Document ID: 32021R1060

Reference:
2021 6 30
LT
Europos Sąjungos oficialusis leidinys
L 231/159
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2021/1060
2021 m. birželio 24 d.
kuriuo nustatomos bendros Europos regioninės plėtros fondo, „Europos socialinio fondo +“, Sanglaudos fondo, Teisingos pertvarkos fondo ir Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondo nuostatos ir šių fondų bei Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo, Vidaus saugumo fondo ir Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonės taisyklės“.
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 177 straipsnį, 322 straipsnio 1 dalies a punktą ir 349 straipsnį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę (2),
atsižvelgdami į Audito Rūmų nuomonę (3),
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (4),
kadangi:
(1)
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 174 straipsniu nustatyta, kad, norėdama stiprinti savo ekonominę, socialinę ir teritorinę sanglaudą, Sąjunga turi siekti mažinti įvairių regionų išsivystymo lygio skirtumus ir nepalankiausias sąlygas turinčių regionų arba salų atsilikimą, ir kad ypač daug dėmesio reikia skirti kaimo vietovėms, pramonės pereinamojo laikotarpio vietovėms bei didelių ir nuolatinių gamtinių arba demografinių trūkumų turinčioms vietovėms. Tie regionai ypač remiami pagal sanglaudos politiką. SESV 175 straipsnyje reikalaujama, kad Sąjunga tų tikslų padėtų siekti veiksmais, kurių ji imasi per Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondą, Orientavimo skyrių, Europos socialinį fondą, Europos regioninės plėtros fondą, Europos investicijų banką ir kitas priemones. SESV 322 straipsnyje nustatytas teisinis pagrindas, kuriuo remiantis priimamos finansinės taisyklės, pagal kurias nustatoma taikytina biudžeto sudarymo ir vykdymo bei sąskaitų pateikimo ir audito, taip pat finansų pareigūnų atsakomybės kontrolės procedūra;
(2)
siekiant, kad būtų toliau plėtojamas koordinuotas ir darnus Sąjungos fondų, kurie įgyvendinami vadovaujantis pasidalijamojo valdymo principu, tai yra Europos regioninės plėtros fondo (ERPF), „Europos socialinio fondo +“ (ESF+), Sanglaudos fondo, Teisingos pertvarkos fondo (TPF) pagal pasidalijamojo valdymo principą finansuojamų Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondo (EJRŽAF), Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo (PMIF), Vidaus saugumo fondo (VSF) ir Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonės (SVVP) priemonių, įgyvendinimas, visiems šiems fondams (toliau kartu – fondai) turėtų būti nustatytos SESV 322 straipsniu grindžiamos finansinės taisyklės, kuriomis aiškiai nurodoma atitinkamų nuostatų taikymo sritis. Be to, remiantis SESV 177 straipsniu turėtų būti nustatytos bendros nuostatos, taikytinos su politika susijusioms ERPF, ESF +, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF taisyklėms;
(3)
atsižvelgiant į kiekvieno fondo ypatumus, konkrečios taisyklės, taikytinos kiekvienam fondui ir Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (Interreg) pagal ERPF, turėtų būti nustatytos atskiruose reglamentuose (toliau – konkretiems fondams skirti reglamentai), siekiant papildyti šį reglamentą;
(4)
atokiausiems regionams turėtų būti taikomos konkrečios priemonės ir skiriamas papildomas finansavimas, kad būtų atsižvelgta į jų struktūrinę socialinę ir ekonominę padėtį ir kartu kompensuojami trūkumai, susiję su SESV 349 straipsnyje nurodytais veiksniais;
(5)
retai apgyvendintiems šiauriniams regionams turėtų būti taikomos konkrečios priemonės ir skiriamas papildomas finansavimas, kad būtų kompensuojami dideli gamtiniai arba demografiniai trūkumai, nurodyti 1994 m. Stojimo akto Protokolo Nr. 6 2 straipsnyje;
(6)
įgyvendinant fondus turėtų būti laikomasi horizontaliųjų principų, nustatytų Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 3 straipsnyje ir SESV 10 straipsnyje, įskaitant ES sutarties 5 straipsnyje nustatytus subsidiarumo ir proporcingumo principus, atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją. Valstybės narės taip pat turėtų laikytis Jungtinių Tautų Vaiko teisių konvencijoje ir Jungtinių Tautų Neįgaliųjų teisių konvencijoje nustatytų prievolių ir užtikrinti prieinamumą, laikydamosi tos konvencijos 9 straipsnio ir Sąjungos teisės, kuria suderinami gaminių ir paslaugų prieinamumo reikalavimai. Atsižvelgiant į tai, fondai turėtų būti įgyvendinami taip, kad būtų skatinamas perėjimas nuo institucinės globos prie globos šeimoje ir bendruomeninės globos. Valstybės narės ir Komisija turėtų siekti panaikinti vyrų ir moterų nelygybę, skatinti vyrų ir moterų lygybę ir integruoti lyčių aspektu grindžiamą požiūrį, taip pat kovoti su diskriminacija dėl lyties, rasinės ar etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos. Fondų lėšomis neturėtų būti remiami veiksmai, kuriais prisidedama prie bet kokios formos segregacijos ar atskirties, o finansuojant infrastruktūrą turėtų būti užtikrintas prieinamumas neįgaliesiems. Fondų tikslų turėtų būti siekiama atsižvelgiant į darnų vystymąsi ir Sąjungos skatinamą siekį išlaikyti, saugoti ir gerinti aplinkos kokybę, kaip nustatyta SESV 11 straipsnyje ir 191 straipsnio 1 dalyje, atsižvelgiant į principą „teršėjas moka“, JT darnaus vystymosi tikslus ir Paryžiaus susitarimą, priimtą pagal Jungtinių Tautų bendrąją klimato kaitos konvenciją (5) (toliau – Paryžiaus susitarimas). Siekiant apsaugoti vidaus rinkos vientisumą, įmonėms naudingi veiksmai turi atitikti Sąjungos valstybės pagalbos taisykles, nustatytas SESV 107 ir 108 straipsniuose. Skurdas yra ypač svarbus iššūkis Sąjungoje. Todėl fondų tikslų turėtų būti siekiama tam, kad būtų prisidedama prie skurdo panaikinimo. Fondų tikslų turėtų būti siekiama tam, kad būtų galima teikti tinkamą paramą, visų pirma pakrantės rajonų ir miesto teritorijų vietos ir regionų valdžios institucijoms, siekiant spręsti socialinius ir ekonominius iššūkius, susijusius su trečiųjų šalių piliečių integracija, ir kad būtų galima teikti tinkamą paramą nepalankioje padėtyje esančioms vietovėms ir bendruomenėms miesto teritorijose;
(7)
šiam reglamentui taikomos Europos Parlamento ir Tarybos remiantis SESV 322 straipsniu priimtos horizontaliosios finansinės taisyklės. Tos taisyklės išdėstytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) 2018/1046 (6) (toliau – Finansinis reglamentas) ir jomis visų pirma reglamentuojama Sąjungos biudžeto sudarymo ir vykdymo pasitelkiant dotacijas, viešuosius pirkimus, apdovanojimus ir netiesioginį valdymą, finansines priemones, biudžeto garantijas, finansinę paramą ir apmokėjimus išorės ekspertams, procedūra ir numatoma finansų pareigūnų atsakomybės kontrolė. Taisyklės, priimtos remiantis SESV 322 straipsniu, taip pat apima bendrą Sąjungos biudžeto apsaugos sąlygų režimą;
(8)
jeigu nustatomas terminas, per kurį Komisija turi imtis veiksmų valstybių narių atžvilgiu, Komisija turėtų laiku ir veiksmingai atsižvelgti į visą būtiną informaciją ir dokumentus. Kai valstybių narių bet kokia forma pagal šį reglamentą pateikta informacija yra neišsami arba neatitinka šio reglamento ir konkretiems fondams skirtų reglamentų reikalavimų ir todėl Komisija negali imtis visa informacija pagrįstų veiksmų, tas terminas turėtų būti sustabdytas, kol valstybės narės pradės laikytis reglamentavimo reikalavimų. Be to, kadangi Komisijai neleidžiama atlikti mokėjimų, kuriais padengiamos išlaidos, kurias patyrė paramos gavėjai ir kurios buvo sumokėtos įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, ir kurios yra įtrauktos į mokėjimo paraiškas, tokioms išlaidoms neturėtų būti taikomas terminas, per kurį Komisija turi atlikti mokėjimus;
(9)
siekiant prisidėti prie Sąjungos prioritetų įgyvendinimo, fondų parama turėtų pirmiausia būti skiriama ribotam skaičiui politikos tikslų, vadovaujantis konkrečių fondų uždaviniais pagal Sutartimi grindžiamus jų tikslus. PMIF, VSF ir SVVP politikos tikslai turėtų būti nustatyti atitinkamuose konkretiems fondams skirtuose reglamentuose; TPF ir visi ERPF bei ESF+ ištekliai, savanoriškai perkelti kaip papildoma parama TPF, turėtų padėti siekti vieno konkretaus tikslo;
(10)
atsižvelgiant į kovos su klimato kaita svarbą, remiantis Sąjungos įsipareigojimais įgyvendinti Paryžiaus susitarimą ir Jungtinių Tautų darnaus vystymosi tikslus, fondai turėtų padėti integruoti klimato politikos veiksmus ir siekti bendro tikslo – 30 % Sąjungos biudžeto išlaidų skirti klimato srities tikslams įgyvendinti. Atsižvelgiant į tai, fondų lėšomis turėtų būti remiama veikla, kurią vykdant būtų laikomasi Sąjungos klimato ir aplinkos apsaugos standartų bei prioritetų ir nedaroma reikšminga žala aplinkos apsaugos tikslams, kaip tai suprantama pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2020/852 (7) 17 straipsnį. Tinkami mechanizmai, kuriais užtikrinama, kad remiamomis investicijomis į infrastruktūrą būtų didinamas atsparumas klimato kaitai, turėtų būti neatskiriama fondų programavimo ir įgyvendinimo dalis.
(11)
atsižvelgiant į tai, kaip svarbu kovoti su biologinės įvairovės nykimu, Fondai turėtų padėti į Sąjungos politiką integruoti biologinės įvairovės veiksmus ir pasiekti bendrą plataus užmojo tikslą: 2024 m. – 7,5 % metinių išlaidų pagal daugiametę finansinę programą (DFP), o 2026 m. ir 2027 m. – 10 % metinių išlaidų pagal DFP skirti biologinės įvairovės tikslams, kartu atsižvelgiant į esamus klimato ir biologinės įvairovės tikslų sutapimus;
(12)
dalį Sąjungos biudžeto, skirto fondams, turėtų vykdyti Komisija pagal pasidalijamojo valdymo principą su valstybėmis narėmis, kaip nustatyta Finansiniame reglamente. Todėl, įgyvendindamos fondus pagal pasidalijamojo valdymo principą, Komisija ir valstybės narės turėtų laikytis tokių Finansiniame reglamente nurodytų principų, kaip patikimo finansų valdymo, skaidrumo ir nediskriminavimo principai;
(13)
valstybės narės atitinkamu teritoriniu lygmeniu, atsižvelgdamos į savo institucinę, teisinę ir finansinę sistemą, ir jų tam tikslui paskirtos įstaigos turėtų būti atsakingos už programų rengimą ir įgyvendinimą. Sąjunga ir valstybės narės turėtų nenustatyti nereikalingų taisyklių, dėl kurių paramos gavėjams tektų pernelyg didelė administracinė našta;
(14)
įgyvendinant fondus itin svarbus partnerystės principas, grindžiamas daugiapakopio valdymo principu ir užtikrinantis regionų, vietos, miesto ir kitų viešojo sektoriaus institucijų, pilietinės visuomenės, ekonominių ir socialinių partnerių ir, kai tinkama, mokslo tiriamųjų organizacijų ir universitetų dalyvavimą. Siekiant užtikrinti partnerystės organizavimo tęstinumą, fondams turėtų toliau būti taikomas Europos partnerystės elgesio kodeksas, taikomas partnerystės sutartims ir programoms, remiamoms iš Europos struktūrinių ir investicinių fondų (toliau – Europos partnerystės elgesio kodeksas), nustatytas Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 240/2014 (8);
(15)
Sąjungos lygmeniu Europos ekonominės politikos koordinavimo semestras, įskaitant Europos socialinių teisių ramsčio principus, yra nacionalinių reformų prioritetų nustatymo ir jų įgyvendinimo stebėsenos sistema. Siekdamos remti tas reformas, valstybės narės parengia nacionalines daugiametes investavimo strategijas. Tos strategijos turėtų būti pateiktos kartu su metinėmis nacionalinėmis reformų programomis – tai būdas nustatyti ir koordinuoti prioritetinius investicinius projektus, remtinus nacionalinėmis arba Sąjungos arba abiejų tipų lėšomis. Jos taip pat turėtų padėti Sąjungos lėšas naudoti nuosekliai ir užtikrinti kuo didesnę pridėtinę vertę teikiant finansinę paramą, visų pirma fondų, Ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonės, nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/241 (9), Europos investicijų stabilizavimo priemonės ir programos „InvestEU“, nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/523 (10) (toliau – „InvestEU“ reglamentas) lėšomis;
(16)
valstybės narės turėtų atsižvelgti į atitinkamas konkrečioms šalims skirtas rekomendacijas, priimtas pagal SESV 121 straipsnio 2 dalį, bei atitinkamas Tarybos rekomendacijas, priimtas pagal SESV 148 straipsnio 4 dalį, ir į papildomas Komisijos rekomendacijas, pateiktas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1999 (11) 34 straipsnį, taip pat į PMIF, VSF, SVVP ir kitas atitinkamas Sąjungos rekomendacijas, skirtas valstybei narei rengiant programavimo dokumentus. 2021–2027 m. programavimo laikotarpiu (toliau – programavimo laikotarpis) valstybės narės turėtų reguliariai stebėsenos komitetui ir Komisijai teikti programų, kuriomis remiamas konkrečioms šalims skirtų rekomendacijų vykdymas, įgyvendinimo pažangos ataskaitas. Atlikdamos laikotarpio vidurio peržiūrą valstybės narės turėtų, be kita ko, apsvarstyti, ar reikia atlikti programos pakeitimus atsižvelgiant į naujus iššūkius, nustatytus atitinkamose nuo programavimo laikotarpio pradžios priimtose arba iš dalies pakeistose konkrečioms šalims skirtose rekomendacijose;
(17)
valstybės narės turėtų atsižvelgti į savo integruoto nacionalinio energetikos ir klimato srities veiksmų plano, kuris turi būti parengtas pagal Reglamentą (ES) 2018/1999, turinį ir proceso, po kurio pateikiamos Sąjungos rekomendacijos dėl šių planų, poveikį jų programoms, be kita ko, laikotarpio vidurio peržiūros metu, taip pat finansiniams poreikiams, skirtiems investicijoms į mažo anglies dioksido kiekio technologijas;
(18)
kiekvienos valstybės narės parengta partnerystės sutartis turėtų būti glaustas strateginis dokumentas, kuriuo grindžiamos Komisijos ir atitinkamos valstybės narės derybos dėl ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF programų rengimo. Siekdama supaprastinti patvirtinimo procesą, atlikdama vertinimą Komisija turėtų laikytis proporcingumo principo, visų pirma kiek tai susiję su partnerystės sutarties ilgumu, ir prašymais pateikti papildomos informacijos. Siekiant sumažinti administracinę naštą, programavimo laikotarpiu iš dalies keisti partnerystės sutarčių neturėtų būti reikalaujama. Tačiau, jei valstybė narė pageidauja, ji turėtų turėti galimybę pateikti Komisijai vieną partnerystės sutarties pakeitimą, siekdama atsižvelgti į laikotarpio vidurio peržiūros rezultatus. Siekiant palengvinti programavimą ir išvengti programavimo dokumentų dubliavimo, partnerystės sutartis gali būti įtraukiama kaip programos dalis;
(19)
siekiant valstybėms narėms suteikti pakankamai lankstumo įgyvendinant joms pagal pasidalijamojo valdymo principą skirtus asignavimus, turėtų būti įmanoma tam tikrą finansavimo lygį perkelti tarp fondų ir tarp pasidalijamojo valdymo ir tiesiogiai bei netiesiogiai valdomų priemonių. Jei tai pateisinama konkrečiomis valstybės narės ekonominėmis ir socialinėmis aplinkybėmis, tas perkėlimo lygis turėtų būti didesnis;
(20)
kiekviena valstybė narė turėtų turėti lankstumo prisidėti prie programos „InvestEU“, kad būtų galima teikti ES garantiją, ir prie „InvestEU“ konsultacijų centro investicijoms toje valstybėje narėje, laikantis tam tikrų šiame reglamente nustatytų sąlygų;
(21)
siekiant užtikrinti efektyviam ir veiksmingam fondų suteiktos Sąjungos paramos naudojimui būtinas išankstines sąlygas, turėtų būti sudarytas ribotas reikiamų sąlygų sąrašas ir nustatytas glaustas baigtinis objektyvių jų vertinimo kriterijų rinkinys. Kiekviena reikiama sąlyga turėtų būti susieta su konkrečiu tikslu ir turėtų būti automatiškai taikoma, kai atrenkamas konkretus remtinas tikslas. Nedarant poveikio taisyklėms dėl įsipareigojimų panaikinimo, kai tos sąlygos neįvykdytos, Komisija turėtų neatlyginti išlaidų, susijusių su veiksmais, numatytais pagal susijusius konkrečius tikslus. Siekiant išlaikyti palankią investavimo sistemą, turėtų būti reguliariai stebima, ar nuolat vykdomos reikiamos sąlygos. Valstybės narės prašymu EIB turėtų turėti galimybę prisidėti prie reikiamų sąlygų vykdymo vertinimo. Taip pat svarbu užtikrinti, kad atrinkti remtini veiksmai būtų įgyvendinami nuosekliai laikantis esamų strategijų ir planavimo dokumentų, kuriais grindžiamos įvykdytos reikiamos sąlygos, taip užtikrinant, kad visi bendrai finansuojami veiksmai atitiktų Sąjungos politikos sistemą;
(22)
siekiant ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos tikslų, ERPF ir Sanglaudos fondo teikiama parama tinklo sujungiamumui turėtų būti siekiama baigti kurti trūkstamas transeuropinio transporto tinklo jungtis;
(23)
valstybės narės turėtų parengti kiekvienos programos veiklos peržiūros planą, apimantį visus rodiklius, tarpines reikšmes ir siektinas reikšmes, skirtus programos veiklos rezultatams stebėti, pranešti ir vertinti. Tai turėtų sudaryti sąlygas stebėti, pranešti ir vertinti veiklos rezultatus įgyvendinimo metu ir padėti įvertinti bendrus fondų veiklos rezultatus;
(24)
valstybė narė turėtų atlikti kiekvienos ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF lėšomis remiamos programos laikotarpio vidurio peržiūrą. Atliekant tą peržiūrą turėtų būti numatomas visapusiškas programų veiklos rezultatais pagrįstas programų koregavimas, taip pat turėtų būti suteikiama galimybė atsižvelgti į naujus uždavinius bei atitinkamas 2024 m. pateiktas konkrečiai šaliai skirtas rekomendacijas ir pažangą įgyvendinant integruotus nacionalinius energetikos ir klimato srities veiksmų planus ir Europos socialinių teisių ramstį. Atliekant laikotarpio vidurio peržiūrą taip pat turėtų būti atsižvelgiama į atitinkamos valstybės narės ar regiono socialinę ir ekonominę padėtį, įskaitant visus didelius neigiamus finansinio, ekonominio ar socialinio vystymosi arba demografinius iššūkius ir pažangą siekiant nacionaliniu lygmeniu nustatytų klimato srities tikslų. Komisija turėtų parengti laikotarpio vidurio peržiūros rezultatų ataskaitą, įskaitant jos atliktą valdymo išlaidų ir mokesčių taikymo pagal finansines priemones, kurias valdo subjektai, atrenkami tiesiogiai skiriant sutartį, vertinimą;
(25)
turėtų būti dar labiau patobulinti mechanizmai, kuriais užtikrinamas Sąjungos finansavimo politikos ir Sąjungos ekonomikos valdymo ryšys, kad Komisija galėtų pateikti pasiūlymą Tarybai sustabdyti visų arba dalies įsipareigojimų arba mokėjimų dėl vienos ar daugiau atitinkamos valstybės narės programų vykdymą, jei ta valstybė narė nesiima efektyvių veiksmų ekonomikos valdymo proceso kontekste. Komisijos pareiga siūlyti sustabdymą turėtų būti laikinai sustabdoma, kai pradedama taikyti, ir tol, kol taikoma vadinamoji bendroji nukrypti leidžianti išlyga pagal Stabilumo ir augimo paktą. Siekiant užtikrinti vienodą įgyvendinimą ir atsižvelgiant į nustatomų priemonių finansinio poveikio mastą, Tarybai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai ir ji turėtų imtis veiksmų remdamasi Komisijos pasiūlymu. Siekiant sudaryti palankesnes sąlygas priimti sprendimus, reikalingus siekiant užtikrinti efektyvius veiksmus ekonomikos valdymo proceso kontekste, turėtų būti taikoma atvirkštinės kvalifikuotos balsų daugumos taisyklė. Atsižvelgiant į veiksmų, kurie remiami ESF+ ir Interreg programų lėšomis, rūšį, ESF+ ir šios programos neturėtų būti įtraukti į tų mechanizmų taikymo sritį;
(26)
kad būtų galima greitai reaguoti į išskirtines arba neįprastas aplinkybes, kaip nurodyta Stabilumo ir augimo pakte, kurios gali susidaryti programavimo laikotarpiu, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai priimti laikinas priemones, palengvinančias fondų naudojimą reaguojant į tokias aplinkybes. Komisija turėtų priimti priemones, kurios yra tinkamiausios atsižvelgiant į išskirtines ar neįprastas aplinkybes, su kuriomis susiduria kuri nors valstybė narė, kartu laikantis fondų tikslų. Be to, Komisija turėtų stebėti įgyvendinimą ir įvertinti tų priemonių tinkamumą;
(27)
būtina nustatyti bendrus programų turinio reikalavimus, atsižvelgiant į specifinį kiekvieno fondo pobūdį. Tuos bendrus reikalavimus galima papildyti konkretiems fondams taikomomis taisyklėmis. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2021/1060 (12) (toliau – Interreg reglamentas) turėtų būti nustatytos konkrečios nuostatos dėl Interreg programų turinio;
(28)
siekiant užtikrinti programų įgyvendinimo lankstumą ir sumažinti administracinę naštą, reikėtų leisti ribotą skaičių finansinių perkėlimų tarp tos pačios programos prioritetų, nereikalaujant Komisijos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiama programa. Tam, kad būtų užtikrinta naujausia informacija apie finansinius asignavimus kiekvienam prioritetui, Komisijai turėtų būti teikiamos patikslintos finansinės lentelės;
(29)
siekiant padidinti TPF veiksmingumą, turėtų būti įmanoma, kad papildomi ERPF ir ESF+ ištekliai TPF būtų teikiami savanoriškai. Tie papildomi ištekliai turėtų būti skiriami atliekant specialų savanorišką lėšų perkėlimą iš tų fondų į TPF, atsižvelgiant į teritoriniuose teisingos pertvarkos planuose nustatytus pertvarkos uždavinius, kuriuos reikia spręsti. Perkeltinos sumos turėtų būti skiriamos iš išteklių, skirtų regionų, kuriuose yra teritoriniuose teisingos pertvarkos planuose nurodytos teritorijos, kategorijoms. Atsižvelgiant į šią konkrečią TPF išteklių naudojimo tvarką, TPF ištekliams sudaryti turėtų būti taikomas tik specialus perkėlimo mechanizmas. Be to, turėtų būti paaiškinta, kad TPF ir iš ERPF ir ESF+ į TPF perkeltiems ištekliams, kurie taip pat tampa TPF parama, turėtų būti taikomos tik šis reglamentas ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060 (13) (toliau – TPF reglamentas). Nei Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060 (14) (toliau – ERPF ir SF reglamentas), nei Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060 (15) (toliau – ESF+ reglamentas) neturėtų būti taikomi papildomai paramai. Todėl ERPF ištekliai, perkelti kaip papildoma parama TPF, neturėtų būti įtraukti į ERPF ir SF reglamente nustatytą paramos telkimo pagal temas reikalavimų apskaičiavimo pagrindą ir į ERPF ir SF reglamente nustatytą mažiausių asignavimų tvariai miestų plėtrai apskaičiavimo pagrindą. Tas pats taikoma ESF+ ištekliams, perkeliamiems kaip papildoma parama TPF, atsižvelgiant į ESF+ reglamente nustatytus paramos telkimo pagal temas reikalavimus;
(30)
siekiant stiprinti integruoto teritorinio vystymo metodą, investicijos, teikiamos teritorinių priemonių forma, pavyzdžiui, integruotos teritorinės investicijos, bendruomenės inicijuota vietos plėtra, vadinama LEADER pagal Europos žemės ūkio fondą kaimo plėtrai (EŽŪFKP)) ar bet kokios kitos teritorinės priemonės, kuriomis remiamos valstybės narės iniciatyvos, grindžiamos teritorinėmis ir vietos plėtros strategijomis. Tai taip pat turėtų būti taikoma susijusioms iniciatyvoms, pavyzdžiui, Pažangiųjų kaimų iniciatyvai. Integruotos teritorinės investicijos ir valstybių narių sukurtų teritorinių priemonių tikslais turėtų būti nustatyti teritorinių strategijų turinio minimalūs reikalavimai. Už tų teritorinių strategijų rengimą ir tvirtinimą turėtų būti atsakingos atitinkamos institucijos ar subjektai. Siekiant užtikrinti, kad įgyvendinant teritorines strategijas dalyvautų atitinkamos institucijos ar subjektai, tos institucijos ar subjektai turėtų būti atsakingi už remtinų veiksmų atranką arba būti įtraukti į tą atranką. Teritorinėmis strategijomis, kuriomis skatinamos darnaus turizmo iniciatyvos, turėtų būti užtikrinama tinkama gyventojų ir turistų poreikių pusiausvyra, pavyzdžiui sujungiant dviračių takų ir geležinkelių tinklus;
(31)
siekiant veiksmingai spręsti vystymosi iššūkius kaimo vietovėse, turėtų būti sudarytos palankesnės sąlygos koordinuotai fondų ir EŽŪFKP paramai. Valstybės narės ir regionai turėtų užtikrinti, kad fondų ir EŽŪFKP lėšomis remiamos intervencinės priemonės papildytų viena kitą ir būtų įgyvendinamos koordinuotai, siekiant sukurti sinergiją, ir kad būtų sumažintos valdymo įstaigų ir paramos gavėjų administracinės išlaidos ir jiems tenkanti našta;
(32)
siekiant geriau sutelkti vietos lygmens potencialą, būtina stiprinti ir lengvinti bendruomenės inicijuotą vietos plėtrą. Ją vykdant turėtų būti atsižvelgiama į vietos poreikius ir potencialą, taip pat į atitinkamas socialines ir kultūrines ypatybes, be to, pagal ją turėtų būti numatyta struktūrinių pokyčių, didinamas bendruomenės pajėgumas ir skatinamos inovacijos. Vietos plėtros strategijų įgyvendinimo tikslu turėtų būti stiprinamas glaudus bendradarbiavimas ir integruotas fondų bei EŽŪFKP naudojimas. Itin svarbu, kad už bendruomenės inicijuotos vietos plėtros strategijų rengimą ir įgyvendinimą būtų atsakingos vietos veiklos grupės, atstovaujančios bendruomenės interesams. Siekiant palengvinti koordinuotą skirtingų fondų ir EŽŪFKP paramą bendruomenės inicijuotos vietos plėtros strategijoms ir palengvinti jų įgyvendinimą, turėtų būti sudarytos palankesnės sąlygos taikyti pagrindinio fondo metodą. Kai EŽŪFKP atrenkamas kaip pagrindinis fondas, jis turėtų laikytis pagrindinio fondo metodui nustatytų taisyklių;
(33)
siekiant sumažinti administracinę naštą, turėtų būti įmanoma įgyvendinti su programos įgyvendinimu susijusią techninę paramą valstybės narės iniciatyva taikant fiksuotąją normą, remiantis programos įgyvendinimo pažanga, kuri gali apimti ir horizontaliąsias užduotis. Tačiau, siekiant supaprastinti PMIF, VSF, SVVP ir Interreg programų įgyvendinimą, turėtų būti taikomas tik fiksuotosios normos metodas. Siekiant palengvinti finansų valdymą, valstybėms narėms turėtų būti suteikta galimybė nurodyti vieną ar daugiau subjektų, kuriems turėtų būti atliekami susiję išlaidų atlyginimai. Kadangi tie atlyginimai grindžiami fiksuotosios normos taikymu, atliekant patikrinimus ir auditus turėtų būti patikrinama tik tai, kad įvykdytos sąlygos, kuriomis remiantis atlyginamas Sąjungos įnašas, tačiau pagrindinių išlaidų patikrinimai ar auditai neturėtų būti atliekami. Vis dėlto, jei pirmenybė teikiama tęstinumui 2014–2020 m. laikotarpio atžvilgiu, valstybei narei taip pat turėtų būti suteikta galimybė toliau gauti tinkamų finansuoti išlaidų, kurias faktiškai patyrė paramos gavėjas ir kurios sumokėtos įgyvendinant techninės paramos veiksmus, įgyvendinamus vykdant vieną ar daugiau atskirų programų arba vieną ar daugiau programų prioritetų, atlyginimą. Valstybė narė savo partnerystės sutartyje turėtų nurodyti, kokios formos Sąjungos įnašą techninei paramai finansuoti ji pasirenka visu programavimo laikotarpiu. Nepriklausomai nuo pasirinkto varianto, turėtų būti galima techninę paramą papildyti tikslinėmis administracinių gebėjimų stiprinimo priemonėmis, taikant su išlaidomis nesiejamus atlyginimo metodus. Taip pat turėtų būti galima dėl veiksmų ir rezultatų, taip pat atitinkamų Sąjungos mokėjimų sutarti veiksmų gairėse ir jais remtis atliekant mokėjimus už rezultatus vietoje;
(34)
tais atvejais, kai pagal valstybės narės pasiūlymą Komisijai programos ar jos dalies prioritetas remiamas pagal su išlaidomis nesiejamą finansavimo sistemą, sutarti veiksmai, rezultatai ir sąlygos turėtų būti siejami su konkrečiomis investicijomis, vykdomomis pagal pasidalijamojo valdymo programas toje valstybėje narėje ar regione. Tokiame kontekste turėtų būti užtikrinta, kad būtų laikomasi patikimo finansų valdymo principo. Visų pirma, kalbant apie sumų, susijusių su atitinkamų sąlygų įvykdymu arba rezultatų pasiekimu, tinkamumą, Komisija ir valstybė narė turėtų užtikrinti, kad naudojami ištekliai būtų pakankami vykdomoms investicijoms. Jeigu programoje naudojama su išlaidomis nesiejama finansavimo sistema, neturėtų būti atliekami jokie pagrindinių išlaidų, susijusių su tos sistemos įgyvendinimu, patikrinimai ar auditai, nes Komisija programoje arba deleguotajame akte pateikia ex ante susitarimą dėl sumų, susijusių su sąlygų įvykdymu arba rezultatų pasiekimu. Atliekant patikrinimus ir auditus turėtų būti tik patikrinta, ar įvykdytos sąlygos arba pasiekti rezultatai, kuriais remiantis atlyginamas Sąjungos įnašas;
(35)
siekdama išnagrinėti programų rezultatus valstybės narės turėtų įsteigti stebėsenos komitetus, į kuriuos būtų įtraukti atitinkamų partnerių atstovai. ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir EJRŽAF atveju metinės įgyvendinimo ataskaitos turėtų būti pakeistos metiniu struktūriniu politiniu dialogu, grindžiamu naujausia programos įgyvendinimo informacija ir duomenimis, kuriuos pateikia valstybė narė; Peržiūros posėdis turėtų būti rengiamas ir dėl programų, susijusių su TPF;
(36)
remiantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros (16) 22 ir 23 punktais, fondai turėtų būti vertinami remiantis informacija, surinkta vykdant specialius stebėsenos reikalavimus, kartu vengiant administracinės naštos, tenkančios visų pirma valstybėms narėms, ir pernelyg didelio reglamentavimo. Tie reikalavimai, kai tinkama, turėtų apimti išmatuojamus rodiklius, kuriais remiantis būtų vertinamas fondų poveikis vietoje. Tie reikalavimai taip pat turėtų sudaryti sąlygas stebėti paramą lyčių lygybei;
(37)
siekiant užtikrinti, kad būtų teikiama išsami naujausia informacija apie programos įgyvendinimą, turėtų būti reikalaujama veiksmingai ir laiku elektroniniu būdu teikti kiekybinių duomenų ataskaitas;
(38)
kad Komisija padėtų rengti susijusias programas ir paskesnio programavimo laikotarpio veiklą, ji turėtų atlikti fondų laikotarpio vidurio vertinimą. Programavimo laikotarpio pabaigoje Komisija turėtų atlikti fondų retrospektyvius vertinimus, kuriuose daugiausia dėmesio turėtų būti skiriama fondų poveikiui. Šių vertinimų rezultatai turėtų būti skelbiami viešai;
(39)
programos institucijos, paramos gavėjai ir suinteresuotosios šalys valstybėse narėse turėtų didinti informuotumą apie Sąjungos finansavimo paskatintus laimėjimus ir atitinkamai informuoti plačiąją visuomenę. Siekiant užtikrinti, kad Sąjungos veiksmai būtų matomi vietoje, itin svarbu vykdyti skaidrumo, komunikacijos ir matomumo didinimo veiklą, grindžiamą tikra, tikslia ir atnaujinta informacija. Tam, kad būtų galima užtikrinti tų reikalavimų vykdymą, programos institucijos, o reikalavimų nesilaikymo atveju ir Komisija turėtų galėti taikyti taisomąsias priemones;
(40)
vadovaujančiosios institucijos turėtų skelbti susistemintą informaciją apie atrinktus veiksmus ir paramos gavėjus programos, pagal kurią teikiama parama veiksmui, interneto svetainėje, kartu atsižvelgdamos į asmens duomenų apsaugos reikalavimus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/679 (17);
(41)
siekiant supaprastinti fondų naudojimą ir sumažinti klaidų riziką, tikslinga nustatyti tiek valstybėms narėms teikiamo Sąjungos įnašo formas, tiek valstybių narių paramos gavėjams teikiamos paramos formas. siekiant įgyti daugiau patirties taikant tokią supaprastinimo galimybę, vadovaujančiosios institucijos taip pat turėtų turėti galimybę teikti dotacijas su išlaidomis nesusijusio finansavimo forma, kai tos dotacijos padengiamos iš tos pačios formos Sąjungos įnašo atlyginimo;
(42)
kalbant apie paramos gavėjams skiriamas dotacijas, valstybės narės turėtų vis dažniau naudotis supaprastintu išlaidų apmokėjimu. Su privalomu supaprastinto išlaidų apmokėjimo naudojimu susijusi riba turėtų būti siejama su visomis veiksmo išlaidomis, siekiant užtikrinti, kad visiems veiksmams, kuriais ši riba neviršijama, būtų taikomos vienodos sąlygos, neatsižvelgiant į tai, ar parama yra viešoji, ar privati. Kai vadovaujančioji institucija ketina kvietime teikti pasiūlymus siūlyti naudoti supaprastintą išlaidų apmokėjimą, turėtų būti galima konsultuotis su stebėsenos komitetu. Valstybių narių nustatytos sumos ir normos turi būti patikimas tarpinis realiųjų išlaidų rodiklis. Periodiniai koregavimai yra gera praktika įgyvendinant daugiametę programą, siekiant atsižvelgti į veiksnius, turinčius įtakos normoms ir sumoms. Siekiant sudaryti palankesnes sąlygas naudotis supaprastintu išlaidų apmokėjimu, šiame reglamente taip pat turėtų būti nustatyti metodai ir normos, kuriuos būtų galima taikyti nereikalaujant, kad valstybės narės atliktų skaičiavimą arba nustatytų metodiką;
(43)
kad būtų galima nedelsiant taikyti fiksuotąsias normas, bet kokia 2014–2020 m. laikotarpiu valstybių narių nustatyta fiksuotoji norma, pagrįsta sąžiningu, teisingu ir patikrinamu apskaičiavimo metodu, turėtų būti toliau taikoma panašiems veiksmams, remiamiems pagal šį reglamentą, nereikalaujant naujo skaičiavimo metodo;
(44)
siekiant užtikrinti optimalų bendrai finansuojamų investicijų į aplinką panaudojimą, turėtų būti užtikrinta sinergija su Aplinkos ir klimato politikos programa LIFE, nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/783 (18), visų pirma įgyvendinant LIFE strateginius integruotuosius projektus ir strateginius gamtos projektus, taip pat su pagal programą „Europos horizontas“, nustatytą Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2021/695 (19) (toliau – reglamentas „Europos horizontas“), ir kitas Sąjungos programas finansuojamais projektais;
(45)
siekiant užtikrinti teisinį aiškumą, tikslinga nustatyti išlaidų, susijusių su veiksmais, kurie pagal šį reglamentą remiami fondų lėšomis, tinkamumo finansuoti laikotarpį ir apriboti paramą užbaigtiems veiksmams. Taip pat reikėtų išaiškinti, nuo kurios dienos išlaidos tampa tinkamos finansuoti fondų paramos lėšomis, kai tvirtinamos naujos programos arba keičiamos programos, įskaitant išskirtinę galimybę tinkamumo finansuoti laikotarpį pradėti skaičiuoti nuo gaivalinės nelaimės pradžios, jei reikia skubiai sutelkti išteklių, kad būtų galima reaguoti į tokią nelaimę. Kartu įgyvendinant programas, turėtų būti numatytas lankstumas dėl išlaidų tinkamumo finansuoti veiksmus, kuriais prisidedama prie programos tikslų siekimo, neatsižvelgiant į tai, ar tie veiksmai įgyvendinami už valstybės narės ar Sąjungos ribų, ar valstybės narės tos pačios kategorijos regione;
(46)
siekiant užtikrinti reikiamą lankstumą įgyvendinant viešojo ir privačiojo sektorių partnerystes (VPSP), VPSP sutartyje turėtų būti nurodyta, kada išlaidos laikomos tinkamomis finansuoti, visų pirma, kokiomis sąlygomis jas patyrė paramos gavėjas arba privatusis VPSP partneris, nepriklausomai nuo to, kas atlieka mokėjimus įgyvendinant VPSP veiksmą;
(47)
siekiant užtikrinti fondų efektyvumą, teisingumą ir tvarų poveikį, reikėtų numatyti nuostatas, kurios garantuotų, kad investicijos į infrastruktūrą arba gamybinės investicijos būtų ilgalaikės ir neleistų naudojantis fondų parama įgyti nederamo pranašumo. Vadovaujančiosios institucijos, atrinkdamos veiksmus, turėtų skirti ypač daug dėmesio tam, kad nebūtų remiamas perkėlimas, o neteisingą lėšų išmokėjimą už veiksmus, neatitinkančius tęstinumo reikalavimo, laikyti pažeidimais;
(48)
siekiant padidinti papildomumą ir supaprastinti įgyvendinimą, reikėtų numatyti galimybes derinti ERPF, Sanglaudos fondo, ir TPF paramą su ESF+ parama bendrose programose pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą;
(49)
siekiant optimizuoti iš Sąjungos biudžeto visiškai arba iš dalies finansuojamų investicijų pridėtinę vertę, turėtų būti siekiama visų pirma fondų ir kitų atitinkamų priemonių, įskaitant Ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonę ir prisitaikymo prie „Brexit’o“ rezervą, sinergijos. Ta sinergija turėtų būti užtikrinta taikant patogius naudoti pagrindinius mechanizmus, t. y. pripažįstant fiksuotąsias normas tinkamoms finansuoti programos „Horizontas Europa“ išlaidoms panašaus veiksmo reikmėms ir sudarant galimybę derinti finansavimą pagal skirtingas Sąjungos priemones to paties veiksmo reikmėms, jei išvengiama dvigubo finansavimo. Todėl šiame reglamente turėtų būti nustatytos papildomo finansavimo fondų lėšomis taisyklės;
(50)
finansinės priemonės neturėtų būti naudojamos refinansavimo veiklai remti, pavyzdžiui, pakeičiant esamas paskolų sutartis arba kitų formų finansavimą, skirtus investicijoms, kurios jau buvo fiziškai užbaigtos arba visiškai įgyvendintos sprendimo dėl investavimo dieną; jos veikiau turėtų būti naudojamos bet kokios rūšies naujoms investicijoms, atitinkančioms pagrindinius politikos tikslus, remti;
(51)
vadovaujančiųjų institucijų sprendimas finansuoti paramos priemones naudojant finansines priemones turėtų būti priimamas remiantis ex ante vertinimu. Šiame reglamente turėtų būti nustatyti privalomi ex ante vertinimų – turėtų būti pateikta orientacinė informacija, turima jų užbaigimo dieną – elementai, o valstybėms narėms juo turėtų būti suteikta galimybė pasinaudoti 2014–2020 m. laikotarpio ex ante vertinimais, kai reikia, juos atnaujinus, kad būtų išvengta administracinės naštos ir vėlavimų nustatant finansines priemones;
(52)
siekiant palengvinti tam tikrų rūšių finansinių priemonių įgyvendinimą, kai numatoma skirti programos paramą dotacijų forma, be kita ko, kapitalo subsidijų forma, finansinių priemonių taisykles galima tokiam deriniui taikyti vieno finansinės priemonės veiksmo reikmėms. Tačiau reikėtų nustatyti tokios programos paramos sąlygas ir konkrečias sąlygas, kuriomis užkertamas kelias dvigubam finansavimui;
(53)
visapusiškai laikydamosi taikytinų valstybės pagalbos ir viešųjų pirkimų taisyklių, išaiškintų 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu, vadovaujančiosios institucijos turėtų galėti nuspręsti dėl tinkamiausių finansinių priemonių įgyvendinimo galimybių konkretiems tikslinių regionų poreikiams tenkinti. Be to, siekiant užtikrinti tęstinumą 2014–2020 m. programavimo laikotarpio atžvilgiu, vadovaujančiosios institucijos turėtų turėti galimybę įgyvendinti finansines priemones tiesiogiai skirdamos sutartį EIB ir tarptautinėms finansų įstaigoms, kuriose valstybė narė yra akcininkė. Vadovaujančiosios institucijos taip pat turėtų turėti galimybę 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu tiesiogiai skirti sutartis valstybiniams bankams arba įstaigoms, atitinkančioms tas pačias griežtas sąlygas, kurios numatytos Finansiniame reglamente. Šiame reglamente turėtų būti nustatytos aiškios sąlygos siekiant užtikrinti, kad tiesioginio skyrimo galimybė ir toliau atitiktų vidaus rinkos principus. Atsižvelgiant į tai, Komisija turėtų teikti paramą auditoriams, vadovaujančiosioms institucijoms ir paramos gavėjams, kad būtų užtikrinta atitiktis valstybės pagalbos taisyklėms;
(54)
atsižvelgiant į tai, kad jau kurį laiką vyrauja žemos palūkanų normos, ir siekiant, kad finansines priemones įgyvendinantiems subjektams nekiltų nepagrįstų sunkumų, neigiamas palūkanas, susidariusias dėl fondų investicijų, būtina leisti finansuoti iš finansinei priemonei sugrąžintų išteklių su sąlyga, kad šie subjektai vykdys aktyvų iždo valdymą. Vykdydami aktyvų iždo valdymą, finansines priemones įgyvendinantys subjektai turėtų siekti optimizuoti grąžą ir kuo labiau sumažinti mokesčius išlaikydami priimtiną rizikos lygį;
(55)
pagal pasidalijamojo valdymo principą ir taisykles valstybės narės ir Komisija turėtų būti atsakingos už programų valdymą ir kontrolę ir užtikrinti teisėtą bei tvarkingą fondų naudojimą. Kadangi už tokį valdymą ir kontrolę pirmiausia turėtų būti atsakingos valstybės narės ir kadangi jos turėtų užtikrinti, kad fondų lėšomis remiami veiksmai atitiktų taikytiną teisę, turėtų būti nustatyti atitinkami jų įpareigojimai. Taip pat reikėtų nustatyti su tuo susijusius Komisijos įgaliojimus ir atsakomybės sritis;
(56)
siekiant paankstinti programos įgyvendinimo pradžią, reikėtų sudaryti palankias sąlygas pratęsti ankstesnio programavimo laikotarpio įgyvendinimo tvarką. Ankstesniu programavimo laikotarpiu jau sukurta kompiuterizuota sistema turėtų būti toliau naudojama (prireikus ją galima pritaikyti), nebent prireiktų naujų technologijų;
(57)
siekiant užtikrinti veiksmingą naudojimąsi fondais, visoms valstybėms narėms paprašius turėtų būti sudaryta galimybė pasinaudoti EIB parama. Tokia parama galėtų apimti gebėjimų stiprinimą, projektų nustatymą, rengimą ir įgyvendinimą, taip pat konsultacijas dėl finansinių priemonių ir investavimo platformų;
(58)
valstybė narė turėtų turėti galimybę savo iniciatyva nustatyti koordinavimo subjektą, kuris palaikytų ryšius su Komisija ir teiktų jai informaciją, taip pat koordinuotų programos institucijų veiklą toje valstybėje narėje;
(59)
siekiant supaprastinti programų valdymo funkcijas, PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų programų reikmėms apskaitos funkcijos ir vadovaujančiosios institucijos funkcijos turėtų toliau būti integruotos; ši galimybė turėtų būti numatyta ir kitiems fondams;
(60)
kadangi vadovaujančiajai institucijai tenka pagrindinė atsakomybė už efektyvų ir veiksmingą fondų įgyvendinimą ir todėl ji atlieka daug funkcijų, turėtų būti išsamiai išdėstytos jos funkcijos, susijusios su veiksmų atranka, programų valdymu ir parama stebėsenos komitetui. Veiksmų atrankos procedūros gali būti konkurencinės arba nekonkurencinės su sąlyga, kad taikomi kriterijai ir naudojamos procedūros būtų nediskriminuojantys, įtraukūs bei skaidrūs ir atrinktais veiksmais būtų užtikrintas kuo didesnis Sąjungos finansavimo įnašas ir kad jie atitiktų šiame reglamente apibrėžtus horizontaliuosius principus. Siekiant tikslo ne vėliau kaip 2050 m. sukurti neutralaus poveikio klimatui Sąjungą, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad investicijomis į infrastruktūrą būtų didinamas atsparumas klimato kaitai, ir atrenkant tokias investicijas pirmenybę teikti veiksmams, kurie atitinka principą „svarbiausia – energijos vartojimo efektyvumas“;
(61)
turėtų būti optimizuota fondų ir tiesiogiai valdomų priemonių sinergija. Reikėtų palengvinti paramos teikimą veiksmams, kuriems jau suteiktas pažangumo ženklas arba kurie buvo bendrai finansuojami programos „Europos horizontas“ lėšomis su fondų įnašu. Sąlygos, kurios Sąjungos lygmeniu jau įvertintos prieš suteikiant pažangumo ženklą, kaip kokybės ženklą, arba bendrai finansuojant programos „Europos horizontas“ lėšomis, neturėtų būti vertinamos iš naujo, jeigu veiksmai atitinka šiame reglamente nustatytus tam tikrus reikalavimus. Tai turėtų taip pat padėti laikytis atitinkamų Komisijos reglamente (ES) Nr. 651/2014 (20) nustatytų taisyklių;
(62)
siekiant užtikrinti tinkamą efektyvaus bei veiksmingo fondų įgyvendinimo ir susijusių administracinių išlaidų bei naštos pusiausvyrą, valdymo patikrinimų dažnumas, mastas ir aprėptis turėtų būti grindžiami rizikos vertinimu, kuriame atsižvelgiama į tokius veiksnius kaip įgyvendinamų veiksmų skaičius, rūšis, dydis ir turinys, paramos gavėjai ir rizikos lygis, nustatytas per ankstesnius valdymo patikrinimus ir auditus. Valdymo patikrinimai turėtų būti proporcingi rizikos vertinimu nustatytai rizikai, o auditai turėtų būti proporcingi Sąjungos biudžeto rizikos lygiui;
(63)
audito institucija turėtų atlikti auditus ir užtikrinti, kad Komisijai teikiama audito nuomonė būtų patikima. Toje audito nuomonėje Komisija turėtų būti patikinama dėl trijų punktų, t. y. deklaruotų išlaidų teisėtumo ir tvarkingumo, efektyvaus valdymo ir kontrolės sistemų veikimo ir sąskaitų išsamumo, tikslumo bei teisingumo. Jeigu nepriklausomas auditorius, remdamasis tarptautiniu mastu pripažintais audito standartais, atliko finansinių ataskaitų ir ataskaitų, kuriose nurodytas Sąjungos įnašo naudojimas, auditą, kuriuo suteiktas pagrįstas patikinimas, tuo auditu turėtų būti grindžiamas bendras patikinimas, kurį audito institucija pateikia Komisijai, su sąlyga, kad yra pakankamai auditoriaus nepriklausomumo ir kompetencijos įrodymų pagal Finansinio reglamento 127 straipsnį;
(64)
turėtų būti įmanoma sumažinti patikrinimų ir audito reikalavimus, jei patikinama, kad programa pastaruosius dvejus metus iš eilės veikė efektyviai, nes tai rodo, kad fondai efektyviai ir veiksmingai įgyvendinami ilgą laiką;
(65)
siekiant sumažinti paramos gavėjams tenkančią administracinę naštą ir administracines išlaidas, taip pat išvengti tų pačių Komisijai deklaruotų išlaidų auditų ir valdymo patikrinimų dubliavimo, fondams turėtų būti nustatytas konkretus vieno audito principo taikymas;
(66)
siekiant sustiprinti prevencinį audito vaidmenį, užtikrinti teisinį skaidrumą ir dalytis gerosios praktikos pavyzdžiais, Komisijai turėtų būti suteikta galimybė valstybių narių prašymu dalytis audito ataskaitomis gavus audituotų valstybių narių sutikimą;
(67)
siekiant pagerinti finansų valdymą, turėtų būti numatyta supaprastinta išankstinio finansavimo sistema. Išankstinio finansavimo sistema turėtų užtikrinti, kad valstybė narė turėtų priemonių teikti paramą paramos gavėjams nuo programos įgyvendinimo pradžios;
(68)
siekiant sumažinti valstybėms narėms ir Komisijai tenkančią administracinę naštą, turėtų būti nustatytas mokėjimo paraiškų tvarkaraštis. Iki metinio sąskaitų balanso išmokėjimo, kai Komisija gali padaryti išvadą, kad sąskaitos yra išsamios, tikslios ir teisingos, Komisijos mokėjimams reikėtų taikyti 5 % sulaikymą;
(69)
siekiant sumažinti administracinę naštą, metinio sąskaitų pripažinimo procedūra turėtų būti supaprastinta numatant paprastesnę mokėjimų ir lėšų susigrąžinimo tvarką, kai Komisija ir valstybė narė sutaria;
(70)
siekiant apsaugoti Sąjungos finansinius interesus ir biudžetą, valstybių narių ir Komisijos lygmeniu reikėtų nustatyti ir įgyvendinti proporcingas priemones. Komisijai turėtų būti suteikta galimybė pertraukti mokėjimų terminus, sustabdyti tarpinius mokėjimus ir taikyti finansines pataisas, jeigu įvykdomos atitinkamos sąlygos. Komisija turėtų laikytis proporcingumo principo, atsižvelgdama į pažeidimų pobūdį, sunkumą bei dažnumą ir jų finansinį poveikį Sąjungos biudžetui. Jeigu, norėdama taikyti su atskirais atvejais susijusias finansines pataisas, Komisija negali tiksliai kiekybiškai įvertinti netvarkingų išlaidų sumos, ji turėtų taikyti fiksuoto dydžio arba statistiškai ekstrapoliuotąją finansinę pataisą. Turėtų būti įmanoma sustabdyti tarpinius mokėjimus remiantis Komisijos pagrįsta nuomone, pateikta pagal SESV 258 straipsnį, jeigu yra pakankamai tiesioginis ryšys tarp pagrįstoje nuomonėje nagrinėjamo klausimo ir nagrinėjamų išlaidų, kad kiltų rizika jų teisėtumui ir tvarkingumui;
(71)
valstybės narės turėtų užkirsti kelią visiems ekonominės veiklos vykdytojų padarytiems pažeidimams, įskaitant sukčiavimą, juos nustatyti ir veiksmingai pašalinti. Be to, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 (21) ir Tarybos reglamentus (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 (22) bei (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (23) Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) turi įgaliojimus atlikti administracinius tyrimus, įskaitant patikrinimus ir inspektavimus vietoje, siekdama nustatyti, ar nebūta Sąjungos finansiniams interesams kenkiančių sukčiavimo, korupcijos ar kitos neteisėtos veiklos atvejų. Pagal Tarybos reglamentą (ES) 2017/1939 (24) Europos prokuratūra turi įgaliojimus tirti Sąjungos finansiniams interesams kenkiantį sukčiavimą ir kitas nusikalstamas veikas, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje (ES) 2017/1371 (25), ir vykdyti baudžiamąjį persekiojimą už juos. Valstybės narės turėtų imtis būtinų priemonių siekdamos užtikrinti, kad bet kuris asmuo arba subjektas, gaunantis Sąjungos lėšas, visapusiškai bendradarbiautų Sąjungos finansinių interesų apsaugos klausimu, suteiktų būtinas teises ir prieigą Komisijai, OLAF, Audito Rūmams ir, kiek tai susiję su tvirtesniame bendradarbiavime pagal Reglamentą (ES) 2017/1939 dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis, Europos prokuratūrai ir užtikrintų, kad visos trečiosios šalys, dalyvaujančios įgyvendinant Sąjungos lėšas, suteiktų lygiavertes teises. Valstybės narės turėtų skubiai pranešti Komisijai apie nustatytus pažeidimus, įskaitant sukčiavimą, ir apie visus tolesnius veiksmus, kurių jos ėmėsi dėl tokių pažeidimų ir dėl bet kokių OLAF tyrimų;
(72)
siekiant stiprinti Sąjungos biudžeto apsaugą, Komisija turėtų sukurti integruotą ir sąveikią informacijos ir stebėsenos sistemą, apimančią bendrąją duomenų gavybos ir rizikos įvertinimo priemonę, skirtą prieigai prie atitinkamų duomenų ir jų analizei, ir Komisija turėtų skatinti ja naudotis, kad ją taikytų visos valstybės narės;
(73)
laikantis 2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo, taip pat dėl naujų nuosavų išteklių, įskaitant veiksmų gaires dėl naujų nuosavų išteklių nustatymo (26), siekiant sustiprinti Sąjungos biudžeto ir priemonės „Next Generation ES“ apsaugą nuo pažeidimų, įskaitant sukčiavimą, kontrolės ir audito tikslais reikėtų nustatyti standartizuotas priemones, skirtas rinkti, lyginti ir agreguoti informaciją apie Sąjungos lėšų gavėjus ir jų duomenis. Siekiant užtikrinti veiksmingą kontrolę ir auditą, būtina rinkti duomenis apie tuos, kurie galiausiai tiesiogiai arba netiesiogiai gauna naudos iš Sąjungos finansavimo, kuriam taikomas pasidalijamasis valdymas, įskaitant duomenis apie Sąjungos finansavimo gavėjų tikruosius savininkus;
(74)
siekiant sustiprinti Sąjungos biudžeto apsaugą nuo pažeidimų, įskaitant sukčiavimą, būtina tvarkyti tikrųjų savininkų, kurie yra fiziniai asmenys, asmens duomenis. Visų pirma, siekiant veiksmingai nustatyti, tirti tokius sukčiavimo atvejus ir už juos patraukti baudžiamojon atsakomybėn arba ištaisyti pažeidimus, būtina nustatyti tikruosius savininkus, kurie yra fiziniai asmenys, kurie galiausiai gauna naudos iš pažeidimų, įskaitant sukčiavimą. Tuo tikslu ir siekiant supaprastinimo ir sumažinti administracinę naštą, valstybėms narėms turėtų būti leidžiama vykdyti savo įsipareigojimus dėl informacijos apie tikruosius savininkus naudojantis registre saugoma informacija, kuri naudojama Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 (27) tikslais. Tuo atžvilgiu tikrųjų savininkų asmens duomenų tvarkymo pagal šį reglamentą tikslai, t. y. užkirsti kelią pažeidimams, įskaitant sukčiavimą, juos nustatyti, ištaisyti ir apie juos pranešti, dera su asmens duomenų tvarkymo pagal Direktyvą (ES) 2015/849 tikslais;
(75)
siekiant skatinti finansinę drausmę, tikslinga nustatyti biudžetinių įsipareigojimų panaikinimo programos lygmeniu tvarką;
(76)
siekiant suteikti valstybėms narėms pakankamai laiko deklaruoti Komisijai turimų išteklių neviršijančias išlaidas, jei naujos taisyklės arba programos, kurioms taikomas pasidalijamasis valdymas, priimamos po 2021 m. sausio 1 d., sumos, atitinkančios 2021 m. nepanaudotus asignavimus, turėtų būti lygiomis dalimis perkeltos į 2022–2025 m. laikotarpį, kaip numatyta Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2020/2093 (28) 7 straipsnyje;
(77)
siekiant propaguoti SESV nustatytus ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos tikslus, pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą turėtų būti remiami visi regionai. Kad teikiama parama būtų subalansuota, laipsniška ir atitiktų ekonominio ir socialinio išsivystymo lygį, ERPF ir ESF+ išteklius pagal tą tikslą reikėtų skirti remiantis įnašo raktu, kuris iš esmės grindžiamas bendruoju vidaus produktu (BVP) vienam gyventojui. Valstybės narės, kurių vienam gyventojui tenkančios bendrosios nacionalinės pajamos (BNP) yra mažesnės kaip 90 % jų Sąjungos vidurkio, turėtų gauti paramą Sanglaudos fondo lėšomis pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą;
(78)
Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (Interreg) skirti ištekliai valstybėms narėms turėtų būti skiriami remiantis paskirstymo metodika, pagal kurią visų pirma atsižvelgiama į gyventojų tankį pasienio zonose. Be to, siekiant užtikrinti esamų programų tęstinumą, atitinkamame konkrečiam fondui skirtame reglamente turėtų būti nustatytos konkrečios nuostatos, pagal kurias būtų apibrėžtos programos sritys ir regionų atitiktis finansavimo reikalavimams pagal skirtingas Interreg kryptis;
(79)
turėtų būti nustatyti objektyvūs kriterijai, pagal kuriuos būtų nustatomi reikalavimus atitinkantys regionai ir teritorijos, tinkami finansuoti fondų lėšomis. Todėl Sąjungos lygmeniu nustatant regionus ir teritorijas reikėtų remtis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1059/2003 (29) su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (ES) 2016/2066 (30), nustatyta bendra regionų klasifikavimo sistema;
(80)
siekiant nustatyti tinkamą ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF finansinę programą, Komisija turėtų nustatyti kiekvienai valstybei narei skiriamų asignavimų metinį paskirstymą pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą drauge su reikalavimus atitinkančių regionų sąrašu, taip pat asignavimus Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (Interreg);
(81)
transeuropinių transporto tinklų projektai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, kuriuo nustatoma Europos infrastruktūros tinklų priemonė ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1316/2013 ir (ES) Nr. 283/2014 (toliau – EITP reglamentas), ir toliau turi būti finansuojami Sanglaudos fondo lėšomis – tiek pagal pasidalijamojo valdymo principą, tiek pagal tiesioginio valdymo principą taikant Europos infrastruktūros tinklų priemonę (EITP). Remiantis sėkmingu 2014–2020 m. programavimo laikotarpio metodu, šiuo tikslu 10 000 000 000 EUR iš Sanglaudos fondo turėtų būti perkelta EITP reikmėms;
(82)
tam tikra ERPF, ESF+ ir Sanglaudos fondo išteklių suma turėtų būti skiriama Europos miestų iniciatyvai, kurią Komisija turėtų įgyvendinti pagal tiesioginio arba netiesioginio valdymo principą.
(83)
siekiant užtikrinti tinkamą asignavimų paskirstymą pagal regionų kategorijas, iš principo valstybėms narėms skiriamų visų asignavimų mažiau išsivysčiusiems, pereinamojo laikotarpio ir labiau išsivysčiusiems regionams neturėtų būti galima perkelti iš vienos kategorijos į kitą. Vis dėlto, kad būtų atsižvelgta į valstybių narių poreikius spręsti konkrečius uždavinius, jos turėtų turėti galimybę prašyti labiau išsivysčiusiems regionams arba pertvarkos regionams skirtus asignavimus perkelti mažiau išsivysčiusiems regionams ir labiau išsivysčiusiems regionams skirtus asignavimus perkelti pertvarkos regionams, ir tokiu atveju tą pasirinkimą jos turėtų pagrįsti. Siekiant užtikrinti pakankamus finansinius išteklius mažiau išsivysčiusiems regionams, turėtų būti nustatyta labiau išsivysčiusiems regionams arba pertvarkos regionams perkeliamų asignavimų viršutinė riba. Perkelti išteklius tarp tikslų turėtų būti neleidžiama, išskyrus šiame reglamente griežtai nustatytus atvejus;
(84)
jei 2014–2020 m. laikotarpiu regionas buvo priskirtas labiau išsivysčiusių regionų kategorijai, o 2021–2027 m. laikotarpiu priskiriamas pertvarkos regionų kategorijai ir todėl pagal paskirstymo metodiką 2021–2027 m. laikotarpiu jam būtų skiriama mažesnė parama, atitinkamos valstybės narės prašoma atsižvelgti į šį veiksnį priimant sprendimą dėl finansavimo vidinio paskirstymo;
(85)
atsižvelgiant į unikalias ir specifines Airijos salos aplinkybes ir siekiant remti Šiaurės ir Pietų bendradarbiavimą pagal Didžiojo penktadienio susitarimą, turi būti tęsiama tarpvalstybinė programa PEACE PLUS ir ji turi būti grindžiama Airijos ir Šiaurės Airijos pasienio grafysčių ankstesnių programų „Peace“ ir Interreg veikla. Atsižvelgiant į šios programos praktinę svarbą, ją reikėtų remti skiriant specialų asignavimą, kad būtų galima toliau remti taikos ir susitaikymo veiksmus; šiai programai taip pat reikėtų skirti tinkamą dalį Airijos asignavimų pagal Interreg;
(86)
kai taikytina, reikia nustatyti didžiausias bendro finansavimo normas sanglaudos politikos srityje pagal regionų kategoriją, siekiant užtikrinti, kad bendro finansavimo principo būtų laikomasi taikant tinkamą viešosios ar privačios nacionalinės paramos lygį. Tos normos turėtų atspindėti regionų ekonominio išsivystymo lygį pagal BVP vienam gyventojui, palyginti su ES 27 vidurkiu, tačiau užtikrinant, kad, pakitus kategorijai, sąlygos netaps mažiau palankios;
(87)
taikant atitinkamas taisykles pagal Stabilumo ir augimo paktą, kurios paaiškintos Europos partnerystės elgesio kodekse, valstybės narės gali pateikti tinkamai pagrįstą prašymą suteikti daugiau lankstumo viešosioms arba lygiavertėms struktūrinėms išlaidoms, kurias viešojo administravimo institucijos remia bendrai finansuodamos investicijas;
(88)
siekiant papildyti ar iš dalies pakeisti tam tikras neesmines šio reglamento nuostatas, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais būtų iš dalies keičiami tam tikrų šio reglamento priedų elementai, būtent intervencinių priemonių rūšių matmenys ir kodai, partnerystės sutarčių ir programų šablonai, duomenų perdavimo šablonai, metinės audito ataskaitos modelis, mokėjimo paraiškų Komisijai prognozių šablonas, Sąjungos emblemos naudojimas, finansavimo susitarimų ir strateginių dokumentų elementai, valstybių narių ir Komisijos elektroninio keitimosi duomenimis sistema, taip pat valdymo ir kontrolės sistemos aprašymo, valdymo pareiškimo, metinės audito nuomonės, metinės kontrolės ataskaitos, EIB arba kitų tarptautinių finansų įstaigų įgyvendinamų finansinių priemonių metinės audito ataskaitos modelio, audito strategijos, mokėjimo paraiškų, sąskaitų, išsamių taisyklių, pranešimų apie pažeidimus ir finansinių pataisų dydžio nustatymo šablonai;
(89)
pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais būtų iš dalies pakeistas Europos partnerystės elgesio kodeksas siekiant suderinti tą kodeksą su šiuo reglamentu, nustatyta vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų, fiksuotųjų normų ir su išlaidomis nesiejamo finansavimo, taikomų visoms valstybėms narėms, apibrėžtis Sąjungos lygmeniu, taip pat nustatyta standartizuota jau parengta imties sudarymo metodika;
(90)
ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai ir skaidriai konsultuotųsi su visomis suinteresuotosiomis šalimis, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais. Visų pirma siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;
(91)
siekiant užtikrinti vienodas partnerystės sutarčių patvirtinimo, programų patvirtinimo ar dalinio keitimo, taip pat finansinių pataisų taikymo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su ERPF, ESF+ ir Sanglaudos fondo finansinių asignavimų paskirstymo nustatymu, turėtų būti priimami netaikant komiteto procedūrų, atsižvelgiant į tai, kad jie tik atspindi iš anksto parengtos apskaičiavimo metodikos taikymą. Be to, įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su laikinomis fondų lėšų naudojimo reaguojant į išskirtines aplinkybes priemonėmis, turėtų būti priimti netaikant komiteto procedūrų, atsižvelgiant į tai, kad taikymo sritis yra nustatyta Stabilumo ir augimo pakte ir apima tik šiame reglamente nustatytas priemones;
(92)
įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su galutinės veiklos rezultatų ataskaitos šablonu, turėtų būti vykdomi pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011 (31). Nors įgyvendinimo aktas yra bendro pobūdžio, jam priimti turėtų būti taikoma patariamoji procedūra, nes juo nustatomi tik techniniai aspektai, formos ir šablonai;
(93)
kadangi Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013 (32) arba bet kuris 2014–2020 m. programavimo laikotarpiui taikytinas aktas turėtų būti toliau taikomas 2014–2020 m. programavimo laikotarpio fondų lėšomis remiamoms programoms ir veiksmams, kadangi numatoma, kad to reglamento įgyvendinimo laikotarpis tęsis ir programavimo laikotarpiu, kuriam taikomas šis reglamentas, ir siekiant užtikrinti tam tikrų tuo reglamentu patvirtintų veiksmų įgyvendinimo tęstinumą, turėtų būti nustatytos laipsniško vykdymo nuostatos. Kiekvienas atskiras laipsniškai vykdomo veiksmo etapas, kuriuo siekiama to paties bendro tikslo, turėtų būti įgyvendinamas laikantis programavimo laikotarpio, pagal kurį jam suteikiamas finansavimas, taisyklių, o vadovaujančioji institucija gali pradėti antrojo etapo atranką remdamasi atrankos procedūra, atlikta 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu atitinkamo veiksmo atžvilgiu, jeigu ji įsitikina, kad laikomasi šiame reglamente nustatytų įgyvendinimo etapais sąlygų;
(94)
kadangi šio reglamento tikslų, t. y. stiprinti ekonominę, socialinę ir teritorinę sanglaudą ir nustatyti bendras Sąjungos biudžeto dalies, įgyvendinamos pagal pasidalijamojo valdymo principą, finansines taisykles, valstybės narės negali deramai pasiekti dėl įvairių regionų išsivystymo lygio skirtumų masto ir konkrečių iššūkių, su kuriais susiduria nepalankiausias sąlygas turintys regionai, valstybių narių ir regionų finansinių išteklių ribotumo ir dėl poreikio sukurti nuoseklią įgyvendinimo sistemą, kuri apimtų kelis Sąjungos fondus, kuriems taikomas pasidalijamojo valdymo principas, o tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi ES sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti;
(95)
šiuo reglamentu gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažintų visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje;
(96)
turint omenyje tai, kad šis reglamentas bus priimtas jau prasidėjus programavimo laikotarpiui, taip pat atsižvelgiant į tai, kad Sąjungos fondai, kuriems taikomas šis reglamentas, turi būti įgyvendinami koordinuotai ir suderintai, ir siekiant sudaryti sąlygas jį įgyvendinti greitai, šis reglamentas turėtų įsigalioti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
TURINYS
I ANTRAŠTINĖ DALIS
PARAMOS TIKSLAI IR BENDROSIOS TAISYKLĖS
I skyrius
Dalykas, apibrėžtys ir bendrosios taisyklės
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
2 straipsnis
Terminų apibrėžtys
3 straipsnis
Terminų, per kuriuos Komisija turi imtis veiksmų, apskaičiavimas
4 straipsnis
Asmens duomenų tvarkymas ir apsauga
II skyrius
Fondų paramos politikos tikslai ir principai
5 straipsnis
Politikos tikslai
6 straipsnis
Klimato srities tikslai ir prisitaikymo prie klimato kaitos mechanizmas
7 straipsnis
Pasidalijamasis valdymas
8 straipsnis
Partnerystė ir daugiapakopis valdymas
9 straipsnis
Horizontalieji principai
II ANTRAŠTINĖ DALIS
STRATEGINIS POŽIŪRIS
I skyrius
Partnerystės sutartis
10 straipsnis
Partnerystės sutarties rengimas ir teikimas
11 straipsnis
Partnerystės sutarties turinys
12 straipsnis
Partnerystės sutarties patvirtinimas
13 straipsnis
Partnerystės sutarties dalinis pakeitimas
14 straipsnis
ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir EJRŽAF lėšų, skiriamų per programą „InvestEU“, naudojimas
II skyrius
Reikiamos sąlygos ir veiklos peržiūros planas
15 straipsnis
Reikiamos sąlygos
16 straipsnis
Veiklos peržiūros planas
17 straipsnis
Veiklos peržiūros plano rengimo metodika
18 straipsnis
Laikotarpio vidurio peržiūra ir lankstumo suma
III skyrius
Priemonės, susijusios su patikimu ekonomikos valdymu arba išskirtinėmis bei neįprastomis aplinkybėmis
19 straipsnis
Priemonės, kuriomis fondų efektyvumas siejamas su patikimu ekonomikos valdymu
20 straipsnis
Laikinos fondų naudojimo priemonės reaguojant į išskirtines arba neįprastas aplinkybes
III ANTRAŠTINĖ DALIS
PROGRAMAVIMAS
I skyrius
Bendrosios nuostatos dėl fondų
21 straipsnis
Programų rengimas ir teikimas
22 straipsnis
Programų turinys
23 straipsnis
Programų tvirtinimas
24 straipsnis
Programų dalinis keitimas
25 straipsnis
Bendra ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF parama
26 straipsnis
Išteklių perkėlimas
27 straipsnis
Išteklių perkėlimas iš ERPF ir ESF+ į TPF
II skyrius
Teritorinis vystymas
28 straipsnis
Integruotas teritorinis vystymas
29 straipsnis
Teritorinės strategijos
30 straipsnis
Integruotos teritorinės investicijos
31 straipsnis
Bendruomenės inicijuota vietos plėtra
32 straipsnis
Bendruomenės inicijuotos vietos plėtros strategijos
33 straipsnis
Vietos veiklos grupės
34 straipsnis
Fondų parama bendruomenės inicijuotai vietos plėtrai
III skyrius
Techninė parama
35 straipsnis
Komisijos iniciatyva teikiama techninė parama
36 straipsnis
Valstybių narių techninė parama
37 straipsnis
Finansavimas, nesiejamas su valstybių narių techninės paramos išlaidomis
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
STEBĖSENA, VERTINIMAS, KOMUNIKACIJA IR MATOMUMAS
I skyrius
Stebėsena
38 straipsnis
Stebėsenos komitetas
39 straipsnis
Stebėsenos komiteto sudėtis
40 straipsnis
Stebėsenos komiteto funkcijos
41 straipsnis
Metinė veiklos rezultatų peržiūra
42 straipsnis
Duomenų perdavimas
43 straipsnis
Galutinė veiklos rezultatų ataskaita
II skyrius
Vertinimas
44 straipsnis
Valstybės narės atliekami vertinimai
45 straipsnis
Komisijos atliekamas vertinimas
III skyrius
Matomumas, skaidrumas ir komunikacija
I skirsnis
Fondų paramos matomumas
46 straipsnis
Matomumas
47 straipsnis
Sąjungos emblema
48 straipsnis
Už komunikaciją atsakingi pareigūnai ir tinklai
II skyrius
Fondų įgyvendinimo skaidrumas ir komunikacija apie programas
49 straipsnis
Vadovaujančiosios institucijos funkcijos
50 straipsnis
Paramos gavėjų pareigos
V ANTRAŠTINĖ DALIS
FONDŲ FINANSINĖ PARAMA
I skyrius
Sąjungos įnašo formos
51 straipsnis
Programoms skiriamo Sąjungos įnašo formos
II skyrius
Valstybių narių teikiamos paramos formos
52 straipsnis
Paramos formos
I skirsnis
Dotacijų formos
53 straipsnis
Dotacijų formos
54 straipsnis
Netiesioginių išlaidų finansavimas taikant fiksuotąsias normas dotacijų atveju
55 straipsnis
Tiesioginės personalo išlaidos dotacijų atveju
56 straipsnis
Tinkamų finansuoti išlaidų, išskyrus tiesiogines personalo išlaidas, finansavimas taikant fiksuotąsias normas dotacijų atveju
57 straipsnis
Dotacijos taikant sąlygas
II skirsnis
Finansinės priemonės
58 straipsnis
Finansinės priemonės
59 straipsnis
Finansinių priemonių įgyvendinimas
60 straipsnis
Palūkanos ir kitas pelnas, gauti iš fondų paramos finansinėms priemonėms
61 straipsnis
Skirtingų sąlygų taikymas investuotojams
62 straipsnis
Fondų paramai priskirtinų išteklių pakartotinis panaudojimas
III skyrius
Tinkamumo finansuoti taisyklės
63 straipsnis
Tinkamumas finansuoti
64 straipsnis
Netinkamos finansuoti išlaidos
65 straipsnis
Veiksmų tęstinumas
66 straipsnis
Perkėlimas
67 straipsnis
Specialiosios dotacijų tinkamumo finansuoti taisyklės
68 straipsnis
Specialiosios finansinių priemonių tinkamumo finansuoti taisyklės
VI ANTRAŠTINĖ DALIS
VALDYMAS IR KONTROLĖ
I skyrius
Bendrosios valdymo ir kontrolės taisyklės
69 straipsnis
Valstybių narių pareigos
70 straipsnis
Komisijos įgaliojimai ir pareigos
71 straipsnis
Programos institucijos
II skyrius
Standartinės valdymo ir kontrolės sistemos
72 straipsnis
Vadovaujančiosios institucijos funkcijos
73 straipsnis
Vadovaujančiosios institucijos vykdoma veiksmų atranka
74 straipsnis
Vadovaujančiosios institucijos vykdomas programos valdymas
75 straipsnis
Vadovaujančios institucijos parama stebėsenos komiteto darbui
76 straipsnis
Apskaitos funkcija
77 straipsnis
Audito institucijos funkcijos
78 straipsnis
Audito strategija
79 straipsnis
Veiksmų auditas
80 straipsnis
Vieno audito tvarka
81 straipsnis
Valdymo patikrinimai ir finansinių priemonių auditai
82 straipsnis
Dokumentų saugojimas
III skyrius
Naudojimasis nacionalinėmis valdymo sistemomis
83 straipsnis
Proporcingesnė tvarka
84 straipsnis
Proporcingesnės tvarkos taikymo sąlygos
85 straipsnis
Koregavimas per programavimo laikotarpį
VII ANTRAŠTINĖ DALIS
FINANSŲ VALDYMAS, SĄSKAITŲ PATEIKIMAS IR TIKRINIMAS IR FINANSINĖS PATAISOS
I skyrius
Finansų valdymas
I skirsnis
Bendrosios apskaitos taisyklės
86 straipsnis
Biudžetiniai įsipareigojimai
87 straipsnis
euro naudojimas
88 straipsnis
Grąžinimas
II skirsnis
Mokėjimų valstybėms narėms taisyklės
89 straipsnis
Mokėjimų rūšys
90 straipsnis
Išankstinis finansavimas
91 straipsnis
Mokėjimo paraiškos
92 straipsnis
Specialieji mokėjimo paraiškų elementai finansinių priemonių atveju
93 straipsnis
Bendros mokėjimų taisyklės
94 straipsnis
Sąjungos įnašas vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų pagrindu
95 straipsnis
Sąjungos įnašas su išlaidomis nesiejamo finansavimo pagrindu
III skyrius
Pertraukimas ir sustabdymas
96 straipsnis
Mokėjimo termino pertraukimas
97 straipsnis
Mokėjimų sustabdymas
II skyrius
Sąskaitų pateikimas ir tikrinimas
98 straipsnis
Sąskaitų turinys ir pateikimas
99 straipsnis
Sąskaitų tikrinimas
100 straipsnis
Likučio apskaičiavimas
101 straipsnis
Sąskaitų tikrinimo procedūra
102 straipsnis
Sąskaitų tikrinimui taikoma prieštaravimų procedūra
III skyrius
Finansinės pataisos
103 straipsnis
Valstybių narių atliekamos finansinės pataisos
104 straipsnis
Komisijos atliekamos finansinės pataisos
IV skyrius
Įsipareigojimų panaikinimas
105 straipsnis
Įsipareigojimų panaikinimo principai ir taisyklės
106 straipsnis
Įsipareigojimų panaikinimo taisyklių išimtys
107 straipsnis
Įsipareigojimų panaikinimo procedūra
VIII ANTRAŠTINĖ DALIS
FINANSINĖ PROGRAMA
108 straipsnis
Paramos investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui geografinė aprėptis
109 straipsnis
Ekonominei, socialinei ir teritorinei sanglaudai skiriami ištekliai
110 straipsnis
Investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui ir Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (Interreg) skiriami ištekliai
111 straipsnis
Išteklių perkeliamumas
112 straipsnis
Bendro finansavimo normų nustatymas
IX ANTRAŠTINĖ DALIS
DELEGUOTIEJI ĮGALIOJIMAI, ĮGYVENDINIMO, PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
I skyrius
Deleguotieji įgaliojimai ir įgyvendinimo nuostatos
113 straipsnis
Deleguotieji įgaliojimai dėl tam tikrų priedų
114 straipsnis
Įgaliojimų delegavimas
115 straipsnis
Komiteto procedūra
II skyrius
Pereinamojo laikotarpio ir baigiamosios nuostatos
116 straipsnis
Peržiūra
117 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
118 straipsnis
Veiksmų, kuriems taikomas įgyvendinimas etapais, sąlygos
119 straipsnis
Įsigaliojimas
I PRIEDAS
ERPF, ESF+, SANGLAUDOS FONDO IR TPF INTERVENCINIŲ PRIEMONIŲ RŪŠIŲ SKIRSTYMAS PAGAL MATMENĮ IR KODAI – 22 STRAIPSNIO 5 DALIS
II PRIEDAS
PARTNERYSTĖS SUTARTIES ŠABLONAS – 10 STRAIPSNIO 6 DALIS
III PRIEDAS
HORIZONTALIOSIOS REIKIAMOS SĄLYGOS – 15 straipsnio 1 DALIS
IV PRIEDAS
TEMINĖS REIKIAMOS SĄLYGOS, TAIKYTINOS ERPF, ESF+ IR SANGLAUDOS FONDUI – 15 straipsnio 1 DALIS
V PRIEDAS
ERPF (INVESTICIJŲ Į DARBO VIETŲ KŪRIMĄ IR AUGIMĄ TIKSLAS), ESF+, SANGLAUDOS FONDO, TPF IR EJRŽAF LĖŠOMIS REMIAMŲ PROGRAMŲ ŠABLONAS – 21 STRAIPSNIO 3 DALIS
VI PRIEDAS
PMIF, VSF IR SVVP PROGRAMOS ŠABLONAS – 21 STRAIPSNIO 3 DALIS
VII PRIEDAS
DUOMENŲ PERDAVIMO ŠABLONAS – 42 STRAIPSNIS
VIII PRIEDAS
PROGNOZĖ, KOKIĄ SUMĄ VALSTYBĖ NARĖ NUMATO NURODYTI EINAMŲJŲ IR ATEINANČIŲ KALENDORINIŲ METŲ MOKĖJIMO PARAIŠKOSE (69 STRAIPSNIO 10 DALIS)
IX PRIEDAS
KOMUNIKACIJA IR MATOMUMAS – 47, 49 IR 50 STRAIPSNIAI
X PRIEDAS
FINANSAVIMO SUTARČIŲ IR STRATEGIJOS DOKUMENTŲ ELEMENTAI – 59 STRAIPSNIO 1 IR 5 DALYS
XI PRIEDAS
PAGRINDINIAI VALDYMO IR KONTROLĖS SISTEMOMS TAIKOMI REIKALAVIMAI IR TŲ SISTEMŲ KLASIFIKAVIMAS – 69 STRAIPSNIO 1 DALIS
XII PRIEDAS
IŠSAMIOS PRANEŠIMO APIE PAŽEIDIMUS TAISYKLĖS IR ŠABLONAS (69 STRAIPSNIO 2 DALIS)
XIII PRIEDAS
AUDITO SEKAI REIKALINGI ELEMENTAI – 69 STRAIPSNIO 6 DALIS
XIV PRIEDAS
PROGRAMOS INSTITUCIJŲ IR PARAMOS GAVĖJŲ ELEKTRONINIO KEITIMOSI DUOMENIMIS SISTEMOS – 69 STRAIPSNIO 8 DALIS
XV PRIEDAS
SFC2021. VALSTYBIŲ NARIŲ IR KOMISIJOS ELEKTRONINIO KEITIMOSI DUOMENIMIS SISTEMA – 69 STRAIPSNIO 9 DALIS
XVI PRIEDAS
VALDYMO IR KONTROLĖS SISTEMOS APRAŠYMO ŠABLONAS (69 STRAIPSNIO 11 DALIS)
XVII PRIEDAS
ELEKTRONINE FORMA REGISTRUOTINI IR SAUGOTINI KIEKVIENO VEIKSMO DUOMENYS (72 STRAIPSNIO 1 DALIES E PUNKTAS)
XVIII PRIEDAS
VALDYMO PAREIŠKIMO ŠABLONAS (74 STRAIPSNIO 1 DALIES F PUNKTAS)
XIX PRIEDAS
METINĖS AUDITO NUOMONĖS ŠABLONAS (77 STRAIPSNIO 3 DALIES A PUNKTAS)
XX PRIEDAS
METINĖS KONTROLĖS ATASKAITOS ŠABLONAS (77 STRAIPSNIO 3 DALIES B PUNKTAS)
XXI PRIEDAS
METINĖS AUDITO ATASKAITOS ŠABLONAS (81 STRAIPSNIO 5 DALIS)
XXII PRIEDAS
AUDITO STRATEGIJOS ŠABLONAS (78 STRAIPSNIS)
XXIII PRIEDAS
MOKĖJIMO PARAIŠKOS ŠABLONAS (91 STRAIPSNIO 3 DALIS)
XXIV PRIEDAS
SĄSKAITŲ ŠABLONAS (98 STRAIPSNIO 1 DALIES A PUNKTAS)
XXV PRIEDAS
FINANSINIŲ PATAISŲ DYDŽIO NUSTATYMAS: FIKSUOTOSIOS NORMOS PATAISOS IR EKSTRAPOLIUOTOS FINANSINĖS PATAISOS (104 STRAIPSNIO 1 DALIS)
XXVI PRIEDAS
VISŲ IŠTEKLIŲ KIEKVIENAI VALSTYBEI NAREI PASKIRSTYMO METODIKA (109 STRAIPSNIO 2 DALIS)
I ANTRAŠTINĖ DALIS
PARAMOS TIKSLAI IR BENDROSIOS TAISYKLĖS
I SKYRIUS
Dalykas, apibrėžtys ir bendrosios taisyklės
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
1.   Šiuo reglamentu nustatomos:
a)
Europos regioninės plėtros fondui (ERPF), „Europos socialiniam fondui +“ (ESF+), Sanglaudos fondui, Teisingos pertvarkos fondui (TPF), Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondui (EJRŽAF), Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondui (PMIF), Vidaus saugumo fondui (VSF) ir sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonei (SVVP) (toliau kartu – fondai) taikomos finansinės taisyklės;
b)
ERPF, ESF+, Sanglaudos fondui, TPF ir EJRŽAF taikytinos bendros nuostatos.
2.   Šis reglamentas netaikomas ESF+ užimtumo ir socialinių inovacijų krypčiai, taip pat EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP tiesioginio ar netiesioginio valdymo komponentams, išskyrus Komisijos iniciatyva teikiamą techninę paramą.
3.   5, 14, 19, 28–34 ir 108–112 straipsniai netaikomi PMIF, VSF ar SVVP.
4.   108–112 straipsniai netaikomi EJRŽAF.
5.   14, 15, 18, 19, 21–27 ir 37–42 straipsniai, 43 straipsnio 1–4 dalys, 44 ir 50 straipsniai, 55 straipsnio 1 dalis ir 73, 77, 80 ir 83–85 straipsniai netaikomi Interreg programoms.
6.   Toliau išvardytuose konkretiems fondams skirtuose reglamentuose gali būti nustatyta šį reglamentą papildančių ir jam neprieštaraujančių taisyklių:
a)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1060 (33) (toliau – ERPF ir SF reglamentas);
b)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1060 (34) (toliau – ESF+ reglamentas);
c)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1060 (35) (toliau – Interreg reglamentas);
d)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1060 (36) (toliau – TPF reglamentas);
e)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo įsteigiamas Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondas ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/1004 (toliau – EJRŽAF reglamentas);
f)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatomas Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondas (toliau – PMIF reglamentas);
g)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatomas Vidaus saugumo fondas (toliau – VSF reglamentas);
h)
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo sukuriama sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonė, įtraukta į Integruoto sienų valdymo fondą (toliau – SVVP reglamentas).
Jei kyla abejonių dėl šio reglamento ir konkretiems fondams skirtų reglamentų taikymo, viršenybę turi šis reglamentas.
2 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
1)
atitinkamos konkrečioms šalims skirtos rekomendacijos – pagal SESV 121 straipsnio 2 dalį ir 148 straipsnio 4 dalį priimtos Tarybos rekomendacijos, susijusios su struktūriniais iššūkiais, taip pat papildomos Komisijos rekomendacijos, pateiktos pagal Reglamento (ES) 2018/1999 34 straipsnį, į kurias tikslinga atsižvelgti pasitelkiant daugiametes investicijas, kurios patenka į fondų taikymo sritį, kaip nustatyta konkretiems fondams skirtuose reglamentuose;
2)
reikiama sąlyga – išankstinė konkrečių tikslų efektyvaus ir veiksmingo įgyvendinimo sąlyga;
3)
taikytina teisė – Sąjungos teisė ir su jos taikymu susijusi nacionalinė teisė;
4)
veiksmas –
a)
projektas, sutartis, veiksmas arba projektų grupė, atrinkti pagal atitinkamas programas;
b)
finansinių priemonių atveju – programos įnašas finansinei priemonei ir vėlesnė finansinė parama, pagal tą finansinę priemonę teikiama galutiniams gavėjams;
5)
strateginės svarbos veiksmas – veiksmas, labai padedantis siekti programos tikslų, kuriam taikomos specialios stebėsenos ir komunikacijos priemonės;
6)
prioritetas PMIF, VSF ir SVVP atveju – konkretus tikslas;
7)
prioritetas EJRŽAF atveju, tik VII antraštinėje dalyje, – konkretus tikslas;
8)
tarpinė institucija – viešasis arba privatusis subjektas, kuris yra pavaldus vadovaujančiajai institucijai arba atlieka funkcijas ar užduotis tokios institucijos vardu;
9)
paramos gavėjas –
a)
viešasis arba privatusis subjektas, juridinio asmens statusą turintis ar jo neturintis subjektas arba fizinis asmuo, atsakingas už veiksmų inicijavimą arba jų inicijavimą ir įgyvendinimą;
b)
viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės (VPSP) atveju – VPSP veiksmą inicijuojantis viešasis subjektas arba tam veiksmui įgyvendinti pasirinktas privatusis partneris;
c)
valstybės pagalbos schemų atveju – pagalbą gaunanti įmonė;
d)
de minimis pagalbos, teikiamos pagal Komisijos reglamentus (ES) Nr. 1407/2013 (37) arba (ES) Nr. 717/2014 (38), atveju – valstybė narė gali nuspręsti, kad paramos gavėjas šio reglamento tikslais yra pagalbą teikiantis subjektas, jeigu jis yra atsakingas už veiksmo inicijavimą arba ir už veiksmo inicijavimą, ir įgyvendinimą;
e)
finansinių priemonių atveju – kontroliuojantįjį fondą įgyvendinantis subjektas arba, jeigu kontroliuojančiojo fondo struktūros nėra, specialųjį fondą įgyvendinantis subjektas, arba, jei finansinę priemonę administruoja vadovaujančioji institucija, ta vadovaujančioji institucija;
10)
mažų projektų fondas – Interreg programos veiksmas, kuriuo siekiama atrinkti ir įgyvendinti nedidelės finansinės apimties projektus, įskaitant žmonių tarpusavio ryšiais pagrįstus veiksmus;
11)
siektina reikšmė – iš anksto sutarta vertė, kuri, atsižvelgiant į rodiklį, susijusį su konkrečiu tikslu, turi būti pasiekta iki tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos;
12)
tarpinė reikšmė – tarpinė vertė, kuri, atsižvelgiant į produkto rodiklį, susijusį su konkrečiu tikslu, turi būti pasiekta tam tikru tinkamumo finansuoti laikotarpio momentu;
13)
produkto rodiklis – rodiklis, pagal kurį matuojami pasiekti konkretūs intervencinių priemonių rezultatai;
14)
rezultato rodiklis – rodiklis, pagal kurį matuojamas remiamų intervencinių priemonių poveikis, visų pirma tiesioginiams adresatams, tikslinei grupei ar infrastruktūros naudotojams;
15)
VPSP veiksmas – vykdant viešųjų subjektų ir privačiojo sektorių partnerystę pagal VPSP sutartį įgyvendinamas veiksmas, kuriuo siekiama teikti viešąsias paslaugas dalijantis rizika – sutelkiant arba privačiojo sektoriaus kompetenciją, arba papildomų kapitalo šaltinių, arba ir kompetenciją, ir šaltinius;
16)
finansinė priemonė – paramos forma, teikiama per struktūrą, kuria naudojantis finansiniai produktai teikiami galutiniams gavėjams;
17)
finansinis produktas – investicijos į nuosavą arba kvazinuosavą kapitalą, paskolos ir garantijos, kaip apibrėžta Finansinio reglamento 2 straipsnyje;
18)
galutinis gavėjas – juridinis arba fizinis asmuo, gaunantis paramą iš fondų per mažų projektų fondo paramos gavėją arba pagal finansinę priemonę;
19)
programos įnašas – fondų parama ir nacionalinis viešasis ir privatusis bendras finansavimas, teikiami finansinei priemonei;
20)
kontroliuojantysis fondas – pagal vieną ar daugiau programų vadovaujančiosios institucijos atsakomybe įsteigtas fondas vieno ar daugiau specialiųjų fondų paramai įgyvendinti;
21)
specialusis fondas – fondas, per kurį vadovaujančioji institucija arba kontroliuojantysis fondas teikia finansinius produktus galutiniams gavėjams;
22)
finansinę priemonę įgyvendinantis subjektas – viešosios arba privatinės teisės reglamentuojamas subjektas, atliekantis kontroliuojančiojo fondo arba specialiojo fondo užduotis;
23)
sverto poveikis – galutiniams gavėjams suteikiama atlygintino finansavimo suma, padalyta iš fondų įnašo sumos;
24)
dauginamasis koeficientas – garantijos priemonių atveju tai santykis (nustatytas remiantis kiekvieno garantinio produkto, kurį numatoma siūlyti, apdairiu ex ante rizikos vertinimu) tarp pagrindinių išmokėtų naujų paskolų, investicijų į nuosavą ar kvazinuosavą kapitalą vertės ir programos įnašo sumos, atidėtos garantijų sutartims dėl tų naujų paskolų ir investicijų į nuosavą ar kvazinuosavą kapitalą patirtiems numatytiems ir nenumatytiems nuostoliams padengti;
25)
valdymo išlaidos – tiesioginės arba netiesioginės išlaidos, atlyginamos įrodžius, kad išlaidos patirtos įgyvendinant finansines priemones;
26)
valdymo mokesčiai – suteiktų paslaugų kaina, kaip apibrėžta finansavimo susitarime tarp vadovaujančiosios institucijos ir kontroliuojantįjį fondą arba specialųjį fondą valdančio subjekto ir, kai taikytina, tarp kontroliuojantįjį fondą valdančio subjekto ir specialųjį fondą valdančio subjekto;
27)
perkėlimas – tapačios ar panašios veiklos arba jos dalies perkėlimas, kaip tai suprantama Reglamento (ES) Nr. 651/2014 2 straipsnio 61a punkte;
28)
viešasis įnašas – įnašas veiksmams finansuoti, skiriamas iš nacionalinių, regioninių arba vietos viešojo sektoriaus institucijų biudžeto, Europos teritorinio bendradarbiavimo grupės (ETBG), įsteigtos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1082/2006 (39), biudžeto arba iš fondams skirto Sąjungos biudžeto, viešosios teisės subjektų biudžeto arba viešojo sektoriaus institucijų ar viešosios teisės subjektų asociacijų biudžeto ir, siekiant nustatyti ESF+ programų ar prioritetų bendro finansavimo normą, gali apimti darbdavių ir darbuotojų bendrai suteiktus finansinius išteklius;
29)
ataskaitiniai metai – laikotarpis nuo liepos 1 d. iki kitų metų birželio 30 d., išskyrus pirmuosius programavimo laikotarpio ataskaitinius metus – tai laikotarpis nuo išlaidų tinkamumo finansuoti pradžios dienos iki 2022 m. birželio 30 d.; paskutiniai ataskaitiniai metai – laikotarpis nuo 2029 m. liepos 1 d. iki 2030 m. birželio 30 d.;
30)
ekonominės veiklos vykdytojas – fizinis ar juridinis asmuo arba kitas subjektas, dalyvaujantis įgyvendinant fondų paramą, išskyrus valstybę narę, kuri naudojasi savo prerogatyvomis kaip viešojo sektoriaus institucija;
31)
pažeidimas – taikytinos teisės pažeidimas, padarytas dėl ekonominės veiklos vykdytojo veiksmų ar neveikimo, kai nepagrįstas išlaidas įtraukus į Sąjungos biudžetą jam padaroma ar būtų padaryta žala;
32)
didelis trūkumas – programos valdymo ir kontrolės sistemos efektyvaus veikimo trūkumas, dėl kurio reikia labai pagerinti valdymo ir kontrolės sistemas ir kurio atveju nustatoma, kad vienas iš pagrindinių X priede nurodytų 2, 4, 5, 9, 12, 13 ir 15 reikalavimų arba du ar daugiau iš kitų pagrindinių reikalavimų priskirtini prie to priedo 3 ir 4 kategorijų;
33)
sisteminis pažeidimas – bet koks pažeidimas (jis gali būti pasikartojančio pobūdžio), kurio atveju ypač tikėtina, kad jis kartosis panašių rūšių veiksmų atveju, ir kuris padaromas dėl didelio trūkumo, be kita ko, dėl to, kad nebuvo nustatytos tinkamos procedūros pagal šį reglamentą ir konkrečiam fondui taikomas taisykles;
34)
visos klaidos – prognozuojamų atsitiktinių klaidų ir, jei taikytina, apibrėžtų sisteminių klaidų bei neištaisytų anomalių klaidų suma;
35)
bendras klaidų lygis – visos klaidos, padalytos iš audito tiriamosios visumos;
36)
likutinis klaidų lygis – visos klaidos, atėmus valstybių narių pritaikytas finansines pataisas, kad būtų sumažinta audito institucijos nustatytą rizika, padalytos iš sąskaitose deklaruotinų išlaidų;
37)
užbaigtas veiksmas – fiziškai užbaigtas arba visiškai įgyvendintas veiksmas, dėl kurio paramos gavėjai yra atlikę visus susijusius mokėjimus ir gavę atitinkamą viešąjį įnašą;
38)
imties vienetas – vienas iš vienetų, į kuriuos imties reikmėms dalijama audito tiriamoji visuma; tai gali būti veiksmas, veiksmo projektas arba paramos gavėjo mokėjimo prašymas;
39)
sąlyginio deponavimo sąskaita – VPSP veiksmo atveju tai banko sąskaita, reglamentuojama rašytiniu paramos gavėjo, kuris yra viešojo sektoriaus subjektas, ir privačiojo partnerio, patvirtinto vadovaujančiosios institucijos arba tarpinės institucijos, susitarimu, naudojama mokėjimams tinkamumo finansuoti laikotarpiu arba jam pasibaigus;
40)
dalyvis – fizinis asmuo, kuriam veiksmas tiesiogiai naudingas, tačiau kuris nėra atsakingas už to veiksmo inicijavimą arba jo inicijavimą ir įgyvendinimą, ir kuris EJRŽAF kontekste negauna finansinės paramos;
41)
principas „svarbiausia – energijos vartojimo efektyvumas“ – atliekant planavimą energetikos srityje ir priimant politinius ir investavimo sprendimus pirmenybės teikimas alternatyvioms ekonomiškai efektyvioms energijos vartojimo efektyvumo priemonėms, kuriomis užtikrinamas didesnis energijos poreikio ir energijos tiekimo efektyvumas, visų pirma galutinio vartojimo energijos taupymo ekonomiškai efektyviu būdu priemonėmis, apkrovos atsako iniciatyvoms ir efektyvesne energijos konversija, perdavimu ir paskirstymu, kartu užtikrinant, kad būtų pasiekti tų sprendimų tikslai;
42)
atsparumo klimato kaitai didinimas – procesas, kuriuo siekiama užtikrinti, kad infrastruktūra nebūtų pažeidžiama dėl galimo ilgalaikio poveikio klimatui, kartu užtikrinant, kad būtų laikomasi principo „svarbiausia – energijos vartojimo efektyvumas“ ir kad įgyvendinant projektą išmetamas šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekis atitiktų 2050 m. poveikio klimatui neutralumo tikslą;
43)
dotacijos taikant sąlygas – dotacijos kategorija, kuriai taikomos su paramos grąžinimu susijusios sąlygos;
44)
EIB – Europos investicijų bankas, Europos investicijų fondas arba bet kuri Europos investicijų banko patronuojamoji įmonė;
45)
pažangumo ženklas –pasiūlymui Komisijos suteikiamas kokybės ženklas, iš kurio matyti, kad pasiūlymas, kuris buvo vertinamas kvietime teikti pasiūlymus pagal Sąjungos priemonę, laikomas atitinkančiu tos Sąjungos priemonės minimaliuosius kokybės reikalavimus, tačiau negalėjo būti finansuojamas dėl nepakankamo tam kvietimui teikti pasiūlymus biudžeto, ir gali būti remiamas iš kitų Sąjungos arba nacionalinių finansavimo šaltinių.
3 straipsnis
Terminų, per kuriuos Komisija turi imtis veiksmų, apskaičiavimas
Jeigu nustatytas terminas, per kurį Komisija turi imtis veiksmų, tas terminas pradedamas skaičiuoti, kai valstybė narė pateikia visą informaciją pagal šiame reglamente arba konkretiems fondams skirtuose reglamentuose nustatytus reikalavimus.
Tas terminas sustabdomas nuo kitos dienos po tos, kurią Komisija valstybei narei išsiunčia savo pastabas arba prašymą pateikti patikslintus dokumentus, iki tos dienos, kurią valstybė narė pateikia atsakymą Komisijai.
4 straipsnis
Asmens duomenų tvarkymas ir apsauga
Valstybėms narėms ir Komisijai leidžiama tvarkyti asmens duomenis tik tais atvejais, kai tai būtina jų atitinkamiems šiame reglamente nustatytiems įsipareigojimams, visų pirma susijusiems su stebėsena, ataskaitų teikimu, komunikacija, skelbimu, vertinimu, finansų valdymu, patikrinimais ir auditu, taip pat, kai taikytina, dalyvių atitikties nustatymu, vykdyti. Asmens duomenys tvarkomi vadovaujantis Reglamentu (ES) 2016/679 arba Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1725 (40), atsižvelgiant į tai, kuris iš jų taikytinas.
II SKYRIUS
Fondų paramos politikos tikslai ir principai
5 straipsnis
Politikos tikslai
1.   ERPF, ESF+, Sanglaudos fondu ir EJRŽAF remiami šie politikos tikslai:
a)
konkurencingesnė ir pažangesnė Europa, skatinant novatorišką ir pažangią ekonomikos pertvarką ir regionų IRT jungtis;
b)
žalesnė, mažo anglies dioksido kiekio ir prie nulinio anglies dioksido kiekio technologijų pereinanti ekonomika ir atspari Europa, skatinant perėjimą prie švarios ir teisingos energetikos, žaliąsias ir mėlynąsias investicijas, žiedinę ekonomiką, klimato kaitos švelninimą bei prisitaikymą prie klimato kaitos, rizikos prevenciją bei valdymą ir tvarų judumą mieste;
c)
geriau sujungta Europa, skatinant judumą;
d)
socialiai atsakingesnė ir įtraukesnė Europa, įgyvendinant Europos socialinių teisių ramstį;
e)
piliečiams artimesnė Europa, skatinant tvarią ir integruotą visų rūšių vietovių ir vietos iniciatyvų plėtrą.
TPF remia konkretų tikslą – sudaryti sąlygas regionams ir žmonėms spręsti dėl pertvarkos, kuria siekiama įgyvendinti Sąjungos 2030 m. energetikos ir klimato srities tikslus ir ne vėliau kaip 2050 m. užtikrinti Sąjungos neutralaus poveikio klimatui ekonomiką remiantis Paryžiaus susitarimu, kylančio socialinio poveikio, poveikio užimtumui, ekonominio poveikio ir poveikio aplinkai klausimus.
Šio straipsnio 1 dalies pirma pastraipa netaikoma ERPF ir ESF+ ištekliams, kurie perkeliami į TPF pagal 27 straipsnį.
2.   ERPF, ESF+, Sanglaudos fondas ir TPF padeda įgyvendinti Sąjungos veiksmus, kuriais stiprinama jos ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda pagal SESV 174 straipsnį, siekiant šių tikslų:
a)
investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą valstybėse narėse ir regionuose tikslas – šis tikslas remiamas ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF lėšomis, ir
b)
Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslas (Interreg) – šis tikslas remiamas ERPF lėšomis.
3.   Valstybės narės ir Komisija skatina fondų ir kitų Sąjungos priemonių bei fondų veiklos koordinavimą, papildomumą ir suderinamumą. Jos optimizuoja atsakingų subjektų veiklos koordinavimo mechanizmus, kad būtų išvengta veiklos dubliavimo planavimo ir įgyvendinimo etapuose. Atitinkamai valstybės narės ir Komisija, programuodamos ir įgyvendindamos fondus, taip pat atsižvelgia į atitinkamas konkrečioms šalims skirtas rekomendacijas.
6 straipsnis
Klimato srities tikslai ir prisitaikymo prie klimato kaitos mechanizmas
1.   Valstybės narės teikia informaciją apie aplinkos ir klimato tikslams įgyvendinti skirtą paramą taikydamos metodiką, grindžiamą kiekvienam fondui nustatytomis intervencinių priemonių rūšimis. Pagal šią metodiką teikiamai paramai priskiriamas konkretus korekcinis koeficientas, kurio dydis atspindi mastą, kuriuo tokia parama padeda siekti aplinkos ir klimato tikslų. ERPF, ESF+ ir Sanglaudos fondo atveju korekciniai koeficientai susiejami su I priede nustatytų intervencinių priemonių rūšių matmenimis ir kodais. ERPF ir Sanglaudos fondo įnašas atitinkamai 30 % ir 37 % Sąjungos įnašo skiriamas išlaidoms, kurios remiamos siekiant Sąjungos biudžete nustatytų klimato tikslų, padengti.
2.   Klimato srities tikslas kiekvienai valstybei narei nustatomas kaip jos visų ERPF ir Sanglaudos fondo asignavimų procentinė dalis ir įtraukiamas į programas atsižvelgiant į intervencinių priemonių rūšis ir preliminarų lėšų paskirstymą pagal 22 straipsnio 3 dalies d punkto viii papunktį. Kaip numatyta 11 straipsnio 1 dalyje, partnerystės sutartyje nustatomas preliminarus klimato srities tikslas.
3.   Valstybė narė ir Komisija reguliariai stebi, kaip siekiama klimato srities tikslų, remdamosi visomis paramos gavėjų vadovaujančiajai institucijai deklaruotomis tinkamomis finansuoti išlaidomis, suskirstytomis pagal intervencinių priemonių rūšis pagal 42 straipsnį, ir valstybės narės pateiktais duomenimis. Jei stebėsenos rezultatai rodo, kad padaryta nepakankama pažanga siekiant klimato srities tikslo, valstybė narė ir Komisija metiniame peržiūros posėdyje susitaria dėl taisomųjų priemonių.
4.   Jei ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 31 d. nacionaliniu lygmeniu nedaroma pakankama pažanga siekiant klimato srities tikslo, valstybė narė į tai atsižvelgia atlikdama laikotarpio vidurio peržiūrą pagal 18 straipsnio 1 dalį.
7 straipsnis
Pasidalijamasis valdymas
1.   Valstybės narės ir Komisija vykdo Sąjungos biudžetą, skirtą fondams pagal pasidalijamojo valdymo principą, vadovaudamosi Finansinio reglamento 63 straipsniu. Valstybės narės rengia ir įgyvendina programas tinkamu teritoriniu lygmeniu, vadovaudamosi savo institucine, teisine ir finansine sistema.
2.   Komisija įgyvendina Europos infrastruktūros tinklų priemonei (EITP) iš Sanglaudos fondo perkeltą paramą, Europos miestų iniciatyvą, tarpregionines investicijas į inovacijas, iš ESF+ tarptautinio bendradarbiavimo reikmėms perkeltą paramą, įnašui į programos „InvestEU“ skirtas sumas ir techninę paramą savo iniciatyva pagal tiesioginio arba netiesioginio valdymo principą vadovaudamasi Finansinio reglamento 62 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a ir c punktais.
3.   Atitinkamai valstybei narei ir regionams pritarus, Komisija atokiausių regionų bendradarbiavimą siekiant Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (Interreg) gali vykdyti taikydama netiesioginio valdymo principą.
8 straipsnis
Partnerystė ir daugiapakopis valdymas
1.   Įgyvendindama partnerystės sutartį ir kiekvieną programą kiekviena valstybė narė sukuria ir įgyvendina visapusišką partnerystę pagal savo institucinę ir teisinę sistemą ir atsižvelgdama į fondų ypatumus. Į šią partnerystę įtraukiami bent šie partneriai:
a)
regionų, vietos, miesto ir kitas viešojo sektoriaus institucijos;
b)
ekonominiai ir socialiniai partneriai;
c)
atitinkamos įstaigos, atstovaujančios pilietinei visuomenei, pvz., aplinkos apsaugos srities partneriai, nevyriausybinės organizacijos ir subjektai, atsakingi už socialinės įtraukties, pagrindinių teisių, neįgaliųjų teisių, lyčių lygybės ir nediskriminavimo skatinimą;
d)
mokslo tiriamosios organizacijos ir universitetai, kai tinkama.
2.   Pagal šio straipsnio 1 dalį sukurta partnerystė veikia pagal daugiapakopio valdymo principą ir principą „iš apačios į viršų“. Valstybės narės įtraukia 1 dalyje nurodytus partnerius į partnerystės sutarčių rengimą, taip pat programų rengimą, įgyvendinimą ir vertinimą, be kita ko, jiems dalyvaujant stebėsenos komitetų veikloje pagal 39 straipsnį.
Šiame kontekste valstybės narės, kai aktualu, skiria atitinkamą fondų išteklių procentinę dalį socialinių partnerių ir pilietinės visuomenės organizacijų administraciniams pajėgumams stiprinti.
3.   Interreg programų atveju į partnerystę įtraukiami partneriai iš visų dalyvaujančių valstybių narių.
4.   Partnerystė organizuojama ir įgyvendinama laikantis Europos partnerystės elgesio kodekso, nustatyto Deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 240/2014.
5.   Bent kartą per metus programų įgyvendinimo klausimais Komisija konsultuojasi su organizacijomis, kurios atstovauja partneriams Sąjungos lygmeniu, ir apie rezultatus praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
9 straipsnis
Horizontalieji principai
1.   Valstybės narės ir Komisija užtikrina, kad įgyvendinant fondus būtų gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos.
2.   Valstybės narės ir Komisija užtikrina, kad rengiant ir įgyvendinant programas, vykdant ataskaitų teikimo stebėseną ir vertinant programas būtų atsižvelgiama į moterų ir vyrų lygybę, lyčių aspekto integravimą ir lyčių aspektu grindžiamo požiūrio įtraukimą, ir tai būtų skatinama.
3.   Valstybės narės ir Komisija imasi atitinkamų priemonių, kad programų rengimo, įgyvendinimo, stebėsenos, ataskaitų teikimo ir vertinimo etapais būtų užkirstas kelias bet kokiai diskriminacijai dėl lyties, rasinės ar etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos. Rengiant ir įgyvendinant programas ypač atsižvelgiama į prieinamumą neįgaliesiems.
4.   Fondų tikslų siekiama laikantis tikslo skatinti darnų vystymąsi, kaip išdėstyta SESV 11 straipsnyje, atsižvelgiant į JT darnaus vystymosi tikslus, Paryžiaus susitarimą ir reikšmingos žalos nedarymo principą.
Fondų tikslų siekiama visapusiškai laikantis Sąjungos aplinkos apsaugos acquis.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
STRATEGINIS POŽIŪRIS
I SKYRIUS
Partnerystės sutartis
10 straipsnis
Partnerystės sutarties rengimas ir teikimas
1.   Kiekviena valstybė narė parengia partnerystės sutartį, kurioje nustatomos ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF programavimo strateginės gairės ir jų efektyvaus bei veiksmingo naudojimo tvarka 2021 m. sausio 1 d. – 2027 m. gruodžio 31 d. laikotarpiui.
2.   Tokia partnerystės sutartis parengiama pagal Europos partnerystės elgesio kodeksą. Laikoma, kad tas reikalavimas įvykdytas, jei valstybė narė jau savo programų rengimo metu numato visapusišką partnerystę.
3.   Valstybė narė pateikia partnerystės sutartį Komisijai prieš pateikdama pirmą programą arba jos teikimo metu.
4.   Partnerystės sutartis gali būti teikiama kartu su atitinkama metine nacionaline reformų programa ir integruotu nacionaliniu energetikos ir klimato srities veiksmų planu.
5.   Partnerystės sutartis yra strateginis glaustas dokumentas. Ji negali būti ilgesnė nei 35 puslapių, nebent valstybė narė savo iniciatyva nusprendžia sutartį pailginti.
6.   Valstybė narė partnerystės sutartį rengia pagal II priede pateiktą šabloną. Partnerystės sutartį valstybė narė gali įtraukti į vieną iš savo programų.
7.   Interreg programos Komisijai gali būti pateikiamos prieš pateikiant partnerystės sutartį.
8.   Atitinkamos valstybės narės prašymu EIB gali dalyvauti rengiant partnerystės sutartį, taip pat veikloje, susijusioje su veiksmų, finansinių priemonių ir viešojo bei privačiojo sektorių partnerysčių rengimu.
11 straipsnis
Partnerystės sutarties turinys
1.   Į partnerystės sutartį įtraukiami šie elementai:
a)
atrinkti politikos tikslai ir konkretus TPF tikslas – nurodoma, kuriais fondais, numatytais partnerystės sutartyje, ir programomis bus naudojamasi tų tikslų siekiant, ir pateikiamas atitinkamas pagrindimas, atsižvelgiant į atitinkamas konkrečioms šalims skirtas rekomendacijas, integruotą nacionalinį energetikos ir klimato srities veiksmų planą, Europos socialinių teisių ramsčio principus ir, kai aktualu, regioninius uždavinius;
b)
kiekvieno iš atrinktų politikos tikslų ir konkretaus TPF tikslo atveju:
i)
kiekvieno partnerystės sutartyje numatyto fondo atveju pasirinktų politikos priemonių ir pagrindinių numatomų rezultatų santrauka;
ii)
fondų koordinavimas, atskyrimas bei papildomumas ir, kai tinkama, nacionalinių ir regioninių programų koordinavimas;
iii)
partnerystės sutartyje numatytų fondų, PMIF, VSF, SVVP ir kitų Sąjungos priemonių, įskaitant LIFE strateginius integruotuosius projektus ir strateginius gamtos projektus ir, kai tinkama, pagal programą „Europos horizontas“ finansuojamus projektus, tarpusavio papildomumas ir sinergija;
c)
preliminarus finansinis asignavimas iš kiekvieno partnerystės sutartyje numatyto fondo pagal politikos tikslus nacionaliniu lygmeniu ir, kai tinkama, regioniniu lygmeniu, atsižvelgiant į konkrečiam fondui taikomas paramos telkimo pagal temas taisykles, ir preliminarus finansinis asignavimas konkrečiam TPF tikslui, įskaitant bet kuriuos ERPF ir ESF+ išteklius, perkeltinus į TPF pagal 27 straipsnį;
d)
preliminarus klimato srities tikslas pagal 6 straipsnio 2 dalį;
e)
kai taikoma, pagal regionų kategorijas, nustatytas vadovaujantis 108 straipsnio 2 dalimi, suskirstyti finansiniai ištekliai ir asignavimų sumos, kurias siūloma perkelti pagal 26 ir 111 straipsnius, įskaitant tokių perkėlimų pagrindimą;
f)
techninės paramos atveju – valstybės narės vadovaujantis 36 straipsnio 3 dalimi pasirinkta Sąjungos įnašo forma, taip pat, kai taikytina, preliminarus finansinis asignavimas iš kiekvieno partnerystės sutartyje numatyto fondo nacionaliniu lygmeniu ir pagal programas bei regionų kategorijas suskirstyti finansiniai ištekliai;
g)
kai taikytina, sumos, kurios turi būti skirtos įnašui į programos „InvestEU“, suskirstytos pagal fondus ir pagal regionų kategorijas;
h)
kai taikytina, planuojamų partnerystės sutartyje numatytų fondų programų sąrašas su atitinkamais preliminariais finansiniais asignavimais, suskirstytais pagal fondus, ir atitinkamu nacionaliniu įnašu pagal regionų kategorijas;
i)
veiksmų, kurių atitinkama valstybė narė ketina imtis, kad sustiprintų savo administracinius gebėjimus įgyvendinti partnerystės sutartyje numatytus fondus, santrauka;
j)
kai tinkama, integruotas požiūris siekiant spręsti demografinius uždavinius ir (arba) tenkinti specifinius regionų ir teritorijų poreikius.
Kiek tai susiję su Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslu (Interreg), partnerystės sutartyje pateikiamas tik planuojamų programų sąrašas.
2.   Partnerystės sutartyje taip pat gali būti pateikiama įvertinimo, kaip vykdomos 15 straipsnyje ir III bei IV prieduose nurodytos atitinkamos reikiamos sąlygos, santrauka.
12 straipsnis
Partnerystės sutarties patvirtinimas
1.   Komisija įvertina partnerystės sutartį ir jos atitiktį šiam reglamentui ir konkrečiam fondui taikomoms taisyklėms, kartu laikydamasi proporcingumo principo, atsižvelgdama į strateginį dokumento pobūdį, numatomų programų skaičių ir atitinkamai valstybei narei skirtą visą išteklių sumą. Savo vertinime Komisija visų pirma atsižvelgia į tai, kaip valstybė narė ketina įgyvendinti atitinkamas konkrečiai šaliai skirtas rekomendacijas, savo integruotus nacionalinius energetikos ir klimato srities veiksmų planus ir Europos socialinių teisių ramstį.
2.   Pastabas Komisija gali pateikti per 3 mėnesius nuo dienos, kurią valstybė narė pateikė partnerystės sutartį.
3.   Valstybė narė, atsižvelgdama į Komisijos pastabas, peržiūri partnerystės sutartį.
4.   Komisija įgyvendinimo aktu sprendimą, kuriuo patvirtina partnerystės sutartį, priima ne vėliau kaip per 4 mėnesius po tos dienos, kurią atitinkama valstybė narė pirmą kartą pateikė tą partnerystės sutartį.
5.   Kai partnerystės sutartis įtraukiama į programą pagal 10 straipsnio 6 dalį, Komisija įgyvendinimo aktu priima vieną sprendimą, kuriuo patvirtina ir partnerystės sutartį, ir tą programą ne vėliau kaip per 6 mėnesius po dienos, kurią atitinkama valstybė narė pirmą kartą pateikė programą.
13 straipsnis
Partnerystės sutarties dalinis pakeitimas
1.   Valstybė narė, atsižvelgdama į laikotarpio vidurio peržiūros rezultatus, ne vėliau kaip 2025 m. kovo 31 d. gali pateikti Komisijai iš dalies pakeistą partnerystės sutartį.
2.   Komisija įvertina dalinį pakeitimą ir gali pateikti pastabų per 3 mėnesius po iš dalies pakeistos partnerystės sutarties pateikimo.
3.   Valstybė narė, atsižvelgdama į Komisijos pateiktas pastabas, peržiūri iš dalies pakeistą partnerystės sutartį.
4.   Komisija patvirtina partnerystės sutarties dalinį pakeitimą ne vėliau kaip per 6 mėnesius po dienos, kurią valstybė narė jį pateikė pirmą kartą.
14 straipsnis
ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir EJRŽAF lėšų, skiriamų per programą „InvestEU“, naudojimas
1.   Valstybės narės partnerystės sutartyje gali skirti ne daugiau kaip 2 % pradinių nacionalinių asignavimų atitinkamai ERPF, ESF+, Sanglaudos fondui ir EJRŽAF sumos, kad būtų prisidedama prie programos „InvestEU“ ir ši suma būtų teikiama kaip ES garantija ir per „InvestEU“ konsultacijų centrą pagal „InvestEU“ reglamento 10 straipsnį. Be to, valstybės narės, gavusios atitinkamos vadovaujančiosios institucijos sutikimą, po 2023 m. sausio 1 d. gali skirti ne daugiau kaip 3 % pradinių nacionalinių asignavimų kiekvienam iš tų fondų sumos, pateikdamos vieną ar daugiau programos pakeitimų prašymų.
Šiomis sumomis padedama siekti partnerystės sutartyje arba programoje atrinktų politikos tikslų ir iš esmės remiamos investicijos prisidedančiųjų regionų kategorijoje.
Tokie įnašai teikiami laikantis „InvestEU“ reglamente nustatytų taisyklių ir jie nėra išteklių perkėlimas pagal 26 straipsnį.
2.   Kai taikytina, valstybės narės nustato visą kiekvienais metais įneštą sumą pagal fondą ir regionų kategoriją. Partnerystės sutarties atveju gali būti skiriami einamųjų ir ateinančių kalendorinių metų ištekliai. Jei valstybė narė prašo iš dalies pakeisti programą, gali būti skiriami tik ateinančių kalendorinių metų ištekliai.
3.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodyta suma naudojama ES garantijos dalies atidėjiniams valstybės narės skyriuje suformuoti ir „InvestEU“ konsultacijų centrui, sudarius susitarimą dėl įnašo pagal „InvestEU“ reglamento 10 straipsnio 3 dalį. Sąjungos biudžetinius įsipareigojimus dėl kiekvieno susitarimo dėl įnašo 2021 m. sausio 1 d. – 2027 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu Komisija gali vykdyti metinėmis išmokomis.
4.   Nepaisant Finansinio reglamento 12 straipsnio, jei „InvestEU“ reglamento 10 straipsnio 2 dalyje nustatytas susitarimas dėl įnašo, susijęs su šio straipsnio 1 dalyje nurodyta ir partnerystės sutartyje skirta suma, nesudaromas per 4 mėnesius po Komisijos sprendimo, kuriuo patvirtinamas partnerystės susitarimas, priėmimo dienos, atitinkama suma skiriama programai arba programoms pagal įnašą skiriantį fondą ir regionų kategoriją, kai taikoma, valstybei narei pateikus prašymą.
Susitarimas dėl įnašo, susijęs su 1 dalyje nurodyta ir prašyme iš dalies pakeisti programą skirta suma, sudaromas tuo pačiu metu, kai priimamas sprendimas, kuriuo iš dalies keičiama programa.
5.   Pagal „InvestEU“ reglamento 10 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą jei susitarimas dėl garantijos nebuvo sudarytas per 9 mėnesius nuo susitarimo dėl įnašo sudarymo, susitarimas dėl įnašo nutraukiamas arba pratęsiamas bendru sutarimu.
Jei valstybės narės dalyvavimas fonde „InvestEU“ nutraukiamas, atitinkamos sumos, sumokėtos į bendrą atidėjinių fondą kaip atidėjiniai, susigrąžinamos kaip vidaus asignuotosios pajamos pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 5 dalį. Atitinkama valstybė narė pateikia prašymą dėl vieno ar daugiau programos pakeitimų, kad būtų panaudotos susigrąžintos sumos ir sumos, skirtos būsimiems kalendoriniams metams pagal šio straipsnio 2 dalį. Susitarimas dėl įnašo nutraukiamas arba iš dalies keičiamas tuo pačiu metu, kai priimami sprendimai, kuriais iš dalies keičiama atitinkama programa ar programos.
6.   Pagal „InvestEU“ reglamento 10 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą, jei susitarimas dėl garantijos nebuvo tinkamai įgyvendintas per 4 metus nuo susitarimo dėl garantijos sudarymo, susitarimas dėl įnašo iš dalies pakeičiamas. Valstybė narė gali prašyti, kad sumoms, skirtoms įnašui į ES garantiją pagal šio straipsnio 1 dalį, ir susitarime dėl garantijos įsipareigotoms sumoms, neapimančioms pagrindinių paskolų, investicijų į nuosavą kapitalą ar kitų rizikingų priemonių, būtų taikoma šio straipsnio 5 dalis.
7.   Ištekliai, gauti iš sumų, skirtų įnašui į ES garantiją, arba joms priskirtini ištekliai pateikiami valstybei narei pagal „InvestEU“ reglamento 10 straipsnio 5 dalies a punktą ir panaudojami paramai siekiant to paties tikslo ar tikslų finansinių priemonių arba biudžeto garantijų forma.
8.   Sumų, kurios turi būti pakartotinai panaudotos programai pagal šio straipsnio 4, 5 ir 6 dalis, atveju panaikinimo terminas, kaip nustatyta 105 straipsnio 1 dalyje, prasideda tais metais, kuriais prisiimami atitinkami biudžetiniai įsipareigojimai.
II SKYRIUS
Reikiamos sąlygos ir veiklos peržiūros planas
15 straipsnis
Reikiamos sąlygos
1.   Šiame reglamente nustatytos konkrečių tikslų reikiamos sąlygos.
III priede pateikiamos horizontaliosios reikiamos sąlygos, taikytinos visiems konkretiems tikslams, ir jų įvykdymui įvertinti būtini kriterijai.
IV priede pateikiamos su ERPF, ESF+ ir Sanglaudos fondu susijusios teminės reikiamos sąlygos ir jų įvykdymui įvertinti būtini kriterijai.
Reikiama sąlyga, susijusi su veiksmingo valstybės pagalbos taisyklių taikymo priemonėmis ir gebėjimais, netaikoma PMIF, VSF ar SVVP lėšomis remiamoms programoms.
2.   Rengdama programą arba nustatydama naują konkretų tikslą, kai programa iš dalies keičiama, valstybė narė įvertina, ar įvykdytos su atrinktu konkrečiu tikslu susijusios reikiamos sąlygos. Reikiama sąlyga yra įvykdyta, kai įvykdomi visi susiję kriterijai. Valstybė narė kiekvieną kartą teikdama programą arba iš dalies keisdama programą nustato įvykdytas ir neįvykdytas reikiamas sąlygas ir, kai mano, kad reikiama sąlyga įvykdyta, pateikia pagrindimą.
3.   Jeigu tvirtinant programą arba iš dalies keičiant programą reikiama sąlyga dar neįvykdyta, valstybė narė praneša Komisijai, kai tik mano, kad reikiama sąlyga jau įvykdyta, ir pateikia įvykdymo pagrindimą.
4.   Komisija kuo skubiau ir ne vėliau kaip per 3 mėnesius po 3 dalyje nurodytos informacijos gavimo atlieka vertinimą ir praneša valstybei narei, ar ji sutinka su valstybe nare dėl reikiamos sąlygos įvykdymo.
Jeigu Komisija nesutinka su valstybe nare dėl reikiamos sąlygos įvykdymo, ji apie tai praneša valstybei narei ir išdėsto savo vertinimą.
Jeigu valstybė narė nesutinka su Komisijos vertinimu, ji pateikia savo pastabas per 1 mėnesį, o Komisija imasi veiksmų pagal pirmą pastraipą.
Jeigu valstybė narė sutinka su Komisijos vertinimu, ji imasi veiksmų pagal 3 dalį.
5.   Nedarant poveikio 105 straipsniui, išlaidos, susijusios su veiksmais, siejamais su konkrečiu tikslu, gali būti įtraukiamos į mokėjimo paraiškas, tačiau Komisija jų neatlygina, kol Komisija nepraneša valstybei narei, kad įvykdyta reikiama sąlyga pagal šio straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą.
Pirma pastraipa netaikoma veiksmams, kuriais prisidedama prie atitinkamos reikiamos sąlygos įvykdymo.
6.   Valstybė narė užtikrina, kad reikiamos sąlygos liktų įvykdytos ir jų būtų laikomasi visą programavimo laikotarpį. Ji praneša Komisijai apie visus pakeitimus, turinčius įtakos reikiamų sąlygų įvykdymui.
Jeigu Komisija mano, kad reikiama sąlyga nebėra įvykdyta, ji apie tai praneša valstybei narei ir išdėsto savo vertinimą. Toliau vykdoma 4 dalies antroje ir trečioje pastraipose išdėstyta procedūra.
Jeigu Komisija padaro išvadą, kad reikiama sąlyga ir toliau nevykdoma, ir nedarant poveikio 105 straipsniui, remiantis valstybės narės pastabomis, išlaidos, susijusios su atitinkamu konkrečiu tikslu, gali būti įtraukiamos į mokėjimo paraiškas, tačiau Komisija jų neatlygina, kol Komisija nepraneša valstybei narei, kad įvykdyta reikiama sąlyga pagal šio straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą.
7.   IV priedas netaikomas TPF remiamiems prioritetams ar ERPF bei ESF+ ištekliams, kurie perkeliami į TPF pagal 27 straipsnį.
16 straipsnis
Veiklos peržiūros planas
1.   Kiekviena valstybė narė parengia veiklos peržiūros planą, kuris leidžia stebėti, teikti ataskaitas ir vertinti programos veiklos rezultatus programą įgyvendinant, taip pat padeda vertinti bendrus fondų veiklos rezultatus.
Veiklos peržiūros planą sudaro:
a)
programai atrinkti produkto ir rezultato rodikliai, susiję su konkrečiais tikslais, nustatytais konkretiems fondams skirtuose reglamentuose;
b)
iki 2024 m. pabaigos pasiektinos produkto rodiklių tarpinės reikšmės ir
c)
iki 2029 m. pabaigos pasiektinos produkto ir rezultato rodiklių siektinos reikšmės.
2.   Tarpinės reikšmės ir siektinos reikšmės nustatomos kiekvienam konkrečiam programos tikslui, išskyrus techninę paramą ir konkretų tikslą šalinti materialinio nepritekliaus problemą, nustatytą ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte.
3.   Tarpinės reikšmės ir siektinos reikšmės turi būti tokios, kad Komisija ir valstybė narė galėtų įvertinti pažangą, padarytą siekiant konkrečių tikslų. Jos turi atitikti Finansinio reglamento 33 straipsnio 3 dalyje nustatytus reikalavimus.
17 straipsnis
Veiklos peržiūros plano rengimo metodika
1.   Veiklos peržiūros plano rengimo metodiką sudaro:
a)
kriterijai, kuriuos valstybė narė taiko atrinkdama rodiklius;
b)
naudojami duomenys ar įrodymai, duomenų kokybės užtikrinimas ir apskaičiavimo metodas;
c)
veiksniai, kurie gali turėti įtakos tarpinių reikšmių ir siektinų reikšmių pasiekimui; nurodoma, kaip į juos buvo atsižvelgta.
2.   Paprašius valstybė narė pateikia veiklos peržiūros plano rengimo metodiką susipažinti Komisijai.
18 straipsnis
Laikotarpio vidurio peržiūra ir lankstumo suma
1.   ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF lėšomis remiamų programų atveju valstybė narė peržiūri kiekvieną programą, atsižvelgdama į šiuos elementus:
a)
2024 m. priimtose atitinkamose konkrečiai šaliai skirtose rekomendacijose nustatytus naujus uždavinius;
b)
jei aktualu, integruoto nacionalinio energetikos ir klimato srities veiksmų plano įgyvendinimo pažangą;
c)
Europos socialinių teisių ramsčio principų įgyvendinimo pažangą;
d)
atitinkamos valstybės narės ar regiono socialinę ir ekonominę padėtį, ypač daug dėmesio skirdama teritorijų poreikiams, atsižvelgdama į didžiausius neigiamus finansinius, ekonominius ar socialinius pokyčius;
e)
atitinkamų vertinimų pagrindinius rezultatus;
f)
pažangą siekiant tarpinių reikšmių, atsižvelgiant į įgyvendinant programą patirtus didžiausius sunkumus;
g)
TPF remiamų programų atveju – Komisijos pagal Reglamento (ES) 2018/1999 29 straipsnio 1 dalies b punktą atliktą vertinimą.
2.   Valstybė narė ne vėliau kaip 2025 m. kovo 31 d. pateikia Komisijai kiekvienos programos vertinimą, grindžiamą laikotarpio vidurio peržiūros rezultatais, taip pat pasiūlymą dėl 86 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nurodytos lankstumo sumos galutinio paskyrimo.
3.   Jei atlikus programos laikotarpio vidurio peržiūrą manoma, kad tai būtina, arba jei pagal 1 dalies a punktą nustatyta naujų uždavinių, valstybė narė pateikia Komisijai 2 dalyje nurodytą vertinimą kartu su iš dalies pakeista programa.
Į peržiūras įtraukiami:
a)
finansinių išteklių asignavimai pagal prioritetus;
b)
peržiūrėtos arba naujos siektinos reikšmės;
c)
sumos, kurios turi būti skirtos įnašui į programą „InvestEU“, suskirstytos pagal fondą ir, kai taikytina, pagal regionų kategoriją.
Komisija pagal 24 straipsnį patvirtina peržiūrėtą programą, įskaitant lankstumo sumos galutinį paskyrimą.
4.   Jeigu remdamasi laikotarpio vidurio peržiūros rezultatais valstybė narė mano, kad programos iš dalies keisti nereikia, Komisija arba:
a)
per 3 mėnesius nuo 2 dalyje nurodyto vertinimo pateikimo priima sprendimą, kuriuo patvirtinamas lankstumo sumos galutinis paskyrimas, arba
b)
paprašo, kad valstybė narė per 2 mėnesius nuo šio straipsnio 2 dalyje vertinimo pateikimo pateiktų iš dalies pakeistą programą pagal 24 straipsnį.
5.   Tol, kol Komisija nepriima sprendimo, kuriuo patvirtinamas lankstumo sumos galutinis paskyrimas, šios sumos negalima naudoti veiksmams atrinkti.
6.   Komisija parengia laikotarpio vidurio peržiūros rezultatų ataskaitą ir pateikia ją Europos Parlamentui ir Tarybai iki 2026 m. pabaigos.
III SKYRIUS
Priemonės, susijusios su patikimu ekonomikos valdymu ir išskirtinėmis ar neįprastomis aplinkybėmis
19 straipsnis
Priemonės, kuriomis fondų efektyvumas siejamas su patikimu ekonomikos valdymu
1.   Komisija gali paprašyti valstybės narės peržiūrėti atitinkamas programas ir pasiūlyti jų pakeitimų, kai to reikia atitinkamų Tarybos rekomendacijų įgyvendinimui palengvinti.
Toks prašymas gali būti pateikiamas šiais tikslais:
a)
norint padėti įgyvendinti atitinkamą konkrečiai šaliai skirtą rekomendaciją, priimtą pagal SESV 121 straipsnio 2 dalį, ir atitinkamai valstybei narei skirtą atitinkamą Tarybos rekomendaciją, priimtą pagal SESV 148 straipsnio 4 dalį;
b)
norint padėti įgyvendinti atitinkamai valstybei narei skirtas atitinkamas Tarybos rekomendacijas, priimtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1176/2011 (41) 7 straipsnio 2 dalį arba 8 straipsnio 2 dalį, jeigu tie pakeitimai laikomi būtinais siekiant padėti panaikinti makroekonominius disbalansus.
2.   Komisijos prašymas valstybei narei pagal 1 dalį turi būti pagrįstas, nurodant būtinybę padėti įgyvendinti atitinkamas rekomendacijas, ir jame turi būti nurodytos programos arba prioritetai, kurie, jos manymu, turi būti peržiūrėti, ir numatomų pakeitimų pobūdis. Toks prašymas neteikiamas prieš 2023 m. arba po 2026 m., be to, jis neteikiamas dėl tų pačių programų dvejus metus iš eilės.
3.   Valstybė narė savo atsakymą į 1 dalyje nurodytą prašymą pateikia per 2 mėnesius nuo jo gavimo, nurodydama atitinkamų programų pakeitimus, kurie, jos manymu, būtini, tokių pakeitimų priežastis, nurodydama atitinkamas programas ir apibūdindama pasiūlytų pakeitimų pobūdį bei numatomą jų poveikį rekomendacijų ir fondų įgyvendinimui. Prireikus Komisija per 1 mėnesį nuo to atsakymo gavimo pateikia pastabų.
4.   Valstybė narė pasiūlymą iš dalies pakeisti atitinkamas programas pateikia per 2 mėnesius nuo 3 dalyje nurodyto atsakymo pateikimo dienos.
5.   Jei Komisija nepateikia pastabų arba jei ji mano, kad į visas pateiktas pastabas buvo tinkamai atsižvelgta, ji priima sprendimą ne vėliau kaip 4 mėnesiai po jo pateikimo valstybėms narėms, kuriuo patvirtinami atitinkamų programų pakeitimai.
6.   Jeigu valstybė narė per 3 ir 4 dalyse nustatytus terminus nesiima efektyvių veiksmų dėl prašymo, pateikto pagal 1 dalį, Komisija gali per 3 mėnesius nuo jos pastabų pateikimo pagal 3 dalį arba nuo valstybės narės pasiūlymo pateikimo pagal 4 dalį pasiūlyti Tarybai sustabdyti visus arba dalį atitinkamoms programoms arba prioritetams skirtų mokėjimų. Savo pasiūlyme Komisija nurodo priežastis, dėl kurių ji padarė išvadą, kad valstybė narė nesiėmė efektyvių veiksmų. Pateikdama savo pasiūlymą Komisija atsižvelgia į visą atitinkamą informaciją ir tinkamai apsvarsto visus elementus, susijusius su struktūriniu dialogu pagal 14 dalį, ir to dialogo metu pareikštas nuomones.
Sprendimą dėl minėto pasiūlymo Taryba priima įgyvendinimo aktu. Tas įgyvendinimo aktas taikomas tik mokėjimų prašymams, pateiktiems po to įgyvendinimo akto priėmimo dienos.
7.   Komisija pateikia Tarybai pasiūlymą sustabdyti valstybės narės vienos ar daugiau programų visus įsipareigojimus ar mokėjimus arba jų dalį, jei Taryba pagal SESV 126 straipsnio 8 arba 11 dalį nusprendžia, kad valstybė narė nesiėmė praktinių veiksmų perviršiniam deficitui ištaisyti, nebent ji nustato, kad euro zonoje arba visoje Sąjungoje yra didelis ekonomikos nuosmukis, kaip tai suprantama pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1467/97 (42) 3 straipsnio 5 dalį ir 5 straipsnio 2 dalį.
8.   Komisija gali pateikti pasiūlymą Tarybai sustabdyti valstybės narės vienos ar daugiau programų visų arba dalies įsipareigojimų arba mokėjimų vykdymą, jeigu:
a)
pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1176/2011 8 straipsnio 3 dalį per tą pačią perviršinio disbalanso procedūrą Taryba priima dvi rekomendacijas iš eilės, remdamasi tuo, kad valstybė narė pateikė nepakankamą taisomųjų veiksmų planą;
b)
pagal Reglamento (ES) Nr. 1176/2011 10 straipsnio 4 dalį per tą pačią perviršinio disbalanso procedūrą Taryba priima du sprendimus iš eilės, kuriuose nurodoma, kad valstybė narė nesilaiko reikalavimų, nes nesiėmė rekomenduojamų taisomųjų veiksmų;
c)
Komisija padaro išvadą, kad valstybė narė nesiėmė priemonių, nurodytų Tarybos reglamente (EB) Nr. 332/2002 (43), ir todėl nusprendžia neleisti išmokėti tai valstybei narei skirtos finansinės paramos;
d)
Taryba nusprendžia, kad valstybė narė nesilaiko Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 472/2013 (44) 7 straipsnyje nurodytos makroekonominio koregavimo programos arba netaiko priemonių, kurių reikalaujama pagal Tarybos sprendimą, priimtą pagal SESV 136 straipsnio 1 dalį.
9.   Pirmenybė teikiama įsipareigojimų sustabdymui. Mokėjimai sustabdomi tik tuo atveju, jei prašoma imtis neatidėliotinų veiksmų, ir reikšmingo reikalavimų nesilaikymo atveju. Mokėjimų sustabdymas taikomas mokėjimo paraiškoms, kurios pateiktos dėl atitinkamų programų po sprendimo dėl sustabdymo priėmimo dienos.
10.   Laikoma, kad Taryba priėmė Komisijos pasiūlymą dėl sprendimo sustabdyti įsipareigojimų vykdymą, išskyrus atvejus, kai Taryba, priimdama įgyvendinimo aktą, per 1 mėnesį nuo Komisijos pasiūlymo pateikimo kvalifikuota balsų dauguma nusprendžia atmesti tokį pasiūlymą.
Įsipareigojimų vykdymo sustabdymas taikomas fondų įsipareigojimams atitinkamai valstybei narei nuo metų, kurie eina po sprendimo dėl sustabdymo priėmimo, sausio 1 d.
Taryba įgyvendinimo aktu priima sprendimą dėl mokėjimų sustabdymo, remdamasi 7 ir 8 dalyse nurodytu Komisijos pasiūlymu.
11.   Įsipareigojimų arba mokėjimų vykdymo sustabdymo apimtis ir lygis turi būti proporcingi, juos nustatant užtikrinamas vienodas požiūris į valstybes nares ir atsižvelgiama į atitinkamos valstybės narės ekonomines ir socialines aplinkybes, visų pirma į atitinkamos valstybės narės nedarbo, skurdo arba socialinės atskirties lygį, palyginti su Sąjungos vidurkiu, ir sustabdymo poveikį atitinkamos valstybės narės ekonomikai. Sustabdymo poveikis programoms, kurios ypatingai svarbios siekiant įveikti nepalankias ekonomines arba socialines sąlygas, yra ypatingas veiksnys, į kurį reikia atsižvelgti.
12.   Įsipareigojimų vykdymas sustabdomas taikant mažesnę iš toliau nurodytų viršutinių ribų: ne daugiau kaip 25 % fondams kitais kalendoriniais metais numatytų įsipareigojimų arba ne daugiau kaip 0,25 % nominaliojo BVP bet kuriuo iš šių atveju:
a)
kai pirmą kartą nesilaikoma perviršinio deficito procedūros, kaip nurodyta 7 dalyje;
b)
kai pirmą kartą nesilaikoma reikalavimų, susijusių su taisomųjų veiksmų planu pagal perviršinio disbalanso procedūrą, kaip nurodyta 8 dalies a punkte;
c)
kai nesiimama rekomenduojamų taisomųjų veiksmų pagal perviršinio disbalanso procedūrą, kaip nurodyta 8 dalies b punkte;
d)
kai pirmą kartą nesilaikoma reikalavimų, kaip nurodyta 8 dalies c ir d punktuose.
Jei reikalavimų nesilaikoma nuolat, įsipareigojimų vykdymas gali būti sustabdomas taikant didesnius procentinius dydžius, nei nustatytieji pirmoje pastraipoje.
13.   Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, panaikina įsipareigojimų vykdymo sustabdymą šiais atvejais:
a)
perviršinio deficito procedūra laikinai sustabdoma pagal Reglamento (EB) Nr. 1467/97 9 straipsnį arba Taryba pagal SESV 126 straipsnio 12 dalį nusprendė panaikinti sprendimą dėl perviršinio deficito buvimo;
b)
Taryba patvirtino atitinkamos valstybės narės pagal Reglamento (ES) Nr. 1176/2011 8 straipsnio 2 dalį pateiktą taisomųjų veiksmų planą arba perviršinio disbalanso procedūra laikinai sustabdoma pagal to reglamento 10 straipsnio 5 dalį, arba Taryba nutraukė perviršinio disbalanso procedūrą pagal to reglamento 11 straipsnį;
c)
Komisija nusprendė, kad atitinkama valstybė narė ėmėsi tinkamų priemonių, kaip nurodyta Reglamente (EB) Nr. 332/2002;
d)
Komisija nusprendė, kad atitinkama valstybė narė ėmėsi tinkamų priemonių siekdama įgyvendinti Reglamento (ES) Nr. 472/2013 7 straipsnyje nurodytą makroekonominio koregavimo programą arba priemonių, kurių reikalaujama pagal Tarybos sprendimą, priimtą pagal SESV 136 straipsnio 1 dalį.
Tarybai panaikinus įsipareigojimų vykdymo sustabdymą, Komisija įsipareigojimus, kurių vykdymas sustabdytas, pakartotinai įtraukia į biudžetą pagal Reglamento (ES, Euratomas) 2020/2093 6 straipsnį.
Įsipareigojimai, kurių vykdymas sustabdytas, negali būti pakartotinai įtraukti į vėlesnį nei 2027 m. biudžetą.
Pakartotinai į biudžetą įtrauktos sumos panaikinimo terminas pagal 105 straipsnį pradedamas skaičiuoti nuo tų metų, kuriais įsipareigojimas, kurio vykdymas sustabdytas, buvo pakartotinai įtrauktas į biudžetą.
Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, priima sprendimą dėl mokėjimų sustabdymo panaikinimo, kai įvykdomos pirmoje pastraipoje nustatytos taikytinos sąlygos. Laikoma, kad Taryba priėmė Komisijos pasiūlymą dėl įsipareigojimų vykdymo sustabdymo, išskyrus atvejus, kai Taryba, priimdama įgyvendinimo aktą, per 1 mėnesį nuo Komisijos pasiūlymo pateikimo kvalifikuota balsų dauguma nusprendžia atmesti tokį pasiūlymą.
14.   Komisija reguliariai informuoja Europos Parlamentą apie šio straipsnio įgyvendinimą. Visų pirma, kai valstybė narė atitinka vieną iš 6, 7 arba 8 dalyje nurodytų sąlygų, Komisija nedelsdama informuoja Europos Parlamentą ir pateikia išsamią informaciją apie fondus ir programas, kuriems galėtų būti taikomas sustabdymas.
Europos Parlamentas gali pakviesti Komisiją į struktūrinį dialogą dėl šio straipsnio taikymo, atsižvelgdamas į pirmoje pastraipoje nurodytos informacijos perdavimą.
Komisija pateikia pasiūlymą dėl sustabdymo arba pasiūlymą panaikinti tokį sustabdymą Europos Parlamentui ir Tarybai nedelsdama po jo priėmimo. Europos Parlamentas gali paprašyti Komisijos paaiškinti jos pasiūlymo priežastis.
15.   Ne vėliau kaip 2025 m. gruodžio 31 d. Komisija atlieka šio straipsnio taikymo peržiūrą. Tuo tikslu Komisija parengia ataskaitą ir ją, prireikus kartu su pasiūlymu dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, perduoda Europos Parlamentui ir Tarybai.
16.   Jeigu Sąjungos socialinė ir ekonominė padėtis iš esmės pasikeičia, Komisija gali pateikti pasiūlymą dėl šio straipsnio taikymo peržiūros, arba Europos Parlamentas ar Taryba, veikdami atitinkamai pagal SESV 225 ar 241 straipsnį, gali paprašyti Komisijos pateikti tokį pasiūlymą.
17.   Šis straipsnis netaikomas ESF+, PMIF, VSF, SVVP ir Interreg programoms.
20 straipsnis
Laikinos fondų naudojimo priemonės reaguojant į išskirtines arba neįprastas aplinkybes
1.   Jeigu po 2021 m. liepos 1 d. Taryba pripažįsta, kad įvyko neįprastas įvykis, kurio viena ar daugiau valstybių narių negali kontroliuoti ir kuris daro didelį poveikį valdžios sektoriaus finansinei būklei, arba didelis euro zonos arba visos Sąjungos ekonomikos nuosmukis, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1466/97 (45) 5 straipsnio 1 dalies dešimtoje pastraipoje, 6 straipsnio 3 dalies ketvirtoje pastraipoje, 9 straipsnio 1 dalies dešimtoje pastraipoje ir 10 straipsnio 3 dalies ketvirtoje pastraipoje, arba įvyko netikėtų nepalankių ekonominių įvykių, turinčių didelį neigiamą poveikį valstybės finansams, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1467/97 3 straipsnio 5 dalyje ir 5 straipsnio 2 dalyje, Komisija, priimdama įgyvendinimo sprendimą, gali ne ilgesniam nei 18 mėnesių laikotarpiui priimti vieną arba daugiau toliau nurodytų priemonių su sąlyga, kad jos yra būtinai reikalingos reaguojant į tokias išskirtines ar neįprastas aplinkybes:
a)
nukrypstant nuo šio reglamento 112 straipsnio 3 ir 4 dalių, taip pat nuo EJRŽAF reglamento 40 straipsnio, PMIF reglamento 15 straipsnio, VSF reglamento 12 straipsnio ir SVVP reglamento 12 straipsnio, vienos ar daugiau atitinkamų valstybių narių prašymu padidinti tarpinius mokėjimus 10 procentinių punktų virš taikomos bendro finansavimo normos, neviršijant 100 %;
b)
nukrypstant nuo 63 straipsnio 6 dalies, leisti valstybės narės valdžios institucijoms atrinkti remtinus veiksmus, kurie yra fiziškai užbaigti arba visiškai įgyvendinti prieš tinkamai pateikiant vadovaujančiajai institucijai paraišką dėl finansavimo pagal programą, su sąlyga, kad veiksmas vykdomas reaguojant į išskirtines aplinkybes;
c)
nukrypstant nuo 63 straipsnio 7 dalies, nustatyti, kad veiksmų, vykdomų reaguojant į tokias aplinkybes, išlaidos gali būti laikomos tinkamomis finansuoti nuo tos dienos, kurią Taryba patvirtino tokių aplinkybių atsiradimą;
d)
nukrypstant nuo 41 straipsnio 6 dalies, 42 straipsnio 1 dalies, 44 straipsnio 2 dalies ir 49 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, pratęsti dokumentų ir duomenų pateikimo Komisijai terminus ne daugiau kaip 3 mėnesiais.
2.   Komisija reguliariai informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie šio straipsnio įgyvendinimą. Kai įvykdomas viena iš 1 dalyje nustatytų sąlygų, Komisija nedelsdama informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie savo atliktą padėties įvertinimą ir numatomus tolesnius veiksmus.
3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali pakviesti Komisiją į struktūrinį dialogą dėl šio straipsnio taikymo. Vertindama padėtį ir numatydama tolesnius veiksmus, Komisija tinkamai atsižvelgia į struktūrinio dialogo metu pareikštas pozicijas ir nuomones.
4.   Jei pasibaigus ne ilgesniam kaip 18 mėnesių laikotarpiui, kaip nurodyta 1 dalyje, specifinės aplinkybės, dėl kurių buvo priimtos šios laikinosios priemonės, išlieka, Komisija iš naujo įvertina padėtį ir prireikus pateikia pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo iš dalies keičiamas šis reglamentas, numatant būtiną lankstumą, kad būtų galima reaguoti į tas aplinkybes.
5.   Komisija apie pagal 1 dalį priimtą įgyvendinimo sprendimą nedelsdama ir ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo jo priėmimo praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
III ANTRAŠTINĖ DALIS
PROGRAMAVIMAS
I SKYRIUS
Bendrosios nuostatos dėl fondų
21 straipsnis
Programų rengimas ir teikimas
1.   Valstybės narės, bendradarbiaudamos su 8 straipsnio 1 dalyje nurodytais partneriais, parengia 2021 m. sausio 1 d. – 2027 m. gruodžio 31 d. laikotarpio fondų įgyvendinimo programas.
2.   Valstybės narės pateikia programas Komisijai ne vėliau kaip per 3 mėnesius nuo partnerystės sutarties pateikimo. PMIF, VSF ir SVVP atveju valstybės narės pateikia Komisijai programas ne vėliau kaip per 3 mėnesius po šio reglamento arba atitinkamo konkrečiam fondui skirto reglamento įsigaliojimo dienos, atsižvelgiant į tai, kuri iš šių datų vėlesnė.
3.   Valstybės narės rengia programas pagal V priede pateiktą programos šabloną.
PMIF, VSF ir SVVP atveju valstybės narės rengia programas pagal VI priede pateiktą programos šabloną.
4.   Kai aplinkos apsaugos ataskaita rengiama pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/42/EB (46), ji skelbiama šio reglamento 49 straipsnio 1 dalyje nurodytoje programoms skirtoje interneto svetainėje.
22 straipsnis
Programų turinys
1.   Kiekvienoje programoje išdėstoma strategija, kaip programa padės siekti politikos tikslų arba konkretaus TPF tikslo ir kaip bus pranešama apie jos rezultatus.
2.   Programą sudaro vienas arba daugiau prioritetų. Kiekvienas prioritetas atitinka vieną politikos tikslą, konkretų TPF tikslą, arba techninę paramą, įgyvendinamą pagal 36 straipsnio 4 dalį arba 37 straipsnį. Prioritetui gali būti naudojama vieno ar daugiau fondų parama, išskyrus atvejus, kai jam teikiama TPF parama arba jis yra susijęs su pagal 36 straipsnio 4 dalį arba 37 straipsnį įgyvendinama technine parama. Prioritetą, atitinkantį politikos tikslą, sudaro vienas ar daugiau konkrečių tikslų. Tą patį politikos tikslą arba konkretų TPF tikslą gali atitikti daugiau nei vienas prioritetas.
PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų programų atveju programai įgyvendinti naudojama vieno fondo parama ir ją sudaro konkretūs tikslai ir techninės paramos konkretūs tikslai.
3.   Kiekvienoje programoje išdėstoma:
a)
pagrindinių uždavinių santrauka, atsižvelgiant į:
i)
ekonominius, socialinius ir teritorinius skirtumus, taip pat nelygybę, išskyrus EJRŽAF lėšomis remiamų programų atveju;
ii)
rinkos nepakankamumo problemas;
iii)
investicijų poreikius bei papildomumą ir sinergiją su kitų formų parama;
iv)
uždavinius, nustatytus atitinkamose konkrečiai šaliai skirtose rekomendacijose, atitinkamose tos valstybės narės nacionalinėse arba regioninėse strategijose, įskaitant integruotą nacionalinį energetikos ir klimato srities veiksmų planą, ir susijusius su Europos socialinių teisių ramsčio principais, o PMIF, VSF ir SVVP atveju – kitose atitinkamose valstybei narei skirtose Sąjungos rekomendacijose;
v)
su administraciniais gebėjimais ir valdymu susijusius uždavinius ir supaprastinimo priemones;
vi)
integruotą požiūrį siekiant spręsti demografines problemas, kai aktualu;
vii)
praeityje įgytą patirtį;
viii)
makroregionines strategijas ir jūrų baseinų strategijas, kai valstybės narės ir regionai dalyvauja įgyvendinant tokias strategijas;
ix)
PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų programų atveju – atitinkamos Sąjungos acquis ir veiksmų planų įgyvendinimo pažangą ir konkrečių tikslų pasirinkimo pagrindimą;
x)
TPF remiamų programų atveju – pertvarkos uždavinius, nustatytus teritoriniuose teisingos pertvarkos planuose;
i, ii ir viii papunkčiai netaikomi PMIF, VSF arba SVVP lėšomis remiamoms programoms;
b)
atrinktų politikos tikslų, atitinkamų prioritetų, konkrečių tikslų ir paramos formų pagrindimas;
c)
konkretūs kiekvieno prioriteto, išskyrus techninę paramą, tikslai;
d)
pagal kiekvieną konkretų tikslą nurodoma:
i)
su juo susijusių veiksmų rūšys ir numatomas jų indėlis siekiant tų konkrečių tikslų, įgyvendinant makroregionines strategijas, jūrų baseinų strategijas ir teritorinius teisingos pertvarkos planus, kurie, kai tikslinga, remiami TPF lėšomis;
ii)
produkto rodikliai ir rezultato rodikliai su atitinkamomis tarpinėmis reikšmėmis ir siektinomis reikšmėmis;
iii)
pagrindinės tikslinės grupės;
iv)
lygybės, įtraukties ir nediskriminavimo užtikrinimo veiksmai;
v)
konkrečios tikslinės teritorijos, įskaitant planuojamą integruotų teritorinių investicijų, bendruomenės inicijuotos vietos plėtros ar kitų teritorinių priemonių naudojimą;
vi)
tarpregioniniai, tarpvalstybiniai ir tarptautiniai veiksmai drauge nurodant paramos gavėjus, įsisteigusius bent vienoje kitoje valstybėje narėje arba, kai aktualu, už Sąjungos teritorijos ribų;
vii)
planuojamas finansinių priemonių naudojimas;
viii)
intervencinių priemonių rūšys ir preliminarus programų išteklių suskirstymas pagal intervencinės priemonės rūšį arba paramos sritį;
ix)
konkretaus TPF tikslo atveju – pagal 27 straipsnį bet kokių iš ERPF ir ESF+ išteklių perkeltų sumų pagrindimas, taip pat jų suskirstymas pagal regionų kategorijas, atsižvelgiant į intervencinių priemonių, suplanuotų pagal teritorinius teisingos pertvarkos planus, rūšis;
e)
pagal kiekvieną techninės paramos, įgyvendinamos pagal 36 straipsnio 4 dalį, prioritetą nurodoma:
i)
susijusių veiksmų rūšys;
ii)
produkto rodikliai su atitinkamomis tarpinėmis reikšmėmis ir siektinomis reikšmėmis;
iii)
pagrindinės tikslinės grupės;
iv)
intervencinių priemonių rūšys ir preliminarus programų išteklių suskirstymas pagal intervencinės priemonės rūšį;
f)
planuojamas techninės paramos naudojimas pagal 37 straipsnį, jei taikytina, ir atitinkamos intervencinių priemonių rūšys;
g)
finansavimo planas, kuriame pateikiama:
i)
lentelė, kurioje nurodomi visi finansiniai asignavimai kiekvienam fondui ir, kai taikytina, kiekvienai regionų kategorijai visam programavimo laikotarpiui ir pagal metus, įskaitant visas sumas, perkeltas pagal 26 arba 27 straipsnį;
ii)
ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF lėšomis remiamų programų atveju, kai taikytina, – lentelė, kurioje nurodomi visi finansiniai asignavimai kiekvienam prioritetui, suskirstyti pagal fondą ir regionų kategoriją, ir nacionalinis įnašas, patikslinant, ar jį sudaro viešojo, ar privačiojo, ar abiejų sektorių įnašas;
iii)
EJRŽAF lėšomis remiamų programų atveju – lentelė, kurioje kiekvienam konkrečiam tikslui nurodoma fondo paramai skirtų visų finansinių asignavimų suma ir nacionalinis įnašas;
iv)
PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų programų atveju – lentelė, kurioje pagal konkretų tikslą nurodomi visi finansiniai asignavimai pagal veiksmo rūšį ir nacionalinis įnašas, patikslinant, ar jį sudaro viešojo, ar privačiojo, ar abiejų sektorių įnašas;
h)
veiksmai, kurių imtasi siekiant į programos rengimą įtraukti atitinkamus 8 straipsnio 1 dalyje nurodytus partnerius, ir tų partnerių vaidmuo įgyvendinant programą, vykdant jos stebėseną ir ją vertinant;
i)
kiekvienos su atrinktu konkrečiu tikslu susijusios reikiamos sąlygos, nustatytos pagal 15 straipsnį ir III bei IV priedus, atveju – įvertinimas, ar programos pateikimo dieną ta reikiama sąlyga yra įvykdyta;
j)
numatomas programos komunikacijos ir matomumo užtikrinimo metodas: apibrėžiami programos tikslai, tikslinės auditorijos, komunikacijos kanalai, įskaitant veiklą socialiniuose tinkluose, kai taikytina, planuojamas biudžetas ir atitinkami stebėsenos ir vertinimo rodikliai;
k)
programų institucijos ir subjektas arba techninės paramos pagal 36 straipsnio 5 dalį atveju, kai taikytina, subjektai, gaunantys Komisijos išmokas.
Šios dalies a punkto i, ii ir viii papunkčiai netaikomi programoms, kuriomis remiamas tik ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte nurodytas konkretus tikslas. Šios dalies d punktas netaikomas ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte nurodytam konkrečiam tikslui.
ERPF, Sanglaudos fondo, ESF+, TPF ir EJRŽAF atveju informaciniais tikslais prie programos pridedamas planuojamų strateginės svarbos veiksmų sąrašas su tvarkaraščiu.
Jeigu pagal k punktą nurodomas daugiau nei vienas subjektas Komisijos išmokoms gauti, valstybė narė nustato tiems subjektams atlyginamų sumų dalį.
4.   Nukrypstant nuo 3 dalies b–e punktų, dėl kiekvieno konkretaus PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų programų tikslo pateikiama:
a)
pradinės padėties, uždavinių ir fondo lėšomis remiamų sprendimų aprašymas;
b)
nurodomos įgyvendinimo priemonės;
c)
preliminarus veiksmų sąrašas ir numatomas jų indėlis siekiant konkrečių tikslų;
d)
kai taikytina, PMIF reglamento 19 ir 20 straipsniuose nurodytų veiklos paramos, konkrečių veiksmų, pagalbos ekstremaliosios situacijos atveju ir veiksmų pagrindimas;
e)
produkto ir rezultato rodikliai su atitinkamomis tarpinėmis reikšmėmis ir siektinomis reikšmėmis;
f)
orientacinis programos išteklių suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšis.
5.   Intervencinių priemonių rūšys grindžiamos I priede pateikta nomenklatūra. EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų programų atveju intervencinių priemonių rūšys grindžiamos konkretiems fondams skirtuose reglamentuose pateikta nomenklatūra.
6.   ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF atveju programose 3 dalies g punkto ii papunktyje nurodytoje lentelėje pateikiamos 2021–2027 m. sumos, įskaitant lankstumo sumą.
7.   Valstybė narė praneša Komisijai apie visus 3 dalies pirmos pastraipos k punkte nurodytos informacijos pakeitimus, tačiau dėl to programos iš dalies keisti nereikia.
8.   TPF remiamų programų atveju valstybės narės kaip programos ar programų arba prašymo ją (jas) iš dalies pakeisti priedą pateikia Komisijai teritorinius teisingos pertvarkos planus.
23 straipsnis
Programų tvirtinimas
1.   Komisija įvertina programą ir jos atitiktį šiam reglamentui ir konkrečių fondų reglamentams, o ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF atveju – ir jos suderinamumą su atitinkama partnerystės sutartimi. Savo vertinime Komisija visų pirma atsižvelgia į atitinkamas konkrečiai šaliai skirtas rekomendacijas, atitinkamus uždavinius, nustatytus integruotuose nacionaliniuose energetikos ir klimato srities veiksmų planuose, ir Europos socialinių teisių ramsčio principus, taip pat į tai, kaip jie sprendžiami.
2.   Pastabas Komisija gali pateikti per 3 mėnesius nuo dienos, kurią valstybė narė pateikia programą.
3.   Valstybė narė, atsižvelgdama į Komisijos pastabas, peržiūri programą.
4.   Komisija įgyvendinimo aktu priima sprendimą, kuriuo patvirtinama programa, ne vėliau kaip per 5 mėnesius nuo dienos, kurią valstybė narė pirmą kartą pateikė tą programą.
24 straipsnis
Programų dalinis keitimas
1.   Valstybė narė gali pateikti motyvuotą prašymą iš dalies pakeisti programą drauge su iš dalies pakeista programa, nurodydama numatomą to pakeitimo poveikį tikslų įgyvendinimui.
2.   Komisija įvertina pakeitimą ir jo atitiktį šiam reglamentui ir konkretiems fondams skirtiems reglamentams, įskaitant nacionalinio lygmens reikalavimus, ir pastabas gali pateikti per 2 mėnesius nuo iš dalies pakeistos programos pateikimo.
3.   Valstybė narė peržiūri iš dalies pakeistą programą, atsižvelgdama į Komisijos pastabas.
4.   Komisija sprendimą patvirtinti programos pakeitimą priima ne vėliau kaip per 4 mėnesius nuo dienos, kurią valstybė narė jį pateikė.
5.   ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF lėšomis remiamų programų atveju valstybė narė programavimo laikotarpiu gali ne daugiau kaip 8 % prioriteto pradinio asignavimo ir ne daugiau kaip 4 % programos biudžeto perkelti kitam to paties fondo tos pačios programos prioritetui. ERPF, ESF+ ir TPF lėšomis remiamų programų atveju perkelti galima tik tos pačios regionų kategorijos asignavimus.
EJRŽAF remiamų programų atveju valstybė narė programavimo laikotarpiu gali ne didesnę kaip 8 % konkretaus tikslo pradinio asignavimo sumą perkelti kitam konkrečiam tikslui, įskaitant pagal 36 straipsnio 4 dalį įgyvendinamą techninę paramą.
PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų programų atveju valstybė narė programavimo laikotarpiu gali vienų veiksmų rūšių asignavimus perkelti kitoms to paties prioriteto veiksmų rūšims ir dar ne didesnę kaip 15 % prioriteto pradinio asignavimo sumą perkelti kitam to paties fondo prioritetui.
Tokie perkėlimai nedaro poveikio ankstesniems metams. Perkėlimai ir susiję pakeitimai laikomi nereikšmingais ir tam nereikia Komisijos sprendimo, kuriuo patvirtinamas programos dalinis pakeitimas. Tačiau jie turi atitikti visus reglamentavimo reikalavimus ir turi būti iš anksto patvirtinti stebėsenos komiteto pagal 40 straipsnio 2 dalies d punktą. Valstybė narė pateikia Komisijai iš dalies pakeistą lentelę, nurodytą atitinkamai 22 straipsnio 3 dalies g punkto ii, iii arba iv papunktyje, jei taikytina, kartu su visais susijusiais pakeitimais.
6.   Siekiant atlikti grynai administracinio arba redakcinio pobūdžio taisymus, neturinčius įtakos programos įgyvendinimui, Komisijos patvirtinimo nereikia. Valstybės narės informuoja Komisiją apie tokius taisymus.
7.   EJRŽAF lėšomis remiamų programų atveju programų pakeitimų, susijusių su rodiklių įvedimu, Komisija tvirtinti neturi.
25 straipsnis
Bendra ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF parama
1.   ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF lėšomis gali būti bendrai remiamos programos, kuriomis siekiama investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslo.
2.   Iš ERPF ir ESF+ lėšų papildomai ir neviršijant 15 % kiekvienam programos prioritetui skiriamos tų fondų paramos gali būti finansuojamas veiksmas (visas arba iš dalies), kurio išlaidos yra tinkamos finansuoti kito fondo lėšomis pagal tam fondui taikomas tinkamumo finansuoti taisykles, jeigu tokios išlaidos yra būtinos įgyvendinimui. Ta galimybė netaikoma ERPF ir ESF+ ištekliams, kurie perkeliami į TPF pagal 27 straipsnį.
26 straipsnis
Išteklių perkėlimas
1.   Valstybės narės partnerystės sutartyje arba prašyme iš dalies pakeisti programą, jei tam pritaria programos stebėsenos komitetas pagal 40 straipsnio 2 dalies d punktą, gali prašyti perkelti ne daugiau kaip 5 % kiekvieno fondo pradinių nacionalinių asignavimų į bet kurią kitą priemonę, kuriai taikomas tiesioginis arba netiesioginis valdymas, kai tokia galimybė numatyta tokios priemonės pagrindiniame akte.
Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytų perkėlimų ir įnašų pagal 14 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą suma negali viršyti 5 % kiekvieno fondo pradinių nacionalinių asignavimų.
Valstybės narės partnerystės sutartyje arba prašyme iš dalies pakeisti programą taip pat gali prašyti perkelti ne daugiau kaip 5 % kiekvieno fondo pradinių nacionalinių asignavimų į kitą fondą ar fondus, išskyrus perkėlimus, nurodytus ketvirtoje pastraipoje.
Valstybės narės partnerystės sutartyje arba prašyme iš dalies pakeisti programą taip pat gali prašyti papildomai perkelti ne daugiau kaip 20 % vieno fondo pradinių nacionalinių asignavimų tarp ERPF, ESF+ arba Sanglaudos fondų, neviršijant valstybės narės bendrų išteklių pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą. Valstybės narės, kurių vidutinis bendras nedarbo lygis 2017–2019 m. laikotarpiu buvo mažesnis nei 3 %, gali prašyti atlikti tokį papildomą perkėlimą, kuris sudarytų ne daugiau kaip 25 % pradinių nacionalinių asignavimų.
2.   Perkelti ištekliai naudojami pagal fondo arba priemonės, į kurią perkelti ištekliai, taisykles, o perkėlimo į tiesioginio ar netiesioginio valdymo priemones atveju – atitinkamos valstybės narės naudai.
3.   Prašymuose iš dalies pakeisti programą nurodoma visa kiekvienais metais perkeliama suma pagal fondą ir, kai taikytina, pagal regionų kategoriją, tie prašymai tinkamai pagrindžiami atsižvelgiant į papildomumą ir siektiną poveikį ir kartu su jais pateikiama pagal 24 straipsnį iš dalies pakeista programa arba programos.
4.   Pasikonsultavusi su atitinkama valstybe nare, Komisija nepritaria prašymui perkelti išteklius susijusiame programos daliniame pakeitime, jeigu toks perkėlimas pakenktų programos, iš kurios turi būti perkelti ištekliai, tikslų įgyvendinimui.
Komisija taip pat nepritaria prašymui, jei mano, kad valstybė narė nepateikė tinkamo perkėlimo pagrindimo, susijusio su siektinais rezultatais arba įnašu siekiant gaunančiojo fondo ar priemonės, kuriai taikomas tiesioginis ar netiesioginis valdymas, tikslų.
5.   Prašymo iš dalies pakeisti programą atveju gali būti perkeliami tik ateinančių kalendorinių metų ištekliai.
6.   TPF ištekliai, įskaitant pagal 27 straipsnį iš ERPF ir ESF+ perkeltus išteklius, neperkeliami į kitus fondus ar priemones pagal šio straipsnio 1–5 dalis.
Pagal 1–5 dalis į TPF ištekliai neperkeliami.
7.   Jeigu Komisija nėra prisiėmusi teisinio įsipareigojimo pagal tiesioginį arba netiesioginį valdymą dėl išteklių, perkeltų pagal 1 dalį, atitinkami ištekliai, dėl kurių neprisiimtas įsipareigojimas, gali būti grąžinti į fondą, iš kurio jie buvo iš pradžių perkelti, ir paskirti vienai ar daugiau programų.
Šiuo tikslu valstybė narė pagal 24 straipsnio 1 dalį pateikia prašymą iš dalies pakeisti programą ne vėliau kaip likus 4 mėnesiams iki Finansinio reglamento 114 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje nustatyto įsipareigojimų termino.
8.   Ištekliai, grąžinti fondui, iš kurio jie buvo iš pradžių perkelti, ir paskirti vienai ar daugiau programų, naudojami laikantis šiame reglamente ir konkretiems fondams skirtuose reglamentuose nustatytų taisyklių nuo prašymo iš dalies pakeisti programą pateikimo dienos.
9.   Išteklių, grąžintų fondui, iš kurio jie buvo iš pradžių perkelti, ir paskirtų vienai ar daugiau programų pagal šio straipsnio 7 dalį atveju panaikinimo terminas, kaip apibrėžta 105 straipsnio 1 dalyje, prasideda tais metais, kuriais prisiimami atitinkami biudžetiniai įsipareigojimai.
27 straipsnis
Išteklių perkėlimas iš ERPF ir ESF+ į TPF
1.   Valstybės narės gali savanoriškai prašyti investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslu TPF turimų išteklių sumą pagal TPF reglamento 3 straipsnį papildyti ERPF, ESF+ arba jų abiejų ištekliais, skirtais regiono, kuriame yra atitinkama teritorija, kategorijai. Bendra į TPF perkeltų ERPF ir ESF+ išteklių suma negali būti daugiau kaip tris kartus didesnė už TPF asignavimą, nurodytą 110 straipsnio 1 dalies g punkte. Iš ERPF arba ESF+ perkeltų išteklių suma negali viršyti 15 % atitinkamai valstybei narei skirto atitinkamo ERPF ir ESF+ asignavimo. Tuose prašymuose valstybės narės nurodo bendrą kiekvienais metais pagal regionų kategoriją perkeltą sumą.
2.   Atitinkami perkėlimai iš ERPF ir ESF+ išteklių TPF lėšomis remiamam (-iems) prioritetui (-ams) atspindi intervencinių priemonių rūšis atsižvelgiant į programoje pagal 22 straipsnio 3 dalies d punkto ix papunktį nustatytą informaciją. Tokie perkėlimai laikomi galutiniais.
3.   TPF ištekliai, įskaitant iš ERPF ir ESF+ perkeltus išteklius, naudojami laikantis šiame reglamente ir TPF reglamente nustatytų taisyklių. ERPF ir SF reglamente ir ESF+ reglamente nustatytos taisyklės netaikomos pagal 1 dalį perkeltiems ERPF ir ESF+ ištekliams.
II SKYRIUS
Teritorinis vystymas
28 straipsnis
Integruotas teritorinis vystymas
Jeigu valstybė narė remia integruotą teritorijos vystymą, ji tai daro pagal teritorijos arba vietos vystymo strategijas bet kuria iš šių formų:
a)
integruotomis teritorinėmis investicijomis;
b)
bendruomenės inicijuota vietos plėtra arba
c)
kita teritorine priemone, kuria remiamos valstybės narės sukurtos iniciatyvos.
Įgyvendindama teritorinės arba vietos plėtros strategijas remiamas daugiau nei vieno fondo lėšomis, valstybė narė užtikrina atitinkamų fondų veiksmų suderinamumą ir koordinavimą.
29 straipsnis
Teritorinės strategijos
1.   Pagal 28 straipsnio a arba c punktą įgyvendinamose teritorinėse strategijose pateikiami šie elementai:
a)
geografinė vietovė, kuriai taikoma strategija;
b)
vietovės vystymo poreikių ir potencialo analizė, įskaitant ekonomines, socialines ir aplinkosaugines tarpusavio sąsajas;
c)
integruoto požiūrio, kurio laikomasi siekiant tenkinti nustatytus vietovės vystymo poreikius ir išnaudoti jos potencialą, aprašymas;
d)
partnerių dalyvavimo rengiant ir įgyvendinant strategiją pagal 8 straipsnį aprašymas.
Jose taip pat gali būti pateikiamas remtinų veiksmų sąrašas.
2.   Teritorinės strategijos yra atitinkamų teritorinių institucijų arba subjektų atsakomybė. Teritorinėms strategijoms gali būti naudojami esami su apimamomis teritorijomis susiję strateginiai dokumentai.
3.   Jeigu į teritorinę strategiją neįtrauktas remtinų veiksmų sąrašas, atitinkamos teritorinės institucijos ar subjektai atrenka veiksmus arba dalyvauja juos atrenkant.
4.   Rengiant teritorines strategijas, 2 dalyje nurodytos institucijos arba subjektai bendradarbiauja su atitinkamomis vadovaujančiosiomis institucijomis, kad nustatytų veiksmų, kurie turi būti remiami pagal atitinkamą programą, taikymo sritį.
Atrinkti veiksmai turi atitikti teritorinę strategiją.
5.   Kai teritorinė institucija arba subjektas atlieka užduotis, už kurias atsako vadovaujančioji institucija, išskyrus veiksmų atranką, vadovaujančioji institucija tą instituciją nurodo kaip tarpinę instituciją.
6.   Gali būti teikiama parama teritorinėms strategijoms rengti ir kurti.
30 straipsnis
Integruotos teritorinės investicijos
Jeigu 29 straipsnyje nurodyta teritorinė strategija apima investicijas, kurioms teikiama vieno arba daugiau fondų parama pagal daugiau nei vieną programą arba daugiau nei vieną tos pačios programos prioritetą, veiksmai gali būti vykdomi kaip integruotos teritorinės investicijos.
31 straipsnis
Bendruomenės inicijuota vietos plėtra
1.   Jeigu valstybė narė mano, kad tai tikslinga pagal 28 straipsnį, ERPF, ESF+, TPF ir EJRŽAF lėšomis remiama bendruomenės inicijuota vietos plėtra.
2.   Valstybė narė užtikrina, kad bendruomenės inicijuota vietos plėtra:
a)
būtų visų pirma vykdoma subregioninėse vietovėse;
b)
būtų vykdoma vadovaujant vietos veiklos grupėms, sudarytoms iš viešųjų ir privačiųjų vietos socialinių ir ekonominių interesų grupių, kuriose nė viena interesų grupė nekontroliuotų sprendimų priėmimo, atstovų;
c)
būtų vykdoma taikant strategijas pagal 32 straipsnį;
d)
remtų tinklų kūrimą, prieinamumą, vietos inovacijų aspektus ir, kai tinkama, bendradarbiavimą su kitais teritoriniais subjektais.
3.   Jeigu parama 2 dalies c punkte nurodytoms strategijoms gali būti teikiama iš daugiau nei vieno fondo, atitinkamos vadovaujančiosios institucijos surengia bendrą kvietimą toms strategijoms atrinkti ir įsteigia bendrą visų atitinkamų fondų komitetą, kad šis stebėtų tų strategijų įgyvendinimą. Atitinkamos vadovaujančiosios institucijos gali pasirinkti vieną iš atitinkamų fondų, kurio lėšomis būtų dengiamos visos su tomis strategijomis susijusios pasirengimo, valdymo ir aktyvaus taikymo išlaidos, nurodytos 34 straipsnio 1 dalies a ir c punktuose.
4.   Kai įgyvendinant tokią strategiją teikiama daugiau nei vieno fondo parama, atitinkamos vadovaujančiosios institucijos gali pasirinkti vieną iš atitinkamų fondų kaip pagrindinį fondą.
5.   Tai strategijai taikomos pagrindinio fondo taisyklės, kartu laikantis kiekvieno fondo, dalyvaujančio remiant strategiją, taikymo srities ir tinkamumo finansuoti taisyklių. Kitų fondų institucijos remiasi kompetentingos pagrindinio fondo institucijos sprendimais ir valdymo patikrinimais.
6.   Pagrindinio fondo institucija teikia kitų fondų institucijoms informaciją, būtiną mokėjimams stebėti ir atlikti pagal konkrečiam fondui skirtuose reglamentuose nustatytas taisykles.
32 straipsnis
Bendruomenės inicijuotos vietos plėtros strategijos
1.   Atitinkamos vadovaujančiosios institucijos užtikrina, kad kiekvienoje 31 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytoje strategijoje būtų išdėstyti šie elementai:
a)
geografinė vietovė ir gyventojai, kuriems taikoma ta strategija;
b)
bendruomenės dalyvavimo rengiant tą strategiją eiga;
c)
vietovės vystymo poreikių ir potencialo analizė;
d)
tos strategijos tikslai, įskaitant išmatuojamas rezultato siektinas reikšmes, ir atitinkami planuojami veiksmai;
e)
valdymo, stebėsenos ir vertinimo tvarka, iš kurios būtų matyti vietos veiklos grupės pajėgumas įgyvendinti tą strategiją;
f)
finansinis planas, įskaitant numatytus asignavimus iš kiekvieno fondo ir, kai tinkama, numatytus asignavimus iš EŽŪFKP, ir pagal kiekvieną atitinkamą programą.
Joje taip pat gali būti nurodytos priemonių ir veiksmų, kurie bus finansuojami kiekvieno susijusio fondo lėšomis, rūšys;
2.   Atitinkamos vadovaujančiosios institucijos nustato tų strategijų atrankos kriterijus, įsteigia jų atrankos komitetą ir patvirtina to komiteto atrinktas strategijas.
3.   Atitinkamos vadovaujančiosios institucijos atlieka pirmą strategijų atrankos etapą ir užtikrina, kad atrinktos vietos veiklos grupės per 12 mėnesių nuo sprendimo, kuriuo patvirtinama programa, dienos arba, jei strategijos remiamos daugiau nei vieno fondo lėšomis, per 12 mėnesių nuo sprendimo, kuriuo patvirtinama paskutinė atitinkama programa, dienos, galėtų vykdyti 33 straipsnio 3 dalyje joms nustatytas užduotis.
4.   Sprendime, kuriuo patvirtinama strategija, nurodomas kiekvieno atitinkamo fondo ir programos asignavimas ir nustatoma atsakomybė už programos arba programų valdymo ir kontrolės užduotis.
33 straipsnis
Vietos veiklos grupės
1.   Vietos veiklos grupės rengia ir įgyvendina 31 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytas strategijas.
2.   Vadovaujančiosios institucijos užtikrina, kad vietos veiklos grupės būtų įtraukios ir kad iš grupės narių išrinktų vieną pagrindinį partnerį, atsakingą už administracinius ir finansinius reikalus, arba sudarytų teisiškai įformintą bendrą struktūrą.
3.   Šias užduotis išimtinai vykdo vietos veiklos grupės:
a)
stiprina vietos subjektų pajėgumus rengti ir įgyvendinti veiksmus;
b)
rengia nediskriminuojamojo pobūdžio ir skaidrią atrankos procedūrą ir kriterijus, kad būtų išvengta interesų konfliktų ir būtų užtikrinta, kad nė viena interesų grupė nekontroliuotų atrankos sprendimų;
c)
rengia ir skelbia kvietimus teikti pasiūlymus;
d)
atrenka veiksmus ir nustato paramos sumą, ir prieš patvirtinant pasiūlymus teikia juos už galutinį tinkamumo finansuoti vertinimą atsakingai institucijai;
e)
stebi pažangą, daromą siekiant strategijos tikslų;
f)
vertina strategijos įgyvendinimą.
4.   Jeigu vietos veiklos grupės atlieka 3 dalyje nenurodytas užduotis, už kurias atsakinga vadovaujančioji institucija arba mokėjimo agentūra, kai EŽŪFKP atrenkamas kaip pagrindinis fondas, tas vietos veiklos grupes pagal konkrečiam fondui taikomas taisykles vadovaujančioji institucija nurodo kaip tarpines institucijas.
5.   Vietos veiklos grupė gali būti paramos gavėjas ir gali įgyvendinti veiksmus pagal strategiją, jei vietos veiklos grupė užtikrina, kad būtų laikomasi funkcijų atskyrimo principo.
34 straipsnis
Fondų parama bendruomenės inicijuotai vietos plėtrai
1.   Valstybė narė užtikrina, kad fondų parama bendruomenės inicijuotai vietos plėtrai apimtų:
a)
gebėjimų stiprinimą ir parengiamuosius veiksmus, kuriais remiamas strategijos rengimas ir būsimas įgyvendinimas;
b)
pagal strategiją atrinktų veiksmų, įskaitant bendradarbiavimo veiklą ir jos rengimą, įgyvendinimą;
c)
strategijos valdymą, stebėseną ir vertinimą bei jos aktyvų taikymą, įskaitant suinteresuotųjų subjektų keitimosi informacija palengvinimą.
2.   1 dalies a punkte nurodyta parama yra tinkama finansuoti, nepaisant to, ar strategiją po to pasirenkama finansuoti.
1 dalies c punkte nurodyta parama neviršija 25 % viso strategijai skirto viešojo įnašo.
III SKYRIUS
Techninė parama
35 straipsnis
Komisijos iniciatyva teikiama techninė parama
1.   Komisijos iniciatyva fondų lėšomis gali būti remiami parengiamieji, stebėsenos, kontrolės, audito, vertinimo, komunikacijos, įskaitant institucinę komunikaciją apie Sąjungos politikos prioritetus, matomumo, taip pat visi administracinės ir techninės paramos veiksmai, reikalingi šiam reglamentui įgyvendinti, kai tinkama – kartu su trečiosiomis valstybėmis.
2.   1 dalyje nurodyti veiksmai visų pirma gali apimti:
a)
paramą projektams rengti ir vertinti;
b)
paramą institucijų ir administracinių gebėjimų stiprinimui siekiant veiksmingai valdyti fondus;
c)
tyrimus, susijusius su Komisijos teikiamomis ataskaitomis dėl fondų ir su sanglaudos ataskaita;
d)
priemones, susijusias su fondų analize, valdymu, stebėsena, keitimusi informacija ir įgyvendinimu, bei priemones, susijusias su kontrolės sistemų ir techninės bei administracinės paramos įgyvendinimu;
e)
vertinimus, ekspertų ataskaitas, statistinius duomenis ir tyrimus, įskaitant bendro pobūdžio tyrimus, susijusius su dabartine ir būsima fondų veikla;
f)
veiksmus, skirtus informacijai skleisti, kai tikslinga, tinklaveikai remti, komunikacijos veiklai vykdyti, ypač daug dėmesio skiriant rezultatams ir paramos iš fondų pridėtinei vertei, informuotumui didinti, bendradarbiavimui bei keitimuisi patirtimi, be kita ko, su trečiosiomis valstybėmis, skatinti;
g)
kompiuterizuotų valdymo, stebėsenos, audito, kontrolės ir vertinimo sistemų įrengimą, eksploatavimą ir tarpusavio sujungimą;
h)
veiksmus, skirtus vertinimo metodams ir keitimuisi informacija apie vertinimo praktiką gerinti;
i)
su auditu susijusius veiksmus;
j)
nacionalinių ir regioninių gebėjimų, susijusių su investicijų planavimu, finansiniais poreikiais, finansinių priemonių rengimu, kūrimu ir įgyvendinimu, bendrų veiksmų planais ir dideliais projektais, stiprinimą;
k)
gerosios patirties sklaidą siekiant padėti valstybėms narėms stiprinti 8 straipsnio 1 dalyje nurodytų atitinkamų partnerių ir jų jungtinių organizacijų gebėjimus.
3.   Komisija bent 15 % techninės paramos išteklių Komisijos iniciatyva skiria tam, kad būtų užtikrinta veiksmingesnė viešoji komunikacija ir stipresnė komunikacijos veiklos, vykdomos Komisijos iniciatyva, sinergija, plečiant su rezultatais susijusių žinių bazę, visų pirma užtikrinant veiksmingesnį duomenų rinkimą ir sklaidą, veiksmingesnius vertinimus ir veiksmingesnį ataskaitų teikimą, ypač akcentuojant fondų įnašą gerinant piliečių gyvenimą, ir didinant fondų teikiamos paramos matomumą, taip pat didinant informuotumą apie tokios paramos rezultatus ir pridėtinę vertę. Užbaigus programas, kai tinkama, informavimo, komunikacijos ir matomumo priemonės, susijusios su fondų teikiamos paramos rezultatais ir pridėtine verte, kuriomis ypač akcentuojami veiksmai, įgyvendinamos toliau. Tokiomis priemonėmis taip pat prisidedama prie institucinės komunikacijos apie Sąjungos politinius prioritetus, kiek jie yra susiję su bendraisiais šio reglamento tikslais.
4.   1 dalyje nurodyti veiksmai gali apimti ankstesnius ir vėlesnius programavimo laikotarpius.
5.   Komisija išdėsto savo planus, kai pagal Finansinio reglamento 110 straipsnį numatomas fondų įnašas.
6.   Atsižvelgiant į tikslą, šiame straipsnyje nurodyti veiksmai gali būti finansuojami kaip veiklos arba administracinės išlaidos.
7.   Vadovaujantis Finansinio reglamento 193 straipsnio 2 dalies antros pastraipos a punktu, Komisijos iniciatyva vykdomi techninės paramos veiksmai, remiami pagal šį reglamentą taikant tiesioginį valdymą, ir pagrindinės išlaidos finansavimo sprendime nurodytais tinkamai pagrįstais atvejais ir ribotą laikotarpį gali būti laikomi tinkami finansuoti nuo 2021 m. sausio 1 d., net jei tie veiksmai buvo vykdomi ir išlaidos patirtos prieš pateikiant dotacijos paraišką.
36 straipsnis
Valstybių narių techninė parama
1.   Valstybės narės iniciatyva fondų lėšomis gali būti remiami veiksmai, kurie gali būti susiję su ankstesniais ir vėlesniais programavimo laikotarpiais, reikalingi siekiant efektyviai administruoti ir naudoti šiuos fondus, be kita ko, stiprinti 8 straipsnio 1 dalyje nurodytų partnerių pajėgumus, taip pat siekiant teikti finansavimą ir tokių funkcijų kaip pasirengimas, mokymas, valdymas, stebėsena, vertinimas, matomumas ir komunikacija vykdymui.
Į techninės paramos sumas pagal šį ir 37 straipsnius neatsižvelgiama paramos telkimo pagal temas tikslais laikantis konkrečiam fondui taikomų taisyklių.
2.   Kiekvieno fondo lėšomis galima remti techninės paramos veiksmus, kurie tinkami finansuoti bet kurio kito fondo lėšomis.
3.   Sąjungos įnašas techninei paramai finansuoti valstybėje narėje skiriamas pagal 51 straipsnio b arba e punktą.
Valstybė narė partnerystės sutartyje pagal II priedą nurodo, kokios formos Sąjungos įnašą techninei paramai finansuoti ji pasirenka. Tas pasirinkimas taikomas visoms atitinkamoje valstybėje narėje įgyvendinamoms programoms visą programavimo laikotarpį ir jo negalima vėliau keisti.
PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų programų ir Interreg programų atveju Sąjungos įnašas techninei paramai finansuoti skiriamas tik pagal 51 straipsnio e punktą.
4.   Jeigu Sąjungos įnašas techninei paramai finansuoti valstybėje narėje atlyginamas pagal 51 straipsnio b punktą, taikomi šie aspektai:
a)
techninės paramos forma – prioritetas, susijęs tik su vienu fondu vienoje arba daugiau programų, arba konkreti programa, arba programų derinys;
b)
techninei paramai skiriama fondų suma sudaro ne daugiau kaip:
i)
ERPF paramai pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą – 3,5 %;
ii)
Sanglaudos fondo paramai – 2,5 %;
iii)
ESF+ paramai – 4 %, o programoms, kuriomis siekiama ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte nurodyto tikslo – 5 %;
iv)
TPF paramai – 4 %;
v)
ERPF, ESF+ ir Sanglaudos fondo paramai, kai visa valstybei narei skirta suma pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą neviršija 1 mlrd. EUR – 6 %;
vi)
EJRŽAF paramai – 6 %;
vii)
programoms pagal tikslą „Investicijos į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą“, susijusioms tik su atokiausiais regionais, procentinė dalis padidinama 1 procentiniu punktu.
5.   Jeigu Sąjungos įnašas techninei paramai finansuoti atlyginamas pagal 51 straipsnio e punktą, taikomi šie aspektai:
a)
techninei paramai skiriama fondų suma nurodoma kaip kiekvienam programos prioritetui skirtų finansinių asignavimų dalis pagal 22 straipsnio 3 dalies g punkto ii papunktį, o EJRŽAF atveju – kaip kiekvienam konkrečiam tikslui skirtų finansinių asignavimų dalis pagal tos dalies g punkto iii papunktį; ji nėra įgyvendinama kaip atskiras prioritetas arba konkreti programa, išskyrus PMIF, VSF arba SVVP lėšomis remiamų programų atveju – tada ji įgyvendinama kaip konkretus tikslas;
b)
atlyginama tinkamoms finansuoti išlaidoms, įtrauktoms į kiekvieną mokėjimo paraišką pagal atitinkamai 91 straipsnio 3 dalies a arba c punktą, taikant i–vii punktuose nurodytus procentinius dydžius ir iš to paties fondo, kuriam atlyginamos tinkamos finansuoti išlaidos, vienam arba daugiau subjektų, kurie gauna Komisijos išmokas pagal 22 straipsnio 3 dalies k punktą;
i)
ERPF paramai pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą – 3,5 %;
ii)
Sanglaudos fondo paramai – 2,5 %;
iii)
ESF+ paramai – 4 %, o programoms, kuriomis siekiama ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte nurodyto tikslo – 5 %;
iv)
TPF paramai – 4 %;
v)
ERPF, ESF+ ir Sanglaudos fondo atveju, kai visa valstybei narei skirta suma pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą neviršija 1 mlrd. EUR, techninės paramos atlyginimo procentinė dalis – 6 %;
vi)
EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP paramai – 6 %;
vii)
programoms pagal tikslą „Investicijos į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą“, susijusioms tik su atokiausiais regionais, procentinė dalis padidinama 1 procentiniu punktu;
c)
programoje nustatytai techninei paramai skirtos sumos atitinka b punkto i–vi papunkčiuose nurodytus procentinius dydžius kiekvienam prioritetui ir fondui.
6.   Interreg programoms taikomos konkrečios techninės paramos teikimo taisyklės nustatomos Interreg reglamente.
37 straipsnis
Finansavimas, nesiejamas su valstybių narių techninės paramos išlaidomis
Be 36 straipsnyje nurodytos techninės paramos, valstybė narė gali siūlyti imtis papildomų techninės paramos veiksmų, kad būtų sustiprinti viešojo sektoriaus institucijų ir įstaigų, paramos gavėjų ir atitinkamų partnerių gebėjimai ir veiksmingumas, būtini siekiant efektyviai administruoti ir naudoti fondus.
Parama šiems veiksmams teikiama skiriant su išlaidomis nesiejamą finansavimą pagal 95 straipsnį. Tokia parama taip pat gali būti teikiama kaip specialioji programa.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
STEBĖSENA, VERTINIMAS, KOMUNIKACIJA IR MATOMUMAS
I SKYRIUS
Stebėsena
38 straipsnis
Stebėsenos komitetas
1.   Kiekviena valstybė narė, pasitarusi su vadovaujančiąja institucija, per 3 mėnesius nuo pranešimo atitinkamai valstybei narei apie sprendimą, kuriuo patvirtinama programa, įsteigia programos įgyvendinimo stebėsenos komitetą (toliau – stebėsenos komitetas).
Valstybė narė gali įsteigti vieną stebėsenos komitetą daugiau nei vienai programai stebėti.
2.   Kiekvienas stebėsenos komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles, įskaitant nuostatas dėl interesų konflikto prevencijos ir skaidrumo principo taikymo.
3.   Stebėsenos komiteto posėdžiai vyksta bent kartą per metus, juose apžvelgiami visi klausimai, turintys įtakos pažangai siekiant programos tikslų.
4.   Stebėsenos komiteto darbo tvarkos taisyklės ir jam pateikti duomenys bei informacija skelbiami 49 straipsnio 1 dalyje nurodytoje interneto svetainėje, nedarant poveikio 69 straipsnio 5 daliai.
5.   Šio straipsnio 1–4 dalys netaikomos programoms, kuriomis siekiama tik ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte nurodyto konkretaus tikslo, ir susijusiai techninei paramai.
39 straipsnis
Stebėsenos komiteto sudėtis
1.   Kiekviena valstybė narė sprendžia dėl stebėsenos komiteto sudėties ir skaidriu procesu užtikrina proporcingą atstovavimą atitinkamoms valstybės narės institucijoms ir tarpinėms institucijoms, taip pat 8 straipsnio 1 dalyje nurodytų partnerių atstovams.
Kiekvienam stebėsenos komiteto nariui suteikiama balsavimo teisė. Darbo tvarkos taisyklėmis reglamentuojamas naudojimasis balsavimo teise ir išsami informacija apie procedūrą stebėsenos komitete pagal atitinkamos valstybės narės institucinę, teisinę ir finansinę sistemą.
Darbo tvarkos taisyklėse gali būti numatyta galimybė ne nariams, įskaitant EIB, dalyvauti stebėsenos komiteto darbe.
Stebėsenos komitetui pirmininkauja valstybės narės arba vadovaujančiosios institucijos atstovas.
Stebėsenos komiteto narių sąrašas skelbiamas 49 straipsnio 1 dalyje nurodytoje interneto svetainėje.
2.   Komisijos atstovai dalyvauja stebėsenos komiteto veikloje stebėtojo ir patarėjo teisėmis.
3.   PMIF, VSF ir SVVP atveju atitinkamos decentralizuotos agentūros gali dalyvauti stebėsenos komiteto veikloje.
40 straipsnis
Stebėsenos komiteto funkcijos
1.   Stebėsenos komitetas nagrinėja:
a)
pažangą, padarytą įgyvendinant programą ir siekiant tarpinių reikšmių ir siektinų reikšmių;
b)
visus klausimus, darančius poveikį programos veiklos rezultatams, ir priemones, kurių imtasi tiems klausimams spręsti;
c)
programos įnašą sprendžiant atitinkamose konkrečiai šaliai skirtose rekomendacijose, susijusiose su programos įgyvendinimu, nurodytus uždavinius;
d)
ex ante vertinimo elementus, išvardytus 58 straipsnio 3 dalyje, ir strateginį dokumentą, nurodytą 59 straipsnio 1 dalyje;
e)
vertinimų pažangą, vertinimų santraukas ir veiksmus, kurių imtasi atsižvelgiant į išvadas;
f)
komunikacijos ir matomumo veiksmų įgyvendinimą;
g)
strateginės svarbos veiksmų įgyvendinimo pažangą, kai aktualu;
h)
reikiamų sąlygų įvykdymą ir jų taikymą visą programavimo laikotarpį;
i)
viešojo sektoriaus institucijų, partnerių ir paramos gavėjų, kai aktualu, administracinių gebėjimų stiprinimo pažangą;
j)
informaciją apie tai, kaip įgyvendinamas programos įnašas į programos „InvestEU“ pagal 14 straipsnį arba kaip naudojami ištekliai, perkelti pagal 26 straipsnį, kai taikytina.
Kalbant apie EJRŽAF lėšomis remiamas programas, su stebėsenos komitetu konsultuojamasi ir jei šis komitetas mano, kad tai tinkama, jis pateikia nuomonę dėl bet kokių vadovaujančiosios institucijos siūlomų programos pakeitimų.
2.   Stebėsenos komitetas tvirtina:
a)
veiksmų atrankos metodiką ir kriterijus, įskaitant visus jų pakeitimus, nedarant poveikio 33 straipsnio 3 dalies b, c ir d punktams; Komisijos prašymu veiksmų atrankos metodika ir kriterijai, įskaitant visus jų pakeitimus, Komisijai pateikiami ne vėliau kaip prieš 15 darbo dienų iki jų pateikimo stebėsenos komitetui;
b)
PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų programų metines veiklos rezultatų ataskaitas ir ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF lėšomis remiamų programų galutinę veiklos rezultatų ataskaitą;
c)
vertinimo planą ir jo pakeitimus;
d)
visus vadovaujančiosios institucijos pasiūlymus iš dalies pakeisti programą, be kita ko, susijusius su perkėlimais pagal 24 straipsnio 5 dalį ir 26 straipsnį, išskyrus EJRŽAF lėšomis remiamų programų atveju.
3.   Stebėsenos komitetas vadovaujančiajai institucijai gali teikti rekomendacijas, įskaitant rekomendacijas dėl paramos gavėjams tenkančios administracinės naštos mažinimo priemonių.
41 straipsnis
Metinė veiklos rezultatų peržiūra
1.   Siekiant išnagrinėti kiekvienos programos veiklos rezultatus kartą per metus rengiami Komisijos ir kiekvienos valstybės narės peržiūros posėdžiai. Peržiūros posėdžiuose dalyvauja atitinkamos vadovaujančiosios institucijos.
Peržiūros posėdyje gali būti aptariama daugiau negu viena programa.
Peržiūros posėdžiams pirmininkauja Komisija arba, valstybės narės prašymu, bendrai pirmininkauja valstybė narė ir Komisija.
2.   Nukrypstant nuo 1 dalies pirmos pastraipos, PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų programų peržiūros posėdžiai rengiami bent du kartus per programavimo laikotarpį.
3.   ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF lėšomis remiamų programų atveju valstybė narė ne vėliau kaip prieš 1 mėnesį iki peržiūros posėdžio Komisijai pateikia glaustą informaciją apie 40 straipsnio 1 dalyje išvardytus elementus. Ši informacija grindžiama naujausiais valstybės narės turimais duomenimis.
Programų, kuriomis siekiama tik ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte nustatyto konkretaus tikslo, atveju teiktina informacija, remiantis naujausiais turimais duomenimis, apsiriboja šio reglamento 40 straipsnio 1 dalies a, b, e, f ir h punktais.
4.   Valstybė narė ir Komisija gali susitarti nerengti peržiūros posėdžio. Tokiu atveju peržiūra gali būti atlikta raštu.
5.   Peržiūros posėdžio rezultatai įrašomi į patvirtintą protokolą.
6.   Valstybės narės imasi tolesnių veiksmų dėl per peržiūros posėdį iškeltų klausimų, kurie daro poveikį programos įgyvendinimui, ir per 3 mėnesius praneša Komisijai apie priemones, kurių imtasi.
7.   PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų programų atveju valstybė narė pateikia metinę veiklos rezultatų ataskaitą pagal konkretiems fondams skirtus reglamentus.
42 straipsnis
Duomenų perdavimas
1.   Valstybė narė arba vadovaujančioji institucija naudodama VII priede pateiktą šabloną ne vėliau kaip kiekvienų metų sausio 31 d., balandžio 30 d., liepos 31 d., rugsėjo 30 d. ir lapkričio 30 d. Komisijai elektroniniu būdu perduoda kiekvienos programos suvestinius duomenis, išskyrus duomenis, kurių reikalaujama pagal 2 dalies b punktą ir 3 dalį, – jie elektroniniu būdu perduodami ne vėliau kaip kiekvienų metų sausio 31 d. ir liepos 31 d.
Pirmas perdavimas turi būti atliktas ne vėliau kaip 2022 m. sausio 31 d., o paskutinis – ne vėliau kaip 2030 m. sausio 31 d.
Prioritetų, kuriais remiamas konkretus tikslas, nustatytas ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte, atveju duomenys perduodami kasmet ne vėliau kaip sausio 31 d.
ESF+ reglamente gali būti nustatytos konkrečios taisyklės dėl ilgesnės trukmės rezultato rodiklių rinkimo ir perdavimo dažnumo.
2.   Su kiekvienu prioritetu susiję duomenys suskirstomi pagal konkretų tikslą ir, kai taikytina, regiono kategoriją; nurodoma ši informacija:
a)
atrinktų veiksmų skaičius, jų visos tinkamos finansuoti išlaidos, fondų įnašas ir vadovaujančiajai institucijai paramos gavėjų deklaruotos visos tinkamos finansuoti išlaidos; viskas suskirstoma pagal intervencinių priemonių rūšį;
b)
atrinktų veiksmų produkto ir rezultato rodiklių vertės ir įgyvendinant veiksmus pasiektos vertės.
3.   Finansinių priemonių atveju taip pat pateikiami šie duomenys:
a)
tinkamos finansuoti išlaidos pagal finansinio produkto rūšį;
b)
valdymo išlaidų ir mokesčių, deklaruotų kaip tinkamos finansuoti išlaidos, suma;
c)
be fondų, papildomai sutelktų privačių ir viešųjų išteklių suma pagal finansinio produkto rūšį;
d)
palūkanos ir kitas pelnas, gauti iš fondų paramos 60 straipsnyje nurodytoms finansinėms priemonėms, ir fondų paramai priskirtini grąžinti ištekliai, kaip nurodyta 62 straipsnyje;
e)
galutinių gavėjų paskolų, investicijų į nuosavą ar kvazinuosavą kapitalą, kurios buvo garantuotos programos ištekliais ir kurios buvo faktiškai išmokėtos galutiniams gavėjams, visa vertė.
4.   Pagal šį straipsnį teikiami duomenys turi būti patikimi ir nuo mėnesio, einančio prieš duomenų pateikimo mėnesį, pabaigos turi atitikti 72 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytus elektronine forma saugomus duomenis.
5.   Valstybė narė arba vadovaujančioji institucija visus Komisijai pateiktus duomenis skelbia 46 straipsnio b punkte nurodytame interneto portale arba 49 straipsnio 1 dalyje nurodytoje interneto svetainėje arba pateikia nuorodą į tuos duomenis.
43 straipsnis
Galutinė veiklos rezultatų ataskaita
1.   ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF lėšomis remiamų programų atveju kiekviena vadovaujančioji institucija ne vėliau kaip 2031 m. vasario 15 d. pateikia Komisijai programos galutinę veiklos rezultatų ataskaitą.
2.   Galutinėje veiklos rezultatų ataskaitoje įvertinama programos tikslų įgyvendinimo pažanga, remiantis 40 straipsnio 1 dalyje išvardytais elementais, išskyrus informaciją, numatytą tos dalies d punkte.
3.   Komisija išnagrinėja galutinę veiklos rezultatų ataskaitą ir per 5 mėnesius nuo galutinės veiklos rezultatų ataskaitos gavimo dienos praneša vadovaujančiajai institucijai apie bet kokias pastabas. Jei tokių pastabų pateikiama, vadovaujančioji institucija pateikia visą reikalingą su tomis pastabomis susijusią informaciją ir, kai tinkama, per 3 mėnesius informuoja Komisiją apie tai, kokių priemonių buvo imtasi. Komisija per 2 mėnesius nuo visos reikiamos informacijos gavimo informuoja vadovaujančiąją instituciją apie ataskaitos priėmimą. Jeigu Komisija per šį terminą vadovaujančiosios institucijos neinformuoja, laikoma, kad ataskaita yra priimta.
4.   Vadovaujančioji institucija galutines veiklos rezultatų ataskaitas skelbia 49 straipsnio 1 dalyje nurodytoje interneto svetainėje.
5.   Komisija, siekdama užtikrinti vienodas šio straipsnio įgyvendinimo sąlygas, priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatomas galutinės veiklos rezultatų ataskaitos šablonas. Tas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 115 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.
II SKYRIUS
Vertinimas
44 straipsnis
Valstybės narės atliekami vertinimai
1.   Valstybė narė arba vadovaujančioji institucija atlieka programų vertinimus, susijusius su vienu arba daugiau iš šių kriterijų: efektyvumu, veiksmingumu, aktualumu, suderinamumu ir Sąjungos pridėtine verte, kad būtų pagerinta programų rengimo ir įgyvendinimo kokybė. Vertinimai taip pat gali apimti kitus aktualius kriterijus, pavyzdžiui, įtraukumą, nediskriminavimą ir matomumą, ir gali apimti daugiau nei vieną programą.
2.   Be to, ne vėliau kaip 2029 m. birželio 30 d. atliekamas kiekvienos programos vertinimas, kad būtų įvertintas jos poveikis.
3.   Vertinimus atlikti pavedama funkciškai nepriklausomiems vidaus arba išorės ekspertams.
4.   Valstybė narė arba vadovaujančioji institucija užtikrina, kad būtų nustatytos būtinos vertinimams reikalingų duomenų rengimo ir rinkimo procedūros.
5.   Valstybė narė arba vadovaujančioji institucija parengia vertinimo planą, kuris gali apimti daugiau nei vieną programą. PMIF, VSF ir SVVP atveju į tą planą įtraukiamas laikotarpio vidurio vertinimas – jis turi būti užbaigtas ne vėliau kaip 2024 m. kovo 31 d.
6.   Valstybė narė arba vadovaujančioji institucija pateikia vertinimo planą stebėsenos komitetui ne vėliau kaip per metus nuo sprendimo, kuriuo patvirtinama programa, priėmimo.
7.   Visi vertinimai skelbiami 49 straipsnio 1 dalyje nurodytoje interneto svetainėje.
45 straipsnis
Komisijos atliekamas vertinimas
1.   Komisija atlieka laikotarpio vidurio vertinimą, kad iki 2024 m. pabaigos įvertintų kiekvieno fondo efektyvumą, veiksmingumą, aktualumą, suderinamumą ir Sąjungos pridėtinę vertę. Komisija gali naudotis visa aktualia jau prieinama informacija pagal Finansinio reglamento 128 straipsnį.
2.   Komisija ne vėliau kaip 2031 m. gruodžio 31 d. atlieka retrospektyvinį vertinimą, kad išnagrinėtų kiekvieno fondo efektyvumą, veiksmingumą, aktualumą, suderinamumą ir Sąjungos pridėtinę vertę. ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir EJRŽAF atveju atliekant tą vertinimą visų pirma nagrinėjamas tų fondų socialinis, ekonominis ir teritorinis poveikis 5 straipsnio 1 dalyje nurodytų politikos tikslų atžvilgiu.
3.   Retrospektyvinio vertinimo rezultatus Komisija skelbia savo interneto svetainėje ir juos pateikia Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui bei Regionų komitetui.
III SKYRIUS
Matomumas, skaidrumas ir komunikacija
I skirsnis
Fondų paramos matomumas
46 straipsnis
Matomumas
Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad:
a)
parama būtų matoma vykdant bet kokią veiklą, susijusią su fondų lėšomis remiamais veiksmais, visų pirma strateginės svarbos veiksmus;
b)
Sąjungos piliečiai būtų informuojami apie fondų paskirtį ir pasiekimus per bendrą interneto portalą, kuriame būtų galima rasti informacijos apie visas programas, kuriose dalyvauja ta valstybė narė.
47 straipsnis
Sąjungos emblema
Vykdydamos matumo, skaidrumo ir komunikacijos veiklą valstybės narės, vadovaujančiosios institucijos ir paramos gavėjai naudoja Sąjungos emblemą, kaip nurodyta IX priede.
48 straipsnis
Už komunikaciją atsakingi pareigūnai ir tinklai
1.   Kiekviena valstybė narė paskiria komunikacijos veiklos koordinatorių, atsakingą už matomumo, skaidrumo ir komunikacijos veiklą, susijusią su fondų parama, įskaitant programas, kuriomis siekiama Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (Interreg), kurių vadovaujančioji institucija yra toje valstybėje narėje. Komunikacijos veiklos koordinatorius gali būti skiriamas 71 straipsnio 6 dalyje nurodyto subjekto lygmeniu, jis koordinuoja visų programų komunikacijos ir matomumo priemones.
Komunikacijos veiklos koordinatorius į matomumo, skaidrumo ir komunikacijos didinimo veiklą įtraukia šiuos subjektus:
a)
Europos Komisijos atstovybes ir Europos Parlamento ryšių biurus valstybėse narėse, taip pat „Europe Direct“ informacijos centrus ir kitus atitinkamus tinklus, švietimo ir mokslinių tyrimų organizacijas;
b)
kitus atitinkamus partnerius, kaip nurodyta 8 straipsnio 1 dalyje.
2.   Kiekviena vadovaujančioji institucija nustato už kiekvienos programos komunikaciją atsakingą pareigūną. Komunikacijos pareigūnas gali būti atsakingas už daugiau nei vieną programą.
3.   Komisija valdo tinklą, kurį sudaro komunikacijos veiklos koordinatoriai, komunikacijos pareigūnai bei Komisijos atstovai ir kuriame keičiamasi informacija apie matomumo, skaidrumo ir komunikacijos veiklą.
II skirsnis
Fondų įgyvendinimo skaidrumas ir komunikacija apie programas
49 straipsnis
Vadovaujančiosios institucijos funkcijos
1.   Vadovaujančioji institucija užtikrina, kad per 6 mėnesius nuo sprendimo, kuriuo programa patvirtinama, būtų sukurta interneto svetainė, kurioje būtų pateikiama informacija apie programas, už kurias ji atsako, taip pat nurodyti programos tikslai, veikla, esamos finansavimo galimybės ir pasiekimai.
2.   Vadovaujančioji institucija užtikrina, kad 1 dalyje nurodytoje interneto svetainėje arba 46 straipsnio b punkte nurodytame bendrame interneto portale būtų paskelbtas numatomų kvietimų teikti pasiūlymus tvarkaraštis, kuris atnaujinamas bent tris kartus per metus ir nurodoma ši orientacinė informacija:
a)
geografinė vietovė, kurią apima kvietimas teikti pasiūlymus;
b)
atitinkamas politikos tikslas arba konkretus tikslas;
c)
reikalavimus atitinkančių pareiškėjų rūšis;
d)
bendra kvietimui skiriama paramos suma;
e)
kvietimo pradžios ir pabaigos data.
3.   Vadovaujančioji institucija fondų paramai gauti atrinktų veiksmų sąrašą viešai paskelbia interneto svetainėje bent viena oficialiąja Sąjungos institucijų kalba ir tą sąrašą atnaujina ne rečiau kaip kas 4 mėnesius. Kiekvienam veiksmui suteikiamas unikalus kodas. Sąraše pateikiami šie duomenys:
a)
teisės subjektų atveju – paramos gavėjo ir, viešųjų pirkimų atveju, rangovo pavadinimas;
b)
jei paramos gavėjas yra fizinis asmuo – vardas ir pavardė;
c)
EJRŽAF veiksmų, susijusių su žvejybos laivu, atveju – Sąjungos žvejybos laivyno registro identifikavimo numeris, kaip nurodyta Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2017/218 (47);
d)
veiksmo pavadinimas;
e)
veiksmo tikslas ir numatomi arba esami pasiekimai;
f)
veiksmo pradžios data;
g)
numatoma arba faktinė veiksmo užbaigimo data;
h)
visos veiksmo išlaidos;
i)
atitinkamas fondas;
j)
atitinkamas konkretus tikslas;
k)
Sąjungos bendro finansavimo norma;
l)
atitinkamo veiksmo ir atitinkamos šalies vietos nuoroda arba geografinė padėtis;
m)
mobiliųjų veiksmų arba kelias vietas apimančių veiksmų atveju – paramos gavėjo vieta, kai paramos gavėjas yra teisės subjektas; arba NUTS 2 lygio regionas, kai paramos gavėjas yra fizinis asmuo;
n)
su veiksmu susijusios intervencinės priemonės rūšis pagal 73 straipsnio 2 dalies g punktą.
Pirmos pastraipos b ir c punktuose nurodyti duomenys pašalinami praėjus 2 metams nuo pirminio paskelbimo interneto svetainėje dienos.
4.   Šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyti duomenys skelbiami interneto svetainėje, nurodytoje 1 dalyje, arba bendrame interneto portale, nurodytame šio reglamento 46 straipsnio b punkte, atviraisiais kompiuterio skaitomais formatais, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2019/1024 (48) 5 straipsnio 1 dalyje, kad duomenis būtų galima rūšiuoti, atlikti jų paiešką, juos gauti, palyginti ir pakartotinai naudoti.
5.   Prieš paskelbdama duomenis pagal šį straipsnį, vadovaujančioji institucija informuoja paramos gavėjus, kad duomenys bus skelbiami viešai.
6.   Vadovaujančioji institucija užtikrina, kad Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ar agentūroms paprašius joms būtų suteikta galimybė susipažinti su komunikacijos ir matomumo medžiaga, įskaitant informaciją paramos gavėjų lygmeniu, ir kad Sąjungai būtų suteikta nemokama, neišimtinė ir neatšaukiama licencija naudoti tokią medžiagą ir visas su ja susijusias ankstesnes teises pagal IX priedą. Dėl to nei paramos gavėjai, nei valdančioji institucija neturi patirti didelių papildomų išlaidų ar didelės administracinės naštos.
50 straipsnis
Paramos gavėjų pareigos
1.   Paramos gavėjai ir finansines priemones įgyvendinantys subjektai veiksmui suteiktą fondų paramą, įskaitant pagal 62 straipsnį pakartotinai panaudotus išteklius, pripažįsta tokiais būdais:
a)
paramos gavėjo oficialioje interneto svetainėje, jei tokia yra, ir socialinės žiniasklaidos svetainėse pateikia trumpą veiksmo, įskaitant jo tikslus ir rezultatus, aprašymą, proporcingą paramos dydžiui, ir akcentuoja iš Sąjungos gaunamą finansinę paramą;
b)
visuomenei arba dalyviams skirtuose dokumentuose ir komunikacijos medžiagoje, susijusiuose su veiksmo įgyvendinimu, gerai matomai pateikia pareiškimą, kuriame akcentuojama gaunama Sąjungos parama;
c)
kai tik pradedami fiziškai vykdyti veiksmai, susiję su fizinėmis investicijomis, arba sumontuojama nupirkta įranga, visuomenei gerai matomoje vietoje iškabina ilgalaikes lenteles ar informacines lentas su Sąjungos emblema, vadovaudamiesi IX priede nustatytomis techninėmis charakteristikomis, apie:
i)
ERPF ir Sanglaudos fondo lėšomis remiamus veiksmus, kurių visos išlaidos viršija 500 000 EUR;
ii)
ESF+, TPF, EJRŽAF, PMIF, VSF ar SVVP lėšomis remiamus veiksmus, kurių visos išlaidos viršija 100 000 EUR;
d)
veiksmų, kuriems netaikomas c punktas, atveju visuomenei gerai matomoje vietoje iškabina bent vieną ne mažesnio nei A3 formato spausdintą skelbimą arba elektroniniame ekrane paskelbia lygiavertį pranešimą, kuriame pateikiama informacija apie veiksmą akcentuojant gautą fondų paramą; kai paramos gavėjas yra fizinis asmuo, jis, kiek tai įmanoma, užtikrina, kad visuomenei matomoje vietoje būtų pateikta atitinkama informacija, akcentuojant gautą fondų paramą, arba tokia informacija būtų pateikta elektroniniame ekrane.
e)
strateginės svarbos veiksmų ir veiksmų, kurių visos išlaidos viršija 10 000 000 EUR, atveju surengia atitinkamai komunikacinį renginį ar veiklą ir laiku įtraukia Komisiją bei atsakingą vadovaujančiąją instituciją.
Jeigu ESF+ paramos gavėjas yra fizinis asmuo arba reikalavimas, nustatytas pirmos pastraipos d punkte, netaikomas veiksmams, remiamiems siekiant konkretaus tikslo, nurodyto ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte.
Nukrypstant nuo pirmos pastraipos c ir d punktų, PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų veiksmų atveju dokumente, kuriame nustatomos paramos sąlygos, gali būti nustatyti konkretūs informacijos apie fondų paramą viešo paskelbimo reikalavimai, kai tai pateisinama saugumo ir viešosios tvarkos sumetimais pagal 69 straipsnio 5 dalį.
2.   Mažų projektų fondų atveju paramos gavėjas laikosi Interreg reglamento 36 straipsnio 5 dalyje nustatytų pareigų.
Finansinių priemonių atveju paramos gavėjas sutarties sąlygomis užtikrina, kad galutiniai gavėjai laikytųsi 1 dalies c punkte nustatytų reikalavimų.
3.   Jeigu paramos gavėjas nesilaiko savo pareigų pagal 47 straipsnį arba šio straipsnio 1 ir 2 dalis ir jeigu nesiimta taisomųjų veiksmų, vadovaujančioji institucija, atsižvelgdama į proporcingumo principą, taiko priemones ir panaikina iki 3 % fondų paramos, skiriamos atitinkamam veiksmui.
V ANTRAŠTINĖ DALIS
FONDŲ FINANSINĖ PARAMA
I SKYRIUS
Sąjungos įnašo formos
51 straipsnis
Programoms skiriamo Sąjungos įnašo formos
Sąjungos įnašas gali būti šių formų:
a)
finansavimas, nesiejamas su atitinkamų veiksmų išlaidomis pagal 95 straipsnį ir pagrįstas bet kuria iš šių sąlygų:
i)
sąlygos įvykdytos;
ii)
rezultatai pasiekti;
b)
paramos, suteiktos paramos gavėjams pagal šios antraštinės dalies II ir III skyrius, atlyginimas;
c)
vieneto įkainiai pagal 94 straipsnį, pagal kuriuos, nurodant sumą už vienetą, apmokamos visų ar tam tikrų iš anksto aiškiai nustatytų specialių kategorijų tinkamos finansuoti išlaidos;
d)
fiksuotosios sumos pagal 94 straipsnį, pagal kurias apskritai apmokamos visų ar tam tikrų iš anksto aiškiai nustatytų specialių kategorijų tinkamos finansuoti išlaidos;
e)
finansavimas taikant fiksuotąją normą pagal 94 straipsnį arba 36 straipsnio 5 dalį, pagal kurį, taikant procentinį dydį, apmokamos tam tikrų iš anksto aiškiai nustatytų specialių kategorijų tinkamos finansuoti išlaidos;
f)
a–e punktuose nurodytų formų derinys.
II SKYRIUS
Valstybių narių teikiamos paramos formos
52 straipsnis
Paramos formos
Valstybės narės naudoja fondų įnašus, kad suteiktų paramą paramos gavėjams dotacijų, finansinių priemonių ar apdovanojimų forma arba jų deriniu.
I skirsnis
Dotacijų formos
53 straipsnis
Dotacijų formos
1.   Valstybės narės dotacijas paramos gavėjams gali teikti taip:
a)
atlygindamos tinkamas finansuoti išlaidas, kurias faktiškai patyrė paramos gavėjas arba privatusis VPSP veiksmų partneris ir kurios sumokėtos įgyvendinant veiksmus, nepiniginius įnašus ir nusidėvėjimą;
b)
pagal vieneto įkainius;
c)
pagal fiksuotąsias sumas;
d)
teikdamos finansavimą taikant fiksuotąją normą;
e)
derindamos a–d punktuose nurodytas formas, jei kiekviena tų formų taikoma skirtingos kategorijos išlaidoms arba jei formos yra taikomos skirtingiems veiksmą sudarantiems projektams arba nuosekliems veiksmo etapams;
f)
teikdamos su išlaidomis nesiejamą finansavimą, jei tokios dotacijos dengiamos atlyginant Sąjungos įnašą pagal 95 straipsnį.
2.   Jei visos veiksmo išlaidos neviršija 200 000 EUR, paramos gavėjui įnašas iš ERPF, ESF+, TPF, PMIF, VSF ir SVVP teikiamas taikant vieneto įkainius, fiksuotąsias sumas arba fiksuotąsias normas, išskyrus veiksmus, kurie remiami valstybės pagalba. Jei finansuojama taikant fiksuotąsias normas, pagal 1 dalies a punktą gali būti atlyginamos tik išlaidų kategorijos, kurioms taikoma fiksuotoji norma.
Nukrypstant nuo šios dalies pirmos pastraipos, vadovaujančioji institucija gali sutikti kai kuriems mokslinių tyrimų ir inovacijų srities veiksmams netaikyti toje dalyje nustatytų reikalavimų su sąlyga, kad stebėsenos komitetas iš anksto pritarė tokiai išimčiai. Be to, pagal 1 dalies a punktą gali būti atlyginamos dalyviams išmokamos išmokos ir atlyginimai.
3.   1 dalies b, c ir d punktuose nurodytų formų dotacijų sumos nustatomos vienu iš šių būdų:
a)
sąžiningu, teisingu ir patikrinamu skaičiavimo metodu, pagrįstu:
i)
statistiniais duomenimis, kita objektyvia informacija arba ekspertų vertinimu;
ii)
patikrintais ankstesniais atskirų paramos gavėjų duomenimis;
iii)
įprasta atskirų paramos gavėjų taikoma išlaidų apskaitos praktika;
b)
biudžeto projektu, kuris sudaromas kiekvienu konkrečiu atveju atskirai ir kuriam ex ante pritaria veiksmus atrenkantis subjektas, kai visos veiksmo išlaidos neviršija 200 000 EUR;
c)
vadovaujantis taisyklėmis dėl atitinkamų vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų, taikytinų pagal Sąjungos politiką panašaus pobūdžio veiksmo atžvilgiu, taikymo;
d)
vadovaujantis taisyklėmis dėl atitinkamų vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų, taikytų pagal vien tik valstybės narės lėšomis finansuojamas dotacijų schemas panašaus pobūdžio veiksmo atžvilgiu, taikymo;
e)
šiame reglamente arba konkretiems fondams skirtuose reglamentuose ar pagal šį reglamentą arba konkretiems fondams skirtus reglamentus nustatytomis fiksuotosiomis normomis ir specialiais metodais.
54 straipsnis
Netiesioginių išlaidų finansavimas taikant fiksuotąsias normas dotacijų atveju
Kai netiesioginėms veiksmo išlaidoms padengti taikoma fiksuotoji norma, ji gali būti apskaičiuojama vienu iš šių būdų:
a)
iki 7 % tinkamų finansuoti tiesioginių išlaidų, nereikalaujant, kad valstybė narė atliktų skaičiavimą taikytinai normai nustatyti;
b)
iki 15 % tinkamų finansuoti tiesioginių personalo išlaidų, nereikalaujant, kad valstybė narė atliktų skaičiavimą taikytinai normai nustatyti;
c)
iki 25 % tinkamų finansuoti tiesioginių išlaidų, su sąlyga, kad norma apskaičiuojama pagal 53 straipsnio 3 dalies a punktą.
Be to, jei valstybė narė fiksuotąją normą apskaičiavo pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 67 straipsnio 5 dalies a punktą, ta fiksuotoji norma gali būti taikoma panašiam veiksmui taikant šio straipsnio c punktą.
55 straipsnis
Tiesioginės personalo išlaidos dotacijų atveju
1.   Veiksmo tiesioginės personalo išlaidos gali būti apskaičiuojamos taikant fiksuotąją normą, kurią sudaro iki 20 % tiesioginių išlaidų, išskyrus to veiksmo tiesiogines personalo išlaidas, nereikalaujant, kad valstybė narė atliktų skaičiavimą taikytinai normai nustatyti, su sąlyga, kad į veiksmo tiesiogines išlaidas nebūtų įtrauktos viešojo darbų pirkimo sutartys arba prekių ar paslaugų pirkimo sutartys, kurių vertė viršija Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/24/ES (49) 4 straipsnyje arba Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/25/ES (50) 15 straipsnyje nurodytas vertės ribas.
Jeigu PMIF, VSF ir SVVP atveju pagal pirmą pastraipą taikoma fiksuotoji norma, ji taikoma tik veiksmo, kuriam netaikomi viešieji pirkimai, tiesioginėms išlaidoms.
2.   Nustatant tiesiogines personalo išlaidas, valandinis įkainis gali būti apskaičiuojamas vienu iš šių būdų:
a)
vėliausias į apskaitą įtrauktas metines bendrąsias darbo išlaidas padalijant iš 1 720 valandų visą darbo laiką dirbančių darbuotoju atveju arba iš atitinkamai 1 720 valandų proporcingo skaičiaus ne visą darbo laiką dirbančių darbuotojų atveju;
b)
vėliausias į apskaitą įtrauktas mėnesines bendrąsias darbo išlaidas padalijant iš atitinkamo asmens vidutinio mėnesio darbo laiko pagal darbo sutartyje arba sprendime dėl paskyrimo (abu vadinant įdarbinimo dokumentu) nurodytas taikytinas nacionalines taisykles.
3.   Taikant pagal 2 dalį apskaičiuotą valandinį įkainį, visas deklaruotų valandų skaičius vienam asmeniui per atitinkamus metus ar mėnesį negali viršyti valandų skaičiaus, naudojamo tam valandiniam įkainiui apskaičiuoti.
4.   Jeigu duomenų apie metines bendrąsias darbo išlaidas nėra, jos gali būti nustatomos remiantis turimomis į apskaitą įtrauktomis bendrosiomis darbo išlaidomis arba įdarbinimo dokumentu, tinkamai pakoregavus tas išlaidas 12 mėnesių laikotarpiui.
5.   Personalo išlaidos, susijusios su asmenimis, kurie įgyvendindami veiksmą dirba ne visą darbo laiką, gali būti apskaičiuojamos kaip fiksuotoji bendrųjų darbo išlaidų procentinė dalis, atitinkanti fiksuotąją įgyvendinant veiksmą per mėnesį dirbto laiko procentinę dalį, neįpareigojant įdiegti atskiros darbo laiko registravimo sistemos. Darbdavys parengia darbuotojams skirtą dokumentą, kuriame nurodoma ta fiksuotoji procentinė dalis.
56 straipsnis
Tinkamų finansuoti išlaidų, išskyrus tiesiogines personalo išlaidas, finansavimas taikant fiksuotąsias normas dotacijų atveju
1.   Fiksuotoji norma, kurią sudaro iki 40 % tinkamų finansuoti tiesioginių personalo išlaidų, gali būti naudojama likusioms tinkamoms finansuoti veiksmo išlaidoms padengti. Nereikalaujama, kad valstybė narė atliktų skaičiavimą taikytinai normai nustatyti.
2.   ERPF, ESF+, TPF, PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų veiksmų atveju dalyviams mokami atlyginimai ir išmokos laikomi papildomomis tinkamomis finansuoti išlaidomis, neįskaičiuotomis į fiksuotąją normą.
3.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodyta fiksuotoji norma netaikoma personalo išlaidoms, apskaičiuotoms remiantis 55 straipsnio 1 dalyje nurodyta fiksuotąja norma.
57 straipsnis
Dotacijos taikant sąlygas
1.   Valstybės narės paramos gavėjams gali teikti dotacijas su sąlygomis, kurios yra visiškai arba iš dalies grąžintinos, kaip nurodyta dokumente, kuriame nustatomos paramos sąlygos.
2.   Paramos gavėjas dotacijas grąžina pagal vadovaujančiosios institucijos ir paramos gavėjo sutartas sąlygas.
3.   Valstybės narės pakartotinai panaudoja paramos gavėjo grąžintus išteklius tuo pačiu tikslu pagal atitinkamos programos tikslus ne vėliau kaip 2030 m. gruodžio 31 d. kaip dotacijas taikydamos sąlygas arba kaip finansinę priemonę ar kaip kitą paramos formą. Grąžintos sumos ir informacija apie jų pakartotinį panaudojimą įtraukiamos į galutinę veiklos rezultatų ataskaitą.
4.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad ištekliai būtų laikomi atskirose sąskaitose arba pagal atitinkamus apskaitos kodus.
5.   Sąjungos ištekliai, paramos gavėjų grąžinti bet kuriuo metu, bet pakartotinai nepanaudoti iki 2030 m. gruodžio 31 d., pagal 88 straipsnį grąžinami į Sąjungos biudžetą.
II skirsnis
Finansinės priemonės
58 straipsnis
Finansinės priemonės
1.   Vadovaujančiosios institucijos gali skirti programos įnašą iš vienos ar daugiau programų esamoms arba naujai sukurtoms nacionaliniu, regioniniu, tarptautiniu arba tarpvalstybiniu lygmeniu nustatytoms finansinėms priemonėms, kurias tiesiogiai įgyvendina arba už kurių įgyvendinimą atsako vadovaujančioji institucija ir kurios padeda siekti konkrečių tikslų.
2.   Pagal finansines priemones parama galutiniams gavėjams teikiama tik investicijoms tiek į materialųjį, tiek į nematerialųjį turtą, taip pat į apyvartinį kapitalą, kurios, kaip numatoma, bus finansiškai perspektyvios ir kurioms neteikiamas pakankamas finansavimas iš rinkos šaltinių. Tokia parama turi atitikti taikytinas Sąjungos valstybės pagalbos taisykles.
Tokia parama teikiama tik tiems investicijų elementams, kurie nėra fiziškai užbaigti arba visiškai įgyvendinti investavimo sprendimo priėmimo dieną.
3.   Atitinkama fondų parama naudojant finansines priemones grindžiama ex ante vertinimu, parengtu vadovaujančiosios institucijos atsakomybe. Ex ante vertinimas turi būti baigtas prieš vadovaujančiajai institucijai paskiriant programos įnašus finansinėms priemonėms.
Į ex ante vertinimą įtraukiami bent šie elementai:
a)
siūloma finansinei priemonei skiriamo programos įnašo suma ir numatomas sverto poveikis kartu su trumpu pagrindimu;
b)
finansiniai produktai, kuriuos numatoma siūlyti, įskaitant galimą poreikį investuotojams taikyti skirtingas sąlygas;
c)
siūloma tikslinė galutinių gavėjų grupė;
d)
numatomas finansinės priemonės indėlis siekiant konkrečių tikslų.
Ex ante vertinimas gali būti peržiūrimas arba atnaujinamas, jis gali apimti dalį valstybės narės teritorijos arba ją visą ir gali būti pagrįstas esamais arba atnaujintais ex ante vertinimais.
4.   Parama galutiniams gavėjams gali būti derinama su bet kurio fondo arba kitos Sąjungos priemonės parama ir gali būti skiriama dengti tą patį išlaidų elementą. Tokiu atveju fondo finansinės priemonės parama, kuri yra finansinės priemonės veiksmo dalis, nedeklaruojama Komisijai siekiant gauti paramą kita forma, iš kito fondo ar pagal kitą Sąjungos priemonę.
5.   Finansinės priemonės gali būti derinamos su programos parama dotacijų forma kaip vienas finansinės priemonės veiksmas pagal vieną finansavimo sutartį, kai finansinę priemonę įgyvendinantis subjektas teikia abiejų skirtingų formų paramą. Tokiu atveju finansinėms priemonėms taikytinos taisyklės taikomos tam vienam finansinės priemonės veiksmui. Dotacijų forma teikiama programos parama turi būti tiesiogiai siejama su finansine priemone ir jai būtina ir negali būti didesnė už finansiniu produktu remiamų investicijų vertę.
6.   Jei parama derinama pagal 4 ir 5 dalis, vedama atskira paramos iš kiekvieno šaltinio apskaita.
7.   Visų formų derinamos paramos suma negali viršyti visos atitinkamo išlaidų punkto sumos. Dotacijos negali būti naudojamos finansavimui, gautam pagal finansines priemones, atlyginti. Finansinės priemonės negali būti naudojamos išankstiniam dotacijų finansavimui.
59 straipsnis
Finansinių priemonių įgyvendinimas
1.   Pagal vadovaujančiosios institucijos tiesiogiai įgyvendinamas finansines priemones gali būti teikiamos tik paskolos arba garantijos. Vadovaujančioji institucija finansinei priemonei skiriamo programos įnašo sąlygas nustato strategijos dokumente, kuriame turi būti X priede nustatyti elementai.
2.   Finansinės priemonės, už kurių įgyvendinimą atsako vadovaujančioji institucija, gali būti:
a)
programos išteklių investicijos į teisės subjekto kapitalą arba
b)
atskiri finansų ar patikos sąskaitų blokai.
Vadovaujančioji institucija atrenka finansinę priemonę įgyvendinantį subjektą.
3.   Vadovaujančioji institucija finansinės priemonės įgyvendinimo sutartį gali skirti tiesiogiai:
a)
EIB;
b)
tarptautinėms finansų įstaigoms, kuriose valstybė narė yra akcininkė;
c)
valstybiniam bankui arba įstaigai, kurie įsteigti kaip profesinę finansinę veiklą vykdantys teisės subjektai ir kurie atitinka visas šias sąlygas:
i)
juose nėra tiesioginio privataus kapitalo dalyvavimo, išskyrus atvejus, kai kontrolės ir teisės blokuoti nesuteikiantis privataus kapitalo dalyvavimas yra reikalaujamas pagal nacionalinės teisės aktų nuostatas laikantis Sutarčių, ir jis nedaro lemiamos įtakos atitinkamo banko arba įstaigos sprendimams, išskyrus privataus kapitalo dalyvavimo formas, kurios nesuteikia teisės daryti įtaką sprendimams dėl kasdienio fondų lėšomis remiamos finansinės priemonės valdymo,
ii)
jie veikia nacionaliniu arba regioniniu lygmeniu pagal atitinkamos valstybės narės institucijos suteiktus viešosios politikos įgaliojimus, pagal kuriuos jie, be kita ko, vykdo ekonominės plėtros veiklą, kuria prisidedama prie fondų tikslų, ir tokia veikla sudaro visą jų veiklą arba jos dalį,
iii)
jie vykdo ekonominės plėtros veiklą, kuria prisidedama prie fondų tikslų siekimo, regionuose, politikos srityse arba sektoriuose, kuriuose paprastai nėra galimybių gauti finansavimą iš rinkos šaltinių arba jos yra nepakankamos, ir tokia veikla sudaro visą jų veiklą arba jos dalį,
iv)
vykdant veiklą jų pagrindinis siekis nėra gauti kuo daugiau pelno, tačiau jie užtikrina ilgalaikį finansinį savo veiklos tvarumą,
v)
jie imdamiesi atitinkamų priemonių pagal taikytiną teisę užtikrina, kad dėl b punkte nurodytos sutarties tiesioginio skyrimo nebūtų suteikta tiesioginės ar netiesioginės naudos komercinei veiklai vykdyti,
vi)
juos pagal taikytiną teisę prižiūri nepriklausoma institucija.
d)
kitiems subjektams, taip pat patenkantiems į Direktyvos 2014/24/ES 12 straipsnio taikymo sritį.
4.   Kai vadovaujančiosios institucijos atrinktas subjektas įgyvendina kontroliuojantįjį fondą, tas subjektas gali toliau atrinkti kitus subjektus specialiesiems fondams valdyti.
5.   Finansinėms priemonėms, įgyvendinamoms pagal 2 dalį, skiriamų programos įnašų sąlygos nustatomos finansavimo sutartyse tarp:
a)
tinkamai įgaliotų vadovaujančiosios institucijos atstovų ir kontroliuojantįjį fondą valdančio subjekto, kai taikytina;
b)
tinkamai įgaliotų vadovaujančiosios institucijos atstovų arba, kai taikytina, kontroliuojantįjį fondą valdančio subjekto ir specialųjį fondą valdančio subjekto.
Į tas finansavimo sutartis įtraukiami visi X priede nustatyti elementai.
6.   Vadovaujančiosios institucijos finansinis įsipareigojimas neviršija sumos, kurią vadovaujančioji institucija įsipareigojo skirti finansinei priemonei pagal atitinkamas finansavimo sutartis.
7.   Atitinkamas finansines priemones įgyvendinantys subjektai arba garantijų atveju – subjektas, teikiantis pagrindines paskolas, remia galutinius gavėjus, tinkamai atsižvelgdami į programos tikslus ir galimą finansinį investicijų perspektyvumą, kaip pagrįsta verslo plane arba lygiaverčiame dokumente. Galutinių gavėjų atranka turi būti skaidri ir dėl jos negali kilti interesų konflikto.
8.   Nacionalinį bendrą programos finansavimą gali teikti vadovaujančioji institucija arba jis gali būti teikiamas kontroliuojančiųjų fondų lygmeniu, specialiųjų fondų lygmeniu arba investicijų į galutinius gavėjus lygmeniu pagal konkrečiam fondui taikomas taisykles. Kai nacionalinis bendras finansavimas teikiamas investicijų į galutinius gavėjus lygmeniu, finansines priemones įgyvendinantis subjektas saugo patvirtinamuosius dokumentus, iš kurių matyti, kad pagrindinės išlaidos yra tinkamos finansuoti.
9.   Vadovaujančioji institucija, tiesiogiai įgyvendinanti finansinę priemonę pagal šio straipsnio 1 dalį, arba subjektas, įgyvendinantis finansinę priemonę pagal šio straipsnio 2 dalį, tvarko atskiras sąskaitas arba turi kiekvieno prioriteto arba, EJRŽAF atveju, kiekvieno konkretaus tikslo ir, kai taikytina, kiekvienos regionų kategorijos apskaitos kodą kiekvienam programos įnašui ir atskirai ištekliams, nurodytiems atitinkamai 60 ir 62 straipsniuose.
60 straipsnis
Palūkanos ir kitas pelnas, gauti iš fondų paramos finansinėms priemonėms
1.   Finansinėms priemonėms sumokėta fondų parama yra laikoma finansinių įstaigų, kurių buveinė yra valstybėse narėse, sąskaitose ir valdoma laikantis aktyvaus iždo valdymo ir patikimo finansų valdymo principo.
2.   Palūkanos ir kitas pelnas, priskirtini prie finansinėms priemonėms sumokėtos fondų paramos, panaudojami tam pačiam tikslui arba tikslams kaip pradinė fondų parama, įskaitant valdymo mokesčių mokėjimus ir valdymo išlaidų, kurias patyrė finansinę priemonę įgyvendinantys subjektai, atlyginimą pagal 68 straipsnio 1 dalies d punktą, toje pačioje finansinėje priemonėje arba, pabaigus naudoti finansinę priemonę, kitose finansinėse priemonėse arba kitų formų paramai tolesnėms investicijoms į galutinius gavėjus iki tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos.
3.   2 dalyje nurodytos palūkanos ir kitas pelnas, nepanaudoti pagal tą nuostatą, išskaičiuojami iš už paskutinius ataskaitinius metus pateiktų sąskaitų.
61 straipsnis
Skirtingų sąlygų taikymas investuotojams
1.   Į galutinius gavėjus investuota fondų parama finansinėms priemonėms, taip pat bet kokios iš tų investicijų gautos pajamos, įskaitant grąžintus išteklius, kurios priskiriamos prie fondų paramos, gali būti naudojamos taikant skirtingas sąlygas investuotojams, veikiantiems pagal rinkos ekonomikos principą, tinkamai padalijant riziką bei pelną ir laikantis patikimo finansų valdymo principo.
2.   Tokių skirtingų sąlygų taikymo lygis neviršija to, kas būtina siekiant sukurti paskatas pritraukti privačiųjų išteklių, kaip nustatyta konkurencingu procesu arba nepriklausomu vertinimu.
62 straipsnis
Fondų paramai priskirtinų išteklių pakartotinis panaudojimas
1.   Ištekliai, kurie iki tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos finansinėms priemonėms grąžinami iš investicijų į galutinius gavėjus, arba grąžinami ištekliai, kurie buvo atidėti garantijų sutartims, įskaitant kapitalo grąžinimą ir bet kokias kitas gautas pajamas, kurie yra priskirtini fondų paramai, pakartotinai panaudojami įgyvendinant tą pačią ar kitas finansines priemones tolesnėms investicijoms į galutinius gavėjus, finansinei priemonei skirto fondų įnašo nominaliąja suma išreikštiems nuostoliams, atsiradusiems dėl neigiamų palūkanų, padengti, jei tokie nuostoliai atsiranda nepaisant aktyvaus iždo valdymo, arba valdymo išlaidoms ir mokesčiams, susijusiems su tokiomis tolesnėmis investicijomis, padengti laikantis patikimo finansų valdymo principo.
2.   Valstybės narės imasi reikiamų priemonių, užtikrinančių, kad 1 dalyje nurodyti ištekliai, grąžinami finansinėms priemonėms bent per 8 metus nuo tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos, būtų pakartotinai panaudojami vadovaujantis programos ar programų, pagal kurias jos sukurtos, politikos tikslais, įgyvendinant tą pačią finansinę priemonę arba, nutraukus tuos išteklius finansinei priemonei, – kitą finansinę priemonę arba kitų formų paramą.
III SKYRIUS
Tinkamumo finansuoti taisyklės
63 straipsnis
Tinkamumas finansuoti
1.   Išlaidų tinkamumas finansuoti nustatomas pagal nacionalines taisykles, išskyrus tuos atvejus, kai šiame reglamente arba konkretiems fondams skirtuose reglamentuose arba jais remiantis nustatomos konkrečios taisyklės.
2.   Išlaidos laikomos tinkamomis finansuoti iš fondų, jeigu paramos gavėjas arba privatusis VPSP veiksmų partneris jas patyrė ir jos sumokėtos įgyvendinant veiksmus per laikotarpį nuo programos pateikimo Komisijai arba nuo 2021 m. sausio 1 d. (taikoma ankstesnė iš šių datų) iki 2029 m. gruodžio 31 d.
Jeigu išlaidos atlyginamos pagal 53 straipsnio 1 dalies b, c ir f punktus, veiksmai, kurių išlaidos atlyginamos, vykdomi per laikotarpį nuo programos pateikimo Komisijai arba nuo 2021 m. sausio 1 d. (taikoma ankstesnė iš šių datų) iki 2029 m. gruodžio 31 d.
3.   ERPF atveju išlaidos, susijusios su veiksmais, apimančiais daugiau kaip vieną regionų kategoriją valstybėje narėje, kaip nustatyta 108 straipsnio 2 dalyje, atitinkamoms regionų kategorijoms skiriamos proporcingai, remiantis objektyviais kriterijais.
ESF+ atveju su veiksmais susijusios išlaidos gali būti priskirtos bet kuriai programos regionų kategorijai su sąlyga, kad veiksmas padeda siekti konkrečių programos tikslų.
TPF atveju su veiksmais susijusios išlaidos padeda įgyvendinti atitinkamą teritorinį teisingos pertvarkos planą.
4.   Visas veiksmas arba jo dalis gali būti įgyvendinami už valstybės narės ribų, taip pat ir už Sąjungos ribų su sąlyga, kad veiksmas padeda siekti programos tikslų.
5.   53 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktuose nurodytų formų dotacijų atveju išlaidos, kurios yra tinkamos finansuoti fondų įnašais, yra lygios sumoms, apskaičiuotoms pagal 53 straipsnio 3 dalį.
6.   Veiksmai neatrenkami, kad jiems būtų teikiama fondų parama, jeigu iki paraiškos skirti finansavimą pagal programą pateikimo jie buvo fiziškai baigti arba visiškai įgyvendinti, neatsižvelgiant į tai, ar atlikti visi su jais susiję mokėjimai. Ši dalis netaikoma papildomų išlaidų atokiausiuose regionuose kompensavimui EJRŽAF lėšomis pagal EJRŽAF reglamento 24 straipsnį ir paramai atokiausiems regionams papildomo finansavimo lėšomis pagal to reglamento 110 straipsnio 1 dalies e punktą.
7.   Išlaidos, kurios iš dalies pakeitus programą tampa tinkamomis finansuoti, yra tinkamos finansuoti nuo atitinkamo prašymo pateikimo Komisijai dienos.
ERPF, Sanglaudos fondo ir TPF atveju išlaidos tampa tinkamomis finansuoti padarius programos pakeitimą, kai į programą įtraukiama nauja intervencinės priemonės rūšis, nurodyta I priedo 1 lentelėje, o EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP atveju – nurodyta konkretiems fondams skirtuose reglamentuose.
Kai programa iš dalies keičiama siekiant reaguoti į gaivalines nelaimes, programoje gali būti numatyta, kad su tokiu pakeitimu susijusios išlaidos gali būti laikomos tinkamomis finansuoti nuo tos dienos, kurią įvyko gaivalinė nelaimė.
8.   Kai patvirtinama nauja programa, išlaidos laikomos tinkamomis finansuoti nuo atitinkamo prašymo pateikimo Komisijai dienos.
9.   Veiksmui gali būti skiriama vieno ar daugiau fondų arba vienos ar daugiau programų ir kitų Sąjungos priemonių parama. Tokiais atvejais su vienu iš fondų susijusioje mokėjimo paraiškoje deklaruotos išlaidos negali būti deklaruojamos siekiant:
a)
paramos iš kito fondo arba Sąjungos priemonės;
b)
paramos iš to paties fondo pagal kitą programą.
Išlaidų suma, kuri turi būti įtraukta į fondo mokėjimo paraišką, gali būti proporcingai apskaičiuota kiekvienam fondui ir atitinkamai programai ar programoms pagal dokumentą, kuriuo nustatomos paramos sąlygos.
64 straipsnis
Netinkamos finansuoti išlaidos
1.   Šios išlaidos nėra tinkamos finansuoti fondų įnašais:
a)
skolos palūkanos, išskyrus susijusias su dotacijomis, suteiktomis kaip palūkanų normos subsidija ar garantinio mokesčio subsidija;
b)
žemės pirkimas už sumą, viršijančią 10 % visų atitinkamo veiksmo tinkamų finansuoti išlaidų; apleistų ir ankstesnės pramoninės paskirties vietovių, kuriose yra pastatų, atveju ta riba padidinama iki 15 %; finansinių priemonių atveju šie procentiniai dydžiai taikomi programos įnašui, sumokėtam galutiniam gavėjui, arba garantijų atveju – pagrindinės paskolos sumai;
c)
pridėtinės vertės mokestis (PVM), išskyrus:
i)
veiksmų, kurių visos išlaidos mažesnės nei 5 000 000 EUR (įskaitant PVM), atveju;
ii)
veiksmų, kurių visos išlaidos ne mažesnės nei 5 000 000 EUR (įskaitant PVM), atveju, kai jo negalima susigrąžinti pagal nacionalinės PVM teisės aktus;
iii)
galutinių gavėjų padarytų investicijų finansinių priemonių kontekste atveju, kai šios investicijos yra remiamos finansinėmis priemonėmis, šią paramą derinant su programos parama dotacijų forma, kaip nurodyta 58 straipsnio 5 dalyje, investicijų išlaidų dalies, kuri atitinka programos paramą dotacijų forma, PVM nėra tinkamas finansuoti, nebent investicijų išlaidų PVM negalima susigrąžinti pagal nacionalinės PVM teisės aktus, arba kai investicijų išlaidų dalis, atitinkanti programos paramą dotacijų forma, yra mažesnė nei 5 000 000 EUR (įskaitant PVM);
iv)
mažų projektų fondų ir galutinių gavėjų investicijų, susijusių su mažų projektų fondais pagal Interreg, atveju.
Pirmos pastraipos b punktas netaikomas veiksmams, susijusiems su aplinkos apsauga.
2.   Konkretiems fondams skirtuose reglamentuose gali būti nustatytos papildomos išlaidos, kurios nėra tinkamos finansuoti iš kiekvieno fondo.
65 straipsnis
Veiksmų tęstinumas
1.   Valstybė narė grąžina fondų įnašą, skirtą veiksmui, kurį sudaro investicijos į infrastruktūrą arba gamybinės investicijos, jeigu per 5 metus nuo galutinio mokėjimo paramos gavėjui arba per valstybės pagalbos taisyklėse, kai taikytina, nustatytą laikotarpį įvyksta kuris nors iš šių su veiksmu susijusių pokyčių:
a)
gamybinė veikla nutraukiama arba perkeliama už NUTS 2 lygio regiono, kuriame jai buvo suteikta parama, ribų;
b)
pasikeičia infrastruktūros objekto nuosavybės teisės, todėl įmonė arba viešojo sektoriaus subjektas įgyja nepagrįstą pranašumą;
c)
iš esmės pasikeičia veiksmo pobūdis, tikslai arba įgyvendinimo sąlygos ir tai pakenkia pradiniams jo tikslams.
Valstybė narė gali sutrumpinti pirmoje pastraipoje nustatytą terminą iki 3 metų atvejais, susijusiais su MVĮ investicijų ar sukurtų darbo vietų išlaikymu.
Lėšos, kurias valstybės narės turi sugrąžinti dėl šio straipsnio nesilaikymo, grąžinamos proporcingai nesilaikymo laikotarpiui.
2.   Įgyvendinant ESF+ arba TPF lėšomis remiamus veiksmus pagal TPF reglamento 8 straipsnio 2 dalies k, l ir m punktus, parama grąžinama, kai jiems taikoma prievolė išlaikyti investicijų tęstinumą pagal valstybės pagalbos taisykles.
3.   1 ir 2 dalys netaikomos programos įnašams, kurie skirti finansinėms priemonėms ar teikiami finansinių priemonių arba skirti veiksmui, jeigu su tuo veiksmu susijusi gamybinė veikla nutraukiama dėl netyčinio bankroto.
66 straipsnis
Perkėlimas
1.   Išlaidos, kuriomis remiamas perkėlimas, nėra tinkamos finansuoti iš fondų.
2.   Jeigu fondų įnašas yra valstybės pagalba, vadovaujančioji institucija įsitikina, kad tuo įnašu neremiamas perkėlimas pagal Reglamento (ES) Nr. 651/2014 14 straipsnio 16 dalį.
67 straipsnis
Specialiosios dotacijų tinkamumo finansuoti taisyklės
1.   Nepiniginiai įnašai, kai įvykdomi darbai, suteikiamos prekės, paslaugos, žemė ir nekilnojamasis turtas, už kuriuos neatlikti piniginiai mokėjimai, pagrįsti sąskaitomis faktūromis arba lygiaverčiais įrodomaisiais dokumentais, gali būti tinkami finansuoti, jei įvykdomos šios sąlygos:
a)
veiksmui sumokėta viešoji parama, kurią taip pat sudaro nepiniginiai įnašai, baigiant įgyvendinti veiksmą neviršija visų tinkamų finansuoti išlaidų, neįskaitant nepiniginių įnašų;
b)
nepiniginiams įnašams priskiriama vertė nėra didesnė už atitinkamas rinkoje paprastai pripažįstamas išlaidas;
c)
nepiniginių įnašų vertę ir suteikimą galima nepriklausomai įvertinti ir patikrinti;
d)
jeigu suteikiama žemė arba nekilnojamasis turtas, išperkamosios nuomos sutarties tikslais gali būti kasmet sumokama nominali suma, neviršijanti vieno valstybės narės valiutos vieneto dydžio;
e)
jeigu nepiniginius įnašus sudaro neapmokamas darbas, to darbo vertė nustatoma atsižvelgiant į patikrintą jam skirtą laiką ir atlygio už lygiavertį darbą dydį.
Žemės arba nekilnojamojo turto, nurodyto šios dalies pirmos pastraipos d punkte, vertę patvirtina nepriklausomas kvalifikuotas ekspertas arba tinkamai įgaliota oficiali įstaiga, ir ta vertė neviršija 64 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytos ribos.
2.   Nusidėvėjimo išlaidos, dėl kurių neatlikta mokėjimų, pagrįstų sąskaitomis faktūromis, gali būti laikomos tinkamomis finansuoti, jei įvykdomos šios sąlygos:
a)
tai leidžiama pagal programos tinkamumo finansuoti taisykles;
b)
išlaidų suma yra tinkamai pagrįsta patvirtinamaisiais dokumentais, kurių įrodomoji galia prilygsta tinkamų finansuoti išlaidų sąskaitų faktūrų įrodomajai galiai, jei tos išlaidos buvo atlygintos 53 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyta forma;
c)
išlaidos susijusios tik su laikotarpiu, kurį veiksmui skiriama parama;
d)
nudėvimam turtui įsigyti nebuvo panaudotos viešosios dotacijos.
68 straipsnis
Specialiosios finansinių priemonių tinkamumo finansuoti taisyklės
1.   Finansinės priemonės tinkamos finansuoti išlaidos yra visa programos įnašo suma, sumokėta finansinei priemonei arba garantijų atveju atidėta garantijų sutartims pagal finansinę priemonę tinkamumo finansuoti laikotarpiu, jei ta suma atitinka:
a)
mokėjimus galutiniams gavėjams paskolų ir investicijų į nuosavą kapitalą bei kvazinuosavą kapitalą atveju;
b)
atidėtus išteklius garantijų sutartims, dar nesumokėtus arba jau sulaukusius mokėjimo termino, siekiant apmokėti galimus nuostolius pagal garantiją, apskaičiuotus pagal dauginamąjį koeficientą, nustatytą pagrindinių išmokėtų naujų paskolų ir investicijų į galutinių gavėjų nuosavą ar kvazinuosavą kapitalą atžvilgiu;
c)
mokėjimus galutiniams gavėjams arba jų naudai, jei finansinės priemonės derinamos su kitu Sąjungos įnašu įgyvendinant vieną finansinės priemonės veiksmą pagal 58 straipsnio 5 dalį;
d)
valdymo mokesčių mokėjimus ir valdymo išlaidų, kurias patyrė finansinę priemonę įgyvendinantys subjektai, atlyginimą.
2.   Kai finansinė priemonė įgyvendinama per iš eilės einančius programavimo laikotarpius, parama gali būti teikiama galutiniams gavėjams arba jų naudai, įskaitant valdymo sąnaudas ir mokesčius, remiantis ankstesniu programavimo laikotarpiu sudarytais susitarimais, su sąlyga, kad tokia parama atitinka kito programavimo laikotarpio tinkamumo finansuoti taisykles. Tokiais atvejais mokėjimo paraiškose pateiktų išlaidų tinkamumas finansuoti nustatomas pagal atitinkamo programavimo laikotarpio taisykles.
3.   1 dalies b punkto atveju, jei subjektas, kuriam taikomos garantijos, neišmokėjo planuotos naujų paskolų ir investicijų į nuosavą ar kvazinuosavą kapitalą sumos galutiniams gavėjams pagal dauginamąjį koeficientą, tinkamos finansuoti išlaidos proporcingai sumažinamos. Dauginamasis koeficientas gali būti peržiūrėtas, jei tai būtina dėl vėliau pasikeitusių rinkos sąlygų. Tokia peržiūra neturi atgalinio poveikio.
4.   1 dalies d punkto atveju valdymo mokesčiai grindžiami veiklos rezultatais.
Jei kontroliuojantįjį fondą valdantys subjektai atrenkami tiesiogiai skiriant sutartį pagal 59 straipsnio 3 dalį, tiems subjektams sumokėtų valdymo išlaidų ir mokesčių sumai, kuri gali būti deklaruota kaip tinkamos finansuoti išlaidos, taikoma riba, kuri yra ne didesnė kaip 5 % visos programos įnašų, sumokėtų galutiniams gavėjams kaip paskolos arba atidėtų garantijų sutartims, sumos ir ne didesnė kaip 7 % visos programos įnašų, sumokėtų galutiniams gavėjams investicijų į nuosavą ar kvazinuosavą kapitalą forma, sumos.
Jei specialųjį fondą valdantys subjektai atrenkami tiesiogiai skiriant sutartį pagal 59 straipsnio 3 dalį, tiems subjektams sumokėtų valdymo išlaidų ir mokesčių sumai, kuri gali būti deklaruota kaip tinkamos finansuoti išlaidos, taikoma riba, kuri yra ne didesnė kaip 7 % visos programos įnašų, sumokėtų galutiniams gavėjams kaip paskolos arba atidėtų garantijų sutartims, sumos ir ne didesnė kaip 15 % visos programos įnašų, sumokėtų galutiniams gavėjams investicijų į nuosavą ar kvazinuosavą kapitalą forma, sumos.
Jei kontroliuojantįjį fondą arba specialiuosius fondus valdantys subjektai, arba kontroliuojantįjį fondą ir specialiuosius fondus valdantys subjektai atrenkami konkurso būdu pagal taikytiną teisę, valdymo išlaidų ir mokesčių suma nustatoma finansavimo sutartyje ir atspindi konkurso rezultatus.
5.   Jei administravimo mokesčiai arba jų dalis renkami iš galutinių gavėjų, jie nedeklaruojami kaip tinkamos finansuoti išlaidos.
6.   Pagal 1 dalį deklaruotos tinkamos finansuoti išlaidos neviršija taikant tą dalį sumokėtos visos fondų paramos ir atitinkamo nacionalinio bendro finansavimo sumos.
VI ANTRAŠTINĖ DALIS
VALDYMAS IR KONTROLĖ
I SKYRIUS
Bendrosios valdymo ir kontrolės taisyklės
69 straipsnis
Valstybių narių pareigos
1.   Valstybės narės turi turėti savo programų valdymo ir kontrolės sistemas pagal šią antraštinę dalį ir užtikrina, kad jos veiktų pagal patikimo finansų valdymo principą ir pagrindinius XI priede išvardytus reikalavimus.
2.   Valstybės narės užtikrina, kad į Komisijai pateiktas sąskaitas įtrauktos išlaidos būtų teisėtos ir tvarkingos, ir imasi visų reikiamų veiksmų, kad užkirstų kelią pažeidimams, įskaitant sukčiavimą, juos nustatytų, ištaisytų ir apie juos praneštų. Tie veiksmai apima informacijos apie Sąjungos finansavimo gavėjų tikruosius savininkus rinkimą pagal XVII priedą. Su tokių duomenų rinkimu ir tvarkymu susijusios taisyklės turi atitikti taikytinas duomenų apsaugos taisykles. Komisijai, Europos kovos su sukčiavimu tarnybai ir Audito Rūmams suteikiama reikiama prieiga prie tos informacijos.
PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų programų atveju pareigos, susijusios su informacijos apie Sąjungos finansavimo gavėjų tikruosius savininkus rinkimu pagal XVII priedą, kaip išdėstyta pirmoje pastraipoje, taikomos nuo 2023 m. sausio 1 d.
3.   Komisijos prašymu valstybės narės imasi būtinų veiksmų, kad būtų užtikrintas efektyvus jų valdymo ir kontrolės sistemų veikimas ir Komisijai pateiktų išlaidų teisėtumas ir tvarkingumas. Jei tas veiksmas – auditas, jame gali dalyvauti Komisijos pareigūnai arba jų įgalioti atstovai.
4.   Valstybės narės užtikrina stebėsenos sistemos ir rodiklių duomenų kokybę, tikslumą ir patikimumą.
5.   Valstybės narės užtikrina, kad informacija būtų skelbiama laikantis šiame reglamente ir konkretiems fondams skirtuose reglamentuose nustatytų reikalavimų, išskyrus atvejus, kai pagal Sąjungos teisę ar nacionalinę teisę nustatyta, kad ji neskelbiama dėl saugumo, viešosios tvarkos, nusikaltimų tyrimo ar asmens duomenų apsaugos pagal Reglamentą (ES) 2016/679 priežasčių.
6.   Valstybės narės turi turėti sistemas ir procedūras, kuriomis užtikrinama, kad visi XIII priede nurodyti audito sekai reikalingi dokumentai būtų saugomi laikantis 82 straipsnyje nustatytų reikalavimų.
7.   Valstybės narės imasi priemonių, kad užtikrintų efektyvų su fondais susijusių skundų nagrinėjimą. Atsakomybė už taikymo sritį, taisykles ir procedūras, susijusias su tomis priemonėmis, tenka valstybėms narėms, atsižvelgiant į jų institucinę ir teisinę sistemą. Tai nedaro poveikio piliečių ir suinteresuotųjų subjektų bendrai galimybei teikti skundus Komisijai. Komisijos prašymu valstybės narės nagrinėja Komisijai pateiktus skundus, kurie patenka į jų programų taikymo sritį, ir informuoja Komisiją apie to nagrinėjimo rezultatus.
Šio straipsnio tikslais skundai apima visus galimų ir atrinktų paramos gavėjų ginčus dėl siūlomo ar atrinkto veiksmo ir visus ginčus su trečiosiomis šalimis dėl programos ar pagal ją vykdomų veiksmų įgyvendinimo, neatsižvelgiant į tai, kaip nacionalinėje teisėje apibrėžiamos teisių gynimo priemonės.
8.   Valstybės narės užtikrina, kad visa informacija tarp paramos gavėjų ir programos institucijų būtų keičiamasi naudojantis elektroninio keitimosi duomenimis sistemomis pagal XIV priedą.
Valstybės narės skatina naudotis elektroninio keitimosi duomenimis privalumais ir šiuo atžvilgiu paramos gavėjams teikia visą reikiamą paramą.
Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, paramos gavėjui aiškiai paprašius vadovaujančioji institucija išimties tvarka gali leisti keistis informacija popieriniu formatu, nedarant poveikio jos pareigai registruoti ir saugoti duomenis pagal 72 straipsnio 1 dalies e punktą.
EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamoms programoms pirma pastraipa taikoma nuo 2023 m. sausio 1 d.
Pirma pastraipa netaikoma programoms ar prioritetams pagal ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punktą.
9.   Valstybės narės užtikrina, kad visa informacija su Komisija būtų oficialiai keičiamasi naudojantis elektroninio keitimosi duomenimis sistema pagal XV priedą.
10.   Valstybė narė pateikia arba užtikrina, kad vadovaujančiosios institucijos pateiktų sumos, kurią numatyta nurodyti einamųjų ir ateinančių kalendorinių metų mokėjimo paraiškose, prognozes pagal VIII priedą iki sausio 31 d. ir liepos 31 d.
11.   Kiekviena valstybė narė ne vėliau kaip iki pirmųjų ataskaitinių metų galutinės mokėjimo paraiškos pateikimo dienos ir ne vėliau kaip 2023 m. birželio 30 d. parengia valdymo ir kontrolės sistemos aprašymą pagal XVI priede pateiktą šabloną. Ji tą aprašymą atnaujina, atsižvelgdama į visus vėlesnius pakeitimus.
12.   Valstybės narės praneša apie pažeidimus vadovaudamosi pažeidimų, apie kuriuos reikia pranešti, nustatymo kriterijais bei pateiktinais duomenimis ir naudodamos pranešimo formą, nustatytą XII priede.
70 straipsnis
Komisijos įgaliojimai ir pareigos
1.   Komisija įsitikina, kad valstybės narės turi šio reglamento reikalavimus atitinkančias valdymo ir kontrolės sistemas ir kad tos sistemos efektyviai ir veiksmingai veikia programų įgyvendinimo laikotarpiu. Komisija savo pačios audito darbo tikslais parengia rizikos vertinimu pagrįstą audito strategiją ir audito planą.
Komisija ir audito institucijos derina savo audito planus.
2.   Komisija atlieka auditus ne vėliau kaip per trejus kalendorinius metus po sąskaitų, į kurias įtrauktos atitinkamos išlaidos, pripažinimo. Šis laikotarpis netaikomas veiksmams, kai kyla įtarimų dėl sukčiavimo.
3.   Audito tikslais Komisijos pareigūnai ar jų įgaliotieji atstovai turi teisę susipažinti su visais būtinais bet kokioje laikmenoje laikomais įrašais, dokumentais ir metaduomenimis, susijusiais su fondų remiamais veiksmais arba valdymo ir kontrolės sistemomis, ir gauna kopijas konkrečiu paprašytu formatu.
4.   Auditams vietoje taip pat taikomos šios nuostatos:
a)
Komisija praneša apie auditą kompetentingai programos institucijai bent prieš 15 darbo dienų, išskyrus skubius atvejus; atliekant tokį auditą gali dalyvauti valstybės narės pareigūnai arba įgaliotieji atstovai;
b)
jei taikant nacionalines nuostatas tam tikrus veiksmus turi atlikti tik specialiai pagal nacionalinės teisės aktus paskirti atstovai, Komisijos pareigūnai ir įgaliotieji atstovai turi teisę susipažinti su tokiu būdu gauta informacija, nedarant poveikio nacionalinių teismų kompetencijai ir visapusiškai gerbiant atitinkamų teisės subjektų pagrindines teises;
c)
Komisija preliminarias audito išvadas kompetentingai valstybės narės institucijai perduoda ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo paskutinės audito dienos;
d)
Komisija ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo išsamaus kompetentingos valstybės narės institucijos atsakymo dėl preliminarių audito išvadų gavimo dienos perduoda audito ataskaitą; valstybės narės atsakymas laikomas išsamiu, jei Komisija per 2 mėnesius nuo valstybės narės atsakymo gavimo dienos nepateikia prašymo pateikti papildomos informacijos arba patikslinto dokumento.
Siekdama laikytis šios dalies pirmos pastraipos c ir d punktuose nustatytų terminų, Komisija pateikia preliminarias audito išvadas ir audito ataskaitą bent viena iš Sąjungos institucijų oficialiųjų kalbų.
Kai laikoma, kad tai būtina, ir Komisijai ir kompetentingai valstybės narės institucijai susitarus, šios dalies pirmos pastraipos c ir d punktuose nurodyti terminai gali būti pratęsti.
Jei nustatomas terminas, per kurį valstybė narė turi pateikti atsakymą į preliminarias audito išvadas arba audito ataskaitą, nurodytas šios dalies pirmos pastraipos c ir d punktuose, tas terminas pradedamas skaičiuoti nuo tada, kai kompetentinga valstybės narės institucija jas gauna bent viena iš atitinkamos valstybės narės oficialiųjų kalbų.
71 straipsnis
Programos institucijos
1.   Taikant Finansinio reglamento 63 straipsnio 3 dalį valstybė narė nustato kiekvienos programos vadovaujančiąją instituciją ir audito instituciją. Jeigu valstybė narė apskaitos funkciją paveda kitam subjektui nei vadovaujančioji institucija pagal šio Reglamento 72 straipsnio 2 dalį, atitinkamas subjektas taip pat laikomas programos institucija. Tos pačios institucijos gali būti atsakingos už daugiau nei vieną programą.
2.   Audito institucija yra viešojo sektoriaus institucija. Audito darbą audito institucijos atsakomybe gali atlikti kitas viešasis arba privatusis subjektas. Audito institucija ir bet kuris toks audito institucijos atsakomybe audito darbą atliekantis subjektas turi būti funkciškai nepriklausomas nuo audituojamų subjektų.
3.   Vadovaujančioji institucija gali paskirti vieną ar daugiau tarpinių institucijų, kurios vykdytų tam tikras užduotis, už kurias ji atsakinga. Vadovaujančiosios institucijos ir tarpinių institucijų susitarimai įforminami raštu.
4.   Valstybės narės užtikrina, kad būtų laikomasi funkcijų atskyrimo tarp programos institucijų ir jų viduje principo.
5.   Jeigu programoje, vadovaujantis jos tikslais, numatyta parama iš ERPF arba ESF+ programai, bendrai finansuojamai bendrosios programos „Europos horizontas“ lėšomis, kaip nurodyta Reglamento dėl programos „Europos horizontas“ 10 straipsnio 1 dalies b punkte, subjektą, įgyvendinantį programą, bendrai finansuojamą bendrosios programos „Europos horizontas“ lėšomis, atitinkamos programos vadovaujančioji institucija pagal šio straipsnio 3 dalį paskiria tarpine institucija.
6.   Valstybė narė gali savo iniciatyva įsteigti koordinavimo subjektą, kuris palaikytų ryšius su Komisija ir teiktų jai informaciją bei koordinuotų programos institucijų veiklą toje valstybėje narėje.
II SKYRIUS
Standartinės valdymo ir kontrolės sistemos
72 straipsnis
Vadovaujančiosios institucijos funkcijos
1.   Vadovaujančioji institucija atsako už programos valdymą siekiant programos tikslų. Visų pirma jos funkcijos yra:
a)
atrinkti veiksmus pagal 73 straipsnį, išskyrus veiksmus, nurodytus 33 straipsnio 3 dalies d punkte;
b)
vykdyti programos valdymo užduotis pagal 74 straipsnį;
c)
padėti dirbti stebėsenos komitetui pagal 75 straipsnį;
d)
prižiūrėti tarpines institucijas;
e)
elektronine forma įrašyti ir saugoti kiekvieno veiksmo duomenis, reikalingus stebėsenai, vertinimui, finansų valdymui, patikrinimams ir auditams pagal XVII priedą, ir užtikrinti duomenų saugumą, vientisumą ir konfidencialumą bei naudotojų autentiškumo patvirtinimą.
2.   Valstybė narė gali patikėti 76 straipsnyje nurodytą apskaitos funkciją vykdyti vadovaujančiajai institucijai arba kitam subjektui.
3.   PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų programų atveju apskaitos funkciją vykdo arba už jų vykdymą atsako vadovaujančioji institucija.
73 straipsnis
Vadovaujančiosios institucijos vykdoma veiksmų atranka
1.   Vadovaujančioji institucija veiksmų atrankai nustato ir taiko nediskriminacinius, skaidrius, prieinamumą neįgaliesiems ir lyčių lygybę užtikrinančius kriterijus, kuriais atsižvelgiama į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, darnaus vystymosi principą ir Sąjungos aplinkos politiką pagal SESV 11 straipsnį ir 191 straipsnio 1 dalį.
Kriterijais ir procedūromis užtikrinamas atrenkamų veiksmų išrikiavimas prioritetine tvarka, siekiant užtikrinti kuo didesnį Sąjungos finansavimo įnašą įgyvendinant programos tikslus.
2.   Atrinkdama veiksmus vadovaujančioji institucija:
a)
užtikrina, kad atrinkti veiksmai atitiktų programą, įskaitant jų atitiktį atitinkamoms strategijoms, kuriomis grindžiama programa, ir padėtų veiksmingai siekti konkrečių programos tikslų;
b)
užtikrina, kad atrinkti veiksmai, patenkantys į reikiamos sąlygos taikymo sritį, derėtų su atitinkamomis strategijomis ir planavimo dokumentais, kurie parengti siekiant įvykdyti tą reikiamą sąlygą.
c)
užtikrina, kad atrinktais veiksmais būtų sukurta geriausia paramos dydžio, vykdomos veiklos ir tikslų įgyvendinimo sąsaja;
d)
įsitikina, kad paramos gavėjas turi reikalingų finansinių išteklių ir mechanizmų, kad galėtų padengti veiksmo ir eksploatacijos išlaidas, susijusias su veiksmais, kuriuos sudaro investicijos į infrastruktūrą ar gamybinės investicijos, kad būtų užtikrintas jų finansinis tvarumas;
e)
užtikrina, kad būtų atliktas atrinktų veiksmų, kuriems taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/92/ES (51), poveikio aplinkai vertinimas arba patikrinimo procedūra ir kad būtų tinkamai atsižvelgta į alternatyvių sprendimų vertinimą, remiantis toje direktyvoje nustatytais reikalavimais;
f)
įsitikina, kad laikomasi taikytinos teisės, jeigu veiksmus pradėta vykdyti prieš pateikiant finansavimo paraišką vadovaujančiajai institucijai;
g)
užtikrina, kad atrinkti veiksmai patektų į atitinkamo fondo taikymo sritį ir būtų priskirti intervencinių priemonių rūšiai;
h)
užtikrina, kad veiksmai neapimtų veiklos, kuri buvo dalis veiksmo, kuriam taikomas perkėlimas pagal 66 straipsnį, arba kurią vykdant gamybinė veikla būtų perkelta pagal 65 straipsnio 1 dalies a punktą;
i)
užtikrina, kad atrinkti veiksmai nebūtų tiesioginis Komisijos pagrįstos nuomonės dėl pažeidimo pagal SESV 258 straipsnį objektas, nes dėl to kiltų rizika išlaidų teisėtumui ir tvarkingumui arba veiksmų rezultatams;
j)
užtikrina, kad investicijomis į infrastruktūrą, kurių numatoma trukmė yra ne mažesnė kaip 5 metai, būtų didinamas atsparumas klimato kaitai.
Kiek tai susiję su šios dalies b punktu, pirmo politikos tikslo atveju, kaip nustatyta ERPF ir SF reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkte, tik to punkto i ir iv papunkčiuose nurodytus konkrečius tikslus atitinkantys veiksmai laikomi atitinkančiais atitinkamas pažangiosios specializacijos strategijas;
3.   Vadovaujančioji institucija užtikrina, kad paramos gavėjui būtų pateiktas dokumentas, kuriame išdėstomos visos paramos teikimo kiekvienam veiksmui sąlygos, taip pat konkretūs reikalavimai dėl teiktinų produktų arba paslaugų, finansavimo planas ir įvykdymo terminas ir, kai taikytina, metodas, pagal kurį nustatomos veiksmo išlaidos, ir paramos mokėjimo sąlygos.
4.   Dėl veiksmų, kuriems suteiktas pažangumo ženklas, arba veiksmų, atrinktų pagal programą, bendrai finansuojamą „Europos horizontas“ lėšomis, vadovaujančioji institucija gali nuspręsti skirti paramą tiesiogiai iš ERPF arba ESF+ su sąlyga, kad tokie veiksmai atitinka 2 dalies a, b ir g punktuose nustatytus reikalavimus.
Be to, vadovaujančiosios institucijos pirmoje pastraipoje nurodytiems veiksmams gali taikyti pagal atitinkamą Sąjungos priemonę nustatytas tinkamų finansuoti išlaidų kategorijas, didžiausias sumas ir apskaičiavimo metodus. Šie elementai išdėstomi 3 dalyje nurodytame dokumente.
5.   Kai vadovaujančioji institucija atrenka strateginės svarbos veiksmą, ji per 1 mėnesį apie tai informuoja Komisiją ir jai pateikia visą aktualią informaciją apie tą veiksmą.
74 straipsnis
Vadovaujančiosios institucijos vykdomas programos valdymas
1.   Vadovaujančioji institucija:
a)
atlieka valdymo patikrinimus, kad patikrintų, ar bendrai finansuojami produktai ir paslaugos buvo suteikti, ar veiksmas atitinka taikytiną teisę, programą ir paramos veiksmui sąlygas, taip pat:
i)
jei išlaidos turi būti atlygintos pagal 53 straipsnio 1 dalies a punktą, ar paramos gavėjų deklaruota su tomis išlaidomis susijusių išlaidų suma buvo sumokėta ir ar paramos gavėjai turi atskirus visų su veiksmu susijusių sandorių apskaitos įrašus arba naudoja atitinkamus jų apskaitos kodus;
ii)
jei išlaidos turi būti atlygintos pagal 53 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktus, ar buvo įvykdytos išlaidų atlyginimo paramos gavėjui sąlygos;
b)
jei turima lėšų, užtikrina, kad paramos gavėjas gautų visą jam priklausomą sumą ne vėliau kaip per 80 dienų nuo tos dienos, kurią jis pateikė mokėjimo prašymą; šis terminas gali būti sustabdytas, jei paramos gavėjo pateikta informacija neleidžia vadovaujančiajai institucijai nustatyti, ar suma yra mokėtina;
c)
atsižvelgdama į nustatytą riziką parengia efektyvias ir proporcingas kovos su sukčiavimu priemones ir procedūras;
d)
užkerta kelią pažeidimams, juos nustato ir ištaiso;
e)
patvirtina, kad į sąskaitas įtrauktos išlaidos yra teisėtos ir tvarkingos;
f)
parengia valdymo pareiškimą pagal XVIII priede pateiktą šabloną.
Pirmos pastraipos b punkto atveju neatimamos ir neišskaičiuojamos jokios sumos ir neimamas joks specialus mokestis ar kitas lygiavertį poveikį turintis mokestis, kuris sumažintų paramos gavėjams mokėtinas sumas.
VPSP veiksmų atveju vadovaujančioji institucija atlieka mokėjimus į tam tikslui paramos gavėjo vardu atidarytą sąlyginio deponavimo sąskaitą naudojimui pagal VPSP sutartį.
2.   1 dalies pirmos pastraipos a punkte nurodyti valdymo patikrinimai yra pagrįsti rizika ir proporcingi ex ante ir raštu nustatytai rizikai.
Atliekant valdymo patikrinimus, be kita ko, atliekami paramos gavėjų mokėjimo prašymų administraciniai patikrinimai ir veiksmų patikrinimai vietoje. Tie patikrinimai atliekami ne vėliau kaip iki sąskaitų pateikimo pagal 98 straipsnį.
3.   Jeigu vadovaujančioji institucija pagal programą taip pat yra paramos gavėja, valdymo patikrinimų tvarka užtikrinamas funkcijų atskyrimas.
Nedarant poveikio 2 daliai, Interreg reglamentu gali būti nustatytos konkrečios valdymo patikrinimų taisyklės, taikytinos Interreg programoms. PMIF, VSF ir SVVP reglamentais gali būti nustatytos konkrečios valdymo patikrinimų taisyklės, taikytinos tuo atveju, kai paramos gavėjas yra tarptautinė organizacija.
75 straipsnis
Vadovaujančios institucijos parama stebėsenos komiteto darbui
Vadovaujančioji institucija:
a)
laiku pateikia stebėsenos komitetui visą informaciją, būtiną jo užduotims atlikti;
b)
užtikrina, kad atsižvelgiant į stebėsenos komiteto sprendimus ir rekomendacijas būtų imtasi veiksmų.
76 straipsnis
Apskaitos funkcija
1.   Vykdant apskaitos funkciją atliekamos šios užduotys:
a)
pagal 91 ir 92 straipsnius parengiamos ir Komisijai pateikiamos mokėjimo paraiškos;
b)
pagal 98 straipsnį parengiamos ir pateikiamos sąskaitos ir patvirtinama, kad jos yra išsamios, tikslios ir teisingos, ir tvarkomi elektroniniai su visais sąskaitų, įskaitant mokėjimo paraiškas, elementais susiję įrašai;
c)
kita valiuta patirtų išlaidų sumos konvertuojamos į eurus pagal Komisijos nustatytą mėnesio apskaitinį kursą tą mėnesį, kurį išlaidos įrašomos subjekto, atsakingo už šiame straipsnyje nustatytų užduočių atlikimą, apskaitos sistemose.
2.   Apskaitos funkcija neapima patikrinimų paramos gavėjų lygmeniu.
3.   Nukrypstant nuo 1 dalies c punkto Interreg reglamente gali būti nustatytas kitoks kita valiuta patirtų išlaidų sumų konvertavimo į eurus būdas.
77 straipsnis
Audito institucijos funkcijos
1.   Audito institucija atsako už sistemų audito, veiksmų audito ir sąskaitų audito atlikimą, kad pateiktų Komisijai nepriklausomą patikinimą dėl efektyvaus valdymo ir kontrolės sistemų veikimo ir išlaidų, įtrauktų į Komisijai pateiktas sąskaitas, teisėtumo ir tvarkingumo.
2.   Audito darbas atliekamas laikantis tarptautiniu mastu pripažintų audito standartų.
3.   Audito institucija parengia ir Komisijai pateikia:
a)
metinę audito nuomonę, parengtą pagal Finansinio reglamento 63 straipsnio 7 dalį ir šio Reglamento XIX priede pateiktą šabloną; ji turi būti pagrįsta visu atliktu audito darbu ir apimti šiuos atskirus komponentus:
i)
sąskaitų išsamumą, tikslumą ir teisingumą;
ii)
į Komisijai pateiktas sąskaitas įtrauktų išlaidų teisėtumą ir tvarkingumą;
iii)
efektyvų valdymo ir kontrolės sistemos veikimą;
b)
metinę kontrolės ataskaitą, parengtą pagal Finansinio reglamento 63 straipsnio 5 dalies b punkte nustatytus reikalavimus ir šio Reglamento XX priede pateiktą šabloną, kuria patvirtinama šios dalies a punkte nurodyta metinė audito nuomonė ir pateikiama išvadų santrauka, įskaitant klaidų ir trūkumų pobūdžio ir masto analizę, taip pat siūlomi ir įvykdyti taisomieji veiksmai ir į Komisijai pateiktas sąskaitas įtrauktų išlaidų bendras klaidų lygis ir likutinis klaidų lygis.
4.   Jei programos sugrupuojamos veiksmų audito tikslais pagal 79 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą, pagal šio straipsnio 3 dalies b punktą reikalaujama informacija gali būti grupuojama vienoje ataskaitoje.
5.   Audito institucija perduoda Komisijai sistemos audito ataskaitas, kai tik su atitinkamais audituojamais subjektais užbaigiama prieštaravimų procedūra.
6.   Komisija ir audito institucijos reguliariai ir bent kartą per metus rengia susitikimus, jeigu nesusitarta kitaip, per kuriuos nagrinėja audito strategiją, metinę kontrolės ataskaitą ir audito nuomonę, derina savo audito planus ir metodus ir keičiasi nuomonėmis su valdymo ir kontrolės sistemų gerinimu susijusiais klausimais.
78 straipsnis
Audito strategija
1.   Audito institucija, pasikonsultavusi su vadovaujančiąja institucija ir atsižvelgdama į 69 straipsnio 11 dalyje numatytą valdymo ir kontrolės sistemos aprašymą, parengia audito strategiją, pagrįstą rizikos vertinimu, apimančią sistemų auditus ir veiksmų auditus. Į audito strategiją įtraukiami naujai paskirtų vadovaujančiųjų institucijų ir už apskaitos funkciją atsakingų institucijų sistemos auditai. Tokie auditai atliekami per 21 mėnesį nuo sprendimo, kuriuo patvirtinama programa arba programos dalinis pakeitimas, pagal kurį nustatoma tokia institucija. Audito strategija parengiama pagal XXII priede pateiktą šabloną ir kasmet atnaujinama po to, kai Komisijai pateikiama pirmoji metinė kontrolės ataskaita ir audito nuomonė. Ji gali būti taikoma vienai arba daugiau programų.
2.   Paprašius audito strategija pateikiama Komisijai.
79 straipsnis
Veiksmų auditas
1.   Atliekant veiksmų auditą tikrinamos ataskaitiniais metais Komisijai deklaruotos išlaidos remiantis imtimi. Ta imtis turi būti reprezentatyvi ir pagrįsta statistinio imties sudarymo metodais.
2.   Jei aibę sudaro mažiau kaip 300 imties vienetų, audito institucija gali priimti profesinį sprendimą naudoti nestatistinį imties sudarymo metodą. Tokiais atvejais imties dydis turi būti pakankamas, kad audito institucija galėtų parengti pagrįstą audito nuomonę. Nestatistinis imties sudarymo metodas apima bent 10 % atsitiktinai atrinktų ataskaitinių metų aibės imties vienetų.
Statistinė imtis gali apimti vieną ar daugiau programų, remiamų ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF lėšomis, ir, kai tinkama, remiantis sluoksniavimo procedūra, vieną ar daugiau programavimo laikotarpių pagal profesinį audito institucijos sprendimą.
EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamų veiksmų imtis apima atskirai kiekvieno fondo remiamus veiksmus.
3.   Veiksmų auditai apima veiksmo fizinio įgyvendinimo patikrinimus vietoje tik tuo atveju, kai tai būtina dėl atitinkamo veiksmo rūšies.
ESF+ reglamente gali būti nustatytos specialios programoms ar prioritetams pagal to reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punktą taikomos nuostatos. PMIF, VSF ir SVVP reglamentais gali būti nustatytos konkrečios nuostatos dėl veiksmų audito tuo atveju, kai paramos gavėjas yra tarptautinė organizacija. Interreg reglamentu gali būti nustatytos konkrečios valdymo patikrinimų taisyklės, taikytinos Interreg programoms.
Auditas atliekamas remiantis taisyklėmis, galiojančiomis tuo metu, kai įgyvendinant veiksmą buvo vykdoma veikla.
4.   Komisijai pagal 114 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotąjį aktą, kuriuo papildomas šis straipsnis, nustatant standartizuotą jau parengtą imties sudarymo metodiką ir būdus, siekiant apimti vieną ar daugiau programavimo laikotarpių.
80 straipsnis
Vieno audito tvarka
1.   Atlikdamos auditą Komisija ir audito institucijos tinkamai atsižvelgia į vieno audito ir proporcingumo principus, kiek tai susiję su rizikos Sąjungos biudžetui lygiu. Tai daroma visų pirma tam, kad būtų vengiama dubliuoti tų pačių Komisijai deklaruotų išlaidų auditus ir valdymo patikrinimus, siekiant kuo labiau sumažinti valdymo patikrinimų ir auditų išlaidas ir paramos gavėjų administracinę naštą.
Komisija ir audito institucijos pirmiausia naudoja visą informaciją ir įrašus, nurodytus 72 straipsnio 1 dalies e punkte, įskaitant valdymo patikrinimų rezultatus, ir atitinkamų paramos gavėjų prašo pateikti ir gauna papildomus dokumentus ir audito įrodymus, tik jei remiantis jų profesiniu sprendimu to reikia tvirtoms audito išvadoms pagrįsti.
2.   Jeigu Komisija padaro išvadą, kad gali remtis audito institucijos nuomone apie programas ir atitinkama valstybė narė dalyvauja palaikant tvirtesnį bendradarbiavimą dėl Europos prokuratūros įsteigimo, pačios Komisijos auditai apribojami ir audituojama tik audito institucijos veikla.
3.   Veiksmų, kurių visos tinkamos finansuoti išlaidos ERPF ar Sanglaudos fondo atveju neviršija 400 000 EUR, TPF atveju – 350 000 EUR, ESF+ atveju – 300 000 EUR ir EJRŽAF, PMIF, VSF ar SVVP atveju – 200 000 EUR, auditas atliekamas tik vieną kartą ir jį audito institucija arba Komisija atlieka anksčiau nei pateikiamos ataskaitinių metų, kuriais veiksmas buvo užbaigtas, sąskaitos.
Kitų veiksmų auditas atliekamas tik kartą per ataskaitinius metus ir jį audito institucija arba Komisija atlieka anksčiau nei pateikiamos ataskaitinių metų, kuriais veiksmas buvo užbaigtas, sąskaitos. Komisija ar audito institucija veiksmų audito neatlieka tais metais, kuriais auditą jau atliko Audito Rūmai, jeigu Audito Rūmų atlikto tokių veiksmų audito rezultatus audito institucija arba Komisija gali panaudoti atitinkamoms savo užduotims atlikti.
4.   Neatsižvelgiant į 3 dalį, veiksmų auditas gali būti atliekamas daugiau kaip vieną kartą, jei audito institucija, remdamasi savo profesiniu sprendimu, padaro išvadą, kad neįmanoma parengti pagrįstos audito nuomonės.
5.   2 ir 3 dalys netaikomos, jei:
a)
yra konkrečios pažeidimo rizikos arba įtarimų dėl sukčiavimo;
b)
yra poreikis atlikti pakartotinį audito institucijos auditą siekiant gauti patikinimą dėl jos efektyvaus veikimo;
c)
yra duomenų, iš kurių matyti, kad audito institucijos veikloje esama didelių trūkumų.
81 straipsnis
Valdymo patikrinimai ir finansinių priemonių auditai
1.   Vadovaujančioji institucija atlieka valdymo patikrinimus vietoje pagal 74 straipsnio 1 dalį tik finansinę priemonę įgyvendinančių subjektų lygmeniu, o garantijų fondų atveju – pagrindines naujas paskolas teikiančių subjektų lygmeniu. Vadovaujančioji institucija gali remtis išorės subjektų atliktais patikrinimais ir neatlikti valdymo patikrinimų vietoje, jei ji turi pakankamai tų išorės subjektų kompetencijos įrodymų.
2.   Vadovaujančioji institucija neatlieka patikrinimų vietoje EIB arba kitų tarptautinių finansų įstaigų, kurių akcininkė yra valstybė narė, lygmeniu.
Tačiau EIB arba kitos tarptautinės finansų įstaigos, kurių akcininkė yra valstybė narė, vadovaujančiajai institucijai pateikia mokėjimo reikalavimus patvirtinančias kontrolės ataskaitas.
3.   Vadovaujančioji institucija atlieka sistemų auditus ir veiksmų auditus pagal atitinkamai 77, 79 arba 83 straipsnius finansinę priemonę įgyvendinančių subjektų lygmeniu, o garantijų fondų atveju – pagrindines naujas paskolas teikiančių subjektų lygmeniu. Siekdama gauti bendrą patikinimą, audito institucija gali atsižvelgti į finansinę priemonę įgyvendinančių subjektų išorės auditorių audito rezultatus ir tuo remdamasi gali nuspręsti apriboti savo audito darbą.
4.   Garantijų fondų atveju už programų auditą atsakingi subjektai gali atlikti naujas pagrindines paskolas teikiančių subjektų auditą tik vienu ar daugiau toliau nurodytų atveju:
a)
vadovaujančiosios institucijos arba finansinę priemonę įgyvendinančių subjektų lygmeniu nėra patvirtinamųjų dokumentų, įrodančių, kad galutiniams naudos gavėjams buvo skirta finansinių priemonių parama;
b)
esama įrodymų, kad vadovaujančiosios institucijos ar finansinę priemonę įgyvendinančių subjektų lygmeniu turimuose dokumentuose nepateikiami teisingi ir tikslūs duomenys apie suteiktą paramą.
5.   Audito institucija neatlieka auditų EIB arba kitų tarptautinių finansų įstaigų, kurių akcininkė yra valstybė narė, lygmeniu, susijusių su jų įgyvendinamomis finansinėmis priemonėmis.
Tačiau EIB arba kitos tarptautinės finansų įstaigos, kurių akcininkė yra valstybė narė, iki kiekvienų kalendorinių metų pabaigos Komisijai ir audito institucijai pateikia išorės auditorių parengtą metinę audito ataskaitą. Į šią ataskaitą įtraukiami XXI priede nurodyti elementai ir ja remiamasi audito institucijos darbe.
6.   EIB arba kitos tarptautinės finansų įstaigos pateikia programos institucijoms visus dokumentus, būtinus, kad jos galėtų vykdyti savo įsipareigojimus.
82 straipsnis
Dokumentų saugojimas
1.   Nedarant poveikio taisyklėms, kuriomis reglamentuojama valstybės pagalba, vadovaujančioji institucija užtikrina, kad visi su fondo lėšomis remiamu veiksmu susiję patvirtinamieji dokumentai būtų tinkamu lygmeniu saugomi 5 metus nuo metų, kuriais vadovaujančioji institucija atliko paramos gavėjui paskutinį mokėjimą, gruodžio 31 d.
2.   1 dalyje nurodytas laikotarpis pertraukiamas dėl teismo proceso arba Komisijos prašymu.
III SKYRIUS
Naudojimasis nacionalinėmis valdymo sistemomis
83 straipsnis
Proporcingesnė tvarka
Jei įvykdytos 84 straipsnyje nustatytos sąlygos, valstybės narės gali programos valdymo ir kontrolės sistemai taikyti šią proporcingesnę tvarką:
a)
nukrypstant nuo 74 straipsnio 1 dalies a punkto ir 74 straipsnio 2 dalies, vadovaujančioji institucija valdymo patikrinimams atlikti gali taikyti tik nacionalines procedūras;
b)
nukrypstant nuo 77 straipsnio 1 dalies dėl sistemų auditų ir 79 straipsnio 1 ir 3 dalių dėl veiksmų auditų, audito institucija gali apriboti savo audito veiklą ir atlikti tik veiksmų auditą, naudodama imtį, pagrįstą statistine atitinkamos programos ar programų grupės 30-ies vienetų atranka;
Valdymo patikrinimų, nurodytų pirmos pastraipos a punkte, tikslais vadovaujančioji institucija gali remtis išorės subjektų atliktais patikrinimais, jei ji turi pakankamai tų subjektų kompetencijos įrodymų.
Taikant pirmos pastraipos b punktą, jei aibę sudaro mažiau nei 300 imties vienetų, audito institucija gali taikyti nestatistinį imties sudarymo metodą pagal 79 straipsnio 2 dalį.
Komisija apriboja savo pačios auditus ir tik peržiūri audito institucijos darbą atlikdama pakartotinį auditą tik jos lygmeniu, nebent iš turimos informacijos matyti, kad audito institucijos darbe yra didelių trūkumų.
84 straipsnis
Proporcingesnės tvarkos taikymo sąlygos
1.   Valstybė narė gali bet kuriuo programavimo laikotarpio metu taikyti 83 straipsnyje nurodytą proporcingesnę tvarką, jei Komisija paskelbtose metinėse pastarųjų 2 metų iki tokio valstybės narės sprendimo veiklos ataskaitose patvirtino, kad programos valdymo ir kontrolės sistema veikia efektyviai ir bendras kiekvienų metų klaidų lygis yra 2 % arba mažesnis. Vertindama, ar programos valdymo ir kontrolės sistema veikia efektyviai, Komisija atsižvelgia į atitinkamos valstybės narės dalyvavimą palaikant tvirtesnį bendradarbiavimą dėl Europos prokuratūros įsteigimo.
Jei valstybė narė nusprendžia taikyti 83 straipsnyje nurodytą proporcingesnę tvarką, ji apie tokios tvarkos taikymą praneša Komisija. Tokiu atveju tvarka taikoma nuo kitų ataskaitinių metų pradžios.
2.   Programavimo laikotarpio pradžioje valstybė narė gali taikyti 83 straipsnyje nurodytą proporcingesnę tvarką, jeigu įvykdytos šio straipsnio 1 dalyje nustatytos sąlygos, susijusios su panašia 2014–2020 m. įgyvendinta programa, ir jei 2021–2027 m. programai nustatytos valdymo ir kontrolės priemonės yra iš esmės pagrįstos ankstesnės programos valdymo ir kontrolės priemonėmis. Tokiais atvejais tvarka taikoma nuo programos pradžios.
3.   Valstybė narė parengia arba atitinkamai atnaujina valdymo ir kontrolės sistemos aprašymą ir audito strategiją, išdėstytus 69 straipsnio 11 dalyje ir 78 straipsnyje.
85 straipsnis
Koregavimas per programavimo laikotarpį
1.   Jei Komisija arba audito institucija, remdamosi atliktais auditais ir metine kontrolės ataskaita, padaro išvadą, kad nebevykdomos 84 straipsnyje nustatytos sąlygos, Komisija paprašo audito institucijos atlikti papildomą audito darbą pagal 69 straipsnio 3 dalį ir įsitikina, kad imtasi taisomųjų veiksmų.
2.   Jei paskesnėje metinėje kontrolės ataskaitoje patvirtinama, kad sąlygos toliau nevykdomos, todėl apribojamas Komisijai teikiamas patikinimas dėl efektyvaus valdymo ir kontrolės sistemų veikimo bei išlaidų teisėtumo ir tvarkingumo, Komisija paprašo audito institucijos atlikti sistemos auditą.
3.   Komisija, suteikusi valstybei narei galimybę pateikti pastabų, gali jai pranešti, kad 83 straipsnyje nustatyta proporcingesnė tvarka nustojama taikyti nuo kitų ataskaitinių metų pradžios.
VII ANTRAŠTINĖ DALIS
FINANSŲ VALDYMAS, SĄSKAITŲ PATEIKIMAS IR TIKRINIMAS IR FINANSINĖS PATAISOS
I SKYRIUS
Finansų valdymas
I skirsnis
Bendrosios apskaitos taisyklės
86 straipsnis
Biudžetiniai įsipareigojimai
1.   Sprendimas, kuriuo pagal 23 straipsnį patvirtinama programa, yra finansavimo sprendimas, kaip apibrėžta Finansinio reglamento 110 straipsnio 1 dalyje, ir pranešus apie jį atitinkamai valstybei narei jis tampa teisiniu įsipareigojimu.
Tame sprendime nurodomas visas Sąjungos įnašas kiekvienam fondui per metus. Tačiau pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą įgyvendinamų programų atveju suma, sudaranti 50 % 2026 m. ir 2027 m. įnašo (toliau – lankstumo suma) kiekvienos programos atveju kiekvienoje valstybėje narėje sulaikoma ir galutinai paskiriama programai tik priėmus Komisijos sprendimą po laikotarpio vidurio peržiūros pagal 18 straipsnį.
2.   Sąjungos biudžetinius įsipareigojimus dėl kiekvienos programos 2021 m. sausio 1 d. – 2027 m. gruodžio 31 d. laikotarpiu Komisija vykdo kiekvienam fondui skirtomis metinėmis išmokomis.
3.   Nukrypstant nuo Finansinio reglamento 111 straipsnio 2 dalies, Komisijai patvirtinus programą prisiimami pirmosios išmokos biudžetiniai įsipareigojimai.
87 straipsnis
Euro naudojimas
Visos programose nustatytos sumos, apie kurias valstybės narės pranešė ar kurias deklaravo Komisijai, yra nurodomos eurais.
88 straipsnis
Grąžinimas
1.   Visos Sąjungos biudžetui grąžintinos sumos grąžinamos iki mokėjimo termino, nurodyto pagal Finansinio reglamento 98 straipsnį parengtame vykdomajame rašte sumoms susigrąžinti. Mokėjimo terminas yra paskutinė antro mėnesio po vykdomojo rašto išdavimo diena.
2.   Uždelsus grąžinti sumą nustatomi delspinigiai, skaičiuojami nuo mokėjimo termino iki faktinio sumokėjimo dienos. Tokių delspinigių norma apskaičiuojama prie Europos Centrinio Banko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms to mėnesio, kurį sueina mokėjimo terminas, pirmą darbo dieną taikomos normos pridėjus 1,5 procentinio punkto.
II skirsnis
Mokėjimų valstybėms narėms taisyklės
89 straipsnis
Mokėjimų rūšys
Mokėjimai vykdomi kaip išankstinis finansavimas, tarpiniai mokėjimai ir ataskaitinių metų sąskaitų likučio mokėjimai.
90 straipsnis
Išankstinis finansavimas
1.   Komisija sumoka išankstinio finansavimo sumą pagal visą fondų paramos sumą, nustatytą sprendime, kuriuo patvirtinama programa.
2.   Kiekvieno fondo išankstinio finansavimo suma išmokama metinėmis dalimis anksčiau nei kiekvienų metų liepos 1 d., jei turima lėšų, šia tvarka:
a)
2021 m.: 0,5 %;
b)
2022 m.: 0,5 %;
c)
2023 m.: 0,5 %;
d)
2024 m.: 0,5 %;
e)
2025 m.: 0,5 %;
f)
2026 m.: 0,5 %.
Jei programa patvirtinta vėliau nei 2021 m. liepos 1 d., ankstesnės dalys išmokamos patvirtinimo metais.
3.   Nukrypstant nuo 2 dalies, konkrečios Interreg programų išankstinio finansavimo taisyklės nustatomos Interreg reglamente.
4.   Nukrypstant nuo 2 dalies, PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamoms programoms nustatomos konkrečios išankstinio finansavimo taisyklės konkretiems fondams skirtuose reglamentuose.
5.   Už 2021 ir 2022 m. sumokėta išankstinio finansavimo suma Komisijos sąskaitose patvirtinama kiekvienais metais, o už 2023–2026 m. – ne vėliau kaip paskutiniais ataskaitiniais metais pagal 100 straipsnį.
PMIF, VSF ir SVVP lėšomis remiamoms programoms sumokėta išankstinio finansavimo suma Komisijos sąskaitose patvirtinama ne vėliau kaip paskutiniais ataskaitiniais metais.
6.   Visos iš išankstinio finansavimo gautos palūkanos panaudojamos atitinkamai programai taip pat kaip ir fondų lėšos ir įtraukiamos į paskutinių ataskaitinių metų sąskaitas.
91 straipsnis
Mokėjimo paraiškos
1.   Valstybė narė pateikia ne daugiau kaip šešias su viena programa, vienu fondu ir vienais ataskaitiniais metais susijusias mokėjimo paraiškas. Kiekvienais metais galima pateikti vieną mokėjimo parašką bet kuriuo metu kiekvienu iš šių laikotarpių tarp šių datų: vasario 28 d., gegužės 31 d., liepos 31 d., spalio 31 d., lapkričio 30 d. ir gruodžio 31 d.
Paskutinė ne vėliau kaip liepos 31 d. pateikta mokėjimo paraiška laikoma galutine ataskaitinių metų, pasibaigusių birželio 30 d., mokėjimo paraiška.
Pirma pastraipa netaikoma Interreg programoms.
2.   Mokėjimo paraiškos nėra priimtinos, kol pagal 98 straipsnį nepateikiamas paskutinis patikinimo dokumentų rinkinys.
3.   Mokėjimo paraiškos teikiamos Komisijai pagal XXIII priede pateiktą šabloną ir apie kiekvieną prioritetą ir, kai taikytina, regionų kategoriją jose nurodoma:
a)
visa suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ir įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, tačiau kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo, – įtraukta į apskaitos funkciją vykdančio subjekto sistemą;
b)
techninės paramos suma, kai taikytina, apskaičiuota pagal 36 straipsnio 5 dalies b punktą;
c)
visa suma viešojo įnašo, sumokėto ar mokėtino įgyvendinant konkrečius tikslus, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ir įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, tačiau kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo, – įtraukta į apskaitos funkciją vykdančio subjekto sistemą;
d)
visa suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo, – įtraukta į apskaitos funkciją vykdančio subjekto sistemą.
4.   Nukrypstant nuo 3 dalies a punkto, taikomos šios nuostatos:
a)
jei Sąjungos įnašas skiriamas pagal 51 straipsnio a punktą, į mokėjimo paraišką įtrauktos sumos yra sumos, pagrįstos sąlygų įvykdymo arba rezultatų siekimo pažanga, pagal 95 straipsnio 2 dalyje nurodytą sprendimą arba 95 straipsnio 4 dalyje nurodytą deleguotąjį aktą;
b)
jei Sąjungos įnašas skiriamas pagal 51 straipsnio c, d ir e punktus, į mokėjimo paraišką įtrauktos sumos yra sumos, nustatytos pagal 94 straipsnio 3 dalyje nurodytą sprendimą arba 94 straipsnio 4 dalyje nurodytą deleguotąjį aktą;
c)
53 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b, c ir d punktuose nurodytų formų dotacijų atveju į mokėjimo paraišką įtrauktos sumos yra taikytinu pagrindu apskaičiuotos išlaidos.
5.   Nukrypstant nuo 3 dalies, valstybės pagalbos atveju į mokėjimo paraišką gali būti įtraukti pagalbą teikiančios institucijos paramos gavėjui sumokėti avansai, jei laikomasi visų šių sąlygų:
a)
tie avansai užtikrinami valstybėje narėje įsteigto banko ar kitos finansų įstaigos suteikta garantija arba padengiami kaip garantija viešojo subjekto arba valstybės narės suteikta finansavimo priemone;
b)
tie avansai neviršija 40 % visos paramos gavėjui konkrečiam veiksmui suteiktos pagalbos sumos;
c)
tie avansai padengiami išlaidomis, paramos gavėjų sumokėtomis įgyvendinant veiksmą, ir pagrindžiami apmokėtomis sąskaitomis faktūromis arba lygiaverčiais įrodomaisiais apskaitos dokumentais vėliausiai per 3 metus po tų metų, kuriais sumokėtas avansas, arba 2029 m. gruodžio 31 d. (priklausomai nuo to, kuri data ankstesnė), o to nepadarius kita mokėjimo paraiška atitinkamai ištaisoma.
Kiekvienoje mokėjimo paraiškoje, į kurią įtraukti šios rūšies avansai, atskirai nurodoma iš programos kaip avansai sumokėta visa suma, paramos gavėjų per 3 metus nuo avanso sumokėjimo pagal c punktą sumokėtomis išlaidomis padengta suma, ir suma, nepadengta paramos gavėjų sumokėtomis išlaidomis, kurių atžvilgiu 3 metų laikotarpis nėra pasibaigęs.
6.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 3 dalies c punkto, pagalbos schemų pagal SESV 107 straipsnį atveju viešąjį įnašą, atitinkantį į mokėjimo paraišką įtrauktas išlaidas, paramos gavėjams turi būti sumokėjusi pagalbą teikianti institucija.
92 straipsnis
Specialieji mokėjimo paraiškų elementai finansinių priemonių atveju
1.   Jei finansinės priemonės įgyvendinamos pagal 59 straipsnio 1 dalį, mokėjimo paraiškose, pateiktose pagal XXI priedą, nurodomos vadovaujančiosios institucijos galutiniams gavėjams, kaip nurodyta 68 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose, išmokėtos visos sumos arba garantijų atveju sumos, atidėtos dėl garantijų sutarčių.
2.   Jei finansinės priemonės įgyvendinamos pagal 59 straipsnio 2 dalį, mokėjimo paraiškos, į kurias įtrauktos finansinių priemonių išlaidos, pateikiamos laikantis šių sąlygų:
a)
į pirmą mokėjimo paraišką įtraukta suma yra sumokėta finansinėms priemonėms ir neviršija 30 % visos pagal atitinkamą finansavimo sutartį finansinėms priemonėms įsipareigotos skirti programos įnašų sumos, atsižvelgiant, kai taikytina, į susijusį prioritetą ir regionų kategoriją;
b)
į vėlesnes mokėjimo paraiškas, pateiktas tinkamumo finansuoti laikotarpiu, įtraukta suma apima tinkamas finansuoti išlaidas, kaip nurodyta 68 straipsnio 1 dalyje.
3.   Į pirmą mokėjimo paraišką įtraukta 2 dalies a punkte nurodyta suma Komisijos sąskaitose patvirtinama ne vėliau kaip paskutiniais ataskaitiniais metais.
Ji mokėjimo paraiškose nurodoma atskirai.
93 straipsnis
Bendros mokėjimų taisyklės
1.   Nedarant poveikio 15 straipsnio 5 ir 6 dalims ir jei turima lėšų, Komisija tarpinius mokėjimus atlieka per 60 dienų nuo tos dienos, kurią Komisija gavo mokėjimo paraišką.
2.   Kiekvienas mokėjimas priskiriamas pirmiausiam dar neįvykdytam atitinkamo fondo ir regionų kategorijos biudžetiniam įsipareigojimui. Tarpiniais mokėjimais Komisija atlygina 95 % į mokėjimo paraišką įtrauktų sumų, gautų kiekvieno prioriteto visoms tinkamoms finansuoti išlaidoms arba atitinkamai viešajam įnašui pritaikius bendro finansavimo normą. Komisija, apskaičiuodama sąskaitų likutį pagal 100 straipsnį, nustato likusias sumas, kurios turi būti atlyginamos arba susigrąžinamos.
3.   Fondų parama, mokama prioritetui kaip tarpiniai mokėjimai, neviršija fondų paramos sumos, mokamos prioritetui, nustatytos sprendime, kuriuo patvirtinama programa.
4.   Jei Sąjungos įnašas yra kurios nors iš 51 straipsnyje nurodytų paramos formų, Komisija sumoka ne didesnę nei valstybės narės prašomą sumą.
5.   Fondų parama, mokama prioritetui kaip paskutinių ataskaitinių metų mokėjimo likutis, neviršija šių sumų:
a)
mokėjimo paraiškose deklaruoto viešojo įnašo;
b)
paramos gavėjams sumokėtos arba mokėtinos fondų paramos;
c)
valstybių narių prašomos sumos.
Viršutinės ribos, nustatytos šio straipsnio pirmos pastraipos b punkte, apskaičiavimo tikslais į sumas, atlyginamas pagal 36 straipsnio 5 dalį, neatsižvelgiama.
6.   Valstybės narės prašymu tarpiniai mokėjimai gali būti padidinti, prie kiekvienam fondų prioritetui taikomos bendro finansavimo normos pridėjus 10 %, jei valstybė narė po 2021 m. liepos 1 d. tenkina vieną iš šių sąlygų:
a)
valstybė narė gauna paskolą iš Sąjungos pagal Tarybos reglamentą (ES) Nr. 407/2010 (52);
b)
valstybė narė gauna vidutinės trukmės finansinę paramą pagal Europos stabilumo mechanizmą, sukurtą 2012 m. vasario 2 d. Europos stabilumo mechanizmo steigimo sutartimi, arba, kaip nurodyta Reglamente (EB) Nr. 332/2002, su sąlyga, kad įgyvendinama makroekonominio koregavimo programa;
c)
valstybei narei teikiama finansinė parama su sąlyga, kad įgyvendinama makroekonominio koregavimo programa, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 472/2013.
Padidinta norma negali viršyti 100 % ir yra taikoma mokėjimo paraiškoms, pateiktoms iki kalendorinių metų, kuriais nustojama teikti susijusią finansinę paramą, pabaigos.
7.   6 dalis netaikoma Interreg programoms.
94 straipsnis
Sąjungos įnašas vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų pagrindu
1.   Komisija gali atlyginti Sąjungos įnašą į programą vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų pagrindu pagal 51 straipsnį, remdamasi pagal šio straipsnio 3 dalį sprendimu patvirtintomis arba šio straipsnio 4 dalyje nurodytame deleguotajame akte nustatytomis sumomis ir normomis.
2.   Siekdamos pasinaudoti Sąjungos įnašu programai vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų pagrindu, valstybės narės pagal V ir VI prieduose pateiktus šablonus pateikia Komisijai pasiūlymą, kaip programos pateikimo arba prašymo ją iš dalies pakeisti dalį.
Valstybės narės pasiūlytos sumos ir normos nustatomos remiantis tuo, kas nurodyta toliau, ir įvertinamos audito institucijų:
a)
sąžiningu, teisingu ir patikrinamu skaičiavimo metodu, pagrįstu bet kuriuo iš šių elementų:
i)
statistiniais duomenimis, kita objektyvia informacija arba ekspertų vertinimu;
ii)
patikrintais ankstesniais duomenimis;
iii)
taikoma įprasta išlaidų apskaitos praktika;
b)
biudžeto projektais;
c)
taisyklėmis dėl atitinkamų vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų, kurios Sąjungos politikoje taikomos panašios rūšies veiksmams;
d)
taisyklėmis dėl atitinkamų vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų, kurios pagal vien tik valstybės narės finansuojamas dotacijų programas taikomos panašios rūšies veiksmams.
3.   Sprendime, kuriuo patvirtinama programa arba jos pakeitimai, nustatomos veiksmų, už kuriuos atlyginama vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų pagrindu, rūšys, tų vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų apibrėžimas ir dydžiai, ir sumų koregavimo metodai.
Šio straipsnio tikslais valstybės narės atlygina paramos gavėjams. Atlyginama gali būti bet kuria paramos forma.
Atliekant Komisijos ir valstybių narių auditus ir valstybių narių vykdomus valdymo patikrinimus išimtinai siekiama patikrinti, ar įvykdytos sąlygos, leidžiančios Komisijai atlyginti išlaidas.
4.   Komisijai pagal 114 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotąjį aktą, kuriuo papildomas šis straipsnis nustatant Sąjungos lygmens vieneto įkainius, fiksuotąsias sumas, fiksuotąsias normas, jų dydžius ir koregavimo metodus tokiais būdais, kaip nurodyta šio straipsnio 2 dalies antros pastraipos a–d punktuose.
5.   Šis straipsnis netaikomas Sąjungos įnašui techninei paramai finansuoti, kuris atlyginamas pagal 51 straipsnio e punktą.
95 straipsnis
Sąjungos įnašas su išlaidomis nesiejamo finansavimo pagrindu
1.   Komisija gali atlyginti Sąjungos įnašą į visą programos prioritetą arba jo dalis su išlaidomis nesiejamo finansavimo pagrindu pagal 51 straipsnį, remdamasi šio straipsnio 2 dalyje nurodytu sprendimu patvirtintomis arba šio straipsnio 4 dalyje nurodytame deleguotajame akte nustatytomis sumomis. Siekdamos pasinaudoti Sąjungos įnašu į programą su išlaidomis nesiejamo finansavimo pagrindu, valstybės narės kaip programos arba prašymo ją iš dalies pakeisti dalį pateikia pasiūlymą Komisijai pagal V ir VI prieduose pateiktus šablonus. Pasiūlyme pateikiama ši informacija:
a)
nurodomas atitinkamas prioritetas ir visa suma, kuriai teikiamas su išlaidomis nesiejamas finansavimas;
b)
aprašoma programos dalis ir veiksmų rūšis, kuriems teikiamas su išlaidomis nesiejamas finansavimas;
c)
aprašomos sąlygos, kurias reikia įvykdyti, arba rezultatai, kuriuos reikia pasiekti, ir terminai;
d)
tarpiniai rezultatai, kuriuos pasiekus Komisija atlygina išlaidas;
e)
matavimo vienetai;
f)
tvarkaraštis, pagal kurį Komisiją atlygins išlaidas, ir atitinkamos sumos, susijusios su sąlygų vykdymo arba rezultatų siekimo pažanga;
g)
tarpinių rezultatų ir sąlygų vykdymo bei rezultatų siekimo tikrinimo tvarka;
h)
kai taikytina, sumų koregavimo metodai;
i)
audito sekos pagal XII priedą užtikrinimo tvarka, parodanti, kad įvykdytos sąlygos arba pasiekti rezultatai;
j)
numatomas atlyginimo metodo tipas, naudojamas paramos gavėjui ar gavėjams atlyginti pagal su šiuo straipsniu susijusių programų prioritetą arba jo dalis.
2.   Sprendime, kuriuo patvirtinama programa, arba prašyme jį iš dalies pakeisti, išdėstomi visi 1 dalyje išvardyti elementai.
3.   Šio straipsnio tikslais valstybės narės atlygina paramos gavėjams. Atlyginama gali būti bet kuria paramos forma.
Atliekant Komisijos ir valstybių narių auditus ir valstybių narių vykdomus valdymo patikrinimus išimtinai siekiama patikrinti, ar įvykdytos sąlygos, leidžiančios Komisijai atlyginti išlaidas, arba ar pasiekti rezultatai.
4.   Komisijai pagal 114 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotąjį aktą, kuriuo papildomas šis straipsnis, nustatant su išlaidomis nesiejamo Sąjungos lygmens finansavimo sumas pagal veiksmo rūšį, sumų koregavimo metodus ir sąlygas, kurias reikia įvykdyti, arba rezultatus, kuriuos reikia pasiekti.
III skirsnis
Pertraukimas ir sustabdymas
96 straipsnis
Mokėjimo termino pertraukimas
1.   Komisija gali pertraukti mokėjimų, išskyrus išankstinį finansavimą, terminą, ne ilgiau kaip 6 mėnesiams, jei tenkinama bet kuri iš šių sąlygų:
a)
yra duomenų, iš kurių matyti, kad yra didelis trūkumas, ir dėl jo nesiimta taisomųjų priemonių;
b)
Komisija turi atlikti papildomus patikrinimus, nes gavo informacijos, kad mokėjimo paraiškoje nurodytos išlaidos gali būti susijusios su pažeidimu.
2.   Valstybė narė gali sutikti pertraukimo laikotarpį pratęsti 3 mėnesiais.
3.   Komisija pertraukimą taiko tik tai išlaidų daliai, kuriai turėjo poveikio 1 dalyje nurodyti elementai, išskyrus atvejus, kai taip paveiktos išlaidų dalies nustatyti neįmanoma. Komisija raštu informuoja valstybę narę ir vadovaujančiąją instituciją apie pertraukimo priežastį ir paprašo jas ištaisyti padėtį. Komisija atšaukia pertraukimą, kai tik imtasi priemonių, kuriomis ištaisomi 1 dalyje nurodyti elementai.
4.   EJRŽAF skirtose konkrečiam fondui taikomose taisyklėse gali būti nustatyti specialūs mokėjimų pertraukimo pagrindai, susiję su pagal bendrą žuvininkystės politiką taikomų taisyklių nesilaikymu.
97 straipsnis
Mokėjimų sustabdymas
1.   Komisija gali sustabdyti visus mokėjimus ar jų dalį, išskyrus išankstinį finansavimą, prieš tai suteikusi valstybei narei galimybę pateikti pastabas, jei tenkinama bet kuri iš šių sąlygų:
a)
valstybė narė nesiėmė reikiamų veiksmų, kad ištaisytų padėtį, dėl kurios pagal 96 straipsnį pertraukti mokėjimai;
b)
yra didelis trūkumas;
c)
mokėjimo paraiškose pateiktos išlaidos susijusios su pažeidimu, kuris nebuvo ištaisytas;
d)
Komisija yra pareiškusi pagrįstą nuomonę pažeidimo procedūros pagal SESV 258 straipsnį atžvilgiu dėl klausimo, dėl kurio kyla rizika išlaidų teisėtumui ir tvarkingumui.
2.   Komisija atšaukia visų arba dalies mokėjimų sustabdymą, jei valstybė narė ėmėsi priemonių, kuriomis ištaisomi 1 dalyje nurodyti elementai.
3.   EJRŽAF skirtose konkrečiam fondui taikomose taisyklėse gali būti nustatyti specialūs mokėjimų sustabdymo pagrindai, susiję su pagal bendrą žuvininkystės politiką taikomų taisyklių nesilaikymu.
II SKYRIUS
Sąskaitų pateikimas ir tikrinimas
98 straipsnis
Sąskaitų turinys ir pateikimas
1.   Dėl kiekvienų ataskaitinių metų, dėl kurių pateiktos mokėjimo paraiškos, valstybė narė ne vėliau kaip vasario 15 d. pateikia Komisijai toliau nurodytus dokumentus (patikinimo dokumentų rinkinį), apimančius ankstesnius ataskaitinius metus:
a)
sąskaitas pagal XXIV priede pateiktą šabloną;
b)
valdymo pareiškimą, nurodytą 74 straipsnio 1 dalies f punkte, pagal XVIII priede pateiktą šabloną;
c)
metinio audito nuomonę, nurodytą 77 straipsnio 3 dalies a punkte, pagal XIX priede pateiktą šabloną;
d)
metinę kontrolės ataskaitą, nurodytą 77 straipsnio 3 dalies b punkte, pagal XX priede pateiktą šabloną.
2.   Atitinkamai valstybei narei pateikus pranešimą, 1 dalyje nurodytą terminą Komisija išimties tvarka gali pratęsti iki kovo 1 d.
3.   Į sąskaitas įtraukiami šie kiekvieno prioriteto ir, kai taikytina, kiekvieno fondo ir regionų kategorijos duomenys:
a)
visa į apskaitos funkciją vykdančio subjekto apskaitos sistemą įvesta tinkamų finansuoti išlaidų suma, kuri buvo nurodyta galutinėje ataskaitinių metų mokėjimo paraiškoje, ir visa suma atitinkamo viešojo įnašo, suteikto arba suteiktino įgyvendinant konkrečius tikslus, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ir įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, tačiau kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo;
b)
ataskaitiniais metais anuliuotos sumos;
c)
viešojo įnašo, sumokėto finansinėms priemonėms, sumos;
d)
dėl kiekvieno prioriteto – pagal a punktą deklaruotų sumų ir tų pačių ataskaitinių metų mokėjimo paraiškose deklaruotų sumų skirtumų paaiškinimas.
4.   Patikinimo dokumentų rinkinyje nenurodoma visa suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus, ir atitinkamo suteikto arba suteiktino viešojo įnašo, susijusio su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
5.   Sąskaitos nėra priimtinos, jei valstybės narės neatliko būtinų pataisymų, kad iki 2 % ar mažiau sumažintų likutinį klaidų lygį, susijusį su į sąskaitas įtrauktų išlaidų teisėtumu ir tvarkingumu.
6.   Valstybės narės iš sąskaitų visų pirma atima:
a)
netvarkingas išlaidas, dėl kurių atliktos finansinės pataisos pagal 103 straipsnį;
b)
išlaidas, kurių teisėtumas ir tvarkingumas tebėra vertinami;
c)
kitas sumas siekiant iki 2 % ar mažiau sumažinti sąskaitose deklaruotų išlaidų likutinį klaidų lygį.
Valstybė narė gali įtraukti pirmos pastraipos b punkte nurodytas išlaidas į mokėjimo paraišką kitais ataskaitiniais metais, kai patvirtinamas jų teisėtumas ir tvarkingumas.
7.   Valstybė narė gali pataisyti netvarkingas sumas, kurias ji nustatė pateikus sąskaitas, į kurias sumos buvo įtrauktos atliekant tų ataskaitinių metų, kuriais nustatytas pažeidimas, atitinkamas korekcijas, nedarant poveikio 104 straipsniui.
8.   Kaip patikinimo dokumentų rinkinio dalį valstybė narė pateikia paskutinių ataskaitinių metų galutinę veiklos rezultatų ataskaitą, nurodytą 43 straipsnyje, arba PMIF, VSF ar SVVP atveju – paskutinę metinę veiklos rezultatų ataskaitą.
99 straipsnis
Sąskaitų tikrinimas
Komisija ne vėliau kaip metų, einančių po ataskaitinių metų, gegužės 31 d. įsitikina, kad ataskaitos yra išsamios, tikslios ir teisingos, nebent taikomas 102 straipsnis.
100 straipsnis
Likučio apskaičiavimas
1.   Komisija, nustatydama iš fondų už ataskaitinius metus mokėtiną sumą ir atitinkamus koregavimus, susijusius su mokėjimais valstybei narei, atsižvelgia į:
a)
98 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytas į sąskaitas įtrauktas sumas, kurioms turi būti taikoma bendro finansavimo norma pagal kiekvieną prioritetą;
b)
visą Komisijos per tuos ataskaitinius metus atliktų tarpinių mokėjimų sumą;
c)
ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF atveju – 2021 ir 2022 m. išankstinio finansavimo sumą.
2.   Iš valstybės narės susigrąžintinos sumos atveju reikalingas Komisijos išduotas vykdomasis raštas sumoms susigrąžinti, kuris vykdomas, kai įmanoma, tą sumą išskaitant iš valstybei narei mokėtinų sumų atliekant paskesnius mokėjimus tai pačiai programai. Toks susigrąžinimas nėra finansinė pataisa ir dėl jo nėra mažinama fondų parama programai. Pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 3 dalį susigrąžinamos sumos sudaro asignuotąsias pajamas.
101 straipsnis
Sąskaitų tikrinimo procedūra
1.   102 straipsnyje nustatyta procedūra taikoma bet kuriuo iš šių atvejų:
a)
audito institucija pateikė sąlyginę arba neigiamą audito nuomonę dėl priežasčių, susijusių su sąskaitų išsamumu, tikslumu ir teisingumu;
b)
Komisija turi duomenų, dėl kurių kyla abejonių dėl besąlyginės audito nuomonės patikimumo.
2.   Visais kitais atvejais Komisija apskaičiuoja iš fondų mokėtinas sumas pagal 100 straipsnį ir anksčiau nei liepos 1 d. atlieka atitinkamus mokėjimus arba susigrąžina sumas. Sumos sumokėjimas arba susigrąžinimas reiškia sąskaitų pripažinimą.
102 straipsnis
Sąskaitų tikrinimui taikoma prieštaravimų procedūra
1.   Jeigu audito institucija pateikia audito nuomonę, kuri yra sąlyginė arba neigiama dėl priežasčių, susijusių su sąskaitų išsamumu, tikslumu ir teisingumu, Komisija prašo valstybės narės per 1 mėnesį peržiūrėti tas sąskaitas ir iš naujo pateikti 98 straipsnio 1 dalyje nurodytus dokumentus.
Jei ne vėliau kaip pirmoje pastraipoje nustatyto termino dieną:
a)
audito nuomonė yra besąlyginė, taikomas 100 straipsnis ir Komisija per 2 mėnesius sumoka papildomai mokėtiną sumą arba pradeda susigrąžinimo procedūrą;
b)
audito nuomonė tebėra sąlyginė arba valstybė narė iš naujo nepateikė dokumentų, taikomos 2, 3 ir 4 dalys.
2.   Jei audito nuomonė tebėra sąlyginė dėl priežasčių, susijusių su sąskaitų išsamumu, tikslumu ir teisingumu, arba jei audito nuomonė tebėra nepatikima, Komisija informuoja valstybę narę apie iš fondų už ataskaitinius metus mokėtiną sumą.
3.   Jei valstybė narė per 1 mėnesį sutinka su šio straipsnio 2 dalyje nurodyta suma, Komisija per 2 mėnesius sumoka papildomai mokėtiną sumą arba pradeda susigrąžinimo procedūrą pagal 100 straipsnį.
4.   Jei valstybė narė nesutinka su šio straipsnio 2 dalyje nurodyta suma, Komisija nustato iš fondų už ataskaitinius metus mokėtiną sumą. Toks veiksmas nėra finansinė pataisa ir dėl jo nėra mažinama fondų parama programai. Komisija per 2 mėnesius sumoka papildomai mokėtiną sumą arba pradeda susigrąžinimo procedūrą pagal 100 straipsnį.
5.   Kiek tai susiję su paskutiniais ataskaitiniais metais, Komisija ne vėliau kaip per 2 mėnesius nuo galutinės veiklos rezultatų ataskaitos priėmimo dienos, kaip nurodyta 43 straipsnyje, sumoka arba susigrąžina ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF lėšomis remiamų programų metinį sąskaitų likutį.
III SKYRIUS
Finansinės pataisos
103 straipsnis
Valstybių narių atliekamos finansinės pataisos
1.   Valstybės narės saugo Sąjungos biudžetą ir taiko finansines pataisas, panaikindamos visą fondų paramą veiksmui arba programai arba jos dalį, jei nustatoma, kad Komisijai deklaruotos išlaidos yra netvarkingos.
2.   Finansinės pataisos įtraukiamos į ataskaitinių metų, kuriais priimtas sprendimas dėl panaikinimo, sąskaitas.
3.   Panaikintą fondų paramą valstybė narė gali dar kartą panaudoti atitinkamai programai, išskyrus veiksmą, kuriam taikyta finansinė pataisa, arba, jei finansinė pataisa taikyta dėl sisteminio pažeidimo, – bet kurį to sisteminio pažeidimo paveiktą veiksmą.
4.   EJRŽAF skirtose konkrečiam fondui taikomose taisyklėse gali būti nustatyti specialūs valstybių narių atliekamų finansinių pataisų pagrindai, susiję su pagal bendrą žuvininkystės politiką taikomų taisyklių nesilaikymu.
5.   Nukrypstant nuo 1, 2 ir 3 dalių, veiksmų, kuriuose naudojamos finansinės priemonės, atveju įnašas, dėl pavienio pažeidimo panaikintas pagal šį straipsnį, gali būti dar kartą panaudotas tam pačiam veiksmui šiomis sąlygomis:
a)
jeigu pažeidimas, dėl kurio panaikintas įnašas, yra nustatytas galutinio naudos gavėjo lygmeniu: tik kitiems galutiniams naudos gavėjams pagal tą pačią finansinę priemonę;
b)
jeigu pažeidimas, dėl kurio panaikintas įnašas, yra nustatytas specialųjį fondą valdančio subjekto lygmeniu, kai finansinė priemonė įgyvendinama pasitelkiant struktūrą su kontroliuojančiuoju fondu: tik kitiems specialiuosius fondus valdantiems subjektams.
Jeigu tas pažeidimas, dėl kurio panaikintas įnašas, yra nustatytas kontroliuojantįjį fondą valdančio subjekto lygmeniu arba specialųjį fondą valdančio subjekto lygmeniu, kai finansinė priemonė įgyvendinama pasitelkiant struktūrą be kontroliuojančiojo fondo, panaikintas įnašas negali būti dar kartą panaudotas tam pačiam veiksmui.
Jeigu finansinė pataisa atlikta dėl sisteminio pažeidimo, panaikintas įnašas negali būti dar kartą panaudotas jokiam sisteminio pažeidimo paveiktam veiksmui.
6.   Finansinę priemonę įgyvendinantys subjektai atlygina valstybėms narėms programos įnašus, kuriuos naudojant padaryta pažeidimų, kartu su palūkanomis ir kitu iš įnašų gautu pelnu.
Finansines priemones įgyvendinantys subjektai neatlygina pirmoje pastraipoje nurodytų sumų valstybėms narėms, jeigu tie subjektai įrodo, kad konkretus pažeidimas padarytas visomis toliau nurodytomis sąlygomis:
a)
pažeidimas padarytas galutinio gavėjo lygmeniu arba kontroliuojančiojo fondo atveju – specialiuosius fondus valdančių subjektų arba galutinių gavėjų lygmeniu;
b)
finansines priemones įgyvendinantys subjektai savo įsipareigojimus, susijusius su programos įnašais, kuriuos naudojant padaryta pažeidimų, vykdė vadovaudamiesi taikytina teise ir veikė laikydamiesi profesinio atidumo, skaidrumo ir kruopštumo principų, kurių, kaip tikimasi, laikosi profesinė organizacija, turinti finansinių priemonių įgyvendinimo patirties;
c)
sumų, kurioms pažeidimas turėjo poveikio, nebuvo galima susigrąžinti nepaisant to, kad finansines priemones įgyvendinantys subjektai su deramu stropumu ėmėsi visų galimų sutartinių ir teisinių priemonių.
104 straipsnis
Komisijos atliekamos finansinės pataisos
1.   Komisija atlieka finansines pataisas, sumažindama fondų paramą programai, jei nustato, kad:
a)
yra didelis trūkumas, dėl kurio kilo rizika fondų paramai, kuri jau sumokėta programai;
b)
pripažintose sąskaitose nurodytos išlaidos yra netvarkingos, ir jų valstybė narė nenustatė ir apie jas nepranešė;
c)
prieš Komisijai pradedant taikyti finansinių pataisų procedūrą valstybė narė neįvykdė savo įsipareigojimų pagal 97 straipsnį.
Jeigu Komisija taiko fiksuotąją normą arba ekstrapoliuotas finansines pataisas, tai daroma pagal XXV priedą.
2.   Prieš priimdama sprendimą dėl finansinės pataisos, Komisija informuoja valstybę narę apie savo išvadas ir suteikia valstybei narei galimybę per 2 mėnesius pateikti savo pastabas ir įrodyti, kad faktinis pažeidimo mastas buvo mažesnis, nei nustatė Komisija. Šis terminas gali būti pratęstas tarpusavio susitarimu.
3.   Jeigu valstybė narė nesutinka su Komisijos išvadomis, ji yra kviečiama į Komisijos posėdį siekiant užtikrinti, kad Komisija turėtų visą reikiamą informaciją ir pastabas išvadoms dėl finansinės pataisos taikymo pagrįsti.
4.   Komisija įgyvendinimo aktu priima sprendimą dėl finansinės pataisos, atsižvelgdama į pažeidimų ar didelių trūkumų mastą, dažnumą ir finansinį poveikį, per 10 mėnesių nuo posėdžio arba nuo papildomos informacijos, kurios paprašė Komisija, pateikimo dienos.
Priimdama sprendimą dėl finansinės pataisos Komisija atsižvelgia į visą pateiktą informaciją ir pastabas.
Jeigu valstybė narė 1 dalies pirmos pastraipos a ir c punktuose nurodytais atvejais sutinka su finansine pataisa anksčiau nei priimamas 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodytas sprendimas, valstybė narė susijusias sumas gali panaudoti dar kartą. Ši galimybė netaikoma finansinei pataisai pagal 1 dalies pirmos pastraipos b punktą.
5.   EJRŽAF skirtose konkrečiam fondui taikomose taisyklėse gali būti nustatytas specialus Komisijos atliekamų finansinių pataisų pagrindas, susijęs su pagal bendrą žuvininkystės politiką taikomų taisyklių nesilaikymu.
6.   TPF skirtose konkrečiam fondui taikomose taisyklėse gali būti nustatytas specialus Komisijos atliekamų finansinių pataisų pagrindas, susijęs su nepakankamu TPF nustatytų tikslų įgyvendinimu.
IV SKYRIUS
Įsipareigojimų panaikinimas
105 straipsnis
Įsipareigojimų panaikinimo principai ir taisyklės
1.   Komisija panaikina visas programai numatytas įsipareigojimų sumas, kurios ne vėliau kaip trečių kalendorinių metų po tų metų, kuriais prisiimti 2021–2026 m. biudžetiniai įsipareigojimai, gruodžio 31 d. nebuvo panaudotos išankstiniam finansavimui pagal 90 straipsnį arba dėl kurių nepateikta mokėjimo paraiška pagal 91 ir 92 straipsnius.
2.   Dalis 2029 m. gruodžio 31 d. tebegaliojančių įsipareigojimų panaikinama, jeigu iki 43 straipsnio 1 dalyje nurodyto termino Komisijai nepateiktas ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF lėšomis remiamų programų patikinimo dokumentų rinkinys ir galutinė veiklos rezultatų ataskaita.
106 straipsnis
Įsipareigojimų panaikinimo taisyklių išimtys
1.   Iš panaikinamų įsipareigojimų atimamos sumos atitinka tą biudžetinių įsipareigojimų dalį:
a)
kurios veiksmai sustabdyti dėl teismo proceso arba sustabdomąjį poveikį turinčio administracinio skundo, arba
b)
dėl kurios nebuvo įmanoma pateikti mokėjimo paraiškos dėl force majeure aplinkybių, kurios labai paveikė visos programos ar jos dalies įgyvendinimą.
Force majeure aplinkybes nurodančios nacionalinės institucijos įrodo tiesioginį force majeure poveikį visos programos arba jos dalies įgyvendinimui.
2.   Valstybė narė ne vėliau kaip sausio 31 d. pateikia Komisijai 1 dalies pirmos pastraipos a ir b punktuose nurodytą informaciją apie išimtis dėl sumų, kurios turėjo būti deklaruotos ne vėliau kaip praėjusių metų gruodžio 31 d.
107 straipsnis
Įsipareigojimų panaikinimo procedūra
1.   Komisija, remdamasi sausio 31 d. gauta informacija, informuoja valstybę narę apie tai, kokia įsipareigojimų suma bus panaikinta atsižvelgiant į tą informaciją.
2.   Valstybė narė per 2 mėnesius turi pritarti panaikintinų įsipareigojimų sumai arba pateikti savo pastabas.
3.   Valstybė narė ne vėliau kaip birželio 30 d. pateikia Komisijai iš dalies pakeistą finansavimo planą, kuriame atsižvelgiama į sumažintą atitinkamų kalendorinių metų vieno arba daugiau programos prioritetų paramos sumą. Iš daugiau nei vieno fondo remiamų programų atveju kiekvieno fondo paramos suma sumažinama proporcingai pagal panaikintų įsipareigojimų sumas, kurios nepanaudotos atitinkamais kalendoriniais metais.
Jei toks planas nepateikiamas, Komisija iš dalies pakeičia finansavimo planą, sumažindama atitinkamų kalendorinių metų fondų įnašą. Šis įnašas sumažinamas kiekvienam prioritetui proporcingai pagal panaikintų įsipareigojimų sumas, kurios nepanaudotos atitinkamais kalendoriniais metais.
4.   Sprendimą, kuriuo patvirtinama programa, Komisija iš dalies pakeičia ne vėliau kaip spalio 31 d.
VIII ANTRAŠTINĖ DALIS
FINANSINĖ PROGRAMA
108 straipsnis
Paramos investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui geografinė aprėptis
1.   ERPF, ESF+ ir Sanglaudos fondo parama investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui skiriama visuose regionuose, kurie pagal Reglamente (EB) Nr. 1059/2003, iš dalies pakeistame Reglamentu (ES) 2016/2066, nustatytą bendrą teritorinių statistinių vienetų klasifikatorių, priskiriami prie 2 lygio regionų (NUTS 2 lygio regionai).
2.   ERPF ir ESF+ lėšos investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui paskirstomos tarp šių trijų NUTS 2 lygio regionų kategorijų:
a)
mažiau išsivysčiusiems regionams, kurių BVP vienam gyventojui yra mažesnis kaip 75 % ES 27 BVP vidurkio vienam gyventojui (toliau – mažiau išsivystę regionai);
b)
pertvarkos regionams, kurių BVP vienam gyventojui yra 75–100 % ES 27 BVP vidurkio vienam gyventojui (toliau – pertvarkos regionai);
c)
labiau išsivysčiusiems regionams, kurių BVP vienam gyventojui yra daugiau kaip 100 % ES 27 BVP vidurkio vienam gyventojui (toliau – labiau išsivystę regionai).
Regionų klasifikacija pagal vieną iš trijų regionų kategorijų nustatoma palyginant kiekvieno regiono BVP vienam gyventojui, išreikštą perkamosios galios standartais (PGS) ir apskaičiuotą pagal 2015–2017 m. Sąjungos duomenis, su ES 27 to paties ataskaitinio laikotarpio BVP vidurkiu vienam gyventojui.
3.   Iš Sanglaudos fondo parama skiriama toms valstybėms narėms, kurių vienam gyventojui tenkančios bendrosios nacionalinės pajamos (BNP), išreikštos PGS ir apskaičiuotos pagal 2015–2017 m. Sąjungos duomenis, yra mažesnės nei 90 % ES 27 to paties ataskaitinio laikotarpio BNP vienam gyventojui vidurkio.
4.   Komisija įgyvendinimo aktu priima sprendimą, kuriuo nustato regionų, kurie atitinka vienos iš trijų regionų kategorijų kriterijus, ir valstybių narių, kurios atitinka 3 dalyje nustatytus kriterijus, sąrašą. Tas sąrašas galioja nuo 2021 m. sausio 1 d. iki 2027 m. gruodžio 31 d.
109 straipsnis
Ekonominei, socialinei ir teritorinei sanglaudai skiriami ištekliai
1.   Ištekliai ekonominei, socialinei ir teritorinei sanglaudai, skiriami biudžetiniams įsipareigojimams 2021–2027 m. laikotarpiu pagal DFP, yra 330 234 776 621 EUR 2018 m. kainomis ERPF, ESF+ bei Sanglaudos fondui ir 7 500 000 000 EUR 2018 m. kainomis – TPF.
Pirmoje pastraipoje nurodyti ištekliai papildomi 10 000 000 000 EUR suma (2018 m. kainomis) priemonėms, nurodytoms Tarybos reglamento (ES) 2020/2094 (53) 1 straipsnio 2 dalyje, TPF reglamento tikslais. Finansinio reglamento 21 straipsnio 5 dalies tikslu ši suma laikoma išorės asignuotosiomis pajamomis.
Lėšų programavimo ir vėlesnio jų įtraukimo į Sąjungos biudžetą tikslais pirmoje ir antroje pastraipose nurodytoms sumoms taikomas 2 % metinis indeksavimas.
2.   Komisija įgyvendinimo aktu priima sprendimą, kuriuo kiekvienai valstybei narei pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą ir, kai taikytina, pagal regionų kategoriją kasmet paskirsto visus ERPF, ESF+ bei Sanglaudos fondo išteklius ir pateikia reikalavimus atitinkančių regionų sąrašą, laikydamasi XXVI priede nustatytos metodikos.
Tame sprendime taip pat nustatomas metinis visų išteklių kiekvienai valstybei narei pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą (Interreg) paskirstymas.
3.   Atskaičius paramą EITP, nurodytą 110 straipsnio 3 dalyje, 0,35 % 1 dalies pirmoje ir antroje pastraipose nurodytų išteklių skiriami Komisijos iniciatyva teikiamai techninei paramai.
110 straipsnis
Investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui ir Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (
Interreg
) skiriami ištekliai
1.   Ištekliai investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui pagal DFP sudaro 97,6 % visų išteklių (t. y. iš viso 329 684 776 621 EUR) ir jie paskirstomi taip:
a)
61,3 % (t. y. iš viso 202 226 984 629 EUR) – mažiau išsivysčiusiems regionams;
b)
14,5 % (t. y. iš viso 47 771 802 082 EUR) – pertvarkos regionams;
c)
8,3 % (t. y. iš viso 27 202 682 372 EUR) – labiau išsivysčiusiems regionams;
d)
12,9 % (t. y. iš viso 42 555 570 217 EUR) – iš Sanglaudos fondo remiamoms valstybėms narėms;
e)
0,6 % (t. y. iš viso 1 927 737 321 EUR) – kaip papildomas finansavimas SESV 349 straipsnyje nurodytiems atokiausiems regionams ir NUTS 2 lygio regionams, atitinkantiems 1994 m. Stojimo akto Protokolo Nr. 6 2 straipsnyje nustatytus kriterijus;
f)
0,2 % (t. y. iš viso 500 000 000 EUR) – tarpregioninėms investicijoms į inovacijas;
g)
2,3 % (t. y. iš viso 7 500 000 000 EUR) – Teisingos pertvarkos fondui.
2.   Pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą ESF+ skiriama 87 319 331 844 EUR suma.
Papildomo ESF+ skirto finansavimo regionams, nurodytiems 1 dalies e punkte, suma yra 472 980 447 EUR.
3.   Iš Sanglaudos fondo į EITP perkeltina paramos suma yra 10 000 000 000 EUR. Ji panaudojama tik valstybėse narėse, atitinkančiose Sanglaudos fondo finansavimo reikalavimus, siekiant remti transporto infrastruktūros projektus ir pagal valstybių narių ir regionų investicijų į infrastruktūrą poreikius, skelbiant specialius kvietimus teikti paraiškas, kaip numatyta pagal EITP reglamentą.
Komisija priima įgyvendinimo aktą, kuriuo nustatoma iš kiekvienos valstybės narės Sanglaudos fondo asignavimų į EITP perkeltinų lėšų suma, nustatyta proporcingai visam laikotarpiui.
Sanglaudos fondo asignavimai kiekvienai valstybei narei atitinkamai sumažinami.
Metiniai asignavimai, atitinkantys pirmoje pastraipoje nurodytą Sanglaudos fondo paramą, nuo 2021 biudžetinių metų įtraukiami į atitinkamas EITP biudžeto eilutes.
30 % į EITP perkeltų išteklių visos valstybės narės, atitinkančios finansavimo iš Sanglaudos fondo reikalavimus, iš karto po perkėlimo gali naudoti transporto infrastruktūros projektams finansuoti pagal EITP reglamentą.
Transporto sektoriui pagal EITP reglamentą taikomos taisyklės taikomos konkretiems pirmoje pastraipoje nurodytiems kvietimams teikti paraiškas. Iki 2023 m. gruodžio 31 d., vykdant finansavimo reikalavimus atitinkančių projektų atranką, laikomasi nacionalinių asignavimų pagal Sanglaudos fondą, atsižvelgiant į 70 % išteklių, perkeltų į EITP.
Nuo 2024 m. sausio 1 d. į EITP perkeltus išteklius, dėl kurių nenustatyta įsipareigojimų dėl transporto infrastruktūros projekto, visos valstybės narės, atitinkančios finansavimo iš Sanglaudos fondo reikalavimus, gali naudoti transporto infrastruktūros projektams finansuoti pagal EITP reglamentą.
Siekiant remti valstybes nares, kurios atitinka finansavimo iš Sanglaudos fondo reikalavimus ir gali susidurti su sunkumais rengdamos pakankamai parengtus ar kokybiškus projektus arba ir pakankamai parengtus, ir kokybiškus, taip pat pakankamą Sąjungos pridėtinę vertę turinčius projektus, ypatingas dėmesys skiriamas techninei pagalbai, kuria siekiama stiprinti viešojo administravimo įstaigų bei viešųjų paslaugų teikimo institucinius pajėgumus ir efektyvumą, kiek tai susiję su EITP reglamente išvardytų projektų rengimu ir įgyvendinimu.
Komisija deda visas pastangas, kad sudarytų galimybes finansavimo iš Sanglaudos fondo reikalavimus atitinkančioms valstybėms narėms iki 2021–2027 m. laikotarpio pabaigos pasiekti didžiausią įmanomą į EITP perkeltų sumų panaudojimą, be kita ko, surengiant papildomus kvietimus teikti pasiūlymus.
Ypač daug dėmesio ir paramos remiantis aštunta ir devinta pastraipomis skiriama toms valstybėms narėms, kurių BNP vienam gyventojui, išreikštos PGS 2015–2017 m. laikotarpiu, yra mažesnės nei 60 % ES 27 BNP vienam gyventojui vidurkio.
Valstybėms narėms, kurių BNP vienam gyventojui, išreikštos PGS 2015–2017 m. laikotarpiu, yra mažesnės nei 60 % ES 27 BNP vienam gyventojui vidurkio, iki 2024 m. gruodžio 31 d. garantuojama 70 % nuo 70 % sumos, kurią tos valstybės narės yra perkėlusios į EITP.
4.   Iš investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslo išteklių 400 000 000 EUR skiriama Europos miestų iniciatyvai, Komisijai taikant tiesioginio arba netiesioginio valdymo principą.
5.   Iš ESF+ išteklių, skiriamų investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui, 175 000 000 EUR skiriama tarptautiniam bendradarbiavimui, kuriuo remiami novatoriški sprendimai, taikant tiesioginio arba netiesioginio valdymo principą.
6.   1 dalies f punkte nurodyta suma skiriama iš ERPF išteklių pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą tarpregioninėms investicijoms į inovacijas pagal tiesioginio arba netiesioginio valdymo principą.
7.   Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (Interreg) skiriami ištekliai sudaro 2,4 % visų fondų biudžetiniams įsipareigojimams 2021–2027 m. laikotarpiu numatytų lėšų (t. y. iš viso 8 050 000 000 EUR).
8.   109 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nurodyta suma yra investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui skirtų išteklių dalis.
111 straipsnis
Išteklių perkeliamumas
1.   Komisija gali sutikti su valstybės narės pasiūlymu, pateiktu partnerystės sutartyje arba atliekant laikotarpio vidurio peržiūrą, perkelti:
a)
papildomą sumą, pridedamą prie ne daugiau kaip 5 % pradinių asignavimų mažiau išsivysčiusiems regionams – pertvarkos regionams arba labiau išsivysčiusiems regionams ir iš asignavimų pertvarkos regionams – labiau išsivysčiusiems regionams.
b)
iš asignavimų labiau išsivysčiusiems regionams arba pertvarkos regionams – mažiau išsivysčiusiems regionams ir iš asignavimų labiau išsivysčiusiems regionams – pertvarkos regionams.
Nukrypstant nuo pirmos pastraipos a punkto, Komisija gali sutikti su papildomu ne didesniu kaip 10 % visų asignavimų mažiau išsivysčiusiems regionams perkėlimu pertvarkos arba labiau išsivysčiusiems regionams tose valstybėse narėse, kuriose BNP vienam gyventojui, išreikštos PGS 2015–2017 m. laikotarpiu, yra mažesnės nei 90 % ES 27 BNP vienam gyventojui vidurkio. Bet kurio papildomo perkėlimo ištekliai naudojami siekiant prisidėti prie 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytų politikos tikslų;
2.   Visų asignavimų, skirtų kiekvienai valstybei narei pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą ir Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą (Interreg), tarp šių tikslų perkelti negalima.
3.   Komisija, siekdama užtikrinti veiksmingą fondų indėlį siekiant vykdyti 5 straipsnio 2 dalyje nurodytus veiksmus, ir nukrypdama nuo 2 dalies, tinkamai pagrįstais atvejais ir laikydamasi šio straipsnio 4 dalyje nustatytos sąlygos, priimdama įgyvendinimo aktą gali pritarti valstybės narės pasiūlymui, šiai pirmą kartą teikiant partnerystės sutartį, dalį Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (Interreg) skirtų jos asignavimų perkelti investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui.
4.   Valstybės narės, teikiančios 3 dalyje nurodytą pasiūlymą, Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (Interreg) skirta dalis turi būti ne mažesnė nei 35 % visų tai valstybei narei skirtų asignavimų, susijusių su investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslu ir Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslu (Interreg), o atlikus perkėlimą – ne mažesnė kaip 25 % tų visų asignavimų.
112 straipsnis
Bendro finansavimo normų nustatymas
1.   Sprendimu, kuriuo patvirtinama programa, nustatoma bendro finansavimo norma ir didžiausia galima fondų paramos kiekvienam prioritetui suma.
2.   Dėl kiekvieno prioriteto Komisijos sprendime nurodoma, ar tam prioritetui nustatyta bendro finansavimo norma turi būti taikoma kuriam nors iš šių įnašų:
a)
visam įnašui, įskaitant viešąjį ir privatųjį įnašą;
b)
viešajam įnašui.
3.   Bendro finansavimo norma investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui kiekvieno prioriteto lygmeniu negali būti didesnė kaip:
a)
85 % mažiau išsivysčiusiems regionams;
b)
70 % pertvarkos regionams, kurie 2024–2020 m. laikotarpiu buvo priskirti mažiau išsivysčiusiems regionams;
c)
60 % pertvarkos regionams;
d)
50 % labiau išsivysčiusiems regionams, kurie 2024–2020 m. laikotarpiu buvo priskirti pertvarkos regionams arba kurių BVP vienam gyventojui buvo mažesnis nei 100 %;
e)
40 % labiau išsivysčiusiems regionams.
Bendro finansavimo normos, nustatytos pirmos pastraipos a punkte, taip pat taikomos atokiausiems regionams, įskaitant papildomus asignavimus atokiausiems regionams.
Bendro finansavimo norma Sanglaudos fondui kiekvieno prioriteto lygmeniu negali būti didesnė kaip 85 %.
ESF+ reglamentu gali būti nustatytos didesnės bendro finansavimo normos pagal to reglamento 10 ir 14 straipsnius.
Regionui, kuriame yra teritoriniuose teisingos pertvarkos planuose nustatyta teritorija ar teritorijos, taikoma bendro finansavimo norma TPF remiamam prioritetui negali būti didesnė kaip:
a)
85 % mažiau išsivysčiusiems regionams;
b)
70 % pertvarkos regionams;
c)
50 % labiau išsivysčiusiems regionams.
4.   Bendra Interreg programų finansavimo norma negali būti didesnė kaip 80 %, išskyrus atvejus, kai Interreg reglamentu nustatytos didesnės bendro finansavimo normos Interreg D krypties ir išorės tarpvalstybinio bendradarbiavimo programoms.
5.   3 ir 4 dalyse išvardytos didžiausios bendro finansavimo normos padidinamos dešimt procentinių punktų prioritetams, kurie įgyvendinami vien tik vykdant bendruomenės inicijuotą vietos plėtrą.
6.   Komisijos iniciatyva arba jos vardu įgyvendinamos techninės paramos priemonės gali būti finansuojamos taikant 100 % normą.
IX ANTRAŠTINĖ DALIS
DELEGUOTIEJI ĮGALIOJIMAI, ĮGYVENDINIMO, PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
I SKYRIUS
Deleguotieji įgaliojimai ir įgyvendinimo nuostatos
113 straipsnis
Deleguotieji įgaliojimai dėl tam tikrų priedų
Komisijai pagal 114 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami šio reglamento priedai, išskyrus III, IV, XI, XIII, XIV, XVII ir XXVI priedus, siekiant juos pritaikyti atsižvelgiant į programavimo laikotarpiu įvykusius pasikeitimus.
114 straipsnis
Įgaliojimų delegavimas
1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2.   79 straipsnio 4 dalyje, 94 straipsnio 4 dalyje, 95 straipsnio 4 dalyje ir 113 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo 2021 m. liepos 1 d.
3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 79 straipsnio 4 dalyje, 94 straipsnio 4 dalyje, 95 straipsnio 4 dalyje, 113 straipsnyje ir 117 straipsnio 2 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
4.   Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.
5.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
6.   Pagal 79 straipsnio 4 dalį, 94 straipsnio 4 dalį, 95 straipsnio 4 dalį, 113 straipsnį ir 117 straipsnio 2 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per 2 mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas 2 mėnesiais.
115 straipsnis
Komiteto procedūra
1.   Komisijai padeda komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.
II SKYRIUS
Pereinamojo laikotarpio ir baigiamosios nuostatos
116 straipsnis
Peržiūra
Europos Parlamentas ir Taryba ne vėliau kaip 2027 m. gruodžio 31 d. peržiūri šį reglamentą SESV 177 straipsnyje nustatyta tvarka.
117 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
1.   Reglamentas (ES) Nr. 1303/2013 ar bet kuris kitas aktas, taikomas 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu, toliau taikomas tik veiksmų programoms ir veiksmams, kurie tą laikotarpį yra remiami ERPF, Europos socialinio fondo, Sanglaudos fondo ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondo lėšomis.
2.   2021–2027 m. programavimo laikotarpiu lieka galioti Komisijai pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 5 straipsnio 3 dalį suteikti įgaliojimai priimti deleguotąjį aktą rengiant Europos partnerystės elgesio kodeksą. Įgaliojimai deleguojami laikantis šio Reglamento 114 straipsnio.
118 straipsnis
Veiksmų, kuriems taikomas įgyvendinimas etapais, sąlygos
1.   Vadovaujančioji institucija gali vykdyti atranką veiksmo, kuris yra veiksmo, atrinkto paramai gauti ir pradėto pagal Reglamentą (ES) Nr. 1303/2013, antrasis etapas, jeigu tenkinamos visos šios sąlygos:
a)
veiksmas, atrinktas paramai pagal Reglamentą (ES) Nr. 1303/2013 gauti, turi du finansiniu požiūriu identifikuojamus etapus su atskiromis audito sekomis;
b)
visos a punkte nurodyto veiksmo išlaidos viršija 5 000 000 EUR;
c)
į mokėjimo paraišką, susijusią su pirmuoju etapu, įtrauktos išlaidos nėra įtrauktos į jokias kitas su antruoju etapu susijusias mokėjimo paraiškas;
d)
antrasis veiksmo etapas atitinka taikytiną teisę ir reikalavimus ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ar EJRŽAF paramai gauti pagal šio reglamento arba konkretiems fondams taikomų reglamentų nuostatas;
e)
valstybė narė įsipareigoja per programavimo laikotarpį užbaigti antrąjį ir galutinį etapą ir užtikrinti, kad jis būtų įgyvendinamas, galutinėje įgyvendinimo ataskaitoje arba, Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondo kontekste, naujausioje metinėje įgyvendinimo ataskaitoje, pateiktose pagal Reglamento (ES) Nr. 1303/2013 141 straipsnį.
2.   Šio reglamento nuostatos taikomos antrajam veiksmo etapui.
119 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 24 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
Tarybos vardu
Pirmininkas
(1)  OL C 62, 2019 2 15, p. 83.
(2)  OL C 86, 2019 3 7, p. 41.
(3)  OL C 17, 2019 1 14, p. 1.
(4)  2019 m. kovo 27 d. Europos Parlamento pozicija (OL C 108, 2021 3 26, p. 638) ir 2021 m. gegužės 27 d. Tarybos pozicija, priimta per pirmąjį svarstymą (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje). 2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(5)  OL L 282, 2016 10 19, p. 4.
(6)  2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).
(7)  2020 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/852 dėl sistemos tvariam investavimui palengvinti sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/2088 (OL L 198, 2020 6 22, p. 13).
(8)  2014 m. sausio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 240/2014 dėl Europos struktūrinių ir investicinių fondų Europos partnerystės elgesio kodekso (OL L 74, 2014 3 14, p. 1).
(9)  2021 m. vasario 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/241, kuriuo nustatoma ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonė (OL L 57, 2021 2 18, p. 17).
(10)  2021 m. kovo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/523, kuriuo nustatoma programa „InvestEU“ ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2015/1017 (OL L 107, 2021 3 26, p. 30).
(11)  2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1999 dėl energetikos sąjungos ir klimato politikos veiksmų valdymo, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 663/2009 ir (EB) Nr. 715/2009, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/22/EB, 98/70/EB, 2009/31/EB, 2009/73/EB, 2010/31/ES, 2012/27/ES ir 2013/30/ES, Tarybos direktyvos 2009/119/EB ir (ES) 2015/652 ir panaikinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 525/2013 (OL L 328, 2018 12 21, p. 1).
(12)  2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060 dėl konkrečių nuostatų, taikomų siekiant Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (Interreg), kuris remiamas Europos regioninės plėtros fondo ir išorės finansavimo priemonių lėšomis (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 159).
(13)  2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060, kuriuo įsteigiamas Teisingos pertvarkos fondas (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 159).
(14)  2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060 dėl Europos regioninės plėtros fondo ir Sanglaudos fondo (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 159)..
(15)  2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060, kuriuo nustatomas „Europos socialinis fondas +“ (ESF+) ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013 (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 159).
(16)  OL L 123, 2016 5 12, p. 1.
(17)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(18)  2021 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/783, kuriuo nustatoma Aplinkos ir klimato politikos programa (LIFE) ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1293/2013 (OL L 172, 2021 5 17, p. 53).
(19)  2021 m. balandžio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/695, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Europos horizontas“, nustatomos su ja susijusios dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1290/2013 ir (ES) Nr. 1291/2013 (OL L 170, 2021 5 12, p. 1).
(20)  2014 m. birželio 17 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 651/2014, kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties 107 ir 108 straipsnius (OL L 187, 2014 6 26, p. 1).
(21)  2013 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 883/2013 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1073/1999 ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1074/1999 (OL L 248, 2013 9 18, p. 1).
(22)  1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (OL L 312, 1995 12 23, p. 1).
(23)  1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (OL L 292, 1996 11 15, p. 2).
(24)  2017 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/1939, kuriuo įgyvendinamas tvirtesnis bendradarbiavimas Europos prokuratūros įsteigimo srityje (OL L 283, 2017 10 31, p. 1).
(25)  2017 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2017/1371 dėl kovos su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu baudžiamosios teisės priemonėmis (OL L 198, 2017 7 28, p. 29).
(26)  OL L 433 I, 2020 12 22, p. 28.
(27)  2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73).
(28)  2020 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2020/2093, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. daugiametė finansinė programa (OL L 433 I, 2020 12 22, p. 11).
(29)  2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo (OL L 154, 2003 6 21, p. 1).
(30)  2016 m. lapkričio 21 d. Komisijos reglamentas (ES) 2016/2066, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo priedai (OL L 322, 2016 11 29, p. 1).
(31)  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(32)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 320).
(33)  Reglamentas (ES) 2021/1060 (OL L 231, 2021 6 30, p. 159).
(34)  Reglamentas (ES) 2021/1060 (OL L 231, 2021 6 30, p. 159).
(35)  Reglamentas (ES) 2021/1060 (OL L 231, 2021 6 30, p. 159).
(36)  Reglamentas (ES) 2021/1060 (OL L 231, 2021 6 30, p. 159).
(37)  2013 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1407/2013 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių taikymo de minimis pagalbai (OL L 352, 2013 12 24, p. 1).
(38)  2014 m. birželio 27 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 717/2014 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių taikymo de minimis pagalbai žuvininkystės ir akvakultūros sektoriuje (OL L 190, 2014 6 28, p. 45).
(39)  2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1082/2006 dėl Europos teritorinio bendradarbiavimo grupės (ETBG) (OL L 210, 2006 7 31, p. 19).
(40)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
(41)  2011 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1176/2011 dėl makroekonominių disbalansų prevencijos ir naikinimo (OL L 306, 2011 11 23, p. 25).
(42)  1997 m. liepos 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1467/97 dėl perviršinio deficito procedūros įgyvendinimo paspartinimo ir paaiškinimo (OL L 209, 1997 8 2, p. 6).
(43)  2002 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 332/2002 dėl priemonės, teikiančios vidutinės trukmės finansinę paramą valstybių narių mokėjimų balansams, sukūrimo (OL L 53, 2002 2 23, p. 1).
(44)  2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 472/2013 dėl euro zonos valstybių narių, kurios turi didelių finansinio stabilumo sunkumų arba kurioms tokie sunkumai gresia, ekonominės ir biudžeto priežiūros griežtinimo (OL L 140, 2013 5 27, p. 1).
(45)  1997 m. liepos 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1466/97 dėl biudžeto būklės priežiūros stiprinimo ir ekonominės politikos priežiūros bei koordinavimo (OL L 209, 1997 8 2, p. 1).
(46)  2001 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/42/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo (OL L 197, 2001 7 21, p. 30).
(47)  2017 m. vasario 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/218 dėl Sąjungos žvejybos laivyno registro (OL L 34, 2017 2 9, p. 9).
(48)  2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/1024 dėl atvirųjų duomenų ir viešojo sektoriaus informacijos pakartotinio naudojimo (OL L 172, 2019 6 26, p. 56).
(49)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB (OL L 94, 2014 3 28, p. 65).
(50)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/25/ES dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/17/EB (OL L 94, 2014 3 28, p. 243).
(51)  2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo (OL L 26, 2012 1 28, p. 1).
(52)  2010 m. gegužės 11 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 407/2010, kuriuo nustatoma Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonė (OL L 118, 2010 5 12, p. 1).
(53)  2020 m. gruodžio 14 d. Tarybos reglamentas (ES) 2020/2094, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonė atsigavimui po COVID-19 krizės paremti (OL L 433 I, 2020 12 22, p. 23).
I PRIEDAS
ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF intervencinių priemonių rūšių skirstymas pagal matmenį ir kodai – 22 straipsnio 5 dalis
1 LENTELĖ. INTERVENCINIŲ PRIEMONIŲ RŪŠIŲ SKIRSTYMAS PAGAL MATMENĮ IR KODAI (1)
 (2)
INTERVENCINĖS PRIEMONĖS SRITIS (3)
Paramos siekiant su klimato kaita susijusių tikslų skaičiavimo koeficientas
Paramos siekiant su aplinka susijusių tikslų skaičiavimo koeficientas
1 politikos tikslas. Konkurencingesnė ir pažangesnė Europa, skatinant novatorišką ir pažangią ekonomikos pertvarką ir regionų IRT jungtis
001
Investicijos į labai mažų įmonių, tiesiogiai susijusių su mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, ilgalaikį turtą, įskaitant mokslinių tyrimų infrastruktūrą
0 %
0 %
002
Investicijos į mažųjų ir vidutinių įmonių (įskaitant privačius mokslinių tyrimų centrus), tiesiogiai susijusių su mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, ilgalaikį turtą, įskaitant mokslinių tyrimų infrastruktūrą
0 %
0 %
003
Investicijos į didelių įmonių (4), tiesiogiai susijusių su mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, ilgalaikį turtą, įskaitant mokslinių tyrimų infrastruktūrą
0 %
0 %
004
Investicijos į viešųjų mokslinių tyrimų centrų ir aukštojo mokslo įstaigų, tiesiogiai susijusių su mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, ilgalaikį turtą, įskaitant mokslinių tyrimų infrastruktūrą
0 %
0 %
005
Investicijos į labai mažų įmonių, tiesiogiai susijusių su mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, nematerialųjį turtą
0 %
0 %
006
Investicijos į MVĮ (įskaitant privačius mokslinių tyrimų centrus), tiesiogiai susijusių su mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, nematerialųjį turtą
0 %
0 %
007
Investicijos į didelių įmonių, tiesiogiai susijusių su mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, nematerialųjį turtą
0 %
0 %
008
Investicijos į viešųjų mokslinių tyrimų centrų ir aukštojo mokslo įstaigų, tiesiogiai susijusių su mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, nematerialųjį turtą
0 %
0 %
009
Labai mažų įmonių mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, įskaitant tinklaveiką (pramoniniai tyrimai, eksperimentinė plėtra, galimybių studijos)
0 %
0 %
010
MVĮ mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, įskaitant tinklaveiką
0 %
0 %
011
Didelių įmonių mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, įskaitant tinklaveiką
0 %
0 %
012
Viešųjų mokslinių tyrimų centrų, aukštojo mokslo įstaigų ir kompetencijos centrų mokslinių tyrimų ir inovacijų veikla, įskaitant tinklaveiką (pramoniniai tyrimai, eksperimentinė plėtra, galimybių studijos)
0 %
0 %
013
MVĮ skaitmeninimas (įskaitant e. prekybą, e. verslą ir tinkle vykdomus verslo procesus, skaitmeninius inovacijų centrus, gyvąsias laboratorijas, interneto verslininkus ir IRT startuolius, B2B)
0 %
0 %
014
Didelių įmonių skaitmeninimas (įskaitant e. prekybą, e. verslą ir tinkle vykdomus verslo procesus, skaitmeninius inovacijų centrus, gyvąsias laboratorijas, interneto verslininkus ir IRT startuolius, B2B)
0 %
0 %
015
MVĮ arba didelių įmonių skaitmeninimas (įskaitant e. prekybą, e. verslą ir tinkle vykdomus verslo procesus, skaitmeninius inovacijų centrus, gyvąsias laboratorijas, interneto verslininkus ir IRT startuolius, B2B), atitinkantis išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio mažinimo arba energijos vartojimo efektyvumo kriterijus (5)
40 %
0 %
016
Vyriausybių IRT sprendimai, e. paslaugos, taikomosios programos
0 %
0 %
017
Vyriausybių IRT sprendimai, e. paslaugos, taikomosios programos, atitinkančios išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio mažinimo arba energijos vartojimo efektyvumo kriterijus (6)
40 %
0 %
018
Informacinių technologijų paslaugos ir taikomosios programos, skirtos skaitmeniniams įgūdžiams ir skaitmeninei įtraukčiai
0 %
0 %
019
E. sveikatos paslaugos ir taikomosios programos (įskaitant e. priežiūrą, daiktų internetą fiziniam aktyvumui ir kasdienį gyvenimą palengvinančiai aplinkai užtikrinti)
0 %
0 %
020
MVĮ skirta verslo infrastruktūra (įskaitant pramonės parkus ir zonas)
0 %
0 %
021
MVĮ verslo plėtra ir tarptautinimas, įskaitant gamybines investicijas
0 %
0 %
022
Parama didelėms įmonėms naudojant finansines priemones, įskaitant gamybines investicijas
0 %
0 %
023
Pažangiajai specializacijai, pramonės pertvarkai, verslumui ir įmonių prisitaikymui prie pokyčių reikalingų gebėjimų ugdymas
0 %
0 %
024
MVĮ ir MVĮ grupėms skirtos pažangios paramos paslaugos (įskaitant valdymo, rinkodaros ir projektavimo paslaugas)
0 %
0 %
025
Inkubacija, parama atžalinėms ir atskirtosioms įmonėms bei startuoliams
0 %
0 %
026
Parama inovacijų klasteriams, be kita ko, tarp įmonių, mokslinių tyrimų organizacijų ir valdžios institucijų bei verslo tinklų, kas visų pirma naudinga MVĮ
0 %
0 %
027
Inovacijų diegimas MVĮ (procesų, organizacinės, rinkodaros, bendro kūrimo, naudotojų ir paklausos sąlygojamos inovacijos)
0 %
0 %
028
Technologijų perdavimas ir bendradarbiavimas tarp įmonių, mokslinių tyrimų centrų ir aukštojo mokslo sektoriaus
0 %
0 %
029
Įmonių, mokslinių tyrimų centrų ir universitetų vykdomi mokslinių tyrimų ir inovacijų diegimo procesai, technologijų perdavimas ir bendradarbiavimas, daugiausia dėmesio skiriant mažo anglies dioksido kiekio technologijų ekonomikai ir atsparumui klimato kaitai bei prisitaikymui prie jos
100 %
40 %
030
Įmonių vykdomi mokslinių tyrimų ir inovacijų diegimo procesai, technologijų perdavimas ir bendradarbiavimas, daugiausia dėmesio skiriant žiedinei ekonomikai
40 %
100 %
031
MVĮ apyvartinių lėšų finansavimas nepaprastajai padėčiai spręsti skirtų išmokų forma (7)
0 %
0 %
032
IRT: itin didelio pajėgumo plačiajuosčio ryšio tinklas (pagrindinis / tranzitinis tinklas)
0 %
0 %
033
IRT: itin didelio pajėgumo plačiajuosčio ryšio tinklas (prieigos / vietinė linija, kurios efektyvumas lygus optinių skaidulinių kabelių įrenginių iki paskirstymo taško aptarnaujamojoje vietoje daugiabučiuose pastatuose efektyvumui)
0 %
0 %
034
IRT: itin didelio pajėgumo plačiajuosčio ryšio tinklas (prieigos / vietinė linija, kurios efektyvumas lygus optinių skaidulinių kabelių įrenginių iki paskirstymo taško aptarnaujamojoje vietoje privačiuose namuose ir verslo patalpose efektyvumui)
0 %
0 %
035
IRT: itin didelio pajėgumo plačiajuosčio ryšio tinklas (prieigos / vietinė linija, kurios efektyvumas lygus optinių skaidulinių kabelių įrenginių iki bazinės stoties, skirtos pažangiam belaidžiam ryšiui užtikrinti, efektyvumui)
0 %
0 %
036
IRT: kitų rūšių IRT infrastruktūra (įskaitant didelės apimties kompiuterinius išteklius / įrangą, duomenų centrus, jutiklius ir kitą belaidę įrangą)
0 %
0 %
037
IRT: kitų rūšių IRT infrastruktūra (įskaitant didelės apimties kompiuterinius išteklius / įrangą, duomenų centrus, jutiklius ir kitą belaidę įrangą), atitinkanti išmetamo anglies dioksido kiekio mažinimo arba energijos vartojimo efektyvumo kriterijus (8)
40 %
0 %
2 politikos tikslas. Žalesnė, mažo anglies dioksido kiekio ir prie nulinio anglies dioksido kiekio technologijų pereinanti ekonomika ir atspari Europa, skatinant perėjimą prie švarios ir teisingos energetikos, žaliąsias ir mėlynąsias investicijas, žiedinę ekonomiką, klimato kaitos švelninimą bei prisitaikymą prie klimato kaitos, rizikos prevenciją bei valdymą ir tvarų judumą mieste
038
MVĮ efektyvus energijos vartojimas ir jose vykdomi parodomieji projektai, taip pat pagalbinės priemonės
40 %
40 %
039
Didelių įmonių efektyvus energijos vartojimas ir jose vykdomi parodomieji projektai, taip pat pagalbinės priemonės
40 %
40 %
040
MVĮ arba didelių įmonių efektyvus energijos vartojimas ir jose vykdomi parodomieji projektai, taip pat pagalbinės priemonės, atitinkančios energijos vartojimo efektyvumo kriterijus (9)
100 %
40 %
041
Siekiant efektyvaus energijos vartojimo vykdoma esamų būstų renovacija, parodomieji projektai ir pagalbinės priemonės
40 %
40 %
042
Siekiant efektyvaus energijos vartojimo vykdoma esamų būstų renovacija, parodomieji projektai ir pagalbinės priemonės, atitinkančios energijos vartojimo efektyvumo kriterijus (10)
100 %
40 %
043
Naujų efektyviai energiją vartojančių pastatų statyba (11)
40 %
40 %
044
Siekiant efektyvaus energijos vartojimo vykdoma viešosios infrastruktūros renovacija arba viešajai infrastruktūrai taikomos energijos vartojimo efektyvumo priemonės, parodomieji projektai ir pagalbinės priemonės
40 %
40 %
045
Siekiant efektyvaus energijos vartojimo vykdoma viešosios infrastruktūros renovacija arba viešajai infrastruktūrai taikomos energijos vartojimo efektyvumo priemonės, parodomieji projektai ir pagalbinės priemonės, atitinkančios energijos vartojimo efektyvumo kriterijus (12)
100 %
40 %
046
Parama subjektams, teikiantiems paslaugas, kuriomis prisidedama prie mažo anglies dioksido kiekio technologijų ekonomikos ir atsparumo klimato kaitai, įskaitant informuotumo didinimo priemones
100 %
40 %
047
Atsinaujinančioji energija: vėjas
100 %
40 %
048
Atsinaujinančioji energija: saulė
100 %
40 %
049
Atsinaujinančioji energija: biomasė (13)
40 %
40 %
050
Atsinaujinančioji energija: biomasė, kurią naudojant itin sumažinamas išmetamas šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekis (14)
100 %
40 %
051
Atsinaujinančioji energija: jūros
100 %
40 %
052
Kita atsinaujinančioji energija (įskaitant geoterminę energiją)
100 %
40 %
053
Pažangios energijos sistemos (įskaitant pažangiuosius tinklus ir IRT sistemas) ir susijęs kaupimas
100 %
40 %
054
Didelio naudingumo kogeneracija, centralizuotas šilumos ir vėsumos tiekimas
40 %
40 %
055 (15)
Didelio naudingumo kogeneracija, efektyvus centralizuotas šilumos ir vėsumos tiekimas, kai per gyvavimo ciklą išskiriamas mažas teršalų kiekis (16)
100 %
40 %
056
Anglis naudojančių šildymo sistemų pakeitimas dujinio šildymo sistemomis klimato kaitos švelninimo tikslais
0 %
0 %
057
Gamtinių dujų, kuriomis pakeičiamos anglys, skirstymas ir transportavimas
0 %
0 %
058
Prisitaikymo prie klimato kaitos priemonės, su klimato kaita susijusios rizikos prevencija ir valdymas: potvyniai ir nuošliaužos (įskaitant informuotumo didinimą, civilinės saugos ir nelaimių valdymo sistemas, infrastruktūrą ir ekosistemomis grindžiamus metodus)
100 %
100 %
059
Prisitaikymo prie klimato kaitos priemonės, su klimato kaita susijusios rizikos prevencija ir valdymas: gaisrai (įskaitant informuotumo didinimą, civilinės saugos ir nelaimių valdymo sistemas, infrastruktūrą ir ekosistemomis grindžiamus metodus)
100 %
100 %
060
Prisitaikymo prie klimato kaitos priemonės, su klimato kaita susijusios rizikos prevencija ir valdymas: kita, pvz. audros ir sausra (įskaitant informuotumo didinimą, civilinės saugos ir nelaimių valdymo sistemas, infrastruktūrą ir ekosistemomis grindžiamus metodus)
100 %
100 %
061
Su klimatu nesusijusių gamtinių pavojų (pvz., žemės drebėjimų) ir su žmogaus veikla susijusios rizikos (pvz., technologinių avarijų) rizikos prevencija ir valdymas, įskaitant informuotumo didinimą, civilinės saugos ir nelaimių valdymo sistemas, infrastruktūrą ir ekosistemomis grindžiamus metodus
0 %
100 %
062
Žmonėms vartoti skirto vandens tiekimas (gavybos, valymo, saugojimo ir skirstymo infrastruktūra, efektyvumą didinančios priemonės, geriamojo vandens tiekimas)
0 %
100 %
063
Žmonėms vartoti skirto vandens tiekimas (gavybos, valymo, saugojimo ir skirstymo infrastruktūra, efektyvumą didinančios priemonės, geriamojo vandens tiekimas), atitinkantis efektyvumo kriterijus (17)
40 %
100 %
064
Vandentvarka ir vandens išteklių išsaugojimas (įskaitant upių baseinų valdymą, specialias prisitaikymo prie klimato kaitos priemones, pakartotinį naudojimą, nuotėkio mažinimą)
40 %
100 %
065
Nuotekų surinkimas ir valymas
0 %
100 %
066
Nuotekų surinkimas ir valymas, atitinkantis energijos vartojimo efektyvumo kriterijus (18)
40 %
100 %
067
Namų ūkių atliekų tvarkymas: prevencijos, mažinimo, rūšiavimo, pakartotinio naudojimo ir perdirbimo priemonės
40 %
100 %
068
Namų ūkių atliekų tvarkymas: galutinių atliekų apdorojimas
0 %
100 %
069
Komercinių, pramonės atliekų tvarkymas: prevencijos, mažinimo, rūšiavimo, pakartotinio naudojimo ir perdirbimo priemonės
40 %
100 %
070
Komercinių, pramonės atliekų tvarkymas: galutinės ir pavojingos atliekos
0 %
100 %
071
Skatinimas perdirbtąsias medžiagas naudoti kaip žaliavą
0 %
100 %
072
Perdirbtųjų medžiagų kaip žaliavos naudojimas, atitinkantis efektyvumo kriterijus (19)
100 %
100 %
073
Pramoninių vietovių ir užterštos žemės valymas
0 %
100 %
074
Pramoninių vietovių ir užterštos žemės valymas, atitinkantis efektyvumo kriterijus (20)
40 %
100 %
075
Parama aplinką tausojantiems gamybos procesams ir efektyviam išteklių naudojimui MVĮ užtikrinti
40 %
40 %
076
Parama aplinką tausojantiems gamybos procesams ir efektyviam išteklių naudojimui didelėse įmonėse užtikrinti
40 %
40 %
077
Oro kokybės užtikrinimo ir triukšmo mažinimo priemonės
40 %
100 %
078
„Natura 2000“ teritorijų apsauga, atkūrimas ir tausus naudojimas
40 %
100 %
079
Gamtos ir biologinės įvairovės apsauga, gamtos paveldas ir ištekliai, žalioji ir mėlynoji infrastruktūros
40 %
100 %
080
Kitos priemonės, kuriomis siekiama sumažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį gamtinių teritorijų, turinčių didelį anglies dioksido absorbcijos ir saugojimo potencialą, išsaugojimo ir atkūrimo srityje, pvz., atkuriant viržynų drėgnumą, surenkant sąvartynų dujas
100 %
100 %
081
Švaraus miesto transporto infrastruktūra (21)
100 %
40 %
082
Švaraus miesto transporto riedmenys (22)
100 %
40 %
083
Dviračių infrastruktūra
100 %
100 %
084
Miesto transporto skaitmeninimas
0 %
0 %
085
Transporto skaitmeninimas, kai jis iš dalies skirtas išmetamam šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekiui mažinti: miesto transportas
40 %
0 %
086
Alternatyviųjų degalų infrastruktūra (23)
100 %
40 %
3 politikos tikslas. Geriau sujungta Europa skatinant judumą
087 (24)
Naujai nutiesti ar atnaujinti greitkeliai ir keliai – TEN-T pagrindinis tinklas
0 %
0 %
088
Naujai nutiesti ar atnaujinti greitkeliai ir keliai – TEN-T pagrindinis tinklas
0 %
0 %
089
Naujai nutiesti ar atnaujinti TEN-T kelių tinklo antriniai jungiamieji keliai ir mazgai
0 %
0 %
090
Naujai nutiesti ar atnaujinti kiti nacionaliniai, regioniniai ir vietos prieigos keliai
0 %
0 %
091
Rekonstruoti ar modernizuoti greitkeliai ir keliai – TEN-T pagrindinis tinklas
0 %
0 %
092
Rekonstruoti ar modernizuoti greitkeliai ir keliai – TEN-T visuotinis tinklas
0 %
0 %
093
Kiti rekonstruoti ar modernizuoti keliai (greitkeliai, nacionaliniai, regioniniai ar vietos keliai)
0 %
0 %
094
Transporto skaitmeninimas: keliai
0 %
0 %
095
Transporto skaitmeninimas, kai jis iš dalies skirtas išmetamam šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekiui mažinti: keliai
40 %
0 %
096
Naujai nutiesti ar atnaujinti geležinkeliai – TEN-T pagrindinis tinklas
100 %
40 %
097
Naujai nutiesti ar atnaujinti geležinkeliai – TEN-T visuotinis tinklas
100 %
40 %
098
Kiti naujai nutiesti ar atnaujinti geležinkeliai
40 %
40 %
099
Kiti naujai nutiesti ar atnaujinti geležinkeliai – elektrifikuoti / netaršūs (25)
100 %
40 %
100
Rekonstruoti ar modernizuoti geležinkeliai – TEN-T pagrindinis tinklas
100 %
40 %
101
Rekonstruoti ar modernizuoti geležinkeliai – TEN-T visuotinis tinklas
100 %
40 %
102
Kiti rekonstruoti ar modernizuoti geležinkeliai
40 %
40 %
103
Kiti rekonstruoti arba modernizuoti geležinkeliai – elektrifikuoti / netaršūs (26)
100 %
40 %
104
Transporto skaitmeninimas: geležinkeliai
40 %
0 %
105
Europos geležinkelių eismo valdymo sistema (ERTMS)
40 %
40 %
106
Mobilūs geležinkelio objektai
0 %
40 %
107
Mobilūs geležinkelio objektai – netaršūs / elektrifikuoti (26)
100 %
40 %
108
Daugiarūšis transportas (TEN-T)
40 %
40 %
109
Daugiarūšis transportas (ne miesto)
40 %
40 %
110
Jūrų uostai (TEN-T)
0 %
0 %
111
Jūrų uostai (TEN-T), išskyrus įrenginius, skirtus iškastiniam kurui transportuoti
40 %
0 %
112
Kiti jūrų uostai
0 %
0 %
113
Kiti jūrų uostai, išskyrus įrenginius, skirtus iškastiniam kurui transportuoti
40 %
0 %
114
Vidaus vandenų keliai ir uostai (TEN-T)
0 %
0 %
115
Vidaus vandenų keliai ir uostai (TEN-T), išskyrus įrenginius, skirtus iškastiniam kurui transportuoti
40 %
0 %
116
Vidaus vandenų keliai ir uostai (regioniniai ir vietos)
0 %
0 %
117
Vidaus vandenų keliai ir uostai (regioniniai ir vietos), išskyrus įrenginius, skirtus iškastiniam kurui transportuoti
40 %
0 %
118
Esamų oro uostų saugumas, sauga ir oro eismo valdymo sistemos
0 %
0 %
119
Transporto skaitmeninimas: kitos transporto rūšys
0 %
0 %
120
Transporto skaitmeninimas, kai jis iš dalies skirtas išmetamam šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekiui mažinti: kitos transporto rūšys
40 %
0 %
4 politikos tikslas. Socialiai atsakingesnė ir įtraukesnė Europa, įgyvendinant Europos socialinių teisių ramstį
121
Ikimokyklinio ugdymo ir priežiūros infrastruktūra
0 %
0 %
122
Pradinio ir pagrindinio ugdymo infrastruktūra
0 %
0 %
123
Tretinio mokslo infrastruktūra
0 %
0 %
124
Profesinio rengimo ir mokymo ir suaugusiųjų švietimo infrastruktūra
0 %
0 %
125
Būstų infrastruktūra migrantams, pabėgėliams ir asmenims, kuriems suteikta tarptautinė apsauga arba kurie prašo suteikti tarptautinę apsaugą
0 %
0 %
126
Būstų infrastruktūra (kitiems asmenims nei migrantai, pabėgėliai ir asmenys, kuriems suteikta tarptautinė apsauga arba kurie prašo suteikti tarptautinę apsaugą)
0 %
0 %
127
Kita socialinė infrastruktūra, kuria prisidedama prie socialinės įtraukties bendruomenėje
0 %
0 %
128
Sveikatos infrastruktūra
0 %
0 %
129
Sveikatos priežiūros įranga
0 %
0 %
130
Sveikatos priežiūros mobilieji ištekliai
0 %
0 %
131
Sveikatos priežiūros skaitmeninimas
0 %
0 %
132
Kritinė įranga ir ištekliai, reikalingi nepaprastajai padėčiai spręsti
0 %
0 %
133
Laikino priėmimo infrastruktūra migrantams, pabėgėliams ir asmenims, kuriems suteikta tarptautinė apsauga arba kurie prašo suteikti tarptautinę apsaugą
0 %
0 %
134
Priemonės, kuriomis gerinamos galimybės įsidarbinti
0 %
0 %
135
Priemonės, kuriomis gerinamos ilgalaikių bedarbių galimybės įsidarbinti
0 %
0 %
136
Specialioji parama jaunimo užimtumui ir jaunimo socioekonominei integracijai
0 %
0 %
137
Parama savarankiškam darbui ir verslo startuoliams
0 %
0 %
138
Parama socialinei ekonomikai ir socialinėms įmonėms
0 %
0 %
139
Priemonės, kuriomis modernizuojamos ir stiprinamos darbo rinkos institucijos ir paslaugos, siekiant įvertinti ir numatyti bei užtikrinti laiku pagal poreikius pritaikytą pagalbą
0 %
0 %
140
Parama darbo rinkos poreikių tenkinimui ir asmens statuso pokyčiams darbo rinkoje
0 %
0 %
141
Parama darbuotojų judumui
0 %
0 %
142
Priemonės, kuriomis skatinamas moterų dalyvavimas darbo rinkoje ir mažinama lyčių segregacija darbo rinkoje
0 %
0 %
143
Priemonės, kuriomis skatinama profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyra, įskaitant galimybes naudotis vaikų priežiūros ir išlaikomų asmenų priežiūros paslaugomis
0 %
0 %
144
Sveikos ir gerai pritaikytos darbo aplinkos priemonės, skirtos sveikatos sutrikimo rizikai mažinti, įskaitant fizinio aktyvumo skatinimą
0 %
0 %
145
Parama skaitmeninių įgūdžių ugdymui
0 %
0 %
146
Parama darbuotojų, įmonių ir verslininkų prisitaikymui prie pokyčių
0 %
0 %
147
Priemonės, kuriomis skatinamas aktyvus ir sveikas senėjimas
0 %
0 %
148
Parama ikimokykliniam ugdymui ir priežiūrai (išskyrus infrastruktūrą)
0 %
0 %
149
Parama pradiniam ir pagrindiniam ugdymui (išskyrus infrastruktūrą)
0 %
0 %
150
Parama tretiniam mokslui (išskyrus infrastruktūrą)
0 %
0 %
151
Parama suaugusiųjų švietimui (išskyrus infrastruktūrą)
0 %
0 %
152
Priemonės, kuriomis skatinamos lygios galimybės ir aktyvus dalyvavimas visuomenėje
0 %
0 %
153
Būdai integruoti palankių sąlygų neturinčius asmenis ir grąžinti juos į darbo rinką
0 %
0 %
154
Priemonės, kuriomis gerinamos marginalizuotų grupių, tokių kaip romai, galimybės gauti išsilavinimą bei įsidarbinti ir skatinama jų socialinė įtrauktis
0 %
0 %
155
Parama pilietinei visuomenei, dirbančiai su marginalizuotomis bendruomenėmis, tokiomis kaip romai
0 %
0 %
156
Konkretūs veiksmai, kuriais siekiama gerinti trečiųjų šalių piliečių dalyvavimą darbo rinkoje
0 %
0 %
157
Trečiųjų šalių piliečių socialinės integracijos priemonės
0 %
0 %
158
Priemonės, kuriomis gerinamos lygios galimybės laiku naudotis kokybiškomis, tvariomis ir įperkamomis paslaugomis
0 %
0 %
159
Priemonės, kuriomis gerinamas globos šeimoje ir bendruomeninės globos paslaugų teikimas
0 %
0 %
160
Priemonės, kuriomis gerinamas sveikatos priežiūros sistemų prieinamumas, efektyvumas ir atsparumas (išskyrus infrastruktūrą)
0 %
0 %
161
Priemonės, kuriomis gerinamos galimybės naudotis ilgalaikės priežiūros paslaugomis (išskyrus infrastruktūrą)
0 %
0 %
162
Priemonės, kuriomis modernizuojamos socialinės apsaugos sistemos, įskaitant galimybių naudotis socialinės apsaugos paslaugomis skatinimą
0 %
0 %
163
Asmenų, kuriems gresia skurdas ar socialinė atskirtis, įskaitant labiausiai skurstančius asmenis ir vaikus, socialinės integracijos skatinimas
0 %
0 %
164
Materialinio nepritekliaus problemos sprendimas teikiant pagalbą maistu ir (arba) materialinę pagalbą labiausiai skurstantiems asmenims, įskaitant papildomas priemones
0 %
0 %
5 politikos tikslas. Piliečiams artimesnė Europa, skatinant tvarią ir integruotą visų rūšių teritorijų vystymą ir vietos iniciatyvų plėtojimą
165
Viešųjų turizmo išteklių ir turizmo paslaugų apsauga, plėtojimas ir skatinimas
0 %
0 %
166
Kultūros paveldo ir kultūros paslaugų apsauga, plėtojimas ir skatinimas
0 %
0 %
167
Gamtos paveldo ir ekologinio turizmo, išskyrus tinklo „Natura 2000“ teritorijas, apsauga, plėtojimas ir skatinimas
0 %
100 %
168
Viešųjų erdvių fizinis atnaujinimas ir saugumas
0 %
0 %
169
Teritorinio vystymo iniciatyvos, įskaitant teritorinių strategijų rengimą
0 %
0 %
Kiti su 1-5 politikos tikslais susiję kodai
170
Programos institucijų ir įstaigų, susijusių su fondų įgyvendinimu, gebėjimų stiprinimas
0 %
0 %
171
Bendradarbiavimo su partneriais valstybėje narėje ir už jos ribų stiprinimas
0 %
0 %
172
Kryžminis finansavimas iš ERPF (parama ESF+ tipo veiksmams, būtiniems iš ERPF remiamai veiksmo daliai įgyvendinti ir su ja tiesiogiai susijusiems)
0 %
0 %
173
Viešojo sektoriaus institucijų ir suinteresuotųjų subjektų institucinių gebėjimų stiprinimas siekiant įgyvendinti teritorinio bendradarbiavimo projektus ir iniciatyvas tarpvalstybiniu, tarptautiniu, jūrų ir tarpregioniniu lygmenimis
0 %
0 %
174
INTERREG: sienų kirtimo valdymas ir judumo bei migracijos valdymas
0 %
0 %
175
Atokiausi regionai: visų papildomų išlaidų, patirtų dėl prieigos trūkumo ir teritorinio susiskaldymo, kompensavimas
0 %
0 %
176
Atokiausi regionai: konkretūs veiksmai, skirti papildomoms išlaidoms, patirtoms dėl rinkos dydžio veiksnių, kompensuoti
0 %
0 %
177
Atokiausi regionai: parama, skirta papildomoms išlaidoms, patirtoms dėl klimato sąlygų ir pagalbos teikimo sunkumų, kompensuoti
40 %
40 %
178
Atokiausi regionai: oro uostai
0 %
0 %
Techninė parama
179
Informavimas ir komunikacija
0 %
0 %
180
Rengimas, įgyvendinimas, stebėsena ir kontrolė
0 %
0 %
181
Vertinimas ir tyrimai, duomenų rinkimas
0 %
0 %
182
Valstybių narių institucijų, paramos gavėjų ir atitinkamų partnerių gebėjimų stiprinimas
0 %
0 %
2 LENTELĖ. SKIRSTYMO PAGAL PARAMOS FORMOS MATMENĮ KODAI (27)
PARAMOS FORMA
01
Dotacija
02
Naudojantis finansinėmis priemonėmis teikiama parama: nuosavas arba kvazinuosavas kapitalas
03
Naudojantis finansinėmis priemonėmis teikiama parama: paskola
04
Naudojantis finansinėmis priemonėmis teikiama parama: garantija
05
Naudojantis finansinėmis priemonėmis teikiama parama: dotacijos, suteiktos vykdant finansinės priemonės veiksmą
06
Apdovanojimas
3 LENTELĖ. SKIRSTYMO PAGAL TERITORINIO ĮGYVENDINIMO MECHANIZMO IR PAGRINDINĖS TERITORINĖS SRITIES MATMENĮ KODAI
TERITORINIS ĮGYVENDINIMO MECHANIZMAS IR PAGRINDINĖ TERITORINĖ SRITIS
Integruotos teritorinės investicijos (ITI)
Į tvarią miestų plėtrą orientuotos ITI
01
Miesto rajonai
x
02
Miestai, miesteliai ir priemiesčiai
x
03
Miesto funkcinės zonos
x
04
Kaimo vietovės
05
Kalnuotos vietovės
06
Salos ir pakrančių vietovės
07
Retai apgyvendintos vietovės
08
Kitų rūšių tikslinės teritorijos
Bendruomenės inicijuota vietos plėtra (BIVP)
Į tvarią miestų plėtrą orientuota BIVP
09
Miesto rajonai
x
10
Miestai, miesteliai ir priemiesčiai
x
11
Miesto funkcinės zonos
x
12
Kaimo vietovės
13
Kalnuotos vietovės
14
Salos ir pakrančių vietovės
15
Retai apgyvendintos vietovės
16
Kitų rūšių tikslinės teritorijos
Kitos rūšies teritorinė priemonė
Į tvarią miestų plėtrą orientuota kitos rūšies teritorinė priemonė
17
Miesto rajonai
x
18
Miestai, miesteliai ir priemiesčiai
x
19
Miesto funkcinės zonos
x
20
Kaimo vietovės
21
Kalnuotos vietovės
22
Salos ir pakrančių vietovės
23
Retai apgyvendintos vietovės
24
Kitų rūšių tikslinės teritorijos
Kiti metodai (28)
25
Miesto rajonai
26
Miestai, miesteliai ir priemiesčiai
27
Miesto funkcinės zonos
28
Kaimo vietovės
29
Kalnuotos vietovės
30
Salos ir pakrančių vietovės
31
Retai apgyvendintos vietovės
32
Kitų rūšių tikslinės teritorijos
33
Nesiorientuojant į teritoriškumą
4 LENTELĖ. SKIRSTYMO PAGAL EKONOMINĖS VEIKLOS MATMENĮ KODAI
01
Žemės ūkis ir miškininkystė
02
Žuvininkystė
03
Akvakultūra
04
Kiti mėlynosios ekonomikos sektoriai
05
Maisto produktų ir gėrimų gamyba
06
Tekstilės ir tekstilės gaminių gamyba
07
Transporto įrangos gamyba
08
Kompiuterinių, elektroninių ir optinių gaminių gamyba
09
Kiti nenurodyti gamybos pramonės sektoriai
10
Statyba
11
Kasyba ir karjerų eksploatavimas
12
Elektros energija, dujos, garas, karštas vanduo ir oro kondicionavimas
13
Vandentieka, kanalizacija, atliekų tvarkymas ir valymas
14
Transportas ir sandėliavimas
15
Informavimo ir komunikacijos veikla, įskaitant telekomunikacijas
16
Didmeninė ir mažmeninė prekyba
17
Turizmo, apgyvendinimo ir maitinimo paslaugų veikla
18
Finansinė ir draudimo veikla
19
Nekilnojamasis turtas, nuoma ir verslo paslaugų veikla
20
Viešasis administravimas
21
Švietimas
22
Žmonių sveikatos priežiūros veikla
23
Socialinis darbas, bendruomeninės, socialinės ir asmeninės paslaugos
24
Su aplinka susijusi veikla
25
Menas, pramogos, kūrybos sektorius ir poilsis
26
Kitos nenurodytos paslaugos
5 LENTELĖ. SKIRSTYMO PAGAL VIETOS MATMENĮ KODAI
VIETOVĖ
Kodas
Vietovė
Regionui ar teritorijai, kuriuose vyksta arba yra vykdomas veiksmas, taikomas kodas, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1059/2003 I priede pateiktame bendrame teritorinių statistinių vienetų (NUTS) klasifikatoriuje.
6 LENTELĖ. ESF+ ANTRINIŲ TEMŲ KODAI
ESF+ ANTRINĖ TEMA
Paramos siekiant su klimato kaita susijusių tikslų skaičiavimo koeficientas
01
Indėlis plėtojant žaliuosius įgūdžius ir kuriant žaliąsias darbo vietas bei žaliąją ekonomiką
100 %
02
Skaitmeninių įgūdžių ugdymas ir darbo vietų kūrimas
0 %
03
Investicijos į mokslinius tyrimus, inovacijas ir pažangiąją specializaciją
0 %
04
Investicijos į mažąsias ir vidutines įmones (MVĮ)
0 %
05
Nediskriminavimas
0 %
06
Vaikų skurdo problemos sprendimas
0 %
07
Socialinių partnerių gebėjimų stiprinimas
0 %
08
Pilietinės visuomenės organizacijų gebėjimų stiprinimas
0 %
09
Netaikoma
0 %
10
Europos semestre nustatytų problemų sprendimas (29)
0 %
7 LENTELĖ. SKIRSTYMO PAGAL ESF+ / ERPF / SANGLAUDOS FONDO / TPF LYČIŲ LYGYBĖS MATMENĮ KODAI
ESF+ / ERPF / Sanglaudos fondo / TPF lyčių lygybės matmuo
Paramos lyčių lygybei skaičiavimo koeficientas
01
Orientavimasis į lyčių aspektą
100 %
02
Lyčių aspekto integravimas
40 %
03
Neutralumas lyties požiūriu
0 %
8 LENTELĖ. MAKROREGIONINIŲ IR JŪRŲ BASEINŲ STRATEGIJŲ KODAI
MAKROREGIONINĖS IR JŪRŲ BASEINŲ STRATEGIJOS
01
Adrijos ir Jonijos jūrų regiono strategija
02
Alpių regiono strategija
03
Baltijos jūros regiono strategija
04
Dunojaus regiono strategija
05
Arkties vandenynas
06
Atlanto vandenyno strategija
07
Juodoji jūra
08
Viduržemio jūra
09
Šiaurės jūra
10
Vakarinės Viduržemio jūros regiono dalies strategija
11
Įnašai į makroregionines ar jūrų baseinų strategijas neteikiami
(1)  Siekiant konkretaus pagal TPF remiamo tikslo „sudaryti sąlygas regionams ir žmonėms spręsti dėl pertvarkos, kuria siekiama įgyvendinti Sąjungos 2030 m. energetikos ir klimato srities tikslus ir ne vėliau kaip 2050 m. užtikrinti Sąjungos neutralaus poveikio klimatui ekonomiką remiantis Paryžiaus susitarimu, kylančio socialinio poveikio, poveikio užimtumui, ekonominio poveikio ir poveikio aplinkai klausimus“, gali būti naudojamasi intervencinėmis priemonėmis, kuriomis siekiama bet kurio politikos tikslo, jeigu jos atitinka TPF reglamento 8 ir 9 straipsnius ir atitinkamą teritorinį teisingos pertvarkos planą. Tam konkrečiam tikslui nustatomas visų naudojamų intervencinių priemonių sričių atveju taikomas paramos siekiant su klimato kaita susijusių tikslų apskaičiavimo koeficientas yra 100 %.
(2)  Jeigu taikant Reglamento (ES) 2021/241 18 straipsnio 4 dalies e punktą buvo padidinta valstybės narės pripažinta suma, skirta klimato srities tikslams remti pagal jos ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo planą, identiškai proporcingai padidinamas tos valstybės narės įnašo į jos paramą siekiant klimato srities tikslų ir pagal sanglaudos politiką dydis.
(3)  Intervencinių priemonių sritys yra sugrupuotos pagal politikos tikslus, bet jų taikymas jais neapsiriboja. Bet kuri intervencinių priemonių sritis gali būti taikoma pagal bet kurį politikos tikslą. Ypač įgyvendinant 5 politikos tikslą, be skirstymo pagal matmenį kodų, išvardytų pagal 5 politikos tikslą, galima rinktis visus skirstymo pagal matmenį kodus pagal 1–4 politikos tikslus.
(4)  Didelės įmonės yra visos įmonės, kurios nėra MVĮ, įskaitant mažas vidutinės kapitalizacijos įmones.
(5)  Jei šia priemone siekiama, kad vykdant veiklą būtų apdorojami arba renkami duomenys siekiant sudaryti sąlygas sumažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį ir taip pasiekti didelį įrodytą per eksploatavimo ciklą išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio sumažinimą; arba jei, siekiant šios priemonės tikslo, duomenų centrai turi laikytis Duomenų centro energijos vartojimo efektyvumo ES elgesio kodekso.
(6)  Jei šia priemone siekiama, kad vykdant veiklą būtų apdorojami arba renkami duomenys siekiant sudaryti sąlygas sumažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį ir taip pasiekti didelį įrodytą per eksploatavimo ciklą išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio sumažinimą; arba jei, siekiant šios priemonės tikslo, duomenų centrai turi laikytis Duomenų centro energijos vartojimo efektyvumo ES elgesio kodekso.
(7)  Šis kodas gali būti naudojamas tik įgyvendinant laikinas ERPF naudojimo priemones reaguojant į ypatingas aplinkybes pagal ERPF ir SF reglamento 5 straipsnio 6 dalį.
(8)  Jei šia priemone siekiama, kad vykdant veiklą būtų apdorojami arba renkami duomenys siekiant sudaryti sąlygas sumažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį ir taip pasiekti didelį įrodytą per eksploatavimo ciklą išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio sumažinimą; arba jei, siekiant šios priemonės tikslo, duomenų centrai turi laikytis Duomenų centro energijos vartojimo efektyvumo ES elgesio kodekso.
(9)  Jei šia priemone siekiama a) vidutiniškai bent vidutinio lygio renovacijos, kaip apibrėžta 2019 m. gegužės 8 d. Komisijos rekomendacijoje (ES) 2019/786 dėl pastatų renovacijos (OL L 127, 2019 5 16, p. 34), arba b) vidutiniškai bent 30 % sumažinti tiesiogiai ir netiesiogiai išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, palyginti su ex ante išmetamu kiekiu.
(10)  Jei šia priemone siekiama vidutiniškai bent vidutinio lygio renovacijos, kaip apibrėžta Komisijos rekomendacijoje (ES) 2019/786 dėl pastatų renovacijos. Pastatų renovacija taip pat apima infrastruktūrą, kaip nurodyta 120–127 intervencinių priemonių srityse.
(11)  Jei šių priemonių tikslas yra susijęs su naujų pastatų, kurių pirminės energijos paklausa yra bent 20 % mažesnė nei reikalauja energijos beveik nevartojantis pastatas (pagal nacionalines taisykles), statyba. Naujų efektyviai energiją vartojančių pastatų statyba taip pat apima infrastruktūrą, kaip nurodyta 120–127 intervencinių priemonių srityse.
(12)  Jei šia priemone siekiama vidutiniškai a) bent vidutinio lygio renovacijos, kaip apibrėžta Komisijos rekomendacijoje (ES) 2019/786 dėl pastatų renovacijos, arba b) vidutiniškai bent 30 % sumažinti tiesiogiai ir netiesiogiai išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, palyginti su ex ante išmetamu kiekiu. Pastatų renovacija taip pat apima infrastruktūrą, kaip nurodyta 120–127 intervencinių priemonių srityse.
(13)  Jei šios priemonės tikslas yra susijęs su elektros energijos arba šilumos gamyba iš biomasės pagal 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2018/2001 dėl skatinimo naudoti atsinaujinančiųjų išteklių energiją (OL L 328, 2018 12 21, p. 82).
(14)  Jei šios priemonės tikslas susijęs su elektros arba šilumos gamyba iš biomasės pagal Direktyvą (ES) 2018/2001 ir jei šia priemone siekiama bent 80 % sumažinti įrenginyje išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, šiam tikslui naudojant biomasę pagal šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio mažinimo metodiką ir Direktyvos (ES) 2018/2001 VI priede nustatytą santykinę lygintino iškastinio kuro vertę. Jei šios priemonės tikslas yra susijęs su biodegalų gamyba naudojant biomasę (išskyrus maistinius ir pašarinius augalus), kaip nustatyta Direktyvoje (ES) 2018/2001, ir jei šia priemone siekiama bent 65 % sumažinti įrenginyje išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, šiam tikslui naudojant biomasę pagal šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio mažinimo metodiką ir Direktyvos (ES) 2018/2001 V priede nustatytą santykinę lygintino iškastinio kuro vertę.
(15)  Šia sritimi negali būti naudojamasi iškastiniam kurui remti pagal ERPF ir SF reglamento 7 straipsnio 1 dalies h punktą.
(16)  Didelio naudingumo kogeneracijos atveju – jei šia priemone siekiama, kad per gyvavimo ciklą išmetamas teršalų kiekis būtų mažesnis nei 100gCO2e/kWh arba šiluma / vėsuma būtų gaminama iš atliekinės šilumos. Centralizuoto šilumos ir vėsumos tiekimo atveju – jei susijusi infrastruktūra atitinka 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2012/27/ES dėl energijos vartojimo efektyvumo, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2009/125/EB ir 2010/30/ES bei kuria panaikinamos direktyvos 2004/8/EB ir 2006/32/EB (OL L 315, 2012 11 14, p. 1) arba jei esama infrastruktūra atnaujinama, kad atitiktų efektyvaus centralizuoto šilumos ir vėsumos tiekimo apibrėžtį, arba projektas yra pažangi bandomoji sistema (kontrolės ir energijos valdymo sistemos, daiktų internetas) ar dėl jo centralizuoto šilumos ir vėsumos tiekimo sistemoje taikomas žemesnės temperatūros režimas.
(17)  Jeigu priemone siekiama, kad suprojektuotos sistemos vidutinis suvartojamos energijos kiekis būtų ≤ 0,5 kWh arba infrastruktūros nuotėkio indeksas (ILI) būtų ≤ 1,5, ir – sistemos atnaujinimo atveju – kad vidutinis energijos suvartojimas būtų sumažintas daugiau kaip 20 % arba nuotėkis sumažintas daugiau kaip 20 %.
(18)  Jeigu priemone siekiama, kad suprojektuotos visą procesą nuo pradžios iki pabaigos apimančios nuotekų sistemos grynasis energijos suvartojimas būtų nulinis arba – visą procesą nuo pradžios iki pabaigos apimančią nuotekų sistemos renovacijos atveju – kad vidutinis suvartojamos energijos kiekis sumažėtų bent 10 % (tik energijos vartojimo efektyvumo priemonėmis, o ne esminiais pokyčiais ar apkrovos pokyčiais).
(19)  Jei priemone siekiama ne mažiau kaip 50 % (pagal svorį) atskirai surinktų nepavojingų atliekų apdorojus paversti antrinėmis žaliavomis.
(20)  Jei priemone siekiama pramonines vietoves ir užterštą žemę paversti natūraliu anglies dioksido absorbentu.
(21)  Švaraus miesto transporto infrastruktūra – tai infrastruktūra, sudaranti sąlygas eksploatuoti netaršius riedmenis.
(22)  Švaraus miesto transporto riedmenys – tai netaršūs riedmenys.
(23)  Jei priemonės tikslas atitinka Direktyvą (ES) 2018/2001.
(24)  Kiek tai susiję su 087–091 intervencinių priemonių sritimis, 081, 082 ir 086 intervencinių priemonių sritys gali būti naudojamos priemonių, susijusių su alternatyviesiems degalams skirtomis intervencinėmis priemonėmis, elementams, įskaitant elektrifikuotų transporto priemonių įkrovimą arba viešąjį transportą.
(25)  Jeigu priemonės tikslas susijęs su elektrifikuota geležinkelio kelio įranga ir atitinkamais posistemiais ar yra parengtas elektrifikacijos planas, arba ji per 10 metų laikotarpį bus pritaikyta traukiniams, kurių pro išmetimo vamzdį išmetamų teršalų kiekis yra nulinis.
(26)  Taip pat taikoma elektriniams šilumvežiams.
(27)  VII priedo 12 lentelės tikslais ši lentelė taikoma EJRŽAF.
(28)  Kiti metodai, naudojami pagal politikos tikslus, išskyrus 5 politikos tikslą, kurie nėra integruotos teritorinės investicijos ar bendruomenės inicijuotos vietos plėtros formos.
(29)  Įskaitant nustatytas nacionalinėse reformų programose, taip pat atitinkamose konkrečioms šalims skirtose rekomendacijose (priimtose pagal SESV 121 straipsnio 1 dalį ir SESV 148 straipsnio 4 dalį).
II PRIEDAS
Partnerystės sutarties šablonas – 10 straipsnio 6 dalis (1)
Šaltinis: Reglamento (ES) 2021/1060 (toliau – BNR) 10 straipsnio 5 dalis. Šio priedo 1–10 punktų pagrindimai ir teksto laukeliai sudaro ne daugiau kaip 35 puslapius, o viename puslapyje yra vidutiniškai 3 000 ženklų be tarpų.
CCI
[15] (2)
Pavadinimas
[255]
Redakcija
Pirmieji metai
[4]
Paskutiniai metai
[4]
Komisijos sprendimo numeris
Komisijos sprendimo data
1.   Politikos tikslų ir konkretaus TPF tikslo pasirinkimas
Šaltinis: BNR 11 straipsnio 1 dalies a punktas
1 lentelė. Politikos tikslų ir konkretaus TPF tikslo pasirinkimas ir pasirinkimo pagrindimas
Pasirinktas tikslas
Programa
Fondas
Politikos tikslo arba konkretaus TPF tikslo pasirinkimo pagrindimas
[3 500  vienam tikslui]
2.   Pasirinktos politikos priemonės, koordinavimas ir papildomumas (3)
Šaltinis: BNR 11 straipsnio 1 dalies b punkto i, ii ir iii papunkčiai
Kiekvieno partnerystės sutartyje numatyto fondo atveju pasirinktų politikos priemonių ir pagrindinių numatomų rezultatų santrauka – BNR 11 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktis
Teksto laukelis
Fondų koordinavimas, atskyrimas bei papildomumas ir, kai tinkama, nacionalinių ir regioninių programų koordinavimas – BNR 11 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktis
Teksto laukelis
Partnerystės sutartyje numatytų fondų, PMIF, VSF, SVVP ir kitų Sąjungos priemonių tarpusavio papildomumas ir sinergija – BNR 11 straipsnio 1 dalies b punkto iii papunktis
Teksto laukelis
3.   Įnašas į biudžeto garantiją pagal „InvestEU“ ir pagrindimas (4)
Šaltinis: BNR 11 straipsnio 1 dalies g punktas ir 14 straipsnis
2A lentelė. Įnašas į „InvestEU“ (suskirstymas pagal metus)
Įnašas iš
Įnašas į
Suskirstymas pagal metus
Fondas
Regiono kategorija
„InvestEU“ linija (-os)
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Sanglaudos fondas
Netaikoma
EJRŽAF
Netaikoma
2B lentelė. Įnašas į „InvestEU“ (suvestinė)
Regiono kategorija
1 politikos linija. Tvari infrastruktūra
2 politikos linija. Moksliniai tyrimai, inovacijos ir skaitmeninimas
3 politikos linija. MVĮ
4 politikos linija.
Socialinės investicijos ir įgūdžiai
Iš viso
a
b
c
d
f=a+b+c+d
ERPF
Labiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Pertvarkos
ESF+
Labiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Pertvarkos
Sanglaudos fondas
EJRŽAF
Iš viso
Teksto laukelis [3 500] (pagrindimas atsižvelgiant į tai, kaip tomis sumomis prisidedama prie partnerystės sutartyje pasirinktų politikos tikslų įgyvendinimo laikantis „InvestEU“ reglamento 10 straipsnio 1 dalies)
4.   Perkėlimai (5)
Valstybė narė prašo
☐
perkelti lėšas tarp regionų kategorijų
☐
perkelti lėšas į tiesioginio ar netiesioginio valdymo priemones
☐
perkelti lėšas tarp ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo arba į kitą fondą ar fondus
☐
perkelti ERPF ir ESF+ išteklius kaip papildomą paramą TPF
☐
perkelti Europos teritorinio bendradarbiavimo lėšas skiriant jas investicijoms į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą
4.1.   Lėšų perkėlimas tarp regionų kategorijų
Šaltinis: BNR 11 straipsnio 1 dalies e punktas ir 111 straipsnis
3A lentelė. Lėšų perkėlimas tarp regionų kategorijų (suskirstymas pagal metus)
Perkėlimas iš
Perkėlimas į
Suskirstymas pagal metus
Regiono kategorija
Regiono kategorija
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
Labiau išsivystęs
Labiau išsivystęs /
pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
3B lentelė. Lėšų perkėlimas tarp regionų kategorijų (suvestinė)
Regiono kategorija
Asignavimas pagal regiono kategoriją
Perkelta į:
Perkelta suma
Pradinio asignavimo perkelta dalis
Asignavimas pagal regiono kategoriją po perkėlimo
Mažiau išsivystęs
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Pertvarkos
Labiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Teksto laukelis [3 500] (pagrindimas)
4.2.   Perkėlimai į tiesioginio ar netiesioginio valdymo priemones
Šaltinis: BNR 26 straipsnio 1 dalis
4A lentelė. Perkėlimai į tiesioginio ar netiesioginio valdymo priemones, kai tokia galimybė numatyta pagrindiniame akte (*1) (suskirstymas pagal metus)
Perkėlimas iš
Perkėlimas į
Suskirstymas pagal metus
Fondas
Regiono kategorija
Priemonė
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Sanglaudos fondas
Netaikoma
EJRŽAF
Netaikoma
4B lentelė. Perkėlimai į tiesioginio ar netiesioginio valdymo priemones, kai tokia galimybė numatyta pagrindiniame akte (*2) (suvestinė)
Fondas
Regiono kategorija
1 priemonė
2 priemonė
3 priemonė
4 priemonė
5 priemonė
Iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Sanglaudos fondas
EJRŽAF
Iš viso
Teksto laukelis [3 500] (pagrindimas)
4.3.   Lėšų perkėlimas tarp ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo arba į kitą fondą ar fondus
Šaltinis: BNR 26 straipsnio 1 dalis
5A lentelė. Perkėlimai tarp ERPF, ESF+ ir Sanglaudos fondo ir į kitą fondą ar fondus (*3) (suskirstymas pagal metus)
Perkėlimai iš
Perkėlimai į
Suskirstymas pagal metus
Fondas
Regiono kategorija
Fondas
Regiono kategorija (kai aktualu)
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
ERPF, ESF+ arba Sanglaudos fondas, EJRŽAF, PMIF, VSF, SVVP
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Sanglaudos fondas
Netaikoma
EJRŽAF
Netaikoma
5B lentelė. Perkėlimai tarp ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo arba į kitą fondą ar fondus (suvestinė) (*4)
Perkėlimas į/Perkėlimas iš
ERPF
ESF+
Sanglaudos fondas
EJRŽAF
PMIF
VSF
SVVP
Iš viso
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Sanglaudos fondas
EJRŽAF
Iš viso
Teksto laukelis [3 500] (pagrindimas)
4.4.   ERPF ir ESF+ išteklių perkėlimas kaip papildoma parama TPF su pagrindimu (6)
Šaltinis: BNR 27 straipsnis
6A lentelė. ERPF ir ESF+ išteklių perkėlimas kaip papildoma parama TPF (suskirstymas pagal metus)
Fondas
Regiono kategorija
Fondas
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
TPF (*5)
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
TPF
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
26B lentelė. ERPF ir ESF+ išteklių perkėlimas kaip papildoma parama TPF (suvestinė)
Asignavimas (TPF reglamento 3 straipsnis) prieš perkėlimus
Perkėlimai TPF, skirti teritorijai, esančiai (*6):
Perkėlimas (papildoma parama) pagal regionų kategorijas iš:
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Iš viso
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Teksto laukelis [3 500] (pagrindimas)
4.5.   Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (INTERREG) lėšų perkėlimas skiriant jas investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui
Šaltinis: BNR 111 straipsnio 3 dalis
7 lentelė. Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (INTERREG) lėšų perkėlimas skiriant jas investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui
Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (INTERREG) skirtų lėšų perkėlimas
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
Tarpvalstybinis
Tarptautinis
Atokiausias
Perkėlimas skiriant lėšas investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui
Fondas
Regiono kategorija
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
TPF
Netaikoma
Sanglaudos fondas
Netaikoma
Teksto laukelis [3 500] (pagrindimas)
5.   Sąjungos įnašo techninei paramai finansuoti forma
Šaltinis: BNR 11 straipsnio 1 dalies f punktas
Sąjungos įnašo techninei paramai finansuoti formos pasirinkimas
☐
Techninė parama pagal 36 straipsnio 4 dalį (*7)
☐
Techninė parama pagal 36 straipsnio 5 dalį (*8)
Teksto laukelis [3 500] (pagrindimas)
6.   Paramos telkimas pagal temas
6.1.
Šaltinis: ERPF ir SF reglamento 4 straipsnio 3 dalis.
Valstybė narė nusprendžia
☐
laikytis paramos telkimo pagal temas reikalavimų nacionaliniu lygmeniu
☐
laikytis paramos telkimo pagal temas reikalavimų regionų lygmeniu
☐
paramos telkimo pagal temas tikslu atsižvelgti į Sanglaudos fondo išteklius
6.2.
Šaltinis: BNR 11 straipsnio 1 dalies c punktas ir ESF+ reglamento 7 straipsnis
Valstybė narė laikosi paramos telkimo pagal temas reikalavimų
… % socialinė įtrauktis
Programuojama pagal ESF+ reglamento 4 straipsnio konkrečius tikslus h–l
Planuojamos ESF+ programos
1
2
… % paramos labiausiai skurstantiems asmenims
Programuojama pagal ESF+ reglamento 4 straipsnio konkrečius tikslus m, o tinkamai pagrįstais atvejais – l
Planuojamos ESF+ programos
1
2
… % paramos jaunimo užimtumui
Programuojama pagal ESF+ reglamento 4 straipsnio konkrečius tikslus a, f ir l
Planuojamos ESF+ programos
1
2
… % paramos kovai su vaikų skurdu
Programuojama pagal ESF+ reglamento 4 straipsnio konkrečius tikslus f, h–l
Planuojamos ESF+ programos
1
2
… % socialinių partnerių ir NVO gebėjimų stiprinimui
Programuojama pagal ESF+ reglamento 4 straipsnio visus konkrečius tikslus, išskyrus m
Planuojamos ESF+ programos
1
2
7.   Preliminarus finansinis asignavimas iš kiekvieno fondo, kuriam taikoma partnerystės sutartis, pagal politikos tikslą, konkretų TPF tikslą ir techninę paramą nacionaliniu ir, kai tikslinga, regioniniu lygmeniu
Šaltinis: BNR 11 straipsnio 1 dalies c punktas
8 lentelė. Preliminarus finansinis asignavimas iš ERPF, Sanglaudos fondo, TPF, ESF+, EJRŽAF pagal politikos tikslą, konkretų TPF tikslą ir techninę paramą (*9)
Politikos tikslai, konkretus TPF tikslas arba techninė parama
ERPF
Sanglaudos fondo asignavimas nacionaliniu lygmeniu
TPF (*10)
ESF+
EJRŽAF asignavimas nacionaliniu lygmeniu
Iš viso
Asignavimas nacionaliniu lygmeniu
Regiono kategorija
Asignavimas pagal regiono kategoriją
Asignavimas nacionaliniu lygmeniu
Ištekliai pagal TPF reglamento 3 straipsnį
Ištekliai pagal TPF reglamento 4 straipsnį
Asignavimas nacionaliniu lygmeniu
Regiono kategorija
Asignavimas pagal regiono kategoriją
1 politikos tikslas
Labiau išsivystęs
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
2 politikos tikslas
Labiau išsivystęs
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
3 politikos tikslas
Labiau išsivystęs
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
4 politikos tikslas
Labiau išsivystęs
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
5 politikos tikslas
Labiau išsivystęs
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
TPF konkretus tikslas
Techninė parama pagal BNR 36 straipsnio 4 dalį (kai aktualu)
Labiau išsivystęs
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Techninė parama pagal BNR 36 straipsnio 5 dalį (kai aktualu)
Labiau išsivystęs
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Techninė parama pagal BNR 37 straipsnį (kai aktualu)
Labiau išsivystęs
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Iš viso
Labiau išsivystęs
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Ištekliai pagal TPF reglamento 7 straipsnį, susiję su ištekliais pagal TPF reglamento 3 straipsnį
Ištekliai pagal TPF 7 straipsnį, susiję su ištekliais pagal TPF 4 straipsnį
Iš viso
Teksto laukelis [3 500] (pagrindimas)
8.   Planuojamų partnerystės sutartyje numatytų fondų programų sąrašas su atitinkamais preliminariais finansiniais asignavimais, suskirstytais pagal fondus, ir atitinkamu nacionaliniu įnašu pagal regiono kategorijas
Šaltinis: BNR 11 straipsnio 1 dalies h punktas ir 110 straipsnis
9A lentelė. Planuojamų programų sąrašas (7) su preliminariais finansiniais asignavimais (*11)
Pavadinimas [255]
Fondas
Regiono kategorija
Sąjungos įnašas
Nacionalinis įnašas
Iš viso
1 programa (*12)
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
2 programa
Sanglaudos fondas
Netaikoma
3 programa
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
4 programa
TPF asignavimas (TPF reglamento 3 straipsnis)
Netaikoma
TPF asignavimas (TPF reglamento 4 straipsnis)
Netaikoma
Iš viso
ERPF, Sanglaudos fondas, TPF, ESF+
5 programa
EJRŽAF
Netaikoma
9B lentelė. Planuojamų programų sąrašas (8) su preliminariais finansiniais asignavimais (*13)
Pavadinimas [255]
Fondas
Regiono kategorija
Sąjungos įnašas
Nacionalinis įnašas
Iš viso
Sąjungos įnašas be techninės paramos pagal BNR 36 straipsnio 5 dalį
Sąjungos įnašas techninei paramai finansuoti pagal BNR 36 straipsnio 5 dalį
1 programa (*14)
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
2 programa
Sanglaudos fondas
Netaikoma
3 programa
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
4 programa
TPF asignavimas (TPF reglamento 3 straipsnis)
Netaikoma
TPF asignavimas (TPF reglamento 4 straipsnis)
Netaikoma
Iš viso
ERPF, Sanglaudos fonas, ESF+, TPF
5 programa
EJRŽAF
Netaikoma
Iš viso
Visi fondai
Šaltinis: BNR 11 straipsnis
10 lentelė. Planuojamų INTERREG programų sąrašas
1 programa
1 pavadinimas [255]
2 programa
1 pavadinimas [255]
9.   Veiksmų, kurių ketinama imtis siekiant sustiprinti administracinius gebėjimus įgyvendinti partnerystės sutartyje numatytus fondus, santrauka
Šaltinis: BNR 11 straipsnio 1 dalies i punktas
Teksto laukelis [4 500]
10.   Integruotas požiūris siekiant spręsti demografinius uždavinius ir (arba) tenkinti specifinius regionų ir teritorijų poreikius (kai tinkama)
Šaltinis: BNR 11 straipsnio 1 dalies j punktas ir ERPF ir SF reglamento 10 straipsnis
Teksto laukelis [3 500]
11.   Įvertinimo, kaip vykdomos 15 straipsnyje ir III bei IV prieduose nurodytos atitinkamos reikiamos sąlygos, santrauka (neprivaloma)
Šaltinis: BNR 11 straipsnis
11 lentelė. Reikiamos sąlygos
Reikiama sąlyga
Fondas
Pasirinktas konkretus tikslas
(Netaikoma EJRŽAF)
Įvertinimo santrauka
[1 000 ]
12.   Preliminarus klimato srities tikslas
Šaltinis: BNR 6 straipsnio 2 dalis ir 11 straipsnio 1 dalies d punktas
Fondas
Preliminarus klimato srities tikslas (9)
ERPF
Sanglaudos fondas
(1)  ERPF atveju tik 2 lentelė, pateikiama 8 skirsnyje, yra susijusi su Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslu (INTERREG), o visa kituose skirsniuose ir lentelėse pateikiama informacija yra susijusi tik su investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslu.
(2)  Laužtiniuose skliaustuose nurodyti skaičiai reiškia ženklų skaičių be tarpų.
(3)  Bendras į pirmiau nurodytus teksto laukelius įrašyto teksto ilgis turi būti 10 000–30 000 ženklų.
(4)  Įnašai nedaro poveikio metiniam finansinių asignavimų paskirstymui DFP lygmeniu valstybei narei.
(5)  Perkėlimai nedaro poveikio metiniam finansinių asignavimų paskirstymui DFP lygmeniu valstybei narei.
(*1)  Perkeliama gali būti į bet kurią kitą tiesioginio ar netiesioginio valdymo priemonę, kai tokia galimybė numatyta pagrindiniame akte. Bus atitinkamai nurodyti atitinkamų Sąjungos priemonių numeriai ir pavadinimai.
(*2)  Perkeliama gali būti į bet kurią kitą tiesioginio ar netiesioginio valdymo priemonę, kai tokia galimybė numatyta pagrindiniame akte. Bus atitinkamai nurodyti atitinkamų Sąjungos priemonių numeriai ir pavadinimai.
(*3)  Perkėlimai tarp ERPF ir ESF+ gali būti atliekami tik toje pačioje regionų kategorijoje.
(*4)  Perkėlimas į kitas programas. Perkėlimai tarp ERPF ir ESF+ gali būti atliekami tik toje pačioje regionų kategorijoje.
(6)  Šis perkėlimas yra preliminarus. Jis turėtų būti patvirtintas ar pataisytas pirmą kartą priimant programa (-as) su TPF asignavimu, kaip nurodyta V priede.
(*5)  TPF ištekliai turėtų būti papildomi regiono, kuriame yra atitinkama teritorija, kategorijai skirtais ERPF arba ESF+ ištekliais.
(*6)  TPF ištekliai turėtų būti papildomi regiono, kuriame yra atitinkama teritorija, kategorijai skirtais ERPF arba ESF+ ištekliais.
(*7)  Pasirinkus užpildyti 8 skirsnio 1 lentelę.
(*8)  Pasirinkus užpildyti 8 skirsnio 2 lentelę.
(*9)  Suma turėtų apimti pagal BNR 18 straipsnį preliminariai skirtas lankstumo sumas. Faktinis lankstumo sumų paskirstymas bus patvirtintas tik atliekant laikotarpio vidurio peržiūrą.
(*10)  TPF sumos po numatytos papildomos paramos iš ERPF ir ESF+.
(*11)  Suma turėtų apimti pagal BNR 18 straipsnį preliminariai skirtas lankstumo sumas. Faktinis lankstumo sumų paskirstymas bus patvirtintas tik atliekant laikotarpio vidurio peržiūrą.
(*12)  Programos gali būti remiamos kelių fondų lėšomis pagal BNR 25 straipsnio 1 dalį (kaip prioritetai gali būti remiami vieno ar daugiau fondų lėšomis pagal BNR 22 straipsnio 2 dalį). Kai TPF prisideda prie programos, TPF asignavimai turi apimti papildomus perkėlimus ir būti išskaidyti pateikiant sumas pagal TPF reglamento 3 ir 4 straipsnius.
(7)  Jei pasirinkta BNR 36 straipsnio 4 dalyje numatyta techninė parama.
(*13)  Suma turėtų apimti pagal BNR 18 straipsnį preliminariai skirtas lankstumo sumas. Faktinis lankstumo sumų paskirstymas bus patvirtintas tik atliekant laikotarpio vidurio peržiūrą.
(*14)  Programos gali būti remiamos kelių fondų lėšomis pagal BNR 25 straipsnio 1 dalį (kaip prioritetai gali būti remiami vieno ar daugiau fondų lėšomis pagal BNR 22 straipsnio 2 dalį). Kai TPF prisideda prie programos, TPF asignavimai turi apimti papildomus perkėlimus ir būti išskaidyti pateikiant sumas pagal TPF 3 ir 4 straipsnius.
(8)  Jei pasirinkta BNR 36 straipsnio 5 dalyje numatyta techninė parama.
(9)  Atitinka informaciją, įtrauktą arba įtrauktiną į programas dėl intervencinių priemonių rūšių ir preliminaraus lėšų paskirstymo pagal BNR 22 straipsnio 3 dalies d punkto viii papunktį.
III PRIEDAS
Horizontaliosios reikiamos sąlygos – 15 straipsnio 1 dalis
Taikytinos visiems konkretiems tikslams
Reikiamų sąlygų pavadinimas
Įvykdymo kriterijai
Veiksmingi viešųjų pirkimų rinkos stebėsenos mechanizmai
Įdiegti stebėsenos mechanizmai, taikomi visoms viešosioms sutartims ir jų skyrimui pagal fondus laikantis Sąjungos viešųjų pirkimų teisės aktų. Tuo reikalavimu numatoma:
1.
tvarka, kuria užtikrinamas veiksmingų ir patikimų duomenų apie viešųjų pirkimų procedūras, kurių vertė viršija Sąjungos nustatytas ribas, rinkimas laikantis ataskaitų teikimo pareigų pagal Direktyvos 2014/24/ES 83 ir 84 straipsnius ir Direktyvos 2014/25/ES 99 ir 100 straipsnius;
2.
tvarka, kuria užtikrinama, kad duomenys apima bent šiuos aspektus:
a)
konkurencijos kokybę ir intensyvumą: konkursą laimėjusių dalyvių pavadinimus, pradinių konkurso dalyvių skaičių ir sutarties vertę;
b)
informaciją apie galutinę kainą užbaigus procedūrą ir apie MVĮ, kaip tiesioginių konkurso dalyvių, dalyvavimą, kai nacionalinės sistemos teikia tokią informaciją;
3.
tvarka, kuria užtikrinama, kad kompetentingos nacionalinės institucijos stebėtų ir analizuotų duomenis pagal Direktyvos 2014/24/ES 83 straipsnio 2 dalį ir Direktyvos 2014/25/ES 99 straipsnio 2 dalį;
4.
tvarka, pagal kurią analizės rezultatai skelbiami viešai pagal Direktyvos 2014/24/ES 83 straipsnio 3 dalį ir Direktyvos 2014/25/ES 99 straipsnio 3 dalį;
5.
tvarka, kuria užtikrinama, kad kompetentingoms nacionalinėms įstaigoms būtų pateikiama visa informacija, liudijanti apie įtariamus viešųjų pirkimų klastojimo atvejus, pagal Direktyvos 2014/24/ES 83 straipsnio 2 dalį ir Direktyvos 2014/25/ES 99 straipsnio 2 dalį.
Veiksmingo valstybės pagalbos taisyklių taikymo priemonės ir gebėjimai
Vadovaujančiosios institucijos turi priemonių ir yra pajėgios patikrinti, ar laikomasi valstybės pagalbos taisyklių:
1.
sunkumų patiriančių įmonių ir įmonių, kurioms taikomas reikalavimas grąžinti lėšas, atveju;
2.
naudojantis galimybe valstybės pagalbos klausimais konsultuotis su vietos ar nacionalinių subjektų valstybės pagalbos ekspertais ir gauti jų gaires.
Veiksmingas Pagrindinių teisių chartijos taikymas ir įgyvendinimas
Įdiegti veiksmingi mechanizmai siekiant užtikrinti Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) laikymąsi, be kita ko:
1.
tvarka, kuria užtikrinama, kad fondais remiamomis programomis ir jų įgyvendinimu laikomasi atitinkamų Chartijos nuostatų;
2.
tvarka, pagal kurią stebėsenos komitetui pranešama apie atvejus, kai fondais remiamais veiksmais nesilaikoma Chartijos, ir apie su Chartija susijusius skundus, pateiktus laikantis tvarkos, nustatytos pagal 69 straipsnio 7 dalį.
Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijos (JT NTK) įgyvendinimas ir taikymas pagal Tarybos sprendimą 2010/48/EB (1)
Įdiegta nacionalinė sistema, skirta JT NTK įgyvendinimui užtikrinti. Ją sudaro:
1.
tikslai su išmatuojamais siekiniais, duomenų rinkimo ir stebėsenos mechanizmai;
2.
tvarka, kuria užtikrinama, kad prieinamumo politika, teisės aktai ir standartai būtų tinkamai atspindėti rengiant ir įgyvendinant programas;
3.
tvarka, pagal kurią stebėsenos komitetui pranešama apie atvejus, kai fondais remiamais veiksmais nesilaikoma JT NTK, ir apie su JT NTK susijusius skundus, pateiktus laikantis tvarkos, nustatytos pagal 69 straipsnio 7 dalį.
(1)  2009 m. lapkričio 26 d. Tarybos sprendimas 2010/48/EB dėl Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijos sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 23, 2010 1 27, p. 35).
IV PRIEDAS
Teminės reikiamos sąlygos, taikytinos ERPF, ESF+ ir Sanglaudos fondui – 15 straipsnio 1 dalis
Politikos tikslas
Konkretus tikslas
Reikiamos sąlygos pavadinimas
Reikiamos sąlygos įvykdymo kriterijai
1.
Konkurencingesnė ir pažangesnė Europa, skatinant novatorišką ir pažangią ekonomikos pertvarką ir regionų IRT jungtis
ERPF:
plėtoti ir stiprinti mokslinių tyrimų ir inovacinius pajėgumus ir pažangiųjų technologijų naudojimą;
ugdyti pažangiajai specializacijai, pramonės pertvarkai ir verslumui reikalingus įgūdžius
1.1.
Geras nacionalinės ar regioninės pažangiosios specializacijos strategijos valdymas
Pažangiosios specializacijos strategija (-os) remiama (-os) taip:
1.
inovacijų sklaidos ir skaitmeninimo trukdžių naujausia analizė;
2.
egzistuoja kompetentinga regioninė arba nacionalinė institucija ar subjektas, atsakingi už pažangiosios specializacijos strategijos valdymą;
3.
stebėsenos ir vertinimo priemonės, kuriomis matuojami strategijos tikslų siekimo rezultatai;
4.
suinteresuotųjų subjektų bendradarbiavimo veikimas („verslininkystės galimybių paieškos procesas“);
5.
kai aktualu, veiksmai, būtini siekiant pagerinti nacionalines ar regionines mokslinių tyrimų ir inovacijų sistemas;
6.
kai aktualu, veiksmai, kuriais remiama pramonės pertvarka;
7.
priemonės, kuriomis stiprinamas bendradarbiavimas su partneriais už tam tikros valstybės narės ribų prioritetinėse srityse ir kurios yra remiamos pažangiosios specializacijos strategija.
ERPF:
gerinti skaitmeninį junglumą
1.2.
Nacionalinis ar regioninis plačiajuosčio ryšio planas
Parengtas nacionalinis ar regioninis plačiajuosčio ryšio planas, kurį sudaro:
1.
investicijų deficito, dėl kurio reikia imtis veiksmų siekiant užtikrinti, kad visi Sąjungos piliečiai turėtų prieigą prie itin didelio pralaidumo tinklų (1), vertinimas, grindžiamas:
a)
naujausiu esamos privačios ir viešosios infrastruktūros ir paslaugų kokybės planavimu (2) naudojant standartinius plačiajuosčio ryšio planavimo rodiklius;
b)
konsultacijomis dėl planuojamų investicijų laikantis valstybės pagalbai taikomų reikalavimų;
2.
planuojamos viešosios intervencinės priemonės pagrindimas remiantis tvarių investicijų modeliais, kuriais:
a)
gerinamas atvirų, kokybiškų ir perspektyvių infrastruktūrų ir paslaugų prieinamumas ir prieiga prie jų;
b)
finansinės paramos formos pritaikomos pagal nustatytą rinkos nepakankamumą;
c)
sudaromos sąlygos papildomai naudoti įvairių formų finansavimą iš Sąjungos, nacionalinių ar regioninių šaltinių;
3.
priemonės, kuriomis remiama itin didelio pralaidumo tinklų paklausa ir naudojimas, įskaitant veiksmus, kuriais sudaromos palankesnės sąlygos jų diegimui, visų pirma efektyviai įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/61/ES (3);
4.
techninės paramos ir ekspertų konsultacijų mechanizmai, tokie kaip plačiajuosčio ryšio kompetencijos centras, siekiant stiprinti vietos suinteresuotųjų subjektų gebėjimus ir teikti konsultacijas projektų vykdytojams;
5.
stebėsenos mechanizmas, grindžiamas standartiniais plačiajuosčio ryšio kartografavimo rodikliais.
2.
Žalesnė, mažo anglies dioksido kiekio ir prie nulinio anglies dioksido kiekio technologijų pereinanti ekonomika ir atspari Europa, skatinant perėjimą prie švarios ir teisingos energetikos, žaliąsias ir mėlynąsias investicijas, žiedinę ekonomiką, klimato kaitos švelninimą bei prisitaikymą prie klimato kaitos, rizikos prevenciją bei valdymą ir tvarų judumą mieste
ERPF ir Sanglaudos fondas:
skatinti energijos vartojimo efektyvumą ir mažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį
2.1.
Strateginė politikos programa, kuria remiama gyvenamųjų ir negyvenamųjų pastatų renovacija siekiant efektyvaus energijos vartojimo
1.
Priimama nacionalinė ilgalaikė renovacijos strategija, kuria remiama nacionalinio gyvenamųjų ir negyvenamųjų pastatų ūkio renovacija, vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/31/ES (4) reikalavimais. Šia strategija:
a)
nustatomos preliminarios 2030 m. ir 2040 m. ir 2050 m. tarpinės reikšmės;
b)
pateikiama preliminari finansinių išteklių, kuriais remiamas strategijos įgyvendinimas, struktūra;
c)
apibrėžiami veiksmingi investicijų į pastatų renovaciją skatinimo mechanizmai.
2.
Energijos vartojimo efektyvumo didinimo priemonės, kuriomis siekiama sutaupyti reikiamą energijos kiekį.
ERPF ir Sanglaudos fondas:
skatinti energijos vartojimo efektyvumą ir mažinti išmetamą šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį
skatinti atsinaujinančiųjų išteklių energiją pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2018/2001 (5), įskaitant joje nustatytus tvarumo kriterijus
2.2.
Energetikos sektoriaus valdymas
Apie integruotą nacionalinį energetikos ir klimato srities veiksmų planą pranešama Komisijai, laikantis Reglamento (ES) 2018/1999 3 straipsnio ir vadovaujantis ilgalaikiais išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio mažinimo tikslais pagal Paryžiaus susitarimą, kuris apima:
1.
visus būtinus elementus, numatytus Reglamento (ES) 2018/1999 I priede pateikiamame šablone;
2.
numatytų finansinių išteklių ir priemonių, kuriomis skatinama mažo anglies dioksido kiekio energija, mechanizmų struktūrą.
ERPF ir Sanglaudos fondas:
skatinti atsinaujinančiųjų išteklių energiją pagal Direktyvą (ES) 2018/2001, įskaitant joje nustatytus tvarumo kriterijus
2.3.
Veiksmingas atsinaujinančiųjų išteklių energijos naudojimo visuose sektoriuose ir visoje Sąjungoje skatinimas
Taikomos priemonės, kuriomis užtikrinama:
1.
kad būtų laikomasi 2020 m. privalomo nacionalinio tikslo atsinaujinančiųjų išteklių energijos srityje ir šios procentinės atsinaujinančiųjų išteklių energijos dalies kaip bazinės dalies iki 2030 m., o tuo atveju, jeigu šios bazinės dalies kuriuo nors vienų metų laikotarpiu nesilaikoma, kad būtų taikomos papildomos priemonės, laikantis Direktyvos (ES) 2018/2001 ir Reglamento (ES) 2018/1999 dėl energetikos sąjungos ir klimato politikos veiksmų valdymo
2.
vadovaujantis Direktyvos (ES) 2018/2001 ir Reglamento (ES) 2018/1999 reikalavimais – kad būtų padidinta atsinaujinančiųjų išteklių energijos procentinė dalis šilumos ir vėsumos tiekimo sektoriuose laikantis Direktyvos (ES) 2018/2001 23 straipsnio.
ERPF ir Sanglaudos fondas:
skatinti prisitaikymą prie klimato kaitos ir nelaimių rizikos prevenciją bei atsparumą, atsižvelgiant į ekosistemomis grindžiamus metodus
2.4.
Veiksminga nelaimių rizikos valdymo sistema.
Parengtas nacionalinis arba regioninis nelaimių rizikos valdymo planas, remiantis rizikos vertinimais, tinkamai atsižvelgiant į tikėtiną klimato kaitos poveikį ir esamas prisitaikymo prie klimato kaitos strategijas. Šis planas apima:
1.
pagrindinių rizikos sričių, įvertintų pagal Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 1313/2013/ES (6) 6 straipsnio 1 dalį, aprašymą, kuriame atspindėtas dabartinis ir kintantis rizikos profilis orientaciniu 25–35 metų laikotarpiu. Su klimatu susijusios rizikos vertinimas grindžiamas klimato kaitos prognozėmis ir scenarijais;
2.
nelaimių prevencijos, pasirengimo ir reagavimo priemonių, taikomų pagrindinėms nustatytoms rizikos sritims, aprašymą. Priemonės suskirstomos pagal prioritetus proporcingai rizikai ir jos ekonominiam poveikiui, gebėjimų spragoms (7), efektyvumui ir veiksmingumui, atsižvelgiant į galimas alternatyvas;
3.
informaciją apie esamus finansinius išteklius bei mechanizmus, skirtus veiksmų ir priežiūros išlaidoms, susijusioms su prevencija, pasirengimu ir reagavimu, padengti.
ERPF ir Sanglaudos fondas:
skatinti prieigą prie vandens ir tvarią vandentvarką
2.5.
Atnaujintas reikiamų investicijų vandens ir nuotekų sektoriuose planavimas
Kiekvienam sektoriui atskirai arba abiem sektoriams kartu parengtas nacionalinis investicijų planas, kuris apima:
1.
Tarybos direktyvos 91/271/EEB (8) ir Tarybos direktyvos 98/83/EB (9) įgyvendinimo dabartinės padėties vertinimą;
2.
viešųjų investicijų nustatymą ir planavimą, įskaitant preliminarią finansinę sąmatą:
a)
reikalinga siekiant įgyvendinti Direktyvą 91/271/EEB, įskaitant prioritetų nustatymą atsižvelgiant į aglomeracijų dydį ir poveikį aplinkai; investicijos išskirstytos kiekvienai nuotekų aglomeracijai;
b)
reikalinga siekiant įgyvendinti Direktyvą 98/83/EB;
c)
reikalinga siekiant patenkinti poreikius, kylančius dėl Direktyvos (ES) 2020/2184 (10), visų pirma dėl tos direktyvos I priede nustatytų patikslintų kokybės parametrų;
3.
investicijų, kurių reikia siekiant atnaujinti esamą nuotekų ir vandentiekos infrastruktūrą, įskaitant tinklus, įvertį, grindžiamą jų amžiumi ir nusidėvėjimo planais;
4.
galimus viešojo finansavimo šaltinius tais atvejais, kai reikia papildyti naudotojų mokesčius.
ERPF ir Sanglaudos fondas:
skatinti perėjimą prie žiedinės ir efektyvaus išteklių naudojimo ekonomikos
2.6.
Atnaujintas atliekų tvarkymo planavimas
Vienas ar daugiau atliekų tvarkymo planų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/98/EB (11) 28 straipsnį, apimantis (-ys) visą valstybės narės teritoriją. Jis (jie) apima:
1.
dabartinės atliekų tvarkymo padėties atitinkamame geografiniame subjekte analizę, įskaitant susidariusių atliekų rūšį, kiekį ir šaltinį ir jų pokyčių ateityje įvertinimą, atsižvelgiant į numatomą priemonių, išdėstytų atliekų prevencijos programose, parengtose pagal Direktyvos 2008/98/EB 29 straipsnį, poveikį;
2.
esamų atliekų surinkimo sistemų vertinimą, įskaitant atskiro surinkimo veiksmo medžiagų ir teritorinę aprėptį ir priemones jo veikimui gerinti, taip pat naujų surinkimo sistemų poreikį;
3.
investicijų deficito vertinimą, kuriuo grindžiamas esamų atliekų įrenginių uždarymo ir papildomos arba pagerintos atliekų infrastruktūros poreikis, apimantis informaciją apie pajamų, reikalingų veikimo ir priežiūros išlaidoms padengti, šaltinius;
4.
informaciją apie būsimų vietų parinkimo būdą ir būsimų atliekų tvarkymo įrenginių pajėgumus.
ERPF ir Sanglaudos fondas:
stiprinti gamtos, biologinės įvairovės ir žaliosios infrastruktūros apsaugą ir išsaugojimą, be kita ko, miesto teritorijose, ir mažinti visų rūšių taršą
2.7.
Prioritetinių veiksmų programa, skirta būtinoms išsaugojimo priemonėms, apimančioms Sąjungos bendrą finansavimą
Intervencinių priemonių, kuriomis remiamos gamtos apsaugos priemonės, susijusios su „Natura 2000“ teritorijomis, kurioms taikoma Tarybos direktyva 92/43/EEB (12), atveju:
pagal Direktyvos 92/43/EEB 8 straipsnį parengta prioritetinių veiksmų programa, apimanti visus elementus, privalomus pagal Komisijos ir valstybių narių sutartą 2021–2027 m. prioritetinių veiksmų programos šabloną, įskaitant prioritetinių priemonių nustatymą ir finansavimo poreikių sąmatą.
3.
Geriau sujungta Europa skatinant judumą
ERPF ir Sanglaudos fondas:
kurti klimato kaitai atsparų, pažangų, saugų, tvarų ir įvairiarūšį TEN-T;
kurti ir stiprinti tvarų, klimato kaitai atsparų, pažangų ir įvairiarūšį nacionalinį, regiono ir vietos judumą, įskaitant geresnes galimybes naudotis TEN-T ir tarpvalstybinį judumą
3.1.
Išsamus transporto planavimas tinkamu lygmeniu
Parengtas esamų ir planuojamų infrastruktūrų, išskyrus vietos lygmenį, įvairiarūšis planas iki 2030 m., kuriame:
1.
pateikiamas ekonominis planuojamų investicijų, grindžiamų paklausos analize ir eismo modeliavimu, vertinimas, kuriame turėtų būti atsižvelgta į numatomą geležinkelių paslaugų rinkų atvėrimo poveikį;
2.
laikomasi integruoto nacionalinio energetikos ir klimato srities veiksmų plano elementų, susijusių su transportu;
3.
įtrauktos investicijos į TEN-T pagrindinio tinklo koridorius, kaip apibrėžta EITP reglamente, pagal atitinkamus TEN-T pagrindinio tinklo koridorių darbo planus;
4.
investicijų ne į TEN-T pagrindinio tinklo koridorius, įskaitant tarpvalstybines atkarpas, atveju užtikrinamas papildomumas pakankamai sujungiant miestų tinklus, regionus ir vietos bendruomenes su TEN-T pagrindiniu tinklu ir jo mazgais;
5.
užtikrinama geležinkelių tinklo sąveika ir, kai aktualu, pranešama apie ERTMS diegimą pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/6 (13);
6.
skatinamas transporto daugiarūšiškumas nustatant daugiarūšio ar perkrovimo frachto ir keleivių terminalų poreikius;
7.
pateikiamos su infrastruktūros planavimu susijusios priemonės, kuriomis siekiama skatinti naudoti alternatyviuosius degalus, vadovaujantis atitinkamomis nacionalinės politikos sistemomis;
8.
pateikiami kelių eismo saugos rizikos analizės pagal esamas nacionalines kelių eismo saugumo strategijas rezultatai, kartu pateikiant kelių ir jų atkarpų, kuriuose kyla rizika, planą ir nustatant atitinkamų investicijų prioritetus;
9.
pateikiama informacija apie finansavimo išteklius, kurie atitinka planuojamas investicijas ir kurių reikia esamos ir planuojamos infrastruktūros veiklos ir priežiūros išlaidoms padengti.
4.
Socialiai atsakingesnė ir įtraukesnė Europa, įgyvendinant Europos socialinių teisių ramstį
ERPF:
didinti darbo rinkų veiksmingumą ir galimybes gauti kokybišką darbą plėtojant socialines inovacijas ir socialinę infrastruktūrą
ESF+:
suteikti daugiau galimybių įsidarbinti ir pasinaudoti aktyvumo skatinimo priemonėmis visiems darbo ieškantiems asmenims, visų pirma jaunimui, ypač įgyvendinant Jaunimo garantijų iniciatyvą, ilgalaikiams bedarbiams ir darbo rinkoje palankių sąlygų neturinčioms grupėms, taip pat ekonomiškai neaktyviems žmonėms, be to, propaguojant savarankišką veiklą ir socialinę ekonomiką;
modernizuoti darbo rinkos institucijas ir jų teikiamas paslaugas, siekiant įvertinti ir numatyti reikalingus įgūdžius ir užtikrinti, kad pagalba ir parama būtų teikiamos laiku ir būtų konkrečiai pritaikytos darbo rinkos poreikių tenkinimo bei profesinės veiklos keitimo ir judumo sritims;
4.1.
Strateginė politikos programa siekiant aktyvios darbo rinkos politikos
Parengta strateginė politikos programa siekiant aktyvios darbo rinkos politikos, atsižvelgiant į užimtumo politikos gaires, kuri apima:
1.
darbo ieškančių asmenų profiliavimo ir jų poreikių vertinimo tvarką;
2.
informavimą apie laisvas darbo vietas ir užimtumo galimybes, atsižvelgiant į darbo rinkos poreikius;
3.
užtikrinimo, kad planavimas, įgyvendinimas, stebėsena ir peržiūra vykdoma glaudžiai bendradarbiaujant su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais, tvarką;
4.
aktyvios darbo rinkos politikos stebėsenos, vertinimo ir peržiūros tvarką;
5.
intervencinių priemonių jaunimo užimtumo srityje atveju – faktiniais duomenimis grindžiamus ir tikslingus būdus pasiekti nesimokantį, nedirbantį ir mokymuose nedalyvaujantį jaunimą, įskaitant informavimo priemones, ir užtikrinant, kad kokybės reikalavimais būtų atsižvelgiama į kokybiškos pameistrystės ir mokomosios praktikos kriterijus, be kita ko, įgyvendinant Jaunimo garantijų iniciatyvos programas.
ERPF:
didinti darbo rinkų veiksmingumą ir galimybes gauti kokybišką darbą plėtojant socialines inovacijas ir socialinę infrastruktūrą
ESF+:
skatinti lyčių požiūriu subalansuotą dalyvavimą darbo rinkoje, vienodas darbo sąlygas ir geresnę profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyrą, be kita ko, suteikiant galimybę naudotis vaiko priežiūros paslaugomis už prieinamą kainą ir priklausomų asmenų priežiūros paslaugomis
4.2.
Nacionalinė lyčių lygybės strateginė programa
Parengta nacionalinė strateginė politikos programa lyčių lygybės srityje, kurioje:
1.
remiantis faktiniais duomenimis nustatomos lyčių lygybės problemos;
2.
pateiktos priemonės, kuriomis sprendžiamos lyčių nelygybės problemos užimtumo, darbo užmokesčio ir pensijos srityse ir skatinama moterų ir vyrų profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyra, įskaitant galimybių naudotis ikimokykliniu ugdymu ir priežiūra gerinimą, taip pat nustatytos siektinos reikšmės, kartu atsižvelgiant į socialinių partnerių vaidmenį ir autonomiją;
3.
nustatyta strateginės politikos programos stebėsenos, vertinimo ir peržiūros tvarka ir duomenų rinkimo metodai, suskirstant duomenis pagal lytį;
4.
nustatyta užtikrinimo, kad planavimas, įgyvendinimas, stebėsena ir peržiūra būtų vykdomi glaudžiai bendradarbiaujant su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais, įskaitant lygybės skatinimo subjektus, socialinius partnerius ir pilietinės visuomenės organizacijas, tvarka.
ERPF:
gerinti vienodas galimybes naudotis visapusiškomis ir kokybiškomis švietimo, mokymo ir mokymosi visą gyvenimą paslaugomis plėtojant infrastruktūrą, be kita ko, didinant atsparumą naudojantis nuotoliniu ir internetiniu švietimu bei mokymu;
ESF+:
didinti švietimo ir mokymo sistemų kokybę, įtraukumą, efektyvumą ir jų aktualumą darbo rinkos atžvilgiu, be kita ko, patvirtinant neformaliojo ir savaiminio mokymosi rezultatus, siekiant padėti įgyti bendrąsias kompetencijas, įskaitant verslumo ir skaitmeninius įgūdžius, ir skatinant taikyti dualines mokymo ir profesinio mokymo sistemas;
skatinti mokymąsi visą gyvenimą, ypač siekti, kad visi turėtų lanksčių kvalifikacijos kėlimo ir persikvalifikavimo galimybių, atsižvelgiant į verslumo ir skaitmeninius įgūdžius, geriau numatyti pokyčius ir naujų įgūdžių reikalavimus, grindžiamus darbo rinkos poreikiais, sudaryti palankesnes sąlygas keisti profesinę veiklą ir skatinti profesinį judumą;
skatinti, kad visi, visų pirma palankių sąlygų neturinčios grupės, turėtų vienodas galimybes gauti kokybiškas ir įtraukias švietimo ir mokymo paslaugas ir užbaigti mokslą, pradedant ikimokykliniu ugdymu ir priežiūra, taip pat bendruoju lavinimu ir profesiniu rengimu bei mokymu, baigiant tretiniu lygmeniu ir suaugusiųjų švietimu ir mokymusi, be kita ko, visiems sudarant palankesnes sąlygas judumui mokymosi tikslais ir užtikrinant prieinamumą neįgaliesiems.
4.3.
Švietimo ir mokymo sistemos visais lygmenimis strateginė politikos programa
Parengta nacionalinė arba regioninė strateginė politikos programa, skirta švietimo ir mokymo sistemai, kuri apima:
1.
įrodymais pagrįstas įgūdžių numatymo ir prognozavimo sistemas;
2.
absolventų karjeros stebėjimo mechanizmus ir visų amžiaus grupių besimokančių asmenų kokybiško ir efektyvaus orientavimo paslaugas;
3.
priemones, kuriomis užtikrinama vienoda prieiga prie kokybiško, prieinamo, tinkamo, nesegregacinio ir įtraukaus švietimo ir mokymo, dalyvavimas jame ir jo užbaigimas, taip pat bendrųjų gebėjimų įgijimas visais lygmenimis, įskaitant aukštąjį mokslą;
4.
visų lygmenų švietimo ir mokymo, įskaitant aukštąjį mokslą, koordinavimo mechanizmą ir aiškų atitinkamų nacionalinių ir (arba) regioninių įstaigų pareigų paskirstymą;
5.
strateginės politikos programos stebėsenos, vertinimo ir peržiūros tvarką;
6.
priemones, kuriomis orientuojamasi į menkų įgūdžių ir žemos kvalifikacijos suaugusiuosius ir nepalankioje socialinėje ir ekonominėje padėtyje esančius asmenis, ir įgūdžių tobulinimo kryptis;
7.
priemones, kuriomis teikiama parama mokytojams, instruktoriams ir akademiniams darbuotojams tinkamų mokymosi metodų, vertinimo ir pagrindinių gebėjimų tvirtinimo klausimais;
8.
priemones, skirtas besimokančių asmenų ir darbuotojų judumui ir tarptautiniam švietimo ir mokymo paslaugų teikėjų bendradarbiavimui skatinti, be kita ko, pripažįstant mokymosi rezultatus ir kvalifikacijas.
ERPF:
skatinti marginalizuotų bendruomenių, mažas pajamas gaunančių namų ūkių ir nepalankioje padėtyje esančių grupių, įskaitant specialiųjų poreikių turinčius asmenis, socialinę ir ekonominę įtrauktį vykdant integruotus veiksmus, įskaitant aprūpinimo būstu ir socialines paslaugas;
ESF+:
skatinti aktyvią įtrauktį, siekiant propaguoti lygias galimybes, nediskriminavimą ir aktyvų dalyvavimą, ir gerinti įsidarbinamumą, ypač palankių sąlygų neturinčių grupių;
4.4.
Nacionalinė strateginės politikos programa, skirta socialinei įtraukčiai ir skurdo mažinimui
Parengta nacionalinė ar regioninė strateginė politikos programa ar teisės aktų sistema, skirta socialinei įtraukčiai ir skurdo mažinimui, kuri apima:
1.
faktiniais duomenimis pagrįstą skurdo ir socialinės atskirties, įskaitant vaikų skurdą, visų pirma kiek tai susiję su vienodomis galimybėmis pažeidžiamoje padėtyje esantiems vaikams naudotis kokybiškomis paslaugomis, taip pat benamystės, teritorinės segregacijos ir segregacijos švietimo srityje, ribotų galimybių naudotis būtiniausiomis paslaugomis bei infrastruktūra ir visų amžiaus grupių pažeidžiamų asmenų specifinių poreikių įvertinimą;
2.
priemones, kuriomis siekiama užkirsti kelią segregacijai visose srityse ir su ja kovoti, be kita ko, socialinės apsaugos, įtraukiosios darbo rinkos ir galimybės pažeidžiamiems asmenims, įskaitant migrantus ir pabėgėlius, naudotis kokybiškomis paslaugomis, srityse;
3.
perėjimo nuo institucinės globos paslaugų prie globos šeimoje ir bendruomeninės globos paslaugų priemones;
4.
užtikrinimo, kad planavimas, įgyvendinimas, stebėsena ir peržiūra būtų vykdomi glaudžiai bendradarbiaujant su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais, įskaitant socialinius partnerius ir atitinkamas pilietinės visuomenės organizacijas, tvarką.
ESF+:
skatinti socialinio ir ekonominio marginalizuotų bendruomenių, pvz., romų, integravimą
4.5.
Nacionalinė strateginė romų įtraukties politikos programa
Parengta nacionalinė romų įtraukties strateginė politikos programa, kuri apima:
1.
priemones, kuriomis siekiama paspartinti romų integraciją ir užkirsti kelią segregacijai bei ją panaikinti, atsižvelgiant į lyčių aspektą ir romų jaunimo padėtį, taip pat nustatomas atskaitos taškas, tarpinės ir siektinos reikšmės, kurias galima išmatuoti;
2.
romų integracijos priemonių stebėsenos, vertinimo ir peržiūros tvarką;
3.
romų įtraukties aspekto integravimo regionų ir vietos lygmeniu tvarką;
4.
užtikrinimo, kad planavimas, įgyvendinimas, stebėsena ir peržiūra būtų vykdomi glaudžiai bendradarbiaujant su romų pilietine visuomene ir visais kitais suinteresuotaisiais subjektais, be kita ko, regionų ir vietos lygmeniu, tvarką.
ERPF:
užtikrinti vienodas galimybes naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis plėtojant infrastruktūrą, įskaitant pirminę sveikatos priežiūrą, ir skatinti perėjimą nuo institucinės globos prie globos šeimoje ir bendruomeninės globos;
ESF+:
suteikti daugiau vienodų galimybių už prieinamą kainą laiku gauti kokybiškas ir tvarias paslaugas, įskaitant paslaugas, kuriomis skatinamos galimybės gauti būstą ir į asmenį orientuotą priežiūrą, įskaitant sveikatos priežiūrą; modernizuoti socialinės apsaugos sistemas, be kita ko, skatinti, kad būtų suteikta galimybė naudotis socialine apsauga, daugiausia dėmesio skiriant vaikams ir palankių sąlygų neturinčioms grupėms; gerinti sveikatos priežiūros sistemų ir ilgalaikės priežiūros paslaugų prieinamumą, taip pat ir neįgaliesiems, rezultatyvumą ir tvarumą
4.6.
Strateginė politikos programa sveikatos apsaugos ir ilgalaikės priežiūros srityje
Parengta nacionalinė arba regioninė strateginė politikos programa sveikatos apsaugos srityje, kuri apima:
1.
sveikatos priežiūros ir ilgalaikės priežiūros poreikių, be kita ko, medicinos ir priežiūros srities darbuotojų atžvilgiu, planą, siekiant užtikrinti, kad priemonės būtų tvarios ir suderintos;
2.
priemones, skirtas sveikatos priežiūros ir ilgalaikės priežiūros paslaugų veiksmingumui, tvarumui, prieinamumui ir įperkamumui užtikrinti, be kita ko, ypatingą dėmesį skiriant asmenims, neesantiems sveikatos priežiūros ir ilgalaikės priežiūros sistemose, įskaitant tuos, kuriuos sunkiausia pasiekti;
3.
priemones, skirtas bendruomeninės globos ir globos šeimoje paslaugoms skatinti, pasitelkiant deinstitucionalizavimą, įskaitant prevenciją ir pirminę sveikatos priežiūrą, priežiūrą namuose ir bendruomenines paslaugas.
(1)  Vadovaujantis 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2018/1972, kuria nustatomas Europos elektroninių ryšių kodeksas (OL L 321, 2018 12 17, p. 36), 3 straipsnio 2 dalies a punkte (kartu su 25 konstatuojamąja dalimi) nustatytu tikslu.
(2)  Laikantis Direktyvos (ES) 2018/1972 22 straipsnio.
(3)  2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/61/ES dėl priemonių sparčiojo elektroninių ryšių tinklų diegimo sąnaudoms mažinti (OL L 155, 2014 5 23, p. 1.)
(4)  2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/31/ES dėl pastatų energinio naudingumo (OL L 153, 2010 6 18, p. 13).
(5)  2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/2001 dėl skatinimo naudoti atsinaujinančiųjų išteklių energiją (OL L 328, 2018 12 21, p. 82).
(6)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1313/2013/ES dėl Sąjungos civilinės saugos mechanizmo (OL L 347, 2013 12 20, p. 924).
(7)  Kaip įvertinta atlikus Sprendimo Nr. 1313/2013/ES 6 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą rizikos valdymo gebėjimų vertinimą.
(8)  1991 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 91/271/EEB dėl miesto nuotėkų valymo (OL L 135, 1991 5 30, p. 40).
(9)  1998 m. lapkričio 3 d. Tarybos direktyva 98/83/EB dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės (OL L 330, 1998 12 5, p. 32).
(10)  2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2020/2184 dėl žmonėms naudoti skirto vandens kokybės (OL L 435, 2020 12 23, p. 1).
(11)  2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/98/EB dėl atliekų ir panaikinanti kai kurias direktyvas (OL L 312, 2008 11 22, p. 3).
(12)  1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (OL L 206, 1992 7 22, p. 7).
(13)  2017 m. sausio 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/6 dėl Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos diegimo Europoje plano (OL L 3, 2017 1 6, p. 6).
V PRIEDAS
ERPF (investicijų į darbo vietų kūrimą ir augimą tikslas), ESF+, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF lėšomis remiamų programų šablonas – 21 straipsnio 3 dalis
CCI kodas
Pavadinimas anglų k.
[255] (1)
Pavadinimas nacionaline (-ėmis) kalba (-omis)
[255]
Redakcija
Pirmieji metai
[4]
Paskutiniai metai
[4]
Tinkama finansuoti nuo
Tinkama finansuoti iki
Komisijos sprendimo numeris
Komisijos sprendimo data
Valstybės narės sprendimo dėl keitimo numeris
Valstybės narės sprendimo dėl keitimo įsigaliojimo data
Nereikšmingas lėšų perkėlimas (BNR 24 straipsnio 5 dalis)
Taip / Ne
NUTS regionai, kuriuose vykdoma programa (netaikoma EJRŽAF)
Susijęs fondas (-ai)
☐
ERPF
☐
Sanglaudos fondas
☐
ESF+
☐
TPF
☐
EJRŽAF
Programa
☐
pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir augimą tikslą – tik atokiausiems regionams
1.   Programos strategija: pagrindiniai vystymosi uždaviniai ir atsakomosios politikos priemonės (2)
Nuoroda: Reglamento (ES) 2021/1060 (toliau – BNR) 22 straipsnio 3 dalies a punkto i–viii ir x papunkčiai ir 22 straipsnio 3 dalies b punktas
Teksto laukelis [30 000 ]
Investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslo atveju:
1 lentelė
Politikos tikslas arba konkretus TPF tikslas
Konkretus tikslas arba specialus prioritetas (*1)
Pagrindimas (santrauka)
[2 000  kiekvienam konkrečiam tikslui ar specialiam ESF+ prioritetui arba konkrečiam TPF tikslui]
EJRŽAF atveju:
1A lentelė
Politikos tikslas
Prioritetas
SSGG analizė (kiekvieno prioriteto)
Pagrindimas (santrauka)
Stiprybės
[10 000  kiekvienam prioritetui]
[20 000  kiekvienam prioritetui]
Silpnybės
[10 000  kiekvienam prioritetui]
Galimybės
[10 000  kiekvienam prioritetui]
Grėsmės
[10 000  kiekvienam prioritetui]
Poreikių nustatymas remiantis SSGG analize ir atsižvelgiant į EJRŽAF reglamento 8 straipsnio 5 dalyje nustatytus elementus
[10 000  kiekvienam prioritetui]
2.   Prioritetai
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 2 dalis ir 22 straipsnio 3 dalies c punktas
2.1.   Prioritetai, nesusiję su technine parama
2.1.1.   Prioriteto pavadinimas [300] (kartojama kiekvienam prioritetui)
☐
Tai yra jaunimo užimtumui skirtas prioritetas
☐
Tai yra novatoriškiems socialiniams veiksmams skirtas prioritetas
☐
Tai yra paramai labiausiai skurstantiems asmenims pagal ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte nustatytą konkretų tikslą skirtas prioritetas (*2)
☐
Tai yra paramai labiausiai skurstantiems asmenims pagal ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies l punkte nustatytą konkretų tikslą skirtas prioritetas (3)
☐
Tai konkrečiam judumo miestuose tikslui, nustatytam ERPF ir Sanglaudos fondo reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkto viii papunktyje, skirtas prioritetas
☐
Tai konkrečiam skaitmeninio junglumo tikslui, nustatytam ERPF ir Sanglaudos fondo reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punkto v papunktyje, skirtas prioritetas
2.1.1.1.   Konkretus tikslas (4) (kartojama kiekvienam pasirinktam konkrečiam tikslui, su technine parama nesusijusiems prioritetams)
2.1.1.1.1.   Fondų intervencinės priemonės
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies d punkto i, iii, iv, v, vi, vii papunkčiai.
Susijusių veiksmų rūšys – BNR 22 straipsnio 3 dalies d punkto i papunktis ir ESF+ reglamento 6 straipsnis:
Teksto laukelis [8 000 ]
Pagrindinės tikslinės grupės – BNR 22 straipsnio 3 dalies d punkto iii papunktis:
Teksto laukelis [1 000 ]
Lygybės, įtraukties ir nediskriminavimo užtikrinimo veiksmai – BNR 22 straipsnio 3 dalies d punkto iv papunktis ir ESF+ reglamento 6 straipsnis
Teksto laukelis [2 000 ]
Konkrečios tikslinės teritorijos, įskaitant planuojamą teritorinių priemonių naudojimą, – BNR 22 straipsnio 3 dalies d punkto v papunktis
Teksto laukelis [2 000 ]
Tarpregioniniai, tarpvalstybiniai ir tarptautiniai veiksmai – BNR 22 straipsnio 3 dalies d punkto vi papunktis
Teksto laukelis [2 000 ]
Planuojamas finansinių priemonių naudojimas – BNR 22 straipsnio 3 dalies d punkto vii papunktis
Teksto laukelis [1 000 ]
2.1.1.1.2.   Rodikliai
Nuoroda: šio reglamento BNR 22 straipsnio 3 dalies d punkto ii papunktis ir ERPF bei SF reglamento 8 straipsnis
2 lentelė. Produkto rodikliai
Prioritetas
Konkretus tikslas
Fondas
Regiono kategorija
ID [5]
Rodiklis [255]
Matavimo vienetas
Tarpinė reikšmė (2024 m.)
Siektina reikšmė (2029 m.)
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies d punkto ii papunktis
3 lentelė. Rezultato rodikliai
Prioritetas
Konkretus tikslas
Fondas
Regiono kategorija
ID [5]
Rodiklis [255]
Matavimo vienetas
Pradinė reikšmė arba pamatinė vertė
Ataskaitiniai metai
Siektina reikšmė (2029 m.)
Duomenų šaltinis [200]
Pastabos [200]
2.1.1.1.3.   Preliminarus programų išteklių (ES) suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšį (netaikoma EJRŽAF)
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies d punkto viii papunktis
4 lentelė. 1 matmuo: intervencinių priemonių sritis
Prioriteto Nr.
Fondas
Regiono kategorija
Konkretus tikslas
Kodas
Suma (EUR)
5 lentelė. 2 matmuo: finansavimo forma
Prioriteto Nr.
Fondas
Regiono kategorija
Konkretus tikslas
Kodas
Suma (EUR)
6 lentelė. 3 matmuo: teritorinis įgyvendinimo mechanizmas ir pagrindinė teritorinė sritis
Prioriteto Nr.
Fondas
Regiono kategorija
Konkretus tikslas
Kodas
Suma (EUR)
7 lentelė. 6 matmuo: ESF+ antrinės temos
Prioriteto Nr.
Fondas
Regiono kategorija
Konkretus tikslas
Kodas
Suma (EUR)
8 lentelė. 7 matmuo: ESF+ (*3), ERPF, Sanglaudos fondo ir TPF lyčių lygybės matmuo
Prioriteto Nr.
Fondas
Regiono kategorija
Konkretus tikslas
Kodas
Suma (EUR)
2.1.1.1.4.   EJRŽAF taikomas preliminarus programai numatytų išteklių (ES) suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšį
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies c punktas
9 lentelė. EJRŽAF taikomas preliminarus programai numatytų išteklių (ES) suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšį
Prioriteto Nr.
Konkretus tikslas
Intervencinių priemonių rūšis
Kodas
Suma (EUR)
2.1.1.2.   Konkretus tikslas, skirtas materialiniam nepritekliui mažinti (5)
2.1.1.2.1.   Fondų intervencinės priemonės
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalis ir ESF+ reglamento 20 straipsnis ir 23 straipsnio 1 ir 2 dalys
Paramos rūšys
Teksto laukelis [2 000 ]
Pagrindinės tikslinės grupės
Teksto laukelis [2 000 ]
Nacionalinių ar regioninių paramos schemų aprašymas
Teksto laukelis [2 000 ]
Veiksmų atrankos kriterijai (6)
Teksto laukelis [4 000 ]
2.1.1.2.2.   Rodikliai
2 lentelė. Produkto rodikliai
Prioritetas
Konkretus tikslas
Fondas
Regiono kategorija
ID [5]
Rodiklis [255]
Matavimo vienetas
3 lentelė. Rezultato rodikliai
Prioritetas
Konkretus tikslas
Fondas
Regiono kategorija
ID [5]
Rodiklis [255]
Matavimo vienetas
Pamatinė vertė
Ataskaitiniai metai
Duomenų šaltinis [200]
Pastabos [200]
2.2.   Techninės paramos prioritetai
2.2.1.   Techninės paramos prioritetas pagal BNR 36 straipsnio 4 dalį (kartojama kiekvienam techninės paramos prioritetui)
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies e punktas
2.2.1.1.   Intervencinės priemonės iš fondų
Susijusių veiksmų rūšys – BNR 22 straipsnio 3 dalies e punkto i papunktis
Teksto laukelis [8 000 ]
Pagrindinės tikslinės grupės – BNR 22 straipsnio 3 dalies e punkto iii papunktis
Teksto laukelis [1 000 ]
2.2.1.2.   Rodikliai
Produkto rodikliai su atitinkamomis tarpinėmis reikšmėmis ir siektinomis reikšmėmis
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies e punkto ii papunktis
2 lentelė. Produkto rodikliai
Prioritetas
Fondas
Regiono kategorija
ID [5]
Rodiklis [255]
Matavimo vienetas
Tarpinė reikšmė (2024 m.)
Siektina reikšmė (2029 m.)
2.2.1.3.   Preliminarus programai numatytų išteklių (ES) suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšį
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies e punkto iv papunktis
4 lentelė. 1 matmuo: intervencinių priemonių sritis
Prioriteto Nr.
Fondas
Regiono kategorija
Kodas
Suma (EUR)
7 lentelė. 6 matmuo: ESF+ antrinės temos
Prioriteto Nr.
Fondas
Regiono kategorija
Kodas
Suma (EUR)
8 lentelė. 7 matmuo: ESF+ (*4), ERPF, Sanglaudos fondo ir TPF lyčių lygybės matmuo
Prioriteto Nr.
Fondas
Regiono kategorija
Kodas
Suma (EUR)
9 lentelė. EJRŽAF taikomas preliminarus programai numatytų išteklių (ES) suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšį
Prioriteto Nr.
Konkretus tikslas
Intervencinių priemonių rūšis
Kodas
Suma (EUR)
2.2.2.   Techninės paramos prioritetas pagal BNR 37 straipsnį (kartojama kiekvienam techninės paramos prioritetui)
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies f punktas
2.2.2.1.   Techninės paramos, teikiamos skiriant su išlaidomis nesiejamą finansavimą, aprašymas – BNR 37 straipsnis
Teksto laukelis [3 000 ]
2.2.2.2.   Preliminarus programai numatytų išteklių (ES) suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšį
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies f punktas
4 lentelė. 1 matmuo: intervencinių priemonių sritis
Prioriteto Nr.
Fondas
Regiono kategorija
Kodas
Suma (EUR)
7 lentelė. 6 matmuo: ESF+ antrinės temos
Prioriteto Nr.
Fondas
Regiono kategorija
Kodas
Suma (EUR)
8 lentelė. 7 matmuo: ESF+ (*5), ERPF, Sanglaudos fondo ir TPF lyčių lygybės matmuo
Prioriteto Nr.
Fondas
Regiono kategorija
Kodas
Suma (EUR)
9 lentelė. EJRŽAF taikomas preliminarus programai numatytų išteklių (ES) suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšį
Prioriteto Nr.
Konkretus tikslas
Intervencinių priemonių rūšis
Kodas
Suma (EUR)
3.   Finansavimo planas
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies g punkto i, ii ir iii papunkčiai, 112 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys ir 14 bei 26 straipsniai
3.1.   Perkėlimai ir įnašai (7)
Nuoroda: BNR 14, 26 ir 27 straipsniai
Programos dalinis pakeitimas, atliekamas siekiant
☐
atlikti įnašą į „InvestEU“
☐
perkelti lėšas į tiesioginio ar netiesioginio valdymo priemones
☐
perkelti lėšas tarp ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo arba į kitą fondą ar fondus
15A lentelė. Įnašas į „InvestEU“ (*6) (suskirstymas pagal metus)
Įnašas iš
Įnašas į
Suskirstymas pagal metus
Fondas
Regiono kategorija
„InvestEU“ linija (-os)
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Sanglaudos fondas
Netaikoma
EJRŽAF
Netaikoma
15B lentelė. Įnašai į „InvestEU“ (*7) (suvestinė)
Regiono kategorija
1 politikos linija. Tvari infrastruktūra
2 politikos linija. Inovacijos ir skaitmeninimas
3 politikos linija. MVĮ
4 politikos linija. Socialinės investicijos ir įgūdžiai
Iš viso
a
b
c
d
f=a+b+c+d
ERPF
Labiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Pertvarkos
ESF+
Labiau išsivystęs
Mažiau išsivystęs
Pertvarkos
Sanglaudos fondas
Netaikoma
EJRŽAF
Netaikoma
Iš viso
Teksto laukelis [3 500 ] (pagrindimas), atsižvelgiant į tai, kaip tomis sumomis prisidedama prie programoje pasirinktų politikos tikslų įgyvendinimo laikantis Reglamento „InvestEU“ 10 straipsnio 1 dalies.
16A lentelė. Perkėlimai į tiesioginio ar netiesioginio valdymo priemones (suskirstymas pagal metus)
Perkėlimas iš
Perkėlimas į
Suskirstymas pagal metus
Fondas
Regiono kategorija
Priemonė
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Sanglaudos fondas
Netaikoma
EJRŽAF
Netaikoma
16B lentelė. Perkėlimai į tiesioginio ar netiesioginio valdymo priemones (*8) (suvestinė)
Fondas
Regiono kategorija
1 priemonė
2 priemonė
3 priemonė
4 priemonė
5 priemonė (*9)
Iš viso
a
b
c
d
e
f=a+b+c+d+e
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Sanglaudos fondas
Netaikoma
EJRŽAF
Netaikoma
Iš viso
Teksto laukelis [3 500 ] (pagrindimas)
17A lentelė. Lėšų perkėlimas tarp ERPF, ESF+ ir Sanglaudos fondo arba į kitą fondą ar fondus (*10) (suskirstymas pagal metus)
Perkėlimai iš
Perkėlimai į
Suskirstymas pagal metus
Fondas
Regiono kategorija
Fondas
Regiono kategorija (kai aktualu)
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
ERPF, ESF+ arba Sanglaudos fondas, EJRŽAF, PMIF, VSF, SVVP
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Sanglaudos fondas
Netaikoma
EJRŽAF
Netaikoma
17B lentelė. Lėšų perkėlimas tarp ERPF, ESF+ ir Sanglaudos fondo arba į kitą fondą ar fondus (*11) (suvestinė)
ERPF
ESF+
Sanglaudos fondas
EJRŽAF
PMIF
VSF
SVVP
EJRŽAF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Sanglaudos fondas
Netaikoma
EJRŽAF
Netaikoma
Iš viso
Teksto laukelis [3 500 ] (pagrindimas)
3.2.   TPF: asignavimas programoje ir perkėlimai (8)
3.2.1.   TPF asignavimas programai prieš perkėlimus, kiekvienam prioritetui (kai aktualu) (9)
Nuoroda: BNR 27 straipsnis
18 lentelė. TPF asignavimas programai pagal TPF reglamento 3 straipsnį prieš perkėlimus
TPF 1 prioritetas
TPF 2 prioritetas
Iš viso
3.2.2.   Perkėlimai į TPF kaip papildoma parama (10) (kai aktualu)
Perkėlimas į TPF
☐
susijęs su vidiniais perkėlimais pačioje programoje, kuriai skirtas TPF asignavimas
☐
susijęs su perkėlimais iš kitų programų į programą, kuriai skirtas TPF asignavimas
18A lentelė. Perkėlimai į TPF pačioje programoje (suskirstymas pagal metus)
Perkėlimas iš
Perkėlimas į
Suskirstymas pagal metus
Fondas
Regiono kategorija
TPF prioritetas (*12)
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
TPF 1 prioritetas
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
TPF 2 prioritetas
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
18B lentelė. ERPF ir ESF+ išteklių perkėlimas į TPF pačioje programoje
TPF asignavimas programoje (*13), suskirstytas pagal regiono, kuriame yra atitinkama teritorija, kategoriją (*14) (pagal TPF prioritetus)
TPF prioritetas (kiekvienam TPF prioritetui)
Suma
Perkėlimas pačioje programoje (*13) (papildoma parama) pagal regionų kategorijas
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Iš viso
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
18C lentelė. Perkėlimai į TPF iš kitos (-ų) programos (-ų) (suskirstymas pagal metus)
Perkėlimas iš
Perkėlimas į
Suskirstymas pagal metus
Fondas
Regiono kategorija
TPF prioritetas (*15)
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
TPF 1 prioritetas
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
TPF 2 prioritetas
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
18D lentelė. ERPF ir ESF+ išteklių perkėlimas iš kitų programų į TPF šioje programoje
Papildoma parama TPF pagal šią programą (*16), skirta teritorijai, priklausančiai (*18) tam tikros kategorijos regionui (pagal prioritetus):
TPF prioritetas
Suma
Perkėlimas (-ai) iš kitos (-ų) programos (-ų) (*17), pagal regionų kategorijas
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Iš viso
Teksto laukelis [3 000 ] Papildomo perkėlimo iš ERPF ir ESF+ pagrindimas remiantis planuojamomis intervencinių priemonių rūšimis – BNR 22 straipsnio 3 dalies d punkto ix papunktis
3.3.   Perkėlimai tarp regionų kategorijų atlikus laikotarpio vidurio peržiūrą
19A lentelė. Perkėlimai tarp regionų kategorijų pačioje programoje atlikus laikotarpio vidurio peržiūrą (suskirstymas pagal metus)
Perkėlimas iš
Perkėlimas į
Suskirstymas pagal metus
Regiono kategorija (*19)
Regiono kategorija (*19)
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
Labiau išsivystęs
Labiau išsivystęs /
Pertvarkos /
Mažiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
19B lentelė. Perkėlimai tarp regiono kategorijų į kitas programas atlikus laikotarpio vidurio peržiūrą (suskirstymas pagal metus)
Perkėlimas iš
Perkėlimas į
Suskirstymas pagal metus
Regiono kategorija (*20)
Regiono kategorija (*20)
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
Labiau išsivystęs
Labiau išsivystęs /
Pertvarkos /
Mažiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
3.4.   Perkėlimai atgal (11)
20A lentelė. Perkėlimai atgal (suskirstymas pagal metus)
Perkėlimas iš
Perkėlimas į
Suskirstymas pagal metus
„InvestEU“ arba kita Sąjungos priemonė
Fondas
Regiono kategorija
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
„InvestEU“
1 politikos linija
2 politikos linija
3 politikos linija
4 politikos linija
1 Sąjungos priemonė
2 Sąjungos priemonė
[…]
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Sanglaudos fondas
Netaikoma
EJRŽAF
Netaikoma
20B lentelė. Perkėlimai atgal (*21) (suvestinė)
Iš / Į
ERPF
ESF+
Sanglaudos fondas
EJRŽAF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
„InvestEU“
1 politikos linija
2 politikos linija
3 politikos linija
4 politikos linija
1 priemonė
2 priemonė
3 priemonė
4 priemonė (*22)
3.5.   Finansiniai asignavimai pagal metus
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies g punkto i papunktis ir TPF reglamento 3, 4 ir 7 straipsniai
10 lentelė. Finansiniai asignavimai pagal metus
Fondas
Regiono kategorija
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2026 m.
tik EJRŽAF
2027 m.
2027 m.
tik EJRŽAF
Iš viso
Finansinis asignavimas be lankstumo sumos
Lankstumo suma
Finansinis asignavimas be lankstumo sumos
Lankstumo suma
ERPF (*23)
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Iš viso
ESF+ (*23)
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Iš viso
TPF (*23)
Ištekliai pagal TPF reglamento 3 straipsnį
Ištekliai pagal TPF reglamento 4 straipsnį
Ištekliai pagal TPF reglamento 7 straipsnį (susiję su ištekliais pagal TPF reglamento 3 straipsnį)
Ištekliai pagal TPF reglamento 7 straipsnį (susiję su ištekliais pagal TPF reglamento 4 straipsnį)
Iš viso
Sanglaudos fondas
Netaikoma
EJRŽAF
Netaikoma
Iš viso
3.6.   Visi finansiniai asignavimai pagal fondą ir nacionalinis bendras finansavimas
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies g punkto ii papunktis, 22 straipsnio 6 dalis ir 36 straipsnis
Programų pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą, kai naudojamasi technine parama pagal BNR 36 straipsnio 4 dalį, laikantis partnerystės sutartyje nustatyto pasirinkimo, atveju.
11 lentelė. Visi finansiniai asignavimai pagal fondą ir nacionalinis bendras finansavimas
Politikos tikslo / TPF konkretaus tikslo numeris arba techninė parama
Prioritetas
Sąjungos paramos (visų tinkamų finansuoti išlaidų arba viešojo įnašo) apskaičiavimo pagrindas
Fondas
Regiono kategorija (*24)
Sąjungos įnašas
a = g+h
Sąjungos įnašo suskirstymas
Nacionalinis įnašas
Preliminarus nacionalinio įnašo suskirstymas
Iš viso
Bendro finansavimo norma
Sąjungos įnašas atėmus lankstumo sumą g
Lankstumo suma
h
viešasis
privatus
b=c+d
c
d
e=a+b
f=a/e
1 prioritetas
viešasis / iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
2 prioritetas
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
3 prioritetas
TPF (*25)
Ištekliai pagal TPF reglamento 3 straipsnį
Ištekliai pagal TPF reglamento 4 straipsnį
Viso
4 prioritetas
Sanglaudos fondas
Techninė parama
5 prioritetas
Techninė parama pagal BNR 36 straipsnio 4 dalį
ERPF arba ESF+, arba TPF, arba Sanglaudos fondas
Techninė parama
6 prioritetas
Techninė parama pagal BNR 37 straipsnį
ERPF arba ESF+, arba TPF, arba Sanglaudos fondas
Iš viso iš ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Iš viso iš ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
TPF (*25)
Ištekliai pagal TPF reglamento 3 straipsnį
Ištekliai pagal TPF reglamento 4 straipsnį
Iš viso iš Sanglaudos fondo
Bendra suma
Investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslo atveju: programos, kai naudojamasi technine parama pagal BNR 36 straipsnio 5 dalį, laikantis partnerystės sutartyje nustatyto pasirinkimo.
11 lentelė. Visi finansiniai asignavimai pagal fondą ir nacionalinis įnašas
Politikos tikslo / TPF konkretaus tikslo numeris arba techninė parama
Prioritetas
Sąjungos paramos (visų tinkamų finansuoti išlaidų arba viešojo įnašo) apskaičiavimo pagrindas
Fondas
Regiono kategorija (*26)
Sąjungos įnašas
a=b+c+i+j
Sąjungos įnašo suskirstymas
Nacionalinis įnašas
Preliminarus nacionalinio įnašo suskirstymas
Iš viso
Bendro finansavimo norma
viešasis
privatus
d=e+f
e
f
g=a+d
**
h=a/g
Sąjungos įnašas
Lankstumo suma
be techninės paramos pagal 36 straipsnio 5 dalį
techninei paramai pagal 36 straipsnio 5 dalį
be techninės paramos pagal 36 straipsnio 5 dalį
techninei paramai pagal 36 straipsnio 5 dalį
b
c
i
j
1 prioritetas
viešasis / iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
2 prioritetas
ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
3 prioritetas
TPF (*27)
Ištekliai pagal TPF reglamento 3 straipsnį
Ištekliai pagal TPF reglamento 4 straipsnį
Viso
4 prioritetas
Sanglaudos fondas
Techninė parama
5 prioritetas
Techninė parama pagal BNR 37 straipsnį
ERPF arba ESF+, arba TPF, arba Sanglaudos fondas
Iš viso iš ERPF
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
Iš viso iš ESF+
Labiau išsivystęs
Pertvarkos
Mažiau išsivystęs
Atokiausias ir retai apgyvendintas šiaurinis
TPF (*27)
Ištekliai pagal TPF reglamento 3 straipsnį
Ištekliai pagal TPF reglamento 4 straipsnį
Iš viso iš Sanglaudos fondo
Bendra suma
EJRŽAF atveju:
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies g punkto iii papunktis
EJRŽAF programos, kai naudojamasi technine parama pagal BNR 36 straipsnio 4 dalį, laikantis partnerystės sutartyje nustatyto pasirinkimo.
11A lentelė. Visi finansiniai asignavimai pagal fondą ir nacionalinis įnašas
Prioritetas
Konkretus tikslas (EJRŽAF reglamente nustatyta nomenklatūra)
Sąjungos paramos skaičiavimo pagrindas
Sąjungos įnašas
Nacionalinis viešasis įnašas
Iš viso
Bendro finansavimo norma
1 prioritetas
1.1.1
Viešasis
1.1.2
Viešasis
1.2
Viešasis
1.3
Viešasis
1.4
Viešasis
1.5
Viešasis
1.6
Viešasis
2 prioritetas
2.1
Viešasis
2.2
Viešasis
3 prioritetas
3.1
Viešasis
4 prioritetas
4.1
Viešasis
Techninė parama pagal BNR 36 straipsnio 4 dalį
5.1
Viešasis
Techninė parama pagal BNR 37 straipsnį
5.2
Viešasis
EJRŽAF programos, kai naudojamasi technine parama pagal BNR 36 straipsnio 5 dalį, laikantis partnerystės sutartyje nustatyto pasirinkimo.
11A lentelė. Visi finansiniai asignavimai pagal fondą ir nacionalinis įnašas
Prioritetas
Konkretus tikslas (EJRŽAF reglamente nustatyta nomenklatūra)
Sąjungos paramos skaičiavimo pagrindas
Sąjungos įnašas
Nacionalinis viešasis įnašas
Iš viso
Bendro finansavimo norma
*
Sąjungos įnašas be techninės paramos pagal BNR 36 straipsnio 5 dalį
Sąjungos įnašas techninei paramai finansuoti pagal BNR 36 straipsnio 5 dalį
1 prioritetas
1.1.1
Viešasis
1.1.2
Viešasis
1.2
Viešasis
1.3
Viešasis
1.4
Viešasis
1.5
Viešasis
1.6
Viešasis
2 prioritetas
2.1
Viešasis
2.2
Viešasis
3 prioritetas
3.1
Viešasis
4 prioritetas
4.1
Viešasis
Techninė parama (BNR 37 straipsnis)
5.1
Viešasis
4.   Reikiamos sąlygos
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies i punktas
12 lentelė. Reikiamos sąlygos
Reikiamos sąlygos
Fondas
Konkretus tikslas (netaikoma EJRŽAF)
Reikiamos sąlygos įvykdymas
Kriterijai
Kriterijų tenkinimas
Nuoroda į atitinkamus dokumentus
Pagrindimas
Taip / Ne
1 kriterijus
T/N
[500]
[1 000 ]
2 kriterijus
T/N
5.   Programos institucijos
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies k punktas ir 71 bei 84 straipsniai
13 lentelė. Programos institucijos
Programos institucijos
Institucijos pavadinimas [500]
Kontaktinis asmuo [200]
E. paštas [200]
Vadovaujančioji institucija
Audito institucija
Komisijos išmokas gaunantis subjektas
Kai taikytina, subjektas ar subjektai, kurie gauna Komisijos išmokas tais atvejais, kai teikiama techninė parama pagal BNR 36 straipsnio 5 dalį
Apskaitos funkcijos vykdytojas tais atvejais, kai ši funkcija patikima ne vadovaujančiajai institucijai, o kitam subjektui
Pagal BNR 36 straipsnio 5 dalį teikiamai techninei paramai skirtų atlyginamų sumų paskirstymas tais atvejais, jei nustatoma daugiau subjektų, kurie galėtų gauti Komisijos išmokas.
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalis
13A lentelė. BNR 36 straipsnio 5 dalies b punkte nustatytų procentinių dydžių dalis, kuri būtų atlyginta Komisijos išmokas gaunantiems subjektams techninės paramos pagal BNR 36 straipsnio 5 dalį teikimo atveju (procentiniais punktais)
1 subjektas
p. p.
2 subjektas (*28)
p. p.
6.   Partnerystė
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies h punktas
Teksto laukelis [10 000 ]
7.   Komunikacija ir matomumas
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies j punktas
Teksto laukelis [4 500 ]
8.   Vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų, fiksuotųjų normų ir su išlaidomis nesiejamo finansavimo taikymas
Nuoroda: BNR 94 ir 95 straipsniai
14 lentelė. Vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų, fiksuotųjų normų ir su išlaidomis nesiejamo finansavimo taikymas
Numatomas BNR 94 ir 95 straipsnių taikymas
TAIP
NE
Nuo programos priėmimo bus taikomas atlyginimas Sąjungos įnašo vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų pagrindu pagal atitinkamą prioritetą, laikantis BNR 94 straipsnio (jei taip, pildyti 1 priedėlį)
☐
☐
Nuo programos priėmimo bus taikomas atlyginimas Sąjungos įnašo su išlaidomis nesiejamo finansavimo pagrindu pagal BNR 95 straipsnį (jei taip, pildyti 2 priedėlį)
☐
☐
1 priedėlis
Sąjungos įnašas vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų pagrindu
Duomenų teikimo Komisijai nagrinėti šablonas (BNR 94 straipsnis)
Pasiūlymo pateikimo data
Šis priedėlis nebūtinas, jeigu Sąjungos lygmeniu taikomas supaprastintas išlaidų apmokėjimas, nustatytas BNR 94 straipsnio 4 dalyje nurodytu deleguotuoju aktu.
A.   Pagrindinių elementų santrauka
Prioritetas
Fondas
Konkretus tikslas
Regiono kategorija
Apskaičiuotoji viso finansinio asignavimo dalis prioritete, kuriai bus taikomas supaprastintas išlaidų apmokėjimas, %
Veiksmo, už kurį atlyginama, rūšis (-ys)
Rodiklis, kurį pasiekus išlaidos yra atlyginamos
Rodiklio, kurį pasiekus išlaidos yra atlyginamos, matavimo vienetas
Supaprastinto išlaidų apmokėjimo rūšis (fiksuotieji vieneto įkainiai, fiksuotosios sumos arba fiksuotosios normos)
Supaprastinto išlaidų apmokėjimo suma (eurais) arba procentinis dydis (fiksuotųjų normų atveju)
Kodas (12)
Aprašymas
Kodas (13)
Aprašymas
B.   Duomenys pagal veiksmo rūšį (pildoma kiekvienai veiksmo rūšiai)
Ar vadovaujančioji institucija gavo išorės bendrovės paramą toliau nurodytoms supaprastintai apmokamoms išlaidoms padengti?
Jei taip, nurodyti tą išorės bendrovę
:
Taip / Ne – Išorės bendrovės pavadinimas
1.
Veiksmo rūšies aprašymas, įskaitant įgyvendinimo tvarkaraštį (14)
2.
Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)
3.
Rodiklis, kurį pasiekus išlaidos yra atlyginamos (15)
4.
Rodiklio, kurį pasiekus išlaidos yra atlyginamos, matavimo vienetas
5.
Fiksuotasis vieneto įkainis, fiksuotoji suma arba fiksuotoji norma
6.
Supaprastinto išlaidų apmokėjimo suma už matavimo vienetą arba procentinis dydis (fiksuotųjų normų atveju)
7.
Išlaidų kategorijos, kurioms taikomas vieneto įkainis, fiksuotoji suma arba fiksuotoji norma
8.
Ar šios išlaidų kategorijos apima visas veiksmo tinkamas finansuoti išlaidas? (T/N)
9.
Koregavimo (-ų) metodas (16)
10.
Vienetų pasiekimo tikrinimas
—
Aprašykite, kokiu (-iais) dokumentu (-ais) / sistema bus remiamasi tikrinant, ar pateikti vienetai pasiekti
—
Aprašykite, kas bus tikrinama valdymo patikrinimų metu ir kas juos atliks
—
Aprašykite, kokia bus atitinkamų duomenų / dokumentų rinkimo ir saugojimo tvarka
11.
Galimos žalingos paskatos, švelninimo priemonės (17) ir apskaičiuotasis rizikos lygis (didelė / vidutinė / maža)
12.
Visa suma (nacionalinė ir Sąjungos), kurią, tikimasi, Komisija šiuo pagrindu atlygins
C.   Fiksuotųjų vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų arba fiksuotųjų normų apskaičiavimas
1.
Duomenų, pagal kuriuos apskaičiuojami fiksuotieji vieneto įkainiai, fiksuotosios sumos arba fiksuotosios normos, šaltinis (kas pateikė, surinko ir užregistravo duomenis; kur duomenys saugomi; ataskaitinių laikotarpių pabaigos datos; patvirtinimas ir pan.).
2.
Nurodykite, kodėl siūlomas metodas ir skaičiavimas, grindžiami 94 straipsnio 2 dalimi, tinka veiksmo rūšiai.
3.
Nurodykite, kaip atlikti skaičiavimai, visų pirma pateikite visas darytas prielaidas dėl kokybės arba kiekio. Kai aktualu, reikėtų naudotis statistiniais duomenimis ir lyginamaisiais standartais ir juos pateikti (jei jų buvo paprašyta) tokiu formatu, kurį Komisija galėtų naudoti.
4.
Paaiškinkite, kaip užtikrinote, kad į fiksuotojo vieneto įkainio, fiksuotosios sumos ar fiksuotosios normos skaičiavimą buvo įtrauktos tik tinkamos finansuoti išlaidos.
5.
Audito institucijos (-ų) atliktas skaičiavimo metodų ir sumų įvertinimas ir duomenų tikrinimo, kokybės, rinkimo ir saugojimo užtikrinimo tvarka.
2 priedėlis
Sąjungos įnašas su išlaidomis nesiejamo finansavimo pagrindu
Duomenų teikimo Komisijai nagrinėti šablonas
(BNR 95 straipsnis)
Pasiūlymo pateikimo data
Šis priedėlis nebūtinas, jeigu naudojamos Sąjungos lygmens finansavimo sumos, nesiejamos su išlaidomis, nustatytomis BNR 95 straipsnio 4 dalyje nurodytu deleguotuoju aktu.
A.   Pagrindinių elementų santrauka
Prioritetas
Fondas
Konkretus tikslas
Regiono kategorija
Suma, kuriai taikomas su išlaidomis nesiejamas finansavimas
Veiksmo, už kurį atlyginama, rūšis (-ys)
Sąlygos, kurias reikia įvykdyti / rezultatai, kuriuos reikia pasiekti, kad Komisija galėtų atlyginti išlaidas
Rodiklis
Matavimo vienetas, taikomas sąlygoms, kurias reikia įvykdyti / rezultatams, kuriuos reikia pasiekti, kad Komisija galėtų atlyginti išlaidas
Numatomas atlyginimo metodas, naudojamas siekiant atlyginti paramos gavėjo ar gavėjų išlaidas
Kodas (18)
Aprašymas
Kodas (19)
Aprašymas
B.   Duomenys pagal veiksmo rūšį (pildoma kiekvienai veiksmo rūšiai)
1.
Veiksmo rūšies aprašymas
2.
Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)
3.
Sąlygos, kurias reikia įvykdyti arba rezultatai, kuriuos reikia pasiekti
4.
Sąlygų įvykdymo arba rezultatų pasiekimo terminas
5.
Rodiklio apibrėžtis
6.
Sąlygų, kurias reikia įvykdyti / rezultatų, kuriuos reikia pasiekti, kad Komisija galėtų atlyginti išlaidas, matavimo vienetas
7.
Tarpiniai rezultatai (jei taikytina), kuriuos pasiekus Komisija atlygina išlaidas, ir atlyginimo grafikas
Tarpiniai rezultatai
Numatoma data
Sumos (EUR)
8.
Visa suma (įskaitant Sąjungos ir nacionalinį finansavimą)
9.
Koregavimo (-ų) metodas
10.
Rezultato pasiekimo arba sąlygos įvykdymo tikrinimas (ir, kai aktualu, tarpiniai rezultatai):
—
aprašykite, kokiu (-iais) dokumentu (-ais) / sistema bus remiamasi tikrinant, ar pasiektas rezultatas arba ar įvykdyta sąlyga (ir, kai aktualu, kiekvienas iš tarpinių rezultatų);
—
aprašykite, kaip bus atliekami valdymo patikrinimai (įskaitant patikrinimus vietoje) ir kas juos atliks;
—
aprašykite, kokia bus atitinkamų duomenų / dokumentų rinkimo ir saugojimo tvarka.
11.
Dotacijų, kurios teikiamos kaip su išlaidomis nesiejamas finansavimas, naudojimas
Ar valstybės narės paramos gavėjams teikiama dotacija teikiama kaip su išlaidomis nesiejamas finansavimas? [T/N]
12.
Audito sekos užtikrinimo tvarka
Nurodykite už šią tvarką atsakingą (-us) subjektą (-us).
3 priedėlis
Planuojamų strateginės svarbos veiksmų sąrašas su tvarkaraščiu
(BNR 22 straipsnio 3 dalis)
Teksto laukelis [2 000 ]
4 priedėlis
EJRŽAF veiksmų planas kiekvienam atokiausiam regionui
N.B.: kartojama kiekvienam atokiausiam regionui
Duomenų teikimo Komisijai nagrinėti šablonas
Atokiausio regiono pavadinimas
A.   Tausaus žvejybos išteklių naudojimo ir tvarios mėlynosios ekonomikos plėtros strategijos aprašymas
Teksto laukelis [30 000 ]
B.   Pagrindinių numatytų veiksmų ir atitinkamų finansinių priemonių aprašymas
Pagrindinių veiksmų aprašymas
Iš EJRŽAF skirta suma (EUR)
EJRŽAF struktūrinė parama žvejybos ir akvakultūros sektoriui
Teksto laukelis [10 000 ]
Papildomų išlaidų kompensavimas pagal EJRŽAF reglamento 24 straipsnį
Teksto laukelis [10 000 ]
Kitos investicijos į tvarią mėlynąją ekonomiką, kurių reikia siekiant tvaraus pakrančių vystymosi
Teksto laukelis [10 000 ]
IŠ VISO
C.   Sinergijų su kitais Sąjungos finansavimo šaltiniais aprašymas
Teksto laukelis [10 000 ]
D.   Papildomas finansavimas papildomų išlaidų kompensavimui užtikrinti (valstybės pagalba)
Informacija, pateiktina apie kiekvieną numatytą paramos schemą / ad hoc pagalbos priemonę
Regionas
Regiono (-ų) pavadinimas (NUTS) (20)
…
…
…
Paramą / pagalbą teikianti institucija
Pavadinimas
…
Pašto adresas
Interneto adresas
…
…
Pagalbos priemonės pavadinimas
…
Nacionalinis teisinis pagrindas (nuoroda į atitinkamą oficialųjį valstybės leidinį)
…
…
…
Interneto nuoroda į visą pagalbos priemonės tekstą
…
Priemonės rūšis
☐
Schema
☐
Ad hoc pagalba
Paramos / pagalbos gavėjo ir grupės (21), kuriai jis priklauso, pavadinimai
…
…
Esamos paramos / pagalbos schemos arba ad hoc pagalbos priemonės pakeitimas
Komisijos pagalbos nuoroda
☐
Pratęsimas
…
…
☐
Pakeitimas
…
…
Trukmė (22)
☐
Schema
Nuo mmmm mm dd iki mmmm mm dd
Suteikimo data (23)
☐
Ad hoc pagalba
mmmm/mm/dd
Ekonomikos sektorius (-iai)
☐
Visi ekonomikos sektoriai, atitinkantys pagalbos skyrimo reikalavimus
☐
Tik tam tikri sektoriai: nurodyti NACE grupės lygmeniu (24)
…
…
…
…
Paramos gavėjo rūšis
☐
MVĮ
☐
Didžiosios įmonės
Biudžetas
Pagal schemą planuojamo biudžeto bendra metinė suma (25)
Nacionaline valiuta… (sveikaisiais skaičiais)
…
Įmonei skirtos ad hoc pagalbos bendra suma (26)
Nacionaline valiuta … (sveikaisiais skaičiais)
…
☐
Garantijoms (27)
Nacionaline valiuta … (sveikaisiais skaičiais)
…
Pagalbos priemonė
☐
Dotacija / palūkanų normos subsidija
☐
Paskola / grąžintinas avansas
☐
Garantija (kai tinkama, pateikiant nuorodą į Komisijos sprendimą (28)
☐
Mokesčių lengvata arba atleidimas nuo mokesčių
☐
Rizikos finansavimo suteikimas
☐
Kita (nurodyti)
…
Pagrindimas
Nurodykite, kodėl buvo sukurta valstybės pagalbos schema arba suteikta ad hoc pagalba, o ne pasinaudota parama EJRŽAF lėšomis:
☐
priemonė neįtraukta į nacionalinę programą;
☐
lėšų skyrimas pagal nacionalinę programą atsižvelgiant į prioritetus;
☐
finansavimas EJRŽAF lėšomis nebegalimas;
☐
kita (nurodyti)
(1)  Laužtiniuose skliaustuose nurodytas skaičius reiškia ženklų skaičių be tarpų.
(2)  Programų, kuriomis remiamas tik ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte nustatytas konkretus tikslas, atveju programos strategijos aprašymas neturi būti susijęs su BNR 22 straipsnio 3 dalies a punkto i, ii ir vi papunkčiuose nurodytais uždaviniais.
(*1)  Specialūs prioritetai pagal ESF+ reglamentą
(*2)  Jei pažymėta, pereiti prie 2.1.1.2 skirsnio.
(3)  Tuo atveju, jeigu ESF+ reglamento 7 straipsnio 4 dalies tikslais atsižvelgiama į išteklius, susijusius su ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies l punkte nustatytu konkrečiu tikslu.
(4)  Išskyrus ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte nustatytą konkretų tikslą.
(*3)  Iš esmės ESF+ įnašo lyčių lygybės stebėsenai koeficientas yra 40 %. 100 % koeficientas taikomas tais atvejais, kai valstybė narė lyčių lygybės srityje nusprendžia taikyti ESF+ reglamento 6 straipsnį ir konkrečios programos veiksmus.
(5)  BNR 22 straipsnio 3 dalies d punktas netaikomas ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte nustatytam konkrečiam tikslui.
(6)  Tik programoms, kuriose apsiribojama ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte nustatytu konkrečiu tikslu.
(*4)  Iš esmės ESF+ įnašo lyčių lygybės stebėsenai koeficientas yra 40 %. 100 % koeficientas taikomas tais atvejais, kai valstybė narė lyčių lygybės srityje nusprendžia taikyti ESF+ reglamento 6 straipsnį ir konkrečios programos veiksmus.
(*5)  Iš esmės ESF+ įnašo lyčių lygybės stebėsenai koeficientas yra 40 %. 100 % koeficientas taikomas tais atvejais, kai valstybė narė lyčių lygybės srityje nusprendžia taikyti ESF+ reglamento 6 straipsnį ir konkrečios programos veiksmus.
(7)  Taikoma tik programų daliniams pakeitimams pagal 14 ir 26 straipsnius, išskyrus papildomus perkėlimus į TPF pagal BNR 27 straipsnį. Perkėlimai nedaro poveikio metiniam finansinių asignavimų paskirstymui DFP lygmeniu valstybei narei.
(*6)  Kiekvieno naujo prašymo skirti įnašą atveju programos daliniame pakeitime nurodoma visa kiekvienų metų suma pagal fondą ir pagal regiono kategoriją.
(*7)  Visų įnašų, atliktų pagal programos dalinius pakeitimus programavimo laikotarpiu, bendros sumos. Kiekvieno naujo prašymo skirti įnašą atveju programos daliniame pakeitime nurodoma visa kiekvienų metų suma pagal fondą ir pagal regiono kategoriją.
(*8)  Visų perkėlimų, atliktų pagal programos dalinius pakeitimus programavimo laikotarpiu, bendros sumos. Kiekvieno naujo prašymo perkelti išteklius atveju programos daliniame pakeitime nurodoma visa kiekvienais metais perkeliama suma pagal fondą ir pagal regiono kategoriją.
(*9)  Perkeliama gali būti į bet kurią kitą tiesioginio ar netiesioginio valdymo priemonę, kai tokia galimybė numatyta pagrindiniame akte. Bus atitinkamai nurodyti atitinkamų Sąjungos priemonių numeriai ir pavadinimai.
(*10)  Perkėlimas į kitas programas. Perkėlimai tarp ERPF ir ESF+ gali būti atliekami tik toje pačioje regiono kategorijoje.
(*11)  Visų perkėlimų, atliktų pagal programos dalinius pakeitimus programavimo laikotarpiu, bendros sumos. Kiekvieno naujo prašymo perkelti išteklius atveju programos daliniame pakeitime nurodoma visa kiekvienais metais perkeliama suma pagal fondą ir pagal regiono kategoriją.
(8)  Perkėlimai nedaro poveikio metiniam finansinių asignavimų paskirstymui DFP lygmeniu valstybei narei.
(9)  Taikoma pirmą kartą priimant programas, kurioms skirtas TPF asignavimas.
(10)  Šį skirsnį pildyti lėšas gaunančios programos atveju. Jei TPF lėšomis remiama programa gauna papildomą paramą (plg. BNR 27 straipsnį) pačios programoje ir iš kitų programų, reikia užpildyti visas šio skirsnio lenteles. Pirmą kartą priimant programas, kurioms skirtas TPF asignavimas, šiame skirsnyje turi būti patvirtinti arba pataisyti partnerystės sutartyje siūlomi preliminarūs perkėlimai.
(*12)  TPF ištekliai turėtų būti papildomi regiono, kuriame yra atitinkama teritorija, kategorijai skirtais ERPF arba ESF+ ištekliais.
(*13)  Programa, kuriai skirtas TPF asignavimas.
(*14)  TPF ištekliai turėtų būti papildomi regiono, kuriame yra atitinkama teritorija, kategorijai skirtais ERPF arba ESF+ ištekliais.
(*15)  TPF ištekliai turėtų būti papildomi regiono, kuriame yra atitinkama teritorija, kategorijai skirtais ERPF arba ESF+ ištekliais.
(*16)  Programa, kuriai skirtas TPF asignavimas ir kuriai teikiama papildoma parama iš ERPF ir ESF+.
(*17)  Programa, pagal kurią teikiama papildoma parama iš ERPF ir ESF+ (šaltinis).
(*18)  TPF ištekliai turėtų būti papildomi regiono, kuriame yra atitinkama teritorija, kategorijai skirtais ERPF arba ESF+ ištekliais.
(*19)  Taikoma tik ERPF ir ESF+.
(*20)  Taikoma tik ERPF ir ESF+.
(11)  Taikoma tik programų daliniams pakeitimams, susijusiems su ištekliais, kurie buvo perkelti atgal iš kitų Sąjungos priemonių, įskaitant PMIF, VSF ir SVVP elementus, kurioms taikomas tiesioginis ar netiesioginis valdymas, arba iš „InvestEU“.
(*21)  Visų perkėlimų, atliktų pagal programos dalinius pakeitimus programavimo laikotarpiu, bendros sumos. Kiekvieno naujo prašymo perkelti išteklius atveju programos daliniame pakeitime nurodoma visa kiekvienais metais perkeliama suma pagal fondą ir pagal regiono kategoriją.
(*22)  Perkeliama gali būti į bet kurią kitą tiesioginio ar netiesioginio valdymo priemonę, kai tokia galimybė numatyta pagrindiniame akte. Bus atitinkamai nurodyti atitinkamų Sąjungos priemonių numeriai ir pavadinimai.
(*23)  Sumos po papildomo perkėlimo į TPF.
(*24)  ERPF atveju: mažiau išsivystę, pertvarkos, labiau išsivystę regionai ir, kai taikytina, specialus asignavimas atokiausiems ir retai apgyvendintiems šiauriniams regionams. ESF+ atveju: mažiau išsivystę, pertvarkos, labiau išsivystę regionai ir, kai taikytina, papildomas asignavimas atokiausiems regionams. Sanglaudos fondo atveju: netaikoma. Techninės paramos atžvilgiu regiono kategorijų taikymas priklauso nuo fondo pasirinkimo.
(*25)  Nurodykite bendrą TPF išteklių sumą, į kurias įtraukta papildoma parama, perkelta iš ERPF ir ESF+. Į lentelę neįtraukiamos sumos pagal TPF reglamento 7 straipsnį. TPF lėšomis finansuojamos techninės paramos atveju TPF ištekliai turėtų būti išskirti į išteklius, susijusius su TPF 3 straipsniu ir su TPF reglamento 4 straipsniu. TPF reglamento 4 straipsnio atveju lankstumo sumos nėra.
(*26)  ERPF ir ESF+ atveju: mažiau išsivystę, pertvarkos, labiau išsivystę regionai ir, kai taikytina, specialus asignavimas atokiausiems ir retai apgyvendintiems šiauriniams regionams. Sanglaudos fondo atveju: netaikoma. Techninės paramos atžvilgiu regionų kategorijų taikymas priklauso nuo fondo pasirinkimo.
(*27)  Nurodykite bendrą TPF išteklių sumą, į kurias įtraukta papildoma parama, perkelta iš ERPF ir ESF+. Į lentelę neįtraukiamos sumos pagal TPF reglamento 7 straipsnį. TPF lėšomis finansuojamos techninės paramos atveju TPF ištekliai turėtų būti išskirti į išteklius, susijusius su TPF 3 straipsniu ir su TPF reglamento 4 straipsniu. TPF reglamento 4 straipsnio atveju lankstumo sumos nėra.
(*28)  Valstybės narės nustatytų subjektų skaičius.
(12)  Tai skirstymo pagal intervencinių priemonių srities matmenį kodas, pateikimas BNR I priedo 1 lentelėje ir EJRŽAF reglamento IV priede.
(13)  Tai bendro rodiklio, jei taikytina, kodas.
(14)  Numatoma veiksmų atrankos pradžios data ir numatoma jų užbaigimo galutinė data (nuoroda – BNR 63 straipsnio 5 dalis).
(15)  Veiksmų, apimančių kelis supaprastinto išlaidų apmokėjimo būdus, skirtingus projektus ar vienas po kito einančius veiksmo etapus, atveju reikia užpildyti 3–11 laukelius kiekvienam rodikliui, kurį pasiekus išlaidos yra atlyginamos.
(16)  Jei taikytina, nurodykite koregavimo dažnumą ir laiką ir pateikite aiškią nuorodą į konkretų rodiklį (įskaitant saitą į interneto svetainę, kurioje šis rodiklis paskelbtas, jei taikytina).
(17)  Ar yra kokių nors galimų neigiamų pasekmių remiamų veiksmų kokybei ir, jei taip, kokių priemonių (pvz., kokybės užtikrinimo) bus imtasi šiai rizikai kompensuoti?
(18)  Tai skirstymo pagal intervencinių priemonių srities matmenį kodas, pateikimas BNR I priedo 1 lentelėje ir EJRŽAF reglamento IV priede.
(19)  Tai bendro rodiklio, jei taikytina, kodas.
(20)  NUTS – bendras teritorinių statistinių vienetų klasifikatorius. Paprastai nurodomas 2 lygmens regionas. 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo (OL L 154, 2003 6 21, p. 1), iš dalies pakeistas Komisijos reglamentu (ES) 2016/2066, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo priedai (OL L 322, 2016 11 29, p. 1).
(21)  Taikant Sutartyje išdėstytas konkurencijos taisykles ir šį skirsnį įmonė yra bet kuris ekonominę veiklą vykdantis subjektas, nesvarbu, koks jo teisinis statusas ir finansavimo būdas (žr. Teisingumo Teismo sprendimą byloje C-222/04, Ministero dell'Economia e delle Finanze v Cassa di Risparmio di Firenze SpA et al [2006] ECR I-289). Teisingumo Teismas yra nusprendęs, kad to paties subjekto (teisiškai ar de facto) kontroliuojami subjektai turėtų būti laikomi viena įmone (byla C-382/99 Nyderlandai v Komisija [2002] ECR I-5163).
(22)  Laikotarpis, per kurį pagalbą teikianti institucija gali įsipareigoti suteikti pagalbą.
(23)  Pagalbos suteikimo data – data, kurią pagal taikomą nacionalinę teisinę tvarką paramos gavėjui suteikiama juridinė teisė gauti pagalbą.
(24)  NACE 2 red. – Europos Sąjungos ekonominės veiklos rūšių statistinis klasifikatorius. Paprastai sektorius nurodomas grupės lygmeniu.
(25)  Jei taikoma pagalbos schema: nurodyti pagal schemą planuojamo biudžeto bendrą metinę sumą arba numatomo mokesčių nuostolio sumą per metus visoms pagal schemą numatytoms pagalbos priemonėms.
(26)  Jei skiriama ad hoc pagalba: nurodyti bendrą pagalbos sumą / mokesčių nuostolį.
(27)  Garantijų atveju nurodyti (didžiausią) garantuojamų paskolų sumą.
(28)  Kai tinkama, nuoroda į Komisijos sprendimą, kuriuo patvirtinama bendrojo subsidijos ekvivalento apskaičiavimo metodika.
VI PRIEDAS
PMIF, VSF ir SVVP programos šablonas – 21 straipsnio 3 dalis
CCI numeris
Pavadinimas anglų kalba
[255] (1)
Pavadinimas nacionaline kalba
[255]
Redakcija
Pirmieji metai
[4]
Paskutiniai metai
[4]
Tinkama finansuoti nuo
Tinkama finansuoti iki
Komisijos sprendimo numeris
Komisijos sprendimo data
Valstybės narės sprendimo dėl keitimo numeris
Valstybės narės sprendimo dėl keitimo įsigaliojimo data
Nereikšmingas lėšų perkėlimas (BNR 24 straipsnio 5 dalis)
Taip / Ne
1.   Programos strategija: pagrindiniai uždaviniai ir atsakomosios politikos priemonės
Nuoroda: Reglamento (ES) 2021/1060 (toliau – BNR) 22 straipsnio 3 dalies a punkto iii, iv, v ir ix papunkčiai
Šiame skirsnyje paaiškinama, kaip programa bus sprendžiami pagrindiniai uždaviniai, nustatyti nacionaliniu lygmeniu, remiantis vietos, regioninių ir nacionalinių poreikių vertinimu ir (arba) strategijomis. Jame pateikiama atitinkamos Sąjungos acquis įgyvendinimo padėties ir įgyvendinant Sąjungos veiksmų planus padarytos pažangos apžvalga ir aprašoma, kaip fondo lėšomis bus remiamas jų plėtojimas programavimo laikotarpiu.
Teksto laukelis [15 000 ]
2.   Konkretūs tikslai (kartojama kiekvienam konkrečiam tikslui, nesusijusiam su technine parama)
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 2 ir 4 dalys
2.1.   Konkretaus tikslo pavadinimas [300]
2.1.1.   Konkretaus tikslo aprašymas
Šiame skirsnyje aprašoma kiekvieno konkretaus tikslo pradinė padėtis, pagrindiniai uždaviniai ir pateikiami pasiūlymai dėl fondo lėšomis remiamų sprendimų. Jame aprašoma, kurioms įgyvendinimo priemonėms taikoma fondo parama; pateikiamas preliminarus veiksmų, kuriems taikomi PMIF, VSF arba SVVP reglamentų 3 ir 5 straipsniai, sąrašas.
Visų pirma: veiklos paramos atveju pateikiamas paaiškinimas pagal PMIF reglamento 21 straipsnį, VSF reglamento 16 straipsnį arba SVVP reglamento 16 ir 17 straipsnius. Pateikiamas preliminarus paramos gavėjų sąrašas ir jų įstatymu nustatytos pareigos, pagrindinės užduotys, kurioms turi būti teikiama parama.
Jei taikytina, pateikiamas planuojamas finansinių priemonių naudojimas.
Teksto laukelis (16 000  ženklų)
2.1.2.   Rodikliai
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 4 dalies e punktas
1 lentelė. Produkto rodikliai
Konkretus tikslas
Identifikavimo numeris [5]
Rodiklis [255]
Matavimo vienetas
Tarpinė reikšmė (2024 m.)
Siektina reikšmė (2029 m.)
2 lentelė. Rezultato rodikliai
Konkretus tikslas
ID [5]
Rodiklis [255]
Matavimo vienetas
Pradinė reikšmė
Pradinės reikšmės matavimo vienetas
Ataskaitiniai metai
Siektina reikšmė (2029 m.)
Siektinos reikšmės matavimo vienetas
Duomenų šaltinis [200]
Pastabos [200]
2.1.3.   Preliminarus programos išteklių (ES) paskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšį
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 5 dalis ir PMIF reglamento 16 straipsnio 12 dalis, VSF reglamento 13 straipsnio 12 dalis arba SVVP reglamento 13 straipsnio 18 dalis
3 lentelė. Preliminarus paskirstymas
Konkretus tikslas
Intervencinių priemonių rūšis
Kodas
Orientacinė suma (eurais)
2.2.   Techninė parama
2.2.1.   Aprašymas
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies f punktas, 36 straipsnio 5 dalis, 37 straipsnis ir 95 straipsnis
Teksto laukelis [5 000 ] (Techninė parama pagal BNR 36 straipsnio 5 dalį)
Teksto laukelis [3 000 ] (Techninė parama pagal BNR 37 straipsnį)
2.2.2.   Preliminarus techninės paramos paskirstymas pagal BNR 36 straipsnio 5 dalį ir 37 straipsnį
4 lentelė. Preliminarus paskirstymas
Intervencinių priemonių rūšis
Kodas
Orientacinė suma (eurais)
3.   Finansavimo planas
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies g punktas
3.1.   Finansiniai asignavimai pagal metus
5 lentelė. Finansiniai asignavimai pagal metus
Fondas
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Iš viso
3.2.   Finansiniai asignavimai, iš viso
6 lentelė. Visi finansiniai asignavimai pagal fondą ir nacionalinis įnašas
Konkretus tikslas
Veiksmų rūšis
Sąjungos paramos (visos arba viešosios) apskaičiavimo pagrindas
Sąjungos įnašas a
Nacionalinis įnašas b=c+d
Preliminarus nacionalinio įnašo suskirstymas
Iš viso
e=a+b
Bendro finansavimo norma f=a / e
viešasis c
privatus d
1 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (išskyrus specialią tranzito programą) arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (speciali tranzito programa)
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 6 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį
Iš viso 1 konkrečiam tikslui
2 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 6 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
Iš viso 2 konkrečiam tikslui
3 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
Iš viso 3 konkrečiam tikslui
4 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 19 straipsnį
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (įkėlimas)
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (iškėlimas)
Iš viso 4 konkrečiam tikslui
Techninė parama pagal BNR 36 straipsnio 5 dalį
Techninė parama pagal BNR 37 straipsnį
Bendra suma
6A lentelė. Įsipareigojimų planas
Asmenų skaičius per metus
Kategorija
2021 m.
2022 m.
2023 m.
2024 m.
2025 m.
2026 m.
2027 m.
Perkėlimas į ES
Humanitarinis priėmimas pagal PMIF reglamento 19 straipsnio 2 dalį
Pažeidžiamų asmenų humanitarinis priėmimas pagal PMIF reglamento 19 straipsnio 3 dalį
Tarptautinės apsaugos prašytojų ar tarptautinės apsaugos gavėjų perkėlimas (įkėlimas)
Tarptautinės apsaugos prašytojų ar tarptautinės apsaugos gavėjų perkėlimas (iškėlimas)
[kitos kategorijos]
3.3.   Perkėlimai
7 lentelė. Perkėlimai tarp pasidalijamojo valdymo fondų (2)
Gaunantysis fondas /priemonė
Perkeliantysis fondas / priemonė
PMIF
VSF
SVVP
ERPF
ESF+
Sanglaudos fondas
EJRŽAF
Iš viso
PMIF
VSF
SVVP
Iš viso
8 lentelė. Perkėlimai į tiesioginio ar netiesioginio valdymo priemones (3)
Perkėlimo suma
1 priemonė [pavadinimas]
2 priemonė [pavadinimas]
Iš viso
4.   Reikiamos sąlygos
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies i punktas
9 lentelė. Horizontaliosios reikiamos sąlygos
Reikiama sąlyga
Reikiamos sąlygos įvykdymas
Kriterijai
Kriterijų tenkinimas
Nuoroda į atitinkamus dokumentus
Pagrindimas
1 kriterijus
Taip / Ne
[500]
[1 000 ]
2 kriterijus
5.   Programos institucijos
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies k punktas ir 71 bei 84 straipsniai
10 lentelė. Programos institucijos
Institucijos pavadinimas [500]
Kontaktinis asmuo ir pareigos [200]
E. paštas [200]
Vadovaujančioji institucija
Audito institucija
Komisijos išmokas gaunantis subjektas
6.   Partnerystė
Nuoroda: BNR 22 straipsnio 3 dalies h punktas
Teksto laukelis [10 000 ]
7.   Komunikacija ir matomumas
Šaltinis: BNR 22 straipsnio 3 dalies j punktas
Teksto laukelis [4 500 ]
8.   Vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų, fiksuotųjų normų ir su išlaidomis nesiejamo finansavimo taikymas
Šaltinis: BNR 94 ir 95 straipsniai
Numatomas BNR 94 ir 95 straipsnių taikymas
TAIP
NE
Nuo programos priėmimo bus taikomas atlyginimas Sąjungos įnašo vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų pagrindu pagal atitinkamą prioritetą, laikantis BNR 94 straipsnio (jei taip, pildyti 1 priedėlį)
☐
☐
Nuo programos priėmimo bus taikomas atlyginimas Sąjungos įnašo su išlaidomis nesiejamo finansavimo pagrindu pagal BNR 95 straipsnį (jei taip, pildyti 2 priedėlį)
☐
☐
1 priedėlis
Sąjungos įnašas vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų pagrindu
Duomenų teikimo Komisijai nagrinėti šablonas
(BNR 94 straipsnis)
Pasiūlymo pateikimo data
Šis priedėlis nebūtinas, jeigu Sąjungos lygmeniu taikomas supaprastintas išlaidų apmokėjimas, nustatytas BNR 94 straipsnio 4 dalyje nurodytu deleguotuoju aktu.
A.   Pagrindinių elementų santrauka
Konkretus tikslas
Apskaičiuotoji viso finansinio asignavimo dalis konkrečiame tiksle, kuriai bus taikomas supaprastintas išlaidų apmokėjimas, %
Veiksmo, už kurį atlyginama, rūšis (-ys)
Rodiklis, kurį pasiekus išlaidos yra atlyginamos
Rodiklis, kurį pasiekus išlaidos yra atlyginamos, matavimo vienetas
Supaprastinto išlaidų apmokėjimo rūšis (fiksuotieji vieneto įkainiai, fiksuotosios sumos arba fiksuotosios normos)
Supaprastinto išlaidų apmokėjimo suma (eurais) arba procentinis dydis (fiksuotųjų normų atveju)
Kodas (4)
Aprašymas
Kodas (5)
Aprašymas
B.   Duomenys pagal veiksmo rūšį (pildoma kiekvienai veiksmo rūšiai)
Ar vadovaujančioji institucija gavo išorės bendrovės paramą toliau nurodytoms supaprastintai apmokamoms išlaidoms padengti?
Jei taip, nurodyti tą išorės bendrovę:Taip / ne – Išorės bendrovės pavadinimas
1.
Veiksmo rūšies aprašymas, įskaitant įgyvendinimo tvarkaraštį (6)
2.
Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)
3.
Rodiklis, kurį pasiekus išlaidos yra atlyginamos (7)
4.
Rodiklio, kurį pasiekus išlaidos yra atlyginamos, matavimo vienetas
5.
Fiksuotasis vieneto įkainis, fiksuotoji suma arba fiksuotoji norma
6.
Supaprastinto išlaidų apmokėjimo suma už matavimo vienetą arba procentinis dydis (fiksuotųjų normų atveju)
7.
Išlaidų kategorijos, kurioms taikomas vieneto įkainis, fiksuotoji suma arba fiksuotoji norma
8.
Ar šios išlaidų kategorijos apima visas veiksmo tinkamas finansuoti išlaidas? (T/N)
9.
Koregavimo (-ų) metodas (8)
10.
Vienetų [pateiktų] pasiekimo tikrinimas
—
Aprašykite, kokiu (-iais) dokumentu (-ais) bus remiamasi tikrinant, ar pateiktas vienetas pasiektas?
—
Aprašykite, kas bus tikrinama valdymo patikrinimų metu ir kas juos atliks.
—
Aprašykite, kokia bus atitinkamų duomenų / dokumentų rinkimo ir saugojimo tvarka.
11.
Galimos žalingos paskatos, švelninimo priemonės (9) ir apskaičiuotasis rizikos lygis (didelė / vidutinė / maža)
12.
Visa suma (nacionalinė ir Sąjungos), kurią, tikimasi, Komisija šiuo pagrindu atlygins
C.   Fiksuotųjų vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų arba fiksuotųjų normų apskaičiavimas
1.
Duomenų, pagal kuriuos apskaičiuojami fiksuotieji vieneto įkainiai, fiksuotosios sumos arba fiksuotosios normos, šaltinis (kas pateikė, surinko ir užregistravo duomenis; kur duomenys saugomi; ataskaitinių laikotarpių pabaigos datos; patvirtinimas ir pan.).
2.
Nurodykite, kodėl siūlomas metodas ir skaičiavimas, grindžiami BNR 94 straipsnio 2 dalimi, tinka veiksmo rūšiai.
3.
Nurodykite, kaip atlikti skaičiavimai, visų pirma pateikite visas darytas prielaidas dėl kokybės arba kiekio. Kai aktualu, reikėtų naudotis statistiniais duomenimis ir lyginamaisiais standartais ir juos pateikti (jei jų buvo paprašyta) tokiu formatu, kurį Komisija galėtų naudoti.
4.
Paaiškinkite, kaip užtikrinote, kad į fiksuotojo vieneto įkainio, fiksuotosios sumos ar fiksuotosios normos skaičiavimą buvo įtrauktos tik tinkamos finansuoti išlaidos.
5.
Audito institucijos (-ų) atliktas skaičiavimo metodų ir sumų įvertinimas ir duomenų tikrinimo, kokybės, rinkimo ir saugojimo užtikrinimo tvarka.
2 priedėlis
Sąjungos įnašas su išlaidomis nesiejamo finansavimo pagrindu
Duomenų teikimo Komisijai nagrinėti šablonas
(BNR 95 straipsnis)
Pasiūlymo pateikimo data
Šis priedėlis nebūtinas, jeigu naudojamos Sąjungos lygmens finansavimo sumos, nesiejamos su išlaidomis, nustatytomis BNR 95 straipsnio 4 dalyje nurodytu deleguotuoju aktu.
A.   Pagrindinių elementų santrauka
Konkretus tikslas
Suma, kuriai taikomas su išlaidomis nesiejamas finansavimas
Veiksmo, už kurį atlyginama, rūšis (-ys)
Sąlygos, kurias reikia įvykdyti / rezultatai, kuriuos reikia pasiekti, kad Komisija galėtų atlyginti išlaidas
Rodiklis
Matavimo vienetas, taikomas sąlygoms, kurias reikia įvykdyti / rezultatams, kuriuos reikia pasiekti, kad Komisija galėtų atlyginti išlaidas
Numatomas atlyginimo metodas, naudojamas siekiant atlyginti paramos gavėjo ar gavėjų išlaidas
Kodas (10)
Aprašymas
Kodas (11)
Aprašymas
B.   Duomenys pagal veiksmo rūšį (pildoma kiekvienai veiksmo rūšiai)
1.
Veiksmo rūšies aprašymas
2.
Konkretus tikslas
3.
Sąlygos, kurias reikia įvykdyti arba rezultatai, kuriuos reikia pasiekti
4.
Sąlygų įvykdymo arba rezultatų pasiekimo terminas
5.
Rodiklio apibrėžtis
6.
Matavimo vienetas, taikomas sąlygoms, kurias reikia įvykdyti / rezultatams, kuriuos reikia pasiekti, kad Komisija galėtų atlyginti išlaidas
7.
Tarpiniai rezultatai (jei taikytina), kuriuos pasiekus Komisija atlygina išlaidas, ir atlyginimo grafikas
Tarpiniai rezultatai
Numatoma data
Sumos (EUR)
8.
Visa suma (įskaitant Sąjungos ir nacionalinį finansavimą)
9.
Koregavimo (-ų) metodas
10.
Rezultato pasiekimo arba sąlygos įvykdymo tikrinimas (ir, kai aktualu, tarpiniai rezultatai):
—
aprašykite, kokiu (-iais) dokumentu (-ais) / sistema bus remiamasi tikrinant, ar pasiektas rezultatas arba ar įvykdyta sąlyga (ir, kai aktualu, kiekvienas iš tarpinių rezultatų);
—
aprašykite, kas bus tikrinama atliekant valdymo patikrinimus (įskaitant patikrinimus vietoje), kas juos atliks ir kaip tai bus padaryta;
—
aprašykite, kokia bus atitinkamų duomenų / dokumentų rinkimo ir saugojimo tvarka.
11.
Dotacijų, kurios teikiamos kaip su išlaidomis nesiejamas finansavimas, naudojimas
Ar valstybės narės paramos gavėjams teikiama dotacija teikiama kaip su išlaidomis nesiejamas finansavimas? [T/N]
12.
Audito sekos užtikrinimo tvarka
Nurodykite už šią tvarką atsakingą (-us) subjektą (-us).
3 priedėlis
Teminė priemonė
Nuoroda į procedūrą
Konkretus tikslas
Įgyvendinimo būdas: konkretus veiksmas / pagalba ekstremaliosios situacijos atveju / perkėlimas į ES ir humanitarinis priėmimas / tarptautinės apsaugos prašytojų ar tarptautinės apsaugos gavėjų perkėlimas
Intervencinių priemonių rūšis
Sąjungos įnašas (EUR)
Išankstinio finansavimo norma
<type='N' input='M'>
<type='N' input='M'>
<type='S’ input='S'>
<type='S’ input='S'>
<type='N' input='M'>
<type='N' input='M'>
Veiksmo aprašymas
[tekstas]
Valstybė narė pateikia / atsisako pateikti teminės priemonės pakeitimą
Data: <type='N' input='M'>
Pateikti / atsisakyti pateikti <type='S’ input='S'>
Pastaba (jei valstybė narė atsisako pateikti arba jei rodikliai, siektinos reikšmės ir tarpinės reikšmės neatnaujinami, atitinkamu kodu turėtų būti pateiktas pagrindimas; šio priedo 2.1.3 punkto 1 lentelė, 3.1 punkto 1 lentelė ir 3.2 punkto 1 lentelė turėtų būti peržiūrėtos)
[tekstas]
(1)  Laužtiniuose skliaustuose nurodytas skaičius reiškia ženklų skaičių be tarpų.
(2)  Visų perkėlimų per programavimo laikotarpį suvestinės sumos.
(3)  Visų perkėlimų per programavimo laikotarpį suvestinės sumos.
(4)  Tai kodas, nurodytas PMIF, SVVP ir VSF reglamentų VI priede.
(5)  Tai bendrojo rodiklio, jei taikytina, kodas.
(6)  Numatoma veiksmų atrankos pradžios data ir numatoma jų užbaigimo galutinė data (nuoroda – BNR 63 straipsnio 5 dalis).
(7)  Veiksmų, apimančių kelis supaprastinto išlaidų apmokėjimo būdus, skirtingus projektus ar vienas po kito einančius veiksmo etapus, atveju reikia užpildyti 3–11 laukelius kiekvienam rodikliui, kurį pasiekus išlaidos yra atlyginamos.
(8)  Jei taikytina, nurodykite koregavimo dažnumą ir laiką ir pateikite aiškią nuorodą į konkretų rodiklį (įskaitant saitą į interneto svetainę, kurioje šis rodiklis paskelbtas, jei taikytina).
(9)  Ar yra kokių nors galimų neigiamų pasekmių remiamų veiksmų kokybei ir, jei taip, kokių priemonių (pvz. m kokybės užtikrinimo) bus imtasi šiai rizikai kompensuoti?
(10)  Tai kodas, nurodytas PMIF, SVVP ir VSF reglamentų VI priede.
(11)  Tai bendrojo rodiklio, jei taikytina, kodas.
VII PRIEDAS
Duomenų perdavimo šablonas – 42 straipsnis (1)
1 lentelė. Finansinė informacija prioriteto ir programos lygmeniu ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF atveju (42 straipsnio 2 dalies a punktas)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Prioriteto finansinis asignavimas remiantis programa
Suvestiniai duomenys apie programos finansinę pažangą
Prioritetas
Konkretus tikslas
Fondas
Regiono kategorija (2)
Sąjungos įnašo apskaičiavimo pagrindas (*1)
(Visas įnašas arba viešasis įnašas) (*2)
Visi finansiniai asignavimai pagal fondą ir nacionalinis įnašas (EUR)
Bendro finansavimo norma
(%)
Visos atrinktų veiksmų tinkamos finansuoti išlaidos (EUR)
Fondų įnašai atrinktiems veiksmams (EUR)
Viso finansinio asignavimo dalis (3), padengta atrinktų veiksmų išlaidomis (%)
[8 skiltis/6 skiltis x 100]
Visos paramos gavėjų deklaruotos tinkamos finansuoti išlaidos
Viso finansinio asignavimo dalis, padengta paramos gavėjų deklaruotomis tinkamomis finansuoti išlaidomis (%)
[11 skiltis/6 skiltis x 100]
Atrinktų veiksmų skaičius
Apskaičiavimas
Apskaičiavimas
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘N’ input='G'>
<type=‘P’ input='G'>
<type='Cu' input='M'>
<type='P' input=' G '>
<type='Cu' input='M'>
<type=‘P’ input='G'>
<type='N' input='M'>
1 prioritetas
1 konkretus tikslas
ERPF
2 prioritetas
2 konkretus tikslas
ESF+
3 prioritetas
3 konkretus tikslas
Sanglaudos fondas
Netaikoma
4 prioritetas
Konkretus TPF tikslas
TPF (*1)
Iš viso
ERPF
Mažiau išsivystęs
<type='N' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type='P' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type=‘P’ input='G'>
<type='N' input=' G '>
Iš viso
ERPF
Pertvarkos
<type='N' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type='P' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type=‘P’ input='G'>
<type='N' input=' G '>
Iš viso
ERPF
Labiau išsivystęs
<type='N' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type='P' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type=‘P’ input='G'>
<type='N' input=' G '>
Iš viso
ERPF
Specialus asignavimas atokiausiems regionams arba retai apgyvendintiems šiauriniams regionams
<type='N' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type='P' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type=‘P’ input='G'>
<type='N' input=' G '>
Iš viso
ESF+
Mažiau išsivystęs
<type='N' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type='P' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type=‘P’ input='G'>
<type='N' input=' G '>
Iš viso
ESF+
Pertvarkos
<type='N' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type='P' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type=‘P’ input='G'>
<type='N' input=' G '>
Iš viso
ESF+
Labiau išsivystęs
<type='N' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type='P' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type=‘P’ input='G'>
<type='N' input=' G '>
Iš viso
ESF+
Specialus asignavimas atokiausiems regionams arba retai apgyvendintiems šiauriniams regionams
<type='N' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type='P' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type=‘P’ input='G'>
<type='N' input=' G '>
Iš viso
Sanglaudos fondas
Netaikoma
<type='N' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type='P' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type=‘P’ input='G'>
<type='N' input=' G '>
Iš viso
EJRŽAF
Netaikoma
<type='N' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type='P' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type=‘P’ input='G'>
<type='N' input=' G '>
Iš viso
TPF (*1)
Netaikoma
<type='N' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type='P' input=' G '>
<type='Cu' input=' G '>
<type=‘P’ input='G'>
<type='N' input=' G '>
Bendra suma
Visi fondai
<type='N' input=' G '>
<type='N' input=' G '>
<type='P' input=' G '>
<type='N' input=' G '>
<type=‘P’ input='G'>
<type='N' input=' G '>
2 lentelė. Suvestinių finansinių duomenų suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšį ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF atveju (42 straipsnio 2 dalies a punktas)
Prioritetas
Konkretus tikslas
Išlaidų ypatybės
Kategorijų matmuo
Finansiniai duomenys
Fondas
Regiono kategorija (4)
1
Intervencinių priemonių sritis
2
Paramos forma
3
Teritorinio įgyvendinimo matmuo
4
Ekonominės veiklos matmuo
5
Vietovės matmuo
6 ESF+ antrinė tema
7
Lyčių lygybės matmuo
8
Makroregioninis ir jūrų baseinų matmuo
Visos atrinktų veiksmų tinkamos finansuoti išlaidos (EUR)
Visos paramos gavėjų deklaruotos tinkamos finansuoti išlaidos
Atrinktų veiksmų skaičius
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type='Cu' input='M'>
<type='Cu' input=M'>
<type='N' input=M'>
3 lentelė. Finansinė informacija ir jos suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšį PMIF, VSF ir SVVP atveju (42 straipsnio 2 dalies a punktas)
Konkretus tikslas (kartojama kiekvienam konkrečiam tikslui)
Bendro finansavimo norma (VI priedas)
Kategorijų matmuo
Finansiniai duomenys
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Intervencinių priemonių rūšis (VI priedo 1 lentelė, konkrečiam fondui skirtas reglamentas)
Intervencinių priemonių rūšis (VI priedo 2 lentelė, konkrečiam fondui skirtas reglamentas)
Intervencinių priemonių rūšis (VI priedo 3 lentelė, konkrečiam fondui skirtas reglamentas))
Intervencinių priemonių rūšis (VI priedo 4 lentelė, konkrečiam fondui skirtas reglamentas)
Visas finansinis asignavimas (EUR) iš fondo ir nacionalinis įnašas
Visos atrinktų veiksmų tinkamos finansuoti išlaidos (EUR)
Fondų įnašai atrinktiems veiksmams (EUR)
Viso finansinio asignavimo dalis, padengta atrinktų veiksmų išlaidomis (%)
[8 skiltis/7 skiltis x 100]
Visos paramos gavėjų deklaruotos tinkamos finansuoti išlaidos (EUR)
Viso asignavimo dalis, padengta paramos gavėjų deklaruotomis tinkamomis finansuoti išlaidomis, (%)
[11 skiltis/7 skiltis x 100]
Atrinktų veiksmų skaičius
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘N’ input='G'>
<type='Cu' input='M'>
<type='P' input=' G '>
<type='P' input=' G '>
<type='Cu' input='M'>
<type='P' input='G'
<type='Cu' input='M'>
Konkretaus tikslo tarpinė suma
1 konkretus tikslas
4 lentelė. Suvestinių finansinių duomenų suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšį EJRŽAF atveju (42 straipsnio 2 dalies a punktas)
Prioritetas
Konkretus tikslas
Intervencinių priemonių rūšis
(EJRŽAF reglamento IV priedas)
Finansiniai duomenys
Visos atrinktų veiksmų tinkamos finansuoti išlaidos (EUR)
Visos paramos gavėjų deklaruotos tinkamos finansuoti išlaidos
Atrinktų veiksmų skaičius
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type=‘S’ input='S'>
<type='Cu' input='M'>
<type='Cu' input=M'>
<type='N' input=M'>
5 lentelė. Bendrieji ir konkrečios programos produkto rodikliai ERPF, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF atveju (42 straipsnio 2 dalies b punktas)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Programos produkto rodiklių duomenys
[paimta iš V priedo 2.1.1.1.2 punkto 2 lentelės]
Iki šiol padaryta su produkto rodikliais susijusi pažanga
Prioritetas
Konkretus tikslas
Fondas
Regiono kategorija (5)
ID
Rodiklio pavadinimas
Rodiklių suskirstymas (6)
(iš jų:)
Matavimo vienetas
Tarpinė reikšmė (2024 m.)
Siektina reikšmė (2029 m.)
Atrinkti veiksmai [mm/mm/dd]
Įgyvendinti veiksmai [mm/mm/dd]
Pastabos
<type=‘S’ input='G'> (7)
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘N’ input='G'>
<type='N' input='M'>
<type='N' input='M'>
<type='S' input='M' >
…
6 lentelė. Bendrieji ir konkrečios programos produkto rodikliai ESF+ atveju (42 straipsnio 2 dalies b punktas)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8 (8).
9.
10.
11.
12.
Duomenys apie visus bendruosius produkto rodiklius, kaip išdėstyta ESF+ reglamento I, II ir III prieduose, ir apie konkrečios programos rodiklius [paimta iš V priedo 2.1.1.1.2 punkto 2 lentelės V priedo 2.1.1.2.2 punkto 2 lentelės]
Su produkto rodikliais susijusi pažanga
Prioritetas
Konkretus tikslas
Fondas
Regiono kategorija
ID
Rodiklio pavadinimas
Matavimo vienetas
Tarpinė reikšmė (2024 m.)
Siektina reikšmė (2029 m.) (suskirstymas pagal lytį neprivalomas)
Iki šiol pasiektos vertės
[mm/mm/dd]
Pasiekimo koeficientas
Pastabos
<type=‘S’ input='G'> (9)
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘N’ input='G'>
<type='N' input='M'>
<type='N' input='G'>
<type='S' input='M' >
V
M
N
T
V
M
N
T
V
M
N
T
…
7 lentelė. Bendrieji produkto rodikliai PMIF, VSF ir SVVP atveju (42 straipsnio 2 dalies b punktas)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Duomenys apie visus bendruosius produkto rodiklius, išvardytus PMIF / VSF / SVVP reglamentų VIII priede, pagal kiekvieną konkretų tikslą [paimta iš VI priedo 2.1.2 punkto 1 lentelės]
Iki šiol padaryta su produkto rodikliais susijusi pažanga
Konkretus tikslas
ID
Rodiklio pavadinimas
Rodiklių suskirstymas (iš kurių)
Matavimo vienetas
Tarpinė reikšmė (2024 m.)
Siektina reikšmė (2029 m.)
Suplanuotos atrinktų veiksmų vertės (10)
Pasiektos vertės (11)
Pastabos
[mm/mm/dd]
[mm/mm/dd]
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘N’ input='G'>
<type='N' input='M'>
<type='N' input='M'>
<type='S' input='M' >
8 lentelė. Įmonėms skirta daugkartinė parama programos lygmeniu ERPF, Sanglaudos fondo ir TPF atveju (42 straipsnio 2 dalies b punktas)
1.
2.
3.
4.
5.
ID
Rodiklio pavadinimas
Rodiklių suskirstymas
(iš jų:)
Įmonių skaičius (neskaičiuojant daugkartinės paramos) iki
[mm/mm/dd]
Pastabos
<type='S' input='G'>
<type='S' input='G'>
<type='S' input='G'>
<type='N' input='M'>
<type='S' input='M' >
RCO 01
Paramą gavusios įmonės
Labai mažos
RCO 01
Paramą gavusios įmonės
Mažosios
RCO 01
Paramą gavusios įmonės
Vidutinės
RCO 01
Paramą gavusios įmonės
Didelės
RCO 01
Paramą gavusios įmonės
Iš viso
<type='N' input='G'>
9 lentelė. Bendrieji ir konkrečios programos rezultato rodikliai ERPF, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF atveju (42 straipsnio 2 dalies b punktas)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Programos rezultato rodiklių duomenys [gauta iš programos VII priedo 5 lentelės]
Iki šiol padaryta su rezultato rodikliais susijusi pažanga
Prioritetas
Konkretus tikslas
Fondas
Regiono kategorija (12)
ID
Rodiklio pavadinimas
Rodiklių suskirstymas (13)
(iš jų:)
Matavimo vienetas
Pradinė reikšmė programoje
Siektina reikšmė (2029 m.)
Atrinkti veiksmai [mm/mm/dd]
Įgyvendinti veiksmai [mm/mm/dd]
Pastabos
Pradinė reikšmė
Planuojami pasiekimai
Pradinė reikšmė
Pasiekta
<type=‘S’ input='G'> (14)
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘N’ input='G'>
<type=‘N’ input='G'>
<type='N' input='M'>
<type='N' input='M'>
<type='N' input='M'>
<type='N' input='M'>
<type='S' input='M' >
…
10 lentelė. Bendrieji ir konkrečios programos rezultato rodikliai ESF+ atveju (42 straipsnio 2 dalies b punktas)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10 (15).
11.
12.
13.
Duomenys apie visus bendruosius rezultato rodiklius, kaip išdėstyta ESF+ reglamento I, II ir III prieduose, ir apie konkrečios programos rodiklius [paimta iš VII priedo 5 lentelės ir V priedo 2.1.1.2.2 punkto 3 lentelės]
Su rezultato rodikliais susijusi pažanga
Prioritetas
Konkretus tikslas
Fondas
Regiono kategorija
ID
Rodiklio pavadinimas
Produkto rodiklis, kurio pagrindu nustatoma siektina reikšmė
Rodiklio matavimo vienetas
Siektinos reikšmės matavimo vienetas
Siektina reikšmė (2029 m.) (suskirstymas pagal lytį neprivalomas)
Iki šiol pasiektos vertės
[mm/mm/dd]
Pasiekimo koeficientas
Pastabos
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘N’ input='G'>
<type='N' input='M'>
<type='N' input='G'>
<type='S' input='M' >
V
M
N
T
V (*3)
M
N (*3)
T
V
M
N
T
…
11 lentelė. Bendrieji rezultato rodikliai PMIF, VSF ir SVVP atveju (42 straipsnio 2 dalies a punktas)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Duomenys apie visus bendruosius rezultato rodiklius, išvardytus PMIF / VSF / SVVP reglamentų VIII priede, kiekvienam konkrečiam tikslui [paimta iš VI priedo 2.1.2 punkto 2 lentelės]
Iki šiol padaryta su rezultato rodikliais susijusi pažanga
Konkretus tikslas
ID
Rodiklio pavadinimas
Rodiklių suskirstymas (iš kurių)
Matavimo vienetas (rodikliams ir pradinėms reikšmėms)
Pradinė reikšmė
Siektina reikšmė (2029 m.)
Matavimo vienetas (siektinai reikšmei)
Suplanuotos atrinktų veiksmų vertės (16)
Pasiektos vertės (17)
Pastabos
[mm/mm/dd]
[mm/mm/dd]
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type=‘N’ input='G'>
<type=‘N’ input='G'>
<type=‘N’ input='G'>
<type=‘N’ input='G'>
<type=‘S’ input='G'>
<type='S' input='M' >
12 lentelė. Fondų finansinių priemonių duomenys (42 straipsnio 3 dalis)
Prioritetas (18)
Išlaidų ypatybės
Tinkamos finansuoti išlaidos pagal produktą
Be fondų įnašo papildomai sutelktų privačių ir viešųjų išteklių suma
Valdymo išlaidų ir mokesčių, deklaruotų kaip tinkamos finansuoti išlaidos, suma, įskaitant (apie valdymo išlaidas ir mokesčius turi būti pranešama atskirai tiesioginio sutarties skyrimo atveju ir konkurso atveju) (19):
Palūkanos ir kitas pelnas, gauti iš fondų skiriamos paramos finansinėms priemonėms, kaip nurodyta 60 straipsnyje
Grąžinti fondų paramai priskirtini ištekliai, kaip nurodyta 62 straipsnyje
Garantijų atveju – galutinių gavėjų visa paskolų, investicijų į nuosavą ar kvazinuosavą kapitalą, kurios buvo garantuotos programos ištekliais ir kurios buvo faktiškai išmokėtos galutiniams gavėjams, vertė
Fondas
Konkretus tikslas
Regiono kategorija (20)
Paskolos
(finansinei priemonei priskirtas paramos formos kodas)
Garantija
(finansinei priemonei priskirtas paramos formos kodas)
Nuosavas kapitalas arba kvazinuosavas kapitalas (finansinei priemonei priskirtas paramos formos kodas)
Dotacijos, suteiktos vykdant finansinės priemonės veiksmą (finansinei priemonei priskirtas paramos formos kodas)
Paskolos
(finansinei priemonei priskirtas paramos formos kodas)
Garantija
(finansinei priemonei priskirtas paramos formos kodas)
Nuosavas kapitalas arba kvazinuosavas kapitalas
(finansinei priemonei priskirtas paramos formos kodas)
Dotacijos, suteiktos vykdant finansinės priemonės veiksmą
(finansinei priemonei priskirtas paramos formos kodas)
Kontroliuojančiųjų fondų valdymo išlaidos ir mokesčiai, priklausomai nuo kontroliuojančiojo fondo struktūroje veikiančio finansinio produkto
Konkrečių fondų (įsteigtų arba su kontroliuojančiojo fondo struktūra arba be jos) valdymo išlaidos ir mokesčiai pagal finansinį produktą
Paskolos
Garantijos
Nuosavas kapitalas
Paskolos
Garantijos
Nuosavas kapitalas
Įvestis = atrankinė
Įvestis = atrankinė
Įvestis = atrankinė
Įvestis = atrankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
Įvestis = rankinė
(1)  Laukelių ypatybių paaiškinimas:
tipas: N = numeris (angl. Number), D = data (angl. Date), S = eilutė (angl. String), C = žymimasis langelis (angl. Checkbox), P = procentinė dalis (angl. Percentage), B = loginė reikšmė (angl. Boolean), Cu = valiuta (angl. Currency) įvestis (angl. input): M = rankinė įvestis (angl. Manual), S = atrankinė įvestis (angl. Selection), G = sugeneruota sistemos (angl. Generated by system)
(*1)  Sumos, į kurias įtraukta papildoma parama, perkelta iš ERPF ir ESF+.
(*2)  Tik visas viešasis įnašas, skirtas EJRŽAF.
(2)  Netaikoma Sanglaudos fondui, TPF ir EJRŽAF.
(3)  Šio priedo tikslais atrinktų veiksmų duomenys bus grindžiami dokumentu, kuriame išdėstomos paramos teikimo sąlygos pagal 73 straipsnio 3 dalį.
(4)  Netaikoma Sanglaudos fondui ir TPF.
(5)  Netaikoma Sanglaudos fondui, TPF ir EJRŽAF.
(6)  Taikoma tik kai kuriems rodikliams. Daugiau informacijos pateikta Komisijos gairėse.
(7)  Laukelių ypatybių paaiškinimas: tipas: N = numeris (angl. Number), S = eilutė (angl. String), C = žymimasis langelis (angl. Checkbox); įvestis (angl. input): M = rankinė įvestis (angl. Manual), S = atrankinė įvestis (angl. Selection), G = sugeneruota sistemos (angl. Generated by system)
(8)  8, 9, 10 ir 11 skiltys netaikomos rodikliams, išdėstytiems ESF+ reglamento III priede „Bendri rodikliai, taikomi ESF+ paramai materialinio nepritekliaus problemai spręsti“ (ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punktas)
(9)  Laukelių ypatybių paaiškinimas: tipas: N = numeris (angl. Number), S = eilutė (angl. String), C = žymimasis langelis (angl. Checkbox); įvestis (angl. input): M = rankinė įvestis (angl. Manual), S = atrankinė įvestis (angl. Selection), G = sugeneruota sistemos (angl. Generated by system)
(10)  Įskaitant suskirstymą pagal lytį ir amžių, jei reikalaujama.
(11)  Įskaitant suskirstymą pagal lytį ir amžių, jei reikalaujama.
(12)  Netaikoma Sanglaudos fondui, TPF ir EJRŽAF.
(13)  Taikoma tik kai kuriems rodikliams. Daugiau informacijos pateikta Komisijos gairėse.
(14)  Laukelių ypatybių paaiškinimas: tipas: N = numeris (angl. Number), S = eilutė (angl. String), C = žymimasis langelis (angl. Checkbox); įvestis (angl. input): M = rankinė įvestis (angl. Manual) ir [taip pat apima automatinį nusiuntimą], S = atrankinė įvestis (angl. Selection), G = sugeneruota sistemos (angl. Generated by system).
(*3)  Nereikalaujama konkrečiam tikslui, nurodytam ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte.
(15)  9, 10 ir 12 skiltys netaikomos rodikliams, išdėstytiems ESF+ reglamento III priede „Bendri rodikliai, taikomi ESF+ paramai materialinio nepritekliaus problemai spręsti“ (ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punktas)
(16)  Įskaitant suskirstymą pagal lytį ir amžių, jei reikalaujama.
(17)  Įskaitant suskirstymą pagal lytį ir amžių, jei reikalaujama.
(18)  Netaikoma PMIF, VSF ir SVVP.
(19)  Keitimosi duomenimis sistemos (toliau – SFC2021) skiltyje turėtų būti atskirta galimybė pranešti apie valdymo išlaidas ir mokesčius, sumokėtus tiesioginio sutarties skyrimo atveju ir konkurso atveju.
(20)  Netaikoma Sanglaudos fondui, TPF, PMIF, SVVP, VSF ir EJRŽAF.
VIII PRIEDAS
Prognozė, kokią sumą valstybė narė numato nurodyti einamųjų ir ateinančių kalendorinių metų mokėjimo paraiškose (69 straipsnio 10 dalis)
Pildoma kiekvienai programai, nurodant pagal fondą ir regiono kategoriją, kai tinkama.
Fondas
Regiono kategorija
Numatomas Sąjungos įnašas
[einamieji kalendoriniai metai]
[ateinantys kalendoriniai metai]
sausio–spalio mėn.
lapkričio–gruodžio mėn.
sausio–gruodžio mėn.
ERPF
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai (1)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
INTERREG
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
ESF+
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai (2)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Sanglaudos fondas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
TPF (*1)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
EJRŽAF
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
PMIF
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
VSF
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
SVVP
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
(*1)  Sumos, į kurias įtrauktas papildomas finansavimas, perkeltas atitinkamai iš ERPF ir ESF+.
(1)  Čia turėtų būti nurodytas tik specialus asignavimas atokiausiems regionams / retai apgyvendintiems šiauriniams regionams.
(2)  Čia turėtų būti nurodytas tik specialus asignavimas atokiausiems regionams / retai apgyvendintiems šiauriniams regionams.
IX PRIEDAS
Komunikacija ir matomumas – 47, 49 ir 50 straipsniai
1.
Sąjungos emblemos (toliau – emblema) naudojimas ir techninės charakteristikos
1.1.
Europos Sąjungos emblema turi būti aiškiai matoma visoje visuomenei ar dalyviams skirtoje su veiksmo įgyvendinimu susijusioje komunikacijos medžiagoje, kaip antai: spausdintuose ar skaitmeniniuose produktuose, interneto svetainėse ir jų mobiliosiose versijose.
1.2.
Šalia emblemos rašomas teiginys „Finansuojama Europos Sąjungos“ arba „Bendrai finansuojama Europos Sąjungos“ (tekstas negali būti trumpinamas).
1.3.
Drauge su emblema naudotinas bet kuris iš toliau nurodytų šriftų garnitūrų: Arial, Auto, Calibri, Garamond, Trebuchet, Tahoma, Verdana arba Ubuntu. Kursyvo ir pabraukimo stiliai arba šrifto efektai nenaudojami.
1.4.
Teksto vieta Sąjungos emblemos atžvilgiu parenkama taip, kad tekstas jokiu būdu nebūtų parašytas ant Sąjungos emblemos.
1.5.
Naudojamas emblemos dydžiui proporcingas šrifto dydis.
1.6.
Priklausomai nuo fono naudojamas mėlynos (reflex blue), juodos arba baltos spalvos šriftas.
1.7.
Emblema negali būti modifikuojama ar sujungiama su jokiais kitais grafiniais elementais ar tekstu. Jei be emblemos naudojami kiti logotipai, emblema turi būti bent tokio paties dydžio, matuojant aukštį arba plotį, kaip didžiausias kitas logotipas. Be emblemos Sąjungos paramai pabrėžti negali būti naudojama jokia kita vaizdinė tapatybė arba logotipas.
1.8.
Jei toje pačioje vietovėje vykdomi keli veiksmai, remiami ta pačia ar skirtingomis finansavimo priemonėmis, arba jei tam pačiam veiksmui vėliau skiriamas tolesnis finansavimas, afišuojama bent viena lentelė arba informacinė lenta.
1.9.   
Emblemos grafiniai standartai ir standartinių spalvų apibūdinimas:
(A)
SIMBOLIŲ APIBŪDINIMAS
Mėlyno dangaus fone – ratu sudėtos dvylika auksinių žvaigždžių, simbolizuojančių Europos tautų sąjungą. Žvaigždžių skaičius yra fiksuotas: dvylika yra tobulumo ir vienybės simbolis.
(B)
HERALDIKOS APIBŪDINIMAS
Mėlyname fone – dvylikos auksinių žvaigždžių, kurių kampai nesiliečia, apskritimas.
(C)
GEOMETRINIS APIBŪDINIMAS
Emblema yra mėlynos stačiakampės vėliavos formos, kurios ilgis yra 1,5 karto didesnis už jos plotį. Dvylika auksinių žvaigždžių, išsidėsčiusių lygiais intervalais, sudaro menamą apskritimą, kurio centras yra stačiakampio įstrižainių susikirtimo taškas. Apskritimo spindulys lygus vienai trečiajai vėliavos pločio. Kiekviena žvaigždė turi penkis kampus, kurie išsidėstę ant menamų apskritimų, kurių spindulys lygus vienai aštuonioliktajai vėliavos pločio, perimetro. Visos žvaigždės išdėstytos vertikaliai, t. y. viena viršūnė yra viršuje, o dvi – tiesėje, sudarančioje statų kampą su stiebu. Apskritimas sudaromas taip, kad žvaigždės atitiktų valandų padėtį laikrodžio ciferblate. Žvaigždžių skaičius nekintamas.
(D)
PATVIRTINTOS SPALVOS
Emblemoje naudojamos šios spalvos: stačiakampiam pagrindui – mėlyna PANTONE REFLEX BLUE; žvaigždėms – geltona PANTONE YELLOW.
(E)
KETURSPALVĖ SPAUDA
Jei naudojama keturspalvė spauda, dvi standartinės spalvos spaudžiamos naudojant keturspalvės spaudos metodą.
PANTONE YELLOW gaunama naudojant 100 % „Process Yellow“.
PANTONE REFLEX BLUE gaunama sumaišant 100 % „Process Cyan“ ir 80 % „Process Magenta“.
INTERNETAS
PANTONE REFLEX BLUE tinklalapio paletėje atitinka spalvą RGB:0/51/153 (šešioliktainėje sistemoje: 003399), o PANTONE YELLOW tinklalapio paletėje atitinka spalvą RGB: 255/204/0 (šešioliktainėje sistemoje: FFCC00).
VIENSPALVĖ SPAUDA
Jei naudojama juoda spalva, stačiakampio kontūrai pažymimi juodai, o žvaigždės atspaudžiamos juodos baltame fone.
Jei naudojama mėlyna spalva (Reflex Blue), visas fonas 100 % paliekamas mėlynas, o žvaigždės paliekamos baltos.
SPAUSDINIMAS SPALVOTAME FONE
Jei negalima apsieiti be spalvoto fono, stačiakampis apvedamas balta linija, kurios plotis turi būti 1/25 stačiakampio aukščio.
Trečiųjų šalių naudojimosi Sąjungos emblema principai išdėstyti Administraciniame susitarime su Europos Taryba dėl trečiųjų šalių naudojimosi Europos emblema (1).
2.
Intelektinės nuosavybės teisių licencija, nurodyta 49 straipsnio 6 dalyje, Europos Sąjungai suteikiamos bent jau šios teisės:
2.1.
vidaus naudojimo teisė, t. y. teisė atgaminti, kopijuoti ir skelbti komunikacijos ir matomumo medžiagą Sąjungos institucijoms ir agentūroms, valstybių narių institucijoms bei jų darbuotojams;
2.2.
komunikacijos ir matomumo medžiagos, visos ar jos dalies, atgaminimo bet kokiais būdais ir bet kokia forma teisė;
2.3.
komunikacijos ir matomumo medžiagos viešo paskelbimo pasitelkiant visas komunikacijos priemones teisė;
2.4.
komunikacijos ir matomumo medžiagos (ar jos kopijų) platinimo visuomenei visomis formomis teisė;
2.5.
komunikacijos ir matomumo medžiagos saugojimo ir archyvavimo teisė;
2.6.
teisė trečiosioms šalims suteikti teisių į komunikacijos ir matomumo medžiagą sublicencijas.
(1)  OL C 271, 2012 9 8, p. 5.
X PRIEDAS
Finansavimo sutarčių ir strategijos dokumentų elementai – 59 straipsnio 1 ir 5 dalys
1.   
Finansinių priemonių, įgyvendinamų pagal 59 straipsnio 5 dalį, finansavimo sutarties būtinieji elementai:
a)
investavimo strategija ar politika, įskaitant įgyvendinimo tvarką, finansinius produktus, kuriuos numatoma siūlyti, tikslinius galutinius gavėjus ir numatomą derinį su parama dotacijomis (kai tinkama);
b)
verslo planas ar lygiaverčiai dokumentai, susiję su finansine priemone, kuri bus įgyvendinama, įskaitant 58 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytą numatomą sverto poveikį;
c)
tiksliniai rezultatai, kurių, kaip tikimasi, taikant finansinę priemonę bus pasiekta, kad būtų prisidėta prie konkrečių atitinkamo prioriteto tikslų ir rezultatų;
d)
nuostatos dėl investicijų įgyvendinimo ir sandorių srautų stebėsenos, įskaitant ataskaitų apie kiekvieną finansinę priemonę teikimą kontroliuojančiajam fondui ir vadovaujančiajai institucijai, siekiant užtikrinti 42 straipsnio laikymąsi;
e)
audito reikalavimai, pavyzdžiui, būtiniausi dokumentų saugojimo finansinės priemonės lygmeniu (ir, kai tinkama, kontroliuojančiojo fondo lygmeniu) reikalavimai pagal 82 straipsnį, taip pat reikalavimai, susiję su atskiros apskaitos vedimu kiekvienu skirtingos formos paramos atveju, laikantis 58 straipsnio 6 dalies, kai tinkama, įskaitant nuostatas ir reikalavimus dėl galimybės valstybių narių audito institucijoms, Komisijos auditoriams ir Audito Rūmams susipažinti su dokumentais, kad būtų užtikrinta aiški audito seka;
f)
programos įnašų valdymo pagal 92 straipsnį reikalavimai ir procedūros, taip pat sandorių srautų prognozavimo reikalavimai ir procedūros, įskaitant 59 straipsnyje išdėstytus patikos sąskaitų arba atskiros apskaitos reikalavimus;
g)
palūkanų ir kito pelno, gautų kaip nurodyta 60 straipsnyje, įskaitant priimtinas iždo operacijas arba investicijas, valdymo reikalavimai ir procedūros, taip pat atitinkamų šalių atsakomybė ir įsipareigojimai;
h)
nuostatos dėl susidariusių finansinės priemonės valdymo išlaidų apskaičiavimo ir mokėjimo arba finansinės priemonės valdymo mokesčių, laikantis 68 straipsnio 1 dalies d punkto;
i)
nuostatos dėl fondų teikiamai paramai priskirtinų išteklių pakartotinio panaudojimo laikantis 62 straipsnio ir fondų įnašo finansinei priemonei nutraukimo politikos;
j)
galimo programų įnašų finansinėms priemonėms, įskaitant, kai taikytina, kontroliuojantįjį fondą, viso ar dalinio anuliavimo sąlygos;
k)
nuostatos, kuriomis užtikrinama, kad finansines priemones įgyvendinantys subjektai valdo finansines priemones nepriklausomai ir laikydamiesi atitinkamų profesinių standartų, bei veikia išimtinai šalių, įnašus skiriančių finansinei priemonei, interesais;
l)
nuostatos dėl finansinės priemonės užbaigimo;
m)
kitos programos įnašų teikimo finansinei priemonei sąlygos;
n)
sąlygos, kuriomis būtų užtikrinta, kad pagal sutartimi įformintus susitarimus galutiniai gavėjai laikytųsi reikalavimų iškabinti ilgalaikes lenteles ar informacines lentas pagal 50 straipsnio 1 dalies c punktą ir laikytųsi kitų susitarimų, kad būtų užtikrinta atitiktis 50 straipsnio ir IX priedo reikalavimams dėl fondų paramos pripažinimo;
o)
finansines priemones įgyvendinančių subjektų vertinimas ir atranka, be kita ko, kvietimai pareikšti susidomėjimą arba viešųjų pirkimų procedūros (tik tais atvejais, kai finansinės priemonės organizuojamos per kontroliuojantįjį fondą).
2.   
59 straipsnio 1 dalyje nurodyto (-ų) strategijos dokumento (-ų) būtinieji elementai:
a)
finansinės priemonės investavimo strategija ar politika, bendrosios numatytų skolos produktų sąlygos, tiksliniai gavėjai ir remtini veiksmai;
b)
verslo planas ar lygiaverčiai dokumentai, susiję su finansine priemone, kuri bus įgyvendinama, įskaitant 58 straipsnyje nurodytą numatomą sverto poveikį;
c)
nuostatos dėl fondų paramai priskirtinų išteklių panaudojimo arba pakartotinio panaudojimo pagal 60 ir 62 straipsnius;
d)
nuostatos dėl finansinės priemonės įgyvendinimo stebėsenos ir ataskaitų apie įgyvendinimą teikimo, siekiant užtikrinti 42 ir 50 straipsnių laikymąsi.
XI PRIEDAS
Pagrindiniai valdymo ir kontrolės sistemoms taikomi reikalavimai ir tų sistemų klasifikavimas – 69 straipsnio 1 dalis
1 lentelė. Pagrindiniai valdymo ir kontrolės sistemoms taikomi reikalavimai
Susiję subjektai / institucijos
1
Tinkamas funkcijų atskyrimas ir rašytiniai susitarimai dėl tarpinei institucijai deleguojamų ataskaitų teikimo, priežiūros ir stebėsenos užduočių
Vadovaujančioji institucija
2
Tinkami veiksmų atrankos kriterijai ir procedūros
Vadovaujančioji institucija (1)
3
Tinkamos informacijos apie atrinktų veiksmų paramai taikytinas sąlygas teikimas paramos gavėjams
Vadovaujančioji institucija
4
Tinkami valdymo patikrinimai, įskaitant tinkamas tikrinimo, ar įvykdytos su išlaidomis nesiejamo finansavimo ir supaprastinto išlaidų apmokėjimo sąlygos, procedūras
Vadovaujančioji institucija
5
Veiksminga užtikrinimo, kad turimi visi audito sekai reikalingi dokumentai, sistema
Vadovaujančioji institucija
6
Patikima elektroninė sistema (įskaitant sąsajas su elektroninio keitimosi duomenimis su paramos gavėjais sistemomis), skirta stebėsenos, vertinimo, finansų valdymo, patikrinimų ir audito duomenų įrašymui ir saugojimui, įskaitant tinkamus duomenų saugumo, vientisumo ir konfidencialumo užtikrinimo bei naudotojų tapatumo nustatymo procesus
Vadovaujančioji institucija
7
Veiksmingas proporcingų kovos su sukčiavimu priemonių įgyvendinimas
Vadovaujančioji institucija
8
Tinkamos valdymo pareiškimo rengimo procedūros
Vadovaujančioji institucija
9
Tinkamos patvirtinimo, kad į sąskaitas įtrauktos išlaidos yra teisėtos ir tvarkingos, procedūros
Vadovaujančioji institucija
10
Tinkamos mokėjimo paraiškų ir sąskaitų rengimo ir pateikimo procedūros, taip pat patvirtinimo, kad sąskaitos yra išsamios, tikslios ir teisingos, procedūros
Vadovaujančioji institucija / apskaitos funkciją atliekantis subjektas
11
Tinkamas audito institucijos (ir bet kurio audito institucijos atsakomybe audito darbą atliekančio subjekto, kuriuo audito institucija pasikliauja ir kurio veiklą ji prižiūri, jei taikytina) ir kitų programos institucijų funkcijų atskyrimas ir jų funkcinis tarpusavio nepriklausomumas ir audito darbas, atliekamas pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus
Audito institucija
12
Tinkamas sistemų auditas
Audito institucija
13
Tinkamas veiksmų auditas
Audito institucija
14
Tinkamas sąskaitų auditas
Audito institucija
15
Tinkamos patikimos audito nuomonės teikimo ir metinės kontrolės ataskaitos rengimo procedūros
Audito institucija
2 lentelė. Valdymo ir kontrolės sistemų klasifikavimas pagal jų veikimo veiksmingumą
1 kategorija
Veikia gerai. Tobulinti nereikia arba reikia tik minimaliai patobulinti.
2 kategorija
Veikia. Reikia šiek tiek patobulinti.
3 kategorija
Veikia iš dalies. Reikia iš esmės tobulinti.
4 kategorija
Iš esmės neveikia.
(1)  Teritorinės institucijos ar įstaigos pagal šio reglamento 29 straipsnio 3 dalį ir koordinacinis komitetas pagal INTERREG reglamento 22 straipsnio 2 dalį, kai taikoma.
XII PRIEDAS
Išsamios pranešimo apie pažeidimus taisyklės ir šablonas (69 straipsnio 2 ir 12 dalys)
1 skirsnis
Išsamios pranešimo apie pažeidimus taisyklės
1.1.   Praneštini pažeidimai
Pagal 69 straipsnio 2 dalį Komisijai pranešama apie šiuos pažeidimus:
a)
pažeidimus, dėl kurių kompetentinga institucija (administracinė arba teisminė) yra atlikusi pirmąjį vertinimą raštu ir remdamasi konkrečiais faktais yra priėjusi prie išvados, kad buvo padarytas pažeidimas, neatmetant galimybės, kad šią išvadą vėliau gali reikėti patikslinti ar panaikinti atsižvelgiant į pokyčius administracinio ar teismo proceso metu;
b)
pažeidimus, dėl kurių reikia pradėti administracinį ar teisminį procesą nacionaliniu lygmeniu, kad būtų nustatyta, ar nėra sukčiavimo ar kitų nusikalstamų veikų atvejų, kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2017/0371 3 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose bei 4 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse ir Konvencijos dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos, parengtos vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu (1), 1 straipsnio 1 dalies a punkte valstybių narių, kurioms ta direktyva nėra privaloma, atžvilgiu;
c)
pažeidimus, padarytus iki bankroto;
d)
konkretų pažeidimą ar grupę pažeidimų, kurių atveju Komisija konkrečiai valstybei narei pateikia raštišką prašymą pateikti informacijos po to, kai kuri nors valstybė narė pateikia pirminį pranešimą.
1.2.   Pažeidimai, apie kuriuos pranešti nereikia
Apie šiuos pažeidimus nepranešama:
a)
pažeidimus, susijusius su mažesne nei 10 000 EUR fondų įnašo suma; tai netaikoma pažeidimų, kurie yra tarpusavyje susiję ir kurių bendra suma viršija 10 000 EUR fondų įnašo sumą, atveju, net jei nė vienas iš jų pats savaime ir neviršija tos viršutinės ribos;
b)
atvejus, kai pažeidimas yra tik visiškas ar dalinis veiksmo, įtraukto į bendrai finansuojamą programą, neįvykdymas dėl paramos gavėjo netyčinio bankroto;
c)
atvejus, į kuriuos paramos gavėjas savo noru ir prieš vadovaujančiajai institucijai ar už apskaitos funkciją atsakingai institucijai nustatant pažeidimą atkreipė kurios nors iš šių institucijų dėmesį, nesvarbu, ar dar iki viešojo įnašo sumokėjimo, ar po to, kai jis buvo sumokėtas;
d)
atvejus, kuriuos vadovaujančioji institucija nustato ar ištaiso prieš įtraukdama išlaidas į Komisijai pateikiamą mokėjimo paraišką.
Šio punkto pirmos pastraipos c ir d punktuose nurodytos išimtys netaikomos 1.1 punkto b papunktyje nurodytiems pažeidimams.
1.3.   Pranešančiosios valstybės narės nustatymas
Už pranešimą apie pažeidimą pagal 69 straipsnio 2 dalį yra atsakinga ta valstybė narė, kurioje paramos gavėjas patyrė netvarkingų išlaidų ir kurioje jos buvo apmokėtos įgyvendinant veiksmą. Programų pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo (INTERREG) tikslą atveju pranešančioji valstybė narė informuoja programos vadovaujančiąją instituciją ir audito instituciją.
1.4.   Pranešimo laikas
Valstybės narės apie pažeidimus praneša per du mėnesius pasibaigus kiekvienam ketvirčiui, kurį pažeidimai nustatyti, arba kai tik gaunama papildomos informacijos apie praneštus pažeidimus. Tačiau tuo atveju, jei pažeidimai galėtų turėti padarinių ne tik valstybės narės teritorijoje, ta valstybė narė nedelsdama praneša Komisijai apie nustatytus pažeidimus arba apie tariamai padarytus pažeidimus, nurodydama ir kitas susijusias valstybes nares.
1.5.   Pranešamos informacijos pateikimas, naudojimas ir apdorojimas
Jei pagal nacionalines nuostatas numatytas tyrimų konfidencialumas, pranešti galima tik informaciją, kurią pagal nacionalines taisykles leidžia kompetentinga kolegija, teismas ar kita įstaiga.
Pagal šį priedą praneštą informaciją galima naudoti Sąjungos finansinių interesų apsaugos tikslais, visų pirma siekiant atlikti rizikos analizes ir plėtoti sistemas, skirtas veiksmingesniam rizikos nustatymui.
Šią informaciją galima naudoti tik Sąjungos finansinių interesų apsaugos tikslais, nebent ją pateikusios institucijos būtų davusios savo aiškų sutikimą leisti ją naudoti kitais tikslais.
Šiai informacijai taikomas profesinės paslapties reikalavimas ir ją galima atskleisti tik asmenims valstybėse narėse arba Sąjungos institucijose, įstaigose, organuose ir agentūrose, kurie, atsižvelgiant į jų pareigas, turi turėti prieigą prie šios informacijos.
2 skirsnis
Elektroninio informacijos pranešimo per Pažeidimų valdymo sistemą (IMS) šablonas
Identifikavimo duomenys
Fondas
Valstybė narė
Pranešančioji institucija
Metai
Sekos numeris
Programavimo laikotarpis
Referencinis numeris – nacionalinis
Su rengimu susijusi informacija
Inicijuojančioji institucija – visas pavadinimas
Prašymo kalba
Parengimo data
Ketvirtis
Specialus prašymas
Būtinybė informuoti kitas šalis
Asmuo, figūruojantis ir kito (-ų) atvejo (-ų) kontekste
Statusas
Procedūra
Atvejo nagrinėjimo nutraukimas
Atvejo nagrinėjimo nutraukimo data
Asmens duomenys
Susijusių asmenų identifikavimo duomenys
Juridinis asmuo / fizinis asmuo
Teisinis statusas
Nacionalinis ID numeris
Bendrovės pavadinimas / Asmens pavardė
Prekybinis pavadinimas / Asmens vardas
Patronuojančiosios įmonės pavadinimas/ Nepriklausomas priešdėlis
Gatvės pavadinimas
Pašto kodas
Miestas
Teritorinis vienetas, kuriame asmuo yra registruotas
Valstybė narė
Atitinkamas NUTS lygis
Pažymėta remiantis Finansiniu reglamentu (2) (135–145 straipsniai)
Asmens duomenų neatskleidimo pagrindimas
Veiksmo aprašymas
CCI numeris
Tikslas – CCI
Regiono kategorija, kai taikytina
Tikslas (investicijos į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą/ INTERREG)
Programa
Programos užbaigimo data
Komisijos sprendimas – numeris
Komisijos sprendimas – data
Politikos tikslas
Prioritetas
Konkretus tikslas
Teritorinis vienetas, kuriame vykdomas veiksmas
Valstybė narė
Atitinkamas NUTS lygis
Kompetentinga institucija
Veiksmas – specifinė priemonė – projektas
Projektas
Projektas
Projektas – pavadinimas
Projektas – numeris
Bendro finansavimo norma
Bendra išlaidų suma
Bendra netvarkingų išlaidų suma
Pažeidimas
Informacija, kuria remiantis įtariamas pažeidimas
Data
Šaltinis
Pažeistos nuostatos
Nuostatos – Sąjunga: tipas, pavadinimas, nuoroda, straipsnis ir dalis (priklausomai nuo to, kas aktualu)
Nuostatos – nacionalinės: tipas, pavadinimas, nuoroda, straipsnis ir dalis (priklausomai nuo to, kas aktualu)
Kitos susijusios valstybės
Valstybė (-ės) narė (-s)
ES nepriklausanti (-čios) valstybė (-ės)
Konkreti informacija apie pažeidimą
Pažeidimo pradžios data
Pažeidimo pabaigos data
Pažeidimo tipas – tipologija
Pažeidimo tipas – kategorija
Modus operandi
Papildoma informacija
Administracinės institucijos konstatuoti faktai
Pažeidimo klasifikavimas
Nusikalstamos veikos pagal Direktyvą (ES) 2017/1371
Aptikimas
Aptikimo data (pirminis administracinės arba teisminės institucijos įvertinimas)
Kontrolės atlikimo priežastis (kodėl?)
Kontrolės tipas ir (arba) metodas (kaip?)
Kontrolė atlikta po to, kai viešasis įnašas buvo sumokėtas
Kompetentinga institucija
OLAF nagrinėjamas atvejis
OLAF nagrinėjamo atvejo numeris – nuoroda
OLAF nagrinėjamo atvejo numeris – metai
OLAF nagrinėjamo atvejo numeris –seka
Statusas
Bendros sumos
Finansinis poveikis
Išlaidos – ES įnašas
Išlaidos – nacionalinis įnašas
Išlaidos – viešasis įnašas
Išlaidos – privačiojo sektoriaus įnašas
Išlaidos – iš viso
Netvarkinga suma – ES įnašas
Netvarkinga suma – nacionalinis įnašas
Netvarkinga suma – viešasis įnašas
iš kurios nesumokėta – ES įnašas
iš kurios nesumokėta – nacionalinis įnašas
iš kurios nesumokėta – viešasis įnašas
iš kurios sumokėta – ES įnašas
iš kurios sumokėta – nacionalinis įnašas
iš kurios sumokėta – viešasis įnašas
Pastabos
Nuobaudos
Procedūros
Pradėtos nuobaudų skyrimo procedūros
Procedūros tipas
Procedūros pradžios data
(Tikėtina) procedūros pabaigos data
Procedūros statusas
Sankcijos
Nuobaudos
Nuobaudos – kategorija
Nuobaudos – tipas
Taikytos nuobaudos
Su piniginėmis nuobaudomis susijusios sumos
Procedūros pabaigos data
Pastabos
Pastabos
Pastabos – pranešančioji institucija
Pridedami dokumentai
Pridedami dokumentai
Pridedamų dokumentų aprašymas
Panaikinimo prašymas
Panaikinimo priežastys
Atmetimo priežastys
(1)  OL C 316, 1995 11 27, p. 49.
(2)  2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).
XIII PRIEDAS
Audito sekai reikalingi elementai – 69 straipsnio 6 dalis
Komisijos pagal 94 straipsnį atlyginamo Sąjungos įnašo vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų pagrindu atveju ir Komisijos pagal 95 straipsnį atlyginamo Sąjungos įnašo su išlaidomis nesiejamo finansavimo pagrindu atveju atitinkamai reikalaujama tik III ir IV skirsniuose nurodytų elementų.
I.   
Privalomi audito sekos elementai dotacijų, teikiamų 53 straipsnio 1 dalies a–e punktuose nurodytomis formomis, atveju:
1.
dokumentai, kuriais remiantis galima patikrinti, ar vadovaujančioji institucija taiko atrankos kriterijus, taip pat dokumentai, susiję su atrankos procedūra apskritai ir veiksmų patvirtinimu;
2.
paramos gavėjo ir vadovaujančiosios institucijos / tarpinės institucijos pasirašytas dokumentas (susitarimas dėl dotacijos ar jam lygiavertis dokumentas), kuriame išdėstytos paramos sąlygos;
3.
paramos gavėjo pateiktų mokėjimo prašymų apskaitos dokumentai, įregistruoti vadovaujančiosios institucijos / tarpinės institucijos elektroninėje sistemoje;
4.
patikrinimų, ar laikomasi veiklos neperkėlimo ir tęstinumo reikalavimų, nustatytų 65 straipsnyje, 66 straipsnio 2 dalyje ir 73 straipsnio 2 dalies h punkte, dokumentai;
5.
viešojo įnašo sumokėjimo paramos gavėjui ir mokėjimo datos įrodymas;
6.
dokumentai, kuriais įrodoma, kad vadovaujančioji institucija / tarpinė institucija atliko administracinius patikrinimus ir, kai taikytina, patikrinimus vietoje;
7.
informacija apie atliktą auditą;
8.
dokumentai, susiję su vadovaujančiosios institucijos / tarpinės institucijos tolesne veikla valdymo patikrinimų ir audito išvadų tikslais;
9.
dokumentai, įrodantys, kad patikrintas taikytinos teisės laikymasis;
10.
su produkto ir rezultato rodikliais susiję duomenys, pagal kuriuos juos galima sutikrinti su atitinkamomis siektinomis reikšmėmis ir tarpinėmis reikšmėmis, apie kurias pranešta;
11.
dokumentai, susiję su Komisijai deklaruotų išlaidų finansinėmis pataisomis ir atėmimais iš jų siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi 98 straipsnio 6 dalies, kuriuos atliko vadovaujančioji institucija / tarpinė institucija / subjektas, kuriam patikėta vykdyti apskaitos funkciją;
12.
dotacijų, kurios teikiamos 53 straipsnio 1 dalies a punkte nustatyta forma, atveju – sąskaitos faktūros (arba lygiaverčiai įrodomieji dokumentai) ir įrodymai, kad jas apmokėjo paramos gavėjas, taip pat paramos gavėjo apskaitos dokumentai, susiję su Komisijai deklaruotomis išlaidomis;
13.
dotacijų, kurios teikiamos 53 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktuose nustatyta forma, atveju ir jei taikytina – dokumentai, kurias pagrindžiamas vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų nustatymo metodas; skaičiavimo pagrindą sudarančių išlaidų kategorijos; dokumentai, kuriais patvirtinamos deklaruotos kitų išlaidų kategorijų, kurioms taikoma fiksuotoji norma, išlaidos; aiškus vadovaujančiosios institucijos pritarimas biudžeto projektui, pateiktam dokumente, kuriame išdėstytos paramos sąlygos; dokumentai dėl bendrųjų darbo išlaidų ir valandinio įkainio apskaičiavimo; jei taikomas supaprastintas išlaidų apmokėjimas remiantis esamais metodais, dokumentai, kuriais patvirtinama atitiktis panašios rūšies veiksmams ir dokumentams, kuriuos reikia pateikti pagal tuos esamus metodus, jei tokių dokumentų yra.
II.   
Privalomi audito sekos elementai finansinių priemonių atveju:
1.
dokumentai dėl finansinės priemonės nustatymo, kaip antai finansavimo sutartys, ir kt.;
2.
dokumentai, kuriuose nurodomos finansinei priemonei teikiamų įnašų iš kiekvienos programos ir pagal kiekvieną prioritetą sumos, pagal kiekvieną programą tinkamos finansuoti išlaidos ir palūkanos ir kitas pelnas, gauti iš fondų paramos ir fondų paramai priskirtinų išteklių pakartotinio panaudojimo pagal 60 ir 62 straipsnius;
3.
dokumentai dėl finansinės priemonės veikimo, įskaitant dokumentus, susijusius su stebėsena, ataskaitų teikimu ir patikrinimais;
4.
dokumentai, susiję su programų įnašų nutraukimu ir finansinės priemonės užbaigimu;
5.
dokumentai dėl valdymo išlaidų ir mokesčių;
6.
prašymo formos arba atitinkami dokumentai, kuriuos galutiniai gavėjai pateikė kartu su patvirtinamaisiais dokumentais, įskaitant verslo planus ir, kai aktualu, ankstesnes metines sąskaitas;
7.
finansinę priemonę įgyvendinančių subjektų kontroliniai sąrašai ir ataskaitos;
8.
su de minimis pagalba susijusios deklaracijos;
9.
sutartys, pasirašytos dėl finansine priemone teikiamos paramos, įskaitant paramą nuosavam kapitalui, paskoloms, garantijoms ar kitų tipų investicijoms, teikiamą galutiniams gavėjams;
10.
įrodymai, kad finansine priemone suteikiama parama bus panaudota pagal numatytą paskirtį;
11.
duomenys apie finansinius srautus tarp vadovaujančiosios institucijos ir finansinės priemonės (taip pat visų lygmenų srautus finansinės priemonės viduje) iki galutinių gavėjų, o garantijų atveju – įrodymas, kad pagrindinės paskolos buvo suteiktos;
12.
sumokėto programos įnašo arba finansine priemone suteiktos garantijos, skirtos galutiniam gavėjui, atskiri duomenys arba apskaitos kodai.
III.   
Privalomi audito sekos elementai Komisijos pagal 94 straipsnį atlyginamo Sąjungos įnašo atveju, kurie turi būti saugomi vadovaujančiosios institucijos / tarpinės institucijos lygmeniu:
1.
dokumentai, kuriais įrodomas Komisijos ex ante pritarimas dėl veiksmų, už kuriuos atlyginama, rūšių, dėl vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų, dėl susijusių sumų ir normų apibrėžimo, taip pat dėl sumų koregavimo metodų (programos tvirtinimas arba keitimas);
2.
dokumentai, kuriais įrodomos išlaidų kategorijos ir skaičiavimo pagrindą sudarančios sumos, kurioms taikoma fiksuotoji norma;
3.
dokumentai, kuriais įrodoma, kad įvykdytos sąlygos, leidžiančios Komisijai atlyginti išlaidas;
4.
kai aktualu, dokumentai, kuriais įrodomas sumų koregavimas;
5.
dokumentai, kuriais įrodomas skaičiavimo metodas, jei taikomas 94 straipsnio 2 dalies antros pastraipos a punktas;
6.
veiksmų, kurių atveju Komisija atlygina Sąjungos įnašą supaprastinto išlaidų apmokėjimo pagrindu, atrankos ir patvirtinimo dokumentai;
7.
paramos gavėjo ir vadovaujančiosios institucijos / tarpinės institucijos pasirašyti paramos sąlygas išdėstantys dokumentai, kuriuose nurodoma paramos gavėjams teikiamos paramos forma;
8.
dokumentai, kuriais įrodoma, kad atlikti 94 straipsnio 3 dalies trečioje pastraipoje nurodyti valdymo patikrinimai ir auditai;
9.
viešojo įnašo sumokėjimo paramos gavėjui ir mokėjimo datos įrodymas.
IV.   
Privalomi audito sekos elementai Komisijos pagal 95 straipsnį atlyginamo Sąjungos įnašo atveju, kurie turi būti saugomi vadovaujančiosios institucijos / tarpinės institucijos lygmeniu:
1.
dokumentai, kuriais įrodomas Komisijos ex ante susitarimas dėl sąlygų, kurios turi būti įvykdytos, arba rezultatų, kurie turi būti pasiekti, ir atitinkamų sumų (programos patvirtinimas arba keitimas);
2.
dokumentai dėl veiksmų, kurių atveju Komisija atlygina Sąjungos įnašą pagal 95 straipsnį (su išlaidomis nesiejamas finansavimas), atrankos ir patvirtinimo;
3.
paramos gavėjo ir vadovaujančiosios institucijos / tarpinės institucijos pasirašyti paramos sąlygas išdėstantys dokumentai, kuriuose nurodoma paramos gavėjams teikiamos paramos forma;
4.
dokumentai, kuriais įrodoma, kad atlikti 95 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje nurodyti valdymo patikrinimai ir auditai;
5.
viešojo įnašo sumokėjimo paramos gavėjui ir mokėjimo datos įrodymas;
6.
dokumentai, kuriais įrodoma, kad įvykdytos sąlygos arba pasiekti rezultatai kiekvienu etapu, jei vykdoma etapais, ir prieš galutinių išlaidų deklaravimą Komisijai.
XIV PRIEDAS
E. sanglauda. Programos institucijų ir paramos gavėjų elektroninio keitimosi duomenimis sistemos – 69 straipsnio 8 dalis
1.
Programos institucijų pareigos, susijusios su elektroninio keitimosi duomenimis sistemų charakteristikomis
1.1.
Užtikrinti duomenų saugumą, duomenų vientisumą, duomenų konfidencialumą, siuntėjo autentiškumo patvirtinimą pagal 69 straipsnio 6 dalį, 69 straipsnio 8 dalį, 72 straipsnio 1 dalies e punktą ir 82 straipsnį.
1.2.
Užtikrinti prieinamumą ir veikimą įprastomis darbo ir ne darbo valandomis (išskyrus atliekant techninę priežiūrą).
1.3.
Užtikrinti, kad sistemoje būtų naudojamos logiškos, paprastos ir intuityvios funkcijos ir sąsaja.
1.4.   
Naudoti funkcijas sistemoje, kuriomis užtikrinama:
a)
interaktyviosios formos ir (arba) formos, kurias sistema iš anksto automatiškai užpildo pagal vienas po kito einančiais procedūrų etapais išsaugotus duomenis;
b)
kai taikoma, automatinio skaičiavimo funkcijos;
c)
automatiniai integruotieji valdikliai, kuriais mažinamas pakartotinis keitimasis dokumentais ar informacija;
d)
sistemos generuojami įspėjimai, informuojantys paramos gavėjus, kad galima atlikti tam tikrus veiksmus;
e)
būsenos stebėjimas internetu, leidžiantis paramos gavėjui stebėti einamąją projekto padėtį;
f)
visų elektroninėje keitimosi duomenimis sistemoje tvarkytų ankstesnių duomenų ir dokumentų prieinamumas.
1.5.
Užtikrinti registravimą ir duomenų saugojimą sistemoje, sudarant sąlygas administraciniams paramos gavėjų pagal 74 straipsnio 2 dalį pateiktų mokėjimo prašymų patikrinimams ir auditui.
2.
Programos institucijų pareigos, susijusios su dokumentų ir duomenų perdavimo taisyklėmis visais keitimosi atvejais
2.1.
Užtikrinti e. parašo, suderinamo su viena iš trijų e. parašo rūšių, apibrėžtų Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 910/2014 (1), naudojimą.
2.2.
Numatyti galimybę registruoti dokumentų ir duomenų, kuriuos paramos gavėjas perduoda programos institucijoms ir atvirkščiai, perdavimo datą.
2.3.
Užtikrinti tiesioginę prieigą naudojant interaktyvią naudotojo sąsają (internetinę taikomąją programą) arba techninę sąsają, kuria sudaroma galimybė automatiškai sinchronizuoti ir perduoti duomenis tarp paramos gavėjų ir valstybių narių sistemų.
2.4.
Užtikrinti fizinių asmenų asmens duomenų privatumo apsaugą ir teisės subjektų komercinį konfidencialumą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/58/EB (2) ir Reglamentą (ES) 2016/679.
(1)  2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 910/2014 dėl elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų vidaus rinkoje, kuriuo panaikinama Direktyva 1999/93/EB (OL L 257, 2014 8 28, p. 73).
(2)  2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) (OL L 201, 2002 7 31, p. 37).
XV PRIEDAS
SFC2021. Valstybių narių ir Komisijos elektroninio keitimosi duomenimis sistema – 69 straipsnio 9 dalis
1.   Komisijos pareigos
1.1.
Užtikrinti, kad veiktų elektroninio keitimosi duomenimis sistema (toliau – SFC2021), skirta valstybei narei ir Komisijai oficialiai keistis visa informacija. SFC2021 turi būti pateikiama bent informacija, nurodyta pagal šį reglamentą parengtuose šablonuose.
1.2.
Užtikrinti šias SFC2021 charakteristikas:
a)
interaktyviosios formos arba formos, kurias sistema automatiškai užpildo pagal sistemoje pirmiau jau užregistruotus duomenis;
b)
automatinio skaičiavimo funkcijos, jei jos sumažina naudotojų kodavimo pastangas;
c)
automatiniai integruotieji valdikliai perduotų duomenų vidiniam nuoseklumui ir šių duomenų atitikčiai taikomoms taisyklėms patikrinti;
d)
sistemos generuojami įspėjimai SFC2021 naudotojams apie tai, kad galima atlikti tam tikrus veiksmus arba jų atlikti negalima;
e)
į sistemą įvestos informacijos apdorojimo būsenos stebėjimas internetu;
f)
galimybė gauti ankstesnius duomenis, susijusius su visa įvesta programos informacija;
g)
galimybė naudotis privalomu e. parašu, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 910/2014, kuris teismo procese bus pripažįstamas kaip įrodymas.
1.3.
Užtikrinti, kad SFC2021 skirta informacinių technologijų saugumo politika būtų taikoma sistema besinaudojantiems darbuotojams pagal atitinkamas Sąjungos taisykles, visų pirma Komisijos sprendimą (ES, Euratomas) 2017/46 (1) ir jo įgyvendinimo taisykles.
1.4.
Paskirti asmenį ar asmenis, atsakingą (-us) už saugumo politikos tinkamo taikymo SFC2021 apibrėžimą, palaikymą ir užtikrinimą.
2.   Valstybių narių pareigos
2.1.
Užtikrinti, kad pagal 71 straipsnio 1 dalį nustatytos valstybės narės programos institucijos, taip pat subjektai, kuriems pavesta vykdyti tam tikras užduotis vadovaujančiosios institucijos ar audito institucijos atsakomybe pagal 71 straipsnio 2 ir 3 dalis, į SFC2021 įvestų informaciją, už kurios perdavimą jie yra atsakingi, ir visus tokios informacijos atnaujinimus.
2.2.
Užtikrinti, kad būtų patikrinta informacija, kurią yra pateikęs asmuo, kuris nėra perdavimui skirtus duomenis pateikęs asmuo.
2.3.
Nustatyti pirmiau nurodytų užduočių atskyrimo tvarką valstybės narės valdymo ir kontrolės informacijos sistemose, automatiškai sujungtose su SFC2021.
2.4.
Paskirti asmenį ar asmenis, atsakingą (-us) už prieigos teisių valdymą, siekiant atlikti šias užduotis:
a)
nustatyti prieigos prašančių naudotojų tapatybę ir įsitikinti, kad tie naudotojai dirba organizacijoje;
b)
informuoti naudotojus apie jų pareigas siekiant palaikyti sistemos saugumą;
c)
patikrinti, ar naudotojai turi teisę naudotis prašomo lygio prieiga atsižvelgiant į jų užduotis ir hierarchinę padėtį;
d)
prašyti panaikinti prieigos teises, kai jų nebereikia arba jos nebėra pagrįstos;
e)
skubiai pranešti apie įtartinus įvykius, kurie gali pakenkti sistemos saugumui;
f)
užtikrinti, kad naudotojų atpažinimo duomenys būtų visada tikslūs, pranešant apie bet kokius pasikeitimus;
g)
laikantis Sąjungos ir nacionalinių taisyklių imtis reikiamų su duomenų apsauga ir komerciniu konfidencialumu susijusių atsargumo priemonių;
h)
informuoti Komisiją apie bet kokius pasikeitimus, darančius poveikį valstybės narės institucijų arba SFC2021 naudotojų galimybėms atlikti 2.1 punkte nurodytas pareigas arba jo (jų) paties (-čių) galimybėms atlikti a–g punktuose nurodytas pareigas.
2.5.
Nustatyti tvarką, kurią taikant būtų užtikrinama fizinių asmenų privatumo ir asmens duomenų bei teisės subjektų komercinio konfidencialumo apsauga pagal Direktyvą 2002/58/EB, Reglamentą (ES) 2016/679 ir Reglamentą (ES) 2018/1725.
2.6.
Priimti nacionalinę, regioninę ar vietos informacijos saugumo politiką dėl prieigos prie SFC2021 remiantis rizikos vertinimu, kuri būtų taikoma visoms institucijoms, kurios naudojasi SFC2021, kuri apimtų šiuos aspektus:
a)
asmens arba asmenų, atsakingo (-ų) už II skirsnio 2.4 punkte nurodytą prieigos teisių valdymą, veiklos IT saugumo aspektus, jei sistema naudojamasi tiesiogiai;
b)
jei nacionalinės, regioninės ar vietos kompiuterių sistemos prie SFC2021 prijungiamos naudojant 2.3 punkte nurodytą techninę sąsają, tų sistemų saugumo užtikrinimo priemones, garantuojančias, kad sistemos atitiktų SFC2021 saugumo reikalavimus, ir apimančias:
i)
fizinį saugumą;
ii)
duomenų laikmenų ir prieigos kontrolę;
iii)
saugojimo kontrolę;
iv)
prieigos ir slaptažodžių kontrolę;
v)
stebėseną;
vi)
sujungimą su SFC2021;
vii)
ryšių infrastruktūrą;
viii)
žmogiškųjų išteklių valdymą prieš įdarbinant, įdarbinimo metu ir įdarbinus;
ix)
incidentų valdymą.
2.7.
Komisijai paprašius, jai pateikti 2.6 punkte nurodytą dokumentą.
2.8.
Paskirti asmenį ar asmenis, atsakingą (-us) už nacionalinės, regioninės ar vietos IT saugumo politikos vykdymą ir vykdymo užtikrinimą, ir kuris (kurie) veiktų kaip už ryšių su asmeniu ar asmenimis, kuriuos paskiria Komisija ir kurie nurodyti 1.4 punkte, palaikymą atsakingas (-i) asmuo (asmenys).
3.   Komisijos ir valstybių narių bendros pareigos
3.1.
Užtikrinti prieinamumą arba tiesiogiai per interaktyvią naudotojo sąsają (t. y. internetinę taikomąją programą) arba per techninę sąsają, kuri naudoja iš anksto nustatytus protokolus (t. y. internetines paslaugas), kuri sudarytų galimybę automatiškai sinchronizuoti ir perduoti duomenis tarp valstybių narių informacinių sistemų ir SFC2021.
3.2.
Numatyti elektroninio informacijos perdavimo iš valstybės narės Komisijai ir atvirkščiai, vykdant elektroninius duomenų mainus, datą, kuri būtų laikoma atitinkamo dokumento pateikimo data.
3.3.
Užtikrinti, kad oficialiais duomenimis būtų keičiamasi tik per SFC2021, išskyrus force majeure atvejus, ir kad SFC2021 įtaisytosiose elektroninėse formose pateikta informacija (toliau – struktūriniai duomenys) nebūtų pakeista nestruktūriniais duomenimis ir kad neatitikimų atveju pirmenybė būtų teikiama struktūriniams duomenims.
Force majeure atveju, kai SFC2021 veikimas sutrikęs arba prie SFC2021 neįmanoma prisijungti ilgiau kaip vieną darbo dieną paskutinę savaitę prieš teisės aktais nustatytą informacijos pateikimo terminą ar gruodžio 18–26 d. laikotarpiu arba penkias darbo dienas kitu metu, valstybė narė ir Komisija informacija gali keistis popierine forma, naudodamos šiame reglamente nurodytus šablonus, ir tokiu atveju dokumento pateikimo data yra ta data, kurią uždėtas pašto antspaudas. Kai nebelieka force majeure priežasties, atitinkama šalis nedelsdama į SFC2021 įveda informaciją, kuri jau pateikta popieriuje.
3.4.
Užtikrinti atitiktį IT saugumo sąlygoms, paskelbtoms SFC2021 portale, ir priemonėms, kurias Komisija įgyvendina SFC2021 siekiant apsaugoti duomenų perdavimą, visų pirma 2.3 punkte nurodytos techninės sąsajos naudojimo atveju.
3.5.
Įgyvendinti patvirtintas saugumo priemones, kuriomis apsaugomi SFC2021 saugomi ir per ją perduodami duomenys, ir užtikrinti jų veiksmingumą.
3.6.
Kasmet atnaujinti ir peržiūrėti SFC2021 IT saugumo politiką ir atitinkamą nacionalinę, regioninę ir vietos IT saugumo politiką pasikeitus technologijoms, nustačius naujas grėsmes ar įvykus kitiems atitinkamiems įvykiams.
(1)  2017 m. sausio 10 d. Komisijos sprendimas (ES, Euratomas) 2017/46 dėl Europos Komisijos ryšių ir informacinių sistemų saugumo (OL L 6, 2017 1 11, p. 40).
XVI PRIEDAS
Valdymo ir kontrolės sistemos aprašymo šablonas (69 straipsnio 11 dalis)
1.   BENDRA INFORMACIJA
1.1.
Informaciją pateikė:
—
valstybė narė:
—
programos (-ų) pavadinimas (-ai) ir CCI numeris (-iai): (visos programos, kurias vykdo vadovaujančioji institucija, jei yra bendra valdymo ir kontrolės sistema):
—
pagrindinio kontaktinio centro pavadinimas ir e. paštas: (už aprašymą atsakingas subjektas):
1.2.
Pateiktoje informacijoje aprašoma padėtis (mm/mm/dd).
1.3.
Sistemos struktūra (bendra informacija ir struktūrinė schema, kurioje nurodyti organizaciniai institucijų / subjektų, susijusių su valdymo ir kontrolės sistema, ryšiai).
1.3.1.
Vadovaujančioji institucija (vadovaujančiosios institucijos pavadinimas, adresas ir už ryšių palaikymą atsakingas asmuo).
1.3.2.
Tarpinės institucijos (tarpinių institucijų pavadinimai, adresai ir už ryšių palaikymą atsakingi asmenys)
1.3.3.
Apskaitos funkciją atliekantis subjektas (vadovaujančiosios institucijos arba programos institucijos, kuri atlieka apskaitos funkciją, pavadinimas, adresas ir už ryšių palaikymą atsakingi asmenys)
1.3.4.
Nurodykite, kaip laikomasi funkcijų atskyrimo tarp programos institucijų ir jų viduje principo.
2.   VADOVAUJANČIOJI INSTITUCIJA
2.1.
Vadovaujančioji institucija – darbo organizavimo ir procedūrų, susijusių su vadovaujančiosios institucijos funkcijomis ir užduotimis, aprašymas, kaip numatyta 72–75 straipsniuose
2.1.1.
Vadovaujančiosios institucijos statusas (nacionalinis, regioninis ar vietos viešojo arba privačiojo sektoriaus subjektas) ir subjektas, į kurio sudėtį ji įeina.
2.1.2.
Detalus vadovaujančiosios institucijos tiesiogiai atliekamų funkcijų ir užduočių aprašymas.
2.1.3.
Kai taikytina, vadovaujančiosios institucijos kiekvienai tarpinei institucijai pavestų funkcijų ir užduočių detalus aprašymas, tarpinių institucijų identifikaciniai duomenys ir delegavimo forma. Turėtų būti pateikiama nuoroda į atitinkamus dokumentus (rašytines sutartis).
2.1.4.
Vadovaujančiosios institucijos pavestų funkcijų ir užduočių priežiūros procedūros, jei jų yra.
2.1.5.
Sistema, kuria užtikrinama, kad prireikus ir visų pirma svarbių valdymo ir kontrolės sistemos pokyčių atveju būtų vykdomi tinkami rizikos valdymo procesai.
2.1.6.
Vadovaujančiosios institucijos organizacinė diagrama ir informacija apie jos ryšius su kitais subjektais ar padaliniais (vidaus ar išorės), kurie atlieka funkcijas ir užduotis, kaip numatyta 72–75 straipsniuose.
2.1.7.
Planuojami ištekliai, skirtini skirtingoms vadovaujančiosios institucijos funkcijoms atlikti (įskaitant, kai tinkama, informaciją apie visas planuojamas užsakomąsias paslaugas ir jų apimtį).
3.   APSKAITOS FUNKCIJĄ ATLIEKANTIS SUBJEKTAS
3.1.
Apskaitos funkciją atliekančio subjekto statusas ir darbo organizavimo ir procedūrų, susijusių su jo funkcijomis, aprašymas.
3.1.1.
Apskaitos funkciją atliekančio subjekto statusas (nacionalinis, regioninis ar vietos viešojo arba privačiojo sektoriaus subjektas) ir subjektas, į kurio sudėtį jis įeina, kai aktualu.
3.1.2.
Apskaitos funkciją atliekančio subjekto funkcijų ir užduočių, kaip nustatyta 76 straipsnyje, aprašymas.
3.1.3.
Aprašymas, kaip organizuojamas darbas (darbo srautai, procesai, vidaus padaliniai), kokios procedūros taikomos ir kada jos taikomos, kaip jos prižiūrimos ir kt.
3.1.4.
Planuojami ištekliai, skirtini skirtingoms apskaitos užduotims atlikti.
4.   ELEKTRONINĖ SISTEMA
4.1.
Elektroninės sistemos arba sistemų aprašymas, įskaitant struktūrinę schemą (centrinė ar bendra tinklo sistema arba decentralizuota sistema su sąsajomis tarp sistemų), kuriame nurodoma:
4.1.1.
kaip registruojami ir kompiuterine forma saugomi kiekvieno veiksmo duomenys, įskaitant, kai tikslinga, duomenis apie atskirus dalyvius ir suskirstytus duomenis apie rodiklius, kai taip numatyta šiame reglamente;
4.1.2.
kaip užtikrinama, kad kiekvieno veiksmo apskaitos įrašai arba apskaitos kodai būtų registruojami ir saugomi, o tokiais įrašais ir kodais būtų grindžiami duomenys, reikalingi rengiant mokėjimo paraiškas ir sąskaitas;
4.1.3.
kaip saugomi Komisijai deklaruotų išlaidų ir atitinkamo viešojo paramos gavėjams sumokėto įnašo apskaitos įrašai arba vedama jų apskaita pagal atskirus apskaitos kodus;
4.1.4.
kaip registruojamos visos sumos, anuliuotos per ataskaitinius metus, kaip nustatyta 98 straipsnio 3 dalies b punkte, ir atskaitytos iš sąskaitų, kaip nustatyta 98 straipsnio 6 dalyje, ir tokio anuliavimo ir atėmimo priežastys;
4.1.5.
ar sistemos veikia veiksmingai ir šio aprašymo parengimo dieną, kaip nustatyta 1.2 punkte, gali patikimai registruoti duomenis;
4.1.6.
kokios yra procedūros (pateikiant jų aprašymus), kuriomis užtikrinamas elektroninių sistemų saugumas, vientisumas ir konfidencialumas.
XVII PRIEDAS
Elektronine forma registruotini ir saugotini kiekvieno veiksmo duomenys (72 straipsnio 1 dalies e punktas)
Šiame priede nustatoma, kokie duomenys turi būti registruojami, tačiau nereikalaujama naudoti konkrečios elektroninės sistemos struktūros (pvz., informacija, įtraukta į eilutę šio priedo tikslais, atitinkamoje elektroninėje sistemoje gali būti suskirstyta į kelis duomenų laukelius).
Reikia pateikti pirmoje lentelės skiltyje nurodytus veiksmų, remiamų bet kurio fondo, kuriam taikomas šis reglamentas, duomenis, nebent antroje skiltyje nurodyta kitaip. Turėtų būti pildomi tik tie duomenų laukeliai, kurie yra susiję su atitinkamu veiksmu. Finansinių priemonių veiksmų atveju taip pat registruojama ir saugojama skirsniuose, kuriuose aiškiai nurodomos finansinės priemonės, nurodyta informacija.
Jeigu veiksmas remiamas pagal daugiau nei vieną programą, prioritetą, fondą arba daugiau nei vieną regionų kategoriją, šio priedo 28–123 laukeliuose nurodyta informacija registruojama taip, kad būtų galima gauti duomenis, suskirstytus pagal programą, prioritetą, fondą ir regiono kategoriją.
Be to, šio priedo 46–152 laukeliuose nurodyta informacija (duomenys, susiję su duomenų teikimo reikalavimais pagal 42 straipsnį ir VII priedą) registruojama taip, kad būtų galima gauti duomenis, suskirstytus pagal konkrečius tikslus.
Duomenų laukeliai
Fondai, kurių duomenų pateikti nereikia
Paramos gavėjo duomenys (1)
 (2)
1.
Kiekvieno paramos gavėjo pavadinimas (vardas, pavardė) ir unikalus identifikatorius, kai aktualu
2.
Informacija apie tai, ar paramos gavėjas yra viešosios ar privatinės teisės subjektas, juridinio asmens statusą turintis ar jo neturintis subjektas, ar fizinis asmuo. Jei tai fizinis asmuo – gimimo data ir nacionalinis ID numeris. Jei tai viešosios ar privatinės teisės subjektas arba juridinio asmens statusą turintis ar jo neturintis subjektas – PVM mokėtojo kodas arba mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris
3.
Informacija apie visus paramos gavėjo tikruosius savininkus, jei tokių yra, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/849 3 straipsnio 6 dalyje, konkrečiai, vardą (-us) ir pavardę (-es), gimimo datą (-as) ir PVM mokėtojo kodą (-us) arba mokesčių mokėtojo identifikacinį numerį (-ius)
Valstybės narės gali laikytis šio reikalavimo naudodamos registruose saugomus duomenis, kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2015/849 30 straipsnyje, jei nurodomas unikalus identifikacinis numeris.
4.
Informacija apie tai, ar paramos gavėjas yra pagalbą gaunantis subjektas (valstybės pagalbos atveju) arba pagalbą teikiantis subjektas (de minimis pagalbos atveju)
5.
Tik VPSP veiksmų atveju – informacija apie tai, ar paramos gavėjas yra viešojo sektoriaus subjektas, inicijuojantis VPSP, ar tiems veiksmams įgyvendinti pasirinktas privatusis partneris
6.
Tik mažų projektų fondų (INTERREG) atveju – informacija apie tai, ar mažų projektų fondo paramos gavėjas yra tarpvalstybinis teisės subjektas, Europos teritorinio bendradarbiavimo grupė ar juridinio asmens statusą turintis subjektas
Netaikoma ERPF pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą, ESF+, Sanglaudos fondui, TPF, EJRŽAF, PMIF, VSF arba SVVP
7.
Paramos gavėjo kontaktiniai duomenys
Paramos gavėjo duomenys finansinių priemonių kontekste
8.
Informacija apie tai, ar paramos gavėjas yra:
a)
kontroliuojantįjį fondą įgyvendinantis subjektas arba
b)
jeigu kontroliuojančiojo fondo struktūros nėra, specialųjį fondą įgyvendinantis subjektas, arba
c)
jei finansinę priemonę tiesiogiai įgyvendina vadovaujančioji institucija, informacija apie tą vadovaujančiąją instituciją
Veiksmo duomenys
9.
Veiksmo pavadinimas ir unikalus identifikatorius
10.
Trumpas veiksmo aprašymas. Informacija apie tai, kas yra finansuojama, ir pagrindiniai tikslai
11.
Informacija apie tai, ar tam veiksmui taikomos 94 ar 95 straipsnio nuostatos
12.
Informacija apie tai, ar tas veiksmas yra strateginės svarbos veiksmas
13.
Informacija apie tai, ar tai yra veiksmas, vykdomas pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį ir PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį, ar tai yra konkretus veiksmas arba veiksmas, nurodytas tų reglamentų IV priede, arba veiklos parama, arba pagalba ekstremaliosios situacijos atveju
Netaikoma ERPF, ESF+, Sanglaudos fondui, TPF ir EJRŽAF
14.
Veiksmo paraiškos pateikimo data
15.
Pradžios data, nurodyta dokumente, kuriame nustatomos paramos sąlygos
16.
Pabaigos data, nurodyta dokumente, kuriame nustatomos paramos sąlygos
17.
Faktinė data, kai veiksmas fiziškai užbaigiamas arba visiškai įgyvendinamas
18.
Dokumentą, kuriame nustatomos paramos sąlygos, išduodantis subjektas
19.
Dokumento, kuriame nustatomos paramos sąlygos, data ir jo pakeitimų, jei tokių yra, data
20.
Informacija apie tai, ar viešoji parama veiksmui bus laikoma valstybės pagalba
21.
Informacija apie tai, ar viešoji parama veiksmui bus laikoma de minimis pagalba
22.
Informacija apie tai, ar veiksmas yra VPSP veiksmas
23.
Informacija apie tai, ar paramos gavėjas arba kiti subjektai, įgyvendinantys veiksmą pagal Sąjungos viešųjų pirkimų taisykles, naudojasi rangovų paslaugomis ir, jei taip, pasirašius atitinkamas sutartis, informacija apie:
a)
visus rangovus, įskaitant rangovo (-ų) pavadinimą ir PVM mokėtojo kodą arba mokesčių mokėtojo identifikacinį numerį,
b)
rangovo tikruosius savininkus, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/849 3 straipsnio 6 dalyje, konkrečiai, tų tikrųjų savininkų vardą (-us) ir pavardę (-es), gimimo datą (-as) ir PVM mokėtojo kodą (-us) arba mokesčių mokėtojo identifikacinį numerį (-ius), ir
c)
sutartis (sutarties data, pavadinimas, nuoroda ir sutarties suma)
Valstybės narės gali laikytis b punkte nurodyto reikalavimo naudodamos registruose saugomus duomenis, kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2015/849 30 straipsnyje, jei nurodomas unikalus identifikacinis numeris.
Šiame laukelyje nurodytos informacijos reikalaujama tik tais atvejais, kai tai susiję su viešųjų pirkimų procedūromis, kurių vertė viršija Sąjungos nustatytas ribas.
24.
Informacija (3) apie tai, ar rangovas, kaip nurodyta 23 laukelyje, naudojasi subrangovų paslaugomis ir, jei taip, pasirašius atitinkamas subrangos sutartis, informacija apie visus (rangovo) pirkimo dokumentuose išvardytus subrangovus, konkrečiai, pavadinimą, PVM mokėtojo kodą arba mokesčių mokėtojo identifikacinį numerį ir informaciją apie subrangos sutartis (sutarties data, pavadinimas, nuoroda ir sutarties suma)
Reikalavimas registruoti šiame laukelyje nurodytą informaciją taikomas praėjus vieniems metams nuo šio reglamento įsigaliojimo.
25.
Informacija apie tai, ar veiksmui įgyvendinti paramos gavėjas dotaciją toliau perduoda kitiems subjektams. Jei taip, informacija apie jų pavadinimą, PVM mokėtojo kodą arba mokesčių mokėtojo identifikacinį numerį ir informaciją apie jų ir paramos gavėjo susitarimus (susitarimo data, nuoroda ir susitarimo suma)
26.
Tik tais atvejais, kai visos veiksmo išlaidos (įskaitant PVM) viršija 5 mln. EUR – informacija apie tai, ar su paramos gavėjo patirtomis išlaidomis susijusio PVM negalima susigrąžinti pagal nacionalinės PVM teisės aktus (64 straipsnio 1 dalies c punktas)
27.
Veiksmo valiuta (kaip nurodyta dokumente, kuriame nustatomos paramos sąlygos)
28.
Programos (-ų), pagal kurią (-ias) remiamas veiksmas, CCI
29.
Programos (-ų), pagal kurią (-ias) remiamas veiksmas, prioritetas arba prioritetai
30.
Fondas (-ai), kurio (-ių) lėšomis remiamas veiksmas. Jei yra keletas fondų ar kitų Sąjungos priemonių, kurių lėšomis remiamas veiksmas, informacija apie suskaidymą, pro rata sumas ir t. t.
31.
Informacija apie tai, ar vykdant veiksmą dalyvauja trečioji valstybė, ar jis vykdomas trečiojoje valstybėje. Jei taip, nurodoma ta trečioji valstybė
Netaikoma ERPF, ESF+, Sanglaudos fondui ir TPF
32.
Tik ESF+ paramos, teikiamos pagal 4 straipsnio 1 dalies m punkte nustatytą konkretų tikslą, atveju – maisto kiekis:
a)
nupirktas paramos gavėjo ir
b)
įgytas pagal ESF+ reglamento 17 straipsnio 2 dalį, ir
c)
pristatytas subjektams, paskirstantiems maistą galutiniams gavėjams, ir
d)
paskirstytas galutiniams gavėjams
Netaikoma ERPF, Sanglaudos fondui, TPF, EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP
33.
Tik ESF+ paramos, teikiamos pagal 4 straipsnio 1 dalies m punkte nustatytą konkretų tikslą, atveju – pagrindinės materialinės pagalbos kiekis:
a)
nupirktas paramos gavėjo ir
b)
pristatytas subjektams, paskirstantiems pagalbą galutiniams gavėjams, ir
c)
paskirstytas galutiniams gavėjams
Netaikoma ERPF, Sanglaudos fondui, TPF, EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP
34.
Tik ESF+ paramos, teikiamos pagal 4 straipsnio 1 dalies m punkte nustatytą konkretų tikslą, atveju – išleistų kuponų ar kortelių (arba kitų netiesioginio paramos teikimo priemonių), galutiniams gavėjams išduotų kuponų ir kortelių ir galutinių gavėjų panaudotų kuponų ar kortelių (arba kitų netiesioginio paramos teikimo priemonių) skaičius, taip pat informacija apie visą išlaidų sumą, susietą su galutiniams gavėjams išduotais kuponais ar kortelėmis (arba kitomis netiesioginio paramos teikimo priemonėmis) ir jų panaudotais kuponais ar kortelėmis (arba kitomis netiesioginio paramos teikimo priemonėmis)
Netaikoma ERPF, Sanglaudos fondui, TPF, EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP
35.
Su veiksmu susijusi (-ios) regionų kategorija (-os)
Netaikoma Sanglaudos fondui, EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP
Duomenys, susiję su finansinių priemonių veiksmais
36.
Informacija apie tai, ar finansinė priemonė derinama su dotacijų forma teikiama programos parama, kaip tai suprantama 58 straipsnio 5 dalyje
37.
Informacija apie tai, ar finansinės priemonės veiksmą tiesiogiai įgyvendina vadovaujančioji institucija, ar jis yra įgyvendinamas vadovaujančiosios institucijos atsakomybe, kaip tai suprantama 59 straipsnio 1 dalyje ir 59 straipsnio 2 dalyje
38.
Informacija apie tai, ar finansinės priemonės veiksmas įgyvendinamas iš eilės einančiais laikotarpiais, ir, jei taip, nurodomi atitinkami laikotarpiai:
a)
2014–2020 m. ir 2021–2027 m.
b)
2021–2027 m. ir po 2027 m.
39.
Jei finansinė priemonė teikiama per kontroliuojantįjį fondą – informacija apie kontroliuojančiajam fondui priklausantį specialųjį fondą valdantį subjektą
40.
Finansinę priemonę įgyvendinančio subjekto atrankos procedūra
41.
Finansinės priemonės teisinis statusas:
a)
programos išteklių investicijos į teisės subjekto kapitalą arba
b)
atskiri finansų ar patikos sąskaitų blokai
42.
Paramos gavėjo kontaktiniai duomenys ir, jei finansinė priemonė sukurta kartu su kontroliuojančiuoju fondu, subjekto, kuris valdo kontroliuojančiajam fondui priklausantį specialųjį fondą, kontaktiniai duomenys
43.
Vadovaujančiosios institucijos ir kontroliuojantįjį fondą arba specialųjį fondą be kontroliuojančiojo fondo valdančio subjekto finansavimo susitarimo pasirašymo data
44.
Kontroliuojantįjį fondą valdančio subjekto ir specialųjį fondą valdančio subjekto finansavimo susitarimo pasirašymo data
45.
58 straipsnio 3 dalyje nurodyto ex ante vertinimo užbaigimo data
Intervencinių priemonių rūšių duomenys
46.
Kai taikytina, intervencinių priemonių sričių matmenų kodai, paramos formų matmens kodai, teritorinio įgyvendinimo mechanizmo ir pagrindinės teritorinės srities matmens kodai, ekonominės veiklos matmens kodai, vietovės matmens kodai, lyčių lygybės stebėsenos kodai ir makroregioninių ir jūrų baseinų strategijų kodai pagal šio reglamento I priedą ir ERPF ir SF reglamento VII priedą, taip pat PMIF, VSF ir SVVP reglamentų VI priedą
Netaikoma EJRŽAF
47.
ESF+ antrinės temos matmens kodas (-ai ) pagal šio reglamento I priedą
Netaikoma ERPF, Sanglaudos fondui, TPF, EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP
48.
Veiksmų rūšių, įgyvendinimo sąlygų ir konkrečių temų matmenų kodai pagal PMIF, VSF ir SVVP reglamentų VI priedą
Netaikoma ERPF, ESF+, Sanglaudos fondui, TPF ir EJRŽAF
Visų veiksmų (įskaitant finansinių priemonių veiksmus) rodiklių duomenys
49.
Kiekvieno su veiksmu susijusio bendro ir (arba) konkrečios programos produkto rodiklio unikalus identifikatorius ir pavadinimas
50.
Kiekvieno produkto rodiklio:
a)
matavimo vienetas,
b)
kai taikytina, veiksmo siektina reikšmė, kai taikytina, suskirstyta pagal lytį,
c)
kai taikytina, iki šiol pasiektos suminės vertės, kai taikytina, suskirstytos pagal lytį,
d)
kai taikytina, pasiekimo koeficientas (pasiekta vertė / siektina reikšmė)
Netaikoma EJRŽAF
51.
Kai taikytina, kiekvieno produkto rodiklio tarpinė vertė, kai taikytina, suskirstyta pagal lytį
Netaikoma ESF+ paramai, teikiamai pagal ESF+ reglamento 4 straipsnio 1 dalies m punkte nustatytą konkretų tikslą, ir EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP
52.
Kiekvieno su veiksmu susijusio bendro ir (arba) konkrečios programos rezultato rodiklio unikalus identifikatorius ir pavadinimas
53.
Rodiklių suskirstymas, kai konkrečiai reikalaujama konkretiems fondams skirtuose reglamentuose
Netaikoma ERPF, ESF+, Sanglaudos fondui, TPF ir EJRŽAF
54.
Kiekvieno rezultato rodiklio matavimo vienetas, kai aktualu
Netaikoma ERPF, Sanglaudos fondui, TPF ir EJRŽAF
55.
Kai taikytina, veiksmo kiekvieno rezultato rodiklio pradinė ir siektina reikšmė, kai taikytina, suskirstyta pagal lytį, taip pat iki šiol pasiektos reikšmės ir rezultato rodiklio pasiekimo koeficientas (pasiekta reikšmė / siektina reikšmė)
Netaikoma EJRŽAF
Pradinė reikšmė netaikoma ESF+, PMIF, VSF ir SVVP
Finansiniai duomenys, susiję su veiksmais (veiksmui taikoma valiuta)
56.
Naujausioje dokumento, kuriame nustatomos paramos sąlygos, redakcijoje patvirtintų visų tinkamų finansuoti veiksmo išlaidų suma
57.
Visų tinkamų finansuoti išlaidų, kurioms skirtas viešasis įnašas, suma
58.
Sumokėtos arba mokėtinos fondų paramos suma
Finansiniai duomenys, susiję su finansinių priemonių veiksmais (veiksmui taikoma valiuta)
59.
Programos įnašo suma, įsipareigota finansinei priemonei ir patvirtinta dokumente, kuriame nustatomos paramos sąlygos (finansavimo susitarimas), iš kurios:
a)
viešojo įnašo suma,
b)
fondų įnašų suma, suskirstyta pagal fondus
60.
Papildomai, be fondų, sutelktų privačių ir viešųjų išteklių suma, suskirstyta pagal produktą: paskolos, garantijos, nuosavas kapitalas arba kvazinuosavas kapitalas, dotacijos, suteiktos vykdant finansinės priemonės veiksmą
61.
Palūkanos ir kitas pelnas, gauti iš fondų paramos finansinėms priemonėms
62.
Fondams priskirtinų palūkanų ir kito pelno suma, naudota kapitalo investicijoms iki tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos, taip pat valdymo mokesčių mokėjimai ir valdymo išlaidų atlyginimas
63.
Fondams priskirtinų palūkanų ir kito pelno sumos, nepanaudotos iki tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos
64.
Fondų parama, naudojama siekiant taikyti skirtingas sąlygas investuotojams, veikiantiems pagal rinkos ekonomikos principą, tinkamai dalijantis riziką ir pelną
65.
Fondų paramai priskirtini grąžinti ištekliai, iš kurių grąžinamas kapitalas arba pelnas, arba kitos įplaukos ir pajamos
66.
Informacija apie fondų paramai priskirtinų grąžintų išteklių pakartotinį panaudojimą per tinkamumo finansuoti laikotarpį, pateikiant atskirus įrašus apie sumas, kurios:
a)
pakartotinai panaudotos toje pačioje ar kitose finansinėse priemonėse tolesnėms galutinių gavėjų investicijoms,
b)
skirtos finansinei priemonei skirto fondų įnašo nominaliąja suma išreikštiems nuostoliams, atsiradusiems dėl neigiamų palūkanų, padengti ir (arba)
c)
skirtos valdymo išlaidoms ir mokesčiams, susijusiems su tokiomis tolesnėmis investicijomis, padengti
67.
Fondų paramai priskirtinų grąžintų išteklių pakartotinis panaudojimas per 8 metus nuo tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos
68.
Galutinių gavėjų paskolų, investicijų į nuosavą ar kvazinuosavą kapitalą, kurios buvo garantuotos programos ištekliais ir kurios buvo faktiškai išmokėtos galutiniams gavėjams, visa vertė
69.
Informacija apie:
a)
fondų paramos galutinį gavėją: vardas (-ai), pavardė (-ės) ir ID numeris,
b)
galutinio gavėjo tikruosius savininkus, jei tokių yra, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/849 3 straipsnio 6 dalyje, konkrečiai, vardą (-us) ir pavardę (-es), gimimo datą (-as) ir PVM mokėtojo kodą (-us) arba mokesčių mokėtojo identifikacinį numerį (-ius),
c)
gautos paramos sumą (dotacija, paskola, garantuota paskola, nuosavas kapitalas).
Valstybės narės gali laikytis b punkte nurodyto reikalavimo naudodamos registruose saugomus duomenis, kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2015/849 30 straipsnyje, jei juose nurodomas unikalus identifikacinis numeris.
Paramos gavėjo mokėjimo prašymų duomenys
70.
Kiekvieno paramos gavėjo mokėjimo prašymo gavimo data
71.
Paskutinio mokėjimo paramos gavėjui data (dokumentų saugojimo laikotarpio pradžios datos tikslais)
72.
Kiekviename mokėjimo prašyme nurodyta tinkamų finansuoti išlaidų suma, išmokėta paramos gavėjui, taip pat mokėjimo paramos gavėjui data
73.
Visa į apskaitos sistemą (-as) įvesta tinkamų finansuoti išlaidų suma, kuri buvo nurodyta galutinėje ataskaitinių metų mokėjimo paraiškoje, ir visa atitinkamo sumokėto arba mokėtino viešojo įnašo suma
74.
Tik veiksmų, kurių išlaidos susijusios su veiksmais, apimančiais daugiau nei vieną regiono kategoriją, atveju – proporcingas išlaidų paskirstymas regiono kategorijoms
Netaikoma ESF+, EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP
75.
Tik veiksmų, kurių išlaidos susijusios su veiksmais, kuriems teikiama parama iš vieno ar daugiau fondų arba vienos ar daugiau programų ir pagal kitas Sąjungos priemones, atveju – proporcingas išlaidų paskirstymas kiekvienam fondui ir programai ar programoms
76.
Veiksmo valdymo patikrinimų datos ir trumpas rezultatų aprašymas
77.
Su veiksmu susijusių auditų vietoje datos ir trumpas rezultatų aprašymas
78.
Audito darbą arba patikrinimus vykdantis subjektas
Paramos gavėjo mokėjimo prašyme nurodytų išlaidų duomenys – tik apie realiosiomis išlaidomis grindžiamas išlaidas
79.
Komisijai deklaruotos tinkamos finansuoti išlaidos, nustatytos remiantis faktiškai patirtomis ir apmokėtomis išlaidomis, kartu su nepiniginiais įnašais ir nusidėvėjimu, kai taikytina
80.
Viešasis įnašas, atitinkantis Komisijai deklaruotas tinkamas finansuoti išlaidas, nustatytas remiantis faktiškai atlygintomis ir sumokėtomis išlaidomis, kartu su nepiniginiais įnašais ir nusidėvėjimu, kai taikytina
81.
Sutarties rūšis ir sutarties suma, jei sutarties skyrimui taikomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvų 2014/23/ES (4), 2014/24/ES (5) arba 2014/25 (6) nuostatos
82.
Sutartimi grindžiamos patirtos ir apmokėtos tinkamos finansuoti išlaidos, jei sutarties skyrimui taikomos direktyvų 2014/23/ES, 2014/24/ES arba 2014/25/ES nuostatos
83.
Naudojama viešojo pirkimo procedūra, jei sutarties skyrimui taikomos direktyvų 2014/23/ES, 2014/24/ES arba 2014/25/ES nuostatos
84.
Rangovo (-ų) ir subrangovo (-ų) pavadinimas ir PVM mokėtojo kodas arba mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris, jei sutarties skyrimui taikomos direktyvų 2014/23/ES, 2014/24/ES arba 2014/25/ES nuostatos arba nacionalinės nuostatos dėl viešųjų pirkimų (7)
85.
Naudojama viešojo pirkimo procedūra, sutarties suma ir sutartimi grindžiamos patirtos ir apmokėtos tinkamos finansuoti išlaidos, jei sutarties skyrimui taikomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/81/EB (8) nuostatos
Netaikoma ERPF, ESF+, Sanglaudos fondui, TPF ir EJRŽAF
Kiekviename paramos gavėjo mokėjimo prašyme nurodytų išlaidų duomenys – tik vieneto įkainiais grindžiamų išlaidų
86.
Tinkamų finansuoti išlaidų, deklaruotų Komisijai remiantis vieneto įkainiais, suma
87.
Viešasis įnašas, atitinkantis Komisijai deklaruotas tinkamas finansuoti išlaidas, nustatytas remiantis vieneto įkainiais
88.
Kiekvienam vieneto įkainiui taikoma vieneto apibrėžtis
89.
Pateiktų vienetų skaičius, kaip nurodyta mokėjimo prašyme, pagal kiekvieną vieneto elementą ir pagal vieneto įkainį
90.
Vieno vieneto įkainis
Kiekviename paramos gavėjo mokėjimo prašyme nurodytų išlaidų duomenys – tik fiksuotosiomis sumomis grindžiamų išlaidų
91.
Tinkamų finansuoti išlaidų, deklaruotų Komisijai remiantis fiksuotosiomis sumomis, suma
92.
Viešasis įnašas, atitinkantis Komisijai deklaruotas tinkamas finansuoti išlaidas, nustatytas remiantis fiksuotosiomis sumomis
93.
Kiekvienos fiksuotosios sumos atveju – įvykdymo matai (produktai arba rezultatai), kuriais remiantis išmokamos fiksuotosios sumos, pagal dokumentą, kuriame nustatomos paramos sąlygos
94.
Kiekvienos fiksuotosios sumos atveju – atitinkama suma pagal dokumentą, kuriame nustatomos paramos sąlygos
Paramos gavėjo mokėjimo prašyme nurodytų išlaidų duomenys – tik fiksuotosiomis normomis grindžiamų išlaidų
95.
Komisijai deklaruota tinkamų finansuoti išlaidų suma ir dokumente, kuriame nustatomos paramos sąlygos, nurodyta fiksuotoji norma
96.
Viešasis įnašas, atitinkantis Komisijai deklaruotas tinkamas finansuoti išlaidas, nustatytas remiantis fiksuotosiomis normomis
Paramos gavėjų mokėjimo prašymuose nurodytų finansinių priemonių išlaidų duomenys
97.
Visa programos įnašo suma, sumokėta galutiniams gavėjams paskolų, nuosavo kapitalo ir kvazinuosavo kapitalo atveju, pagal produktą:
a)
iš kurios visa fondų įnašo suma, suskirstyta pagal fondus
b)
iš kurios visa nacionalinio viešojo bendro finansavimo suma
c)
iš kurios visa nacionalinio privačiojo sektoriaus bendro finansavimo suma
98.
Visa programos įnašų suma, atidėta garantijų sutartims pagal 68 straipsnio 1 dalies b punktą:
a)
iš kurios visa fondų įnašo suma, suskirstyta pagal fondus
b)
iš kurios visa nacionalinio viešojo bendro finansavimo suma
99.
Visa programos įnašo suma, atitinkanti mokėjimus galutiniams gavėjams arba jų naudai, jei finansinės priemonės derinamos su kitu Sąjungos įnašu įgyvendinant vieną finansinės priemonės veiksmą:
a)
iš kurios visa fondų įnašo suma, suskirstyta pagal fondus
b)
iš kurios visa nacionalinio viešojo bendro finansavimo suma
c)
iš kurios visa nacionalinio privačiojo sektoriaus bendro finansavimo suma
100.
Informacija apie valdymo išlaidų ir mokesčių sumą, jei kontroliuojantįjį fondą ir (arba) specialiuosius fondus valdantys subjektai atrenkami tiesiogiai skiriant sutartį, atskiriant:
a)
kontroliuojančiojo fondo atveju – pagal nuo kontroliuojančiojo fondo struktūroje veikiantį finansinį produktą;
b)
specialiųjų fondų (įsteigtų su kontroliuojančiojo fondo struktūra arba be jos) atveju – pagal finansinį produktą
101.
Valdymo išlaidų ir mokesčių suma, jei kontroliuojantįjį fondą ir (arba) specialiuosius fondus valdantys subjektai atrenkami konkurso būdu
Atskaitymų iš sąskaitų duomenys
102.
Kiekvieno atskaitymo, padaryto pagal 98 straipsnio 6 dalį, data ir priežastis, taip pat informacija apie atskaitymo rūšį
103.
Visų tinkamų finansuoti išlaidų sumos, kurioms turėjo įtakos kiekvienas atskaitymas (iš kurių suma, ištaisyta atlikus auditą)
104.
Viešojo įnašo sumos, kurioms turėjo įtakos kiekvienas atskaitymas (iš kurių suma, ištaisyta atlikus auditą)
Komisijai pateiktų mokėjimo paraiškų duomenys (EUR)
105.
Kiekvienos mokėjimo paraiškos, įskaitant tinkamas finansuoti veiksmo išlaidas, pateikimo data
106.
Kiekvienoje mokėjimo paraiškoje nurodyta visa tinkamų finansuoti išlaidų, kurias patyrė paramos gavėjas ir kurios apmokėtos įgyvendinant veiksmą, suma
107.
Visa veiksmui skirto viešojo įnašo suma, įtraukta į kiekvieną mokėjimo paraišką
108.
Tik valstybės pagalbos atvejais, kai avansai išmokami pagal 91 straipsnio 5 dalį – paramos gavėjui įgyvendinant veiksmą kaip avansas sumokėta suma, įtraukta į mokėjimo paraišką (data ir suma)
109.
Tik valstybės pagalbos atvejais, kai avansai išmokami pagal 91 straipsnio 5 dalį – į mokėjimo paraišką įtraukta avanso suma, padengta išlaidomis, kurias paramos gavėjas apmokėjo per trejus metus nuo avanso išmokėjimo
110.
Tik valstybės pagalbos atvejais, kai avansai išmokami pagal 91 straipsnio 5 dalį – paramos gavėjui įgyvendinant veiksmą kaip avansas sumokėta suma, kuri įtraukta į mokėjimo paraišką ir kuri nebuvo padengta paramos gavėjo apmokėtomis išlaidomis, ir kurios atžvilgiu trejų metų laikotarpis dar nėra pasibaigęs
111.
Tik pagalbos schemų pagal SESV 107 straipsnį atveju – viešojo įnašo suma, paramos gavėjui sumokėta pagalbos schemų atveju pagal šio reglamento 91 straipsnio 6 dalį
Kiekvienoje valstybės narės mokėjimo paraiškoje nurodytų išlaidų duomenys – tik išlaidų, dėl kurių teikiamas Sąjungos įnašas pagal 94 straipsnį
112.
Kiekvienos mokėjimo paraiškoje nurodytos išlaidų rūšies atveju – diena, kurią jos buvo sumokėtos, ir valstybės narės naudojamas atlyginimo paramos gavėjui metodas
113.
Valstybės narės atliktų auditų ir valdymo patikrinimų siekiant patikrinti, ar įvykdytos sąlygos, leidžiančios Komisijai atlyginti išlaidas, data ir trumpas aprašymas
114.
Tik tinkamų finansuoti išlaidų atlyginimo pagal 94 straipsnį atveju – į kiekvieną mokėjimo paraišką įtraukta tinkamų finansuoti išlaidų suma pagal 94 straipsnio 2 dalyje nurodytą sprendimą arba 94 straipsnio 4 dalyje nurodytą deleguotąjį aktą
Kiekvienoje valstybės narės mokėjimo paraiškoje nurodytų išlaidų duomenys – tik išlaidų, dėl kurių teikiamas Sąjungos įnašas pagal 95 straipsnį
115.
Informacija apie valstybės narės naudojamą atlyginimo paramos gavėjui metodą ir kokios rūšies paramą ji gauna, taip pat atlyginimo data
116.
Valstybės narės atliktų auditų ir valdymo patikrinimų siekiant išimtinai patikrinti, ar įvykdytos sąlygos, leidžiančios Komisijai atlyginti išlaidas, data ir trumpas aprašymas
117.
Tik tinkamų finansuoti išlaidų atlyginimo pagal 95 straipsnį atveju – į kiekvieną mokėjimo paraišką įtraukta tinkamų finansuoti išlaidų suma pagal 95 straipsnio 2 dalyje nurodytą sprendimą arba 95 straipsnio 4 dalyje nurodytą deleguotąjį aktą
Komisijai pateiktų mokėjimo paraiškų dėl finansinių priemonių konkretūs duomenys (EUR)
118.
Visa programos įnašų suma, faktiškai sumokėta arba garantijų atveju atidėta dėl garantijų sutarčių kaip tinkamos finansuoti išlaidos pagal 92 straipsnio 1 dalį
119.
Viešojo įnašo suma, faktiškai sumokėta arba garantijų atveju atidėta dėl garantijų sutarčių kaip tinkamos finansuoti išlaidos pagal 92 straipsnio 1 dalį
120.
Visa į pirmą mokėjimo paraišką įtraukta programos įnašų suma, sumokėta finansinei priemonei
121.
Į pirmą mokėjimo paraišką įtraukta viešojo įnašo suma, sumokėta finansinei priemonei
122.
Visa programos įnašų suma, faktiškai sumokėta arba garantijų atveju atidėta dėl garantijų sutarčių kaip tinkamos finansuoti išlaidos ir įtraukta į mokėjimo paraiškas pagal 92 straipsnio 2 dalies b punktą
123.
Atitinkamo viešojo įnašo suma, faktiškai sumokėta arba garantijų atveju atidėta dėl garantijų sutarčių kaip tinkamos finansuoti išlaidos ir įtraukta į mokėjimo paraiškas pagal 92 straipsnio 2 dalies b punktą
Pagal 98 straipsnio 1 dalies a punktą Komisijai pateiktų sąskaitų duomenys (EUR)
124.
Kiekvieno sąskaitų rinkinio, įskaitant su veiksmu susijusias išlaidas, pateikimo data
125.
Visa į apskaitos funkciją vykdančio subjekto apskaitos sistemas įvesta veiksmo tinkamų finansuoti išlaidų suma, kuri buvo įtraukta į sąskaitas
126.
Į sąskaitas įtrauka visa įgyvendinant veiksmą sumokėto arba mokėtino viešojo įnašo suma, atitinkanti visą tinkamų finansuoti išlaidų sumą, įvesta į apskaitos funkciją vykdančio subjekto apskaitos sistemas
127.
Į sąskaitas įtraukta visa paramos gavėjui sumokėta mokėjimų suma, atitinkanti visą tinkamų finansuoti išlaidų sumą, įvesta į apskaitos funkciją vykdančio subjekto apskaitos sistemas
128.
Į sąskaitas įtrauktos visos ataskaitiniais metais anuliuotos veiksmo tinkamos finansuoti išlaidos
129.
Į sąskaitas įtraukta visa įgyvendinant veiksmą sumokėto arba mokėtino viešojo įnašo suma, atitinkanti visas ataskaitiniais metais anuliuotas veiksmo tinkamas finansuoti išlaidas
130.
Visos veiksmo išlaidos, ataskaitiniais metais išskaičiuotos iš sąskaitų pagal 98 straipsnio 6 dalies a, b ir c punktus, atspindėtos sąskaitose (iš kurių sumos, ištaisytos atlikus auditus)
Komisijai pagal 98 straipsnio 1 dalies a punktą pateiktose sąskaitose nurodytų finansinių priemonių konkretūs duomenys (EUR)
131.
Visa programos įnašų suma, sumokėta finansinėms priemonėms ir įtraukta į pirmą mokėjimo paraišką
132.
Viešojo įnašo suma, sumokėta finansinei priemonei ir įtraukta į pirmą mokėjimo paraišką
133.
Į sąskaitas įtraukta visa programos įnašų suma, faktiškai sumokėta arba garantijų atveju atidėta dėl garantijų sutarčių kaip tinkamos finansuoti išlaidos
134.
Į sąskaitas įtraukta atitinkamo viešojo įnašo suma, faktiškai sumokėta arba garantijų atveju atidėta dėl garantijų sutarčių kaip tinkamos finansuoti išlaidos
Konkrečių išlaidų rūšių duomenys
135.
Sumokėta arba mokėtina ESF+ lėšomis pagal 20 straipsnio 2 dalį bendrai finansuojamų ERPF rūšies išlaidų suma
Netaikoma ERPF, Sanglaudos fondui, TPF, EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP
136.
Sumokėta arba mokėtina ERPF lėšomis pagal 20 straipsnio 2 dalį bendrai finansuojamų ESF+ rūšies išlaidų suma
Netaikoma ESF+, Sanglaudos fondui, TPF, EJRŽAF, PMIF, VSF ir SVVP
137.
Patirtų ir apmokėtų žemės pirkimo pagal 64 straipsnio 1 dalies b punktą išlaidų suma ir suma, susijusi su žemės pirkimu pagal 64 straipsnio 1 dalį, ir, kai taikytina, viršutinių ribų viršijimo priežastys
138.
Veiksmui skirtų nepiniginių įnašų suma
139.
Nusidėvėjimo išlaidų, dėl kurių veiksmui neatlikta mokėjimų, pagrįstų sąskaitomis faktūromis, suma
140.
ERPF arba, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonės įnašo į mažų projektų fondą pagal INTERREG programą suma
Netaikoma ESF+, Sanglaudos fondui, TPF, EJRŽAF, PMIF, VSF, ir SVVP
141.
Patirtų ir apmokėtų veiklos paramos pagal SVVP reglamento 16 straipsnio 1 dalį (ir SVVP reglamento 17 straipsnio 3 dalį tik LT atveju), VSF reglamento 16 straipsnio 1 dalį arba PMIF reglamento 21 straipsnio 1 dalį išlaidų suma.
Netaikoma ERPF, ESF+, Sanglaudos fondui, TPF ir EJRŽAF
142.
Patirtų ir apmokėtų išlaidų įrangai, transporto priemonėms įsigyti arba su saugumu susijusios infrastruktūros įrengimui pagal VSF reglamento 13 straipsnio 7 dalį suma
Netaikoma ERPF, ESF+, Sanglaudos fondui, TPF, EJRŽAF, PMIF ir SVVP
(1)  Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (INTERREG) atveju paramos gavėjai – tai pagrindinis paramos gavėjas ir kiti paramos gavėjai.
(2)  Kai taikytina, paramos gavėjai yra ir kiti subjektai, vykdant veiksmą patiriantys išlaidų, kurios laikomos paramos gavėjo patirtomis išlaidomis.
(3)  Šiame laukelyje nurodytos informacijos reikalaujama tik pirmame subrangos lygmenyje, tik tais atvejais, kai registruojama 23 laukelyje nurodyta informacija apie rangovą, ir tik apie subrangos sutartis, kurių visa vertė viršija 50 000 EUR.
(4)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/23/ES dėl koncesijos sutarčių suteikimo (OL L 94, 2014 3 28, p. 1).
(5)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB (OL L 94, 2014 3 28, p. 65).
(6)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/25/ES dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/17/EB (OL L 94, 2014 3 28, p. 243).
(7)  Šiame laukelyje nurodytą informaciją reikia pateikti tik tuo atveju, jei registruojama 23 arba 24 laukeliuose nurodyta informacija.
(8)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/81/EB dėl darbų, prekių ir paslaugų pirkimo tam tikrų sutarčių, kurias sudaro perkančiosios organizacijos ar subjektai gynybos ir saugumo srityse, sudarymo tvarkos derinimo ir iš dalies keičianti direktyvas 2004/17/EB ir 2004/18/EB (OL L 216, 2009 8 20, p. 76).
XVIII PRIEDAS
Valdymo pareiškimo šablonas (74 straipsnio 1 dalies f punktas)
Aš (Mes), toliau pasirašęs (-iusi, -ę) (vardas (-ai), pavardė (-ės), užimamos pareigos arba vykdoma (-os) funkcija (-os)), programos (programos pavadinimas, CCI) vadovaujančiosios institucijos vadovas (-ė, -ai),
remdamasis (-asi, -iesi) (programos pavadinimas) įgyvendinimu (metai) birželio 30 d. pasibaigusiais ataskaitiniais metais, remdamasis (-asi, -iesi) savo nuomone ir visa sąskaitų pateikimo Komisijai dieną turima informacija, įskaitant valdymo patikrinimų, atliktų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1060 (1) 74 straipsnį, rezultatus bei Komisijai pateiktose mokėjimo paraiškose nurodytų išlaidų ataskaitiniais metais, kurie baigėsi (metai) birželio 30 d., audito rezultatus,
ir vykdydamas (-a, -i) savo pareigas pagal Reglamentą (ES) 2021/1060,
patvirtinu (-ame), kad:
a)
sąskaitose tinkamai pateikta išsami ir tiksli informacija pagal Reglamento (ES) 2021/1060 98 straipsnį,
b)
sąskaitose nurodytos išlaidos atitinka taikytinus teisės aktus ir buvo panaudotos numatytiems tikslams,
patvirtinu (-ame), kad galutinėse audito ir kontrolės ataskaitose ataskaitiniais metais nustatyti pažeidimai sąskaitose buvo tinkamai ištaisyti, visų pirma siekiant laikytis 98 straipsnio pateikiant sąskaitas. Taip pat patvirtinu (-ame), kad išlaidos, kurių teisėtumas ir tvarkingumas šiuo metu vertinamas, neįtraukiamos į sąskaitas, kol vertinimas nebus baigtas, kad galėtų būti įtrauktos į mokėjimo paraišką kitais ataskaitiniais metais.
Taip pat patvirtinu (-ame), kad su rodikliais, tarpinėmis reikšmėmis ir programos įgyvendinimo pažanga susiję duomenys yra patikimi.
Taip pat patvirtinu (-ame), kad yra nustatytos veiksmingos ir proporcingos kovos su sukčiavimu priemonės ir kad jomis atsižvelgiama į šiuo atžvilgiu nustatytą riziką.
Galiausiai, patvirtinu (-ame), kad man (mums) nežinoma jokių su programos įgyvendinimu susijusių neatskleistų su reputacija susijusių faktų.
(1)  2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060, kuriuo nustatomos bendros Europos regioninės plėtros fondo, „Europos socialinio fondo +“, Sanglaudos fondo, Teisingos pertvarkos fondo ir Europos jūrų reikalų, žuvininkystės ir akvakultūros fondo nuostatos ir šių fondų bei Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo, Vidaus saugumo fondo ir Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonės taisyklės (OL L 231, 2021 6 30, p. 159).
XIX PRIEDAS
Metinės audito nuomonės šablonas (77 straipsnio 3 dalies a punktas)
Europos Komisijai, generaliniam direktoratui [atitinkamo generalinio direktorato pavadinimas]
1.   ĮVADAS
Aš, toliau pasirašęs (-iusi), atstovaudamas (-a) [audito institucijos pavadinimas], būdamas (-a) nepriklausomas (-a), kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1060 (1) 71 straipsnio 2 dalyje, atlikau
i)
[metai] liepos 1 d. prasidėjusių ir [+1 metai] birželio 30 d. pasibaigusių ataskaitinių metų … m. … … d. [Komisijai pateiktų sąskaitų data] sąskaitų (toliau – sąskaitos) auditą,
ii)
išlaidų, kurias Komisijos prašoma atlyginti ataskaitiniais metais (ir kurios įtrauktos į sąskaitas), teisėtumo ir tvarkingumo auditą ir
iii)
valdymo ir kontrolės sistemos veikimo auditą ir patikrinau valdymo pareiškimą, susijusį su programa [programos pavadinimas, CCI numeris] (toliau – programa),
kad pagal 77 straipsnio 3 dalies a punktą pateikčiau audito nuomonę.
2.   VADOVAUJANČIOSIOS INSTITUCIJOS PAREIGOS
[Vadovaujančiosios institucijos pavadinimas], nustatytas (-a) kaip programos vadovaujančioji institucija, yra atsakingas (-a) už valdymo ir kontrolės sistemos tinkamo veikimo 72–75 straipsniuose nustatytų funkcijų ir užduočių atžvilgiu užtikrinimą.
Be to, [vadovaujančiosios institucijos arba, kai aktualu, apskaitos funkciją atliekančio subjekto pavadinimas] yra atsakingas (-a) už tai, kad būtų užtikrintas sąskaitų išsamumas, tikslumas ir teisingumas, kaip reikalaujama Reglamento (ES) 2021/1060 76 straipsnyje ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/159 (2)
, (3) 46 straipsnyje.
Be to, pagal Reglamento (ES) 2021/1060 74 straipsnį vadovaujančioji institucija yra atsakinga už patvirtinimą, kad į sąskaitas įtrauktos išlaidos yra teisėtos ir tvarkingos ir atitinka taikytinus teisės aktus.
3.   AUDITO INSTITUCIJOS PAREIGOS
Kaip nustatyta Reglamento (ES) 2021/1060 77 straipsnyje, mano pareiga – pareikšti nepriklausomą nuomonę dėl sąskaitų išsamumo, tikslumo ir teisingumo, dėl to, ar išlaidos, kurias atlyginti prašoma Komisijos ir kurios įtrauktos į sąskaitas, yra teisėtos ir tvarkingos, ir dėl to, ar įdiegta valdymo ir kontrolės sistema veikia tinkamai.
Taip pat turiu pareigą į nuomonę įtraukti pareiškimą, ar atlikus audito darbą yra pagrindo abejoti tvirtinimais valdymo pareiškime.
Su programa susijęs auditas buvo atliktas vadovaujantis audito strategija ir atitinka tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus. Pagal tuos standartus audito institucija turi laikytis etikos reikalavimų, planuoti ir atlikti audito darbą taip, kad gautų pakankamą patikinimą, reikalingą audito nuomonei pareikšti.
Audito metu atliekamos procedūros, kurių metu surenkama pakankamai tinkamų įrodymų, kad būtų galima pagrįsti toliau pateikiamą nuomonę. Atliekamos procedūros priklauso nuo auditoriaus profesinio sprendimo, įskaitant reikšmingo reikalavimų nesilaikymo, ar tai būtų dėl sukčiavimo ar dėl klaidos, rizikos vertinimą. Atliekamos audito procedūros yra tokios, kokios mano nuomone yra tinkamos esamomis sąlygomis ir atitinka Reglamente (ES) 2021/1060 nustatytus reikalavimus.
Manau, kad surinkta pakankamai tinkamų audito įrodymų mano nuomonei pagrįsti, [jeigu audito apimtis apribota:], išskyrus nurodytuosius skirsnio „Audito apimties ribojimas“ 4 punkte.
Su programa susijusio audito metu nustatytų pagrindinių pastebėjimų santrauka pateikiama pridedamoje metinėje kontrolės ataskaitoje, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2021/1060 77 straipsnio 3 dalies b punkte.
4.   AUDITO APIMTIES RIBOJIMAS
Arba
Audito apimtis nebuvo ribojama.
Arba
Audito apimtis buvo apribota dėl šių aplinkybių:
a)
…
b)
…
c)
…
[N. B. Nurodykite audito apimties apribojimą, pvz., dėl patvirtinamųjų dokumentų trūkumo, teismo procesuose nagrinėjamų atvejų, ir skirsnyje „Sąlyginė nuomonė“ įvertinkite paramos iš fondų išlaidų ir įnašo sumas, taip pat audito apimties apribojimo poveikį audito nuomonei. Išsamesnis paaiškinimas atitinkamai pateikiamas metinėje kontrolės ataskaitoje.]
5.   NUOMONĖ
Arba
(Besąlyginė nuomonė)
Mano nuomone ir remiantis atliktu audito darbu:
1)
Sąskaitos
—
sąskaitose informacija pateikiama teisingai ir sąžiningai;
2)
Į sąskaitas įtrauktų išlaidų teisėtumas ir tvarkingumas
—
į sąskaitas įtrauktos išlaidos yra teisėtos ir tvarkingos (4);
3)
Šios audito nuomonės teikimo dieną veikianti valdymo ir kontrolės sistema
—
valdymo ir kontrolės sistema veikia tinkamai.
Atlikus audito darbą nėra pagrindo abejoti tvirtinimais valdymo pareiškime.
Arba
(Sąlyginė nuomonė)
Mano nuomone ir remiantis atliktu audito darbu,
1)
Sąskaitos
—
ąskaitose informacija pateikiama teisingai ir sąžiningai [kai sąskaitoms taikoma išlyga, pridedamas šis tekstas:], išskyrus dėl šių reikšmingų aspektų: …
2)
Į sąskaitas įtrauktų išlaidų teisėtumas ir tvarkingumas
—
į sąskaitas įtrauktos išlaidos yra teisėtos ir tvarkingos [kai sąskaitoms taikoma išlyga, pridedamas šis tekstas:], išskyrus dėl šių aspektų: …
Išlygos poveikis yra ribotas [arba reikšmingas] ir atitinka… (visos į sąskaitas įtrauktų išlaidų sumos dalis, EUR)
3)
Šios audito nuomonės teikimo dieną veikianti valdymo ir kontrolės sistema
—
įdiegta valdymo ir kontrolės sistema veikia tinkamai [jei valdymo ir kontrolės sistemai taikoma išlyga, pridedamas šis tekstas:], išskyrus dėl šių aspektų (5): …
Išlygos poveikis yra ribotas [arba reikšmingas] ir atitinka… (visos į sąskaitas įtrauktų išlaidų sumos dalis, EUR)
Atlikus audito darbą nėra / yra [netinkamą išbraukite] pagrindo abejoti tvirtinimais valdymo pareiškime.
[Jeigu atlikus audito darbą yra pagrindo abejoti tvirtinimais valdymo pareiškime, šioje pastraipoje audito institucija nurodo, kas jai leidžia daryti tokią išvadą.]
Arba
(Neigiama nuomonė)
Mano nuomone ir remiantis atliktu audito darbu:
i)
sąskaitose informacija pateikiama / nepateikiama [netinkamą išbraukti] teisingai ir sąžiningai; ir (arba)
ii)
į sąskaitas įtrauktos išlaidos, kurias atlyginti prašoma Komisijos, yra / nėra [netinkamą išbraukti] teisėtos ir tvarkingos; ir (arba)
iii)
įdiegta valdymo ir kontrolės sistema veikia / neveikia [netinkamą išbraukti] tinkamai.
Ši neigiama nuomonė grindžiama šiais aspektais:
—
su sąskaitomis susijusių reikšmingų dalykų atžvilgiu:
—
ir / arba [netinkamą išbraukti]
—
su į sąskaitas įtrauktų išlaidų, kurias atlyginti prašoma Komisijos, teisėtumu ir tvarkingumu susijusių reikšmingų dalykų atžvilgiu:
—
ir / arba [netinkamą išbraukti]
—
su valdymo ir kontrolės sistemos veikimu susijusių reikšmingų dalykų atžvilgiu (6):
Atlikus audito darbą yra pagrindo abejoti tvirtinimais valdymo pareiškime dėl toliau pateiktų aspektų:
[Audito institucija taip pat gali įtraukti „dalyko pabrėžimo“ pastraipą, kuri nedaro poveikio jos nuomonei, kaip nustatyta tarptautiniu mastu pripažintuose audito standartuose. Išimtiniais atvejais galima numatyti galimybę atsisakyti pareikšti nuomonę (7).]
Data:
Parašas:
______________
(1)  2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060, kuriuo nustatomos bendros Europos regioninės plėtros fondo, „Europos socialinio fondo +“, Sanglaudos fondo, Teisingos pertvarkos fondo ir Europos jūrų reikalų, žuvininkystės ir akvakultūros fondo nuostatos ir šių fondų bei Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo, Vidaus saugumo fondo ir Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonės taisyklės (OL L 231, 2021 6 30, p. 159).
(2)  2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1059 dėl konkrečių nuostatų, taikomų siekiant Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo („Interreg“), kuriam skiriamos Europos regioninės plėtros fondo ir išorės finansavimo priemonių lėšos (OL L 231, 2021 6 30, p. 94).
(3)  Įrašyti, kai modelis skirtas INTERREG programoms.
(4)  Išskyrus INTERREG programų, kurios patenka į metinę veiksmo audito imtį, kurią sudaro Komisija, kaip nustatyta INTERREG reglamento 48 straipsnyje.
(5)  Jeigu tai susiję su valdymo ir kontrolės sistema, nuomonėje nurodomas subjektas ar subjektai ir jų sistemų aspektas (-ai), kuris (-ie) neatitinka reikalavimų ir (arba) tinkamai neveikia, išskyrus atvejus, kai ši informacija jau yra aiškiai išdėstyta metinėje kontrolės ataskaitoje, o nuomonėje pateikiama nuoroda į konkretų (-čius) tos ataskaitos skirsnį (-ius), kuriame (-iuose) pateikta ta informacija.
(6)  Jeigu tai susiję su valdymo ir kontrolės sistema, nuomonėje nurodomas subjektas ar subjektai ir jų sistemų aspektas (-ai), kuris (-ie) neatitinka reikalavimų ir (arba) tinkamai neveikia, išskyrus atvejus, kai ši informacija jau yra aiškiai išdėstyta metinėje kontrolės ataskaitoje, o nuomonėje pateikiama nuoroda į konkretų (-čius) tos ataskaitos skirsnį (-ius), kuriame (-iuose) pateikta ta informacija.
(7)  Tokie išimtiniai atvejai turėtų būti susiję su nenumatomais išorės veiksniais, kuriems audito institucija negali turėti įtakos.
XX PRIEDAS
Metinės kontrolės ataskaitos šablonas (77 straipsnio 3 dalies b punktas)
1.   Įvadas
1.1.
Audito institucija ir kiti subjektai, kurie prisidėjo rengiant ataskaitą.
1.2.
Ataskaitinis laikotarpis (t. y. ataskaitiniai metai).
1.3.
Audito laikotarpis (kurio metu atliktas audito darbas).
1.4.
Programa (-os), dėl kurios (-ių) teikiama ataskaita, ir jos (jų) vadovaujančioji (-iosios) institucija (-os). Jeigu teikiama daugiau kaip vienos programos arba fondo ataskaita, informacija suskirstoma pagal programas ir fondus, kiekviename skirsnyje nurodant informaciją, susijusią su programa ir (arba) fondu.
1.5.
Ataskaitos ir atitinkamos audito nuomonės rengimo veiksmų aprašymas.
INTERREG programų atveju 1.5 skirsnis turi būti pritaikytas taip, kad jame būtų aprašyti ataskaitos rengimo veiksmai remiantis specialiomis veiksmų audito taisyklėmis, taikomomis INTERREG programoms, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1059 (1) (toliau – INTERREG reglamentas) 49 straipsnyje.
2.   Reikšmingi valdymo ir kontrolės sistemos (-ų) pakeitimai
2.1.
Svarbūs valdymo ir kontrolės sistemų pakeitimai, susiję su vadovaujančiosios institucijos pareigomis, visų pirma funkcijų delegavimas tarpinėms institucijoms, subjektui, kuriam patikėta vykdyti apskaitos funkciją, ir jų atitikties 72–76 ir 81 straipsniams patvirtinimas remiantis audito institucijos atliktu audito darbu.
2.2.
Informacija apie proporcingesnės tvarkos taikymą pagal 83, 84 ir 85 straipsnius.
3.   Audito strategijos pakeitimai
3.1.
Visi audito strategijos pakeitimai ir susiję paaiškinimai. Visų pirma, nurodykite visus imties sudarymo metodo, kuris buvo naudojamas veiksmų auditui (žr. 5 skirsnį), pakeitimus ir tai, ar strategija buvo pakeista dėl to, jog buvo taikoma proporcingesnė tvarka pagal 83, 84 ir 85 straipsnius.
3.2.
INTERREG programų atveju 1 skirsnis turi būti pritaikytas taip, kad jame būtų aprašyti audito strategijos pakeitimai remiantis specialiomis veiksmų audito taisyklėmis, taikomomis INTERREG programoms, kaip nustatyta INTERREG reglamento 49 straipsnyje.
4.   Sistemų auditas (kai taikytina (2)
4.1.
Informacija apie programos valdymo ir kontrolės sistemos veikimo tinkamumo auditą (sistemų auditas) atlikusius subjektus (įskaitant audito instituciją).
4.2.
Atlikto audito pagrindimas ir nuoroda į taikomą audito strategiją, visų pirma į rizikos vertinimo metodiką ir rezultatus, dėl kurių nustatytas sistemų audito planas. Jei rizikos vertinimas yra atnaujintas, tai turėtų būti aprašyta 3 skirsnyje nurodant audito strategijos pakeitimus.
4.3.
Dėl 9.1 skirsnio lentelės, per sistemų auditą, įskaitant specifinėms teminėms sritims skirtą auditą, nustatytų pagrindinių pastebėjimų ir padarytų išvadų aprašymas.
4.4.
Informacija apie tai, ar buvo nustatyta sisteminio pobūdžio pažeidimų, ir kokių priemonių buvo imtasi, įskaitant netvarkingų išlaidų ir visų susijusių finansinių pataisų kiekybinį įvertinimą, vadovaujantis reglamento 77 straipsnio 3 dalies b punktu ir 103 straipsniu.
4.5.
Informacija apie ankstesnių ataskaitinių metų sistemų audito rekomendacijų paskesnį įgyvendinimą.
4.6.
Pažeidimų ar trūkumų, būdingų finansinėms priemonėms arba kitų rūšių išlaidoms ar išlaidoms, kurioms taikomos konkrečios taisyklės (pvz., valstybės pagalbos, viešųjų pirkimų, supaprastinto išlaidų apmokėjimo, su išlaidomis nesiejamo finansavimo), nustatytų sistemų audito metu, ir vadovaujančiosios institucijos tolesnių veiksmų šiems pažeidimams ar trūkumams pašalinti, aprašymas.
4.7.
Sistemų audito metu gautas patikinimo lygis (žemas / vidutinis / aukštas) ir jo pagrindimas.
5.   Veiksmų auditas
INTERREG programų atveju 5.1–5.10 skirsniai turi būti pritaikyti taip, kad juose būtų aprašyti ataskaitos rengimo veiksmai remiantis specialiomis veiksmų audito taisyklėmis, taikomomis INTERREG programoms, kaip nustatyta INTERREG reglamento 49 straipsnyje.
5.1.
Veiksmų auditą atlikę subjektai (įskaitant audito instituciją) (kaip numatyta 79 straipsnyje).
5.2.
Taikytos imties sudarymo metodikos aprašymas ir informacija apie jos atitiktį audito strategijai.
5.3.
Imties sudarymo parametrai ir kita statistinio ar nestatistinio imties sudarymo procedūrų informacija, taip pat pagrindinių skaičiavimų bei taikytų profesinių sprendimų paaiškinimas. Informacija turėtų apimti reikšmingumo lygį, patikimumo lygį, imties vienetą, tikėtiną klaidų lygį, imties intervalą, standartinį nuokrypį, tiriamosios visumos vertę, tiriamosios visumos dydį, imties dydį ir informaciją apie sluoksniavimą. Pagrindiniai imties atrankos skaičiavimai, bendras klaidų lygis ir likutinis klaidų lygis pateikiami 9.3 skirsnyje taip, kad būtų galima suprasti pagrindinius atliktus veiksmus, remiantis naudotu konkrečiu imties sudarymo metodu.
5.4.
Į sąskaitas įtrauktų sumų, taip pat ataskaitiniais metais pateiktose mokėjimo paraiškose deklaruotų sumų ir tiriamosios visumos, iš kurios buvo paimta atsitiktinė imtis, sutikrinimas (9.2 skirsnio lentelės A skiltis). Sutikrinant duomenis įtraukiami neigiami imties vienetai, kai yra atliktos finansinės pataisos.
5.5.
Nustačius neigiamų vienetų, patvirtinimas, kad jie buvo laikomi atskira tiriamąja visuma. Tokių imties vienetų audito pagrindinių rezultatų analizė, visų pirma patikrinant, ar sprendimai taikyti finansines pataisas (priimti valstybės narės arba Komisijos) buvo sąskaitose užregistruoti kaip anuliavimas.
5.6.
Jei naudojamas nestatistinio imties sudarymo metodas, nurodomos šio metodo naudojimo priežastys, imties vienetų, kuriems buvo atliktas auditas, procentinė dalis, veiksmai, kurių buvo imtasi imties atsitiktinumui užtikrinti atsižvelgiant į tai, kad imtis turi būti reprezentatyvi.
Be to, apibrėžiami veiksmai, kurių imtasi pakankamam imties dydžiui užtikrinti, kad audito institucija galėtų parengti pagrįstą audito nuomonę. Jei naudojamas nestatistinio imties sudarymo metodas, taip pat turėtų būti apskaičiuotas bendras (prognozuojamas) klaidų lygis.
5.7.
Veiksmų audito pagrindinių pastebėjimų analizė, kurioje aprašoma:
a)
imties vienetų, kuriems buvo atliktas auditas, skaičius, atitinkama suma;
b)
klaidos rūšis pagal imties vienetą (3);
c)
nustatytų klaidų pobūdis (4);
d)
sluoksnio (5) klaidų lygis ir atitinkami svarbūs trūkumai arba pažeidimai, klaidų lygio viršutinė riba, pagrindinės priežastys, siūlomos taisomosios priemonės (įskaitant tas, kuriomis siekiama gerinti valdymo ir kontrolės sistemas) ir audito nuomonės poveikis.
Pateikiamas išsamesnis 9.2 ir 9.3 skirsniuose pateiktų duomenų, visų pirma apie bendrą klaidų lygį, paaiškinimas.
5.8.
Informacija apie visas finansines pataisas, susijusias su ataskaitiniais metais, kurias atliko vadovaujančioji institucija prieš pateikdama sąskaitas Komisijai, taip pat atlikus veiksmų auditą, be kita ko, fiksuotosios normos ar ekstrapoliuotąsias pataisas, dėl kurių pagal 98 straipsnį į sąskaitas įtrauktų išlaidų likutinis klaidų lygis sumažėjo iki 2 %.
5.9.
Bendro klaidų lygio ir likutinio klaidų lygio (kaip nurodyta 9.2 skirsnyje) palyginimas su 2 % reikšmingumo lygiu, siekiant nustatyti, ar yra reikšmingų tiriamosios visumos iškraipymų ir jų poveikį audito nuomonei.
5.10.
Informacija apie tai, ar buvo nustatyta sisteminio pobūdžio pažeidimų, ir kokių priemonių buvo imtasi, įskaitant netvarkingų išlaidų ir visų susijusių finansinių pataisų kiekybinį įvertinimą.
5.11.
Informacija apie poauditinę veiklą, susijusią su veiksmų auditu, atliktu INTERREG programų bendrosios imties atžvilgiu, remiantis specialiomis veiksmų audito taisyklėmis, taikomomis INTERREG programoms, kaip nustatyta INTERREG reglamento 49 straipsnyje.
5.12.
Informacija apie poauditinę veiklą, susijusią su veiksmų auditu, atliktu ankstesniais ataskaitiniais metais, visų pirma dėl rimtų sisteminio pobūdžio trūkumų.
5.13.
Klaidų suskirstymo pagal rūšis lentelė.
5.14.
Išvados dėl veiksmų audito pagrindinių pastebėjimų dėl tinkamo valdymo ir kontrolės sistemos veikimo.
INTERREG programų atveju 5.14 skirsnis turi būti pritaikytas taip, kad jame būtų aprašyti išvadų rengimo veiksmai remiantis specialiomis veiksmų audito taisyklėmis, taikomomis INTERREG programoms, kaip nustatyta INTERREG reglamento 49 straipsnyje.
6.   Sąskaitų auditas
6.1.
Sąskaitų auditą atlikusios institucijos / subjektai.
6.2.
Audito metodo, kuris buvo taikomas siekiant patikrinti, ar sąskaitos yra išsamios, tikslios ir teisingos, aprašymas. Šiame aprašyme nurodomas atliktas audito darbas, susijęs su sistemų auditu, veiksmų auditu, kiek tai susiję su patikinimu dėl sąskaitų ir papildomais patikrinimais, kurie turi būti atlikti sąskaitų projektų atžvilgiu prieš jas siunčiant Komisijai.
6.3.
Audito išvados, susijusios su sąskaitų išsamumu, tikslumu ir teisingumu, įskaitant padarytas atitinkamas finansines pataisas, sąskaitose atspindėtas kaip tolesni su tomis išvadomis susiję veiksmai.
6.4.
Informacija apie tai, ar kurie nors nustatyti pažeidimai buvo laikomi sisteminio pobūdžio ir kokių priemonių buvo imtasi.
7.   Kita informacija
7.1.
Audito institucijos atliktas įtarimų sukčiavimu atvejų, nustatytų audito metu (ir atvejų, apie kuriuos pranešė kiti nacionaliniai ar Sąjungos subjektai, susijusių su veiksmais, kurių auditą atliko audito institucija), įvertinimas ir priemonės, kurių imtasi. Informacija apie atvejų skaičių, sunkumą ir paveiktas sumas, jei žinoma.
7.2.
Ataskaitinių metų pabaigoje ir prieš pateikiant metinę kontrolės ataskaitą Komisijai įvykę poauditiniai įvykiai, į kuriuos audito institucija atsižvelgė nustatydama patikinimo lygį ir teikdama nuomonę.
8.   Bendras patikinimo lygis
8.1.
Bendras patikinimo dėl valdymo ir kontrolės sistemos tinkamo veikimo lygis ir paaiškinimas, kaip šis lygis buvo nustatytas apibendrinant sistemų audito ir veiksmų audito rezultatus. Kai aktualu, audito institucija taip pat atsižvelgia į kitą atliktą nacionalinio ar Sąjungos lygmens audito darbą.
8.2.
Visų švelninimo priemonių, nesusijusių su atliktomis finansinėmis pataisomis, vertinimas, atliktos finansinės pataisos ir papildomų taisomųjų priemonių poreikio tiek siekiant pagerinti valdymo ir kontrolės sistemas, tiek atsižvelgti į poveikį Sąjungos biudžetui, vertinimas.
9.   METINĖS KONTROLĖS ATASKAITOS PRIEDAI
9.1.
Sistemų audito rezultatai.
Audituotas subjektas
Fondas (kelių fondų finansuojama programa)
Audito pavadinimas
Galutinės audito ataskaitos data
Programa: [CCI ir programos pavadinimas]
Bendras vertinimas (1, 2, 3, 4 kategorija)
[kaip apibrėžta reglamento XI priedo 2 lentelėje]
Pastabos
Pagrindiniai reikalavimai (jei taikytina)
[kaip apibrėžta XI priedo 1 lentelėje]
PR 1
PR 2
PR 3
PR 4
PR 5
PR 6
PR 7
PR 8
PR 9
PR 10
Vadovaujančioji institucija
Tarpinė (-ės) institucija (-os)
Apskaitos funkcijos vykdytojas (jei ją atlieka ne vadovaujančioji institucija)
Pastaba. Lentelės skiltys paliktos tuščios ties tais pagrindiniais reikalavimais, kurie audituojamam subjektui netaikomi.
9.2.
Veiksmų audito rezultatai
Fondas
Programos CCI numeris
Programos pavadinimas
A
B
C
D
E
F
G
H
Suma (EUR), atitinkanti tiriamąją visumą, iš kurios paimta imtis (*)
Atsitiktinėje imtyje audituotos ataskaitinių metų išlaidos
Netvarkingų išlaidų suma atsitiktinėje imtyje
Bendras klaidų lygis (**)
Dėl bendro klaidų lygio atliktos pataisos
Likutinis bendras klaidų lygis
Kitos audituotos išlaidos (***)
Netvarkingų išlaidų suma kitose audituotose išlaidose
Suma (****)
% (*****)
9.3.
Skaičiavimai, kuriais grindžiama atsitiktinės imties atranka, bendras klaidų lygis ir bendras likutinis klaidų lygis.
(1)  2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1059 dėl konkrečių nuostatų, taikomų siekiant Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (INTERREG), kuris remiamas Europos regioninės plėtros fondo ir išorės finansavimo priemonių lėšomis (OL L 231, 2021 6 30, p. 94).
(2)  Šis skirsnis savanoriškai taikomas programoms, kurioms atitinkamais ataskaitiniais metais taikoma proporcingesnė tvarka.
(3)  Atsitiktinė, sisteminė ar anomalija.
(4)  Pavyzdžiui: tinkamumas finansuoti, viešieji pirkimai, valstybės pagalba.
(5)  Sluoksnio klaidų lygis nurodomas, kai sluoksniuojama ir išskaidoma į panašių savybių tiriamosios visumos dalis, pavyzdžiui, veiksmus, kuriuos sudaro pagal tam tikrą programą finansinėms priemonėms skirti finansiniai įnašai, didelės vertės vienetai, fondai (kai tai kelių fondų programos).
(*)  A skiltyje nurodoma teigiama tiriamoji visuma, iš kurios paimta atsitiktinė imtis, t. y. visa finansuoti tinkamų išlaidų, įtrauktų į vadovaujančiosios institucijos / apskaitos funkciją vykdančio subjekto apskaitos sistemą, kurios buvo įtrauktos į Komisijai pateiktas mokėjimo paraiškas, suma atėmus neigiamus imties vienetus, jei tokių yra. Kai taikytina, 5.4 skirsnyje pateikiami paaiškinimai.
(**)  Bendras klaidų lygis apskaičiuojamas prieš pritaikant finansines pataisas audituotai imčiai arba tiriamajai visumai, iš kurios buvo paimta atsitiktinė imtis. Jeigu atsitiktinė imtis susijusi su daugiau nei vienu fondu ar programa, D skiltyje pateikiamas visos tiriamosios visumos bendras klaidų lygis (apskaičiuotas). Jei tiriamoji visuma buvo sluoksniuojama, išsamesnė informacija apie kiekvieną sluoksnį pateikiama 5.7 skirsnyje.
(***)  G skiltyje nurodomos papildomos imties audituotos išlaidos.
(****)  Audituotų išlaidų suma (jei sudaryta dalinė imtis, šioje skiltyje nurodoma tik tų išlaidų elementų, kurių auditas iš tikrųjų atliktas, suma).
(*****)  Aibės audituotų išlaidų procentinė dalis.
XXI PRIEDAS
Metinės audito ataskaitos šablonas (81 straipsnio 5 dalis)
1.   Įvadas
1.1.
Nurodoma išorės audito įmonė, dalyvavusi rengiant ataskaitą.
1.2.
Ataskaitinis laikotarpis (pvz., N-1 m. liepos 1 d. – N m. birželio 30 d.).
1.3.
Nurodoma (-os) finansinė (-ės) priemonė (-ės) / įgaliojimas (-ai) ir programa (-os), dėl kurių teikiama audito ataskaita. Nurodomas finansavimo susitarimas, su kuriuo susijusi ataskaita (toliau – finansavimo susitarimas).
2.   EIB / EIF arba kitų tarptautinių finansų įstaigų taikomų vidaus kontrolės sistemų auditas
EIB arba kitų tarptautinių finansų įstaigų, kurių akcininkė yra valstybė narė, vidaus kontrolės sistemos išorės audito rezultatai, gauti vertinant šios vidaus kontrolės sistemos struktūrą ir veiksmingumą ir apimantys šiuos elementus:
2.1.
įgaliojimo priėmimo procedūrą;
2.2.
finansų tarpininkų vertinimo ir atrankos procedūrą: formalusis ir kokybės vertinimas;
2.3.
sandorių su finansų tarpininkais patvirtinimo ir atitinkamų finansavimo susitarimų pasirašymo procedūrą;
2.4.
finansų tarpininkų stebėsenos procedūras, susijusias su:
2.4.1.
finansų tarpininkų ataskaitų teikimu;
2.4.2.
įrašų tvarkymui;
2.4.3.
išmokomis galutiniams gavėjams;
2.4.4.
paramos galutiniams gavėjams tinkamumu finansuoti;
2.4.5.
finansų tarpininkų taikomais valdymo mokesčiais ir išlaidomis;
2.4.6.
matomumo, skaidrumo ir komunikacijos reikalavimais;
2.4.7.
finansų tarpininkų valstybės pagalbos reikalavimų laikymusi;
2.4.8.
skirtingų sąlygų investuotojams taikymu, kai aktualu;
2.4.9.
taikytinos Sąjungos teisės, susijusios su pinigų plovimu, terorizmo finansavimu, mokesčių vengimu, mokestiniu sukčiavimu ar mokesčių slėpimu, laikymusi;
2.5.
iš vadovaujančiosios institucijos gautų mokėjimų tvarkymo sistemas;
2.6.
su valdymo išlaidomis ir mokesčiais susijusių sumų apskaičiavimo ir mokėjimo sistemas;
2.7.
mokėjimų finansų tarpininkams tvarkymo sistemas;
2.8.
palūkanų ir kito pelno, gautų iš fondų paramos finansinėms priemonėms, tvarkymo sistemas.
Pateikus pirmąją metinę audito ataskaitą, kitose ataskaitose informacija pagal 2.1, 2.2 ir 2.3 punktus pateikiama tik apie galiojančių procedūrų ar tvarkos atnaujinimus arba pakeitimus;
2.9.
metinės audito ataskaitos dėl paskutinių ataskaitinių metų atveju – be 2.1–2.8 punktuose nurodytų elementų, pateikiama informacija apie šiuos elementus:
2.9.1.
skirtingų sąlygų taikymo investuotojams atvejus;
2.9.2.
dauginamąjį koeficientą, kuris buvo pasiektas, palyginti su garantijų susitarimuose dėl finansinių priemonių, kuriomis teikiamos garantijos, sutartu dauginamuoju koeficientu;
2.9.3.
palūkanų ir kito pelno, priskirtinų prie finansinėms priemonėms sumokėtos fondų paramos, panaudojimą pagal 60 straipsnį;
2.9.4.
išteklių, kurie grąžinti finansinėms priemonėms ir priskirtini prie fondų paramos, naudojimą iki tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos ir nustatytą tų išteklių panaudojimo po tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos tvarką.
3.   Audito išvados
3.1.
Išvada, ar išorės audito įmonė gali suteikti pagrįstą patikinimą dėl EIB arba kitų tarptautinių finansų įstaigų, kurių akcininkė yra valstybė narė, įdiegtos vidaus kontrolės sistemos struktūros ir veiksmingumo atitikties taikomoms taisyklėms pagal kiekvieną 2 skirsnyje nurodytą elementą.
3.2.
Pastebėjimai ir rekomendacijos atlikus audito darbą.
3.1 ir 3.2 punktai grindžiami 2 skirsnyje nurodyto audito darbo rezultatais ir, kai aktualu, juose atsižvelgiama į kito atlikto nacionalinio arba Sąjungos audito darbo, susijusio su tuo pačiu finansines priemones įgyvendinančiu subjektu arba tuo pačiu įgaliojimu įgyvendinti finansines priemones, rezultatus.
XXII PRIEDAS
Audito strategijos šablonas (78 straipsnis)
1.   ĮVADAS
a)
Programa (-os) (pavadinimas (-ai) ir CCI numeriai (1), fondai ir laikotarpis, kuriuos apima audito strategija.
b)
Už audito strategijos rengimą, stebėseną ir atnaujinimą atsakinga audito institucija ir visi kiti prie šio dokumento prisidėję subjektai.
c)
Nuoroda į audito institucijos statusą (nacionalinis, regioninis ar vietos viešojo sektoriaus subjektas) ir subjektą, į kurio sudėtį ji įeina.
d)
Nuoroda į misijos tikslo dokumentą, audito nuostatus arba nacionalinės teisės aktus (kai taikytina), kuriuose nustatytos audito institucijos ir kitų jos atsakomybe auditą atliekančių subjektų funkcijos ir atsakomybė.
e)
Audito institucijos patvirtinimas, kad auditą atliekantys subjektai yra nepriklausomi funkciniu ir organizaciniu požiūriu, kaip reikalaujama.
2.   RIZIKOS VERTINIMAS
a)
taikyto rizikos vertinimo metodo paaiškinimas ir
b)
rizikos vertinimo atnaujinimo vidaus procedūros.
3.   METODIKA
3.1.   Apžvalga
a)
Nuoroda į tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus, kuriuos audito institucija taikys atlikdama audito darbą.
b)
Informacija apie tai, kaip audito institucija gaus patikinimą dėl programų. kurioms taikoma standartinė valdymo ir kontrolės sistema, ir programų, kurioms taikoma proporcingesnė tvarka (pagrindinių dėmenų aprašymas – audito rūšys ir jų apimtis).
c)
Nuoroda į procedūras, taikomas rengiant metinę kontrolės ataskaitą ir audito nuomonę, kurios bus pateiktos Komisijai pagal reglamento 77 straipsnio 3 dalį, su būtinomis išimtimis dėl INTERREG programų, remiantis specialiomis veiksmų audito taisyklėmis, taikomomis INTERREG programoms, kaip nustatyta INTERREG reglamento 49 straipsnyje.
d)
Nuoroda į audito vadovus ar procedūras, kuriose pateiktas pagrindinių audito darbo etapų aprašymas, įskaitant klaidų, nustatytų rengiant metinę kontrolės ataskaitą, kuri bus pateikta Komisijai pagal reglamento 77 straipsnio 3 dalies b punktą, klasifikacijos vertinimą.
e)
INTERREG programų atveju nuoroda į konkrečią audito tvarką ir paaiškinimas, kaip audito institucija ketina užtikrinti bendradarbiavimą su Komisija dėl bendros INTERREG imties, kurią sudarys Komisija, veiksmų audito, kaip nustatyta INTERREG reglamento 49 straipsnyje.
f)
INTERREG programų atveju, kada gali reikėti atlikti papildomą audito darbą, kaip nustatyta INTERREG reglamento 49 straipsnyje (nuoroda į tokiu atveju taikomą konkrečią audito tvarką ir su šiuo papildomu audito darbu susijusią poauditinę veiklą).
3.2.   Valdymo ir kontrolės sistemų tinkamo veikimo auditas (sistemų auditas)
Nurodomi audituotini subjektai / struktūros, taip pat susiję pagrindiniai sistemų audito reikalavimai. Į sąrašą įtraukiami visi per paskutinius dvylika mėnesių paskirti subjektai.
Kai taikytina, nuoroda į audito įstaigą, kuriai audito institucija patikėjo atlikti šį auditą.
Bet kuris sistemų auditas, skirtas konkrečioms teminėms sritims arba subjektams, kaip antai:
a)
administracinių valdymo patikrinimų ir valdymo patikrinimų vietoje dėl taikytinos teisės aktų, pavyzdžiui, viešųjų pirkimų taisyklių, valstybės pagalbos taisyklių ar aplinkosaugos reikalavimų, kokybė ir kiekis;
b)
projektų atrankos ir valdymo patikrinimų vadovaujančiosios institucijos arba tarpinės institucijos lygmeniu kokybė;
c)
finansinių priemonių nustatymas ir įgyvendinimas jas įgyvendinančių subjektų lygmeniu;
d)
elektroninių sistemų veikimas ir saugumas, jų jungtis su Komisijos elektroninio keitimosi duomenimis sistema;
e)
duomenų, susijusių su siektinomis reikšmėmis ir tarpinėmis reikšmėmis, taip pat programos tikslų įgyvendinimo pažangos duomenų, kuriuos pateikė vadovaujančioji institucija, patikimumas;
f)
finansinės pataisos (ir atskaitymai iš sąskaitų);
g)
veiksmingų ir proporcingų kovos su sukčiavimu priemonių, grindžiamų sukčiavimo rizikos vertinimu, įgyvendinimas.
3.3.   Veiksmų auditas
3.3.1.   Pagal visas programas, išskyrus INTERREG programas
a)
Imties sudarymo metodikos, kuri turi būti naudojama pagal 79 straipsnį, (ir kitų nustatytų veiksmų audito konkrečių procedūrų, visų pirma susijusių su nustatytų klaidų klasifikacija ir vertinimu, įskaitant įtariamą sukčiavimą) aprašymas (arba nuoroda į vidinį dokumentą, kuriame tai aprašyta).
b)
Tiems metams, kuriais valstybės narės nusprendžia vienai ar daugiau programų taikyti proporcingesnę tvarką, kaip nustatyta 83 straipsnyje, teikiamas atskiras aprašymas.
3.3.2.   Pagal INTERREG programas
a)
Pastebėjimų ir klaidų vertinimo, kuris turi būti naudojamas pagal INTERREG reglamento 49 straipsnio 1 dalį, ir kitų nustatytų veiksmų audito konkrečių procedūrų, visų pirma susijusių su bendra INTERREG imtimi, kurią Komisija sudaro kiekvienais metais, aprašymas (arba nuoroda į vidinį dokumentą, kuriame tai aprašyta).
b)
Tiems metams, kuriais INTERREG programų veiksmų audito bendra imtis neapima veiksmų arba imties vienetų iš atitinkamos programos ir kuriais audito institucija sudaro imtį pagal INTERREG reglamento 49 straipsnio 10 dalį, teikiamas atskiras aprašymas.
B punkte nurodyto imties sudarymo atveju pateikiamas imties sudarymo metodikos, kurią turi naudoti audito institucija, ir kitų nustatytų veiksmų audito procedūrų, visų pirma susijusių su nustatytų klaidų klasifikacija ir vertinimu ir kt., aprašymas.
3.4.   Sąskaitų auditas
Sąskaitų audito metodo aprašymas.
3.5.   Valdymo pareiškimo patikrinimas
Nuoroda į vidaus procedūras, kuriomis nustatyta valdymo pareiškime, kurį parengia vadovaujančioji institucija, pateiktų tvirtinimų patikrinimo tvarka, siekiant parengti audito nuomonę.
4.   PLANUOJAMAS AUDITO DARBAS
a)
Einamųjų ir dvejų paskesnių ataskaitinių metų audito prioritetų ir tikslų aprašymas ir pagrindimas, taip pat rizikos vertinimo rezultatų sąsajos su planuojamu audito darbu paaiškinimas.
b)
Preliminarus einamųjų ir dvejų paskesnių ataskaitinių metų sistemų auditų (įskaitant konkrečioms teminėms sritims skirtą auditą) tvarkaraštis:
Audituotinos institucijos / įstaigos arba konkrečios teminės sritys
CCI
Programos pavadinimas
Už auditą atsakinga įstaiga
Rizikos vertinimo rezultatai
20xx m.
Audito tikslas ir apimtis
20xx m.
Audito tikslas ir apimtis
20xx m.
Audito tikslas ir apimtis
5.   IŠTEKLIAI
a)
Audito institucijos organizacinė diagrama.
b)
Planuojami ištekliai, skirtini einamiesiems ir dviem paskesniems ataskaitiniams metams (įskaitant, kai tinkama, informaciją apie visas numatytas užsakomąsias paslaugas ir jų apimtį).
(1)  Nurodyti programas, kurioms taikoma bendra valdymo ir kontrolės sistema, jei kelioms programoms yra parengta vieno audito strategija.
XXIII PRIEDAS
Mokėjimo paraiškos šablonas (91 straipsnio 3 dalis)
MOKĖJIMO PARAIŠKA
EUROPOS KOMISIJA
Susijęs fondas (1):
<type="S" input="S" > (2)
Komisijos nuoroda (CCI):
<type="S" input="S">
Programos pavadinimas:
<type="S" input="G">
Komisijos sprendimas:
<type="S" input="G">
Komisijos sprendimo data:
<type="D" input="G">
Mokėjimo paraiškos numeris:
<type="N" input="G">
Mokėjimo paraiškos pateikimo data:
<type="D" input="G">
Nacionalinė nuoroda (neprivaloma):
<type="S" maxlength="250" input="M">
Remiantis Reglamento (ES) [BNR] 91 straipsniu, ši mokėjimo paraiška susijusi su ataskaitiniais metais:
nuo (3)
<type="D" input="G">
iki:
<type="D" input="G">
Pagal prioritetus ir, kai aktualu, regionų kategorijas suskirstytos išlaidos, kurias apskaitos funkciją atliekantis subjektas įtraukė į sąskaitas
(Įskaitant finansinėms priemonėms sumokėtus programos įnašus (92 straipsnis) ir valstybės pagalbos atveju sumokėtus avansus (91 straipsnio 5 dalis))
Į šią lentelę neįtrauktos išlaidos, susijusios su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo
Prioritetas
Skaičiavimo pagrindas (viešosios arba visos) (4)
Visa paramos gavėjų įgyvendinant veiksmus patirtų ir sumokėtų tinkamų finansuoti išlaidų suma pagal 91 straipsnio 3 dalies a punktą ir 91 straipsnio 4 dalies c punktą
Visa Sąjungos įnašo suma pagal 91 straipsnio 4 dalies a ir b punktus
Techninės paramos suma pagal 91 straipsnio 3 dalies b punktą
Visa sumokėto arba mokėtino viešojo įnašo suma pagal 91 straipsnio 3 dalies c punktą
A
B
C
D
E
1 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
ARBA
Pagal konkrečius tikslus suskirstytos išlaidos, kurias vadovaujančioji institucija įtraukė į sąskaitas
Taikoma tik PMIF, VSF ir SVVP
Į šią lentelę neįtrauktos išlaidos, susijusios su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo
Konkretus tikslas
Skaičiavimo pagrindas (viešosios arba visos)
Visa paramos gavėjų įgyvendinant veiksmus patirtų ir sumokėtų tinkamų finansuoti išlaidų suma pagal 91 straipsnio 3 dalies a punktą ir 91 straipsnio 4 dalies c punktą
Visa Sąjungos įnašo suma pagal 91 straipsnio 4 dalies a ir b punktus
Visa sumokėto arba mokėtino viešojo įnašo suma pagal 91 straipsnio 3 dalies c punktą
A
B
C
D
1 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (išskyrus specialią tranzito programą), arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (speciali tranzito programa)
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 6 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
4 konkretus tikslas (PMIF)
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 19 straipsnį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (įkėlimas)
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (iškėlimas)
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Konkretus techninės paramos tikslas
Techninė parama pagal36 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Techninė parama pagal 37 straipsnį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Šablonas automatiškai koreguojamas pagal CCI. Pavyzdžiui, programų, kuriose nėra regionų kategorijų (Sanglaudos fondas, TPF, Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslas (INTERREG), EJRŽAF, jei taikytina), atveju arba programų, kuriose nekoreguojamos prioriteto (konkretaus tikslo) bendro finansavimo normos, atveju lentelė atrodo taip:
Į šią lentelę neįtrauktos išlaidos, susijusios su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo
Prioritetas
Skaičiavimo pagrindas (viešosios arba visos) (')
Visa paramos gavėjų įgyvendinant veiksmus patirtų ir sumokėtų tinkamų finansuoti išlaidų suma pagal 91 straipsnio 3 dalies a punktą ir 91 straipsnio 4 dalies c punktą
Visa Sąjungos įnašo suma pagal 91 straipsnio 4 dalies a ir b punktus
Techninės paramos suma pagal 91 straipsnio 3 dalies b punktą
Visa sumokėto arba mokėtino viešojo įnašo suma pagal 91 straipsnio 3 dalies c punktą
A
B
C
D
E
1 prioritetas
<type='S' input='C'>
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
<type='S' input='C'>
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
<type='S' input='C'>
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
PAREIŠKIMAS
Tvirtindamas /-a šią mokėjimo paraišką, apskaitos funkciją vykdančio subjekto vykdytojas / vadovaujančioji institucija prašo sumokėti toliau nurodytas sumas.
Atstovauja apskaitos funkciją vykdančiam subjektui:
Arba
Atstovauja už apskaitos funkciją atsakingai vadovaujančiajai institucijai:
<type="S" input="G">
MOKĖJIMO PARAIŠKA
FONDAS
Mažiau išsivystę regionai
Pertvarkos regionai
Labiau išsivystę regionai
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
A
B
C
D
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
PASTABOS
Šablonas automatiškai koreguojamas pagal CCI. Pavyzdžiui, programų, kuriose nėra regiono kategorijų (Sanglaudos fondas, TPF, Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslas (INTERREG), EJRŽAF, jei taikytina), atveju arba programų, kuriose nekoreguojamos prioriteto (konkretaus tikslo) bendro finansavimo normos, atveju lentelė atrodo taip:
FONDAS
SUMA
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="G">
Arba
Taikoma PMIF, VSF ir SVVP
Fondas
Sumos
<type="S" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="S" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="S" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="S" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (išskyrus specialią tranzito programą), arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="S" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (speciali tranzito programa)
<type="Cu" input="G">
<type="S" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="S" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="S" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 19 straipsnį
<type="Cu" input="G">
<type="S" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį
<type="Cu" input="G">
<type="S" input="G">
Techninė parama pagal 36 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="S" input="G">
Techninė parama pagal 37 straipsnį
<type="Cu" input="G">
PASTABOS
Mokėjimas bus atliktas į šią banko sąskaitą:
Nurodytasis subjektas
<type="S" maxlength="150" input="G">
Bankas
<type="S" maxlength="150" input="G">
BIC
<type="S" maxlength="11" input="G">
Banko sąskaita (IBAN)
<type="S" maxlength="34" input="G">
Sąskaitos turėtojas (jei tai nėra nurodytasis subjektas)
<type="S" maxlength="150" input="G">
1 priedėlis
Informacija apie į mokėjimo paraiškas įtrauktus finansinėms priemonėms sumokėtus programos įnašus, kaip nurodyta 92 straipsnyje (bendra suma nuo programos pradžios)
Prioritetas
Į pirmą mokėjimo paraišką įtraukta ir finansinei priemonei sumokėta suma pagal 92 straipsnį (neviršija 30 % visos pagal atitinkamą finansavimo sutartį finansinei (-ėms) priemonei (-ėms) įsipareigotų programos įnašų sumos)
Atitinkama patvirtinta suma, kaip nurodyta 92 straipsnio 3 dalyje (5)
A
B
C
D
Visa finansinėms priemonėms sumokėtų programos įnašų suma
Visa atitinkamo viešojo įnašo suma
Visa programos įnašų pagal 92 straipsnio 2 dalies b punktą suma
Visa atitinkamo viešojo įnašo suma
1 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Šablonas automatiškai koreguojamas pagal CCI. Pavyzdžiui, programų, kuriose nėra regiono kategorijų (Sanglaudos fondas, TPF, Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslas (INTERREG), EJRŽAF, jei taikytina), atveju arba programų, kuriose nekoreguojamos prioriteto (konkretaus tikslo) bendro finansavimo normos, atveju lentelė atrodo taip:
Prioritetas
Į pirmą mokėjimo paraišką įtraukta ir finansinei priemonei sumokėta suma pagal 92 straipsnį (neviršija 30 % visos pagal atitinkamą finansavimo sutartį finansinei (-ėms) priemonei (-ėms) įsipareigotų programos įnašų sumos)
Atitinkama patvirtinta suma, kaip nurodyta 92 straipsnio 3 dalyje (6)
A
B
C
D
Visa finansinėms priemonėms sumokėtų programos įnašų suma
Visa atitinkamo viešojo įnašo suma
Visa programos įnašų pagal 92 straipsnio 2 dalies b punktą suma
Visa atitinkamo viešojo įnašo suma
1 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Arba
Taikoma PMIF, VSF ir SVVP
Konkretus tikslas
Į pirmą mokėjimo paraišką įtraukta ir finansinei priemonei sumokėta suma pagal 92 straipsnį (neviršija 30 % visos pagal atitinkamą finansavimo sutartį finansinei (-ėms) priemonei (-ėms) įsipareigotų programos įnašų sumos)
Atitinkama patvirtinta suma, kaip nurodyta 92 straipsnio 3 dalyje (7)
A
B
C
D
Visa finansinėms priemonėms sumokėtų programos įnašų suma
Visa atitinkamo viešojo įnašo suma
Visa programos įnašų pagal 92 straipsnio 2 dalies b punktą suma
Visa atitinkamo viešojo įnašo suma
1 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį 12 straipsnio arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
4 konkretus tikslas (PMIF)
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
2 priedėlis
Informacija apie išlaidas, susijusias su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo (bendra suma nuo programavimo laikotarpio pradžios)
Prioritetas
Skaičiavimo pagrindas (viešosios arba visos) (8)
Suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus, kaip tai suprantama 91 straipsnio 3 dalies a arba c punkte, arba Sąjungos įnašą pagal 91 straipsnio 4 dalį, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, kaip tai suprantama 15 straipsnio 5 ar 6 dalyje, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
Suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus, kaip tai suprantama 91 straipsnio 3 dalies a arba c punkte, arba Sąjungos įnašą pagal 91 straipsnio 4 dalį, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, kaip tai suprantama 15 straipsnio 5 ar 6 dalyje, arba kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo (9).
Iš viso
Viešasis
Iš viso
Viešasis
A
B
C
D
E
1 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
3 priedėlis
Informacija apie išlaidas, susijusias su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo (bendra suma nuo programavimo laikotarpio pradžios), PMIF, VSF ir SVVP atveju
Konkretus tikslas
Skaičiavimo pagrindas (viešosios arba visos)
Suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus, kaip tai suprantama 91 straipsnio 3 dalies a arba c punkte, arba Sąjungos įnašą pagal 91 straipsnio 4 dalį, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, kaip tai suprantama 15 straipsnio 5 ar 6 dalyje, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
Suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus, kaip tai suprantama 91 straipsnio 3 dalies a arba c punkte, arba Sąjungos įnašą pagal 91 straipsnio 4 dalį, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, kaip tai suprantama 15 straipsnio 5 ar 6 dalyje, arba kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo (10).
A
Iš viso
B
Viešasis
C
Iš viso
D
Viešasis
E
1 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (išskyrus specialią tranzito programą), arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (speciali tranzito programa)
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
4 konkretus tikslas (PMIF)
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 19 straipsnį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (įkėlimas)
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (iškėlimas)
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Techninė parama pagal 36 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Techninė parama pagal 37 straipsnį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="M">
4 priedėlis
Į mokėjimo paraiškas įtraukti teikiant valstybės pagalbą sumokėti avansai (91 straipsnio 5 dalis) (bendra suma nuo programos pradžios)
Prioritetas
Visa sumokėta avansų suma (11)
Paramos gavėjų per trejus metus po avanso sumokėjimo metų apmokėtomis išlaidomis padengta suma
Suma, kuri nepadengta paramos gavėjų apmokėtomis išlaidomis ir kurios atžvilgiu trejų metų laikotarpis nėra pasibaigęs
A
B
C
1 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Iš viso
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Šablonas automatiškai pritaikomas pagal CCI. Pavyzdžiui, programų, kuriose nėra regiono kategorijų (Sanglaudos fondas, TPF, Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslas (INTERREG), EJRŽAF), atveju lentelė atrodo taip:
Prioritetas
Visa sumokėta avansų suma (12)
Paramos gavėjų per trejus metus nuo avanso sumokėjimo apmokėtomis išlaidomis padengta suma
Suma, kuri nepadengta paramos gavėjų apmokėtomis išlaidomis ir kurios atžvilgiu trejų metų laikotarpis nėra pasibaigęs
A
B
C
1 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Arba
Taikoma PMIF, VSF ir SVVP
Konkretus tikslas
Visa sumokėta avansų suma (13)
Paramos gavėjų per trejus metus nuo avanso sumokėjimo apmokėtomis išlaidomis padengta suma
Suma, kuri nepadengta paramos gavėjų apmokėtomis išlaidomis ir kurios atžvilgiu trejų metų laikotarpis nėra pasibaigęs
A
B
C
1 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 konkretus tikslas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 konkretus tikslas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
4 konkretus tikslas (PMIF)
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
(1)  Jei programa susijusi su daugiau negu vienu fondu, dėl kiekvieno iš jų turėtų būti siunčiama atskira mokėjimo paraiška.
(2)  Paaiškinimai:
tipas: N = numeris (angl. Number), D = data (angl. Date), S = eilutė (angl. String), C = žymimasis langelis (angl. Checkbox), P = procentinė dalis (angl. Percentage), B = loginė reikšmė (angl. Boolean), Cu = valiuta (angl. Currency)
įvestis (angl. input): M = rankinė įvestis (angl. Manual), S = atrankinė įvestis (angl. Selection), G = sugeneruota sistemos (angl. Generated by system)
(3)  Pirmoji ataskaitinių metų diena, automatiškai užkoduota elektroninės sistemos.
(4)  EJRŽAF atveju bendras finansavimas taikomas tik „Visoms tinkamoms finansuoti viešosioms išlaidoms“. Todėl taikant šį šabloną EJRŽAF atveju skaičiavimo pagrindas automatiškai koreguojamas į „viešosios“.
(5)  Ši suma neįtraukiama į mokėjimo paraišką.
(6)  Ši suma neįtraukiama į mokėjimo paraišką.
(7)  Ši suma neįtraukiama į mokėjimo paraišką.
(8)  EJRŽAF atveju bendras finansavimas taikomas tik „Visoms tinkamoms finansuoti viešosioms išlaidoms“. Todėl taikant šį šabloną EJRŽAF atveju skaičiavimo pagrindas automatiškai koreguojamas į „viešosios“.
(9)  Šioje skiltyje nurodytos sumos turėtų būti identiškos XXIII priedo pirmoje lentelėje nurodytoms sumoms.
(10)  Šioje skiltyje nurodytos sumos turėtų būti identiškos XXIII priedo pirmoje lentelėje nurodytoms sumoms.
(11)  Ši suma įtraukta į visą paramos gavėjų įgyvendinant veiksmus patirtų ir apmokėtų tinkamų finansuoti išlaidų sumą, nurodytą mokėjimo paraiškoje. Valstybės pagalba savo pobūdžiu yra viešosios išlaidos, todėl ši visa suma yra lygi viešosioms išlaidoms.
(12)  Ši suma įtraukta į visą paramos gavėjų įgyvendinant veiksmus patirtų ir apmokėtų tinkamų finansuoti išlaidų sumą, nurodytą mokėjimo paraiškoje. Valstybės pagalba savo pobūdžiu yra viešosios išlaidos, todėl ši visa suma yra lygi viešosioms išlaidoms.
(13)  Ši suma įtraukta į visą paramos gavėjų įgyvendinant veiksmus patirtų ir apmokėtų tinkamų finansuoti išlaidų sumą, nurodytą mokėjimo paraiškoje. Valstybės pagalba savo pobūdžiu yra viešosios išlaidos, todėl ši visa suma yra lygi viešosioms išlaidoms.
XXIV PRIEDAS
Sąskaitų šablonas (98 straipsnio 1 dalies a punktas)
ATASKAITINIŲ METŲ SĄSKAITOS
<type="D" – type="D" input="S">
EUROPOS KOMISIJA
Susijęs fondas (1):
<type="S" input="S" > (2)
Komisijos nuoroda (CCI):
<type="S" input="S">
Programos pavadinimas:
<type="S" input="G">
Komisijos sprendimas:
<type="S" input="G">
Komisijos sprendimo data:
<type="D" input="G">
Sąskaitų versija:
<type="S" input="G">
Sąskaitų pateikimo data:
<type="D" input="G">
Nacionalinė nuoroda (neprivaloma):
<type="S" maxlength="250" input="M">
PAREIŠKIMAI
Valdymo institucija arba apskaitos funkciją atliekantis subjektas, atsakingas už programą, patvirtina, kad:
1)
sąskaitos yra išsamios, tikslios ir teisingos;
2)
laikomasi 76 straipsnio 1 dalies b ir c punktų nuostatų.
Atstovauja valdymo institucijai arba apskaitos funkciją atliekančiam subjektui:
<type="S" input="G">
Už programą atsakinga vadovaujančioji institucija patvirtina, kad:
1)
sąskaitose nurodytos išlaidos atitinka taikytinus teisės aktus ir yra teisėtos ir tvarkingos;
2)
laikomasi konkretiems fondams skirtų reglamentų, Finansinio reglamento 63 straipsnio 5 dalies ir to reglamento 74 straipsnio 1 dalies a–e punktų nuostatų;
3)
laikomasi 82 straipsnio nuostatų dėl galimybės susipažinti su dokumentais.
Atstovauja vadovaujančiajai institucijai:
<type="S" input="G">
1 priedėlis
Į apskaitos funkcijos vykdytojo apskaitos sistemas įvestos sumos (98 straipsnio 3 dalies a punktas)
Į šią lentelę neįtraukiamos išlaidos, susijusios su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
Prioritetas
Visa į apskaitos funkciją vykdančio subjekto apskaitos sistemas įvesta tinkamų finansuoti išlaidų suma, kuri buvo nurodyta ataskaitinių metų mokėjimo paraiškose, pagal 98 straipsnio 3 dalies a punktą
Techninės paramos suma pagal 91 straipsnio 3 dalies b punktą
Visa sumokėto arba mokėtino atitinkamo viešojo įnašo suma pagal 98 straipsnio 3 dalies a punktą
A
B
C
1 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Iš viso
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Arba
Taikoma PMIF, VSF ir SVVP
Į šią lentelę neįtraukiamos išlaidos, susijusios su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
Konkretus tikslas
Visa į vadovaujančiosios institucijos apskaitos sistemas įvesta tinkamų finansuoti išlaidų suma, kuri buvo įtraukta į ataskaitinių metų mokėjimą, pagal 98 straipsnio 3 dalies a punktą
Visa sumokėto arba mokėtino atitinkamo viešojo įnašo suma pagal 98 straipsnio 3 dalies a punktą
A
B
1 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (išskyrus specialią tranzito programą), arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (speciali tranzito programa)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 6 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
4 konkretus tikslas (PMIF)
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 19 straipsnį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (įkėlimas)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (iškėlimas)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Techninė parama pagal 36 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Techninė parama pagal 37 straipsnį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Iš viso
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (išskyrus specialią tranzito programą), arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (speciali tranzito programa)
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 6 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 19 straipsnį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Techninė parama pagal 36 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Techninė parama pagal 37 straipsnį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Šablonas automatiškai koreguojamas pagal CCI. Pavyzdžiui, programų, kuriose nėra regionų kategorijų (Sanglaudos fondas, TPF, Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslas (INTERREG), EJRŽAF, jei taikytina), atveju arba programų, kuriose nekoreguojamos prioriteto (konkretaus tikslo) bendro finansavimo normos, atveju lentelė atrodo taip:
Į šią lentelę neįtraukiamos išlaidos, susijusios su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
Prioritetas
Visa į apskaitos funkciją vykdančio subjekto apskaitos sistemas įvesta tinkamų finansuoti išlaidų suma, kuri buvo nurodyta ataskaitinių metų mokėjimo paraiškose, pagal 98 straipsnio 3 dalies a punktą
Techninės paramos suma pagal 91 straipsnio 3 dalies b punktą
Visa sumokėto arba mokėtino atitinkamo viešojo įnašo suma pagal 98 straipsnio 3 dalies a punktą
A
B
C
1 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
2 priedėlis
Ataskaitiniais metais anuliuotos sumos (98 straipsnio 3 dalies b punktas ir 98 straipsnio 7 dalis)
Prioritetas
Anuliuotos sumos
Visa išlaidų suma, įtraukta į mokėjimo paraiškas
Atitinkamas viešasis įnašas
A
B
1 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Iš viso
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Ataskaitiniais metais anuliuotų sumų padalinimas pagal atitinkamų išlaidų deklaravimo ataskaitinius metus
Už ataskaitinius metus, kurie baigiasi XX m. birželio 30 d. (iš viso)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Visų pirma, iš jų sumos, ištaisytos atsižvelgiant į audito rezultatus
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Už ataskaitinius metus, kurie baigiasi XX m. birželio 30 d. (iš viso)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Visų pirma, iš jų sumos, ištaisytos atsižvelgiant į audito rezultatus
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Šablonas automatiškai koreguojamas pagal CCI. Pavyzdžiui, programų, kuriose nėra regionų kategorijų (Sanglaudos fondas, TPF, Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslas (INTERREG), EJRŽAF, jei taikytina), atveju arba programų, kuriose nekoreguojamos prioriteto (konkretaus tikslo) bendro finansavimo normos, atveju lentelė atrodo taip:
Prioritetas
ANULIUOTOS SUMOS
Visa išlaidų suma, įtraukta į mokėjimo paraiškas
Atitinkamas viešasis įnašas
A
B
1 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Ataskaitiniais metais anuliuotų sumų padalinimas pagal atitinkamų išlaidų deklaravimo ataskaitinius metus
Už ataskaitinius metus, kurie baigiasi XX m. birželio 30 d. (iš viso)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Visų pirma, iš jų sumos, ištaisytos atsižvelgiant į audito rezultatus
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Už ataskaitinius metus, kurie baigiasi XX m. birželio 30 d. (iš viso)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Visų pirma, iš jų sumos, ištaisytos atsižvelgiant į audito rezultatus
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Arba
Taikoma PMIF, VSF ir SVVP
Konkretus tikslas
Anuliuotos sumos
Visa išlaidų suma, įtraukta į mokėjimo paraiškas
Atitinkamos viešosios išlaidos
A
B
1 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (išskyrus specialią tranzito programą), arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (speciali tranzito programa)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 6 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 6 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
4 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 19 straipsnį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (įkėlimas)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (iškėlimas)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Techninė parama pagal 36 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Techninė parama pagal 37 straipsnį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Iš viso
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (išskyrus specialią tranzito programą), arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (speciali tranzito programa)
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 6 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 16 straipsnį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 17 straipsnį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Techninė parama pagal 36 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Techninė parama pagal 37 straipsnį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Ataskaitiniais metais anuliuotų sumų padalinimas pagal atitinkamų išlaidų deklaravimo ataskaitinius metus
Už ataskaitinius metus, kurie baigiasi XX m. birželio 30 d. (iš viso)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Visų pirma, iš jų sumos, ištaisytos atsižvelgiant į audito rezultatus
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Už ataskaitinius metus, kurie baigiasi XX m. birželio 30 d. (iš viso)
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Visų pirma, iš jų sumos, ištaisytos atsižvelgiant į audito rezultatus
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 priedėlis
Programos įnašų, sumokėtų finansinėms priemonėms, sumos
(bendra suma nuo programos pradžios) (98 straipsnio 3 dalies c punktas)
Prioritetas
Į pirmą mokėjimo paraišką įtraukta ir finansinei priemonei sumokėta suma pagal 92 straipsnį (neviršija 30 % visos pagal atitinkamą finansavimo sutartį finansinei (-ėms) priemonei (-ėms) įsipareigotų programos įnašų sumos)
Atitinkama patvirtinta suma, kaip nurodyta 92 straipsnio 3 dalyje (3)
A
B
C
D
Visa finansinėms priemonėms sumokėtų programos įnašų suma
Visa atitinkamo viešojo įnašo suma
Visa programos įnašų pagal 92 straipsnio 2 dalies b punktą suma
Visa atitinkamo viešojo įnašo suma
1 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Iš viso
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Šablonas automatiškai koreguojamas pagal CCI. Pavyzdžiui, programų, kuriose nėra regiono kategorijų (Sanglaudos fondas, TPF, Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslas (INTERREG), EJRŽAF, jei taikytina), atveju arba programų, kuriose nekoreguojamos prioriteto (konkretaus tikslo) bendro finansavimo normos, atveju lentelė atrodo taip:
Prioritetas
Į pirmą mokėjimo paraišką įtraukta ir finansinei priemonei sumokėta suma pagal 92 straipsnį (neviršija 30 % visos pagal atitinkamą finansavimo sutartį finansinei (-ėms) priemonei (-ėms) įsipareigotų programos įnašų sumos)
Atitinkama patvirtinta suma, kaip nurodyta 92 straipsnio 3 dalyje (4)
A
B
C
D
Visa finansinėms priemonėms sumokėtų programos įnašų suma
Visa atitinkamo viešojo įnašo suma
Visa programos įnašų pagal 92 straipsnio 2 dalies b punktą suma
Visa atitinkamo viešojo įnašo suma
1 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Arba
Taikoma PMIF, VSF ir SVVP
Konkretus tikslas
Į pirmą mokėjimo paraišką įtraukta ir finansinei priemonei sumokėta suma pagal 92 straipsnį (neviršija 30 % visos pagal atitinkamą finansavimo sutartį finansinei (-ėms) priemonei (-ėms) įsipareigotų programos įnašų sumos)
Atitinkama patvirtinta suma, kaip nurodyta 92 straipsnio 3 dalyje (5)
A
B
C
D
Visa finansinėms priemonėms sumokėtų programos įnašų suma
Visa atitinkamo viešojo įnašo suma
Visa programos įnašų pagal 86 straipsnio 2 dalies b punktą suma
Visa atitinkamo viešojo įnašo suma
1 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį 12 straipsnio arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
4 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
4 priedėlis
Išlaidų sutikrinimas (98 straipsnio 3 dalies d punktas ir 98 straipsnio 7 dalis)
Prioritetas
Visos tinkamos finansuoti išlaidos, įtrauktos į Komisijai pateiktas mokėjimo paraiškas
Pagal reglamento 98 straipsnį deklaruotos išlaidos
Skirtumas
Pastabos (privalomos, jei yra skirtumų, susijusių su kiekvienos rūšies atskaitymu pagal 98 straipsnio 6 dalį)
Visa suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ar įgyvendinant veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo, kaip įvesta į apskaitos funkciją vykdančio subjekto sistemą.
Visa suma viešojo įnašo, sumokėto arba mokėtino įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ar įgyvendinant veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo, kaip įvesta į apskaitos funkciją vykdančio subjekto sistemą.
Visa suma tinkamų finansuoti išlaidų, įvestų į apskaitos funkcijos vykdytojo apskaitos sistemas ir įtrauktų į Komisijai pateiktas mokėjimo paraiškas, susijusias su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ar veiksmais, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
Visa suma atitinkamo viešojo įnašo, sumokėto arba mokėtino įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ar veiksmais, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
(E=A-C)
(F=B-D)
A
B
C
D
E
F
G
1 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
2 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
3 prioritetas
Iš viso
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Iš jų sumos, ištaisytos einamosiose sąskaitose atsižvelgiant į audito rezultatus
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Arba
Taikoma PMIF, VSF ir SVVP
Konkretus tikslas
Visos tinkamos finansuoti išlaidos, įtrauktos į Komisijai pateiktas mokėjimo paraiškas
Pagal reglamento 98 straipsnį deklaruotos išlaidos
Skirtumas
Pastabos (privalomos, jei yra skirtumų, susijusių su kiekvienos rūšies atskaitymu pagal 98 straipsnio 6 dalį)
Visa suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ar įgyvendinant veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo, kaip įvesta į apskaitos funkciją vykdančio subjekto sistemą.
Visa suma viešojo įnašo, sumokėto arba mokėtino įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ar įgyvendinant veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo, kaip įvesta į apskaitos funkciją vykdančio subjekto sistemą.
Visa suma tinkamų finansuoti išlaidų, įvestų į vadovaujančiosios institucijos apskaitos sistemas ir įtrauktų į Komisijai pateiktas mokėjimo paraiškas, susijusias su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ar veiksmais, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
Visa suma atitinkamo viešojo įnašo, sumokėto arba mokėtino įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ar veiksmais, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
(E=A-C)
(F=B-D)
A
B
C
D
E
F
G
1 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (išskyrus specialią tranzito programą), arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (speciali tranzito programa)
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 6 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
2 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 6 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
3 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 6 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
4 konkretus tikslas (PMIF)
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 19 straipsnį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (įkėlimas)
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (iškėlimas)
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Techninė parama pagal 36 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Techninė parama pagal 37 straipsnį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Iš viso
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (išskyrus specialią tranzito programą), arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (speciali tranzito programa)
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 6 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 19 straipsnį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Techninė parama pagal 36 straipsnio 5 dalį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Techninė parama pagal 37 straipsnį
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Iš jų sumos, ištaisytos einamosiose sąskaitose atsižvelgiant į audito rezultatus
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Šablonas automatiškai koreguojamas pagal CCI. Pavyzdžiui, programų, kuriose nėra regiono kategorijų (Sanglaudos fondas, TPF, Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslas (INTERREG), EJRŽAF, jei taikytina), atveju arba programų, kuriose nekoreguojamos prioriteto (konkretaus tikslo) bendro finansavimo normos, atveju lentelė atrodo taip:
Prioritetas
Visos tinkamos finansuoti išlaidos, įtrauktos į Komisijai pateiktas mokėjimo paraiškas
Pagal reglamento 98 straipsnį deklaruotos išlaidos
Skirtumas
Pastabos (privalomos, jei yra skirtumų)
Visa suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ar įgyvendinant veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo, kaip įvesta į apskaitos funkciją vykdančio subjekto sistemą.
Visa suma viešojo įnašo, sumokėto arba mokėtino įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ar įgyvendinant veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo, kaip įvesta į apskaitos funkciją vykdančio subjekto sistemą.
Visa suma tinkamų finansuoti išlaidų, įvestų į apskaitos funkcijos vykdytojo apskaitos sistemas ir įtrauktų į Komisijai pateiktas mokėjimo paraiškas, susijusias su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ar veiksmais, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
Visa suma atitinkamo viešojo įnašo, sumokėto arba mokėtino įgyvendinant veiksmus, susijusius su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, ar veiksmais, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
(E=A-C)
(F=B-D)
A
B
C
D
E
F
G
1 prioritetas
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
2 prioritetas
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="S" maxlength="500" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Iš jų sumos, ištaisytos einamosiose sąskaitose atsižvelgiant į audito rezultatus
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
5 priedėlis
Informacija apie išlaidas, susijusias su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos
(bendra suma nuo programavimo laikotarpio pradžios)
Prioritetas
Skaičiavimo pagrindas (viešosios arba visos) (6)
Suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus pagal 91 straipsnio 3 dalies a arba c punktą, arba Sąjungos įnašą pagal 91 straipsnio 4 dalį, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, kaip tai suprantama pagal 15 straipsnio 5 ar 6 dalį, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
Suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus pagal 91 straipsnio 3 dalies a arba c punktą, arba Sąjungos įnašą pagal 91 straipsnio 4 dalį, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, kaip tai suprantama pagal 15 straipsnio 5 ar 6 dalį, arba kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo (7).
Iš viso
Viešasis
Iš viso
Viešasis
A
B
C
D
E
1 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
6 priedėlis
Informacija apie išlaidas, susijusias su konkrečiais tikslais, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos
(bendra suma nuo programavimo laikotarpio pradžios), PMIF, VSF ir SVVP atveju
Konkretus tikslas
Skaičiavimo pagrindas (viešosios arba visos)
Suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus, kaip tai suprantama pagal 91 straipsnio 3 dalies a arba c punktą, arba Sąjungos įnašą pagal 91 straipsnio 4 dalį, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos neįvykdytos, kaip tai suprantama pagal 15 straipsnio 5 ar 6 dalį, išskyrus veiksmus, kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo.
Suma tinkamų finansuoti išlaidų, paramos gavėjų patirtų ir sumokėtų įgyvendinant veiksmus, kaip tai suprantama pagal 91 straipsnio 3 dalies a arba c punktą, arba Sąjungos įnašą pagal 91 straipsnio 4 dalį, su kuriais susijusios reikiamos sąlygos įvykdytos, kaip tai suprantama pagal 15 straipsnio 5 ar 6 dalį, arba kuriais prisidedama prie reikiamų sąlygų įvykdymo (8).
A
Iš viso
B
Viešasis
C
Iš viso
D
Viešasis
E
1 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (išskyrus specialią tranzito programą), arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dalį (speciali tranzito programa)
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 6 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal SVVP reglamento 12 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 2 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 3 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 4 dal arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį į
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 6 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 2 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 3 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 4 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 5 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
4 konkretus tikslas (PMIF)
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 2 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 3 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 4 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 19 straipsnį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (įkėlimas)
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 20 straipsnį (iškėlimas)
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Techninė parama pagal 36 straipsnio 5 dalį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Techninė parama pagal 37 straipsnį
<type="S" input="G">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
7 priedėlis
Teikiant valstybės pagalbą sumokėti avansai pagal 91 straipsnio 5 dalį (bendra suma nuo programos pradžios)
Prioritetas
Visa sumokėta avansų suma (9)
Paramos gavėjų per trejus metus po avanso sumokėjimo metų apmokėtomis išlaidomis padengta suma
Suma, kuri nepadengta paramos gavėjų apmokėtomis išlaidomis ir kurios atžvilgiu trejų metų laikotarpis nėra pasibaigęs
A
B
C
1 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Iš viso
Mažiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Pertvarkos regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Labiau išsivystę regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Atokiausi regionai ir retai apgyvendinti šiauriniai regionai
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Šablonas automatiškai pritaikomas pagal CCI. Pavyzdžiui, programų, kuriose nėra regionų kategorijų (Sanglaudos fondas, TPF, Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslas (INTERREG), EJRŽAF), atveju lentelė atrodo taip:
Prioritetas
Visa iš programos kaip avansai sumokėta suma (10)
Paramos gavėjų per trejus metus po avanso sumokėjimo metų apmokėtomis išlaidomis padengta suma
Suma, kuri nepadengta paramos gavėjų apmokėtomis išlaidomis ir kurios atžvilgiu trejų metų laikotarpis nėra pasibaigęs
A
B
C
1 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 prioritetas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
Arba
Taikoma PMIF, VSF ir SVVP
Konkretus tikslas
Visa iš programos kaip avansai sumokėta suma (11)
Paramos gavėjų per trejus metus po avanso sumokėjimo metų apmokėtomis išlaidomis padengta suma
Suma, kuri nepadengta paramos gavėjų apmokėtomis išlaidomis ir kurios atžvilgiu trejų metų laikotarpis nėra pasibaigęs
A
B
C
1 konkretus tikslas
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
2 konkretus tikslas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba SVVP reglamento 12 straipsnio 1 dalį, arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
3 konkretus tikslas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal VSF reglamento 12 straipsnio 1 dalį arba PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
4 konkretus tikslas
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendrai finansuojami veiksmai pagal PMIF reglamento 15 straipsnio 1 dalį
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
<type="Cu" input="M">
Bendra suma
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
<type="Cu" input="G">
(1)  Jei programa susijusi su daugiau negu vienu fondu, dėl kiekvieno fondo turėtų būti siunčiamos atskiros sąskaitos.
(2)  Paaiškinimai:
tipas: N = numeris (angl. Number), D = data (angl. Date), S = eilutė (angl. String), C = žymimasis langelis (angl. Checkbox), P = procentinė dalis (angl. Percentage), B = loginė reikšmė (angl. Boolean), Cu = valiuta (angl. Currency)
įvestis (angl. input): M = rankinė įvestis (angl. Manual), S = atrankinė įvestis (angl. Selection), G = sugeneruota sistemos (angl. Generated by system)
(3)  Ši suma neįtraukiama į mokėjimo paraiškas.
(4)  Ši suma neįtraukiama į mokėjimo paraiškas.
(5)  Ši suma neįtraukiama į mokėjimo paraišką.
(6)  EJRŽAF atveju bendras finansavimas taikomas tik „Visoms tinkamoms finansuoti viešosioms išlaidoms“. Todėl taikant šį šabloną EJRŽAF atveju skaičiavimo pagrindas automatiškai koreguojamas į „viešosios“.
(7)  Šioje skiltyje nurodytos sumos turėtų būti identiškos XXIV priedo 1 priedėlyje pateiktoje pirmoje lentelėje nurodytoms sumoms.
(8)  Šioje skiltyje nurodytos sumos turėtų būti identiškos XXIV priedo pirmoje lentelėje nurodytoms sumoms.
(9)  Ši suma įtraukta į visą paramos gavėjų įgyvendinant veiksmus patirtų ir apmokėtų tinkamų finansuoti išlaidų sumą, nurodytą mokėjimo prašyme. Valstybės pagalba savo pobūdžiu yra viešosios išlaidos, todėl ši visa suma yra lygi viešosioms išlaidoms.
(10)  Ši suma įtraukta į visą paramos gavėjų įgyvendinant veiksmus patirtų ir apmokėtų tinkamų finansuoti išlaidų sumą, nurodytą mokėjimo prašyme. Valstybės pagalba savo pobūdžiu yra viešosios išlaidos, todėl ši visa suma yra lygi viešosioms išlaidoms.
(11)  Ši suma įtraukta į visą paramos gavėjų įgyvendinant veiksmus patirtų ir apmokėtų tinkamų finansuoti išlaidų sumą, nurodytą mokėjimo prašyme. Valstybės pagalba savo pobūdžiu yra viešosios išlaidos, todėl ši visa suma yra lygi viešosioms išlaidoms.
XXV PRIEDAS
Finansinių pataisų dydžio nustatymas: fiksuotosios normos pataisos ir ekstrapoliuotos finansinės pataisos (104 straipsnio 1 dalis)
1.   Ekstrapoliuotos pataisos taikymo elementai
Jei taikomos ekstrapoliuotos finansinės pataisos, siekiant nustatyti finansinę pataisą, reprezentatyviosios imties nagrinėjimo rezultatai yra ekstrapoliuojami likusiai daliai tiriamosios visumos, iš kurios sudaryta imtis.
2.   Elementai, į kuriuos atsižvelgiama taikant fiksuotosios normos pataisą
a)
visos valdymo ir kontrolės sistemos didelio (-ių) trūkumo (-ų) sunkumas;
b)
didelio (-ių) trūkumo (-ų) dažnumas ir mastas;
c)
finansinės žalos Sąjungos biudžetui laipsnis.
3   Fiksuotosios normos finansinės pataisos dydis nustatomas taip:
a)
jei didelis (-i) trūkumas (-ai) yra toks (-ie) esminis (-iai), dažnas (-i) ar plačiai paplitęs (-ę), kad dėl jo (jų) visiškai neveikia sistema ir dėl to kyla rizika visų susijusių išlaidų teisėtumui ir tvarkingumui, taikoma 100 % fiksuotoji norma;
b)
jei didelis (-i) trūkumas (-ai) yra toks (-ie) dažnas (-i) ir plačiai paplitęs (-ę), kad dėl jo (jų) atsiranda itin didelių sistemos veikimo trikčių ir dėl to kyla rizika labai didelės susijusių išlaidų dalies teisėtumui ir tvarkingumui, taikoma 25 % fiksuotoji norma;
c)
jei didelis (-i) trūkumas (-ai) atsiranda, nes sistema veikia ne visiškai arba ji veikia taip prastai arba taip nereguliariai, kad kyla rizika didelės dalies susijusių išlaidų teisėtumui ir tvarkingumui, taikoma 10 % fiksuotoji norma;
d)
jei didelis (-i) trūkumas (-ai) atsiranda, nes sistema veikia nenuosekliai ir todėl kyla rizika reikšmingos dalies susijusių išlaidų teisėtumui ir tvarkingumui, taikoma 5 % fiksuotoji norma.
Jeigu, atsakingoms institucijoms nesiėmus taisomųjų priemonių po to, kai ataskaitiniais metais imta taikyti finansinė pataisa, tas (tie) pats (-ys) didelis (-i) trūkumas (-ai) nustatomas (-i) ir paskesniais ataskaitiniais metais, dėl tebeegzistuojančio (-ių) didelio (-ių) trūkumo (-ų) pataisos norma gali būti padidinta iki kitos aukštesnės kategorijos neviršijančio dydžio.
Jeigu fiksuotosios normos dydis yra neproporcingas atsižvelgus į 2 skirsnyje išvardytus elementus, pataisos norma gali būti sumažinta.
XXVI PRIEDAS
Visų išteklių kiekvienai valstybei narei paskirstymo metodika (109 straipsnio 2 dalis)
Mažiau išsivysčiusiems regionams, atitinkantiems finansavimo reikalavimus pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir augimą tikslą, skirtų lėšų paskirstymo metodas (108 straipsnio 2 dalies a punktas)
1.
Kiekvienai valstybei narei skirtos lėšos yra asignavimų jos atskiriems finansavimo reikalavimus atitinkantiems regionams suma, apskaičiuota pagal šiuos veiksmus:
a)
nustatoma absoliuti suma per metus (EUR), gaunama padauginus atitinkamo regiono gyventojų skaičių iš to regiono BVP vienam gyventojui, apskaičiuoto PGS, ir ES 27 BVP vienam gyventojui (išreikšto PGS) vidurkio skirtumo;
b)
pirmiau minėtai absoliučiai sumai taikomas procentinis dydis siekiant nustatyti minėtam regionui skirtą finansinį paketą; šis procentinis dydis įvairuoja pagal santykinę valstybės narės, kurioje yra finansavimo reikalavimus atitinkantis regionas, gerovę, apskaičiuotą PGS, palyginti su ES 27 vidurkiu, t. y.:
i)
valstybių narių, kurių BNP vienam gyventojui dydis yra mažesnis negu 82 % ES 27 vidurkio, regionų – 2,85 %;
ii)
valstybių narių, kurių BNP vienam gyventojui dydis yra 82–99 % ES 27 vidurkio, regionų – 1,25 %;
iii)
valstybių narių, kurių BNP vienam gyventojui dydis yra didesnis negu 99 % ES 27 vidurkio, regionų – 0,75 %;
c)
prie sumos, apskaičiuotos pagal b punktą, jei taikytina, pridedama suma, gaunama paskyrus 570 EUR priemoką už kiekvieną bedarbį per metus, taikoma to regiono bedarbių skaičiui, kuriuo viršijamas tas skaičius, kuris būtų tuo atveju, jei būtų taikomas vidutinis visų mažiau išsivysčiusių regionų nedarbo lygis;
d)
prie sumos, apskaičiuotos pagal c punktą, jei taikytina, pridedama suma, gaunama paskyrus 570 EUR priemoką už kiekvieną jauną bedarbį (15–24 metų amžiaus grupė) per metus, taikoma to regiono jaunų bedarbių skaičiui, kuriuo viršijamas tas skaičius, kuris būtų tuo atveju, jei būtų taikomas vidutinis visų mažiau išsivysčiusių regionų jaunimo nedarbo lygis;
e)
prie sumos, apskaičiuotos pagal d punktą, jei taikytina, pridedama suma, gaunama paskyrus 270 EUR priemoką už kiekvieną asmenį (25–64 metų amžiaus grupė) per metus, taikoma to regiono asmenų skaičiui, kuris turėtų būti atimamas, kad būtų gautas visų mažiau išsivysčiusių regionų žemo išsilavinimo lygio (žemesnis nei pradinis, pradinis ir pagrindinis išsilavinimas) vidurkis;
f)
prie sumos, apskaičiuotos pagal e punktą, jei taikytina, pridedama 1 EUR suma už kiekvieną CO2 ekvivalento toną per metus, taikoma to regiono gyventojų dalį atitinkančiam CO2 ekvivalento tonų skaičiui, kuriuo valstybė narė viršija 2016 m. Komisijos pasiūlytą į apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą neįtraukto išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio tikslą, kuris turi būti pasiektas 2030 m.;
g)
prie sumos, apskaičiuotos pagal f punktą, pridedama suma, gaunama paskyrus 405 EUR priemoką už kiekvieną asmenį per metus, taikomą regionų gyventojų dalį atitinkančiai grynosios migracijos iš Sąjungai nepriklausančių valstybių narių į valstybę narę nuo 2014 m. sausio 1 d. daliai.
Pertvarkos regionams, atitinkantiems finansavimo reikalavimus pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir augimą tikslą, skirtų lėšų paskirstymo metodas (108 straipsnio 2 dalies b punktas)
2.
Kiekvienai valstybei narei skirtos lėšos yra asignavimų jos atskiriems finansavimo reikalavimus atitinkantiems regionams suma, apskaičiuota pagal šiuos veiksmus:
a)
kiekvienam reikalavimus atitinkančiam pereinamojo laikotarpio regionui nustatomas minimalus ir maksimalus teorinis pagalbos intensyvumas. Minimalus paramos lygis nustatomas pagal visų labiau išsivysčiusių regionų pradinį pagalbos intensyvumo vidurkį vienam gyventojui, t. y. 15,2 EUR vienam gyventojui per metus. Maksimalus paramos lygis nustatomas pagal teorinį regioną, kurio BVP vienam gyventojui sudaro 75 % ES 27 vidurkio, ir apskaičiuojamas naudojant 1 dalies a ir b punktuose apibrėžtą metodą. Atsižvelgiama į 60 % naudojant šį metodą apskaičiuotos sumos;
b)
apskaičiuojamas pradinis regioninis paskirstymas, atsižvelgiant į regioninį BVP vienam gyventojui (apskaičiuotą PGS), taikant regiono santykinio BVP vienam gyventojui, palyginti su ES-27, tiesinę interpoliaciją;
c)
prie sumos, apskaičiuotos pagal b punktą, jei taikytina, pridedama suma, gaunama paskyrus 560 EUR priemoką už kiekvieną bedarbį per metus, taikoma to regiono bedarbių skaičiui, kuriuo viršijamas tas skaičius, kuris būtų tuo atveju, jei būtų taikomas vidutinis visų mažiau išsivysčiusių regionų nedarbo lygis;
d)
prie sumos, apskaičiuotos pagal c punktą, jei taikytina, pridedama suma, gaunama paskyrus 560 EUR priemoką už kiekvieną jauną bedarbį (15–24 metų amžiaus) per metus, taikoma to regiono jaunų bedarbių skaičiui, kuriuo viršijamas tas skaičius, kuris būtų tuo atveju, jei būtų taikomas vidutinis visų mažiau išsivysčiusių regionų jaunimo nedarbo lygis;
e)
prie sumos, apskaičiuotos pagal d punktą, jei taikytina, pridedama suma, gaunama paskyrus 250 EUR priemoką už kiekvieną asmenį (25–64 metų amžiaus) per metus, taikoma to regiono asmenų skaičiui, kuris turėtų būti atimamas, kad būtų gautas visų mažiau išsivysčiusių regionų žemo išsilavinimo lygio (žemesnis nei pradinis, pradinis ir pagrindinis išsilavinimas) vidurkis;
f)
prie sumos, apskaičiuotos pagal e punktą, jei taikytina, pridedama 1 EUR suma už kiekvieną CO2 ekvivalento toną per metus, taikoma to regiono gyventojų dalį atitinkančiam CO2 ekvivalento tonų skaičiui, kuriuo valstybė narė viršija 2016 m. Komisijos pasiūlytą į apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą neįtraukto išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio tikslą, kuris turi būti pasiektas 2030 m.;
g)
prie sumos, apskaičiuotos pagal f punktą, pridedama suma, gaunama paskyrus 405 EUR priemoką už kiekvieną asmenį per metus, taikomą regiono gyventojų dalį atitinkančiai grynosios migracijos iš Sąjungai nepriklausančių valstybių narių į valstybę narę nuo 2014 m. sausio 1 d. daliai.
Labiau išsivysčiusiems regionams, atitinkantiems finansavimo reikalavimus pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir augimą tikslą, skirtų lėšų paskirstymo metodas (108 straipsnio 2 dalies c punktas)
3.
Bendras pradinis teorinis finansinio paketo dydis apskaičiuojamas padauginus 15,2 EUR pagalbos intensyvumą vienam gyventojui per metus iš reikalavimus atitinkančių gyventojų skaičiaus.
4.
Kiekvienai konkrečiai valstybei narei nustatyta dalis yra suma finansavimo reikalavimus atitinkantiems jos regionams skirtų dalių, kurios nustatomos pagal šiuos kriterijus, naudojant šiuos svorinius daugiklius:
a)
bendras regiono gyventojų skaičius (svorinis daugiklis 20 %);
b)
bedarbių skaičius NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose nedarbo lygis viršija visų labiau išsivysčiusių regionų vidurkį (svorinis daugiklis 12,5 %);
c)
pridedamas užimtumas, kad būtų pasiektas visų labiau išsivysčiusių regionų užimtumo lygis (20–64 metų amžiaus grupė) (svorinis daugiklis 20 %);
d)
pridedamas žmonių, kurių amžius 30–34 metai, turinčių tretinį išsilavinimą, skaičius, kad būtų pasiektas visų labiau išsivysčiusių regionų tretinio išsilavinimo lygio (30-34 metų amžiaus grupė) vidurkis (svorinis daugiklis 22,5 %);
e)
atimamas mokyklos nebaigusių asmenų (18–24 metų amžiaus) skaičius, kad būtų pasiektas visų labiau išsivysčiusių regionų mokyklos nebaigusių asmenų (18-24 metų amžiaus grupė) skaičiaus vidurkis (svorinis daugiklis 15 %);
f)
skirtumas tarp regiono faktinio BVP (apskaičiuoto PGS) ir regiono teorinio BVP, jei regiono BVP vienam gyventojui būtų toks pat kaip labiausiai klestinčio NUTS 2 lygio regiono (svorinis daugiklis 7,5 %);
g)
gyventojų skaičius NUTS 3 lygio regionuose, kuriuose gyventojų tankumas yra mažesnis kaip 12,5 gyv./km2 (koeficientas 2,5 %).
5.
Prie NUTS 2 lygio regiono sumų, apskaičiuotų pagal 4 punktą, jei taikytina, pridedama 1 EUR suma už kiekvieną CO2 ekvivalento toną per metus, taikoma to regiono gyventojų dalį atitinkančiam CO2 ekvivalento tonų skaičiui, kuriuo valstybė narė viršija 2016 m. Komisijos pasiūlytą į apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemą neįtraukto išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio tikslą, kuris turi būti pasiektas 2030 m.
6.
Prie NUTS 2 lygio regiono sumų, apskaičiuotų pagal 5 punktą, pridedama suma, gaunama paskyrus 405 EUR priemoką už kiekvieną asmenį per metus, taikoma grynąją migraciją iš Sąjungai nepriklausančių valstybių į valstybę narę nuo 2014 m. sausio 1 d. atitinkančiai regiono gyventojų skaičiaus daliai.
Valstybėms narėms, atitinkančioms finansavimo iš Sanglaudos fondo reikalavimus, skirtų lėšų paskirstymo metodas (108 straipsnio 3 dalis)
7.
Finansinio paketo dydis apskaičiuojamas vidutinį 62,9 EUR pagalbos intensyvumą vienam gyventojui per metus padauginus iš reikalavimus atitinkančio gyventojų skaičiaus. Šio teorinio finansinio paketo dalis, skirta kiekvienai finansavimo reikalavimus atitinkančiai valstybei narei, atitinka procentinį dydį, grindžiamą jos gyventojų skaičiumi, plotu ir šalies gerove, ir apskaičiuojama pagal šiuos veiksmus:
a)
apskaičiuojamas aritmetinis tos valstybės narės gyventojų skaičiaus ir ploto dalių vidurkis, palyginti su visų finansavimo reikalavimus atitinkančių valstybių narių bendru gyventojų skaičiumi ir plotu. Tačiau jei valstybės narės bendro gyventojų skaičiaus dalis penkis ar daugiau kartų viršija jos bendro ploto dalį, o tai rodo labai didelį gyventojų tankumą, atliekant šį veiksmą atsižvelgiama tik į bendro gyventojų skaičiaus dalį;
b)
tokiu būdu apskaičiuoti procentiniai dydžiai koreguojami pritaikius koeficientą, kuris yra viena trečioji procentinės dalies, kuria tos valstybės narės BNP vienam gyventojui (apskaičiuotos perkamosios galios paritetais) 2015–2017 m. yra didesnės arba yra mažesnės už visų finansavimo reikalavimus atitinkančių valstybių narių BNP vienam gyventojui vidurkį (vidurkis išreikštas 100 %).
Kiekvienai reikalavimus atitinkančiai valstybei narei Sanglaudos fondo lėšų dalis yra ne didesnė kaip trečdalis visų skirtų lėšų, atėmus asignavimą Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (INTERREG), pritaikius 10–16 punktus. Dėl šio koregavimo proporcingai padidės visi kiti perkėlimai pagal 1–6 punktus.
Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (INTERREG) skirtų lėšų paskirstymo metodas (12 straipsnis)
8.
Valstybės narės išteklių paskirstymas, apimantis tarpvalstybinį, tarptautinį ir atokiausių regionų bendradarbiavimą, nustatomas kaip dalių, nustatytų pagal toliau išdėstytus kriterijus, svorinė suma, pritaikius nurodytus svorinius daugiklius:
a)
visų NUTS 3 lygio pasienio regionų ir kitų NUTS 3 lygio regionų, kurių bent pusė gyventojų gyvena 25 kilometrų atstumu nuo sienos, visas gyventojų skaičius (svorinis daugiklis 45,8 %);
b)
gyventojų, gyvenančių 25 kilometrų atstumu nuo sienų, skaičius (svorinis daugiklis 30,5 );
c)
visas valstybių narių gyventojų skaičius (svorinis daugiklis 20 %);
d)
visas atokiausių regionų gyventojų skaičius (svorinis daugiklis 3,7 %).
Tarpvalstybinės krypties dalis atitinka a ir b kriterijų svorinių daugiklių sumą. Tarptautinės krypties dalis atitinka c kriterijaus svorinį daugiklį. Atokiausių regionų bendradarbiavimo dalis atitinka d kriterijaus svorinį daugiklį.
Papildomo finansavimo SESV 349 straipsnyje nurodytiems atokiausiems regionams ir NUTS 2 lygio regionams, atitinkantiems 1994 m. Stojimo akto Protokolo Nr. 6 2 straipsnyje nustatytus kriterijus, lėšų paskirstymo metodas (110 straipsnio 1 dalies e punktas)
9.
Papildomas specialus asignavimas, atitinkantis 40 EUR pagalbos intensyvumo sumą vienam gyventojui per metus, bus skiriamas atokiausiems NUTS 2 lygio regionams ir retai apgyvendintiems šiauriniams NUTS 2 lygio regionams. Šis asignavimas bus paskirstytas regionams ir valstybėms narėms proporcingai šių regionų bendram gyventojų skaičiui.
Mažiausi ir didžiausi perkėlimo iš fondų, kuriais remiama ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda, lygiai.
10.
Siekiant padėti tinkamai sutelkti sanglaudai skirtas lėšas mažiausiai išsivysčiusiuose regionuose bei valstybėse narėse ir sumažinti vidutinio pagalbos intensyvumo vienam gyventojui skirtumus, kiekvienai atskirai valstybei narei nustatytas pervedamų fondų lėšų maksimalus dydis (viršutinė riba) bus nustatoma kaip tos valstybės narės BVP procentinė dalis, pagal kurią šios procentinės dalys bus tokios:
a)
valstybėms narėms, kurių vidutinės BNP vienam gyventojui (išreikštos PGS) 2015-2017 m. laikotarpiu yra mažesnės nei 55 % ES 27 vidurkio vienam gyventojui: 2,3 % jų BVP;
b)
valstybėms narėms, kurių vidutinės BNP vienam gyventojui (išreikštos PGS) 2015-2017 m. laikotarpiu yra lygios arba didesnės nei 68 % ES 27 vidurkio vienam gyventojui: 1,5 % jų BVP;
c)
valstybėms narėms, kurių vidutinės BNP vienam gyventojui (išreikštos PGS) 2015-2017 m. laikotarpiu yra lygios arba didesnės nei 55 %, bet mažesnės nei 68 % ES 27 vidurkio vienam gyventojui: procentinis dydis apskaičiuojamas taikant tiesinę interpoliaciją nuo 2,3% iki 1,5% jų BVP, todėl viršutinės ribos procentinis dydis bus proporcingai sumažintas atsižvelgiant į gerovės padidėjimą.
Viršutinė riba bus taikoma kasmet Komisijos BVP projekcijoms ir dėl to, jei taikytina, proporcingai mažės visi atitinkamai valstybei narei skirti perkėlimai (išskyrus skirtus labiau išsivysčiusiems regionams ir Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (INTERREG)), kad būtų pasiektas maksimalus perkėlimų lygis.
11.
Taikant 10 punkte nustatytas taisykles kiekvienai valstybei narei skiriamų asignavimų lygis negali būti didesnis kaip 107 % jų lygio realiąja išraiška 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu. Tas koregavimas proporcingai taikomas visiems tai atitinkamai valstybei narei skirtiems perkėlimams (išskyrus skirtus Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (INTERREG)), kad būtų pasiektas maksimalus perkėlimų lygis.
12.
Bendra minimali valstybei narei skiriamo asignavimo iš fondų suma sudaro 76 % jai 2014-2020 m. skirtų asignavimų bendros sumos. Bendra minimali asignavimų iš fondų suma, skiriama valstybei narei, kurioje bent trečdalis gyventojų gyvena NUTS 2 lygio regionuose, kuriuose BVP vienam gyventojui (išreikštas PGS) nesiekia 50 % ES 27 vidurkio, sudarys 85 % jai 2014–2020 m. skirtų asignavimų bendros sumos. Šiam reikalavimui įvykdyti reikalingi koregavimai taikomi proporcingai asignavimams iš fondų, išskyrus asignavimus pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą (INTERREG).
13.
Bendra maksimali asignavimų iš fondų suma, skiriama valstybei narei, kurios BNP vienam gyventojui (išreikštos PGS) yra bent 120 % ES 27 vidurkio, sudaro 80 % jai 2014–2020 m. skirtų asignavimų bendros sumos. Bendra maksimali asignavimų iš fondų suma, skiriama valstybei narei, kurios BNP vienam gyventojui (išreikštos PGS) yra lygios arba didesnės nei 110 % ir mažesnės nei 120 % ES 27 vidurkio, sudarys 90 % jai 2014–2020 m. skirtų asignavimų bendros sumos. Šiam reikalavimui įvykdyti reikalingi koregavimai taikomi proporcingai asignavimams iš fondų, išskyrus asignavimus pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą (INTERREG). Jeigu valstybėje narėje yra pertvarkos regionų, kuriems taikomas 16 punktas, 25 % asignavimo, skirto tos valstybės narės labiau išsivysčiusiems regionams, perkeliama į tos valstybės narės pertvarkos regionams skirtą asignavimą.
Papildomos nuostatos
14.
Visiems regionams, kurie 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu buvo klasifikuojami kaip mažiau išsivystę regionai, bet kurių BVP vienam gyventojui yra didesnis nei 75 % ES 27 vidurkio vienam gyventojui, minimalus paramos lygis pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir augimą tikslą kiekvienais metais sudarys 60 % jų ankstesnių preliminarių metinių asignavimų vidurkio pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir augimą tikslą, Komisijos apskaičiuoto 2014–2020 m. daugiametėje finansinėje programoje.
15.
Nė vienas pertvarkos regionas negauna mažiau nei būtų gavęs, jei būtų buvęs labiau išsivystęs regionas.
16.
Bendra minimali valstybei narei skiriamo asignavimo, skirto jos pertvarkos regionams, kurie jau buvo pertvarkos regionai 2014–2020 m., suma sudaro ne mažiau kaip 65 % šiems regionams toje valstybėje narėje 2014–2020 m. skirto asignavimo bendros sumos.
17.
Nepaisant 10–13 punktų, taikomi 18–23 punktuose nustatyti papildomi asignavimai.
18.
Programai PEACE PLUS, kai pagal ją vykdomais veiksmais remiama taika bei susitaikymas ir Šiaurės ir Pietų Airijos tolesnis tarpvalstybinis bendradarbiavimas, iš viso bus skiriama 120 000 000 EUR suma. Be to, programai PEACE PLUS papildomai skiriama bent 60 000 000 EUR suma iš asignavimo Airijai pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą (INTERREG).
19.
Jeigu valstybės narės gyventojų skaičius sumažėjo vidutiniškai daugiau nei 1 % per metus nuo 2007–2009 m. iki 2016–2018 m. laikotarpio, ta valstybė narė gauna papildomą asignavimą, kuris atitinka bendrą jos gyventojų skaičiaus sumažėjimą tarp šių dviejų laikotarpių, padaugintą iš 500 EUR. Kai taikytina, tas papildomas asignavimas skiriamas mažiau išsivysčiusiems regionams atitinkamoje valstybėje narėje.
20.
Valstybių narių, kurios pradėjo gauti paramą iš fondų tik 2024–2020 m. programavimo laikotarpiu, mažiau išsivystę regionai gaus papildomą 400 000 000 EUR asignavimą.
21.
Siekiant pripažinti salose esančių valstybių narių padėties ir tam tikrų Sąjungos dalių atokumo keliamus iššūkius, Malta ir Kipras pagal investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslą iš struktūrinių fondų gauna po papildomą 100 000 000 EUR asignavimą. Suomijos retai apgyvendinti šiauriniai regionai, be 9 punkte nurodytos sumos, gauna papildomą 100 000 000 EUR asignavimą.
22.
Siekiant skatinti konkurencingumą, ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tam tikrose valstybėse narėse, pagal investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslą iš fondų bus skiriami šie papildomi asignavimai:
a)
pertvarkos regionams Belgijoje – 200 000 000 EUR;
b)
mažiau išsivysčiusiems regionams Bulgarijoje – 200 000 000 EUR;
c)
Čekijai pagal Sanglaudos fondą – 1 550 000 000 EUR;
d)
Kiprui pagal struktūrinius fondus – 100 000 000 EUR;
e)
Estijai pagal struktūrinius fondus – 50 000 000 EUR;
f)
Vokietijos pertvarkos regionams, kuriems taikomas 16 punktas, – 650 000 000 EUR;
g)
Maltai pagal struktūrinius fondus – 50 000 000 EUR;
h)
mažiau išsivysčiusiems regionams Lenkijoje – 600 000 000 EUR;
i)
pertvarkos regionams Portugalijoje – 300 000 000 EUR;
j)
labiau išsivysčiusiam Slovėnijos regionui – 350 000 000 EUR.
23.
Tarpvalstybinis bendradarbiavimas bus remiamas papildoma 100 mln. EUR suma. Šia suma bus papildytas valstybių narių išteklių paskirstymas pagal kriterijus, nustatytus pritaikius svorinius daugiklius, kaip išsamiai išdėstyta 8 punkto a ir b papunkčiuose.

Summary:
ES fondų bendrosios taisyklės (2021–2027 m.)
ES fondų bendrosios taisyklės (2021–2027 m.)
 
DOKUMENTAS, KURIO SANTRAUKA PATEIKIAMA:
Reglamentas (ES) 2021/1060, kuriuo nustatomos bendros Europos regioninės plėtros fondo, „Europos socialinio fondo +“, Sanglaudos fondo, Teisingos pertvarkos fondo ir Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondo nuostatos ir šių fondų bei Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo, Vidaus saugumo fondo ir Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonės taisyklės
KOKS ŠIO REGLAMENTO TIKSLAS?
Vadinamuoju Bendrųjų nuostatų reglamentu nustatomos bendrosios finansinės taisyklės, taikomos toliau nurodytiems Europos Sąjungos (ES) finansavimo šaltiniams, taip pat papildomos bendrosios nuostatos, taikomos žvaigždute (*) pažymėtiems fondams:Europos regioninės plėtros fondas (ERPF) (*), „Europos socialinis fondas +“ (ESF+) (*), Sanglaudos fondas (*), Teisingos pertvarkos fondas (TPF) (*), Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondas (EJRŽF) (*), Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondas (PMIF), Vidaus saugumo fondas (VSF), Sienų valdymo ir vizų finansinės paramos priemonė.
PAGRINDINIAI ASPEKTAI
Penki politikos tikslai
ERPF, ESF+, Sanglaudos fondu ir EJRŽAF remiami šie politikos tikslai:konkurencingesnė ir pažangesnė Europa, skatinant:novatorišką ir pažangią ekonomikos pertvarką,regionų IRT jungtis; žalesnė, mažo anglies dioksido kiekio ir prie nulinio anglies dioksido kiekio technologijų pereinanti ekonomika, skatinant:perėjimą prie švarios ir teisingos energetikos,žaliąsias investicijas (susijusias su gamtos išteklių tausojimu),mėlynąsias investicijas (susijusias su vandenynais, jūromis ir pakrantėmis),žiedinę ekonomiką,klimato kaitos švelninimą ir prisitaikymą prie klimato kaitos,rizikos prevenciją ir valdymą,tvarų judumą mieste; geriau sujungta Europa, skatinant judumą; socialiai atsakingesnė ir įtraukesnė Europa, įgyvendinant Europos socialinių teisių ramstį; piliečiams artimesnė Europa, skatinant tvarią ir integruotą visų rūšių vietovių ir vietos iniciatyvų plėtrą.Klimato srities tikslai
Fondai turėtų padėti integruoti klimato politikos veiksmus ir siekti bendro tikslo – 30 % ES biudžeto išlaidų skirti klimato srities tikslams įgyvendinti. Visų pirma ES valstybės narės turi pateikti informaciją apie tai, kaip jos remia aplinkos apsaugos ir klimato srities tikslus, o jų indėlis į bendrą tikslą išreiškiamas procentais nuo bendros ERPF ir Sanglaudos fondo asignavimų sumos. Jei rezultatai rodo, kad padaryta nepakankama pažanga siekiant šių tikslų, valstybė narė ir Europos Komisija metiniame peržiūros posėdyje susitaria dėl taisomųjų priemonių.
Pagrindiniai principai
Valstybės narės ir Komisija biudžeto asignavimus įgyvendina remdamosi šiais principais:pasidalijamojo valdymo tarp Komisijos ir valstybių narių. Veiksmai planuojami bendrai. Valstybės narės yra atsakingos už veiksmų įgyvendinimą ir išlaidų kompensavimą naudos gavėjams, o Komisija stebi įgyvendinimą, kompensuoja lėšas valstybėms narėms ir galiausiai yra atskaitinga už biudžetą; partnerystės ir daugiapakopio valdymo. Valstybės narės turi sukurti ir įgyvendinti visapusišką partnerystę, į kurią būtų įtraukti bent šie partneriai:regionų, vietos, miesto ir kitas viešojo sektoriaus institucijos,ekonominiai ir socialiniai partneriai,atitinkamos įstaigos, atstovaujančios pilietinei visuomenei, pavyzdžiui, aplinkos apsaugos srities partneriai, nevyriausybinės organizacijos ir subjektai, atsakingi už socialinės įtraukties, pagrindinių teisių, neįgaliųjų teisių, lyčių lygybės ir nediskriminavimo skatinimą,mokslo tiriamosios organizacijos ir universitetai; horizontaliųjų principų, užtikrindamos, kad būtų:gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi ES pagrindinių teisių chartijos,atsižvelgiama į moterų ir vyrų lygybę, lyčių aspekto integravimą ir lyčių aspektu grindžiamo požiūrio įtraukimą, taip pat prieinamumą neįgaliesiems,imamasi atitinkamų priemonių, kad programų rengimo, įgyvendinimo, stebėsenos, ataskaitų teikimo ir vertinimo etapais būtų užkirstas kelias bet kokiai diskriminacijai dėl lyties, rasinės ar etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos.Partnerystės sutartis
Kiekviena valstybė narė parengia partnerystės sutartį, kurioje nustatoma ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo, TPF ir EJRŽAF efektyvaus ir veiksmingo naudojimo tvarka 2021–2027 m. laikotarpiu.
Programavimas
Valstybės narės, bendradarbiaudamos su partneriais, parengia 2021–2027 m. finansavimo programas, kurios turi būti pateiktos Komisijai ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo partnerystės sutarties pateikimo. Reglamente išdėstomos programavimo taisyklės dėl šių aspektų:turinio; patvirtinimo; dalinio pakeitimo; bendros paramos iš ERPF, ESF+, Sanglaudos fondo ir TPF; išteklių perkėlimo, įskaitant specialias taisykles, taikomas perkėlimui iš ERPF ir ESF+ į TPF.Teritorinis vystymas
Stiprinamas integruoto teritorinio vystymo metodas, kuris gali būti remiamas bet kuria iš šių formų:integruotomis teritorinėmis investicijomis, leidžiant valstybėms narėms derinti finansavimą iš kelių fondų, programų ar tos pačios programos prioritetų lėšų, kad būtų užtikrinta integruota konkrečios teritorijos strategija; bendruomenės inicijuota vietos plėtra (BIVP) – subregioniniu lygmeniu naudojama priemone, kuria papildoma vietos lygmens parama, siekiant sutelkti ir įtraukti vietos bendruomenes ir organizacijas, daugiausia dėmesio skiriant:gebėjimų stiprinimui,veiksmų įgyvendinimui,strategijos valdymui, stebėsenai ir vertinimui, įskaitant suinteresuotųjų subjektų komunikaciją; kitomis valstybės narės sukurtomis teritorinėmis priemonėmis.Techninė parama
Komisijos iniciatyva fondų lėšomis gali būti remiami parengiamieji, stebėsenos, kontrolės, audito, vertinimo, komunikacijos, matomumo, taip pat visi administracinės ir techninės paramos veiksmai, reikalingi šiam reglamentui įgyvendinti, kai tinkama – kartu su ES nepriklausančiomis šalimis.
Valstybės narės iniciatyva fondų lėšomis gali būti remiami veiksmai, reikalingi siekiant efektyviai administruoti ir naudoti šiuos fondus, be kita ko, stiprinti partnerių pajėgumus ir vykdyti pasirengimo, mokymo, valdymo, stebėsenos, vertinimo, matomumo ir komunikacijos veiksmus.
Veiklos priežiūra
Valstybės narės parengia sistemą, skirtą stebėti, teikti ataskaitas ir vertinti veiklos rezultatus. Veiklos peržiūros sistemą sudaro:produkto ir rezultato rodikliai, susiję su konkrečiais tikslais; iki 2024 m. pabaigos pasiektinos produkto rodiklių tarpinės reikšmės; iki 2029 m. pabaigos pasiektinos produkto ir rezultato rodiklių siektinos reikšmės.Stebėsena
Kiekviena valstybė narė per tris mėnesius nuo programos patvirtinimo įsteigia stebėsenos komitetą. Komitetai renkasi bent kartą per metus, kad peržiūrėtų pažangą siekiant programos tikslų. Valstybė narė sprendžia dėl komiteto sudėties ir turi užtikrinti proporcingą atstovavimą atitinkamoms institucijoms ir partnerių atstovams.
Kiekvienam stebėsenos komiteto nariui suteikiama balsavimo teisė. Darbo tvarkos taisyklėmis reglamentuojamas naudojimasis balsavimo teise ir išsami informacija apie procedūrą komitete.
Komisijos atstovai dalyvauja stebėsenos komiteto veikloje stebėtojo ir patarėjo teisėmis.
Kasmet organizuojami Komisijos ir kiekvienos valstybės narės peržiūros posėdžiai, kuriuose nagrinėjamas kiekvienos programos rezultatai.
Vertinimas
Valstybės narės arba jų vadovaujančiosios institucijos vertina programas pasitelkdamos funkciškai nepriklausomus ekspertus, kad pagerintų programų kokybę ir įgyvendinimą.
Iki 2024 m. pabaigos Komisija turi atlikti kiekvieno fondo laikotarpio vidurio vertinimą, o iki 2031 m. gruodžio 31 d. – retrospektyvinį vertinimą. Vertinimai grindžiami šiais kriterijais:efektyvumu; veiksmingumu; aktualumu; suderinamumu; nauda ES.Vertinant taip pat gali būti atsižvelgiama į įtraukumą, nediskriminavimą ir matomumą.
Be to, ne vėliau kaip 2029 m. birželio 30 d. valstybės narės turi atlikti kiekvienos programos vertinimą, kad būtų įvertintas jos poveikis.
Matomumas
Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad parama būtų matoma vykdant bet kokią veiklą, susijusią su fondų lėšomis remiamais veiksmais, o ES piliečiai būtų informuojami apie fondų paskirtį ir pasiekimus per bendrą interneto portalą, kuriame būtų galima rasti informacijos apie visas programas, kuriose dalyvauja ta valstybė narė.
Visų pirma paramos gavėjai ir finansines priemones įgyvendinantys subjektai pripažįstą fondų paramą pagal reglamente nustatytas taisykles. To nepadarius, vadovaujančioji institucija turi teisę taikyti priemones ir panaikinti iki 3 % fondų paramos, skiriamos atitinkamam veiksmui.
Finansinė parama
ES finansinis įnašas gali būti šių formų:finansavimas, nesiejamas su išlaidomis ir pagrįstas įvykdytomis sąlygomis arba pasiektais rezultatais; valstybių narių paramos gavėjams suteiktų dotacijų atlyginimas; vadovaujančiųjų institucijų finansinėms priemonėms paskirtų programos įnašų atlyginimas; reikalavimus atitinkantys vieneto įkainiai; iš anksto aiškiai nurodytos fiksuotosios sumos; iš anksto aiškiai nurodytas finansavimas taikant fiksuotąją normą; nurodytų formų derinys.Valstybės narės naudoja fondų įnašus, kad suteiktų paramą paramos gavėjams dotacijų, finansinių priemonių ar apdovanojimų forma (arba jų deriniu).
Tinkamumas finansuoti
Išlaidų tinkamumas finansuoti nustatomas pagal nacionalines taisykles, išskyrus tuos atvejus, kai šiame reglamente arba konkretiems fondams skirtuose reglamentuose nustatomos konkrečios taisyklės.
Šios išlaidos nėra tinkamos finansuoti fondų įnašais:skolos palūkanos, išskyrus nedideles išimtis; žemės pirkimas už sumą, viršijančią 10 % visų atitinkamo veiksmo tinkamų finansuoti išlaidų. Apleistų ir ankstesnės pramoninės paskirties vietovių, kuriose yra pastatų, atveju ta riba padidinama iki 15 % (netaikoma, jei projektas yra susijęs su aplinkos apsauga); pridėtinės vertės mokestis (PVM), išskyrus veiksmų, kurių visos išlaidos mažesnės nei 5 000 000 eurų (įskaitant PVM), atveju, veiksmų, kurių visos išlaidos ne mažesnės nei 5 000 000 eurų (įskaitant PVM), atveju, kai jo negalima susigrąžinti pagal nacionalinės teisės aktus, arba tam tikrų mažų projektų fondų ir investicijų pagal INTERREG atveju.Konkretiems fondams skirtuose reglamentuose gali būti nustatytos papildomos išlaidos, kurios nėra tinkamos finansuoti iš kiekvieno fondo.
Valdymas ir kontrolė
Valstybės narės turi veiksmingai veikiančias savo programų valdymo ir kontrolės sistemas ir, be kita ko, yra atsakingos už:programų veikimą pagal patikimo finansų valdymo principą ir išvardytus pagrindinius reikalavimus; išlaidų, įtrauktų į Komisijai pateiktas sąskaitas, teisėtumo užtikrinimą; pažeidimų, įskaitant sukčiavimą, prevenciją, nustatymą, ištaisymą ir pranešimą apie juos; stebėsenos sistemos ir rodiklių duomenų kokybės, tikslumo ir patikimumo užtikrinimą; tai, kad visa informacija tarp paramos gavėjų ir programos institucijų būtų keičiamasi naudojantis elektroninio keitimosi duomenimis sistemomis; informacijos paskelbimo užtikrinimą; sistemas ir procedūras, kuriomis užtikrinama, kad visi audito sekai reikalingi dokumentai būtų saugomi.Komisija turi, be kita ko:įsitikinti, kad valstybės narės turi efektyvias, veiksmingas ir reikalavimus atitinkančias valdymo ir kontrolės sistemas; atlikti auditą per trejus metus nuo sąskaitų patvirtinimo, išskyrus atvejus, kai įtariamas sukčiavimas.Vadovaujančiosios institucijos, be kita ko, atlieka šias šias funkcijas:atrenka veiksmus; vykdo programų valdymo užduotis; padeda dirbti stebėsenos komitetui; prižiūri tarpines institucijas; saugiai įrašo kiekvieno veiksmo duomenis, reikalingus stebėsenai, vertinimui, finansų valdymui, patikrinimams ir auditams.Reglamentu nustatomos išsamios nacionalinių audito institucijų atliekamų auditų taisyklės, įskaitant dėl:veiksmų audito; vieno audito tvarkos; naudojimosi nacionalinėmis valdymo sistemomis proporcingesne tvarka.Finansinis valdymas
Reglamentu nustatomos išsamios taisyklės, įskaitant dėl:biudžetinių įsipareigojimų; grąžinimo; mokėjimų valstybėms narėms taisyklių; mokėjimų rūšių ir taikomų bendrų taisyklių; ES įnašo vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų ir fiksuotųjų normų pagrindu, taip pat ES įnašo su išlaidomis nesiejamo finansavimo pagrindu; pertraukimo ir sustabdymo; sąskaitų turinio, pateikimo ir tikrinimo; likučio apskaičiavimo; finansinių pataisų; įsipareigojimų panaikinimo principų, taisyklių, procedūrų ir išimčių.Finansinė programa
ERPF, ESF+ ir Sanglaudos fondo parama investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui skiriama visuose regionuose, kurie pagal Reglamente (EB) Nr. 1059/2003, iš dalies pakeistame Reglamentu (ES) 2016/2066 (žr. santrauką), nustatytą bendrą klasifikatorių, priskiriami prie NUTS 2 lygio regionų.
Visų pirma ERPF ir ESF+ lėšos paskirstomos tarp šių trijų regionų kategorijų:mažiau išsivysčiusiems regionams, kurių bendrasis vidaus produktas (BVP) vienam gyventojui yra mažesnis nei 75 % ES 27 vidurkio; pertvarkos regionams, kurių BVP vienam gyventojui yra 75–100 % ES 27 vidurkio; labiau išsivysčiusiems regionams, kurių BVP vienam gyventojui yra daugiau kaip 100 % ES 27 vidurkio.Iš Sanglaudos fondo parama skiriama toms valstybėms narėms, kurių vienam gyventojui tenkančios bendrosios nacionalinės pajamos (BNP), išreikštos perkamosios galios standartais (PGS) ir apskaičiuotos pagal 2015–2017 m. ES duomenis, yra mažesnės nei 90 % ES 27 to paties ataskaitinio laikotarpio vidurkio.
Reglamente taip pat pateikiama išsami informacija apie:ekonominei, socialinei ir teritorinei sanglaudai skiriamus išteklius; investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui ir Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (INTERREG) skiriamus išteklius; išteklių perkeliamumą; bendro finansavimo normų nustatymą.Peržiūra
Europos Parlamentas ir Taryba turi peržiūrėti šį reglamentą ne vėliau kaip 2027 m. gruodžio 31 d.
NUO KADA TAIKOMAS ŠIS REGLAMENTAS?
Reglamentas taikomas nuo 2021 m. liepos 1 d.
KONTEKSTAS
Taip pat žr. susijusius teisės aktus:Reglamentą (ES) 2021/1139 dėl Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondo (žr. santrauką); Reglamentą (ES) 2021/1056 dėl Teisingos pertvarkos fondo (TPF) (žr. santrauką); Reglamentą (ES) 2021/1057 dėl ESF+ (žr. santrauką); Reglamentą (ES) 2021/1058 dėl ERPF ir Sanglaudos fondo (žr. santrauką); Reglamentą (ES) 2021/1059 dėl INTERREG (žr. santrauką).Daugiau informacijos žr.:Bendrųjų nuostatų reglamentas (Europos Komisija).
PAGRINDINIS DOKUMENTAS
2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1060, kuriuo nustatomos bendros Europos regioninės plėtros fondo, „Europos socialinio fondo +“, Sanglaudos fondo, Teisingos pertvarkos fondo ir Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondo nuostatos ir šių fondų bei Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo, Vidaus saugumo fondo ir Sienų valdymo ir vizų politikos finansinės paramos priemonės taisyklės (OL L 231, 2021 6 30, p. 159–706)
SUSIJĘ DOKUMENTAI
2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1139, kuriuo nustatomas Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondas ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/1004 (OL L 247, 2021 7 13, p. 1–49)
2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1056, kuriuo įsteigiamas Teisingos pertvarkos fondas (OL L 231, 2021 6 30, p. 1–20)
2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1057, kuriuo nustatomas „Europos socialinis fondas +“ (ESF+) ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1296/2013 (OL L 231, 2021 6 30, p. 21–59)
2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1058 dėl Europos regioninės plėtros fondo ir Sanglaudos fondo (OL L 231, 2021 6 30, p. 60–93)
2021 m. birželio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1059 dėl konkrečių nuostatų, taikomų siekiant Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (INTERREG), kuris remiamas Europos regioninės plėtros fondo ir išorės finansavimo priemonių lėšomis (OL L 231, 2021 6 30, p. 94–158)
paskutinis atnaujinimas 25.08.2021