8462 39
– –
muut:
8462 39 10
– – –
levymäisten tuotteiden työstämiseen
–
muut:
8462 91
– –
hydrauliset
8462 99
– –
muut
8463
Muut lastuamattomat metallin tai kermettien työstökoneet:
8463 90 00
–
muut
8465
Koneet (myös koneet naulaamista, sinkilöimistä, liimaamista tai muuta kokoonpanoa varten) puun, korkin, luun, kovakumin, kovamuovin tai niiden kaltaisten kovien aineiden työstöön:
8465 10
–
koneet, jotka pystyvät suorittamaan erityyppisiä työstötoimintoja ilman työkalun vaihtoa toimintojen välillä:
8465 10 90
– –
joissa työkappale siirtyy automaattisesti työvaiheiden välillä
–
muut:
8465 91
– –
sahakoneet:
8465 92 00
– –
höylä- tai jyrsinkoneet, myös profilointikoneet
8465 95 00
– –
porakoneet ja konetaltat
8465 96 00
– –
halkaisukoneet sekä viiluleikkurit tai -sorvit
8466
Osat ja tarvikkeet, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden 8456–8465 koneissa, myös työkappaleen- tai työkalunpitimet, itseaukeavat kierteityspäät, jakopäät ja muut työstökoneiden lisälaitteet; kaikenlaisten käsityövälineiden pitimet:
8466 10
–
työkalunpitimet ja itseaukeavat kierteityspäät:
8466 20
–
työkalunpitimet:
8466 30 00
–
jakopäät ja muut työstökoneiden lisälaitteet
–
muut:
8466 94 00
– –
nimikkeen 8462 tai 8463 koneissa käytettävät
8467
Pneumaattiset ja hydrauliset käsityövälineet ja käsityövälineet, joissa on yhteenrakennettu sähkö- tai muu moottori:
–
pneumaattiset:
8467 11
– –
pyörivät (myös pyörivät-iskevät):
8467 19 00
– –
muut
–
joissa on yhteenrakennettu sähkömoottori:
8467 21
– –
kaikenlaiset porakoneet:
8467 22
– –
sahat:
8467 29
– –
muut:
–
muut työvälineet:
8467 81 00
– –
ketjusahat
8467 89 00
– –
muut
8468
Juotto- tai hitsauskoneet ja -laitteet, myös leikkaavat, muut kuin nimikkeeseen 8515 kuuluvat; kaasukäyttöiset pintakarkaisukoneet ja -laitteet:
8481
Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset laitteet putkijohtoja, höyrykattiloita, säiliöitä, astioita tai niiden kaltaisia tavaroita varten, myös paineenalennusventtiilit ja termostaatin ohjaamat venttiilit:
8481 80
–
muut laitteet:
8481 90 00
–
osat
8486
Koneet ja laitteet, joita käytetään yksinomaan tai pääasiassa puolijohdetankojen tai -kiekkojen, puolijohdekomponenttien, elektronisten integroitujen piirien tai litteiden näyttöjen valmistuksessa; tämän ryhmän 9 huomautuksen C kohdassa eritellyt koneet ja laitteet; osat ja tarvikkeet:
8486 30
–
koneet ja laitteet litteiden näyttöjen valmistukseen:
8486 30 30
– –
laitteet nestekidenäyttöalustojen kuivaetsausta varten
8486 90
–
osat ja tarvikkeet:
8486 90 10
– –
työkalunpitimet ja itseaukeavat kierteityspäät; työkappaleenpitimet
8501
Sähkömoottorit ja -generaattorit (ei kuitenkaan sähkögeneraattoriyhdistelmät):
8501 10
–
moottorit, joiden antoteho on enintään 37,5 W:
8501 20 00
–
yleisvirtamoottorit, joiden antoteho on suurempi kuin 37,5 W
ex 8501 20 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joiden antoteho on enintään 150 kW
–
muut tasavirtamoottorit; tasavirtageneraattorit:
8501 32
– –
antoteho suurempi kuin 750 W, mutta enintään 75 kW:
8501 32 20
– – –
antoteho suurempi kuin 750 W, mutta enintään 7,5 kW
ex 8501 32 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8501 32 80
– – –
antoteho suurempi kuin 7,5 kW, mutta enintään 75 kW
ex 8501 32 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8501 33 00
– –
antoteho suurempi kuin 75 kW, mutta enintään 375 kW
ex 8501 33 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät moottorit, joiden antoteho on enintään 150 kW, ja generaattorit
8501 34
– –
antoteho suurempi kuin 375 kW:
8501 34 50
– – –
vetomoottorit
– – –
muut, antoteho:
8501 34 92
– – – –
suurempi kuin 375 kW, mutta enintään 750 kW
ex 8501 34 92
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät generaattorit
8501 34 98
– – – –
suurempi kuin 750 kW
ex 8501 34 98
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät generaattorit
8501 40
–
muut vaihtovirtamoottorit, yksivaiheiset:
8501 40 20
– –
antoteho enintään 750 W
ex 8501 40 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joiden antoteho on suurempi kuin 735 W
8501 40 80
– –
antoteho suurempi kuin 750 W
ex 8501 40 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joiden antoteho on enintään 150 kW
–
muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset:
8501 51 00
– –
antoteho enintään 750 W
ex 8501 51 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joiden antoteho on suurempi kuin 735 W
8501 52
– –
antoteho suurempi kuin 750 W, mutta enintään 75 kW:
8501 52 20
– – –
antoteho suurempi kuin 750 W, mutta enintään 7,5 kW
ex 8501 52 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8501 52 30
– – –
antoteho suurempi kuin 7,5 kW, mutta enintään 37 kW
ex 8501 52 30
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8501 52 90
– – –
antoteho suurempi kuin 37 kW, mutta enintään 75 kW
ex 8501 52 90
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8501 53
– –
antoteho suurempi kuin 75 kW:
8501 53 50
– – –
vetomoottorit
– – –
muut, antoteho:
8501 53 81
– – – –
suurempi kuin 75 kW, mutta enintään 375 kW
ex 8501 53 81
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joiden antoteho on enintään 150 kW
8501 53 94
– – – –
suurempi kuin 375 kW, mutta enintään 750 kW
8501 53 99
– – – –
suurempi kuin 750 kW
–
vaihtovirtageneraattorit:
8501 61
– –
antoteho enintään 75 kVA:
8501 61 20
– – –
antoteho enintään 7,5 kVA
ex 8501 61 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8501 61 80
– – –
antoteho suurempi kuin 7,5 kVA, mutta enintään 75 kVA
ex 8501 61 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8501 62 00
– –
antoteho suurempi kuin 75 kVA, mutta enintään 375 kVA
ex 8501 62 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8501 63 00
– –
antoteho suurempi kuin 375 kVA, mutta enintään 750 kVA
ex 8501 63 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8501 64 00
– –
antoteho suurempi kuin 750 kVA
8502
Sähkögeneraattoriyhdistelmät ja pyörivät sähkömuuttajat:
–
sähkögeneraattoriyhdistelmät, joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori):
8502 11
– –
antoteho enintään 75 kVA:
8502 11 20
– – –
antoteho enintään 75 kVA
ex 8502 11 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8502 11 80
– – –
antoteho suurempi kuin 7,5 kVA, mutta enintään 75 kVA
ex 8502 11 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8502 12 00
– –
antoteho suurempi kuin 75 kVA, mutta enintään 375 kVA
ex 8502 12 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8502 13
– –
antoteho suurempi kuin 375 kVA:
8502 13 20
– – –
antoteho suurempi kuin 375 kVA, mutta enintään 750 kVA
ex 8502 13 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8502 13 40
– – –
antoteho suurempi kuin 750 kVA, mutta enintään 2 000 kVA
ex 8502 13 40
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8502 13 80
– – –
antoteho suurempi kuin 2 000 kVA
ex 8502 13 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8502 20
–
generaattoriyhdistelmät, joissa on kipinäsytytteinen mäntämoottori:
8502 20 20
– –
antoteho enintään 7,5 kVA
ex 8502 20 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8502 20 40
– –
antoteho suurempi kuin 7,5 kVA, mutta enintään 375 kVA
ex 8502 20 40
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8502 20 60
– –
antoteho suurempi kuin 375 kVA, mutta enintään 750 kVA
ex 8502 20 60
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8502 20 80
– –
antoteho suurempi kuin 750 kVA
ex 8502 20 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
muut generaattoriyhdistelmät:
8502 31 00
– –
tuulivoimalla toimivat
ex 8502 31 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8502 39
– –
muut:
8502 39 20
– – –
turbogeneraattorit
ex 8502 39 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8502 39 80
– – –
muut
ex 8502 39 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8502 40 00
–
pyörivät sähkömuuttajat
ex 8502 40 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8504
Sähkömuuntajat, staattiset sähkömuuttajat (esim. tasasuuntaajat) ja induktorit:
8504 10
–
purkauslamppujen kuristimet:
8504 10 20
– –
induktorit, myös jos niihin on liitetty kondensaattori
ex 8504 10 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8504 10 80
– –
muut
ex 8504 10 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
neste-eristeiset muuntajat:
8504 21 00
– –
teho enintään 650 kVA
8504 22
– –
teho suurempi kuin 650 kVA, mutta enintään 10 000 kVA:
8504 23 00
– –
teho suurempi kuin 10 000 kVA
–
muut muuntajat:
8504 31
– –
teho enintään 1 kVA:
– – –
mittamuuntajat:
8504 31 21
– – – –
jännitteen mittausta varten
ex 8504 31 21
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8504 31 29
– – – –
muut
ex 8504 31 29
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8504 31 80
– – –
muut
ex 8504 31 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8504 32
– –
teho suurempi kuin 1 kVA, mutta enintään 16 kVA:
8504 32 20
– – –
mittamuuntajat
ex 8504 32 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8504 32 80
– – –
muut
ex 8504 32 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8504 33 00
– –
teho suurempi kuin 16 kVA, mutta enintään 500 kVA
ex 8504 33 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8504 34 00
– –
teho suurempi kuin 500 kVA
8504 40
–
staattiset muuntajat:
8504 40 30
– –
jollaisia käytetään televiestintälaitteissa, automaattisissa tietojenkäsittelykoneissa ja niiden yksiköissä
ex 8504 40 30
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– –
muut:
8504 40 40
– – –
monikiteiset puolijohdetasasuuntaajat
ex 8504 40 40
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – –
muut:
8504 40 55
– – – –
akkulaturit
ex 8504 40 55
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – – –
muut:
8504 40 81
– – – – –
tasasuuntaajat
ex 8504 40 81
– – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – – – –
vaihtosuuntaajat:
8504 40 84
– – – – – –
teho enintään 7,5 kVA
ex 8504 40 84
– – – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8504 40 88
– – – – – –
teho suurempi kuin 7,5 kVA
ex 8504 40 88
– – – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8504 40 90
– – – – –
muut
ex 8504 40 90
– – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8504 50
–
muut induktorit:
8504 50 20
– –
jollaisia käytetään televiestintälaitteissa ja automaattisten tietojenkäsittelykoneiden virtalähteissa sekä niiden yksiköissä
ex 8504 50 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8504 50 95
– –
muut
ex 8504 50 95
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8505
Sähkömagneetit; kestomagneetit ja tavarat, jotka magnetoinnin jälkeen on tarkoitettu käytettäviksi kestomagneetteina; sähkömagneetti- tai kestomagneetti-istukat ja niiden kaltaiset pitimet; sähkömagneettiset kytkimet ja jarrut; sähkömagneettiset nostopäät:
–
kestomagneetit ja tavarat, jotka magnetoinnin jälkeen on tarkoitettu käytettäviksi kestomagneetteina:
8505 11 00
– –
metallia
8506
Galvaaniset parit ja paristot:
8506 10
–
mangaanidioksidiparit ja -paristot:
8506 30
–
elohopeaoksidiparit ja -paristot:
8506 40
–
hopeaoksidiparit ja -paristot:
8506 60
–
ilma-sinkkiparit ja -paristot:
8506 80
–
muut galvaaniset parit ja paristot:
8507
Sähköakut sekä niihin kuuluvat erottimet, myös suorakaiteen tai neliön muotoiset:
8507 30
–
nikkeli-kadmiumakut:
8507 30 20
– –
hermeettisesti suljetut
ex 8507 30 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– –
muut:
8507 30 81
– – –
ajovoima-akut
ex 8507 30 81
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507 30 89
– – –
muut
ex 8507 30 89
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507 40 00
–
nikkeli-rauta-akut
ex 8507 40 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507 80
–
muut akut:
8507 80 20
– –
nikkeli-hydridi
ex 8507 80 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507 80 30
– –
litium-ioni
ex 8507 80 30
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507 80 80
– –
muut
ex 8507 80 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507 90
–
osat:
8507 90 20
– –
akkujen levyt
ex 8507 90 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507 90 30
– –
erottimet
ex 8507 90 30
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507 90 90
– –
muut
ex 8507 90 90
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8508
Pölynimurit:
–
joissa on yhteenrakennettu sähkömoottori:
8508 11 00
– –
joiden teho on enintään 1 500 W ja joiden pölypussin tai muun säiliön tilavuus on enintään 20 l
8508 19 00
– –
muut
8508 60 00
–
muut pölynimurit
8508 70 00
–
osat
ex 8508 70 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8509
Sähkömekaaniset talouskoneet ja -laitteet, joissa on yhteenrakennettu sähkömoottori, ei kuitenkaan nimikkeen 8508 pölynimurit:
8510
Partakoneet, hiusten- tai karvanleikkuukoneet, sekä ihokarvojen poistolaitteet yhteenrakennetuin sähkömoottorein:
8511
Sähkösytytys- tai -käynnistyslaitteet, jollaisia käytetään kipinäsytytys- tai puristussytytysmoottoreissa (esim. sytytysmagneetot, laturimagneetot, sytytyskelat, sytytys- ja hehkutulpat sekä käynnistinmoottorit); generaattorit (esim. tasavirta- tai vaihtovirtageneraattorit) sekä lataus- ja takavirtareleet, jollaisia käytetään polttomoottoreiden yhteydessä:
8511 40 00
–
käynnistinmoottorit, myös jos ne toimivat generaattorina
ex 8511 40 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8512
Sähköllä toimivat valaistus- tai merkinantolaitteet (muut kuin nimikkeen 8539 tavarat), sähköllä toimivat tuulilasinpyyhkimet sekä sähköllä toimivat jään- tai huurunpoistolaitteet, jollaisia käytetään polkupyörissä tai moottoriajoneuvoissa:
8512 20 00
–
muut valaistus- tai visuaaliset merkinantolaitteet
8512 40 00
–
tuulilasinpyyhkimet sekä jään- tai huurunpoistolaitteet
8513
Kannettavat sähkövalaisimet, jotka saavat virran omasta energialähteestä (esim. kuivaparistoista, akuista tai magneetoista), muut kuin nimikkeen 8512 valaistuslaitteet:
8513 10 00
–
valaisimet
8516
Vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat sekä uppokuumentimet, sähköllä toimivat; huoneiden tai vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet sekä maan sähkölämmityslaitteet; sähkölämpölaitteet hiustenkäsittelyä varten (esim. hiustenkuivaajat, kihartimet ja kiharruspihtien kuumentimet) tai käsien kuivaamista varten; sähkösilitysraudat; muut sähkölämpölaitteet, jollaisia käytetään kotitalouksissa; sähkökuumennusvastukset, muut kuin nimikkeeseen 8545 kuuluvat:
–
huoneiden tai vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet sekä maan sähkölämmityslaitteet:
8516 29
– –
muut:
8516 29 99
– – – –
muut
–
sähkölämpölaitteet hiustenkäsittelyä tai käsien kuivaamista varten:
8516 31
– –
hiustenkuivaajat:
8516 32 00
– –
muut hiustenkäsittelylaitteet
8516 33 00
– –
käsienkuivaamislaitteet
8516 40
–
sähkösilitysraudat:
8516 40 10
– –
höyrysilitysraudat
8516 80
–
sähkökuumennusvastukset:
8516 80 20
– –
joissa on eristetty runko
ex 8516 80 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on ainoastaan yksinkertainen eristetty runko ja liittimet sähköä varten, jäätymisen estämiseksi tai jään sulattamiseksi
8516 80 80
– –
muut
ex 8516 80 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on ainoastaan yksinkertainen eristetty runko ja liittimet sähköä varten, jäätymisen estämiseksi tai jään sulattamiseksi
8517
Puhelimet, myös soluverkoissa tai muissa langattomissa verkoissa käytettävät; äänen, kuvan tai muiden tietojen lähettämiseen tai vastaanottamiseen käytettävät muut laitteet, myös laitteet langallisissa tai langattomissa verkoissa (kuten lähi- ja kaukoverkoissa) tapahtuvaa tietoliikennettä varten, ei kuitenkaan nimikkeen 8443, 8525, 8527 ja 8528 lähettimet ja vastaanottimet:
8517 70
–
osat:
– –
kaikenlaiset antennit ja antenniheijastimet; osat, jotka soveltuvat käytettäviksi niiden kanssa:
8517 70 19
– – –
muut
ex 8517 70 19
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8517 70 90
– –
muut
ex 8517 70 90
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8518
Mikrofonit ja niiden jalustat; kaiuttimet, myös koteloidut; kuulokkeet, myös mikrofoniin yhdistetyt, ja mikrofonin ja yhden tai useamman kaiuttimen yhdistelmät; sähköllä toimivat äänitaajuusvahvistimet; sähköllä toimivat äänenvahvistinyhdistelmät:
8518 40
–
sähköllä toimivat äänitaajuusvahvistimet:
8518 40 30
– –
puhelintekniikassa käytetyt vahvistimet ja mittausvahvistimet
– –
muut
8518 40 81
– – –
joissa on ainoastaan yksi kanava
ex 8518 40 81
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8518 40 89
– – –
muut
ex 8518 40 89
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8518 50 00
–
sähköllä toimivat äänenvahvistinyhdistelmät
ex 8518 50 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8519
Äänen tallennus- tai toistolaitteet:
8519 20
–
kolikoilla, seteleillä, pankkikortilla, rahakkeilla tai muulla maksutavalla toimivat laitteet:
8519 30 00
–
muut levysoittimet (turntables)
–
muut laitteet:
8519 81
– –
magneettista tai optista materiaalia taikka puolijohdemateriaalia käyttävät:
– – –
äänen toistolaitteet (myös kasettisoittimet), joissa ei ole äänen tallennuslaitetta:
8519 81 11
– – – –
sanelunpurkukoneet
– – – –
muut äänen toistolaitteet:
8519 81 15
– – – – –
taskukokoiset kasettisoittimet
– – – – –
muut, kasettityyppiset:
8519 81 21
– – – – – –
joissa on analoginen ja digitaalinen lukulaite
8519 81 25
– – – – – –
muut
– – – – –
muut:
– – – – – –
joissa on laserlukulaite:
8519 81 31
– – – – – – –
jollaisia käytetään moottoriajoneuvoissa ja joissa käytetään levyjä, joiden halkaisija on enintään 6,5 cm
8519 81 35
– – – – – – –
muut
8519 81 45
– – – – – –
muut
– – –
muut laitteet:
8519 81 51
– – – –
sanelukoneet, jotka eivät toimi ilman ulkoista voimanlähdettä
– – – –
muut magneettinauhurit, joissa on äänen toistolaite:
– – – – –
kasettityyppiset:
– – – – – –
joissa on yhteenrakennettu vahvistin tai ainakin yksi yhteenrakennettu kaiutin:
8519 81 55
– – – – – – –
joka toimii ilman ulkoista voimanlähdettä
8519 81 61
– – – – – – –
muut
8519 81 65
– – – – – –
taskukokoiset nauhurit
8519 81 75
– – – – – –
muut
– – – – –
muut:
8519 81 81
– – – – – –
joissa käytetään kelalla olevaa magneettinauhaa, jolloin äänen tallennus tai toisto tapahtuu joko ainoastaan nopeudella 19 cm sekunnissa tai useilla nopeuksilla, jotka ovat enintään 19 cm sekunnissa
8519 81 85
– – – – – –
muut
8519 89
– –
muut:
– – –
äänen toistolaitteet, joissa ei ole äänen tallennuslaitetta:
8519 89 11
– – – –
levysoittimet, muut kuin alanimikkeeseen 8519 20 kuuluvat
8519 89 15
– – – –
sanelunpurkukoneet
8519 89 19
– – – –
muut
8521
Videosignaalien tallennus- tai toistolaitteet, myös samaan ulkokuoreen yhdistetyin videovirittimin:
8521 10
–
magneettinauhatyyppiset:
8521 10 20
– –
joissa käytetään nauhaa, jonka leveys enintään 1,3 cm, ja ääntä tallennettaessa tai toistettaessa nauhan nopeus on enintään 50 mm sekunnissa
ex 8521 10 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8521 10 95
– –
muut
ex 8521 10 95
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8521 90 00
–
muut
8523
Levyt, nauhat, puolijohdeteknologiaa käyttävät haihtumattomat puolijohdemuistit, toimikortit ja muut tiedonkantajat äänen tai muiden ilmiöiden tallennukseen, myös tallenteita sisältävät, sekä matriisit ja isiöt levyjen valmistusta varten, ei kuitenkaan 37 ryhmän tuotteet:
–
magneettiset tiedonkantajat:
8523 29
– –
muut:
– – –
magneettinauhat; magneettilevyt:
– – – –
muut:
8523 29 33
– – – – –
konekielisessä binaarimuodossa tallennettujen ohjeiden, tietojen, äänen ja kuvan, joita voidaan käsitellä ja joita voidaan käyttää interaktiivisesti, toistoon automaattisen tietojenkäsittelykoneen avulla tarkoitetut
8523 29 39
– – – – –
muut
8527
Yleisradiovastaanottimet, myös jos samaan koteloon on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaite tai kello:
–
yleisradiovastaanottimet, jotka pystyvät toimimaan ilman ulkoista voimanlähdettä:
8527 12
– –
taskukokoiset radiokasettisoittimet:
8527 13
– –
muut laitteet, joihin on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaitteet:
–
yleisradiovastaanottimet, jotka eivät pysty toimimaan ilman ulkoista voimanlähdettä ja jollaisia käytetään moottoriajoneuvoissa:
8527 29 00
– –
muut
–
muut:
8527 91
– –
joihin on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaitteet:
8528
Monitorit ja projektorit, joissa ei ole yhteenrakennettua televisiovastaanotinta; televisiovastaanottimet, myös yhteenrakennettuin yleisradiovastaanottimin tai äänen tai videosignaalien tallennus- tai toistolaittein:
–
katodisädeputkimonitorit:
8528 49
– –
muut:
–
muut monitorit:
8528 59
– –
muut:
–
projektorit:
8528 69
– –
muut:
8528 69 10
– – –
joissa on litteä näyttö (esimerkiksi nestekidenäyttö) ja jotka pystyvät esittämään automaattisen tietojenkäsittelykoneen tuottamia digitaalisia tietoja
– – –
muut:
8528 69 91
– – – –
mustavalkovastaanottimet tai muut yksivärivastaanottimet
–
televisiovastaanottimet, myös yhteenrakennetuin yleisradiovastaanottimin tai äänen tai videosignaalien tallennus- tai toistolaittein:
8528 73 00
– –
muut, mustavalko- tai muut yksivärinäytöt
8529
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden 8525–8528 laitteissa:
8529 10
–
kaikenlaiset antennit ja antenniheijastimet; osat, jotka soveltuvat käytettäviksi niiden kanssa:
– –
antennit:
– – –
ulkoantennit yleisradio- ja televisiovastaanottimia varten:
8529 10 39
– – – –
muut
8529 10 65
– – –
sisäantennit yleisradio- ja televisiovastaanottimia varten, myös yhteenrakennetut
ex 8529 10 65
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8529 10 69
– – –
muut
ex 8529 10 69
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8529 10 80
– –
antennisuodattimet ja -erottimet
ex 8529 10 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8529 90
–
muut:
8529 90 20
– –
alanimikkeiden 8525 60 00, 8525 80 30, 8528 41 00, 8528 51 00 ja 8528 61 00 laitteiden osat
ex 8529 90 20
– – –
muut kuin rakenneyhdistelmät, jotka koostuvat kahdesta tai useammasta yhteen kiinnitetystä tai liitetystä osasta tai kappaleesta, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– –
muut:
– – –
kaapit ja kotelot:
8529 90 41
– – – –
puuta
8529 90 49
– – – –
muuta ainetta
8529 90 65
– – –
elektroniset rakenneyhdistelmät
ex 8529 90 65
– – – –
muut kuin rakenneyhdistelmät, jotka koostuvat kahdesta tai useammasta yhteen kiinnitetystä tai liitetystä osasta tai kappaleesta, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – –
muut:
8529 90 92
– – – –
alanimikkeiden 8525 80 11 ja 8525 80 19 televisiokameroita ja nimikkeiden 8527 ja 8528 laitteita varten
8529 90 97
– – – –
muut
ex 8529 90 97
– – – – –
muut kuin rakenneyhdistelmät, jotka koostuvat kahdesta tai useammasta yhteen kiinnitetystä tai liitetystä osasta tai kappaleesta, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8530
Sähköllä toimivat merkinanto-, turva- tai liikenteenvalvonta- tai -ohjauslaitteet rautateitä, raitioteitä, katuja, teitä, sisävesiväyliä, paikoitustiloja, satamia tai lentokenttiä varten (muut kuin nimikkeeseen 8608 kuuluvat):
8535
Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten (esim. kytkimet, varokkeet, ylijännitesuojat, jännitteen rajoittimet, syöksyaaltosuojat, pistotulpat ja muut liittimet ja liitäntärasiat), suurempaa kuin 1 000 voltin nimellisjännitettä varten:
8535 10 00
–
varokkeet
–
automaattiset virrankatkaisimet:
8535 21 00
– –
pienempää kuin 72,5 kV:n nimellisjännitettä varten
8535 29 00
– –
muut
8535 30
–
erottimet ja kytkinlaitteet:
8535 30 10
– –
pienempää kuin 72,5 kV:n nimellisjännitettä varten
ex 8535 30 10
– – –
muut kuin putkimaiset valokaarikammiot, joissa on erotettavat koskettimet erottimille, tai alipainekammiot, joissa on kytkimet, kytkimiä varten
8535 30 90
– –
muut
8535 40 00
–
ylijännitesuojat, jännitteen rajoittimet ja syöksyaaltosuojat
8535 90 00
–
muut
8536
Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten (esim. kytkimet, releet, varokkeet, syöksyaaltosuojat, pistotulpat, pistorasiat, lampunpitimet ja muut liittimet, liitäntärasiat), enintään 1 000 voltin nimellisjännitettä varten; liittimet valokuituja, valokuitukimppuja tai valokaapeleita varten:
8536 10
–
varokkeet:
8536 20
–
automaattiset virrankatkaisimet:
8536 30
–
muut laitteet sähkövirtapiirien suojaamista varten:
–
lampunpitimet, pistotulpat sekä pistorasiat ja muut liitinkannat:
8536 61
– –
lampunpitimet:
8536 61 10
– – –
edisonlampun pitimet
8536 70 00
–
liittimet valokuituja, valokuitukimppuja tai valokaapeleita varten
ex 8536 70 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8537
Taulut, paneelit, konsolit, pöydät, kaapit ja muut alustat, joissa on vähintään kaksi nimikkeen 8535 tai 8536 laitetta, sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua varten, myös sellaiset, joissa on 90 ryhmän kojeita tai laitteita, sekä numeeriset ohjauslaitteet, muut kuin nimikkeen 8517 kytkentälaitteet:
8538
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeen 8535, 8536 tai 8537 laitteissa:
8539
Sähköhehkulamput tai sähköpurkauslamput ja -putket, myös umpiovalonheittimet (sealed-beam lamp units) sekä ultravioletti- tai infrapunalamput; kaarilamput:
–
muut hehkulamput, ei kuitenkaan ultravioletti- tai infrapunalamput:
8539 21
– –
volframihalogeenilamput:
8539 22
– –
muut, teho enintään 200 W ja suurempaa kuin 100 V:n nimellisjännitettä varten:
8539 29
– –
muut:
–
purkauslamput ja -putket, muut kuin ultraviolettilamput:
8539 31
– –
loistelamput ja -putket:
8539 32
– –
elohopea- tai natriumhöyrylamput; metallihalidilamput:
8539 39 00
– –
muut
–
ultravioletti- tai infrapunalamput; kaarilamput:
8539 41 00
– –
kaarilamput
8540
Elektroniputket (kuumakatodi-, kylmäkatodi- tai valokatodiputket), esim. tyhjiöputket, höyry- tai kaasutäytteiset putket, elohopeatasasuuntausputket, katodisädeputket ja televisiokameraputket:
–
muut putket:
8540 81 00
– –
vastaanottoputket ja vahvistinputket
8540 89 00
– –
muut
8544
Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) lanka ja kaapeli (myös koaksiaalikaapeli) sekä muut eristetyt sähköjohtimet, myös jos niissä on liittimiä; valokaapelit, joissa kullakin kuidulla on oma kuorensa, myös jos niihin on yhdistetty sähköjohtimia tai jos niissä on liittimiä:
–
muut sähköjohtimet, enintään 1 000 V:n jännitettä varten:
8544 42
– –
joissa on liittimiä:
8544 49
– –
muut:
8544 60
–
muut sähköjohtimet, suurempaa kuin 1 000 V:n jännitettä varten:
8548
Galvaanisten parien, galvaanisten paristojen ja sähköakkujen jätteet ja romu; loppuunkäytetyt galvaaniset parit ja paristot sekä loppuunkäytetyt sähköakut; koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle tähän ryhmään kuulumattomat:
8548 10
–
galvaanisten parien, galvaanisten paristojen ja sähköakkujen jätteet ja romu; loppuunkäytetyt galvaaniset parit ja paristot sekä loppuunkäytetyt sähköakut:
8548 90
–
muut:
8548 90 20
– –
moniyhdisteiset muistit kuten pino-D-RAMit ja moduulit
8548 90 90
– –
muut
ex 8548 90 90
– – –
muut kuin elektroniset mikromoduulit
8602
Muut veturit; tenderit:
8602 90 00
–
muut
ex 8602 90 00
– –
muut kuin S-tyypin diesel-mekaaniset tai diesel-hydrauliset
8701
Traktorit, muut kuin nimikkeeseen 8709 kuuluvat:
8701 30
–
telaketjutraktorit:
8701 30 90
– –
muut
8701 90
–
muut:
– –
maataloustraktorit (muut kuin yksiakseliset puutarhatraktorit) ja metsätraktorit, pyörillä varustetut:
– – –
uudet traktorit, joiden moottorin teho on:
8701 90 20
– – – –
suurempi kuin 18 kW, mutta enintään 37 kW
8701 90 25
– – – –
suurempi kuin 37 kW, mutta enintään 59 kW
8701 90 31
– – – –
suurempi kuin 59 kW, mutta enintään 75 kW
8701 90 35
– – – –
suurempi kuin 75 kW, mutta enintään 90 kW
8701 90 39
– – – –
suurempi kuin 90 kW
8701 90 90
– –
muut
8702
Moottoriajoneuvot vähintään 10 henkilön (kuljettaja mukaan lukien) kuljettamiseen:
8702 10
–
joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori):
– –
iskutilavuus suurempi kuin 2 500 cm3:
8702 10 11
– – –
uudet
8702 90
–
muut:
8702 90 90
– –
joissa on muuta tyyppiä oleva moottori
8703
Autot ja muut moottoriajoneuvot, pääasiallisesti henkilökuljetukseen suunnitellut (muut kuin nimikkeeseen 8702 kuuluvat), myös farmariautot ja kilpa-autot:
8703 10
–
erityisesti lumessa liikkumista varten suunnitellut ajoneuvot; golfvaunut ja niiden kaltaiset ajoneuvot:
–
muut ajoneuvot, joissa on kipinäsytytteinen iskumäntämoottori:
8703 21
– –
iskutilavuus enintään 1 000 cm3:
8703 21 10
– – –
uudet
ex 8703 21 10
– – – –
muut kuin osiinsa puretut henkilöautot (1. ja 2. aste)
8703 22
– –
iskutilavuus suurempi kuin 1 000 cm3, mutta enintään 1 500 cm3:
8703 22 10
– – –
uudet
ex 8703 22 10
– – – –
muut kuin osiinsa puretut henkilöautot (1. ja 2. aste)
8703 23
– –
iskutilavuus suurempi kuin 1 500 cm3, mutta enintään 3 000 cm3:
– – –
uudet:
8703 23 11
– – – –
matkailuautot
8703 23 19
– – – –
muut
ex 8703 23 19
– – – – –
muut kuin osiinsa puretut henkilöautot (1. ja 2. aste)
8703 24
– –
iskutilavuus suurempi kuin 3 000 cm3:
8703 24 10
– – –
uudet
ex 8703 24 10
– – – –
muut kuin osiinsa puretut henkilöautot (1. ja 2. aste)
–
muut ajoneuvot, joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori):
8703 31
– –
iskutilavuus enintään 1 500 cm3:
8703 31 10
– – –
uudet
ex 8703 31 10
– – – –
muut kuin osiinsa puretut henkilöautot (1. ja 2. aste)
8703 32
– –
iskutilavuus suurempi kuin 1 500 cm3, mutta enintään 2 500 cm3:
– – –
uudet:
8703 32 11
– – – –
matkailuautot
8703 32 19
– – – –
muut
ex 8703 32 19
– – – – –
muut kuin osiinsa puretut henkilöautot (1. ja 2. aste)
8703 33
– –
iskutilavuus suurempi kuin 2 500 cm3:
– – –
uudet:
8703 33 11
– – – –
matkailuautot
8703 33 19
– – – –
muut
ex 8703 33 19
– – – – –
muut kuin osiinsa puretut henkilöautot (1. ja 2. aste)
8703 90
–
muut:
8703 90 90
– –
muut
8704
Tavarankuljetukseen tarkoitetut moottoriajoneuvot:
8704 10
–
dumpperit, muut kuin teillä käytettävät:
8704 10 10
– –
joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori) tai kipinäsytytteinen mäntämoottori
ex 8704 10 10
– – –
joissa kuorman enimmäispaino on enintään 30 tonnia
8704 10 90
– –
muut
ex 8704 10 90
– – –
joissa kuorman enimmäispaino on enintään 30 tonnia
–
muut, joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori):
8704 21
– –
kokonaispaino enintään 5 tonnia:
8704 22
– –
kokonaispaino suurempi kuin 5 tonnia, mutta enintään 20 tonnia:
8704 22 10
– – –
erittäin radioaktiivisten aineiden kuljetukseen erityisesti suunnitellut (Euratom)
– – –
muut:
8704 22 99
– – – –
käytetyt
8704 23
– –
kokonaispaino suurempi kuin 20 tonnia:
8704 23 10
– – –
erittäin radioaktiivisten aineiden kuljetukseen erityisesti suunnitellut (Euratom)
– – –
muut:
8704 23 99
– – – –
käytetyt
–
muut, joissa on kipinäsytytteinen mäntämoottori:
8704 31
– –
kokonaispaino enintään 5 tonnia:
8704 32
– –
kokonaispaino suurempi kuin 5 tonnia:
8704 90 00
–
muut
8706 00
Alustat, moottorein varustetut, nimikkeiden 8701–8705 moottoriajoneuvoja varten:
–
alustat nimikkeen 8701 traktoreita varten; alustat nimikkeen 8702, 8703 tai 8704 moottoriajoneuvoja varten, varustettuina joko puristussytytteisellä mäntämoottorilla (diesel- tai puolidieselmoottori), jonka iskutilavuus on suurempi kuin 2 500 cm3 tai kipinäsytytteisellä mäntämoottorilla, jonka iskutilavuus on suurempi kuin 2 800 cm3:
8706 00 19
– –
muut
8711
Moottoripyörät (myös mopot) ja apumoottorilla varustetut polkupyörät, myös sivuvaunuineen; sivuvaunut:
8712 00
Polkupyörät (myös kolmipyöräiset tavarankuljetuspolkupyörät), moottorittomat:
–
muut:
8712 00 30
– –
polkupyörät
8714
Nimikkeiden 8711–8713 kulkuneuvojen osat ja tarvikkeet:
–
moottoripyörien (myös mopojen):
8714 11 00
– –
satulat ja istuimet
8714 19 00
– –
muut
–
muut:
8714 91
– –
rungot ja haarukat sekä niiden osat:
8714 92
– –
pyöränvanteet ja puolat:
8714 93
– –
navat, muut kuin jarrunavat, ja vapaarattaiden ketjupyörät:
8714 94
– –
jarrut, myös jarrunavat, sekä niiden osat:
8714 95 00
– –
satulat ja istuimet
8714 96
– –
polkimet ja kampilaitteet sekä niiden osat:
8714 99
– –
muut:
8716
Perävaunut ja puoliperävaunut; muut kuljetusvälineet, ilman mekaanista kuljetuskoneistoa; niiden osat:
8716 10
–
matkailuperävaunut ja -puoliperävaunut asumista tai retkeilyä varten:
8716 20 00
–
maataloudessa käytettävät itselastaavat tai itsepurkavat perävaunut ja puoliperävaunut
8716 40 00
–
muut perävaunut ja puoliperävaunut
8716 80 00
–
muut kuljetusvälineet
8716 90
–
osat:
8903
Huvi- tai urheilukäyttöön tarkoitetut alukset; soutuveneet ja kanootit:
8903 10
–
ilmatäytteiset:
8903 10 10
– –
paino enintään 100 kg
9002
Mitä ainetta tahansa olevat kehystetyt linssit, prismat, peilit ja muut optiset elementit, kun ne ovat kojeiden tai laitteiden osia tai tarvikkeita, muut kuin tällaiset elementit, optisesti työstämätöntä lasia:
–
objektiivit:
9002 11 00
– –
kameroita, projektoreita tai valokuvan suurennus- tai pienennyslaitteita varten
9003
Silmälasien tai niiden kaltaisten esineiden kehykset ja niiden osat:
–
kehykset:
9003 19
– –
muuta ainetta
9003 19 10
– – –
jalometallia tai valssattua jalometallia
9004
Silmälasit ja niiden kaltaiset esineet, näön korjaamiseen, silmien suojaamiseen tai muuhun tarkoitukseen:
9004 10
–
aurinkolasit:
9006
Valokuvauskamerat; valokuvaussalamalaitteet ja valokuvaussalamalamput, muut kuin nimikkeen 8539 sähköpurkauslamput:
9006 40 00
–
pikakuvakamerat
–
muut kamerat:
9006 51 00
– –
yksisilmäiset peilikamerat enintään 35 mm:n levyistä rullafilmiä varten
9006 52 00
– –
muut, pienempiä kuin 35 mm:n levyistä rullafilmiä varten
9006 53
– –
muut, 35 mm:n levyistä rullafilmiä varten:
9006 59 00
– –
muut
–
osat ja tarvikkeet:
9006 91 00
– –
kameroiden
9006 99 00
– –
muut
9018
Lääketieteessä, myös hammas- tai eläinlääketieteessä tai kirurgiassa käytettävät kojeet ja laitteet, mukaan lukien skintigrafiset laitteet, muut sähkölääkintälaitteet ja näöntarkastuskojeet:
–
sähködiagnoosilaitteet (myös laitteet toimintojen tutkimista tai fysiologisten parametrien tarkkailua varten):
9018 11 00
– –
elektrokardiografit
9018 12 00
– –
ultraäänipyyhkäisylaite
9018 13 00
– –
magneettiresonanssikuvauslaite
9018 14 00
– –
skintigraafiset laitteet
9018 19
– –
muut:
9018 20 00
–
ultravioletti- tai infrapunasäteilylaitteet
–
muut kojeet ja laitteet, joita käytetään hammaslääketieteessä:
9018 41 00
– –
hammaslääkärin porakoneet, myös jos ne on yhdistetty jalustaan, jossa on muita hammaslääkintävarusteita
9018 49
– –
muut:
9018 90
–
muut kojeet ja laitteet:
9018 90 10
– –
kojeet ja laitteet verenpaineen mittausta varten
9022
Röntgensäteiden tai alfa-, beeta- tai gammasäteilyn käyttöön perustuvat laitteet, lääkintä-, myös hammas- tai eläinlääkintä- tai kirurgiseen käyttöön tai muuhun käyttöön, mukaan lukien radiografia- tai radioterapialaitteet, röntgenputket ja muut röntgengeneraattorit, suurjännitegeneraattorit, valvontapaneelit ja -pöydät, varjostimet, tutkimus- tai käsittelypöydät, -tuolit sekä niiden kaltaiset tavarat:
–
röntgensäteiden käyttöön perustuvat laitteet, lääkintä-, myös hammas- tai eläinlääkintä- tai kirurgiseen käyttöön tai muuhun käyttöön, mukaan lukien radiografia- tai radioterapialaitteet:
9022 12 00
– –
tietokoneohjatut tomografialaitteet
9022 13 00
– –
muut, hammaslääkintäkäyttöön
9022 14 00
– –
muut, lääkintä-, eläinlääkintä- tai kirurgiseen käyttöön
9022 30 00
–
röntgenputket
9022 90
–
muut, myös osat ja tarvikkeet:
9025
Densimetrit, areometrit ja niiden kaltaiset uppomittarit, lämpömittarit, pyrometrit, ilmapuntarit, hygrometrit ja psykrometrit, myös rekisteröivät, sekä näiden kojeiden yhdistelmät:
–
lämpömittarit ja pyrometrit, muihin kojeisiin yhdistämättömät:
9025 11
– –
nestetäyttöiset, suoranäyttöiset:
9025 11 80
– – –
muut
ex 9025 11 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
9025 19
– –
muut:
9025 19 20
– – –
elektroniset
ex 9025 19 20
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
9025 19 80
– – –
muut
ex 9025 19 80
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
9029
Kierroslaskurit, tuotannonlaskurit, taksamittarit, matkamittarit, askelmittarit ja niiden kaltaiset kojeet; nopeusmittarit ja takometrit, muut kuin nimikkeeseen 9014 tai 9015 kuuluvat; stroboskoopit:
9029 10 00
–
kierroslaskurit, tuotannonlaskurit, taksamittarit, matkamittarit, askelmittarit ja niiden kaltaiset kojeet
ex 9029 10 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät sähköiset tai elektroniset kierroslaskurit
9029 20
–
nopeusmittarit ja takometrit; stroboskoopit:
– –
nopeusmittarit ja takometrit:
9029 20 38
– – –
muut
ex 9029 20 38
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
9101
Rannekellot, taskukellot ja niiden kaltaiset kellot, myös ajanottokellot, joiden kuori on jalometallia tai jalometallilla pleteroitua metallia:
9102
Rannekellot, taskukellot ja niiden kaltaiset kellot, myös ajanottokellot, muut kuin nimikkeeseen 9101 kuuluvat:
9103
Muut kellot, joissa on ranne-, tasku- tai niiden kaltaisten kellojen koneisto, ei kuitenkaan nimikkeen 9104 kellot:
9104 00 00
Kojelautakellot ja niiden kaltaiset kellot ajoneuvoja, ilma-aluksia, avaruusaluksia tai aluksia varten
ex 9104 00 00
–
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
9105
Muut kellot, joissa ei ole ranne-, tasku- tai niiden kaltaisten kellojen koneistoa:
9106
Kellonajanmerkitsemislaitteet ja aikavälien mittaamiseen, merkitsemiseen tai muulla tavalla ilmaisemiseen tarkoitetut laitteet, joissa on kellokoneisto tai synkronimoottori (esim. ajantarkkailukellot ja ajanmerkitsemislaitteet):
9107 00 00
Aikakytkimet, joissa on kellokoneisto tai synkronimoottori
9110
Täydelliset kellokoneistot, kokoamattomat tai osittain kootut (kellokoneistosarjat); epätäydelliset kellokoneistot, kootut; kellojen raakakoneistot:
9111
Ranne-, tasku- tai niiden kaltaisten kellojen kuoret ja niiden osat:
9111 10 00
–
kuoret jalometallia tai jalometallilla pleteroitua metallia
9112
Muut kellonkuoret, kellonkotelot ja niiden kaltaiset, muiden tähän ryhmään kuuluvien tavaroiden kuoret tai kotelot sekä niiden osat:
9113
Kellonhihnat ja -rannekkeet sekä niiden osat:
9305
Nimikkeiden 9301–9304 tavaroiden osat ja tarvikkeet:
9305 10 00
–
revolverien ja pistoolien
9401
Istuimet (muut kuin nimikkeeseen 9402 kuuluvat), myös vuoteiksi muutettavat, sekä niiden osat:
9401 10 00
–
istuimet, jollaisia käytetään ilma-aluksissa
ex 9401 10 00
– –
muut kuin nahalla päällystämättömät, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
9401 20 00
–
istuimet, jollaisia käytetään moottoriajoneuvoissa
9401 30
–
pyörivät istuimet, joiden korkeutta voidaan säätää:
9401 40 00
–
vuoteiksi muutettavat istuimet, muut kuin puutarhatuolit ja retkeilyvarusteet
–
istuimet, rottingista, koripajusta, bambusta tai niiden kaltaisista aineista valmistetut:
9401 51 00
– –
bambusta tai rottingista valmistetut
9401 59 00
– –
muut
–
muut istuimet, puurunkoiset:
9401 61 00
– –
pehmustetut
9401 69 00
– –
muut
–
muut istuimet, metallirunkoiset:
9401 71 00
– –
pehmustetut
9401 79 00
– –
muut
9401 80 00
–
muut istuimet
9401 90
–
osat:
9402
Lääkintä-, myös hammas- tai eläinlääkintä- tai kirurgiset huonekalut (esim. leikkauspöydät, tutkimuspöydät, sairaalavuoteet mekaanisin varustein ja hammaslääkärintuolit); parturintuolit ja niiden kaltaiset tuolit, joissa on sekä pyöritys- että kallistus- ja nostomekanismit; edellä mainittujen tavaroiden osat:
9403
Muut huonekalut ja niiden osat:
9403 10
–
metallihuonekalut, jollaisia käytetään toimistoissa:
9403 20
–
muut metallihuonekalut:
9403 20 20
– –
vuoteet
ex 9403 20 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
9403 20 80
– –
muut
ex 9403 20 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
9403 30
–
puuhuonekalut, jollaisia käytetään toimistoissa:
9403 40
–
puuhuonekalut, jollaisia käytetään keittiöissä:
9403 50 00
–
puuhuonekalut, jollaisia käytetään makuuhuoneissa
9403 60
–
muut puuhuonekalut:
9403 70 00
–
muovihuonekalut
ex 9403 70 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
huonekalut, muista aineista, myös rottingista, koripajusta, bambusta tai niiden kaltaisista aineista valmistetut:
9403 81 00
– –
bambusta tai rottingista valmistetut
9403 89 00
– –
muut
9403 90
–
osat:
9404
Vuoteiden joustinpohjat; vuodevarusteet ja niiden kaltaiset sisustustavarat (esim. patjat, täytetyt vuodepeitteet, tyynyt ja pielukset), jousitetut tai millä aineella tahansa täytetyt tai pehmustetut tai huokoisesta kumista tai huokoisesta muovista tehdyt, myös verhoamattomat:
9405
Valaisimet ja valaistusvarusteet, myös hakuvalot ja valonheittimet, sekä niiden osat, muualle kuulumattomat; valokilvet, kuten valaistut merkit ja valaistut nimikilvet, joissa on pysyvästi asennettu valonlähde, sekä niiden osat, muualle kuulumattomat:
9405 10
–
kattokruunut ja muut katto- tai seinävalaisimet, sähköllä toimivat, ei kuitenkaan valaistusvarusteet, jollaisia käytetään yleisten aukioiden tai liikenneväylien valaisemiseen:
– –
muovia:
9405 10 21
– – –
jollaisissa käytetään hehkulamppuja
9405 10 28
– – –
muut
ex 9405 10 28
– – – –
muut kuin epäjaloa metallia tai muovia, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
9405 10 30
– –
keraamista ainetta
9405 10 50
– –
lasia
– –
muuta ainetta:
9405 10 91
– – –
jollaisissa käytetään hehkulamppuja
9405 10 98
– – –
muut
ex 9405 10 98
– – – –
muut kuin epäjaloa metallia tai muovia, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
9405 20
–
pöytä-, kirjoituspöytä-, vuode- tai jalkalamput, sähköllä toimivat:
9405 30 00
–
joulukuusen valaisinsarjat
9405 40
–
muut sähkövalaisimet ja -valaistusvarusteet:
9405 50 00
–
muut kuin sähköllä toimivat valaisimet ja valaistusvarusteet
9405 60
–
valokilvet, kuten valaistut merkit ja valaistut nimikilvet:
9405 60 20
– –
muovia
ex 9405 60 20
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
9405 60 80
– –
muuta ainetta
ex 9405 60 80
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
osat:
9405 91
– –
lasia:
9405 92 00
– –
muovia
ex 9405 92 00
– – –
muut kuin alanimikkeen 9405 10 tai 9405 60 tavaroiden osat, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
9405 99 00
– –
muut
ex 9405 99 00
– – –
muut kuin alanimikkeen 9405 10 tai 9405 60 tavaroiden osat, epäjaloa metallia, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
9406 00
Tehdasvalmisteiset rakennukset:
9503 00
Kolmipyöräiset polkupyörät, potkulaudat, poljinautot ja niiden kaltaiset lelut, joissa on pyörät; nukenvaunut ja -rattaat; nuket; muut lelut; pienoismallit ja niiden kaltaiset mallit ajanvietetarkoituksiin, myös liikkuvat; kaikenlaiset palapelit:
9503 00 10
–
kolmipyöräiset polkupyörät, potkulaudat, poljinautot ja niiden kaltaiset lelut, joissa on pyörät; nukenvaunut ja -rattaat
–
ainoastaan ihmistä esittävät nuket ja osat ja tarvikkeet:
9503 00 21
– –
nuket
9503 00 29
– –
osat ja tarvikkeet
9503 00 30
–
sähköjunat, myös niiden raiteet, opasteet ja muut tarvikkeet; pienoismallien rakennussarjat
–
muut rakennussarjat ja koottavat lelut:
9503 00 35
– –
muovia
9503 00 39
– –
muuta ainetta
–
eläimiä tai muita hahmoja kuin ihmistä esittävät lelut:
9503 00 41
– –
täytetyt
9503 00 49
– –
muut
9503 00 55
–
lelusoittimet tai -soitinlaitteet
–
palapelit:
9503 00 61
– –
puuta
9503 00 69
– –
muuta ainetta
9503 00 70
–
muut lelut, sarjoina tai täydellisinä varusteina
–
muut lelut ja mallit, joissa on moottori:
9503 00 75
– –
muovia
9503 00 79
– –
muuta ainetta
–
muut:
9503 00 81
– –
leluaseet
9503 00 85
– –
muottivaletut miniatyyrimallit, metallia
– –
muut:
9503 00 95
– – –
muovia
9503 00 99
– – –
muut
ex 9503 00 99
– – – –
muuta kuin kumia tai tekstiiliainetta
9506
Välineet ja varusteet liikuntaa, voimistelua, voimailua, muuta urheilua (myös pöytätennistä) tai ulkoilmapelejä tai -leikkejä varten, muualle tähän ryhmään kuulumattomat; uima-altaat ja kahluualtaat:
–
sukset ja muut varusteet lumella hiihtoa varten:
9506 21 00
– –
purjelaudat
9506 29 00
– –
muut
–
golfmailat ja muut golfvarusteet:
9506 31 00
– –
täydelliset mailat
9506 32 00
– –
pallot
9506 39
– –
muut:
9506 40
–
pöytätennisvälineet ja -varusteet:
–
tennis-, sulkapallo- tai niiden kaltaiset mailat, jänteineen tai ilman:
9506 51 00
– –
tennismailat, jänteineen tai ilman
9506 59 00
– –
muut
–
pallot, muut kuin golfpallot ja pöytätennispallot:
9506 61 00
– –
tennispallot
9506 62
– –
ilmatäytteiset pallot:
9506 69
– –
muut:
9506 70
–
luistimet ja rullaluistimet, myös luistin- tai rullaluistinjalkineet kiinnitetyin luistimin:
–
muut:
9506 91
– –
välineet ja varusteet liikuntaa, voimistelua ja voimailua varten:
9506 99
– –
muut:
9507
Vavat, kalakoukut ja muut siimakalastustarvikkeet; kalahaavit, perhoshaavit ja niiden kaltaiset haavit; houkutuslinnut (muut kuin nimikkeeseen 9208 tai 9705 kuuluvat) ja niiden kaltaiset metsästystarvikkeet:
9507 20
–
kalakoukut, myös perukkeineen:
9602 00 00
Kasvi- tai kivennäisveistoaineet, valmistetut, ja näistä aineista tehdyt tavarat; vahasta, steariinista, luonnosta saaduista kumeista, luonnonhartsista tai muovailumassasta valetut, muotoon puristetut tai veistetyt tavarat sekä muut muualle kuulumattomat valetut, muotoon puristetut tai veistetyt tavarat; valmistettu kovettamaton gelatiini (ei kuitenkaan nimikkeen 3503 gelatiini) sekä kovettamattomasta gelatiinista tehdyt tavarat
ex 9602 00 00
–
muut kuin gelatiinista tehdyt kapselit farmaseuttiseen käyttöön, muut kuin kasvi- tai kivennäisaineet, valmistetut, ja näistä aineista tehdyt tavarat
9603
Luudat, harjat (myös jos ne ovat koneiden, laitteiden tai kulkuneuvojen osia), siveltimet, käsikäyttöiset mekaaniset lattianlakaisimet, moottorittomat, sekä mopit ja höyhenhuiskut; luudan- tai harjantekoon tarkoitetut valmiit harjaskimput ja -tupsut; maalaustyynyt ja -telat; kumi- ja muut kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan kuivaustelat):
–
hammasharjat, partasudit, hiusharjat, kynsiharjat, silmäripsiharjat ja muut toalettiharjat henkilökohtaiseen käyttöön, myös tällaiset harjat, jotka ovat laitteiden osia:
9603 29
– –
muut:
9603 29 30
– – –
hiusharjat
9603 40
–
maali- tai lakkaharjat ja -siveltimet (muut kuin alanimikkeen 9603 30 siveltimet); maalaustyynyt ja -telat:
9603 50 00
–
muut harjat, jotka ovat koneiden, laitteiden tai kulkuneuvojen osia
9607
Vetoketjut ja niiden osat:
9607 20
–
osat:
9609
Lyijy-, aniliini- tai värikynät (muut kuin nimikkeeseen 9608 kuuluvat), kivikynät, irtolyijyt, myös värilliset, pastelli- ja muut väriliidut, piirustushiilet, kirjoitus- tai piirustusliitu sekä vaatturinliitu:
9609 10
–
kynät, joissa lyijyä ympäröi jäykkä tuppi:
9609 10 90
– –
muut
9611 00 00
Päiväys-, sinetöimis-, numeroimis- ja niiden kaltaiset leimasimet (myös nimilippujen painamislaitteet ja kohokirjoittimet), käsikäyttöiset; käsikäyttöiset latomahaat sekä käsinpainantasarjat, joissa on tällaiset latomahaat
9612
Kirjoituskoneiden värinauhat ja niiden kaltaiset värinauhat, joihin on imeytetty väri tai joita on muuten valmistettu jättämään painantajälkeä, myös keloilla tai kaseteissa; värityynyt, myös jos niihin on imeytetty väri, koteloineen tai ilman:
9612 10
–
värinauhat:
9618 00 00
Sovitus- ja mallinuket; automaattiset ja muut liikkuvat esittelyvälineet, joita käytetään näyteikkunoiden somistamiseen
9701
Maalaukset, piirustukset ja pastellit, kokonaan käsin tehdyt, muut kuin nimikkeen 4906 piirustukset ja muut kuin käsin maalatut tai käsin koristetut tavarat; kollaasit ja niiden kaltaiset koristetaulut:
9706 00 00
Yli 100 vuotta vanhat antiikkiesineet
LIITE I b
BOSNIA JA HERTSEGOVINAN TARIFFIMYÖNNYTYKSET YHTEISÖN TEOLLISUUSTUOTTEILLE
(21 artikla)
Tullit alennetaan seuraavasti:
(a)
tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tuontitulli alennetaan 75 prosenttiin perustullista;
(b)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1. päivänä tuontitulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista;
(c)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1. päivänä tuontitulli alennetaan 25 prosenttiin perustullista;
(d)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1. päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
CN-koodi
Tavaran kuvaus
2710
Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa'at; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 painoprosenttia; jäteöljyt:
–
maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa'at; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 painoprosenttia, muut kuin jäteöljyt:
2710 11
– –
kevyet öljyt ja valmisteet:
– – –
muihin tarkoituksiin:
– – – –
muut:
– – – – –
moottoribensiini:
– – – – – –
muu, lyijypitoisuus:
– – – – – – –
enintään 0,013 g/l:
2710 11 45
– – – – – – – –
oktaaniluku (RON) vähintään 95, mutta pienempi kuin 98
2710 11 49
– – – – – – – –
oktaaniluku (RON) vähintään 98
2710 19
– –
muut:
– – –
keskiraskaat öljyt:
– – – –
muihin tarkoituksiin:
– – – – –
petroli:
2710 19 21
– – – – – –
lentopetroli
2710 19 25
– – – – – –
muu
2710 19 29
– – – – –
muut:
ex 2710 19 29
– – – – – –
muu kuin alfa- tai tavallinen olefiini (seos) tai tavallinen parafiini (C10-C13)
– – –
raskasöljyt:
– – – –
kaasuöljyt:
– – – – –
muihin tarkoituksiin:
2710 19 41
– – – – – –
rikkipitoisuus enintään 0,05 painoprosenttia
2710 19 45
– – – – – –
rikkipitoisuus suurempi kuin 0,05 painoprosenttia, mutta enintään 0,2 painoprosenttia
2710 19 49
– – – – – –
rikkipitoisuus suurempi kuin 0,2 painoprosenttia
– – – –
polttoöljyt:
– – – – –
muihin tarkoituksiin:
2710 19 61
– – – – – –
rikkipitoisuus enintään 1 painoprosentti
ex 2710 19 61
– – – – – – –
erikoiskevyt ja kevyt erikoispolttoöljy
4003 00 00
Regeneroitu kumi alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai kaistaleina
4004 00 00
Kumijätteet, -leikkeet ja -romu (muuta kuin kovakumia) sekä niistä saadut jauheet ja rakeet
4008
Laatat, levyt, kaistaleet, tangot ja profiilit, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia:
–
huokoista kumia:
4008 11 00
– –
laatat, levyt ja kaistaleet
4008 19 00
– –
muut
–
muuta kuin huokoista kumia:
4008 21
– –
laatat, levyt ja kaistaleet
4008 29 00
– –
muut:
ex 4008 29 00
– – –
muut kuin määräkokoon leikatut, siviili-ilma-aluksissa käytettävät profiilit
4009
Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia, myös jos niissä on liitos- ja muita osia (esim. liitoskappaleita, kulmakappaleita ja laippoja):
–
vahvistamattomat ja muuten muihin aineisiin yhdistämättömät:
4009 11 00
– –
ilman liitos- ja muita osia
4009 12 00
– –
sellaiset, joissa on liitos- ja muita osia:
ex 4009 12 00
– – –
muut kuin kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
vahvistetut ainoastaan metallilla tai siihen muuten yhdistetyt:
4009 21 00
– –
ilman liitos- ja muita osia
4009 22 00
– –
sellaiset, joissa on liitos- ja muita osia:
ex 4009 22 00
– – –
muut kuin kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
vahvistetut ainoastaan tekstiiliaineella tai siihen muuten yhdistetyt:
4009 31 00
– –
ilman liitos- ja muita osia
4009 32 00
– –
sellaiset, joissa on liitos- ja muita osia:
ex 4009 32 00
– – –
muut kuin kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
vahvistetut muilla aineilla tai niihin muuten yhdistetyt:
4009 41 00
– –
ilman liitos- ja muita osia
4009 42 00
– –
sellaiset, joissa on liitos- ja muita osia:
ex 4009 42 00
– – –
muut kuin kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
4010
Kuljetus- ja käyttöhihnat, vulkanoitua kumia
4011
Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia:
4011 20
–
jollaisia käytetään linja-autoissa ja kuorma-autoissa:
4011 20 10
– –
kuormitustunnus enintään 121
4011 40
–
jollaisia käytetään moottoripyörissä:
4011 50 00
–
jollaisia käytetään polkupyörissä
–
muut, joissa on vinoripakuvioinen tai sen kaltainen kulutuspinta:
4011 69 00
– –
muut
–
muut:
4011 93 00
– –
jollaisia käytetään rakennustyökoneissa ja teollisuuden käsittelykoneissa ja joiden vannekoko on enintään 61 cm
4011 99 00
– –
muut
4012
Uudelleen pinnoitetut tai käytetyt pneumaattiset ulkorenkaat, kumia; umpikumirenkaat, jousto-renkaat, ulkorenkaan kulutus-pinnat sekä vannenauhat, kumia:
4012 90
–
muut
4013
Sisärenkaat, kumia:
4013 10
–
jollaisia käytetään henkilöautoissa (myös farmariautoissa ja kilpa-autoissa), linja-autoissa ja kuorma-autoissa:
4013 10 10
– –
jollaisia käytetään henkilöautoissa (myös farmariautoissa ja kilpa-autoissa)
4013 10 90
– –
jollaisia käytetään linja-autoissa ja kuorma-autoissa:
ex 4013 10 90
– – –
muut kuin dumppereissa käytettävät, joiden läpimitta on suurempi kuin 24 tuumaa
4013 20 00
–
jollaisia käytetään polkupyörissä
4013 90 00
–
muut:
ex 4013 90 00
– –
muut kuin traktoreissa tai ilma-aluksissa käytettävät
4015
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet (myös kintaat ja muut käsineet), kaikkiin tarkoituksiin, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia:
–
kintaat ja muut käsineet:
4015 19
– –
muut
4015 90 00
–
muut
4016
Muut tavarat, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia:
–
muut:
4016 91 00
– –
lattianpäällysteet ja matot
4016 93 00
– –
tiivisteet, aluslaatat ja niiden kaltaiset tavarat:
ex 4016 93 00
– – –
muut kuin teknisiin tarkoituksiin soveltuvat, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
4016 95 00
– –
muut ilmatäytteiset tavarat
4017 00
Kovakumi (esim. eboniitti) kaikissa muodoissa, myös jätteet ja romu; kovakumitavarat
4201 00 00
Satula- ja valjasteokset kaikkia eläimiä varten (myös vetohihnat, taluttimet, polvensuojukset, kuonokopat, satulahuovat, satulalaukut, koirien takit ja niiden kaltaiset tavarat), mitä tahansa ainetta
4202
Matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut (vanity-cases), attasealaukut, salkut, koululaukut, silmälasikotelot, kiikarikotelot, kameralaukut, soittimien kotelot ja laukut, asekotelot sekä niiden kaltaiset säilytysesineet; matkakassit ja -pussit, eristetyt laukut ja kassit elintarvikkeita varten, meikkilaukut ja -pussit (toilet bags), selkäreput, käsilaukut, ostoslaukut ja -kassit, lompakot, rahakukkarot, karttakotelot, savukekotelot, tupakkapussit, työkalulaukut ja -salkut, urheiluvälinelaukut, pullokotelot, korulippaat ja -rasiat, puuterirasiat, kotelot ruokailuvälineitä varten ja niiden kaltaiset säilytysesineet, jotka on valmistettu nahasta, tekonahasta, muovilevystä, tekstiiliaineesta, vulkaanikuidusta, kartongista tai pahvista tai kokonaan tai suurimmaksi osaksi päällystetty näillä aineilla tai paperilla:
–
matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut (vanity-cases), attasealaukut, salkut, koululaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet:
4202 11
– –
joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai kiiltonahkaa
4202 12
– –
joiden ulkopinta on muovia tai tekstiiliainetta
4202 19
– –
muut
–
käsilaukut, myös jos niissä on olkahihna, myös käsilaukut, joissa ei ole kädensijaa:
4202 21 00
– –
joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai kiiltonahkaa
4202 22
– –
joiden ulkopinta on muovilevyä tai tekstiiliainetta
4202 29 00
– –
muut
–
tavarat, jollaisia tavallisesti pidetään taskussa tai käsilaukussa:
4202 31 00
– –
joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai kiiltonahkaa
4202 32
– –
joiden ulkopinta on muovilevyä tai tekstiiliainetta:
4202 32 10
– – –
muovilevyä
4202 39 00
– –
muut
–
muut:
4202 91
– –
joiden ulkopinta on nahkaa, tekonahkaa tai kiiltonahkaa
4202 92
– –
joiden ulkopinta on muovilevyä tai tekstiiliainetta
4202 99 00
– –
muut
4205 00
Muut nahasta tai tekonahasta valmistetut tavarat:
4205 00 90
–
muut
4206 00 00
Suolesta, kullantaontanahasta, rakoista tai jänteistä valmistetut tavarat
ex 4206 00 00
–
muu kuin katgutti
4302
Parkitut tai muokatut turkisnahat (myös päät, hännät, koivet ja muut osat tai leikkeet), irralliset tai (muita aineita lisäämättä) yhdistetyt, muut kuin nimikkeeseen 4303 kuuluvat:
4303
Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut turkisnahasta valmistetut tavarat:
4303 10
–
vaatteet ja vaatetustarvikkeet
4304 00 00
Tekoturkikset ja niistä valmistetut tavarat
4412
Ristiinliimattu vaneri, vaneroidut puulevyt ja niiden kaltainen kerrostettu puu
4413 00 00
Tiivistetty puu, möhkäleinä, levyinä, rimoina tai profiileina
4414 00
Puiset maalausten, valokuvien, peilien ja niiden kaltaisten tavaroiden kehykset
4418
Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet, myös puiset solulevyt, yhdistetyt lattialaatat, päreet ja paanut:
4418 40 00
–
betonivalumuotit
4418 50 00
–
päreet ja paanut
–
yhdistetyt lattialaatat:
4418 71 00
– –
mosaiikkilattioita varten
4418 72 00
– –
muut monikerroksiset laatat
4418 79 00
– –
muut
4602
Kori- ja punontatavarat, jotka on valmistettu välittömästi määrämuotoisiksi punonta- tai palmikointiaineista tai tehty nimikkeen 4601 tavaroista; luffasta valmistetut tavarat:
–
kasviainetta:
4602 11 00
– –
bambua
4602 12 00
– –
rottinkia
4602 19
– –
muut
4802
Päällystämätön paperi, kartonki ja pahvi, jollaisia käytetään kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen, sekä rei'ittämätön reikäkorttipaperi ja -kartonki ja reikänauhapaperi, rullina tai suorakaiteen tai neliön muotoisina arkkeina, minkä tahansa kokoisina, muu kuin nimikkeen 4801 tai 4803 paperi; käsintehty paperi, kartonki ja pahvi:
–
muu paperi, kartonki ja pahvi, jossa ei ole mekaanisella tai kemimekaanisella menetelmällä saatuja kuituja tai jossa niitä on enintään 10 painoprosenttia kokonaiskuitusisällöstä:
4802 54 00
– –
paino pienempi kuin 40 g/m2:
ex 4802 54 00
– – –
muu kuin hiilipaperin pohjapaperi
4804
Päällystämätön voimapaperi, -kartonki ja -pahvi, rullina tai arkkeina, muu kuin nimikkeeseen 4802 tai 4803 kuuluva:
–
muu voimapaperi, -kartonki ja -pahvi, paino enintään 150 g/m2:
4804 31
– –
valkaisematon
–
muu voimapaperi, -kartonki ja -pahvi, paino suurempi kuin 150 g/m2 mutta pienempi kuin 225 g/m2:
4804 41
– –
valkaisematon
4804 42
– –
valkaistu tasaisesti kauttaaltaan massana, kokonaiskuitusisällöstä enemmän kuin 95 painoprosenttia kemiallisella menetelmällä saatuja puukuituja
4810
Paperi, kartonki ja pahvi, jotka on yhdeltä tai molemmilta puolilta sideainetta käyttäen tai ilman sitä päällystetty kaoliinilla tai muulla epäorgaanisella aineella, ilman mitään muuta päällystystä, myös pintavärjätty, pintakoristeltu tai painettu, rullina tai suorakaiteen tai neliön muotoisina arkkeina, minkä tahansa kokoisina:
–
paperi, kartonki ja pahvi, jollaisia käytetään kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen, mekaanisella tai kemimekaanisella menetelmällä saatuja kuituja sisältämätön tai tällaisia kuituja enintään 10 painoprosenttia kokonaiskuitusisällöstä sisältävä:
4810 13
– –
rullina
4810 14
– –
arkkeina, joissa yksi sivu on pituudeltaan enintään 435 mm ja toinen enintään 297 mm kun arkki on aukilevitetty
4810 19
– –
muu
–
paperi, kartonki ja pahvi, jollaisia käytetään kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen, kokonaiskuitusisällöstä enemmän kuin 10 painoprosenttia mekaanisella tai kemimekaanisella menetelmällä saatuja kuituja sisältävä:
4810 22
– –
kevyesti päällystetty paperi (LWC-paperi)
4810 29
– –
muu:
4810 29 30
– – –
rullina
4810 29 80
– – –
muu:
ex 4810 29 80
– – – –
muu kuin maitopakkausten (tetrapakkaukset, tetra-brik -pakkaukset) kääremateriaalina käytetty paperi, kartonki ja pahvi
–
voimapaperi, -kartonki ja -pahvi, muu kuin kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen käytettävä:
4810 31 00
– –
valkaistu tasaisesti kauttaaltaan massana, enemmän kuin 95 painoprosenttia kokonaiskuitusisällöstä kemiallisella menetelmällä saatuja puukuituja sisältävä, paino enintään 150 g/m2
4810 32
– –
valkaistu tasaisesti kauttaaltaan massana, enemmän kuin 95 painoprosenttia kokonaiskuitusisällöstä kemiallisella menetelmällä saatuja puukuituja sisältävä, paino suurempi kuin 150 g/m2
4814
Tapetit ja niiden kaltaiset seinänpäällysteet; ikkunakuultopaperi:
4814 10 00
–
purutapetti (”ingrain” paper)
4814 90
–
muut:
4814 90 10
– –
tapetit ja niiden kaltaiset seinänpäällysteet, martioitua, kohokuvioitua, pintavärjättyä, kuviopainettua tai muutoin pintakoristeltua paperia, joka on päällystetty tai peitetty läpinäkyvällä suojaavalla muovilla
4814 90 80
– –
muut:
ex 4814 90 80
– – –
muut kuin tapetit ja niiden kaltaiset seinänpäällysteet, paperia, joka on pintapuolelta peitetty punonta- tai palmikointiaineilla, myös jos nämä aineet on liitetty yhteen yhdensuuntaisina säikeinä tai kudottu
4816
Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muut jäljentävät tai siirtopaperit (muut kuin nimikkeeseen 4809 kuuluvat), paperiset vahakset ja offsetlevyt, myös rasioissa:
4816 90 00
–
muut
4817
Kirjekuoret, kirjekortit, kuvattomat postikortit ja kirjeenvaihtokortit, paperia, kartonkia tai pahvia; paperiset, kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot, kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma kirjepaperia, kirjekuoria jne.
4818
Toalettipaperi ja sen kaltainen paperi, selluloosavanu ja selluloosakuituharso, jollaisia käytetään kotitalous- tai hygieniatarkoituksiin, rullina, joiden leveys on enintään 36 cm tai määräkokoon tai -muotoon leikatut; nenäliinat, kasvo-, käsi- ja muut pyyhkeet, pöytäliinat, lautasliinat, vauvanvaipat, tamponit, lakanat ja niiden kaltaiset talous-, hygienia- ja sairaalatavarat, vaatteet ja vaatetustarvikkeet, paperimassaa, paperia, selluloosavanua tai selluloosakuituharsoa:
4818 10
–
toalettipaperi
4818 20
–
nenäliinat sekä kasvo-, käsi- ja muut pyyhkeet
4818 30 00
–
pöytäliinat ja lautasliinat
4818 40
–
terveyssiteet ja tamponit, vauvanvaipat ja niiden kaltaiset hygieniatavarat
4818 50 00
–
vaatteet ja vaatetustarvikkeet
4818 90
–
muut:
4818 90 10
– –
tavarat kirurgiseen, lääkintä- tai hygieniakäyttöön, ei vähittäismyyntipakkauksissa
4819
Kotelot, rasiat, laatikot, pussit ja muut pakkauspäällykset, paperia, kartonkia, pahvia, selluloosavanua tai selluloosakuituharsoa; lokerolaatikot, kirjekaukalot ja niiden kaltaiset paperi-, kartonki- tai pahvitavarat, jollaisia käytetään esim. toimistoissa tai myymälöissä
4820
Konttorikirjat, tilikirjat, muistikirjat, tilauskirjat, kuittilomakekirjat, kirjepaperilehtiöt, muistilehtiöt, päiväkirjat ja niiden kaltaiset tavarat, harjoitusvihot, kirjoitusalustat, keräilykannet (sekä irtolehtiä varten että muut), pahvikannet, asiakirjakannet, lomake- ja niiden kaltaiset sarjat, myös hiilipaperivälilehdin, ja muut koulu-, toimisto- ym. tarvikkeet, paperia, kartonkia tai pahvia; näyte- ja keräilykansiot sekä kirjankannet ja -päällykset, paperia, kartonkia tai pahvia
4821
Kaikenlaiset paperiset, kartonkiset tai pahviset nimi- ja osoitelaput, myös painetut
4823
Muu paperi, kartonki, pahvi, selluloosavanu ja selluloosakuituharso, määräkokoon tai -muotoon leikattu; muut tavarat, paperimassaa, paperia, kartonkia, pahvia, selluloosavanua tai selluloosakuituharsoa:
–
tarjottimet, kulhot, vadit, lautaset, kupit, pikarit ja niiden kaltaiset tavarat, paperia, kartonkia tai pahvia:
4823 61 00
– –
bambua
4823 69
– –
muut
4823 70
–
muotoonpuristetut tavarat, paperimassaa
4901
Kirjat, esitteet ja niiden kaltaiset painotuotteet, myös irrallisina lehtinä:
4901 10 00
–
irrallisina lehtinä, myös taitetut
–
muut:
4901 99 00
– –
muut
4907 00
Mitätöimättömät posti-, vero- ja niiden kaltaiset merkit, jotka ovat voimassa tai tulevat voimaan maassa, jossa niillä on tai tulee olemaan tunnustettu nimellisarvo; leimapainettu paperi; setelit; sekkilomakkeet; osake- ja osuuskirjat, obligaatiot ja niiden kaltaiset arvopaperit
4908
Siirtokuvat (dekalkomaniat):
4908 10 00
–
siirtokuvat (dekalkomaniat), joissa on lasiintuvia seoksia
4909 00
Painetut postikortit ja kuvapostikortit; painetut kortit, joissa on henkilökohtainen tervehdys, onnittelu, viesti tai tiedonanto, myös kuvalliset, myös kirjekuorineen tai koristeineen:
4910 00 00
Kaikenlaiset painetut kalenterit, myös irtolehtikalenterit
4911
Muut painotuotteet, myös painetut kuvat ja valokuvat:
4911 10
–
kaupallinen mainosaineisto, kaupalliset luettelot ja niiden kaltaiset tuotteet
–
muut:
4911 91 00
– –
kuvat, kuvapiirrokset ja valokuvat:
ex 4911 91 00
– – –
muut kuin taittamattomat arkit (muu kuin kaupallinen mainosaineisto), joissa on ainoastaan kuvitusta tai kuvia ja joissa ei ole tekstiä tai otsikkoa, eri maissa yhdellä tai useammalla kielellä julkaistavien kirjojen tai aikakauslehtien painoksiin tarkoitetut
4911 99 00
– –
muut
5007
Kudotut silkki- ja silkkijätekankaat:
5007 20
–
muut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia silkkiä tai muuta silkkijätettä kuin bourettesilkkiä
5007 90
–
muut kankaat
5106
Karstavillalanka, ei kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa:
5106 20
–
jossa on vähemmän kuin 85 painoprosenttia villaa:
– –
muu:
5106 20 91
– – –
valkaisematon
5106 20 99
– – –
muu
5107
Kampavillalanka, ei kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa
5111
Kudotut kankaat karstavillaa tai karstattua hienoa eläimenkarvaa:
5111 30
–
muut, sekoitettuina pääasiallisesti tai yksinomaan katkottujen tekokuitujen kanssa
5111 90
–
muut
5112
Kudotut kankaat kampavillaa tai kammattua hienoa eläimenkarvaa:
–
jossa on vähintään 85 painoprosenttia villaa tai hienoa eläimenkarvaa:
5112 11 00
– –
paino enintään 200 g/m2
5112 19
– –
muut
5112 20 00
–
muut, sekoitettuina pääasiallisesti tai yksinomaan tekokuitufilamenttien kanssa
5112 30
–
muut, sekoitettuina pääasiallisesti tai yksinomaan katkottujen tekokuitujen kanssa:
5112 30 30
– –
paino suurempi kuin 200 g/m2, mutta enintään 375 g/m2
5112 30 90
– –
paino suurempi kuin 375 g/m2
5112 90
–
muut:
– –
muut:
5112 90 93
– – –
paino suurempi kuin 200 g/m2, mutta enintään 375 g/m2
5112 90 99
– – –
paino suurempi kuin 375 g/m2
5113 00 00
Kudotut kankaat karkeaa eläimenkarvaa tai jouhta
5212
Muut kudotut puuvillakankaat:
–
paino enintään 200 g/m2:
5212 13
– –
värjätyt:
5212 14
– –
erivärisistä langoista kudotut
5212 15
– –
painetut
–
paino suurempi kuin 200 g/m2:
5212 21
– –
valkaisemattomat
5212 22
– –
valkaistut
5212 23
– –
värjätyt
5212 24
– –
erivärisistä langoista kudotut
5212 25
– –
painetut
5401
Ompelulanka, tekokuitufilamenttia, myös vähittäismyyntimuodoissa:
5401 20
–
muuntokuitufilamenttia
5402
Lanka, synteettikuitufilamenttia (muu kuin ompelulanka), ei kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa, myös pienempi kuin 67 desitexin monofilamenttilanka, synteettikuituainetta
5403
Lanka, synteettikuitufilamenttia (muu kuin ompelulanka), ei kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa, myös pienempi kuin 67 desitexin monofilamenttilanka, synteettikuituainetta
5406 00 00
Tekokuitufilamenttilanka (muu kuin ompelulanka), vähittäismyyntimuodoissa
5407
Kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilankaa, myös nimikkeen 5404 aineista kudotut kankaat:
5407 10 00
–
kudotut kankaat, jotka on valmistettu erikoislujasta nailonia tai muuta polyamidia tai polyesteriä olevasta langasta
5407 20
–
kudotut kankaat, jotka on valmistettu kaistaleista tai niiden kaltaisista tuotteista
5407 30 00
–
XI jakson 9 huomautuksessa mainitut kankaat
–
muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia nailon- tai muita polyamidifilamentteja:
5407 41 00
– –
valkaisemattomat tai valkaistut
5407 42 00
– –
värjätyt
5407 43 00
– –
erivärisistä langoista kudotut
5407 44 00
– –
painetut
–
muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia teksturoituja polyesterifilamentteja:
5407 51 00
– –
valkaisemattomat tai valkaistut
5407 52 00
– –
värjätyt
5407 53 00
– –
erivärisistä langoista kudotut
5407 54 00
– –
painetut
–
muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia polyesterifilamentteja:
5407 61
– –
joissa on vähintään 85 painoprosenttia teksturoimattomia polyesterifilamentteja:
5407 69
– –
muut
–
muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia synteettikuitufilamentteja:
5407 71 00
– –
valkaisemattomat tai valkaistut
5407 72 00
– –
värjätyt
5407 73 00
– –
erivärisistä langoista kudotut
5407 74 00
– –
painetut
–
muut kudotut kankaat, joissa on vähemmän kuin 85 painoprosenttia synteettikuitufilamentteja ja jotka on sekoitettu pääasiassa tai yksinomaan puuvillan kanssa:
5407 81 00
– –
valkaisemattomat tai valkaistut
5407 82 00
– –
värjätyt
5407 83 00
– –
erivärisistä langoista kudotut
5407 84 00
– –
painetut
–
muut kudotut kankaat:
5407 91 00
– –
valkaisemattomat tai valkaistut
5407 92 00
– –
värjätyt
5407 94 00
– –
painetut
5501
Synteettikuitufilamenttitouvi:
5501 10 00
–
nailonia tai muuta polyamidia
5501 20 00
–
polyesteriä
5501 40 00
–
polypropeenia
5501 90 00
–
muut
5515
Muut kudotut synteettikatkokuitukankaat:
–
polyakryyli- tai modakryylikatkokuitua:
5515 21
– –
sekoitettuna pääasiallisesti tai yksinomaan tekokuitufilamenttien kanssa:
5515 21 10
– – –
valkaisemattomat tai valkaistut
5515 21 30
– – –
painetut
5515 22
– –
sekoitettuna pääasiallisesti tai yksinomaan villan tai hienon eläimenkarvan kanssa
5515 29 00
– –
muut
–
muut kudotut kankaat:
5515 91
– –
sekoitettuna pääasiallisesti tai yksinomaan tekokuitufilamenttien kanssa
5515 99
– –
muut
5516
Kudotut muuntokatkokuitukankaat
5604
Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty; tekstiililangat ja nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, muovilla tai kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tai kumi- tai muovivaippaiset:
5604 10 00
–
Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty
5607
Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut ja myös kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt muovilla tai kumilla tai muovi- tai kumivaippaiset:
–
sisalia tai muuta Agave-sukuisista kasveista saatua tekstiiliainetta:
5607 29
– –
muut
–
polyeteeniä tai polypropeenia:
5607 41 00
– –
lyhdelanka ja paalinaru
5607 49
– –
muut
5607 50
–
muuta synteettikuitua
5607 90
–
muut
5702
Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta, kudotut, tuftaamattomat ja flokkaamattomat, myös sovitetut, myös kelim-, sumak-, karamanie- ja niiden kaltaiset käsin kudotut matot
5703
Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta, tuftatut, myös sovitetut
5704
Matot ja muut lattianpäällysteet, tekstiiliainetta, huopaa, tuftaamattomat ja flokkaamattomat, myös sovitetut
5705 00
Muut matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta, myös sovitetut:
5705 00 10
–
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
5705 00 90
–
muuta tekstiiliainetta
5801
Kudotut nukka- ja chenillelankakankaat, muut kuin nimikkeen 5802 ja 5806 kankaat
5802
Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset kudotut froteekankaat, muut kuin nimikkeen 5806 nauhat; tuftatut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeen 5703 tuotteet
5803 00
Lintuniisikankaat, muut kuin nimikkeen 5806 nauhat
5804
Tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat; pitsit ja pitsikankaat, metritavarana, kaistaleina tai koristekuvioina, muut kuin nimikkeiden 6002–6006 neulokset
5805 00 00
Käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, flander-, aubusson-, beauvais- ja niiden kaltaiset kudokset) ja käsin neulatyönä (esim. petit point- tai ristipistoilla) kirjotut kuvakudokset, myös sovitetut
5806
Kudotut nauhat, muut kuin nimikkeen 5807 tavarat; yhteenliimattujen, yhdensuuntaisten lankojen tai kuitujen muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs)
5807
Nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat tekstiiliainetta, metritavarana, kaistaleina tai määrämuotoon tai määräkokoon leikattuina, koruompelemattomat
5808
Punokset ja palmikoidut nauhat, metritavarana; koristenauhat metritavarana, koruompelemattomat, muut kuin neulokset; tupsut, pompulat ja niiden kaltaiset tavarat
5810
Koruompelukset metritavarana, kaistaleina tai koristekuvioina
5811 00 00
Tikatut tekstiilituotteet, joissa yksi tai useampi tekstiiliainekerros on yhdistetty pehmusteeseen ompelemalla tai muulla tavalla, metritavarana, muut kuin nimikkeen 5810 koruompelukset
5901
Liimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt tekstiili-kankaat, jollaisia käytetään kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; kuultokangas; maalausta varten käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buckram) ja sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatunrunkoihin
5901 90 00
–
muut
5902
Kordikangas ulkorenkaita varten, nailonia tai muuta polyamidia, polyesteriä tai viskoosia olevasta erikoislujasta langasta valmistettu
5903
Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat
5903 10
–
poly(vinyylikloridilla) käsitellyt
5903 20
–
polyuretaanilla käsitellyt
5903 90
–
muut:
5903 90 10
– –
kyllästetyt
– –
päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut:
5903 90 91
– – –
selluloosajohdannaisella tai muulla muovilla, jolloin pintapuoli on kangasta
5904
Linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; lattian-päällysteet, joissa on tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai peitekerros, myös määrämuotoisiksi leikatut
5906
Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat
5907 00
Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalattu kangas
5908 00 00
Lampun-, kamiinan-, sytyttimen-, kynttilän- ja niiden kaltaisten tavaroiden sydämet, tekstiili-aineesta kudotut, palmikoidut, punotut tai neulotut; hehkusukat ja pyöröneulottu hehkusukkakangas, myös kyllästetyt
6001
Nukkaneulokset, myös ”pitkänukkaiset” neulokset ja froteeneulokset (silmukkanukkaneulokset)
6002
Neulokset, leveys enintään 30 cm, vähintään 5 painoprosenttia elastomeerilankaa tai kumilankaa sisältävät, muut kuin nimikkeeseen 6001 kuuluvat
6003
Neulokset, leveys enintään 30 cm, muut kuin nimikkeisiin 6001 tai 6002 kuuluvat
6004
Neulokset, leveys suurempi kuin 30 cm, vähintään 5 painoprosenttia elastomeerilankaa tai kumilankaa sisältävät, muut kuin nimikkeeseen 6001 kuuluvat
6005
Loimineulokset (myös virkkuuneulekoneella neulotut), muut kuin nimikkeisiin 6001–6004 kuuluvat
6006
Muut neulokset
6101
Miesten ja poikien päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta, muut kuin nimikkeeseen 6103 kuuluvat:
6101 20
–
puuvillaa:
6101 20 90
– –
anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat
6101 30
–
tekokuitua:
6101 30 90
– –
anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat
6101 90
–
muuta tekstiiliainetta:
6101 90 80
– –
anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat
6102
Naisten ja tyttöjen päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta, muut kuin nimikkeeseen 6104 kuuluvat:
6102 10
–
villaa tai hienoa eläimenkarvaa:
6102 10 90
– –
anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat
6102 20
–
puuvillaa:
6102 20 90
– –
anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat
6102 30
–
tekokuitua:
6102 30 90
– –
anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat
6102 90
–
muuta tekstiiliainetta:
6102 90 90
– –
anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat
6108
Naisten ja tyttöjen alushameet, pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta:
–
yöpaidat ja pyjamat:
6108 31 00
– –
puuvillaa:
6108 32 00
– –
tekokuitua
6108 39 00
– –
muuta tekstiiliainetta
–
muut:
6108 91 00
– –
puuvillaa:
6108 92 00
– –
tekokuitua
6108 99 00
– –
muuta tekstiiliainetta
6109
T-paidat, aluspaidat ja muut aluspaitojen kaltaiset paidat, neulosta
6110
Neulepuserot, pujopaidat, neuletakit, liivit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta
6111
Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, neulosta
6112
Verryttelypuvut, hiihtopuvut sekä uimapuvut ja uimahousut, neulosta
6113 00
Nimikkeiden 5903, 5906 ja 5907 neuloksista valmistetut vaatteet
6114
Muut vaatteet, neulosta
6115
Sukkahousut, myös terättömät, sukat, puolisukat ja niiden kaltaiset neuletuotteet, myös tukisukat (esimerkiksi suonikohjusukat) ja jalkineet, joissa ei ole kiinnitettyä anturaa, neulosta:
6115 10
–
tukisukat (esimerkiksi suonikohjusukat):
6115 10 90
– –
muut
ex 6115 10 90
– – –
muut kuin polvisukat (ei kuitenkaan suonikohjusukat) tai naisten sukat
–
muut sukkahousut:
6115 21 00
– –
synteettikuitua, yksinkertainen lanka pienempi kuin 67 desitexiä
6115 22 00
– –
synteettikuitua, yksinkertainen lanka vähintään 67 desitexiä
6115 29 00
– –
muuta tekstiiliainetta
6115 30
–
muut naisten pitkät sukat ja polvisukat, yksinkertainen lanka pienempi kuin 67 desitexiä
–
muut:
6115 94 00
– –
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6115 95 00
– –
puuvillaa
6203
Miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, takit, bleiserit, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (muut kuin uimahousut):
–
pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit:
6203 41
– –
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6203 42
– –
puuvillaa
6203 43
– –
synteettikuitua
6203 49
– –
muuta tekstiiliainetta
6204
Naisten ja tyttöjen puvut, yhdistelmäasut, jakut, takit ja bleiserit, leningit, hameet, housuhameet, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (ei kuitenkaan uimapuvut):
–
yhdistelmäasut:
6204 21 00
– –
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6204 22
– –
puuvillaa
6204 23
– –
synteettikuitua
6204 29
– –
muuta tekstiiliainetta
–
jakut, takit ja bleiserit:
6204 31 00
– –
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6204 32
– –
puuvillaa
6204 33
– –
synteettikuitua
6204 39
– –
muuta tekstiiliainetta
–
leningit:
6204 41 00
– –
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6204 42 00
– –
puuvillaa
6204 43 00
– –
synteettikuitua
6204 44 00
– –
muuntokuitua
6204 49 00
– –
muuta tekstiiliainetta
–
hameet ja housuhameet:
6204 59
– –
muuta tekstiiliainetta:
6204 59 10
– – –
muuntokuitua
–
pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit:
6204 62
– –
puuvillaa:
– – –
pitkät housut ja polvihousut:
6204 62 11
– – – –
työssä ja ammatissa käytettävät
– – – –
muut:
6204 62 31
– – – – –
denimiä
6204 62 33
– – – – –
leikattua vakosamettia
– – –
lappuhaalarit:
6204 62 51
– – – –
työssä ja ammatissa käytettävät
6204 62 59
– – – –
muut
6204 62 90
– – –
muut
6204 63
– –
synteettikuitua:
– – –
pitkät housut ja polvihousut:
6204 63 11
– – – –
työssä ja ammatissa käytettävät
– – –
lappuhaalarit:
6204 63 31
– – – –
työssä ja ammatissa käytettävät
6204 63 39
– – – –
muut
6204 63 90
– – –
muut
6204 69
– –
muuta tekstiiliainetta:
– – –
muuntokuitua:
– – – –
pitkät housut ja polvihousut:
6204 69 11
– – – – –
työssä ja ammatissa käytettävät
– – – –
lappuhaalarit:
6204 69 31
– – – – –
työssä ja ammatissa käytettävät
6204 69 39
– – – – –
muut
6204 69 50
– – – –
muut
6204 69 90
– – –
muut
6205
Miesten ja poikien paidat
6206
Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot:
6206 30 00
–
puuvillaa
6207
Miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat:
–
alushousut:
6207 11 00
– –
puuvillaa
6207 19 00
– –
muuta tekstiiliainetta
–
yöpaidat ja pyjamat:
6207 21 00
– –
puuvillaa
6207 22 00
– –
tekokuitua
6207 29 00
– –
muuta tekstiiliainetta
6209
Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet:
6209 30 00
–
synteettikuitua
6210
Nimikkeiden 5602, 5603, 5903, 5906 ja 5907 kankaista valmistetut vaatteet:
6210 10
–
nimikkeen 5602 tai 5603 kankaista valmistetut
6212
Rintaliivit, lantioliivit, korsetit, housunkannattimet, sukanpitimet, sukkanauhat ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat, myös neulosta:
6212 20 00
–
lantioliivit ja housuliivit
6212 30 00
–
korseletit
6307
Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden leikkuukaavat:
6307 20 00
–
pelastusliivit ja -vyöt
6307 90
–
muut
6308 00 00
Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja lankaa (ja joissa voi olla myös tarvikkeita), mattojen, kuvakudosten, koruommeltujen pöytäliinojen tai lautasliinojen tai niiden kaltaisten tekstiilitavaroiden valmistusta varten, vähittäismyyntipakkauksissa
6401
Vedenpitävät jalkineet, joiden ulkopohjat ja päälliset ovat kumia tai muovia ja joiden päällisiä ei ole kiinnitetty pohjaan eikä koottu ompelemalla, niittaamalla, naulaamalla, ruuvaamalla, tapittamalla tai niiden kaltaisella menetelmällä
6402
Muut jalkineet, joiden ulkopohjat ja päälliset ovat kumia tai muovia
6403
Jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia, nahkaa tai tekonahkaa ja päälliset nahkaa:
–
urheilujalkineet:
6403 12 00
– –
laskettelu-, pujottelu- ja muut hiihtokengät sekä lumilautailukengät
–
muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa:
6403 51
– –
jotka peittävät nilkan:
6403 51 05
– – –
jotka on tehty puupohjalle ja joissa ei ole sisäpohjaa
– – –
muut:
– – – –
jotka peittävät nilkan, mutta eivät pohjetta, ja joiden sisäpohjan mitta on:
– – – – –
vähintään 24 cm:
6403 51 15
– – – – – –
miesten
– – – –
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
– – – – –
vähintään 24 cm:
6403 51 95
– – – – – –
miesten
6403 59
– –
muut:
6403 59 05
– – –
jotka on tehty puupohjalle ja joissa ei ole sisäpohjaa
– – –
muut:
– – – –
jalkineet, joiden etupäällinen on valmistettu hihnoista tai joiden etupäällisestä puuttuu yksi tai useampi pala:
– – – – –
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
– – – – – –
vähintään 24 cm:
6403 59 35
– – – – – – –
miesten
– – – –
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
6403 59 91
– – – – –
pienempi kuin 24 cm
–
muut jalkineet:
6403 91
– –
jotka peittävät nilkan:
6403 91 05
– – –
jotka on tehty puupohjalle ja joissa ei ole sisäpohjaa
– – –
muut:
– – – –
jotka peittävät nilkan, mutta eivät pohjetta, ja joiden sisäpohjan mitta on:
6403 91 11
– – – – –
pienempi kuin 24 cm
6403 99
– –
muut:
6403 99 05
– – –
jotka on tehty puupohjalle ja joissa ei ole sisäpohjaa
6406
Jalkineiden osat (mukaan lukien päälliset, myös jos ne on kiinnitetty muihin pohjiin kuin ulkopohjiin); irtopohjat, kantapäätyynyt ja niiden kaltaiset tavarat; nilkkaimet, säärystimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat:
–
muut:
6406 99
– –
muuta ainetta
6501 00 00
Hatunteelmät, huopaa, muotoon puristamattomat ja lierittömät; litteät ja lieriömäiset (myös auki leikatut) hatunteelmät, huopaa
6502 00 00
Hatunteelmät, palmikoidut tai valmistetut kokoamalla mitä ainetta tahansa olevista kaistaleista, muotoon puristamattomat, lierittömät, vuoraamattomat ja somistamattomat
6504 00 00
Hatut ja muut päähineet, palmikoidut tai valmistetut kokoamalla mitä ainetta tahansa olevista kaistaleista, myös vuoratut ja somistetut
6505
Hatut ja muut päähineet, neulotut tai virkatut tai neuloksesta, pitsistä, pitsikankaasta, huovasta tai muusta tekstiilimetritavarasta (ei kuitenkaan kaistaleista) tehdyt, myös vuoratut ja somistetut; mitä ainetta tahansa olevat hiusverkot, myös vuoratut ja somistetut:
6505 90
–
muut:
6505 90 05
– –
karvahuopaa tai karvahuovan ja villahuovan sekoitusta, nimikkeen 6501 teelmistä (ei kuitenkaan lieriömäisistä) valmistetut
6506
Muut päähineet, myös vuoratut ja somistetut:
6506 10
–
turvapäähineet:
6506 10 80
– –
muuta ainetta:
–
muut:
6506 91 00
– –
kumia tai muovia
6506 99
– –
muuta ainetta
6507 00 00
Hikinauhat, vuorit, suojapäällykset, hatunrungot ja -kehykset, lakinlipat ja leukanauhat päähineitä varten
6602 00 00
Kävelykepit, istuinkepit, ruoskat, ratsupiiskat ja niiden kaltaiset tavarat
6603
Nimikkeeseen 6601 tai 6602 kuuluvien tavaroiden osat ja tarvikkeet
6701 00 00
Höyhen- ja untuvapeitteiset linnun nahat ja muut osat, höyhenet, höyhenen osat ja untuvat sekä niistä valmistetut tavarat (muut kuin nimikkeen 0505 tavarat sekä valmistetut sulkakynät ja ruodit)
6702
Tekokukat, -lehdet ja -hedelmät sekä niiden osat; tekokukista, -lehdistä ja -hedelmistä valmistetut tavarat
6703 00 00
Hiukset, muokatut, ohennetut, valkaistut tai muulla tavalla valmistetut; villa, muu eläimenkarva ja muut tekstiiliaineet, jotka on käsitelty peruukkien tai niiden kaltaisten tavaroiden valmistusta varten
6704
Peruukit ja tekoparrat, irtokulmakarvat ja -ripset, irtopalmikot ja niiden kaltaiset tavarat hiuksista, eläimenkarvasta tai tekstiiliaineesta valmistetut; muualle kuulumattomat hiuksista valmistetut tavarat
6802
Työstetty muistomerkki- ja rakennuskivi (ei kuitenkaan liuskekivi) ja siitä tehdyt tavarat, muut kuin nimikkeeseen 6801 kuuluvat; mosaiikki- ja niiden kaltaiset kivet, luonnonkiveä (myös liuskekiveä), myös alustalle kiinnitetyt; keinotekoisesti värjätyt rouheet, sirut ja jauheet, luonnonkiveä (myös liuskekiveä):
6802 10 00
–
laatat, kuutiot ja niiden kaltaiset, myös suorakaiteen tai neliön muotoiset, joiden suurin pinta-ala mahtuu neliöön, jonka sivu on pienempi kuin 7 cm; keinotekoisesti värjätyt rouheet, sirut ja jauheet
–
muut muistomerkki- ja rakennuskivet ja niistä tehdyt tavarat, ainoastaan leikatut tai sahatut ja tasa- tai sileäpintaiset:
6802 21 00
– –
marmoria, travertiinia ja alabasteria
6802 29 00
– –
muuta kiveä
ex 6802 29 00
– – –
kalkkikiveä (ei kuitenkaan marmori, travertiini ja alabasteri)
6810
Sementistä, betonista tai tekokivestä valmistetut tavarat, myös vahvistetut:
–
laatat, tiilet ja niiden kaltaiset tavarat:
6810 19
– –
muut
–
muut tavarat:
6810 91
– –
tehdasvalmisteiset rakenne-elementit talonrakentamiseen tai tie- ja vesirakentamiseen
6811
Asbestisementistä, selluloosakuitusementistä tai niiden kaltaisesta aineesta valmistetut tavarat
6812
Muokatut asbestikuidut; asbestiin tai asbestiin ja magnesiumkarbonaattiin perustuvat sekoitukset; tällaisista sekoituksista tai asbestista valmistetut tavarat (esim. lanka, kudottu kangas, vaatteet, päähineet, jalkineet, tiivisteet), myös vahvistetut, nimikkeeseen 6811 tai 6813 kuulumattomat:
6812 80
–
krokidoliittia:
6812 80 10
– –
muokatut kuidut; asbestiin tai asbestiin ja magnesiumkarbonaattiin perustuvat sekoitukset:
ex 6812 80 10
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
6812 80 90
– –
muut:
ex 6812 80 90
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
–
muut:
6812 91 00
– –
vaatteet, vaatetustarvikkeet, jalkineet ja päähineet
6812 92 00
– –
paperi, kartonki, pahvi ja huopa
6812 93 00
– –
puristettu asbestikuitutiiviste, levyinä tai rullina
6812 99
– –
muut:
6812 99 10
– – –
muokatut asbestikuidut; asbestiin tai asbestiin ja magnesiumkarbonaattiin perustuvat sekoitukset:
ex 6812 99 10
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
6812 99 90
– – –
muut:
ex 6812 99 90
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
6901 00 00
Piipitoisista fossiilijauheista (esim. piimaasta, trippelistä tai diatomiitista) tai niiden kaltaisista piipitoisista maalajeista valmistetut tiilet, laatat ja muut keraamiset tavarat
6903
Muut tulenkestävät keraamiset tavarat (esim. retortit, upokkaat, muhvelit, suuttimet, tulpat, tuet, putket, vaipat ja tangot), muut kuin piipitoisista fossiilijauheista tai niiden kaltaisista piipitoisista maalajeista valmistetut tavarat:
6903 10 00
–
joissa on enemmän kuin 50 painoprosenttia grafiittia tai muuta hiilen muotoa tai näiden tuotteiden seosta
6904
Keraamiset rakennustiilet, lattiapalkit, tuki- tai täytetiilet ja niiden kaltaiset tuotteet
6907
Lasittamattomat keraamiset katulaatat, lattialaatat ja seinälaatat; lasittamattomat keraamiset mosaiikkikuutiot ja niiden kaltaiset tavarat, myös alustalla
6908
Lasitetut keraamiset katulaatat, lattialaatat ja seinälaatat; lasitetut keraamiset mosaiikkikuutiot ja niiden kaltaiset tuotteet, myös alustalla:
6908 10
–
laatat, kuutiot ja niiden kaltaiset (myös muun kuin suorakaiteen tai neliön muotoiset) tavarat, joiden suurin pinta-ala mahtuu neliöön, jonka sivu on pienempi kuin 7 cm:
6908 90
–
muut:
– –
tiilisavea (common pottery):
6908 90 11
– – –
”Spaltplatten”-tyyppiä olevat lohkotiilet
– – –
muut, joiden suurin paksuus on:
6908 90 21
– – – –
enintään 15 mm
6908 90 29
– – – –
suurempi kuin 15 mm
– –
muut:
6908 90 31
– – –
”Spaltplatten”-tyyppiä olevat lohkotiilet
– – –
muut:
6908 90 51
– – – –
joiden päällyspuoli on enintään 90 cm2
– – – –
muut:
6908 90 91
– – – – –
kivitavaraa
6908 90 93
– – – – –
fajanssia tai hienoa tiilisavea (fine pottery)
6910
Keraamiset huuhtelualtaat, pesualtaat, pesualtaan jalustat, kylpyammeet, pesuistuimet, wc-altaat, huuhtelusäiliöt, urinaalit ja niiden kaltaiset kiinteät saniteettikalusteet
6911
Posliiniset pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä toalettiesineet
6912 00
Keraamiset pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä toalettiesineet, muut kuin posliiniset:
6913
Pienoispatsaat ja muut keraamiset koriste-esineet:
6913 90
–
muut:
6913 90 10
– –
tiilisavea (common pottery)
– –
muut:
6913 90 91
– – –
kivitavaraa
6913 90 99
– – –
muut
6914
Muut keraamiset tavarat:
6914 10 00
–
posliinia
6914 90
–
muut:
6914 90 10
– –
tiilisavea (common pottery)
7003
Valettu tai valssattu tasolasi ja valetut tai valssatut lasiprofiilit, myös sellaiset, joissa on absorboiva, heijastava tai heijastamaton kerros, mutta joita ei ole muulla tavalla valmistettu
7004
Vedetty tai puhallettu tasolasi, myös sellainen, jossa on absorboiva, heijastava tai heijastamaton kerros, mutta jota ei ole muulla tavalla valmistettu:
7004 90
–
muu lasi:
7004 90 70
– –
tasolasi puutarhakäyttöön
7006 00
Nimikkeen 7003, 7004 tai 7005 lasi, taivutettu, reunoista työstetty, kaiverrettu, porattu, emaloitu tai muulla tavalla työstetty, mutta ei kehystetty eikä muihin aineisiin yhdistetty:
7006 00 90
–
muu
7007
Karkaistu tai laminoitu varmuuslasi:
–
karkaistu varmuuslasi:
7007 11
– –
kooltaan ja muodoltaan sopiva asennettavaksi ajoneuvoihin, ilma-aluksiin, avaruusaluksiin tai aluksiin
7007 19
– –
muu
–
laminoitu varmuuslasi:
7007 21
– –
kooltaan ja muodoltaan sopiva asennettavaksi ajoneuvoihin, ilma-aluksiin, avaruusaluksiin tai aluksiin:
7007 21 20
– – –
kooltaan ja muodoltaan sopiva asennettavaksi moottoriajoneuvoihin
7007 21 80
– – –
muu:
ex 7007 21 80
– – – –
muut kuin kehystämättömät tuulilasit, siviili-ilma-aluksissa käytettävät
7007 29 00
– –
muu
7008 00
Monikerroksiset eristyslasielementit
7009
Lasipeilit, kehystetyt tai kehystämättömät, myös taustapeilit
7010
Lasiset pullot, myös koripullot, tölkit, ruukut, ampullit ja muut astiat, jollaisia käytetään tavaroiden kuljetukseen tai pakkaamiseen; lasiset säilöntätölkit; lasiset tulpat, kannet ja muut sulkimet:
7010 20 00
–
tulpat, kannet ja muut sulkimet
7010 90
–
muut:
7010 90 10
– –
säilöntätölkit (steriloimistölkit)
– –
muut:
7010 90 21
– – –
lasiputkista valmistetut
– – –
muut, nimellisvetoisuus:
7010 90 31
– – – –
vähintään 2,5 l
– – – –
pienempi kuin 2,5 l:
– – – – –
juomia tai elintarvikkeita varten:
– – – – – –
pullot:
– – – – – – –
väritöntä lasia, nimellisvetoisuus:
7010 90 43
– – – – – – – –
suurempi kuin 0,33 l, mutta pienempi kuin 1 l
7010 90 47
– – – – – – – –
pienempi kuin 0,15 l
– – – – – – –
värillistä lasia, nimellisvetoisuus:
7010 90 57
– – – – – – – –
pienempi kuin 0,15 l
– – – – – –
muut, nimellisvetoisuus:
7010 90 67
– – – – – – –
pienempi kuin 0,25 l
– – – – –
muita tuotteita varten:
7010 90 91
– – – – – –
väritöntä lasia
7010 90 99
– – – – – –
värillistä lasia
7013
Lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai sen kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin nimikkeisiin 7010 ja 7018 kuuluvat):
7013 10 00
–
lasikeramiikkaa
7014 00 00
Lasiesineet merkinantoa varten ja optiset lasielementit (muut kuin nimikkeen 7015 tavarat), optisesti työstämättömät
7015
Kellonlasit ja niiden kaltaiset lasit, lasit näköä korjaamattomiin tai korjaaviin silmälaseihin, kuperat, taivutetut, koverretut tai vastaavalla tavalla muotoillut, optisesti työstämättömät; ontot lasipallot ja niiden segmentit, tällaisten lasien valmistukseen käytettävät:
7015 90 00
–
muut
7016
Laatat, tiilet ja muut puristetut tai valetut lasitavarat, myös lankavahvisteiset, jollaisia käytetään rakennuksiin ja muihin rakenteisiin; lasikuutiot ja lasinpalaset, myös alustalla, mosaiikkityöhön tai sen kaltaiseen koristetarkoitukseen; lyijykehysteiset ikkunat ja niiden kaltaiset tavarat; solu- tai vaahtolasi laattoina, levyinä, eristysvaippoina tai niiden kaltaisessa muodossa:
7016 90
–
muut:
7016 90 10
– –
lyijykehysteiset ikkunat ja niiden kaltaiset tavarat
7016 90 80
– –
muu:
ex 7016 90 80
– – –
muut kuin laatat, tiilet ja muut puristetut tai valetut lasitavarat; muu kuin solu- tai vaahtolasi
7017
Lasiset laboratorioesineet sekä hygieeniset ja farmaseuttiset lasiesineet, myös asteikolla varustetut tai täsmätyt:
7017 20 00
–
muuta lasia, jonka lämpölaajenemiskerroin on enintään 5 × 10– 6/K 0-300 celsiusasteen lämpötila-alueella
7018
Lasihelmet, luonnonhelmien sekä jalo- ja puolijalokivien jäljitelmät ja niiden kaltaiset pienet lasitavarat ja niistä valmistetut esineet, muut kuin epäaidot korut; lasisilmät, muut kuin proteesit; pienoispatsaat ja muut koriste-esineet, lasista ns. lampputyönä tehdyt, muut kuin epäaidot korut; lasijyväset (microspheres), läpimitta enintään 1 mm:
7018 10
–
lasihelmet, luonnonhelmien sekä jalo- ja puolijalokivien jäljitelmät ja niiden kaltaiset pienet lasitavarat:
– –
lasihelmet:
7018 10 11
– – –
hiotut ja mekaanisesti kiillotetut:
ex 7018 10 11
– – – –
muut kuin sähköteollisuudessa käytettäväksi tarkoitetut sintratut lasihelmet
7018 10 19
– – –
muut
7018 10 30
– –
luonnonhelmien jäljitelmät
– –
jalo- ja puolijalokivien jäljitelmät:
7018 10 51
– – –
hiotut ja mekaanisesti kiillotetut:
7018 10 59
– – –
muut
7018 10 90
– –
muut
7018 20 00
–
lasijyväset (microspheres), läpimitta enintään 1 mm
7018 90
–
muut:
7018 90 90
– –
muut
7019
Lasikuidut (myös lasivilla) ja niistä valmistetut tavarat (esim. lanka, kudotut kankaat):
–
ohutlevy (voiles), matot, levyt ja niiden kaltaiset kutomattomat tuotteet:
7019 31 00
– –
matot
7019 32 00
– –
ohutlevy (voiles)
7019 39 00
– –
muut
7019 40 00
–
jatkuvakuituisesta kiertämättömästä langasta (rovings) valmistetut kudotut kankaat
7019 90
–
muut:
– –
muut:
7019 90 91
– – –
tekstiilikuitua
7019 90 99
– – –
muut
7020 00
Muut lasitavarat
7101
Luonnonhelmet ja viljellyt helmet, myös valmistetut tai lajitellut, mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai lankaan pujotetut; luonnonhelmet tai viljellyt helmet, kuljetuksen helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotetut
7102
Timantit, myös valmistetut, mutta eivät asennetut tai kiinnitetyt:
–
muut kuin teollisuustimantit:
7102 31 00
– –
valmistamattomat tai ainoastaan sahatut, halkaistut tai raakahiotut
7103
Jalokivet (muut kuin timantit) ja puolijalokivet, myös valmistetut tai lajitellut, mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai lankaan pujotetut; lajittelemattomat jalokivet (muut kuin timantit) ja puolijalokivet, kuljetuksen helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotetut:
7104
Synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet, myös valmistetut tai lajitellut, mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai lankaan pujotetut; lajittelemattomat synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet, kuljetuksen helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotetut:
7104 20 00
–
muut, valmistamattomat tai ainoastaan sahatut tai karkeasti muotoillut
ex 7104 20 00
– –
muut kuin teollisuuskäyttöön
7104 90 00
–
muut
ex 7104 90 00
– –
muut kuin teollisuuskäyttöön
7115
Muut tavarat jalometallia tai jalometallilla pleteroitua metallia:
7115 90
–
muut:
7115 90 10
– –
jalometallia
ex 7115 90 10
– – –
muut kuin laboratorioita varten
7115 90 90
– –
jalometallilla pleteroitua metallia
ex 7115 90 90
– – –
muut kuin laboratorioita varten
7116
Tavarat, jotka on valmistettu luonnonhelmistä tai viljellyistä helmistä tai luonnon-, synteettisistä tai rekonstruoiduista jalo- tai puolijalokivistä:
7117
Epäaidot korut:
7214
Muut tangot, rautaa tai seostamatonta terästä, ei enempää valmistetut kuin taotut, kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, kuitenkin myös tangot, joita on valssauksen jälkeen kierretty:
7214 10 00
–
taotut
7214 20 00
–
joissa on valssauksessa syntyneitä syvennyksiä, harjoja, uria tai muita muotopoikkeamia tai joita on valssauksen jälkeen kierretty
7214 30 00
–
muut, automaattiterästä
–
muut:
7214 91
– –
poikkileikkaukseltaan suorakaiteen (muun kuin neliön) muotoiset:
7214 91 90
– – –
joissa on vähintään 0,25 painoprosenttia hiiltä
7214 99
– –
muut:
– – –
joissa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä:
7214 99 10
– – – –
betonin raudoitukseen tarkoitetut
– – –
muut, joissa on vähintään 0,25 painoprosenttia hiiltä:
– – – –
joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja läpimitta:
7214 99 71
– – – – –
vähintään 80 mm
7214 99 79
– – – – –
pienempi kuin 80 mm
7214 99 95
– – – –
muut
7215
Muut tangot, rautaa tai seostamatonta terästä:
7215 50
–
muut, ei enempää valmistetut kuin kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt:
7215 90 00
–
muut
7217
Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä:
7217 10
–
pinnoittamaton, myös kiillotettu:
– –
jossa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä:
– – –
poikkileikkauksen suurin läpimitta vähintään 0,8 mm:
7217 10 31
– – – –
joissa on valssauksessa syntyneitä syvennyksiä, harjoja, uria tai muita muotopoikkeamia
7217 10 39
– – – –
muut
7217 10 50
– –
jossa on vähintään 0,25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 0,6 painoprosenttia hiiltä
7217 20
–
sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu):
– –
jossa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä:
7217 20 10
– – –
poikkileikkauksen suurin läpimitta pienempi kuin 0,8 mm
7217 20 30
– – –
poikkileikkauksen suurin läpimitta vähintään 0,8 mm
7217 20 50
– –
jossa on vähintään 0,25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 0,6 painoprosenttia hiiltä
7217 30
–
muulla epäjalolla metallilla pinnoitettu (ei pleteroitu):
– –
jossa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä:
7217 30 41
– – –
kuparilla pinnoitettu (ei pleteroitu)
7217 30 49
– – –
muu
7217 30 50
– –
jossa on vähintään 0,25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 0,6 painoprosenttia hiiltä
7217 90
–
muu:
7217 90 20
– –
jossa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä
7217 90 50
– –
jossa on vähintään 0,25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 0,6 painoprosenttia hiiltä
7227
Tangot, kuumavalssatut, säännöttömästi kiepitetyt, muuta seosterästä:
7227 90
–
muut:
7227 90 50
– –
joissa on vähintään 0,9 painoprosenttia, mutta enintään 1,15 painoprosenttia hiiltä, vähintään 0,5 painoprosenttia, mutta enintään 2 painoprosenttia kromia, ja jos niissä on molybdeeniä, sitä enintään 0,5 painoprosenttia
7228
Muut tangot, muuta seosterästä; profiilit, muuta seosterästä; ontot poratangot, seosterästä tai seostamatonta terästä:
7228 20
–
tangot, piimangaaniterästä:
7228 30
–
muut tangot, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut:
7228 40
–
muut tangot, ei enempää valmistetut kuin taotut:
7228 50
–
muut tangot, ei enempää valmistetut kuin kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt:
7228 60
–
muut tangot:
7228 70
–
profiilit:
7229
Lanka, muuta seosterästä:
7229 20 00
–
piimangaaniterästä
7229 90
–
muut:
7229 90 50
– –
joissa on vähintään 0,9 painoprosenttia, mutta enintään 1,15 painoprosenttia hiiltä, vähintään 0,5 painoprosenttia, mutta enintään 2 painoprosenttia kromia, ja jos niissä on molybdeeniä, sitä enintään 0,5 painoprosenttia
7302
Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai terästä, kuten kiskot, johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangot ja muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät erityistavarat:
7302 90 00
–
muut
7304
Putket ja profiiliputket, saumattomat, rautaa (muuta kuin valurautaa) tai terästä:
–
putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa:
7304 11 00
– –
ruostumatonta terästä
7304 19
– –
muut:
7305
Muut putket (esim. hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja ulkoläpimitta suurempi kuin 406,4 mm, rautaa tai terästä:
–
putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa:
7305 11 00
– –
jauhekaarihitsauksella pituussaumahitsatut
7305 12 00
– –
muut pituussaumahitsatut
7305 19 00
– –
muut
7306
Muut putket ja profiiliputket (esim. avosaumaiset tai hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), rautaa tai terästä:
–
putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa:
7306 11
– –
hitsatut, ruostumatonta terästä:
7306 19
– –
muut:
7306 30
–
muut, hitsatut, poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset, rautaa tai seostamatonta terästä:
– –
muut:
– – –
kierteitetyt tai kierteitettävät putket (kaasuputket):
7306 30 41
– – – –
sinkillä pinnoitetut (ei pleteroidut)
ex 7306 30 41
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7306 30 49
– – – –
muut
ex 7306 30 49
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
– – –
muut, ulkoläpimitta:
– – – –
enintään 168,3 mm:
7306 30 72
– – – – –
sinkillä pinnoitetut (ei pleteroidut)
ex 7306 30 72
– – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7306 30 77
– – – – –
muut
ex 7306 30 77
– – – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
–
muut, hitsatut, poikkileikkaukseltaan muun kuin ympyrän muotoiset:
7306 61
– –
poikkileikkaukseltaan suorakaiteen tai neliön muotoiset:
– – –
seinämän paksuus enintään 2 mm
7306 61 11
– – – –
ruostumatonta terästä
ex 7306 61 11
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7306 61 19
– – – –
muut
ex 7306 61 19
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
– – –
seinämän paksuus suurempi kuin 2 mm
7306 61 91
– – – –
ruostumatonta terästä
ex 7306 61 91
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7306 61 99
– – – –
muut
ex 7306 61 99
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7306 69
– –
poikkileikkaukseltaan muun kuin ympyrän, suorakaiteen tai neliön muotoiset:
7306 69 10
– – –
ruostumatonta terästä
ex 7306 69 10
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7306 69 90
– – –
muut
ex 7306 69 90
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät, joissa on liitos- ja muita osia, kaasujen tai nesteiden johtamiseen soveltuvat
7418
Pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat, kuparia; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet ja -käsineet ja niiden kaltaiset tavarat, kuparia; saniteettitavarat ja niiden osat, kuparia:
–
pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet ja -käsineet ja niiden kaltaiset tavarat:
7418 19
– –
muut:
7418 19 90
– – –
muut
7418 20 00
–
saniteettitavarat ja niiden osat
8201
Seuraavat käsityökalut: lapiot, kauhat, kuokat, hakut, heinähangot, talikot ja haravat; kirveet, piilut, vesurit ja niiden kaltaiset hakkuutyökalut; kaikenlaiset sekatöörit ja oksasakset; viikatteet, sirpit, heinäveitset, pensasaitasakset, kaato- ja halkaisukiilat sekä muut maanviljelyksessä, puutarhanhoidossa tai metsänhoidossa käytettävät työkalut:
8408
Puristussytytteiset mäntämoottorit (diesel- tai puolidieselmoottorit):
8408 20
–
moottorit, jollaisia käytetään 87 ryhmän ajoneuvojen käyttömoottoreina:
– –
muut:
– – –
pyörillä varustettuja maatalous- tai metsätraktoreita varten, teho:
8408 20 31
– – – –
enintään 50 kW
8408 20 35
– – – –
suurempi kuin 50 kW, mutta enintään 100 kW
8408 20 37
– – – –
suurempi kuin 100 kW
– – –
muita 87 ryhmän ajoneuvoja varten, teho:
8408 20 51
– – – –
enintään 50 kW
8408 20 55
– – – –
suurempi kuin 50 kW, mutta enintään 100 kW
8408 20 57
– – – –
suurempi kuin 100 kW, mutta enintään 200 kW
8408 20 99
– – – –
suurempi kuin 200 kW
8408 90
–
muut moottorit:
– –
muut:
8408 90 27
– – –
käytetyt:
ex 8408 90 27
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– – –
uudet, teho:
8408 90 41
– – – –
enintään 15 kW
ex 8408 90 41
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8408 90 43
– – – –
suurempi kuin 15 kW, mutta enintään 30 kW
ex 8408 90 43
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8408 90 45
– – – –
suurempi kuin 30 kW, mutta enintään 50 kW
ex 8408 90 45
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8408 90 47
– – – –
suurempi kuin 50 kW, mutta enintään 100 kW
ex 8408 90 47
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8408 90 61
– – – –
suurempi kuin 100 kW, mutta enintään 200 kW
ex 8408 90 61
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8408 90 65
– – – –
suurempi kuin 200 kW, mutta enintään 300 kW
ex 8408 90 65
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8408 90 67
– – – –
suurempi kuin 300 kW, mutta enintään 500 kW
ex 8408 90 67
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8408 90 81
– – – –
suurempi kuin 500 kW, mutta enintään 1 000 kW
ex 8408 90 81
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8408 90 85
– – – –
suurempi kuin 1 000 kW, mutta enintään 5 000 kW
ex 8408 90 85
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8408 90 89
– – – –
suurempi kuin 5 000 kW
ex 8408 90 89
– – – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8415
Ilmastointilaitteet, joissa on moottorituuletin ja laitteet lämpötilan ja kosteuden muuttamista varten, myös ilmastointilaitteet, joissa kosteutta ei voida säätää erikseen:
8415 10
–
ikkunaan tai seinään asennettavat laitteet, yhdeksi kokonaisuudeksi rakennetut tai erillisistä yksiköistä koostuvat (”split-system”):
8415 20 00
–
jollaisia käytetään moottoriajoneuvoissa ihmisiä varten
–
muut:
8415 81 00
– –
joissa on jäähdytysyksikkö ja venttiili jäähdytys/lämmityskierron kääntämiseksi päinvastaiseksi (vaihtuvasuuntainen lämpöpumppu)
ex 8415 81 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8415 83 00
– –
joissa ei ole jäähdytysyksikköä
ex 8415 83 00
– – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507
Sähköakut sekä niihin kuuluvat erottimet, myös suorakaiteen tai neliön muotoiset:
8507 10
–
lyijyakut, jollaisia käytetään mäntämoottoreiden käynnistämiseen:
– –
paino enintään 5 kg:
8507 10 41
– – –
nestemäisellä elektrolyytillä toimivat
ex 8507 10 41
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507 10 49
– – –
muut
ex 8507 10 49
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– –
paino suurempi kuin 5 kg:
8507 10 92
– – –
nestemäisellä elektrolyytillä toimivat
ex 8507 10 92
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507 10 98
– – –
muut
ex 8507 10 98
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507 20
–
muut lyijyakut:
– –
ajovoima-akut:
8507 20 41
– – –
nestemäisellä elektrolyytillä toimivat
ex 8507 20 41
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507 20 49
– – –
muut
ex 8507 20 49
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
– –
muut:
8507 20 92
– – –
nestemäisellä elektrolyytillä toimivat
ex 8507 20 92
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8507 20 98
– – –
muut
ex 8507 20 98
– – – –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8516
Vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat sekä uppokuumentimet, sähköllä toimivat; huoneiden tai vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet sekä maan sähkölämmityslaitteet; sähkölämpölaitteet hiustenkäsittelyä varten (esim. hiustenkuivaajat, kihartimet ja kiharruspihtien kuumentimet) tai käsien kuivaamista varten; sähkösilitysraudat; muut sähkölämpölaitteet, jollaisia käytetään kotitalouksissa; sähkökuumennusvastukset, muut kuin nimikkeeseen 8545 kuuluvat:
8516 10
–
vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat sekä uppokuumentimet, sähköllä toimivat:
–
huoneiden tai vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet sekä maan sähkölämmityslaitteet:
8516 21 00
– –
varaavat lämmittimet
8516 29
– –
muut:
8516 29 10
– – –
nestetäytteiset lämmittimet
8516 29 50
– – –
virtauslämmittimet
– – –
muut:
8516 29 91
– – – –
joissa on yhteenrakennettu tuuletin
8516 40
–
sähkösilitysraudat:
8516 40 90
– –
muut
8516 50 00
–
mikroaaltouunit
8516 60
–
muut uunit; liedet, keittolevyt, kuumennusrenkaat, grillit ja paahtimet (muut kuin leivänpaahtimet):
–
muut sähkölämpölaitteet:
8516 71 00
– –
kahvin- tai teenkeittimet
8516 72 00
– –
leivänpaahtimet
8516 79
– –
muut:
8517
Puhelimet, myös soluverkoissa tai muissa langattomissa verkoissa käytettävät; äänen, kuvan tai muiden tietojen lähettämiseen tai vastaanottamiseen käytettävät muut laitteet, myös laitteet langallisissa tai langattomissa verkoissa (kuten lähi- ja kaukoverkoissa) tapahtuvaa tietoliikennettä varten, ei kuitenkaan nimikkeen 8443, 8525, 8527 ja 8528 lähettimet ja vastaanottimet:
–
äänen, kuvan tai muiden tietojen lähettämiseen tai vastaanottamiseen käytettävät muut laitteet, myös laitteet langallisissa tai langattomissa verkoissa (kuten lähi- ja kaukoverkoissa) tapahtuvaa tietoliikennettä varten:
8517 69
– –
muut:
– – –
radiopuhelin- tai radiolennätinvastaanottimina:
8517 69 31
– – – –
kannettavat henkilöhakulaitteet
8527
Yleisradiovastaanottimet, myös jos samaan koteloon on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaite tai kello:
–
muut:
8527 92
– –
joihin ei ole yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaitetta, mutta joissa on kello:
8527 99 00
– –
muut
8544
Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) lanka ja kaapeli (myös koaksiaalikaapeli) sekä muut eristetyt sähköjohtimet, myös jos niissä on liittimiä; valokaapelit, joissa kullakin kuidulla on oma kuorensa, myös jos niihin on yhdistetty sähköjohtimia tai jos niissä on liittimiä:
–
käämilanka:
8544 11
– –
kuparia:
8544 19
– –
muu:
8544 20 00
–
koaksiaalikaapeli ja muut koaksiaaliset sähköjohtimet
8544 30 00
–
sytytyskaapelisarjat ja muut kaapelisarjat, jollaisia käytetään ajoneuvoissa, ilma-aluksissa tai aluksissa
ex 8544 30 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
8701
Traktorit, muut kuin nimikkeeseen 8709 kuuluvat:
8701 20
–
maantiekuljetuksiin tarkoitetut puoliperävaunujen vetotraktorit:
8701 20 90
– –
käytetyt
8701 90
–
muut:
– –
maataloustraktorit (muut kuin yksiakseliset puutarhatraktorit) ja metsätraktorit, pyörillä varustetut:
8701 90 50
– – –
käytetyt
8702
Moottoriajoneuvot vähintään 10 henkilön (kuljettaja mukaan lukien) kuljettamiseen:
8702 10
–
joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori):
– –
iskutilavuus enintään 2 500 cm3:
8702 10 91
– – –
uudet
8702 90
–
muut:
– –
joissa on kipinäsytytteinen mäntämoottori:
– – –
iskutilavuus suurempi kuin 2 800 cm3:
8702 90 11
– – – –
uudet
– – –
iskutilavuus enintään 2 800 cm3:
8702 90 31
– – – –
uudet
9302 00 00
Revolverit ja pistoolit, muut kuin nimikkeeseen 9303 tai 9304 kuuluvat
9303
Muut tuliaseet ja niiden kaltaiset tavarat, joiden toiminta perustuu räjähtävän panoksen palamiseen (esim. metsästys- ja urheiluhaulikot ja -kiväärit, suustaladattavat tuliaseet, valopistoolit ja muut ainoastaan merkinantoraketteja ampuvat välineet, paukkupanospistoolit ja -revolverit, kiinteäpulttiset teurastuspistoolit sekä köydenheittolaitteet):
9303 10 00
–
suustaladattavat tuliaseet
9303 20
–
muut metsästys- tai urheiluhaulikot, myös haulikkorihlat:
9303 20 10
– –
yksipiippuiset, sileäksi poratut
9303 20 95
– –
muut
9303 30 00
–
muut metsästys- tai urheilukiväärit
9303 90 00
–
muut
ex 9303 90 00
– –
muut kuin köydenheittolaitteet
9304 00 00
Muut aseet (esim. jousi-, ilma- tai kaasukiväärit ja -pistoolit sekä patukat), ei kuitenkaan nimikkeeseen 9307 kuuluvat
9305
Nimikkeiden 9301–9304 tavaroiden osat ja tarvikkeet:
–
nimikkeen 9303 haulikoiden ja kiväärien:
9305 21 00
– –
haulikonpiiput
9305 29 00
– –
muut
–
muut:
9305 99 00
– –
muut
9306
Pommit, kranaatit, torpedot, miinat, ohjukset ja niiden kaltaiset sota-ammukset sekä niiden osat; patruunat ja muut projektiilit ja ampumatarvikkeet sekä niiden osat, myös haulit ja etupanokset:
–
haulikonpatruunat ja niiden osat; ilmakiväärinluodit:
9306 21 00
– –
patruunat
9306 29
– –
muut:
9306 30
–
muut patruunat ja niiden osat:
9306 30 10
– –
nimikkeen 9302 revolvereita ja pistooleja varten sekä nimikkeen 9301 konepistooleja varten
– –
muut:
9306 30 30
– – –
sotilaskäyttöön tarkoitettuja aseita varten
– – –
muut:
9306 30 91
– – – –
keskussytytyspatruunat
9306 30 93
– – – –
reunasytytyspatruunat
9306 30 97
– – – –
muut
ex 9306 30 97
– – – – –
muut kuin patruunat niittaus- tai niiden kaltaisia työkaluja tai kiinteäpulttisia teurastuspistooleja varten sekä niiden osat
9306 90
–
muut:
9505
Juhla-, karnevaali- ja muut huvitusesineet, myös taikomisvälineet ja pilailuesineet:
9506
Välineet ja varusteet liikuntaa, voimistelua, voimailua, muuta urheilua (myös pöytätennistä) tai ulkoilmapelejä tai -leikkejä varten, muualle tähän ryhmään kuulumattomat; uima-altaat ja kahluualtaat:
–
sukset ja muut varusteet lumella hiihtoa varten:
9506 11
– –
sukset:
9506 12 00
– –
suksisiteet
9506 19 00
– –
muut
9507
Vavat, kalakoukut ja muut siimakalastustarvikkeet; kalahaavit, perhoshaavit ja niiden kaltaiset haavit; houkutuslinnut (muut kuin nimikkeeseen 9208 tai 9705 kuuluvat) ja niiden kaltaiset metsästystarvikkeet:
9507 10 00
–
vavat
9507 30 00
–
uistin- tai perhokelat
9507 90 00
–
muut
9508
Karusellit, keinut, ampumaratavarusteet ja muut huvipuistovälineet; kiertävät sirkukset ja kiertävät eläinnäyttelyt; kiertävät teatterit:
9602 00 00
Kasvi- tai kivennäisveistoaineet, valmistetut, ja näistä aineista tehdyt tavarat; vahasta, steariinista, luonnosta saaduista kumeista, luonnonhartsista tai muovailumassasta valetut, muotoon puristetut tai veistetyt tavarat sekä muut muualle kuulumattomat valetut, muotoon puristetut tai veistetyt tavarat; valmistettu kovettamaton gelatiini (ei kuitenkaan nimikkeen 3503 gelatiini) sekä kovettamattomasta gelatiinista tehdyt tavarat
ex 9602 00 00
–
kasvi- tai kivennäisaineet, valmistetut, ja näistä aineista tehdyt tavarat
9603
Luudat, harjat (myös jos ne ovat koneiden, laitteiden tai kulkuneuvojen osia), siveltimet, käsikäyttöiset mekaaniset lattianlakaisimet, moottorittomat, sekä mopit ja höyhenhuiskut; luudan- tai harjantekoon tarkoitetut valmiit harjaskimput ja -tupsut; maalaustyynyt ja -telat; kumi- ja muut kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan kuivaustelat):
9603 10 00
–
yhteensidotuista varvuista tai muista kasviaineista koostuvat luudat ja harjat, myös jos niissä on varsi
–
hammasharjat, partasudit, hiusharjat, kynsiharjat, silmäripsiharjat ja muut toalettiharjat henkilökohtaiseen käyttöön, myös tällaiset harjat, jotka ovat laitteiden osia:
9603 21 00
– –
hammasharjat, myös hammasproteeseja varten
9603 29
– –
muut:
9603 29 80
– – –
muut
9603 30
–
taiteilijansiveltimet, kirjoitussiveltimet ja niiden kaltaiset siveltimet kosmeettisia valmisteita varten:
9603 30 90
– –
siveltimet kosmeettisia valmisteita varten
9603 90
–
muut:
9604 00 00
Käsiseulat ja -sihdit
9605 00 00
Toaletti-, ompelu- tai kengänkiillotustarvikkeita tai vaatteiden puhdistukseen käytettäviä tarvikkeita sisältävät matkapakkaukset
9606
Napit, myös painonapit, napinsydämet ja muut näiden tavaroiden osat; napinteelmät:
9607
Vetoketjut ja niiden osat:
–
vetoketjut:
9607 11 00
– –
joiden hakaset ovat epäjaloa metallia
9607 19 00
– –
muut
9608
Kuulakärkikynät; huopa-, kuitu- tai muulla huokoisella kärjellä varustetut kynät; täytekynät ja niiden kaltaiset kynät; monistuskynät; lyijytäytekynät; kynänvarret, kynänpitimet ja niiden kaltaiset pitimet; edellä mainittujen tavaroiden osat (myös hylsyt ja pidikkeet), muut kuin nimikkeeseen 9609 kuuluvat:
9609
Lyijy-, aniliini- tai värikynät (muut kuin nimikkeeseen 9608 kuuluvat), kivikynät, irtolyijyt, myös värilliset, pastelli- ja muut väriliidut, piirustushiilet, kirjoitus- tai piirustusliitu sekä vaatturinliitu:
9609 10
–
kynät, joissa lyijyä ympäröi jäykkä tuppi:
9609 10 10
– –
joiden ”lyijyt” ovat grafiittia
9609 20 00
–
irtolyijyt, myös värilliset
9609 90
–
muut:
9612
Kirjoituskoneiden värinauhat ja niiden kaltaiset värinauhat, joihin on imeytetty väri tai joita on muuten valmistettu jättämään painantajälkeä, myös keloilla tai kaseteissa; värityynyt, myös jos niihin on imeytetty väri, koteloineen tai ilman:
9612 20 00
–
värityynyt
9613
Savukkeensytyttimet ja muut sytyttimet (ei kuitenkaan nimikkeen 3603 sytyttimet), myös mekaaniset tai sähköllä toimivat, sekä niiden osat, ei kuitenkaan sytyttimenkivet ja -sydämet:
9614 00
Tupakkapiiput (myös piipunpesät), sikari- tai savukeimukkeet sekä niiden osat:
9614 00 10
–
karkeasti muotoillut puu- tai juuriteelmät tupakkapiippujen valmistusta varten
9615
Kammat, hiussoljet ja niiden kaltaiset esineet; hiusneulat, hiuspinteet, papiljotit ja niiden kaltaiset esineet, muut kuin nimikkeeseen 8516 kuuluvat, sekä niiden osat:
9616
Hajuvesisuihkupullot ja niiden kaltaiset toalettisuihkupullot sekä niiden helat ja suihkutuspäät; puuterihuiskut ja tyynyt kosmeettisia tai toalettivalmisteita varten:
9617 00
Termospullot ja muut termosastiat, täydelliset koteloineen; niiden osat, muut kuin lasisäiliöt:
LIITE I c
BOSNIA JA HERTSEGOVINAN TARIFFIMYÖNNYTYKSET YHTEISÖN TEOLLISUUSTUOTTEILLE
(21 artikla)
Tullit alennetaan seuraavasti:
(a)
tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tuontitulli alennetaan 90 prosenttiin perustullista;
(b)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1. päivänä tuontitulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista;
(c)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1. päivänä tuontitulli alennetaan 60 prosenttiin perustullista;
(d)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1. päivänä tuontitulli alennetaan 40 prosenttiin perustullista;
(e)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan neljännen vuoden tammikuun 1. päivänä tuontitulli alennetaan 20 prosenttiin perustullista;
(f)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan viidennen vuoden tammikuun 1. päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
CN-koodi
Tavaran kuvaus
2501 00
Suola (myös pöytäsuola ja denaturoitu suola) ja puhdas natriumkloridi, myös vesiliuoksena tai lisättyä paakkuuntumisenestoainetta tai valuvuutta parantavaa ainetta sisältävänä; merivesi:
–
suola (myös pöytäsuola ja denaturoitu suola) ja puhdas natriumkloridi, myös vesiliuoksena tai lisättyä paakkuuntumisenestoainetta tai valuvuutta parantavaa ainetta sisältävänä:
– –
muut:
– – –
muut:
2501 00 91
– – – –
ihmisravinnoksi soveltuva suola
2710
Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa'at; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 painoprosenttia; jäteöljyt:
–
maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa'at; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 painoprosenttia, muut kuin jäteöljyt:
2710 11
– –
kevyet öljyt ja valmisteet:
– – –
muihin tarkoituksiin:
– – – –
muut:
– – – – –
moottoribensiini:
– – – – – –
muu, lyijypitoisuus:
– – – – – – –
enintään 0,013 g/l:
2710 11 41
– – – – – – – –
oktaaniluku (RON) pienempi kuin 95
– – – – – – –
suurempi kuin 0,013 g/l:
2710 11 51
– – – – – – – –
oktaaniluku (RON) pienempi kuin 98
2710 11 59
– – – – – – – –
oktaaniluku (RON) vähintään 98
2710 11 70
– – – – –
suihkumoottoribensiini
2710 19
– –
muut:
– – –
raskasöljyt:
– – – –
voiteluöljyt; muut öljyt:
– – – – –
muihin tarkoituksiin:
2710 19 81
– – – – – –
moottoriöljyt, kompressorivoiteluöljyt, turbiinivoiteluöljyt
2836
Karbonaatit; peroksokarbonaatit (perkarbonaatit); kaupallinen ammoniumkarbonaatti, jossa on ammoniumkarbamaattia:
2836 30 00
–
natriumvetykarbonaatti (natriumbikarbonaatti)
3402
Orgaaniset pinta-aktiiviset aineet (muut kuin saippua ja suopa); pinta-aktiiviset valmisteet, pesuvalmisteet (myös pesuapuvalmisteet) ja puhdistusvalmisteet, myös jos niissä on saippuaa tai suopaa, muut kuin nimikkeen 3401 valmisteet:
3402 20
–
vähittäismyyntipakkauksissa olevat valmisteet:
3402 20 90
– –
pesu- ja puhdistusvalmisteet
3402 90
–
muut:
3402 90 90
– –
pesu- ja puhdistusvalmisteet
3405
Kiillotusaineet ja voiteet jalkineita, huonekaluja, lattioita, vaununkoreja, lasia tai metallia varten, hankauspastat ja -jauheet sekä niiden kaltaiset valmisteet (myös paperi, vanu, huopa, kuitukangas, huokoinen muovi ja huokoinen kumi, jotka on kyllästetty, päällystetty tai peitetty tällaisella valmisteella), ei kuitenkaan nimikkeen 3404 vahat:
3405 40 00
–
hankauspastat ja -jauheet sekä muut hankausvalmisteet
4012
Uudelleen pinnoitetut tai käytetyt pneumaattiset ulkorenkaat, kumia; umpikumirenkaat, joustorenkaat, ulkorenkaan kulutuspinnat sekä vannenauhat, kumia:
–
uudelleen pinnoitetut ulkorenkaat:
4012 11 00
– –
jollaisia käytetään henkilöautoissa (myös farmariautoissa ja kilpa-autoissa)
4012 12 00
– –
jollaisia käytetään linja -autoissa ja kuorma-autoissa
4012 19 00
– –
muut
4012 20 00
–
käytetyt pneumaattiset ulkorenkaat
ex 4012 20 00
– –
muut kuin siviili-ilma-aluksissa käytettävät
4202
Matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut (vanity-cases), attasealaukut, salkut, koululaukut, silmälasikotelot, kiikarikotelot, kameralaukut, soittimien kotelot ja laukut, asekotelot sekä niiden kaltaiset säilytysesineet; matkakassit ja -pussit, eristetyt laukut ja kassit elintarvikkeita varten, meikkilaukut ja -pussit (toilet bags), selkäreput, käsilaukut, ostoslaukut ja -kassit, lompakot, rahakukkarot, karttakotelot, savukekotelot, tupakkapussit, työkalulaukut ja -salkut, urheiluvälinelaukut, pullokotelot, korulippaat ja -rasiat, puuterirasiat, kotelot ruokailuvälineitä varten ja niiden kaltaiset säilytysesineet, jotka on valmistettu nahasta, tekonahasta, muovilevystä, tekstiiliaineesta, vulkaanikuidusta, kartongista tai pahvista tai kokonaan tai suurimmaksi osaksi päällystetty näillä aineilla tai paperilla:
–
tavarat, jollaisia tavallisesti pidetään taskussa tai käsilaukussa:
4202 32
– –
joiden ulkopinta on muovilevyä tai tekstiiliainetta:
4202 32 90
– – –
tekstiiliainetta
4203
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet nahasta tai tekonahasta:
4303
Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut turkisnahasta valmistetut tavarat:
4303 90 00
–
muut
4814
Paperitapetit ja niiden kaltaiset seinänpäällysteet; ikkunakuultopaperi:
4814 20 00
–
tapetit ja niiden kaltaiset seinänpäällysteet, paperia, joka on pintapuolelta päällystetty tai peitetty martioidulla, kohokuvioidulla, värjätyllä, kuviopainetulla tai muutoin koristellulla muovikerroksella
4814 90
–
muut:
4814 90 80
– –
muut:
ex 4814 90 80
– – –
tapetit ja niiden kaltaiset seinänpäällysteet, paperia, joka on pintapuolelta peitetty punonta- tai palmikointiaineilla, myös jos nämä aineet on liitetty yhteen yhdensuuntaisina säikeinä tai kudottu
5701
Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta, solmitut, myös sovitetut:
6101
Miesten ja poikien päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta, muut kuin nimikkeeseen 6103 kuuluvat:
6101 20
–
puuvillaa:
6101 20 10
– –
päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja niiden kaltaiset tavarat
6101 30
–
tekokuitua:
6101 30 10
– –
päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja niiden kaltaiset tavarat
6101 90
–
muuta tekstiiliainetta:
6101 90 20
– –
päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja niiden kaltaiset tavarat
6102
Naisten ja tyttöjen päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta, muut kuin nimikkeeseen 6104 kuuluvat:
6102 10
–
villaa tai hienoa eläimenkarvaa:
6102 10 10
– –
päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja niiden kaltaiset tavarat
6102 20
–
puuvillaa:
6102 20 10
– –
päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja niiden kaltaiset tavarat
6102 30
–
tekokuitua:
6102 30 10
– –
päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja niiden kaltaiset tavarat
6102 90
–
muuta tekstiiliainetta:
6102 90 10
– –
päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja niiden kaltaiset tavarat
6103
Miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, takit, bleiserit, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (muut kuin uimahousut), neulosta:
6104
Naisten ja tyttöjen puvut, yhdistelmäasut, jakut, takit ja bleiserit, leningit, hameet, housuhameet, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (ei kuitenkaan uimapuvut), neulosta:
6105
Miesten ja poikien paidat, neulosta:
6106
Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot, neulosta:
6107
Miesten ja poikien alushousut, yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta:
6108
Naisten ja tyttöjen alushameet, pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta:
–
alushameet:
6108 11 00
– –
tekokuitua
6108 19 00
– –
muuta tekstiiliainetta
–
pikkuhousut ja muut alushousut:
6108 21 00
– –
puuvillaa
6108 22 00
– –
tekokuitua
6108 29 00
– –
muuta tekstiiliainetta
6115
Sukkahousut, myös terättömät, sukat, puolisukat ja niiden kaltaiset neuletuotteet, myös tukisukat (esimerkiksi suonikohjusukat) ja jalkineet, joissa ei ole kiinnitettyä anturaa, neulosta:
6115 10
–
tukisukat (esimerkiksi suonikohjusukat):
6115 10 10
– –
suonikohjusukat, synteettikuitua
6115 10 90
– –
muut:
ex 6115 10 90
– – –
polvisukat (ei kuitenkaan suonikohjusukat) tai naisten sukat
–
muut:
6115 96
– –
synteettikuitua:
6115 99 00
– –
muuta tekstiiliainetta
6116
Kintaat ja muut käsineet, neulosta:
6117
Muut sovitetut vaatetustarvikkeet, neulosta; vaatteiden tai vaatetustarvikkeiden neulotut osat:
6201
Miesten ja poikien päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, muut kuin nimikkeeseen 6203 kuuluvat:
6202
Naisten ja tyttöjen päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, muut kuin nimikkeeseen 6204 kuuluvat:
6203
Miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, takit, bleiserit, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (muut kuin uimahousut):
–
puvut:
6203 11 00
– –
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6203 12 00
– –
synteettikuitua
6203 19
– –
muuta tekstiiliainetta:
–
yhdistelmäasut:
6203 22
– –
puuvillaa:
6203 23
– –
synteettikuitua:
6203 29
– –
muuta tekstiiliainetta:
–
takit ja bleiserit:
6203 31 00
– –
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6203 32
– –
puuvillaa:
6203 33
– –
synteettikuitua:
6203 39
– –
muuta tekstiiliainetta:
6204
Naisten ja tyttöjen puvut, yhdistelmäasut, jakut, takit ja bleiserit, leningit, hameet, housuhameet, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (ei kuitenkaan uimapuvut):
–
puvut:
6204 11 00
– –
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6204 12 00
– –
puuvillaa
6204 13 00
– –
synteettikuitua
6204 19
– –
muuta tekstiiliainetta:
–
hameet ja housuhameet:
6204 51 00
– –
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6204 52 00
– –
puuvillaa
6204 53 00
– –
synteettikuitua
6204 59
– –
muuta tekstiiliainetta:
6204 59 90
– – –
muut
–
pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit:
6204 61
– –
villaa tai hienoa eläimenkarvaa:
6204 62
– –
puuvillaa:
– – –
pitkät housut ja polvihousut:
– – – –
muut:
6204 62 39
– – – – –
muut
6204 63
– –
synteettikuitua:
– – –
pitkät housut ja polvihousut:
6204 63 18
– – – –
muut
6204 69
– –
muuta tekstiiliainetta:
– – –
muuntokuitua:
– – – –
pitkät housut ja polvihousut:
6204 69 18
– – – – –
muut
6206
Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot:
6206 10 00
–
silkkiä tai jätesilkkiä
6206 20 00
–
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6206 40 00
–
tekokuitua
6206 90
–
muuta tekstiiliainetta:
6207
Miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat:
–
muut:
6207 91 00
– –
puuvillaa
6207 99
– –
muuta tekstiiliainetta:
6208
Naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet, pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat:
6209
Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet:
6209 20 00
–
puuvillaa
6209 90
–
muuta tekstiiliainetta:
6210
Nimikkeiden 5602, 5603, 5903, 5906 ja 5907 kankaista valmistetut vaatteet:
6210 20 00
–
muut vaatteet, alanimikkeissä 6201 11–6201 19 esitettyä tyyppiä olevat
6210 30 00
–
muut vaatteet, alanimikkeissä 6202 11–6202 19 esitettyä tyyppiä olevat
6210 40 00
–
muut miesten ja poikien vaatteet
6210 50 00
–
muut naisten ja tyttöjen vaatteet
6211
Verryttelypuvut, hiihtopuvut sekä uimapuvut ja uimahousut; muut vaatteet:
6212
Rintaliivit, lantioliivit, korsetit, housunkannattimet, sukanpitimet, sukkanauhat ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat, myös neulosta:
6212 10
–
rintaliivit:
6212 90 00
–
muut
6213
Nenäliinat ja taskuliinat:
6214
Hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat:
6215
Solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit:
6216 00 00
Kintaat ja muut käsineet
6217
Muut sovitetut vaatetustarvikkeet; vaatteiden ja vaatetustarvikkeiden osat, muut kuin nimikkeeseen 6212 kuuluvat:
6301
Vuode- ja matkahuovat:
6302
Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja niiden kaltaiset tavarat sekä pyyheliinat:
6303
Verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot:
–
neulosta:
6303 12 00
– –
synteettikuitua
6303 19 00
– –
muuta tekstiiliainetta
–
muut:
6303 91 00
– –
puuvillaa
6303 92
– –
synteettikuitua:
6303 99
– –
muuta tekstiiliainetta:
6303 99 10
– – –
kuitukangasta
6304
Muut sisustustavarat, ei kuitenkaan nimikkeeseen 9404 kuuluvat:
–
päiväpeitteet:
6304 11 00
– –
neulosta
6304 19
– –
muut:
–
muut:
6304 91 00
– –
neulosta
6304 92 00
– –
muuta kuin neulosta, puuvillaa
6304 93 00
– –
muuta kuin neulosta, synteettikuitua
6305
Säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen:
6306
Tavarapeitteet, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset; teltat; purjeet veneitä, purjelautoja tai maakulkuneuvoja varten; leirintävarusteet:
6307
Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden leikkuukaavat:
6307 10
–
lattiarievut, tiskirievut, pölyrievut ja niiden kaltaiset puhdistusliinat:
6403
Jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia, nahkaa tai tekonahkaa ja päälliset nahkaa:
–
urheilujalkineet:
6403 19 00
– –
muut
6403 20 00
–
jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa ja päälliset koostuvat jalkapöydän yli ja isovarpaan ympäri menevistä nahkahihnoista
6403 40 00
–
muut jalkineet, joissa on suojaava metallinen kärjys
–
muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa:
6403 51
– –
jotka peittävät nilkan:
– – –
muut:
– – – –
jotka peittävät nilkan, mutta eivät pohjetta, ja joiden sisäpohjan mitta on:
6403 51 11
– – – – –
pienempi kuin 24 cm
– – – – –
vähintään 24 cm:
6403 51 19
– – – – – –
naisten
– – – –
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
6403 51 91
– – – – –
pienempi kuin 24 cm
– – – – –
vähintään 24 cm:
6403 51 99
– – – – – –
naisten
6403 59
– –
muut:
– – –
muut:
– – – –
jalkineet, joiden etupäällinen on valmistettu hihnoista tai joiden etupäällisestä puuttuu yksi tai useampi pala:
6403 59 11
– – – – –
pohjan ja koron yhteenlaskettu korkeus on suurempi kuin 3 cm
– – – – –
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
6403 59 31
– – – – – –
pienempi kuin 24 cm
– – – – – –
vähintään 24 cm:
6403 59 39
– – – – – – –
naisten
6403 59 50
– – – –
tohvelit ja muut sisäjalkineet
– – – –
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
– – – – –
vähintään 24 cm:
6403 59 95
– – – – – –
miesten
6403 59 99
– – – – – –
naisten
–
muut jalkineet:
6403 91
– –
jotka peittävät nilkan:
– – –
muut:
– – – –
jotka peittävät nilkan, mutta eivät pohjetta, ja joiden sisäpohjan mitta on:
– – – – –
vähintään 24 cm:
6403 91 13
– – – – – –
jalkineet, joita ei voida tunnistaa miesten tai naisten jalkineiksi
– – – – – –
muut:
6403 91 16
– – – – – – –
miesten
6403 91 18
– – – – – – –
naisten
– – – –
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
6403 91 91
– – – – –
pienempi kuin 24 cm
– – – – –
vähintään 24 cm:
6403 91 93
– – – – – –
jalkineet, joita ei voida tunnistaa miesten tai naisten jalkineiksi
– – – – – –
muut:
6403 91 96
– – – – – – –
miesten
6403 91 98
– – – – – – –
naisten
6403 99
– –
muut:
– – –
muut:
– – – –
jalkineet, joiden etupäällinen on valmistettu hihnoista tai joiden etupäällisestä puuttuu yksi tai useampi pala:
6403 99 11
– – – – –
pohjan ja koron yhteenlaskettu korkeus on suurempi kuin 3 cm
– – – – –
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
6403 99 31
– – – – – –
pienempi kuin 24 cm
– – – – – –
vähintään 24 cm:
6403 99 33
– – – – – – –
jalkineet, joita ei voida tunnistaa miesten tai naisten jalkineiksi
– – – – – – –
muut:
6403 99 36
– – – – – – – –
miesten
6403 99 38
– – – – – – – –
naisten
6403 99 50
– – – –
tohvelit ja muut sisäjalkineet
– – – –
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
6403 99 91
– – – – –
pienempi kuin 24 cm
– – – – –
vähintään 24 cm:
6403 99 93
– – – – – –
jalkineet, joita ei voida tunnistaa miesten tai naisten jalkineiksi
– – – – – –
muut:
6403 99 96
– – – – – – –
miesten
6403 99 98
– – – – – – –
naisten
6404
Jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia, nahkaa tai tekonahkaa ja päälliset tekstiiliainetta:
6405
Muut jalkineet:
6505
Hatut ja muut päähineet, neulotut tai virkatut tai neuloksesta, pitsistä, pitsikankaasta, huovasta tai muusta tekstiilimetritavarasta (ei kuitenkaan kaistaleista) tehdyt, myös vuoratut ja somistetut; mitä ainetta tahansa olevat hiusverkot, myös vuoratut ja somistetut:
6505 10 00
–
hiusverkot
6505 90
–
muut:
– –
muut:
6505 90 10
– – –
baskerit (baretit), myssyt (skotlantilaislakit), patalakit (kalotit), fetsit ja niiden kaltaiset päähineet
6505 90 30
– – –
lippalakit
6505 90 80
– – –
muut
6506
Muut päähineet, myös vuoratut ja somistetut:
6506 10
–
turvapäähineet:
6506 10 10
– –
muovia
6601
Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös kävelykeppisateenvarjot, puutarhavarjot ja niiden kaltaiset päivänvarjot):
6913
Pienoispatsaat ja muut keraamiset koriste-esineet:
6913 10 00
–
posliinia
6913 90
–
muut:
– –
muut:
6913 90 93
– – –
fajanssia tai hienoa tiilisavea (fine pottery)
7013
Lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai sen kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin nimikkeeseen 7010 tai 7018 kuuluvat):
–
jalalliset juomalasit, muuta kuin lasikeramiikkaa:
7013 22
– –
lyijykristallia:
7013 28
– –
muut:
–
muut juomalasit, muuta kuin lasikeramiikkaa:
7013 33
– –
lyijykristallia:
7013 37
– –
muut:
–
lasiesineet, jollaisia käytetään pöytäesineinä (muut kuin juomalasit) tai keittiöesineinä, muuta kuin lasikeramiikkaa:
7013 41
– –
lyijykristallia:
7013 42 00
– –
lasia, jonka lämpölaajenemiskerroin on enintään 5 × 10– 6/K 0–300 celsiusasteen lämpötila-alueella
7013 49
– –
muut:
–
muut lasiesineet:
7013 91
– –
lyijykristallia:
7013 99 00
– –
muut
7102
Timantit, myös valmistetut, mutta eivät asennetut tai kiinnitetyt:
–
muut kuin teollisuustimantit:
7102 39 00
– –
muut
7113
Korut ja niiden osat, jalometallia tai jalometallilla pleteroitua metallia:
7114
Kulta- ja hopeasepänteokset ja niiden osat, jalometallia tai jalometallilla pleteroitua metallia:
8702
Moottoriajoneuvot vähintään 10 henkilön (kuljettaja mukaan lukien) kuljettamiseen:
8702 10
–
joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori):
– –
iskutilavuus suurempi kuin 2 500 cm3:
8702 10 19
– – –
käytetyt
– –
iskutilavuus enintään 2 500 cm3:
8702 10 99
– – –
käytetyt
8702 90
–
muut:
– –
joissa on kipinäsytytteinen mäntämoottori:
– – –
iskutilavuus suurempi kuin 2 800 cm3:
8702 90 19
– – – –
käytetyt
– – –
iskutilavuus suurempi kuin 2 800 cm3:
8702 90 39
– – – –
käytetyt
8703
Autot ja muut moottoriajoneuvot, pääasiallisesti henkilökuljetukseen suunnitellut (muut kuin nimikkeeseen 8702 kuuluvat), myös farmariautot ja kilpa-autot:
–
muut ajoneuvot, joissa on kipinäsytytteinen iskumäntämoottori:
8703 21
– –
iskutilavuus enintään 1 000 cm3:
8703 21 90
– – –
käytetyt
8703 22
– –
iskutilavuus suurempi kuin 1 000 cm3, mutta enintään 1 500 cm3:
8703 22 90
– – –
käytetyt
8703 23
– –
iskutilavuus suurempi kuin 1 500 cm3, mutta enintään 3 000 cm3:
8703 23 90
– – –
käytetyt
8703 24
– –
iskutilavuus suurempi kuin 3 000 cm3:
8703 24 90
– – –
käytetyt
–
muut ajoneuvot, joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori):
8703 31
– –
iskutilavuus enintään 1 500 cm3:
8703 31 90
– – –
käytetyt
8703 32
– –
iskutilavuus suurempi kuin1 500 cm3, mutta enintään 2 500 cm3:
8703 32 90
– – –
käytetyt
8703 33
– –
iskutilavuus suurempi kuin 2 500 cm3:
8703 33 90
– – –
käytetyt
9306
Pommit, kranaatit, torpedot, miinat, ohjukset ja niiden kaltaiset sota-ammukset sekä niiden osat; patruunat ja muut projektiilit ja ampumatarvikkeet sekä niiden osat, myös haulit ja etupanokset:
9306 30
–
muut patruunat ja niiden osat:
– –
muut:
– – –
muut:
9306 30 97
– – – –
muut
ex 9306 30 97
– – – – –
patruunat niittaus- tai niiden kaltaisia työkaluja tai kiinteäpulttisia teurastuspistooleja varten sekä niiden osat
9504
Seurapelivälineet ja pelilaitteet sisätiloja varten, biljardipelit, kasinoiden pelipöydät ja automaattiset keilapelivarusteet:
9601
Norsunluu, luu, kilpikonnankuori, sarvi, koralli, helmiäinen ja muut eläinkunnasta saadut veistoaineet, valmistetut, sekä näistä aineista tehdyt tavarat (myös muotoon puristetut):
9614 00
Tupakkapiiput (myös piipunpesät), sikari- tai savukeimukkeet sekä niiden osat:
9614 00 90
–
muut
LIITE II
PIKKUVASIKANLIHATUOTTEIDEN (”BABY BEEF”) MÄÄRITELMÄ
(27 artiklan 2 kohta)
Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien kattavuuden mukaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisen nimikkeistön tulkintasääntöjen määräyksiä. Kun CN-koodin edessä on etuliite ”ex”, etuuskohtelu määritetään soveltamalla sekä CN-koodia että vastaavaa tuotteen kuvausta.
CN-koodi
TARIC-alanimike
Tavaran kuvaus
0102
Elävät nautaeläimet:
0102 90
–
muut:
– –
kotieläinlajit:
– – –
paino suurempi kuin 300 kg:
– – – –
hiehot (naaraspuoliset nautaeläimet, jotka eivät ole koskaan poikineet):
ex 0102 90 51
– – – – –
teuraseläimet:
10
–
eläimet, joilla ei ole vielä yhtään pysyvää hammasta ja joiden paino on vähintään 320 kg, mutta enintään 470 kg (1)
ex 0102 90 59
– – – – –
muut:
11
21
31
91
–
eläimet, joilla ei ole vielä yhtään pysyvää hammasta ja joiden paino on vähintään 320 kg, mutta enintään 470 kg (1)
– – – –
muut:
ex 0102 90 71
– – – – –
teuraseläimet:
10
–
sonnit ja nuoret härät, joilla ei ole vielä yhtään pysyvää hammasta ja joiden paino on vähintään 350 kg, mutta enintään 500 kg (1)
ex 0102 90 79
– – – – –
muut:
21
91
–
sonnit ja nuoret härät, joilla ei ole vielä yhtään pysyvää hammasta ja joiden paino on vähintään 350 kg, mutta enintään 500 kg (1)
0201
Naudanliha, tuore tai jäähdytetty:
ex 0201 10 00
–
ruhot ja puoliruhot:
91
–
ruhot, joiden paino on vähintään 180 kg, mutta enintään 300 kg, sekä puoliruhot, joiden paino on vähintään 90 kg, mutta enintään 150 kg, ja joissa rustojen luutumisaste on vähäinen (nimenomaisesti häpyluun ja selkänikamien haarakkeiden), liha on väriltään vaalean ruusunpunaista ja rasva on rakenteeltaan erittäin hienojakoista ja sen väri vaihtelee valkoisesta vaaleankeltaiseen (1)
0201 20
–
muut palat, luulliset:
ex 0201 20 20
– –
saman ruhon neljännekset:
91
–
saman ruhon neljännekset, joiden paino on vähintään 90 kg, mutta enintään 150 kg, ja joissa rustojen luutumisaste on vähäinen (nimenomaisesti häpyluun ja selkänikamien haarakkeiden), liha on väriltään vaalean ruusunpunaista ja rasva on rakenteeltaan erittäin hienojakoista ja sen väri vaihtelee valkoisesta vaaleankeltaiseen (1)
ex 0201 20 30
– –
erottamattomat tai erotetut etuneljännekset:
91
–
erotetut etuneljännekset, joiden paino on vähintään 45 kg, mutta enintään 75 kg, ja joissa rustojen luutumisaste on vähäinen (nimenomaisesti selkänikamien haarakkeiden), liha on väriltään vaalean ruusunpunaista ja rasva on rakenteeltaan erittäin hienojakoista ja sen väri vaihtelee valkoisesta vaaleankeltaiseen (1)
ex 0201 20 50
– –
erottamattomat tai erotetut takaneljännekset:
91
–
erotetut takaneljännekset, paino vähintään 45 kg, mutta enintään 75 kg (vähintään 38 kg mutta enintään 68 kg leikattujen palojen osalta, joita kutsutaan nimellä ”Pistola”), rustojen luutumisaste vähäinen (erityisesti nikamien liitoksissa), joiden liha on väriltään vaalean punaista ja joiden erittäin hienorakenteisen rasvan väri vaihtelee valkoisesta vaaleankeltaiseen (1)
(1)  Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä määrättyjä edellytyksiä.
LIITE III
BOSNIA JA HERTSEGOVINAN TARIFFIMYÖNNYTYKSET YHTEISÖN MAATALOUSTUOTTEILLE
LIITE III a
BOSNIA JA HERTSEGOVINAN TARIFFIMYÖNNYTYKSET YHTEISÖN MAATALOUSTUOTTEILLE
(27 artiklan 4 kohdan a alakohta)
Tulliton tuonti ilman määrällisiä rajoituksia sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen
CN-koodi
Tavaran kuvaus
0102
Elävät nautaeläimet:
0102 90
–
muut:
– –
kotieläinlajit:
0102 90 05
– – –
paino enintään 80 kg
0105
Elävä siipikarja, eli kanat, ankat, hanhet, kalkkunat ja helmikanat:
–
paino enintään 185 g:
0105 12 00
– –
kalkkunat
0105 19
– –
muut
–
muut:
0105 99
– –
muut
0206
Naudan, sian, lampaan, vuohen, hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt
0207
Nimikkeen 0105 siipikarjan liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:
–
ankkaa, hanhea tai helmikanaa:
0207 32
– –
paloittelematon, tuore tai jäähdytetty
0207 33
– –
paloittelematon, jäädytetty
0207 34
– –
rasvainen maksa (”foie gras”), tuore tai jäähdytetty
0207 35
– –
muu, tuore tai jäähdytetty
0207 36
– –
muu, jäädytetty
0208
Muu liha ja muut syötävät eläimenosat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt
0210
Liha ja muut syötävät eläimenosat, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut; lihasta tai muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe:
–
muut, myös lihasta tai muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe:
0210 91 00
– –
kädellistä nisäkästä
0210 92 00
– –
valasta, delfiiniä ja pyöriäistä (Cetacea-lahkon nisäkästä); manaattia ja merilehmää eli dugongia (Sirenia-lahkon nisäkästä)
0210 93 00
– –
matelijaa (myös käärmettä ja kilpikonnaa)
0210 99
– –
muu:
– – –
liha:
0210 99 10
– – – –
hevosenliha, suolattu, suolavedessä tai kuivattu
0210 99 31
– – – –
poronliha
0210 99 39
– – – –
muu
0210 99 90
– – –
lihasta tai muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe
0402
Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä:
–
jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, rasvapitoisuus suurempi kuin 1,5 painoprosenttia:
0402 29
– –
muu:
– – –
rasvapitoisuus enintään 27 painoprosenttia:
0402 29 11
– – – –
erikoismaito pikkulapsille, enintään nettopainoltaan 500 g:n ilmanpitävissä astioissa, rasvapitoisuus suurempi kuin 10 painoprosenttia
– – – –
muu:
0402 29 15
– – – – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg
0402 29 19
– – – – –
muu
–
muu:
0402 91
– –
lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön:
– – –
rasvapitoisuus suurempi kuin 45 painoprosenttia:
0402 91 91
– – – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg
0404
Hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä; muualle kuulumattomat maidon luonnollisista aineosista koostuvat tuotteet, myös sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät
0406
Juusto ja juustoaine:
0406 20
–
juustoraaste ja juustojauhe, juustolaadusta riippumatta
0406 40
–
sinihomejuusto ja muut juustot, joissa on Penicillium roqueforti -homeitiöillä tuotettuja juovia
0408
Kuorettomat linnunmunat ja munankeltuainen, tuoreet, kuivatut, höyryssä tai vedessä keitetyt, muotoillut, jäädytetyt tai muulla tavalla säilötyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät
0410 00 00
Eläinperäiset syötävät tuotteet, muualle kuulumattomat
0511
Muualle kuulumattomat eläintuotteet; ihmisravinnoksi soveltumattomat kuolleet 1 tai 3 ryhmän eläimet:
0511 10 00
–
naudan siemenneste
0709
Muut tuoreet tai jäähdytetyt kasvikset:
0709 20 00
–
parsa
0709 60
–
Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät:
– –
muut:
0709 60 95
– – –
haihtuvien öljyjen ja resinoidien teolliseen valmistukseen tarkoitetut
0709 90
–
muut:
0709 90 20
– –
lehtijuurikkaat (mangoldit) ja kardonit
0709 90 40
– –
kaprikset
0709 90 50
– –
fenkoli
0709 90 80
– –
latva-artisokat
0710
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt):
0710 30 00
–
pinaatti, uudenseelanninpinaatti ja tarhamaltsa
0710 80
–
muut kasvikset:
0710 80 10
– –
oliivit
0710 80 70
– –
tomaatit
0710 80 80
– –
latva-artisokat
0710 80 85
– –
parsat
0711
Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina:
0711 20
–
oliivit
0711 90
–
muut kasvikset; kasvissekoitukset:
– –
kasvikset:
0711 90 70
– – –
kaprikset
0712
Kuivatut kasvikset, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut:
0712 90
–
muut kasvikset; kasvissekoitukset:
– –
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata):
0712 90 11
– – –
hybridit, kylvämiseen tarkoitetut
0802
Muut tuoreet tai kuivatut pähkinät, myös kuorettomat:
–
hasselpähkinät, myös filbertspähkinät (Corylus spp.):
0802 22 00
– –
kuorettomat
0803 00
Tuoreet tai kuivatut banaanit, myös jauhobanaanit
0804
Tuoreet tai kuivatut taatelit, viikunat, ananakset, avokadot, guavat, mangot ja mangostanit:
0804 30 00
–
ananakset
0805
Tuoreet tai kuivatut sitrushedelmät:
0805 50
–
sitruunat (Citrus limon, Citrus limonum) ja limetit (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
0807
Tuoreet melonit (myös vesimelonit) ja papaijat:
0807 20 00
–
papaijat
0810
Muut tuoreet hedelmät:
0810 90
–
muut:
0810 90 30
– –
tamarindit, cashew-omenat, jakkipuun hedelmät, litsit ja sapotillat
0810 90 40
– –
passiohedelmät, karambolat ja pitahaijat
0810 90 95
– –
muut
0811
Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
0811 90
–
muut:
– –
lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
– – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia:
0811 90 11
– – – –
trooppiset hedelmät ja trooppiset pähkinät
0811 90 19
– – – –
muut
– – –
muut:
0811 90 31
– – – –
trooppiset hedelmät ja trooppiset pähkinät
0811 90 39
– – – –
muut
– –
muut:
0811 90 85
– – –
trooppiset hedelmät ja trooppiset pähkinät
0811 90 95
– – –
muut
0812
Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina:
0812 90
–
muut:
0812 90 30
– –
papaijat
0813
Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin 0801-0806 kuulumattomat; tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai kuivattujen hedelmien sekoitukset:
0813 40
–
muut hedelmät:
0813 40 10
– –
persikat, myös nektariinit
0813 40 50
– –
papaijat
0813 40 60
– –
tamarindit
0813 40 70
– –
cashew-omenat, litsit, jakkipuun hedelmät, sapotillat, passiohedelmät, karambolat ja pitahaijat (pitahaya)
0813 40 95
– –
muut
0813 50
–
tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai kuivattujen hedelmien sekoitukset:
– –
kuivattujen hedelmien sekoitukset, ei kuitenkaan nimikkeiden 0801–0806 hedelmien sekoitukset:
– – –
luumuja sisältämättömät:
0813 50 12
– – – –
papaijoista, tamarindeistä, cashew-omenoista, litseistä, jakkipuun hedelmistä, sapotilloista, passiohedelmistä, karamboloista ja pitahaijoista
0813 50 15
– – – –
muut
0901
Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet, joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta:
–
paahtamaton kahvi:
0901 11 00
– –
kofeiinipitoinen
0901 12 00
– –
kofeiiniton
0904
Piper-sukuinen pippuri; kuivatut, murskatut tai jauhetut Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät:
0904 20
–
kuivatut, murskatut tai jauhetut Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät:
– –
murskaamattomat ja jauhamattomat:
0904 20 10
– – –
makeat ja miedot paprikat
0904 20 30
– – –
muut
1001
Vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja:
1001 10 00
–
makaroni- eli durumvehnä
1001 90
–
muu:
– –
muu speltti, tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja:
1001 90 99
– – –
muu
1002 00 00
Ruis
1003 00
Ohra:
1003 00 90
–
muu
1004 00 00
Kaura
1005
Maissi
1101 00
Hienot vehnäjauhot sekä vehnän ja rukiin sekajauhot:
–
hienot vehnäjauhot:
1101 00 11
– –
makaroni- eli durumvehnää
1102
Muut hienot viljajauhot kuin vehnäjauhot tai vehnän ja rukiin sekajauhot:
1102 10 00
–
ruisjauho
1103
Viljarouheet, karkeat viljajauhot ja viljapelletit:
–
rouheet ja karkeat jauhot:
1103 11
– –
vehnää
1103 13
– –
maissia:
1103 13 10
– – –
rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia
1104
Muulla tavoin käsitellyt viljanjyvät (esim. kuoritut, valssatut, hiutaleiksi valmistetut, pyöristetyt, leikatut tai karkeasti rouhitut), ei kuitenkaan nimikkeen 1006 riisi; viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut
1105
Perunasta valmistetut hienot ja karkeat jauhot ja jauhe sekä hiutaleet, jyväset ja pelletit
1106
Nimikkeen 0713 kuivatusta palkoviljasta, nimikkeen 0714 saagosta, juurista tai mukuloista valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe; 8 ryhmän tuotteista valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe:
1106 10 00
–
nimikkeen 0713 kuivatusta palkoviljasta valmistetut
1106 30
–
8 ryhmän tuotteista valmistetut
1107
Maltaat, myös paahdetut
1108
Tärkkelys; inuliini
1109 00 00
Vehnägluteeni, myös kuivattu
1205
Rapsin- ja rypsinsiemenet, myös murskatut
1206 00
Auringonkukansiemenet, myös murskatut
1210
Tuoreet tai kuivatut humalantähkät, myös murskatut, jauhetut tai pelleteiksi valmistetut; lupuliini
1212
Johanneksenleipä, merilevät ja muut levät, sokerijuurikas ja sokeriruoko, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut, myös jauhetut; hedelmänkivet ja -sydämet sekä muut kasvituotteet (myös paahtamattomat juurisikurin Cichorium intybus sativum juuret), jollaisia käytetään pääasiallisesti ihmisravinnoksi, muualle kuulumattomat:
–
muut:
1212 91
– –
sokerijuurikas
1302
Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
–
kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
1302 39 00
– –
muut
1501 00
Sianrasva, myös sianihra (laardi) ja siipikarjanrasva, muut kuin nimikkeeseen 0209 tai 1503 kuuluvat:
1502 00
Nautaeläinten, lampaan tai vuohen rasva, muut kuin nimikkeeseen 1503 kuuluvat:
1502 00 90
–
muu
1503 00
Laardisteariini, laardiöljy, oleosteariini, oleomargariini ja taliöljy, emulgoimattomat, sekoittamattomat tai muutoin valmistamattomat
1507
Soijaöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat
1509
Oliiviöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat
1510 00
Muut yksinomaan oliiveista saadut öljyt ja niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat, myös näiden öljyjen tai jakeiden ja nimikkeen 1509 öljyjen tai jakeiden sekoitukset
1512
Auringonkukka-, saflori- ja puuvillansiemenöljy sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat
1514
Rapsi-, rypsi- ja sinappiöljy sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat
1515
Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (myös jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
–
maissiöljy ja sen jakeet:
1515 21
– –
raakaöljy
1515 29
– –
muut
1516
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut:
1516 20
–
kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet:
– –
muut:
1516 20 91
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg
– – –
muut:
1516 20 95
– – – –
rapsi-, rypsi-, pellava-, auringonkukka-, illipe-, karite-, makore-, touloucouna- tai babassuöljy, muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitettu
– – – –
muut:
1516 20 96
– – – – –
maapähkinä-, puuvillansiemen, soija- ja auringonkukkaöljy; muut öljyt, joissa on vapaita rasvahappoja vähemmän kuin 50 painoprosenttia ja lukuun ottamatta palmunydin-, illipe-, kookos-, rapsi-, rypsi- tai kopaivaöljyä
1516 20 98
– – – – –
muut
1517
Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet:
1517 10
–
margariini, ei kuitenkaan nestemäinen margariini:
1517 10 90
– –
muu
1517 90
–
muut:
– –
muut:
1517 90 91
– – –
rasvaisten kasviöljyjen seokset, juoksevat
1517 90 99
– – –
muut
1518 00
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; muualle kuulumattomat syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista:
–
rasvaisten kasviöljyjen seokset, nestemäiset, muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut:
1518 00 31
– –
raa'at
1518 00 39
– –
muut
1602
Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai verestä:
1602 90
–
muut; myös eläimenverestä tehdyt valmisteet:
1602 90 10
– –
eläimenverestä tehdyt valmisteet
– –
muut:
1602 90 31
– – –
riistasta tai kanista valmistetut
1602 90 41
– – –
poronlihasta valmistetut
– – –
muut:
– – – –
muut:
– – – – –
muut:
– – – – – –
lampaasta tai vuohesta valmistetut:
– – – – – – –
kypsentämättömät; kypsennetystä lihasta tai kypsennetyistä muista eläimenosista sekä kypsentämättömästä lihasta tai kypsentämättömistä muista eläimenosista tehdyt sekavalmisteet:
1602 90 72
– – – – – – – –
lampaasta valmistetut
1602 90 74
– – – – – – – –
vuohesta valmistetut
– – – – – – –
muut:
1602 90 76
– – – – – – – –
lampaasta valmistetut
1602 90 78
– – – – – – – –
vuohesta valmistetut
1602 90 98
– – – – – –
muut
1603 00
Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista saadut uutteet ja mehut
1702
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri:
1702 20
–
vaahterasokeri ja vaahterasiirappi:
1702 20 10
– –
jähmeä vaahterasokeri, lisättyä maku- tai väriainetta sisältävä
1702 90
–
muut, myös inverttisokeri ja muut sokeri- ja sokerisiirappiseokset, joissa on fruktoosia 50 prosenttia kuivapainosta:
1702 90 30
– –
isoglukoosi
1703
Sokerin erottamisessa tai puhdistamisessa syntyvä melassi
2001
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat:
2001 90
–
muut:
2001 90 10
– –
mango-chutney
2001 90 65
– –
oliivit
2001 90 91
– –
trooppiset hedelmät ja trooppiset pähkinät
2002
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt tomaatit:
2002 10
–
kokonaiset tai paloitellut tomaatit
2002 90
–
muut:
– –
kuiva-ainepitoisuus pienempi kuin 12 painoprosenttia:
2002 90 11
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg
2002 90 19
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg
– –
kuiva-ainepitoisuus vähintään 12 painoprosenttia, mutta enintään 30 painoprosenttia:
2002 90 31
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg
– –
kuiva-ainepitoisuus suurempi kuin 30 painoprosenttia:
2002 90 91
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg
2002 90 99
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg
2003
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt sienet ja multasienet (tryffelit):
2003 20 00
–
multasienet (tryffelit)
2004
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2004 10
–
perunat:
2004 10 10
– –
kypsennetyt, mutta muuten valmistamattomat
– –
muut:
2004 10 99
– – –
muut
2004 90
–
muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
2004 90 30
– –
hapankaali, kaprikset ja oliivit
– –
muut, myös sekoitukset:
2004 90 91
– – –
kepasipulit, kypsennetyt, mutta muuten valmistamattomat
2005
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2005 60 00
–
parsa
2005 70
–
oliivit
–
muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
2005 99
– –
muut:
2005 99 20
– – –
kaprikset
2005 99 30
– – –
latva-artisokat
2006 00
Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut) kasvikset, hedelmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut kasvinosat
2007
Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
–
muut:
2007 99
– –
muut:
– – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 30 painoprosenttia:
2007 99 10
– – – –
luumusose ja -pasta, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 100 kg, teolliseen valmistukseen tarkoitetut
2007 99 20
– – – –
kastanjasose ja -pasta
2008
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat:
–
pähkinät, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden sekoitukset:
2008 19
– –
muut, myös sekavalmisteet
2008 20
–
ananakset
2008 30
–
sitrushedelmät:
– –
lisättyä alkoholia sisältävät:
– – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 9 painoprosenttia:
2008 30 11
– – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 30 19
– – – –
muut
– – –
muut:
2008 30 31
– – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 30 39
– – – –
muut
2008 40
–
päärynät:
– –
lisättyä alkoholia sisältävät:
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
– – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia:
2008 40 11
– – – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 40 19
– – – – –
muut
– – – –
muut:
2008 40 21
– – – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 40 29
– – – – –
muut
2008 50
–
aprikoosit:
– –
lisättyä alkoholia sisältävät:
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
– – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia:
2008 50 11
– – – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 50 19
– – – – –
muut
– – – –
muut:
2008 50 31
– – – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 50 39
– – – – –
muut
2008 60
–
kirsikat:
– –
lisättyä alkoholia sisältävät:
– – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 9 painoprosenttia:
2008 60 11
– – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 60 19
– – – –
muut
– – –
muut:
2008 60 31
– – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 60 39
– – – –
muut
2008 70
–
persikat, myös nektariinit:
– –
lisättyä alkoholia sisältävät:
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
– – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia:
2008 70 11
– – – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 70 19
– – – – –
muut
– – – –
muut:
2008 70 31
– – – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 80
–
mansikat:
– –
lisättyä alkoholia sisältävät:
– – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 9 painoprosenttia:
2008 80 11
– – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 80 19
– – – –
muut
– – –
muut:
2008 80 31
– – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
–
muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen 2008 19 kuuluvat:
2008 92
– –
sekoitukset
2008 99
– –
muut:
– – –
lisättyä alkoholia sisältävät:
– – – –
inkivääri:
2008 99 11
– – – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 99 19
– – – – –
muut
– – – –
viinirypäleet:
2008 99 21
– – – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia
2008 99 23
– – – – –
muut
– – – –
muut:
– – – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 9 painoprosenttia:
– – – – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas:
2008 99 24
– – – – – – –
trooppiset hedelmät
2008 99 28
– – – – – – –
muut
– – – – – –
muut:
2008 99 31
– – – – – – –
trooppiset hedelmät
2008 99 34
– – – – – – –
muut
– – – – –
muut:
– – – – – –
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas:
2008 99 36
– – – – – – –
trooppiset hedelmät
2008 99 37
– – – – – – –
muut
– – – – – –
muut:
2008 99 38
– – – – – – –
trooppiset hedelmät
2008 99 40
– – – – – – –
muut
– – –
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
– – – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
2008 99 41
– – – – –
inkivääri
2008 99 46
– – – – –
passiohedelmät, guavat ja tamarindit
2008 99 47
– – – – –
mangot, mangostanit, papaijat, cashew-omenat, litsit, jakkipuun hedelmät, sapotillat, karambolat ja pitahaijat
2008 99 49
– – – – –
muut
– – – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 99 51
– – – – –
inkivääri
2008 99 61
– – – – –
passiohedelmät ja guavat
2008 99 62
– – – – –
mangot, mangostanit, papaijat, tamarindit, cashew-omenat, litsit, jakkipuun hedelmät, sapotillat, karambolat ja pitahaijat
2008 99 67
– – – – –
muut
– – – –
lisättyä sokeria sisältämättömät:
2008 99 99
– – – – –
muut
2009
Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut (myös rypäleen puristemehu ”grape must”) ja kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
2009 80
–
muun hedelmän tai kasviksen mehu:
– –
Brix-arvo suurempi kuin 67:
– – –
muu:
– – – –
arvo enintään 30 €/100 kg netto:
2009 80 34
– – – – –
trooppisista hedelmistä valmistettu
2009 80 35
– – – – –
muu
– – – –
muu:
2009 80 36
– – – – –
trooppisista hedelmistä valmistettu
– –
Brix-arvo enintään 67:
– – –
päärynämehu:
– – – –
muu:
2009 80 61
– – – – –
jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia
2009 80 63
– – – – –
jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia
2009 80 69
– – – – –
jossa ei ole lisättyä sokeria
– – –
muu:
– – – –
arvo suurempi kuin 30 €/100 kg netto, lisättyä sokeria sisältävä:
2009 80 73
– – – – –
trooppisista hedelmistä valmistettu
2009 80 79
– – – – –
muu
– – – –
muu:
– – – – –
jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia:
2009 80 85
– – – – – –
trooppisista hedelmistä valmistettu
– – – – –
jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia:
2009 80 88
– – – – – –
trooppisista hedelmistä valmistettu
– – – – –
jossa ei ole lisättyä sokeria:
2009 80 95
– – – – – –
pensaskarpalomehu (Vaccinium macrocarpon -lajin hedelmistä valmistettu mehu)
2009 80 97
– – – – – –
trooppisista hedelmistä valmistettu
2009 90
–
sekamehu:
– –
Brix-arvo suurempi kuin 67:
– – –
muu:
– – – –
arvo suurempi kuin 30 €/100 kg netto:
– – – – –
sitrushedelmä- ja ananasmehusta valmistettu:
2009 90 41
– – – – – –
jossa on lisättyä sokeria
2009 90 49
– – – – – –
muu
– – – – –
muu:
2009 90 51
– – – – – –
jossa on lisättyä sokeria
2009 90 59
– – – – – –
muut
– – – –
arvo enintään 30 €/100 kg netto:
– – – – –
sitrushedelmä- ja ananasmehusta valmistettu:
2009 90 71
– – – – – –
jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia
2009 90 73
– – – – – –
jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia
2009 90 79
– – – – – –
jossa ei ole lisättyä sokeria
– – – – –
muu:
– – – – – –
joissa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia:
2009 90 92
– – – – – – –
trooppisista hedelmistä valmistettu
2009 90 94
– – – – – – –
muu
– – – – – –
joissa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia:
2009 90 95
– – – – – – –
trooppisista hedelmistä valmistettu
2009 90 96
– – – – – – –
muu
– – – – – –
joissa ei ole lisättyä sokeria:
2009 90 97
– – – – – – –
trooppisista hedelmistä valmistettu
2009 90 98
– – – – – – –
muu
2106
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet:
2106 90
–
muut:
– –
lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit:
2106 90 30
– – –
isoglukoosisiirappi
– – –
muut:
2106 90 51
– – – –
laktoosisiirappi
2106 90 55
– – – –
glukoosi- ja maltodekstriinisiirappi
2106 90 59
– – – –
muut
2209 00
Etikka ja etikkahaposta valmistetut etikankorvikkeet:
–
viinietikka:
2209 00 11
– –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
2209 00 19
– –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
–
muut:
2209 00 91
– –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
2302
Leseet, lesejauhot ja muut viljan tai palkoviljan seulomisessa, jauhamisessa tai muussa käsittelyssä syntyneet jätetuotteet, myös pelleteiksi valmistetut:
2302 10
–
maissista peräisin olevat
2302 30
–
vehnästä peräisin olevat
2302 50 00
–
palkoviljasta peräisin olevat
2303
Tärkkelyksenvalmistuksen jätetuotteet ja niiden kaltaiset jäteaineet, sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut sokerinvalmistuksen jätteet, rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet, myös pelleteiksi valmistetut
2305 00 00
Öljykakut ja muut maapähkinäöljyn erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai pelleteiksi valmistetut
2306
Öljykakut ja muut kasvirasvojen tai -öljyjen erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, myös jauhetut tai pelleteiksi valmistetut, muut kuin nimikkeisiin 2304 ja 2305 kuuluvat, jotka ovat peräisin:
2306 10 00
–
puuvillansiemenistä
2306 20 00
–
pellavansiemenistä
–
rapsin- tai rypsinsiemenistä:
2306 41 00
– –
niukasti erukahappoa sisältävistä rapsin- ja rypsinsiemenistä
2306 49 00
– –
muut
2306 50 00
–
kookospähkinöistä tai koprasta
2306 60 00
–
palmunpähkinöistä tai -ytimistä
2306 90
–
muut
2309
Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan:
2309 10
–
koiran- tai kissanruoka vähittäismyyntipakkauksissa
2401
Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet:
2401 10
–
riipimätön tupakka:
– –
”flue-cured” virginia ja ”light air-cured” burley (myös burleyhybridit); ”light air-cured” maryland ja ”fire-cured”-tupakka:
2401 10 10
– – –
”flue-cured” virginia
2401 10 20
– – –
”light air-cured” burley (myös burleyhybridit)
2401 10 30
– – –
”light air-cured” maryland
– – –
”fire-cured”-tupakka:
2401 10 41
– – – –
kentucky
2401 10 49
– – – –
muu
– –
muu:
2401 10 50
– – –
”light air-cured”-tupakka
2401 10 70
– – –
”dark air-cured”-tupakka
2401 20
–
osittain tai kokonaan riivitty tupakka:
– –
”flue-cured” virginia ja ”light air-cured” burley (myös burleyhybridit); ”light air-cured” maryland ja ”fire-cured”-tupakka:
2401 20 10
– – –
”flue-cured” virginia
2401 20 20
– – –
”light air-cured” burley (myös burleyhybridit)
2401 20 30
– – –
”light air-cured” maryland
– – –
”fire-cured”-tupakka:
2401 20 41
– – – –
kentucky
2401 20 49
– – – –
muu
– –
muu:
2401 20 50
– – –
”light air-cured”-tupakka
2401 20 70
– – –
”dark air-cured”-tupakka
2401 30 00
–
tupakanjätteet
3502
Albumiinit (myös kahden tai useamman heraproteiinin tiivisteet, joiden heraproteiinipitoisuus on suurempi kuin 80 prosenttia kuiva-aineen painosta), albuminaatit ja muut albumiinijohdannaiset:
3502 90
–
muut:
3502 90 90
– –
Albuminaatit ja muut albumiinijohdannaiset
3503 00
Gelatiini (myös suorakaiteen tai neliön muotoisina lehtisinä, myös pintakäsiteltyinä tai värjättyinä) ja gelatiinijohdannaiset; kalanrakkoselvikkeet; muut eläinperäiset liimat, ei kuitenkaan nimikkeen 3501 kaseiiniliimat:
3503 00 10
–
gelatiini ja gelatiinijohdannaiset
3503 00 80
–
muut:
ex 3503 00 80
– –
muut kuin luuliimat
3504 00 00
Peptonit ja niiden johdannaiset; muut proteiiniaineet ja niiden johdannaiset, muualle kuulumattomat; vuotajauhe, myös kromikäsitelty
3505
Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit:
3505 10
–
dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys:
– –
muu modifioitu tärkkelys:
3505 10 50
– – –
tärkkelys, esteröity tai eetteröity
LIITE III b
BOSNIA JA HERTSEGOVINAN TARIFFIMYÖNNYTYKSET YHTEISÖN MAATALOUSTUOTTEILLE
(27 artiklan 4 kohdan b alakohta)
Tullit alennetaan seuraavasti:
(a)
sopimuksen voimaantulopäivänä tulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista (Bosnia ja Hertsegovinassa sovellettava tulli),
(b)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun ensimmäisenä päivänä tulli poistetaan.
CN-koodi
Tavaran kuvaus
0104
Elävät lampaat ja vuohet:
0104 20
–
vuohet:
0104 20 90
– –
muut
0205 00
Hevosen-, aasin-, muulin- tai muuliaasinliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty
0504 00 00
Eläinten (muiden kuin kalan) suolet, rakot ja vatsat, kokonaisina tai paloina, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut
0701
Tuoreet tai jäähdytetyt perunat:
0701 10 00
–
siemenperunat
0705
Tuoreet tai jäähdytetyt salaatit (Lactuca sativa) sekä sikurit ja endiivit (Cichorium spp.):
–
sikurit ja endiivit:
0705 21 00
– –
salaattisikuri eli suppusikuri (Cichorium intybus var. foliosum)
0705 29 00
– –
muut
0709
Muut tuoreet tai jäähdytetyt kasvikset:
–
sienet ja multasienet (tryffelit):
0709 59
– –
muut
0709 60
–
Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät:
0709 60 10
– –
makeat ja miedot paprikat
– –
muut:
0709 60 91
– – –
Capsicum-sukuiset hedelmät, kapsasiinin tai Capsicumin alkoholipitoisten oleoresiinien valmistukseen tarkoitetut
0709 60 99
– – –
muut
0709 90
–
muut:
0709 90 90
– –
muut
0710
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt):
–
palkokasvit, myös silvityt:
0710 21 00
– –
herneet (Pisum sativum)
0710 22 00
– –
pavut (Vigna spp ja Phaseolus spp.)
0710 29 00
– –
muut
0710 80
–
muut kasvikset:
– –
Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät:
0710 80 51
– – –
makeat ja miedot paprikat
0710 80 59
– – –
muut
– –
sienet:
0710 80 61
– – –
Agaricus spp.
0710 80 69
– – –
muut
0710 80 95
– –
muut
0710 90 00
–
kasvissekoitukset
0711
Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina:
0711 40 00
–
kurkut
–
sienet ja multasienet (tryffelit):
0711 51 00
– –
Agaricus-sukuiset sienet
0711 59 00
– –
muut
0711 90
–
muut kasvikset; kasvissekoitukset:
– –
kasvikset:
0711 90 10
– – –
Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, ei kuitenkaan makeat ja miedot paprikat
0711 90 50
– – –
kepasipulit
0711 90 80
– – –
muut
0711 90 90
– –
kasvissekoitukset
0712
Kuivatut kasvikset, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut:
–
sienet, puunkorvat (Auricularia spp.), poimuhytykät (Tremella spp.) ja multasienet (tryffelit):
0712 31 00
– –
Agaricus-sukuiset sienet
0712 32 00
– –
puunkorvat (Auricularia spp.)
0712 33 00
– –
poimuhytykät (Tremella spp.)
0712 39 00
– –
muut
0712 90
–
muut kasvikset; kasvissekoitukset:
0712 90 05
– –
Perunat, myös paloitellut tai viipaloidut, mutta ei enempää valmistetut
– –
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata):
0712 90 19
– – –
muut
0713
Kuivattu, silvitty palkovilja, myös kalvoton tai halkaistu:
0713 10
–
herneet (Pisum sativum):
0713 10 90
– –
muut
0713 20 00
–
kahviherneet (garbanzot)
–
pavut (Vigna spp ja Phaseolus spp.):
0713 31 00
– –
Vigna mungo (L.) Hepper tai Vigna radiata (L.) Wilczek -lajin pavut
0713 32 00
– –
adsukipavut (Phaseolus tai Vigna angularis):
ex 0713 32 00
– – –
kylvämiseen tarkoitetut
0713 33
– –
tarhapavut (Phaseolus vulgaris):
0713 33 90
– – –
muut
0802
Muut tuoreet tai kuivatut pähkinät, myös kuorettomat:
–
mantelit:
0802 12
– –
kuorettomat
–
saksanpähkinät:
0802 32 00
– –
kuorettomat
0804
Tuoreet tai kuivatut taatelit, viikunat, ananakset, avokadot, guavat, mangot ja mangostanit:
0804 20
–
viikunat:
0805
Tuoreet tai kuivatut sitrushedelmät:
0805 10
–
appelsiinit
0805 20
–
mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit
0810
Muut tuoreet hedelmät:
0810 50 00
–
kiivit
0810 60 00
–
durianit
0811
Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
0811 10
–
mansikat
0812
Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina:
0812 90
–
muut:
0812 90 20
– –
appelsiinit
0813
Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin 0801-0806 kuulumattomat; tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai kuivattujen hedelmien sekoitukset:
0813 50
–
tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai kuivattujen hedelmien sekoitukset:
– –
kuivattujen hedelmien sekoitukset, ei kuitenkaan nimikkeiden 0801–0806 hedelmien sekoitukset:
0813 50 19
– – –
luumuja sisältävät
– –
sekoitukset, jotka sisältävät yksinomaan nimikkeiden 0801 ja 0802 pähkinöitä:
0813 50 31
– – –
trooppisia pähkinöitä sisältävät
0813 50 39
– – –
muut
– –
muut sekoitukset:
0813 50 91
– – –
luumuja tai viikunoita sisältämättömät
0813 50 99
– – –
muut
1103
Viljarouheet, karkeat viljajauhot ja viljapelletit:
1103 20
–
viljapelletit
1516
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut:
1516 10
–
eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet
1702
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri:
1702 30
–
glukoosi ja glukoosisiirappi, joissa ei ole lainkaan fruktoosia tai joissa sitä on vähemmän kuin 20 prosenttia kuivapainosta:
– –
muut:
– – –
joissa on glukoosia vähintään 99 prosenttia kuivapainosta:
1702 30 51
– – – –
valkoisena kiteisenä jauheena, myös yhteenpuristettuna
1702 30 59
– – – –
muut
– – –
muut:
1702 30 91
– – – –
valkoisena kiteisenä jauheena, myös yhteenpuristettuna
1702 30 99
– – – –
muut
1702 90
–
muut, myös inverttisokeri ja muut sokeri- ja sokerisiirappiseokset, joissa on fruktoosia 50 prosenttia kuivapainosta:
1702 90 60
– –
keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna
– –
sokeriväri:
1702 90 71
– – –
jossa on sakkaroosia vähintään 50 prosenttia kuivapainosta
– – –
muut:
1702 90 75
– – – –
jauheena, myös yhteenpuristettuna
1702 90 79
– – – –
muut
1702 90 80
– –
inuliinisiirappi
2005
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2005 10 00
–
homogenoidut kasvikset
–
pavut (Vigna spp ja Phaseolus spp.):
2005 59 00
– –
muut
2008
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat:
–
pähkinät, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden sekoitukset:
2008 11
– –
maapähkinät:
– – –
muut, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino:
– – – –
suurempi kuin 1 kg:
2008 11 92
– – – – –
paahdetut
2008 11 94
– – – – –
muut
– – – –
enintään 1 kg:
2008 11 96
– – – – –
paahdetut
2008 11 98
– – – – –
muut
2008 30
–
sitrushedelmät:
– –
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
– – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
2008 30 51
– – – –
greipit ja pomelot lohkoina
2008 30 55
– – – –
mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit
2008 30 59
– – – –
muut
– – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 30 71
– – – –
greipit ja pomelot lohkoina
2008 30 75
– – – –
mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit
2008 30 79
– – – –
muut
2008 30 90
– – –
lisättyä sokeria sisältämättömät
2008 40
–
päärynät:
– –
lisättyä alkoholia sisältävät:
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 40 31
– – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia
2008 40 39
– – – –
muut
– –
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
– – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
2008 40 51
– – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia
2008 40 59
– – – –
muut
– – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 40 71
– – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia
2008 40 79
– – – –
muut
2008 40 90
– – –
lisättyä sokeria sisältämättömät
2008 50
–
aprikoosit:
– –
lisättyä alkoholia sisältävät:
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 50 51
– – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia
2008 50 59
– – – –
muut
– –
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
– – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
2008 50 61
– – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia
2008 50 69
– – – –
muut
– – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 50 71
– – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia
2008 50 79
– – – –
muut
– – –
lisättyä sokeria sisältämättömät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino:
2008 50 92
– – – –
vähintään 5 kg
2008 50 94
– – – –
vähintään 4,5 kg, mutta pienempi kuin 5 kg
2008 50 99
– – – –
pienempi kuin 4,5 kg
2008 60
–
kirsikat:
– –
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
– – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino:
2008 60 50
– – – –
suurempi kuin 1 kg
2008 60 60
– – – –
enintään 1 kg
– – –
lisättyä sokeria sisältämättömät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino:
2008 60 70
– – – –
vähintään 4,5 kg
2008 60 90
– – – –
pienempi kuin 4,5 kg
2008 70
–
persikat, myös nektariinit:
– –
lisättyä alkoholia sisältävät:
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
– – – –
muut:
2008 70 39
– – – – –
muut
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 70 51
– – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia
2008 70 59
– – – –
muut
– –
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
– – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
2008 70 61
– – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia
2008 70 69
– – – –
muut
– – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 70 71
– – – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia
2008 70 79
– – – –
muut
– – –
lisättyä sokeria sisältämättömät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino:
2008 70 92
– – – –
vähintään 5 kg
2008 70 98
– – – –
pienempi kuin 5 kg
2008 80
–
mansikat:
– –
lisättyä alkoholia sisältävät:
– – –
muut:
2008 80 39
– – – –
muut
– –
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
2008 80 50
– – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg
2008 80 70
– – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg
2008 80 90
– – –
lisättyä sokeria sisältämättömät
–
muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen 2008 19 kuuluvat:
2008 99
– –
muut:
– – –
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
– – – –
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
2008 99 43
– – – – –
viinirypäleet
2008 99 45
– – – – –
luumut
– – – –
lisättyä sokeria sisältämättömät:
– – – – –
luumut, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino:
2008 99 72
– – – – – –
vähintään 5 kg
2008 99 78
– – – – – –
pienempi kuin 5 kg
3501
Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat:
3501 90
–
muut:
3501 90 10
– –
kaseiiniliimat
3502
Albumiinit (myös kahden tai useamman heraproteiinin tiivisteet, joiden heraproteiinipitoisuus on suurempi kuin 80 prosenttia kuiva-aineen painosta), albuminaatit ja muut albumiinijohdannaiset:
–
muna-albumiini (ovalbumiini):
3502 11
– –
kuivatut
3502 19
– –
muu
3502 20
–
maitoalbumiini (laktalbumiini), myös kahden tai useamman heraproteiinin tiivisteet
3503 00
Gelatiini (myös suorakaiteen tai neliön muotoisina lehtisinä, myös pintakäsiteltyinä tai värjättyinä) ja gelatiinijohdannaiset; kalanrakkoselvikkeet; muut eläinperäiset liimat, ei kuitenkaan nimikkeen 3501 kaseiiniliimat:
3503 00 80
–
muut:
ex 3503 00 80
– –
luuliimat
4301
Raa'at turkisnahat (myös päät, hännät, koivet ja muut osat tai leikkeet, jotka sopivat turkkurien käyttöön), muut kuin nimikkeen 4101, 4102 tai 4103 raa'at vuodat ja nahat
LIITE III c
BOSNIA JA HERTSEGOVINAN TARIFFIMYÖNNYTYKSET YHTEISÖN MAATALOUSTUOTTEILLE
(27 artiklan 4 kohdan b alakohta)
Tullit alennetaan seuraavasti:
(a)
sopimuksen voimaantulopäivänä tulli alennetaan 75 prosenttiin perustullista (Bosnia ja Hertsegovinassa sovellettava tulli),
(b)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1 päivänä tulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista,
(c)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1 päivänä tulli alennetaan 25 prosenttiin perustullista,
(d)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun ensimmäisenä päivänä tulli poistetaan.
CN-koodi
Tavaran kuvaus
0102
Elävät nautaeläimet:
0102 10
–
puhdasrotuiset siitoseläimet:
0102 10 30
– –
lehmät
0102 10 90
– –
muut
0102 90
–
muut:
– –
kotieläinlajit:
– – –
paino suurempi kuin 80 kg, mutta enintään 160 kg:
0102 90 21
– – – –
teuraseläimet
0102 90 29
– – – –
muut
0201
Naudanliha, tuore tai jäähdytetty:
0201 10 00
–
ruhot ja puoliruhot:
ex 0201 10 00
– –
muuta kuin vasikkaa
0201 20
–
muut palat, luulliset:
0201 20 20
– –
saman ruhon neljännekset:
ex 0201 20 20
– – –
muuta kuin vasikkaa
0201 20 30
– –
erottamattomat tai erotetut etuneljännekset:
ex 0201 20 30
– – –
muuta kuin vasikkaa
0201 20 50
– –
erottamattomat tai erotetut takaneljännekset:
ex 0201 20 50
– – –
muuta kuin vasikkaa
0201 20 90
– –
muut:
ex 0201 20 90
– – –
muuta kuin vasikkaa
0201 30 00
–
luuttomat:
ex 0201 30 00
– –
muuta kuin vasikkaa
0202
Naudanliha, jäädytetty:
0202 10 00
–
ruhot ja puoliruhot:
ex 0202 10 00
– –
muuta kuin vasikkaa tai sonnivasikkaa
0202 20
–
muut palat, luulliset:
0202 20 10
– –
saman ruhon neljännekset:
ex 0202 20 10
– – –
muuta kuin vasikkaa tai sonnivasikkaa
0202 20 30
– –
erottamattomat tai erotetut etuneljännekset:
ex 0202 20 30
– – –
muuta kuin vasikkaa tai sonnivasikkaa
0202 20 50
– –
erottamattomat tai erotetut takaneljännekset:
ex 0202 20 50
– – –
muuta kuin vasikkaa tai sonnivasikkaa
0202 20 90
– –
muut:
ex 0202 20 90
– – –
muuta kuin vasikkaa tai sonnivasikkaa
0202 30
–
luuttomat:
0202 30 10
– –
Etuneljännekset, kokonaisina tai leikattuina enintään viideksi palaksi, kunkin neljänneksen ollessa omana kokonaisuutena; saman ruhon neljännekset, kahtena kokonaisuutena, joista toinen sisältää etuneljänneksen kokonaisena tai leikattuna enintään viideksi palaksi ja toinen takaneljänneksen, ilman sisäfilettä, yhtenä palana:
ex 0202 30 10
– – –
muuta kuin vasikkaa tai sonnivasikkaa
0202 30 50
– –
leikatut palat, joita kutsutaan nimillä ”etuneljänneksen selkäosa” (crop), ”niska ja etuselkä sekä lapa” (chuck and blade) ja ”rinta” (brisket):
ex 0202 30 50
– – –
muuta kuin vasikkaa tai sonnivasikkaa
0204
Lampaan- ja vuohenliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty
0209 00
Siansilava vailla lihaskudosta, sianrasva sekä siipikarjanrasva, sulattamattomat tai muutoin erottamattomat, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut:
0209 00 90
–
siipikarjanrasva
0210
Liha ja muut syötävät eläimenosat, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut; lihasta tai muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe:
–
sianliha:
0210 11
– –
kinkku, lapa ja niiden palat, luulliset:
– – –
kesyä sikaa:
– – – –
suolattu tai suolavedessä:
0210 11 11
– – – – –
kinkku ja sen palat
0210 11 19
– – – – –
lapa ja sen palat
– – – –
kuivattu tai savustettu:
0210 11 39
– – – – –
lapa ja sen palat
0210 11 90
– – –
muuta
–
muut, myös lihasta tai muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe:
0210 99
– –
muu:
– – –
liha:
– – – –
lampaan- ja vuohenliha:
0210 99 21
– – – – –
luullinen
0210 99 29
– – – – –
luuttomat
– – –
muut eläimenosat:
– – – –
kesyä sikaa:
0210 99 41
– – – – –
maksa
0210 99 49
– – – – –
muut
– – – –
nautaa:
0210 99 51
– – – – –
pallealiha ja kuveliha
0210 99 59
– – – – –
muut
0210 99 60
– – – –
lammasta tai vuohta
– – – –
muuta:
– – – – –
siipikarjan maksa:
0210 99 71
– – – – – –
hanhen tai ankan rasvainen maksa (”foie gras”), suolattu tai suolavedessä
0210 99 79
– – – – – –
muu
0210 99 80
– – – – –
muut
0401
Maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön:
0401 10
–
rasvapitoisuus enintään 1 painoprosentti:
0401 10 90
– –
muu
0401 20
–
rasvapitoisuus suurempi kuin 1 painoprosentti, mutta enintään 6 painoprosenttia:
– –
enintään 3 painoprosenttia:
0401 20 19
– – –
muu
– –
suurempi kuin 3 painoprosenttia:
0401 20 99
– – –
muu
0401 30
–
rasvapitoisuus suurempi kuin 6 painoprosenttia:
– –
enintään 21 painoprosenttia:
0401 30 19
– – –
muu
– –
suurempi kuin 21 painoprosenttia, mutta enintään 45 painoprosenttia:
0401 30 39
– – –
muu
– –
suurempi kuin 45 painoprosenttia:
0401 30 99
– – –
muu
0402
Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä:
–
jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, rasvapitoisuus suurempi kuin 1,5 painoprosenttia:
0402 29
– –
muu:
– – –
rasvapitoisuus suurempi kuin 27 painoprosenttia:
0402 29 91
– – – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg
0402 29 99
– – – –
muu
–
muu:
0402 91
– –
lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön:
– – –
rasvapitoisuus suurempi kuin 45 painoprosenttia:
0402 91 99
– – – –
muu
0402 99
– –
muu
0405
Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet:
0405 20
–
maidosta valmistetut levitteet:
0405 20 90
– –
rasvapitoisuus suurempi kuin 75 mutta pienempi kuin 80 painoprosenttia
0405 90
–
muut
0406
Juusto ja juustoaine:
0406 30
–
sulatejuusto, ei kuitenkaan raaste eikä jauhe
0406 90
–
muu juusto
0703
Tuoreet tai jäähdytetyt kepa-, salotti-, valko- ja purjosipulit sekä muut Allium-sukuiset kasvikset:
0703 20 00
–
valkosipuli
0709
Muut tuoreet tai jäähdytetyt kasvikset:
0709 40 00
–
ruoti- eli lehtiselleri
–
sienet ja multasienet (tryffelit):
0709 51 00
– –
Agaricus-sukuiset sienet
0709 70 00
–
pinaatti, uudenseelanninpinaatti ja tarhamaltsa
0709 90
–
muut:
0709 90 10
– –
salaattikasvit, muut kuin salaatit (Lactuca sativa) sekä sikurit ja endiivit (Cichorium spp.)
– –
oliivit:
0709 90 31
– – –
muuhun käyttöön kuin öljyn valmistukseen tarkoitetut
0709 90 39
– – –
muut
0709 90 60
– –
sokerimaissi
0709 90 70
– –
kesäkurpitsat
0710
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt):
0710 10 00
–
perunat
0712
Kuivatut kasvikset, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut:
0712 20 00
–
kepasipulit
0712 90
–
muut kasvikset; kasvissekoitukset:
0712 90 30
– –
tomaatit
0712 90 50
– –
porkkanat
0712 90 90
– –
muut
0713
Kuivattu, silvitty palkovilja, myös kalvoton tai halkaistu:
–
pavut (Vigna spp ja Phaseolus spp.):
0713 33
– –
tarhapavut (Phaseolus vulgaris):
0713 33 10
– – –
kylvämiseen tarkoitetut
0806
Tuoreet tai kuivatut viinirypäleet:
0806 20
–
kuivatut
0807
Tuoreet melonit (myös vesimelonit) ja papaijat:
–
melonit (myös vesimelonit):
0807 19 00
– –
muut
0812
Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina:
0812 90
–
muut:
0812 90 10
– –
aprikoosit
0901
Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet, joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta:
0901 90
–
muut:
0901 90 90
– –
kahvia sisältävät kahvinkorvikkeet
1103
Viljarouheet, karkeat viljajauhot ja viljapelletit:
–
rouheet ja karkeat jauhot:
1103 19
– –
muuta viljaa
1211
Kasvit ja kasvinosat (myös siemenet ja hedelmät), jollaisia käytetään pääasiallisesti hajusteisiin, farmaseuttisiin tuotteisiin, hyönteisten ja sienitautien torjunta-aineisiin tai niiden kaltaisiin tuotteisiin, tuoreet tai kuivatut, myös paloitellut, murskatut tai jauhetut:
1211 30 00
–
kokapensaan lehdet
ex 1211 30 00
– –
enintään 100 g:n painoisissa pakkauksissa
1211 90
–
muut:
1211 90 30
– –
tonkapavut:
ex 1211 90 30
– – –
enintään 100 g:n painoisissa pakkauksissa
1211 90 85
– –
muut:
ex 1211 90 85
– – –
enintään 100 g:n painoisissa pakkauksissa
1902
Makaronivalmisteet, kuten spaghetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu:
1902 20
–
täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai muulla tavalla valmistetut:
1902 20 30
– –
joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia makkaraa ja sen kaltaisia tuotteita, lihaa ja muita eläimenosia (mukaan lukien rasva lajista tai alkuperästä riippumatta)
2001
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat:
2001 90
–
muut:
2001 90 50
– –
sienet
2001 90 93
– –
kepasipulit
2001 90 99
– –
muut
2003
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt sienet ja multasienet (tryffelit):
2003 10
–
Agaricus-sukuiset sienet
2003 90 00
–
muut
2004
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2004 90
–
muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
2004 90 50
– –
herneet (Pisum sativum) ja vihreät pavut
– –
muut, myös sekoitukset:
2004 90 98
– – –
muut
2005
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2005 20
–
perunat:
– –
muut:
2005 20 80
– – –
muut
2005 40 00
–
herneet (Pisum sativum)
–
pavut (Vigna spp ja Phaseolus spp.):
2005 51 00
– –
silvityt pavut
–
muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
2005 91 00
– –
bambunidut
2005 99
– –
muut:
2005 99 10
– – –
Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat
2005 99 40
– – –
porkkanat
2005 99 90
– – –
muut
2007
Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
2007 10
–
homogenoidut valmisteet
–
muut:
2007 91
– –
sitrushedelmistä valmistetut
LIITE III d
BOSNIA JA HERTSEGOVINAN TARIFFIMYÖNNYTYKSET YHTEISÖN MAATALOUSTUOTTEILLE
(27 artiklan 4 kohdan b alakohta)
Tullit alennetaan seuraavasti:
(a)
sopimuksen voimaantulopäivänä tulli alennetaan 90 prosenttiin perustullista (Bosnia ja Hertsegovinassa sovellettava tulli),
(b)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1 päivänä tulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista,
(c)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1 päivänä tulli alennetaan 60 prosenttiin perustullista,
(d)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1 päivänä tulli alennetaan 40 prosenttiin perustullista,
(e)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan neljännen vuoden tammikuun 1 päivänä tulli alennetaan 20 prosenttiin perustullista,
(f)
sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan viidennen vuoden tammikuun 1 päivänä tulli poistetaan.
CN-koodi
Tavaran kuvaus
0102
Elävät nautaeläimet:
0102 90
–
muut:
– –
kotieläinlajit:
– – –
paino suurempi kuin 300 kg:
– – – –
hiehot (naaraspuoliset nautaeläimet, jotka eivät ole koskaan poikineet):
0102 90 51
– – – – –
teuraseläimet
– – – –
muut:
0102 90 79
– – – – –
muut
0102 90 90
– –
muut
0104
Elävät lampaat ja vuohet:
0104 10
–
lampaat:
– –
muut:
0104 10 80
– – –
muut
0201
Naudanliha, tuore tai jäähdytetty:
0201 10 00
–
ruhot ja puoliruhot:
ex 0201 10 00
– –
vasikkaa
0201 20
–
muut palat, luulliset:
0201 20 20
– –
saman ruhon neljännekset:
ex 0201 20 20
– – –
vasikkaa
0201 20 30
– –
erottamattomat tai erotetut etuneljännekset:
ex 0201 20 30
– – –
vasikkaa
0201 20 50
– –
erottamattomat tai erotetut takaneljännekset:
ex 0201 20 50
– – –
vasikkaa
0201 20 90
– –
muut:
ex 0201 20 90
– – –
vasikkaa
0201 30 00
–
luuttomat:
ex 0201 30 00
– –
vasikkaa
0202
Naudanliha, jäädytetty:
0202 10 00
–
ruhot ja puoliruhot:
ex 0202 10 00
– –
vasikkaa tai sonnivasikkaa
0202 20
–
muut palat, luulliset:
0202 20 10
– –
saman ruhon neljännekset:
ex 0202 20 10
– – –
vasikkaa tai sonnivasikkaa
0202 20 30
– –
erottamattomat tai erotetut etuneljännekset:
ex 0202 20 30
– – –
vasikkaa tai sonnivasikkaa
0202 20 50
– –
erottamattomat tai erotetut takaneljännekset:
ex 0202 20 50
– – –
vasikkaa tai sonnivasikkaa
0202 20 90
– –
muut:
ex 0202 20 90
– – –
vasikkaa tai sonnivasikkaa
0202 30
–
luuttomat:
0202 30 10
– –
Etuneljännekset, kokonaisina tai leikattuina enintään viideksi palaksi, kunkin neljänneksen ollessa omana kokonaisuutena; saman ruhon neljännekset, kahtena kokonaisuutena, joista toinen sisältää etuneljänneksen kokonaisena tai leikattuna enintään viideksi palaksi ja toinen takaneljänneksen, ilman sisäfilettä, yhtenä palana:
ex 0202 30 10
– – –
vasikkaa tai sonnivasikkaa
0202 30 50
– –
leikatut palat, joita kutsutaan nimillä ”etuneljänneksen selkäosa” (crop), ”niska ja etuselkä sekä lapa” (chuck and blade) ja ”rinta” (brisket):
ex 0202 30 50
– – –
vasikkaa tai sonnivasikkaa
0202 30 90
– –
muut:
ex 0202 30 90
– – –
vasikkaa tai sonnivasikkaa
0203
Sianliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty:
–
tuoreet tai jäähdytetyt:
0203 11
– –
ruhot ja puoliruhot:
0203 12
– –
kinkku, lapa ja niiden palat, luulliset:
0203 19
– –
muut:
– – –
kesyä sikaa:
0203 19 11
– – – –
etuosa ja sen palat
0203 19 13
– – – –
selkä ja sen palat, luulliset
– – – –
muut:
0203 19 55
– – – – –
luuttomat
0203 19 59
– – – – –
muut
0203 19 90
– – –
muut
–
jäädytetyt:
0203 21
– –
ruhot ja puoliruhot:
0203 22
– –
kinkku, lapa ja niiden palat, luulliset:
– – –
kesyä sikaa:
0203 22 19
– – – –
lapa ja sen palat
0203 22 90
– – –
muuta
0203 29
– –
muu:
– – –
kesyä sikaa:
0203 29 11
– – – –
etuosa ja sen palat
0203 29 13
– – – –
selkä ja sen palat, luulliset
0203 29 15
– – – –
kylki ja kuve (lihaskudosta sisältävä silava) sekä niiden palat
– – – –
muut:
0203 29 59
– – – – –
muut
0203 29 90
– – –
muuta
0207
Nimikkeen 0105 siipikarjan liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:
–
kalkkunaa:
0207 24
– –
paloittelematon, tuore tai jäähdytetty
0207 25
– –
paloittelematon, jäädytetty
0207 26
– –
paloiteltu liha ja muut eläimenosat, tuoreet tai jäähdytetyt:
0207 27
– –
paloiteltu liha ja muut eläimenosat, jäädytetyt
0209 00
Siansilava vailla lihaskudosta, sianrasva sekä siipikarjanrasva, sulattamattomat tai muutoin erottamattomat, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut:
–
siansilava:
0209 00 19
– –
kuivattu tai savustettu
0209 00 30
–
sianrasva, muu kuin alanimikkeeseen 0209 00 11 tai 0209 00 19 kuuluva
0210
Liha ja muut syötävät eläimenosat, suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut; lihasta tai muista eläimenosista valmistettu syötävä jauho ja jauhe:
–
sianliha:
0210 11
– –
kinkku, lapa ja niiden palat, luulliset:
– – –
kesyä sikaa:
– – – –
kuivattu tai savustettu:
0210 11 31
– – – – –
kinkku ja sen palat
0210 12
– –
kylki ja kuve (lihaskudosta sisältävä silava) sekä niiden palat
0210 19
– –
muut:
– – –
kesyä sikaa:
– – – –
suolattu tai suolavedessä:
0210 19 10
– – – – –
pekonipuolikas ja kinkuton pekonipuolikas
0210 19 20
– – – – –
etuosaton pekonipuolikas ja keskiosa
0210 19 30
– – – – –
etuosa ja sen palat
0210 19 40
– – – – –
selkä ja sen palat
0210 19 50
– – – – –
muut
– – – –
kuivattu tai savustettu:
0210 19 60
– – – – –
etuosa ja sen palat
0210 19 70
– – – – –
selkä ja sen palat
– – – – –
muut:
0210 19 89
– – – – – –
muut
0210 19 90
– – –
muuta
0210 20
–
naudanliha
0401
Maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön:
0401 10
–
rasvapitoisuus enintään 1 painoprosentti:
0401 10 10
– –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettosisältö enintään 2 litraa
0402
Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä:
0402 10
–
jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia:
– –
lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön:
0402 10 11
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg
– –
muu:
0402 10 91
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg
–
muu:
0402 91
– –
lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön:
– – –
rasvapitoisuus enintään 8 painoprosenttia:
0402 91 11
– – – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg
0402 91 19
– – – –
muu
– – –
rasvapitoisuus suurempi kuin 8 painoprosentti, mutta enintään 10 painoprosenttia:
0402 91 31
– – – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg
0402 91 39
– – – –
muu
– – –
rasvapitoisuus suurempi kuin 10 painoprosentti, mutta enintään 45 painoprosenttia:
0402 91 51
– – – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg
0402 91 59
– – – –
muu
0403
Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
0403 90
–
muu:
– –
maustamaton tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön:
– – –
jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa:
– – – –
lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus:
0403 90 11
– – – – –
enintään 1,5 painoprosenttia
0403 90 13
– – – – –
suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia
0403 90 19
– – – – –
suurempi kuin 27 painoprosenttia
0407 00
Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt:
–
siipikarjan munat:
0407 00 30
– –
muut
0702 00 00
Tuoreet tai jäähdytetyt tomaatit
0703
Tuoreet tai jäähdytetyt kepa-, salotti-, valko- ja purjosipulit sekä muut Allium-sukuiset kasvikset:
0703 10
–
kepasipuli ja salottisipuli
0703 90 00
–
purjosipuli ja muut Allium-sukuiset kasvikset
0704
Tuore tai jäähdytetty keräkaali, kukkakaali, kyssäkaali ja lehtikaali sekä niiden kaltainen Brassica-sukuinen syötävä kaali:
0704 10 00
–
kukkakaali
0704 20 00
–
ruusukaali
0713
Kuivattu, silvitty palkovilja, myös kalvoton tai halkaistu:
–
pavut (Vigna spp ja Phaseolus spp.):
0713 32 00
– –
adsukipavut (Phaseolus tai Vigna angularis):
ex 0713 32 00
– – –
muut kuin kylvämiseen tarkoitetut
0808
Tuoreet omenat, päärynät ja kvittenit
0809
Tuoreet aprikoosit, kirsikat, persikat (myös nektariinit), luumut ja oratuomenmarjat:
0809 30
–
persikat, myös nektariinit:
0809 40
–
luumut ja oratuomenmarjat:
0813
Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin 0801-0806 kuulumattomat; tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai kuivattujen hedelmien sekoitukset:
0813 10 00
–
aprikoosit
0813 40
–
muut hedelmät:
0813 40 30
– –
päärynät
0901
Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet, joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta:
–
paahdettu kahvi:
0901 21 00
– –
kofeiinipitoinen
0901 22 00
– –
kofeiiniton
0904
Piper-sukuinen pippuri; kuivatut, murskatut tai jauhetut Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät:
0904 20
–
kuivatut, murskatut tai jauhetut Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät:
0904 20 90
– –
murskattu tai jauhettu
1101 00
Hienot vehnäjauhot sekä vehnän ja rukiin sekajauhot:
–
hienot vehnäjauhot:
1101 00 15
– –
tavallista vehnää ja spelttivehnää
1101 00 90
–
vehnän ja rukiin sekajauhot
1102
Muut hienot viljajauhot kuin vehnäjauhot tai vehnän ja rukiin sekajauhot:
1102 20
–
maissijauho
1102 90
–
muut:
1102 90 10
– –
ohrajauho
1102 90 30
– –
kaurajauho
1102 90 90
– –
muu
1103
Viljarouheet, karkeat viljajauhot ja viljapelletit:
–
rouheet ja karkeat jauhot:
1103 13
– –
maissia:
1103 13 90
– – –
muu
2001
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat:
2001 90
–
muut:
2001 90 20
– –
Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat
2002
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt tomaatit:
2002 90
–
muut:
– –
kuiva-ainepitoisuus vähintään 12 painoprosenttia, mutta enintään 30 painoprosenttia:
2002 90 39
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg
2005
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2005 20
–
perunat:
– –
muut:
2005 20 20
– – –
ohuina viipaleina, rasvassa kiehautetut, myös suolatut tai maustetut, ilmanpitävissä pakkauksissa, siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltuvat
2007
Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
–
muut:
2007 99
– –
muut:
– – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 30 painoprosenttia:
– – – –
muut:
2007 99 31
– – – – –
kirsikoista valmistetut
2007 99 33
– – – – –
mansikoista valmistetut
2007 99 35
– – – – –
vadelmista valmistetut
2007 99 39
– – – – –
muut
– – –
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia, mutta enintään 30 painoprosenttia:
2007 99 55
– – – –
omenasose ja -hilloke
2007 99 57
– – – –
muut
– – –
muut:
2007 99 91
– – – –
omenasose ja -hilloke
2007 99 93
– – – –
trooppisista hedelmistä ja trooppisista pähkinöistä valmistetut
2007 99 98
– – – –
muu
2009
Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut (myös rypäleen puristemehu ”grape must”) ja kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
–
appelsiinimehu:
2009 11
– –
jäädytetty
2009 12 00
– –
jäädyttämätön, Brix-arvo enintään 20
2009 19
– –
muut
–
greippi- tai pomelomehu:
2009 21 00
– –
Brix-arvo enintään 20
2009 29
– –
muut
–
muun sitrushedelmän mehu:
2009 31
– –
Brix-arvo enintään 20
2009 39
– –
muut
–
ananasmehu:
2009 41
– –
Brix-arvo enintään 20
2009 49
– –
muu
2009 50
–
tomaattimehu
–
viinirypälemehu (mukaan lukien rypäleen puristemehu ”grape must”):
2009 61
– –
Brix-arvo enintään 30
2009 69
– –
muu
2009 80
–
muun hedelmän tai kasviksen mehu:
– –
Brix-arvo suurempi kuin 67:
– – –
muu:
– – – –
muu:
2009 80 38
– – – – –
muu
– –
Brix-arvo enintään 67:
– – –
päärynämehu:
2009 80 50
– – – –
arvo suurempi kuin 18 €/100 kg netto, lisättyä sokeria sisältävä
– – –
muu:
– – – –
arvo suurempi kuin 30 €/100 kg netto, lisättyä sokeria sisältävä:
2009 80 71
– – – – –
kirsikkamehu
– – – –
muu:
– – – – –
jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia:
2009 80 86
– – – – – –
muu
– – – – –
jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia:
2009 80 89
– – – – – –
muu
– – – – –
jossa ei ole lisättyä sokeria:
2009 80 96
– – – – – –
kirsikkamehu
2009 80 99
– – – – – –
muu
2009 90
–
sekamehu:
– –
Brix-arvo suurempi kuin 67:
– – –
omena- ja päärynämehusta valmistettu:
2009 90 11
– – – –
arvo enintään 22 €/100 kg netto
2009 90 19
– – – –
muu
– – –
muu:
2009 90 21
– – – –
arvo enintään 30 €/100 kg netto
2009 90 29
– – – –
muu
– –
Brix-arvo enintään 67:
– – –
omena- ja päärynämehusta valmistettu:
2009 90 31
– – – –
arvo enintään 18 €/100 kg netto, lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia sisältävä
2009 90 39
– – – –
muu
2209 00
Etikka ja etikkahaposta valmistetut etikankorvikkeet:
–
muut:
2209 00 99
– –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
2401
Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet:
2401 10
–
riipimätön tupakka:
– –
muu:
2401 10 60
– – –
”sun-cured” itämainen tupakka
2401 10 80
– – –
”flue-cured”-tupakka
2401 10 90
– – –
muu tupakka
2401 20
–
osittain tai kokonaan riivitty tupakka:
– –
muu:
2401 20 60
– – –
”sun-cured” itämainen tupakka
2401 20 80
– – –
”flue-cured”-tupakka
2401 20 90
– – –
muu tupakka
LIITE III e
BOSNIA JA HERTSEGOVINAN TARIFFIMYÖNNYTYKSET YHTEISÖN MAATALOUSTUOTTEILLE
(27 artiklan 4 kohdan c alakohta)
Tullit alennetaan seuraavasti:
Sopimuksen voimaantulopäivänä tariffikiintiöiden rajoissa sovellettavat tullit poistetaan. Kiintiön ulkopuoliseen tuontiin sovelletaan edelleen suosituimmuustullia.
CN-koodi
Tavaran kuvaus
Tariffi-kiintiö (tonnia)
Tullit, joita sovelletaan kiintiöiden rajoissa
0102 10 10
Hiehot (naaraspuoliset nautaeläimet, jotka eivät ole koskaan poikineet), elävät puhdasrotuiset siitoseläimet
2 200
0 %
0102 90 49
Elävät nautaeläimet, kotieläinlajia, joiden paino on suurempi kuin 160 kg, mutta enintään 300 kg, ei teuraseläimiksi tarkoitetut, muut kuin puhdasrotuiset siitoseläimet
2 600
0 %
0103 91 90
Elävät siat, ei kotieläinlajia, joiden paino on pienempi kuin 50 kg
700
0 %
0104 10 30
Karitsat (enintään vuoden ikäiset), elävät, muut kuin puhdasrotuiset siitoseläimet
450
0 %
0202 30 90
Nautaeläinten luuton liha, alanimikkeisiin 0202 30 10 ja 0202 30 50 kuulumaton, jäädytetty
4 000
0 %
0203 19 15
Kylki ja kuve (lihaskudosta sisältävä silava) sekä niiden palat, kesyä sikaa, tuoreet tai jäädytetyt
1 200
0 %
0203 22 11
Kinkku ja sen palat, luulliset, kesyä sikaa, jäädytetyt
300
0 %
0203 29 55
Kesyn sian luuton liha, muut kuin ruhot, puoliruhot, kinkku, lapa, etuosa, selkä ja kylki ja kuve (lihaskudosta sisältävä silava), jäädytetty
2 000
0 %
ex 0207 14 10
Liha, josta luut on poistettu mekaanisesti – kanan luuton paloiteltu liha ja muut eläimenosat, paloina, jäädytetyt, 16 ryhmään kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitetut
6 000
0 %
0209 00 11
Siansilava, tuore, jäähdytetty, jäädytetty, suolattu tai suolavedessä
100
0 %
0210 19 81
Kesyn sian luuton liha, muut kuin kinkku, lapa, etuosa, selkä ja kylki ja kuve (lihaskudosta sisältävä silava), kuivattu tai savustettu
600
0 %
LIITE IV
BOSNIA JA HERTSEGOVINASTA PERÄISIN OLEVIEN TAVAROIDEN TUONNISSA YHTEISÖÖN SOVELLETTAVAT TULLIT
Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevaan tuontiin yhteisöön sovelletaan seuraavia myönnytyksiä:
CN-koodi
Tavaran kuvaus
Sopimuksen voimaantulopäivä
(täysi määrä ensimmäisenä vuotena)
Sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden 1. tammikuuta
Sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden ja sitä seuraavien vuosien 1. tammikuuta
0301 91 10
0301 91 90
0302 11 10
0302 11 20
0302 11 80
0303 21 10
0303 21 20
0303 21 80
0304 19 15
0304 19 17
ex 0304 19 19
ex 0304 19 91
0304 29 15
0304 29 17
ex 0304 29 19
ex 0304 99 21
ex 0305 10 00
ex 0305 30 90
0305 49 45
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
Taimenet (Salmo trutta, Oncorhynchus gilae), kirjolohi ( Oncorhynchus mykiss), punakurkkulohi (Oncorhynchus clarki), kultalohi (Oncorhynchus aguabonita), Oncorhynchus apache ja Onchorhynchus chrysogaster: elävät; tuoreet tai jäähdytetyt; jäädytetyt; kuivatut, suolatut tai suolavedessä olevat, savustetut; kalafileet ja muu kalanliha; ihmisravinnoksi sopivat jauhot, jauheet ja pelletit
TK: 60 t tullitta
TK:n ylittävät määrät: 90 % suosituimmuustullista
TK: 60 t tullitta
TK:n ylittävät määrät: 80 % suosituimmuustullista
TK: 60 t tullitta
TK:n ylittävät määrät: 70 % suosituimmuustullista
0301 93 00
0302 69 11
0303 79 11
ex 0304 19 19
ex 0304 19 91
ex 0304 29 19
ex 0304 99 21
ex 0305 10 00
ex 0305 30 90
ex 0305 49 80
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
Karppi: elävä; tuore tai jäähdytetty; jäädytetty; kuivattu, suolattu tai suolavedessä oleva, savustettu; kalafileet ja muu kalanliha; ihmisravinnoksi sopivat jauhot, jauheet ja pelletit
TK: 130 t tullitta
TK:n ylittävät määrät: 90 % suosituimmuustullista
TK: 130 t tullitta
TK:n ylittävät määrät: 80 % suosituimmuustullista
TK: 130 t tullitta
TK:n ylittävät määrät: 70 % suosituimmuustullista
ex 0301 99 80
0302 69 61
0303 79 71
ex 0304 19 39
ex 0304 19 99
ex 0304 29 99
ex 0304 99 99
ex 0305 10 00
ex 0305 30 90
ex 0305 49 80
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
Hammasahven (Dentex dentex) ja pagellit (Pagellus spp.): elävät; tuoreet tai jäähdytetyt; jäädytetyt; kuivatut, suolatut tai suolavedessä olevat, savustetut; kalafileet ja muu kalanliha; ihmisravinnoksi sopivat jauhot, jauheet ja pelletit
TK: 30 t tullitta
TK:n ylittävät määrät: 80 % suosituimmuustullista
TK: 30 t tullitta
TK:n ylittävät määrät: 55 % suosituimmuustullista
TK: 30 t tullitta
TK:n ylittävät määrät: 30 % suosituimmuustullista
ex 0301 99 80
0302 69 94
0303 77 00
ex 0304 19 39
ex 0304 19 99
ex 0304 29 99
ex 0304 99 99
ex 0305 10 00
ex 0305 30 90
ex 0305 49 80
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
Meribassi (Dicentrarchus labrax): elävä; tuore tai jäähdytetty; jäädytetty; kuivattu, suolattu tai suolavedessä oleva, savustettu; kalafileet ja muu kalanliha; ihmisravinnoksi sopivat jauhot, jauheet ja pelletit
TK: 30 t tullitta
TK:n ylittävät määrät: 80 % suosituimmuustullista
TK: 30 t tullitta
TK:n ylittävät määrät: 55 % suosituimmuustullista
TK: 30 t tullitta
TK:n ylittävät määrät: 30 % suosituimmuustullista
CN-koodi
Tavaran kuvaus
Tariffikiintiö
Tulli
1604 13 11
1604 13 19
ex 1604 20 50
Sardiinivalmisteet ja -säilykkeet
50 t
6 %
1604 16 00
1604 20 40
Sardellivalmisteet ja -säilykkeet (aito anjovis)
50 t
12,5 %
Kaikista HS-nimikkeeseen 1604 luokiteltavista tuotteista, sardiinivalmisteita ja -säilykkeitä sekä sardellivalmisteita ja -säilykkeitä (aito anjovis) lukuun ottamatta, kannettavat tullit alennetaan seuraavasti:
Vuosi
Vuosi 1
tulli (%)
Vuosi 3
tulli (%)
Vuosi 5 ja sitä seuraavat vuodet
tulli (%)
Tulli
90 % suosituimmuus-tullista
80 % suosituimmuus-tullista
70 % suosituimmuus-tullista
LIITE V
YHTEISÖSTÄ PERÄISIN OLEVIEN TAVAROIDEN TUONNISSA BOSNIA JA HERTSEGOVINAAN SOVELLETTAVAT TULLIT
Yhteisöstä peräisin oleviin kalastustuotteisiin sovellettavat tullit poistetaan seuraavan aikataulun mukaisesti:
CN-koodi
Tavaran kuvaus
Tulli (% suosituimmuustullista)
Sopimuksen voimaantulopäivä
Sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden 1. tammikuuta
Sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden 1. tammikuuta
Sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden 1. tammikuuta
Sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan neljännen vuoden 1. tammikuuta
Sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan viidennen vuoden ja sitä seuraavien vuosien 1. tammikuuta
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
0301
Elävät kalat:
0301 10
–
akvaariokalat:
0301 10 10
– –
makean veden kalat
0
0
0
0
0
0
0301 10 90
– –
suolaisen veden kalat
0
0
0
0
0
0
–
muut elävät kalat:
0301 91
– –
taimenet (Salmo trutta, Oncorhynchus gilae), kirjolohi (Oncorhynchus mykiss), punakurkkulohi (Oncorhynchus clarki), kultalohi (Oncorhynchus aguabonita), Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster:
0301 91 10
– – –
Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster -lajin kalat
100
100
100
100
100
100
0301 91 90
– – –
muut
100
100
100
100
100
100
0301 92 00
– –
ankeriaat (Anguilla spp.)
0
0
0
0
0
0
0301 93 00
– –
karppi
100
100
100
100
100
100
0301 94 00
– –
Thunnus thynnus -lajin tonnikala
0
0
0
0
0
0
0301 95 00
– –
eteläntonnikala (Thunnus maccoyii)
0
0
0
0
0
0
0301 99
– –
muut:
– – –
makean veden kalat:
0301 99 11
– – – –
tyynenmerenlohet (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), merilohi (Salmo salar) ja tonavanjokilohi (Hucho hucho)
75
50
25
0
0
0
0301 99 19
– – – –
muut
75
50
25
0
0
0
0301 99 80
– – –
suolaisen veden kalat
0
0
0
0
0
0
0302
Tuore tai jäähdytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet eikä muu nimikkeen 0304 kalanliha:
–
lohikalat (Salmonidae), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
0302 11
– –
taimenet (Salmo trutta, Oncorhynchus gilae), kirjolohi (Oncorhynchus mykiss), punakurkkulohi (Oncorhynchus clarki), kultalohi (Oncorhynchus aguabonita), Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster:
0302 11 10
– – –
Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster -lajin kalat
100
100
100
100
100
100
0302 11 20
– – –
kirjolohi (Oncorhynchus mykiss), peratut kalat, päineen ja kiduksineen, kappalepaino suurempi kuin 1,2 kg, tai peratut kalat, päättömät, ilman kiduksia, kappalepaino suurempi kuin 1 kg
100
100
100
100
100
100
0302 11 80
– – –
muut
100
100
100
100
100
100
0302 12 00
– –
tyynenmerenlohet (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), merilohi (Salmo salar) ja tonavanjokilohi (Hucho hucho)
0
0
0
0
0
0
0302 19 00
– –
muut
0
0
0
0
0
0
–
kampelakalat (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae ja Citharidae), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
0302 21
– –
pallakset (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis):
0302 21 10
– – –
grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides)
0
0
0
0
0
0
0302 21 30
– – –
ruijanpallas (Hippoglossus hippoglossus)
0
0
0
0
0
0
0302 21 90
– – –
tyynenmerenpallas (Hippoglossus stenolepis)
0
0
0
0
0
0
0302 22 00
– –
punakampela (Pleuronectes platessa)
0
0
0
0
0
0
0302 23 00
– –
kielikampelat (Solea spp.)
0
0
0
0
0
0
0302 29
– –
muut:
0302 29 10
– – –
lasikampelat (Lepidorhombus spp.)
0
0
0
0
0
0
0302 29 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
–
tonnikalat (Thunnus spp.) ja boniitti [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis], ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
0302 31
– –
valkotonnikala (Thunnus alalunga):
0302 31 10
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu
0
0
0
0
0
0
0302 31 90
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
0302 32
– –
keltaevätonnikala (Thunnus albacares):
0302 32 10
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu
0
0
0
0
0
0
0302 32 90
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
0302 33
– –
boniitti:
0302 33 10
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu
0
0
0
0
0
0
0302 33 90
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
0302 34
– –
isosilmätonnikala (Thunnus obesus):
0302 34 10
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu
0
0
0
0
0
0
0302 34 90
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
0302 35
– –
Thunnus thynnus -lajin tonnikala:
0302 35 10
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu
0
0
0
0
0
0
0302 35 90
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
0302 36
– –
eteläntonnikala (Thunnus maccoyii):
0302 36 10
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu
0
0
0
0
0
0
0302 36 90
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
0302 39
– –
muut:
0302 39 10
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu
0
0
0
0
0
0
0302 39 90
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
0302 40 00
–
silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti
0
0
0
0
0
0
0302 50
–
turskat (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
0302 50 10
– –
Gadus morhua -lajin turska
0
0
0
0
0
0
0302 50 90
– –
muut
0
0
0
0
0
0
–
muut kalat, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
0302 61
– –
sardiinit (Sardina pilchardus, Sardinops spp), Sardinella spp., kilohaili (Sprattus sprattus):
0302 61 10
– – –
Sardina pilchardus -lajin sardiinit
0
0
0
0
0
0
0302 61 30
– – –
Sardinops-suvun sardiinit; Sardinella spp.
0
0
0
0
0
0
0302 61 80
– – –
kilohaili (Sprattus sprattus)
0
0
0
0
0
0
0302 62 00
– –
kolja (Melanogrammus aeglefinus)
0
0
0
0
0
0
0302 63 00
– –
seiti (Pollachius virens)
0
0
0
0
0
0
0302 64 00
– –
makrillit (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
0
0
0
0
0
0
0302 65
– –
haikalat:
0302 65 20
– – –
Squalus acanthias -lajin piikkihai
0
0
0
0
0
0
0302 65 50
– – –
Scyliorhinus-suvun punahait
0
0
0
0
0
0
0302 65 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0302 66 00
– –
ankeriaat (Anguilla spp.)
0
0
0
0
0
0
0302 67 00
– –
miekkakala (Xiphias gladius)
0
0
0
0
0
0
0302 68 00
– –
antarktiset ahvenet (Dissostichus spp.)
0
0
0
0
0
0
0302 69
– –
muut:
– – –
makean veden kalat:
0302 69 11
– – – –
karppi
100
100
100
100
100
100
0302 69 19
– – – –
muut
100
100
100
100
100
100
– – –
suolaisen veden kalat:
– – – –
Euthynnus-suvun kalat, muut kuin alanimikkeessä 0302 33 mainittu boniitti [Euthynnus (Katsowonus) pelamis]:
0302 69 21
– – – – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu
0
0
0
0
0
0
0302 69 25
– – – – –
muu
0
0
0
0
0
0
– – – –
punasimput (puna-ahvenet) (Sebastes spp.):
0302 69 31
– – – – –
Sebastes marinus -lajin punasimppu (puna-ahven)
0
0
0
0
0
0
0302 69 33
– – – – –
muu
0
0
0
0
0
0
0302 69 35
– – – –
Boreogadus saida -lajin kala (jäämerenseiti)
0
0
0
0
0
0
0302 69 41
– – – –
valkoturska (Merlangius merlangus)
0
0
0
0
0
0
0302 69 45
– – – –
molvat (Molva spp.)
0
0
0
0
0
0
0302 69 51
– – – –
alaskanseiti (Theragra chalcogramma) ja lyyraturska (Pollachius pollachius)
0
0
0
0
0
0
0302 69 55
– – – –
sardellit (Engraulis spp.)
0
0
0
0
0
0
0302 69 61
– – – –
hammasahven (Dentex dentex) ja pagellit (Pagellus spp.)
0
0
0
0
0
0
– – – –
kummeliturskat (Merluccius spp.) ja suomuturskat (Urophycis spp.):
– – – – –
Merluccius-suvun kummeliturskat:
0302 69 66
– – – – – –
kapinkummeliturska (Merluccius capensis) ja syvänmerenkummeliturska (syvänmerenkapinkummeliturska) (Merluccius paradoxus)
0
0
0
0
0
0
0302 69 67
– – – – – –
etelänkummeliturska (Merluccius australis)
0
0
0
0
0
0
0302 69 68
– – – – – –
muut
0
0
0
0
0
0
0302 69 69
– – – – –
Urophycis-suvun suomuturskat:
0
0
0
0
0
0
0302 69 75
– – – –
merilahnat (Brama spp.)
0
0
0
0
0
0
0302 69 81
– – – –
merikrotit (Lophius spp.)
0
0
0
0
0
0
0302 69 85
– – – –
mustakitaturskat (Micromesistius poutassou tai Gadus poutassou)
0
0
0
0
0
0
0302 69 86
– – – –
etelän mustakitaturska (Micromesistius australis)
0
0
0
0
0
0
0302 69 91
– – – –
piikkimakrillit (Caranx trachurus, Trachurus trachurus)
0
0
0
0
0
0
0302 69 92
– – – –
Genypterus blacodes -lajin kalat (partanilkkalaji)
0
0
0
0
0
0
0302 69 94
– – – –
meribassi (Dicentrarchus labrax)
0
0
0
0
0
0
0302 69 95
– – – –
kultaotsa-ahven (Sparus aurata)
0
0
0
0
0
0
0302 69 99
– – – –
muut
0
0
0
0
0
0
0302 70 00
–
maksa, mäti ja maiti
0
0
0
0
0
0
0303
Jäädytetty kala, ei kuitenkaan kalafileet eikä muu nimikkeen 0304 kalanliha:
–
tyynenmerenlohet (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Onchorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
0303 11 00
– –
punalohi (intiaanilohi) (Oncorhynchus nerka)
0
0
0
0
0
0
0303 19 00
– –
muut
0
0
0
0
0
0
–
muut lohikalat, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
0303 21
– –
taimenet (Salmo trutta, Oncorhynchus gilae), kirjolohi (Oncorhynchus mykiss), punakurkkulohi (Oncorhynchus clarki), kultalohi (Oncorhynchus aguabonita), Oncorhynchus apache ja Onchorhynchus chrysogaster:
0303 21 10
– – –
Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster -lajin kalat
90
80
60
40
20
0
0303 21 20
– – –
kirjolohi (Oncorhynchus mykiss), peratut kalat, päineen ja kiduksineen, kappalepaino suurempi kuin 1,2 kg, tai peratut kalat, päättömät, ilman kiduksia, kappalepaino suurempi kuin 1 kg
90
80
60
40
20
0
0303 21 80
– – –
muut
90
80
60
40
20
0
0303 22 00
– –
merilohi (Salmo salar) ja tonavanjokilohi (Hucho hucho)
0
0
0
0
0
0
0303 29 00 (1)
– –
muut
50
0
0
0
0
0
–
kampelakalat (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae ja Citharidae), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
0303 31
– –
pallakset (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis):
0303 31 10
– – –
grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides)
0
0
0
0
0
0
0303 31 30
– – –
ruijanpallas (Hippoglossus hippoglossus)
0
0
0
0
0
0
0303 31 90
– – –
tyynenmerenpallas (Hippoglossus stenolepis)
0
0
0
0
0
0
0303 32 00
– –
punakampela (Pleuronectes platessa)
0
0
0
0
0
0
0303 33 00
– –
kielikampelat (Solea spp.)
0
0
0
0
0
0
0303 39
– –
muut:
0303 39 10
– – –
kampela (Platichtys flesus)
0
0
0
0
0
0
0303 39 30
– – –
Rhombosolea-suvun kalat
0
0
0
0
0
0
0303 39 70
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
–
tonnikalat (Thunnus spp.) ja boniitti [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis], ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
0303 41
– –
valkotonnikala (Thunnus alalunga):
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu
0303 41 11
– – – –
kokonaisena
0
0
0
0
0
0
0303 41 13
– – – –
perattuna ilman kiduksia
0
0
0
0
0
0
0303 41 19
– – – –
muu (esim. päätön)
0
0
0
0
0
0
0303 41 90
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
0303 42
– –
keltaevätonnikala (Thunnus albacares):
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu
– – – –
kokonaisena:
0303 42 12
– – – – –
kappalepaino suurempi kuin 10 kg
0
0
0
0
0
0
0303 42 18
– – – – –
muut
0
0
0
0
0
0
– – – –
perattuna ilman kiduksia:
0303 42 32
– – – – –
kappalepaino suurempi kuin 10 kg
0
0
0
0
0
0
0303 42 38
– – – – –
muut
0
0
0
0
0
0
– – – –
muu (esim. päätön):
0303 42 52
– – – – –
kappalepaino suurempi kuin 10 kg
0
0
0
0
0
0
0303 42 58
– – – – –
muut
0
0
0
0
0
0
0303 42 90
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
0303 43
– –
boniitti:
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu:
0303 43 11
– – – –
kokonaisena
0
0
0
0
0
0
0303 43 13
– – – –
perattuna ilman kiduksia
0
0
0
0
0
0
0303 43 19
– – – –
muu (esim. päätön)
0
0
0
0
0
0
0303 43 90
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
0303 44
– –
isosilmätonnikala (Thunnus obesus):
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu:
0303 44 11
– – – –
kokonaisena
0
0
0
0
0
0
0303 44 13
– – – –
perattuna ilman kiduksia
0
0
0
0
0
0
0303 44 19
– – – –
muu (esim. päätön)
0
0
0
0
0
0
0303 44 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0303 45
– –
Thunnus thynnus -lajin tonnikala:
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu:
0303 45 11
– – – –
kokonaisena
0
0
0
0
0
0
0303 45 13
– – – –
perattuna ilman kiduksia
0
0
0
0
0
0
0303 45 19
– – – –
muu (esim. päätön)
0
0
0
0
0
0
0303 45 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0303 46
– –
eteläntonnikala (Thunnus maccoyii):
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu:
0303 46 11
– – – –
kokonaisena
0
0
0
0
0
0
0303 46 13
– – – –
perattuna ilman kiduksia
0
0
0
0
0
0
0303 46 19
– – – –
muu (esim. päätön)
0
0
0
0
0
0
0303 46 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0303 49
– –
muut:
– – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu:
0303 49 31
– – – –
kokonaisena
0
0
0
0
0
0
0303 49 33
– – – –
perattuna ilman kiduksia
0
0
0
0
0
0
0303 49 39
– – – –
muu (esim. päätön)
0
0
0
0
0
0
0303 49 80
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
–
silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii) ja turska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
0303 51 00
– –
silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii)
0
0
0
0
0
0
0303 52
– –
turskat (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus):
0303 52 10
– – –
Gadus morhua -lajin turska
0
0
0
0
0
0
0303 52 30
– – –
Gadus ogac -lajin turska
0
0
0
0
0
0
0303 52 90
– – –
Gadus macrocephalus -lajin turska
0
0
0
0
0
0
–
miekkakala (Xiphias gladius) ja antarktiset ahvenet (Dissostichus spp.), ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
0303 61 00
– –
miekkakala (Xiphias gladius)
0
0
0
0
0
0
0303 62 00
– –
antarktiset ahvenet (Dissostichus spp.)
0
0
0
0
0
0
–
muu kala, ei kuitenkaan maksa, mäti tai maiti:
0303 71
– –
sardiinit (Sardina pilchardus, Sardinops spp), Sardinella spp., kilohaili (Sprattus sprattus):
0303 71 10
– – –
Sardina pilchardus -lajin sardiinit
0
0
0
0
0
0
0303 71 30
– – –
Sardinops-suvun sardiinit; Sardinella spp.
0
0
0
0
0
0
0303 71 80
– – –
kilohaili (Sprattus sprattus)
0
0
0
0
0
0
0303 72 00
– –
kolja (Melanogrammus aeglefinus)
0
0
0
0
0
0
0303 73 00
– –
seiti (Pollachius virens)
0
0
0
0
0
0
0303 74
– –
makrillit (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
0303 74 30
– – –
Scomber scombrus ja Scomber japonicus -lajin makrilli
0
0
0
0
0
0
0303 74 90
– – –
Scomber australasicus -lajin makrilli
0
0
0
0
0
0
0303 75
– –
haikalat:
0303 75 20
– – –
Squalus acanthias -lajin piikkihai
0
0
0
0
0
0
0303 75 50
– – –
Scyliorhinus-suvun punahai
0
0
0
0
0
0
0303 75 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0303 76 00
– –
ankeriaat (Anguilla spp.)
0
0
0
0
0
0
0303 77 00
– –
meribassi (Dicentrarchus labrax) ja täpläbassi (Dicentrarchus punctatus)
0
0
0
0
0
0
0303 78
– –
kummeliturskat (Merluccius spp.) ja suomuturskat (Urophycis spp.):
– – –
Merluccius-suvun kummeliturskat:
0303 78 11
– – – –
kapinkummeliturska (Merluccius capensis) ja syvänmerenkummeliturska (syvänmerenkapinkummeli-turska) (Merluccius paradoxus)
0
0
0
0
0
0
0303 78 12
– – – –
argentiinankummeliturska (Merluccius hubbsi)
0
0
0
0
0
0
0303 78 13
– – – –
etelänkummeliturska (Merluccius australis)
0
0
0
0
0
0
0303 78 19
– – – –
muut
0
0
0
0
0
0
0303 78 90
– – –
Urophycis-suvun suomuturskat:
0
0
0
0
0
0
0303 79
– –
muut:
– – –
makean veden kalat:
0303 79 11
– – – –
karppi
90
80
60
40
20
0
0303 79 19
– – – –
muut
75
50
25
0
0
0
– – –
suolaisen veden kalat:
– – – –
Euthynnus-suvun kalat, muut kuin alanimikkeessä 0303 43 mainittu boniitti [Euthynnus (Katsowonus) pelamis]:
– – – – –
nimikkeeseen 1604 kuuluvien tuotteiden teolliseen valmistukseen tarkoitettu:
0303 79 21
– – – – – –
kokonaisena
0
0
0
0
0
0
0303 79 23
– – – – – –
perattuna ilman kiduksia
0
0
0
0
0
0
0303 79 29
– – – – – –
muu (esim. päätön)
0
0
0
0
0
0
0303 79 31
– – – – –
muut
0
0
0
0
0
0
– – – –
punasimput (puna-ahvenet) (Sebastes spp.):
0303 79 35
– – – – –
Sebastes marinus -lajin punasimppu (puna-ahven)
0
0
0
0
0
0
0303 79 37
– – – – –
muut
0
0
0
0
0
0
0303 79 41
– – – –
Boreogadus saida -lajin kala (jäämerenseiti)
0
0
0
0
0
0
0303 79 45
– – – –
valkoturska (Merlangius merlangus)
0
0
0
0
0
0
0303 79 51
– – – –
molvat (Molva spp.)
0
0
0
0
0
0
0303 79 55
– – – –
alaskanseiti (Theragra chalcogramma) ja lyyraturska (Pollachius pollachius)
0
0
0
0
0
0
0303 79 58
– – – –
Orcynopsis unicolor -lajin kala (juovaton sarda)
0
0
0
0
0
0
0303 79 65
– – – –
sardellit (Engraulis spp.)
0
0
0
0
0
0
0303 79 71
– – – –
hammasahven (Dentex dentex) ja pagellit (Pagellus spp.)
0
0
0
0
0
0
0303 79 75
– – – –
merilahnat (Brama spp.)
0
0
0
0
0
0
0303 79 81
– – – –
merikrotit (Lophius spp.)
0
0
0
0
0
0
0303 79 83
– – – –
mustakitaturskat (Micromesistius poutassou tai Gadus poutassou)
0
0
0
0
0
0
0303 79 85
– – – –
etelän mustakitaturska (Micromesistius australis)
0
0
0
0
0
0
0303 79 91
– – – –
piikkimakrillit (Caranx trachurus, Trachurus trachurus)
0
0
0
0
0
0
0303 79 92
– – – –
hoki (Macruronus novaezealandiae)
0
0
0
0
0
0
0303 79 93
– – – –
Genypterus blacodes -lajin kalat (partanilkkalaji)
0
0
0
0
0
0
0303 79 94
– – – –
Pelotreis flavilatus ja Peltorhamphus novaezealandiae -lajien kalat
0
0
0
0
0
0
0303 79 98
– – – –
muut
0
0
0
0
0
0
0303 80
–
maksa, mäti ja maiti:
0303 80 10
– –
mäti ja maiti, deoksiribonukleiinihapon tai protamiinisulfaatin valmistukseen
0
0
0
0
0
0
0303 80 90
– –
muu
0
0
0
0
0
0
0304
Kalafileet ja muu kalanliha (myös hakattu tai jauhettu), tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:
–
tuoreet tai jäähdytetyt:
0304 11
– –
miekkakala (Xiphias gladius)
0304 11 10
– – –
fileet
0
0
0
0
0
0
0304 11 90
– – –
muu kalanliha (myös murskeena tai jauhettuna):
0
0
0
0
0
0
0304 12
– –
antarktiset ahvenet (Dissostichus spp.)
0304 12 10
– – –
fileet
0
0
0
0
0
0
0304 12 90
– – –
muu kalanliha (myös murskeena tai jauhettuna)
0
0
0
0
0
0
0304 19
– –
muut:
– – –
fileet:
– – – –
makean veden kalaa:
0304 19 13
– – – – –
tyynenmerenlohta (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), merilohta (Salmo salar) tai tonavanjokilohta (Hucho hucho)
50
0
0
0
0
0
– – – – –
taimenta (Salmo trutta, Oncorhynchus gilae), kirjolohta (Oncorhynchus mykiss), punakurkkulohta (Oncorhynchus clarki) ja kultalohta (Oncorhynchus aguabonita):
0304 19 15
– – – – – –
kirjolohta (Oncorhynchus mykiss), kappalepaino suurempi kuin 400 g
50
0
0
0
0
0
0304 19 17
– – – – – –
muut
50
0
0
0
0
0
0304 19 19
– – – – –
muuta makean veden kalaa
50
0
0
0
0
0
– – – –
muuta:
0304 19 31
– – – – –
turskaa (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) tai Boreogadus saida -lajin kalaa (jäämerenseitiä)
0
0
0
0
0
0
0304 19 33
– – – – –
seitiä (Pollachius virens)
0
0
0
0
0
0
0304 19 35
– – – – –
punasimppua (puna-ahventa) (Sebastes spp.)
0
0
0
0
0
0
0304 19 39
– – – – –
muuta
0
0
0
0
0
0
– – –
muu kalanliha (myös murskeena tai jauhettuna)
0304 19 91
– – – –
makean veden kalaa
0
0
0
0
0
0
– – – –
muuta:
0304 19 97
– – – – –
ns. perhosfileet, silliä tai silakkaa
0
0
0
0
0
0
0304 19 99
– – – – –
muut
0
0
0
0
0
0
–
jäädytetyt fileet:
0304 21 00
– –
miekkakala (Xiphias gladius)
0
0
0
0
0
0
0304 22 00
– –
antarktiset ahvenet (Dissostichus spp.)
0
0
0
0
0
0
0304 29
– –
muut:
– – –
makean veden kalaa:
0304 29 13
– – – –
tyynenmerenlohta (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), merilohta (Salmo salar) tai tonavanjokilohta (Hucho hucho)
0
0
0
0
0
0
– – – –
taimenta (Salmo trutta, Oncorhynchus gilae), kirjolohta (Oncorhynchus mykiss), punakurkkulohta (Oncorhynchus clarki) ja kultalohta (Oncorhynchus aguabonita):
0304 29 15
– – – – –
kirjolohta (Oncorhynchus mykiss), kappalepaino suurempi kuin 400 g
0
0
0
0
0
0
0304 29 17
– – – – –
muuta
0
0
0
0
0
0
0304 29 19
– – – –
muuta makean veden kalaa
50
0
0
0
0
0
– – –
muuta:
– – – –
turskaa (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) tai Boreogadus saida -lajin kalaa (jäämerenseitiä):
0304 29 21
– – – – –
Gadus macrocephalus -lajin turskaa
0
0
0
0
0
0
0304 29 29
– – – – –
muuta
0
0
0
0
0
0
0304 29 31
– – – –
seitiä (Pollachius virens)
0
0
0
0
0
0
0304 29 33
– – – –
koljaa (Melanogrammus aeglefinus)
0
0
0
0
0
0
– – – –
punasimppua (puna-ahventa) (Sebastes spp.):
0304 29 35
– – – – –
Sebastes marinus -lajin punasimppua (puna-ahven)
0
0
0
0
0
0
0304 29 39
– – – – –
muuta
0
0
0
0
0
0
0304 29 41
– – – –
valkoturskaa (Merlangius merlangus)
0
0
0
0
0
0
0304 29 43
– – – –
molvaa (Molva spp.)
0
0
0
0
0
0
0304 29 45
– – – –
tonnikalaa (Thunnus spp.) tai Euthynnus-suvun kalaa
0
0
0
0
0
0
– – – –
makrillia (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) tai Orcynopsis unicolor -lajin kalaa (juovatonta sardaa):
0304 29 51
– – – – –
Scomber australasicus -lajin makrillia
0
0
0
0
0
0
0304 29 53
– – – – –
muuta
0
0
0
0
0
0
– – – –
kummeliturskaa (Merluccius spp.) tai suomuturskaa (Urophycis spp.):
– – – – –
Merluccius-suvun kummeliturskaa:
0304 29 55
– – – – – –
kapinkummeliturskaa (Merluccius capensis) tai syvänmerenkummeliturskaa (syvänmerenkapinkummeliturska) (Merluccius paradoxus)
50
0
0
0
0
0
0304 29 56
– – – – – –
argentiinankummeliturskaa (Merluccius hubbsi)
90
80
60
40
20
0
0304 29 58
– – – – – –
muuta
90
80
60
40
20
0
0304 29 59
– – – – –
Urophycis-suvun suomuturskaa
0
0
0
0
0
0
– – – –
haikalaa:
0304 29 61
– – – – –
piikkihaita (Squalus acanthias) tai punahaita (Scyliorhinus spp.)
0
0
0
0
0
0
0304 29 69
– – – – –
muuta haikalaa
0
0
0
0
0
0
0304 29 71
– – – –
punakampelaa (Pleuronectes platessa)
0
0
0
0
0
0
0304 29 73
– – – –
kampelaa (Platichtys flesus)
0
0
0
0
0
0
0304 29 75
– – – –
silliä tai silakkaa (Clupea harengus, Clupea pallasii)
0
0
0
0
0
0
0304 29 79
– – – –
lasikampelaa (Lepidorhombus spp.)
0
0
0
0
0
0
0304 29 83
– – – –
merikrottia (Lophius spp.)
0
0
0
0
0
0
0304 29 85
– – – –
alaskanseitiä (Theragra chalcogramma)
0
0
0
0
0
0
0304 29 91
– – – –
hokia (Macruronus novaezealandiae)
0
0
0
0
0
0
0304 29 99
– – – –
muuta
0
0
0
0
0
0
–
muut:
0304 91 00
– –
miekkakala (Xiphias gladius)
0
0
0
0
0
0
0304 92 00
– –
antarktiset ahvenet (Dissostichus spp.)
0
0
0
0
0
0
0304 99
– –
muut:
0304 99 10
– – –
surimi
0
0
0
0
0
0
– – –
muut:
0304 99 21
– – – –
makean veden kalaa
0
0
0
0
0
0
– – – –
muuta:
0304 99 23
– – – – –
silliä tai silakkaa (Clupea harengus, Clupea pallasii)
0
0
0
0
0
0
0304 99 29
– – – – –
punasimppua (puna-ahventa) (Sebastes spp.)
0
0
0
0
0
0
– – – – –
turskaa (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) tai Boreogadus saida -lajin kalaa (jäämerenseitiä)
0304 99 31
– – – – – –
Gadus macrocephalus -lajin turskaa
0
0
0
0
0
0
0304 99 33
– – – – – –
Gadus macrocephalus -lajin turskaa
0
0
0
0
0
0
0304 99 39
– – – – – –
muuta
0
0
0
0
0
0
0304 99 41
– – – – –
seitiä (Pollachius virens)
0
0
0
0
0
0
0304 99 45
– – – – –
koljaa (Melanogrammus aeglefinus)
0
0
0
0
0
0
0304 99 51
– – – – –
kummeliturskaa (Merluccius spp.) tai suomuturskaa (Urophycis spp.):
0
0
0
0
0
0
0304 99 55
– – – – –
lasikampelaa (Lepidorhombus spp.)
0
0
0
0
0
0
0304 99 61
– – – – –
merilahnaa (Brama spp.)
0
0
0
0
0
0
0304 99 65
– – – – –
merikrottia (Lophius spp.)
0
0
0
0
0
0
0304 99 71
– – – – –
mustakitaturskaa (Micromesistius poutassou tai Gadus poutassou)
0
0
0
0
0
0
0304 99 75
– – – – –
alaskanseitiä (Theragra chalcogramma)
0
0
0
0
0
0
0304 99 99
– – – – –
muuta
0
0
0
0
0
0
0305
Kuivattu, suolattu tai suolavedessä oleva kala; savustettu kala, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitelty; ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit
0305 10 00
–
ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit
0
0
0
0
0
0
0305 20 00
–
kalan maksa, mäti ja maiti, kuivatut, savustetut, suolatut tai suolavedessä
0
0
0
0
0
0
0305 30
–
kalafileet, kuivatut, suolatut tai suolavedessä, ei kuitenkaan savustetut:
– –
turskaa (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) tai Boreogadus saida -lajin kalaa (jäämerenseitiä):
0305 30 11
– – –
Gadus macrocephalus -lajin turskaa
0
0
0
0
0
0
0305 30 19
– – –
muuta
0
0
0
0
0
0
0305 30 30
– –
tyynenmerenlohta (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), merilohta (Salmo salar) tai tonavanjokilohta (Hucho hucho), suolattuina tai suolavedessä
0
0
0
0
0
0
0305 30 50
– –
grönlanninpallasta (Reinhardtius hippoglossoides), suolattuna tai suolavedessä
0
0
0
0
0
0
0305 30 90
– –
muuta
0
0
0
0
0
0
–
savustettu kala, myös fileinä:
0305 41 00
– –
tyynenmerenlohet (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), merilohi (Salmo salar) ja tonavanjokilohi (Hucho hucho)
50
0
0
0
0
0
0305 42 00
– –
silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii)
0
0
0
0
0
0
0305 49
– –
muut:
0305 49 10
– – –
grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides)
0
0
0
0
0
0
0305 49 20
– – –
ruijanpallas (Hippoglossus hippoglossus)
0
0
0
0
0
0
0305 49 30
– – –
makrilli (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
0
0
0
0
0
0
0305 49 45
– – –
taimenet (Salmo trutta, Oncorhynchus gilae), kirjolohi (Oncorhynchus mykiss), punakurkkulohi (Oncorhynchus clarki), kultalohi (Oncorhynchus aguabonita), Oncorhynchus apache ja Onchorhynchus chrysogaster
90
80
60
40
20
0
0305 49 50
– – –
ankerias (Anguilla spp.)
0
0
0
0
0
0
0305 49 80
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
–
kuivattu kala, myös suolattu, mutta ei savustettu:
0305 51
– –
turska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus):
0305 51 10
– – –
kuivattu, suolaamaton
0
0
0
0
0
0
0305 51 90
– – –
kuivattu, suolattu
0
0
0
0
0
0
0305 59
– –
muut:
– – –
Boreogadus saida -lajin kala (jäämerenseiti)
0305 59 11
– – – –
kuivattu, suolaamaton
0
0
0
0
0
0
0305 59 19
– – – –
kuivattu, suolattu
0
0
0
0
0
0
0305 59 30
– – –
silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii)
0
0
0
0
0
0
0305 59 50
– – –
sardelli (Engraulis spp.)
0
0
0
0
0
0
0305 59 70
– – –
ruijanpallas (Hippoglossus hippoglossus)
0
0
0
0
0
0
0305 59 80
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
–
suolattu, muu kuin kuivattu tai savustettu kala, sekä suolavedessä oleva kala:
0305 61 00
– –
silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii)
0
0
0
0
0
0
0305 62 00
– –
turska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
0
0
0
0
0
0
0305 63 00
– –
sardelli (Engraulis spp.)
0
0
0
0
0
0
0305 69
– –
muut:
0305 69 10
– – –
Boreogadus saida -lajin kala (jäämerenseiti)
0
0
0
0
0
0
0305 69 30
– – –
ruijanpallas (Hippoglossus hippoglossus)
0
0
0
0
0
0
0305 69 50
– – –
tyynenmerenlohet (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou ja Oncorhynchus rhodurus), merilohi (Salmo salar) ja tonavanjokilohi (Hucho hucho)
0
0
0
0
0
0
0305 69 80
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
0306
Äyriäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä olevat; äyriäiset kuorineen, höyryssä tai vedessä keitetyt, myös jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; ihmisravinnoksi soveltuvat äyriäisistä valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit
–
jäädytetyt:
0306 11
– –
langustit (Palinurus spp., Panulirus spp. ja Jasus spp.)
0306 11 10
– – –
langustin pyrstöt
0
0
0
0
0
0
0306 11 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0306 12
– –
hummerit (Homarus spp.):
0306 12 10
– – –
kokonaiset
0
0
0
0
0
0
0306 12 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0306 13
– –
katkaravut:
0306 13 10
– – –
Pandalidae-heimoon kuuluvat
0
0
0
0
0
0
0306 13 30
– – –
Crangon-sukuun kuuluvat
0
0
0
0
0
0
0306 13 40
– – –
Parapenaeus longirostris -lajiin kuuluvat
0
0
0
0
0
0
0306 13 50
– – –
Penaeus-sukuun kuuluvat
0
0
0
0
0
0
0306 13 80
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0306 14
– –
taskuravut:
0306 14 10
– – –
Paralithodes camchaticus ja Callinectes sapidus -lajin sekä Chionoecetes-suvun lajien taskuravut
0
0
0
0
0
0
0306 14 30
– – –
isotaskuravut (Cancer pagarus)
0
0
0
0
0
0
0306 14 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0306 19
– –
muut, myös ihmisravinnoksi soveltuvat äyriäisistä valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit:
0306 19 10
– – –
makean veden ravut
0
0
0
0
0
0
0306 19 30
– – –
keisarihummerit (Nephrops norvegicus)
0
0
0
0
0
0
0306 19 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
–
jäädyttämättömät:
0306 21 00
– –
langustit (Palinurus spp., Panulirus spp. ja Jasus spp.)
0
0
0
0
0
0
0306 22
– –
hummerit (Homarus spp.):
0306 22 10
– – –
elävät
0
0
0
0
0
0
– – –
muut:
0306 22 91
– – – –
kokonaiset
0
0
0
0
0
0
0306 22 99
– – – –
muut
0
0
0
0
0
0
0306 23
– –
katkaravut:
0306 23 10
– – –
Pandalidae-heimoon kuuluvat
0
0
0
0
0
0
– – –
Crangon-sukuun kuuluvat:
0306 23 31
– – – –
tuoreet, jäähdytetyt tai höyryssä tai vedessä keitetyt
0
0
0
0
0
0
0306 23 39
– – – –
muut
0
0
0
0
0
0
0306 23 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0306 24
– –
taskuravut:
0306 24 30
– – –
isotaskuravut (Cancer pagarus)
0
0
0
0
0
0
0306 24 80
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0306 29
– –
muut, myös ihmisravinnoksi soveltuvat äyriäisistä valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit:
0306 29 10
– – –
makean veden ravut
0
0
0
0
0
0
0306 29 30
– – –
keisarihummerit (Nephrops norvegicus)
0
0
0
0
0
0
0306 29 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0307
Nilviäiset, kuorineen tai ilman kuorta, elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; vedessä elävät muut selkärangattomat (muut kuin äyriäiset ja nilviäiset), elävät, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, kuivatut, suolatut tai suolavedessä; ihmisravinnoksi soveltuvat vedessä elävistä selkärangattomista (muista kuin äyriäisistä) valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit:
0307 10
–
osterit:
0307 10 10
– –
litteät osterit (Ostrea-suvun lajit), elävät, kappalepaino kuorineen enintään 40 g
0
0
0
0
0
0
0307 10 90
– –
muut
0
0
0
0
0
0
–
kampasimpukat ja muut Pecten-, Chlamys- tai Placopecten-suvun simpukat:
0307 21 00
– –
elävät, tuoreet tai jäähdytetyt
0
0
0
0
0
0
0307 29
– –
muut:
0307 29 10
– – –
isokampasimpukat (Pecten maximus), jäädytetyt
0
0
0
0
0
0
0307 29 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
–
sinisimpukat (Mytilus spp., Perna spp.):
0307 31
– –
elävät, tuoreet tai jäähdytetyt
0307 31 10
– – –
Mytilus spp.
0
0
0
0
0
0
0307 31 90
– – –
Perna spp.
0
0
0
0
0
0
0307 39
– –
muut:
0307 39 10
– – –
Mytilus spp.
0
0
0
0
0
0
0307 39 90
– – –
Perna spp.
0
0
0
0
0
0
–
seepiat (Sepia officinalis, Rossia macrosoma ja Sepiola spp.) ja kalmarit (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp. ja Sepioteuthis spp.):
0307 41
– –
elävät, tuoreet tai jäähdytetyt:
0307 41 10
– – –
seepiat (Sepia officinalis, Rossia macrosoma ja Sepiola spp.)
0
0
0
0
0
0
– – –
kalmarit (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp. ja Sepioteuthis spp.):
0307 41 91
– – – –
Loligo spp., Ommastrephes sagittatus
0
0
0
0
0
0
0307 41 99
– – – –
muut
0
0
0
0
0
0
0307 49
– –
muut:
– – –
jäädytetyt:
– – – –
seepiat (Sepia officinalis, Rossia macrosoma ja Sepiola spp.)
– – – – –
Sepiola spp.:
0307 49 01
– – – – – –
mustekalat (Sepiola rondeleti)
0
0
0
0
0
0
0307 49 11
– – – – – –
muut
0
0
0
0
0
0
0307 49 18
– – – – –
muut
0
0
0
0
0
0
– – – –
kalmarit (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp. ja Sepioteuthis spp.):
– – – – –
Loligo spp.:
0307 49 31
– – – – – –
Loligo vulgaris
0
0
0
0
0
0
0307 49 33
– – – – – –
Loligo pealei
0
0
0
0
0
0
0307 49 35
– – – – – –
Loligo patagonica
0
0
0
0
0
0
0307 49 38
– – – – – –
muut
0
0
0
0
0
0
0307 49 51
– – – – –
Ommastrephes sagittatus
0
0
0
0
0
0
0307 49 59
– – – – –
muut
0
0
0
0
0
0
– – –
muut:
0307 49 71
– – – –
seepiat (Sepia officinalis, Rossia macrosoma ja Sepiola spp.)
0
0
0
0
0
0
– – – –
kalmarit (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp. ja Sepioteuthis spp.):
0307 49 91
– – – – –
Loligo spp., Ommastrephes sagittatus
0
0
0
0
0
0
0307 49 99
– – – – –
muut
0
0
0
0
0
0
–
meritursaat (Octopus spp.):
0307 51 00
– –
elävät, tuoreet tai jäähdytetyt
0
0
0
0
0
0
0307 59
– –
muut:
0307 59 10
– – –
jäädytetyt
0
0
0
0
0
0
0307 59 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0307 60 00
–
etanat, ei kuitenkaan rantakotilot
0
0
0
0
0
0
–
muut, myös ihmisravinnoksi soveltuvat vedessä elävistä muista selkärangattomista kuin äyriäisistä valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit:
0307 91 00
– –
elävät, tuoreet tai jäähdytetyt
0
0
0
0
0
0
0307 99
– –
muut:
– – –
jäädytetyt:
0307 99 11
– – – –
Illex spp.
0
0
0
0
0
0
0307 99 13
– – – –
venussimpukat ja muut Veneridae-heimoon kuuluvat lajit
0
0
0
0
0
0
0307 99 15
– – – –
meduusat (Rhopilema spp.)
0
0
0
0
0
0
0307 99 18
– – – –
muut
0
0
0
0
0
0
0307 99 90
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
0511
Muualle kuulumattomat eläintuotteet; ihmisravinnoksi soveltumattomat kuolleet 1 tai 3 ryhmän eläimet:
–
muut:
0511 91
– –
kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista saadut tuotteet; kuolleet 3 ryhmän eläimet:
0511 91 10
– – –
kalanjätteet
0
0
0
0
0
0
0511 91 90
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
1604
Kalavalmisteet ja -säilykkeet; kaviaari ja kalanmädistä valmistetut kaviaarinkorvikkeet:
–
kokonainen tai paloiteltu kala, ei kuitenkaan murskeena tai jauheena:
1604 11 00
– –
tyynenmerenlohet, merilohi ja tonavanjokilohi
75
50
25
0
0
0
1604 12
– –
silli ja silakka:
1604 12 10
– – –
fileet, raa'at, ainoastaan taikinalla tai korppujauhoilla päällystetyt, myös öljyssä esikypsennetyt, jäädytetyt
75
50
25
0
0
0
– – –
muut:
1604 12 91
– – – –
ilmanpitävissä pakkauksissa
75
50
25
0
0
0
1604 12 99
– – – –
muut
75
50
25
0
0
0
1604 13
– –
sardiinit, Sardinella spp. ja kilohaili:
– – –
sardiinit:
1604 13 11
– – – –
oliiviöljyssä
75
50
25
0
0
0
1604 13 19
– – – –
muut
75
50
25
0
0
0
1604 13 90
– – –
muut
75
50
25
0
0
0
1604 14
– –
tonnikala, boniitti ja sardat (Sarda spp.):
– – –
tonnikala ja boniitti:
1604 14 11
– – – –
kasviöljyssä
75
50
25
0
0
0
– – – –
muut:
1604 14 16
– – – – –
fileet (ns. ”loins”)
75
50
25
0
0
0
1604 14 18
– – – – –
muut
75
50
25
0
0
0
1604 14 90
– – –
sardat (Sarda spp.)
75
50
25
0
0
0
1604 15
– –
makrillit:
– – –
Scomber scombrus ja Scomber japonicus -lajin makrillit:
1604 15 11
– – – –
fileet
75
50
25
0
0
0
1604 15 19
– – – –
muut
75
50
25
0
0
0
1604 15 90
– – –
Scomber australasicus -lajin makrilli
75
50
25
0
0
0
1604 16 00
– –
sardelli (aito anjovis)
75
50
25
0
0
0
1604 19
– –
muut:
1604 19 10
– – –
lohikalat, muut kuin tyynenmerenlohet, merilohi tai tonavanjokilohi
75
50
25
0
0
0
– – –
Euthynnus-suvun kalat, muut kuin boniitti [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis]:
1604 19 31
– – – –
fileet (ns. ”loins”)
75
50
25
0
0
0
1604 19 39
– – – –
muut
75
50
25
0
0
0
1604 19 50
– – –
Orcynopsis unicolor -lajin kala (juovaton sarda)
75
50
25
0
0
0
– – –
muut:
1604 19 91
– – – –
fileet, raa'at, ainoastaan taikinalla tai korppujauhoilla päällystetyt, myös öljyssä esikypsennetyt, jäädytetyt
75
50
25
0
0
0
– – – –
muut:
1604 19 92
– – – – –
turskat (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
75
50
25
0
0
0
1604 19 93
– – – – –
seiti (Pollachius virens)
75
50
25
0
0
0
1604 19 94
– – – – –
kummeliturskat (Merluccius spp.) ja suomuturskat (Urophycis spp.)
75
50
25
0
0
0
1604 19 95
– – – – –
alaskanseiti (Theragra chalcogramma) ja lyyraturskat (Pollachius pollachius)
75
50
25
0
0
0
1604 19 98
– – – – –
muut
75
50
25
0
0
0
1604 20
–
muut kalavalmisteet ja -säilykkeet:
1604 20 05
– –
surimivalmisteet
75
50
25
0
0
0
– –
muut, jotka on valmistettu:
1604 20 10
– – –
tyynenmerenlohesta, merilohesta tai tonavanjokilohesta
75
50
25
0
0
0
1604 20 30
– – –
muusta lohikalasta kuin tyynenmerenlohesta, merilohesta tai tonavanjokilohesta
75
50
25
0
0
0
1604 20 40
– – –
sardellista (aito anjovis)
75
50
25
0
0
0
1604 20 50
– – –
sardiinista, sardasta, Scomber scombrus- ja Scomber japonicus -lajin makrillista, Orcynopsis unicolor -lajin kalasta (juovaton sarda)
75
50
25
0
0
0
1604 20 70
– – –
tonnikalasta, boniitista tai muusta Euthynnus-suvun kalasta
75
50
25
0
0
0
1604 20 90
– – –
muusta kalasta
75
50
25
0
0
0
1604 30
–
kaviaari ja kaviaarinkorvikkeet:
1604 30 10
– –
kaviaari (sammen mäti)
75
50
25
0
0
0
1604 30 90
– –
kaviaarinkorvikkeet
75
50
25
0
0
0
1605
Äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt:
1605 10 00
–
taskuravut
0
0
0
0
0
0
1605 20
–
katkaravut:
1605 20 10
– –
ilmanpitävissä pakkauksissa
0
0
0
0
0
0
– –
muut:
1605 20 91
– – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2 kg
0
0
0
0
0
0
1605 20 99
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
1605 30
–
hummerit:
1605 30 10
– –
hummerin liha, keitetty, hummerivoin tai -pastan, pateiden, keittojen tai kastikkeiden valmistukseen
0
0
0
0
0
0
1605 30 90
– –
muut
0
0
0
0
0
0
1605 40 00
–
muut äyriäiset
0
0
0
0
0
0
1605 90
–
muut:
– –
nilviäiset:
– – –
sinisimpukat (Mytilus spp., Perna spp.):
1605 90 11
– – – –
ilmanpitävissä pakkauksissa
0
0
0
0
0
0
1605 90 19
– – – –
muut
0
0
0
0
0
0
1605 90 30
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
1605 90 90
– –
muut vedessä elävät selkärangattomat
0
0
0
0
0
0
1902
Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu:
1902 20
–
täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai muulla tavalla valmistetut:
1902 20 10
– –
joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia kalaa, äyriäisiä, nilviäisiä tai muita vedessä eläviä selkärangattomia
75
50
25
0
0
0
2301
Lihasta, muista eläimenosista, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut ihmisravinnoksi soveltumattomat jauhot, jauheet ja pelletit; eläinrasvan sulatusjätteet
2301 20 00
–
kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit
0
0
0
0
0
0
(1)  Lukuun ottamatta nimikkeeseen 0303290010”makean veden kalat” kuuluvia tuotteita. Nämä tuotteet vapautetaan tullista vasta tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden 1. tammikuuta, ja niiden tullia alennetaan vähitellen tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen.
LIITE VI
SIJOITTAUTUMINEN: RAHOITUSPALVELUT
(V osaston II luku)
RAHOITUSPALVELUT: MÄÄRITELMÄT
Rahoituspalveluilla tarkoitetaan toisen osapuolen rahoituspalvelujen tarjoajan tarjoamaa rahoitusluonteista palvelua.
Rahoituspalveluihin kuuluvat seuraavat toiminnot:
A.
Kaikki vakuutustoiminta ja siihen liittyvät palvelut:
1.
ensivakuutus (mukaan luettuna rinnakkaisvakuutus):
i)
henkivakuutus;
ii)
vahinkovakuutus;
2.
jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus;
3.
vakuutusten välittäminen kuten vakuutusmeklarien ja -asiamiesten toiminta;
4.
vakuutusten liitännäispalvelut, kuten neuvonta-, aktuaari-, riskinarviointi- ja vahingonkäsittelypalvelut.
B.
Pankkipalvelut ja muut rahoituspalvelut (lukuun ottamatta vakuutuspalveluja):
1.
talletusten ja muiden takaisinmaksettavien varojen vastaanotto yleisöltä;
2.
kaikenlainen antolainaustoiminta, muun muassa kulutusluotot, kiinnitysluotot, factoring-rahoitus ja liiketoiminnan rahoitus;
3.
rahoitusleasing;
4.
kaikki maksu- ja rahansiirtopalvelut, mukaan luettuina luotto- ja maksukortit, matkasekit ja pankkivekselit;
5.
takaukset ja sitoumukset;
6.
kauppa omaan tai asiakkaiden lukuun pörssissä, OTC-markkinoilla tai muulla tavalla, erityisesti seuraavilla välineillä:
a)
rahamarkkinavälineet (sekit, vekselit, talletustodistukset jne.);
b)
ulkomaanvaluutta;
c)
johdannaistuotteet, mukaan luettuina, muttei yksinomaan, futuurit ja optiot;
d)
valuuttakurssit ja korkovälineet, mukaan luettuina sellaiset tuotteet kuin swap-sopimukset, korkotermiinit jne.;
e)
siirtokelpoiset arvopaperit;
f)
muut markkinakelpoiset välineet ja rahoitusomaisuus, mukaan luettuina jalometalliharkot;
7.
osallistuminen asiamiehenä (julkisesti tai yksityisesti) kaikentyyppisten arvopapereiden liikkeeseenlaskuun, myös merkintävastuuseen ja sijoitukseen, ja liikkeeseenlaskuun liittyvien palvelujen tarjoaminen;
8.
välitystoiminta rahamarkkinoilla;
9.
omaisuuden hoito, erityisesti käteisvarojen tai arvopaperisalkun hoito, yhteissijoitusten hoidon kaikki muodot, eläkerahastojen hoito sekä arvopapereiden talletus- ja notariaattipalvelut;
10.
rahoitusvaroihin kuten arvopapereihin, johdannaistuotteisiin ja muihin siirtokelpoisiin välineisiin liittyvät maksu- ja selvityspalvelut;
11.
rahoitustietojen antaminen ja siirto, rahoitukseen liittyvä tietojenkäsittely ja siihen liittyvien ohjelmistojen toimittaminen muiden rahoituspalvelujen tarjoajien toimesta;
12.
neuvonta, välitys ja muut edellä 1–11 alakohdassa lueteltuihin erilaisiin toimintoihin liittyvät rahoituspalvelut, mukaan luettuina luottotiedot ja luottoarviot, sijoituksiin ja salkunhoitoon liittyvä tutkimus ja neuvonta sekä yritysostoihin ja yritysten uudelleenjärjestelyihin ja toimintaperiaatteisiin liittyvä neuvonta.
Seuraavat toimet eivät kuulu rahoituspalvelujen määritelmään:
a)
keskuspankkien tai muiden julkisten laitosten toteuttamat toimet raha- ja valuuttakurssipolitiikkaa harjoitettaessa;
b)
keskuspankkien sekä julkisten toimielinten, viranomaisten tai laitosten harjoittama toiminta valtion lukuun tai valtion takuulla lukuun ottamatta tapauksia, joissa näiden julkisten yhteisöjen kanssa kilpailevat rahoituspalvelujen tarjoajat voivat harjoittaa tätä toimintaa;
c)
lakisääteiseen sosiaaliturva- tai eläkejärjestelmään kuuluva toiminta lukuun ottamatta tapauksia, joissa julkisten yhteisöjen tai yksityisten laitosten kanssa kilpailevat rahoituspalvelujen tarjoajat voivat harjoittaa tätä toimintaa.
LIITE VII
TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUDET SEKÄ KAUPALLISET OIKEUDET
(73 artikla)
1.
Tämän sopimuksen 73 artiklan 4 kohta koskee seuraavia monenvälisiä sopimuksia, joiden osapuolia jäsenvaltiot ovat tai joita jäsenvaltiot tosiasiallisesti soveltavat:
—
Budapestin sopimus mikro-organismien tallettamisen kansainvälisestä tunnustamisesta patentinhakumenettelyä varten (Budapest 1977, muutettu vuonna 1980);
—
Haagin sopimus teollismallien kansainvälisestä tallettamisesta (Geneven sopimus, 1999);
—
tavaramerkkien kansainvälisestä rekisteröinnistä tehdyn Madridin sopimuksen pöytäkirja (Madridin pöytäkirja 1989);
—
tavaramerkkilainsäädäntöä koskeva yleissopimus (Geneve 2000);
—
äänitteiden valmistajien suojaamiseksi heidän äänitteidensä luvattomalta jäljentämiseltä tehty yleissopimus (ääniteyleissopimus, Geneve 1971);
—
kansainvälinen yleissopimus esittävien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä radioyritysten suojaamisesta (Rooman yleissopimus 1961);
—
Strasbourgin sopimus kansainvälisestä patenttiluokituksesta (Strasbourg 1971, muutettu 1979);
—
Wienin sopimus tavaramerkkien kuvallisia elementtejä sisältävien osuuksien kansainvälisen luokituksen perustamisesta (Wien 1973, muutettu 1985);
—
WIPO:n tekijänoikeussopimus (Geneve, 1996);
—
WIPO:n esitys- ja äänitesopimus (Geneve, 1996);
—
uusien kasvilajikkeiden suojaamista koskeva kansainvälinen yleissopimus (UPOV-yleissopimus, Pariisi 1961, tarkistettu vuosina 1972, 1978 ja 1991);
—
yleissopimus Eurooppapatenttien myöntämisestä (Euroopan patenttisopimus – München, 1973, muutettu, vuoden 2000 tarkistus mukaan luettuna);
—
tavaramerkkioikeutta koskeva sopimus (Geneve 1994).
2.
Osapuolet vahvistavat pitävänsä tärkeinä seuraaviin monenvälisiin sopimuksiin perustuvia velvoitteita:
—
maailman henkisen omaisuuden järjestön perustava yleissopimus (WIPO-yleissopimus, Tukholma 1967, muutettu vuonna 1979);
—
Bernin yleissopimus kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta (Pariisin asiakirja 1971);
—
Brysselin yleissopimus satelliitin välittämien ohjelmasignaalien jakamisesta (Bryssel 1974);
—
Locarnon sopimus teollisuusmallien kansainvälisen luokituksen perustamisesta (Locarno 1968, muutettu 1979);
—
Madridin sopimus tavaramerkkien kansainvälisestä rekisteröinnistä (Tukholman asiakirja 1967, muutettu 1979);
—
Nizzan sopimus tavaroiden ja palvelujen kansainvälisestä luokituksesta tavaramerkkien rekisteröintiä varten (Geneve 1977, muutettu 1979);
—
Pariisin yleissopimus teollisuusoikeuden suojelemisesta (Tukholman asiakirja 1967, muutettu 1979);
—
patenttiyhteistyösopimus (Washington 1970, muutettu 1979 ja 1984).
PÖYTÄKIRJA N:o 1
Yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välinen jalostettujen maataloustuotteiden kauppa
1 artikla
1.   Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina soveltavat jalostettuihin maataloustuotteisiin liitteissä I ja II lueteltuja tulleja kyseisissä liitteissä määrätyin edellytyksin riippumatta siitä, sovelletaanko tuotteisiin kiintiötä.
2.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto päättää
(a)
tässä pöytäkirjassa tarkoitettujen jalostettujen maataloustuotteiden luettelon laajentamisesta,
(b)
liitteissä I ja II tarkoitettujen tullien muuttamisesta,
(c)
tariffikiintiöiden korottamisesta tai poistamisesta.
3.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi korvata tässä pöytäkirjassa vahvistetut tullit järjestelmällä, joka perustuu tämän pöytäkirjan mukaisten jalostettujen maataloustuotteiden valmistuksessa tosiasiassa käytettyjen maataloustuotteiden markkinahintoihin yhteisössä ja Bosnia ja Hertsegovinassa.
2 artikla
Vakautus- ja assosiaationeuvoston päätöksellä voidaan alentaa 1 artiklan mukaisesti sovellettavia tulleja
(a)
kun yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välisessä kaupassa perustuotteisiin sovellettavia tulleja alennetaan, tai
(b)
vastauksena jalostettuihin maataloustuotteisiin liittyvistä vastavuoroisista myönnytyksistä johtuville alennuksille.
Edellä a alakohdassa tarkoitetut alennukset lasketaan maatalouden maksuosaksi tarkoitetun tullin osan perusteella, joka vastaa kyseisten jalostettujen maataloustuotteiden valmistuksessa tosiasiassa käytettyjä maataloustuotteita ja joka on vähennetty näihin perusmaataloustuotteisiin sovelletuista tulleista.
3 artikla
Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina ilmoittavat toisilleen hallinnollisista järjestelyistä, jotka on hyväksytty tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluville tuotteille. Näiden järjestelyjen avulla olisi taattava kaikille asianomaisille osapuolille tasavertainen kohtelu, jonka on oltava mahdollisimman yksinkertainen ja joustava.
PÖYTÄKIRJAN N:O 1 LIITE I
BOSNIA JA HERTSEGOVINASTA PERÄISIN OLEVIEN TAVAROIDEN TUONNISSA YHTEISÖÖN SOVELLETTAVAT TULLIT
Tullit ovat nollatulleja tuotaessa yhteisöön Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevia, jäljempänä lueteltuja jalostettuja maataloustuotteita.
CN-koodi
Tavaran kuvaus
(1)
(2)
0403
Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
0403 10
–
jogurtti:
– –
maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
– – –
jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, maitorasvapitoisuus:
0403 10 51
– – – –
enintään 1,5 painoprosenttia
0403 10 53
– – – –
suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia
0403 10 59
– – – –
suurempi kuin 27 painoprosenttia
– – –
muu, maitorasvapitoisuus:
0403 10 91
– – – –
enintään 3 painoprosenttia
0403 10 93
– – – –
suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia
0403 10 99
– – – –
suurempi kuin 6 painoprosenttia
0403 90
–
muu:
– –
maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
– – –
jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, maitorasvapitoisuus:
0403 90 71
– – – –
enintään 1,5 painoprosenttia
0403 90 73
– – – –
suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia
0403 90 79
– – – –
suurempi kuin 27 painoprosenttia
– – –
muu, maitorasvapitoisuus:
0403 90 91
– – – –
enintään 3 painoprosenttia
0403 90 93
– – – –
suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia
0403 90 99
– – – –
suurempi kuin 6 painoprosenttia
0405
Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet:
0405 20
–
maidosta valmistetut levitteet:
0405 20 10
– –
rasvapitoisuus vähintään 39, mutta pienempi kuin 60 painoprosenttia
0405 20 30
– –
rasvapitoisuus vähintään 60 mutta enintään 75 painoprosenttia
0501 00 00
Hiukset, valmistamattomat, myös pestyt tai rasvattomiksi tehdyt; hiusjätteet
0502
Sian ja villisian harjakset ja muut karvat; mäyränkarvat ja muut harjantekoon käytettävät karvat; tällaisten harjaksien ja karvojen jätteet
0505
Höyhen- tai untuvapeitteiset linnunnahat ja muut osat, höyhenet ja höyhenen osat (myös leikatuin reunoin) sekä untuvat, joita ei ole enempää valmistettu kuin puhdistettu, desinfioitu tai käsitelty säilytystä varten; höyhenistä tai höyhenen osista saatu jauhe ja jätteet
0506
Luut ja sarvitohlot, valmistamattomat, rasvattomiksi tehdyt, yksinkertaisesti valmistetut (mutta ei määrämuotoisiksi leikatut), hapolla käsitellyt tai degelatinoidut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet
0507
Norsunluu, kilpikonnankuori, valaanhetulat ja -hetulaharjat, sarvet, kaviot, sorkat, kynnet ja nokat, valmistamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut, mutta ei määrämuotoisiksi leikatut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet
0508 00 00
Koralli ja sen kaltaiset aineet, valmistamattomat tai yksikertaisesti valmistetut, mutta muutoin työstämättömät; nilviäisten, äyriäisten tai piikkinahkaisten kuoret sekä mustekalan selkäkilvet, valmistamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut, mutta ei määrämuotoisiksi leikatut, näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet
0510 00 00
Harmaa ambra, majavanhausta, sivetti ja myski; espanjankärpänen; sappi, myös kuivattu; tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai muuten väliaikaisesti säilötyt rauhaset ja muut eläintuotteet, joita käytetään farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen
0511
Muualle kuulumattomat eläintuotteet; ihmisravinnoksi soveltumattomat kuolleet 1 tai 3 ryhmän eläimet:
–
muut:
0511 90
– –
muut:
– – –
Pesusienet, eläinperäiset:
0511 90 31
– – – –
valmistamattomat
0511 90 39
– – – –
muut
0511 90 85
– – –
muut:
ex 0511 90 85
– – – –
jouhet ja jouhenjätteet, myös kerrostettuina, tukiaineeseen yhdistettyinä tai sitä ilman
0710
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt):
0710 40 00
–
sokerimaissi
0711
Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina:
0711 90
–
muut kasvikset; kasvissekoitukset:
– –
kasvikset:
0711 90 30
– – –
sokerimaissi
0903 00 00
Mate
1212
Johanneksenleipä, merilevät ja muut levät, sokerijuurikas ja sokeriruoko, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut, myös jauhetut; hedelmänkivet ja -sydämet sekä muut kasvituotteet (myös paahtamattomat juurisikurin Cichorium intybus sativum juuret), jollaisia käytetään pääasiallisesti ihmisravinnoksi, muualle kuulumattomat:
1212 20 00
–
merilevät ja muut levät
1302
Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
–
kasvimehut ja -uutteet:
1302 12 00
– –
lakritsista saadut
1302 13 00
– –
humalasta saadut
1302 19
– –
muut:
1302 19 80
– – –
muut
1302 20
–
pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit
–
kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
1302 31 00
– –
agar-agar
1302 32
– –
johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenistä tai guar-siemenistä saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
1302 32 10
– – –
johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenistä saadut
1401
Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiallisesti palmikointiin tai punontaan (esim. bambu, rottinki, ruoko, kaisla, koripaju, raffia, puhdistettu, valkaistu tai värjätty olki sekä niini)
1404
Muualle kuulumattomat kasvituotteet
1505 00
Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet (myös lanoliini)
1506 00 00
Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat
1515
Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (myös jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
1515 90
–
muut:
1515 90 11
– –
kiinanpuuöljy (tung-öljy); jojoba- ja oiticicaöljy; myrttivaha ja japaninvaha; niiden jakeet:
ex 1515 90 11
– – –
jojoba- ja oiticicaöljy; myrttivaha ja japaninvaha; niiden jakeet
1516
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut:
1516 20
–
kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet:
1516 20 10
– –
hydrattu risiiniöljy (opaalivaha)
1517
Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet:
1517 10
–
margariini, ei kuitenkaan nestemäinen margariini:
1517 10 10
– –
jossa on enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa
1517 90
–
muut:
1517 90 10
– –
joissa on enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa
– –
muut:
1517 90 93
– – –
muotinirrotusvalmisteina käytettävät syötävät seokset ja valmisteet
1518 00
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; muualle kuulumattomat syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista:
1518 00 10
–
linoksiini
–
muut:
1518 00 91
– –
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet
– –
muut:
1518 00 95
– – –
syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläinrasvoista ja -öljyistä tai eläin- ja kasvirasvoista tai -öljyistä tai niiden jakeista
1518 00 99
– – –
muut
1520 00 00
Raaka glyseroli; glyserolivesi ja -lipeä
1521
Kasvivahat (ei kuitenkaan triglyseridit), mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat sekä spermaseetti, myös puhdistetut tai värjätyt
1522 00
Degras; rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen käsittelyssä syntyneet jätteet:
1522 00 10
–
degras
1702
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri:
1702 50 00
–
kemiallisesti puhdas fruktoosi
1702 90
–
muut, myös inverttisokeri ja muut sokeri- ja sokerisiirappiseokset, joissa on fruktoosia 50 prosenttia kuivapainosta:
1702 90 10
– –
kemiallisesti puhdas maltoosi
1704
Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa)
1803
Kaakaomassa, myös sellainen, josta rasva on poistettu
1804 00 00
Kaakaovoi, -rasva ja -öljy
1805 00 00
Kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön
1806
Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet
1901
Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401–0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna
1902
Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu:
–
kypsentämättömät makaronivalmisteet, joita ei ole täytetty eikä muullakaan tavalla valmistettu:
1902 11 00
– –
munaa sisältävät
1902 19
– –
muut:
1902 20
–
täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai muulla tavalla valmistetut:
– –
muut:
1902 20 91
– – –
kypsennetyt
1902 20 99
– – –
muut
1902 30
–
muut makaronivalmisteet:
1902 40
–
couscous:
1903 00 00
Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa
1904
Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat
1905
Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet
2001
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat:
2001 90
–
muut:
2001 90 30
– –
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
2001 90 40
– –
jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä
2001 90 60
– –
palmunsydämet
2004
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2004 10
–
perunat:
– –
muut:
2004 10 91
– – –
hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina
2004 90
–
muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
2004 90 10
– –
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
2005
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2005 20
–
perunat:
2005 20 10
– –
hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina
2005 80 00
–
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
2008
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat:
–
pähkinät, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden sekoitukset:
2008 11
– –
maapähkinät:
2008 11 10
– – –
maapähkinävoi
–
muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen 2008 19 kuuluvat:
2008 91 00
– –
palmunsydämet
2008 99
– –
muut:
– – –
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
– – – –
lisättyä sokeria sisältämättömät:
2008 99 85
– – – – –
maissi, muu kuin sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
2008 99 91
– – – – –
jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on tärkkelystä vähintään 5 painoprosenttia
2101
Kahvi-, tee- ja mateuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin tuotteisiin tai kahviin, teehen ja mateen perustuvat valmisteet; paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet
2102
Hiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); muut kuolleet yksisoluiset mikro-organismit (ei kuitenkaan nimikkeen 3002 rokotteet); valmistetut leivinjauheet
2103
Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset; sinappijauho ja valmistettu sinappi
2104
Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten; homogenoidut sekoitetut elintarvikevalmisteet
2105 00
Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät
2106
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet:
2106 10
–
proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet:
2106 90
–
muut:
2106 90 20
– –
alkoholipitoiset valmisteet (seokset), jollaisia käytetään juomien valmistukseen, muut kuin hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat
– –
muut:
2106 90 92
– – –
joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä
2106 90 98
– – –
muut
2201
Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön ja maustamaton; jää ja lumi
2202
Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- tai kasvismehut
2203 00
Mallasjuomat
2205
Vermutti ja muu tuoreista rypäleistä valmistettu viini, joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla aineilla
2207
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu etyylialkoholi (etanoli) ja muu denaturoitu väkiviina, väkevyydestä riippumatta
2208
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat
2402
Tupakasta tai tupakankorvikkeesta valmistetut sikarit, pikkusikarit ja savukkeet
2403
Muu valmistettu tupakka sekä muut valmistetut tupakankorvikkeet; ”homogenoitu” tai ”rekonstruoitu” tupakka; tupakkauutteet ja -esanssit
2905
Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
–
muut moniarvoiset alkoholit:
2905 43 00
– –
mannitoli
2905 44
– –
D-glusitoli (sorbitoli):
2905 45 00
– –
glyseroli
3301
Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset); myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla saadut nesteet (absolutes); resinoidit; uutetut oleohartsit; haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-, rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamalla (enfleurage) tai maseroimalla saadut; terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen vesitisleet ja -liuokset:
3301 90
–
muut:
3302
Hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai useampaan tällaiseen aineeseen perustuvat seokset (myös alkoholiliuokset), jollaisia käytetään raaka-aineena teollisuudessa; muut hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat valmisteet, jollaisia käytetään juomien valmistukseen:
3302 10
–
jollaisia käytetään elintarvike- tai juomateollisuudessa:
– –
jollaisia käytetään juomateollisuudessa:
– – –
valmisteet, joissa on kaikki juomille luonteenomaiset aromiaineet:
3302 10 10
– – – –
todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 0,5 tilavuusprosenttia
– – – –
muut:
3302 10 21
– – – – –
joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä
3302 10 29
– – – – –
muut
3501
Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat:
3501 10
–
kaseiini:
3501 90
–
muut:
3501 90 90
– –
muut
3505
Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit:
3505 10
–
dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys:
3505 10 10
– –
dekstriini
– –
muu modifioitu tärkkelys:
3505 10 90
– – –
muu
3505 20
–
liimat ja liisterit:
3809
Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat:
3809 10
–
tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat:
3823
Teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt; teolliset rasva-alkoholit
3824
Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten; kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jo ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat:
3824 60
–
sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44 kuuluva:
PÖYTÄKIRJAN N:O 1 LIITE II
YHTEISÖSTÄ PERÄISIN OLEVIEN TAVAROIDEN TUONNISSA BOSNIA JA HERTSEGOVINAAN (VÄLITTÖMÄSTI TAI ASTEITTAIN) SOVELLETTAVAT TULLIT
CN-koodi
Tavaran kuvaus
Tulli (% suosituimmuustullista)
Sopimuksen voimaan-tulopäivänä
Sopimuksen voimaan-tulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden 1. tammikuuta
Sopimuksen voimaan-tulopäivää seuraavan toisen vuoden 1. tammikuuta
Sopimuksen voimaan-tulopäivää seuraavan kolmannen vuoden 1. tammikuuta
Sopimuksen voimaan-tulopäivää seuraavan neljännen vuoden 1. tammikuuta
Sopimuksen voimaan-tulopäivää seuraavan viidennen vuoden ja sitä seuraavien vuosien 1. tammikuuta
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
0403
Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
0403 10
–
jogurtti:
– –
maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
– – –
jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, maitorasvapitoisuus:
0403 10 51
– – – –
enintään 1,5 painoprosenttia
90
80
60
40
20
0
0403 10 53
– – – –
suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia
90
80
60
40
20
0
0403 10 59
– – – –
suurempi kuin 27 painoprosenttia
90
80
60
40
20
0
– – –
muu, maitorasvapitoisuus:
0403 10 91
– – – –
enintään 3 painoprosenttia
100
100
100
100
100
100
0403 10 93
– – – –
suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia
100
100
100
100
100
100
0403 10 99
– – – –
suurempi kuin 6 painoprosenttia
100
100
100
100
100
100
0403 90
–
muut
– –
maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
– – –
jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, maitorasvapitoisuus:
0403 90 71
– – – –
enintään 1,5 painoprosenttia
90
80
60
40
20
0
0403 90 73
– – – –
suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia
90
80
60
40
20
0
0403 90 79
– – – –
suurempi kuin 27 painoprosenttia
90
80
60
40
20
0
– – –
muu, maitorasvapitoisuus:
0403 90 91
– – – –
enintään 3 painoprosenttia
100
100
100
100
100
100
0403 90 93
– – – –
suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia
100
100
100
100
100
100
0403 90 99
– – – –
suurempi kuin 6 painoprosenttia
100
100
100
100
100
100
0405
Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet:
0405 20
–
maidosta valmistetut levitteet:
0405 20 10
– –
rasvapitoisuus vähintään 39 mutta pienempi kuin 60 painoprosenttia
90
80
60
40
20
0
0405 20 30
– –
rasvapitoisuus vähintään 60 mutta enintään 75 painoprosenttia
90
80
60
40
20
0
0501 00 00
Hiukset, valmistamattomat, myös pestyt tai rasvattomiksi tehdyt; hiusjätteet
0
0
0
0
0
0
0502
Sian ja villisian harjakset ja muut karvat; mäyränkarvat ja muut harjantekoon käytettävät karvat; tällaisten harjaksien ja karvojen jätteet
0
0
0
0
0
0
0505
Höyhen- tai untuvapeitteiset linnunnahat ja muut osat, höyhenet ja höyhenen osat (myös leikatuin reunoin) sekä untuvat, joita ei ole enempää valmistettu kuin puhdistettu, desinfioitu tai käsitelty säilytystä varten; höyhenistä tai höyhenen osista saatu jauhe ja jätteet
0
0
0
0
0
0
0506
Luut ja sarvitohlot, valmistamattomat, rasvattomiksi tehdyt, yksinkertaisesti valmistetut (mutta ei määrämuotoisiksi leikatut), hapolla käsitellyt tai degelatinoidut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet
0
0
0
0
0
0
0507
Norsunluu, kilpikonnankuori, valaanhetulat ja -hetulaharjat, sarvet, kaviot, sorkat, kynnet ja nokat, valmistamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut, mutta ei määrämuotoisiksi leikatut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet
0
0
0
0
0
0
0508 00 00
Koralli ja sen kaltaiset aineet, valmistamattomat tai yksikertaisesti valmistetut, mutta muutoin työstämättömät; nilviäisten, äyriäisten tai piikkinahkaisten kuoret sekä mustekalan selkäkilvet, valmistamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut, mutta ei määrämuotoisiksi leikatut, näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet
0
0
0
0
0
0
0510 00 00
Harmaa ambra, majavanhausta, sivetti ja myski; espanjankärpänen; sappi, myös kuivattu; tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai muuten väliaikaisesti säilötyt rauhaset ja muut eläintuotteet, joita käytetään farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen
0
0
0
0
0
0
0511
Muualle kuulumattomat eläintuotteet; ihmisravinnoksi soveltumattomat kuolleet 1 tai 3 ryhmän eläimet:
–
muut:
0511 99
– –
muut:
– – –
pesusienet, eläinperäiset:
0511 99 31
– – – –
valmistamattomat
0
0
0
0
0
0
0511 99 39
– – – –
muut
0
0
0
0
0
0
0511 99 85
– – –
muut:
ex 0511 99 85
– – – –
jouhet ja jouhenjätteet, myös kerrostettuina, tukiaineeseen yhdistettyinä tai sitä ilman
0
0
0
0
0
0
0710
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt):
0710 40 00
–
sokerimaissi
0
0
0
0
0
0
0711
Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina:
0711 90
–
muut kasvikset; kasvissekoitukset:
– –
kasvikset:
0711 90 30
– – –
sokerimaissi
0
0
0
0
0
0
0903 00 00
Mate
0
0
0
0
0
0
1212
Johanneksenleipä, merilevät ja muut levät, sokerijuurikas ja sokeriruoko, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut, myös jauhetut; hedelmänkivet ja -sydämet sekä muut kasvituotteet (myös paahtamattomat juurisikurin Cichorium intybus sativum juuret), jollaisia käytetään pääasiallisesti ihmisravinnoksi, muualle kuulumattomat:
1212 20 00
–
merilevät ja muut levät
0
0
0
0
0
0
1302
Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
–
kasvimehut ja -uutteet:
1302 12 00
– –
lakritsista saadut
0
0
0
0
0
0
1302 13 00
– –
humalasta saadut
0
0
0
0
0
0
1302 19
– –
muut:
1302 19 80
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
1302 20
–
pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit
0
0
0
0
0
0
–
kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
1302 31 00
– –
agar-agar
0
0
0
0
0
0
1302 32
– –
johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenistä tai guar-siemenistä saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
1302 32 10
– – –
johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenistä saadut
0
0
0
0
0
0
1401
Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiallisesti palmikointiin tai punontaan (esim. bambu, rottinki, ruoko, kaisla, koripaju, raffia, puhdistettu, valkaistu tai värjätty olki sekä niini)
0
0
0
0
0
0
1404
Muualle kuulumattomat kasvituotteet
0
0
0
0
0
0
1505 00
Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet (myös lanoliini)
0
0
0
0
0
0
1506 00 00
Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat
0
0
0
0
0
0
1515
Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (myös jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
1515 90
–
muut:
1515 90 11
– –
kiinanpuuöljy (tung-öljy); jojoba- ja oiticicaöljy; myrttivaha ja japaninvaha; niiden jakeet:
ex 1515 90 11
– – –
jojoba- ja oiticicaöljy; myrttivaha ja japaninvaha; niiden jakeet
0
0
0
0
0
0
1516
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut:
1516 20
–
kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet:
1516 20 10
– –
hydrattu risiiniöljy (opaalivaha)
0
0
0
0
0
0
1517
Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet:
1517 10
–
margariini, ei kuitenkaan nestemäinen margariini:
1517 10 10
– –
joissa on enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa
0
0
0
0
0
0
1517 90
–
muut:
1517 90 10
– –
joissa on enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa
0
0
0
0
0
0
– –
muut:
1517 90 93
– – –
muotinirrotusvalmisteina käytettävät syötävät seokset ja valmisteet
0
0
0
0
0
0
1518 00
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; muualle kuulumattomat syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista:
1518 00 10
–
linoksiini
0
0
0
0
0
0
–
muut:
1518 00 91
– –
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516 eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet
0
0
0
0
0
0
– –
muut:
1518 00 95
– – –
syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläinrasvoista ja -öljyistä tai eläin- ja kasvirasvoista tai -öljyistä tai niiden jakeista
0
0
0
0
0
0
1518 00 99
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
1520 00 00
Raaka glyseroli; glyserolivesi ja -lipeä
0
0
0
0
0
0
1521
Kasvivahat (ei kuitenkaan triglyseridit), mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat sekä spermaseetti, myös puhdistetut tai värjätyt
0
0
0
0
0
0
1522 00
Degras; rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen käsittelyssä syntyneet jätteet:
1522 00 10
–
degras
0
0
0
0
0
0
1702
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri:
1702 50 00
–
kemiallisesti puhdas fruktoosi
0
0
0
0
0
0
1702 90
–
muut, myös inverttisokeri ja muut sokeri- ja sokerisiirappiseokset, joissa on fruktoosia 50 prosenttia kuivapainosta:
1702 90 10
– –
kemiallisesti puhdas maltoosi
0
0
0
0
0
0
1704
Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa):
1704 10
–
purukumi, myös sokerilla kuorrutettu
75
50
25
0
0
0
1704 90
–
muut:
1704 90 10
– –
lakritsiuute, jossa on sakkaroosia enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta ei muita lisättyjä aineita
0
0
0
0
0
0
1704 90 30
– –
valkoinen suklaa
75
50
25
0
0
0
– –
muut:
1704 90 51
– – –
pastat ja massat, myös marsipaani, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino vähintään 1 kg
75
50
25
0
0
0
1704 90 55
– – –
kurkkupastillit ja yskänkaramellit
75
50
25
0
0
0
1704 90 61
– – –
valmisteet, joissa on erillinen kova sokerikuorrutuskerros
75
50
25
0
0
0
– – –
muut:
1704 90 65
– – – –
viini- ja hedelmäkumit, geleemakeiset sekä hedelmäpastat, jotka ovat sokerimakeisina
75
50
25
0
0
0
1704 90 71
– – – –
keitetyt makeiset, myös täytetyt
75
50
25
0
0
0
1704 90 75
– – – –
toffeet ja niiden kaltaiset makeiset
75
50
25
0
0
0
– – – –
muut:
1704 90 81
– – – – –
tabletit, jotka on valmistettu puristamalla
75
50
25
0
0
0
1704 90 99
– – – – –
muut
75
50
25
0
0
0
1803
Kaakaomassa, myös sellainen, josta rasva on poistettu
0
0
0
0
0
0
1804 00 00
Kaakaovoi, -rasva ja -öljy
0
0
0
0
0
0
1805 00 00
Kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön
0
0
0
0
0
0
1806
Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet:
1806 10
–
kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä:
1806 10 15
– –
jossa ei ole lainkaan sakkaroosia tai jossa on vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna
50
0
0
0
0
0
1806 10 20
– –
jossa on vähintään 5 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 65 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna
50
0
0
0
0
0
1806 10 30
– –
jossa on vähintään 65 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 80 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna
0
0
0
0
0
0
1806 10 90
– –
jossa on vähintään 80 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna
0
0
0
0
0
0
1806 20
–
muut valmisteet enemmän kuin 2 kg:n painoisina levyinä tai tankoina taikka nesteenä, tahnana, jauheena, rakeina tai niiden kaltaisessa muodossa, astian tai muun tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 2 kg:
1806 20 10
– –
joissa on vähintään 31 painoprosenttia kaakaovoita tai jotka sisältävät kaakaovoita ja maitorasvaa yhteensä vähintään 31 painoprosenttia
75
50
25
0
0
0
1806 20 30
– –
joissa on kaakaovoita ja maitorasvaa yhteensä vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 31 painoprosenttia
75
50
25
0
0
0
– –
muut:
1806 20 50
– – –
joissa on vähintään 18 painoprosenttia kaakaovoita
90
80
60
40
20
0
1806 20 70
– – –
”chocolate milk crumb”
90
80
60
40
20
0
1806 20 80
– – –
suklaakuorrutteet
90
80
60
40
20
0
1806 20 95
– – –
muut
90
80
60
40
20
0
–
muut, levyinä, tankoina tai patukoina:
1806 31 00
– –
täytetyt
90
80
60
40
20
0
1806 32
– –
täyttämättömät:
1806 32 10
– – –
lisättyä viljaa, hedelmää tai pähkinää sisältävät
90
80
60
40
20
0
1806 32 90
– – –
muut
90
80
60
40
20
0
1806 90
–
muut:
– –
suklaa ja suklaatuotteet:
– – –
konvehdit, myös täytetyt:
1806 90 11
– – – –
alkoholia sisältävät
90
80
60
40
20
0
1806 90 19
– – – –
muut
90
80
60
40
20
0
– – –
muut:
1806 90 31
– – – –
täytetyt
90
80
60
40
20
0
1806 90 39
– – – –
täyttämättömät
90
80
60
40
20
0
1806 90 50
– –
sokerivalmisteet ja niiden korvikkeet, jotka perustuvat muihin makeutusaineisiin kuin sokeriin, kaakaota sisältävät
90
80
60
40
20
0
1806 90 60
– –
kaakaota sisältävät levitteet
90
80
60
40
20
0
1806 90 70
– –
kaakaota sisältävät valmisteet juomien valmistukseen
90
80
60
40
20
0
1806 90 90
– –
muut
90
80
60
40
20
0
1901
Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401–0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna:
1901 10 00
–
pikkulasten ruoaksi tarkoitetut valmisteet vähittäismyyntipakkauksissa
0
0
0
0
0
0
1901 20 00
–
seokset ja taikinat, nimikkeen 1905 leipomatuotteiden valmistukseen tarkoitetut
50
0
0
0
0
0
1901 90
–
muut:
– –
mallasuute:
1901 90 11
– – –
kuivauutteen määrä vähintään 90 painoprosenttia
50
0
0
0
0
0
1901 90 19
– – –
muu
75
50
25
0
0
0
– –
muut:
1901 90 91
– – –
jotka eivät sisällä maitorasvoja, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä tai jotka sisältävät vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri) tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä, eivät kuitenkaan nimikkeiden 0401–0404 tuotteista jauheeksi valmistettuja elintarvikkeita
0
0
0
0
0
0
1901 90 99
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
1902
Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu:
–
kypsentämättömät makaronivalmisteet, joita ei ole täytetty eikä muullakaan tavalla valmistettu:
1902 11 00
– –
munaa sisältävät
90
80
60
40
20
0
1902 19
– –
muut:
1902 19 10
– – –
jotka eivät sisällä tavallisia vehnäjauhoja
90
80
60
40
20
0
1902 19 90
– – –
muut
90
80
60
40
20
0
1902 20
–
Täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai muulla tavalla valmistetut:
– –
muut:
1902 20 91
– – –
kypsennetyt
75
50
25
0
0
0
1902 20 99
– – –
muut
75
50
25
0
0
0
1902 30
–
muut makaronivalmisteet:
1902 30 10
– –
kuivatut
90
80
60
40
20
0
1902 30 90
– –
muut
90
80
60
40
20
0
1902 40
–
couscous:
1902 40 10
– –
valmistamaton
75
50
25
0
0
0
1902 40 90
– –
muu
75
50
25
0
0
0
1903 00 00
Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa
0
0
0
0
0
0
1904
Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat:
1904 10
–
viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet:
1904 10 10
– –
maissista tehdyt
0
0
0
0
0
0
1904 10 30
– –
riisistä tehdyt
0
0
0
0
0
0
1904 10 90
– –
muut
0
0
0
0
0
0
1904 20
–
paahtamattomista viljahiutaleista tai paahtamattomien viljahiutaleiden ja paahdettujen viljahiutaleiden tai paisutetun viljan sekoituksesta saadut elintarvikevalmisteet:
1904 20 10
– –
myslin kaltaiset valmisteet, jotka perustuvat paahtamattomiin viljahiutaleisiin
0
0
0
0
0
0
– –
muut:
1904 20 91
– – –
maissista tehdyt
50
0
0
0
0
0
1904 20 95
– – –
riisistä tehdyt
0
0
0
0
0
0
1904 20 99
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
1904 30 00
–
bulgurvehnä
0
0
0
0
0
0
1904 90
–
muut:
1904 90 10
– –
riisi
0
0
0
0
0
0
1904 90 80
– –
muut
0
0
0
0
0
0
1905
Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet:
1905 10 00
–
näkkileipä
0
0
0
0
0
0
1905 20
–
maustekakut:
1905 20 10
– –
joissa on vähemmän kuin 30 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna)
90
80
60
40
20
0
1905 20 30
– –
joissa on vähintään 30 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 50 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna)
90
80
60
40
20
0
1905 20 90
– –
joissa on vähintään 50 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna)
90
80
60
40
20
0
–
makeat keksit ja pikkuleivät (sweet biscuits); vohvelit ja vohvelikeksit:
1905 31
– –
makeat keksit ja pikkuleivät (sweet biscuits):
– – –
kokonaan tai osittain suklaalla tai muilla kaakaota sisältävillä valmisteilla päällystetyt tai peitetyt:
1905 31 11
– – – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 85 g
100
100
100
100
100
100
1905 31 19
– – – –
muut
100
100
100
100
100
100
– – –
muut:
1905 31 30
– – – –
joissa on maitorasvaa vähintään 8 painoprosenttia
90
80
60
40
20
0
– – – –
muut:
1905 31 91
– – – – –
täytekeksit
90
80
60
40
20
0
1905 31 99
– – – – –
muut
100
100
100
100
100
100
1905 32
– –
vohvelit ja vohvelikeksit:
1905 32 05
– – –
joissa on vettä enemmän kuin 10 painoprosenttia:
90
80
60
40
20
0
– – –
muut:
– – – –
kokonaan tai osittain suklaalla tai muilla kaakaota sisältävillä valmisteilla päällystetyt tai peitetyt:
1905 32 11
– – – – –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 85 g
100
100
100
100
100
100
1905 32 19
– – – – –
muut
100
100
100
100
100
100
– – – –
muut:
1905 32 91
– – – – –
suolatut, myös täytetyt
90
80
60
40
20
0
1905 32 99
– – – – –
muut
90
80
60
40
20
0
1905 40
–
korput, paahdettu leipä ja niiden kaltaiset paahdetut tuotteet:
1905 40 10
– –
korput
75
50
25
0
0
0
1905 40 90
– –
muut
75
50
25
0
0
0
1905 90
–
muut:
1905 90 10
– –
happamaton leipä (matzos)
75
50
25
0
0
0
1905 90 20
– –
ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet
75
50
25
0
0
0
– –
muut:
1905 90 30
– – –
ruokaleipä, jossa ei ole lisättyä hunajaa, munaa, juustoa tai hedelmää ja jossa on sokeria enintään 5 prosenttia ja/tai rasvaa enintään 5 prosenttia kuivapainosta
75
50
25
0
0
0
1905 90 45
– – –
keksit ja pikkuleivät (biscuits)
100
100
100
100
100
100
1905 90 55
– – –
puristetut tai paisutetut tuotteet, maustetut tai suolatut
90
80
60
40
20
0
– – –
muut:
1905 90 60
– – – –
lisättyä makeutusainetta sisältävät
90
80
60
40
20
0
1905 90 90
– – – –
muut
90
80
60
40
20
0
2001
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat:
2001 90
–
muut:
2001 90 30
– –
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
0
0
0
0
0
0
2001 90 40
– –
jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä
0
0
0
0
0
0
2001 90 60
– –
palmunsydämet
0
0
0
0
0
0
2004
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2004 10
–
perunat:
– –
muut:
2004 10 91
– – –
hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina
0
0
0
0
0
0
2004 90
–
muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
2004 90 10
– –
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
75
50
25
0
0
0
2005
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2005 20
–
perunat:
2005 20 10
– –
hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina
50
0
0
0
0
0
2005 80 00
–
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
50
0
0
0
0
0
2008
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat:
–
pähkinät, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden sekoitukset:
2008 11
– –
maapähkinät:
2008 11 10
– – –
maapähkinävoi
50
0
0
0
0
0
–
muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen 2008 19 kuuluvat:
2008 91 00
– –
palmunsydämet
0
0
0
0
0
0
2008 99
– –
muut:
– – –
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
– – – –
lisättyä sokeria sisältämättömät:
2008 99 85
– – – – –
maissi, muu kuin sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
0
0
0
0
0
0
2008 99 91
– – – – –
jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on tärkkelystä vähintään 5 painoprosenttia
0
0
0
0
0
0
2101
Kahvi-, tee- ja mateuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin tuotteisiin tai kahviin, teehen ja mateen perustuvat valmisteet; paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet
0
0
0
0
0
0
2102
Hiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); muut kuolleet yksisoluiset mikro-organismit (ei kuitenkaan nimikkeen 3002 rokotteet); valmistetut leivinjauheet:
2102 10
–
elävä eli aktiivinen hiiva:
2102 10 10
– –
valikoitu kantahiiva (hiivaviljelmät)
0
0
0
0
0
0
– –
leivontahiiva:
2102 10 31
– – –
kuivattu
0
0
0
0
0
0
2102 10 39
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
2102 10 90
– –
muu
0
0
0
0
0
0
2102 20
–
kuollut eli inaktiivinen hiiva; muut kuolleet yksisoluiset mikro-organismit:
– –
kuollut eli inaktiivinen hiiva:
2102 20 11
– – –
tabletteina, kuutioina tai niiden kaltaisessa muodossa taikka nettopainoltaan enintään 1 kg:n tuotetta lähinnä olevissa pakkauksissa
0
0
0
0
0
0
2102 20 19
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
2102 20 90
– –
muut
0
0
0
0
0
0
2102 30 00
–
valmistetut leivinjauheet
90
80
60
40
20
0
2103
Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset; sinappijauho ja valmistettu sinappi:
2103 10 00
–
soijakastike
0
0
0
0
0
0
2103 20 00
–
tomaattiketsuppi ja muut tomaattikastikkeet
50
0
0
0
0
0
2103 30
–
sinappijauho ja valmistettu sinappi:
2103 30 10
– –
sinappijauho
0
0
0
0
0
0
2103 30 90
– –
valmistettu sinappi
0
0
0
0
0
0
2103 90
–
muut:
2103 90 10
– –
nestemäinen mango-chutney
0
0
0
0
0
0
2103 90 30
– –
aromaattiset katkerot, alkoholipitoisuus 44,2–49,2 tilavuusprosenttia, katkeroa, mausteita ja erilaisia aineksia 1,5–6 painoprosenttia sekä sokeria 4–10 painoprosenttia sisältävät, enintään 0,5 litraa vetävissä astioissa
50
0
0
0
0
0
2103 90 90
– –
muut
50
0
0
0
0
0
2104
Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten; homogenoidut sekoitetut elintarvikevalmisteet:
2104 10
–
keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten:
2104 10 10
– –
kuivatut
90
80
60
40
20
0
2104 10 90
– –
muut
90
80
60
40
20
0
2104 20 00
–
homogenoidut sekoitetut elintarvikevalmisteet
50
0
0
0
0
0
2105 00
Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät
90
80
60
40
20
0
2106
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet:
2106 10
–
proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet:
2106 10 20
– –
joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä
0
0
0
0
0
0
2106 10 80
– –
muut
0
0
0
0
0
0
2106 90
–
muut:
2106 90 20
– –
alkoholipitoiset valmisteet (seokset), jollaisia käytetään juomien valmistukseen, muut kuin hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat
0
0
0
0
0
0
– –
muut:
2106 90 92
– – –
joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä
0
0
0
0
0
0
2106 90 98 (1)
– – –
muut
90
80
60
40
20
0
2201
Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön ja maustamaton; jää ja lumi
100
100
80
60
40
0
2202
Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- tai kasvismehut
100
100
80
60
40
0
2203 00
Mallasjuomat
100
100
80
60
40
0
2205
Vermutti ja muu tuoreista viinirypäleistä valmistettu viini, joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla aineilla
90
80
60
40
20
0
2207
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu etyylialkoholi (etanoli) ja muu denaturoitu väkiviina, väkevyydestä riippumatta:
2207 10 00
–
denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia
50
0
0
0
0
0
2207 20 00
–
denaturoitu etyylialkoholi (etanoli) ja muu denaturoitu väkiviina, väkevyydestä riippumatta
0
0
0
0
0
0
2208
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat:
2208 20
–
väkevät alkoholijuomat, rypäleviinistä tai viininvalmistuksen puristejäännöksestä tislaamalla valmistetut:
– –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa:
2208 20 12
– – –
konjakki
75
50
25
0
0
0
2208 20 14
– – –
armanjakki
75
50
25
0
0
0
2208 20 26
– – –
grappa
75
50
25
0
0
0
2208 20 27
– – –
brandy de Jerez
75
50
25
0
0
0
2208 20 29
– – –
muut
ex 2082029
– – – –
brandy
90
80
60
40
20
0
ex 2208 20 29
– – – –
muut kuin brandy
100
100
100
100
100
100
– –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa:
2208 20 40
– – –
raakatisleet
75
50
25
0
0
0
– – –
muut:
2208 20 62
– – – –
konjakki
75
50
25
0
0
0
2208 20 64
– – – –
armanjakki
75
50
25
0
0
0
2208 20 86
– – – –
grappa
75
50
25
0
0
0
2208 20 87
– – – –
brandy de Jerez
75
50
25
0
0
0
2208 20 89 (2)
– – – –
muut
75
50
25
0
0
0
2208 30
–
viski:
– –
bourbon:
2208 30 11
– – –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
60
40
20
0
2208 30 19
– – –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
– –
skotlantilainen viski:
– – –
mallasviski:
2208 30 32
– – – –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
60
40
20
0
2208 30 38
– – – –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
– – –
viskisekoitukset:
2208 30 52
– – – –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
2208 30 58
– – – –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
– – –
muu:
2208 30 72
– – – –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
2208 30 78
– – – –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
– –
muu:
2208 30 82
– – –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
2208 30 88
– – –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
2208 40
–
rommi ja muut väkevät alkoholijuomat, jotka on valmistettu tislaamalla käyneitä sokeriruo'osta saatuja tuotteita:
– –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa:
2208 40 11
– – –
rommi, jossa on muita haihtuvia aineita kuin etyyli- ja metyylialkoholia vähintään 225 grammaa hehtolitrassa puhdasta alkoholia (sallittu poikkeama 10 prosenttia)
75
50
25
0
0
0
– – –
muu:
2208 40 31
– – – –
arvo suurempi kuin 7,9 € litralta puhdasta alkoholia
75
50
25
0
0
0
2208 40 39
– – – –
muu
75
50
25
0
0
0
– –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa:
2208 40 51
– – –
rommi, jossa on muita haihtuvia aineita kuin etyyli- ja metyylialkoholia vähintään 225 grammaa hehtolitrassa puhdasta alkoholia (sallittu poikkeama 10 prosenttia)
75
50
25
0
0
0
– – –
muu:
2208 40 91
– – – –
arvo suurempi kuin 2 € litralta puhdasta alkoholia
75
50
25
0
0
0
2208 40 99
– – – –
muu
75
50
25
0
0
0
2208 50
–
gini ja genever:
– –
gini:
2208 50 11
– – –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
2208 50 19
– – –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
– –
genever:
2208 50 91
– – –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
2208 50 99
– – –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
2208 60
–
votka:
– –
alkoholipitoisuus enintään 45,4 tilavuusprosenttia:
2208 60 11
– – –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
2208 60 19
– – –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
– –
alkoholipitoisuus suurempi kuin 45,4 tilavuusprosenttia:
2208 60 91
– – –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
2208 60 99
– – –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
2208 70
–
liköörit:
2208 70 10
– –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
2208 70 90
– –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
2208 90
–
muut:
– –
arrakki:
2208 90 11
– – –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
2208 90 19
– – –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
75
50
25
0
0
0
– –
luumu-, päärynä- ja kirsikkaviina (ei kuitenkaan liköörit):
2208 90 33
– – –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
100
100
100
100
100
100
2208 90 38
– – –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
100
100
100
100
100
100
– –
muut väkevät alkoholijuomat ja muut alkoholipitoiset juomat:
– – –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
2208 90 41
– – – –
ouzo
75
50
25
0
0
0
– – – –
muut:
– – – – –
väkevät alkoholijuomat (ei kuitenkaan liköörit):
– – – – – –
hedelmistä tislatut:
2208 90 45
– – – – – – –
calvados
75
50
25
0
0
0
2208 90 48
– – – – – – –
muut
75
50
25
0
0
0
– – – – – –
muut:
2208 90 52
– – – – – – –
korn
75
50
25
0
0
0
2208 90 54
– – – – – – –
tequila
75
50
25
0
0
0
2208 90 56
– – – – – – –
muut
75
50
25
0
0
0
2208 90 69
– – – – –
muut alkoholipitoiset juomat
75
50
25
0
0
0
– – –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
– – – –
väkevät alkoholijuomat (ei kuitenkaan liköörit):
2208 90 71
– – – – –
hedelmistä tislatut
90
80
60
40
20
0
2208 90 75
– – – – –
tequila
75
50
25
0
0
0
2208 90 77
– – – – –
muut
75
50
25
0
0
0
2208 90 78
– – – –
muut alkoholipitoiset juomat
75
50
25
0
0
0
– –
denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia:
2208 90 91
– – –
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
60
40
20
0
2208 90 99
– – –
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
0
0
0
0
0
0
2402
Tupakasta tai tupakankorvikkeesta valmistetut sikarit, pikkusikarit ja savukkeet:
2402 10 00
–
tupakkaa sisältävät sikarit ja pikkusikarit
90
80
60
40
20
0
2402 20
–
tupakkaa sisältävät savukkeet:
2402 20 10
– –
mausteneilikkaa sisältävät
100
100
100
100
100
100
2402 20 90
– –
muut
100
100
100
100
100
100
2402 90 00
–
muut
100
100
100
100
100
100
2403
Muu valmistettu tupakka sekä muut valmistetut tupakankorvikkeet; ”homogenoitu” tai ”rekonstruoitu” tupakka; tupakkauutteet ja -esanssit:
2403 10
–
piippu- ja savuketupakka, myös jos siinä on tupakankorviketta, sen määrästä riippumatta:
2403 10 10
– –
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 500 g
90
80
60
40
20
0
2403 10 90
– –
muu
90
80
60
40
20
0
–
muut:
2403 91 00
– –
”homogenoitu” tai ”rekonstruoitu” tupakka
0
0
0
0
0
0
2403 99
– –
muut:
2403 99 10
– – –
purutupakka ja nuuska
75
50
25
0
0
0
2403 99 90
– – –
muut
75
50
25
0
0
0
2905
Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
–
muut moniarvoiset alkoholit:
2905 43 00
– –
mannitoli
0
0
0
0
0
0
2905 44
– –
D-glusitoli (sorbitoli):
– – –
vesiliuoksena:
2905 44 11
– – – –
jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna
0
0
0
0
0
0
2905 44 19
– – – –
muut
0
0
0
0
0
0
– – –
muut:
2905 44 91
– – – –
joissa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna
0
0
0
0
0
0
2905 44 99
– – – –
muut
0
0
0
0
0
0
2905 45 00
– –
glyseroli
0
0
0
0
0
0
3301
Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset); myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla saadut nesteet (absolutes); resinoidit; uutetut oleohartsit; haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-, rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamalla (enfleurage) tai maseroimalla saadut; terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen vesitisleet ja -liuokset:
3301 90
–
muut:
3301 90 10
– –
terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä
0
0
0
0
0
0
– –
uutetut oleohartsit:
3301 90 21
– – –
lakritsista ja humalasta saadut
0
0
0
0
0
0
3301 90 30
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
3301 90 90
– –
muut
0
0
0
0
0
0
3302
Hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai useampaan tällaiseen aineeseen perustuvat seokset (myös alkoholiliuokset), jollaisia käytetään raaka-aineena teollisuudessa; muut hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat valmisteet, jollaisia käytetään juomien valmistukseen:
3302 10
–
jollaisia käytetään elintarvike- tai juomateollisuudessa:
– –
jollaisia käytetään juomateollisuudessa:
– – –
valmisteet, joissa on kaikki juomille luonteenomaiset aromiaineet:
3302 10 10
– – – –
todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 0,5 tilavuusprosenttia
0
0
0
0
0
0
– – – –
muut:
3302 10 21
– – – – –
joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä
0
0
0
0
0
0
3302 10 29
– – – – –
muut
0
0
0
0
0
0
3501
Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat:
3501 10
–
kaseiini:
3501 10 10
– –
keinotekoisten tekstiilikuitujen valmistukseen tarkoitettu
0
0
0
0
0
0
3501 10 50
– –
teollisuuskäyttöön, ei kuitenkaan elintarvikkeiden tai rehun valmistukseen tarkoitettu
0
0
0
0
0
0
3501 10 90
– –
muut
0
0
0
0
0
0
3501 90
–
muut:
3501 90 90
– –
muut
50
0
0
0
0
0
3505
Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit:
3505 10
–
dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys:
3505 10 10
– –
dekstriini
0
0
0
0
0
0
– –
muu modifioitu tärkkelys:
3505 10 90
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
3505 20
–
liimat ja liisterit:
3505 20 10
– –
joissa on vähemmän kuin 25 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä
0
0
0
0
0
0
3505 20 30
– –
joissa on vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 55 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä
0
0
0
0
0
0
3505 20 50
– –
joissa on vähintään 55 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 80 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä
0
0
0
0
0
0
3505 20 90
– –
joissa on vähintään 80 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä
0
0
0
0
0
0
3809
Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat:
3809 10
–
tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat:
3809 10 10
– –
joissa on vähemmän kuin 55 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita
0
0
0
0
0
0
3809 10 30
– –
joissa on vähintään 55 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 70 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita
0
0
0
0
0
0
3809 10 50
– –
joissa on vähintään 70 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 83 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita
0
0
0
0
0
0
3809 10 90
– –
joissa on vähintään 83 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita
0
0
0
0
0
0
3823
Teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt; teolliset rasva-alkoholit
0
0
0
0
0
0
3824
Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten; kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat:
3824 60
–
sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44 kuuluva:
– –
vesiliuoksena:
3824 60 11
– – –
jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna
0
0
0
0
0
0
3824 60 19
– – –
muu
0
0
0
0
0
0
– –
muu:
3824 60 91
– – –
jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna
0
0
0
0
0
0
3824 60 99
– – –
muut
0
0
0
0
0
0
(1)  Lukuun ottamatta maustettuja hedelmäsiirappeja (koodi 2106909810), valmisteita, joita käytetään alkoholittomien juomien valmistamiseen (koodi 2106909820) ja juustofondueita (koodi ex 2106 90 98); näihin tuotteisiin sovelletaan sopimuksen voimaantulon myötä nollatullia (välitön vapauttaminen).
(2)  Lukuun ottamatta viinirypälebrandyä (koodi 2208208910); tähän tuotteeseen sovelletaan jatkossakin suosituimmuustullia 100-prosenttisena (ei myönnytyksiä).
PÖYTÄKIRJA N:O 2
Käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittely ja hallinnollisen yhteistyön menetelmät tätä yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välistä sopimusta sovellettaessa
SISÄLLYS
I OSASTO
YLEISET MÄÄRÄYKSET
1 artikla
Määritelmät
II OSASTO
KÄSITTEEN ”ALKUPERÄTUOTTEET” MÄÄRITTELY
2 artikla
Yleiset vaatimukset
3 artikla
Kumulaatio yhteisössä
4 artikla
Kumulaatio Bosnia ja Hertsegovinassa
5 artikla
Kokonaan tuotetut tuotteet
6 artikla
Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet
7 artikla
Riittämättömät valmistus- tai käsittelytoimet
8 artikla
Kelpuuttamisen yksikkö
9 artikla
Tarvikkeet, varaosat ja työkalut
10 artikla
Sarjat
11 artikla
Neutraalit tekijät
III OSASTO
ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET
12 artikla
Alueperiaate
13 artikla
Suora kuljetus
14 artikla
Näyttelyt
IV OSASTO
TULLINPALAUTUS TAI TULLEISTA VAPAUTTAMINEN
15 artikla
Tullinpalautuksen tai tulleista vapauttamisen kieltäminen
V OSASTO
ALKUPERÄSELVITYS
16 artikla
Yleiset vaatimukset
17 artikla
EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely
18 artikla
Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset
19 artikla
EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen
20 artikla
EUR.1-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun tai laaditun alkuperäselvityksen perusteella
21 artikla
Kirjanpidollinen erottelu
22 artikla
Kauppalaskuilmoituksen laatimista koskevat edellytykset
23 artikla
Valtuutettu viejä
24 artikla
Alkuperäselvityksen voimassaolo
25 artikla
Alkuperäselvityksen esittäminen
26 artikla
Tuonti osalähetyksinä
27 artikla
Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä
28 artikla
Todistusasiakirjat
29 artikla
Alkuperäselvityksen ja todistusasiakirjojen säilyttäminen
30 artikla
Poikkeavuudet ja muotovirheet
31 artikla
Euroina ilmaistut määrät
VI OSASTO
HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT
32 artikla
Keskinäinen avunanto
33 artikla
Alkuperäselvitysten tarkastaminen
34 artikla
Riitojen ratkaiseminen
35 artikla
Seuraamukset
36 artikla
Vapaa-alueet
VII OSASTO
CEUTA JA MELILLA
37 artikla
Pöytäkirjan soveltaminen
38 artikla
Erityisedellytykset
VIII OSASTO
LOPPUMÄÄRÄYKSET
39 artikla
Pöytäkirjan muuttaminen
Luettelo liitteistä
Liite I:
Alkuhuomautukset liitteessä II olevaan luetteloon
Liite II:
Luettelo ei-alkuperäaineksiin sovellettavista valmistus- tai käsittelytoimista, jotka on tehtävä, jotta valmistettu tuote voi saada alkuperäaseman
Liite III:
EUR.1-tavaratodistuksen ja EUR.1-tavaratodistushakemuksen mallit
Liite IV:
Kauppalaskuilmoituksen teksti
Liite V:
Tuotteet, jotka eivät kuulu 3 ja 4 artiklan mukaisen kumulaation soveltamisalaan
Yhteiset julistukset
Yhteinen julistus Andorran ruhtinaskunnasta
Yhteinen julistus San Marinon tasavallasta
I OSASTO
YLEISET MÄÄRÄYKSET
1 artikla
Määritelmät
Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:
a)
’valmistuksella’ kaikenlaista valmistusta tai käsittelyä, myös kokoamista tai erityistoimenpiteitä;
b)
’aineksella’ kaikkia aineosia, raaka-aineita, komponentteja, osia jne., joita käytetään tuotteen valmistuksessa;
c)
’tuotteella’ valmista tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoimessa;
d)
’tavaroilla’ sekä aineksia että tuotteita;
e)
’tullausarvolla’ tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta 1994 tehdyn sopimuksen (WTO:n sopimus tullausarvosta) mukaisesti määritettyä arvoa;
f)
’vapaasti tehtaalla -hinnalla’ sille yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa olevalle valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, tuotteesta maksettua vapaasti tehtaalla -hintaa, johon sisältyy kaikkien valmistuksessa käytettyjen ainesten arvo ja josta on vähennetty sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä;
g)
’ainesten arvolla’ valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maahantuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa maksettua hintaa;
h)
’alkuperäainesten arvolla’ tällaisten ainesten arvoa g alakohdan mukaisesti, tarvittavin muutoksin sovellettuna;
i)
’arvonlisäyksellä’ vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on vähennetty kaikkien sellaisten käytettyjen ainesten tullausarvo, jotka ovat 3 ja 4 artiklassa tarkoitettujen muiden maiden alkuperätuotteita, tai jos tullausarvoa ei tiedetä eikä voida todeta, ensimmäinen todettavissa oleva aineksista yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa maksettu hinta;
j)
’ryhmillä’ ja ’nimikkeillä’ harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän, jäljempänä tässä pöytäkirjassa ’harmonoitu järjestelmä’ tai ’HS’, muodostavan nimikkeistön ryhmiä ja nimikkeitä (nelinumeroiset koodit);
k)
ilmaisulla ’luokitellaan’ tuotteen tai aineksen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen,
l)
’lähetyksellä’ tuotteita, jotka lähetetään samanaikaisesti yhdeltä viejältä yhdelle vastaanottajalle tai kuljetetaan yhdellä kuljetusasiakirjalla taikka, jos tällaista asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla viejältä vastaanottajalle;
m)
’alueilla’ myös aluevesiä.
II OSASTO
KÄSITTEEN ”ALKUPERÄTUOTTEET” MÄÄRITTELY
2 artikla
Yleiset vaatimukset
1.   Sopimusta sovellettaessa seuraavia tuotteita pidetään yhteisöstä peräisin olevina tuotteina eli yhteisön alkuperätuotteina:
a)
5 artiklan mukaiset yhteisössä kokonaan tuotetut tuotteet;
b)
yhteisössä tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on suoritettu yhteisössä 6 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely.
2.   Sopimusta sovellettaessa seuraavia tuotteita pidetään Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevina tuotteina eli Bosnia ja Hertsegovinan alkuperätuotteina:
a)
5 artiklan mukaiset Bosnia ja Hertsegovinassa kokonaan tuotetut tuotteet;
b)
Bosnia ja Hertsegovinassa tuotetut tuotteet, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin siellä kokonaan tuotettuja aineksia, jos näille aineksille on suoritettu Bosnia ja Hertsegovinassa 6 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely.
3 artikla
Kumulaatio yhteisössä
1.   Tuotteita pidetään yhteisön alkuperätuotteina, jos kyseiset tuotteet on siellä tuotettu käyttäen Bosnia ja Hertsegovinan, yhteisön tai jonkin Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvan maan tai alueen alkuperäaineksia (1), tai sellaisia Turkin alkuperäaineksia, joihin sovelletaan 22 päivänä joulukuuta 1995 tehtyä EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöstä N:o 1/95 (2), edellyttäen, että kyseisiä aineksia on yhteisössä valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 1 kohdan määräysten soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä.
2.   Jos valmistusta tai käsittelyä ei ole yhteisössä suoritettu 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enempää, valmista tuotetta pidetään yhteisön alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin käytettyjen jonkin muun 1 kohdassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperäainesten arvo. Jos näin ei ole, valmista tuotetta pidetään sen maan alkuperätuotteena, jonka yhteisössä suoritetussa valmistuksessa käytettyjen alkuperäainesten arvo on korkein.
3.   Edellä 1 kohdassa mainittujen maiden tai alueiden alkuperätuotteet, joille ei suoriteta mitään valmistusta tai käsittelyä yhteisössä, säilyttävät alkuperänsä, jos ne viedään johonkin näistä maista tai alueista.
4.   Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan ainoastaan seuraavin edellytyksin:
a)
alkuperäaseman saamiseen osallistuvien maiden tai alueiden ja määrämaan välillä sovelletaan tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan mukaista, etuuskohtelukauppaa koskevaa sopimusta;
b)
ainekset ja tuotteet ovat saaneet alkuperäaseman sovellettaessa samanlaisia alkuperäsääntöjä kuin tämän pöytäkirjan säännöt;
ja
c)
kumulaation soveltamisen vaatimusten täyttymisestä on ilmoitettu Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa ja Bosnia ja Hertsegovinassa maan omia menettelyjä noudattaen.
Tämän artiklan mukaista kumulaatiota sovelletaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja) olevassa ilmoituksessa mainitusta ajankohdasta alkaen.
Yhteisö toimittaa Bosnia ja Hertsegovinalle Euroopan komission välityksellä 1 kohdassa mainittujen muiden maiden tai alueiden kanssa sovellettavia sopimuksia ja niiden vastaavia alkuperäsääntöjä koskevat yksityiskohtaiset tiedot.
Liitteessä V mainitut tuotteet eivät kuulu tämän artiklan mukaisen kumulaation soveltamisalaan.
4 artikla
Kumulaatio Bosnia ja Hertsegovinassa
1.   Tuotteita pidetään Bosnia ja Hertsegovinan alkuperätuotteina, jos kyseiset tuotteet on siellä tuotettu käyttäen yhteisön, Bosnia ja Hertsegovinan tai jonkin Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvan maan tai alueen alkuperäaineksia (3), tai sellaisia Turkin alkuperäaineksia, joihin sovelletaan 22 päivänä joulukuuta 1995 tehtyä EY-Turkki-assosiaationeuvoston päätöstä N:o 1/95 (4), edellyttäen, että kyseisiä aineksia on Bosnia ja Hertsegovinassa valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 2 kohdan määräysten soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä.
2.   Jos valmistusta tai käsittelyä ei ole Bosnia ja Hertsegovinassa suoritettu 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enempää, valmista tuotetta pidetään Bosnia ja Hertsegovinan alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin käytettyjen jonkin muun 1 kohdassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperäainesten arvo. Jos näin ei ole, valmista tuotetta pidetään sen maan alkuperätuotteena, jonka Bosnia ja Hertsegovinassa suoritetussa valmistuksessa käytettyjen alkuperäainesten arvo on korkein.
3.   Edellä 1 kohdassa mainittujen maiden tai alueiden alkuperätuotteet, joille ei suoriteta mitään valmistusta tai käsittelyä Bosnia ja Hertsegovinassa, säilyttävät alkuperänsä, jos ne viedään johonkin näistä maista tai alueista.
4.   Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan ainoastaan seuraavin edellytyksin:
a)
alkuperäaseman saamiseen osallistuvien maiden tai alueiden ja määrämaan välillä sovelletaan tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan mukaista, etuuskohtelukauppaa koskevaa sopimusta;
b)
ainekset ja tuotteet ovat saaneet alkuperäaseman sovellettaessa samanlaisia alkuperäsääntöjä kuin tämän pöytäkirjan säännöt;
ja
c)
kumulaation soveltamisen vaatimusten täyttymisestä on ilmoitettu Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa ja Bosnia ja Hertsegovinassa maan omia menettelyjä noudattaen.
Tämän artiklan mukaista kumulaatiota sovelletaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja) olevassa ilmoituksessa mainitusta ajankohdasta alkaen.
Bosnia ja Hertsegovina toimittaa yhteisölle Euroopan komission välityksellä 1 kohdassa mainittujen muiden maiden tai alueiden kanssa sovellettavia sopimuksia ja niiden vastaavia alkuperäsääntöjä koskevat yksityiskohtaiset tiedot.
Liitteessä V mainitut tuotteet eivät kuulu tämän artiklan mukaisen kumulaation soveltamisalaan.
5 artikla
Kokonaan tuotetut tuotteet
1.   Seuraavia tuotteita pidetään yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa kokonaan tuotettuina:
a)
niiden maaperästä tai merenpohjasta louhitut kivennäistuotteet;
b)
siellä korjatut kasvituotteet;
c)
siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläimet;
d)
siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saadut tuotteet;
e)
siellä metsästämällä tai kalastamalla saadut tuotteet;
f)
yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan alusten niiden aluevesien ulkopuolelta pyytämät merikalastustuotteet ja muut niiden merestä saamat tuotteet;
g)
niiden tehdasaluksilla ainoastaan f alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tuotteet;
h)
siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat, myös yksinomaan uudelleen pinnoitettaviksi tai jätekäyttöön soveltuvat käytetyt ulkorenkaat;
i)
siellä suoritetuista valmistustoimista syntyneet jätteet ja romu;
j)
niiden aluevesien ulkopuolisesta merenpohjasta tai merenpohjan alaisista kerrostumista saadut tuotteet, jos niillä on yksinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai sen alaisia kerrostumia;
k)
siellä yksinomaan a–j alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tavarat.
2.   Edellä 1 kohdan f ja g alakohdassa käytettyjä ilmaisuja ’yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan alukset’ ja ’niiden tehdasalukset’ sovelletaan ainoastaan aluksiin ja tehdasaluksiin:
a)
jotka on merkitty tai ilmoitettu yhteisön jäsenvaltion tai Bosnia ja Hertsegovinan alusrekisteriin;
b)
jotka purjehtivat yhteisön jäsenvaltion tai Bosnia ja Hertsegovinan lipun alla;
c)
joista vähintään 50 prosenttia on yhteisön jäsenvaltioiden tai Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisten tai sellaisen yhtiön omistuksessa, jonka kotipaikka sijaitsee jossakin näistä valtioista ja jonka johtaja tai johtajat, hallituksen tai hallintoneuvoston puheenjohtaja ja näiden elinten jäsenten enemmistö ovat yhteisön jäsenvaltioiden tai Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisia ja jonka pääomasta lisäksi henkilöyhtiöiden ja yhtiöiden, joiden osakkaiden vastuu on rajoitettu, osalta vähintään puolet kuuluu näille valtioille tai niiden julkisille laitoksille taikka kansalaisille;
d)
joiden päällystö koostuu yhteisön jäsenvaltioiden tai Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisista;
ja
e)
joiden miehistöstä vähintään 75 prosenttia on yhteisön jäsenvaltion tai Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisia.
6 artikla
Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet
1.   Edellä 2 artiklaa sovellettaessa pidetään tuotteita, jotka eivät ole kokonaan tuotettuja, riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä, jos liitteessä II olevassa luettelossa määrätyt edellytykset täyttyvät.
Näissä edellytyksissä ilmoitetaan kaikkien tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta valmistus tai käsittely, joka on suoritettava valmistuksessa käytetyille ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelletaan ainoastaan tällaisiin aineksiin. Siten jos tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman, koska se täyttää luettelossa määrätyt edellytykset, käytetään toisen tuotteen valmistuksessa, siihen ei sovelleta sitä tuotetta koskevia edellytyksiä, jonka valmistuksessa sitä käytetään, eikä sen valmistuksessa mahdollisesti käytettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon.
2.   Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, ei-alkuperäaineksia, joita tiettyä tuotetta koskevien luettelon edellytysten mukaan ei saisi käyttää tämän tuotteen valmistuksessa, saa kuitenkin käyttää, jos:
a)
niiden yhteisarvo on enintään 10 prosenttia tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta;
b)
mitään niistä prosenttimääristä, jotka luettelossa annetaan ei-alkuperäainesten enimmäisarvoksi, ei ylitetä tätä kohtaa sovellettaessa.
Tätä kohtaa ei sovelleta harmonoidun järjestelmän 50–63 ryhmän tuotteisiin.
3.   Edellä olevien 1 ja 2 kohdan määräyksiä sovelletaan, jollei 7 artiklassa toisin määrätä.
7 artikla
Riittämättömät valmistus- tai käsittelytoimet
1.   Seuraavia valmistus- tai käsittelytoimia pidetään riittämättöminä antamaan alkuperäasema riippumatta siitä, täyttyvätkö 6 artiklan vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 2 kohdan soveltamista:
a)
toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana;
b)
kollien jakaminen ja yhdistäminen;
c)
pesu, puhdistus; pölyn, oksidin, öljyn, maalin tai muun peiteaineen poistaminen;
d)
tekstiilien silitys tai prässäys;
e)
yksinkertainen maalaus ja kiillotus;
f)
viljan ja riisin esikuorinta, valkaisu osittain tai kokonaan, kiillotus ja lasitus;
g)
sokerin värjäys tai sokeripalojen muodostus;
h)
hedelmien, pähkinöiden ja vihannesten kuoriminen ja kivien poisto;
i)
teroitus, yksinkertainen hiominen tai yksinkertainen leikkaaminen;
j)
seulonta, lajittelu, luokittelu, ryhmittely, yhteensovitus; (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi);
k)
yksinkertainen pullotus, tölkitys, pussitus, koteloihin tai rasioihin pakkaaminen, kartongille tai levyille kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimenpiteet;
l)
merkkien, nimilappujen, logojen ja muiden vastaavanlaisten tunnusten kiinnittäminen tai painaminen tuotteisiin tai niiden pakkauksiin;
m)
erilaistenkin tuotteiden yksinkertainen sekoittaminen; sokerin sekoittaminen muiden aineiden kanssa;
n)
osien yksinkertainen yhdistäminen kokonaiseksi tuotteeksi tai tuotteiden purkaminen osiin;
o)
kahden tai useamman a–n alakohdassa mainitun toimenpiteen toteuttaminen yhdessä;
p)
eläinten teurastus.
2.   Kaikki tietylle tuotteelle joko yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa suoritetut toimenpiteet on otettava kokonaisuutena huomioon määritettäessä, pidetäänkö tälle tuotteelle suoritettua valmistusta tai käsittelyä 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla riittämättömänä.
8 artikla
Kelpuuttamisen yksikkö
1.   Kelpuuttamisen yksikkö tämän pöytäkirjan määräyksiä sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perusyksikkönä määritettäessä nimike harmonoidun järjestelmän nimikkeistön mukaan.
Tästä seuraa, että:
a)
kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä koostuva tuote luokitellaan harmonoidun järjestelmän mukaan yhteen ainoaan nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muodostaa kelpuuttamisen yksikön;
b)
kun lähetys koostuu useasta samanlaisesta tuotteesta, jotka luokitellaan samaan harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen, tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan kuhunkin tuotteeseen erikseen.
2.   Jos harmonoidun järjestelmän 5. yleisen tulkintasäännön mukaan pakkausta pidetään tuotteeseen kuuluvana luokiteltaessa, sitä on pidettävä tuotteeseen kuuluvana myös alkuperää määritettäessä.
9 artikla
Tarvikkeet, varaosat ja työkalut
Tarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavanomaisena varustuksena tähän laitteistoon, koneeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta erikseen, katsotaan muodostavan kyseisen laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa yhden kokonaisuuden.
10 artikla
Sarjat
Harmonoidun järjestelmän 3. yleisen tulkintasäännön mukaisia sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tuotteet ovat alkuperätuotteita. Jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta.
11 artikla
Neutraalit tekijät
Määritettäessä, onko tuote alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta seuraavien tuotteen valmistuksessa käytettyjen tuotteiden alkuperää:
a)
energia ja polttoaineet;
b)
laitokset ja laitteistot;
c)
koneet ja työkalut;
d)
tavarat, jotka eivät sisälly ja joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopulliseen koostumukseen.
III OSASTO
ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET
12 artikla
Alueperiaate
1.   Edellä II osastossa alkuperäaseman saamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä keskeytyksettä yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa, jollei 3 ja 4 artiklassa ja tämän artiklan 3 kohdassa toisin määrätä.
2.   Jos yhteisöstä tai Bosnia ja Hertsegovinasta johonkin muuhun maahan viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä on, jollei 3 ja 4 artiklassa toisin määrätä, pidettävä ei-alkuperätuotteina, jollei tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voida osoittaa, että
a)
palautetut tavarat ovat samoja kuin maastaviedyt tavarat;
ja
b)
niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa tai viennin aikana muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimenpiteitä.
3.   Yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan ulkopuolella suoritettu valmistus tai käsittely yhteisöstä tai Bosnia ja Hertsegovinasta viedyille ja niihin jälleentuoduille aineksille ei vaikuta alkuperäaseman saamiseen II osastossa määrätyillä edellytyksillä, jos
a)
kyseiset ainekset ovat yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa kokonaan tuotettuja tai niitä on ennen niiden vientiä valmistettu tai käsitelty siellä 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän;
ja
b)
tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voidaan osoittaa, että
i)
jälleentuodut tavarat on saatu vietyjä aineksia valmistamalla ja käsittelemällä;
ja
ii)
yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan ulkopuolella tämän artiklan määräyksiä soveltamalla yhteensä saavutettu arvonlisäys on enintään 10 prosenttia sen valmiin tuotteen, jolle alkuperäasemaa vaaditaan, vapaasti tehtaalla -hinnasta.
4.   Sovellettaessa 3 kohdan määräyksiä II osastossa määrättyjä edellytyksiä alkuperäaseman saamiselle ei sovelleta yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan ulkopuolella suoritettuun valmistukseen tai käsittelyyn. Kuitenkin silloin, kun valmiin tuotteen alkuperäaseman määrittämiseksi sovelletaan liitteessä II olevan luettelon mukaista sääntöä, joka määrää kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvon, asianomaisen osapuolen alueella käytettyjen ei-alkuperäainesten yhteisarvo ja tämän artiklan määräysten mukaisesti yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan ulkopuolella yhteensä saavutettu arvonlisäys yhteen laskettuina eivät saa ylittää mainittua prosenttimäärää.
5.   Sovellettaessa 3 ja 4 kohdan määräyksiä ’yhteensä saavutettu arvonlisäys’ tarkoittaa kaikkia yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan ulkopuolella syntyneitä kustannuksia, mukaan lukien siellä käytettyjen ainesten arvo.
6.   Edellä olevien 3 ja 4 kohdan määräyksiä ei sovelleta tuotteisiin, jotka eivät täytä liitteessä II olevassa luettelossa mainittuja edellytyksiä ja joita voidaan pitää riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä vain soveltamalla 6 artiklan 2 kohdassa määrättyä yleistä poikkeusta.
7.   Edellä olevien 3 ja 4 kohdan määräyksiä ei sovelleta tuotteisiin, jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän 50–63 ryhmään.
8.   Tämän artiklan määräysten mukaisen valmistuksen tai käsittelyn yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan ulkopuolella on tapahduttava ulkoisena jalostusmenettelynä tai sen kaltaisessa järjestelmässä.
13 artikla
Suora kuljetus
1.   Tämän sopimuksen mukaista etuuskohtelua sovelletaan ainoastaan tämän pöytäkirjan vaatimukset täyttäviin tuotteisiin, joiden kuljetus tapahtuu suoraan yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välillä tai 3 ja 4 artiklassa tarkoitettujen muiden maiden tai alueiden alueen kautta. Yhden lähetyksen muodostavat tuotteet voidaan kuitenkin kuljettaa muiden alueiden kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai väliaikaisesti varastoiden näillä alueilla, jos tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastointimaan tulliviranomaisten valvonnassa ja niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaminen tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet.
Alkuperätuotteet voidaan kuljettaa putkijohdoissa muiden kuin yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan alueiden kautta.
2.   Edellä 1 kohdassa määrättyjen edellytysten täyttyminen osoitetaan tuojamaan tulliviranomaisille esittämällä:
a)
yksi ainoa kuljetusasiakirja, jolla tavarat on kuljetettu viejämaasta kauttakuljetusmaan kautta; tai
b)
kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten antama todistus, jossa
i)
on tarkka kuvaus tuotteista,
ii)
ilmoitetaan tuotteiden purkamisen ja uudelleenlastauksen päivämäärät ja tarvittaessa käytettyjen alusten tai muiden kuljetusvälineiden nimet,
ja
iii)
vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tavarat ovat olleet kauttakuljetusmaassa; tai
c)
jos edellä mainittuja ei ole, muita asian kannalta olennaisia asiakirjoja.
14 artikla
Näyttelyt
1.   Alkuperätuotteille, jotka on lähetetty muussa kuin 3 ja 4 artiklassa tarkoitetussa maassa pidettävään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen yhteisöön tai Bosnia ja Hertsegovinaan tuotaviksi, myönnetään tuonnissa tämän sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että
a)
viejä on lähettänyt nämä tuotteet yhteisöstä tai Bosnia ja Hertsegovinasta maahan, jossa näyttely pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteillä;
b)
kyseinen viejä on myynyt tai muuten luovuttanut tuotteet yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa olevalle vastaanottajalle;
c)
tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai välittömästi sen jälkeen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyä varten;
ja
d)
sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoituksiin kuin kyseisessä näyttelyssä esittelyyn.
2.   Alkuperäselvitys on annettava tai laadittava V osaston määräysten mukaisesti ja esitettävä tavanomaisella tavalla tuojamaan tulliviranomaisille. Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. Tarvittaessa voidaan vaatia kirjallinen lisäselvitys olosuhteista, joissa tuotteita on pidetty näytteillä.
3.   Edellä olevan 1 kohdan määräyksiä sovelletaan kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kaupoissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät tullivalvonnassa.
IV OSASTO
TULLINPALAUTUS TAI TULLEISTA VAPAUTTAMINEN
15 artikla
Tullinpalautuksen tai tulleista vapauttamisen kieltäminen
1.   Ei-alkuperäaineksille, joita on käytetty sellaisten tuotteiden valmistuksessa, jotka ovat yhteisön, Bosnia ja Hertsegovinan tai jonkin muun 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperätuotteita ja joille on annettu tai laadittu alkuperäselvitys V osaston määräysten mukaisesti, ei myönnetä yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa tullinpalautusta tai vapautusta tulleista missään muodossa.
2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettua kieltoa sovelletaan kaikkiin tullien tai vaikutukseltaan niitä vastaavien maksujen osittaista tai täydellistä palauttamista tai peruuttamista tai niistä vapauttamista koskeviin järjestelyihin, joita yhteisö tai Bosnia ja Hertsegovina soveltaa valmistuksessa käytettyihin aineksiin, kun tällaista palauttamista, peruuttamista tai vapauttamista nimenomaisesti tai tosiasiallisesti sovelletaan siinä tapauksessa, että näistä aineksista valmistetut tuotteet viedään maasta, mutta ei siinä tapauksessa, että ne on tarkoitettu kotimaiseen käyttöön siellä.
3.   Alkuperäselvityksessä tarkoitettujen tuotteiden viejän on oltava valmis milloin tahansa tulliviranomaisten pyynnöstä esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan, että tuotteiden valmistuksessa käytetyistä ei-alkuperäaineksista ei ole saatu tullinpalautusta ja että kaikki tällaisiin aineksiin sovellettavat tullit tai vaikutukseltaan niitä vastaavat maksut on tosiasiallisesti maksettu.
4.   Edellä olevien 1–3 kohdan määräyksiä sovelletaan ei-alkuperätuotteiden osalta myös 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin pakkauksiin, 9 artiklassa tarkoitettuihin tarvikkeisiin, varaosiin ja työkaluihin ja 10 artiklassa tarkoitettuihin sarjaan kuuluviin tuotteisiin.
5.   Edellä olevien 1–4 kohdan määräykset koskevat ainoastaan aineksia, jollaisiin tätä sopimusta sovelletaan. Näissä määräyksissä ei liioin estetä soveltamasta maataloustuotteisiin viennin yhteydessä tämän sopimuksen määräysten mukaista vientitukijärjestelmää.
V OSASTO
ALKUPERÄSELVITYS
16 artikla
Yleiset vaatimukset
1.   Yhteisön alkuperätuotteet saavat Bosnia ja Hertsegovinaan tuotaessa ja Bosnia ja Hertsegovinan alkuperätuotteet saavat yhteisöön tuotaessa tämän sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos niistä esitetään jompikumpi seuraavista:
a)
liitteessä III esitetyn mallin mukainen EUR.1-tavaratodistus; tai
b)
22 artiklan 1 kohdassa mainituissa tapauksissa ilmoitus, jäljempänä ’kauppalaskuilmoitus’, jonka viejä antaa kauppalaskussa, lähetysluettelossa tai muussa sellaisessa kaupallisessa asiakirjassa, jossa tuotteiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi; kauppalaskuilmoituksen teksti on liitteessä IV.
2.   Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa määrätään, tämän pöytäkirjan mukaiset alkuperätuotteet saavat 27 artiklassa eritellyissä tapauksissa tämän sopimuksen mukaiset etuudet ilman, että on tarpeen esittää mitään edellä tarkoitetuista asiakirjoista.
17 artikla
EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely
1.   Viejämaan tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen viejän tai tämän valtuuttaman edustajan viejän vastuulla tekemästä kirjallisesta hakemuksesta.
2.   Tätä varten viejä tai tämän valtuuttama edustaja täyttää sekä EUR.1-tavaratodistuksen että hakemuslomakkeen, joiden mallit esitetään liitteessä III. Nämä lomakkeet täytetään jollakin niistä kielistä, joilla sopimus on tehty, ja viejämaan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Jos ne täytetään käsin, ne on täytettävä musteella painokirjaimin. Tuotteiden kuvaus on merkittävä sille varattuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, kuvauksen viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja täyttämätön tila on suljettava viivalla.
3.   EUR.1-tavaratodistusta hakevan viejän on oltava valmis milloin tahansa sen viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa EUR.1-tavaratodistus annetaan, esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuotteiden alkuperäasema sekä tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen.
4.   Yhteisön jäsenvaltion tai Bosnia ja Hertsegovinan tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää yhteisön, Bosnia ja Hertsegovinan tai jonkin muun 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset.
5.   EUR.1-tavaratodistuksen antavien tulliviranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet tuotteiden alkuperäaseman ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeelliseksi katsomiaan tarkastuksia. Niiden on valvottava myös, että 2 kohdassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne tarkastavat erityisesti, että tuotekuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä.
6.   EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivä merkitään tavaratodistuksen 11 kohtaan.
7.   Tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, ja se annetaan viejän käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti tapahtunut tai varmistunut.
18 artikla
Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset
1.   Sen estämättä, mitä 17 artiklan 7 kohdassa määrätään, EUR.1-tavaratodistus voidaan poikkeuksellisesti antaa siihen merkittyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos:
a)
sitä ei ole annettu vientihetkellä erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai erityisolosuhteiden vuoksi;
tai
b)
tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että EUR.1-tavaratodistus on annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hyväksytty teknisistä syistä.
2.   Edellä 1 kohtaa sovellettaessa viejän on ilmoitettava hakemuksessaan EUR.1-tavaratodistukseen merkittyjen tuotteiden vientipaikka ja -päivä sekä perusteet pyynnölleen.
3.   Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1-tavaratodistuksen jälkikäteen vasta todettuaan viejän hakemuksessa annettujen tietojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaisia.
4.   Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä seuraava englanninkielinen merkintä: ”ISSUED RETROSPECTIVELY”.
5.   Edellä 4 kohdassa tarkoitettu merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kohtaan ”Huomautuksia”.
19 artikla
EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen
1.   Jos EUR.1-tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella.
2.   Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä seuraava englanninkielinen merkintä: ”DUPLICATE”.
3.   Edellä 2 kohdassa tarkoitettu merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen kohtaan ”Huomautuksia”.
4.   Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen EUR.1 -tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa kyseisestä päivästä alkaen.
20 artikla
EUR.1-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun tai laaditun alkuperäselvityksen perusteella
Kun alkuperätuotteet asetetaan yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa tullitoimipaikan valvontaan, alkuperäinen alkuperäselvitys voidaan korvata yhdellä tai useammalla EUR.1-tavaratodistuksella kaikkien näiden tuotteiden tai niistä osan lähettämiseksi muualle yhteisöön tai Bosnia ja Hertsegovinaan. Korvaavan EUR.1-tavaratodistuksen tai -tavaratodistukset antaa se tullitoimipaikka, jonka valvontaan tuotteet asetetaan.
21 artikla
Kirjanpidollinen erottelu
1.   Jos samanlaisten tai keskenään korvattavissa olevien alkuperä- ja ei-alkuperäainesten erillisvarastointi aiheuttaa huomattavia kustannuksia tai merkittäviä vaikeuksia, tulliviranomaiset voivat asianomaisten kirjallisesta pyynnöstä antaa luvan käyttää niin kutsuttua kirjanpidollisen erottelun menetelmää kyseisten varastojen hallinnoimiseksi.
2.   Tätä menetelmää käytettäessä on pystyttävä varmistamaan, että tiettynä viiteajanjaksona tuotettujen tuotteiden, joita voidaan pitää alkuperätuotteina, lukumäärä on sama kuin jos varastot olisivat olleet fyysisesti erillään.
3.   Tulliviranomaiset voivat myöntää tällaisen luvan asianmukaisina pitämillään edellytyksillä.
4.   Kirjanpidollista erottelua on toteutettava ja sovellettava siinä maassa sovellettavien yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti, jossa tuote valmistetaan.
5.   Luvanhaltija voi tapauksen mukaan antaa tai hakea alkuperäselvityksiä tuotemäärälle, jonka voidaan katsoa muodostuvan alkuperätuotteista. Luvanhaltijan on tulliviranomaisten pyynnöstä annettava selvitys siitä, kuinka määriä on hallinnoitu.
6.   Tulliviranomaiset valvovat luvan käyttöä ja voivat milloin tahansa peruuttaa sen, jos luvanhaltija käyttää sitä sääntöjenvastaisesti tai ei täytä jotain muuta tässä pöytäkirjassa vahvistettua edellytystä.
22 artikla
Kauppalaskuilmoituksen laatimista koskevat edellytykset
1.   Edellä 16 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kauppalaskuilmoituksen voivat laatia:
a)
jäljempänä 23 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä,
tai
b)
kuka tahansa viejä yhdestä tai useammasta kollista muodostuvalle, yhteensä enintään 6 000 euron arvosta alkuperätuotteita sisältävälle lähetykselle.
2.   Kauppalaskuilmoitus voidaan laatia, jos tuotteita voidaan pitää yhteisön, Bosnia ja Hertsegovinan tai jonkin muun 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset.
3.   Kauppalaskuilmoituksen laativan viejän on oltava valmis esittämään milloin tahansa viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuotteiden alkuperäasema ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen.
4.   Viejä laatii kauppalaskuilmoituksen kirjoittamalla koneella, leimaamalla tai painamalla kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan liitteessä IV olevan tekstin mukaisen ilmoituksen käyttäen yhtä liitteessä annetuista erikielisistä toisinnoista ja viejämaan sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Jos ilmoitus kirjoitetaan käsin, se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.
5.   Kauppalaskuilmoituksessa on oltava viejän käsin kirjoittama alkuperäinen allekirjoitus. Jäljempänä 23 artiklassa tarkoitettua valtuutettua viejää ei kuitenkaan vaadita allekirjoittamaan tällaisia ilmoituksia, jos hän antaa viejämaan tulliviranomaisille kirjallisen sitoumuksen, että hän ottaa jokaisesta kauppalaskuilmoituksesta, josta hänet voidaan tunnistaa, täyden vastuun, niin kuin hän olisi käsin allekirjoittanut sen.
6.   Viejä voi laatia kauppalaskuilmoituksen, kun siinä tarkoitetut tuotteet viedään maasta tai viennin jälkeen, jos se esitetään tuojamaassa viimeistään kahden vuoden kuluttua siitä, kun siinä tarkoitetut tuotteet on tuotu maahan.
23 artikla
Valtuutettu viejä
1.   Viejämaan tulliviranomaiset voivat antaa sellaiselle viejälle, jäljempänä ’valtuutettu viejä’, joka harjoittaa sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden usein tapahtuvaa vientiä, luvan laatia kauppalaskuilmoituksia tuotteiden arvosta riippumatta. Tällaista lupaa hakevan viejän on annettava kaikki tulliviranomaisten tarpeellisina pitämät takeet tuotteiden alkuperäaseman ja muiden tässä pöytäkirjassa asetettujen vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi.
2.   Tulliviranomaiset voivat asettaa valtuutetun viejän aseman myöntämiselle kaikki tarpeellisina pitämänsä edellytykset.
3.   Tulliviranomaiset antavat valtuutetulle viejälle tullin lupanumeron, joka merkitään kauppalaskuilmoitukseen.
4.   Tulliviranomaiset valvovat valtuutetun viejän luvankäyttöä.
5.   Tulliviranomaiset voivat milloin tahansa peruuttaa luvan. Niiden on tehtävä näin silloin, kun valtuutettu viejä ei enää anna 1 kohdassa tarkoitettuja takeita, ei enää täytä 2 kohdassa tarkoitettuja edellytyksiä tai muutoin käyttää lupaa väärin.
24 artikla
Alkuperäselvityksen voimassaolo
1.   Alkuperäselvitys on voimassa neljä kuukautta siitä päivästä, jona se on annettu viejämaassa, ja se on esitettävä mainitun ajan kuluessa tuojamaan tulliviranomaisille.
2.   Alkuperäselvitykset, jotka esitetään tuojamaan tulliviranomaisille 1 kohdassa mainitun määräajan päätyttyä, voidaan hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten, jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä ennen määräajan päättymistä poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.
3.   Muissa myöhästymistapauksissa tuojamaan tulliviranomaiset voivat hyväksyä alkuperäselvitykset, jos tuotteet on esitetty niille ennen mainitun määräajan päättymistä.
25 artikla
Alkuperäselvityksen esittäminen
Alkuperäselvitys on esitettävä tuojamaan tulliviranomaisille kyseisessä maassa sovellettavien menettelyjen mukaisesti. Mainitut viranomaiset voivat vaatia alkuperäselvityksen käännöksen, ja ne voivat lisäksi vaatia, että tuontitavarailmoitusta täydennetään tuojan vakuutuksella siitä, että tuotteet täyttävät tämän sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat edellytykset.
26 artikla
Tuonti osalähetyksinä
Jos tuojan pyynnöstä harmonoidun järjestelmän XVI ja XVII jaksoon tai nimikkeisiin 7308 ja 9406 kuuluva harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkintasäännössä 2 a tarkoitettu osiin purettu tai kokoamaton tuote tuodaan maahan osalähetyksinä tuojavaltion tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tulliviranomaisille esitetään tällaisesta tuotteesta yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalähetystä tuotaessa.
27 artikla
Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä
1.   Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille pikkulähetyksinä lähettämät tuotteet ja matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alkuperätuotteina ilman, että alkuperäselvityksen esittämistä vaaditaan, jos kyseessä ei ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoitettu täyttävän tässä pöytäkirjassa määrätyt vaatimukset ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen todenmukaisuutta. Jos tuotteet lähetetään postitse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluetteloon CN22/CN23 tai tähän asiakirjaan liitettävälle erilliselle paperille.
2.   Tuontia, joka on satunnaista ja muodostuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupallisena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoitukseen.
3.   Näiden tuotteiden yhteisarvo ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin 500 euroa pikkulähetysten osalta eikä suurempi kuin 1 200 euroa matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden osalta.
28 artikla
Todistusasiakirjat
Edellä 17 artiklan 3 kohdassa ja 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat, joita käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai kauppalaskuilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää yhteisön, Bosnia ja Hertsegovinan tai jonkin muun 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperätuotteina ja että ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset, voivat olla muun muassa seuraavia:
a)
esimerkiksi viejän tai hankkijan tileihin tai sisäiseen kirjanpitoon sisältyvät välittömät todisteet toimista, jotka tämä on suorittanut tavaroiden tuottamiseksi;
b)
asiakirjat, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa, jossa näitä asiakirjoja käytetään kansallisen lainsäädännön mukaisesti;
c)
asiakirjat, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten valmistus tai käsittely yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa ja jotka on annettu tai laadittu yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa, jossa näitä asiakirjoja käytetään kansallisen lainsäädännön mukaisesti;
d)
EUR.1-tavaratodistukset tai kauppalaskuilmoitukset, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa tämän pöytäkirjan mukaisesti tai jossakin muussa 3 ja 4 artiklassa tarkoitetussa maassa tai alueella samanlaisten alkuperäsääntöjen mukaisesti kuin tämän pöytäkirjan alkuperäsäännöt;
e)
yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan ulkopuolella 12 artiklaa soveltaen tehtyjä valmistus- tai käsittelytoimia koskevat asianmukaiset todisteet, jotka osoittavat, että sanotun artiklan vaatimukset ovat täyttyneet.
29 artikla
Alkuperäselvityksen ja todistusasiakirjojen säilyttäminen
1.   Viejän, joka hakee EUR.1-tavaratodistusta, on säilytettävä 17 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.
2.   Kauppalaskuilmoituksen laativan viejän on säilytettävä tämän kauppalaskuilmoituksen jäljennös ja 22 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.
3.   Viejämaan tulliviranomaisten, jotka antavat EUR.1-tavaratodistuksen, on säilytettävä 17 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuslomake vähintään kolme vuotta.
4.   Tuojamaan tulliviranomaisten on säilytettävä niille esitetyt EUR.1-tavaratodistukset ja kauppalaskuilmoitukset vähintään kolme vuotta.
30 artikla
Poikkeavuudet ja muotovirheet
1.   Pienet poikkeavuudet alkuperäselvityksen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodollisuuksien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tee alkuperäselvityksestä mitätöntä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että se vastaa tulliviranomaisille esitettyjä tuotteita.
2.   Alkuperäselvityksessä olevat selvät muotovirheet kuten lyöntivirheet eivät saa johtaa kyseisen asiakirjan hylkäämiseen, jolleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne antavat aihetta epäillä asiakirjassa annettujen tietojen oikeellisuutta.
31 artikla
Euroina ilmaistut määrät
1.   Tämän pöytäkirjan 22 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 27 artiklan 3 kohdan määräysten soveltamiseksi tapauksissa, joissa tuotteet laskutetaan muuna valuuttana kuin euroina, yhteisön jäsenvaltiot, Bosnia ja Hertsegovina ja muut 3 ja 4 artiklassa tarkoitetut maat ja alueet vahvistavat euroina ilmaistuja määriä vastaavat määrät vuosittain omana kansallisena valuuttanaan.
2.   Lähetykseen sovelletaan 22 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 27 artiklan 3 kohdan määräyksiä sen valuutan perusteella, jona kauppalasku on laadittu, asianomaisen maan vahvistaman määrän mukaisesti.
3.   Kansallisena valuuttana käytettävät määrät ovat euroina ilmaistujen määrien vasta-arvot kyseisenä valuuttana kunkin vuoden lokakuun ensimmäisen työpäivän euron kurssin mukaisesti. Määrät ilmoitetaan Euroopan komissiolle 15 päivään lokakuuta mennessä, ja niitä sovelletaan seuraavan vuoden tammikuun 1 päivästä. Euroopan komissio ilmoittaa kaikille asianomaisille maille kyseisistä määristä.
4.   Maa voi pyöristää ylöspäin tai alaspäin määrää, joka saadaan muunnettaessa euroina ilmaistu määrä sen kansalliseksi valuutaksi. Pyöristyksen tuloksena saatu määrä voi poiketa muuntamisen tuloksena saadusta määrästä enintään viisi prosenttia. Maa voi pitää euroina ilmaistun määrän kansallisena valuuttana ilmaistun vasta-arvon muuttumattomana, jos kyseisen määrän muuntaminen 3 kohdassa määrättynä vuotuisen tarkistuksen ajankohtana ilman mahdollista pyöristystä korottaisi kansallisena valuuttana ilmaistua vasta-arvoa vähemmän kuin 15 prosenttia. Kansallisena valuuttana ilmaistu vasta-arvo voidaan pitää samana, jos kyseinen vasta-arvo alenisi muuntamisen tuloksena.
5.   Vakautus- ja assosiaatiokomitea tarkastelee yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan pyynnöstä euroina ilmaistuja määriä. Tätä tarkastelua tehdessään vakautus- ja assosiaatiokomitea harkitsee, onko aiheellista säilyttää näiden arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tarkoitusta varten se voi päättää euroina ilmaistujen määrien muuttamisesta.
VI OSASTO
HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT
32 artikla
Keskinäinen avunanto
1.   Yhteisön jäsenvaltioiden ja Bosnia ja Hertsegovinan tulliviranomaiset toimittavat toisilleen Euroopan komission välityksellä tullitoimipaikkojensa EUR.1-tavaratodistusten antamiseen käyttämien leimasinten leimanäytteet ja niiden tulliviranomaisten osoitteet, jotka vastaavat EUR.1-tavaratodistusten ja kauppalaskuilmoitusten tarkastamisesta.
2.   Sen varmistamiseksi, että tätä pöytäkirjaa sovelletaan oikein, yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina avustavat toisiaan toimivaltaisten tullihallintojen välityksellä tarkastaessaan EUR.1-tavaratodistusten ja kauppalaskuilmoitusten aitoutta sekä näissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta.
33 artikla
Alkuperäselvitysten tarkastaminen
1.   Alkuperäselvitysten jälkitarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojamaan tulliviranomaisilla on perusteltua aihetta epäillä tällaisten asiakirjojen aitoutta, tuotteiden alkuperäasemaa tai muiden tässä pöytäkirjassa määrättyjen vaatimusten täyttymistä.
2.   Sovellettaessa 1 kohdan määräyksiä tuojamaan tulliviranomaiset palauttavat viejämaan tulliviranomaisille EUR.1-tavaratodistuksen ja kauppalaskun, jos se on esitetty, kauppalaskuilmoituksen tai näiden asiakirjojen jäljennökset ja esittävät tarvittaessa syyt tarkastuspyyntöön. Jälkitarkastuspyynnön tueksi toimitetaan kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella alkuperäselvityksessä olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.
3.   Tarkastuksen suorittavat viejämaan tulliviranomaiset. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeelliseksi katsomiaan tarkastuksia.
4.   Jos tuojamaan tulliviranomaiset päättävät lykätä etuuskohtelun myöntämistä kyseisille tuotteille siihen asti, kun tarkastuksen tulokset on saatu, niiden on luovutettava tuotteet tuojalle, jos tarpeellisiksi katsotut varmuustoimenpiteet toteutetaan.
5.   Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voidaanko kyseisiä tuotteita pitää yhteisön, Bosnia ja Hertsegovinan tai jonkin muun 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan tai alueen alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne tämän pöytäkirjan muut vaatimukset.
6.   Jos epäilyyn aihetta antaneessa tapauksessa vastausta ei ole saatu kymmenen kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön päivämäärästä tai saadussa vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen ratkaisemiseksi, ovatko kyseiset asiakirjat aitoja tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä, tarkastamista pyytäneet tulliviranomaiset epäävät etuuskohtelun myöntämisen, paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa.
34 artikla
Riitojen ratkaiseminen
Jos 33 artiklassa määrätyt tarkastusmenettelyt johtavat riitaan, jota tarkastusta pyytävät ja sen suorittamisesta vastuussa olevat tulliviranomaiset eivät pysty keskenään ratkaisemaan, tai jos syntyy kysymys tämän pöytäkirjan tulkinnasta, asia saatetaan vakautus- ja assosiaatiokomitean käsiteltäväksi.
Tuojan ja tuojamaan tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan aina kyseessä olevan maan lainsäädännön mukaisesti.
35 artikla
Seuraamukset
Seuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.
36 artikla
Vapaa-alueet
1.   Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet varmistaakseen, että kaupan kohteena olevia tuotteita, joihin liittyy alkuperäselvitys ja joita kuljetuksen aikana pidetään niiden alueella sijaitsevilla vapaa-alueilla, ei vaihdeta toisiin tavaroihin ja että niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoitetut tavanomaiset toimenpiteet.
2.   Kun yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan alkuperätuotteita, joihin liittyy alkuperäselvitys, tuodaan vapaa-alueelle ja niitä valmistetaan tai käsitellään siellä, kyseisten viranomaisten on 1 kohdasta poiketen viejän pyynnöstä annettava uusi EUR.1-tavaratodistus, jos suoritettu valmistus tai käsittely on tämän pöytäkirjan mukaista.
VII OSASTO
CEUTA JA MELILLA
37 artikla
Tämän pöytäkirjan soveltaminen
1.   Edellä 2 artiklassa käytettyyn ilmaisuun ’yhteisö’ ei sisälly Ceutaa eikä Melillaa.
2.   Ceutaan ja Melillaan vietäviin Bosnia ja Hertsegovinan alkuperätuotteisiin sovelletaan samaa tullikohtelua, jota sovelletaan yhteisön tullialueen alkuperätuotteisiin Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan Euroopan yhteisöön liittymisestä tehdyn asiakirjan pöytäkirjan N:o 2 mukaisesti. Bosnia ja Hertsegovina soveltaa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien sellaisten tuotteiden tuontiin, jotka ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita, samaa tullikohtelua kuin yhteisöstä tuotaviin yhteisön alkuperätuotteisiin.
3.   Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita koskevaa 2 kohtaa sovellettaessa tätä pöytäkirjaa sovelletaan tarvittavin muutoksin 38 artiklassa asetettujen erityisedellytysten mukaisesti.
38 artikla
Erityisedellytykset
1.   Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 13 artiklan määräysten mukaisesti, pidetään:
1)
Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina:
a)
Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita;
b)
Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos
i)
näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely,
tai jos
ii)
nämä tuotteet ovat Bosnia ja Hertsegovinan tai yhteisön alkuperätuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän.
2)
Bosnia ja Hertsegovinan alkuperätuotteina:
a)
Bosnia ja Hertsegovinassa kokonaan tuotettuja tuotteita;
b)
Bosnia ja Hertsegovinassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos
i)
näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely,
tai jos
ii)
nämä tuotteet ovat Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperätuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän.
2.   Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena.
3.   Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä ”Bosnia ja Hertsegovina” sekä ”Ceuta ja Melilla” EUR.1-tavaratodistuksen 2 kohtaan tai kauppalaskuilmoitukseen. Kun kyseessä ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuotteet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1-tavaratodistuksen 4 kohtaan tai kauppalaskuilmoitukseen.
4.   Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.
VIII OSASTO
LOPPUMÄÄRÄYKSET
39 artikla
Tämän pöytäkirjan muuttaminen
Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi päättää tämän pöytäkirjan määräysten muuttamisesta.
(1)  Määritelty huhtikuussa 1997 kokoontuneen yleisten asioiden neuvoston päätelmissä ja toukokuussa 1999 annetussa komission tiedonannossa, joka käsittelee vakaus- ja assosiaatioprosessin käynnistämistä Länsi-Balkanin maiden kanssa.
(2)  EY–Turkki-assosiaationeuvoston päätöstä N:o 1/95, tehty 22 päivänä joulukuuta 1995, sovelletaan muihin kuin Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisessä assosiaatiosopimuksessa määriteltyihin maataloustuotteisiin ja muihin kuin Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden kaupasta tehdyn Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Turkin tasavallan sopimuksessa määriteltyihin hiili- ja terästuotteisiin.
(3)  Määritelty huhtikuussa 1997 kokoontuneen yleisten asioiden neuvoston päätelmissä ja toukokuussa 1999 annetussa komission tiedonannossa, joka käsittelee vakaus- ja assosiaatioprosessin käynnistämistä Länsi-Balkanin maiden kanssa.
(4)  EY–Turkki-assosiaationeuvoston päätöstä N:o 1/95, tehty 22 päivänä joulukuuta 1995, sovelletaan muihin kuin Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisessä assosiaatiosopimuksessa määriteltyihin maataloustuotteisiin ja muihin kuin Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden kaupasta tehdyn Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Turkin tasavallan sopimuksessa määriteltyihin hiili- ja terästuotteisiin.
PÖYTÄKIRJAN N:O 2 LIITE I
ALKUHUOMAUTUKSET LIITTEESSÄ II OLEVAAN LUETTELOON
Huomautus 1
Luettelossa asetetaan edellytykset, jotka tuotteiden on täytettävä, jotta niitä voitaisiin pitää tämän pöytäkirjan 6 artiklan mukaisesti riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä.
Huomautus 2
2.1.
Luettelon kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa kuvataan valmis tuote. Ensimmäisessä sarakkeessa on harmonoidussa järjestelmässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestelmässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty tavaran kuvaus. Jokaisen kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnän osalta on sääntö 3 tai 4 sarakkeessa. Jos ensimmäisen sarakkeen numeron edellä on ”ex”, tämä tarkoittaa, että 3 tai 4 sarakkeen sääntöä sovelletaan ainoastaan 2 sarakkeessa mainittuun nimikkeen osaan.
2.2.
Kun 1 sarakkeessa on koottu yhteen useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän numero ja 2 sarakkeessa on tämän vuoksi yleisluonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa 3 tai 4 sarakkeen sääntöä sovelletaan kaikkiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa järjestelmässä luokitellaan kyseisen ryhmän nimikkeisiin tai johonkin nimikkeistä, jotka on koottu 1 sarakkeeseen.
2.3.
Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on sen nimikkeen osan tavaran kuvaus, jota viereinen 3 tai 4 sarakkeen sääntö koskee.
2.4.
Kun kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnälle on sääntö sekä 3 että 4 sarakkeessa, viejä voi valintansa mukaan soveltaa joko 3 tai 4 sarakkeessa olevaa sääntöä. Jos 4 sarakkeessa ei ole alkuperäsääntöä, on sovellettava 3 sarakkeen sääntöä.
Huomautus 3
3.1.
Pöytäkirjassa 2 olevan 6 artiklan määräyksiä alkuperäaseman saaneista, muiden tuotteiden valmistuksessa käytettävistä tuotteista sovelletaan riippumatta siitä, onko tämä asema saatu siinä tehtaassa, jossa nämä tuotteet käytetään, vai jossakin muussa osapuolen tehtaassa.
Esimerkki:
Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka osalta säännössä määrätään, että käytettävien ei-alkuperäainesten arvo saa olla enintään 40 prosenttia vapaasti tehtaalla -hinnasta, on valmistettu nimikkeeseen ex 7224 kuuluvasta ”muusta takomalla esimuokatusta seosteräksestä”.
Jos tämä esimuokattu teräs on taottu yhteisössä ei-alkuperätuotetta olevasta valanteesta, se on jo saanut alkuperäaseman luettelossa vahvistetun nimikkeen ex 7224 tuotteita koskevan säännön nojalla. Esimuokattua terästä voidaan pitää moottorin arvoa laskettaessa alkuperätuotteena riippumatta siitä, onko esimuokattu teräs tuotettu samassa tehtaassa vai jossakin muussa yhteisön tehtaassa. Valanteen, joka ei ole alkuperätuote, arvoa ei siten oteta huomioon laskettaessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa.
3.2.
Luettelon säännössä vahvistetaan suoritettavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäismäärä; tästä seuraa, että sen ylittävä valmistus tai käsittely antaa myös alkuperäaseman ja sitä vähempi valmistus tai käsittely taas ei anna alkuperäasemaa. Toisin sanoen, jos säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia voidaan käyttää, on sitä aiemmalla valmistusasteella olevien tällaisten ainesten käyttö myös sallittua, mutta sen sijaan myöhemmällä valmistusasteella olevien ainesten käyttö ei ole.
3.3.
Rajoittamatta 3.2 huomautuksen soveltamista, kun säännössä käytetään ilmaisua ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista”, voidaan käyttää minkä tahansa nimikkeen aineksia (myös sellaisia, joiden kuvaus ja nimike ovat samat kuin tuotteella) ottaen kuitenkin huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät erityisrajoitukset.
Ilmaisulla ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen… aineksista” tai ”Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvista aineksista” tarkoitetaan kuitenkin, että minkä tahansa nimikkeen aineksia voidaan käyttää paitsi niitä, joiden kuvaus on sama kuin luettelon 2 sarakkeessa oleva tuotteen kuvaus.
3.4.
Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yhdestä aineksesta, tämä tarkoittaa, että yhtä tai useampaa näistä aineksista voidaan käyttää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia käytetään.
Esimerkki:
Nimikkeisiin 5208–5212 kuuluviin kankaisiin sovellettavassa säännössä määrätään, että luonnonkuituja voidaan käyttää ja että muun muassa kemiallisia aineita voidaan myös käyttää. Tämä sääntö ei tarkoita, että on käytettävä molempia; on mahdollista käyttää vain toista näistä aineksista tai molempia yhdessä.
3.5.
Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei estä käyttämästä muita aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, että ne eivät voi täyttää sääntöä. (Ks. myös 6.2 huomautus tekstiilien osalta.)
Esimerkki:
Nimikkeen 1904 elintarvikevalmisteita koskeva sääntö, jossa nimenomaan suljetaan pois viljan ja viljatuotteiden käyttö, ei estä kivennäissuolojen, kemikaalien ja muiden lisäaineiden käyttöä, joita ei valmisteta viljasta.
Tätä ei kuitenkaan sovelleta tuotteisiin, joita, vaikka niitä ei voida valmistaa luettelossa nimenomaisesti mainituista aineksista, voidaan valmistaa luonteeltaan samanlaisesta, aiemmalla valmistusasteella olevasta aineksesta.
Esimerkki:
Jos ex 62 ryhmän vaatteen osalta, joka on tehty kuitukankaasta, ainoastaan ei-alkuperätuotetta olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mahdollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta, vaikka kuitukangasta ei tavallisesti voidakaan tehdä langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtöaineksen olisi tavallisesti oltava lankaa edeltävällä asteella, toisin sanoen kuituasteella.
3.6.
Jos luettelon säännössä määrätään kaksi prosenttimäärää enimmäisarvoksi ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen. Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla suurempi kuin korkeampi kyseisistä prosenttimääristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei saa ylittää niiden nimenomaisten ainesten osalta, joita ne koskevat.
Huomautus 4
4.1.
Luettelossa käytetyllä ilmaisulla ”luonnonkuidut” tarkoitetaan muita kuituja kuin muunto- ja synteettikuituja. Se rajoittuu kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin kuituihin, ja siihen kuuluvat myös jätteet ja, jollei toisin mainita, kuidut, jotka on karstattu, kammattu tai muulla tavoin valmistettu, mutta joita ei ole kehrätty.
4.2.
Ilmaisuun ”luonnonkuidut” kuuluvat nimikkeen 0503 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 silkki, nimikkeiden 5101–5105 villakuidut ja hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden 5201–5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden 5301–5305 muut kasvitekstiilikuidut.
4.3.
Ilmaisuja ”tekstiilimassa”, ”kemialliset aineet” ja ”paperinvalmistusaineet” käytetään luettelossa kuvaamaan 50–63 ryhmään kuulumattomia aineksia, joita voidaan käyttää muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai -lankojen valmistukseen.
4.4.
Luettelossa käytettyyn ilmaisuun ”katkotut tekokuidut” kuuluvat nimikkeiden 5501–5507 synteetti- tai muuntokuitufilamenttitouvi, synteetti- ja muuntokatkokuidut ja niiden jätteet.
Huomautus 5
5.1.
Kun luettelossa mainittuun tuotteeseen liittyy viittaus tähän huomautukseen, luettelon 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei sovelleta kyseisen tuotteen valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, joiden paino yhteensä on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden yhteispainosta. (Ks. myös 5.3 ja 5.4 huomautus.)
5.2.
Edellä 5.1 huomautuksessa mainittua poikkeusta voidaan kuitenkin soveltaa ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta.
Perustekstiiliaineet ovat seuraavat:
—
silkki,
—
villa,
—
karkea eläimenkarva,
—
hieno eläimenkarva,
—
jouhet,
—
puuvilla,
—
paperinvalmistusaineet ja paperi,
—
pellava,
—
hamppu,
—
juutti ja muut niinitekstiilikuidut,
—
sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista saadut tekstiilikuidut,
—
kookoskuidut, manilla, rami ja muut kasvitekstiilikuidut,
—
synteettikuitufilamentit,
—
muuntokuitufilamentit,
—
sähköä johtavat filamentit,
—
polypropeenista valmistetut synteettikatkokuidut,
—
polyesteristä valmistetut synteettikatkokuidut,
—
polyamidista valmistetut synteettikatkokuidut,
—
polyakryylinitriilistä valmistetut synteettikatkokuidut,
—
polyimidistä valmistetut synteettikatkokuidut,
—
polytetrafluorieteenistä valmistetut synteettikatkokuidut,
—
poly(fenyleenisulfidista) valmistetut synteettikatkokuidut,
—
poly(vinyylikloridista) valmistetut synteettikatkokuidut,
—
muut synteettikatkokuidut,
—
viskoosista valmistetut muuntokatkokuidut,
—
muut muuntokatkokuidut,
—
segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystetty,
—
segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyesterisegmenttejä, myös kierrepäällystetty,
—
nimikkeen 5605 tuotteet (metalloitu lanka), joissa on kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä,
—
muut nimikkeen 5605 tuotteet.
Esimerkki:
Nimikkeen 5205 lanka, joka on tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja nimikkeen 5506 synteettikatkokuiduista, on sekoitelanka. Sen vuoksi ei-alkuperätuotteita olevia synteettikatkokuituja, joka eivät täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), voidaan käyttää, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia langan painosta.
Esimerkki:
Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509 synteettikatkokuitulangasta, on sekoitekangas. Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), tai villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta karstaamattomista tai kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä luonnonkuiduista), tai näiden kahden lankatyypin sekoitusta voidaan käyttää, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia kankaan painosta.
Esimerkki:
Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5210 puuvillakankaasta, on sekoitetuote ainoastaan, jos puuvillakangas itsessään on sekoitekangas, joka on tehty kahdesta eri nimikkeeseen luokiteltavasta langasta, tai jos käytetyt puuvillalangat itsessään ovat sekoitetuotteita.
Esimerkki:
Jos kyseinen tuftattu tekstiilikangas on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5407 kudotusta synteettikuitukankaasta, on selvää, että käytetyt langat ovat kahta eri perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas on näin ollen sekoitetuote.
5.3.
Tuotteissa, joissa on ”segmentoitua polyuretaania olevaa lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystettyä”, tämä poikkeus on tällaisen langan osalta 20 prosenttia.
5.4.
Tuotteissa, joissa on ”kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä”, tämä poikkeus on 30 prosenttia tällaisen kaistaleen osalta.
Huomautus 6
6.1.
Kun luettelossa on viittaus tähän huomautukseen, voidaan käyttää tekstiiliaineita (vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta), jotka eivät täytä kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelon 3 sarakkeen sääntöä, jos ne luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden arvo on enintään 8 prosenttia tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta.
6.2.
Aineksia, joita ei luokitella 50–63 ryhmään, voidaan käyttää vapaasti tekstiilituotteiden valmistuksessa riippumatta siitä, sisältävätkö ne tekstiiliainetta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6.3 huomautuksen soveltamista.
Esimerkki:
Jos luettelon säännössä määrätään, että tietyn tekstiilitavaran (esimerkiksi housujen) valmistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä metallitavaroiden kuten nappien käyttöä, koska nappeja ei luokitella 50–63 ryhmään. Samasta syystä se ei estä vetoketjujen käyttöä, vaikka vetoketjut tavallisesti sisältävät tekstiiliainetta.
6.3.
Prosenttisääntöä sovellettaessa on käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa otettava huomioon niiden ainesten arvo, joita ei luokitella 50–63 ryhmään.
Huomautus 7
7.1.
Nimikkeissä ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 ilmaisulla ”tietty käsittely” tarkoitetaan seuraavia toimintoja:
a)
tyhjötislaus;
b)
toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;
c)
krakkaus;
d)
reformointi;
e)
uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;
f)
käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;
g)
polymerointi;
h)
alkylointi;
i)
isomerointi.
7.2.
Nimikkeissä 2710, 2711 ja 2712 ilmaisulla ”tietty käsittely” tarkoitetaan seuraavia toimintoja:
a)
tyhjötislaus;
b)
toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;
c)
krakkaus;
d)
reformointi;
e)
uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;
f)
käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;
g)
polymerointi;
h)
alkylointi;
i)
isomerointi;
j)
ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen osalta rikinpoisto vedyn avulla, jonka tuloksena valmistettujen tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähintään 85 prosenttia (ASTM D 1266–59 T -menetelmä);
k)
ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien tuotteiden osalta parafiinin poisto muun menetelmän avulla kuin suodattamalla;
l)
ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen osalta vetykäsittely suuremmassa kuin 20 baarin paineessa ja suuremmassa kuin 250 °C:n lämpötilassa katalysaattoria käyttäen, muussa kuin rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on aktiivisena aineena kemiallisessa reaktiossa. Nimikkeen ex 2710 voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avulla (esimerkiksi vedyn avulla tapahtuva viimeistely eli ”hydrofinishing” tai värinpoisto) erityisesti värin tai stabiliteetin parantamiseksi ei kuitenkaan pidetä tiettynä käsittelynä;
m)
ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien polttoöljyjen osalta ilmatislaus, jos vähemmän kuin 30 tilavuusprosenttia näistä tuotteista (hävikki mukaan lukien) tislautuu 300 °C:n lämpötilassa ASTM D 86 -menetelmän avulla määritettynä;
n)
ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen, muiden kuin kaasuöljyjen ja polttoöljyjen, osalta käsittely suurtaajuudella toimivan sähköisen huiskupurkauksen avulla;
o)
ainoastaan nimikkeeseen ex 2712 kuuluvien raakatavaroiden, muiden kuin vaseliinin, otsokeriitin, ruskohiilivahan, turvevahan ja vähemmän kuin 0,75 painoprosenttia öljyä sisältävän parafiinin, osalta rasvanpoisto kiteyttämällä jakotislausmenetelmän avulla.
7.3.
Nimikkeissä ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 yksinkertaiset toiminnot, kuten puhdistus, dekantointi, suolan poisto, veden erotus, suodatus, värjäys, merkintä, rikkipitoisuuden lisääminen sekoittamalla tuotteita, joilla on erilaiset rikkipitoisuudet, tai näiden toimintojen tai niitä vastaavien toimintojen yhdistelmät eivät anna alkuperäasemaa.
PÖYTÄKIRJAN N:O 2 LIITE II
LUETTELO EI-ALKUPERÄAINEKSIIN SOVELLETTAVISTA VALMISTUS- TAI KÄSITTELYTOIMISTA, JOTKA ON TEHTÄVÄ, JOTTA VALMISTETTU TUOTE VOI SAADA ALKUPERÄASEMAN
Luettelossa mainituista tuotteista kaikki eivät kuulu tämän sopimuksen soveltamisalaan. Tästä syystä tämän sopimuksen muut osat on otettava huomioon.
HS-nimike
Tuotekuvaus
Ei-alkuperäainesten valmistus tai käsittely, joka antaa alkuperäaseman
(1)
(2)
(3) tai (4)
1 ryhmä
Elävät eläimet
Kaikkien 1 ryhmän eläinten on oltava kokonaan tuotettuja
2 ryhmä
Liha ja muut syötävät eläimenosat
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 1 ja 2 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
3 ryhmä
Kalat sekä äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 3 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
ex 4 ryhmä
Maito ja meijerituotteet; linnunmunat; luonnonhunaja; muualle kuulumattomat eläinperäiset syötävät tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
0403
Kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä
Valmistus, jossa:
—
kaikki käytetyt 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
—
kaikki käytetyt nimikkeen 2009 hedelmämehut (lukuun ottamatta ananas-, limetti- ja greippimehuja) ovat alkuperätuotteita, ja
—
kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 5 ryhmä
Muualle kuulumattomat eläinperäiset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 5 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
ex 0502
Sian ja villisian harjakset ja muut karvat, valmistetut
Sian ja villisian harjasten ja muiden karvojen puhdistus, desinfioiminen, lajittelu ja järjestäminen
6 ryhmä
Elävät puut ja muut elävät kasvit; sipulit, juuret ja niiden kaltaiset tuotteet; leikkokukat ja leikkovihreä
Valmistus, jossa:
—
kaikki käytetyt 6 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja, ja
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
7 ryhmä
Kasvikset sekä tietyt syötävät kasvit, juuret ja mukulat
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 7 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
8 ryhmä
Syötävät hedelmät ja pähkinät; sitrushedelmien ja melonin kuoret
Valmistus, jossa:
—
kaikki käytetyt hedelmät ja pähkinät ovat kokonaan tuotettuja, ja
—
kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 9 ryhmä
Kahvi, tee, mate ja mausteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 9 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
0901
Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet, joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista
0902
Tee, myös maustettu
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista
ex 0910
Maustesekoitukset
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista
10 ryhmä
Vilja
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 10 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
ex 11 ryhmä
Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; inuliini; vehnägluteeni; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus, jossa kaikki käytetyt viljat, syötävät kasvikset, nimikkeen 0714 juuret ja mukulat taikka hedelmät ovat kokonaan tuotettuja
ex 1106
Nimikkeen 0713 kuivatusta, silvitystä palkoviljasta valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe
Nimikkeen 0708 palkokasvien kuivaus ja jauhaminen
12 ryhmä
Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja kasvirehu
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 12 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
1301
Kumilakat; luonnonkumit ja -hartsit, -kumihartsit ja -oleohartsit (esimerkiksi palsamit)
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 1301 ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
1302
Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
–
kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, modifioidut
Valmistus modifioimattomista kasvilimoista ja paksunnosaineista
–
muut
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla hinnasta
14 ryhmä
Kasviperäiset punonta- ja palmikointiaineet; muualle kuulumattomat kasvituotteet
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 14 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
ex 15 ryhmä
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden pilkkoutumistuotteet; valmistetut ravintorasvat; eläin- ja kasvivahat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
1501
Sianrasva, myös sianihra (laardi) ja siipikarjanrasva, muut kuin nimikkeeseen 0209 tai 1503 kuuluvat:
–
luu- ja jäterasvat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 0203, 0206 tai 0207 aineksista taikka nimikkeen 0506 luista
–
muut
Valmistus nimikkeen 0203 tai 0206 sianlihasta tai sian muista syötävistä osista taikka nimikkeen 0207 siipikarjan lihasta tai siipikarjan muista syötävistä osista
1502
Nautaeläinten, lampaan tai vuohen rasva, muut kuin nimikkeeseen 1503 kuuluvat:
–
luu- ja jäterasvat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 0201, 0202, 0204 tai 0206 aineksista taikka nimikkeen 0506 luista
–
muut
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 2 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
1504
Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
–
jähmeät jakeet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 1504 aineksista
–
muut
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 2 ja 3 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
ex 1505
Puhdistettu lanoliiní
Valmistus nimikkeen 1505 raa'asta villarasvasta
1506
Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
–
jähmeät jakeet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 1506 aineksista
–
muut
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 2 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
1507–1515
Kasviöljyt ja niiden jakeet:
–
soija-, maapähkinä-, palmu-, kookos- (kopra-), palmunydin-, babassu-, kiinanpuu- (tung-) ja oiticicaöljy, myrttivaha ja japaninvaha, jojobaöljyn jakeet ja muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut öljyt
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
–
jähmeät jakeet, ei kuitenkaan jojobaöljyn jähmeät jakeet
Valmistus muista nimikkeiden 1507–1515 aineksista
–
muut
Valmistus, jossa kaikki käytetyt kasviainekset ovat kokonaan tuotettuja
1516
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut
Valmistus, jossa:
—
kaikki käytetyt 2 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja, ja
—
kaikki käytetyt kasviainekset ovat kokonaan tuotettuja. Nimikkeiden 1507, 1508, 1511 ja 1513 aineksia voidaan kuitenkin käyttää
1517
Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet
Valmistus, jossa:
—
kaikki käytetyt 2 ja 4 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja, ja
—
kaikki käytetyt kasviainekset ovat kokonaan tuotettuja. Nimikkeiden 1507, 1508, 1511 ja 1513 aineksia voidaan kuitenkin käyttää
16 ryhmä
Lihasta, kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut tuotteet
Valmistus:
—
1 ryhmän eläimistä ja/tai
—
jossa kaikki käytetyt 3 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
ex 17 ryhmä
Sokeri ja sokerivalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 1701
Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeät, lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
1702
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri:
–
kemiallisesti puhdas maltoosi ja fruktoosi
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 1702 aineksista
–
muut sokerit, jähmeät, lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus, jossa kaikki käytetyt ainekset ovat alkuperätuotteita
ex 1703
Sokerin erottamisessa ja puhdistamisessa syntyvä melassi, lisättyä maku- tai väriainetta sisältävä
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
1704
Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa)
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
18 ryhmä
Kaakao ja kaakaovalmisteet
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
1901
Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401–0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna:
–
mallasuute
Valmistus 10 ryhmän viljasta
–
muut
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
1902
Makaronivalmisteet, kuten spaghetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu:
–
joissa on enintään 20 painoprosenttia lihaa, muita eläimenosia, kalaa, äyriäisiä tai nilviäisiä
Valmistus, jossa kaikki käytetyt viljat ja niiden johdannaistuotteet (paitsi durumvehnä ja sen johdannaistuotteet) ovat kokonaan tuotettuja
–
joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia lihaa, muita eläimenosia, kalaa, äyriäisiä tai nilviäisiä
Valmistus, jossa:
—
kaikki käytetyt viljat ja niiden johdannaistuotteet (paitsi durumvehnä ja sen johdannaistuotteet) ovat kokonaan tuotettuja, ja
—
kaikki käytetyt 2 ja 3 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
1903
Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 1108 perunatärkkelyksestä
1904
Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 1806 aineksista
—
jossa kaikki käytetyt viljat ja hienot jauhot (paitsi durumvehnä ja Zea indurata -lajin maissi sekä niiden johdannaistuotteet) ovat kokonaan tuotettuja, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
1905
Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi 11 ryhmän aineksista
ex 20 ryhmä
Kasviksista, hedelmistä, pähkinöistä tai muista kasvinosista valmistetut tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus, jossa kaikki käytetyt hedelmät, pähkinät ja kasvikset ovat kokonaan tuotettuja
ex 2001
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 2004 ja ex 2005
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina olevat perunat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
2006
Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut) kasvikset, hedelmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut kasvinosat
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
2007
Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 2008
–
Pähkinät, lisättyä sokeria tai alkoholia sisältämättömät
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeiden 0801, 0802 ja 1202—1207 alkuperätuotteita olevien pähkinöiden ja öljysiementen arvo ylittää 60 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
Maapähkinävoi; viljaan perustuvat sekoitukset; palmunsydämet; maissi
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
–
Muut paitsi muulla tavalla kypsennetyt kuin vedessä tai höyryssä keitetyt, lisättyä sokeria sisältämättömät, jäädytetyt hedelmät ja pähkinät
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
2009
Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut (myös rypäleen puristemehu ”grape must”) ja kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 21 ryhmä
Erinäiset elintarvikevalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
2101
Kahvi-, tee-, ja mateuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin tuotteisiin tai kahviin, teehen tai mateen perustuvat valmisteet; paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikki käytetty juurisikuri on kokonaan tuotettua
2103
Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset; sinappijauho ja valmistettu sinappi:
–
kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Sinappijauhoa tai valmistettua sinappia voidaan kuitenkin käyttää
–
sinappijauho ja valmistettu sinappi
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista
ex 2104
Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 2002–2005 valmistetuista tai säilötyistä kasviksista
2106
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 22 ryhmä
Juomat, etyylialkoholi (etanoli) ja etikka; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikki käytetyt viinirypäleet tai viinirypäleistä saadut ainekset ovat kokonaan tuotettuja
2202
Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- tai kasvismehut
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista,
—
jossa kaikkien käytettyjen 17 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
jossa kaikki käytetyt hedelmämehut (lukuun ottamatta ananas-, limetti- ja greippimehuja) ovat alkuperätuotteita
2207
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu etyylialkoholi (etanoli) ja muut denaturoidut väkevät alkoholijuomat, väkevyydestä riippumatta
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 2207 ja 2208 aineksista, ja
—
jossa kaikki käytetyt viinirypäleet tai viinirypäleistä saadut ainekset ovat kokonaan tuotettuja tai jos kaikki muut käytetyt ainekset ovat jo alkuperätuotteita, käytetyn arrakin osuus voi olla enintään 5 tilavuusprosenttia
2208
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 2207 ja 2208 aineksista, ja
—
jossa kaikki käytetyt viinirypäleet tai viinirypäleistä saadut ainekset ovat kokonaan tuotettuja tai jos kaikki muut käytetyt ainekset ovat jo alkuperätuotteita, käytetyn arrakin osuus voi olla enintään 5 tilavuusprosenttia
ex 23 ryhmä
Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 2301
Valaasta valmistettu jauho; kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut ihmisravinnoksi soveltumattomat jauhot, jauheet ja pelletit
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 2 ja 3 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
ex 2303
Maissitärkkelyksen valmistuksessa saadut jätetuotteet (ei kuitenkaan tiivistetty maissinvaleluvesi), kuiva-aineen valkuaisainepitoisuus suurempi kuin 40 painoprosenttia
Valmistus, jossa kaikki käytetty maissi on kokonaan tuotettua
ex 2306
Öljykakut ja muut oliiviöljyn erottamisessa syntyneet kiinteät jätetuotteet, joissa on enemmän kuin 3 painoprosenttia oliiviöljyä
Valmistus, jossa kaikki käytetyt oliivit ovat kokonaan tuotettuja
2309
Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan
Valmistus, jossa:
—
kaikki käytetyt viljat, sokeri, melassi, liha tai maito ovat alkuperätuotteita, ja
—
kaikki käytetyt 3 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
ex 24 ryhmä
Tupakka ja valmistetut tupakankorvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus, jossa kaikki käytetyt 24 ryhmän ainekset ovat kokonaan tuotettuja
2402
Tupakasta tai tupakankorvikkeesta valmistetut sikarit, pikkusikarit ja savukkeet
Valmistus, jossa vähintään 70 painoprosenttia käytetyistä nimikkeen 2401 valmistamattomasta tupakasta tai tupakanjätteistä on alkuperätuotteita
ex 2403
Piippu- ja savuketupakka
Valmistus, jossa vähintään 70 painoprosenttia käytetyistä nimikkeen 2401 valmistamattomasta tupakasta tai tupakanjätteistä on alkuperätuotteita
ex 25 ryhmä
Suola; rikki; maa- ja kivilajit; kipsi, kalkki ja sementti; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 2504
Kiteinen luonnongrafiitti, jonka hiilipitoisuutta on rikastamalla kohotettu ja joka on puhdistettu ja jauhettu
Kiteisen raakagrafiitin hiilipitoisuuden kohottaminen rikastamalla, sen puhdistaminen ja jauhaminen
ex 2515
Marmori, ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi, paksuus enintään 25 cm
Yli 25 cm paksun marmorin (myös jo sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai muulla tavalla
ex 2516
Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja muu muistomerkki- ja rakennuskivi, ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi, paksuus enintään 25 cm
Yli 25 cm paksun kiven (myös jo sahatun) leikkaaminen sahaamalla tai muulla tavalla
ex 2518
Kalsinoitu dolomiitti
Kalsinoimattoman dolomiitin kalsinointi
ex 2519
Murskattu luonnon magnesiumkarbonaatti (magnesiitti), ilmanpitävissä astioissa, ja magnesiumoksidi, myös puhdas, ei kuitenkaan sulatettu magnesiumoksidi (magnesia) tai perkipoltettu (sintrattu) magnesiumoksidi
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Luonnon magnesiumkarbonaattia (magnesiittia) voidaan kuitenkin käyttää
ex 2520
Erityisesti hammaslääkintäkäyttöön valmistettu kipsi
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 2524
Asbestikuidut
Valmistus asbestimineraalista (asbestirikasteesta)
ex 2525
Kiillejauhe
Kiilteen tai kiillejätteen jauhaminen
ex 2530
Maavärit, kalsinoidut tai jauhetut
Maavärien kalsinointi tai jauhaminen
26 ryhmä
Malmit, kuona ja tuhka
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 27 ryhmä
Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 2707
Korkean lämpötilan kivihiilitervasta tislaamalla saatujen kivennäisöljyjen kaltaiset öljyt, joissa aromaattisten aineosien paino ylittää muiden kuin aromaattisten aineosien painon ja joista 250 °C:seen tislattaessa tislautuu yli 65 tilavuusprosenttia (myös bensiini- ja bentsoliseokset), moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (1)
tai
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 2709
Raa'at bitumisista kivennäisistä saadut öljyt
Bitumisten aineiden kuivatislaus
2710
Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa'at; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 painoprosenttia; jäteöljyt
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (2)
tai
muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
2711
Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (3)
tai
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
2712
Vaseliini; parafiini, mikrokiteinen maaöljyvaha, puristettu parafiini (slack wax), otsokeriitti, ruskohiilivaha, turvevaha ja muut kivennäisvahat sekä niiden kaltaiset synteettisesti tai muulla menetelmällä valmistetut tuotteet, myös värjätyt
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (4)
tai
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
2713
Maaöljykoksi, maaöljybitumi ja muut maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä saatujen öljyjen jätetuotteet
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (5)
tai
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
2714
Luonnonbitumi ja -asfaltti; bitumi- tai öljyliuske ja bitumipitoinen hiekka; asfaltiitit ja asfalttikivi
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (6)
tai
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
2715
Luonnonasfalttiin, luonnonbitumiin, maaöljybitumiin, kivennäistervaan tai kivennäistervapikeen perustuvat bitumiset seokset (esim. bitumimastiksi ja ”cut-backs”)
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (7)
tai
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 28 ryhmä
Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset yhdisteet; jalometallien, harvinaisten maametallien, radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 2805
”Seosmetalli”
Termisellä tai elektrolyyttisellä käsittelyllä toteutettava valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 2811
Rikkitrioksidi
Valmistus rikkidioksidista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 2833
Alumiinisulfaatti
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 2840
Natriumperboraatti
Valmistus dinatriumtetraboraattipentahydraa-tista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 2852
Elohopeayhdisteet – sisäiset eetterit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytetyn nimikkeen 2909 ainesten yhteisarvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Elohopeayhdisteet – nukleiinihapot ja niiden suolat, myös kemiallisesti määrittelemättömät; muut heterosykliset yhdisteet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeiden 2852, 2932, 2933 ja 2934 ainesten yhteisarvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 29 ryhmä
Orgaaniset kemialliset yhdisteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 2901
Asykliset hiilivedyt, moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (8)
tai
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 2902
Syklaanit ja sykleenit (muut kuin atsuleenit), bentseeni, tolueeni ja ksyleenit, moottori- tai muuna polttoaineena käytettävät
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (9)
tai
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 2905
Tämän nimikkeen alkoholien ja etanolin metallialkoholaatit
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 2905 aineksista. Tämän nimikkeen metallialkoholaatteja voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
2915
Tyydyttyneet asykliset monokarboksyylihapot sekä niiden anhydridit, halogenidit, peroksidit ja peroksihapot; niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeiden 2915 ja 2916 ainesten yhteisarvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 2932
–
Sisäiset eetterit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeen 2909 ainesten yhteisarvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
Sykliset asetaalit ja sisäiset puoliasetaalit sekä niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
2933
Heterosykliset yhdisteet, jotka sisältävät ainoastaan typpiheteroatomin tai -atomeja
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeiden 2932 ja 2933 ainesten yhteisarvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
2934
Nukleiinihapot ja niiden suolat, myös kemiallisesti määrittelemättömät; muut heterosykliset yhdisteet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista. Käytettyjen nimikkeiden 2932, 2933 ja 2934 ainesten yhteisarvo ei kuitenkaan saa ylittää 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 2939
Unikkouutteet, väkevöidyt, joissa on alkaloideja vähintään 50 painoprosenttia
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 30 ryhmä
Farmaseuttiset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3002
Ihmisveri; terapeuttista, ennalta ehkäisevää tai taudinmäärityskäyttöä varten valmistettu eläimenveri; antiseerumit ja muut verifraktiot sekä modifioidut immunologiset tuotteet, myös bioteknisellä menetelmällä saadut; rokotteet, toksiinit, mikro-organismiviljelmät (ei kuitenkaan hiivat) ja niiden kaltaiset tuotteet:
–
tuotteet, joissa on terapeuttista tai ennalta ehkäisevää käyttöä varten keskenään sekoitettuna kaksi tai useampia aineosia, tai sekoittamattomat tuotteet tällaista käyttöä varten, annostettuina tai vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
– –
ihmisveri
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
– –
terapeuttista tai ennalta ehkäisevää käyttöä varten valmistettu eläimenveri
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
– –
verifraktiot, ei kuitenkaan antiseerumit, hemoglobiini, veriglobuliinit ja seerumiglobuliinit
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
– –
hemoglobiini, veriglobuliinit ja seerumiglobuliinit
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
– –
muut
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3002 aineksista. Tässä tavaran kuvauksessa tarkoitettuja aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3003 ja 3004
Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeen 3002, 3005 tai 3006 tuotteet):
–
nimikkeen 2941 amikasiinista valmistetut
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Nimikkeiden 3003 ja 3004 aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Nimikkeiden 3003 ja 3004 aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3006
–
tämän ryhmän 4 huomautuksen k alakohdassa tarkoitetut farmaseuttiset jätteet
Tuote säilyttää alkuperäisen nimikkeensä mukaisen alkuperän
–
steriilit sidekudoskiinnikkeiden muodostumisen estäjät kirurgiseen tai hammaslääkintäkäyttöön, myös absorboituvat
–
muovia
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
neulosta
Valmistus:
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista,
tai
—
kemiallisista aineista taikka tekstiilimassasta
–
avanneleikauksen jälkeen käytettävät tarvikkeet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 31 ryhmä
Lannoitteet, lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3105
Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta tai kolmea seuraavista lannoittavista aineista: typpeä, fosforia tai kaliumia; muut lannoitteet; tämän ryhmän lannoitteet tabletteina tai niiden kaltaisessa muodossa tai bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa, lukuun ottamatta seuraavia:
—
natriumnitraatti
—
kalsiumsyanamidi
—
kaliumsulfaatti
—
kaliummagnesiumsulfaatti
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 32 ryhmä
Parkitus- ja väriuutteet; tanniinit ja niiden johdannaiset; värit, pigmentit ja muut väriaineet; maalit ja lakat; kitti sekä muut täyte- ja tiivistystahnat; painovärit, muste ja tussi; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3201
Tanniinit sekä niiden suolat, eetterit, esterit ja muut johdannaiset
Valmistus kasviperäisistä parkitusuutteista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3205
Substraattipigmentit; tämän ryhmän 3 huomautuksessa tarkoitetut substraattipigmentteihin perustuvat valmisteet (10)
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 3203, 3204 ja 3205 aineksista. Nimikkeen 3205 aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 33 ryhmä
Haihtuvat öljyt ja resinoidit; hajuste-, kosmeettiset ja toalettivalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3301
Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset); myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla saadut nesteet (absolutes); resinoidit; uutetut oleohartsit; haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-, rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamalla (enfleurage) tai maseroimalla saadut; terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen vesitisleet ja -liuokset
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös tämän nimikkeen eri ”tuoteryhmän” (11) aineksista. Saman tuoteryhmän aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 34 ryhmä
Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, voiteluvalmisteet, tekovahat, valmistetut vahat, kiillotus-, hankaus- ja puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden kaltaiset tuotteet, muovailumassat, ”hammasvahat” ja kipsiin perustuvat hammaslääkinnässä käytettävät valmisteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3403
Voiteluvalmisteet, joissa on vähemmän kuin 70 painoprosenttia maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä
Puhdistus ja/tai yksi tai useampi tietty käsittely (12)
tai
Muut toimenpiteet, joissa kaikki käytetyt ainekset luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3404
Tekovahat ja valmistetut vahat:
–
jotka perustuvat parafiiniin, maaöljyvahoihin, bitumisista kivennäisistä saatuihin vahoihin, puristettuun parafiiniin (slack wax) tai öljyttömään parafiiniin (scale wax)
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista lukuun ottamatta seuraavia:
—
nimikkeen 1516 vahamaiset hydratut öljyt,
—
nimikkeen 3823 rasvahapot, kemiallisesti määrittelemättömät, ja vahamaiset teolliset rasva-alkoholit, ja
—
nimikkeen 3404 ainekset
Näitä aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 35 ryhmä
Valkuaisaineet; modifioidut tärkkelykset; liimat ja liisterit; entsyymit; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3505
Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit:
–
tärkkelyksen eetterit ja esterit
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3505 aineksista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 1108 aineksista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3507
Muualle kuulumattomat entsyymivalmisteet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
36 ryhmä
Räjähdysaineet; pyrotekniset tuotteet; tulitikut; pyroforiset seokset; helposti syttyvät aineet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 37 ryhmä
Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3701
Valokuvauslevyt ja -laakafilmit, säteilyherkät, valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; pikakuvafilmit, laa'at, säteilyherkät, valottamattomat, myös pakkafilmeinä:
–
pikakuvafilmit, värivalokuvausta varten tarkoitetut, pakkafilmeinä
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 3701 ja 3702 aineksista. Nimikkeen 3702 aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 3701 ja 3702 aineksista. Nimikkeiden 3701 ja 3702 aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3702
Valokuvausfilmit rullissa, säteilyherkät, valottamattomat, muuta ainetta kuin paperia, kartonkia, pahvia tai tekstiiliä; pikakuvafilmit rullissa, säteilyherkät, valottamattomat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 3701 ja 3702 aineksista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3704
Valokuvauslevyt, -filmit, -paperi, -kartonki, -pahvi ja -tekstiilit, valotetut mutta kehittämättömät
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 3701–3704 aineksista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 38 ryhmä
Erinäiset kemialliset tuotteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3801
–
kolloidinen grafiitti suspensiona öljyssä ja puolikolloidinen grafiitti; hiilipitoiset elektrodimassat
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
grafiitti massana, jossa on seoksena kivennäisöljyjä ja enemmän kuin 30 painoprosenttia grafiittia
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 3403 ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3803
Puhdistettu mäntyöljy
Raa'an mäntyöljyn puhdistus
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3805
Puhdistettu sulfaattitärpättiöljy
Raa'an sulfaattitärpättiöljyn puhdistus tislaamalla tai raffinoimalla
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3806
Hartsiesterit
Valmistus hartsihapoista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3807
Puutervapiki
Puutervan tislaus
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3808
Hyönteisten torjunta-aineet, rotanmyrkyt, sienitautien ja rikkakasvien torjunta-aineet, itämistä estävät aineet, kasvien kasvua säätävät aineet, desinfioimisaineet ja niiden kaltaiset tuotteet, vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa tai valmisteina tai tavaroina (esim. rikitetyt nauhat, sydämet ja kynttilät sekä kärpäspaperi)
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3809
Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3810
Metallipintojen peittausvalmisteet; sulamista edistävät aineet ja muut apuvalmisteet metallien juottamista tai hitsausta varten; juotos- tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa on metallia ja muita aineita; valmisteet, jollaisia käytetään hitsauselektrodien ja -puikkojen täytteenä tai päällysteenä
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3811
Nakutusta, hapettumista, hartsiutumista tai syöpymistä estävät valmisteet, viskositeettia parantavat valmisteet ja muut kivennäisöljyjen (myös bensiinin) ja muiden nesteiden, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä, lisäainevalmisteet:
–
voiteluöljyjen lisäainevalmisteet, joissa on maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 3811 ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3812
Valmistetut vulkanoinnin kiihdyttimet; muualle kuulumattomat kumin tai muovin pehmitinseokset; hapettumisen estoaineet ja muut kumin tai muovin stabilaattoriseokset
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3813
Valmisteet ja panokset tulensammuttimia varten; tulensammutusgranaatit ja -pommit
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3814
Orgaaniset liuotin- ja ohennusaineseokset, muualle kuulumattomat; valmistetut maalin- ja lakanpoistoaineet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3818
Kemialliset alkuaineet, jotka on seostettu (doped) elektroniikassa käyttöä varten, kiekkoina, levyinä tai niiden kaltaisissa muodoissa; kemialliset yhdisteet, jotka on seostettu (doped) elektroniikassa käyttöä varten
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3819
Hydrauliset jarrunesteet ja muut hydraulisessa voimansiirrossa käytettävät nestemäiset valmisteet, joissa ei ole lainkaan tai on vähemmän kuin 70 painoprosenttia maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3820
Jäätymistä estävät valmisteet sekä valmistetut huurteen- ja jäänpoistonesteet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3821
Valmistetut elatusaineet mikro-organismien (myös virusten ja niiden kaltaisten organismien) tai kasvi-, ihmis- ja eläinsoluviljelmien kehittämistä ja ylläpitoa varten
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3822
Taudinmääritysreagenssit ja laboratorioreagenssit, alustalla, sekä valmistetut taudinmääritysreagenssit ja valmistetut laboratorioreagenssit, alustalla tai ilman sitä, muut kuin nimikkeisiin 3002 ja 3006 kuuluvat; varmennetut vertailumateriaalit
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3823
Teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt; teolliset rasva-alkoholit:
–
teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
–
teolliset rasva-alkoholit
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 3823 aineksista
3824
Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten; kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat:
–
seuraavat tämän nimikkeen tuotteet:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
– –
luonnon hartsituotteisiin perustuvat valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten
– –
nafteenihapot, niiden veteen liukenemattomat suolat ja niiden esterit
– –
sorbitoli, muu kuin nimikkeeseen 2905 kuuluva
– –
maaöljysulfonaatit, ei kuitenkaan alkalimetallien, ammoniumin tai etanoliamiinien maaöljysulfonaatit; bitumisista kivennäisistä saatujen öljyjen tiofeenisulfonihapot ja niiden suolat
– –
ioninvaihtimet
– –
kaasua imevät aineet tyhjöputkia varten
– –
alkalinen rautaoksidi, jota käytetään kaasun puhdistuksessa
– –
valokaasun puhdistuksessa tuotettu ammoniakkikaasuvesi ja käytetty kaasun puhdistusmassa
– –
sulfonafteenihapot sekä niiden veteen liukenemattomat suolat ja niiden esterit
– –
sikuna- eli finkkeliöljy ja dippel- eli hirvensarviöljy
– –
sellaisten suolojen seokset, joilla on erilaiset anionit
– –
gelatiinipohjaiset monistusmassat, myös paperi- tai tekstiiliainepohjalla
–
muut
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3901–3915
Muovit alkumuodossa; muovijätteet, -leikkeet ja -romu; lukuun ottamatta nimikkeiden ex 3907 ja 3912 tuotteita, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä:
–
-additiohomopolymerointituot-teet, joissa yhden monomeerin osuus on suurempi kuin 99 painoprosenttia polymeerin kokonaispitoisuudesta
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (13)
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (14)
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3907
–
Polykarbonaattiko-polymeereista ja akryylinitriili-butadieeni-styreeni- (ABS)-kopolymeereista valmistetut kopolymeerit
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Saman nimikkeen aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (15)
–
Polyesteri
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja/tai valmistus tetrabromi-(bisfenoli A) -polykarbonaatista
3912
Selluloosa ja sen kemialliset johdannaiset, muualle kuulumattomat, alkumuodossa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3916–3921
Puolivalmisteet, muovia, ja muovitavarat, lukuun ottamatta nimikkeiden ex 3916, ex 3917, ex 3920 ja ex 3921 tuotteita, joita koskevat säännöt ovat jäljempänä:
–
litteät tuotteet, joita on valmistettu enemmän kuin pelkästään pintakäsittelemällä tai leikkaamalla muuhun kuin neliön tai suorakaiteen muotoon; muut tuotteet, joita on valmistettu enemmän kuin pelkästään pintakäsittelemällä
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut:
– –
additiohomopolyme-rointituotteet, joissa yhden monomeerin osuus on suurempi kuin 99 painoprosenttia polymeerin kokonaispitoisuudesta
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (16)
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
– –
muut
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen 39 ryhmän ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (17)
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3916 ja ex 3917
Profiilit, putket ja letkut
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
käytettyjen samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien ainesten yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3920
–
Ionomeerilevy tai -kalvo
Valmistus osittain suolamuotoisesta kestomuovista, joka on eteenin ja pääasiallisesti sinkkiä ja natriumia olevilla metalli-ioneilla osittain neutraloidun metakryylihapon kopolymeeri
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
Regeneroidusta selluloosasta, polyamideista tai polyeteenistä valmistetut levyt
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 3921
Metalloidut muovikalvot
Valmistus erittäin läpinäkyvistä polyesterikalvoista, joiden paksuus on pienempi kuin 23 mikronia (18)
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
3922–3926
Muovitavarat
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 40 ryhmä
Kumi ja kumitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 4001
Kerrostetut kumikreppilaatat kenkiä varten
Luonnonkumilevyjen laminointi
4005
Seostettu kumi, vulkanoimaton, alkumuodossa tai laattoina, levyinä tai kaistaleina
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten paitsi luonnonkumin arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
4012
Uudelleen pinnoitetut tai käytetyt pneumaattiset ulkorenkaat, kumia; umpikumirenkaat, joustorenkaat, ulkorenkaan kulutuspinnat sekä vannenauhat, kumia:
–
uudelleen pinnoitetut pneumaattiset ulkorenkaat, umpikumirenkaat tai joustorenkaat, kumia
Käytettyjen renkaiden uudelleen pinnoittaminen
–
muut
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 4011 ja 4012 aineksista
ex 4017
Kovakumitavarat
Valmistus kovakumista
ex 41 ryhmä
Raakavuodat ja -nahat (muut kuin turkisnahat) sekä muokattu nahka; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 4102
Lampaan ja karitsan raakanahat, villapeitteettömät
Villan poistaminen villapeitteisistä lampaan ja karitsan raakanahoista
4104–4106
Parkitut tai viimeistelemättömät vuodat ja nahat, villa- tai karvapeitteettömät, myös halkaistut, mutta ei enempää valmistetut
Parkitun nahan jatkoparkitus
tai
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
4107, 4112 ja 4113
Nahka, parkituksen tai viimeistelyn jälkeen edelleen valmistettu, myös pergamenttinahaksi valmistettu, villa- tai karvapeitteetön, myös halkaistu, muu kuin nimikkeen 4114 nahka
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 4104–4113 aineksista
ex 4114
Kiiltonahka ja laminoitu kiiltonahka; metallipinnoitettu nahka
Valmistus nimikkeiden 4104—4106, 4107, 4112 tai 4113 aineksista, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
42 ryhmä
Nahkatavarat; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet; suolesta valmistetut tavarat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 43 ryhmä
Turkisnahat ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 4302
Parkitut tai muokatut turkisnahat, yhdistetyt:
–
levyt, ristit ja niiden kaltaiset muodot
Yhdistämättömien parkittujen tai muokattujen turkisnahkojen valkaisu tai värjäys leikkuun ja yhdistämisen lisäksi
–
muut
Valmistus yhdistämättömistä parkituista tai muokatuista turkisnahoista
4303
Vaatteet, vaatetustarvikkeet ja muut turkisnahasta valmistetut tavarat
Valmistus nimikkeen 4302 yhdistämättömistä parkituista tai muokatuista turkisnahoista
ex 44 ryhmä
Puu ja puusta valmistetut tavarat; puuhiili; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 4403
Karkeasti syrjätty puu
Valmistus raakapuusta, myös kuoritusta tai karsitusta
ex 4407
Puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, paksuus suurempi kuin 6 mm, höylätty, hiottu tai päistään jatkettu
Höylääminen, hiominen tai päistään jatkaminen
ex 4408
Viilut vanerointia (myös kerrostettua puuta tasoleikkaamalla saadut) ja ristiinliimattua vaneria varten, paksuus enintään 6 mm, saumatut, ja muu puu, sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, paksuus enintään 6 mm, höylätty, hiottu tai päistään jatkettu
Saumaaminen, höylääminen, hiominen tai päistään jatkaminen
ex 4409
Puu, yhdeltä tai useammalta syrjältä, pinnalta tai päästä koko pituudelta muotoiltu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu:
–
Hiottu tai päistään jatkettu
Hiominen tai päistään jatkaminen
–
Muotolista ja -lauta
Muotolistaksi tai -laudaksi työstäminen
ex 4410–ex 4413
Puinen muotolista ja -lauta, myös muotoiltu jalkalista ja niiden kaltainen muotolauta
Muotolistaksi tai -laudaksi työstäminen
ex 4415
Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, -pytyt ja niiden kaltaiset päällykset
Valmistus määräkokoon leikkaamattomista laudoista
ex 4416
Drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja muut tynnyriteokset puusta sekä niiden puuosat
Valmistus halkaisemalla tehdyistä puisista kimmistä, molemmilta lapepinnoilta sahatuista, mutta ei enempää valmistetuista
ex 4418
–
Puiset rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Puisia solulevyjä, kattopäreitä ja -paanuja voidaan kuitenkin käyttää
–
Muotolista ja -lauta
Muotolistaksi tai -laudaksi työstäminen
ex 4421
Tulitikkutikut; jalkineiden puunaulat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen puusta paitsi nimikkeen 4409 puulangasta
ex 45 ryhmä
Korkki ja korkkitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
4503
Luonnonkorkkitavarat
Valmistus nimikkeen 4501 korkista
46 ryhmä
Oljesta, espartosta tai muista punonta- tai palmikointiaineista valmistetut tavarat; kori- ja punontateokset
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
47 ryhmä
Puusta tai muusta kuituisesta selluloosa-aineesta valmistettu massa; keräyspaperi, -kartonki ja -pahvi (-jäte)
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 48 ryhmä
Paperi, kartonki ja pahvi; paperimassa-, paperi-, kartonki- ja pahvitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 4811
Pelkästään saroitettu, viivoitettu tai ruudutettu paperi, kartonki ja pahvi
Valmistus 47 ryhmän paperinvalmistusaineista
4816
Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muut jäljentävät tai siirtopaperit (muut kuin nimikkeeseen 4809 kuuluvat), paperiset vahakset ja offsetlevyt, myös rasioissa
Valmistus 47 ryhmän paperinvalmistusaineista
4817
Kirjekuoret, kirjekortit, kuvattomat postikortit ja kirjeenvaihtokortit, paperia, kartonkia tai pahvia; paperiset, kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot, kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma kirjepaperia, kirjekuoria jne.
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 4818
Toalettipaperi
Valmistus 47 ryhmän paperinvalmistusaineista
ex 4819
Kotelot, rasiat, laatikot, pussit ja muut pakkauspäällykset, paperia, kartonkia, pahvia, selluloosavanua tai selluloosaharsoa
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 4820
Kirjepaperilehtiöt
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 4823
Muu paperi, kartonki, pahvi, selluloosavanu ja selluloosakuituharso, määräkokoon tai -muotoon leikattu
Valmistus 47 ryhmän paperinvalmistusaineista
ex 49 ryhmä
Kirjat, sanomalehdet, kuvat ja muut painotuotteet; käsikirjoitukset, konekirjoitukset ja työpiirustukset; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
4909
Painetut postikortit ja kuvapostikortit; painetut kortit, joissa on henkilökohtainen tervehdys, onnittelu, viesti tai tiedonanto, myös kuvalliset, myös kirjekuorineen tai koristeineen
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 4909 ja 4911 aineksista
4910
Kaikenlaiset painetut kalenterit, myös irtolehtikalenterit:
–
ns. ikuiset kalenterit tai kalenterit vaihdettavin lehtiöin, jotka on kiinnitetty muulle alustalle kuin paperille, kartongille tai pahville
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 4909 ja 4911 aineksista
ex 50 ryhmä
Silkki; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 5003
Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat kokongit, lankajätteet ja garnetoidut jätteet ja lumput), karstatut tai kammatut
Silkkijätteiden karstaus tai kampaus
5004–ex 5006
Silkkilanka ja silkkijätteistä kehrätty lanka
Valmistus (19):
—
raakasilkistä tai silkkijätteistä, karstatuista tai kammatuista tai muuten kehruuta varten käsitellyistä,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä muista luonnonkuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperinvalmistusaineista
5007
Kudotut silkki- ja silkkijätekankaat:
–
joissa on kumilankaa
Valmistus yksinkertaisesta langasta (20)
–
muut
Valmistus (21):
—
kookoskuitulangasta,
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperista
tai
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- ja viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 51 ryhmä
Villa sekä hieno ja karkea eläimenkarva; jouhilanka ja jouhesta kudotut kankaat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
5106–5110
Lanka villaa, hienoa tai karkeaa eläimenkarvaa tai jouhta
Valmistus (22):
—
raakasilkistä tai silkkijätteistä, karstatuista tai kammatuista tai muuten kehruuta varten käsitellyistä,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä muista luonnonkuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperinvalmistusaineista
5111–5133
Kudotut kankaat villaa, hienoa tai karkeaa eläimenkarvaa tai jouhta:
–
joissa on kumilankaa
Valmistus yksinkertaisesta langasta (23)
–
muut
Valmistus (24):
—
kookoskuitulangasta,
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperista
tai
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 52 ryhmä
Puuvilla; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
5204–5207
Puuvillalanka ja puuvillaompelulanka
Valmistus (25):
—
raakasilkistä tai silkkijätteistä, karstatuista tai kammatuista tai muuten kehruuta varten käsitellyistä,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä muista luonnonkuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperinvalmistusaineista
5208–5212
Kudotut puuvillakankaat:
–
joissa on kumilankaa
Valmistus yksinkertaisesta langasta (26)
–
muut
Valmistus (27):
—
kookoskuitulangasta,
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperista
tai
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 53 ryhmä
Muut kasvitekstiilikuidut; paperilanka ja kudotut paperilankakankaat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
5306–5308
Lanka, muista kasvitekstiilikuiduista valmistettu; paperilanka
Valmistus (28):
—
raakasilkistä tai silkkijätteistä, karstatuista tai kammatuista tai muuten kehruuta varten käsitellyistä
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä muista luonnonkuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperinvalmistusaineista
5309–5311
Kudotut kankaat, muista kasvitekstiilikuiduista valmistetut; kudotut paperilankakankaat:
–
joissa on kumilankaa
Valmistus yksinkertaisesta langasta (29)
–
muut
Valmistus (30):
—
kookoskuitulangasta,
—
juuttilangasta,
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperista
tai
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
5401–5406
Lanka, monofilamenttilanka ja ompelulanka, tekokuitufilamenttia
Valmistus (31):
—
raakasilkistä tai silkkijätteistä, karstatuista tai kammatuista tai muuten kehruuta varten käsitellyistä,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä muista luonnonkuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperinvalmistusaineista
5407 ja 5408
Kudotut kankaat tekokuitufilamenttilankaa:
–
joissa on kumilankaa
Valmistus yksinkertaisesta langasta (32)
–
muut
Valmistus (33):
—
kookoskuitulangasta,
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperista
tai
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
5501–5507
Katkotut tekokuidut
Valmistus kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta
5508–5511
Lanka ja ompelulanka, katkottua tekokuitua
Valmistus (34):
—
raakasilkistä tai silkkijätteistä, karstatuista tai kammatuista tai muuten kehruuta varten käsitellyistä,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä muista luonnonkuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperinvalmistusaineista
5512–5516
Kudotut kankaat katkottua tekokuitua:
–
joissa on kumilankaa
Valmistus yksinkertaisesta langasta (35)
–
muut
Valmistus (36):
—
kookoskuitulangasta,
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperista
tai
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 56 ryhmä
Vanu, huopa ja kuitukangas; erikoislangat; side- ja purjelanka, nuora ja köysi sekä niistä valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus (37):
—
kookoskuitulangasta,
—
luonnonkuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperinvalmistusaineista
5602
Huopa, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu:
–
neulahuopa
Valmistus (38):
—
luonnonkuiduista, tai
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta
Kuitenkin:
—
nimikkeen 5402 polypropeenifilamenttia,
—
nimikkeen 5503 tai 5506 polypropeenikuituja, taikka
—
nimikkeen 5501 polypropeenifilamenttitouvia,
joissa jokainen yksittäinen filamentti tai kuitu on alle 9 desitexiä, voidaan käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus (39):
—
luonnonkuiduista,
—
kaseiinista tehdyistä katkotuista tekokuiduista, tai
—
kemiallisista aineista taikka tekstiilimassasta
5604
Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty; tekstiililangat ja nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, muovilla tai kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tai kumi- tai muovivaippaiset:
–
yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty
Valmistus yksinkertaisesta tai kerratusta tekstiilillä päällystämättömästä kumilangasta
–
muut
Valmistus (40):
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä muista luonnonkuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperinvalmistusaineista
5605
Metalloitu lanka, myös kierrepäällystetty, eli tekstiililanka tai nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on yhdistetty lankana, kaistaleena tai jauheena olevaan metalliin tai päällystetty metallilla
Valmistus (41):
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista,
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperinvalmistusaineista
5606
Kierrepäällystetty lanka sekä kierrepäällystetyt nimikkeen 5404 tai 5405 kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (muut kuin nimikkeen 5605 tuotteet ja kierrepäällystetty jouhilanka); chenillelanka (myös flokki-chenillelanka); chainettelanka
Valmistus (42):
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta, taikka
—
paperinvalmistusaineista
57 ryhmä
Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta:
–
neulahuopaa
Valmistus (43):
—
luonnonkuiduista, tai
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta
Kuitenkin:
—
nimikkeen 5402 polypropeenifilamenttia,
—
nimikkeen 5503 tai 5506 polypropeenikuituja, taikka
—
nimikkeen 5501 polypropeenifilamenttitouvia,
joissa jokainen yksittäinen filamentti tai kuitu on alle 9 desitexiä, voidaan käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Juuttikangasta voidaan käyttää pohjana
–
muuta huopaa
Valmistus (44):
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä muista luonnonkuiduista, tai
—
kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta
–
muut
Valmistus (45):
—
kookoskuitu- tai juuttilangasta,
—
synteetti- tai muuntokuitufilamenttilangasta
—
luonnonkuiduista, tai
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista
Juuttikangasta voidaan käyttää pohjana
ex 58 ryhmä
Kudotut erikoiskankaat; tuftatut tekstiilikankaat; pitsit; kuvakudokset; koristepunokset; koruompelukset; lukuun ottamatta seuraavia:
–
joissa on kumilankaa
Valmistus yksinkertaisesta langasta (46)
–
muut
Valmistus (47):
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista, tai
—
kemiallisista aineista taikka tekstiilimassasta,
tai
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
5805
Käsin kudotut kuvakudokset (kuten gobeliinit, flander-, aubusson-, beauvais- ja niiden kaltaiset kudokset) ja käsin neulatyönä (esim. Petit point- tai ristipistoilla) kirjotut kuvakudokset, myös sovitetut
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
5810
Koruompelukset metritavarana, kaistaleina tai koristekuvioina
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
5901
Liimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; kuultokangas; maalausta varten käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buckram) ja sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatunrunkoihin
Valmistus langasta
5902
Kordikangas ulkorenkaita varten, nailonia tai muuta polyamidia, polyesteriä tai viskoosia olevasta erikoislujasta langasta valmistettu:
–
jossa on enintään 90 painoprosenttia tekstiiliainetta
Valmistus langasta
–
muut
Valmistus kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta
5903
Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat
Valmistus langasta
tai
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
5904
Linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; lattianpäällysteet, joissa on tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai peitekerros, myös määrämuotoisiksi leikatut
Valmistus langasta (48)
5905
Seinäpäällysteet tekstiiliainetta:
–
kumilla, muovilla tai muilla aineilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut
Valmistus langasta
–
muut
Valmistus (49):
—
kookoskuitulangasta,
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista, tai
—
kemiallisista aineista taikka tekstiilimassasta,
tai
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
5906
Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902 kuuluvat:
–
neuloksesta
Valmistus (50):
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista, tai
—
kemiallisista aineista taikka tekstiilimassasta
–
muut synteettikuitufilamenttilangasta valmistetut kankaat, joissa on enemmän kuin 90 painoprosenttia tekstiiliainetta
Valmistus kemiallisista aineista
–
muut
Valmistus langasta
5907
Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalattu kangas
Valmistus langasta
tai
Painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos käytetyn painamattoman kankaan arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
5908
Lampun-, kamiinan-, sytyttimen-, kynttilän- ja niiden kaltaisten tavaroiden sydämet, tekstiiliaineesta kudotut, palmikoidut, punotut tai neulotut; hehkusukat ja pyöröneulottu hehkusukkakangas, myös kyllästetyt:
–
kyllästetyt hehkusukat
Valmistus pyöröneulotusta hehkusukkakankaasta
–
muut
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
5909–5911
Tekstiilituotteet ja -tavarat teknisiin tarkoituksiin:
–
nimikkeen 5911 kiillotuslaikat ja -renkaat, muut kuin huovasta valmistetut
Valmistus langasta taikka nimikkeen 6310 jätekankaista tai lumpuista
–
nimikkeen 5911 kudotut kankaat, myös huovutetut, jollaisia tavallisesti käytetään paperikoneissa tai muihin teknisiin tarkoituksiin, myös kyllästetyt tai päällystetyt, letkumaiset tai päättömät, yksinkertaisin tai moninkertaisin loimin ja/tai kutein kudotut, taikka litteäksi moninkertaisin loimin ja/tai kutein kudotut
Valmistus (51):
—
kookoskuitulangasta,
—
seuraavista aineksista:
—
polytetrafluorieteenilanka (52),
—
kerrattu polyamidilanka, fenolihartsilla päällystetty, kyllästetty tai peitetty,
—
m-fenyleenidiaminin ja isoftaalihapon polykondensaatiossa saatua aromaattista polyamidia olevista synteettisistä tekstiilikuiduista valmistettu lanka,
—
polytetrafluorieteenistä valmistettu monofilamenttilanka (53),
—
poly(p-fenyleenitereftalamidia) olevista synteettisistä tekstiilikuiduista valmistettu lanka,
—
lasikuitulanka, fenolihartsilla päällystetty ja akryylilangalla kierrepäällystetty (54),
—
kopolyesterimonofilamentit, jotka on valmistettu polyesteristä sekä tereftaalihaposta, 1,4-sykloheksaanidietanolista ja isoftaalihaposta muodostuneesta hartsista,
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista, tai
—
kemiallisista aineista taikka tekstiilimassasta
–
muut
Valmistus (55):
—
kookoskuitulangasta,
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista, tai
—
kemiallisista aineista taikka tekstiilimassasta
60 ryhmä
Neulokset
Valmistus (56):
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista, tai
—
kemiallisista aineista taikka tekstiilimassasta
61 ryhmä
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta:
–
kahdesta tai useammasta määrämuotoon leikatusta tai suoraan määrämuotoon neulotusta neuloskappaleesta yhteen ompelemalla tai muuten yhdistämällä valmistetut
Valmistus langasta (57)
 (58)
–
muut
Valmistus (59):
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista, tai
—
kemiallisista aineista taikka tekstiilimassasta
ex 62 ryhmä
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta kuin neulosta; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus langasta (60)
 (61)
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 ja ex 6211
Naisten ja tyttöjen vaatteet ja vauvanvaatteet ja vauvanvaatetustarvikkeet, koruommellut
Valmistus langasta (62)
tai
Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (63)
ex 6210 ja ex 6216
Tulensuojavarusteet, aluminoidulla polyesterikalvolla päällystettyä kangasta
Valmistus langasta (64)
tai
valmistus päällystämättömästä kankaasta, jos käytetyn päällystämättömän kankaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (65)
6213 ja 6214
Nenäliinat ja taskuliinat, hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat:
–
koruommellut
Valmistus valkaisemattomasta yksinkertaisesta langasta (66)
 (67)
tai
Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (68)
–
muut
Valmistus valkaisemattomasta yksinkertaisesta langasta (69)
 (70)
tai
Sovittaminen, jota seuraa painaminen ja vähintään kaksi valmistelu- tai viimeistelytoimenpidettä (kuten pesu, valkaisu, merserointi, lämpökiinnitys, nukitus, kalanterointi, kutistumisen estävä käsittely, kestoviimeistely, dekatointi, kyllästäminen, parsinta ja noppaus), jos kaikkien käytettyjen nimikkeiden 6213 ja 6214 painamattomien tavaroiden arvo ei ylitä 47,5 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
6217
Muut sovitetut vaatetustarvikkeet; vaatteiden ja vaatetustarvikkeiden osat, muut kuin nimikkeeseen 6212 kuuluvat:
–
koruommellut
Valmistus langasta (71)
tai
Valmistus koruompelemattomasta kankaasta, jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (72)
–
tulensuojavarusteet, aluminoidulla polyesterikalvolla päällystettyä kangasta
Valmistus langasta (73)
tai
valmistus päällystämättömästä kankaasta, jos käytetyn päällystämättömän kankaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta (74)
–
välivuorit kauluksia ja kalvosimia varten, määrämuotoon leikatut
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus langasta (75)
ex 63 ryhmä
Muut sovitetut tekstiilitavarat; sarjat; käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tekstiilitavarat, jalkineet ja päähineet; lumput; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
6301–6304
Vuode- ja matkahuovat, vuodeliinavaatteet jne.; verhot jne.; muut sisustustavarat:
–
huopaa, kuitukangasta
Valmistus (76):
—
luonnonkuiduista, tai
—
kemiallisista aineista taikka tekstiilimassasta
–
muut:
– –
koruommellut
Valmistus valkaisemattomasta yksinkertaisesta langasta (77)
 (78)
tai
Valmistus koruompelemattomasta kankaasta (muusta kuin neuloksesta), jos käytetyn koruompelemattoman kankaan arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
– –
muut
Valmistus valkaisemattomasta yksinkertaisesta langasta (79)
 (80)
6305
Säkit ja pussit, jollaisia käytetään tavaroiden pakkaamiseen
Valmistus (81):
—
luonnonkuiduista,
—
karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä katkotuista tekokuiduista, tai
—
kemiallisista aineista taikka tekstiilimassasta
6306
Tavarapeitteet, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset; teltat; purjeet veneitä, purjelautoja tai maakulkuneuvoja varten; leirintävarusteet:
–
kuitukangasta
Valmistus (82)
 (83):
—
luonnonkuiduista, tai
—
kemiallisista aineista taikka tekstiilimassasta
–
muut
Valmistus valkaisemattomasta yksinkertaisesta langasta (84)
 (85)
6307
Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden leikkuukaavat
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
6308
Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja lankaa (ja joissa voi olla myös tarvikkeita), mattojen, kuvakudosten, koruommeltujen pöytäliinojen tai lautasliinojen tai niiden kaltaisten tekstiilitavaroiden valmistusta varten, vähittäismyyntipakkauksissa
Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on täytettävä se sääntö, jota siihen sovellettaisiin erillisenä sarjaan kuulumattomana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 15 % sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 64 ryhmä
Jalkineet, nilkkaimet ja niiden kaltaiset tavarat; niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 6406 kokoonpannuista päällisistä, jotka on kiinnitetty sisäpohjiin tai muihin pohjan osiin
6406
Jalkineiden osat (mukaan lukien päälliset, myös jos ne on kiinnitetty muihin pohjiin kuin ulkopohjiin); irtopohjat, kantapäätyynyt ja niiden kaltaiset tavarat; nilkkaimet, säärystimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 65 ryhmä
Päähineet ja niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
6505
Hatut ja muut päähineet, neulotut tai virkatut tai neuloksesta, pitsistä, pitsikankaasta, huovasta tai muusta tekstiilimetritavarasta (ei kuitenkaan kaistaleista) tehdyt, myös vuoratut ja somistetut; mitä ainetta tahansa olevat hiusverkot, myös vuoratut ja somistetut
Valmistus langasta tai tekstiilikuiduista (86)
ex 66 ryhmä
Sateenvarjot, päivänvarjot, kävelykepit, istuinkepit, ruoskat, ratsupiiskat sekä niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
6601
Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös kävelykeppisateenvarjot, puutarhavarjot ja niiden kaltaiset päivänvarjot)
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
67 ryhmä
Valmistetut höyhenet ja untuvat sekä höyhenistä tai untuvista valmistetut tavarat; tekokukat; hiuksista valmistetut tavarat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 68 ryhmä
Kivestä, kipsistä, sementistä, asbestista, kiilteestä tai niiden kaltaisesta aineesta valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 6803
Liuskekivitavarat, myös yhteenpuristettua liuskekiveä
Valmistus työstetystä liuskekivestä
ex 6812
Asbestista valmistetut tavarat; asbestiin perustuvista sekoituksista tai asbestiin ja magnesiumkarbonaattiin perustuvista sekoituksista valmistetut tavarat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista
ex 6814
Kiilletavarat, myös yhteenpuristettu tai rekonstruoitu kiille, paperi-, kartonki-, pahvi- tai muulla alustalla
Valmistus työstetystä kiilteestä (myös yhteenpuristetusta tai rekonstruoidusta kiilteestä)
69 ryhmä
Keraamiset tuotteet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 70 ryhmä
Lasi ja lasitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 7003, ex 7004 ja ex 7005
Lasi, jossa on heijastamaton kerros
Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
7006
Nimikkeen 7003, 7004 tai 7005 lasi, taivutettu, reunoista työstetty, kaiverrettu, porattu, emaloitu tai muulla tavalla työstetty, mutta ei kehystetty eikä yhdistetty muihin aineisiin:
–
lasilevyt (alustat), dielektrisellä ohutkalvolla päällystetyt, SEMII:n standardien (87) mukaan puolijohtavat
Valmistus nimikkeen 7006 päällystämättömistä lasilevyistä (alustoista)
–
muut
Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
7007
Karkaistu tai laminoitu varmuuslasi
Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
7008
Monikerroksiset eristyslasielementit
Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
7009
Lasipeilit, kehystetyt tai kehystämättömät, myös taustapeilit
Valmistus nimikkeen 7001 aineksista
7010
Lasiset pullot, myös koripullot, tölkit, ruukut, ampullit ja muut astiat, jollaisia käytetään tavaroiden kuljetukseen tai pakkaamiseen; lasiset säilöntätölkit; lasiset tulpat, kannet ja muut sulkimet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
tai
Lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien lasiesineiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
7013
Lasiesineet, jollaisia käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai sen kaltaiseen tarkoitukseen (muut kuin nimikkeisiin 7010 ja 7018 kuuluvat)
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
tai
Lasiesineiden hiominen, jos hiomattomien lasiesineiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
tai
Käsinpuhallettujen lasiesineiden käsin tehty koristelu (lukuun ottamatta silkkipainoa), jos käsinpuhallettujen lasiesineiden yhteisarvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 7019
Lasikuiduista valmistetut tavarat (muu kuin lanka)
Valmistus:
—
värjäämättömästä raakalangasta (slivers), jatkuvakuituisesta kiertämättömästä langasta (rovings), langasta tai silvotuista säkeistä, taikka
—
lasivillasta
ex 71 ryhmä
Luonnonhelmet ja viljellyt helmet, jalo- ja puolijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut metallit ja näistä valmistetut tavarat; epäaidot korut; metallirahat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 7101
Lajitellut luonnonhelmet ja viljellyt helmet, kuljetuksen helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotetut
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 7102, ex 7103 ja ex 7104
Luonnonjalo- ja puolijalokivet ja synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalokivet, valmistetut
Valmistus valmistamattomista jalo- ja puolijalokivistä
7106, 7108 ja 7110
Jalometallit:
–
muokkaamattomat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 7106, 7108 ja 7110 aineksista,
tai
Nimikkeen 7106, 7108 tai 7110 jalometallien elektrolyyttinen, terminen tai kemiallinen erottaminen,
tai
Nimikkeen 7106, 7108 tai 7110 jalometallien seostaminen toistensa tai epäjalojen metallien kanssa
–
puolivalmisteina tai jauheena
Valmistus muokkaamattomista jalometalleista
ex 7107, ex 7109 ja ex 7111
Jalometallilla pleteroidut metallit, puolivalmisteina
Valmistus muokkaamattomista jalometalleilla pleteroiduista metalleista
7116
Tavarat, jotka on valmistettu luonnonhelmistä tai viljellyistä helmistä tai luonnon-, synteettisistä tai rekonstruoiduista jalo- tai puolijalokivistä
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
7117
Epäaidot korut
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista,
tai
Valmistus epäjaloa metallia olevista osista, joita ei ole pinnoitettu jalometalleilla, jos kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 72 ryhmä
Rauta ja teräs; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
7207
Välituotteet, rautaa tai seostamatonta terästä
Valmistus nimikkeen 7201, 7202, 7203, 7204 tai 7205 aineksista
7208–7216
Levyvalmisteet, tangot ja profiilit, rautaa tai seostamatonta terästä
Valmistus nimikkeen 7206 valanteista tai muista alkumuodoista
7217
Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä
Valmistus nimikkeen 7207 välituotteista
ex 7218, 7219–7222
Välituotteet, levyvalmisteet, tangot ja profiilit, ruostumatonta terästä
Valmistus nimikkeen 7218 valanteista tai muista alkumuodoista
7223
Lanka, ruostumatonta terästä
Valmistus nimikkeen 7218 välituotteista
ex 7224, 7225–7228
Välituotteet, levyvalmisteet, kuumavalssatut tangot, säännöttömästi kiepitetyt; profiilit, muuta seosterästä; ontot poratangot, seosterästä tai seostamatonta terästä
Valmistus nimikkeen 7206, 7218 tai 7224 valanteista tai muista alkumuodoista
7229
Lanka, muuta seosterästä
Valmistus nimikkeen 7224 välituotteista
ex 73 ryhmä
Rauta- ja terästavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 7301
Ponttirauta ja -teräs
Valmistus nimikkeen 7206 aineksista
7302
Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai terästä, kuten kiskot, johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangot ja muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät erityistavarat
Valmistus nimikkeen 7206 aineksista
7304, 7305 ja 7306
Putket ja profiiliputket, rautaa (muuta kuin valurautaa) tai terästä
Valmistus nimikkeen 7206, 7207, 7218 tai 7224 aineksista
ex 7307
Putkien liitos- ja muut osat, ruostumatonta terästä (ISO nro X5CrNiMo 1712), useista osista koostuvat
Taottujen teelmien sorvaaminen, poraus, väljentäminen, kierteittäminen, purseenpoisto ja hiekkapuhallus, jos teelmien yhteisarvo ei ylitä 35 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
7308
Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, sulkuportit, tornit, ristikkomastot, katot, kattorakenteet, ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit, kynnykset, ikkunaluukut, portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Nimikkeen 7301 hitsattuja profiileja ei kuitenkaan voida käyttää
ex 7315
Lumi- ja muut liukuesteketjut
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 7315 ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 74 ryhmä
Kupari ja kuparitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
7401
Kuparikivi; sementoitu kupari (saostettu kupari)
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
7402
Puhdistamaton kupari; kuparianodit elektrolyyttistä puhdistusta varten
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
7403
Puhdistettu kupari ja kupariseokset, muokkaamattomat:
–
puhdistettu kupari
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
–
kupariseokset ja puhdistettu kupari, joka sisältää muita aineita
Valmistus muokkaamattomasta, puhdistetusta kuparista tai kuparijätteistä ja -romusta
7404
Kuparijätteet ja -romu
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
7405
Kupariesiseokset
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 75 ryhmä
Nikkeli ja nikkelitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
7501–7503
Nikkelikivi, nikkelioksidisintterit ja muut nikkelin valmistuksen välituotteet; muokkaamaton nikkeli; nikkelijätteet ja -romu
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 76 ryhmä
Alumiini ja alumiinitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
7601
Muokkaamaton alumiini
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta,
tai
Valmistus seostamattomasta alumiinista tai alumiinijätteistä ja -romusta termisen tai elektrolyyttisen käsittelyn avulla
7602
Alumiinijätteet ja -romu
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 7616
Alumiinitavarat, ei kuitenkaan metallikangas, ristikko, aitaus-, betoni- ja muut verkot ja niiden kaltaiset alumiinilangasta valmistetut tavarat (myös päättömät kankaat), eikä alumiinileikkoverkko
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Alumiinilangasta valmistettua metallikangasta, ristikkoa, aitaus-, betoni- ja muuta verkkoa tai niiden kaltaisia tavaroita (myös päättömiä kankaita) sekä alumiinileikkoverkkoa voidaan kuitenkin käyttää, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
77 ryhmä
Varattu mahdolliselle tulevalle käytölle harmonoidussa järjestelmässä
ex 78 ryhmä
Lyijy ja lyijytavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
7801
Muokkaamaton lyijy:
–
puhdistettu lyijy
Valmistus raakalyijystä
–
muut
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Nimikkeen 7802 jätteitä ja romua ei kuitenkaan voida käyttää
7802
Lyijyjätteet ja -romu
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 79 ryhmä
Sinkki ja sinkkitavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
7901
Muokkaamaton sinkki
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Nimikkeen 7902 jätteitä ja romua ei kuitenkaan voida käyttää
7902
Sinkkijätteet ja -romu
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 80 ryhmä
Tina ja tinatavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8001
Muokkaamaton tina
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Nimikkeen 8002 jätteitä ja romua ei kuitenkaan voida käyttää
8002 ja 8007
Tinajätteet ja -romu; muut tinatavarat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
81 ryhmä
Muut epäjalot metallit; kermetit; niistä valmistetut tavarat:
–
muut epäjalot metallit, muokatut; niistä valmistetut tavarat
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 82 ryhmä
Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden epäjaloa metallia olevat osat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
8206
Sarjoiksi vähittäismyyntiä varten pakatut, kahteen tai useampaan nimikkeistä 8202–8205 kuuluvat työkalut
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 8202–8205 aineksista. Nimikkeiden 8202—8205 työkaluja voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 15 % sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta
8207
Vaihdettavat työkalut käsityökaluja (myös mekaanisia) tai työstökoneita varten (esim. puristusta, meistausta, kierteittämistä, porausta, avartamista, aventamista, jyrsimistä, sorvaamista tai ruuvinkiertämistä varten), myös metallinvetolevyt, metallinpuristussuulakkeet sekä työkalut kallionporausta tai maankairausta varten
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8208
Koneiden ja mekaanisten laitteiden veitset ja leikkuuterät
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8211
Veitset, leikkaavin, myös hammastetuin terin (myös puutarhaveitset), nimikkeeseen 8208 kuulumattomat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Epäjaloa metallia olevia veitsen teriä ja kahvoja voidaan kuitenkin käyttää
8214
Muut leikkaamisvälineet (esim. tukan- ja karvanleikkuuvälineet, teurastajien ja talouskäyttöön tarkoitetut liha- ja muut veitset ja hakkurit sekä paperiveitset); manikyyri- ja pedikyyrivälinesarjat ja -välineet (myös kynsiviilat)
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Epäjaloa metallia olevia kahvoja voidaan kuitenkin käyttää
8215
Lusikat, haarukat, liemikauhat, reikäkauhat, kakkulapiot, kalaveitset, voiveitset, sokeripihdit ja niiden kaltaiset keittiö- ja ruokailuvälineet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Epäjaloa metallia olevia kahvoja voidaan kuitenkin käyttää
ex 83 ryhmä
Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 8302
Muut helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat, rakennuksiin soveltuvat, ja itsetoimivat ovensulkimet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Nimikkeen 8302 muita aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8306
Pienoispatsaat ja muut koriste-esineet, epäjaloa metallia
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Nimikkeen 8306 muita aineksia voidaan kuitenkin käyttää, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 84 ryhmä
Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8401
Ydinpolttoaine-elementit
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8402
Höyrykattilat ja muut höyrynkehittimet (muut kuin keskuslämmityskattilat, joilla voidaan kehittää myös matalapaineista höyryä); kuumavesikattilat
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8403 ja ex 8404
Keskuslämmityskattilat, muut kuin nimikkeeseen 8402 kuuluvat, ja keskuslämmityskattiloiden apulaitteet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeiden 8403 ja 8404 aineksista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8406
Höyryturbiinit
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8407
Kipinäsytytteiset iskumäntä- tai kiertomäntämoottorit
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8408
Puristussytytteiset mäntämoottorit (diesel- tai puolidieselmoottorit)
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8409
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeen 8407 tai 8408 moottoreissa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8411
Suihkuturbiinimoottorit, potkuriturbiinimoottorit ja muut kaasuturbiinit
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8412
Muut voimakoneet ja moottorit
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8413
Pyörivät syrjäytyspumput
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8414
Teollisuustuulettimet, -puhaltimet ja niiden kaltaiset laitteet
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8415
Ilmastointilaitteet, joissa on moottorituuletin ja laitteet lämpötilan ja kosteuden muuttamista varten, myös ilmastointilaitteet, joissa kosteutta ei voida säätää erikseen
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8418
Jääkaapit, pakastimet ja muut jäähdytys- tai jäädytyslaitteet ja -laitteistot, sähköllä toimivat ja muut; lämpöpumput, muut kuin nimikkeen 8415 ilmastointilaitteet
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista,
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8419
Koneet puu-, paperimassa-, paperi-, kartonki- ja pahviteollisuutta varten
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
käytettyjen samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien ainesten yhteisarvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8420
Kalanterikoneet ja muut valssauskoneet, muut kuin metallin ja lasin valssaukseen tarkoitetut, sekä niiden telat
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
käytettyjen samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien ainesten yhteisarvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8423
Punnituslaitteet (ei kuitenkaan vaa'at, joiden herkkyys on vähintään 0,05 g), myös painon perusteella toimivat lasku- tai tarkkailulaitteet; punnituslaitteiden kaikenlaiset punnukset
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8425–8428
Nosto-, käsittely-, lastaus- tai purkauskoneet ja -laitteet
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeen 8431 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8429
Itseliikkuvat puskutraktorit (bulldozerit ja angledozerit), tiehöylät, raappauskoneet, kaivinkoneet, kauhakuormaajat, maantiivistyskoneet ja tiejyrät:
–
tiejyrät
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeen 8431 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8430
Muut maan kivennäisten tai malmien siirto-, höyläys-, tasoitus-, raappaus-, kaivin-, tiivistys-, junttaus-, louhinta- tai porauskoneet ja -laitteet; paalujuntat ja paalunylösvetäjät; lumiaurat ja lumilingot
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeen 8431 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8431
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti tiejyrissä
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8439
Koneet ja laitteet, joilla valmistetaan massaa kuituisesta selluloosa-aineesta tai valmistetaan tai jälkikäsitellään paperia, kartonkia tai pahvia
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
käytettyjen samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien ainesten yhteisarvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8441
Muut koneet ja laitteet paperimassan, paperin, kartongin tai pahvin edelleenkäsittelyä varten, myös kaikenlaiset leikkuukoneet
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
käytettyjen samaan nimikkeeseen kuin tuote luokiteltavien ainesten yhteisarvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8443
Kirjoittimet, toimistokoneita ja -laitteita varten (esim. automaattiset tietojen- ja tekstinkäsittelykoneet)
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8444–8447
Näiden nimikkeiden tekstiiliteollisuudessa käytettävät koneet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8448
Nimikkeiden 8444 ja 8445 koneiden apukoneet ja -laitteet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8452
Ompelukoneet, muut kuin nimikkeen 8440 kirjannitomakoneet; erityisesti ompelukoneita varten suunnitellut huonekalut, alustat, kotelot ja suojukset; ompelukoneenneulat:
–
ompelukoneet (ainoastaan lukkotikkikoneet), joiden konevarren paino ilman moottoria on enintään 16 kg ja moottorin kanssa enintään 17 kg
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta,
—
kaikkien konevarren (moottoria lukuun ottamatta) kokoamiseen käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa, ja
—
käytetyt langankiristys-, langansieppaus- ja siksak-mekanismit ovat alkuperätuotteita
–
muut
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8456–8466
Nimikkeisiin 8456–8466 kuuluvat koneet, työstökoneet sekä niiden osat ja tarvikkeet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8469–8472
Toimistokoneet ja -laitteet (esim. kirjoituskoneet, laskukoneet, automaattiset tietojenkäsittelykoneet, monistuskoneet ja nitomalaitteet)
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8480
Kaavauskehykset metallinvalua varten; mallipohjat; valumallit; muotit metallia (muut kuin valukokillit), metallikarbideja, lasia, kivennäisaineita, kumia tai muovia varten
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8482
Kuulalaakerit ja rullalaakerit
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8484
Tiivisteet, jotka on valmistettu metallilevystä ja muusta aineesta tai kahdesta tai useammasta metallikerroksesta; erilaisten tiivisteiden sarjat ja lajitelmat, pusseissa, rasioissa tai niiden kaltaisissa pakkauksissa; mekaaniset tiivisteet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8486
—
kaikkia aineita työstävät koneet, jotka irrottavat ainetta laser- tai muulla valo- tai fotonisäteellä, ultraäänellä, sähköpurkauksella, sähkökemiallisella prosessilla, elektronisuihkulla, ionisäteellä tai plasmakaarella; niiden osat ja tarvikkeet
—
koneet (myös puristimet) metallin työstämiseen taivuttamalla, särmäämällä, tai oikaisemalla; niiden osat ja tarvikkeet
—
koneet kiven, keraamisten tuotteiden, betonin, asbestisementin tai niiden kaltaisten kivennäisaineiden työstöön tai lasin kylmätyöstöön; niiden osat ja tarvikkeet
—
merkintäkojeet, jotka ovat kuvioita kehittäviä laitteita, jollaisia käytetään maskien tai hiusristikoiden valmistamiseen valonkestävistä päällystetyistä alustoista; niiden osat ja tarvikkeet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muotit ruiskupuristusta tai painevalua varten
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut nosto-, käsittely-, lastaus- tai purkauskoneet ja -laitteet
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8487
Koneiden ja laitteiden osat, joissa ei ole sähkökytkinosia, -eristimiä, -käämejä tai -koskettimia eikä muita sähköteknisiä osia, muualle tähän ryhmään kuulumattomat
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 85 ryhmä
Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat; äänen tallennus- tai toistolaitteet, televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8501
Sähkömoottorit ja -generaattorit (ei kuitenkaan sähkögeneraattoriyhdistelmät)
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeen 8503 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8502
Sähkögeneraattoriyhdistelmät ja pyörivät sähkömuuttajat
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeiden 8501 ja 8503 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8504
Automaattisissa tietojenkäsittelykoneissa käytettävät virtalähteet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8517
Äänen, kuvan tai muiden tietojen lähettämiseen tai vastaanottamiseen käytettävät muut laitteet, myös laitteet langattomissa verkoissa (kuten lähi- ja kaukoverkoissa) tapahtuvaa tietoliikennettä varten, ei kuitenkaan nimikkeiden 8443, 8525, 8527 ja 8528 lähettimet ja vastaanottimet
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8518
Mikrofonit ja niiden jalustat; kaiuttimet, myös koteloidut; sähköllä toimivat äänitaajuusvahvistimet; sähköllä toimivat äänenvahvistinyhdistelmät
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8519
Äänentallennus- tai äänentoistolaitteet
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8521
Videosignaalien tallennus- tai toistolaitteet, myös samaan ulkokuoreen yhdistetyin videovirittimin
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8522
Osat ja tarvikkeet, jotka soveltuvat ainoastaan tai pääasiallisesti käytettäviksi nimikkeiden 8519–8521 laitteisiin
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8523
–
tallentamattomat levyt, nauhat, puolijohdeteknologiaa käyttävät haihtumattomat puolijohdemuistit ja muut tiedonkantajat äänen tai muiden ilmiöiden tallennukseen, ei kuitenkaan 37 ryhmän tuotteet;
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
tallenteita sisältävät levyt, nauhat, puolijohdeteknologiaa käyttävät haihtumattomat puolijohdemuistit ja muut tiedonkantajat äänen tai muiden ilmiöiden tallennukseen, ei kuitenkaan 37 ryhmän tuotteet
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeen 8523 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
matriisit ja isiöt levyjen valmistusta varten, ei kuitenkaan 37 ryhmän tuotteet
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeen 8523 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla hinnasta
–
etälukukortit ja toimikortit, joissa on vähintään kaksi elektronista integroitua piiriä
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
toimikortit, joissa on yksi elektroninen integroitu piiri
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeiden 8541 ja 8542 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla hinnasta
tai
Diffuusio, jossa integroidut piirit muodostuvat puolijohdealustalle sopivan seostusaineen selektiivisellä käytöllä, myös jos kokoaminen ja/tai testaus suoritetaan muussa kuin 3 ja 4 artiklassa mainitussa maassa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8525
Radiopuhelin-, radiolennätin-, yleisradio- tai televisiolähettimet, myös vastaanottimin tai äänentallennus- tai toistolaittein; televisiokamerat, digitaalikamerat ja videokameranauhurit;
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8526
Tutkalaitteet, radionavigointilaitteet ja radiokauko-ohjauslaitteet
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8527
Yleisradiovastaanottimet, myös jos samaan koteloon on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaite tai kello
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8528
–
monitorit ja projektorit, joissa ei ole yhteenrakennettua televisiovastaanotinta ja jollaisia käytetään yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeen 8471 automaattisissa tietojenkäsittelyjärjestelmissä
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut monitorit ja projektorit, joissa ei ole yhteenrakennettua televisiovastaanotinta; televisiovastaanottimet, myös yleisradiovastaanottimin tai äänen tai videosignaalin tallennus- tai toistolaittein;
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8529
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden 8525–8528 laitteissa:
–
jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti videosignaalien tallennus- tai toistolaitteissa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti sellaisten monitorien ja projektorien kanssa, joissa ei ole yhteenrakennettua televisiovastaanotinta ja jollaisia käytetään yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeen 8471 automaattisissa tietojenkäsittelyjärjestelmissä
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8535
Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten, suurempaa kuin 1 000 voltin nimellisjännitettä varten
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeen 8538 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8536
–
sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten, enintään 1 000 voltin nimellisjännitettä varten
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeen 8538 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
liittimet valokuituja, valokuitukimppuja tai valokaapeleita varten
– –
muovia
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
– –
keraamista ainetta
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
– –
kuparia
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8537
Taulut, paneelit, konsolit, pöydät, kaapit ja muut alustat, joissa on vähintään kaksi nimikkeen 8535 tai 8536 laitetta, sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua varten, myös sellaiset, joissa on 90 ryhmän kojeita tai laitteita, sekä numeeriset ohjauslaitteet, muut kuin nimikkeen 8517 kytkentälaitteet
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeen 8538 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8541
Diodit, transistorit ja niiden kaltaiset puolijohdekomponentit; lukuun ottamatta piikiekkoja, joita ei vielä ole leikattu puolijohdesiruiksi
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8542
Elektroniset integroidut piirit ja mikromoduulit:
–
integroidut monoliittipiirit
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeiden 8541 ja 8542 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
tai
Diffuusio, jossa integroidut piirit muodostuvat puolijohdealustalle sopivan seostusaineen selektiivisellä käytöllä, myös jos kokoaminen ja/tai testaus suoritetaan muussa kuin 3 ja 4 artiklassa mainitussa maassa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
monisirumikropiirit, jotka ovat koneen tai laitteen osia, muualle tähän ryhmään kuulumattomat
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeiden 8541 ja 8542 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8544
Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) lanka ja kaapeli (myös koaksiaalikaapeli) sekä muut eristetyt sähköjohtimet, myös jos niissä on liittimiä; optiset kuitukaapelit, joissa kullakin kuidulla on oma kuorensa, myös jos niihin on yhdistetty sähköjohtimia tai jos niissä on liittimiä
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8545
Hiilielektrodit, hiiliharjat, lampunhiilet, paristohiilet ja muut grafiitista tai muusta hiilestä valmistetut tavarat, jollaisia käytetään sähkötarkoituksiin, myös jos niissä on metallia
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8546
Mitä ainetta tahansa olevat sähköeristimet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8547
Sähkökoneiden tai -laitteiden eristystarvikkeet, joitakin vähäisiä valettaessa tai puristettaessa ainoastaan yhteenliittämistarkoituksessa kiinnitettyjä metalliosia (esim. kierteitettyjä hylsyjä) lukuun ottamatta kokonaan eristysaineesta valmistettuja, muut kuin nimikkeen 8546 eristimet; sähköjohdinputket ja niiden liitoskappaleet, epäjaloa metallia, eristysaineella vuoratut
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8548
–
Galvaanisten parien, galvaanisten paristojen ja sähköakkujen jätteet ja romu; loppuunkäytetyt galvaaniset parit ja paristot sekä loppuunkäytetyt sähköakut; koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle tähän ryhmään kuulumattomat
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
Elektroniset mikromoduulit
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeiden 8541 ja 8542 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 86 ryhmä
Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja muu liikkuva kalusto sekä niiden osat; rautatie- ja raitiotieradan varusteet ja kiinteät laitteet sekä niiden osat; kaikenlaiset mekaaniset (myös sähkömekaaniset) liikennemerkinantolaitteet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8608
Rautatie- tai raitiotieradan varusteet ja kiinteät laitteet; mekaaniset (myös sähkömekaaniset) merkinanto-, turva- tai liikenteenvalvonta- tai -ohjauslaitteet rautateitä, raitioteitä, katuja, teitä, sisävesiväyliä, paikoitustiloja, satamia tai lentokenttiä varten; edellä mainittujen tavaroiden osat
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 87 ryhmä
Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8709
Itseliikkuvat trukit, joissa ei ole nosto- eikä käsittelylaitteita ja jollaisia käytetään tehtaissa, varastoissa, satama-alueilla tai lentokentillä tavaran kuljetukseen lyhyitä matkoja; traktorit, jollaisia käytetään rautatieasemilla; edellä mainittujen ajoneuvojen osat
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8710
Panssarivaunut ja muut panssaroidut taisteluajoneuvot, moottoroidut, myös aseistetut, sekä tällaisten ajoneuvojen osat
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8711
Moottoripyörät (myös mopot) ja apumoottorilla varustetut polkupyörät, myös sivuvaunuineen; sivuvaunut:
–
joissa on iskumäntäpolttomoottori, iskutilavuus:
– –
enintään 50 cm3
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 20 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
– –
suurempi kuin 50 cm3
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8712
Polkupyörät, joissa ei ole kuulalaakereita
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi nimikkeen 8714 aineksista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8715
Lastenvaunut, lastenrattaat ja niiden kaltaiset lasten kuljettamiseen tarkoitetut laitteet sekä niiden osat
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8716
Perävaunut ja puoliperävaunut; muut kuljetusvälineet, ilman mekaanista kuljetuskoneistoa; niiden osat
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 88 ryhmä
Ilma-alukset, avaruusalukset sekä niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 8804
Roottorivarjot (rotochutes)
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 8804 aineksista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
8805
Ilma-alusten lähetyslaitteet; lentotukialusten kannella käytettävät jarrutuslaitteet ja niiden kaltaiset laitteet; laitteet maassa tapahtuvaa lentokoulutusta varten; edellä mainittujen tavaroiden osat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
89 ryhmä
Alukset ja uivat rakenteet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Nimikkeen 8906 alusten runkoja ei kuitenkaan voida käyttää
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 90 ryhmä
Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, lääketieteelliset tai kirurgiset kojeet ja laitteet; niiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9001
Optiset kuidut ja optiset kuitukimput; optiset kuitukaapelit, muut kuin nimikkeeseen 8544 kuuluvat; polarisoivasta aineesta valmistetut laatat ja levyt; mitä ainetta tahansa olevat kehystämättömät linssit (myös piilolasit), prismat, peilit ja muut optiset elementit, muut kuin tällaiset elementit optisesti työstämätöntä lasia
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9002
Mitä ainetta tahansa olevat kehystetyt linssit, prismat, peilit ja muut optiset elementit, kun ne ovat kojeiden tai laitteiden osia tai tarvikkeita, muut kuin tällaiset elementit optisesti työstämätöntä lasia
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9004
Silmälasit ja niiden kaltaiset esineet, näön korjaamiseen, silmien suojaamiseen tai muuhun tarkoitukseen
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 9005
Kiikarit ja kaukoputket sekä niiden jalustat, lukuun ottamatta tähtitieteellisiä linssikaukoputkia ja niiden jalustoja
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista,
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 9006
Valokuvauskamerat; valokuvaussalamalaitteet ja valokuvaussalamalamput, muut kuin sähköisesti sytytettävät salamalamput
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista,
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9007
Elokuvakamerat ja -projektorit, myös jos niissä on äänen tallennus- tai toistolaitteet
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista,
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9011
Optiset mikroskoopit, myös mikrovalokuvausta, mikroelokuvausta tai mikroprojisointia varten
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista,
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 9014
Muut navigointikojeet ja -laitteet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9015
Geodeettiset (myös fotogrammetriset), hydrografiset, oseanografiset, hydrologiset, meteorologiset tai geofysikaaliset kojeet ja laitteet, ei kuitenkaan kompassit; etäisyysmittarit
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9016
Vaa'at, joiden herkkyys on vähintään 0,05 g, myös punnuksineen
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9017
Piirustus- tai merkintäkojeet ja matemaattiset laskukojeet (esim. piirustuskoneet, pantografit, astelevyt, harpikot, laskutikut ja laskulevyt); kädessä pidettävät pituuksien mittaukseen käytettävät kojeet (esim. mittatangot ja -nauhat sekä mikrometrit ja työntömitat), muualle tähän ryhmään kuulumattomat
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9018
Lääketieteessä, myös hammas- tai eläinlääketieteessä tai kirurgiassa käytettävät kojeet ja laitteet, mukaan lukien skintigrafiset laitteet, muut sähkölääkintälaitteet ja näöntarkastuskojeet:
–
hammaslääkärintuolit, joissa on hammaslääkintälaitteita tai sylkyastia
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen 9018 aineksista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9019
Mekanoterapeuttiset laitteet; hierontalaitteet; laitteet psykologisia soveltuvuustestejä varten; otsoni-, happi- tai aerosolihoitolaitteet, tekohengityslaitteet ja muut terapeuttiset hengityslaitteet
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9020
Muut hengityslaitteet ja kaasunaamarit (ei kuitenkaan suojanaamarit, joissa ei ole mekaanisia osia eikä vaihdettavia suodattimia)
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9024
Koneet ja laitteet aineiden (esim. metallin, puun, tekstiilitavaroiden, paperin tai muovin) kovuuden, lujuuden, kokoonpuristuvuuden, kimmoisuuden tai muiden mekaanisten ominaisuuksien testausta varten
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9025
Densimetrit, areometrit ja niiden kaltaiset uppomittarit, lämpömittarit, pyrometrit, ilmapuntarit, hygrometrit ja psykrometrit, myös rekisteröivät, sekä näiden kojeiden yhdistelmät
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9026
Kojeet ja laitteet nesteiden tai kaasujen virtauksen, pinnan korkeuden, paineen tai muiden vaihtelevien ominaisuuksien mittaamista tai tarkkailua varten (esim. virtausmittarit, pinnan korkeuden osoittimet, painemittarit ja lämmönkulutusmittarit), ei kuitenkaan nimikkeen 9014, 9015, 9028 tai 9032 kojeet ja laitteet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9027
Kojeet ja laitteet fysikaalista tai kemiallista analyysiä varten (esim. polarimetrit, refraktometrit, spektrometrit sekä kaasu- tai savuanalyysilaitteet); kojeet ja laitteet viskositeetin, huokoisuuden, laajenemisen, pintajännityksen tai niiden kaltaisten ominaisuuksien mittaamista tai tarkkailua varten; kojeet ja laitteet lämpömäärän, äänitason tai valon voimakkuuden mittaamista tai tarkkailua varten (myös valotusmittarit); mikrotomit
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9028
Kaasun, nesteen tai sähkön kulutus- tai tuotantomittarit, myös niiden tarkistusmittarit:
–
osat ja tarvikkeet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9029
Kierroslaskurit, tuotannonlaskurit, taksamittarit, matkamittarit, askelmittarit ja niiden kaltaiset kojeet; nopeusmittarit ja takometrit, muut kuin nimikkeeseen 9014 tai 9015 kuuluvat; stroboskoopit
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9030
Oskilloskoopit, spektrianalysaattorit ja muut sähkösuureiden mittaus- tai tarkkailukojeet ja -laitteet, ei kuitenkaan nimikkeen 9028 mittarit; alfa-, beeta-, gamma-, röntgen-, kosmisen tai muun ionisoivan säteilyn mittaus- tai toteamiskojeet ja -laitteet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9031
Mittaus- tai tarkkailukojeet, -laitteet ja -koneet, muualle tähän ryhmään kuulumattomat; profiiliprojektorit
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9032
Automaattiset säätö- tai valvontakojeet ja -laitteet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9033
90 ryhmän koneiden, laitteiden ja kojeiden osat ja tarvikkeet (muualle tähän ryhmään kuulumattomat)
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 91 ryhmä
Kellot ja niiden osat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9105
Muut kellot, joissa ei ole ranne-, tasku- tai niiden kaltaisten kellojen koneistoa
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9109
Muut täydelliset kellokoneistot, kootut
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo ei ylitä kaikkien käytettyjen alkuperäainesten arvoa
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9110
Täydelliset kellokoneistot, kokoamattomat tai osittain kootut (kellokoneistosarjat); epätäydelliset kellokoneistot, kootut; kellojen raakakoneistot
Valmistus, jossa:
—
kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
edellä mainittuun rajoitukseen sisältyvänä, kaikkien käytettyjen nimikkeen 9114 ainesten arvo ei ylitä 10 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9111
Ranne-, tasku- tai niiden kaltaisten kellojen kuoret ja niiden osat
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9112
Muut kellonkuoret, kellonkotelot ja niiden kaltaiset, muiden tähän ryhmään kuuluvien tavaroiden kuoret tai kotelot sekä niiden osat
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9113
Kellonhihnat ja -rannekkeet sekä niiden osat:
–
epäjaloa metallia, myös kullattua tai hopeoitua epäjaloa metallia, tai jalometallilla pleteroitua metallia
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
–
muut
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
92 ryhmä
Soittimet; niiden osat ja tarvikkeet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
93 ryhmä
Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden osat ja tarvikkeet
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 94 ryhmä
Huonekalut; vuoteiden joustinpohjat ja vuodevarusteet, kuten patjat ja tyynyt, sekä niiden kaltaiset pehmustetut sisustustavarat; valaisimet ja valaistusvarusteet, muualle kuulumattomat; valokilvet ja niiden kaltaiset tavarat; tehdasvalmisteiset rakennukset; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 9401 ja ex 9403
Huonekalut, epäjaloa metallia, joissa on käytetty pehmustamatonta puuvillakangasta, jonka paino ei ylitä 300 g/m2
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
tai
Valmistus puuvillakankaasta, joka on valmiiksi sovitettu käytettäväksi nimikkeen 9401 tai 9403 ainesten kanssa, jos:
—
kankaan arvo ei ylitä 25 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta, ja
—
kaikki muut käytetyt ainekset ovat alkuperätuotteita ja ne luokitellaan muuhun nimikkeeseen kuin 9401 tai 9403
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 40 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9405
Valaisimet ja valaistusvarusteet, myös hakuvalot ja valonheittimet, sekä niiden osat, muualle kuulumattomat; valaisimet ja valaistusvarusteet, myös hakuvalot ja valonheittimet, sekä niiden osat, muualle kuulumattomat; valokilvet, kuten valaistut merkit ja valaistut nimikilvet, joissa on pysyvästi asennettu valonlähde, sekä niiden osat, muualle kuulumattomat
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9406
Tehdasvalmisteiset rakennukset
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 95 ryhmä
Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat ja tarvikkeet; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 9503
Muut lelut; pienoismallit ja niiden kaltaiset mallit ajanvietetarkoituksiin, myös liikkuvat; kaikenlaiset palapelit
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 9506
Golfmailat ja niiden osat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Karkeasti muotoiltuja teelmiä golfmailojen päiden valmistusta varten voidaan kuitenkin käyttää
ex 96 ryhmä
Erinäiset tavarat; lukuun ottamatta seuraavia:
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
ex 9601 ja ex 9602
Eläinkunnasta saaduista, kasvi- tai kivennäisveistoaineista tehdyt tavarat
Valmistus tuotteen oman nimikkeen ”valmistetuista” veistoaineista
ex 9603
Luudat, harjat ja siveltimet (lukuun ottamatta varpuluutia ja niiden kaltaisia tavaroita sekä näädän tai oravan karvoista tehtyjä harjoja ja siveltimiä), käsikäyttöiset mekaaniset lattianlakaisimet, moottorittomat; maalaustyynyt ja -telat, kumi- ja muut kuivauspyyhkimet ja mopit
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9605
Toaletti-, ompelu- tai kengänkiillotustarvikkeita tai vaatteiden puhdistukseen käytettäviä tarvikkeita sisältävät matkapakkaukset
Jokaisen sarjaan kuuluvan tavaran on täytettävä se sääntö, jota siihen sovellettaisiin erillisenä sarjaan kuulumattomana tavarana. Ei-alkuperätuotteita voi kuitenkin sisältyä sarjaan, jos niiden yhteisarvo ei ylitä 15 % sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta
9606
Napit, myös painonapit, napinsydämet ja muut näiden tavaroiden osat; napinteelmät
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
9608
Kuulakärkikynät; huopa-, kuitu- tai muulla huokoisella kärjellä varustetut kynät; täytekynät ja niiden kaltaiset kynät; monistuskynät; lyijytäytekynät; kynänvarret, kynänpitimet ja niiden kaltaiset pitimet; edellä mainittujen tavaroiden osat (myös hylsyt ja pidikkeet), muut kuin nimikkeeseen 9609 kuuluvat
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista. Tuotteen oman nimikkeen kynänteriä ja niiden kärkiä voidaan kuitenkin käyttää
9612
Kirjoituskoneiden värinauhat ja niiden kaltaiset värinauhat, joihin on imeytetty väri tai joita on muuten valmistettu jättämään painantajälkeä, myös keloilla tai kaseteissa; värityynyt, myös jos niihin on imeytetty väri, koteloineen tai ilman
Valmistus:
—
minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista, ja
—
jossa kaikkien käytettyjen ainesten arvo ei ylitä 50 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 9613
Sytyttimet, joissa on pietsosähköinen sytytysjärjestelmä
Valmistus, jossa kaikkien käytettyjen nimikkeen 9613 ainesten arvo ei ylitä 30 % tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta
ex 9614
Tupakkapiiput ja piipunpesät
Valmistus karkeasti muotoilluista teelmistä
97 ryhmä
Taideteokset, kokoelmaesineet ja antiikkiesineet
Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista paitsi tuotteen oman nimikkeen aineksista
(1)  Ks. tiettyjä käsittelyjä koskevat erityisedellytykset 7 alkuhuomautuksen 1 ja 3 kohdassa.
(2)  Ks. tiettyjä käsittelyjä koskevat erityisedellytykset 7 alkuhuomautuksen 2 kohdassa.
(3)  Ks. tiettyjä käsittelyjä koskevat erityisedellytykset 7 alkuhuomautuksen 2 kohdassa.
(4)  Ks. tiettyjä käsittelyjä koskevat erityisedellytykset 7 alkuhuomautuksen 2 kohdassa.
(5)  Ks. tiettyjä käsittelyjä koskevat erityisedellytykset 7 alkuhuomautuksen 1 ja 3 kohdassa.
(6)  Ks. tiettyjä käsittelyjä koskevat erityisedellytykset 7 alkuhuomautuksen 1 ja 3 kohdassa.
(7)  Ks. tiettyjä käsittelyjä koskevat erityisedellytykset 7 alkuhuomautuksen 1 ja 3 kohdassa.
(8)  Ks. tiettyjä käsittelyjä koskevat erityisedellytykset 7 alkuhuomautuksen 1 ja 3 kohdassa.
(9)  Ks. tiettyjä käsittelyjä koskevat erityisedellytykset 7 alkuhuomautuksen 1 ja 3 kohdassa.
(10)  32 ryhmän 3 huomautuksessa täsmennetään, että kyseessä ovat väriaineisiin perustuvat valmisteet, jollaisia käytetään minkä tahansa aineen värjäämiseen tai aineosina värivalmistetuotannossa, edellyttäen, että niitä ei luokitella muuhun 32 ryhmän nimikkeeseen.
(11)  Tuoteryhmällä tarkoitetaan nimiketekstin puolipisteellä erotettua osaa.
(12)  Ks. tiettyjä käsittelyjä koskevat erityisedellytykset 7 alkuhuomautuksen 1 ja 3 kohdassa.
(13)  Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu sekä toisaalta nimikkeiden 3901–3906 että toisaalta nimikkeiden 3907–3911 aineksista, tätä määräystä sovelletaan ainoastaan siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva.
(14)  Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu sekä toisaalta nimikkeiden 3901–3906 että toisaalta nimikkeiden 3907–3911 aineksista, tätä määräystä sovelletaan ainoastaan siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva.
(15)  Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu sekä toisaalta nimikkeiden 3901–3906 että toisaalta nimikkeiden 3907–3911 aineksista, tätä määräystä sovelletaan ainoastaan siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva.
(16)  Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu sekä toisaalta nimikkeiden 3901–3906 että toisaalta nimikkeiden 3907–3911 aineksista, tätä määräystä sovelletaan ainoastaan siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva.
(17)  Tuotteiden osalta, jotka on valmistettu sekä toisaalta nimikkeiden 3901–3906 että toisaalta nimikkeiden 3907–3911 aineksista, tätä määräystä sovelletaan ainoastaan siihen ainesryhmään, joka on tuotteessa painoltaan hallitseva.
(18)  Seuraavia pidetään erittäin läpinäkyvinä kalvoina: kalvot, joiden Gardnerin nefelometrillä ASTM-D 1003-16:n mukaisesti mitattu optinen himmeneminen (haittatekijä) on pienempi kuin 2 %.
(19)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(20)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(21)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(22)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(23)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(24)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(25)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(26)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(27)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(28)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(29)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(30)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(31)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(32)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(33)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(34)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(35)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(36)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(37)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(38)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(39)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(40)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(41)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(42)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(43)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(44)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(45)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(46)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(47)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(48)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(49)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(50)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(51)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(52)  Tämän aineksen käyttö rajoitetaan paperikoneissa käytettävien kudottujen kankaiden valmistukseen.
(53)  Tämän aineksen käyttö rajoitetaan paperikoneissa käytettävien kudottujen kankaiden valmistukseen.
(54)  Tämän aineksen käyttö rajoitetaan paperikoneissa käytettävien kudottujen kankaiden valmistukseen.
(55)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(56)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(57)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(58)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(59)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(60)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(61)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(62)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(63)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(64)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(65)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(66)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(67)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(68)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(69)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(70)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(71)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(72)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(73)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(74)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(75)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(76)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(77)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(78)  Neuloskappaleita (määrämuotoon leikattuja tai suoraan määrämuotoon neulottuja) yhteen ompelemalla tai muuten yhdistämällä valmistettujen neulostavaroiden, ei kuitenkaan kimmoisten tai kumilla käsiteltyjen, osalta katso 6 alkuhuomautus.
(79)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(80)  Neuloskappaleita (määrämuotoon leikattuja tai suoraan määrämuotoon neulottuja) yhteen ompelemalla tai muuten yhdistämällä valmistettujen neulostavaroiden, ei kuitenkaan kimmoisten tai kumilla käsiteltyjen, osalta ks. 6 alkuhuomautus.
(81)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(82)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(83)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(84)  Ks. tekstiiliaineiden sekoituksista valmistettuja tuotteita koskevat erityisedellytykset 5 alkuhuomautuksessa.
(85)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(86)  Ks. 6 alkuhuomautus.
(87)
SEMII
–
Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
PÖYTÄKIRJAN N:O 2 LIITE III
EUR.1-TAVARATODISTUKSEN JA EUR.1-TAVARATODISTUSHAKEMUKSEN MALLIT
Paino-ohjeet
1.
Kummankin lomakkeen koon on oltava 210 × 297 mm; lomakkeen pituus saa kuitenkin olla enintään 5 mm määrämittaa pienempi tai enintään 8 mm sitä suurempi. Käytettävän paperin on oltava valkoista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 25 g/m2. Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennykset havaittaviksi.
2.
Osapuolten toimivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itselleen lomakkeiden paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava maininta tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa. Siinä on myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.
PÖYTÄKIRJAN N:O 2 LIITE IV
KAUPPALASKUILMOITUKSEN TEKSTI
Kauppalaskuilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.
Bulgariankielinen toisinto
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …. (2) преференциален произход
Espanjankielinen toisinto
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Tšekinkielinen toisinto
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Tanskankielinen toisinto
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Saksankielinen toisinto
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Vironkielinen toisinto
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidetud teisiti.
Kreikankielinen toisinto
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Englanninkielinen toisinto
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Ranskankielinen toisinto
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
Italiankielinen toisinto
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Latviankielinen toisinto
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
Liettuankielinen toisinto
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Unkarinkielinen toisinto
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
Maltankielinen toisinto
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
Hollanninkielinen toisinto
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Puolankielinen toisinto
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Portugalinkielinen toisinto
O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Romaniankielinen toisinto
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
Slovakinkielinen toisinto
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Sloveeninkielinen toisinto
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Suomenkielinen toisinto
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Ruotsinkielinen toisinto
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
Bosnia and Herzegovinan toisinnot
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br… (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi… (2) preferencijalnog porijekla.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br… (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi… (2) preferencijalnog podrijetla.
Извoзник прoизвoдa oбухвaћeних oвoм иcпрaвoм (цaринcкo oвлaшћeњe бр… (1)) изjaвљуje дa cу, ocим aкo je тo другaчиje изричитo нaвeдeнo, oви прoизвoди … (2) преференциjалнoг пoриjeклa.…
… (3)
(Paikka ja päiväys)
… (4)
(Viejän allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)
(1)  Kun kauppalaskuilmoituksen laatii valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi.
(2)  Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella ”CM” asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan.
(3)  Nämä tiedot voidaan jättää pois, jos tiedot sisältyvät itse asiakirjaan.
(4)  Tapauksissa, joissa ei vaadita viejän allekirjoitusta, vapautus allekirjoituksesta merkitsee myös vapautusta allekirjoittajan nimen merkitsemisestä.
PÖYTÄKIRJAN N:O 2 LIITE V
TUOTTEET, JOTKA EIVÄT KUULU 3 JA 4 ARTIKLAN MUKAISEN KUMULAATION SOVELTAMISALAAN
CN-koodi
Tavaran kuvaus
1704 90 99
Muut kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet
1806 10 30
Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet
–
kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä:
1806 10 90
– –
jossa on vähintään 65 painoprosenttia sakkaroosia, mutta vähemmän kuin 80 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna
– –
jossa on vähintään 80 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan luettuna inverttisokeri sakkaroosina ilmaistuna) tai isoglukoosia sakkaroosina ilmaistuna
1806 20 95
–
muut valmisteet enemmän kuin 2 kg:n painoisina levyinä tai tankoina taikka nesteenä, tahnana, jauheena, rakeina tai niiden kaltaisessa muodossa, astian tai muun tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 2 kg
– –
muut
– – –
muut
1901 90 99
Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401—0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna
–
muut
– –
muut (kuin mallasuute)
– – –
muut
2101 12 98
Muut kahviin perustuvat valmisteet
2101 20 98
Muut teehen tai mateen perustuvat valmisteet
2106 90 59
2106 90 98
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet:
–
muut (kuin proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet)
– –
muut
– – –
muut
3302 10 29
Hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai useampaan tällaiseen aineeseen perustuvat seokset (myös alkoholiliuokset), jollaisia käytetään raaka-aineena teollisuudessa; muut hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat valmisteet, jollaisia käytetään juomien valmistukseen:
–
jollaisia käytetään elintarvike- tai juomateollisuudessa
– –
jollaisia käytetään juomateollisuudessa:
– – –
valmisteet, joissa on kaikki juomille luonteenomaiset aromiaineet:
– – – –
todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 0,5 tilavuusprosenttia
– – – –
muut:
– – – – –
joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä
– – – – –
muut
YHTEINEN JULISTUS
ANDORRAN RUHTINASKUNNASTA
1.
Bosnia ja Hertsegovina hyväksyy Andorran ruhtinaskunnan alkuperätuotteet, jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän 25–97 ryhmään, tämän sopimuksen mukaisiksi yhteisön alkuperätuotteiksi.
2.
Pöytäkirjaa N:o 2 sovelletaan tarvittavin muutoksin edellä mainittujen tuotteiden alkuperäaseman määrittämiseksi.
YHTEINEN JULISTUS
SAN MARINON TASAVALLASTA
1.
Bosnia ja Hertsegovina hyväksyy San Marinon alkuperätuotteet tämän sopimuksen mukaisiksi yhteisön alkuperätuotteiksi.
2.
Pöytäkirjaa N:o 2 sovelletaan tarvittavin muutoksin edellä mainittujen tuotteiden alkuperäaseman määrittämiseksi.
PÖYTÄKIRJA N:o 3
maakuljetukset
1 artikla
Tarkoitus
Tämän pöytäkirjan tavoitteena on edistää osapuolten välistä maakuljetusalan yhteistyötä erityisesti kauttakulkuliikenteen osalta ja varmistaa tätä varten osapuolten alueiden välisen ja niiden kautta kulkevan liikenteen yhteensovitettu kehitys soveltamalla tämän pöytäkirjan määräyksiä täysimääräisesti ja yhdenmukaisesti.
2 artikla
Soveltamisala
1.   Yhteistyö kattaa maakuljetukset, erityisesti maantie- ja rautatiekuljetukset sekä yhdistetyt kuljetukset ja niihin liittyvät infrastruktuurit.
2.   Tältä osin tämän pöytäkirjan soveltamisalaan sisältyvät erityisesti:
—
liikenteen infrastruktuurit kummankin osapuolen alueella siltä osin kuin se on tarpeen tämän pöytäkirjan tavoitteen saavuttamiseksi,
—
vastavuoroinen pääsy maantiekuljetusten markkinoille,
—
välttämättömät oikeudelliset ja hallinnolliset tukitoimenpiteet, mukaan lukien kaupalliset, verotukselliset, sosiaaliset ja tekniset toimenpiteet,
—
yhteistyö ympäristön tarpeita vastaavan kuljetusjärjestelmän kehittämisessä,
—
osapuolten liikennepolitiikkojen ja erityisesti liikenteen infrastruktuurien kehittämistä koskeva säännöllinen tietojenvaihto.
3 artikla
Määritelmät
Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:
a)
’yhteisön kauttakulkuliikenteellä’ sellaista Bosnia ja Hertsegovinan alueen kautta tapahtuvaa tavaraliikennettä yhteisön jäsenvaltiosta tai yhteisön jäsenvaltioon, jonka suorittaa yhteisöön sijoittautunut liikenteenharjoittaja,
b)
’Bosnia ja Hertsegovinan kauttakulkuliikenteellä’ sellaista yhteisön alueen kautta tapahtuvaa tavaraliikennettä Bosnia ja Hertsegovinasta kolmanteen maahan tai jostakin kolmannesta maasta Bosnia ja Hertsegovinaan, jonka suorittaa Bosnia ja Hertsegovinaan sijoittautunut liikenteenharjoittaja,
c)
’yhdistetyllä kuljetuksella’ tavaroiden kuljetusta, jossa kuorma-auton, perävaunun, vetoautollisen tai vetoautottoman puoliperävaunun, vaihtokuormatilan tai vähintään 20 jalan kontin kuljettamiseen käytetään maantietä matkan alku- tai loppuosuudella ja toisella osuudella rautatie-, sisävesi- tai merikuljetusta, silloin kun tämän osuuden pituus on yli 100 km linnuntietä ja se muodostaa maantiekuljetuksen alku- tai loppuosuuden:
—
joko tavaroiden kuormauspaikan ja lähimmän sopivan rautatien kuormausaseman välillä, kun on kyse alkuosuudesta, ja lähimmän sopivan rautatien purkausaseman ja tavaroiden purkauspaikan välillä, kun on kyse loppuosuudesta, tai
—
enintään 150 km säteellä linnuntietä sisävesisatamasta tai merisatamasta, missä tavarat laivataan tai puretaan.
INFRASTRUKTUURIT
4 artikla
Yleinen määräys
Osapuolet sopivat toteuttavansa vastavuoroisesti yhteensovitetut toimenpiteet multimodaaliliikenteen infrastruktuurien kehittämiseksi olennaisena keinona ratkaista ongelmat, jotka liittyvät Bosnia ja Hertsegovinan kautta kulkevaan tavaraliikenteeseen, erityisesti yleiseurooppalaisella liikennekäytävällä V sekä liikennekäytävään VII yhteydessä olevalla Savan sisävesiväylällä, jotka ovat osa 5 artiklassa tarkoitetussa yhteisymmärryspöytäkirjassa määriteltyä keskeistä alueellista liikenneverkkoa.
5 artikla
Suunnittelu
Bosnia ja Hertsegovinan ja Kaakkois-Euroopan alueen tarpeita palvelevan, tärkeimmät maantie- ja rautatieväylät, sisävesiväylät ja -satamat, meriliikennesatamat, lentoasemat ja muut liikenneverkon tärkeät osat kattavan alueellisen multimodaaliliikenneverkon kehittäminen Bosnia ja Hertsegovinan alueella on yhteisölle ja Bosnia ja Hertsegovinalle erityisen tärkeää. Tämä verkko määriteltiin alueen ministerien ja Euroopan komission kesäkuussa 2004 allekirjoittamassa yhteisymmärryspöytäkirjassa keskeisen alueellisen liikenneinfrastruktuuriverkon kehittämisestä Kaakkois-Euroopassa. Allekirjoittajien edustajista koostuva ohjauskomitea huolehtii verkon kehittämisestä ja ensisijaisten alojen valinnasta.
6 artikla
Rahoitus
1.   Yhteisö voi osallistua tämän pöytäkirjan 5 artiklassa tarkoitettujen infrastruktuuritöiden rahoitukseen tämän sopimuksen 112 artiklan mukaisesti. Rahoitukseen osallistuminen voidaan toteuttaa Euroopan investointipankin myöntäminä luottoina sekä käyttäen muita rahoitusmuotoja, joilla voidaan antaa käyttöön lisävaroja.
2.   Töiden nopeuttamiseksi Euroopan komissio pyrkii mahdollisuuksien mukaan edistämään muiden täydentävien rahoituslähteiden käyttöä, kuten tiettyjen yhteisön jäsenvaltioiden kahdenvälisiä sijoituksia tai sijoituksia julkisista ja yksityisistä rahastoista.
RAUTATIEKULJETUKSET JA YHDISTETYT KULJETUKSET
7 artikla
Yleinen määräys
Osapuolet toteuttavat vastavuoroisesti yhteensovitetut toimenpiteet rautatiekuljetusten ja yhdistettyjen kuljetusten kehittämiseksi ja edistämiseksi, jotta näiden kuljetusmuotojen avulla voidaan tulevaisuudessa hoitaa merkittävä osa osapuolten välisistä kuljetuksista ja kauttakulkuliikenteestä Bosnia ja Hertsegovinan kautta entistä ympäristöystävällisemmällä tavalla.
8 artikla
Infrastruktuureihin liittyvät erityisnäkökohdat
Bosnia ja Hertsegovinan rautateiden nykyaikaistamisen yhteydessä toteutetaan tarvittavat toimet niiden mukauttamiseksi yhdistettyjen kuljetusten järjestelmää varten kiinnittäen erityisesti huomiota pääteasemien kehittämiseen ja rakentamiseen, tunnelien kokoon sekä kapasiteettiin, mikä edellyttää huomattavia sijoituksia.
9 artikla
Tukitoimenpiteet
Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet yhdistettyjen kuljetusten kehittämiseksi.
Näiden toimenpiteiden tarkoituksena on:
—
kannustaa kuljetuspalvelujen käyttäjiä ja tavarantoimittajia käyttämään yhdistettyjä kuljetuksia,
—
saattaa yhdistetyt kuljetukset kilpailukykyisiksi maantiekuljetuksiin verrattuna erityisesti yhteisön tai Bosnia ja Hertsegovinan lainsäädäntönsä mukaisesti myöntämän taloudellisen tuen avulla,
—
kannustaa yhdistettyjen kuljetusten käyttöä pitkillä matkoilla ja edistää erityisesti vaihtokorien, konttien ja yleensä miehittämättömien kuljetusten käyttöä,
—
nopeuttaa yhdistettyjä kuljetuksia ja parantaa niiden luotettavuutta sekä erityisesti:
—
lisätä junavuoroja ja mukauttaa ne tavarantoimittajien ja kuljetuspalvelujen tarpeisiin,
—
lyhentää odotusaikoja pääteasemilla ja lisätä asemien tuottavuutta,
—
poistaa soveltuvin keinoin esteet lähestymisväyliltä yhdistettyjen kuljetusten käytön helpottamiseksi,
—
yhdenmukaistaa tarvittaessa erityiskaluston painoja, mittoja ja tiettyjä muita teknisiä ominaisuuksia koskevia määräyksiä, erityisesti mittojen riittävän yhteensopivuuden varmistamiseksi, ja toteuttaa yhteensovitettuja toimenpiteitä liikennemäärien vaatiman kaluston tilaamiseksi ja käyttöön ottamiseksi, ja
—
yleisesti ottaen toteuttaa muut asiaa koskevat toimenpiteet.
10 artikla
Rautateiden osuus
Osapuolet suosittelevat sen mukaisesti, kuuluuko asia valtion vai rautateiden toimivaltaan, sekä matkustaja- että tavaraliikenteen osalta seuraavia toimia:
—
kahden- ja monenvälisen sekä rautatiealan kansainvälisissä järjestöissä tehtävän yhteistyön lujittaminen kaikilla aloilla erityisesti liikennepalvelujen laadun ja turvallisuuden parantamiseksi,
—
sellaisen yhteisen rautatiejärjestelmän käyttöön ottaminen, jonka avulla tavarantoimittajia kannustetaan lähettämään lasti erityisesti kauttakulkuliikenteessä mieluummin rautatie- kuin maantiekuljetuksena noudattaen terveen kilpailun ja käyttäjän vapaan valinnan periaatteita,
—
Bosnia ja Hertsegovinan valmistautuminen osallistumaan rautateiden kehittämistä koskevan yhteisön säännöstön täytäntöönpanoon ja tulevaan kehitykseen.
MAANTIELIIKENNE
11 artikla
Yleiset määräykset
1.   Vastavuoroisen kuljetusmarkkinoille pääsyn osalta osapuolet sopivat säilyttävänsä alkuvaiheessa järjestelmän, joka perustuu kunkin yhteisön jäsenvaltion ja Bosnia ja Hertsegovinan välillä tehtyihin kahdenvälisiin sopimuksiin tai muihin kahdenvälisiin kansainvälisiin asiakirjoihin, tai jos tällaisia sopimuksia tai asiakirjoja ei ole, vuonna 1991 vallinneeseen tosiasialliseen tilanteeseen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista.
Kunnes 12 artiklassa tarkoitettu yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välinen maantiekuljetusten markkinoille pääsyä koskeva sopimus ja 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan tieliikenteen verotusta koskeva sopimus tehdään, Bosnia ja Hertsegovina toimii yhteistyössä yhteisön jäsenvaltioiden kanssa tarvittavien muutosten tekemiseksi voimassa oleviin kahdenvälisiin sopimuksiin niiden mukauttamiseksi tähän pöytäkirjaan.
2.   Osapuolet sopivat vapauttavansa kokonaan yhteisön kauttakulkuliikenteen pääsyn Bosnia ja Hertsegovinan kautta ja Bosnia ja Hertsegovinan kauttakulkuliikenteen pääsyn yhteisön kautta tämän sopimuksen voimaantulopäivästä.
3.   Jos yhteisön tieliikenteen harjoittajien kauttakulkuliikenne lisääntyy 2 kohdan nojalla myönnettyjen oikeuksien seurauksena siten, että se aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa vahinkoa teiden infrastruktuurille ja/tai liikenteen sujuvuudelle 5 artiklassa mainituilla väylillä, tai jos Bosnia ja Hertsegovinan rajojen lähellä olevalla yhteisön alueella ilmenee ongelmia samoissa olosuhteissa, asia toimitetaan vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäväksi tämän sopimuksen 117 artiklan mukaisesti. Osapuolet voivat ehdottaa kyseisen vahingon rajoittamiseksi tai lieventämiseksi tarvittavia poikkeuksellisia väliaikaisia syrjimättömiä toimenpiteitä.
4.   Jos yhteisö vahvistaa sääntöjä, joiden tavoitteena on vähentää Euroopan unionissa rekisteröityjen raskaiden tavarankuljetusajoneuvojen aiheuttamaa ympäristön pilaantumista ja parantaa liikenneturvallisuutta, samanlaista järjestelmää sovelletaan Bosnia ja Hertsegovinassa rekisteröityihin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin, jotka haluavat liikkua yhteisön alueella. Vakautus- ja assosiaationeuvosto päättää tarvittavista yksityiskohtaisista säännöistä.
5.   Osapuolet pidättäytyvät yksipuolisista toimista, jotka voivat johtaa syrjintään yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan liikenteenharjoittajien tai ajoneuvojen välillä. Kumpikin osapuoli toteuttaa tarvittavat toimet toisen osapuolen alueelle suuntautuvan tai sen kautta kulkevan maantieliikenteen helpottamiseksi.
12 artikla
Pääsy markkinoille
Osapuolet sitoutuvat ensisijaisesti toimimaan yhdessä sisäisten sääntöjensä mukaisesti löytääkseen:
—
toimintatapoja, joilla voidaan edistää sellaisen kuljetusjärjestelmän kehittämistä, joka vastaa osapuolten tarpeita ja joka on yhteensopiva yhteisön sisämarkkinoiden täytäntöönpanon ja yhteisen kuljetuspolitiikan toteuttamisen sekä Bosnia ja Hertsegovinan talous- ja liikennepolitiikan kanssa,
—
lopullisen järjestelmän, jolla säännellään osapuolten pääsyä tulevaisuudessa toistensa maantiekuljetusmarkkinoille vastavuoroisuusperiaatteen mukaisesti.
13 artikla
Verotus, tiemaksut ja muut maksut
1.   Osapuolet hyväksyvät, että kummankin osapuolen tieliikenteen ajoneuvojen verotus, tiemaksut ja muut maksut eivät saa olla syrjiviä.
2.   Osapuolet aloittavat neuvottelut päästäkseen sopimukseen tieliikenteen verotuksesta mahdollisimman pian yhteisön hyväksymien asiaa koskevien sääntöjen perusteella. Tämän sopimuksen tarkoituksena on erityisesti rajat ylittävän liikenteen vapaan kulun varmistaminen, osapuolten soveltamien tieliikennettä koskevien verotusjärjestelmien välisten erojen asteittainen poistaminen ja kyseisistä eroista johtuvien kilpailun vääristymien poistaminen.
3.   Siihen saakka, kun 2 kohdassa mainitut neuvottelut saatetaan päätökseen, osapuolet poistavat yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan tieliikenteen harjoittajien välisen eriarvoisen kohtelun raskaiden tavarankuljetusajoneuvojen liikennöimistä ja/tai omistamista koskevien verojen ja maksujen määräämisessä sekä osapuolten alueella tapahtuvaa kuljetustoimintaa koskevien verojen tai maksujen määräämisessä. Bosnia ja Hertsegovina sitoutuu pyydettäessä ilmoittamaan Euroopan komissiolle soveltamiensa verojen, tiemaksujen ja muiden maksujen määrät sekä niiden laskentamenetelmät.
4.   Edellä 2 kohdassa ja 12 artiklassa tarkoitettujen sopimusten tekemiseen saakka tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen esitetyistä Bosnia ja Hertsegovinan kautta kulkevaan yhteisön kauttakulkuliikenteeseen sovellettavien verojen, tiemaksujen tai muiden maksujen sekä niiden kantamisjärjestelyjen muutoksista on järjestettävä ennakolta kuulemismenettely.
14 artikla
Painot ja mitat
1.   Bosnia ja Hertsegovina hyväksyy yhteisön paino- ja mittastandardien mukaisten tieliikenteen ajoneuvojen vapaan ja esteettömän liikkumisen 5 artiklassa mainituilla väylillä. Kuuden kuukauden ajan tämän sopimuksen voimaantulosta Bosnia ja Hertsegovinan standardeista poikkeavista tieliikenteen ajoneuvoista peritään erityinen ketään syrjimätön maksu, joka on suhteessa ylimääräisestä akselipainosta aiheutuvaan vahinkoon.
2.   Bosnia ja Hertsegovina pyrkii yhdenmukaistamaan lainsäädäntönsä ja standardinsa tienrakentamisen alalla yhteisössä voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti viidennen tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavan vuoden loppuun mennessä ja tekee kaiken voitavansa 5 artiklassa tarkoitettujen olemassa olevien väylien parantamiseksi ehdotetussa ajassa uuden lainsäädännön ja uusien standardien mukaisiksi taloudellisten mahdollisuuksiensa mukaisesti.
15 artikla
Ympäristö
1.   Osapuolet pyrkivät ympäristön suojelemiseksi ottamaan käyttöön raskaiden tavarankuljetusajoneuvojen kaasu- ja hiukkaspäästöjä sekä melutasoa koskevia standardeja, joiden avulla varmistetaan suojelun korkea taso.
2.   Jotta alan teollisuudelle voidaan antaa selkeää tietoa ja jotta kannustettaisiin tutkimus- ja ohjelmointitoiminnan sekä tuotannon yhteensovittamista, vältetään poikkeuksellisten kansallisten standardien antamista.
3.   Myös ympäristöä koskevissa kansainvälisissä sopimuksissa vahvistettujen standardien mukaiset ajoneuvot voivat liikennöidä osapuolten alueella ilman muita rajoituksia.
4.   Osapuolet toimivat yhdessä uusien standardien käyttöön ottamiseksi ja edellä mainittujen tavoitteiden saavuttamiseksi.
16 artikla
Sosiaaliset näkökohdat
1.   Bosnia ja Hertsegovina yhdenmukaistaa maantiekuljetusalan henkilöstön koulutusta koskevan lainsäädäntönsä yhteisön standardien mukaiseksi erityisesti vaarallisten aineiden kuljetuksen osalta.
2.   Kansainvälisessä tieliikenteessä käytettävien ajoneuvojen miehistöjen työstä tehdyn Euroopan sopimuksen (AETR) osapuolena Bosnia ja Hertsegovina ja yhteisö pyrkivät yhdenmukaistamaan mahdollisimman hyvin ajoaikaa ja kuljettajien taukoja ja lepoaikoja sekä miehistöjen kokoonpanoa koskevat politiikkansa tieliikennealan sosiaalilainsäädännön tulevan kehityksen mukaisesti.
3.   Osapuolet toimivat yhteistyössä tieliikennealan sosiaalilainsäädännön täytäntöönpanossa ja soveltamisessa.
4.   Osapuolet varmistavat tieliikenteen harjoittajan ammattiin pääsyä koskevien lainsäädäntöjensä vastaavuuden, jotta ne voitaisiin vastavuoroisesti tunnustaa.
17 artikla
Liikennettä koskevat määräykset
1.   Osapuolet asettavat kokemuksensa yhteiseen käyttöön ja pyrkivät yhdenmukaistamaan lainsäädäntönsä liikennevirran sujuvuuden parantamiseksi ruuhka-aikoina (viikonloput, juhlapyhät, matkailukausi).
2.   Osapuolet edistävät yleisesti tieliikenteen tietojärjestelmän käyttöönottoa, kehittämistä ja yhteensovittamista.
3.   Ne pyrkivät yhdenmukaistamaan lainsäädäntönsä pilaantuvien tavaroiden, elävien eläinten ja vaarallisten aineiden kuljetuksen osalta.
4.   Osapuolet pyrkivät myös yhdenmukaistamaan kuljettajille annettavan teknisen avun, liikennettä ja muita keskeisiä kysymyksiä koskevien olennaisten tietojen jakamisen matkailijoille sekä pelastuspalvelut, mukaan lukien sairaankuljetukset.
18 artikla
Liikenneturvallisuus
1.   Bosnia ja Hertsegovina yhdenmukaistaa erityisesti vaarallisten aineiden kuljetuksen osalta liikenneturvallisuutta koskevan lainsäädäntönsä yhteisön lainsäädännön kanssa tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavan kolmannen vuoden loppuun mennessä.
2.   Vaarallisten aineiden kansainvälisistä tiekuljetuksista tehdyn eurooppalaisen sopimuksen (ADR) sopimuspuolena Bosnia ja Hertsegovina ja yhteisö pyrkivät yhdenmukaistamaan mahdollisimman hyvin vaarallisten aineiden kuljetuksia koskevat politiikkansa.
3.   Osapuolet toimivat yhteistyössä liikenneturvallisuutta koskevan lainsäädännön täytäntöönpanossa ja soveltamisessa erityisesti ajokorttien ja liikenneonnettomuuksien vähentämiseen tähtäävien toimenpiteiden osalta.
MUODOLLISUUKSIEN YKSINKERTAISTAMINEN
19 artikla
Muodollisuuksien yksinkertaistaminen
1.   Osapuolet sopivat yksinkertaistavansa tavaravirtojen kulkua sekä niiden välisessä että niiden kautta kulkevassa rautatie- ja maantieliikenteessä.
2.   Osapuolet sopivat aloittavansa neuvottelut tavaraliikenteeseen liittyvien tarkastusten ja muodollisuuksien helpottamista koskevan sopimuksen tekemiseksi.
3.   Osapuolet sopivat tarpeen mukaan toimivansa yhdessä muiden yksinkertaistamiseen liittyvien toimenpiteiden toteuttamisessa ja toteutuksen edistämisessä.
LOPPUMÄÄRÄYKSET
20 artikla
Soveltamisalan laajentaminen
Jos toinen osapuoli päättelee tämän pöytäkirjan soveltamisesta saadun kokemuksen perusteella, että muiden tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuulumattomien toimenpiteiden toteuttaminen on yhteensovitetun eurooppalaisen kuljetuspolitiikan edun mukaista ja että niiden avulla voidaan erityisesti edistää kauttakulkuliikenteen ongelman ratkaisemista, se tekee toiselle osapuolelle asiaa koskevat ehdotukset.
21 artikla
Täytäntöönpano
1.   Osapuolet tekevät yhteistyötä tämän sopimuksen 119 artiklan mukaisesti perustettavassa erityisessä alakomiteassa.
2.   Kyseinen alakomitea:
a)
laatii yhteistyösuunnitelmia rautatiekuljetusten, yhdistettyjen kuljetusten, liikenteen tutkimuksen sekä ympäristön alalla;
b)
tutkii tässä pöytäkirjassa olevien määräysten soveltamista ja suosittaa vakautus- ja assosiaatiokomitealle tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä mahdollisten ongelmien ratkaisemiseksi;
c)
arvioi tilannetta kahden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta infrastruktuurien parantamisen ja vapaasta kauttakulusta aiheutuneiden seurausten osalta;
d)
yhteensovittaa kansainvälisten kuljetusten ja erityisesti kauttakulkuliikenteen seurantaa, ennusteita ja muuta tilastointia koskevia toimia.
YHTEINEN JULISTUS
1.
Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina ottavat huomioon, että raskaiden tavarankuljetusajoneuvojen tyyppihyväksyntää varten yhteisössä tällä hetkellä hyväksytyt kaasupäästö- ja kohinarajat ovat 9 päivästä marraskuuta 2006 (1) seuraavat (2):
ESC- ja ELR-testeissä mitatut raja-arvot:
Hiilimonoksidin massa
Hiilivetyjen massa
Typen oksidien massa
Hiukkasten massa
Savu
(CO) g/kWh
(HC) g/kWh
(NOx) g/kWh
(PT) g/kWh
m– 1
Rivi B1
Euro IV
1,5
0,46
3,5
0,02
0,5
ETC-testissä mitatut raja-arvot:
Hiilimonoksidin massa
Metaanittomien hiilivetyjen massa
Metaanin massa
Typen oksidien massa
Hiukkasten massa
(CO) g/kWh
(NMHC) g/kWh
(CH4) (3) g/kWh
(NOx) g/kWh
(PT) (4) g/kWh
Rivi B1
Euro IV
4,0
0,55
1,1
3,5
0,03
2.
Yhteisö ja Bosnia ja Hertsegovina pyrkivät tulevaisuudessa vähentämään moottoriajoneuvojen päästöjä käyttämällä edistynyttä ajoneuvopäästöjen valvontatekniikkaa ja laadukkaampia moottoripolttoaineita.
(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/55/EY, annettu 28 päivänä syyskuuta 2005, ajoneuvojen puristussytytysmoottoreiden kaasumaisten ja hiukkasmaisten päästöjen sekä ajoneuvoissa käytettävien maa- ja nestekaasulla toimivien ottomoottoreiden kaasupäästöjen torjumiseksi toteutettavia toimenpiteitä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EUVL L 275, 20.10.2005, s. 1), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2006/51/EY (EUVL L 152, 7.6.2006, s. 11).
(2)  Raja-arvoja päivitetään asianomaisten direktiivien sekä niihin mahdollisten myöhemmin tehtävien tarkistusten mukaisesti.
(3)  Ainoastaan maakaasumoottoreille.
(4)  Ei sovelleta kaasukäyttöisiin moottoreihin.
PÖYTÄKIRJA N:o 4
terästeollisuuden valtiontuki
1.
Osapuolet toteavat, että Bosnia ja Hertsegovinan on pyrittävä ratkaisemaan viipymättä teräsalansa mahdolliset rakenteelliset heikkoudet maailmanlaajuisen kilpailukykynsä varmistamiseksi teollisuudessa.
2.
Tämän sopimuksen 71 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisten sääntöjen lisäksi alueellisista valtiontuista vuosiksi 2007–2013 annettujen suuntaviivojen liitteessä I määritellyn terästeollisuuden valtiontuen soveltuvuutta arvioidaan EY:n perustamissopimuksen 87 artiklan ja johdetun oikeuden perusteella.
3.
Sovellettaessa tämän sopimuksen 71 artiklan 1 kohdan c alakohdan määräyksiä terästeollisuuteen yhteisö tunnustaa, että viiden vuoden ajan tämän sopimuksen voimaantulosta Bosnia ja Hertsegovina voi poikkeuksellisesti myöntää valtiontukea vaikeuksissa olevien terästeollisuusyritysten rakenneuudistuksiin, kunhan
(a)
tuki johtaa siihen, että tuensaajayritykset ovat pitkällä aikavälillä kannattavia tavanomaisissa markkinaolosuhteissa rakenneuudistuskauden lopussa;
(b)
tuen määrä ja tuki-intensiteetti rajoitetaan tiukasti tasolle, joka on ehdottomasti välttämätön kannattavuuden palauttamiseksi, ja tukea vähennetään tarvittaessa asteittain;
(c)
maa laatii rakenneuudistusohjelmat, jotka liittyvät yleiseen tuotantokyvyn järkeistämiseen myös sulkemalla tehotonta tuotantokapasiteettia. Jokainen rakenneuudistustukea saava terästeollisuusyritys tarjoaa mahdollisuuksien mukaan vastasuoritteita tuen aiheuttaman kilpailun vääristymisen tasapainottamiseksi.
4.
Bosnia ja Hertsegovinan on toimitettava Euroopan komission arvioitavaksi kansallinen rakenneuudistusohjelma ja jokaisen rakenneuudistustukea saavan yrityksen osalta erillinen liiketoimintasuunnitelma, joka osoittaa, että edellä mainitut edellytykset täyttyvät.
Erillisten liiketoimintasuunnitelmien on oltava tämän sopimuksen 71 artiklan 4 kohdan nojalla perustetun viranomaisen arvioimia ja hyväksymiä tämän pöytäkirjan 3 kohdan noudattamisen osalta.
Euroopan komissio varmistaa, että kansallinen rakenneuudistusohjelma noudattaa 3 kohdan vaatimuksia.
5.
Euroopan komissio valvoo suunnitelmien täytäntöönpanoa läheisessä yhteistyössä toimivaltaisten kansallisten viranomaisten kanssa ja erityisesti tämän sopimuksen 71 artiklan 4 kohdan nojalla perustetun viranomaisen kanssa.
Jos valvonta osoittaa, että tämän sopimuksen allekirjoituspäivän jälkeen on myönnetty sellaista tukea tuensaajille, jota ei ole hyväksytty kansallisessa rakenneuudistusohjelmassa, tai rakenneuudistustukea on myönnetty terästeollisuusyrityksille, joita ei ole mainittu kansallisessa rakenneuudistusohjelmassa, Bosnia ja Hertsegovinan valtiontuen valvontaviranomaisen on varmistettava, että tällainen tuki maksetaan takaisin.
6.
Yhteisö antaa Bosnia ja Hertsegovinalle pyydettäessä teknistä tukea kansallisen rakenneuudistussuunnitelman ja erillisten liiketoimintasuunnitelmien valmisteluun.
7.
Osapuolet varmistavat valtiontukien täydellisen läpinäkyvyyden. Erityisesti terästuotantoon Bosnia ja Hertsegovinassa myönnetystä valtiontuesta sekä rakenneuudistusohjelman ja liiketoimintasuunnitelmien täytäntöönpanosta vaihdetaan jatkuvasti kattavia tietoja.
8.
Vakautus- ja assosiaationeuvosto valvoo 1–4 kohdassa määrättyjen vaatimusten täytäntöönpanoa. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi laatia täytäntöönpanosääntöjä tässä tarkoituksessa.
9.
Jos toinen osapuolista katsoo, että toisen osapuolen tietty käytäntö on ristiriidassa tämän pöytäkirjan määräysten kanssa, ja jos tämä käytäntö aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa haittaa ensiksi mainitun osapuolen eduille tai merkittävää vahinkoa sen omalle tuotannonalalle, kyseinen osapuoli voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet neuvoteltuaan tilanteesta kilpailuasioiden alakomiteassa tai kolmenkymmenen työpäivän kuluttua neuvottelupyynnön esittämisestä.
PÖYTÄKIRJA N:o 5
Keskinäinen hallinnollinen avunanto tulliasioissa
1 artikla
Määritelmät
Tässä pöytäkirjassa tarkoitetaan:
a)
’tullilainsäädännöllä’ osapuolten alueilla sovellettavia säännöksiä ja määräyksiä, jotka koskevat tavaroiden tuontia, vientiä, kauttakuljetusta ja asettamista mihin tahansa tullimenettelyyn mukaan luettuina kielto-, rajoitus- ja valvontatoimenpiteet;
b)
’pyynnön esittävällä/esittäneellä viranomaisella’ toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka osapuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka pyytää avunantoa tämän pöytäkirjan mukaisesti;
c)
’pyynnön vastaanottavalla/vastaanottaneella viranomaisella’ toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka osapuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka vastaanottaa pyynnön avunannosta tämän pöytäkirjan mukaisesti;
d)
’henkilötiedoilla’ kaikkia tunnistettua tai tunnistettavissa olevaa yksilöä koskevia tietoja;
e)
’tullilainsäädännön vastaisella toimella’ mitä tahansa tullilainsäädännön rikkomista tai yritystä rikkoa kyseistä lainsäädäntöä.
2 artikla
Soveltamisala
1.   Osapuolet antavat toisilleen apua toimivaltaansa kuuluvilla aloilla tässä pöytäkirjassa määrätyin tavoin ja edellytyksin varmistaakseen erityisesti tullilainsäädäntöä rikkovia toimia ehkäisemällä, tutkimalla ja torjumalla, että tätä lainsäädäntöä sovelletaan oikein.
2.   Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu avunanto tulliasioissa koskee niitä osapuolten hallintoviranomaisia, jotka ovat toimivaltaisia soveltamaan tätä pöytäkirjaa. Avunanto ei rajoita rikosasioissa annettavaa keskinäistä avunantoa koskevien sääntöjen soveltamista. Avunannon piiriin eivät myöskään kuulu tiedot, jotka on saatu oikeusviranomaisten pyynnöstä käytettyjen valtuuksien perusteella, jolleivät nämä viranomaiset ole ennakolta hyväksyneet kyseisten tietojen luovuttamista.
3.   Tämän pöytäkirjan soveltamisalaan ei kuulu tullien, verojen ja sakkojen kantamisessa annettava apu.
3 artikla
Pyynnöstä annettava apu
1.   Pyynnön vastaanottanut viranomainen toimittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tämän pyynnöstä kaikki tarvittavat tiedot, jotta tämä voi varmistaa, että tullilainsäädäntöä sovelletaan oikein, mukaan luettuina tiedot havaituista tai suunnitelluista toimista, jotka ovat tai saattaisivat olla tullilainsäädännön vastaisia.
2.   Pyynnön vastaanottanut viranomainen ilmoittaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle tämän pyynnöstä:
a)
onko toisen osapuolen alueelta viedyt tavarat tuotu asianmukaisesti toisen osapuolen alueelle, ja yksilöi tarvittaessa tavaroihin sovelletun tullimenettelyn;
b)
onko toisen osapuolen alueelle tuodut tavarat viety asianmukaisesti toisen osapuolen alueelta, ja yksilöi tarvittaessa tavaroihin sovelletun tullimenettelyn.
3.   Pyynnön vastaanottanut viranomainen toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä tarvittavat säännösten mukaiset toimenpiteet varmistaakseen, että erityinen valvonta kohdistetaan:
a)
luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin, joiden perustellusti uskotaan osallistuvan tai osallistuneen tullilainsäädännön vastaisiin toimiin;
b)
paikkoihin, joihin tavaroita on koottu tai voidaan koota varastoitaviksi siten, että on perusteltua uskoa, että tavarat on tarkoitettu käytettäviksi tullilainsäädännön vastaisissa toimissa;
c)
tavaroihin, joita kuljetetaan tai voidaan kuljettaa siten, että on perusteltua uskoa, että ne on tarkoitettu käytettäviksi tullilainsäädännön vastaisissa toimissa;
d)
kuljetusvälineisiin, joita käytetään tai voidaan käyttää siten, että on perusteltua uskoa, että ne on tarkoitettu käytettäviksi tullilainsäädännön vastaisissa toimissa.
4 artikla
Oma-aloitteinen avunanto
Osapuolet antavat omasta aloitteestaan toisilleen apua säännöstensä ja määräystensä mukaisesti, jos ne pitävät sitä tullilainsäädännön oikean soveltamisen kannalta tarpeellisena, erityisesti välittämällä seuraavia seikkoja koskevia saamiaan tietoja:
a)
toimet, jotka ovat tai näyttävät olevan tullilainsäädännön vastaisia ja joilla saattaa olla merkitystä toiselle osapuolelle,
b)
tullilainsäädännön vastaisissa toimissa käytettävät uudet keinot ja menetelmät,
c)
tavarat, joiden tiedetään olevan tullilainsäädännön vastaisten toimien kohteena,
d)
luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, joiden perustellusti uskotaan osallistuvan tai osallistuneen tullilainsäädännön vastaisiin toimiin;
e)
kulkuvälineet, joita perustellusti uskotaan käytetyn tai käytettävän tai voitavan käyttää tullilainsäädännön vastaisissa toimissa.
5 artikla
Asiakirjojen toimittaminen ja päätöksistä ilmoittaminen
Pyynnön vastaanottanut viranomainen toteuttaa pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä säännöstensä ja määräystensä mukaisesti kaikki tarvittavat toimenpiteet:
a)
kaikkien sellaisten asiakirjojen toimittamiseksi tai
b)
sellaisista päätöksistä ilmoittamiseksi,
jotka tulevat pyynnön esittävältä viranomaiselta ja jotka kuuluvat tämän pöytäkirjan soveltamisalaan, pyynnön vastaanottaneen viranomaisen alueella asuvalle tai sinne sijoittautuneelle vastaanottajalle.
Asiakirjojen toimittamista tai päätöksistä ilmoittamista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti pyynnön vastaanottavan viranomaisen virallisella kielellä tai jollakin sen hyväksymällä kielellä.
6 artikla
Avunantoa koskevien pyyntöjen muoto ja sisältö
1.   Tämän pöytäkirjan mukaisesti esitetyt pyynnöt on tehtävä kirjallisesti. Pyyntöön on liitettävä asiakirjat, jotka katsotaan tarpeellisiksi sen täyttämiseksi. Myös suulliset pyynnöt voidaan hyväksyä asian kiireellisyyden perusteella, mutta ne on viipymättä vahvistettava kirjallisesti.
2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa pyynnöissä on oltava seuraavat tiedot:
a)
pyynnön esittänyt viranomainen,
b)
pyydetty toimenpide,
c)
pyynnön tarkoitus ja syy,
d)
asiaan liittyvä lainsäädäntö ja muu oikeudellinen aineisto,
e)
mahdollisimman tarkat ja laajat tiedot tutkimuksen kohteena olevista luonnollisista henkilöistä tai oikeushenkilöistä,
f)
yhteenveto asiaa koskevista merkityksellisistä seikoista ja jo tehdyistä tutkimuksista.
3.   Pyynnöt on tehtävä pyynnön vastaanottavan viranomaisen virallisella kielellä tai jollakin sen hyväksymällä kielellä. Tämä vaatimus ei koske 1 kohdassa tarkoitettuun pyyntöön liitettyjä asiakirjoja.
4.   Jos pyyntö ei täytä edellä määrättyjä muotovaatimuksia, sen korjaamista tai täydentämistä voidaan vaatia; sitä ennen voidaan kuitenkin määrätä toteutettaviksi varotoimenpiteitä.
7 artikla
Pyyntöjen täyttäminen
1.   Pyynnön vastaanottanut viranomainen toimii avunpyynnön täyttämiseksi toimivaltansa ja käytettävissä olevien voimavarojensa mukaan samalla tavoin kuin se toimisi omaan lukuunsa tai saman osapuolen muiden viranomaisten pyynnöstä ja toimittaa sillä jo olevia tietoja sekä tekee tai teettää tarkoituksenmukaisia tutkimuksia. Tämä määräys koskee myös kaikkia muita viranomaisia, joille pyynnön vastaanottanut viranomainen on välittänyt pyyntönsä, kun se ei voi toimia itse.
2.   Avunantopyynnöt täytetään pyynnön vastaanottaneen osapuolen lainsäädännön mukaisesti.
3.   Osapuolen toimivaltaiset viranomaiset voivat toisen osapuolen suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin saada pyynnön vastaanottaneelta tai 1 kohdan mukaisesti valtuutetulta muulta viranomaiselta näiden toimipaikassa tietoja, jotka koskevat tullilainsäädäntöä tosiasiallisesti tai mahdollisesti rikkovia toimia ja joita pyynnön esittänyt viranomainen tarvitsee tämän pöytäkirjan soveltamiseksi.
4.   Osapuolen toimivaltaiset viranomaiset voivat toisen osapuolen suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin olla läsnä tämän alueella suoritettavissa tutkimuksissa.
8 artikla
Ilmoitettavien tietojen muoto
1.   Pyynnön vastaanottanut viranomainen ilmoittaa tiedustelujen tulokset pyynnön esittäneelle viranomaiselle kirjallisesti ja liittää mukaan tarvittavat asiakirjat, oikeaksi todistetut asiakirjajäljennökset tai muun aineiston.
2.   Tiedot voivat olla sähköisessä muodossa.
3.   Asiakirjojen alkuperäiskappaleita voidaan toimittaa pyynnöstä ainoastaan tapauksissa, joissa oikeiksi todistetut jäljennökset eivät riitä. Alkuperäiset asiakirjat on palautettava mahdollisimman pian.
9 artikla
Poikkeukset avunantovelvollisuudesta
1.   Avunannosta voidaan kieltäytyä tai sen antamiselle voidaan asettaa edellytyksiä tai vaatimuksia, jos osapuoli katsoo, että tämän pöytäkirjan mukainen avunanto:
a)
todennäköisesti vaarantaisi Bosnia ja Hertsegovinan tai yhteisön sellaisen jäsenvaltion täysivaltaisuuden, jolta on tämän pöytäkirjan mukaisesti pyydetty apua; tai
b)
todennäköisesti uhkaisi yleistä järjestystä, turvallisuutta tai muita keskeisiä etuja erityisesti 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa; tai
c)
loukkaa teollisia salaisuuksia taikka liike- tai ammattisalaisuuksia.
2.   Pyynnön vastaanottanut viranomainen voi lykätä avun antamista, jos se katsoo avunannon häiritsevän vireillä olevia tutkimuksia, syytetoimia tai oikeuskäsittelyjä. Tällöin pyynnön vastaanottanut viranomainen neuvottelee pyynnön esittäneen viranomaisen kanssa sen selvittämiseksi, voidaanko apua antaa sen tarpeellisina pitämiä edellytyksiä tai vaatimuksia noudattaen.
3.   Jos pyynnön esittävä viranomainen pyytää apua, jota se ei itse voisi pyydettäessä antaa, se huomauttaa tästä seikasta pyynnössään. Pyynnön vastaanottanut viranomainen saa päättää, miten se vastaa tällaiseen pyyntöön.
4.   Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa pyynnön vastaanottaneen viranomaisen päätöksestä ja sen perusteluista on ilmoitettava pyynnön esittäneelle viranomaiselle viipymättä.
10 artikla
Tietojenvaihto ja salassapito
1.   Kaikki tiedot, jotka annetaan missä tahansa muodossa tämän pöytäkirjan mukaisesti, ovat luonteeltaan salassa pidettäviä tai rajoitettuun käyttöön tarkoitettuja riippuen kunkin osapuolen alueella sovellettavista säännöistä. Tiedot kuuluvat virka-asioita koskevan salassapitovelvollisuuden piiriin, ja niille on taattava tiedot vastaanottaneen osapuolen asiaa koskevassa lainsäädännössä sekä yhteisön toimielimiin sovellettavissa vastaavissa säännöksissä samanlaisille tiedoille säädetty suoja.
2.   Henkilötietoja saa toimittaa ainoastaan, jos ne vastaanottava osapuoli sitoutuu suojelemaan niitä vähintään samalla tavalla kuin tiedot toimittava osapuoli suojelisi niitä kyseisessä tapauksessa. Tätä varten osapuolet antavat toisilleen tietoja, joista ilmenevät osapuolten soveltamat säännöt, tarvittaessa myös yhteisön jäsenvaltioiden voimassa olevat säännökset.
3.   Tämän pöytäkirjan mukaisesti saatujen tietojen käytön tullilainsäädännön vastaisia toimia koskevissa oikeudenkäynti- tai hallintomenettelyissä katsotaan olevan tämän pöytäkirjan mukaista. Näin ollen osapuolet voivat käyttää tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti saatuja tietoja ja tutkittuja asiakirjoja näyttönä todistusasiakirjoissa, kertomuksissa ja lausunnoissa sekä oikeudessa esitetyissä kanteissa ja syytteissä. Tällaisesta käytöstä ilmoitetaan tiedot toimittaneelle tai asiakirjat käyttöön antaneelle toimivaltaiselle viranomaiselle.
4.   Saatuja tietoja voidaan käyttää ainoastaan tämän pöytäkirjan soveltamiseksi. Jos toinen osapuoli haluaa käyttää kyseisiä tietoja muihin tarkoituksiin, sen on hankittava tiedot toimittaneelta viranomaiselta kirjallinen ennakkosuostumus. Tietojen käytössä on noudatettava tämän viranomaisen asettamia rajoituksia.
11 artikla
Asiantuntijat ja todistajat
Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen edustaja voidaan valtuuttaa esiintymään hänelle annetun valtuutuksen rajoissa asiantuntijana tai todistajana oikeudenkäynti- tai hallintomenettelyissä, jotka koskevat tässä pöytäkirjassa tarkoitettuja aloja, ja esittämään esineitä, asiakirjoja tai niiden oikeaksi todistettuja jäljennöksiä, jotka voivat olla menettelyn kannalta tarpeellisia. Todistamis- tai kuulemispyynnössä on ilmoitettava selkeästi, minkä oikeus- tai hallintoviranomaisen edessä, missä asiassa ja missä asemassa tai ominaisuudessa edustajaa kuullaan.
12 artikla
Avunannosta aiheutuvat kustannukset
Osapuolet eivät vaadi toisiltaan korvausta tämän pöytäkirjan soveltamisesta aiheutuvista kustannuksista, lukuun ottamatta tapauksen mukaan asiantuntijoita ja todistajia sekä tulkkeja ja kääntäjiä koskevia kustannuksia silloin, kun nämä eivät ole julkishallinnon palveluksessa.
13 artikla
Täytäntöönpano
1.   Tämän pöytäkirjan täytäntöönpano annetaan Bosnia ja Hertsegovinan tulliviranomaisten ja Euroopan komission toimivaltaisten yksikköjen sekä soveltuvin osin jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tehtäväksi. Ne päättävät kaikista pöytäkirjan soveltamisessa tarvittavista käytännön toimenpiteistä ja järjestelyistä, ja ne ottavat huomioon erityisesti tietosuojaa koskevat voimassa olevat säännöt. Ne voivat suositella toimivaltaisille elimille muutoksia, jotka niiden käsityksen mukaan pitäisi tehdä tähän pöytäkirjaan.
2.   Osapuolet neuvottelevat keskenään ja ilmoittavat sen jälkeen toisilleen yksityiskohtaisista täytäntöönpanosäännöistä, jotka vahvistetaan tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti.
14 artikla
Muut sopimukset
1.   Ottaen huomioon yhteisön ja sen jäsenvaltioiden toimivallan tämän pöytäkirjan määräykset
a)
eivät vaikuta kansainvälisistä yleissopimuksista tai muista sopimuksista johtuviin osapuolten velvollisuuksiin,
b)
katsotaan yksittäisten jäsenvaltioiden ja Bosnia ja Hertsegovinan välillä tehtyjä tai mahdollisesti tehtäviä keskinäistä avunantoa koskevia sopimuksia täydentäviksi, ja
c)
eivät vaikuta niihin yhteisön säännöksiin ja määräyksiin, jotka koskevat tämän pöytäkirjan perusteella saatujen, yhteisölle mahdollisesti merkityksellisten tietojen toimittamista Euroopan komission toimivaltaisten yksikköjen ja jäsenvaltioiden tulliviranomaisten välillä.
2.   Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan tapauksissa, joissa yhteisön yksittäisten jäsenvaltioiden ja Bosnia ja Hertsegovinan mahdollisten kahdenvälisten keskinäistä avunantoa koskevien sopimusten määräykset ovat ristiriidassa tämän pöytäkirjan määräysten kanssa.
3.   Osapuolet pyrkivät ratkaisemaan tämän pöytäkirjan soveltamista koskevat kysymykset vakautus- ja assosiaationeuvoston perustamassa vakautus- ja assosiaatiokomiteassa.
PÖYTÄKIRJA N:o 6
Riitojenratkaisu
I LUKU
Kohde ja soveltamisala
1 artikla
Kohde
Tämän pöytäkirjan tarkoituksena on välttää ja ratkaista osapuolten väliset riidat molempien osapuolten hyväksyttävissä olevien ratkaisujen saavuttamiseksi.
2 artikla
Soveltamisala
Tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan ainoastaan seuraavien määräysten tulkintaa ja soveltamista koskeviin riitoihin, myös silloin kun osapuoli katsoo, että toisen osapuolen toteuttama toimenpide tai toiminnan laiminlyönti on vastoin sille näistä määräyksistä johtuvia velvollisuuksia:
a)
IV osasto ”Tavaroiden vapaa liikkuvuus”, lukuun ottamatta 31 ja 38 artiklaa sekä 39 artiklan 1, 4 ja 5 kohtaa (siltä osin kuin ne koskevat 39 artiklan 1 nojalla toteutettuja toimenpiteitä) sekä 45 artiklaa;
b)
V osasto ”Työntekijät, sijoittautuminen, palvelujen tarjoaminen ja pääomanliikkeet”
—
II luku ”Sijoittautuminen” (50–54 ja 56 artikla)
—
III luku ”Palvelujen tarjoaminen” (57 ja 58 artikla ja 59 artiklan 2 ja 3 kohta)
—
IV luku ”Maksuliikenne ja pääomanliikkeet” (60 ja 61 artikla)
—
V luku ”Yleiset määräykset” (63–69 artikla);
c)
VI osasto ”Lainsäädännön lähentäminen, lainvalvonta ja kilpailusäännöt”:
—
73 artiklan 2 kohta (teollis- ja tekijänoikeudet sekä kaupalliset oikeudet) ja 74 artiklan 1 kohta, 2 kohdan ensimmäinen alakohta ja 3–6 kohta (julkiset hankinnat).
II LUKU
Riitojenratkaisumenettelyt
I Jakso
Välimiesmenettely
3 artikla
Välimiesmenettelyn aloittaminen
1.   Jos osapuolet eivät ole saavuttaneet riitaan ratkaisua, kantajaosapuoli voi toimittaa tämän sopimuksen 126 artiklan mukaisten ehtojen täyttyessä kirjallisen pyynnön välimiespaneelin perustamisesta vastaajaosapuolelle ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle.
2.   Kantajaosapuolen on pyynnössään ilmoitettava riidan aihe ja vastaajaosapuolen toteuttama toimenpide tai laiminlyönti, jonka kantajaosapuoli katsoo rikkovan tämän pöytäkirjan 2 artiklassa mainittuja määräyksiä.
4 artikla
Välimiespaneelin kokoonpano
1.   Välimiespaneeli koostuu kolmesta välimiehestä.
2.   Osapuolet kuulevat toisiaan sopiakseen välimiespaneelin kokoonpanosta 10 päivän kuluessa siitä, kun vakautus- ja assosiaatiokomitealle on toimitettu pyyntö välimiespaneelin perustamisesta.
3.   Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen kokoonpanosta 2 kohdan mukaisessa määräajassa, kumpi tahansa osapuoli voi pyytää vakautus- ja assosiaatiokomitean puheenjohtajaa tai tämän valtuuttamaa henkilöä valitsemaan arvalla kaikki kolme jäsentä 15 artiklan mukaisesti laaditusta luettelosta siten, että yksi valitaan kantajaosapuolen ehdokkaista, yksi vastaajaosapuolen ehdokkaista ja yksi osapuolten puheenjohtajiksi valitsemista välimiehistä.
Jos osapuolet pääsevät sopimukseen yhdestä tai useammasta välimiespaneelin jäsenestä, vielä nimittämättä olevat jäsenet nimitetään samaa menettelyä noudattaen.
4.   Vakautus- ja assosiaatiokomitean puheenjohtaja tai tämän valtuuttama henkilö valitsee välimiehet kummankin osapuolen edustajan läsnäollessa.
5.   Välimiespaneelin perustamispäiväksi katsotaan päivä, jolloin osapuolten yhteisellä sopimuksella nimittämistä kolmesta välimiehestä ilmoitetaan paneelin puheenjohtajalle, tai tarvittaessa päivä, jolloin välimiehet valitaan 3 kohdan mukaisesti.
6.   Jos osapuoli katsoo, että välimies ei noudata 18 artiklassa tarkoitettujen menettelysääntöjen mukaisia vaatimuksia, osapuolet kuulevat toisiaan ja voivat sopia välimiehen korvaamisesta ja valita korvaavan välimiehen tämän artiklan 7 kohdan mukaisesti. Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen välimiehen korvaamisen tarpeesta, asia siirretään välimiespaneelin puheenjohtajalle, jonka päätös asiassa on lopullinen.
Jos osapuoli katsoo, että välimiespaneelin puheenjohtaja ei noudata 18 artiklassa tarkoitettujen menettelysääntöjen mukaisia vaatimuksia, asia siirretään jollekin toiselle niiden välimiesten joukosta, jotka on valittu toimimaan puheenjohtajana, siten, että vakautus- ja assosiaatiokomitean puheenjohtaja tai tämän valtuuttama henkilö valitsee kyseisen henkilön arvalla kummankin osapuolen edustajan läsnäollessa, jollei osapuolten kesken toisin sovita.
7.   Jos välimies ei pysty osallistumaan menettelyyn, vetäytyy tai korvataan 6 kohdan mukaisesti, korvaava välimies valitaan viiden päivän kuluessa alkuperäisen välimiehen valinnassa sovellettua valintamenettelyä noudattaen. Paneelimenettelyt keskeytetään valintaprosessin edellyttämäksi ajaksi.
5 artikla
Välitystuomiot
1.   Välimiespaneeli ilmoittaa tuomiostaan osapuolille ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle 90 päivän kuluessa välimiespaneelin perustamispäivästä. Jos paneeli katsoo, että määräaikaa ei pystytä noudattamaan, paneelin puheenjohtajan on ilmoitettava asiasta kirjallisesti osapuolille ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle ja mainittava syyt viivästykseen. Välitystuomio olisi joka tapauksessa annettava viimeistään 120 päivän kuluttua paneelin perustamispäivästä.
2.   Kiireellisissä tapauksissa, mukaan lukien pilaantuvia tavaroita koskevat tapaukset, välimiespaneelin olisi kaikin keinoin pyrittävä antamaan tuomionsa 45 päivän kuluessa paneelin perustamispäivästä. Välitystuomio olisi joka tapauksessa annettava viimeistään 100 päivän kuluttua paneelin perustamispäivästä. Välimiespaneeli voi tehdä 10 päivän kuluessa perustamispäivästään alustavan päätöksen siitä, katsotaanko asia kiireelliseksi.
3.   Välitystuomiossa esitetään selvitetyt tosiseikat, tämän sopimuksen asiaa koskevien määräysten sovellettavuus sekä selvitettyjen seikkojen ja niihin pohjautuvien päätelmien perustelut. Välitystuomio voi sisältää suosituksia sen noudattamiseksi toteuttavista toimenpiteistä.
4.   Kantajaosapuoli voi peruuttaa valituksensa ilmoittamalla asiasta kirjallisesti välimiespaneelin puheenjohtajalle, vastaajaosapuolelle ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle milloin tahansa ennen välitystuomion tiedoksiantoa osapuolille ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle. Valituksen peruuttaminen ei rajoita kantajaosapuolen oikeutta esittää myöhemmin uusi samaa asiaa koskeva valitus.
5.   Molempien osapuolten sitä pyytäessä välimiespaneelin on keskeytettävä työnsä milloin tahansa enintään 12 kuukaudeksi. Näiden 12 kuukauden kuluttua paneelin perustamisvaltuutus raukeaa, mutta tämä ei kuitenkaan vaikuta kantajaosapuolen oikeuteen pyytää myöhemmin paneelin perustamista saman toimenpiteen osalta.
II Jakso
Välitystuomioiden noudattaminen
6 artikla
Välitystuomioiden noudattaminen
Kumpikin osapuoli toteuttaa tarvittavat toimenpiteet välitystuomion noudattamiseksi, ja osapuolet pyrkivät sopimukseen välitystuomioiden noudattamista koskevasta kohtuullisesta määräajasta.
7 artikla
Välitystuomioiden noudattamista koskeva kohtuullinen määräaika
1.   Vastaajaosapuolen on ilmoitettava kantajaosapuolelle viimeistään 30 päivän kuluttua välitystuomion tiedoksiannosta määräaika, jonka kuluessa se edellyttää välitystuomion noudattamista, jäljempänä ’kohtuullinen määräaika’. Osapuolet pyrkivät sopimaan yhdessä kohtuullisesta määräajasta.
2.   Jos osapuolten välillä on erimielisyyttä välitystuomion noudattamisen edellyttämästä kohtuullisesta määräajasta, kantajaosapuoli voi pyytää 20 päivän kuluessa 1 kohdan mukaisesta tiedoksiannosta vakautus- ja assiosiaatiokomiteaa kutsumaan alkuperäisen välimiespaneelin uudelleen koolle määrittämään kohtuullisen määräajan pituus. Välimiespaneeli antaa tuomionsa tiedoksi 20 päivän kuluessa tämän pyynnön esittämisestä.
3.   Jos alkuperäinen välimiespaneeli tai jotkut sen jäsenistä eivät pysty kokoontumaan uudelleen, sovelletaan 4 artiklan mukaisia menettelyjä. Välitystuomion tiedoksiannon määräaika on 20 päivää paneelin perustamispäivästä.
8 artikla
Välitystuomion noudattamiseksi toteutettujen toimenpiteiden tarkastelu
1.   Vastaajaosapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle ennen kohtuullisen määräajan päättymistä toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut välitystuomion noudattamiseksi.
2.   Jos osapuolten välillä on erimielisyyttä tämän artiklan 1 kohdan nojalla ilmoitettujen toimenpiteiden yhteensopivuudesta 2 artiklassa mainittujen määräysten kanssa, kantajaosapuoli voi pyytää alkuperäistä välimiespaneelia ratkaisemaan asian. Tällaisessa pyynnössä on selitettävä, miksi toimenpide ei ole yhteensopiva tämän sopimuksen kanssa. Kun välimiespaneeli on kutsuttu uudelleen koolle, se antaa tuomionsa 45 päivän kuluessa päivästä, jona se perustettiin uudelleen.
3.   Jos alkuperäinen välimiespaneeli tai jotkut sen jäsenistä eivät pysty kokoontumaan uudelleen, sovelletaan 4 artiklan mukaisia menettelyjä. Välitystuomion tiedoksiannon määräaika on 45 päivää paneelin perustamispäivästä.
9 artikla
Välitystuomioiden noudattamatta jättämisestä seuraavat väliaikaiset korjaavat toimenpiteet
1.   Jos vastaajaosapuoli ei ilmoita välitystuomioiden noudattamiseksi toteuttamistaan toimenpiteistä ennen kohtuullisen määräajan päättymistä tai jos välimiespaneeli päättää, että 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoitettu toimenpide ei ole tästä sopimuksesta johtuvien osapuolten velvollisuuksien mukainen, vastaajaosapuolen on kantajaosapuolen tätä vaatiessa tarjottava väliaikaista korvausta.
2.   Jos korvauksesta ei päästä sopimukseen 30 päivän kuluessa kohtuullisen määräajan päättymisestä tai 8 artiklan nojalla annetusta välitystuomiosta, jonka mukaan toimenpide ei ole tämän sopimuksen mukainen, kantajaosapuolella on oikeus keskeyttää 2 artiklassa tarkoitettujen määräysten nojalla myönnettyjen etuuksien soveltaminen tuomion rikkomisesta johtuvia taloudellisia haittavaikutuksia vastaavassa määrin ilmoitettuaan tästä toiselle osapuolelle ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle. Kantajaosapuoli voi aloittaa keskeytyksen 10 päivän kuluttua ilmoituksesta, jollei vastaajaosapuoli ole pyytänyt välimiesmenettelyä tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti.
3.   Jos vastaajaosapuoli katsoo, että etuuksien keskeyttämisen taso ei vastaa rikkomisen aiheuttamia taloudellisia haittavaikutuksia, se voi pyytää kirjallisesti alkuperäisen välimiespaneelin puheenjohtajalta ennen 2 kohdassa tarkoitetun 10 päivän määräajan päättymistä alkuperäisen välimiespaneelin kutsumista uudelleen koolle. Välimiespaneelin on annettava etuuksien keskeyttämisen tasoa koskeva tuomionsa tiedoksi osapuolille ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle 30 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä. Etuuksia ei saa keskeyttää ennen kuin välimiespaneeli on antanut tuomionsa, ja keskeytys on toteutettava välitystuomiota noudattaen.
4.   Etuuksien keskeyttämisen on oltava tilapäistä, ja sitä voidaan jatkaa ainoastaan siihen asti kun sopimuksen vastaiseksi katsottu toimenpide peruutetaan tai sitä muutetaan sen saattamiseksi sopimuksen mukaiseksi tai kun osapuolet ovat sopineet riidan ratkaisemisesta.
10 artikla
Välitystuomioiden noudattamiseksi toteutettujen toimenpiteiden tarkastelu etuuksien keskeyttämisen jälkeen
1.   Vastaajaosapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut välitystuomion noudattamiseksi, ja pyynnöstään kantajaosapuolen soveltaman etuuksien keskeyttämisen lopettamiseksi.
2.   Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen ilmoitetun toimenpiteen yhteensopivuudesta sopimuksen kanssa 30 päivän kuluessa ilmoituksen tekemisestä, kantajaosapuoli voi pyytää kirjallisesti alkuperäisen välimiespaneelin puheenjohtajalta, että paneeli ratkaisee asian. Tällaisesta pyynnöstä on ilmoitettava samanaikaisesti toiselle osapuolelle ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle. Välimiespaneeli antaa tuomionsa tiedoksi 45 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä. Jos välimiespaneeli päättää, että välitystuomion noudattamiseksi toteutettu toimenpide ei ole sopimuksen mukainen, välimiespaneeli määrittää, voiko kantajaosapuoli jatkaa etuuksien keskeyttämistä alkuperäisessä tai muussa määrin. Jos välimiespaneeli päättää, että välitystuomion noudattamiseksi toteutettu toimenpide on sopimuksen mukainen, etuuksien keskeyttäminen lopetetaan.
3.   Jos alkuperäinen välimiespaneeli tai jotkut sen jäsenistä eivät pysty kokoontumaan uudelleen, sovelletaan 4 artiklan mukaisia menettelyjä. Välitystuomion tiedoksiannon määräaika on 45 päivää paneelin perustamispäivästä.
III Jakso
Yhteiset määräykset
11 artikla
Käsittelyjen julkisuus
Välimiespaneelin kokoukset ovat yleisölle avoimia 18 artiklassa tarkoitetun työjärjestyksen mukaisin ehdoin, jollei välimiespaneeli toisin päätä omasta aloitteestaan tai osapuolten pyynnöstä.
12 artikla
Tiedot ja tekniset neuvot
Paneeli voi osapuolen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan hankkia tietoja kaikista lähteistä, joita se pitää asianmukaisina paneelimenettelyn kannalta. Paneelilla on myös oikeus hankkia asianmukaisiksi katsomansa asiantuntijalausunnot. Kaikki tällä tavoin saadut tiedot on ilmoitettava molemmille osapuolille ja niiden johdosta on voitava esittää huomautuksia. Muut asiaan liittyvät tahot saavat toimittaa amicus curiae -lausumia välimiespaneelille 18 artiklassa tarkoitetun työjärjestyksen mukaisin edellytyksin.
13 artikla
Tulkintaperiaatteet
Välimiespaneelien on sovellettava ja tulkittava tämän sopimuksen määräyksiä yleisen kansainvälisen oikeuden tavanomaisten tulkintasääntöjen ja myös valtiosopimusoikeutta koskevan Wienin yleissopimuksen mukaisesti. Paneelit eivät saa tulkinta yhteisön säännöstöä. Vaikka määräys vastaisi asiasisällöltään Euroopan yhteisön perustamissopimuksen määräystä, sitä ei pidetä kyseisen määräyksen tulkinnan kannalta ratkaisevana.
14 artikla
Välimiespaneelin päätökset ja välitystuomiot
1.   Kaikki välimiespaneelin päätökset, myös välitystuomiot, tehdään enemmistöpäätöksellä.
2.   Välitystuomiot ovat osapuolia velvoittavia. Ne annetaan tiedoksi osapuolille ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle, joka asettaa ne yleisön saataville, jollei komitea yksimielisesti toisin päätä.
III LUKU
Yleiset määräykset
15 artikla
Välimiesten luettelo
1.   Vakautus- ja assosiaatiokomitea laatii viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tämän pöytäkirjan voimaantulosta luettelon 15 henkilöstä, jotka ovat halukkaita ja kykeneviä toimimaan välimiehinä. Kumpikin osapuoli valitsee viisi henkilöä toimimaan välimiehinä. Osapuolet sopivat viidestä henkilöstä, jotka toimivat välimiespaneelin puheenjohtajina. Vakautus- ja assosiatiokomitea varmistaa, että luettelossa on aina 15 henkilöä.
2.   Välimiehillä pitäisi olla erityistietoja ja -kokemusta lainsäädännön, kansainvälisen oikeuden, yhteisön oikeuden ja/tai kansainvälisen kaupan alalta. Välimiesten on oltava riippumattomia ja toimittava henkilökohtaisessa ominaisuudessaan, heillä ei saa olla sidoksia mihinkään organisaatioon tai hallitukseen, he eivät saa ottaa näiltä ohjeita, ja heidän on noudatettava 18 artiklassa tarkoitettuja menettelysääntöjä.
16 artikla
Suhde Maailman kauppajärjestön jäsenyysvelvoitteisiin
Jos Bosnia ja Hertsegovina liittyy Maailman kauppajärjestöön, jäljempänä ’WTO’, sovelletaan seuraavia määräyksiä:
a)
Tämän pöytäkirjan nojalla perustetut välimiespaneelit eivät käsittele riitoja, jotka koskevat Maailman kauppajärjestön perustamisesta tehdystä sopimuksesta johtuvia kummankin osapuolen oikeuksia ja velvoitteita.
b)
Osapuolten oikeus soveltaa tämän pöytäkirjan riitojenratkaisua koskevia määräyksiä ei vaikuta WTO:n puitteissa toteutettuihin toimiin, riitojenratkaisumenettelyt mukaan lukien. Jos osapuoli kuitenkin on aloittanut tiettyä toimenpidettä koskevan riitojenratkaisumenettelyn joko tämän pöytäkirjan 3 artiklan 1 kohdan tai WTO-sopimuksen mukaisesti, se ei voi aloittaa samaa toimenpidettä koskevaa riitojenratkaisumenettelyä toisella foorumilla ennen ensimmäisen menettelyn päättymistä. Osapuolen katsotaan aloittaneen tässä kohdassa tarkoitetulla tavalla WTO-sopimuksen mukaisen riitojenratkaisumenettelyn, jos se pyytää paneelin perustamista WTO:n riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevan sopimuksen 6 artiklan mukaisesti.
c)
Tämän pöytäkirjan määräykset eivät estä osapuolta soveltamasta WTO:n riitojenratkaisuelimen hyväksymää velvoitteiden keskeyttämistä.
17 artikla
Määräajat
1.   Tässä pöytäkirjassa vahvistetut määräajat lasketaan kalenteripäivinä alkaen sitä toimea tai tosiseikkaa seuraavasta päivästä, johon ne viittaavat.
2.   Osapuolet voivat yhteisellä sopimuksella pidentää mitä tahansa tässä pöytäkirjassa mainittua määräaikaa.
3.   Välimiespaneelin puheenjohtaja voi jatkaa tässä pöytäkirjassa mainittua määräaikaa jommankumman osapuolen perustellusta pyynnöstä tai omasta asianmukaisesti perustellusta aloitteestaan.
18 artikla
Työjärjestys, menettelysäännöt ja tämän pöytäkirjan muuttaminen
1.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto vahvistaa viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tämän pöytäkirjan voimaantulopäivästä välimiespaneelimenettelyissä noudatettavan työjärjestyksen.
2.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto täydentää työjärjestystä viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tämän pöytäkirjan voimaantulopäivästä antamalla menettelysäännöt, joilla varmistetaan välimiesten riippumattomuus ja puolueettomuus.
3.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi päättää muutoksista tämän pöytäkirjan muutoksista.
PÖYTÄKIRJA N:O 7
Eräiden viinien vastavuoroiset etuusmyönnytykset, viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien nimitysten vastavuoroinen tunnustaminen, suoja ja valvonta
1 artikla
Tähän pöytäkirjaan sisältyy:
(1)
sopimus eräiden viinien vastavuoroisista etuusmyönnytyksistä (tämän pöytäkirjan liite I),
(2)
sopimus viinien nimien vastavuoroisesta tunnustamisesta, suojasta ja valvonnasta sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien nimitysten vastavuoroisesta tunnustamisesta, suojasta ja valvonnasta (tämän pöytäkirjan liite II).
2 artikla
Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja sopimuksia sovelletaan
1.
Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 1983 tehdyn harmonoitua tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmää koskevan kansainvälisen yleissopimuksen mukaisen harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 22.04 kuuluviin viineihin, jotka on tuotettu tuoreista rypäleistä, jotka
a)
ovat peräisin yhteisöstä ja ne on tuotettu noudattaen viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (1) V osastossa tarkoitettuja enologisia käytänteitä ja prosesseja koskevia sääntöjä ja viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sekä viininvalmistusmenetelmiä ja -käsittelyjä koskevista yhteisön säännöistä 24 päivänä heinäkuuta 2000 annettua komission asetusta (EY) N:o 1622/2000 (2);
tai
b)
ovat peräisin Bosnia ja Hertsegovinasta ja ne on tuotettu noudattaen Bosnia ja Hertsegovinan lainsäädännön mukaisia enologisia käytänteitä ja prosesseja koskevia sääntöjä. Mainittujen enologisten käytänteiden ja prosessien on oltava yhteisön lainsäädännön mukaiset;
2.
edellä 1 kohdassa tarkoitetun kansainvälisen yleissopimuksen mukaisen harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 22.08 kuuluviin väkeviin alkoholijuomiin, jotka
a)
ovat peräisin yhteisöstä ja noudattavat tislattujen alkoholijuomien määritelmää, kuvausta ja esittelyä koskevista yleisistä säännöistä 29 päivänä toukokuuta 1989 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 1576/89 (3) ja tislattujen alkoholijuomien määritelmää, kuvausta ja esittelyä koskevista yksityiskohtaisista täytäntöönpanosäännöistä 24 päivänä huhtikuuta 1990 annettua komission asetusta (ETY) N:o 1014/90 (4);
tai
b)
ovat peräisin Bosnia ja Hertsegovinasta ja ne on tuotettu noudattaen yhteisön lainsäädännön mukaista Bosnia ja Hertsegovinan lainsäädäntöä;
3.
edellä 1 kohdassa tarkoitetun kansainvälisen yleissopimuksen mukaisen harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 22.05 kuuluviin maustettuihin viineihin, jotka
a)
ovat peräisin yhteisöstä ja noudattavat maustettujen viinien, maustettujen viinipohjaisten juomien ja maustettujen viinistä valmistettujen juomasekoitusten määritelmää, kuvausta ja esittelyä koskevista yleisistä säännöistä 10 päivänä kesäkuuta 1991 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 1601/91 (5);
tai
b)
ovat peräisin Bosnia ja Hertsegovinasta ja ne on tuotettu noudattaen yhteisön lainsäädännön mukaista Bosnia ja Hertsegovinan lainsäädäntöä.
(1)  EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1).
(2)  EYVL L 194, 31.7.2000, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1300/2007 (EUVL L 289, 7.11.2007, s. 8).
(3)  EYVL L 160, 12.6.1989, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2005 liittymisasiakirjalla.
(4)  EYVL L 105, 25.4.1990, s. 9, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2140/98 (EYVL L 270, 7.10.1998, s. 9).
(5)  EYVL L 149, 14.6.1991, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2005 liittymisasiakirjalla.
PÖYTÄKIRJAN N:O 7 LIITE I
YHTEISÖN JA BOSNIA JA HERTSEGOVINAN SOPIMUS ERÄIDEN VIINIEN KAUPASSA SOVELLETTAVISTA VASTAVUOROISISTA ETUUSMYÖNNYTYKSISTÄ
1.
Seuraavien tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitettujen viinien tuonnissa yhteisöön sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä:
CN-koodi
Tavaran kuvaus
(pöytäkirjan N:o 7 2 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti)
Sovellettava tulli
Määrä (hl)
Erityismääräykset
ex 2204 10
Laatukuohuviini
vapaa
12 800
(1)
ex 2204 21
Tuoreista viinirypäleistä valmistettu viini
ex 2204 29
Tuoreista viinirypäleistä valmistettu viini
vapaa
3 200
(1)
2.
Yhteisö myöntää etuuskohtelun mukaisesti tullittomuuden 1 kohdassa määritetyissä tariffikiintiöissä tapahtuvalle tuonnille edellyttäen, että Bosnia ja Hertsegovina ei maksa näille tuotemäärille vientitukea.
3.
Seuraavien tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitettujen viinien tuonnissa Bosnia ja Hertsegovinaan sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä:
Bosnia ja Hertsegovinan tullitariffin koodi
Tavaran kuvaus
(pöytäkirjan N:o 7 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti)
Sovellettava tulli
sopimuksen voimaan-tulopäivänä – määrä (hl)
vuotuinen lisäys (hl)
Erityismääräykset
ex 2204 10
Laatukuohuviini
vapaa
6 000
1 000
(2)
ex 2204 21
Tuoreista viinirypäleistä valmistettu viini
4.
Bosnia ja Hertsegovina myöntää etuuskohtelun mukaisesti tullittomuuden 3 kohdassa määritetyissä tariffikiintiöissä tapahtuvalle tuonnille edellyttäen, että yhteisö ei maksa näille tuotemäärille vientitukea.
5.
Tähän liitteeseen sisältyvää sopimusta sovellettaessa noudatetaan vakautus- ja assosiaatiosopimuksen pöytäkirjassa N:o 2 vahvistettuja alkuperäsääntöjä.
6.
Tähän liitteeseen sisältyvässä sopimuksessa määrättyjen myönnytysten mukaisesti tapahtuva viinin tuonti edellyttää neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän viinialan tuotteiden kaupan osalta 24 päivänä huhtikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 883/2001 (3) mukaisen todistuksen ja saateasiakirjan esittämistä, joiden mukaan kyseinen viini täyttää vakautus- ja assosiaatiosopimuksen pöytäkirjassa N:o 7 olevan 2 artiklan 1 kohdan vaatimukset. Todistuksen ja saateasiakirjan laatii yhdessä laadituilla listoilla mainittu ja molempien osapuolten tunnustama virallinen elin.
7.
Osapuolten on tarkasteltava viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta mahdollisuuksia myöntää toisilleen lisämyönnytyksiä osapuolten välisen viinikaupan kehittymisen perusteella.
8.
Osapuolten on varmistettava, että muut toimenpiteet eivät vaaranna vastavuoroisesti myönnettyjä etuuksia.
9.
Osapuolen pyynnöstä aloitetaan neuvottelut tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen toimintaa koskevista ongelmista.
(1)  Toisen osapuolen pyynnöstä voidaan käydä neuvotteluja kiintiöiden mukauttamisesta siirtämällä määriä nimikettä ex 2204 29 koskevasta kiintiöstä nimikkeitä ex 2204 10 ja ex 2204 21 koskevaan kiintiöön.
(2)  Vuosittaista lisäystä sovelletaan siihen saakka, kun kiintiö saavuttaa 8 000 hehtolitran rajan.
(3)  EYVL L 128, 10.5.2001, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1).
PÖYTÄKIRJAN N:O 7 LIITE II
YHTEISÖN JA BOSNIA JA HERTSEGOVINAN SOPIMUS VIINIEN, VÄKEVIEN ALKOHOLIJUOMIEN JA MAUSTETTUJEN VIINIEN NIMITYSTEN VASTAVUOROISESTA TUNNUSTAMISESTA, SUOJASTA JA VALVONNASTA
1 artikla
Tavoitteet
1.   Osapuolet tunnustavat, suojaavat ja valvovat syrjimättä ja vastavuoroisesti tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden nimityksiä tässä liitteessä määrättyjen edellytysten mukaisesti.
2.   Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat yleiset ja erityiset toimenpiteet varmistaakseen tässä liitteessä määrättyjen velvoitteiden täyttämisen ja siinä asetettujen tavoitteiden saavuttamisen.
2 artikla
Määritelmät
Jollei nimenomaisesti toisin määrätä, tähän liitteeseen sisältyvää sopimusta sovellettaessa tarkoitetaan ilmaisulla
a)
’peräisin oleva’ tai ’alkuperätuote’, jota edeltää osapuolen nimi:
—
viiniä, joka on tuotettu kokonaan kyseisen osapuolen alueella yksinomaan sen alueella kokonaisuudessaan korjatuista rypäleistä;
—
väkevää alkoholijuomaa tai maustettua viiniä, joka on tuotettu kyseisen osapuolen alueella;
b)
lisäyksessä 1 luetelluilla ’maantieteellisillä merkinnöillä’ merkintää, joka määritellään teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’TRIPS-sopimus’, 22 artiklan 1 kohdassa;
c)
’perinteisellä merkinnällä’ perinteisesti käytettyä lisäyksessä 2 mainittua nimeä, joka viittaa ennen kaikkea kyseisen viinin valmistustapaan, laatuun, väriin, tyyppiin, paikkaan tai tiettyyn historialliseen tapahtumaan ja jota osapuolen lainsäädännön mukaan käytetään sen alueelta peräisin olevan viinin kuvauksessa ja esittelyssä;
d)
’homonyymisellä’ eri paikkoja, menettelyitä tai asioita tarkoittavaa samaa maantieteellistä merkintää, samaa perinteistä merkintää tai niin samankaltaista ilmaisua, että se voi aiheuttaa sekaannuksen;
e)
’kuvauksella’ etiketeissä tai viinin, väkevän alkoholijuoman tai maustetun viinin mukana kuljetuksen aikana seuraavissa asiakirjoissa, kaupallisissa asiakirjoissa, erityisesti kauppalaskuissa ja lähetysluetteloissa sekä mainonnassa käytettyjä viinin, väkevän alkoholijuoman tai maustetun viinin nimityksiä;
f)
’etiketillä’ kaikkia kuvauksia ja muita merkintöjä, merkkejä, kuvia, maantieteellisiä nimityksiä tai tavaramerkkejä, jotka erottavat viinit, väkevät alkoholijuomat tai maustetut viinit toisistaan ja jotka ovat samassa astiassa, myös sulkimessa, astiassa riippuvassa lapussa tai pullon kaulan päällystyksessä;
g)
’esittelyllä’ viiniin, väkevään alkoholijuomaan tai maustettuun viiniin viittaavia ja merkinnöissä, pakkauksissa, astioissa, sulkimissa sekä kaikenlaisessa mainonnassa ja/tai myynninedistämisessä käytettyjä kaikkia ilmaisuja, viittauksia ja vastaavia;
h)
’pakkauksella’ suojakääreitä, kuten papereita, erilaisia olkikääreitä, pahvi- ja puulaatikoita, joita käytetään yhden tai useamman astian kuljetuksessa tai myynnissä loppukuluttajalle;
i)
’valmistetulla’ koko viinin, väkevän alkoholijuoman ja väkevän viinin valmistusprosessia;
j)
’viinillä’ tähän liitteeseen sisältyvässä sopimuksessa tarkoitetuista viiniköynnöslajikkeista saaduista, murskatuista tai murskaamattomista tuoreista rypäleistä tai rypäleen puristemehusta täydellisellä tai osittaisella alkoholikäymisellä saatua juomaa;
k)
’viiniköynnöslajikkeilla’ Vitis vinifera -lajiin kuuluvia lajikkeita, rajoittamatta osapuolen sellaisen mahdollisen lainsäädännön soveltamista, joka koskee eri viiniköynnöslajikkeiden käyttämistä kyseisen osapuolen alueella valmistetuissa viineissä;
l)
’WTO-sopimuksella’ Maailman kauppajärjestön perustamisesta 15 päivänä huhtikuuta 1994 tehtyä Marrakešin sopimusta.
3 artikla
Tuontia ja kaupan pitämistä koskevat yleiset säännöt
Jollei tähän liitteeseen sisältyvässä sopimuksessa toisin määrätä, tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitettuja tuotteita tuodaan ja pidetään kaupan osapuolen alueella sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.
I OSASTO
VIINIEN, VÄKEVIEN ALKOHOLIJUOMIEN JA MAUSTETTUJEN VIINIEN VASTAVUOROINEN SUOJA
4 artikla
Suojatut nimitykset
Seuraavat nimitykset ovat suojattuja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän liitteen 5, 6 ja 7 artiklan soveltamista:
a)
tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden osalta:
i.
viittaukset sen jäsenvaltion nimeen, josta viini, väkevä alkoholijuoma ja maustettu viini on peräisin, tai muut jäsenvaltiota osoittavat nimet,
ii.
lisäyksessä 1 olevan A osan a kohdassa viinien osalta, b kohdassa väkevien alkoholijuomien osalta ja c kohdassa maustettujen viinien osalta luetellut maantieteelliset merkinnät,
iii.
lisäyksessä 2 luetellut perinteiset merkinnät.
b)
Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien osalta:
i.
viittaukset nimeen ”Bosnia ja Hertsegovina” tai muut kyseistä maata kuvaavat nimet,
ii.
lisäyksessä 1 olevan B osan a kohdassa viinien osalta, b kohdassa väkevien alkoholijuomien osalta ja c kohdassa maustettujen viinien osalta luetellut maantieteelliset merkinnät.
5 artikla
Yhteisön jäsenvaltioihin ja Bosnia ja Hertsegovinaan viittaavien nimien suoja
1.   Viinin, väkevän alkoholijuoman ja maustetun viinin alkuperän tunnistamiseksi Bosnia ja Hertsegovinassa käytetyt viittaukset yhteisön jäsenvaltioihin sekä muut jäsenvaltiota osoittavat nimet
a)
on varattu kyseisestä jäsenvaltiosta peräisin oleville viineille, väkeville alkoholijuomille ja maustetuille viineille, ja
b)
saavat olla käytössä vain yhteisön lainsäädännön mukaisin edellytyksin.
2.   Viinin, väkevän alkoholijuoman ja maustetun viinin alkuperän tunnistamiseksi yhteisössä käytetyt viittaukset Bosnia ja Hertsegovinaan sekä muut Bosnia ja Hertsegovinaa osoittavat nimet
a)
on varattu Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin oleville viineille, väkeville alkoholijuomille ja maustetuille viineille, ja
b)
saavat olla käytössä vain Bosnia ja Hertsegovinan lainsäädännön mukaisin edellytyksin.
6 artikla
Maantieteellisten merkintöjen suoja
1.   Bosnia ja Hertsegovinassa lisäyksessä 1 olevassa A osassa luetellut yhteisön maantieteelliset merkinnät
a)
on suojattu yhteisöstä peräisin olevien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien osalta, ja
b)
saavat olla käytössä vain yhteisön lainsäädännön mukaisin edellytyksin.
2.   Yhteisössä lisäyksessä 1 olevassa B osassa luetellut Bosnia ja Hertsegovinan maantieteelliset merkinnät
a)
on varattu Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin oleville viineille, väkeville alkoholijuomille ja maustetuille viineille, ja
b)
saavat olla käytössä vain Bosnia ja Hertsegovinan lainsäädännön mukaisin edellytyksin.
3.   Osapuolet toteuttavat tarvittavat toimenpiteet tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen mukaisesti varmistaakseen 4 artiklan a kohdan ii alakohdassa ja 4 artiklan b kohdan ii alakohdassa tarkoitettujen ja osapuolten alueelta peräisin olevien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien kuvauksessa ja esittelyssä käytettävien maantieteellisten merkintöjen vastavuoroisen suojan. Tässä tarkoituksessa osapuolten on sovellettava TRIPS-sopimuksen 23 artiklassa tarkoitettuja asianmukaisia oikeudellisia keinoja, jotta maantieteelliset merkinnät ovat tehokkaasti suojattuja ja jotta estetään niiden käyttö sellaisten viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien kuvauksessa, joita kyseessä olevat merkinnät ja kuvaukset eivät koske.
4.   Edellä 4 artiklassa tarkoitetut maantieteelliset merkinnät varataan yksinomaan osapuolten alkuperätuotteille, joihin niitä sovelletaan, ja se saavat olla käytössä vain kyseisen osapuolen lainsäädännön mukaisin edellytyksin.
5.   Tähän liitteeseen sisältyvässä sopimuksessa määrätty suoja estää ennen kaikkea suojattujen nimitysten käytön viineissä, väkevissä alkoholijuomissa ja maustetuissa viineissä, jotka eivät ole peräisin mainitulta maantieteelliseltä alueelta, ja sitä sovelletaan myös silloin, kun
a)
viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien oikea alkuperä ilmoitetaan,
b)
kyseistä maantieteellistä merkintää käytetään käännöksessä,
c)
nimitykseen liittyy ilmaisu, kuten laji, tyyppi, tapa, jäljitelmä, menetelmä tai jokin muu vastaava ilmaisu,
d)
suojattua nimitystä käytetään Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 1983 tehdyn harmonoitua tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmää koskevan kansainvälisen yleissopimuksen mukaisen harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 20.09 kuuluviin tuotteisiin.
6.   Jos lisäyksessä 1 luetellut maantieteelliset merkinnät ovat homonyymisiä, suoja myönnetään jokaiselle nimitykselle edellyttäen, että nimityksiä käytetään vilpittömässä mielessä. Osapuolet voivat yhdessä päättää niistä käytännön edellytyksistä, joilla homonyymiset maantieteelliset merkinnät erotetaan toisistaan, ottaen huomioon tarve varmistaa kyseisten tuottajien tasapuolinen kohtelu ja se, että kuluttajia ei johdeta harhaan.
7.   Jos lisäyksessä 1 lueteltu maantieteellinen merkintä on homonyyminen jonkin kolmannen maan merkinnän kanssa, sovelletaan TRIPS-sopimuksen 23 artiklan 3 kohtaa.
8.   Tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen määräykset eivät missään tapauksessa saa estää kenenkään oikeutta käyttää kaupallisiin tarkoituksiin omaa tai edeltäjänsä nimeä edellyttäen, että tätä nimitystä käytetään tavalla, joka ei johda kuluttajaa harhaan.
9.   Mikään tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen määräys ei velvoita osapuolta suojaamaan lisäyksessä 1 lueteltua toisen osapuolen maantieteellistä merkintää, joka ei ole suojattu tai jonka suoja lakkaa alkuperämaassa tai jonka käyttö lopetetaan siellä.
10.   Tämän sopimuksen tullessa voimaan osapuolet eivät enää katso, että lisäyksessä 1 luetellut suojatut maantieteelliset merkinnät ovat osapuolten arkikielessä viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien yleisnimiä, kuten TRIPS-sopimuksen 24 artiklan 6 kohdassa määrätään.
7 artikla
Perinteisten merkintöjen suoja
1.   Bosnia ja Hertsegovinassa lisäyksessä 2 lueteltuja yhteisön perinteisiä merkintöjä
a)
ei saa käyttää Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevien viinien kuvauksessa tai esittelyssä ja
b)
niitä saa käyttää yhteisöstä peräisin olevan viinin kuvauksessa tai esittelyssä vain tällaisten alkuperätuotteiden ja tällaiseen luokkaan kuuluvan viinin osalta ja lisäyksessä 2 luetelluilla kielillä sekä yhteisön lainsäädännön mukaisin edellytyksin.
2.   Bosnia ja Hertsegovina toteuttaa tarvittavat toimenpiteet tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen mukaisesti varmistaakseen 4 artiklassa tarkoitettujen ja yhteisön alueelta peräisin olevien viinien kuvauksessa ja esittelyssä käytettyjen perinteisten merkintöjen suojan. Tässä tarkoituksessa Bosnia ja Hertsegovina ottaa käyttöön asianmukaiset oikeudelliset keinot, jotta perinteiset merkinnät ovat tehokkaasti suojattuja ja jotta estetään niiden käyttö viineissä, joita kyseiset merkinnät eivät koske, vaikka perinteiseen merkintään liitettäisiin ilmaisu kuten laji, tyyppi, tapa, jäljitelmä, menetelmä tai muu vastaava ilmaisu.
3.   Perinteisen merkinnän suoja koskee vain
a)
yhtä tai useampaa kieltä, jolla se esitetään lisäyksessä 2, käännökset pois luettuina, ja
b)
lisäyksessä 2 lueteltuja, yhteisössä suojattuja tuoteluokkia.
8 artikla
Tavaramerkit
1.   Vastuussa olevien osapuolten toimistojen on evättävä sellaisen viinin, väkevän alkoholijuoman tai maustetun viinin tavaramerkin rekisteröinti, joka on samanlainen tai samankaltainen kuin 4 artiklan nojalla suojattu maantieteellinen merkintä tai joka sisältää viittauksen tällaiseen merkintään tai muodostuu viittauksesta tällaiseen merkintään, jollei tällaisella viinillä, väkevällä alkoholijuomalla tai maustetulla viinillä ole tätä alkuperää eivätkä tavaramerkin käyttöä koskevat säännöt täyty.
2.   Vastuussa olevien osapuolten toimistojen on evättävä sellaisen viinin tavaramerkin rekisteröinti, joka sisältää tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen nojalla suojatun perinteisen merkinnän tai muodostuu tällaisesta merkinnästä, jollei kyseessä olevalle viinille ole varattu perinteistä merkintää lisäyksessä 2 ilmoitetulla tavalla.
3.   Bosnia ja Hertsegovina toteuttaa tarvittavat toimenpiteet muuttaakseen kaikki tavaramerkit siten, että kaikki viittaukset 4 artiklan nojalla suojattuihin yhteisön maantieteellisiin merkintöihin poistetaan kokonaisuudessaan. Kaikki mainitut viittaukset poistetaan 31 päivään joulukuuta 2008 mennessä.
9 artikla
Vienti
Osapuolet toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet taatakseen, että kun osapuolen alueelta peräisin olevia viinejä, väkeviä alkoholijuomia ja maustettuna viinejä viedään sen alueen ulkopuolelle tai pidetään siellä kaupan, 4 artiklan a kohdan ii alakohdassa ja 4 artiklan b kohdan ii alakohdassa tarkoitettuja suojattuja maantieteellisiä merkintöjä ja viinien osalta 4 artiklan a kohdan iii alakohdassa tarkoitettuja kyseisen osapuolen perinteisiä merkintöjä ei käytetä kuvaamaan ja esittelemään sellaisia tuotteita, jotka ovat peräisin toisen osapuolen alueelta.
II OSASTO
TÄYTÄNTÖÖNPANO, TOIMIVALTAISTEN VIRANOMAISTEN VÄLINEN KESKINÄINEN AVUNANTO JA TÄMÄN SOPIMUKSEN HALLINNOINTI
10 artikla
Työryhmä
1.   Perustetaan vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 119 artiklan mukaisesti maatalouden alakomitean alaisuudessa toimiva työryhmä.
2.   Työryhmä valvoo tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen moitteetonta soveltamista ja tutkii kaikkia sen täytäntöönpanoon liittyviä kysymyksiä.
3.   Työryhmä voi esittää suosituksia, keskustella ja tehdä ehdotuksia viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien alan yhteisen edun mukaisista kysymyksistä, jotka voivat edistää tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen tavoitteiden saavuttamista. Työryhmä kokoontuu jommankumman osapuolen pyynnöstä vuorotellen yhteisössä ja Bosnia ja Hertsegovinassa, ja osapuolet sopivat yhdessä tapaamisajan, -paikan ja -tavan.
11 artikla
Osapuolten tehtävät
1.   Osapuolet ovat yhteydessä joko suoraan tai 10 artiklassa tarkoitetun työryhmän välityksellä kaikissa tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen täytäntöönpanoon ja soveltamiseen liittyvissä asioissa.
2.   Bosnia ja Hertsegovina nimittää edustavaksi elimekseen ulkomaankaupan ja ulkoisten taloussuhteiden ministeriön. Yhteisö nimeää edustavaksi elimekseen Euroopan komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston. Osapuoli ilmoittaa toiselle osapuolelle edustavaa elintään koskevat muutokset.
3.   Edustava elin varmistaa kaikkien tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen täytäntöönpanosta vastaavien elinten toimien koordinoinnin.
4.   Osapuolet
a)
muuttavat yhdessä 4 artiklassa tarkoitettuja luetteloja vakautus- ja assosiaatiokomitean päätöksellä ottaakseen huomioon osapuolten lainsäädännön muutokset;
b)
päättävät yhdessä vakautus- ja assosiaatiokomitean päätöksellä tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen lisäysten mahdollisesta muuttamisesta. Lisäysten muutokset tulevat voimaan tapauksen mukaan osapuolten välisessä kirjeenvaihdossa ilmoitettuna päivänä tai päivänä, jona työryhmä tekee päätöksensä;
c)
päättävät yhdessä 6 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut käytännön edellytykset;
d)
ilmoittavat toisilleen aikeistaan antaa uusia säädöksiä tai tehdä muutoksia voimassa oleviin, terveyden tai kuluttajansuojan kaltaisia yleisiä asioita koskeviin säädöksiin, joilla on vaikutuksia viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien alalla;
e)
ilmoittavat toisilleen kaikista lainsäädännöllisistä ja hallinnollisista toimenpiteistä sekä oikeudellisista päätöksistä, jotka koskevat tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen soveltamista sekä sellaisten päätösten perusteella toteutetuista toimenpiteistä.
12 artikla
Tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen soveltaminen ja toiminta
Osapuolet nimeävät lisäyksessä 3 tarkoitetut yhteyspisteet, jotka vastaavat tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen soveltamisesta ja toiminnasta.
13 artikla
Täytäntöönpano ja osapuolten välinen keskinäinen avunanto
1.   Jos viinien, väkevien alkoholijuomien tai maustettujen viinien alan tuotteen kuvaus tai esittely erityisesti etiketeissä, virallisissa tai kaupallisissa asiakirjoissa tai mainonnassa on tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen vastaista, osapuolet toteuttavat tarvittavat hallinnolliset toimenpiteet ja/tai ryhtyvät oikeustoimiin poistaakseen epärehellisen kilpailun tai estääkseen suojatun nimityksen virheellisen käytön muulla tavalla.
2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet ja menettelyt toteutetaan erityisesti, kun:
a)
viinin, väkevän alkoholijuoman tai maustetun viinin, jonka nimitys suojataan tähän liitteeseen sisältyvällä sopimuksella, kuvausta tai kuvauksen käännöstä, nimitystä, merkintöjä tai kuvia käytetään suoraan tai välillisesti siten, että ne antavat väärää tai harhaanjohtavaa tietoa viinin, väkevän alkoholijuoman tai maustetun viinin alkuperästä, luonteesta tai laadusta;
b)
pakkaamisessa käytetään astioita, jotka antavat harhaanjohtavan kuvan viinin alkuperästä.
3.   Jos toisella osapuolella on syytä epäillä, että:
a)
tämän pöytäkirjan 2 artiklassa määritelty viini, väkevä alkoholijuoma tai maustettu viini, jolla käydään tai on käyty kauppaa Bosnia ja Hertsegovinassa ja yhteisössä, ei ole viinien, väkevien alkoholijuomien tai maustettujen viinien alalla yhteisössä tai Bosnia ja Hertsegovinassa voimassa olevien sääntöjen tai tämän sopimuksen mukaista, ja
b)
sääntöjen- ja määräystenvastaisuudesta on erityisesti hyötyä toiselle osapuolelle ja se saattaa johtaa hallinnollisiin toimenpiteisiin ja/tai oikeustoimiin,
se ilmoittaa tästä viipymättä toisen osapuolen edustavalle elimelle.
4.   Edellä 3 kohdan mukaisesti toimitettaviin tietoihin sisältyvät viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien alan osapuolen sääntöjen ja/tai tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen määräysten noudattamatta jättämistä koskevat yksityiskohtaiset tiedot, ja niihin on liitettävä viralliset, kaupalliset tai muut asianmukaiset asiakirjat ja tarpeen mukaan tiedot toteutettavista hallinnollisista toimenpiteistä tai oikeustoimista.
14 artikla
Neuvottelut
1.   Osapuolet neuvottelevat keskenään, jos toinen osapuoli katsoo toisen laiminlyövän tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen mukaisia velvoitteita.
2.   Neuvotteluja pyytänyt osapuoli toimittaa toiselle osapuolelle kaikki kyseisen tapauksen huolelliseen tutkimiseen tarvittavat tiedot.
3.   Jos mikä tahansa viivästys voi vaarantaa ihmisten terveyden tai tehdä tehottomiksi petoksen vastaiset toimenpiteet, voidaan toteuttaa asianmukaisia väliaikaisia suojatoimenpiteitä ilman ennakkoneuvotteluja edellyttäen, että neuvottelut aloitetaan välittömästi mainittujen toimenpiteiden toteuttamisen jälkeen.
4.   Jos osapuolet eivät pääse yhteisymmärrykseen 1 ja 3 kohdassa määrätyissä neuvotteluissa, neuvotteluja pyytänyt tai 3 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet toteuttanut osapuoli voi toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen moitteettoman soveltamisen mahdollistamiseksi vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 126 artiklan mukaisesti.
III OSASTO
YLEISET MÄÄRÄYKSET
15 artikla
Pienten määrien kauttakuljetus
1.   Tähän liitteeseen sisältyvää sopimusta ei sovelleta viineihin, väkeviin alkoholijuomiin ja maustettuihin viineihin, jotka:
a)
kuljetetaan toisen osapuolen alueen kautta, tai
b)
ovat peräisin toisen osapuolen alueelta ja jotka lähetetään osapuolten välillä pieninä määrinä 2 kohdassa määrätyin edellytyksin ja siinä määrättyjä menettelyjä noudattaen.
2.   Viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien pieninä määrinä pidetään seuraavia:
a)
määrät, jotka on pakattu etiketöityihin enintään 5 litran astioihin, joiden suljinta ei voida käyttää uudestaan, silloin kun kuljetuksen, vaikka se koostuisi erillisistä eristä, kokonaismäärä ei ole yli 50 litraa,
b)
i)
matkailijoiden henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät juomat, joiden määrä on enintään 30 litraa,
ii)
yksityishenkilöltä toiselle lähetetyt juomat, joiden määrä on enintään 30 litraa,
iii)
yksityishenkilöiden henkilökohtaisiin tavaroihin muuton yhteydessä kuuluvat juomat,
iv)
tieteellisiin tai teknisiin tutkimuksiin tarkoitetut juomat, joiden määrä on enintään yksi hehtolitra,
v)
diplomaattisille edustustoille, konsulaateille tai vastaaville elimille niille myönnetyn tullivapauden mukaisesti tuodut juomat,
vi)
kansainvälisten kuljetusvälineiden muonitusvarastoihin kuuluvat juomat.
Edellä a alakohdassa tarkoitettua vapautusta ei voida käyttää yhdessä yhden tai useamman b alakohdassa tarkoitetun vapautuksen kanssa.
16 artikla
Aiempien varastojen kaupan pitäminen
1.   Viinejä, väkeviä alkoholijuomia ja maustettuja viinejä, jotka on tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tuotettu, valmistettu, kuvattu ja esitelty osapuolten lakien ja määräysten mukaisesti mutta tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen vastaisesti, voidaan pitää kaupan kunnes varastot tyhjenevät.
2.   Viinejä,väkeviä alkoholijuomia tai maustettuja viinejä, jotka on tuotettu, valmistettu, kuvattu ja esitelty tämän sopimuksen mukaisesti mutta joiden tuotanto, valmistus, kuvaus ja esittely eivät enää ole tähän liitteeseen sisältyvän sopimuksen mukaisia sopimukseen tehdyn muutoksen vuoksi, voidaan pitää kaupan kunnes varastot tyhjenevät, jolleivät osapuolet toisin määrää.
LISÄYS 1
LUETTELO SUOJATUISTA NIMITYKSISTÄ
(Pöytäkirjan N:o 7 liitteessä II olevassa 4 ja 6 artiklassa tarkoitettu luettelo)
A OSA: YHTEISÖ
A)   YHTEISÖSTÄ PERÄISIN OLEVAT VIINIT
ITÄVALTA
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Burgenland
Carnuntum
Donauland
Kamptal
Kärnten
Kremstal
Mittelburgenland
Neusiedlersee
Neusiedlersee-Hügelland
Niederösterreich
Oberösterreich
Salzburg
Steiermark
Südburgenland
Süd-Oststeiermark
Südsteiermark
Thermenregion
Tirol
Traisental
Vorarlberg
Wachau
Weinviertel
Weststeiermark
Wien
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Bergland
Steirerland
Weinland
Wien
BELGIA
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Côtes de Sambre et Meuse
Hagelandse Wijn
Haspengouwse Wijn
Heuvellandse wijn
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Vin de pays des jardins de Wallonie
Vlaamse landwijn
BULGARIA
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Määritelty alue
Асеновград (Asenovgrad)
Черноморски район (Black Sea Region)
Брестник (Brestnik)
Драгоево (Dragoevo)
Евксиноград (Evksinograd)
Хан Крум (Han Krum)
Хърсово (Harsovo)
Хасково (Haskovo)
Хисаря (Hisarya)
Ивайловград (Ivaylovgrad)
Карлово (Karlovo)
Карнобат (Karnobat)
Ловеч (Lovech)
Лозица (Lozitsa)
Лом (Lom)
Любимец (Lyubimets)
Лясковец (Lyaskovets)
Мелник (Melnik)
Монтана (Montana)
Нова Загора (Nova Zagora)
Нови Пазар (Novi Pazar)
Ново село (Novo Selo)
Оряховица (Oryahovitsa)
Павликени (Pavlikeni)
Пазарджик (Pazardjik)
Перущица (Perushtitsa)
Плевен (Pleven)
Пловдив (Plovdiv)
Поморие (Pomorie)
Русе (Ruse)
Сакар (Sakar)
Сандански (Sandanski)
Септември (Septemvri)
Шивачево (Shivachevo)
Шумен (Shumen)
Славянци (Slavyantsi)
Сливен (Sliven)
Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
Стамболово (Stambolovo)
Стара Загора (Stara Zagora)
Сухиндол (Suhindol)
Сунгурларе (Sungurlare)
Свищов (Svishtov)
Долината на Струма (Struma valley)
Търговище (Targovishte)
Върбица (Varbitsa)
Варна (Varna)
Велики Преслав (Veliki Preslav)
Видин (Vidin)
Враца (Vratsa)
Ямбол (Yambol)
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Дунавска равнина (Danube Plain)
Тракийска низина (Thracian Lowlands)
KYPROS
1   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Kreikaksi
Englanniksi
Määritelty alue
Seutukunta
(jota voi edeltää määritellyn alueen nimi)
Määritelty alue
Seutukunta
(jota voi edeltää määritellyn alueen nimi)
Κουμανδαρία
Commandaria
Λαόνα Ακάμα
Laona Akama
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης Πιτσιλιά
Vouni Panayia – Ambelitis Pitsilia
Πιτσιλιά
Pitsilia
Κρασοχώρια Λεμεσού
Αφάμης tai Λαόνα
Krasohoria Lemesou
Afames tai Laona
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Kreikaksi
Englanniksi
Λεμεσός
Lemesos
Πάφος
Pafos
Λευκωσία
Lefkosia
Λάρνακα
Larnaka
TŠEKIN TASAVALTA
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Määritelty alue
(jota voi seurata seutukunnan nimi)
Seutukunta
(jota voi seurata joko viininviljelykunnan ja/tai viinitilan nimi)
Čechy
Litoměřická
mělnická
Morava
Mikulovská
slovácká
velkopavlovická
znojemská
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
české zemské víno
moravské zemské víno
RANSKA
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Alsace Grand Cru, jota seuraa pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Alsace, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Alsace tai Vin d'Alsace, jota voi seurata ”Edelzwicker” tai viiniköynnöslajikkeen nimi ja/tai pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Ajaccio
Aloxe-Corton
Anjou, jota voi seurata Val de Loire tai Coteaux de la Loire tai Villages Brissac
Anjou, jota voi seurata ”Gamay”, ”Mousseux” tai ”Villages”
Arbois
Arbois Pupillin
Auxey-Duresses tai Auxey-Duresses Côte de Beaune tai Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages
Bandol
Banyuls
Barsac
Bâtard-Montrachet
Béarn tai Béarn Bellocq
Beaujolais Supérieur
Beaujolais, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Beaujolais-Villages
Beaumes-de-Venise, jota voi edeltää ”Muscat de”
Beaune
Bellet tai Vin de Bellet
Bergerac
Bienvenues Bâtard-Montrachet
Blagny
Blanc Fumé de Pouilly
Blanquette de Limoux
Blaye
Bonnes Mares
Bonnezeaux
Bordeaux Côtes de Francs
Bordeaux Haut-Benauge
Bordeaux, jota voi seurata ”Clairet” tai ”Supérieur” tai ”Rosé” tai ”mousseux”
Bourg
Bourgeais
Bourgogne, jota voi seurata ”Clairet” tai ”Rosé” tai pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Bourgogne Aligoté
Bourgueil
Bouzeron
Brouilly
Buzet
Cabardès
Cabernet d'Anjou
Cabernet de Saumur
Cadillac
Cahors
Canon-Fronsac
Cap Corse, jota edeltää ”Muscat de”
Cassis
Cérons
Chablis Grand Cru, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Chablis, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Chambertin
Chambertin Clos de Bèze
Chambolle-Musigny
Champagne
Chapelle-Chambertin
Charlemagne
Charmes-Chambertin
Chassagne-Montrachet tai Chassagne-Montrachet Côte de Beaune tai Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages
Château Châlon
Château Grillet
Châteaumeillant
Châteauneuf-du-Pape
Châtillon-en-Diois
Chenas
Chevalier-Montrachet
Cheverny
Chinon
Chiroubles
Chorey-lès-Beaune tai Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune tai Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages
Clairette de Bellegarde
Clairette de Die
Clairette du Languedoc, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Clos de la Roche
Clos de Tart
Clos des Lambrays
Clos Saint-Denis
Clos Vougeot
Collioure
Condrieu
Corbières, jota voi seurata Boutenac
Cornas
Corton
Corton-Charlemagne
Costières de Nîmes
Côtes de Beaune, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Côte de Beaune-Villages
Côte de Brouilly
Côte de Nuits
Côte Roannaise
Côte Rôtie
Coteaux Champenois, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Coteaux d'Aix-en-Provence
Coteaux d'Ancenis, jota voi seurata viiniköynnöslajikkeen nimi
Coteaux de Die
Coteaux de l'Aubance
Coteaux de Pierrevert
Coteaux de Saumur
Coteaux du Giennois
Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
Coteaux du Languedoc, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Coteaux du Layon tai Coteaux du Layon Chaume
Coteaux du Layon, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Coteaux du Loir
Coteaux du Lyonnais
Coteaux du Quercy
Coteaux du Tricastin
Coteaux du Vendômois
Coteaux Varois
Côte-de-Nuits-Villages
Côtes Canon-Fronsac
Côtes d'Auvergne, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Côtes de Beaune, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Côtes de Bergerac
Côtes de Blaye
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
Côtes de Bourg
Côtes de Brulhois
Côtes de Castillon
Côtes de Duras
Côtes de la Malepère
Côtes de Millau
Côtes de Montravel
Côtes de Provence, jota voi seurata Sainte Victoire
Côtes de Saint-Mont
Côtes de Toul
Côtes du Forez
Côtes du Frontonnais, jota voi seurata Fronton tai Villaudric
Côtes du Jura
Côtes du Lubéron
Côtes du Marmandais
Côtes du Rhône
Côtes du Rhône Villages, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Côtes du Roussillon
Côtes du Roussillon Villages, jota voi seurata seuraavien kuntien nimi: Caramany tai Latour de France tai Les Aspres tai Lesquerde tai Tautavel
Côtes du Ventoux
Côtes du Vivarais
Cour-Cheverny
Crémant d'Alsace
Crémant de Bordeaux
Crémant de Bourgogne
Crémant de Die
Crémant de Limoux
Crémant de Loire
Crémant du Jura
Crépy
Criots Bâtard-Montrachet
Crozes Ermitage
Crozes-Hermitage
Echezeaux
Entre-Deux-Mers tai Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
Ermitage
Faugères
Fiefs Vendéens, jota voi seurata ”lieu dits” Mareuil tai Brem tai Vix tai Pissotte
Fitou
Fixin
Fleurie
Floc de Gascogne
Fronsac
Frontignan
Gaillac
Gaillac Premières Côtes
Gevrey-Chambertin
Gigondas
Givry
Grand Roussillon
Grands Echezeaux
Graves
Graves de Vayres
Griotte-Chambertin
Gros Plant du Pays Nantais
Haut Poitou
Haut-Médoc
Haut-Montravel
Hermitage
Irancy
Irouléguy
Jasnières
Juliénas
Jurançon
L'Etoile
La Grande Rue
Ladoix tai Ladoix Côte de Beaune tai Ladoix Côte de Beaune-Villages
Lalande de Pomerol
Languedoc, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Latricières-Chambertin
Les-Baux-de-Provence
Limoux
Lirac
Listrac-Médoc
Loupiac
Lunel, jota voi edeltää ”Muscat de”
Lussac Saint-Émilion
Mâcon tai Pinot-Chardonnay-Macôn
Mâcon, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Mâcon-Villages
Macvin du Jura
Madiran
Maranges Côte de Beaune tai Maranges Côtes de Beaune-Villages
Maranges, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Marcillac
Margaux
Marsannay
Maury
Mazis-Chambertin
Mazoyères-Chambertin
Médoc
Menetou Salon, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Mercurey
Meursault tai Meursault Côte de Beaune tai Meursault Côte de Beaune-Villages
Minervois
Minervois-la-Livinière
Mireval
Monbazillac
Montagne Saint-Émilion
Montagny
Monthélie tai Monthélie Côte de Beaune tai Monthélie Côte de Beaune-Villages
Montlouis, jota voi seurata ”mousseux” tai ”pétillant”
Montrachet
Montravel
Morey-Saint-Denis
Morgon
Moselle
Moulin-à-Vent
Moulis
Moulis-en-Médoc
Muscadet
Muscadet Coteaux de la Loire
Muscadet Côtes de Grandlieu
Muscadet Sèvre-et-Maine
Musigny
Néac
Nuits
Nuits-Saint-Georges
Orléans
Orléans-Cléry
Pacherenc du Vic-Bilh
Palette
Patrimonio
Pauillac
Pécharmant
Pernand-Vergelesses tai Pernand-Vergelesses Côte de Beaune tai Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages
Pessac-Léognan
Petit Chablis, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Pineau des Charentes
Pinot-Chardonnay-Macôn
Pomerol
Pommard
Pouilly Fumé
Pouilly-Fuissé
Pouilly-Loché
Pouilly-sur-Loire
Pouilly-Vinzelles
Premières Côtes de Blaye
Premières Côtes de Bordeaux, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Puisseguin Saint-Émilion
Puligny-Montrachet tai Puligny-Montrachet Côte de Beaune tai Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages
Quarts-de-Chaume
Quincy
Rasteau
Rasteau Rancio
Régnié
Reuilly
Richebourg
Rivesaltes, jota voi edeltää ”Muscat de”
Rivesaltes Rancio
Romanée (La)
Romanée Conti
Romanée Saint-Vivant
Rosé d'Anjou
Rosé de Loire
Rosé des Riceys
Rosette
Roussette de Savoie, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Roussette du Bugey, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Ruchottes-Chambertin
Rully
Saint Julien
Saint-Amour
Saint-Aubin tai Saint-Aubin Côte de Beaune tai Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages
Saint-Bris
Saint-Chinian
Sainte-Croix-du-Mont
Sainte-Foy Bordeaux
Saint-Émilion
Saint-Emilion Grand Cru
Saint-Estèphe
Saint-Georges Saint-Émilion
Saint-Jean-de-Minervois, jota voi edeltää ”Muscat de”
Saint-Joseph
Saint-Nicolas-de-Bourgueil
Saint-Péray
Saint-Pourçain
Saint-Romain tai Saint-Romain Côte de Beaune tai Saint-Romain Côte de Beaune-Villages
Saint-Véran
Sancerre
Santenay tai Santenay Côte de Beaune tai Santenay Côte de Beaune-Villages
Saumur
Saumur Champigny
Saussignac
Sauternes
Savennières
Savennières-Coulée-de-Serrant
Savennières-Roche-aux-Moines
Savigny tai Savigny-lès-Beaune
Seyssel
Tâche (La)
Tavel
Thouarsais
Touraine Amboise
Touraine Azay-le-Rideau
Touraine Mesland
Touraine Noble Joue
Touraine, jota voi seurata ”mousseux” tai ”pétillant”
Tursan
Vacqueyras
Valençay
Vin d'Entraygues et du Fel
Vin d'Estaing
Vin de Corse, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Vin de Lavilledieu
Vin de Savoie tai Vin de Savoie-Ayze, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Vin du Bugey, jota voi seurata pienemmän maantieteellisen yksikön nimi
Vin Fin de la Côte de Nuits
Viré Clessé
Volnay
Volnay Santenots
Vosne-Romanée
Vougeot
Vouvray, jota voi seurata ”mousseux” tai ”pétillant”
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Vin de pays de l'Agenais
Vin de pays d'Aigues
Vin de pays de l'Ain
Vin de pays de l'Allier
Vin de pays d'Allobrogie
Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
Vin de pays des Alpes Maritimes
Vin de pays de l'Ardèche
Vin de pays d'Argens
Vin de pays de l'Ariège
Vin de pays de l'Aude
Vin de pays de l'Aveyron
Vin de pays des Balmes dauphinoises
Vin de pays de la Bénovie
Vin de pays du Bérange
Vin de pays de Bessan
Vin de pays de Bigorre
Vin de pays des Bouches du Rhône
Vin de pays du Bourbonnais
Vin de pays du Calvados
Vin de pays de Cassan
Vin de pays Cathare
Vin de pays de Caux
Vin de pays de Cessenon
Vin de pays des Cévennes, jota voi seurata Mont Bouquet
Vin de pays Charentais, jota voi seurata Ile de Ré tai Ile d'Oléron tai Saint-Sornin
Vin de pays de la Charente
Vin de pays des Charentes-Maritimes
Vin de pays du Cher
Vin de pays de la Cité de Carcassonne
Vin de pays des Collines de la Moure
Vin de pays des Collines rhodaniennes
Vin de pays du Comté de Grignan
Vin de pays du Comté tolosan
Vin de pays des Comtés rhodaniens
Vin de pays de la Corrèze
Vin de pays de la Côte Vermeille
Vin de pays des coteaux charitois
Vin de pays des coteaux d'Enserune
Vin de pays des coteaux de Besilles
Vin de pays des coteaux de Cèze
Vin de pays des coteaux de Coiffy
Vin de pays des coteaux Flaviens
Vin de pays des coteaux de Fontcaude
Vin de pays des coteaux de Glanes
Vin de pays des coteaux de l'Ardèche
Vin de pays des coteaux de l'Auxois
Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
Vin de pays des coteaux de Laurens
Vin de pays des coteaux de Miramont
Vin de pays des coteaux de Montélimar
Vin de pays des coteaux de Murviel
Vin de pays des coteaux de Narbonne
Vin de pays des coteaux de Peyriac
Vin de pays des coteaux des Baronnies
Vin de pays des coteaux du Cher et de l'Arnon
Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
Vin de pays des coteaux du Libron
Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
Vin de pays des coteaux du Salagou
Vin de pays des coteaux de Tannay
Vin de pays des coteaux du Verdon
Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
Vin de pays des côtes catalanes
Vin de pays des côtes de Gascogne
Vin de pays des côtes de Lastours
Vin de pays des côtes de Montestruc
Vin de pays des côtes de Pérignan
Vin de pays des côtes de Prouilhe
Vin de pays des côtes de Thau
Vin de pays des côtes de Thongue
Vin de pays des côtes du Brian
Vin de pays des côtes de Ceressou
Vin de pays des côtes du Condomois
Vin de pays des côtes du Tarn
Vin de pays des côtes du Vidourle
Vin de pays de la Creuse
Vin de pays de Cucugnan
Vin de pays des Deux-Sèvres
Vin de pays de la Dordogne
Vin de pays du Doubs
Vin de pays de la Drôme
Vin de pays Duché d'Uzès
Vin de pays de Franche-Comté, jota voi seurata Coteaux de Champlitte
Vin de pays du Gard
Vin de pays du Gers
Vin de pays des Hautes-Alpes
Vin de pays de la Haute-Garonne
Vin de pays de la Haute-Marne
Vin de pays des Hautes-Pyrénées
Vin de pays d'Hauterive, jota voi seurata Val d'Orbieu tai Coteaux du Termenès tai Côtes de Lézignan
Vin de pays de la Haute-Saône
Vin de pays de la Haute-Vienne
Vin de pays de la Haute vallée de l'Aude
Vin de pays de la Haute vallée de l'Orb
Vin de pays des Hauts de Badens
Vin de pays de l'Hérault
Vin de pays de l'Ile de Beauté
Vin de pays de l'Indre et Loire
Vin de pays de l'Indre
Vin de pays de l'Isère
Vin de pays du Jardin de la France, jota voi seurata Marches de Bretagne tai Pays de Retz
Vin de pays des Landes
Vin de pays de Loire-Atlantique
Vin de pays du Loir et Cher
Vin de pays du Loiret
Vin de pays du Lot
Vin de pays du Lot et Garonne
Vin de pays des Maures
Vin de pays de Maine et Loire
Vin de pays de la Mayenne
Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
Vin de pays de la Meuse
Vin de pays du Mont Baudile
Vin de pays du Mont Caume
Vin de pays des Monts de la Grage
Vin de pays de la Nièvre
Vin de pays d'Oc
Vin de pays du Périgord, jota voi seurata Vin de Domme
Vin de pays de la Petite Crau
Vin de pays des Portes de Méditerranée
Vin de pays de la Principauté d'Orange
Vin de pays du Puy de Dôme
Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
Vin de pays des Pyrénées-Orientales
Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
Vin de pays de la Sainte Baume
Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
Vin de pays de Saint-Sardos
Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
Vin de pays de Saône et Loire
Vin de pays de la Sarthe
Vin de pays de Seine et Marne
Vin de pays du Tarn
Vin de pays du Tarn et Garonne
Vin de pays des Terroirs landais, jota voi seurata Coteaux de Chalosse tai Côtes de L'Adour tai Sables Fauves tai Sables de l'Océan
Vin de pays de Thézac-Perricard
Vin de pays du Torgan
Vin de pays d'Urfé
Vin de pays du Val de Cesse
Vin de pays du Val de Dagne
Vin de pays du Val de Montferrand
Vin de pays de la Vallée du Paradis
Vin de pays du Var
Vin de pays du Vaucluse
Vin de pays de la Vaunage
Vin de pays de la Vendée
Vin de pays de la Vicomté d'Aumelas
Vin de pays de la Vienne
Vin de pays de la Vistrenque
Vin de pays de l'Yonne
SAKSA
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Määritelty alue
(jota voi seurata seutukunnan nimi)
Seutukunta
Ahr
Walporzheim tai Ahrtal
Baden
Badische Bergstraße
Bodensee
Breisgau
Kaiserstuhl
Kraichgau
Markgräflerland
Ortenau
Tauberfranken
Tuniberg
Franken
Maindreieck
Mainviereck
Steigerwald
Hessische Bergstraße
Starkenburg
Umstadt
Mittelrhein
Loreley
Siebengebirge
Mosel-Saar-Ruwer (1)
tai Mosel
Bernkastel
Burg Cochem
Moseltor
Obermosel
Ruwertal
Saar
Nahe
Nahetal
Pfalz
Mittelhaardt Deutsche Weinstraße
Südliche Weinstraße
Rheingau
Johannisberg
Rheinhessen
Bingen
Nierstein
Wonnegau
Saale-Unstrut
Mansfelder Seen
Schloß Neuenburg
Thüringen
Sachsen
Elstertal
Meißen
Württemberg
Bayerischer Bodensee
Kocher-Jagst-Tauber
Oberer Neckar
Remstal-Stuttgart
Württembergischer Bodensee
Württembergisch Unterland
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Landwein
Tafelwein
Ahrtaler Landwein
Badischer Landwein
Bayerischer Bodensee-Landwein
Landwein Main
Landwein der Mosel
Landwein der Ruwer
Landwein der Saar
Mecklenburger Landwein
Mitteldeutscher Landwein
Nahegauer Landwein
Pfälzer Landwein
Regensburger Landwein
Rheinburgen-Landwein
Rheingauer Landwein
Rheinischer Landwein
Saarländischer Landwein der Mosel
Sächsischer Landwein
Schwäbischer Landwein
Starkenburger Landwein
Taubertäler Landwein
Albrechtsburg
Bayern
Burgengau
Donau
Lindau
Main
Mosel
Neckar
Oberrhein
Rhein
Rhein-Mosel
Römertor
Stargarder Land
KREIKKA
1   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Kreikaksi
Englanniksi
Σάμος
Samos
Μοσχάτος Πατρών
Moschatos Patra
Μοσχάτος Ρίου – Πατρών
Moschatos Riou Patra
Μοσχάτος Κεφαλληνίας
Moschatos Kephalinia
Μοσχάτος Λήμνου
Moschatos Lemnos
Μοσχάτος Ρόδου
Moschatos Rhodos
Μαυροδάφνη Πατρών
Mavrodafni Patra
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
Mavrodafni Kephalinia
Σητεία
Sitia
Νεμέα
Nemea
Σαντορίνη
Santorini
Δαφνές
Dafnes
Ρόδος
Rhodos
Νάουσα
Naoussa
Ρομπόλα Κεφαλληνίας
Robola Kephalinia
Ραψάνη
Rapsani
Μαντινεία
Mantinia
Μεσενικόλα
Mesenicola
Πεζά
Peza
Αρχάνες
Archanes
Πάτρα
Patra
Ζίτσα
Zitsa
Αμύνταιο
Amynteon
Γουμένισσα
Goumenissa
Πάρος
Paros
Λήμνος
Lemnos
Αγχίαλος
Anchialos
Πλαγιές Μελίτωνα
Slopes of Melitona
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Kreikaksi
Englanniksi
Ρετσίνα Μεσογείων, jota voi seurata Αττικής
Retsina of Mesogia, jota voi seurata Attika
Ρετσίνα Κρωπίας tai Ρετσίνα Κορωπίου, jota voi seurata Αττικής
Retsina of Kropia tai Retsina Koropi, jota voi seurata Attika
Ρετσίνα Μαρκοπούλου, jota voi seurata Αττικής
Retsina of Markopoulou, jota voi seurata Attika
Ρετσίνα Μεγάρων, jota voi seurata Αττικής
Retsina of Megara, jota voi seurata Attika
Ρετσίνα Παιανίας tai Ρετσίνα Λιοπεσίου, jota voi seurata Αττικής
Retsina of Peania tai Retsina of Liopesi, jota voi seurata Attika
Ρετσίνα Παλλήνης, jota voi seurata Αττικής
Retsina of Pallini, jota voi seurata Attika
Ρετσίνα Πικερμίου, jota voi seurata Αττικής
Retsina of Pikermi, jota voi seurata Attika
Ρετσίνα Σπάτων, jota voi seurata Αττικής
Retsina of Spata, jota voi seurata Attika
Ρετσίνα Θηβών, jota voi seurata Βοιωτίας
Retsina of Thebes, jota voi seurata Viotias
Ρετσίνα Γιάλτρων, jota voi seurata Ευβοίας
Retsina of Gialtra, jota voi seurata Evvia
Ρετσίνα Καρύστου, jota voi seurata Ευβοίας
Retsina of Karystos, jota voi seurata Evvia
Ρετσίνα Χαλκίδας, jota voi seurata Ευβοίας
Retsina of Halkida, jota voi seurata Evvia
Βερντεα Ζακύνθου
Verntea Zakynthou
Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος
Regional wine of Mount Athos Agioritikos
Τοπικός Οίνος Αναβύσσου
Regional wine of Anavyssos
Αττικός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Attiki-Attikos
Τοπικός Οίνος Βίλιτσας
Regional wine of Vilitsa
Τοπικός Οίνος Γρεβενών
Regional wine of Grevena
Τοπικός Οίνος Δράμας
Regional wine of Drama
Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Dodekanese – Dodekanissiakos
Τοπικός Οίνος Επανομής
Regional wine of Epanomi
Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος
Regional wine of Heraklion – Herakliotikos
Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Thessalia – Thessalikos
Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Thebes – Thivaikos
Τοπικός Οίνος Κισσάμου
Regional wine of Kissamos
Τοπικός Οίνος Κρανιάς
Regional wine of Krania
Κρητικός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Crete – Kritikos
Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος
Regional wine of Lasithi – Lasithiotikos
Μακεδονικός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Macedonia – Macedonikos
Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας
Regional wine of Nea Messimvria
Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Messinia – Messiniakos
Παιανίτικος Τοπικός Οίνος
Regional wine of Peanea
Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος
Regional wine of Pallini – Palliniotikos
Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Peloponnese – Peloponnisiakos
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου
Regional wine of Slopes of Ambelos
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου
Regional wine of Slopes of Vertiskos
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα
Regional wine of Slopes of Kitherona
Κορινθιακός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Korinthos – Korinthiakos
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας
Regional wine of Slopes of Parnitha
Τοπικός Οίνος Πυλίας
Regional wine of Pylia
Τοπικός Οίνος Τριφυλίας
Regional wine of Trifilia
Τοπικός Οίνος Τυρνάβου
Regional wine of Tyrnavos
ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας
Regional wine of Siatista
Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας
Regional wine of Ritsona Avlidas
Τοπικός Οίνος Λετρίνων
Regional wine of Letrines
Τοπικός Οίνος Σπάτων
Regional wine of Spata
Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού
Regional wine of Slopes of Pendeliko
Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος
Regional wine of Aegean Sea
Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου
Regional wine of Lilantio Pedio
Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου
Regional wine of Markopoulo
Τοπικός Οίνος Τεγέας
Regional wine of Tegea
Τοπικός Οίνος Αδριανής
Regional wine of Adriani
Τοπικός Οίνος Χαλικούνας
Regional wine of Halikouna
Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής
Regional wine of Halkidiki
Καρυστινός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Karystos – Karystinos
Τοπικός Οίνος Πέλλας
Regional wine of Pella
Τοπικός Οίνος Σερρών
Regional wine of Serres
Συριανός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Syros – Syrianos
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού
Regional wine of Slopes of Petroto
Τοπικός Οίνος Γερανείων
Regional wine of Gerania
Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος
Regional wine of Opountia Lokridos
Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας
Regional wine of Sterea Ellada
Τοπικός Οίνος Αγοράς
Regional wine of Agora
Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης
Regional wine of Valley of Atalanti
Τοπικός Οίνος Αρκαδίας
Regional wine of Arkadia
Τοπικός Οίνος Παγγαίου
Regional wine of Pangeon
Τοπικός Οίνος Μεταξάτων
Regional wine of Metaxata
Τοπικός Οίνος Ημαθίας
Regional wine of Imathia
Τοπικός Οίνος Κλημέντι
Regional wine of Klimenti
Τοπικός Οίνος Κέρκυρας
Regional wine of Corfu
Τοπικός Οίνος Σιθωνίας
Regional wine of Sithonia
Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων
Regional wine of Mantzavinata
Ισμαρικός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Ismaros – Ismarikos
Τοπικός Οίνος Αβδήρων
Regional wine of Avdira
Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων
Regional wine of Ioannina
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας
Regional wine of Slopes of Egialia
Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου
Regional wine of Slopes of Enos
Θρακικός Τοπικός Οίνος tai Τοπικός Οίνος Θράκης
Regional wine of Thrace – Thrakikos tai regional wine of Thrakis
Τοπικός Οίνος Ιλίου
Regional wine of Ilion
Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος
Regional wine of Metsovo – Metsovitikos
Τοπικός Οίνος Κορωπίου
Regional wine of Koropi
Τοπικός Οίνος Φλώρινας
Regional wine of Florina
Τοπικός Οίνος Θαψανών
Regional wine of Thapsana
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος
Regional wine of Slopes of Knimida
Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Epirus – Epirotikos
Τοπικός Οίνος Πισάτιδος
Regional wine of Pisatis
Τοπικός Οίνος Λευκάδας
Regional wine of Lefkada
Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος
Regional wine of Monemvasia – Monemvasios
Τοπικός Οίνος Βελβεντού
Regional wine of Velvendos
Λακωνικός Τοπικός Οίνος
Regional wine of Lakonia – Lakonikos
Tοπικός Οίνος Μαρτίνου
Regional wine of Martino
Aχαϊκός Tοπικός Οίνος
Regional wine of Achaia
Τοπικός Οίνος Ηλιείας
Regional wine of Ilia
Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης
Regional wine of Thessaloniki
Τοπικός Οίνος Κραννώνος
Regional wine of Krannona
Τοπικός Οίνος Παρνασσού
Regional wine of Parnassos
Τοπικός Οίνος Μετεώρων
Regional wine of Meteora
Τοπικός Οίνος Ικαρίας
Regional wine of Ikaria
Τοπικός Οίνος Καστοριάς
Regional wine of Kastoria
UNKARI
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Määritelty alue
Seutukunta
(jota voi edeltää määritellyn alueen nimi)
Ászár-Neszmély(-i)
Ászár(-i)
Neszmély(-i)
Badacsony(-i)
Balatonboglár(-i)
Balatonlelle(-i)
Marcali
Balatonfelvidék(-i)
Balatonederics-Lesence(-i)
Cserszeg(-i)
Kál(-i)
Balatonfüred-Csopak(-i)
Zánka(-i)
Balatonmelléke tai Balatonmelléki
Muravidéki
Bükkalja(-i)
Csongrád(-i)
Kistelek(-i)
Mórahalom tai Mórahalmi
Pusztamérges(-i)
Eger tai Egri
Debrő(-i), jota voi seurata Andornaktálya(-i) tai Demjén(-i) tai Egerbakta(-i) tai Egerszalók(-i) tai Egerszólát(-i) tai Felsőtárkány(-i) tai Kerecsend(-i) tai Maklár(-i) tai Nagytálya(-i) tai Noszvaj(-i) tai Novaj(-i) tai Ostoros(-i) tai Szomolya(-i) tai Aldebrő(-i) tai Feldebrő(-i) tai Tófalu(-i) tai Verpelét(-i) tai Kompolt(-i) tai Tarnaszentmária(-i)
Etyek-Buda(-i)
Buda(-i)
Etyek(-i)
Velence(-i)
Hajós-Baja(-i)
Kőszegi
Kunság(-i)
Bácska(-i)
Cegléd(-i)
Duna mente tai Duna menti
Izsák(-i)
Jászság(-i)
Kecskemét-Kiskunfélegyháza tai Kecskemét-Kiskunfélegyházi
Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
Kiskőrös(-i)
Monor(-i)
Tisza mente tai Tisza menti
Mátra(-i)
Mór(-i)
Pannonhalma (Pannonhalmi)
Pécs(-i)
Versend(-i)
Szigetvár(-i)
Kapos(-i)
Szekszárd(-i)
Somló(-i)
Kissomlyó-Sághegyi
Sopron(-i)
Köszeg(-i)
Tokaj(-i)
Abaújszántó(-i) tai Bekecs(-i) tai Bodrogkeresztúr(-i) tai Bodrogkisfalud(-i) tai Bodrogolaszi tai Erdőbénye(-i) tai Erdőhorváti tai Golop(-i) tai Hercegkút(-i) tai Legyesbénye(-i) tai Makkoshotyka(-i) tai Mád(-i) tai Mezőzombor(-i) tai Monok(-i) tai Olaszliszka(-i) tai Rátka(-i) tai Sárazsadány(-i) tai Sárospatak(-i) tai Sátoraljaújhely(-i) tai Szegi tai Szegilong(-i) tai Szerencs(-i) tai Tarcal(-i) tai Tállya(-i) tai Tolcsva(-i) tai Vámosújfalu(-i)
Tolna(-i)
Tamási
Völgység(-i)
Villány(-i)
Siklós(-i), jota voi seurata Kisharsány(-i) tai Nagyharsány(-i) tai Palkonya(-i) tai Villánykövesd(-i) tai Bisse(-i) tai Csarnóta(-i) tai Diósviszló(-i) tai Harkány(-i) tai Hegyszentmárton(-i) tai Kistótfalu(-i) tai Márfa(-i) tai Nagytótfalu(-i) tai Szava(-i) tai Túrony(-i) tai Vokány(-i)
ITALIA
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
D.O.C.G (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
Albana di Romagna
Asti tai Moscato d'Asti tai Asti Spumante
Barbaresco
Bardolino superiore
Barolo
Brachetto d'Acqui tai Acqui
Brunello di Motalcino
Carmignano
Chianti, jota voi seurata Colli Aretini tai Colli Fiorentini tai Colline Pisane tai Colli Senesi tai Montalbano tai Montespertoli tai Rufina
Chianti Classico
Fiano di Avellino
Forgiano
Franciacorta
Gattinara
Gavi tai Cortese di Gavi
Ghemme
Greco di Tufo
Montefalco Sagrantino
Montepulciano d'Abruzzo Colline Tramane
Ramandolo
Recioto di Soave
Sforzato di Valtellina tai Sfursat di Valtellina
Soave superiore
Taurasi
Valtellina Superiore, jota voi seurata Grumello tai Inferno tai Maroggia tai Sassella tai Stagafassli tai Vagella
Vermentino di Gallura tai Sardegna Vermentino di Gallura
Vernaccia di San Gimignano
Vino Nobile di Montepulciano
D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
Aglianico del Taburno tai Taburno
Aglianico del Vulture
Albugnano
Alcamo tai Alcamo classico
Aleatico di Gradoli
Aleatico di Puglia
Alezio
Alghero tai Sardegna Alghero
Alta Langa
Alto Adige tai dell'Alto Adige (Südtirol tai Südtiroler), jota voi seurata: – Colli di Bolzano (Bozner Leiten), – Meranese di Collina tai Meranese (Meraner Hugel tai Meraner), – Santa Maddalena (St.Magdalener), – Terlano (Terlaner), – Valle Isarco (Eisacktal tai Eisacktaler), – Valle Venosta (Vinschgau)
Ansonica Costa dell'Argentario
Aprilia
Arborea tai Sardegna Arborea
Arcole
Assisi
Atina
Aversa
Bagnoli di Sopra tai Bagnoli
Barbera d'Asti
Barbera del Monferrato
Barbera d'Alba
Barco Reale di Carmignano tai Rosato di Carmignano tai Vin Santo di Carmignano tai Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
Bardolino
Bianchello del Metauro
Bianco Capena
Bianco dell'Empolese
Bianco della Valdinievole
Bianco di Custoza
Bianco di Pitigliano
Bianco Pisano di S. Torpè
Biferno
Bivongi
Boca
Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
Bosco Eliceo
Botticino
Bramaterra
Breganze
Brindisi
Cacc'e mmitte di Lucera
Cagnina di Romagna
Caldaro (Kalterer) tai Lago di Caldaro (Kalterersee), jota voi seurata ”Classico”
Campi Flegrei
Campidano di Terralba tai Terralba tai Sardegna Campidano di Terralba tai Sardegna Terralba
Canavese
Candia dei Colli Apuani
Cannonau di Sardegna, jota voi seurata Capo Ferrato tai Oliena tai Nepente di Oliena Jerzu
Capalbio
Capri
Capriano del Colle
Carema
Carignano del Sulcis tai Sardegna Carignano del Sulcis
Carso
Castel del Monte
Castel San Lorenzo
Casteller
Castelli Romani
Cellatica
Cerasuolo di Vittoria
Cerveteri
Cesanese del Piglio
Cesanese di Affile tai Affile
Cesanese di Olevano Romano tai Olevano Romano
Cilento
Cinque Terre tai Cinque Terre Sciacchetrà, jota voi seurata Costa de sera tai Costa de Campu tai Costa da Posa
Circeo
Cirò
Cisterna d'Asti
Colli Albani
Colli Altotiberini
Colli Amerini
Colli Berici, jota voi seurata ”Barbarano”
Colli Bolognesi, jota voi seurata Colline di Riposto tai Colline Marconiane tai Zola Predona tai Monte San Pietro tai Colline di Oliveto tai Terre di Montebudello tai Serravalle
Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
Colli del Trasimeno tai Trasimeno
Colli della Sabina
Colli dell'Etruria Centrale
Colli di Conegliano, jota voi seurata Refrontolo tai Torchiato di Fregona
Colli di Faenza
Colli di Luni (Regione Liguria)
Colli di Luni (Regione Toscana)
Colli di Parma
Colli di Rimini
Colli di Scandiano e di Canossa
Colli d'Imola
Colli Etruschi Viterbesi
Colli Euganei
Colli Lanuvini
Colli Maceratesi
Colli Martani, jota voi seurata Todi
Colli Orientali del Friuli, jota voi seurata Cialla tai Rosazzo
Colli Perugini
Colli Pesaresi, jota voi seurata Focara tai Roncaglia
Colli Piacentini, jota voi seurata Vigoleno tai Gutturnio tai Monterosso Val d'Arda tai Trebbianino Val Trebbia tai Val Nure
Colli Romagna Centrale
Colli Tortonesi
Collina Torinese
Colline di Levanto
Colline Lucchesi
Colline Novaresi
Colline Saluzzesi
Collio Goriziano tai Collio
Conegliano-Valdobbiadene, jota voi seurata Cartizze
Conero
Contea di Sclafani
Contessa Entellina
Controguerra
Copertino
Cori
Cortese dell'Alto Monferrato
Corti Benedettine del Padovano
Cortona
Costa d'Amalfi, jota voi seurata Furore tai Ravello tai Tramonti
Coste della Sesia
Delia Nivolelli
Dolcetto d'Acqui
Dolcetto d'Alba
Dolcetto d'Asti
Dolcetto delle Langhe Monregalesi
Dolcetto di Diano d'Alba tai Diano d'Alba
Dolcetto di Dogliani superior tai Dogliani
Dolcetto di Ovada
Donnici
Elba
Eloro, jota voi seurata Pachino
Erbaluce di Caluso tai Caluso
Erice
Esino
Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone
Etna
Falerio dei Colli Ascolani tai Falerio
Falerno del Massico
Fara
Faro
Frascati
Freisa d'Asti
Freisa di Chieri
Friuli Annia
Friuli Aquileia
Friuli Grave
Friuli Isonzo tai Isonzo del Friuli
Friuli Latisana
Gabiano
Galatina
Galluccio
Gambellara
Garda (Regione Lombardia)
Garda (Regione Veneto)
Garda Colli Mantovani
Genazzano
Gioia del Colle
Girò di Cagliari tai Sardegna Girò di Cagliari
Golfo del Tigullio
Gravina
Greco di Bianco
Greco di Tufo
Grignolino d'Asti
Grignolino del Monferrato Casalese
Guardia Sanframondi o Guardiolo
Irpinia
I Terreni di Sanseverino
Ischia
Lacrima di Morro tai Lacrima di Morro d'Alba
Lago di Corbara
Lambrusco di Sorbara
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
Lambrusco Mantovano, jota voi seurata Oltrepò Mantovano tai Viadanese-Sabbionetano
Lambrusco Salamino di Santa Croce
Lamezia
Langhe
Lessona
Leverano
Lison Pramaggiore
Lizzano
Loazzolo
Locorotondo
Lugana (Regione Veneto)
Lugana (Regione Lombardia)
Malvasia delle Lipari
Malvasia di Bosa tai Sardegna Malvasia di Bosa
Malvasia di Cagliari tai Sardegna Malvasia di Cagliari
Malvasia di Casorzo d'Asti
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
Mandrolisai tai Sardegna Mandrolisai
Marino
Marmetino di Milazzo tai Marmetino
Marsala
Martina tai Martina Franca
Matino
Melissa
Menfi, jota voi seurata Feudo tai Fiori tai Bonera
Merlara
Molise
Monferrato, jota voi seurata Casalese
Monica di Cagliari tai Sardegna Monica di Cagliari
Monica di Sardegna
Monreale
Montecarlo
Montecompatri Colonna tai Montecompatri tai Colonna
Montecucco
Montefalco
Montello e Colli Asolani
Montepulciano d'Abruzzo, jota voi seurata Casauri tai Terre di Casauria tai Terre dei Vestini
Monteregio di Massa Marittima
Montescudaio
Monti Lessini tai Lessini
Morellino di Scansano
Moscadello di Montalcino
Moscato di Cagliari tai Sardegna Moscato di Cagliari
Moscato di Noto
Moscato di Pantelleria tai Passito di Pantelleria tai Pantelleria
Moscato di Sardegna, jota voi seurata Gallura tai Tempio Pausania tai Tempio
Moscato di Siracusa
Moscato di Sorso-Sennori tai Moscato di Sorso tai Moscato di Sennori tai Sardegna Moscato di Sorso-Sennori tai Sardegna Moscato di Sorso tai Sardegna Moscato di Sennori
Moscato di Trani
Nardò
Nasco di Cagliari tai Sardegna Nasco di Cagliari
Nebiolo d'Alba
Nettuno
Nuragus di Cagliari tai Sardegna Nuragus di Cagliari
Offida
Oltrepò Pavese
Orcia
Orta Nova
Orvieto (Regione Umbria)
Orvieto (Regione Lazio)
Ostuni
Pagadebit di Romagna, jota voi seurata Bertinoro
Parrina
Penisola Sorrentina, jota voi seurata Gragnano tai Lettere tai Sorrento
Pentro di Isernia tai Pentro
Pergola
Piemonte
Pietraviva
Pinerolese
Pollino
Pomino
Pornassio tai Ormeasco di Pornassio
Primitivo di Manduria
Reggiano
Reno
Riesi
Riviera del Brenta
Riviera del Garda Bresciano tai Garda Bresciano
Riviera Ligure di Ponente, jota voi seurata Riviera dei Fiori tai Albenga o Albenganese tai Finale tai Finalese tai Ormeasco
Roero
Romagna Albana spumante
Rossese di Dolceacqua tai Dolceacqua
Rosso Barletta
Rosso Canosa tai Rosso Canosa Canusium
Rosso Conero
Rosso di Cerignola
Rosso di Montalcino
Rosso di Montepulciano
Rosso Orvietano tai Orvietano Rosso
Rosso Piceno
Rubino di Cantavenna
Ruchè di Castagnole Monferrato
Salice Salentino
Sambuca di Sicilia
San Colombano al Lambro tai San Colombano
San Gimignano
San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
San Severo
San Vito di Luzzi
Sangiovese di Romagna
Sannio
Sant'Agata de Goti
Santa Margherita di Belice
Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto
Sant'Antimo
Sardegna Semidano, jota voi seurata Mogoro
Savuto
Scanzo tai Moscato di Scanzo
Scavigna
Sciacca, jota voi seurata Rayana
Serrapetrona
Sizzano
Soave
Solopaca
Sovana
Squinzano
Strevi
Tarquinia
Teroldego Rotaliano
Terracina, jota voi edeltää ”Moscato di”
Terre dell'Alta Val Agri
Terre di Franciacorta
Torgiano
Trebbiano d'Abruzzo
Trebbiano di Romagna
Trentino, jota voi seurata Sorni tai Isera tai d'Isera tai Ziresi tai dei Ziresi
Trento
Val d'Arbia
Val di Cornia, jota voi seurata Suvereto
Val Polcevera, jota voi seurata Coronata
Valcalepio
Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
Valdadige (Etschtaler), jota voi seurata Terra dei Forti (Regione Veneto)
Valdichiana
Valle d'Aosta tai Vallée d'Aoste, jota voi seurata Arnad-Montjovet tai Donnas tai Enfer d'Arvier tai Torrette tai Blanc de Morgex et de la Salle tai Chambave tai Nus
Valpolicella, jota voi seurata Valpantena
Valsusa
Valtellina
Valtellina superiore, jota voi seurata Grumello tai Inferno tai Maroggia tai Sassella tai Vagella
Velletri
Verbicaro
Verdicchio dei Castelli di Jesi
Verdicchio di Matelica
Verduno Pelaverga tai Verduno
Vermentino di Sardegna
Vernaccia di Oristano tai Sardegna Vernaccia di Oristano
Vernaccia di San Gimignano
Vernacia di Serrapetrona
Vesuvio
Vicenza
Vignanello
Vin Santo del Chianti
Vin Santo del Chianti Classico
Vin Santo di Montepulciano
Vini del Piave tai Piave
Vittoria
Zagarolo
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit:
Allerona
Alta Valle della Greve
Alto Livenza (Regione veneto)
Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)
Alto Mincio
Alto Tirino
Arghillà
Barbagia
Basilicata
Benaco bresciano
Beneventano
Bergamasca
Bettona
Bianco di Castelfranco Emilia
Calabria
Camarro
Campania
Cannara
Civitella d'Agliano
Colli Aprutini
Colli Cimini
Colli del Limbara
Colli del Sangro
Colli della Toscana centrale
Colli di Salerno
Colli Ericini
Colli Trevigiani
Collina del Milanese
Colline del Genovesato
Colline Frentane
Colline Pescaresi
Colline Savonesi
Colline Teatine
Condoleo
Conselvano
Costa Viola
Daunia
Del Vastese tai Histonium
Delle Venezie (Regione Veneto)
Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
Dugenta
Emilia tai dell'Emilia
Epomeo
Esaro
Fontanarossa di Cerda
Forlì
Fortana del Taro
Frusinate tai del Frusinate
Golfo dei Poeti La Spezia tai Golfo dei Poeti
Grottino di Roccanova
Isola dei Nuraghi
Lazio
Lipuda
Locride
Marca Trevigiana
Marche
Maremma toscana
Marmilla
Mitterberg tai Mitterberg tra Cauria e Tel tai Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
Modena tai Provincia di Modena
Montecastelli
Montenetto di Brescia
Murgia
Narni
Nurra
Ogliastra
Osco tai Terre degli Osci
Paestum
Palizzi
Parteolla
Pellaro
Planargia
Pompeiano
Provincia di Mantova
Provincia di Nuoro
Provincia di Pavia
Provincia di Verona tai Veronese
Puglia
Quistello
Ravenna
Roccamonfina
Romangia
Ronchi di Brescia
Ronchi Varesini
Rotae
Rubicone
Sabbioneta
Salemi
Salento
Salina
Scilla
Sebino
Sibiola
Sicilia
Sillaro tai Bianco del Sillaro
Spello
Tarantino
Terrazze Retiche di Sondrio
Terre del Volturno
Terre di Chieti
Terre di Veleja
Tharros
Toscana tai Toscano
Trexenta
Umbria
Valcamonica
Val di Magra
Val di Neto
Val Tidone
Valdamato
Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
Vallagarina (Regione Veneto)
Valle Belice
Valle del Crati
Valle del Tirso
Valle d'Itria
Valle Peligna
Valli di Porto Pino
Veneto
Veneto Orientale
Venezia Giulia
Vigneti delle Dolomiti tai Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)
Vigneti delle Dolomiti tai Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)
LUXEMBURG
Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Määritelty alue
(jota voi seurata kunnan tai kunnanosan nimi)
Kunnan tai kunnanosan nimi
Moselle Luxembourgeoise
Ahn
Assel
Bech-Kleinmacher
Born
Bous
Burmerange
Canach
Ehnen
Ellingen
Elvange
Erpeldingen
Gostingen
Greiveldingen
Grevenmacher
Lenningen
Machtum
Mertert
Moersdorf
Mondorf
Niederdonven
Oberdonven
Oberwormeldingen
Remerschen
Remich
Rolling
Rosport
Schengen
Schwebsingen
Stadtbredimus
Trintingen
Wasserbillig
Wellenstein
Wintringen
Wormeldingen
MALTA
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Määritelty alue
(jota voi seurata seutukunnan nimi)
Seutukunta
Island of Malta
Rabat
Mdina tai Medina
Marsaxlokk
Marnisi
Mgarr
Ta' Qali
Siggiewi
Gozo
Ramla
Marsalforn
Nadur
Victoria Heights
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Maltaksi
Englanniksi
Gzejjer Maltin
Maltese Islands
PORTUGALI
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Määritelty alue
(jota voi seurata seutukunnan nimi)
Seutukunta
Alenquer
Alentejo
Borba
Évora
Granja-Amareleja
Moura
Portalegre
Redondo
Reguengos
Vidigueira
Arruda
Bairrada
Beira Interior
Castelo Rodrigo
Cova da Beira
Pinhel
Biscoitos
Bucelas
Carcavelos
Colares
Dão, jota voi seurata Nobre
Alva
Besteiros
Castendo
Serra da Estrela
Silgueiros
Terras de Azurara
Terras de Senhorim
Douro, jota voi edeltää Vinho do tai Moscatel do
Baixo Corgo
Cima Corgo
Douro Superior
Encostas d'Aire
Alcobaça
Ourém
Graciosa
Lafões
Lagoa
Lagos
Lourinhã
Madeira tai Madère tai Madera tai Vinho da Madeira tai Madeira Weine tai Madeira Wine tai Vin de Madère tai Vino di Madera tai Madera Wijn
Madeirense
Óbidos
Palamela
Pico
Portimão
Port tai Porto tai Oporto tai Portwein tai Portvin tai Portwijn tai Vin de Porto tai Port Wine tai Vinho do Porto
Ribatejo
Almeirim
Cartaxo
Chamusca
Coruche
Santarém
Tomar
Setúbal, jota voi edeltää Moscatel tai seurata Roxo
Tavira
Távora-Varosa
Torres Vedras
Trás-os-Montes
Chaves
Planalto Mirandês
Valpaços
Vinho Verde
Amarante
Ave
Baião
Basto
Cávado
Lima
Monção
Paiva
Sousa
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Määritelty alue
(jota voi seurata seutukunnan nimi)
Seutukunta
Açores
Alentejano
Algarve
Beiras
Beira Alta
Beira Litoral
Terras de Sicó
Duriense
Estremadura
Alta Estremadura
Minho
Ribatejano
Terras Madeirenses
Terras do Sado
Transmontano
ROMANIA
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Määritelty alue
(jota voi seurata seutukunnan nimi)
Seutukunta
Aiud
Alba Iulia
Babadag
Banat, jonka jälkeen voi seurata
Dealurile Tirolului
Moldova Nouă
Silagiu
Banu Mărăcine
Bohotin
Cernăteşti – Podgoria
Coteşti
Cotnari
Crişana, jonka jälkeen voi seurata
Biharia
Diosig
Şimleu Silvaniei
Dealu Bujorului
Dealu Mare, jonka jälkeen voi seurata
Boldeşti
Breaza
Ceptura
Merei
Tohani
Urlaţi
Valea Călugărească
Zoreşti
Drăgăşani
Huşi, jonka jälkeen voi seurata
Vutcani
Iana
Iaşi, jonka jälkeen voi seurata
Bucium
Copou
Uricani
Lechinţa
Mehedinţi, jonka jälkeen voi seurata
Corcova
Golul Drâncei
Oreviţa
Severin
Vânju Mare
Miniş
Murfatlar, jonka jälkeen voi seurata
Cernavodă
Medgidia
Nicoreşti
Odobeşti
Oltina
Pancia
Pietrosa
Recaş
Sâmbureşti
Sarica Niculiţel, jonka jälkeen voi seurata
Tulcea
Sebeş – Apold
Segarcea
Ştefăneşti, jonka jälkeen voi seurata
Costeşti
Târnave, jonka jälkeen voi seurata
Blaj
Jidvei
Mediaş
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Määritelty alue
(jota voi seurata seutukunnan nimi)
Seutukunta
Colinele Dobrogei
Dealurile Crişanei
Dealurile Moldovei, tai
Dealurile Covurluiului
Dealurile Hârlăului
Dealurile Huşilor
Dealurile laşilor
Dealurile Tutovei
Terasele Siretului
Dealurile Munteniei
Dealurile Olteniei
Dealurile Sătmarului
Dealurile Transilvaniei
Dealurile Vrancei
Dealurile Zarandului
Terasele Dunării
Viile Caraşului
Viile Timişului
SLOVAKIA
Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Määritelty alue
(jota seuraa ilmaisu ”vinohradnícka oblasť”)
Seutukunta
(jota voi seurata määritellyn alueen nimi)
(jota seuraa ilmaisu ”vinohradnícky rajón”)
Južnoslovenská
Dunajskostredský
Galantský
Hurbanovský
Komárňanský
Palárikovský
Šamorínsky
Strekovský
Štúrovský
Malokarpatská
Bratislavský
Doľanský
Hlohovecký
Modranský
Orešanský
Pezinský
Senecký
Skalický
Stupavský
Trnavský
Vrbovský
Záhorský
Nitrianska
Nitriansky
Pukanecký
Radošinský
Šintavský
Tekovský
Vrábeľský
Želiezovský
Žitavský
Zlatomoravecký
Stredoslovenská
Fiľakovský
Gemerský
Hontiansky
Ipeľský
Modrokamenecký
Tornaľský
Vinický
Tokaj/-ská/-sky/-ské
Čerhov
Černochov
Malá Tŕňa
Slovenské Nové Mesto
Veľká Bara
Veľká Tŕňa
Viničky
Východoslovenská
Kráľovskochlmecký
Michalovský
Moldavský
Sobranecký
SLOVENIA
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Määritelty alue (jota voi seurata joko viininviljelykunnan ja/tai viinitilan nimi)
Bela krajina tai Belokranjec
Bizeljsko-Sremič tai Sremič-Bizeljsko
Dolenjska
Dolenjska, cviček
Goriška Brda tai Brda
Haloze tai Haložan
Koper tai Koprčan
Kras
Kras, teran
Ljutomer-Ormož tai Ormož-Ljutomer
Maribor tai Mariborčan
Radgona-Kapela tai Kapela Radgona
Prekmurje tai Prekmurčan
Šmarje-Virštanj tai Virštanj-Šmarje
Srednje Slovenske gorice
Vipavska dolina tai Vipavec tai Vipavčan
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Podravje
Posavje
Primorska
ESPANJA
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
Määritelty alue
(jota voi seurata seutukunnan nimi)
Seutukunta
Abona
Alella
Alicante
Marina Alta
Almansa
Ampurdán-Costa Brava
Arabako Txakolina-Txakolí de Alava tai Chacolí de Álava
Arlanza
Arribes
Bierzo
Binissalem-Mallorca
Bullas
Calatayud
Campo de Borja
Cariñena
Cataluña
Cava
Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina
Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina
Cigales
Conca de Barberá
Condado de Huelva
Costers del Segre
Raimat
Artesa
Valls de Riu Corb
Les Garrigues
Dehesa del Carrizal
Dominio de Valdepusa
El Hierro
Finca Élez
Guijoso
Jerez-Xérès-Sherry tai Jerez tai Xérès tai Sherry
Jumilla
La Mancha
La Palma
Hoyo de Mazo
Fuencaliente
Norte de la Palma
Lanzarote
Málaga
Manchuela
Manzanilla
Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
Méntrida
Mondéjar
Monterrei
Ladera de Monterrei
Val de Monterrei
Montilla-Moriles
Montsant
Navarra
Baja Montaña
Ribera Alta
Ribera Baja
Tierra Estella
Valdizarbe
Penedés
Pla de Bages
Pla i Llevant
Priorato
Rías Baixas
Condado do Tea
O Rosal
Ribera do Ulla
Soutomaior
Val do Salnés
Ribeira Sacra
Amandi
Chantada
Quiroga-Bibei
Ribeiras do Miño
Ribeiras do Sil
Ribeiro
Ribera del Duero
Ribera del Guardiana
Cañamero
Matanegra
Montánchez
Ribera Alta
Ribera Baja
Tierra de Barros
Ribera del Júcar
Rioja
Alavesa
Alta
Baja
Rueda
Sierras de Málaga
Serranía de Ronda
Somontano
Tacoronte-Acentejo
Anaga
Tarragona
Terra Alta
Tierra de León
Tierra del Vino de Zamora
Toro
Uclés
Utiel-Requena
Valdeorras
Valdepeñas
Valencia
Alto Turia
Clariano
Moscatel de Valencia
Valentino
Valle de Güímar
Valle de la Orotava
Valles de Benavente (Los)
Valtiendas
Vinos de Madrid
Arganda
Navalcarnero
San Martín de Valdeiglesias
Ycoden-Daute-Isora
Yecla
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
Vino de la Tierra de Abanilla
Vino de la Tierra de Bailén
Vino de la Tierra de Bajo Aragón
Vino de la Tierra Barbanza e Iria
Vino de la Tierra de Betanzos
Vino de la Tierra de Cádiz
Vino de la Tierra de Campo de Belchite
Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
Vino de la Tierra de Cangas
Vino de la Terra de Castelló
Vino de la Tierra de Castilla
Vino de la Tierra de Castilla y León
Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
Vino de la Tierra de Córdoba
Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
Vino de la Tierra de Desierto de Almería
Vino de la Tierra de Extremadura
Vino de la Tierra Formentera
Vino de la Tierra de Gálvez
Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
Vino de la Tierra de Ibiza
Vino de la Tierra de Illes Balears
Vino de la Tierra de Isla de Menorca
Vino de la Tierra de La Gomera
Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra
Vino de la Tierra de Liébana
Vino de la Tierra de Los Palacios
Vino de la Tierra de Norte de Granada
Vino de la Tierra Norte de Sevilla
Vino de la Tierra de Pozohondo
Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
Vino de la Tierra de Torreperojil
Vino de la Tierra de Valdejalón
Vino de la Tierra de Valle del Cinca
Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
Vino de la Tierra Valles de Sadacia
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
1.   Määritellyllä alueella tuotetut laatuviinit
English Vineyards
Welsh Vineyards
2.   Maantieteellisellä merkinnällä varustetut pöytäviinit
England tai Berkshire
Buckinghamshire
Cheshire
Cornwall
Derbyshire
Devon
Dorset
East Anglia
Gloucestershire
Hampshire
Herefordshire
Isle of Wight
Isles of Scilly
Kent
Lancashire
Leicestershire
Lincolnshire
Northamptonshire
Nottinghamshire
Oxfordshire
Rutland
Shropshire
Somerset
Staffordshire
Surrey
Sussex
Warwickshire
West Midlands
Wiltshire
Worcestershire
Yorkshire
Wales tai Cardiff
Cardiganshire
Carmarthenshire
Denbighshire
Gwynedd
Monmouthshire
Newport
Pembrokeshire
Rhondda Cynon Taf
Swansea
The Vale of Glamorgan
Wrexham
B) –   YHTEISÖSTÄ PERÄISIN OLEVAT VÄKEVÄT ALKOHOLIJUOMAT
1.   Rommi
Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel
Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel
Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel
Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel
Ron de Málaga
Ron de Granada
Rum da Madeira
2. a)   Viski (Whisky)
Scotch Whisky
Irish Whisky
Whisky español
(Näitä nimityksiä voidaan täydentää ilmaisuilla ”malt” tai ”grain”).
2. b)   Viski (Whiskey)
Irish Whiskey
Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey
(Näitä nimityksiä voidaan täydentää ilmaisulla ”Pot Still”).
3.   Viljapohjainen alkoholijuoma
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
Korn
Kornbrand
4.   Viinipohjainen alkoholijuoma
Eau-de-vie de Cognac
Eau-de-vie des Charentes
Cognac
(Nimitystä ”Cognac” voidaan täydentää seuraavilla ilmaisuilla:
—
Fine
—
Grande Fine Champagne
—
Grande Champagne
—
Petite Champagne
—
Petite Fine Champagne
—
Fine Champagne
—
Borderies
—
Fins Bois
—
Bons Bois)
Fine Bordeaux
Armagnac
Bas-Armagnac
Haut-Armagnac
Ténarèse
Eau-de-vie de vin de la Marne
Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
Eau-de-vie de vin de Bourgogne
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
Eau-de-vie de vin de Savoie
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
Eau-de-vie de vin originaire de Provence
Eau-de-vie de Faugères/Faugères
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
Aguardente do Minho
Aguardente do Douro
Aguardente da Beira Interior
Aguardente da Bairrada
Aguardente do Oeste
Aguardente do Ribatejo
Aguardente do Alentejo
Aguardente do Algarve
Сунгурларска гроздова ракия/Sungurlarska grozdova rakiya
Гроздова ракия от Сунгурларе/Grozdova rakiya from Sungurlare
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)
Стралджанска Мускатова ракия/Straldjanska Muscatova rakiya
Мускатова ракия от Стралджа/Muscatova rakiya from Straldja
Поморийска гроздова ракия/Pomoriyska grozdova rakiya
Гроздова ракия от Поморие/Grozdova rakiya from Pomorie
Русенска бисерна гроздова ракия/Russenska biserna grozdova rakiya
Бисерна гроздова ракия от Русе/Biserna grozdova rakiya from Russe
Бургаска Мускатова ракия/Bourgaska Muscatova rakiya
Мускатова ракия от Бургас/Muscatova rakiya from Bourgas
Добруджанска мускатова ракия/Dobrudjanska muscatova rakiya
Мускатова ракия от Добруджа/muscatova rakiya from Dobrudja
Сухиндолска гроздова ракия/Suhindolska grozdova rakiya
Гроздова ракия от Сухиндол/Grozdova rakiya from Suhindol
Карловска гроздова ракия/Karlovska grozdova rakiya
Гроздова Ракия от Карлово/Grozdova Rakiya from Karlovo
Vinars Târnave
Vinars Vaslui
Vinars Murfatlar
Vinars Vrancea
Vinars Segarcea
5.   Brandy
Brandy de Jerez
Brandy del Penedés
Brandy italiano
Brandy Αττικής/Brandy of Attica
Brandy Πελλοπονήσου/Brandy of the Peloponnese
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central Greece
Deutscher Weinbrand
Wachauer Weinbrand
Weinbrand Dürnstein
Karpatské brandy špeciál
6.   Rypäleiden puristusjäännöksestä tislaamalla valmistettu alkoholijuoma
Eau-de-vie de marc de Champagne tai
Marc de Champagne
Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
Eau-de-vie de marc de Bourgogne
Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
Marc de Bourgogne
Marc de Savoie
Marc d'Auvergne
Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
Eau-de-vie de marc originaire de Provence
Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
Marc d'Alsace Gewürztraminer
Marc de Lorraine
Bagaceira do Minho
Bagaceira do Douro
Bagaceira da Beira Interior
Bagaceira da Bairrada
Bagaceira do Oeste
Bagaceira do Ribatejo
Bagaceiro do Alentejo
Bagaceira do Algarve
Orujo gallego
Grappa
Grappa di Barolo
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia
Grappa trentina/Grappa del Trentino
Grappa friulana/Grappa del Friuli
Grappa veneta/Grappa del Veneto
Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
Ζιβανία/Zivania
Pálinka
7.   Hedelmäviina
Schwarzwälder Kirschwasser
Schwarzwälder Himbeergeist
Schwarzwälder Mirabellenwasser
Schwarzwälder Williamsbirne
Schwarzwälder Zwetschgenwasser
Fränkisches Zwetschgenwasser
Fränkisches Kirschwasser
Fränkischer Obstler
Mirabelle de Lorraine
Kirsch d'Alsace
Quetsch d'Alsace
Framboise d'Alsace
Mirabelle d'Alsace
Kirsch de Fougerolles
Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige
Südtiroler Aprikot/Südtiroler
Marille/Aprikot dell'Alto Adige/Marille dell'Alto Adige
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige
Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige
Williams friulano/Williams del Friuli
Sliwovitz del Veneto
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino
Williams trentino/Williams del Trentino
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
Medronheira do Algarve
Medronheira do Buçaco
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto
Aguardente de pêra da Lousã
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
Wachauer Marillenbrand
Bošácka Slivovica
Szatmári Szilvapálinka
Kecskeméti Barackpálinka
Békési Szilvapálinka
Szabolcsi Almapálinka
Slivovice
Pálinka
Троянска сливова ракия/Troyanska slivova rakiya
Сливова ракия от Троян/Slivova rakiya from Troyan
Силистренска кайсиева ракия/Silistrenska kayssieva rakiya
Кайсиева ракия от Силистра/Kayssieva rakiya from Silistra
Тервелска кайсиева ракия/Tervelska kayssieva rakiya
Кайсиева ракия от Тервел/Kayssieva rakiya from Tervel
Ловешка сливова ракия/Loveshka slivova rakiya
Сливова ракия от Ловеч/Slivova rakiya from Lovech
Pălincă
Țuică Zetea de Medieșu Aurit
Țuică de Valea Milcovului
Țuică de Buzău
Țuică de Argeș
Țuică de Zalău
Țuică Ardelenească de Bistrița
Horincă de Maramureș
Horincă de Cămârzan
Horincă de Seini
Horincă de Chioar
Horincă de Lăpuș
Turț de Oaș
Turț de Maramureș
8.   Omena- tai päärynäsiideristä valmistettu alkoholijuoma
Calvados
Calvados du Pays d'Auge
Eau-de-vie de cidre de Bretagne
Eau-de-vie de poiré de Bretagne
Eau-de-vie de cidre de Normandie
Eau-de-vie de poiré de Normandie
Eau-de-vie de cidre du Maine
Aguardiente de sidra de Asturias
Eau-de-vie de poiré du Maine
9.   Gentianviina
Bayerischer Gebirgsenzian
Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige
Genziana trentina/Genziana del Trentino
10.   Hedelmistä valmistettu tislattu alkoholijuoma
Pacharán
Pacharán navarro
11.   Katajanmarjoilla maustettu tislattu alkoholijuoma
Ostfriesischer Korngenever
Genièvre Flandres Artois
Hasseltse jenever
Balegemse jenever
Péket de Wallonie
Steinhäger
Plymouth Gin
Gin de Mahón
Vilniaus Džinas
Spišská Borovička
Slovenská Borovička Juniperus
Slovenská Borovička
Inovecká Borovička
Liptovská Borovička
12.   Kuminalla maustettu tislattu alkoholijuoma
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit
13.   Aniksella maustettu tislattu alkoholijuoma
Anis español
Évoca anisada
Cazalla
Chinchón
Ojén
Rute
Oύζο/Ouzo
14.   Likööri
Berliner Kümmel
Hamburger Kümmel
Münchener Kümmel
Chiemseer Klosterlikör
Bayerischer Kräuterlikör
Cassis de Dijon
Cassis de Beaufort
Irish Cream
Palo de Mallorca
Ginjinha portuguesa
Licor de Singeverga
Benediktbeurer Klosterlikör
Ettaler Klosterlikör
Ratafia de Champagne
Ratafia catalana
Anis português
Finnish berry/Finnish fruit liqueur
Grossglockner Alpenbitter
Mariazeller Magenlikör
Mariazeller Jagasaftl
Puchheimer Bitter
Puchheimer Schlossgeist
Steinfelder Magenbitter
Wachauer Marillenlikör
Jägertee/Jagertee/Jagatee
Allažu Kimelis
Čepkelių
Demänovka Bylinný Likér
Polish Cherry
Karlovarská Hořká
15.   Tislatut alkoholijuomat
Pommeau de Bretagne
Pommeau du Maine
Pommeau de Normandie
Svensk Punsch/Swedish Punch
Slivovice
16.   Vodka
Svensk Vodka/Swedish Vodka
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland
Polska Wódka/Polish Vodka
Laugarício Vodka
Originali Lietuviška Degtinė
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Puolan tasavallassa pohjoisen Podlasien alangolta peräisin oleva lännenmaarianheinällä maustettu yrttivotka
Latvijas Dzidrais
Rīgas Degvīns
LB Degvīns
LB Vodka
17.   Karvaanmakuiset alkoholijuomat
Rīgas melnais Balzāms/Riga Black Balsam
Demänovka bylinná horká
C) –   YHTEISÖSTÄ PERÄISIN OLEVAT MAUSTETUT VIINIT
Nürnberger Glühwein
Pelin
Thüringer Glühwein
Vermouth de Chambéry
Vermouth di Torino
B OSA: BOSNIA JA HERTSEGOVINA
A)   BOSNIA JA HERTSEGOVINASTA PERÄISIN OLEVAT VIINIT
Bosnia ja Hertsegovinan lainsäädännön mukainen määritelty alue.
Alue/seutukunta
Middle Neretva
Trebisnjica/Mostar
Trebisnjica/Listica
Rama/Jablanica
Kozara
Ukrina
Majevica
(1)  Tämän maantieteellisen merkinnän käyttö päättyy 1.8.2009
LISÄYS 2
LUETTELO YHTEISÖN VIINEJÄ KOSKEVISTA PERINTEISISTÄ MERKINNÖISTÄ JA LAATUA KOSKEVISTA ILMAISUISTA
(Pöytäkirjan N:o 7 liitteessä II olevassa 4 ja 7 artiklassa tarkoitettu luettelo)
Perinteinen merkintä
Viini
Viiniluokka
Kieli
TŠEKIN TASAVALTA
pozdní sběr
kaikki
tma-laatuviini
tšekki
archivní víno
kaikki
tma-laatuviini
tšekki
panenské víno
kaikki
tma-laatuviini
tšekki
SAKSA
Qualitätswein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U
kaikki
tma-laatukuohuviini
saksa
Auslese
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Beerenauslese
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Eiswein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Kabinett
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Spätlese
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Trockenbeerenauslese
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Landwein
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
Affentaler
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden
tma-laatuviini
saksa
Badisch Rotgold
Baden
tma-laatuviini
saksa
Ehrentrudis
Baden
tma-laatuviini
saksa
Hock
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
tma-laatuviini
saksa
Klassik/Classic
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Liebfrau(en)milch
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
tma-laatuviini
saksa
Moseltaler
Mosel-Saar-Ruwer
tma-laatuviini
saksa
Riesling-Hochgewächs
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Schillerwein
Württemberg
tma-laatuviini
saksa
Weißherbst
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Winzersekt
kaikki
tma-laatukuohuviini
saksa
KREIKKA
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d'origine controlée)
kaikki
tma-laatuviini
kreikka
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d'origine de qualité supérieure)
kaikki
tma-laatuviini
kreikka
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel)
Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)
väkevä tma-laatuviini
kreikka
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux)
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)
tma-laatuviini
kreikka
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Τοπικός Οίνος (vins de pays)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Αγρέπαυλη (Agrepavlis)
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Αμπέλι (Ampeli)
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Αμπελώνας(ες) (Ampelonas ès)
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Aρχοντικό (Archontiko)
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Κάβα (1) (Cava)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)
Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)
väkevä tma-laatuviini
kreikka
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
kreikka
Κάστρο (Kastro)
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Κτήμα (Ktima)
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Λιαστός (Liastos)
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Μετόχι (Metochi)
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Μοναστήρι (Monastiri)
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Νάμα (Nama)
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Νυχτέρι (Nychteri)
Σαντορίνη
tma-laatuviini
kreikka
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Πύργος (Pyrgos)
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
kreikka
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)
kaikki
väkevä tma-laatuviini
kreikka
Βερντέα (Verntea)
Ζάκυνθος
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Vinsanto
Σαντορίνη
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
kreikka
ESPANJA
Denominacion de origen (DO)
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
espanja
Denominacion de origen calificada (DOCa)
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
espanja
Vino dulce natural
kaikki
väkevä tma-laatuviini
espanja
Vino generoso
(2)
väkevä tma-laatuviini
espanja
Vino generoso de licor
(3)
väkevä tma-laatuviini
espanja
Vino de la Tierra
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
Aloque
DO Valdepeñas
tma-laatuviini
espanja
Amontillado
DDOO Jérez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla Moriles
väkevä tma-laatuviini
espanja
Añejo
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
espanja
Añejo
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Chacoli/Txakolina
DO Chacoli de Bizkaia
DO Chacoli de Getaria
DO Chacoli de Alava
tma-laatuviini
espanja
Clásico
DO Abona
DO El Hierro
DO Lanzarote
DO La Palma
DO Tacoronte-Acentejo
DO Tarragona
DO Valle de Güimar
DO Valle de la Orotava
DO Ycoden-Daute-Isora
tma-laatuviini
espanja
Cream
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla Moriles
DO Málaga
DO Condado de Huelva
väkevä tma-laatuviini
englanti
Criadera
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla Moriles
DO Málaga
DO Condado de Huelva
väkevä tma-laatuviini
espanja
Criaderas y Soleras
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla Moriles
DO Málaga
DO Condado de Huelva
väkevä tma-laatuviini
espanja
Crianza
kaikki
tma-laatuviini
espanja
Dorado
DO Rueda
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Fino
DO Montilla Moriles
DDOO Jérez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
väkevä tma-laatuviini
espanja
Fondillon
DO Alicante
tma-laatuviini
espanja
Gran Reserva
Kaikki tma-laatuviinit
Cava
tma-laatuviini
tma-laatukuohuviini
espanja
Lágrima
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Noble
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
espanja
Noble
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Oloroso
DDOO Jérez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla-Moriles
väkevä tma-laatuviini
espanja
Pajarete
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Pálido
DO Condado de Huelva
DO Rueda
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Palo Cortado
DDOO Jérez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla-Moriles
väkevä tma-laatuviini
espanja
Primero de cosecha
DO Valencia
tma-laatuviini
espanja
Rancio
kaikki
tma-laatuviini,
väkevä tma-laatuviini
espanja
Raya
DO Montilla-Moriles
väkevä tma-laatuviini
espanja
Reserva
kaikki
tma-laatuviini
espanja
Sobremadre
DO vinos de Madrid
tma-laatuviini
espanja
Solera
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla Moriles
DO Málaga
DO Condado de Huelva
väkevä tma-laatuviini
espanja
Superior
kaikki
tma-laatuviini
espanja
Trasañejo
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Vino Maestro
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Vendimia inicial
DO Utiel-Requena
tma-laatuviini
espanja
Viejo
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
espanja
Vino de tea
DO La Palma
tma-laatuviini
espanja
RANSKA
Appellation d'origine contrôlée
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
ranska
Appellation contrôlée
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
Appellation d'origine Vin Délimité de qualité supérieure
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
ranska
Vin doux naturel
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes
tma-laatuviini
ranska
Vin de pays
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
ranska
Ambré
kaikki
väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
ranska
Château
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
ranska
Clairet
AOC Bourgogne AOC Bordeaux
tma-laatuviini
ranska
Claret
AOC Bordeaux
tma-laatuviini
ranska
Clos
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini
ranska
Cru Artisan
AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe
tma-laatuviini
ranska
Cru Bourgeois
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe
tma-laatuviini
ranska
Cru Classé, jota edeltää mahdollisesti: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième.
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac
tma-laatuviini
ranska
Edelzwicker
AOC Alsace
tma-laatuviini
saksa
Grand Cru
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres tai Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion
tma-laatuviini
ranska
Grand Cru
Champagne
tma-laatukuohuviini
ranska
Hors d'âge
AOC Rivesaltes
väkevä tma-laatuviini
ranska
Passe-tout-grains
AOC Bourgogne
tma-laatuviini
ranska
Premier Cru
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
ranska
Primeur
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
ranska
Rancio
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau
väkevä tma-laatuviini
ranska
Sélection de grains nobles
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l'Aubance, Cadillac
tma-laatuviini
ranska
Sur Lie
AOC Muscadet, Muscadet – Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d'Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
tma-laatuviini,
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
ranska
Tuilé
AOC Rivesaltes
väkevä tma-laatuviini
ranska
Vendanges tardives
AOC Alsace, Jurançon
tma-laatuviini
ranska
Villages
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon
tma-laatuviini
ranska
Vin de paille
AOC Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Hermitage
tma-laatuviini
ranska
Vin jaune
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Château-Châlon)
tma-laatuviini
ranska
ITALIA
Denominazione di Origine Controllata/D.O.C.
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut
italia
Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G.
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut
italia
Vino Dolce Naturale
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Inticazione geografica tipica (IGT)
kaikki
pöytäviini, ”vin de pays”, ylikypsistä rypäleistä valmistettu viini ja maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut
italia
Landwein
Bolzanon provinssin maantieteellisellä merkinnällä varustettu viini
pöytäviini, ”vin de pays”, ylikypsistä rypäleistä valmistettu viini ja maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut
saksa
Vin de pays
Aostan alueen maantieteellisellä merkinnällä varustettu viini
pöytäviini, ”vin de pays”, ylikypsistä rypäleistä valmistettu viini ja maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut
ranska
Alberata o vigneti ad alberata
DOC Aversa
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
italia
Amarone
DOC Valpolicella
tma-laatuviini
italia
Ambra
DOC Marsala
tma-laatuviini
italia
Ambrato
DOC Malvasia delle Lipari
DOC Vernaccia di Oristano
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Annoso
DOC Controguerra
tma-laatuviini
italia
Apianum
DOC Fiano di Avellino
tma-laatuviini
latina
Auslese
DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige
tma-laatuviini
saksa
Barco Reale
DOC Barco Reale di Carmignano
tma-laatuviini
italia
Brunello
DOC Brunello di Montalcino
tma-laatuviini
italia
Buttafuoco
DOC Oltrepò Pavese
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini
italia
Cacc'e mitte
DOC Cacc'e Mitte di Lucera
tma-laatuviini
italia
Cagnina
DOC Cagnina di Romagna
tma-laatuviini
italia
Cannellino
DOC Frascati
tma-laatuviini
italia
Cerasuolo
DOC Cerasuolo di Vittoria
DOC Montepulciano d'Abruzzo
tma-laatuviini
italia
Chiaretto
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Ciaret
DOC Monferrato
tma-laatuviini
italia
Château
DOC de la région Valle d'Aosta
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
ranska
Classico
kaikki
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Dunkel
DOC Alto Adige
DOC Trentino
tma-laatuviini
saksa
Est !Est ! !Est ! ! !
DOC Est !Est ! !Est ! ! ! di Montefiascone
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
latina
Falerno
DOC Falerno del Massico
tma-laatuviini
italia
Fine
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Fior d'Arancio
DOC Colli Euganei
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini,
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Falerio
DOC Falerio dei colli Ascolani
tma-laatuviini
italia
Flétri
DOC Valle d'Aosta o Vallée d'Aoste
tma-laatuviini
italia
Garibaldi Dolce (tai GD)
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Governo all'uso toscano
DOCG Chianti/Chianti Classico
IGT Colli della Toscana Centrale
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Gutturnio
DOC Colli Piacentini
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini
italia
Italia Particolare (tai IP)
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet
DOC Caldaro
DOC Alto Adige (yhdistettynä nimitykseen Santa Maddalena e Terlano)
tma-laatuviini
saksa
Kretzer
DOC Alto Adige
DOC Trentino
DOC Teroldego Rotaliano
tma-laatuviini
saksa
Lacrima
DOC Lacrima di Morro d'Alba
tma-laatuviini
italia
Lacryma Christi
DOC Vesuvio
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Lambiccato
DOC Castel San Lorenzo
tma-laatuviini
italia
London Particolar (tai LP tai Inghilterra)
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Morellino
DOC Morellino di Scansano
tma-laatuviini
italia
Occhio di Pernice
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant'Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano
tma-laatuviini
italia
Oro
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Pagadebit
DOC pagadebit di Romagna
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Passito
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Ramie
DOC Pinerolese
tma-laatuviini
italia
Rebola
DOC Colli di Rimini
tma-laatuviini
italia
Recioto
DOC Valpolicella
DOC Gambellara
DOCG Recioto di Soave
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
italia
Riserva
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Rubino
DOC Garda Colli Mantovani
DOC Rubino di Cantavenna
DOC Teroldego Rotaliano
DOC Trentino
tma-laatuviini
italia
Rubino
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Sangue di Giuda
DOC Oltrepò Pavese
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini
italia
Scelto
kaikki
tma-laatuviini
italia
Sciacchetrà
DOC Cinque Terre
tma-laatuviini
italia
Sciac-trà
DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio
tma-laatuviini
italia
Sforzato, Sfursàt
DO Valtellina
tma-laatuviini
italia
Spätlese
DOC/IGT de Bolzano
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Soleras
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Stravecchio
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Strohwein
DOC/IGT de Bolzano
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Superiore
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Superiore Old Marsala (tai SOM)
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Torchiato
DOC Colli di Conegliano
tma-laatuviini
italia
Torcolato
DOC Breganze
tma-laatuviini
italia
Vecchio
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Vendemmia Tardiva
kaikki
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Verdolino
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Vergine
DOC Marsala
DOC Val di Chiana
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Vermiglio
DOC Colli dell Etruria Centrale
väkevä tma-laatuviini
italia
Vino Fiore
kaikki
tma-laatuviini
italia
Vino Nobile
Vino Nobile di Montepulciano
tma-laatuviini
italia
Vino Novello o Novello
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Vin santo/Vino Santo/Vinsanto
DOC et DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino
tma-laatuviini
italia
Vivace
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
KYPROS
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης
(ΟΕΟΠ)
kaikki
tma-laatuviini
kreikka
Τοπικός Οίνος
(Regional wine)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Μοναστήρι (Monastiri)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Κτήμα (Ktima)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Αμπελώνας (-ες)
(Ampelonas (-es))
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Μονή (Moni)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
LUXEMBURG
Marque nationale
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
ranska
Appellation contrôlée
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
ranska
Appellation d'origine controlée
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
ranska
Vin de pays
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
ranska
Grand premier cru
kaikki
tma-laatuviini
ranska
Premier cru
kaikki
tma-laatuviini
ranska
Vin classé
kaikki
tma-laatuviini
ranska
Château
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
ranska
UNKARI
minőségi bor
kaikki
tma-laatuviini
unkari
különleges minőségű bor
kaikki
tma-laatuviini
unkari
fordítás
Tokaj/-i
tma-laatuviini
unkari
máslás
Tokaj/-i
tma-laatuviini
unkari
szamorodni
Tokaj/-i
tma-laatuviini
unkari
aszú … puttonyos, täydennettynä numeroilla 3–6
Tokaj/-i
tma-laatuviini
unkari
aszúeszencia
Tokaj/-i
tma-laatuviini
unkari
eszencia
Tokaj/-i
tma-laatuviini
unkari
tájbor
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
unkari
bikavér
Eger, Szekszárd
tma-laatuviini
unkari
késői szüretelésű bor
kaikki
tma-laatuviini
unkari
válogatott szüretelésű bor
kaikki
tma-laatuviini
unkari
muzeális bor
kaikki
tma-laatuviini
unkari
siller
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini ja tma-laatuviini
unkari
ITÄVALTA
Qualitätswein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Ausbruch/Ausbruchwein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Auslese/Auslesewein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Beerenauslese (wein)
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Eiswein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Kabinett/Kabinettwein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Schilfwein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Spätlese/Spätlesewein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Strohwein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Trockenbeerenauslese
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Landwein
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
Ausstich
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Auswahl
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Bergwein
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Klassik/Classic
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Erste Wahl
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Hausmarke
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Heuriger
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Jubiläumswein
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Reserve
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Schilcher
Steiermark
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Sturm
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut
saksa
PORTUGALI
Denominação de origem (DO)
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
portugali
Denominação de origem controlada (DOC)
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
portugali
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
portugali
Vinho doce natural
kaikki
väkevä tma-laatuviini
portugali
Vinho generoso
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos
väkevä tma-laatuviini
portugali
Vinho regional
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
portugali
Canteiro
DO Madeira
väkevä tma-laatuviini
portugali
Colheita Seleccionada
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
portugali
Crusted/Crusting
DO Porto
väkevä tma-laatuviini
englanti
Escolha
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
portugali
Escuro
DO Madeira
väkevä tma-laatuviini
portugali
Fino
DO Porto
DO Madeira
väkevä tma-laatuviini
portugali
Frasqueira
DO Madeira
väkevä tma-laatuviini
portugali
Garrafeira
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
väkevä tma-laatuviini
portugali
Lágrima
DO Porto
väkevä tma-laatuviini
portugali
Leve
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini Estremadura ja Ribatejano
DO Madeira, DO Porto
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
väkevä tma-laatuviini
portugali
Nobre
DO Dão
tma-laatuviini
portugali
Reserva
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
portugali
Reserva velha (tai grande reserva)
DO Madeira
tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini
portugali
Ruby
DO Porto
väkevä tma-laatuviini
englanti
Solera
DO Madeira
väkevä tma-laatuviini
portugali
Super reserva
kaikki
tma-laatukuohuviini
portugali
Superior
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
portugali
Tawny
DO Porto
väkevä tma-laatuviini
englanti
Vintage, jonka lisäksi ilmaisu Late Bottle (LBV) tai Character
DO Porto
väkevä tma-laatuviini
englanti
Vintage
DO Porto
väkevä tma-laatuviini
englanti
SLOVENIA
Penina
kaikki
tma-laatukuohuviini
sloveeni
pozna trgatev
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
izbor
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
jagodni izbor
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
suhi jagodni izbor
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
ledeno vino
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
arhivsko vino
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
mlado vino
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
Cviček
Dolenjska
tma-laatuviini
sloveeni
Teran
Kras
tma-laatuviini
sloveeni
SLOVAKIA
forditáš
Tokaj/-ská/-ský/-ské
tma-laatuviini
slovakki
mášláš
Tokaj/-ská/-ský/-ské
tma-laatuviini
slovakki
samorodné
Tokaj/-ská/-ský/-ské
tma-laatuviini
slovakki
výber … putňový, täydennettynä numeroilla 3–6
Tokaj/-ská/-ský/-ské
tma-laatuviini
slovakki
výberová esencia
Tokaj/-ská/-ský/-ské
tma-laatuviini
slovakki
esencia
Tokaj/-ská/-ský/-ské
tma-laatuviini
slovakki
BULGARIA
Гарантирано наименование за произход (ГНП)
(guaranteed appellation of origin)
kaikki
Tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini
bulgaria
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)
(guaranteed and controlled appellation of origin)
kaikki
Tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini
bulgaria
Благородно сладко вино (БСВ)
(noble sweet wine)
kaikki
väkevä tma-laatuviini
bulgaria
регионално вино
(Regional wine)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
bulgaria
Ново
(young)
kaikki
tma-laatuviini
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
bulgaria
Премиум
(premium)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
bulgaria
Резерва
(reserve)
kaikki
tma-laatuviini
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
bulgaria
Премиум резерва
(premium reserve)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
bulgaria
Специална резерва
(special reserve)
kaikki
tma-laatuviini
bulgaria
Специална селекция (special selection)
kaikki
tma-laatuviini
bulgaria
Колекционно (collection)
kaikki
tma-laatuviini
bulgaria
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва
(premium oak)
kaikki
tma-laatuviini
bulgaria
Беритба на презряло грозде
(vintage of overripe grapes)
kaikki
tma-laatuviini
bulgaria
Розенталер
(Rosenthaler)
kaikki
tma-laatuviini
bulgaria
ROMANIA
Vin cu denumire de origine controlată
(D.O.C)
kaikki
tma-laatuviini
romania
Cules la maturitate deplină (C.M.D.)
kaikki
tma-laatuviini
romania
Cules târziu (C.T.)
kaikki
tma-laatuviini
romania
Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)
kaikki
tma-laatuviini
romania
Vin cu indicaţie geografică
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
romania
Rezervă
kaikki
tma-laatuviini
romania
Vin de vinotecă
kaikki
tma-laatuviini
romania
(1)  Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1493/1999 ilmaisulle ”cava” säädettyä suojaa sovelletaan rajoittamatta tma-kuohuviinejä ”Cava” koskevan maantieteellisten merkintöjen suojan soveltamista.
(2)  Nämä viinit ovat neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteessä VI olevan L kohdan 8 kohdassa tarkoitettuja väkeviä tma-laatuviinejä.
(3)  Nämä viinit ovat neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteessä VI olevan L kohdan 11 kohdassa tarkoitettuja väkeviä tma-laatuviinejä.
LISÄYS 3
LUETTELO YHTEYSPISTEISTÄ
(pöytäkirjan N:o 7 liitteessä II oleva 12 artikla)
a)   Bosnia ja Hertsegovina
Council of Ministers
Ministry of Foreign Trade and Economic Relations
Department for Foreign Trade Policy and FDI
Musala 9/2 Sarajevo
Bosnia and Hertsegovina
Puhelin: (+387) 33 220 546
Faksi: (+387) 33 220 546
Sähköposti: dragisa.mekic@mvteo.gov.ba
b)   Yhteisö
European Commission
Directorate-General for Agriculture and Rural Development
Directorate B International Affairs II
Head of Unit B.2 Enlargement
B-1049 Bruxelles/Brussel
Belgium
Puhelin: (+32-2) 299 11 11
Faksi: (+32-2) 296 62 92
Sähköposti: A-GRI-EC-BiH winetrade@ec.europa.eu
LUXEMBURGISSA 16 PÄIVÄNÄ KESÄKUUTA 2008 ALLEKIRJOITETUN EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ BOSNIA JA HERTSEGOVINAN VÄLISEN VAKAUTUS- JA ASSOSIAATIOSOPIMUKSEN OIKAISEMISESTA
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON PÄÄSIHTEERISTÖ, joka toimii Luxemburgissa 16 päivänä kesäkuuta 2008 allekirjoitetun Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bosnia ja Hertsegovinan välisen vakaus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä 'sopimus', tallettajana,
ON TODENNUT, että sopimuksen tekstisON ILMOITTANUTsä, jonka oikeaksi todistettu jäljennös lähetettiin allekirjoittajille 31 päivänä heinäkuuta 2008, oli joitakin virheitä sen kreikankielisessä toisinnossa,
sopimuksen allekirjoittajille virheistä ja oikaisuehdotuksista,
ON TODENNUT että kukaan allekirjoittajista ei ole esittänyt vastalauseita,
ON OIKAISSUT tänään kyseessä olevat virheet ja laatinut tämän oikaisupöytäkirjan, jonka liitteenä on sopimuksen kreikankielisen toisinnon oikaisu ja jonka jäljennös toimitetaan sopimuspuolille.
PÄÄTÖSASIAKIRJA
Täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat:
BELGIAN KUNINGASKUNTAA,
BULGARIAN TASAVALTAA,
TŠEKIN TASAVALTAA,
TANSKAN KUNINGASKUNTAA,
SAKSAN LIITTOTASAVALTAA,
VIRON TASAVALTAA,
HELLEENIEN TASAVALTAA,
ESPANJAN KUNINGASKUNTAA,
RANSKAN TASAVALTAA,
IRLANTIA,
ITALIAN TASAVALTAA,
KYPROKSEN TASAVALTAA,
LATVIAN TASAVALTAA,
LIETTUAN TASAVALTAA,
LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTAA,
UNKARIN TASAVALTAA,
MALTAA,
ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTAA,
ITÄVALLAN TASAVALTAA,
PUOLAN TASAVALTAA,
PORTUGALIN TASAVALTAA,
ROMANIAA,
SLOVENIAN TASAVALTAA,
SLOVAKIAN TASAVALTAA,
SUOMEN TASAVALTAA,
RUOTSIN KUNINGASKUNTAA,
ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYTTÄ KUNINGASKUNTAA,
jotka ovat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen sopimuspuolia,
jäljempänä ’jäsenvaltiot’, ja
EUROOPAN YHTEISÖÄ ja EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖÄ,
jäljempänä ’yhteisö’,
sekä
Bosnia ja Hertsegovinan täysvaltaiset edustajat,
jotka ovat kokoontuneet Luxemburgissa kuudentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan allekirjoittamaan Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bosnia ja Hertsegovinan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’tämä sopimus’, ovat hyväksyneet seuraavat asiakirjat:
Tämä sopimus ja sen liitteet I–VII:
—
Liite I (21 artikla) – Bosnia ja Hertsegovinan tariffimyönnytykset yhteisön teollisuustuotteille
—
Liite II (27 artiklan 2 kohta) – Pikkuvasikanlihatuotteiden (”baby beef”) määritelmä
—
Liite III (27 artikla) – Bosnia ja Hertsegovinan tariffimyönnytykset yhteisön maataloustuotteille
—
Liite IV (28 artikla) – Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevien tavaroiden tuonnissa yhteisöön sovellettavat tullit
—
Liite V (28 artikla) – Yhteisöstä peräisin olevien tavaroiden tuonnissa Bosnia ja Hertsegovinaan sovellettavat tullit
—
Liite VI (50 artikla) – Sijoittautuminen: rahoituspalvelut
—
Liite VII (73 artikla) – Teollis- ja tekijänoikeudet sekä kaupalliset oikeudet
ja seuraavat pöytäkirjat:
—
Pöytäkirja N:o 1 (25 artikla) – Yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välinen jalostettujen maataloustuotteiden kauppa
—
Pöytäkirja N:o 2 (42 artikla) – Käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittely ja hallinnollisen yhteistyön menetelmät tätä yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välistä sopimusta sovellettaessa
—
Pöytäkirja N:o 3 (59 artikla) – Maakuljetukset
—
Pöytäkirja N:o 4 (71 artikla) – Terästeollisuuden valtiontuki
—
Pöytäkirja N:o 5 (97 artikla) – Keskinäinen hallinnollinen avunanto tulliasioissa
—
Pöytäkirja N:o 6 (126 artikla) – Riitojen ratkaiseminen
—
Pöytäkirja N:o 7 (27 artikla) – Eräiden viinien vastavuoroiset etuusmyönnytykset, viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien nimitysten vastavuoroinen tunnustaminen, suoja ja valvonta.
Jäsenvaltioiden ja yhteisön täysivaltaiset edustajat sekä Bosnia ja Hertsegovinan täysivaltaiset edustajat ovat antaneet seuraavat tämän päätösasiakirjan liitteenä olevat yhteiset julistukset:
—
Yhteinen julistus 51 ja 61 artiklasta
—
Yhteinen julistus 73 artiklasta.
Bosnia ja Hertsegovinan täysivaltaiset edustajat ovat huomioineet seuraavan tämän päätösasiakirjan liitteenä olevan julistuksen:
—
Yhteisön julistus yhteisön asetuksen (EY) N:o 2007/2000 perusteella myöntämistä poikkeuksellisista kaupan toimenpiteistä.
Съставено в Люксембург на шестнадесети юни две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el dieciséis de junio de dos mil ocho.
V Lucemburku dne šestnáctého června dva tisíce osm.
Udfærdiget i Luxembourg den sekstende juni to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am sechzehnten Juni zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu kuueteistkümnendal päeval Luxembourgis.
Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα έξι Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Luxembourg on the sixteenth day of June in the year two thousand and eight.
Fait à Luxembourg, le seize juin deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì sedici giugno duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada sešpadsmitajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio šešioliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év június tizenhatodik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sittax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de zestiende juni tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia szesnastego czerwca roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em dezasseis de Junho de dois mil e oito.
Încheiat la Luxembourg, la șaisprezece iunie două mii opt.
V Luxemburgu dňa šestnásteho júna dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne šestnajstega junija leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kuudentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den sextonde juni tjugohundraåtta.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga juna dvije hiljade osme godine.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga lipnja dvije tisuće osme godine.
Састављено у Луксембургу, шеснаестога јуна двије хиљаде осме године.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Релублика България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Gћal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
Za Bosnu i Hercegovinu
Za Bosnu i Hercegovinu
За Босну и Херцеговину
YHTEISET JULISTUKSET
YHTEINEN JULISTUS 51 JA 61 ARTIKLASTA
Osapuolet sopivat, että tällä sopimuksella ei puututa Bosnia ja Hertsegovinan omistusoikeusjärjestelmiin.
Osapuolet sopivat lisäksi, että tätä sopimusta sovellettaessa 51 ja 61 artiklan määräykset eivät estä Bosnia ja Hertsegovinaa soveltamasta kiinteistöjen omistusoikeuksien hankkimiseen tai käyttöön rajoituksia, jotka ovat perusteltuja yleisen järjestyksen, turvallisuuden tai kansanterveyden vuoksi, kunhan samoja rajoituksia sovelletaan syrjimättömästi sekä Bosnia ja Hertsegovinan että yhteisön yhtiöihin ja kansalaisiin.
YHTEINEN JULISTUS 73 ARTIKLASTA
Osapuolet sopivat, että tätä sopimusta sovellettaessa teollis- ja tekijänoikeudet sisältävät erityisesti tekijänoikeudet ja lähioikeudet, mukaan luettuina tietokoneohjelmien tekijänoikeudet, tietokantoihin liittyvät oikeudet, patentit, mukaan luettuina lisäsuojatodistukset, teolliset mallit, tavara- ja palvelumerkit, integroitujen piirien piirimallit, maantieteelliset merkinnät, mukaan luettuina alkuperänimitykset, ja kasvinjalostajanoikeudet.
Kaupallisten oikeuksien suoja sisältää erityisesti suojan vilpillistä kilpailua vastaan teollisoikeuden suojelemista koskevan Pariisin yleissopimuksen 10 a artiklan mukaisesti ja sekä tekijän- ja teollisoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen (TRIPS-sopimuksen) 39 artiklassa tarkoitetun julkistamattomien tietojen suojan.
Osapuolet sopivat lisäksi, että tämän sopimuksen 73 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu suojan taso sisältää teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/48/EY mukaisten toimenpiteiden, menettelyjen ja oikeussuojakeinojen käytön. (1)
YHTEISÖN JULISTUS
YHTEISÖN JULISTUS YHTEISÖN ASETUKSEN (EY) N:o 2007/2000 PERUSTEELLA MYÖNTÄMISTÄ POIKKEUKSELLISISTA KAUPAN TOIMENPITEISTÄ
Ottaen huomioon, että yhteisö soveltaa poikkeuksellisia kaupan toimenpiteitä EU:n vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuviin tai siihen yhteydessä oleviin maihin, myös Bosnia ja Hertsegovinaan, poikkeuksellisten kaupan toimenpiteiden käyttöönotosta Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuville tai siihen yhteydessä oleville maille ja alueille 18 päivänä syyskuuta 2008 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2007/2000 (2) mukaisesti, yhteisö ilmoittaa, että:
—
niitä yksipuolisia kaupan toimenpiteitä, jotka ovat edullisempia, sovelletaan tämän sopimuksen 34 artiklaa sovellettaessa yhteisön tässä sopimuksessa tarjoamien kauppamyönnytysten lisäksi niin kauan kuin asetus (EY) N:o 2007/2000 muutoksineen on voimassa;
—
kun kyse on erityisesti yhdistetyn nimikkeistön 7 ja 8 ryhmään kuuluvista tuotteista, joista yhteisen tullitariffin mukaan kannetaan arvotulleja ja paljoustulli, tullinalennus koskee 28 artiklan 2 kohdan määräyksistä poiketen myös paljoustullia.
(1)  EUVL L 157, 30.4.2004, s. 45.
(2)  EYVL L 240, 23.9.2000, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 530/2007 (EUVL L 125, 15.5.2007, s. 1).

Summary:
Vakautus- ja assosiaatiosopimus Bosnia ja Hertsegovinan kanssa
Vakautus- ja assosiaatiosopimus Bosnia ja Hertsegovinan kanssa
 
TIIVISTELMÄ ASIAKIRJASTA:
Euroopan yhteisöjen ja Bosnia ja Hertsegovinan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus
Päätös (EU, Euratom) 2015/998 Euroopan yhteisöjen ja Bosnia ja Hertsegovinan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä
PÄÄTÖKSEN JA SOPIMUKSEN TARKOITUS
Päätös tarkoittaa, että Euroopan unioni (EU) tekee Bosnia ja Hertsegovinan kanssa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen (SAA).
Sopimuksen tavoitteina ontukea Bosnia ja Hertsegovinan pyrkimyksiä vahvistaa demokratiaa ja oikeusvaltiota  edistää Bosnia ja Hertsegovinan poliittista, taloudellista ja institutionaalista vakautta sekä alueen vakauttamista  luoda poliittiselle vuoropuhelulle asianmukainen kehys, joka mahdollistaa tiiviiden poliittisten suhteiden kehittämisen EU:n ja Bosnia ja Hertsegovinan välille  tukea Bosnia ja Hertsegovinan pyrkimyksiä kehittää taloudellista ja kansainvälistä yhteistyötään muun muassa lainsäädäntönsä lähentämisellä EU:n säännöstöön  tukea Bosnia ja Hertsegovinan pyrkimyksiä saattaa toimivaan markkinatalouteen siirtyminen päätökseen  edistää sopusointuisia taloussuhteita ja luoda asteittain vapaakauppa-alue EU:n ja Bosnia ja Hertsegovinan välille  edistää alueellista yhteistyötä kaikilla tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla.  
TÄRKEIMMÄT KOHDAT
Vakautus- ja assosiaatiosopimus sisältää 10 osastoa.
 1.Yleiset periaatteetVakautus- ja assosiaatiosopimus perustuu useisiin keskeisiin periaatteisiin. Bosnia ja Hertsegovina sitoutuu
kunnioittamaan demokratian periaatteita ja ihmisoikeuksia, kansainvälistä oikeutta ja kansainvälisiä oikeudellisia välineitä – mukaan lukien täysimääräinen yhteistyö entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen kanssa – sekä markkinatalouden periaatteita  täyttämään kansainväliset velvoitteet  torjumaan joukkotuhoaseiden leviämistä  toteuttamaan toimia kaikkien asiaa koskevien kansainvälisten asiakirjojen allekirjoittamiseksi, ratifioimiseksi tai niihin liittymiseksi tapauksesta riippuen ja niiden panemiseksi täysimääräisesti täytäntöön  luomaan tehokkaan kansallisen vientivalvontajärjestelmän, jolla valvotaan joukkotuhoaseisiin liittyvien tavaroiden vientiä ja kauttakulkua, mukaan luettuna kaksikäyttöteknologian loppukäytön valvonta, ja johon sisältyy tehokkaita seuraamuksia vientivalvonnan laiminlyömisestä  edistämään kansainvälistä ja alueellista rauhaa ja vakautta sekä alueellista yhteistyötä ja hyviä naapuruussuhteita, muun muassakehittämällä yhteisen edun mukaisia hankkeitasoveltamalla asianmukaisia henkilöiden, tavaroiden, pääomien ja palvelujen liikkuvuutta koskevia keskinäisiä myönnytyksiä  torjumaan terrorismia. 
    2.Poliittinen vuoropuheluOsapuolten välisen poliittisen vuoropuhelun kehittämistä on jatkettava. Sillä edistetään erityisesti
Bosnia ja Hertsegovinan täysimääräistä yhdentymistä demokraattisten valtioiden yhteisöön ja asteittaista lähentymistä EU:hun  sopimuspuolten näkökantojen lähestymistä kansainvälisissä kysymyksissä  alueellista yhteistyötä ja hyvien naapuruussuhteiden kehittämistä  Euroopan turvallisuutta ja vakautta koskevien yhteisten näkemysten syntymistä, myös niillä aloilla, jotka kuuluvat EU:n yhteiseen ulko- ja turvallisuuspolitiikkaan. 
    3.Alueellinen yhteistyöBosnia ja Hertsegovinan on
edistettävä aktiivisesti alueellista yhteistyötä  neuvoteltava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen jo allekirjoittaneiden maiden kanssa tehdäkseen alueellista yhteistyötä koskevat kahdenväliset yleissopimukset  tehtävä alueellista yhteistyötä niiden kumppanien kanssa, jotka ovat allekirjoittaneet vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, ja niiden kanssa, jotka osallistuvat vakautus- ja assosiaatioprosessiin  edistettävä yhteistyötä ja tehtävä mahdollisuuksien mukaan yhteistyösopimuksia niiden EU:n ehdokasvaltioiden kanssa, joita vakautus- ja assosiaatioprosessi ei koske. 
EU tukee avustusohjelmillaan hankkeita, joilla on alueellinen tai rajat ylittävä ulottuvuus.
    4.Tavaroiden vapaa liikkuvuusSopimuspuolet sitoutuvat perustamaan vaiheittain ja enintään viiden vuoden kuluessa kahdenvälisen vapaakauppa-alueen.  Vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa esitetään menettely, jolla alennetaan EU:sta ja Bosnia ja Hertsegovinasta peräisin olevien tavaroiden tullitariffeja ja kiintiöitä ja poistetaan ne. 
    5.Työntekijöiden liikkuvuus, sijoittautuminen, palvelujen tarjoaminen ja pääoman liikkeetBosnia ja Hertsegovinan kansalaisia, jotka työskentelevät laillisesti jonkin EU-maan alueella, ei saa syrjiä millään tavalla kyseisen maan omiin kansalaisiin verrattuna.  EU-maan alueella laillisesti työskenteleviin Bosnia ja Hertsegovinan kansalaisiin ja heidän maassa laillisesti oleskeleviin perheenjäseniinsä sovellettavan sosiaaliturvajärjestelmän yhteensovittamista varten vahvistetaan säännöt.  Yhden sopimuspuolen alueella toimivat yritykset (sekä tytäryhtiöt ja sivuliikkeet) saavat aloittaa toimintansa toisen sopimuspuolen alueella samoin edellytyksin kuin kyseiselle alueelle sijoittautuneet yhtiöt.  Sopimuspuolten on toteutettava toimenpiteitä, joilla niiden yritysten tai kansalaisten sallitaan asteittain tarjota palveluja toisen sopimuspuolen alueella.  Vapaasti vaihdettavassa valuutassa suoritettavat vaihtotaseeseen liittyvät maksut ja siirrot EU:n ja Bosnia ja Hertsegovinan välillä on sallittava. 
    6.Maan lainsäädännön yhdenmukaistaminen EU:n lainsäädännön kanssaBosnia ja Hertsegovina pyrkii varmistamaan, että sen voimassa oleva ja tuleva lainsäädäntö saatetaan asteittain yhdenmukaiseksi EU:n säännöstön kanssa ja että tämä lainsäädäntö pannaan asianmukaisesti täytäntöön ja sen noudattamista valvotaan.  Kumpaakin osapuolta sitovat EU:n lainsäädännön perusteella kilpailusäännöt, jotka liittyvät toimiin, jotka voivat vaikuttaa osapuolten väliseen kauppaan. 
    7.Oikeus, vapaus ja turvallisuusVakautus- ja assosiaatiosopimuksessa kiinnitetään erityistä huomiota oikeusvaltion ja instituutioiden vahvistamiseen kaikilla tasoilla. Yhteistyössä keskitytään tiettyihin aloihin, esimerkiksi seuraaviin:
oikeuslaitoksen riippumattomuus, sen tehokkuuden parantaminen ja institutionaaliset valmiudet  viisumi-, rajavalvonta-, turvapaikka- ja maahanmuuttokysymykset  laittoman maahanmuuton estäminen ja valvonta, takaisinotto  järjestäytyneen rikollisuuden, korruption, terrorismin ja muiden laittomien toimien ehkäiseminen ja torjunta. 
    8.YhteistyöpolitiikatEU ja Bosnia ja Hertsegovina aloittavat useilla politiikan aloilla tiiviin yhteistyön, jonka tarkoituksena on tukea maan kehitystä ja kasvupotentiaalia. Yhteistyöllä vahvistetaan olemassa olevia taloudellisia yhteyksiä mahdollisimman laajalla perustalla, mikä hyödyttää sekä Bosnia ja Hertsegovinaa että EU:ta.
    9.RahoitusyhteistyöBosnia ja Hertsegovina voi tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi saada EU:lta rahoitustukea avustuksina ja lainoina, Euroopan investointipankin lainat mukaan lukien.  EU:n rahoitustuen edellytyksenä on lisäedistyminen Kööpenhaminan arviointiperusteiden täyttämisessä. 
    10.ValvontaSopimuksen nojalla perustetaan vakautus- ja assosiaationeuvosto, joka valvoo sopimuksen soveltamista ja täytäntöönpanoa.
    
MISTÄ ALKAEN PÄÄTÖSTÄ JA SOPIMUSTA SOVELLETAAN?
Päätöstä on sovellettu 21. huhtikuuta 2015 alkaen ja sopimusta 1. kesäkuuta 2015 alkaen.
TAUSTAA
Lisätietoja:Bosnia ja Hertsegovina (Euroopan komissio)  Länsi-Balkan (Euroopan ulkosuhdehallinto)  Yleistä – Liittymistä valmisteleva tukiväline (Euroopan komissio)  EU:n laajentumispaketti 2018 (Euroopan komissio)  
ASIAKIRJAT
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bosnia ja Hertsegovinan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus (EUVL L 164, 30.6.2015, s. 2–547)
Sopimukseen tehdyt muutokset on sisällytetty alkuperäiseen tekstiin. Konsolidoitu toisinto tarkoitettu ainoastaan dokumentointitarkoituksiin.
Neuvoston ja komission päätös (EU, Euratom) 2015/998, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2015, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bosnia ja Hertsegovinan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä (EUVL L 164, 30.6.2015, s. 548–549)
MUUT ASIAAN LIITTYVÄT ASIAKIRJAT
Komission tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle – Vuoden 2018 tiedonanto EU:n laajentumispolitiikasta – (COM(2018) 450 final, 17.4.2018)
Komission yksiköiden valmisteluasiakirja – Bosnia ja Hertsegovinaa koskeva vuoden 2018 raportti – Oheisasiakirja komission tiedonantoon Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle – Vuoden 2018 tiedonanto EU:n laajentumispolitiikasta (SWD(2018) 155 final, 17.4.2018)
Ilmoitus Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bosnia ja Hertsegovinan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen voimaantulosta (EUVL L 164, 30.6.2015, s. 550)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 231/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014, liittymistä valmistelevan tukivälineen (IPA II) perustamisesta (EUVL L 77, 15.3.2014, s. 11–26)
Viimeisin päivitys: 05.04.2019