Document ID: 32019R0124

Reference:
31.1.2019
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 29/1
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2019/124
z dnia 30 stycznia 2019 r.
ustalające uprawnienia do połowów na rok 2019 w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb, mające zastosowanie w wodach Unii oraz, dla unijnych statków rybackich, w niektórych wodach nienależących do Unii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmuje środki dotyczące ustalania i przydziału uprawnień do połowów.
(2)
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 (1) zawiera wymóg przyjmowania środków ochronnych przy uwzględnieniu dostępnych opinii naukowych, technicznych i ekonomicznych, w tym w stosownych przypadkach sprawozdań sporządzonych przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) i inne organy doradcze, jak również w świetle porad otrzymywanych od komitetów doradczych.
(3)
Rada zobowiązana jest do przyjęcia środków dotyczących ustalenia i przydziału uprawnień do połowów, w tym – w stosownych przypadkach – określonych warunków funkcjonalnie z nimi związanych. Zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 uprawnienia do połowów należy ustalać zgodnie z celami wspólnej polityki rybołówstwa (zwanej dalej „WPRyb”) określonymi w art. 2 ust. 2 tego rozporządzenia. Zgodnie z art. 16 ust. 1 tego rozporządzenia uprawnienia do połowów należy przydzielić państwom członkowskim w taki sposób, aby zapewnić względną stabilność działalności połowowej każdego państwa członkowskiego w odniesieniu do każdego stada lub rodzaju rybołówstwa.
(4)
Całkowity dopuszczalny połów (zwany dalej „TAC”) należy zatem ustalić, zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013, na podstawie dostępnych opinii naukowych, z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-gospodarczych, przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania poszczególnych sektorów rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności podczas spotkań z komitetami doradczymi.
(5)
Zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 obowiązek wyładunku ma być w pełni stosowany najpóźniej od dnia 1 stycznia 2019 r. W przypadku gdy połowy podlegają obowiązkowi wyładunku, wyładowywać należy wszystkie gatunki podlegające limitom połowowym w danym łowisku. Art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 przewiduje, że w sytuacji gdy wprowadzony zostaje obowiązek wyładunku w odniesieniu do danego stada ryb, uprawnienia do połowów ustala się przy uwzględnieniu przejścia od ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają wyładunki, do ustalania uprawnień do połowów, które odzwierciedlają połowy. Na podstawie wspólnych zaleceń przekazanych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 Komisja przyjęła szereg rozporządzeń delegowanych ustalających szczegóły wdrożenia obowiązku wyładunku w formie konkretnych planów w zakresie odrzutów, które stosuje się tymczasowo i na okres nie dłuższy niż trzy lata.
(6)
Uprawnienia do połowów w odniesieniu do stad gatunków objętych obowiązkiem wyładunku od dnia 1 stycznia 2019 r. powinny uwzględniać fakt, że odrzuty nie będą już co do zasady dozwolone. W związku z tym uprawnienia do połowów powinny być oparte na opiniach Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) zawierających dane liczbowe dotyczące całkowitych połowów (zamiast danych liczbowych dotyczących całkowitych wyładunków). Ilości, które w drodze wyjątku mogą nadal być odrzucane podczas stosowania obowiązku wyładunku, należy odjąć od danych liczbowych dotyczących całkowitych połowów.
(7)
Istnieją pewne stada, dla których ICES wydała opinię naukową zalecającą ustalenie połowów na poziomie zerowym. W przypadku ustalenia TAC dla tych stad na poziomie wskazanym w opinii naukowej obowiązek wyładunku wszystkich połowów w połowach wielogatunkowych z przyłowami tych stad doprowadziłby do występowania zjawiska „gatunków dławiących”. W celu osiągnięcia właściwej równowagi między kontynuowaniem połowów ze względu na potencjalnie poważne skutki społeczno-gospodarcze a potrzebą osiągnięcia dobrego stanu biologicznego tych stad, należy ustanowić szczególne TAC dla przyłowów tych stad, biorąc pod uwagę trudności w prowadzeniu połowów wszystkich stad w ramach połowów wielogatunkowych przy jednoczesnym uwzględnieniu maksymalnego podtrzymywalnego połowu. Takie TAC należy ustalić na takim poziomie, aby śmiertelność tych stad nie wzrosła, i który stanowi zachętę do poprawy selektywności i unikania przyłowów. Aby w miarę możliwości zagwarantować wykorzystanie uprawnień do połowów w połowach wielogatunkowych zgodnie z art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, właściwe jest ustanowienie rezerwy na wymiany kwot dla tych państw członkowskich, które nie dysponują kwotą, która pokrywałaby ich nieuniknione przyłowy.
(8)
Aby stopniowo zmniejszać niechciane połowy danych stad, począwszy od 2019 r. państwa członkowskie powinny wdrażać wieloletnie plany zmniejszania przyłowów w ramach odpowiednich połowów z myślą o stopniowym zmniejszaniu niechcianych połowów danych stad poprzez wprowadzanie środków krajowych oraz – w stosownych przypadkach – poprzez współpracę na poziomie regionalnym w celu przedstawienia Komisji w 2019 r. wspólnych zaleceń. Te plany zmniejszania przyłowów powinny zostać ocenione przez STECF oraz poddane przeglądowi dwa lata po rozpoczęciu ich stosowania. Ponadto wszystkie statki korzystające z tych szczególnych TAC powinny prowadzić pełną dokumentację połowów od 2019 r.
(9)
Z opinii naukowej wynika, że stan stada labraksa (Dicentrarchus labrax) w Morzu Celtyckim, kanale La Manche, Morzu Irlandzkim i w południowej części Morza Północnego (rejony ICES 4b, 4c, 7a oraz 7d–7h) nadal jest zagrożony. Biomasa stada tarłowego zmniejszała się od 2005 r. i znajduje się obecnie poniżej granicznego punktu odniesienia biomasy (Blim). Śmiertelność połowowa zwiększyła się w szeregu czasowym, osiągając najwyższy poziom w 2013 r., a następnie gwałtownie spadła poniżej poziomu maksymalnego podtrzymywalnego połowu (FMSY). Szacuje się, że od 2008 r. liczebność uzupełnienia jest słaba, z wyjątkiem roczników 2013 i 2014, które szacunkowo wykazują średnią liczebność uzupełnienia. Zgodnie z zaleceniem ICES przy zastosowaniu podejścia opartego na maksymalnym podtrzymywalnym połowie (MSY) całkowite połowy w 2019 r. nie powinny przekraczać 1 789 ton, co jest ilością wyższą niż przewidziana w opinii na 2018 r. Zatem większe połowy mogłyby być dozwolone w odniesieniu do tych gatunków w przypadku połowów przy użyciu haków i lin. Należy też kontynuować stosowanie zestawu środków dotyczących nieuniknionych przyłowów labraksa przy użyciu niektórych innych narzędzi, zapewniając jednocześnie ograniczony wzrost uprawnień do połowów. Należy dostosować środki w zakresie zarządzania połowami rekreacyjnymi labraksa z uwzględnieniem znaczącego wpływu takich połowów na dane stada. W granicach określonych w opinii naukowej należy kontynuować połowy typu „złów i wypuść” oraz limit ilościowy, lecz stosując je przez dłuższy okres.
(10)
W odniesieniu do stada węgorza europejskiego (Anguilla anguilla L.) ICES zalecił zmniejszenie do zera lub ograniczenie do poziomu jak najbliższego zeru wszelkiej śmiertelności wywoływanej działalnością człowieka, w tym w wyniku połowów rekreacyjnych i przemysłowych. Ponadto Generalna Komisja Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM) przyjęła zalecenie GFCM/42/2018/1 ustanawiające środki zarządzania dotyczące węgorza europejskiego w Morzu Śródziemnym. Należy ustanowić równe warunki działania w całej Unii i w związku z tym ustanowić również dla wód Unii obszaru ICES, a także wód słonawych, takich jak estuaria, laguny przybrzeżne i wody przejściowe, okres zamknięcia obejmujący trzy kolejne miesiące w odniesieniu do wszystkich połowów węgorza europejskiego we wszystkich stadiach życia. Okres zamknięcia połowów powinien być spójny z celami w zakresie ochrony określonymi w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1100/2007 (2) oraz z czasowymi modelami migracji węgorza europejskiego, dlatego w wodach Unii obszaru ICES należy stosować ten okres między dniem 1 sierpnia 2019 r. a dniem 29 lutego 2020 r.
(11)
Przez kilka lat niektóre TAC dla stad ryb spodoustych (rajokształtne, rekiny) były ustalone na poziomie zerowym oraz powiązane z obowiązkiem natychmiastowego uwalniania przypadkowo złowionych ryb. Powodem szczególnego traktowania tych stad jest zły stan ich ochrony oraz założenie, że ze względu na ich wysoki wskaźnik przeżywalności odrzuty nie spowodują wzrostu ich wskaźników śmiertelności połowowej i będą korzystne dla ochrony tych gatunków. Jednakże od dnia 1 stycznia 2019 r. połowy tych gatunków muszą być wyładowywane, chyba że są one objęte którymkolwiek z odstępstw od obowiązku wyładunku przewidzianych w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Art. 15 ust. 4 lit. a) tego rozporządzenia dopuszcza takie odstępstwa w odniesieniu do gatunków, których poławianie jest zabronione i które są jako takie określone w akcie prawnym Unii przyjętym w obszarze objętym WPRyb. Należy zatem zakazać połowów tych gatunków w danych obszarach.
(12)
Zgodnie z art. 16 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, w odniesieniu do stad objętych poszczególnymi planami wieloletnimi TAC należy ustalać zgodnie z zasadami określonymi w tych planach.
(13)
Plan wieloletni dla Morza Północnego został ustanowiony rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/973 (3) i wszedł w życie w 2018 r. Uprawnienia do połowów stad wymienionych w art. 1 tego planu należy określić zgodnie z wartościami docelowymi (przedziały FMSY) i środkami ochronnymi na warunkach przewidzianych w tym planie. Przedziały FMSY zostały określone w stosownych opiniach ICES. Uprawnienia do połowów w Morzu Północnym w odniesieniu do stad stanowiących przyłów należy ustanowić zgodnie z podejściem ostrożnościowym, jak przewidziano w art. 5 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2018/973. W celu ograniczenia wahań w uprawnieniach do połowów między następującymi po sobie latami zgodnie z art. 4 ust. 5 lit. c) tego rozporządzenia właściwe jest stosowanie wyższego przedziału FMSY dla soli w rejonie ICES 2a i podobszarze ICES 4.
(14)
TAC w odniesieniu do stad soli w zachodniej części kanału La Manche oraz tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym należy ustanowić zgodnie z zasadami określonymi w rozporządzeniu Rady (WE) nr 509/2007 (4) i rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1627 (5). Celem dla południowego stada morszczuka określonym w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2166/2005 (6) jest odbudowa biomasy odnośnych stad do poziomu w ramach bezpiecznych granic biologicznych, przy jednoczesnym zachowaniu zgodności z danymi naukowymi. Zgodnie z opinią naukową, przy braku ostatecznych danych dotyczących docelowej biomasy stada tarłowego oraz z uwzględnieniem zmian w bezpiecznych granicach biologicznych, należy – z myślą o przyczynieniu się do realizacji celów WPRyb – ustalić TAC na podstawie zalecenia dotyczącego maksymalnego podtrzymywalnego połowu przedstawionej przez ICES.
(15)
Na podstawie niedawnej analizy porównawczej stada śledzia atlantyckiego na zachód od Szkocji ICES przedstawiła opinię dotyczącą stad śledzia atlantyckiego łącznie w rejonach 6a, 7b i 7c (na zachód od Szkocji, na zachód od Irlandii). Zalecenie to obejmuje dwa oddzielne TAC (dla rejonów 6aS, 7b i 7c, z jednej strony, oraz dla rejonów 5b, 6b i 6aN, z drugiej strony). Według ICES należy opracować plan odnowy dla tych stad. Ponieważ, zgodnie z opinią naukową, plan zarządzania w odniesieniu do stada północnego (7) nie może być zastosowany wobec stad łącznie, a nie jest możliwe ustalenie osobnych uprawnień do połowów dla tych dwóch stad, TAC należy ustalić w taki sposób, aby zezwolić na ograniczone połowy w ramach naukowego programu pobierania próbek prowadzonego na zasadach komercyjnych.
(16)
W przypadku stad, dla których nie ma wystarczających lub rzetelnych danych pozwalających na oszacowanie ich wielkości, środki w zakresie zarządzania oraz poziomy TAC powinny być zgodne z podejściem ostrożnościowym do zarządzania rybołówstwem, określonym w art. 4 ust. 1 pkt 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, przy jednoczesnym uwzględnieniu czynników charakterystycznych dla danego stada, w tym, w szczególności, dostępnych informacji o tendencjach zachodzących w stadzie oraz kwestii związanych z połowami wielogatunkowymi.
(17)
W rozporządzeniu Rady (WE) nr 847/96 (8) wprowadzono dodatkowe warunki dotyczące corocznego zarządzania TAC, w tym, w art. 3 i 4 tego rozporządzenia, przepisy dotyczące elastyczności w odniesieniu do zasobów objętych przezornościowymi i analitycznymi TAC. Zgodnie z art. 2 tego rozporządzenia, ustalając TAC, Rada ma wskazać, do których stad nie będą miały zastosowania jego art. 3 lub 4, w szczególności ze względu na biologiczny stan tych stad. Ostatnio dla wszystkich stad objętych obowiązkiem wyładunku został wprowadzony na podstawie art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 mechanizm obejmującej kolejny rok elastyczności. W związku z tym, w celu uniknięcia nadmiernej elastyczności, która zagroziłaby zasadzie racjonalnej i odpowiedzialnej eksploatacji zasobów biologicznych morza, utrudniłaby realizację celów WPRyb i pogorszyłaby biologiczny stan stad, należy określić, że art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 mają zastosowanie do analitycznych TAC tylko wówczas, gdy nie korzysta się z obejmującej kolejny rok elastyczności przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
(18)
W przypadku gdy TAC dla danego stada przydzielany jest tylko jednemu państwu członkowskiemu, należy upoważnić to państwo członkowskie zgodnie z art. 2 ust. 1 Traktatu do ustalenia poziomu tego TAC. Należy ustanowić przepisy w celu zapewnienia, aby przy ustalaniu poziomu TAC dane państwo członkowskie postępowało w sposób w pełni zgodny z zasadami i przepisami WPRyb.
(19)
Niezbędne jest ustalenie pułapów nakładu połowowego na 2019 r. zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 509/2007 oraz art. 5, 6, 7 i 9 rozporządzenia (UE) 2016/1627 i załącznika I do tego rozporządzenia.
(20)
W celu zagwarantowania pełnego wykorzystania uprawnień do połowów należy zezwolić na wdrażanie elastycznych ustaleń pomiędzy niektórymi obszarami TAC, w przypadku gdy dotyczy to tych samych stad biologicznych.
(21)
W przypadku niektórych gatunków, takich jak pewne gatunki rekinów, nawet ograniczona działalność połowowa mogłaby stanowić poważne zagrożenie dla ich ochrony. Uprawnienia do połowów takich gatunków powinny zatem zostać całkowicie ograniczone poprzez wprowadzenie ogólnego zakazu ich połowów.
(22)
Na 12. konferencji stron Konwencji o ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt, która odbyła się w Manili w dniach 23–28 października 2017 r., do wykazów gatunków chronionych w dodatkach I i II do konwencji dodano szereg gatunków. Dlatego należy zapewnić ochronę tych gatunków w odniesieniu do unijnych statków rybackich prowadzących połowy we wszystkich wodach i statków rybackich spoza Unii prowadzących połowy w wodach Unii.
(23)
Korzystanie z określonych w niniejszym rozporządzeniu uprawnień do połowów dostępnych dla unijnych statków rybackich podlega rozporządzeniu Rady (WE) nr 1224/2009 (9), a w szczególności art. 33 i 34 tego rozporządzenia, dotyczącym zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Niezbędne jest zatem określenie kodów, które mają być stosowane przez państwa członkowskie przy przesyłaniu Komisji danych dotyczących wyładunków stad podlegających niniejszemu rozporządzeniu.
(24)
Zgodnie z opinią ICES należy utrzymać szczególny system zarządzania dobijakami i powiązanymi przyłowami w wodach Unii rejonów ICES 2a i 3a oraz podobszaru ICES 4. Zważywszy, że opinia naukowa ICES ma być dostępna dopiero w lutym 2019 r., TAC i kwoty dla tego stada należy tymczasowo ustalić na poziomie zerowym, do czasu wydania takiej opinii.
(25)
Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowach lub protokołach dotyczących stosunków w zakresie rybołówstwa z Norwegią (10) i Wyspami Owczymi (11) Unia przeprowadziła z tymi partnerami konsultacje w sprawie uprawnień do połowów. Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowie i protokole w sprawie połowów z Grenlandią (12) wspólny komitet ustalił poziom uprawnień do połowów dostępnych w 2019 r. dla Unii w wodach Grenlandii. Te uprawnienia do połowów należy zatem uwzględnić w niniejszym rozporządzeniu.
(26)
Na dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Komisja ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) przyjęła środki ochronne dotyczące dwóch stad karmazynów w Morzu Irmingera. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii.
(27)
Na dorocznym posiedzeniu w 2017 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) uzgodniła, że w 2018 i 2019 r. Unia może rozdzielić nieprzydzielone zasoby tuńczyka błękitnopłetwego na rok 2019 i 2020, uwzględniając w szczególności potrzeby przybrzeżnych rozwijających się umawiających się stron ICCAT oraz niebędących umawiającymi się stronami współpracujących stron, podmiotów lub podmiotów rybackich (CPC) w ramach ich łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego. Ten rozdział został uzgodniony na posiedzeniu międzysesyjnym panelu 2 ICCAT, które odbyło się w Madrycie w marcu 2018 r., w oparciu – jeżeli chodzi o przydział dla Unii – o informacje otrzymane od państw członkowskich, w szczególności Grecji, Hiszpanii i Portugalii. W wyniku powyższego Unia otrzymała szczególne uprawnienia do połowów 87 ton w 2019 r. i 100 ton w 2020 r. do wykorzystania w ramach unijnego tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego w niektórych regionach Unii. Przydział nowych uprawnień połowowych został zatwierdzony przez ICCAT na jej dorocznym posiedzeniu w 2018 r., istotne jest zatem ustalenie klucza podziału dla tych dodatkowych uprawnień.
(28)
W 2019 r. TAC dla włócznika w Morzu Śródziemnym został zmniejszony zgodnie z zaleceniem ICCAT 16 05. Podobnie jak ma to już miejsce w przypadku stada tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym, połowy dokonywane w ramach połowów rekreacyjnych w odniesieniu do wszystkich pozostałych stad ICCAT powinny podlegać limitom połowowym przyjętym przez ICCAT. Unijne statki rybackie o długości co najmniej 20 metrów poławiające opastuna w obszarze objętym konwencją ICCAT powinny ponadto podlegać ograniczeniu zdolności przyjętym przez ICCAT w zaleceniu ICCAT 15 01. Wszystkie te środki należy wprowadzić do prawa Unii.
(29)
Na 37. dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Strony Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki (CCAMLR) przyjęły na okres od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r. limity połowowe zarówno w odniesieniu do gatunków docelowych, jak i do gatunków stanowiących przyłowy. Przy ustalaniu uprawnień do połowów na 2019 r. należy uwzględnić wykorzystanie kwot w 2018 r.
(30)
Na dorocznym posiedzeniu w 2017 r. Komisja ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) przyjęła nowe limity połowowe w odniesieniu do tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), które nie mają wpływu na limity połowowe Unii w IOTC. Zmniejszyła również możliwości używania urządzeń do sztucznej koncentracji ryb i wykorzystywania statków dostawczych. Przepisy te nie zostały zmienione podczas dorocznego posiedzenia w 2018 r. i w związku z tym powinny być nadal wprowadzane do prawa Unii.
(31)
Doroczne posiedzenie Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO) odbędzie się w dniach 23–27 stycznia 2019 r. Do czasu tego dorocznego posiedzenia należy tymczasowo utrzymać obowiązujące środki w obszarze objętym konwencją SPRFMO.
(32)
Na dorocznym posiedzeniu w 2017 r. Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) przyjęła środek ochronny dla tuńczyka żółtopłetwego, opastuna oraz tuńczyka bonito na lata 2018–2020. Środek ten nie został zmieniony podczas dorocznego posiedzenia w 2018 r. i w związku z tym powinien być nadal wprowadzany do prawa Unii.
(33)
Na dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Południowego (CCSBT) potwierdziła TAC dla tuńczyka południowego na lata 2018–2020, przyjęty na dorocznym posiedzeniu w 2016 r. Obowiązujące obecnie środki dotyczące przydziału uprawnień do połowów przyjęte przez CCSBT należy wprowadzić do prawa Unii.
(34)
Na dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Organizacja Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku (SEAFO) przyjęła TAC w odniesieniu do głównych gatunków objętych zakresem jej kompetencji. Obowiązujące środki dotyczące przydziału uprawnień do połowów przyjęte przez SEAFO należy wprowadzić do prawa Unii.
(35)
Na 15. dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Komisja ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) przyjęła środki ochrony i zarządzania. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii w drodze zmiany tych uprawnień do połowów na rok 2019.
(36)
Na 40. dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Organizacja Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) przyjęła na 2019 r. szereg uprawnień do połowów niektórych stad w podobszarach 1–4 obszaru objętego konwencją NAFO. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii.
(37)
Na 42. dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Generalna Komisja ds. Łowisk w Basenie Morza Śródziemnego (GFCM) przyjęła limity połowowe i ograniczenia nakładu połowowego w odniesieniu do niektórych małych stad pelagicznych na lata 2019, 2020 i 2021 w podobszarach geograficznych 17 i 18 (Morze Adriatyckie) obszaru objętego porozumieniem GFCM. Należy wprowadzić te środki do prawa Unii. Maksymalne limity połowowe określone w załączniku IL są ustalone wyłącznie na jeden rok oraz bez uszczerbku dla wszelkich innych środków przyjmowanych w przyszłości, a także wszelkiego ewentualnego podziału między państwa członkowskie.
(38)
Na 42. dorocznym posiedzeniu w 2018 r. Generalna Komisja ds. Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM) przyjęła zalecenie GFCM/42/2018/1 ustanawiające środki zarządzania dotyczące węgorza europejskiego (Anguilla anguilla L.) w Morzu Śródziemnym. Środki te zostały już wprowadzone na poziomie Unii w drodze rozporządzenia (WE) nr 1100/2007. Zalecenie obejmuje także coroczny okres zamknięcia wynoszący kolejne trzy miesiące – należy dokonać jego transpozycji do prawa Unii, a każde państwo członkowskie powinno dokonać jego zdefiniowania zgodnie z celami w zakresie ochrony określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 1100/2007, swoim krajowym planem zarządzania węgorzem oraz czasowymi modelami migracji węgorza w danym państwie członkowskim. Zamknięcie ma zastosowanie do wszystkich wód morskich Morza Śródziemnego, a także wód słonawych, takich jak estuaria, laguny przybrzeżne i wody przejściowe, zgodnie z zaleceniem.
(39)
Uwzględniając specyfikę floty słoweńskiej i jej marginalny wpływ na stada małych gatunków pelagicznych, należy zachować istniejące wzorce połowowe oraz zapewnić dostęp floty słoweńskiej do określonej minimalnej ilości małych gatunków pelagicznych.
(40)
Na 5. spotkaniu stron Porozumienia w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (SIOFA) w 2018 r. przyjęto środki ochrony i zarządzania dotyczące stad objętych zakresem Porozumienia. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii.
(41)
Niektóre środki międzynarodowe, które ustanawiają lub ograniczają uprawnienia do połowów dla Unii, są przyjmowane przez stosowne regionalne organizacje ds. rybołówstwa (zwane dalej „RFMO”) pod koniec roku i zaczną obowiązywać przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia. Przepisy wprowadzające takie środki do prawa Unii powinny mieć zatem zastosowanie z mocą wsteczną. W szczególności – ze względu na to, że okres połowu w obszarze objętym konwencją CCAMLR trwa od dnia 1 grudnia do dnia 30 listopada, a co za tym idzie, niektóre uprawnienia do połowów lub zakazy na obszarze objętym konwencją CCAMLR ustanawia się na okres rozpoczynający się dnia 1 grudnia 2018 r. – odpowiednie przepisy niniejszego rozporządzenia powinny mieć zastosowanie od tej daty. Takie zastosowanie z mocą wsteczną pozostaje bez uszczerbku dla zasady uzasadnionych oczekiwań, ponieważ członkowie CCAMLR nie mogą poławiać w obszarze objętym konwencją CCAMLR bez upoważnienia.
(42)
W odniesieniu do uprawnień do połowów kraba śnieżnego na obszarze wokół Svalbardu, traktat paryski z 1920 r. przyznaje wszystkim jego stronom równy i niedyskryminacyjny dostęp do zasobów, w tym również w zakresie połowów. Stanowisko Unii w sprawie tego dostępu w odniesieniu do połowów kraba śnieżnego na obszarze szelfu kontynentalnego wokół Svalbardu zostało przedstawione w dwóch notach werbalnych skierowanych do Norwegii: z dnia 25 października 2016 r. i z dnia 24 lutego 2017 r. W celu zapewnienia, aby eksploatacja kraba śnieżnego w obszarze wokół Svalbardu była zgodna z niedyskryminacyjnymi zasadami zarządzania, które mogą zostać określone przez Norwegię, której przysługuje suwerenność i która sprawuje jurysdykcję nad obszarem objętym wspomnianym traktatem, należy ustalić liczbę statków upoważnionych do prowadzenia takich połowów. Podział takich uprawnień do połowów między państwa członkowskie jest ograniczony do 2019 r. Przypomina się, że w Unii podstawowa odpowiedzialność za zapewnienie zgodności z mającym zastosowanie prawem leży po stronie państw członkowskich bandery.
(43)
Zgodnie z deklaracją Unii skierowaną do Boliwariańskiej Republiki Wenezueli w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach Unii w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej (13) statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli, niezbędne jest ustalenie uprawnień do połowów dostępnych dla Wenezueli w wodach Unii w odniesieniu do lucjanowatych.
(44)
Z uwagi na fakt, że niektóre przepisy są stosowane w sposób ciągły, a także aby uniknąć braku pewności prawa w okresie między końcem 2019 r. a datą wejścia w życie rozporządzenia ustalającego uprawnienia do połowów na 2020 r., przepisy dotyczące zakazów i okresów zamkniętych zawarte w niniejszym rozporządzeniu powinny mieć nadal zastosowanie na początku 2020 r., do czasu wejścia w życie rozporządzenia ustalającego uprawnienia do połowów na 2020 r.
(45)
W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do upoważniania poszczególnych państw członkowskich do zarządzania przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 (14).
(46)
W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do przyznania dodatkowych dni przebywania na morzu za trwałe zaprzestanie działalności połowowej oraz za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych, a także w odniesieniu do ustanowienia formatów arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji dotyczących transferu dni przebywania na morzu między statkami pływającymi pod banderą państwa członkowskiego. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011.
(47)
Aby uniknąć przerwy w działalności połowowej oraz zapewnić rybakom unijnym środki do życia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2019 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących ograniczeń nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2019 r., oraz niektórych przepisów dotyczących poszczególnych regionów, które powinny mieć określoną datę rozpoczęcia stosowania. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu.
(48)
Uprawnienia do połowów należy stosować w pełnej zgodności z mającym zastosowanie prawem Unii,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
TYTUŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Przedmiot
1.   W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dostępne w wodach Unii oraz, dla unijnych statków rybackich, w niektórych wodach nienależących do Unii, w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb.
2.   Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:
a)
limity połowowe na 2019 r. oraz, w przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2020 r.;
b)
ograniczenia nakładu połowowego na okres od dnia 1 lutego 2019 r. do dnia 31 stycznia 2020 r., z wyjątkiem przypadków, dla których w art. 27, 28 i 41 określono ograniczenia nakładu połowowego w odniesieniu do innych okresów, a także w odniesieniu do przepisów dotyczących urządzeń do sztucznej koncentracji ryb;
c)
uprawnienia do połowów na okres od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r. dla niektórych stad obszaru objętego konwencją CCAMLR;
d)
uprawnienia do połowów w odniesieniu do niektórych stad w obszarze objętym konwencją IATTC określone w art. 29 dla wyszczególnionych w tym artykule okresów w latach 2019 i 2020.
Artykuł 2
Zakres stosowania
1.   Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do następujących statków:
a)
unijnych statków rybackich;
b)
statków państw trzecich na wodach Unii.
2.   Niniejsze rozporządzenie ma również zastosowanie do połowów rekreacyjnych, w przypadku gdy zostały one wyraźnie wymienione w odnośnych przepisach.
Artykuł 3
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się definicje, o których mowa w art. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Dodatkowo stosuje się następujące definicje:
a)
„statek państwa trzeciego” oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa trzeciego i zarejestrowany w państwie trzecim;
b)
„połowy rekreacyjne” oznaczają niekomercyjną działalność połowową, w przypadku której żywe zasoby morza są eksploatowane do celów takich jak rekreacja, turystyka lub sport;
c)
„wody międzynarodowe” oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa;
d)
„całkowity dopuszczalny połów” (TAC) oznacza:
(i)
w przypadku połowów podlegających wyłączeniu z obowiązku wyładunku, o którym mowa w art. 15 ust. 4–7 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 – ilość ryb, którą można wyładować każdego roku z poszczególnych stad;
(ii)
w przypadku wszystkich pozostałych połowów – ilość ryb, którą można odłowić każdego roku z poszczególnych stad;
e)
„kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii, państwu członkowskiemu lub państwu trzeciemu;
f)
„oceny analityczne” oznaczają ilościowe oceny tendencji zachodzących w obrębie określonego stada, oparte na danych dotyczących biologii i eksploatacji stada, których jakość w świetle analizy naukowej okazała się wystarczająco wysoka, aby możliwe było wydanie opinii naukowej dotyczącej przyszłych połowów;
g)
„rozmiar oczek sieci” oznacza rozmiar oczek sieci rybackich określony zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 517/2008 (15);
h)
„unijny rejestr floty rybackiej” oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 24 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
i)
„dziennik połowowy” oznacza dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
Artykuł 4
Obszary połowowe
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:
a)
„obszary ICES” (Międzynarodowej Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 (16);
b)
„cieśnina Skagerrak” oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;
c)
„cieśnina Kattegat” oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;
d)
„jednostka funkcjonalna 16 podobszaru ICES 7” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
—
53° 30′ N 15° 00′ W,
—
53° 30′ N 11° 00′ W,
—
51° 30′ N 11° 00′ W,
—
51° 30′ N 13° 00′ W,
—
51° 00′ N 13° 00′ W,
—
51° 00′ N 15° 00′ W,
—
53° 30′ N 15° 00′ W;
e)
„jednostka funkcjonalna 26 rejonu ICES 9a” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
—
43° 00′ N 8° 00′ W,
—
43° 00′ N 10° 00′ W,
—
42° 00′ N 10° 00′ W,
—
42° 00′ N 8° 00′ W;
f)
„jednostka funkcjonalna 27 rejonu ICES 9a” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
—
42° 00′ N 8° 00′ W,
—
42° 00′ N 10° 00′ W,
—
38° 30′ N 10° 00′ W,
—
38° 30′ N 9° 00′ W,
—
40° 00′ N 9° 00′ W,
—
40° 00′ N 8° 00′ W;
g)
„jednostka funkcjonalna 30 rejonu ICES 9a” oznacza obszar geograficzny podlegający jurysdykcji Hiszpanii w Zatoce Kadyksu i w wodach przylegających do rejonu 9a;
h)
„Zatoka Kadyksu” oznacza część rejonu ICES 9a na wschód od 7° 23′ 48′′ W;
i)
„obszar objęty konwencją CCAMLR” (Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki) oznacza obszar geograficzny określony w art. 2 lit. a) rozporządzenia Rady (WE) nr 601/2004 (17);
j)
„obszary CECAF” (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 (18);
k)
„podobszary geograficzne GFCM” (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) oznaczają obszary określone w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1343/2011 (19);
l)
„obszar objęty konwencją IATTC” (Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o wzmocnieniu Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. (20);
m)
„obszar objęty konwencją ICCAT” (Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego) oznacza obszar geograficzny określony w Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego (21);
n)
„obszar podlegający kompetencji IOTC” (Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim) oznacza obszar geograficzny określony w Umowie o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (22);
o)
„obszary NAFO” (Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 (23);
p)
„obszar objęty konwencją SEAFO” (Organizacji ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim (24);
q)
„obszar objęty porozumieniem SIOFA” oznacza obszar geograficzny określony w Porozumieniu w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (25);
r)
„obszar objęty konwencją SPRFMO” (Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony pełnomorskich zasobów rybnych na południowym Oceanie Spokojnym i zarządzania nimi (26);
s)
„obszar objęty konwencją WCPFC” (Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku (27);
t)
„obszar pełnomorski Morza Beringa” oznacza pełnomorski obszar geograficzny Morza Beringa leżący poza zasięgiem 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość wód terytorialnych państw nadbrzeżnych leżących nad Morzem Beringa;
u)
„obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC” oznacza obszar geograficzny wyznaczony przez następujące granice:
—
150° W,
—
130° W,
—
4° S,
—
50° S.
TYTUŁ II
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
Artykuł 5
TAC i przydziały
1.   TAC dla unijnych statków rybackich w wodach Unii lub w niektórych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie, a także, w stosownych przypadkach, warunki funkcjonalnie z nimi związane określono w załączniku I.
2.   Zezwala się unijnym statkom rybackim na dokonywanie połowów – w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia – w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 15 niniejszego rozporządzenia, w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2403 (28) i przepisach wykonawczych do niego.
Artykuł 6
Wielkości TAC ustalane przez państwa członkowskie
1.   W odniesieniu do niektórych stad ryb TAC są ustalane przez zainteresowane państwo członkowskie. Stada te określono w załączniku I.
2.   TAC, które są ustalane przez państwo członkowskie, muszą:
a)
być zgodne z zasadami i przepisami WPRyb, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz
b)
prowadzić:
(i)
jeżeli dostępne są oceny analityczne – do eksploatacji stada zgodnej z maksymalnym podtrzymywalnym połowem, począwszy od 2019 r., z jak największym prawdopodobieństwem; lub
(ii)
jeżeli oceny analityczne są niedostępne lub niepełne – do eksploatacji stada zgodnej z ostrożnościowym podejściem do zarządzania rybołówstwem.
3.   Do dnia 15 marca 2019 r. każde zainteresowane państwo członkowskie przedłoży Komisji następujące informacje:
a)
przyjęte TAC;
b)
zgromadzone i ocenione przez zainteresowane państwo członkowskie dane, na podstawie których określono wysokość przyjętych TAC;
c)
szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętych TAC z ust. 2.
Artykuł 7
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
1.   Połowy niepodlegające obowiązkowi wyładunku przewidzianemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 są zatrzymywane na statku lub wyładowywane wyłącznie w przypadku, gdy:
a)
zostały dokonane przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą, która nie została wyczerpana; lub
b)
stanowią część kwoty unijnej, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot, i która nie została wyczerpana.
2.   Stada gatunków niedocelowych w bezpiecznych granicach biologicznych, o których mowa w art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia do celów odstępstwa od obowiązku odliczania połowów od odpowiednich kwot przewidzianego w tym artykule.
Artykuł 8
Mechanizm wymiany kwot w odniesieniu do TAC dla nieuniknionych przyłowów związanych z wprowadzeniem obowiązku wyładunku
1.   Aby uwzględnić wprowadzenie obowiązku wyładunku oraz udostępnić kwoty państwom członkowskim nieposiadającym takich kwot dla pewnych przyłowów, do TAC określonych w załączniku IA stosuje się mechanizm wymiany kwot określony w niniejszym artykule.
2.   6 % każdej kwoty w ramach TAC dla dorsza w Morzu Celtyckim, dorsza na zachód od Szkocji, witlinka w Morzu Irlandzkim i gładzicy w 7h, 7j oraz 7k, a także 3 % każdej kwoty w ramach TAC dla witlinka na zachód od Szkocji, przyznanych każdemu z państw członkowskich, udostępnia się w ramach rezerwy na wymiany kwot, która rozpocznie funkcjonowanie od dnia 1 stycznia 2019 r. Państwa członkowskie nieposiadające kwot mają wyłączny dostęp do rezerwy na wymiany kwot do dnia 31 marca 2019 r.
3.   Ilości uzyskane z tej rezerwy nie mogą być przedmiotem wymiany ani nie mogą zostać przeniesione na kolejny rok. Wszelkie niewykorzystane ilości są po 31 marca 2019 r. zwracane tym państwom członkowskim, które pierwotnie wniosły wkład w rezerwę na wymiany kwot.
4.   Kwoty przewidziane w zamian wybiera się najlepiej z wykazu TAC wskazanych przez każde z państw członkowskich wnoszące wkład do rezerwy zgodnie z wykazem w dodatku do załącznika IA.
5.   Te kwoty muszą mieć równoważną wartość handlową zgodnie z rynkowym kursem walut lub innymi wzajemnie akceptowanymi kursami wymiany. Jeżeli nie ma innych opcji, równoważną wartość handlową ustala się zgodnie ze średnimi cenami w Unii w roku poprzednim podanymi przez Europejskie Centrum Monitorowania Rynku Produktów Rybołówstwa i Akwakultury.
6.   W przypadkach, gdy powyższy mechanizm nie pozwala państwom członkowskim na pokrycie w podobnym zakresie ich nieuniknionych przyłowów, państwa członkowskie dążą do uzgodnienia wymiany kwot zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, przy zapewnieniu równoważnej wartości handlowej wymienianych kwot.
Artykuł 9
Limity nakładu połowowego
Do okresów, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. b), stosuje się następujące środki dotyczące nakładu połowowego:
a)
załącznik IIA do odbudowy stad morszczuka i homarca w rejonach ICES 8c i 9a, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;
b)
załącznik IIB do zarządzania stadem soli w rejonie ICES 7e.
Artykuł 10
Środki dotyczące połowów labraksa
1.   Zabrania się unijnym statkom rybackim, a także w odniesieniu do wszelkich połowów przemysłowych prowadzonych z brzegu, poławiania labraksa w rejonach ICES 4b i 4c oraz w podobszarze ICES 7. Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przemieszczania lub wyładunku labraksa złowionego w tym obszarze.
2.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w styczniu 2019 r. oraz od dnia 1 kwietnia do dnia 31 grudnia 2019 r. w rejonach ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f i 7h oraz w wodach w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowych podlegających suwerenności Zjednoczonego Królestwa w rejonach ICES 7a i 7g unijne statki rybackie mogą poławiać labraksa, a także zatrzymywać na statku, przeładowywać, przemieszczać lub wyładowywać labraksa złowionego w tych obszarach przy użyciu następujących narzędzi oraz w ramach następujących limitów:
a)
przy użyciu włoków dennych (29): dla nieuniknionych przyłowów nieprzekraczających 400 kg na dwa miesiące i 1 % masy całkowitych połowów organizmów morskich złowionych przez ten statek w każdym dniu;
b)
przy użyciu niewodów (30): dla nieuniknionych przyłowów nieprzekraczających 210 kg miesięcznie i 1 % masy całkowitych połowów organizmów morskich złowionych przez ten statek w każdym dniu;
c)
przy użyciu haków i lin (31): nie więcej niż 5,5 ton rocznie na statek;
d)
przy użyciu stawnych sieci skrzelowych (32): w odniesieniu do nieuniknionych przyłowów nieprzekraczających 1,4 tony na statek rocznie.
Odstępstwa określone w akapicie pierwszym mają zastosowanie do unijnych statków rybackich, które w okresie od dnia 1 lipca 2015 r. do dnia 30 września 2016 r. odnotowały połowy labraksa: w odniesieniu do lit. c) zapisane połowy za pomocą haków i lin, a w odniesieniu do lit. d) zapisane połowy za pomocą stawnych sieci skrzelowych. W przypadku zastąpienia unijnego statku rybackiego państwa członkowskie mogą zezwolić, aby odstępstwo miało zastosowanie do innego statku rybackiego, pod warunkiem że liczba unijnych statków rybackich objętych odstępstwem oraz ich łączna zdolność połowowa nie ulegną zwiększeniu.
3.   Limitów połowowych określonych w ust. 2 nie można przenosić między statkami, a w przypadku gdy zastosowanie ma limit miesięczny – między miesiącami. Dla unijnych statków rybackich poławiających za pomocą więcej niż jednego narzędzia w jednym miesiącu kalendarzowym stosuje się najniższy limit połowowy określony w ust. 2 w odniesieniu do któregokolwiek z narzędzi.
Nie później niż 15 dni po zakończeniu każdego miesiąca państwa członkowskie składają Komisji sprawozdania z wszystkich połowów labraksa w rozbiciu na rodzaje narzędzi.
4.   W połowach rekreacyjnych, w tym również w połowach prowadzonych z brzegu, w rejonach ICES 4b, 4c, 6a, 7a–7k,
a)
od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca oraz od dnia 1 listopada do dnia 31 grudnia 2019 r. dozwolone są wyłącznie połowy typu „złów i wypuść” pozwalające na wysoką przeżywalność labraksa. W tym okresie zabrania się zatrzymywania na statku, przemieszczania, przeładunku lub wyładunku labraksa złowionego w tym obszarze;
b)
od dnia 1 kwietnia do dnia 31 października 2019 r. dozwolone jest zatrzymywanie nie więcej niż jednego osobnika labraksa na rybaka dziennie.
5.   W ramach połowów rekreacyjnych w rejonach ICES 8a i 8b dozwolone jest zatrzymywanie maksymalnie trzech osobników labraksa na rybaka dziennie.
Artykuł 11
Środki dotyczące połowów węgorza europejskiego w wodach Unii obszaru ICES
Wszelkie ukierunkowane, przypadkowe i rekreacyjne połowy węgorza europejskiego są zabronione w wodach Unii obszaru ICES i w wodach słonawych, takich jak estuaria, laguny przybrzeżne i wody przejściowe, w okresie obejmującym trzy kolejne miesiące, który zostanie ustalony przez każde państwo członkowskie między dniem 1 sierpnia 2019 r. a dniem 29 lutego 2020 r. Nie później niż w dniu 1 czerwca 2019 r. państwa członkowskie poinformują Komisję o ustalonym okresie.
Artykuł 12
Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów
1.   Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
a)
wymian dokonywanych na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
b)
odliczeń i ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
c)
ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 12 i 47 rozporządzenia Rady (UE) 2017/2403;
d)
dodatkowych wyładunków dozwolonych na podstawie art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
e)
ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 i art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
f)
odliczeń dokonywanych na mocy art. 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
g)
transferów i wymian kwot zgodnie z art. 17 niniejszego rozporządzenia.
2.   Stada, które podlegają TAC przezornościowym lub analitycznym, określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia na potrzeby ustalanych z roku na rok warunków zarządzania TAC i kwotami przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 847/96.
3.   O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 ma zastosowanie do stad podlegających TAC przezornościowemu, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia – do stad podlegających TAC analitycznemu.
4.   Art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 nie mają zastosowania w przypadku gdy państwo członkowskie korzysta z obejmującej kolejny rok elastyczności przewidzianej w art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
Artykuł 13
Okresy zamknięte dla połowów
1.   W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 maja 2019 r. zabrania się połowów lub zatrzymywania na statku wszelkich następujących gatunków w Porcupine Bank: dorsz atlantycki, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec, gładzica, rdzawiec, czarniak, rajokształtne, sola, brosma, molwa błękitna, molwa i koleń.
Do celów niniejszego ustępu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
Punkt
Szerokość geograficzna
Długość geograficzna
1
52° 27′ N
12° 19′ W
2
52° 40′ N
12° 30′ W
3
52° 47′ N
12° 39,600′ W
4
52° 47′ N
12° 56′W
5
52° 13,5′ N
13° 53,830′ W
6
51° 22′ N
14° 24′ W
7
51° 22′ N
14° 03′ W
8
52° 10′ N
13° 25′ W
9
52° 32′ N
13° 07,500′ W
10
52° 43′ N
12° 55′ W
11
52° 43′ N
12° 43′ W
12
52° 38,800′ N
12° 37′ W
13
52° 27′ N
12° 23′ W
14
52° 27′ N
12° 19′ W
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na statku są gatunki, o których mowa w tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
2.   Od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2019 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2019 r. w rejonach ICES 2a, 3a oraz podobszarze ICES 4 zabrania się przemysłowych połowów dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 16 mm.
Zakaz określony w akapicie pierwszym stosuje się również do statków państw trzecich upoważnionych do połowów dobijaków i powiązanych przyłowów w wodach Unii podobszaru ICES 4.
Artykuł 14
Zakazy
1.   Unijnym statkom rybackim zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a)
rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES 2a, 3a i 7d oraz podobszaru ICES 4;
b)
żarłacza białego (Carcharodon carcharias) we wszystkich wodach;
c)
kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14;
d)
kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarze ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14;
e)
długoszpara (Cetorhinus maximus) we wszystkich wodach;
f)
liksy (Dalatias licha) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14;
g)
kolenia kolcobrodego (Deania calcea) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14;
h)
kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 i 10;
i)
kolczaka wielkiego (Etmopterus princeps) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1 i 14;
j)
kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 i 14;
k)
rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszaru ICES 4 oraz w wodach Unii i wodach międzynarodowych podobszarów ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 i 14;
l)
żarłacza śledziowego (Lamna nasus) we wszystkich wodach;
m)
następujących gatunków z rodzaju Mobula we wszystkich wodach:
(i)
mobuli śródziemnomorskiej (Mobula mobular);
(ii)
Mobula rochebrunei;
(iii)
Mobula japanica;
(iv)
Mobula thurstoni;
(v)
Mobula eregoodootenkee;
(vi)
Mobula munkiana;
(vii)
Mobula tarapacana;
(viii)
Mobula kuhlii;
(ix)
Mobula hypostoma;
(x)
manty z gatunku Manta alfredi;
(xi)
manty z gatunku Manta birostris;
n)
następujących gatunków pił (Pristidae) we wszystkich wodach:
(i)
Anoxypristis cuspidata;
(ii)
piły karłowatej (Pristis clavata);
(iii)
piły drobnozębnej (Pristis pectinata);
(iv)
piły zwyczajnej (Pristis pristis);
(v)
piły karłowatej (Pristis clavata);
o)
rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES 3a;
p)
rai czarnobrzuchej (Dipturus nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7 g, 7h i 7k;
q)
rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES 6 i 10;
r)
rekina wielorybiego (Rhincodon typus) we wszystkich wodach;
s)
rochy (Rhinobatos rhinobatos) w Morzu Śródziemnym;
t)
rai siwej (Rostroraja alba) w wodach Unii podobszarów ICES 6, 7, 8, 9 i 10;
u)
rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 i 12;
v)
kolenia (Squalus acanthias) w wodach Unii podobszarów ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 i 10, z wyjątkiem programów unikania określonych w załączniku IA;
w)
anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii.
2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 15
Przekazywanie danych
Państwa członkowskie, przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, dane dotyczące wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia do połowów w wodach państw trzecich
Artykuł 16
Upoważnienia do połowów
1.   Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla unijnych statków rybackich prowadzących połowy w wodach państwa trzeciego określono w załączniku III.
2.   W przypadku gdy jedno państwo członkowskie przekazuje innemu państwu członkowskiemu kwotę („swap”) w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, transfer obejmuje odpowiednie przekazanie upoważnień do połowów i jest zgłaszany Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby upoważnień do połowów dla każdego obszaru połowowego, określonej w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ III
Uprawnienia do połowów w wodach regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem
Sekcja 1
Przepisy ogólne
Artykuł 17
Transfery i wymiany kwot
1.   W przypadku gdy na podstawie przepisów regionalnej organizacji do spraw zarządzania rybołówstwem (zwanej dalej „RFMO”) dozwolone są transfery lub wymiany kwot między Umawiającymi się Stronami RFMO, dane państwo członkowskie (zwane dalej „zainteresowanym państwem członkowskim”) może prowadzić rozmowy z Umawiającą się Stroną RFMO oraz w stosownych przypadkach ustalać możliwe zakresy planowanych transferów lub wymian kwot.
2.   Po powiadomieniu Komisji przez zainteresowane państwo członkowskie Komisja może zatwierdzić zakres planowanych transferów lub wymian kwot, które były przedmiotem rozmów tego państwa członkowskiego z odnośną Umawiającą się Stroną RFMO. Następnie Komisja bez zbędnej zwłoki wyraża zgodę na dokonanie takiego transferu lub takiej wymiany kwot z odnośną Umawiającą się Stroną RFMO. Komisja powiadamia sekretariat RFMO o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot zgodnie z przepisami tej organizacji.
3.   Komisja informuje państwa członkowskie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot.
4.   Uprawnienia do połowów otrzymane od odnośnej Umawiającej się Strony RFMO lub przekazane jej w ramach transferu lub wymiany kwot uznawane są za kwoty przydzielone zainteresowanemu państwu członkowskiemu lub odliczane od przydziału zainteresowanego państwa członkowskiego od momentu, w którym transfer lub wymiana kwot zostaną przeprowadzone zgodnie z warunkami porozumienia osiągniętego z odnośną Umawiającą się Stroną RFMO lub zgodnie z przepisami odpowiedniej RFMO, zależnie od przypadku. Taki przydział nie zmienia istniejącego klucza podziału do celów przydzielania uprawnień do połowów między państwami członkowskimi zgodnie z zasadą względnej stabilności działalności połowowej.
5.   Niniejszy artykuł stosuje się do dnia 31 stycznia 2020 r. w odniesieniu do transferów kwot od Umawiającej się Strony RFMO na rzecz Unii oraz ich późniejszego przydziału państwom członkowskim.
Sekcja 2
Obszar objęty konwencją ICCAT
Artykuł 18
Ograniczenia możliwości połowów, chowu lub hodowli oraz tuczu
1.   Liczbę unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 1.
2.   Liczbę unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 2.
3.   Liczbę unijnych statków rybackich dokonujących połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Adriatyckim do celów chowu lub hodowli, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 3.
4.   Liczbę statków upoważnionych do połowów, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz ich całkowitą zdolność połowową wyrażoną jako pojemność brutto ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 4.
5.   Liczbę tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 5.
6.   Możliwości w zakresie chowu lub hodowli oraz tuczu tuńczyka błękitnopłetwego oraz maksymalną wprowadzaną ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego rozdzielaną między miejsca chowu lub hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 6.
7.   Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z art. 12 rozporządzenia Rady (WE) nr 520/2007 (33) ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 7 do niniejszego rozporządzenia.
8.   Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich o długości co najmniej 20 metrów, które prowadzą połowy opastuna na obszarze objętym konwencją ICCAT, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 8.
Artykuł 19
Połowy rekreacyjne
W stosownych przypadkach państwa członkowskie wydzielają określoną część przeznaczoną na połowy rekreacyjne w ramach kwot przydzielonych im zgodnie z załącznikiem ID.
Artykuł 20
Rekiny
1.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy alopiasów (Alopias superciliosus) podczas jakiegokolwiek połowu.
2.   Zabrania się ukierunkowanych połowów gatunków kosogonów należących do rodzaju Alopias.
3.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy głowomłotów pospolitych z rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem Sphyrna tiburo) w związku z połowami w obszarze objętym konwencją ICCAT.
4.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych (Carcharhinus longimanus) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
5.   Zabrania się zatrzymywania na statku żarłaczy jedwabistych (Carcharhinus falciformis) złowionych podczas jakiegokolwiek połowu.
Sekcja 3
Obszar objęty konwencją CCAMLR
Artykuł 21
Zakazy i ograniczenia połowowe
1.   Ukierunkowane połowy gatunków określonych w załączniku V część A są zakazane we wskazanych tam obszarach i okresach.
2.   W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.
Artykuł 22
Zwiady rybackie
1.   W 2019 r. państwa członkowskie mogą uczestniczyć w zwiadach rybackich w odniesieniu do antarów (Dissostichus spp.) przy użyciu takli w podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej. Państwo członkowskie powiadamia Sekretariat CCAMLR o swoim zamiarze uczestnictwa w takich połowach zgodnie z art. 7 i 7a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, a w każdym razie nie później niż w dniu 1 czerwca 2019 r.
2.   W odniesieniu do podobszarów FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a – TAC oraz ograniczenia przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (SSRU) w ramach każdego z nich, określono w załączniku V część B. Połowy w jakimkolwiek SSRU wstrzymuje się, jeżeli raportowany połów osiąga określony TAC, a odnośny SSRU zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część okresu połowu.
3.   W celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości rybołówstwa oraz uniknięcia nadmiernego skoncentrowania połowów oraz nakładów połowy odbywają się możliwie w jak największym zakresie geograficznym oraz barymetrycznym. Połowy w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a są jednak zabronione na głębokościach nieprzekraczających 550 metrów.
Artykuł 23
Połowy kryla antarktycznego w okresie połowu 2019/2020
1.   Jeżeli w okresie połowu 2019/2020 państwo członkowskie zamierza poławiać kryla antarktycznego (Euphausia superba) w obszarze objętym konwencją CCAMLR, powiadamia o swoim zamiarze Komisję przy użyciu formularza zawartego w załączniku V część C do niniejszego rozporządzenia nie później niż w dniu 1 maja 2019 r. Na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie Komisja przekazuje powiadomienia Sekretariatowi CCAMLR nie później niż w dniu 30 maja 2019 r.
2.   Powiadomienie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, w odniesieniu do każdego statku, który państwo członkowskie ma upoważnić do uczestnictwa w połowach kryla antarktycznego.
3.   Państwo członkowskie zamierzające poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR zgłasza swój zamiar dotyczący tego połowu wyłącznie w odniesieniu do upoważnionych statków pływających pod jego banderą w momencie powiadomienia lub pływających pod banderą innego członka CCAMLR, w odniesieniu do których spodziewa się, że w momencie dokonywania połowów będą pływały pod banderą tego państwa członkowskiego.
4.   Państwa członkowskie mają prawo upoważnić do uczestnictwa w połowach kryla antarktycznego statki inne niż statki zgłoszone Sekretariatowi CCAMLR zgodnie z ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu, jeżeli upoważniony statek nie może uczestniczyć w połowach z uzasadnionych przyczyn operacyjnych lub z powodu siły wyższej. W takiej sytuacji zainteresowane państwa członkowskie natychmiast informują Sekretariat CCAMLR oraz Komisję, przekazując:
a)
pełne dane statku zastępującego (statków zastępujących), w tym informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;
b)
wyczerpujące wyliczenie powodów uzasadniających zastąpienie oraz wszelkie odpowiednie dokumenty lub informacje potwierdzające.
5.   Państwa członkowskie nie mogą upoważnić do połowów kryla antarktycznego statku znajdującego się w jakimkolwiek wykazie CCAMLR dotyczącym statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy (zwane dalej „połowami NNN”).
Sekcja 4
Obszar podlegający kompetencji IOTC
Artykuł 24
Ograniczenie zdolności połowowej statków poławiających w obszarze podlegającym kompetencji IOTC
1.   Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich poławiających tuńczyki tropikalne w obszarze podlegającym kompetencji IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto (GT) określono w załączniku VI pkt 1.
2.   Maksymalną liczbę statków rybackich Unii poławiających włócznika (Xiphias gladius) oraz tuńczyka białego (Thunnus alalunga) w obszarze podlegającym kompetencji IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 2.
3.   Państwa członkowskie mogą dokonać ponownego przydziału statków przypisanych do jednego z dwóch rodzajów połowów, o których mowa w ust. 1 i 2, do drugiego rodzaju połowu, pod warunkiem że mogą wykazać Komisji, że taka zmiana nie prowadzi do zwiększenia nakładu połowowego w odniesieniu do danych stad ryb.
4.   Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku propozycji transferu zdolności połowowej na rzecz ich floty statki, które mają zostać objęte transferem, znajdowały się w rejestrze statków IOTC lub w rejestrze statków innej RFMO zajmującej się połowami tuńczyka. Ponadto transferem nie mogą zostać objęte statki figurujące w wykazie statków prowadzących połowy NNN którejkolwiek RFMO.
5.   Państwa członkowskie mogą zwiększyć swoją zdolność połowową, przekraczając pułapy, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie w ramach limitów określonych w planach rozwoju przedstawionych IOTC.
Artykuł 25
Dryfujące urządzenia do sztucznej koncentracji ryb oraz statki dostawcze
1.   Statek rybacki do połowów okrężnicą nie może mieć w jakimkolwiek momencie rozmieszczonych więcej niż 350 aktywnych dryfujących urządzeń do sztucznej koncentracji ryb.
2.   Liczba statków dostawczych może wynosić nie więcej niż jeden statek dostawczy wspomagający nie mniej niż dwa statki rybackie do połowów okrężnicą, przy czym wszystkie te statki muszą pływać pod banderą tego samego państwa członkowskiego. Niniejszy przepis nie ma zastosowania do państw członkowskich korzystających z tylko jednego statku dostawczego.
3.   Jeden statek rybacki do połowów okrężnicą nie może być w jakimkolwiek momencie wspomagany przez więcej niż jeden statek dostawczy pływający pod banderą tego samego państwa.
4.   Od dnia 1 stycznia 2018 r. Unia nie rejestruje nowych ani dodatkowych statków dostawczych w rejestrze upoważnionych statków IOTC.
Artykuł 26
Rekiny
1.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakichkolwiek części lub całych tusz kosogonów wszystkich gatunków z rodziny Alopiidae podczas jakiegokolwiek połowu.
2.   Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całych tusz żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) podczas jakiegokolwiek połowu, z wyjątkiem statków o długości całkowitej poniżej 24 m prowadzących operacje połowowe w wyłącznej strefie ekonomicznej (zwanej dalej „w.s.e.”) państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają, oraz pod warunkiem że ich połowy są przeznaczone wyłącznie do spożycia lokalnego.
3.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Sekcja 5
Obszar objęty konwencją SPRFMO
Artykuł 27
Połowy gatunków pelagicznych
1.   Jedynie państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r. mogą dokonywać połowów tych gatunków w tym obszarze zgodnie z TAC określonymi w załączniku IJ.
2.   Państwa członkowskie, o których mowa w ust. 1, ograniczają całkowitą pojemność brutto statków pływających pod ich banderą i prowadzących w 2019 r. połowy gatunków pelagicznych w tym obszarze do łącznego poziomu dla Unii wynoszącego 78 600 ton pojemności brutto.
3.   Uprawnienia do połowów określone w załączniku IJ można wykorzystywać wyłącznie pod warunkiem, że państwa członkowskie wyślą Komisji wykaz statków prowadzących aktywnie połowy lub zaangażowanych w przeładunek w obszarze objętym konwencją SPRFMO, zapisy z systemów monitorowania statków, miesięczne raporty połowowe oraz, jeżeli są dostępne, dane na temat zawinięć do portów, najpóźniej do piątego dnia następnego miesiąca, w celu przekazania tych informacji Sekretariatowi SPRFMO.
Artykuł 28
Połowy denne
1.   Państwa członkowskie ograniczają swoje połowy denne lub nakład połowowy w odniesieniu do połowów dennych w 2019 r. do tych części obszaru objętego konwencją SPRFMO, gdzie prowadzono połowy denne w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., oraz do poziomu, który nie przekracza średniego rocznego poziomu połowów lub parametrów nakładów połowowych z tego okresu. Mogą one dokonywać połowów w zakresie wykraczającym poza udokumentowany poziom, tylko jeżeli SPRFMO zatwierdzi ich plany połowowe przekraczające poziom udokumentowanych połowów.
2.   Państwa członkowskie bez udokumentowanych połowów lub nakładu połowowego w odniesieniu do połowów dennych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r. nie mogą prowadzić połowów, chyba że SPRFMO zatwierdzi ich plan połowowy bez tej dokumentacji.
Sekcja 6
Obszar objęty konwencją IATTC
Artykuł 29
Połowy przy użyciu okrężnic
1.   Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz bonito (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki do połowów okrężnicą są zabronione:
a)
od dnia 29 lipca godz. 00:00 do dnia 8 października 2019 r. godz. 24:00 lub od dnia 9 listopada 2019 r. godz. 00:00 do dnia 19 stycznia 2020 r. godz. 24:00 w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
—
linie brzegowe Ameryk od strony Oceanu Spokojnego,
—
150° W,
—
40° N,
—
40° S;
b)
od dnia 9 października 2019 r. godz. 00:00 do dnia 8 listopada 2019 r. godz. 24:00 w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
—
96° W,
—
110° W,
—
4° N,
—
3° S.
2.   Przed dniem 1 kwietnia 2019 r., dla każdego ze swoich statków, zainteresowane państwa członkowskie zgłaszają Komisji wybrany okres zamknięcia, o którym mowa w ust. 1. Wszystkie statki rybackie do połowów okrężnicą zainteresowanego państwa członkowskiego wstrzymują w wyznaczonym okresie połowy okrężnicami w obszarach określonych w ust. 1.
3.   Statki rybackie do połowów okrężnicą łowiące tuńczyka w obszarze objętym konwencją IATTC zatrzymują na statku, a następnie wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione tuńczyki żółtopłetwe, opastuny i bonito.
4.   Ust. 3 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a)
w przypadku gdy ryby uznano za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub
b)
podczas ostatniej części rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tej części rejsu.
Artykuł 30
Dryfujące urządzenia do sztucznej koncentracji ryb
1.   W obszarze objętym konwencją IATTC statki rybackie do połowów okrężnicą nie mogą posiadać w jakimkolwiek momencie więcej niż 450 aktywnych urządzeń do sztucznej koncentracji ryb. Urządzenie do sztucznej koncentracji ryb uznaje się za aktywne, jeżeli jest ono zrzucone na morze, rozpoczyna transmisję swojej lokalizacji i jest monitorowane przez statek, jego właściciela lub operatora. Urządzenie do sztucznej koncentracji ryb może być uruchamiane wyłącznie na pokładzie statku rybackiego do połowów okrężnicą.
2.   Statek rybacki do połowów okrężnicą nie może zrzucać urządzeń do sztucznej koncentracji ryb w okresie 15 dni przed rozpoczęciem wybranego okresu zamknięcia określonego w art. 29 ust. 1 lit. a) oraz musi odzyskać tę samą liczbę urządzeń do sztucznej koncentracji ryb, jaką początkowo zrzucono w ciągu 15 dni przed rozpoczęciem okresu zamknięcia.
3.   Państwa członkowskie co miesiąc zgłaszają Komisji informacje dzienne dotyczące wszystkich aktywnych urządzeń do sztucznej koncentracji ryb zgodnie z wymogami IATTC. Sprawozdania te składane są z przesunięciem co najmniej 60 dni, ale nie więcej niż 75 dni. Komisja bezzwłocznie przekazuje te informacje sekretariatowi IATTC.
Artykuł 31
Limity połowowe opastuna w przypadku połowów taklami
Łączne roczne połowy opastuna przez taklowce każdego państwa członkowskiego w obszarze objętym konwencją IATTC nie mogą przekraczać 500 ton lub ich rocznych połowów opastuna w 2001 r.
Artykuł 32
Zakaz połowów żarłaczy białopłetwych
1.   Zabrania się połowów żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) w obszarze objętym konwencją IATTC, a także zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania, wystawiania na sprzedaż, sprzedaży lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłaczy białopłetwych złowionych w tym obszarze.
2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Operatorzy statku muszą je niezwłocznie uwolnić.
3.   Operatorzy statku:
a)
odnotowują liczbę uwolnień z oznaczeniem stanu ryb (martwe lub żywe);
b)
zgłaszają informacje określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są obywatelami. Państwa członkowskie przekazują Komisji informacje zgromadzone w trakcie poprzedniego roku do dnia 31 stycznia.
Artykuł 33
Zakaz połowów mantowatych
Unijnym statkom rybackim w obszarze objętym konwencją IATTC zabrania się poławiania, zatrzymywania na statku, przeładowywania, wyładowywania, przechowywania, wystawiania na sprzedaż lub sprzedaży jakichkolwiek części lub całych tusz mantowatych (rodziny Mobulidae obejmującej rodzaje Manta i Mobula). Unijne statki rybackie w miarę możliwości uwalniają mantowate – żywe i nieokaleczone – niezwłocznie po zauważeniu, że zostały złowione.
Sekcja 7
Obszar objęty konwencją SEAFO
Artykuł 34
Zakaz połowów rekinów głębokowodnych
Zabrania się ukierunkowanych połowów wymienionych poniżej rekinów głębokowodnych w obszarze objętym konwencją SEAFO:
—
Apristurus manis,
—
kolczak (Etmopterus bigelowi),
—
Etmopterus brachyurus,
—
kolczak wielki (Etmopterus princeps),
—
kolczak smukły (Etmopterus pusillus),
—
rajowate (Rajidae),
—
Scymnodon squamulosus,
—
rekiny głębinowe z nadrzędu Selachimorpha,
—
koleń (Squalus acanthias).
Sekcja 8
Obszar objęty konwencją WCPFC
Artykuł 35
Warunki połowów opastuna, tuńczyka żółtopłetwego i bonito oraz tuńczyka białego z południowego Pacyfiku
1.   Państwa członkowskie zapewniają, aby łączna liczba dni połowowych przydzielonych statkom rybackim do połowów okrężnicą opastuna (Thunnus obesus), tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares) i bonito (Katsuwonus pelamis) w części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej na pełnym morzu pomiędzy 20° N a 20° S nie przekraczała 403 dni.
2.   Unijne statki rybackie nie mogą prowadzić ukierunkowanych połowów tuńczyka białego z południowego Pacyfiku (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S.
3.   Państwa członkowskie zapewniają, aby połowy opastuna (Thunnus obesus) przez taklowce nie przekroczyły 2 000 ton.
Artykuł 36
Zarządzanie połowami przy użyciu urządzeń do sztucznej koncentracji ryb
1.   W części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej między 20° N a 20° S między godz. 00.00 dnia 1 lipca 2019 r. a godz. 24.00 dnia 30 września 2019 r. zabrania się statkom rybackim do połowów okrężnicą stosowania urządzeń do sztucznej koncentracji ryb, ich obsługi lub ich wystawiania.
2.   Oprócz zakazu określonego w ust. 1 w obszarze pełnomorskim objętym konwencją WCPFC położonym między 20° N a 20° S zabrania się wystawiania urządzeń do sztucznej koncentracji ryb przez dwa dodatkowe miesiące: między godz. 00.00 dnia 1 kwietnia 2019 r. a godz. 24.00 dnia 31 maja 2019 r., lub między godz. 00.00 dnia 1 listopada 2019 r. a godz. 24.00 dnia 31 grudnia 2019 r. O wyborze tych dwóch dodatkowych miesięcy powiadamia się Komisję przed dniem 31 stycznia 2019 r.
3.   Państwa członkowskie zapewniają, aby każdy z ich statków rybackich do połowów okrężnicą stosował na morzu, w jakimkolwiek momencie, nie więcej niż 350 urządzeń do sztucznej koncentracji ryb z aktywowanymi oprzyrządowanymi bojami. Boję aktywuje się wyłącznie na pokładzie statku.
4.   Wszystkie statki rybackie do połowów okrężnicą prowadzące połowy w części obszaru objętego konwencją WCPFC, o której mowa w ust. 1, zatrzymują na statku i wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione opastuny, tuńczyki żółtopłetwe i bonito.
5.   Ust. 4 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a)
podczas ostatniej części rejsu, jeżeli na statku nie ma już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić wszystkie ryby;
b)
w przypadku gdy ryby nie nadają się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub
c)
gdy wystąpi poważna awaria urządzeń do zamrażania.
Artykuł 37
Ograniczenia liczby unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika
Maksymalną liczbę unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika (Xiphias gladius) w obszarach na południe od 20° S w obszarze objętym konwencją WCPFC określono w załączniku VII.
Artykuł 38
Limity połowowe włócznika w połowach taklami na południe od 20° S
Państwa członkowskie zapewniają, aby połowy włócznika (Xiphias gladius) na południe od 20° S przez taklowce nie przekroczyły limitu określonego w załączniku IH. Państwa członkowskie zapewniają także, aby w wyniku tego środka nie nastąpiło przesunięcie nakładu połowowego dla włócznika na obszar na północ od 20° S.
Artykuł 39
Żarłacze jedwabiste i żarłacze białopłetwe
1.   W obszarze objętym konwencją WCPFC zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy osobników następujących gatunków:
a)
żarłacze jedwabiste (Carcharhinus falciformis);
b)
żarłacze białopłetwe (Carcharhinus longimanus).
2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 40
Obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC
1.   Statki wpisane wyłącznie do rejestru WCPFC, gdy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. u), stosują środki określone w niniejszej sekcji.
2.   Statki wpisane jednocześnie do rejestru WCPFC i IATTC oraz statki wpisane wyłącznie do rejestru IATTC stosują środki określone w art. 29 ust. 1 lit. a), art. 29 ust. 2, 3 i 4 oraz w art. 30, 31 i 32, gdy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją w art. 4 lit. u).
Sekcja 9
Obszar objęty porozumieniem GFCM
Artykuł 41
Małe stada pelagiczne w podobszarach geograficznych 17 i 18
1.   Połowy małych stad pelagicznych przez unijne statki rybackie w podobszarach geograficznych 17 i 18 nie mogą przekraczać poziomów określonych w załączniku IL do niniejszego rozporządzenia.
2.   Unijne statki rybackie prowadzące ukierunkowane połowy małych gatunków pelagicznych w podobszarach geograficznych 17 i 18 nie mogą przekraczać 180 dni połowowych rocznie. W ramach tej łącznej liczby 180 dni połowowych podczas maksymalnie 144 dni połowowych możliwe są ukierunkowane połowy sardynek i podczas maksymalnie 144 dni połowowych możliwe są ukierunkowane połowy sardeli.
Artykuł 42
Węgorz europejski w Morzu Śródziemnym (podobszary geograficzne 1–27)
1.   Wszystkie działania statków unijnych i inna unijna działalność połowowa polegająca na połowach węgorza europejskiego, mianowicie połowy ukierunkowane, połowy przypadkowe i rekreacyjne, podlegają przepisom niniejszego artykułu.
2.   Niniejszy artykuł ma zastosowanie do Morza Śródziemnego i wód słonawych, takich jak estuaria, laguny przybrzeżne i wody przejściowe.
3.   Zabrania się połowów węgorza europejskiego w wodach Unii i wodach międzynarodowych Morza Śródziemnego w okresie obejmującym trzy kolejne miesiące, który zostanie ustalony przez każde państwo członkowskie. Okres zamknięcia połowów musi być spójny z celami w zakresie ochrony określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 1100/2007, z obowiązującymi krajowymi planami zarządzania oraz z czasowymi modelami migracji węgorza europejskiego w danym państwie członkowskim. Państwa członkowskie informują Komisję o ustalonym okresie nie później niż miesiąc przed wejściem w życie tego zamknięcia, a w każdym przypadku nie później niż w dniu 31 stycznia 2019 r.
Sekcja 10
Morze beringa
Artykuł 43
Zakaz połowów w obszarach pełnomorskich Morza Beringa
Zabrania się połowów mintaja (Theragra chalcogramma) w obszarach pełnomorskich Morza Beringa.
Sekcja 11
Siofa
Artykuł 44
Tymczasowe środki dotyczące połowów dennych
1.   Państwa członkowskie, których statki do 2016 r. prowadziły połowy przez okres dłuższy niż 40 dni w danym roku w obszarze objętym porozumieniem SIOFA, zapewniają, aby te statki rybackie pływające pod ich banderą ograniczyły swój roczny nakład połowowy lub połowy w ramach połowów dennych do średniego rocznego poziomu oraz aby działalność połowowa prowadzona była na obszarze objętym oceną skutków przedłożoną SIOFA.
2.   Państwa członkowskie, których statki do 2016 r. nie prowadziły połowów przez okres dłuższy niż 40 dni w jakimkolwiek danym roku w obszarze objętym porozumieniem SIOFA, zapewniają, aby statki pływające pod ich banderą ograniczyły swój nakład połowowy lub połowy w ramach połowów dennych oraz rozkład przestrzenny zgodnie z ich historycznymi danymi połowowymi.
TYTUŁ III
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH W WODACH UNII
Artykuł 45
Statki rybackie pływające pod banderą Norwegii oraz statki rybackie zarejestrowane na Wyspach Owczych
Zezwala się statkom rybackim pływającym pod banderą Norwegii oraz statkom rybackim zarejestrowanym na Wyspach Owczych na dokonywanie połowów w wodach Unii w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz w tytule III rozporządzenia (UE) 2017/2403.
Artykuł 46
Statki rybackie pływające pod banderą Wenezueli
W odniesieniu do statków rybackich pływających pod banderą Wenezueli zastosowanie mają warunki określone w niniejszym rozporządzeniu oraz w tytule III rozporządzenia (UE) 2017/2403.
Artykuł 47
Upoważnienia do połowów
Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków państw trzecich prowadzących połowy w wodach Unii określono w załączniku VIII.
Artykuł 48
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
Do połowów i przyłowów statków państw trzecich poławiających na podstawie upoważnień wyszczególnionych w art. 45 stosuje się warunki określone w art. 7.
Artykuł 49
Okresy zamknięte dla połowów
Statki państw trzecich upoważnione do połowów dobijaków i powiązanych przyłowów w wodach Unii podobszaru ICES 4, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2019 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2019 r. nie mogą prowadzić w tym obszarze połowów dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm.
Artykuł 50
Zakazy
1.   Statkom państw trzecich zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków, jeżeli zostały one znalezione w wodach Unii:
a)
rai promienistej (Amblyraja radiata) w wodach Unii rejonów ICES 2a, 3a i 7d oraz podobszaru ICES 4;
b)
następujących gatunków pił w wodach Unii:
(i)
Anoxypristis cuspidata;
(ii)
piły karłowatej (Pristis clavata);
(iii)
piły drobnozębnej (Pristis pectinata);
(iv)
piły zwyczajnej (Pristis pristis);
(v)
piły karłowatej (Pristis clavata);
c)
długoszpara (Cetorhinus maximus) i żarłacza białego (Carcharodon carcharias) w wodach Unii;
d)
kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 i 10;
e)
rekina szarego (Galeorhinus galeus) w przypadku połowów taklami w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 i 14;
f)
kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 i 14;
g)
liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps) i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) w wodach Unii rejonu ICES 2a oraz podobszarów ICES 1, 4 i 14;
h)
żarłacza śledziowego (Lamna nasus) w wodach Unii;
i)
następujących gatunków z rodzaju Mobula w wodach Unii:
(i)
mobuli śródziemnomorskiej (Mobula mobular);
(ii)
Mobula rochebrunei;
(iii)
Mobula japanica;
(iv)
Mobula thurstoni;
(v)
Mobula eregoodootenkee;
(vi)
Mobula munkiana;
(vii)
Mobula tarapacana;
(viii)
Mobula kuhlii;
(ix)
Mobula hypostoma;
(x)
manty z gatunku Manta alfredi;
(xi)
manty z gatunku Manta birostris;
j)
rai nabijanej (Raja clavata) w wodach Unii rejonu ICES 3a;
k)
rai czarnobrzuchej (Dipturus nidarosiensis) w wodach Unii rejonów ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h i 7k;
l)
rai bruzdowanej (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES 6, 9 i 10 oraz rai siwej (Rostroraja alba) w wodach Unii podobszarów ICES 6, 7, 8, 9 i 10;
m)
rochowatych (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 i 12;
n)
rochy (Rhinobatos rhinobatos) w Morzu Śródziemnym;
o)
rekina wielorybiego (Rhincodon typus) we wszystkich wodach;
p)
kolenia (Squalus acanthias) w wodach Unii podobszarów ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 i 10;
q)
anioła morskiego (Squatina squatina) w wodach Unii.
2.   Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione.
TYTUŁ IV
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 51
Procedura komitetowa
1.   Komisję wspomaga Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2.   W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Artykuł 52
Przepis przejściowy
Art. 10, art. 12 ust. 2, art. 14, 20, 21, 26, 32, 33, 34, 39, 42, 43 i 50 stosuje się nadal odpowiednio w 2020 r. do czasu wejścia w życie rozporządzenia ustalającego uprawnienia do połowów na rok 2020.
Artykuł 53
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2019 r.
Jednakże art. 9 stosuje się od dnia 1 lutego 2019 r. Przepisy dotyczące uprawnień do połowów określonych w art. 21, 22 i 23 oraz w załącznikach IE i V w odniesieniu do niektórych stad ryb w obszarze objętym konwencją CCAMLR stosuje się od dnia 1 grudnia 2018 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 30 stycznia 2019 r.
W imieniu Rady
G. CIAMBA
Przewodniczący
(1)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).
(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1100/2007 z dnia 18 września 2007 r. ustanawiające środki służące odbudowie zasobów węgorza europejskiego (Dz.U. L 248 z 22.9.2007, s. 17).
(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/973 z dnia 4 lipca 2018 r. ustanawiające wieloletni plan w odniesieniu do stad dennych w Morzu Północnym oraz połowów eksploatujących te stada, określające szczegóły realizacji obowiązku wyładunku w Morzu Północnym oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 676/2007 i (WE) nr 1342/2008 (Dz.U. L 179 z 16.7.2018, s. 1).
(4)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 509/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche (Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 7).
(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1627 z dnia 14 września 2016 r. w sprawie wieloletniego planu odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz uchylenia rozporządzenia Rady (WE) nr 302/2009 (Dz.U. L 252 z 16.9.2016, s. 1).
(6)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 2166/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiające środki służące odnowieniu zasobów morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, s. 5)
(7)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1300/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające wieloletni plan dotyczący zasobów śledzia występujących przy zachodnim wybrzeżu Szkocji oraz połowów tych zasobów (Dz.U. L 344 z 20.12.2008, s. 6).
(8)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3).
(9)  Rozporządzenie Rady (WE) Nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).
(10)  Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 48).
(11)  Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 12).
(12)  Umowa partnerska w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 4) i Protokół ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz rekompensatę finansową, zgodnie z tą Umową (Dz.U. L 293 z 23.10.2012, s. 5).
(13)  Dz.U. L 6 z 10.1.2012, s. 9.
(14)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
(15)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).
(16)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
(17)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (EWG) Nr 3943/90, (WE) Nr 66/98 i (WE) Nr 1721/1999 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, s. 16).
(18)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
(19)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1343/2011 z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego) oraz zmiany rozporządzenia Rady (WE) nr 1967/2006 w sprawie środków zarządzania zrównoważoną eksploatacją zasobów rybołówstwa Morza Śródziemnego (Dz.U. L 347 z 30.12.2011, s. 44).
(20)  Zawarta na mocy decyzji Rady 2006/539/WE z dnia 22 maja 2006 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, Konwencji na rzecz wzmocnienia Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. (Dz.U. L 224 z 16.8.2006, s. 22).
(21)  Unia przystąpiła do niej na mocy decyzji Rady 86/238/EWG z dnia 9 czerwca 1986 r. dotyczącej przystąpienia Wspólnoty do Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego, zmienionej Protokołem załączonym do Aktu końcowego Konferencji Pełnomocników Państw – Stron Konwencji, podpisanego w Paryżu dnia 10 lipca 1984 r. (Dz.U. L 162 z 18.6.1986, s. 33).
(22)  Unia przystąpiła do niej na mocy decyzji Rady 95/399/WE z dnia 18 września 1995 r. dotyczącej przystąpienia Wspólnoty do Umowy o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (Dz.U. L 236 z 5.10.1995, s. 24).
(23)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 42).
(24)  Zawarta na mocy decyzji Rady 2002/738/WE z dnia 22 lipca 2002 r. sprawie zawarcia przez Wspólnotę Europejską Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim (Dz.U. L 234 z 31.8.2002, s. 39).
(25)  Unia przystąpiła do niego na mocy decyzji Rady 2008/780/WE z dnia 29 września 2008 r. dotyczącej zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Porozumienia w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (Dz.U. L 268 z 9.10.2008, s. 27).
(26)  Unia przystąpiła do niej na mocy decyzji Rady 2012/130/UE z dnia 3 października 2011 r. w sprawie zatwierdzenia, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji w sprawie ochrony pełnomorskich zasobów rybnych na południowym Oceanie Spokojnym i zarządzania nimi (Dz.U. L 67 z 6.3.2012, s. 1).
(27)  Unia przystąpiła do niej na mocy decyzji Rady 2005/75/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. w sprawie przystąpienia Wspólnoty do Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku (Dz.U. L 32 z 4.2.2005, s. 1).
(28)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2403 z dnia 12 grudnia 2017 r. w sprawie zrównoważonego zarządzania zewnętrznymi flotami rybackimi oraz uchylenia rozporządzenia Rady (WE) nr 1006/2008 (Dz.U. L 347 z 28.12.2017, s. 81).
(29)  Wszystkie rodzaje włoków dennych (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS i TB).
(30)  Wszystkie rodzaje niewodów (SSC, SDN, SPR, SV, SB i SX).
(31)  Wszystkie połowy taklowe lub wędowe oraz wędkarstwo rekreacyjne (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX i LLS),
(32)  Wszystkie stawne sieci skrzelowe i pułapki (GTR, GNS, FYK, FPN i FIX).
(33)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 520/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające środki techniczne dotyczące ochrony niektórych zasobów gatunków masowo migrujących oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 973/2001 (Dz.U. L 123 z 12.5.2007, s. 3).
WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW
ZAŁĄCZNIK I:
TAC mające zastosowanie do unijnych statków rybackich na obszarach, gdzie istnieją TAC, w podziale na gatunki i obszary
ZAŁĄCZNIK IA:
Cieśnina Skagerrak, cieśnina Kattegat, podobszary ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 i 14, wody Unii obszarów CECAF, wody Gujany Francuskiej
ZAŁĄCZNIK IB:
Północno-wschodni Atlantyk i Grenlandia, podobszary ICES 1, 2, 5, 12 i 14 oraz wody Grenlandii obszaru NAFO 1
ZAŁĄCZNIK IC:
Północno-zachodni Atlantyk – obszar objęty konwencją NAFO
ZAŁĄCZNIK ID:
Obszar objęty konwencją ICCAT
ZAŁĄCZNIK IE:
Antarktyka – obszar objęty konwencją CCAMLR
ZAŁĄCZNIK IF:
Południowo-wschodni Ocean Atlantycki – obszar objęty konwencją SEAFO
ZAŁĄCZNIK IG:
Tuńczyk południowy – obszary występowania
ZAŁĄCZNIK IH:
Obszar objęty konwencją WCPFC
ZAŁĄCZNIK IJ:
Obszar objęty konwencją SPRFMO
ZAŁĄCZNIK IK:
Obszar podlegający kompetencji IOTC
ZAŁĄCZNIK IL:
Obszar objęty porozumieniem GFCM
ZAŁĄCZNIK IIA:
Nakład połowowy statków w kontekście odbudowy niektórych południowych stad morszczuka i stad homarca w rejonach ICES 8c i 9a, z wyłączeniem Zatoki Kadyksu
ZAŁĄCZNIK IIB:
Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES 7e
ZAŁĄCZNIK IIC:
Obszary zarządzania dobijakami w rejonach ICES 2a i 3a oraz podobszarze ICES 4
ZAŁĄCZNIK III:
Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla unijnych statków rybackich prowadzących połowy w wodach państw trzecich
ZAŁĄCZNIK IV:
Obszar objęty konwencją ICCAT
ZAŁĄCZNIK V:
Obszar objęty konwencją CCAMLR
ZAŁĄCZNIK VI:
Obszar podlegający kompetencji IOTC
ZAŁĄCZNIK VII:
Obszar objęty konwencją WCPFC
ZAŁĄCZNIK VIII:
Ograniczenia ilościowe upoważnień do połowów w odniesieniu do statków państw trzecich prowadzących połowy w wodach Unii
ZAŁĄCZNIK I
TAC MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO UNIJNYCH STATKÓW RYBACKICH NA OBSZARACH, GDZIE ISTNIEJĄ TAC, W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY
W tabelach w załącznikach IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ, IK oraz IL określono TAC i kwoty (w tonach masy w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz – w stosownych przypadkach – warunki funkcjonalnie z nimi związane.
Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009, w szczególności art. 33 i 34 tego rozporządzenia.
Odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES, o ile nie określono inaczej. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów regulacyjnych tylko łacińskie nazwy służą do identyfikacji gatunków; nazwy zwyczajowe podano w celu ułatwienia odniesienia.
Na potrzeby niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:
Nazwa systematyczna
Kod alfa-3
Nazwa zwyczajowa
Amblyraja radiata
RJR
Raja promienista
Ammodytes spp.
SAN
Dobijaki
Argentina silus
ARU
Argentyna wielka
Beryx spp.
ALF
Beryksy
Brosme brosme
USK
Brosma
Caproidae
BOR
Kaprosz
Centrophorus squamosus
GUQ
Koleń czerwony
Centroscymnus coelolepis
CYO
Koleń iberyjski
Chaceon spp.
GER
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.
Chaenocephalus aceratus
SSI
Szczękacz
Champsocephalus gunnari
ANI
Kergulena
Channichthys rhinoceratus
LIC
Krokodylec
Chionoecetes spp.
PCR
Krab śnieżny
Clupea harengus
HER
Śledź atlantycki
Coryphaenoides rupestris
RNG
Buławik czarny
Dalatias licha
SCK
Liksa
Deania calcea
DCA
Koleń kolcobrody
Dicentrarchus labrax
BSS
Labraks
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia)
RJB
Kompleks gatunków rai gładkiej
Dissostichus eleginoides
TOP
Antar patagoński
Dissostichus mawsoni
TOA
Antar polarny
Dissostichus spp.
TOT
Antary
Engraulis encrasicolus
ANE
Sardela europejska
Etmopterus princeps
ETR
Kolczak wielki
Etmopterus pusillus
ETP
Kolczak smukły
Euphausia superba
KRI
Kryl antarktyczny
Gadus morhua
COD
Dorsz atlantycki
Galeorhinus galeus
GAG
Rekin szary
Glyptocephalus cynoglossus
WIT
Szkarłacica
Hippoglossoides platessoides
PLA
Niegładzica
Hippoglossus hippoglossus
HAL
Halibut biały
Hoplostethus atlanticus
ORY
Gardłosz atlantycki
Illex illecebrosus
SQI
Kalmar illeks
Lamna nasus
POR
Żarłacz śledziowy
Lepidorhombus spp.
LEZ
Smuklice
Leucoraja naevus
RJN
Raja dwuplama
Limanda ferruginea
YEL
Żółcica
Lophiidae
ANF
Żabnicowate
Macrourus spp.
GRV
Buławiki
Makaira nigricans
BUM
Marlin błękitny
Mallotus villosus
CAP
Gromadnik
Manta birostris
RMB
Manta
Martialia hyadesi
SQS
Kałamarnica
Melanogrammus aeglefinus
HAD
Plamiak
Merlangius merlangus
WHG
Witlinek
Merluccius merluccius
HKE
Morszczuk europejski
Micromesistius poutassou
WHB
Błękitek
Microstomus kitt
LEM
Złocica
Molva dypterygia
BLI
Molwa niebieska
Molva molva
LIN
Molwa
Nephrops norvegicus
NEP
Homarzec
Notothenia gibberifrons
NOG
Nototenia żółta
Notothenia rossii
NOR
Nototenia marmurkowa
Notothenia squamifrons
NOS
Nototenia skwama
Pandalus borealis
PRA
Krewetka północna
Paralomis spp.
PAI
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp.
Penaeus spp.
PEN
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.
Pleuronectes platessa
PLE
Gładzica
Pleuronectiformes
FLX
Płastugokształtne
Pollachius pollachius
POL
Rdzawiec
Pollachius virens
POK
Czarniak
Psetta maxima
TUR
Turbot
Pseudochaenichthys georgianus
SGI
Georgianka
Pseudopentaceros spp.
EDW
Pancerzykowce
Raja alba
RJA
Raja siwa
Raja brachyura
RJH
Raja białoplama
Raja circularis
RJI
Raja piaskowa
Raja clavata
RJC
Raja nabijana
Raja fullonica
RJF
Raja kosmata
Raja (Dipturus) nidarosiensis
JAD
Raja czarnobrzucha
Raja microocellata
RJE
Raja drobnooka
Raja montagui
RJM
Raja nakrapiana
Raja undulata
RJU
Raja bruzdowana
Rajiformes
SRX
Rajokształtne
Reinhardtius hippoglossoides
GHL
Halibut niebieski
Sardina pilchardus
PIL
Sardynka europejska
Scomber scombrus
MAC
Makrela
Scophthalmus rhombus
BLL
Nagład
Sebastes spp.
RED
Karmazyny
Solea solea
SOL
Sola
Solea spp.
SOO
Sole
Sprattus sprattus
SPR
Szprot
Squalus acanthias
DGS
Koleń
Tetrapturus albidus
WHM
Marlin biały
Thunnus maccoyii
SBF
Tuńczyk południowy
Thunnus obesus
BET
Opastun
Thunnus thynnus
BFT
Tuńczyk błękitnopłetwy
Trachurus murphyi
CJM
Ostrobok peruwiański
Trachurus spp.
JAX
Ostroboki
Trisopterus esmarkii
NOP
Okowiel
Urophycis tenuis
HKW
Widlak bostoński
Xiphias gladius
SWO
Włócznik
Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych:
Antar patagoński
TOP
Dissostichus eleginoides
Antar polarny
TOA
Dissostichus mawsoni
Antary
TOT
Dissostichus spp.
Argentyna wielka
ARU
Argentina silus
Beryksy
ALF
Beryx spp.
Błękitek
WHB
Micromesistius poutassou
Brosma
USK
Brosme brosme
Buławik czarny
RNG
Coryphaenoides rupestris
Buławiki
GRV
Macrourus spp.
Czarniak
POK
Pollachius virens
Dobijaki
SAN
Ammodytes spp.
Dorsz atlantycki
COD
Gadus morhua
Gardłosz atlantycki
ORY
Hoplostethus atlanticus
Georgianka
SGI
Pseudochaenichthys georgianus
Gładzica
PLE
Pleuronectes platessa
Gromadnik
CAP
Mallotus villosus
Halibut biały
HAL
Hippoglossus hippoglossus
Halibut niebieski
GHL
Reinhardtius hippoglossoides
Homarzec
NEP
Nephrops norvegicus
Kalmar illeks
SQI
Illex illecebrosus
Kałamarnica
SQS
Martialia hyadesi
Kaprosz
BOR
Caproidae
Karmazyny
RED
Sebastes spp.
Kergulena
ANI
Champsocephalus gunnari
Kolczak smukły
ETP
Etmopterus pusillus
Kolczak wielki
ETR
Etmopterus princeps
Koleń
DGS
Squalus acanthias
Koleń czerwony
GUQ
Centrophorus squamosus
Koleń iberyjski
CYO
Centroscymnus coelolepis
Koleń kolcobrody
DCA
Deania calcea
Kompleks gatunków rai gładkiej
RJB
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia)
Krab śnieżny
PCR
Chionoecetes spp.
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.
GER
Chaceon spp.
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp.
PAI
Paralomis spp.
Krewetka północna
PRA
Pandalus borealis
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.
PEN
Penaeus spp.
Krokodylec
LIC
Channichthys rhinoceratus
Kryl antarktyczny
KRI
Euphausia superba
Labraks
BSS
Dicentrarchus labrax
Liksa
SCK
Dalatias licha
Makrela
MAC
Scomber scombrus
Manta
RMB
Manta birostris
Marlin biały
WHM
Tetrapturus albidus
Marlin błękitny
BUM
Makaira nigricans
Molwa
LIN
Molva molva
Molwa niebieska
BLI
Molva dypterygia
Morszczuk europejski
HKE
Merluccius merluccius
Nagład
BLL
Scophthalmus rhombus
Niegładzica
PLA
Hippoglossoides platessoides
Nototenia marmurkowa
NOR
Notothenia rossii
Nototenia skwama
NOS
Notothenia squamifrons
Nototenia żółta
NOG
Notothenia gibberifrons
Okowiel
NOP
Trisopterus esmarkii
Opastun
BET
Thunnus obesus
Ostrobok peruwiański
CJM
Trachurus murphyi
Ostroboki
JAX
Trachurus spp.
Pancerzykowce
EDW
Pseudopentaceros spp.
Plamiak
HAD
Melanogrammus aeglefinus
Płastugokształtne
FLX
Pleuronectiformes
Raja białoplama
RJH
Raja brachyura
Raja bruzdowana
RJU
Raja undulata
Raja czarnobrzucha
JAD
Raja (Dipturus) nidarosiensis
Raja drobnooka
RJE
Raja microocellata
Raja dwuplama
RJN
Leucoraja naevus
Raja kosmata
RJF
Raja fullonica
Raja nabijana
RJC
Raja clavata
Raja nakrapiana
RJM
Raja montagui
Raja piaskowa
RJI
Raja circularis
Raja promienista
RJR
Amblyraja radiata
Raja siwa
RJA
Raja alba
Rajokształtne
SRX
Rajiformes
Rdzawiec
POL
Pollachius pollachius
Rekin szary
GAG
Galeorhinus galeus
Sardela europejska
ANE
Engraulis encrasicolus
Sardynka europejska
PIL
Sardina pilchardus
Smuklice
LEZ
Lepidorhombus spp.
Sola
SOL
Solea solea
Sole
SOO
Solea spp.
Szczękacz
SSI
Chaenocephalus aceratus
Szkarłacica
WIT
Glyptocephalus cynoglossus
Szprot
SPR
Sprattus sprattus
Śledź atlantycki
HER
Clupea harengus
Tuńczyk błękitnopłetwy
BFT
Thunnus thynnus
Tuńczyk południowy
SBF
Thunnus maccoyii
Turbot
TUR
Psetta maxima
Widlak bostoński
HKW
Urophycis tenuis
Witlinek
WHG
Merlangius merlangus
Włócznik
SWO
Xiphias gladius
Złocica
LEM
Microstomus kitt
Żabnicowate
ANF
Lophiidae
Żarłacz śledziowy
POR
Lamna nasus
Żółcica
YEL
Limanda ferruginea
ZAŁĄCZNIK IA
CIEŚNINA SKAGERRAK, CIEŚNINA KATTEGAT, PODOBSZARY ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 I 14, WODY UNII OBSZARÓW CECAF, WODY GUJANY FRANCUSKIEJ
Gatunek:
Dobijaki i powiązane przyłowy
Ammodytes spp.
Obszar:
wody Unii obszarów 2a, 3a i 4 (1)
Dania
0 (2)
Zjednoczone Królestwo
0 (2)
Niemcy
0 (2)
Szwecja
0 (2)
Unia
0
TAC
0
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Warunek szczególny:
w granicach wymienionych wyżej kwot w następujących obszarach zarządzania dobijakami zgodnie z definicją w załączniku IIC nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Obszar
:
wody Unii obszarów zarządzania dobijakami
1r
2r ()
3r
4
5r
6
7r
(SAN/234_1R)
(SAN/234_2R)
(SAN/234_3R)
(SAN/234_4)
(SAN/234_5R)
(SAN/234_6)
(SAN/234_7R)
Dania
0
0
0
0
0
0
0
Zjednoczone Królestwo
0
0
0
0
0
0
0
Niemcy
0
0
0
0
0
0
0
Szwecja
0
0
0
0
0
0
0
Unia
0
0
0
0
0
0
0
Ogółem
0
0
0
0
0
0
0
()  W obszarze zarządzania 2r TAC może być realizowany jedynie jako TAC do celów monitorowania wraz z powiązaną procedurą pobierania próbek w rybołówstwie.
Gatunek:
Argentyna wielka
Argentina silus
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1 i 2
(ARU/1/2.)
Niemcy
24
Francja
8
Niderlandy
19
Zjednoczone Królestwo
39
Unia
90
TAC
90
TAC przezornościowy
Gatunek:
Argentyna wielka
Argentina silus
Obszar:
wody Unii obszarów 3a i 4
(ARU/3A4-C)
Dania
1 093
Niemcy
11
Francja
8
Irlandia
8
Niderlandy
51
Szwecja
43
Zjednoczone Królestwo
20
Unia
1 234
TAC
1 234
TAC przezornościowy
Gatunek:
Argentyna wielka
Argentina silus
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5, 6 i 7
(ARU/567.)
Niemcy
355
Francja
7
Irlandia
329
Niderlandy
3 710
Zjednoczone Królestwo
260
Unia
4 661
TAC
4 661
TAC przezornościowy
Gatunek:
Brosma
Brosme brosme
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1, 2 i 14
(USK/1214EI)
Niemcy
6 (4)
Francja
6 (4)
Zjednoczone Królestwo
6 (4)
Pozostałe
3 (4)
Unia
21 (4)
TAC
21
TAC przezornościowy
Gatunek:
Brosma
Brosme brosme
Obszar:
3a
(USK/03A.)
Dania
15
Szwecja
8
Niemcy
8
Unia
31
TAC
31
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Brosma
Brosme brosme
Obszar:
wody Unii obszaru 4
(USK/04-C.)
Dania
68
Niemcy
20
Francja
47
Szwecja
7
Zjednoczone Królestwo
102
Pozostałe
7 (5)
Unia
251
TAC
251
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Brosma
Brosme brosme
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5, 6 i 7
(USK/567EI.)
Niemcy
17
Hiszpania
60
Francja
705
Irlandia
68
Zjednoczone Królestwo
340
Pozostałe
17 (6)
Unia
1 207
Norwegia
2 923  (7)
 (8)
 (9)
 (10)
TAC
4 130
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Brosma
Brosme brosme
Obszar:
wody Norwegii obszaru 4
(USK/04-N.)
Belgia
0
Dania
165
Niemcy
1
Francja
0
Niderlandy
0
Zjednoczone Królestwo
4
Unia
170
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Kaprosz
Caproidae
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6, 7 i 8
(BOR/678-)
Dania
5 357
Irlandia
15 086
Zjednoczone Królestwo
1 387
Unia
21 830
TAC
21 830
TAC przezornościowy
Gatunek:
Śledź atlantycki (11)
Clupea harengus
Obszar:
3a
(HER/03A.)
Dania
12 325  (12)
Niemcy
197 (12)
Szwecja
12 893  (12)
Unia
25 415  (12)
Norwegia
3 911
Wyspy Owcze
0 (13)
TAC
29 326
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Śledź atlantycki (14)
Clupea harengus
Obszar:
wody Unii i wody Norwegii obszaru 4 na północ od 53o 30′ N
(HER/4AB.)
Dania
59 468
Niemcy
39 404
Francja
20 670
Niderlandy
51 717
Szwecja
3 913
Zjednoczone Królestwo
55 583
Unia
230 755
Wyspy Owcze
250
Norwegia
111 652  (15)
TAC
385 008
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii na południe od 62°N (HER/*04N-) ()
Unia
50 000
()  Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym lub większym niż 32 mm.
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
wody Norwegii na południe od 62° N
(HER/04-N.)
Szwecja
886 (17)
Unia
886
TAC
385 008
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Śledź atlantycki (18)
Clupea harengus
Obszar:
3a
(HER/03A-BC)
Dania
5 692
Niemcy
51
Szwecja
916
Unia
6 659
TAC
6 659
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Śledź atlantycki (19)
Clupea harengus
Obszar:
4, 7d oraz wody Unii obszaru 2a
(HER/2A47DX)
Belgia
65
Dania
12 628
Niemcy
65
Francja
65
Niderlandy
65
Szwecja
62
Zjednoczone Królestwo
240
Unia
13 190
TAC
13 190
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Śledź atlantycki (20)
Clupea harengus
Obszar:
4c, 7d (21)
(HER/4CXB7D)
Belgia
8 632  (22)
Dania
800 (22)
Niemcy
530 (22)
Francja
10 277  (22)
Niderlandy
18 162  (22)
Zjednoczone Królestwo
3 950  (22)
Unia
42 351  (22)
TAC
385 008
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b, 6b i 6aN (23)
(HER/5B6ANB)
Niemcy
466 (24)
Francja
88 (24)
Irlandia
630 (24)
Niderlandy
466 (24)
Zjednoczone Królestwo
2 520  (24)
Unia
4 170  (24)
TAC
4 170
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
6aS (25), 7b, 7c
(HER/6AS7BC)
Irlandia
1 482
Niderlandy
148
Unia
1 630
TAC
1 630
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
6 Clyde (26)
(HER/06ACL.)
Zjednoczone Królestwo
Do ustalenia
Unia
Do ustalenia (27)
TAC
Do ustalenia (27)
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
7a (28)
(HER/07A/MM)
Irlandia
1 795
Zjednoczone Królestwo
5 101
Unia
6 896
TAC
6 896
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
7e i 7f
(HER/7EF.)
Francja
465
Zjednoczone Królestwo
465
Unia
930
TAC
930
TAC przezornościowy
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
7g (29), 7h (29), 7j (29) i 7k (29)
(HER/7G-K.)
Niemcy
53
Francja
293
Irlandia
4 097
Niderlandy
293
Zjednoczone Królestwo
6
Unia
4 742
TAC
4 742
TAC analityczny
Gatunek:
Sardela europejska
Engraulis encrasicolus
Obszar:
8
(ANE/08.)
Hiszpania
29 700
Francja
3 300
Unia
33 000
TAC
33 000
TAC przezornościowy
Gatunek:
Sardela europejska
Engraulis encrasicolus
Obszar:
9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(ANE/9/3411)
Hiszpania
0 (30)
Portugalia
0 (30)
Unia
0 (30)
TAC
0 (30)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
cieśnina Skagerrak
(COD/03AN.)
Belgia
11
Dania
3 364
Niemcy
84
Niderlandy
21
Szwecja
589
Unia
4 069
TAC
4 205
TAC analityczny
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
cieśnina Kattegat
(COD/03AS.)
Dania
350 (31)
Niemcy
7 (31)
Szwecja
210 (31)
Unia
567 (31)
TAC
567 (31)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
4; wody Unii obszaru 2a; część obszaru 3a poza cieśninami Skagerrak i Kattegat
(COD/2A3AX4)
Belgia
828 (32)
Dania
4 758
Niemcy
3 017
Francja
1 023  (32)
Niderlandy
2 688  (32)
Szwecja
32
Zjednoczone Królestwo
10 914  (32)
Unia
23 260
Norwegia
5 004  (33)
TAC
29 437
TAC analityczny
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru 4 (COD/*04N-)
Unia
21 236
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
wody Norwegii na południe od 62° N
(COD/04-N.)
Szwecja
382 (34)
Unia
382
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
6b; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b na zachód od 12° 00′ W oraz obszarów 12 i 14
(COD/5W6-14)
Belgia
0
Niemcy
1
Francja
12
Irlandia
16
Zjednoczone Królestwo
45
Unia
74
TAC
74
TAC przezornościowy
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
6 a; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b na wschód od 12° 00′ W
(COD/5BE6A)
Belgia
3 (35)
Niemcy
26 (35)
Francja
275 (35)
Irlandia
385 (35)
Zjednoczone Królestwo
1 046  (35)
Unia
1 735  (35)
TAC
1 735  (35)
TAC analityczny
Stosuje się art. 8 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
7a
(COD/07A.)
Belgia
11 (36)
Francja
30 (36)
Irlandia
530 (36)
Niderlandy
3 (36)
Zjednoczone Królestwo
233 (36)
Unia
807 (36)
TAC
807 (36)
TAC analityczny
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
7b, 7c, 7e–k, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(COD/7XAD34)
Belgia
50 (37)
Francja
822 (37)
Irlandia
650 (37)
Niderlandy
0 (37)
Zjednoczone Królestwo
88 (37)
Unia
1 610  (37)
TAC
1 610  (37)
TAC analityczny
Stosuje się art. 8 niniejszego rozporządzenia
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
7d
(COD/07D.)
Belgia
74 (38)
Francja
1 439  (38)
Niderlandy
43 (38)
Zjednoczone Królestwo
159 (38)
Unia
1 715  (38)
TAC
1 715
TAC analityczny
Gatunek:
Smuklice
Lepidorhombus spp.
Obszar:
wody Unii obszarów 2a i 4
(LEZ/2AC4-C)
Belgia
9
Dania
7
Niemcy
7
Francja
47
Niderlandy
37
Zjednoczone Królestwo
2 780
Unia
2 887
TAC
2 887
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Smuklice
Lepidorhombus spp.
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; 6; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14
(LEZ/56-14)
Hiszpania
657
Francja
2 563  (39)
Irlandia
749
Zjednoczone Królestwo
1 813  (39)
Unia
5 782
TAC
5 782
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Smuklice
Lepidorhombus spp.
Obszar:
7
(LEZ/07.)
Belgia
490 (40)
Hiszpania
5 440  (41)
Francja
6 602  (41)
Irlandia
3 001  (40)
Zjednoczone Królestwo
2 599  (40)
Unia
18 132
TAC
18 132
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Smuklice
Lepidorhombus spp.
Obszar:
8a, 8b, 8d i 8e
(LEZ/8ABDE.)
Hiszpania
943
Francja
761
Unia
1 704
TAC
1 704
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Smuklice
Lepidorhombus spp.
Obszar:
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(LEZ/8C3411)
Hiszpania
1 728
Francja
86
Portugalia
58
Unia
1 872
TAC
1 872
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Żabnicowate
Lophiidae
Obszar:
wody Unii obszarów 2a i 4
(ANF/2AC4-C)
Belgia
715 (42)
Dania
1 577  (42)
Niemcy
770 (42)
Francja
147 (42)
Niderlandy
541 (42)
Szwecja
18 (42)
Zjednoczone Królestwo
16 469  (42)
Unia
20 237  (42)
TAC
20 237
TAC przezornościowy
Gatunek:
Żabnicowate
Lophiidae
Obszar:
wody Norwegii obszaru 4
(ANF/04-N.)
Belgia
51
Dania
1 305
Niemcy
21
Niderlandy
18
Zjednoczone Królestwo
305
Unia
1 700
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Żabnicowate
Lophiidae
Obszar:
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14
(ANF/56-14)
Belgia
411 (43)
Niemcy
470 (43)
Hiszpania
440
Francja
5 067  (43)
Irlandia
1 145
Niderlandy
396 (43)
Zjednoczone Królestwo
3 524  (43)
Unia
11 453
TAC
11 453
TAC przezornościowy
Gatunek:
Żabnicowate
Lophiidae
Obszar:
7
(ANF/07.)
Belgia
3 049  (44)
Niemcy
340 (44)
Hiszpania
1 212  (44)
Francja
19 568  (44)
Irlandia
2 501  (44)
Niderlandy
395 (44)
Zjednoczone Królestwo
5 934  (44)
Unia
32 999  (44)
TAC
32 999
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Żabnicowate
Lophiidae
Obszar:
8a, 8b, 8d i 8e
(ANF/8ABDE.)
Hiszpania
1 275
Francja
7 096
Unia
8 371
TAC
8 371
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Żabnicowate
Lophiidae
Obszar:
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(ANF/8C3411)
Hiszpania
3 472
Francja
3
Portugalia
691
Unia
4 166
TAC
4 166
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
3a
(HAD/03A.)
Belgia
8
Dania
1 435
Niemcy
91
Niderlandy
2
Szwecja
170
Unia
1 706
TAC
1 780
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
4; wody Unii obszaru 2a
(HAD/2AC4.)
Belgia
168
Dania
1 153
Niemcy
734
Francja
1 279
Niderlandy
126
Szwecja
116
Zjednoczone Królestwo
19 015
Unia
22 591
Norwegia
6 359
TAC
28 950
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru 4 (HAD/*04N-)
Unia
16 804
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
wody Norwegii na południe od 62o N
(HAD/04-N.)
Szwecja
707 (45)
Unia
707
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6b, 12 i 14
(HAD/6B1214)
Belgia
23
Niemcy
28
Francja
1 155
Irlandia
824
Zjednoczone Królestwo
8 439
Unia
10 469
TAC
10 469
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b i 6a
(HAD/5BC6A.)
Belgia
4 (46)
Niemcy
4 (46)
Francja
178 (46)
Irlandia
528 (46)
Zjednoczone Królestwo
2 512  (46)
Unia
3 226
TAC
3 226
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
7b–k, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(HAD/7X7A34)
Belgia
93
Francja
5 552
Irlandia
1 851
Zjednoczone Królestwo
833
Unia
8 329
TAC
8 329
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
7a
(HAD/07A.)
Belgia
59
Francja
271
Irlandia
1 619
Zjednoczone Królestwo
1 790
Unia
3 739
TAC
3 739
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Witlinek
Merlangius merlangus
Obszar:
3a
(WHG/03A.)
Dania
1 109
Niderlandy
4
Szwecja
119
Unia
1 232
TAC
1 660
TAC przezornościowy
Gatunek:
Witlinek
Merlangius merlangus
Obszar:
4; wody Unii obszaru 2a
(WHG/2AC4.)
Belgia
226
Dania
977
Niemcy
254
Francja
1 468
Niderlandy
565
Szwecja
2
Zjednoczone Królestwo
7 062
Unia
10 554
Norwegia
1 219  (47)
TAC
17 191
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru 4 (WHG/*04N-)
Unia
10 881
Gatunek:
Witlinek
Merlangius merlangus
Obszar:
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14
(WHG/56-14)
Niemcy
3 (48)
Francja
68 (48)
Irlandia
324 (48)
Zjednoczone Królestwo
717 (48)
Unia
1 112  (48)
TAC
1 112  (48)
TAC analityczny
Stosuje się art. 8 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Witlinek
Merlangius merlangus
Obszar:
7a
(WHG/07A.)
Belgia
2 (49)
Francja
25 (49)
Irlandia
419 (49)
Niderlandy
0 (49)
Zjednoczone Królestwo
281 (49)
Unia
727 (49)
TAC
727 (49)
TAC analityczny
Stosuje się art. 8 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Witlinek
Merlangius merlangus
Obszar:
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j i 7k
(WHG/7X7A-C)
Belgia
187
Francja
11 510
Irlandia
5 334
Niderlandy
94
Zjednoczone Królestwo
2 059
Unia
19 184
TAC
19 184
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Witlinek
Merlangius merlangus
Obszar:
8
(WHG/08.)
Hiszpania
1 016
Francja
1 524
Unia
2 540
TAC
2 540
TAC przezornościowy
Gatunek:
Witlinek i rdzawiec
Merlangius merlangus i Pollachius pollachius
Obszar:
wody Norwegii na południe od 62° N
(W/P/04-N.)
Szwecja
190 (50)
Unia
190
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Gatunek:
Morszczuk europejski
Merluccius merluccius
Obszar:
3a
(HKE/03A.)
Dania
3 950  (51)
Szwecja
336 (51)
Unia
4 286
TAC
4 286
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Morszczuk europejski
Merluccius merluccius
Obszar:
wody Unii obszarów 2a i 4
(HKE/2AC4-C)
Belgia
71 (52)
Dania
2 888  (52)
Niemcy
331 (52)
Francja
639 (52)
Niderlandy
166 (52)
Zjednoczone Królestwo
899 (52)
Unia
4 994  (52)
TAC
4 994
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Morszczuk europejski
Merluccius merluccius
Obszar:
6 i 7; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14
(HKE/571214)
Belgia
733 (53)
Hiszpania
23 512
Francja
36 310  (53)
Irlandia
4 400
Niderlandy
473 (53)
Zjednoczone Królestwo
14 334  (53)
Unia
79 762
TAC
79 762
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
8a, 8b, 8d i 8e (HKE/*8ABDE)
Belgia
95
Hiszpania
3 793
Francja
3 793
Irlandia
474
Niderlandy
47
Zjednoczone Królestwo
2 134
Unia
10 336
Gatunek:
Morszczuk europejski
Merluccius merluccius
Obszar:
8a, 8b, 8d i 8e
(HKE/8ABDE.)
Belgia
23 (54)
Hiszpania
16 036
Francja
36 013
Niderlandy
46 (54)
Unia
52 118
TAC
52 118
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
6 i 7; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (HKE/*57-14)
Belgia
5
Hiszpania
4 645
Francja
8 361
Niderlandy
14
Unia
13 025
Gatunek:
Morszczuk europejski
Merluccius merluccius
Obszar:
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(HKE/8C3411)
Hiszpania
5 924
Francja
569
Portugalia
2 765
Unia
9 258
TAC
9 258
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Błękitek
Micromesistius poutassou
Obszar:
wody Norwegii obszarów 2 i 4
(WHB/24-N.)
Dania
0
Zjednoczone Królestwo
0
Unia
0
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Gatunek:
Błękitek
Micromesistius poutassou
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14
(WHB/1X14)
Dania
48 813  (55)
Niemcy
18 979  (55)
Hiszpania
41 383  (55)
 (56)
Francja
33 970  (55)
Irlandia
37 800  (55)
Niderlandy
59 522  (55)
Portugalia
3 844  (55)
 (57)
Szwecja
12 075  (55)
Zjednoczone Królestwo
63 341  (55)
Unia
319 727  (55)
 (57)
Norwegia
99 900
Wyspy Owcze
10 000
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Błękitek
Micromesistius poutassou
Obszar:
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(WHB/8C3411)
Hiszpania
35 251
Portugalia
8 813
Unia
44 064  (58)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Błękitek
Micromesistius poutassou
Obszar:
wody Unii obszarów 2, 4a, 5, 6 na północ od 56° 30′ N oraz obszaru 7 na zachód od 12° W
(WHB/24A567)
Norwegia
227 975  (59)
 (60)
Wyspy Owcze
22 500  (61)
 (62)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Złocica i szkarłacica
Microstomus kitt i Glyptocephalus cynoglossus
Obszar:
wody Unii obszarów 2a i 4
(L/W/2AC4-C)
Belgia
427
Dania
1 175
Niemcy
151
Francja
322
Niderlandy
978
Szwecja
13
Zjednoczone Królestwo
4 808
Unia
7 874
TAC
7 874
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Molwa niebieska
Molva dypterygia
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b, 6 i 7
(BLI/5B67-)
Niemcy
120
Estonia
18
Hiszpania
377
Francja
8 599
Irlandia
33
Litwa
7
Polska
4
Zjednoczone Królestwo
2 187
Pozostałe
33 (63)
Unia
11 378
Norwegia
250 (64)
Wyspy Owcze
150 (65)
TAC
11 778
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Molwa niebieska
Molva dypterygia
Obszar:
wody międzynarodowe obszaru 12
(BLI/12INT-)
Estonia
1 (66)
Hiszpania
218 (66)
Francja
5 (66)
Litwa
2 (66)
Zjednoczone Królestwo
2 (66)
Pozostałe
1 (66)
Unia
229 (66)
TAC
229 (66)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Molwa niebieska
Molva dypterygia
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 2 i 4
(BLI/24-)
Dania
4
Niemcy
4
Irlandia
4
Francja
23
Zjednoczone Królestwo
14
Pozostałe
4 (67)
Unia
53
TAC
53
TAC przezornościowy
Gatunek:
Molwa niebieska
Molva dypterygia
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 3a
(BLI/03A-)
Dania
3
Niemcy
2
Szwecja
3
Unia
8
TAC
8
TAC przezornościowy
Gatunek:
Molwa
Molva molva
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1 i 2
(LIN/1/2.)
Dania
8
Niemcy
8
Francja
8
Zjednoczone Królestwo
8
Pozostałe
4 (68)
Unia
36
TAC
36
TAC przezornościowy
Gatunek:
Molwa
Molva molva
Obszar:
wody Unii obszaru 3a
(LIN/03A-C.)
Belgia
13
Dania
93
Niemcy
13
Szwecja
38
Zjednoczone Królestwo
13
Unia
170
TAC
170
TAC przezornościowy
Gatunek:
Molwa
Molva molva
Obszar:
wody Unii obszaru 4
(LIN/04-C.)
Belgia
26 (69)
Dania
404 (69)
Niemcy
250 (69)
Francja
225 (69)
Niderlandy
9 (69)
Szwecja
17 (69)
Zjednoczone Królestwo
3 104  (69)
Unia
4 035  (69)
TAC
4 035
TAC przezornościowy
Gatunek:
Molwa
Molva molva
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5
(LIN/05EI.)
Belgia
9
Dania
6
Niemcy
6
Francja
6
Zjednoczone Królestwo
6
Unia
33
TAC
33
TAC przezornościowy
Gatunek:
Molwa
Molva molva
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6, 7, 8, 9, 10, 12 i 14
(LIN/6X14.)
Belgia
46 (70)
Dania
8 (70)
Niemcy
166 (70)
Irlandia
898
Hiszpania
3 361
Francja
3 583  (70)
Portugalia
8
Zjednoczone Królestwo
4 126  (70)
Unia
12 196
Norwegia
8 000  (71)
 (72)
 (73)
Wyspy Owcze
200 (74)
 (75)
TAC
20 396
TAC przezornościowy,
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Molwa
Molva molva
Obszar:
wody Norwegii obszaru 4
(LIN/04-N.)
Belgia
9
Dania
1 187
Niemcy
33
Francja
13
Niderlandy
2
Zjednoczone Królestwo
106
Unia
1 350
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
3a
(NEP/03A.)
Dania
10 093
Niemcy
29
Szwecja
3 611
Unia
13 733
TAC
13 733
TAC analityczny
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
wody Unii obszarów 2a i 4
(NEP/2AC4-C)
Belgia
1 156
Dania
1 156
Niemcy
17
Francja
34
Niderlandy
595
Zjednoczone Królestwo
19 145
Unia
22 103
TAC
22 103
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
wody Norwegii obszaru 4
(NEP/04-N.)
Dania
568
Niemcy
0
Zjednoczone Królestwo
32
Unia
600
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b
(NEP/5BC6.)
Hiszpania
31
Francja
122
Irlandia
204
Zjednoczone Królestwo
14 735
Unia
15 092
TAC
15 092
TAC analityczny
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
7
(NEP/07.)
Hiszpania
1 187  (76)
Francja
4 811  (76)
Irlandia
7 296  (76)
Zjednoczone Królestwo
6 490  (76)
Unia
19 784  (76)
TAC
19 784  (76)
TAC analityczny
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
8a, 8b, 8d i 8e
(NEP/8ABDE.)
Hiszpania
233
Francja
3 645
Unia
3 878
TAC
3 878
TAC analityczny
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
8c
(NEP/08C.)
Hiszpania
2 (77)
Francja
0 (77)
Unia
2 (77)
TAC
2 (77)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Homarzec
Nephrops norvegicus
Obszar:
9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(NEP/9/3411)
Hiszpania
100 (78)
Portugalia
301 (78)
Unia
401 (78)
 (79)
TAC
401 (78)
 (79)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
3a
(PRA/03A.)
Dania
1 120
Szwecja
603
Unia
1 723
TAC
3 226
TAC przezornościowy
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
wody Unii obszarów 2a i 4
(PRA/2AC4-C)
Dania
1 163
Niderlandy
11
Szwecja
47
Zjednoczone Królestwo
345
Unia
1 566
TAC
1 566
TAC przezornościowy
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
wody Norwegii na południe od 62° N
(PRA/04-N.)
Dania
200
Szwecja
123 (80)
Unia
323
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.
Penaeus spp.
Obszar:
wody Gujany Francuskiej
(PEN/FGU.)
Francja
Do ustalenia (81)
Unia
Do ustalenia (81)
 (82)
TAC
Do ustalenia (81)
 (82)
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
cieśnina Skagerrak
(PLE/03AN.)
Belgia
101
Dania
13 065
Niemcy
67
Niderlandy
2 513
Szwecja
700
Unia
16 446
TAC
16 782
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
cieśnina Kattegat
(PLE/03AS.)
Dania
1 517
Niemcy
17
Szwecja
171
Unia
1 705
TAC
1 705
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
4; wody Unii obszaru 2a; część obszaru 3a poza cieśninami Skagerrak i Kattegat
(PLE/2A3AX4)
Belgia
5 694
Dania
18 506
Niemcy
5 338
Francja
1 068
Niderlandy
35 589
Zjednoczone Królestwo
26 336
Unia
92 531
Norwegia
8 780
TAC
125 435
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii obszaru 4 (PLE/*04N-)
Unia
47 868
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14
(PLE/56-14)
Francja
9
Irlandia
261
Zjednoczone Królestwo
388
Unia
658
TAC
658
TAC przezornościowy
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
7a
(PLE/07A.)
Belgia
134
Francja
58
Irlandia
1 499
Niderlandy
41
Zjednoczone Królestwo
1 343
Unia
3 075
TAC
3 075
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
7b i 7c
(PLE/7BC.)
Francja
11
Irlandia
63
Unia
74
TAC
74
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
7d i 7e
(PLE/7DE.)
Belgia
1 694
Francja
5 648
Zjednoczone Królestwo
3 012
Unia
10 354
TAC
10 354
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
7f i 7g
(PLE/7FG.)
Belgia
378
Francja
684
Irlandia
243
Zjednoczone Królestwo
357
Unia
1 662
TAC
1 662
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
7h, 7j i 7k
(PLE/7HJK.)
Belgia
7 (83)
Francja
14 (83)
Irlandia
47 (83)
Niderlandy
27 (83)
Zjednoczone Królestwo
14 (83)
Unia
109 (83)
TAC
109 (83)
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 8 niniejszego rozporządzenia
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Gładzica
Pleuronectes platessa
Obszar:
8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(PLE/8/3411)
Hiszpania
66
Francja
263
Portugalia
66
Unia
395
TAC
395
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rdzawiec
Pollachius pollachius
Obszar:
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14
(POL/56-14)
Hiszpania
6
Francja
190
Irlandia
56
Zjednoczone Królestwo
145
Unia
397
TAC
397
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rdzawiec
Pollachius pollachius
Obszar:
7
(POL/07.)
Belgia
378 (84)
Hiszpania
23 (84)
Francja
8 712  (84)
Irlandia
929 (84)
Zjednoczone Królestwo
2 121  (84)
Unia
12 163  (84)
TAC
12 163
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Rdzawiec
Pollachius pollachius
Obszar:
8a, 8b, 8d i 8e
(POL/8ABDE.)
Hiszpania
252
Francja
1 230
Unia
1 482
TAC
1 482
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rdzawiec
Pollachius pollachius
Obszar:
8c
(POL/08C.)
Hiszpania
208
Francja
23
Unia
231
TAC
231
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rdzawiec
Pollachius pollachius
Obszar:
9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(POL/9/3411)
Hiszpania
273 (85)
Portugalia
9 (85)
 (86)
Unia
282 (85)
TAC
282 (86)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
3a i 4; wody Unii obszaru 2a
(POK/2C3A4)
Belgia
43
Dania
5 056
Niemcy
12 768
Francja
30 045
Niderlandy
128
Szwecja
695
Zjednoczone Królestwo
9 789
Unia
58 524
Norwegia
63 818  (87)
TAC
122 342
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b, 12 i 14
(POK/56-14)
Niemcy
713
Francja
7 085
Irlandia
454
Zjednoczone Królestwo
3 501
Unia
11 753
Norwegia
940 (88)
TAC
12 693
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
wody Norwegii na południe od 62° N
(POK/04-N.)
Szwecja
880 (89)
Unia
880
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
7, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(POK/7/3411)
Belgia
6
Francja
1 245
Irlandia
1 491
Zjednoczone Królestwo
434
Unia
3 176
TAC
3 176
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Turbot i nagład
Psetta maxima i Scophthalmus rhombus
Obszar:
wody Unii obszarów 2a i 4
(T/B/2AC4-C)
Belgia
596
Dania
1 272
Niemcy
325
Francja
153
Niderlandy
4 513
Szwecja
9
Zjednoczone Królestwo
1 254
Unia
8 122
TAC
8 122
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
wody Unii obszarów 2a i 4
(SRX/2AC4-C)
Belgia
278 (90)
 (91)
 (92)
 (93)
Dania
11 (90)
 (91)
 (92)
Niemcy
14 (90)
 (91)
 (92)
Francja
44 (90)
 (91)
 (92)
 (93)
Niderlandy
237 (90)
 (91)
 (92)
 (93)
Zjednoczone Królestwo
1 070  (90)
 (91)
 (92)
 (93)
Unia
1 654  (90)
 (92)
TAC
1 654  (92)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
wody Unii obszaru 3a
(SRX/03A-C.)
Dania
37 (94)
Szwecja
10 (94)
Unia
47 (94)
TAC
47
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
wody Unii obszaru 6a, 6b, i 7a–c i 7e–k
(SRX/67AKXD)
Belgia
920 (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Estonia
5 (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Francja
4 127  (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Niemcy
12 (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Irlandia
1 329  (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Litwa
21 (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Niderlandy
4 (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Portugalia
23 (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Hiszpania
1 111  (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Zjednoczone Królestwo
2 632  (95)
 (96)
 (97)
 (98)
Unia
10 184  (95)
 (96)
 (97)
 (98)
TAC
10 184  (97)
 (98)
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
wody Unii obszaru 7d
(SRX/07D.)
Belgia
126 (99)
 (100)
 (101)
 (102)
Francja
1 060  (99)
 (100)
 (101)
 (102)
Niderlandy
7 (99)
 (100)
 (101)
 (102)
Zjednoczone Królestwo
211 (99)
 (100)
 (101)
 (102)
Unia
1 404  (99)
 (100)
 (101)
 (102)
TAC
1 404  (102)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Raja bruzdowana
Raja undulata
Obszar:
wody Unii obszarów 7d i 7e
(RJU/7DE.)
Belgia
21 (103)
Estonia
0 (103)
Francja
103 (103)
Niemcy
0 (103)
Irlandia
27 (103)
Litwa
0 (103)
Niderlandy
0 (103)
Portugalia
0 (103)
Hiszpania
23 (103)
Zjednoczone Królestwo
58 (103)
Unia
234 (103)
TAC
234 (103)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
wody Unii obszarów 8 i 9
(SRX/89-C.)
Belgia
10 (104)
 (105)
Francja
1 805  (104)
 (105)
Portugalia
1 463  (104)
 (105)
Hiszpania
1 471  (104)
 (105)
Zjednoczone Królestwo
10 (104)
 (105)
Unia
4 759  (104)
 (105)
TAC
4 759  (105)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Halibut niebieski
Reinhardtius hippoglossoides
Obszar:
wody Unii obszarów 2a i 4; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 5b i 6
(GHL/2A-C46)
Dania
14
Niemcy
25
Estonia
14
Hiszpania
14
Francja
231
Irlandia
14
Litwa
14
Polska
14
Zjednoczone Królestwo
910
Unia
1 250
Norwegia
1 250  (106)
TAC
2 500
TAC analityczny
Gatunek:
Makrela
Scomber scombrus
Obszar:
3a i 4; wody Unii obszarów 2a, 3b, 3c oraz podrejony 22–32
(MAC/2A34.)
Belgia
423 (107)
 (108)
Dania
14 480  (107)
 (108)
Niemcy
441 (107)
 (108)
Francja
1 333  (107)
 (108)
Niderlandy
1 342  (107)
 (108)
Szwecja
4 034  (107)
 (108)
 (109)
Zjednoczone Królestwo
1 243  (107)
 (108)
Unia
23 296  (107)
 (108)
Norwegia
135 398  (110)
TAC
653 438
TAC analityczny
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
3a
3 a i 4bc
4b
4c
6, wody międzynarodowe obszaru 2a, od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2019 r. i od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2019 r.
(MAC/*03A.)
(MAC/*3A4BC)
(MAC/*04B.)
(MAC/*04C.)
(MAC/*2A6.)
Dania
0
4 130
0
0
8 688
Francja
0
490
0
0
0
Niderlandy
0
490
0
0
0
Szwecja
0
0
390
10
2 268
Zjednoczone Królestwo
0
490
0
0
0
Norwegia
3 000
0
0
0
0
Gatunek:
Makrela
Scomber scombrus
Obszar:
6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 2a, 12 i 14
(MAC/2CX14-)
Niemcy
16 594  (111)
Hiszpania
18 (111)
Estonia
138 (111)
Francja
11 064  (111)
Irlandia
55 313  (111)
Łotwa
102 (111)
Litwa
102 (111)
Niderlandy
24 199  (111)
Polska
1 168  (111)
Zjednoczone Królestwo
152 115  (111)
Unia
260 813  (111)
Norwegia
11 687  (112)
 (113)
Wyspy Owcze
24 690  (114)
TAC
653 438
TAC analityczny
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach i okresach nie można poławiać ilości większych, niż wymienione poniżej:
wody Unii obszaru 2a; wody Unii i wody Norwegii obszaru 4a. W okresach od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2019 r. i od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2019 r.
wody Norwegii obszaru 2a
wody Wysp Owczych
(MAC/*4A-EN)
(MAC/*2AN-)
(MAC/*FRO2)
Niemcy
10 015
1 352
1 375
Francja
6 677
900
917
Irlandia
33 383
4 507
4 585
Niderlandy
14 605
1 971
2 006
Zjednoczone Królestwo
91 808
12 395
12 608
Unia
156 488
21 125
21 491
Gatunek:
Makrela
Scomber scombrus
Obszar:
8c, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(MAC/8C3411)
Hiszpania
24 597  (115)
Francja
163 (115)
Portugalia
5 084  (115)
Unia
29 844
TAC
653 438
TAC analityczny
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
8b (MAC/*08B.)
Hiszpania
2 066
Francja
14
Portugalia
427
Gatunek:
Makrela
Scomber scombrus
Obszar:
wody Norwegii obszaru 2a i 4a
(MAC/2A4A-N)
Dania
10 242
Unia
10 242
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
3a; wody Unii podrejonów 22–24
(SOL/3ABC24)
Dania
421
Niemcy
24 (116)
Niderlandy
41 (116)
Szwecja
16
Unia
502
TAC
502
TAC analityczny
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
wody Unii obszarów 2a i 4
(SOL/24-C.)
Belgia
1 045
Dania
478
Niemcy
836
Francja
209
Niderlandy
9 439
Zjednoczone Królestwo
538
Unia
12 545
Norwegia
10 (117)
TAC
12 555
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14
(SOL/56-14)
Irlandia
46
Zjednoczone Królestwo
11
Unia
57
TAC
57
TAC przezornościowy
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
7a
(SOL/07A.)
Belgia
192
Francja
2
Irlandia
74
Niderlandy
60
Zjednoczone Królestwo
86
Unia
414
TAC
414
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
7b i 7c
(SOL/7BC.)
Francja
6
Irlandia
36
Unia
42
TAC
42
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
7d
(SOL/07D.)
Belgia
677
Francja
1 354
Zjednoczone Królestwo
484
Unia
2 515
TAC
2 515
TAC analityczny
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
7e
(SOL/07E.)
Belgia
44
Francja
468
Zjednoczone Królestwo
730
Unia
1 242
TAC
1 242
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
7f i 7g
(SOL/7FG.)
Belgia
525
Francja
53
Irlandia
26
Zjednoczone Królestwo
237
Unia
841
TAC
841
TAC analityczny
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
7h, 7j i 7k
(SOL/7HJK.)
Belgia
32
Francja
64
Irlandia
171
Niderlandy
51
Zjednoczone Królestwo
64
Unia
382
TAC
382
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Sola
Solea solea
Obszar:
8a i 8b
(SOL/8AB.)
Belgia
48
Hiszpania
9
Francja
3 549
Niderlandy
266
Unia
3 872
TAC
3 872
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Sole
Solea spp.
Obszar:
8c, 8d, 8e, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1
(SOO/8CDE34)
Hiszpania
403
Portugalia
669
Unia
1 072
TAC
1 072
TAC przezornościowy
Gatunek:
Szprot i powiązane przyłowy
Sprattus sprattus
Obszar:
3a
(SPR/03A.)
Dania
17 840  (118)
Niemcy
37 (118)
Szwecja
6 750  (118)
Unia
24 627  (118)
TAC
26 624
TAC przezornościowy
Gatunek:
Szprot i powiązane przyłowy
Sprattus sprattus
Obszar:
wody Unii obszarów 2a i 4
(SPR/2AC4-C)
Belgia
0 (119)
 (120)
Dania
0 (119)
 (120)
Niemcy
0 (119)
 (120)
Francja
0 (119)
 (120)
Niderlandy
0 (119)
 (120)
Szwecja
0 (119)
 (120)
 (121)
Zjednoczone Królestwo
0 (119)
 (120)
Unia
0 (119)
 (120)
Norwegia
0 (119)
Wyspy Owcze
0 (119)
 (122)
TAC
0 (119)
TAC analityczny
Gatunek:
Szprot
Sprattus sprattus
Obszar:
7d i 7e
(SPR/7DE.)
Belgia
13
Dania
857
Niemcy
13
Francja
185
Niderlandy
185
Zjednoczone Królestwo
1 384
Unia
2 637
TAC
2 637
TAC przezornościowy
Gatunek:
Koleń
Squalus acanthias
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 1, 5, 6, 7, 8, 12 i 14
(DGS/15X14)
Belgia
20 (123)
Niemcy
4 (123)
Hiszpania
10 (123)
Francja
83 (123)
Irlandia
53 (123)
Niderlandy
0 (123)
Portugalia
0 (123)
Zjednoczone Królestwo
100 (123)
Unia
270 (123)
TAC
270 (123)
TAC przezornościowy
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Stosuje się art. 13 ust. 1 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Ostroboki i powiązane przyłowy
Trachurus spp.
Obszar:
wody Unii obszaru 4b, 4c i 7d
(JAX/4BC7D)
Belgia
14 (124)
Dania
5 985  (124)
Niemcy
529 (124)
 (125)
Hiszpania
111 (124)
Francja
497 (124)
 (125)
Irlandia
376 (124)
Niderlandy
3 604  (124)
 (125)
Portugalia
13 (124)
Szwecja
75 (124)
Zjednoczone Królestwo
1 425  (124)
 (125)
Unia
12 629
Norwegia
2 550  (126)
TAC
15 179
TAC przezornościowy
Gatunek:
Ostroboki i powiązane przyłowy
Trachurus spp.
Obszar:
wody Unii obszarów 2a, 4a; 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d i 8e; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14
(JAX/2A-14)
Dania
11 662  (127)
 (129)
Niemcy
9 100  (127)
 (128)
 (129)
Hiszpania
12 412  (129)
 (131)
Francja
4 684  (127)
 (128)
 (129)
 (131)
Irlandia
30 306  (127)
 (129)
Niderlandy
36 509  (127)
 (128)
 (129)
Portugalia
1 196  (129)
 (131)
Szwecja
675 (127)
 (129)
Zjednoczone Królestwo
10 974  (127)
 (128)
 (129)
Unia
117 518  (129)
Wyspy Owcze
1 600  (130)
TAC
119 118
TAC analityczny
Gatunek:
Ostroboki
Trachurus spp.
Obszar:
8c
(JAX/08C.)
Hiszpania
16 895  (132)
Francja
293
Portugalia
1 670  (132)
Unia
18 858
TAC
18 858
TAC analityczny
Gatunek:
Ostroboki
Trachurus spp.
Obszar:
9
(JAX/09.)
Hiszpania
24 324  (133)
Portugalia
69 693  (133)
Unia
94 017
TAC
94 017
TAC analityczny
Stosuje się art. 7 ust. 2 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Ostroboki
Trachurus spp.
Obszar:
10; wody Unii CECAF (134)
(JAX/X34PRT)
Portugalia
Do ustalenia
Unia
Do ustalenia (135)
TAC
Do ustalenia (135)
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Ostroboki
Trachurus spp.
Obszar:
wody Unii CECAF (136)
(JAX/341PRT)
Portugalia
Do ustalenia
Unia
Do ustalenia (137)
TAC
Do ustalenia (137)
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Ostroboki
Trachurus spp.
Obszar:
wody Unii CECAF (138)
(JAX/341SPN)
Hiszpania
Do ustalenia
Unia
Do ustalenia (139)
TAC
Do ustalenia (139)
TAC przezornościowy
Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia
Gatunek:
Okowiel i powiązane przyłowy
Trisopterus esmarkii
Obszar:
3a; wody Unii obszarów 2a i 4
(NOP/2A3A4.)
Rok
2018
2019
Dania
85 186  (140)
 (142)
54 949  (140)
 (145)
Niemcy
16 (140)
 (141)
 (142)
11 (140)
 (141)
 (145)
Niderlandy
63 (140)
 (141)
 (142)
40 (140)
 (141)
 (145)
Unia
85 265  (140)
 (142)
55 000  (140)
 (145)
Norwegia
15 000  (143)
14 500  (143)
Wyspy Owcze
6 000  (144)
5 000  (144)
TAC
Nie dotyczy
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Ryby przemysłowe
Obszar:
wody Norwegii obszaru 4
(I/F/04-N.)
Szwecja
800 (146)
 (147)
Unia
800
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Gatunek:
Pozostałe gatunki
Obszar:
wody Unii obszarów 5b, 6 i 7
(OTH/5B67-C)
Unia
Nie dotyczy
Norwegia
280 (148)
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Gatunek:
Pozostałe gatunki
Obszar:
wody Norwegii obszaru 4
(OTH/04-N.)
Belgia
60
Dania
5 500
Niemcy
620
Francja
255
Niderlandy
440
Szwecja
Nie dotyczy (149)
Zjednoczone Królestwo
4 125
Unia
11 000  (150)
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Gatunek:
Pozostałe gatunki
Obszar:
wody Unii obszarów 2a, 4 oraz 6a na północ od 56° 30′ N
(OTH/2A46AN)
Unia
Nie dotyczy
Norwegia
6 750  (151)
 (152)
Wyspy Owcze
150 (153)
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
(1)  Z wyjątkiem wód w obrębie sześciu mil morskich od linii podstawowej Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.
(2)  Przyłowy witlinka i makreli mogą stanowić do 2 % kwoty (OT1/*2A3A4). Przyłowy witlinka i makreli odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty.
(3)  W obszarze zarządzania 2r TAC może być realizowany jedynie jako TAC do celów monitorowania wraz z powiązaną procedurą pobierania próbek w rybołówstwie.
(4)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(5)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(6)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(7)  Należy poławiać w wodach Unii obszarów 2a, 4, 5b, 6 i 7 (USK/*24X7C).
(8)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek momencie, jest dozwolony w obszarach 5b, 6 i 7. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów z określonych powodów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach 5b, 6 i 7 nie może przekraczać poniższej ilości w tonach (OTH/*5B67-). Przyłów dorsza atlantyckiego w obszarze 6a na mocy tego przepisu nie może przekraczać 5 %.
3 000
(9)  Łącznie z molwą. Kwoty dla Norwegii mogą być poławiane wyłącznie taklami w obszarach 5b, 6 i 7.
Molwa (LIN/*5B67-)
8 000
Brosma (USK/*5B67-)
2 923
(10)  Kwoty dotyczące brosmy i molwy dla Norwegii są zamienne do następującej ilości, w tonach: 2 000.
(11)  Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym lub większym niż 32 mm.
(12)  Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach Unii obszaru 4 (HER/*04-C.).
(13)  Można poławiać wyłącznie w cieśninie Skagerrak (HER/*03AN.).
(14)  Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym lub większym niż 32 mm.
(15)  Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. W granicach tej kwoty w wodach Unii obszarów 4a oraz 4b (HER/*4AB-C) poławiać można ilości nie większe niż określone poniżej.
50 000
(16)  Połowy śledzia atlantyckiego dokonane przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym lub większym niż 32 mm.
(17)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka należy odliczyć od kwot odnoszących się do tych gatunków.
(18)  Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.
(19)  Wyłącznie połowy śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.
(20)  Wyłącznie dla połowów śledzia atlantyckiego dokonanych przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym lub większym niż 32 mm.
(21)  Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia atlantyckiego w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) do 51° 33′ N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa.
(22)  Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze 4b (HER/*04B.).
(23)  Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w części obszaru ICES 6a, położonej na wschód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 55° N lub na zachód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 56° N, z wyjątkiem Clyde.
(24)  Zabrania się wszelkich połowów ukierunkowanych śledzia atlantyckiego w części obszarów ICES objętych tym TAC położonej między 56° N a 57° 30′ N, z wyjątkiem pasa sześciu mil morskich od linii podstawowej morza terytorialnego Zjednoczonego Królestwa.
(25)  Dotyczy do stada śledzia atlantyckiego w obszarze 6a, na południe od 56°00′ N oraz na zachód od 07°00′ W.
(26)  Zasoby występujące w rzece Clyde: odnosi się to do stada śledzia atlantyckiego w obszarze morskim położonym na północny wschód od linii nakreślonej między:
—
Mull of Kintyre (55°17,9′ N, 05°47,8′ W),
—
punktem o współrzędnych 55°04′ N, 05°23′ W, oraz
—
Corsewall Point (55° 00,5′ N, 05° 09,4′ W).
(27)  Ustalone na takim samym poziomie co kwota Zjednoczonego Królestwa.
(28)  Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony:
—
od północy przez szerokość 52° 30′ N,
—
od południa przez szerokość 52° 00' N,
—
od zachodu przez wybrzeże Irlandii,
—
od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.
(29)  Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony:
—
od północy przez szerokość 52° 30′ N,
—
od południa przez szerokość 52° 00′ N,
—
od zachodu przez wybrzeże Irlandii,
—
od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.
(30)  Kwota ta może być poławiana wyłącznie od dnia 1 lipca 2019 r. do dnia 30 czerwca 2020 r.
(31)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(32)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w: 7d (COD/*07D.).
(33)  Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
(34)  Przyłowy plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(35)  Wyłącznie połowy dorsza atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach innych gatunków. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane dorsza atlantyckiego.
(36)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(37)  Wyłącznie połowy dorsza atlantyckiego złowionego jako przyłów w połowach innych gatunków. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane dorsza atlantyckiego.
(38)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w obszarze 4; wodach Unii obszaru 2a; części obszaru 3a poza cieśninami Skagerrak i Kattegat (COD/*2A3X4.
(39)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów 2a i 4 (LEZ/*2AC4C).
(40)  10 % tej kwoty można wykorzystać w obszarach 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE) na przyłowy w ukierunkowanych połowach soli.
(41)  35 % tej kwoty można poławiać w obszarach 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE).
(42)  Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarze 6; wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru 5b; wodach międzynarodowych obszarów 12 i 14 (ANF/*56-14).
(43)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów 2a i 4 (ANF/*2AC4C).
(44)  Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w obszarach 8a, 8b, 8d i 8e (ANF/*8ABDE).
(45)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, rdzawca, witlinka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(46)  Nie więcej niż 10 % tej kwoty można poławiać w obszarze 4; wodach Unii obszaru 2 (HAD/*2AC4.).
(47)  Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
(48)  Wyłącznie połowy witlinka złowionego jako przyłów w połowach innych gatunków. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane witlinka.
(49)  Wyłącznie połowy witlinka złowionego jako przyłów w połowach innych gatunków. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane witlinka.
(50)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka i czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(51)  Można dokonywać transferów tej kwoty do wód Unii obszarów 2a i 4. Transfery takie muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(52)  Nie więcej niż 10 % tej kwoty może być wykorzystane na przyłowy w obszarze 3a (HKE/*03A.).
(53)  Można dokonywać transferów tej kwoty do wód Unii obszarów 2a i 4. Transfery takie muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(54)  Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszaru 4 oraz wód Unii obszaru 2a. Transfery takie muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(55)  Warunek szczególny: w ramach łącznej ilości 22 500 ton dostępnej dla Unii państwa członkowskie mogą poławiać w wodach Wysp Owczych (WHB/*05-F.) następujący odsetek swoich kwot: 7 %
(56)  Można dokonywać transferów tej kwoty do obszarów 8c, 9 i 10; wód Unii obszaru CECAF 34.1.1. Transfery takie muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(57)  Warunek szczególny: z kwot Unii w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) oraz obszarach 8c, 9 i 10; wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 227 975.
(58)  Warunek szczególny: z kwot Unii w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) oraz obszarach 8c, 9 i 10; wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) następującą ilość można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen: 227 975.
(59)  Odliczane od limitów połowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia państw przybrzeżnych.
(60)  Warunek szczególny: połów w obszarze 4a nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 40 000.
Ten limit połowowy w obszarze 4a równa się następującemu odsetkowi kwoty dostępu Norwegii: 18 %.
(61)  Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych.
(62)  Warunek szczególny: można również poławiać w obszarze 6b (WHB/*06B-C). Połów w obszarze 4a nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 5 625.
(63)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(64)  Należy poławiać w wodach Unii obszarów 2a, 4, 5b, 6 i 7 (BLI/*24X7C).
(65)  Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego należy odjąć od tej kwoty. Należy poławiać w wodach Unii obszaru 6a na północ od 56° 30′ N i obszaru 6b. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku.
(66)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(67)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(68)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(69)  Warunek szczególny: z czego do 25 %, lecz nie więcej niż 75 t, można poławiać w wodach Unii obszaru 3a (LIN/*03A-C).
(70)  Warunek szczególny: z czego do 35 % można poławiać w wodach Unii obszaru 4 (LIN/*04-C.).
(71)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek momencie, jest dozwolony w obszarach 5b, 6 i 7. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów z określonych powodów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach 5b, 6 i 7 nie może przekraczać poniższej ilości w tonach (OTH/*6X14.). Przyłów dorsza atlantyckiego nie może w obszarze 6a na mocy tego przepisu przekraczać 5 %.
3 000
(72)  Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii są poławiane wyłącznie taklami w obszarach 5b, 6 i 7 i wynoszą:
Molwa (LIN/*5B67-)
8 000
Brosma (USK/*5B67-)
2 923
(73)  Kwoty na molwę i brosmę dla Norwegii są zamienne, do następującej ilości w tonach: 2 000.
(74)  Łącznie z brosmą. Należy poławiać w obszarach 6b i 6a na północ od 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).
(75)  Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 20 % na statek, w jakimkolwiek momencie, jest dozwolony w obszarach 6a i 6b. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów z określonych powodów. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach 6a i 6b nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6AB.): 75.
(76)  Warunek szczególny: w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Jednostka funkcjonalna 16 podobszaru ICES 7 (NEP/*07U16):
Hiszpania
798
Francja
500
Irlandia
959
Zjednoczone Królestwo
388
Unia
2 645
(77)  Wyłącznie dla połowów dokonanych w ramach połowów objętych nadzorem w celu zebrania danych dotyczących wydajności połowowej w wodach jednostki funkcjonalnej 25 podczas pięciu rejsów miesięcznie w sierpniu i wrześniu na statkach z obserwatorami na pokładzie.
(78)  Z czego nie więcej niż 6 % może być poławianych w jednostkach funkcjonalnych 26 i 27 podobszaru ICES 9a (NEP/*9U267).
(79)  W granicach wyżej wymienionego TAC, w jednostce funkcjonalnej 30 rejonu ICES 9a (NEP/*9U30) nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej: 120.
(80)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(81)  Połowy krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis są zabronione w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m.
(82)  Ustalone na takim samym poziomie co kwota Francji.
(83)  Wyłącznie połowy gładzicy złowionej jako przyłów w połowach innych gatunków. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane gładzicy.
(84)  Warunek szczególny: z czego do 2 % można poławiać w obszarach 8a, 8b, 8d i 8e (POL/*8ABDE).
(85)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru 8c (POL/*08C.).
(86)  Oprócz tego TAC Portugalia może poławiać ilości rdzawca nie przekraczające 98 ton (POL/93411P).
(87)  Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru 4 oraz w obszarze 3a (POK/*3A4-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
(88)  Należy poławiać na północ od 56° 30′ N (POK/*5614N).
(89)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca oraz witlinka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(90)  Połowy rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru 4 (RJH/04-C.), rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) zgłasza się osobno.
(91)  Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % masy połowu w relacji pełnej zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten ma zastosowanie tylko do statków o długości całkowitej ponad 15 metrów. Przepis ten nie ma zastosowania do połowów podlegających obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.
(92)  Nie ma zastosowania do rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru 2a ani do rai drobnookiej (Raja microocellata) w wodach Unii obszarów 2a i 4. Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.
(93)  Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w wodach Unii obszaru 7d (SRX/*07D2.), bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 14 i 50 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Połowy rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D2.) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D2.) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) oraz rai bruzdowanej (Raja undulata).
(94)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03A-C) zgłasza się osobno.
(95)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) zgłasza się osobno.
(96)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru 7d (SRX/*07D.), bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 14 i 50 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do określonych w nich obszarów. Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D.), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/*07D.) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) oraz rai bruzdowanej (Raja undulata).
(97)  Nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata), z wyjątkiem wód Unii obszarów 7f i 7g. Przypadkowo złowionych osobników tego gatunku nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków. W granicach wyżej wymienionych kwot w wodach Unii obszarów 7f i 7g (RJE/7FG.) nie można poławiać ilości rai drobnookiej przekraczających podane poniżej:
Gatunek:
Raja drobnooka
Raja microocellata
Obszar:
wody Unii obszaru 7f i 7g
(RJE/7FG.)
Belgia
17
Estonia
0
Francja
79
Niemcy
0
Irlandia
25
Litwa
0
Niderlandy
0
Portugalia
0
Hiszpania
21
Zjednoczone Królestwo
50
Unia
192
TAC
192
TAC przezornościowy
Warunek szczególny:
z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru 7d i zgłasza się je z następującym kodem: (RJE/*07D.). Ten warunek szczególny pozostaje bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 14 i 50 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów.
(98)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata).
(99)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) oraz rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/07D.) zgłasza się osobno.
(100)  Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów 6a, 6b, 7a–c i 7e–k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata) i rai bruzdowanej (Raja undulata).
(101)  Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w wodach Unii obszaru 2a i 4 (SRX/*2AC4C). Połowy rai białoplamej (Raja brachyura) w wodach Unii obszaru 4 (RJH/*04-C.), rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) oraz rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) zgłasza się osobno. Ten warunek szczególny nie ma zastosowania do rai drobnookiej (Raja microocellata).
(102)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata).
(103)  Gatunek ten nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Gatunek ten może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony. Poprzednie przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 14 i 50 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów.
(104)  Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/89-C.) oraz rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno.
(105)  Nie ma zastosowania do rai bruzdowanej (Raja undulata). Gatunek ten nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. W przypadkach gdy nie podlega on obowiązkowi wyładunku, przyłów rai bruzdowanej w podobszarach 8 i 9 może być wyładowany wyłącznie w całości lub wypatroszony. Połowy muszą pozostać w ramach kwot wskazanych w tabeli poniżej. Powyższe przepisy pozostają bez uszczerbku dla zakazów określonych w art. 14 i 50 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do wyszczególnionych w nich obszarów. Przyłowy rai bruzdowanej zgłasza się osobno z kodami podanymi w tabelach poniżej. W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości rai bruzdowanej przekraczających podane poniżej:
Gatunek:
Raja bruzdowana
Raja undulata
Obszar:
wody Unii obszaru 8
(RJU/8-C.)
Belgia
0
Francja
13
Portugalia
10
Hiszpania
10
Zjednoczone Królestwo
0
Unia
33
TAC
33
TAC przezornościowy
Gatunek:
Raja bruzdowana
Raja undulata
Obszar:
wody Unii obszaru 9
(RJU/9-C.)
Belgia
0
Francja
20
Portugalia
15
Hiszpania
15
Zjednoczone Królestwo
0
Unia
50
TAC
50
TAC przezornościowy
(106)  Należy poławiać w wodach Unii obszarów 2a i 6. W obszarze 6 ilość ta może być poławiana wyłącznie taklami (GHL/*2A6-C).
(107)  W granicach wyżej wymienionych kwot ilości nie większe niż wymienione poniżej można poławiać również w następujących dwóch obszarach:
wody Norwegii obszaru 2a (MAC/*02AN-)
wody Wysp Owczych (MAC/*FRO1)
Belgia
57
58
Dania
1 954
1 988
Niemcy
60
61
Francja
180
183
Niderlandy
181
184
Szwecja
545
554
Zjednoczone Królestwo
168
171
Unia
3 145
3 199
(108)  Może być poławiany również w wodach Norwegii obszaru 4a (MAC/*4AN.).
(109)  Warunek szczególny: w tym następująca ilość w tonach, którą należy poławiać w wodach Norwegii obszarów 2a i 4a (MAC/*2A4AN): 253.
W odniesieniu do połowów zgodnie z tym warunkiem szczególnym przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.
(110)  Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Ilość ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi: 39 259.
Kwotę tę można poławiać jedynie w obszarze 4a (MAC/*04A.), z wyjątkiem następującej ilości w tonach, którą można poławiać w obszarze 3a (MAC/*03A.): 3 000.
(111)  Warunek szczególny: z czego do 25 % można udostępnić do celów wymiany do poławiania przez Hiszpanię, Francję i Portugalię w obszarach 8c, 9 i 10 oraz w wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910).
(112)  Można poławiać w obszarach 2a, 6a na północ od 56° 30′ N, 4a, 7d, 7e, 7f i 7h (MAC/*AX7H).
(113)  Norwegia może złowić dodatkową następującą ilość w tonach kwoty dostępu na północ od 56° 30′ N; ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N5630): 27 080.
(114)  Kwotę tę odlicza się od limitu połowowego Wysp Owczych (kwota dostępu). Można poławiać w ramach tej kwoty wyłącznie w obszarze 6a na północ od 56° 30′ N (MAC/* 6AN56). Jednak od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia w ramach tej kwoty można również poławiać w obszarach 2a, 4a na północ od 59° (wody UE) (MAC/*24N59).
(115)  Warunek szczególny: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach 8a, 8b i 8d (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które należy poławiać w obszarach 8a, 8b i 8d, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego.
(116)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru 3a, podrejonów 22–24.
(117)  Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru 4 (SOL/*04-C.).
(118)  Przyłowy witlinka i plamiaka mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*03A.). Przyłowy witlinka i plamiaka odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty.
(119)  Kwota ta może być poławiana wyłącznie od dnia 1 lipca 2019 r. do dnia 30 czerwca 2020 r.
(120)  Przyłowy witlinka mogą stanowić do 2 % kwoty (OTH/ *2AC4C). Przyłowy witlinka odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty.
(121)  Łącznie z dobijakami.
(122)  Może zawierać do 4 % przyłowu śledzia atlantyckiego.
(123)  Koleń nie może być przedmiotem ukierunkowanych połowów w obszarach objętych niniejszym TAC. Osobników złowionych przypadkowo w połowach, w ramach których koleń nie podlega obowiązkowi wyładunku, nie wolno okaleczać i muszą one zostać niezwłocznie uwolnione, zgodnie z wymogami art. 14 i 50 niniejszego rozporządzenia. Na zasadzie odstępstwa od art. 14 statek uczestniczący w programie unikania przyłowów, który został pozytywnie zweryfikowany przez STECF, może wyładować miesięcznie nie więcej niż 2 tony kolenia, który jest martwy w momencie wciągania narzędzi połowowych na pokład. Państwa członkowskie uczestniczące w programie unikania przyłowów zapewniają, aby całkowite roczne wyładunki kolenia w oparciu o to odstępstwo nie przekraczały powyższych wartości. Przed wydaniem zezwolenia na wyładunek zainteresowane państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz uczestniczących statków. Państwa członkowskie wymieniają informacje dotyczące obszarów unikania przyłowów.
(124)  Przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*4BC7D). Przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty.
(125)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze 7d i liczyć jako poławiane w ramach kwoty dla następującego obszaru: wody Unii obszarów 2a, 4a, 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d i 8e; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14 (JAX/*2A-14).
(126)  Można poławiać w wodach Unii obszaru 4a, ale nie w wodach Unii obszaru 7d (JAX/*04-C.).
(127)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach Unii obszarów 2a lub 4a przed dniem 30 czerwca 2019 r. można uznać za złowione w ramach kwoty dla wód Unii obszarów 4b, 4c i 7d (JAX/*4BC7D).
(128)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze 7d (JAX/*07D.). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem (3), przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*07D.).
(129)  Przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli mogą stanowić do 5 % kwoty (OTH/*2A-14). Przyłowy kaprosza, plamiaka, witlinka i makreli odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty.
(130)  Ograniczone do obszarów 4a, 6a (wyłącznie na północ od 56° 30′ N), 7e, 7f i 7h.
(131)  Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze 8c (JAX/*08C2). Zgodnie z tym warunkiem szczególnym i zgodnie z przypisem (3), przyłowy kaprosza i witlinka zgłasza się osobno z następującym kodem: (OTH/*08C2).
(132)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze 9 (JAX/*09.).
(133)  Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze 8c (JAX/*08C).
(134)  Wody przylegające do Azorów.
(135)  Ustalone na takim samym poziomie co kwota Portugalii.
(136)  Wody przylegające do Madery.
(137)  Ustalone na takim samym poziomie co kwota Portugalii.
(138)  Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich.
(139)  Ustalone na takim samym poziomie co kwota Hiszpanii.
(140)  Przyłowy plamiaka i witlinka mogą stanowić do 5 % kwoty (OT2/*2A3A4). Przyłowy plamiaka i witlinka odjęte od kwoty zgodnie z niniejszym przepisem oraz przyłowy gatunków odjęte od kwoty zgodnie z art. 15 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie mogą łącznie przekraczać 9 % kwoty.
(141)  Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszarów ICES 2a, 3a i 4.
(142)  Kwota Unii może być poławiana wyłącznie od dnia 1 listopada 2017 r. do dnia 31 października 2018 r.
(143)  Stosuje się kratownicę sortującą.
(144)  Stosuje się kratownicę sortującą. Łącznie z maksymalnie 15 % nieuniknionych przyłowów (NOP/*2A3A4), które należy odjąć od tej kwoty.
(145)  Kwota Unii może być poławiana wyłącznie od dnia 1 listopada 2018 r. do dnia 31 października 2019 r.
(146)  Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odjąć od kwot dla tych gatunków.
(147)  Warunek szczególny: z czego ostroboki (JAX/*04-N.) stanowią nie więcej niż: 400.
(148)  Poławiane wyłącznie przy użyciu takli.
(149)  Kwota dla „pozostałych gatunków” przydzielona Szwecji przez Norwegię na tradycyjnym poziomie.
(150)  Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W stosownych przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.
(151)  Ograniczone do obszarów 2a i 4 (OTH/*2A4-C).
(152)  Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W stosownych przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.
(153)  Należy poławiać w obszarach 4 oraz 6a na północ od 56° 30′ N (OTH/*46AN).
Dodatek
TAC, o których mowa w art. 8 ust. 4, to:
Dla Belgii: sola: obszar 7a; sola: obszary 7f i 7g; sola: obszar 7e; sola: obszary 8a i 8b; smuklica: wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; 6; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14; smuklica: obszar 7; plamiak: obszary 7b–k, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1; homarzec: obszar 7; dorsz atlantycki: obszar 7a; gładzica: obszary 7f i 7g; gładzica: obszary 7h, 7j i 7k.
Dla Francji: makrela: obszary 3a i 4; wody Unii obszarów 2a, 3b, 3c oraz podrejony 22–32; śledź: obszary 4, 7d oraz wody Unii obszaru 2a; ostrobok: wody Unii obszarów 4b, 4c i 7d; witlinek: obszary 7b–k; plamiak: obszary 7b–k, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1; sola: obszary 7f i 7g; witlinek: obszar 8; morlesz bogar: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6, 7 i 8; kaprosz: wody Unii i wody międzynarodowe obszarów 6, 7 i 8; makrela: obszary 6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 2a,12 i 14; rajokształtne: wody Unii obszaru 6a, 6b, 7a–c i 7e–k; rajokształne: wody Unii obszaru 7d; rajokształne: wody Unii obszarów 8 i 9; raja bruzdowana: wody Unii obszarów 7d i 7e.
Dla Irlandii: żabnicowate: obszar 6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14; żabnicowate: obszar 7; homarzec: jednostka funkcjonalna 16 podobszaru ICES 7.
Dla Zjednoczonego Królestwa: w zamian za dorsza i witlinka w wodach na zachód od Szkocji: dorsz: obszar 6b; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b na zachód od 12° 00′ W oraz obszary 12 i 14; witlinek: obszar 6; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5b; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14; oraz w zamian za dorsza w Morzu Celtyckim, witlinka i gładzicę w Morzu Irlandzkim w 7h, 7j i 7k: dorsz: obszar 7b, 7c, 7e–k, 8, 9 i 10; wody Unii; plamiak: obszary 7b–k, 8, 9 i 10; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1; sola: obszary 7h, 7j i 7k; sola: obszar 7e; gładzica: obszary 7h, 7j i 7k.
ZAŁĄCZNIK IB
PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK I GRENLANDIA, PODOBSZARY ICES 1, 2, 5, 12 I 14 ORAZ WODY GRENLANDII OBSZARU NAFO 1
Gatunek:
Śledź atlantycki
Clupea harengus
Obszar:
wody Unii, wody wysp Owczych, wody Norwegii i wody międzynarodowe obszarów 1 i 2
(HER/1/2-)
Belgia
13 (1)
Dania
13 129  (1)
Niemcy
2 299  (1)
Hiszpania
43 (1)
Francja
566 (1)
Irlandia
3 399  (1)
Niderlandy
4 698  (1)
Polska
664 (1)
Portugalia
43 (1)
Finlandia
203 (1)
Szwecja
4 865  (1)
Zjednoczone Królestwo
8 393  (1)
Unia
38 315  (1)
Wyspy Owcze
4 500  (2)
 (3)
Norwegia
25 487  (2)
 (4)
TAC
588 562
TAC analityczny
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
wody Norwegii na północ od 62° N i obszar połowowy wokół Jan Mayen (HER/*2AJMN)
25 487
obszary 2, 5b na północ od 62° N (wody Wysp Owczych) (HER/*25B-F)
Belgia
2
Dania
1 541
Niemcy
270
Hiszpania
5
Francja
67
Irlandia
399
Niderlandy
552
Polska
78
Portugalia
5
Finlandia
24
Szwecja
571
Zjednoczone Królestwo
986
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
wody Norwegii obszarów 1 i 2
(COD/1N2AB.)
Niemcy
2 600
Grecja
322
Hiszpania
2 900
Irlandia
322
Francja
2 387
Portugalia
2 900
Zjednoczone Królestwo
10 087
Unia
21 518
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
wody Grenlandii obszaru NAFO 1F oraz wody Grenlandii obszarów 5, 12 i 14
(COD/N1GL14)
Niemcy
1 718  (5)
Zjednoczone Królestwo
382 (5)
Unia
2 100  (5)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
1 i 2b
(COD/1/2B.)
Niemcy
4 907  (8)
Hiszpania
11 562  (8)
Francja
2 182  (8)
Polska
2 204  (8)
Portugalia
2 400  (8)
Zjednoczone Królestwo
3 193  (8)
Inne państwa członkowskie
357 (6)
 (8)
Unia
26 805  (7)
 (8)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Dorsz atlantycki i plamiak
Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
wody Wysp Owczych obszaru 5b
(C/H/05B-F.)
Niemcy
18
Francja
106
Zjednoczone Królestwo
761
Unia
885
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Buławiki
Macrourus spp.
Obszar:
wody Grenlandii obszarów 5 i 14
(GRV/514GRN)
Unia
85 (9)
TAC
Nie dotyczy (10)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Buławiki
Macrourus spp.
Obszar:
wody Grenlandii obszaru NAFO 1
(GRV/N1GRN.)
Unia
60 (11)
TAC
Nie dotyczy (12)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Gromadnik
Mallotus villosus
Obszar:
2b
(CAP/02B.)
Unia
0
TAC
0
TAC analityczny
Gatunek:
Gromadnik
Mallotus villosus
Obszar:
wody Grenlandii obszarów 5 i 14
(CAP/514GRN)
Dania
0
Niemcy
0
Szwecja
0
Zjednoczone Królestwo
0
Wszystkie państwa członkowskie
0 (13)
Unia
0 (14)
Norwegia
0 (14)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Plamiak
Melanogrammus aeglefinus
Obszar:
wody Norwegii obszarów 1 i 2
(HAD/1N2AB.)
Niemcy
236
Francja
142
Zjednoczone Królestwo
722
Unia
1 100
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Błękitek
Micromesistius poutassou
Obszar:
wody Wysp Owczych
(WHB/2A4AXF)
Dania
1 100
Niemcy
75
Francja
120
Niderlandy
105
Zjednoczone Królestwo
1 100
Unia
2 500  (15)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Molwa oraz molwa niebieska
Molva molva i Molva dypterygia
Obszar:
wody Wysp Owczych obszaru 5b
(B/L/05B-F.)
Niemcy
552
Francja
1 225
Zjednoczone Królestwo
108
Unia
1 885  (16)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
wody Grenlandii obszarów 5 i 14
(PRA/514GRN)
Dania
675
Francja
675
Unia
1 350
Norwegia
1 200
Wyspy Owcze
1 200
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
wody Grenlandii obszaru NAFO 1
(PRA/N1GRN)
Dania
1 400
Francja
1 400
Unia
2 800
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
wody Norwegii obszarów 1 i 2
(POK/1N2AB.)
Niemcy
2 040
Francja
328
Zjednoczone Królestwo
182
Unia
2 550
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
wody międzynarodowe obszarów 1 i 2
(POK/1/2INT)
Unia
0
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Gatunek:
Czarniak
Pollachius virens
Obszar:
wody Wysp Owczych obszaru 5b
(POK/05B-F.)
Belgia
52
Niemcy
322
Francja
1 571
Niderlandy
52
Zjednoczone Królestwo
603
Unia
2 600
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Halibut niebieski
Reinhardtius hippoglossoides
Obszar:
wody Norwegii obszarów 1 i 2
(GHL/1N2AB.)
Niemcy
25 (17)
Zjednoczone Królestwo
25 (17)
Unia
50 (17)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Halibut niebieski
Reinhardtius hippoglossoides
Obszar:
wody międzynarodowe obszarów 1 i 2
(GHL/1/2INT)
Unia
900 (18)
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Gatunek:
Halibut niebieski
Reinhardtius hippoglossoides
Obszar:
wody Grenlandii obszaru NAFO 1
(GHL/N1GRN.)
Niemcy
1 925  (19)
Unia
1 925  (19)
Norwegia
575 (19)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Halibut niebieski
Reinhardtius hippoglossoides
Obszar:
wody Grenlandii obszarów 5, 12 i 14
(GHL/5-14GL)
Niemcy
4 289
Zjednoczone Królestwo
226
Unia
4 515  (20)
Norwegia
575
Wyspy Owcze
110
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Karmazyny (płytkowodne zasoby pelagiczne)
Sebastes spp.
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14
(RED/51214S)
Estonia
0
Niemcy
0
Hiszpania
0
Francja
0
Irlandia
0
Łotwa
0
Niderlandy
0
Polska
0
Portugalia
0
Zjednoczone Królestwo
0
Unia
0
TAC
0
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Karmazyny (głębokowodne zasoby pelagiczne)
Sebastes spp.
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe obszaru 5; wody międzynarodowe obszarów 12 i 14
(RED/51214D)
Estonia
28 (21)
 (22)
Niemcy
566 (21)
 (22)
Hiszpania
99 (21)
 (22)
Francja
53 (21)
 (22)
Irlandia
0 (21)
 (22)
Łotwa
10 (21)
 (22)
Niderlandy
0 (21)
 (22)
Polska
51 (21)
 (22)
Portugalia
119 (21)
 (22)
Zjednoczone Królestwo
1 (21)
 (22)
Unia
927 (21)
 (22)
TAC
6 000  (21)
 (22)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Karmazyny
Sebastes spp.
Obszar:
wody Norwegii obszarów 1 i 2
(RED/1N2AB.)
Niemcy
766
Hiszpania
95
Francja
84
Portugalia
405
Zjednoczone Królestwo
150
Unia
1 500
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Karmazyny
Sebastes spp.
Obszar:
wody międzynarodowe obszarów 1 i 2
(RED/1/2INT)
Unia
Do ustalenia (23)
 (24)
TAC
13 168  (25)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Karmazyny (zasoby pelagiczne)
Sebastes spp.
Obszar:
wody Grenlandii obszaru NAFO 1F oraz wody Grenlandii obszarów 5, 12 i 14
(RED/N1G14P)
Niemcy
765 (26)
 (27)
 (28)
Francja
4 (26)
 (27)
 (28)
Zjednoczone Królestwo
5 (26)
 (27)
 (28)
Unia
774 (26)
 (27)
 (28)
Norwegia
561 (26)
 (27)
Wyspy Owcze
0 (26)
 (27)
 (29)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Karmazyny (denne)
Sebastes spp.
Obszar:
wody Grenlandii obszaru NAFO 1F oraz wody Grenlandii obszaru 5 i 14
(RED/N1G14D)
Niemcy
1 976  (30)
Francja
10 (30)
Zjednoczone Królestwo
14 (30)
Unia
2 000  (30)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Karmazyny
Sebastes spp.
Obszar:
wody Wysp Owczych obszaru 5b
(RED/05B-F.)
Belgia
1
Niemcy
92
Francja
6
Zjednoczone Królestwo
1
Unia
100
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Pozostałe gatunki
Obszar:
wody Norwegii obszarów 1 i 2
(OTH/1N2AB.)
Niemcy
117 (31)
Francja
47 (31)
Zjednoczone Królestwo
186 (31)
Unia
350 (31)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Pozostałe gatunki (32)
Obszar:
wody Wysp Owczych obszaru 5b
(OTH/05B-F.)
Niemcy
281
Francja
253
Zjednoczone Królestwo
166
Unia
700
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Płastugokształtne
Obszar:
wody Wysp Owczych obszaru 5b
(FLX/05B-F.)
Niemcy
9
Francja
7
Zjednoczone Królestwo
34
Unia
50
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Przyłowy (33)
Obszar:
wody Grenlandii
(B-C/GRL)
Unia
1 050
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
(1)  Przy składaniu Komisji raportów połowowych zgłasza się również ilości złowione w każdym z następujących obszarów: obszar podlegający regulacji NEAFC i wody Unii.
(2)  Mogą być poławiane w wodach Unii na północ od 62° N.
(3)  Należy odliczyć od limitów połowowych Wysp Owczych.
(4)  Należy odliczyć od limitów połowowych Norwegii.
(5)  Z wyjątkiem przyłowów, do tych kwot stosuje się następujące warunki:
1)
zakaz połowów od dnia 1 kwietnia do dnia 31 maja 2019 r.;
2)
statki unijne mogą zdecydować się na prowadzenie połowów w jednym lub obu następujących obszarach:
Kody do celów sprawozdawczości
Granice geograficzne
COD/GRL1
Część grenlandzkiego obszaru połowowego leżącego w obrębie podobszaru NAFO 1F na zachód od 44°00′W i na południe od 60°45′N, części podobszaru NAFO 1 leżącego na południe od równoleżnika 60°45′ N (Przylądek Desolation) oraz część grenlandzkiego obszaru połowowego leżącego w obrębie rejonu ICES 14b leżącego na wschód od 44°00′W i na południe od 62°30′N.
COD/GRL2
Część grenlandzkiego obszaru połowowego leżącego w obrębie rejonu ICES 14b na północ od 62°30′N.
(6)  Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa.
(7)  Przydział zasobów dorsza atlantyckiego dla Unii w obszarze Spitsbergenu oraz Wyspy Niedźwiedziej, a także związane z nim przyłowy plamiaka, pozostają w całości bez uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.
(8)  Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 14 % jednego zaciągu. Masy przyłowu plamiaka nie wlicza się do kwoty dla dorsza atlantyckiego.
(9)  Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Mogą one stanowić jedynie przyłowy i zgłasza się je osobno.
(10)  Ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją w tym obszarze TAC albo wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/514N1G). Warunek szczególny dla tej ilości: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Mogą one stanowić jedynie przyłowy i zgłasza się je osobno.
25
(11)  Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Mogą one stanowić jedynie przyłowy i zgłasza się je osobno.
(12)  Ilość wymienioną poniżej w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją w tym obszarze TAC albo w wodach Grenlandii obszaru NAFO 5 i 14 (GRV/514N1G). Warunek szczególny dla tej ilości: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G. nie mogą być przedmiotem ukierunkowanych połowów. Mogą one stanowić jedynie przyłowy i zgłasza się je osobno.
40
(13)  Dania, Niemcy, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mogą mieć dostęp do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich” dopiero po wyczerpaniu własnej kwoty. Jednakże państwa członkowskie posiadające więcej niż 10 % kwoty Unii nie mogą mieć w ogóle dostępu do kwoty dla „wszystkich państw członkowskich”.
(14)  Dla okresu połowowego od dnia 20 czerwca 2017 r. do dnia 30 kwietnia 2018 r.
(15)  Połowy błękitka mogą zawierać nieuniknione przyłowy argentyny wielkiej.
(16)  Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego można odliczać od tej kwoty do następującego poziomu (OTH/*05B-F): 665.
(17)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(18)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(19)  Należy poławiać na południe od 68° N.
(20)  Połowy prowadzone przez nie więcej niż 6 statków jednocześnie.
(21)  Można poławiać wyłącznie w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt
Szerokość geograficzna
Długość geograficzna
1
64°45′N
28°30′W
2
62°50′N
25°45′W
3
61°55′N
26°45′W
4
61°00′N
26°30′W
5
59°00′N
30°00′W
6
59°00′N
34°00′W
7
61°30′N
34°00′W
8
62°50′N
36°00′W
9
64°45′N
28°30′W
(22)  Można poławiać wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 31 grudnia.
(23)  Połowy zostaną zamknięte, kiedy TAC zostanie w pełni wykorzystany przez Umawiające się Strony konwencji NEAFC. Od dnia zamknięcia państwa członkowskie zabraniają ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich banderą.
(24)  Statki ograniczają swoje przyłowy karmazynów w innych połowach do wysokości maksymalnie 1 % całkowitego połowu zatrzymanego na statku.
(25)  Tymczasowy limit połowowy w celu uwzględnienia połowów wszystkich Umawiających się Stron NEAFC.
(26)  Mogą być poławiane wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 1 lipca.
(27)  Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii w obszarze ochrony karmazynów ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt
Szerokość geograficzna
Długość geograficzna
1
64°45′N
28°30′W
2
62°50′N
25°45′W
3
61°55′N
26°45′W
4
61°00′N
26°30′W
5
59°00′N
30°00′W
6
59°00′N
34°00′W
7
61°30′N
34°00′W
8
62°50′N
36°00′W
9
64°45′N
28°30′W
(28)  Warunek szczególny: kwotę tę można poławiać również w międzynarodowych wodach określonego powyżej obszaru ochrony karmazynów (RED/*5-14P).
(29)  Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszarów 5 i 14 (RED/*514GN).
(30)  Można poławiać wyłącznie włokiem i wyłącznie na północ i na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:
Punkt
Szerokość geograficzna
Długość geograficzna
1
59°15′N
54°26′W
2
59°15′N
44°00′W
3
59°30′N
42°45′W
4
60°00′N
42°00′W
5
62°00′N
40°30′W
6
62°00′N
40°00′W
7
62°40′N
40°15′W
8
63°09′N
39°40′W
9
63°30′N
37°15′W
10
64°20′N
35°00′W
11
65°15′N
32°30′W
12
65°15′N
29°50′W
(31)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(32)  Z wyłączeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej.
(33)  Przyłowy buławików (Macrourus spp.) zgłasza się zgodnie z następującymi tabelami uprawnień do połowów: buławiki w wodach Grenlandii obszarów 5 i 14 (GRV/514GRN) oraz buławiki w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/N1GRN.).
ZAŁĄCZNIK IC
PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ NAFO
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
NAFO 2J3KL
(COD/N2J3KL)
Unia
0 (1)
TAC
0 (1)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
NAFO 3NO
(COD/N3NO.)
Unia
0 (2)
TAC
0 (2)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Dorsz atlantycki
Gadus morhua
Obszar:
NAFO 3M
(COD/N3M.)
Estonia
195
Niemcy
815
Łotwa
195
Litwa
195
Polska
664
Hiszpania
2 504
Francja
349
Portugalia
3 433
Zjednoczone Królestwo
1 630
Unia
9 980
TAC
17 500
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Szkarłacica
Glyptocephalus cynoglossus
Obszar:
NAFO 3L
(WIT/N3L.)
Unia
0 (3)
TAC
0 (3)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Szkarłacica
Glyptocephalus cynoglossus
Obszar:
NAFO 3NO
(WIT/N3NO.)
Estonia
52
Łotwa
52
Litwa
52
Unia
156
TAC
1 175
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Niegładzica
Hippoglossoides platessoides
Obszar:
NAFO 3M
(PLA/N3M.)
Unia
0 (4)
TAC
0 (4)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Niegładzica
Hippoglossoides platessoides
Obszar:
NAFO 3LNO
(PLA/N3LNO.)
Unia
0 (5)
TAC
0 (5)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Kalmar illeks
Illex illecebrosus
Obszar:
podobszary NAFO 3 i 4
(SQI/N34.)
Estonia
128 (6)
Łotwa
128 (6)
Litwa
128 (6)
Polska
227 (6)
Unia
Nie dotyczy (6)
 (7)
TAC
34 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Żółcica
Limanda ferruginea
Obszar:
NAFO 3LNO
(YEL/N3LNO.)
Unia
0 (8)
TAC
17 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Gromadnik
Mallotus villosus
Obszar:
NAFO 3NO
(CAP/N3NO.)
Unia
0 (9)
TAC
0 (9)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
NAFO 3LNO (10)
 (11)
(PRA/N3LNO.)
Estonia
0 (12)
Łotwa
0 (12)
Litwa
0 (12)
Polska
0 (12)
Hiszpania
0 (12)
Portugalia
0 (12)
Unia
0 (12)
TAC
0 (12)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Krewetka północna
Pandalus borealis
Obszar:
NAFO 3M (13)
(PRA/*N3M.)
TAC
Nie dotyczy (14)
TAC analityczny
Gatunek:
Halibut niebieski
Reinhardtius hippoglossoides
Obszar:
NAFO 3LMNO
(GHL/N3LMNO)
Estonia
332
Niemcy
339
Łotwa
47
Litwa
24
Hiszpania
4 537
Portugalia
1 898
Unia
7 177
TAC
12 242
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Raje
Rajidae
Obszar:
NAFO 3LNO
(SKA/N3LNO.)
Estonia
283
Litwa
62
Hiszpania
3 403
Portugalia
660
Unia
4 408
TAC
7 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Karmazyny
Sebastes spp.
Obszar:
NAFO 3LN
(RED/N3LN.)
Estonia
895
Niemcy
615
Łotwa
895
Litwa
895
Unia
3 300
TAC
18 100
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Karmazyny
Sebastes spp.
Obszar:
NAFO 3M
(RED/N3M.)
Estonia
1 571  (15)
Niemcy
513 (15)
Łotwa
1 571  (15)
Litwa
1 571  (15)
Hiszpania
233 (15)
Portugalia
2 354  (15)
Unia
7 813  (15)
TAC
10 500  (15)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Karmazyny
Sebastes spp.
Obszar:
NAFO 3O
(RED/N3O.)
Hiszpania
1 771
Portugalia
5 229
Unia
7 000
TAC
20 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Karmazyny
Sebastes spp.
Obszar:
podobszar NAFO 2, rejony 1F i 3K
(RED/N1F3K.)
Łotwa
0 (16)
Litwa
0 (16)
Unia
0 (16)
TAC
0 (16)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Widlak bostoński
Urophycis tenuis
Obszar:
NAFO 3NO
(HKW/N3NO.)
Hiszpania
255
Portugalia
333
Unia
588 (17)
TAC
1 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
(1)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(2)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 000 kg lub 4 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(3)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(4)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(5)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(6)  Należy poławiać między dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia 2019 r.
(7)  Nieokreślony udział Unii. Podana poniżej w tonach ilość jest dostępna dla Kanady i państw członkowskich Unii z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski: 29 467.
(8)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 2 500 kg lub 10 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa. Jednakże jeżeli kwota żółcicy przydzielona przez NAFO Umawiającym się Stronom bez określenia konkretnego udziału zostanie wyczerpana, przyłów ograniczony jest do: do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(9)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(10)  Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:
Punkt nr
Szerokość geograficzna N
Długość geograficzna W
1
47° 20′ 0
46° 40′ 0
2
47° 20′ 0
46° 30′ 0
3
46° 00′ 0
46° 30′ 0
4
46° 00′ 0
46° 40′ 0
(11)  Połowy są zabronione na głębokości mniejszej niż 200 m w obszarze na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi:
Punkt nr
Szerokość geograficzna N
Długość geograficzna W
1
46° 00′ 0
47° 49′ 0
2
46° 25′ 0
47° 27′ 0
3
46 °42′ 0
47° 25′ 0
4
46° 48′ 0
47° 25′ 50
5
47° 16′ 50
47° 43′ 50
(12)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(13)  Statki mogą również poławiać to stado w rejonie 3L w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr
Szerokość geograficzna N
Długość geograficzna W
1
47° 20′ 0
46° 40′ 0
2
47° 20′ 0
46° 30′ 0
3
46° 00′ 0
46° 30′ 0
4
46° 00′ 0
46 40′ 0
Połowy krewetek są ponadto zakazane od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2019 r. w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr
Szerokość geograficzna N
Długość geograficzna W
1
47° 55′ 0
45° 00′ 0
2
47° 30′ 0
44° 15′ 0
3
46° 55′ 0
44° 15′ 0
4
46° 35′ 0
44° 30′ 0
5
46° 35′ 0
45° 40′ 0
6
47° 30′ 0
45° 40′ 0
7
47° 55′ 0
45° 00′ 0
(14)  Nie dotyczy. Połowy zarządzane za pomocą ograniczeń nakładu połowowego. Zainteresowane państwa członkowskie wydają upoważnienia do połowów dla swoich statków rybackich dokonujących tych połowów oraz powiadamiają o tych upoważnieniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009.
Państwo członkowskie
Maksymalna liczba statków
Maksymalna liczba dni połowowych
Dania
0
0
Estonia
0
0
Hiszpania
0
0
Łotwa
0
0
Litwa
0
0
Polska
0
0
Portugalia
0
0
(15)  Kwota ta podlega wymogom zgodności ze wskazanym TAC, który został ustanowiony dla tego stada w odniesieniu do wszystkich Umawiających się Stron konwencji NAFO. W ramach tego TAC, przed dniem 1 lipca 2019 r. nie można poławiać więcej niż następujący średnioterminowy limit: 5 250.
(16)  W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 250 kg lub 5 %, w zależności od tego, która z tych wartości jest większa.
(17)  W przypadku gdy zgodnie z załącznikiem IA do środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i ich egzekwowania, wynik głosowania wśród Umawiających się Stron stanowi potwierdzenie TAC wynoszącego 2 000 ton, odpowiednie kwoty Unii i państw członkowskich są następujące:
Hiszpania
509
Portugalia
667
Unia
1 176
ZAŁĄCZNIK ID
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT
Gatunek:
Tuńczyk błękitnopłetwy
Thunnus thynnus
Obszar:
Ocean Atlantycki na wschód od 45° W oraz Morze Śródziemne
(BFT/AE45WM)
Cypr
153,40 (4)
Grecja
285,11 (7)
Hiszpania
5 532,16  (2)
 (4)
 (7)
Francja
5 458,80  (2)
 (3)
 (4)
Chorwacja
862,79 (6)
Włochy
4 308,36  (4)
 (5)
Malta
353,48 (4)
Portugalia
520,21 (7)
Inne państwa członkowskie
61,69 (1)
Unia
17 536  (2)
 (3)
 (4)
 (5)
 (7)
TAC
32 240
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Włócznik
Xiphias gladius
Obszar:
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N
(SWO/AN05N)
Hiszpania
6 212,95  (9)
Portugalia
1 010,39  (9)
Inne państwa członkowskie
162,36 (8)
 (9)
Unia
7 385,7
TAC
13 200
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Włócznik
Xiphias gladius
Obszar:
Ocean Atlantycki, na południe od 5° N
(SWO/AS05N)
Hiszpania
4 587,53  (10)
Portugalia
340,69 (10)
Unia
4 928,22
TAC
14 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Włócznik
Xiphias gladius
Obszar:
Morze Śródziemne
(SWO/MED)
Chorwacja
15,05 (11)
Cypr
55,45 (11)
Hiszpania
1 713,11  (11)
Francja
119,39 (11)
Grecja
1 134,04  (11)
Włochy
3 512,11  (11)
Malta
416,70 (11)
Unia
6 965,85  (11)
TAC
9 870
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Północny tuńczyk biały
Thunnus alalunga
Obszar:
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N
(ALB/AN05N)
Irlandia
2 854,3
Hiszpania
16 603,8
Francja
7 653,5
Zjednoczone Królestwo
431,1
Portugalia
1 994,2
Unia
29 536,8  (12)
TAC
33 600
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Południowy tuńczyk biały
Thunnus alalunga
Obszar:
Ocean Atlantycki, na południe od 5° N
(ALB/AS05N)
Hiszpania
905,86
Francja
297,70
Portugalia
633,94
Unia
1 837,50
TAC
24 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Opastun
Thunnus obesus
Obszar:
Ocean Atlantycki
(BET/ATLANT)
Hiszpania
9 415,3
Francja
4 167,7
Portugalia
3 574,5
Unia
17 157,6
TAC
57 850
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Marlin błękitny
Makaira nigricans
Obszar:
Ocean Atlantycki
(BUM/ATLANT)
Hiszpania
0,00
Francja
477,56
Portugalia
50,44
Unia
528,00
TAC
1 985
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Marlin biały
Tetrapturus albidus
Obszar:
Ocean Atlantycki
(WHM/ATLANT)
Hiszpania
0,00
Portugalia
0,00
Unia
0,00
TAC
355
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Tuńczyk żółtopłetwy
Thunnus albacares
Obszar:
Ocean Atlantycki
(YFT/ATLANT)
TAC
110 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Żaglica atlantycka
Istiophorus albicans
Obszar:
Ocean Atlantycki, na wschód od 45° W
(SAI/AE45W)
TAC
Do ustalenia
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Żaglica atlantycka
Istiophorus albicans
Obszar:
Ocean Atlantycki, na wschód od 45° W
(SAI/AW45W)
TAC
Do ustalenia
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Żarłacz błękitny
Prionace glauca
Obszar:
Ocean Atlantycki, na północ od 5° N
(BSH/AN05N)
TAC
39 102  (13)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
(1)  Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Chorwacji, Włoch, Malty i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.
(2)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*8301), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i podział między państwa członkowskie:
Hiszpania
838,15
Francja
389,37
Unia
1 227,52
(3)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o masie nie mniej niż 6,4 kg lub mierzącego nie mniej niż 70 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*641), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i podział między państwa członkowskie:
Francja
100,00
Unia
100,00
(4)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i podział między państwa członkowskie:
Hiszpania
110,64
Francja
109,18
Włochy
86,17
Cypr
3,07
Malta
7,07
Unia
316,12
(5)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*643), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i podział między państwa członkowskie:
Włochy
86,17
Unia
86,17
(6)  Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów do celów hodowlanych tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*8303F), stosuje się następujące limity połowowe i podział między państwa członkowskie:
Chorwacja
776,51
Unia
776,51
(7)  Jak uzgodniono w 2018 r. podczas dorocznego posiedzenia ICCAT Unia Europejska w 2019 r. otrzyma, oprócz przydzielonej kwoty wielkości 17 536 ton, dodatkowy przydział wynoszący 87 ton, wyłącznie w odniesieniu do tradycyjnych łodzi z konkretnych archipelagów w Grecji (Wyspy Jońskie), Hiszpanii (Wyspy Kanaryjskie) i Portugalii (Azory i Madera). Konkretny podział tej dodatkowej ilości dla zainteresowanych państw członkowskich jest następujący (BFT/AVARCH):
Grecja
Do ustalenia
Hiszpania
Do ustalenia
Portugalia
Do ustalenia
Unia
87
(8)  Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.
(9)  Warunek szczególny: do 2,39 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na południe od 5° N (SWO/*AS05N).
(10)  Warunek szczególny: do 3,51 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na północ od 5° N (SWO/*AN05N).
(11)  Kwota ta może być poławiana wyłącznie od dnia 1 kwietnia 2019 r. do dnia 31 grudnia 2019 r.
(12)  Liczba unijnych statków rybackich poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy zgodnie z art. 12 rozporządzenia Rady (WE) nr 520/2007 [1] wynosi: 1 253.
[1]
Rozporządzenie Rady (WE) nr 520/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające środki techniczne dotyczące ochrony niektórych zasobów gatunków masowo migrujących oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 973/2001 (Dz.U. L 123 z 12.5.2007, s. 3).
(13)  Okres i metoda obliczania stosowana przez ICCAT do ustalania limitu połowowego dla żarłacza błękitnego w północnym Atlantyku nie przesądza o okresie i metodzie obliczania stosowanej do określenia jakiegokolwiek przyszłego klucza przydziału na poziomie Unii.
ZAŁĄCZNIK IE
ANTARKTYKA
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
Poniższe TAC, przyjęte przez CCAMLR, nie są przydzielane członkom CCAMLR, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
O ile nie określono inaczej, poniższe TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r.
Gatunek:
Kergulena
Champsocephalus gunnari
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(ANI/F483.)
TAC
3 269
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Kergulena
Champsocephalus gunnari
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka (1)
(ANI/F5852.)
TAC
443
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Szczękacz
Chaenocephalus aceratus
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(SSI/F483.)
TAC
2 200  (2)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Krokodylec
Channichthys rhinoceratus
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka
(LIC/F5852.)
TAC
1 663  (3)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Antar patagoński
Dissostichus eleginoides
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(TOP/F483.)
TAC
2 600  (4)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Strefa zarządzania A: 48° W do 43° 30′ W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483A):
0
Strefa zarządzania B: 43° 30′ W do 40° W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483B):
780
Strefa zarządzania C: 40° W do 33 ° 30′ W – 52° 30′ S do 56° S (TOP/*F483C):
1 820
Gatunek:
Antar patagoński
Dissostichus eleginoides
Obszar:
FAO 48.4 Antarktyka – część północna
(TOP/F484N.)
TAC
26 (5)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Antar patagoński
Dissostichus eleginoides
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka
(TOP/F5852.)
TAC
3 525  (6)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Antar polarny
Dissostichus mawsoni
Obszar:
FAO 48.4 Antarktyka – część południowa
(TOA/F484S.)
TAC
37 (7)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Kryl antarktyczny
Euphausia superba
Obszar:
FAO 48
(KRI/F48.)
TAC
5 610 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Warunek szczególny:
w granicach całkowitych połączonych połowów wynoszących 620 000  ton w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 48.1 (KRI/*F481.):
155 000
Rejon 48.2 (KRI/*F482.):
279 000
Rejon 48.3 (KRI/*F483.):
279 000
Rejon 48.4 (KRI/*F484.):
93 000
Gatunek:
Kryl antarktyczny
Euphausia superba
Obszar:
FAO 58.4.1 Antarktyka
(KRI/F5841.)
TAC
440 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 58.4.1 na zachód od 115° E (KRI/*F-41W):
277 000
Rejon 58.4.1 na wschód od 115° E (KRI/*F-41E):
163 000
Gatunek:
Kryl antarktyczny
Euphausia superba
Obszar:
FAO 58.4.2 Antarktyka
(KRI/F5842.)
TAC
2 645 000
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Rejon 58.4.2 na zachód od 55° E (KRI/*F-42W):
260 000
Rejon 58.4.2 na wschód od 55° E (KRI/*F-42E):
192 000
Gatunek:
Buławik czarnooki i buławik południowy
Macrourus holotrachys i Macrourus carinatus
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka
(GR1/F5852.)
TAC
360 (8)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Buławik z gatunku Macrourus caml i buławik antarktyczny
Macrourus caml i Macrourus whitsoni
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka
(GR2/F5852.)
TAC
409 (9)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Buławiki
Macrourus spp.
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(GRV/F483.)
TAC
130 (10)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Buławiki
Macrourus spp.
Obszar:
FAO 48.4 Antarktyka
(GRV/F484.)
TAC
10,1 (11)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Nototenia żółta
Notothenia gibberifrons
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(NOG/F483.)
TAC
1 470  (12)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Nototenia marmurkowa
Notothenia rossii
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(NOR/F483.)
TAC
300 (13)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Nototenia skwama
Notothenia squamifrons
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(NOS/F483.)
TAC
300 (14)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Nototenia skwama
Notothenia squamifrons
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka
(NOS/F5852.)
TAC
80 (15)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp.
Paralomis spp.
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(PAI/F483.)
TAC
0
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Georgianka
Pseudochaenichthys georgianus
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(SGI/F483.)
TAC
300 (16)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
FAO 48.3 Antarktyka
(SRX/F483.)
TAC
130 (17)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
FAO 48.4 Antarktyka
(SRX/F484.)
TAC
3,2 (18)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Rajokształtne
Rajiformes
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka
(SRX/F5852.)
TAC
120 (19)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Gatunek:
Pozostałe gatunki
Obszar:
FAO 58.5.2 Antarktyka
(OTH/F5852.)
TAC
50 (20)
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
(1)  Do celów tego TAC obszar, w którym można dokonywać połowów, jest określony jako część rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze ograniczonym linią:
—
biegnącą od punktu, w którym południk długości geograficznej 72° 15′ E przecina granicę wyznaczoną na podstawie Australijsko-Francuskiej Umowy Delimitacyjnej, następnie w kierunku południowym wzdłuż południka długości geograficznej aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 53° 25′ S,
—
następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik szerokości geograficznej przecina południk 74° E,
—
następnie w kierunku północno-wschodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 52° 40′ S z południkiem 76° E,
—
następnie w kierunku północnym wzdłuż tego południka, aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 52° S,
—
następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 51° S z południkiem długości geograficznej 74° 30′ E, oraz
—
wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowo-zachodnim do punktu początkowego.
(2)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(3)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(4)  Ten TAC ma zastosowanie do połowów taklami w okresie od dnia 16 kwietnia do dnia 14 września 2019 r. oraz w odniesieniu do połowów za pomocą narzędzi pułapkowych w okresie od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r.
(5)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W, a także szerokościami geograficznymi 57° 20′ S i 60° 00′ S oraz długościami geograficznymi 24° 30′ W i 29° 00′ W.
(6)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79°20′ E. Połowy na wschód od tego południka w granicach tego obszaru są zakazane.
(7)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W, a także szerokościami geograficznymi 57° 20′ S i 60° 00′ S oraz długościami geograficznymi 24° 30′ W i 29° 00′ W.
(8)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(9)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(10)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(11)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(12)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(13)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(14)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(15)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(16)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(17)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(18)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(19)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(20)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
ZAŁĄCZNIK IF
POŁUDNIOWO-WSCHODNI OCEAN ATLANTYCKI
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO
Poniższe TAC nie są przydzielane członkom SEAFO, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat SEAFO, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
Gatunek:
Beryksy
Beryx spp.
Obszar:
SEAFO
(ALF/SEAFO)
TAC
200 (1)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.
Chaceon spp.
Obszar:
Podrejon SEAFO B1 (2)
(GER/F47NAM)
TAC
171 (2)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.
Chaceon spp.
Obszar:
SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1
(GER/F47X)
TAC
200
TAC przezornościowy
Gatunek:
Antar patagoński
Dissostichus eleginoides
Obszar:
podobszar D obszaru SEAFO
(TOP/F47D)
TAC
275
TAC przezornościowy
Gatunek:
Antar patagoński
Dissostichus eleginoides
Obszar:
obszar SEAFO z wyłączeniem podobszaru D
(TOP/F47-D)
TAC
0
TAC przezornościowy
Gatunek:
Gardłosz atlantycki
Hoplostethus atlanticus
Obszar:
Podrejon SEAFO B1 (3)
(ORY/F47NAM)
TAC
0 (4)
TAC przezornościowy
Gatunek:
Gardłosz atlantycki
Hoplostethus atlanticus
Obszar:
SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1
(ORY/F47X)
TAC
50
TAC przezornościowy
Gatunek:
Pancerzykowce
Pseudopentaceros spp.
Obszar:
SEAFO
(EDW/SEAFO)
TAC
135
TAC przezornościowy
(1)  Nie więcej niż 132 tony mogą zostać złowione w obszarze B1 (ALF/*F47NA).
(2)  Do celów tego TAC granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:
—
na zachodzie: 0° E,
—
na północy: 20° S,
—
na południu: 28° S, oraz
—
na wschodzie: zewnętrzne granice namibijskiej w.s.e.
(3)  Do celów niniejszego załącznika granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:
—
na zachodzie: 0° E,
—
na północy: 20° S,
—
na południu: 28° S, oraz
—
na wschodzie: zewnętrzne granice namibijskiej w.s.e.
(4)  Z wyjątkiem 4 ton dozwolonego przyłowu (ORY/*F47NA).
ZAŁĄCZNIK IG
TUŃCZYK POŁUDNIOWY – OBSZARY WYSTĘPOWANIA
Gatunek:
Tuńczyk południowy
Thunnus maccoyii
Obszar:
wszystkie obszary występowania
(SBF/F41-81)
Unia
11 (1)
TAC
17 647
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
(1)  Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
ZAŁĄCZNIK IH
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Gatunek:
Włócznik
Xiphias gladius
Obszar:
obszar objęty konwencją WCPFC na południe od 20° S
(SWO/F7120S)
Unia
Do ustalenia
TAC
Nie dotyczy
TAC przezornościowy
ZAŁĄCZNIK IJ
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO
Gatunek:
Ostrobok peruwiański
Trachurus murphyi
Obszar:
Obszar objęty konwencją SPRFMO
(CJM/SPRFMO)
Niemcy
Do ustalenia (1)
Niderlandy
Do ustalenia (1)
Litwa
Do ustalenia (1)
Polska
Do ustalenia (1)
Unia
Do ustalenia (1)
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
(1)  Należy zmienić po corocznym posiedzeniu Komisji SPRFMO, które odbędzie się w dniach 23–27 stycznia 2019 r.
ZAŁĄCZNIK IK
OBSZAR PODLEGAJĄCY KOMPETENCJI IOTC
Połowy tuńczyka żółtopłetwego przez statki unijne do połowów okrężnicą nie mogą przekraczać limitów połowowych określonych w niniejszym załączniku.
Gatunek:
Tuńczyk żółtopłetwy
Thunnus albacares
Obszar:
Obszar podlegający kompetencji IOTC
(YFT/IOTC)
Francja
29 501
Włochy
2 515
Hiszpania
45 682
Unia
77 698
TAC
Nie dotyczy
TAC analityczny
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
ZAŁĄCZNIK IL
OBSZAR OBJĘTY POROZUMIENIEM GFCM
Gatunek:
Małe gatunki pelagiczne (sardela europejska i sardynka europejska)
Engraulis encrasicolus i Sardina pilchardus
Obszar:
wody Unii i wody międzynarodowe podobszarów geograficznych GFCM 17 i 18
(SP1/GF1718)
Unia
107 065  (1)
 (2)
TAC
Nie dotyczy
Maksymalny poziom połowów
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96
(1)  Jeżeli chodzi o Słowenię, wielkości opierają się na poziomie połowów dokonanych w 2014 r., do ilości, która nie powinna przekraczać 300 ton.
(2)  Ograniczone do Chorwacji, Włoch i Słowenii.
ZAŁĄCZNIK IIA
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH POŁUDNIOWYCH STAD MORSZCZUKA I HOMARCA W REJONACH ICES 8C I 9A, Z WYŁĄCZENIEM ZATOKI KADYKSU
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1.   ZAKRES
Niniejszy załącznik ma zastosowanie do unijnych statków rybackich o długości całkowitej równej 10 metrów lub większej, posiadających na statku lub wykorzystujących włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym 32 mm lub większym, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym 60 mm lub większym lub sznury haczykowe denne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach ICES 8c i 9a, z wyłączeniem Zatoki Kadyksu.
2.   DEFINICJE
Do celów niniejszego załącznika:
a)
„grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i)
włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia o rozmiarze oczek równym 32 mm lub większym; oraz
(ii)
sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym 60 mm lub większym oraz sznury haczykowe denne;
b)
„narzędzie regulowane” oznacza każdą z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;
c)
„obszar” oznacza rejony ICES 8c i 9a, z wyłączeniem Zatoki Kadyksu;
d)
„obecny okres zarządzania” oznacza okres określony w art. 1 ust. 2 lit. b) niniejszego rozporządzenia;
e)
„warunki szczególne” oznaczają warunki szczególne określone w pkt 6.1.
3.   OGRANICZENIA DZIAŁALNOŚCI
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde państwo członkowskie zapewnia, aby pływające pod jego banderą unijne statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4.   UPOWAŻNIONE STATKI
4.1.
Państwo członkowskie nie może upoważnić do połowów przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze jakiegokolwiek statku pływającego pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w obszarze w okresie 2002–2017, z wyłączeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze.
4.2.
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano mu dni na morzu zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w obszarze przyznana unijnym statkom rybackim
5.   MAKSYMALNA LICZBA DNI
5.1.
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w obszarze statek pływający pod jego banderą, posiadający na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane.
5.2.
Jeżeli statek może wykazać, że jego połowy morszczuka europejskiego stanowią mniej niż 8 % łącznej masy w relacji pełnej ryb złowionych w trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery tego statku może nie odliczyć dni na morzu związanych z tym rejsem połowowym od maksymalnej liczby dni na morzu określonej w tabeli I.
6.   WARUNKI SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE PRZYDZIAŁU DNI
6.1.
Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni na morzu, w ciągu których unijny statek rybacki może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w obszarze, następujące warunki szczególne mają zastosowanie zgodnie z tabelą I:
a)
całkowity wyładunek morszczuka europejskiego zrealizowany przez dany statek w ciągu każdego z dwóch lat kalendarzowych 2016 i 2017 r. wynosi mniej niż 5 ton zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej; oraz
b)
całkowity wyładunek homarca zrealizowany przez dany statek w latach określonych w lit. a) powyżej wynosi mniej niż 2,5 tony zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej.
6.2.
Jeżeli statek korzysta z nieograniczonej liczby dni, ponieważ spełnia warunki szczególne, wyładunki zrealizowane przez ten statek w obecnym okresie zarządzania nie mogą przekraczać 5 ton masy w relacji pełnej łącznych wyładunków morszczuka europejskiego oraz 2,5 tony masy w relacji pełnej łącznych wyładunków homarca.
6.3.
Jeżeli statek nie spełnia któregokolwiek z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym warunkiem szczególnym.
6.4.
Stosowanie warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem z jednego statku na inny statek lub inne statki, zastępujący lub zastępujące go we flocie, pod warunkiem że statek zastępujący stosuje podobne narzędzia połowowe i że w którymkolwiek roku jego działalności zarejestrowane wyładunki morszczuka europejskiego oraz homarca nie przekroczyły ilości określonych w pkt 6.1.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych
Warunek szczególny
Narzędzie regulowane
Maksymalna liczba dni
Włoki, niewody duńskie i podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 60 mm, oraz sznury haczykowe denne
ES
129
FR
109
PT
113
pkt 6.1. lit. a) oraz pkt 6.1. lit. b)
Włoki, niewody duńskie i podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 60 mm, oraz sznury haczykowe denne
Nieograniczona
7.   SYSTEM OPARTY NA KILOWATODNIACH
7.1.
Państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może upoważnić każdy statek, którego to dotyczy w związku z jakimikolwiek narzędziami regulowanymi i warunkami szczególnymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w odniesieniu do narzędzi regulowanych i warunków szczególnych.
7.2.
Ta ogólna liczba kilowatodni musi odpowiadać sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przydzielonych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, w stosownych przypadkach, warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z tabelą I liczba dni jest nieograniczona, statkowi przysługiwałaby liczba dni odpowiadająca 360.
7.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
a)
wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (zwanego dalej „CFR”) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
bazy historycznej z lat określonych w pkt 6.1 lit. a) dla tych statków, przedstawiającej skład połowów określony w warunkach szczególnych, o których mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), jeśli statki te kwalifikują się do takich warunków szczególnych;
c)
liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, która przysługiwałaby każdemu ze statków przy zastosowaniu pkt 7.1.
7.4.
Na podstawie tego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1.
8.   PRZYDZIAŁ DODATKOWYCH DNI ZA TRWAŁE ZAPRZESTANIE DZIAŁALNOŚCI POŁOWOWEJ
8.1.
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których statek może zostać upoważniony przez swoje państwo członkowskie bandery do przebywania w obszarze gdy posiada na pokładzie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, zgodnie z art. 34 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 (1) albo zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 744/2008 (2). Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku wskazuje się statki, których to dotyczy, i potwierdza – w odniesieniu do każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
8.2.
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących narzędzia regulowane, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w 2003 r. przez wszystkie statki stosujące te narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, zaokrągla się je do najbliższego pełnego dnia.
8.3.
Pkt 8.1 i 8.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 3 lub pkt 6.4, lub gdy fakt wycofania został już wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni na morzu.
8.4.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1., przedkłada Komisji – do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a)
wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery CFR oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
działalność połowową prowadzoną przez te statki w 2003 r. obliczaną jako liczba dni na morzu zgodnie z grupą narzędzi połowowych oraz, w razie konieczności, zgodnie z warunkami szczególnymi.
8.5.
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu określoną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 49 ust. 2.
8.6.
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie podzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i kwalifikujące się do stosowania narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi, który nadal prowadzi działalność i nie korzysta z warunku szczególnego.
8.7.
Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podane w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.
9.   PRZYDZIAŁ DODATKOWYCH DNI ZA ZWIĘKSZENIE OBECNOŚCI OBSERWATORÓW NAUKOWYCH
9.1.
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze, gdy posiada którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w ramach porozumienia między naukowcami a sektorem połowowym. Program taki musi koncentrować się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykraczać poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1004 (3) i przepisach wykonawczych do niego w odniesieniu do programów krajowych.
9.2.
Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.
9.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
9.4.
Na podstawie tego opisu oraz po konsultacji z Komitetem Naukowo-Technicznym i Ekonomicznym ds. Rybołówstwa (STECF), Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu określoną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 49 ust. 2.
9.5.
Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
10.   OBOWIĄZKI OGÓLNE
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z warunkami określonymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
11.   OKRESY ZARZĄDZANIA
11.1.
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy kalendarzowych.
11.2.
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
11.3.
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
12.   TRANSFER DNI MIĘDZY STATKAMI RYBACKIMI PŁYWAJĄCYMI POD BANDERĄ JEDNEGO PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO
12.1.
Państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został upoważniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach, lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach musi odpowiadać mocy odnotowanej dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
12.2.
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1., pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym w latach określonych w pkt 6.1 lit. a), pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.
12.3.
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.
12.4.
Transfer dni jest dozwolony jedynie w przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez warunków szczególnych.
12.5.
Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 49 ust. 2.
13.   TRANSFER DNI MIĘDZY STATKAMI RYBACKIMI PŁYWAJĄCYMI POD BANDERAMI RÓŻNYCH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między wszelkimi statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.1, 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie postanawiają upoważnić do takiego transferu, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
14.   SPRAWOZDANIE DOTYCZĄCE NAKŁADU POŁOWOWEGO
Do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
15.   GROMADZENIE ODPOWIEDNICH DANYCH
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie gromadzą, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
16.   PRZEKAZYWANIE ODPOWIEDNICH DANYCH
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym obecnym i poprzednim okresie zarządzania lub ich częściach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV i V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Państwo członkowskie
Narzędzie połowowe
Okres zarządzania
Łączna deklaracja nakładu
(1)
(2)
(3)
(4)
Tabela III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Nazwa rubryki
Maksymalna liczba znaków/cyfr
Wyrównanie (4)
do L(ewej)/P(rawej)
Definicje i uwagi
(1)
Państwo członkowskie
3
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
(2)
Narzędzie połowowe
2
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm
GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm
LL = sznury haczykowe denne
(3)
Okres zarządzania
4
Jeden okres zarządzania w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania
(4)
Łączna deklaracja nakładu
7
P
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odnośnego okresu zarządzania
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie
Numer CFR
Oznaka rybacka
Czas trwania okresu zarządzania
Zgłoszone narzędzie
Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)
Dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia)
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)
Transfer dni
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
(8)
(8)
(8)
(9)
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki
Maksymalna liczba znaków/cyfr
Wyrównanie (5)
do L(ewej)/P(rawej)
Definicje i uwagi
(1)
Państwo członkowskie
3
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
(2)
Numer CFR
12
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR)
Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż 9 znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera.
(3)
Oznaka rybacka
14
L
Zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 404/2011 (6)
(4)
Czas trwania okresu zarządzania
2
L
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach
(5)
Zgłoszone narzędzia połowowe
2
L
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm
GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm
LL = sznury haczykowe denne
(6)
Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)
2
L
W stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1. lit. a) lub b) załącznika IIA, ma zastosowanie
(7)
Dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia)
3
L
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIA w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania
(8)
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)
3
L
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania
(9)
Transfery dni
4
L
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych”
(1)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2328/2003, (WE) nr 861/2006, (WE) nr 1198/2006 i (WE) nr 791/2007 oraz rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1255/2011 (Dz.U. L 149 z 20.5.2014, s. 1).
(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 1).
(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1004 z dnia 17 maja 2017 r. w sprawie ustanowienia unijnych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 (Dz.U. L 157 z 20.6.2017, s. 1).
(4)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(5)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(6)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 404/2011 z dnia 8 kwietnia 2011 r. ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1).
ZAŁĄCZNIK IIB
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI SOLI W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES 7e
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
1.   ZAKRES
1.1.
Niniejszy załącznik ma zastosowanie do unijnych statków rybackich o długości całkowitej równej 10 metrów lub większej, posiadających na pokładzie lub wykorzystujących włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym 80 mm lub większym oraz sieci stawne, w tym sieci skrzelowe, drygawice i sieci oplątujące, o rozmiarze oczek sieci równym 220 mm lub mniejszym, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007, oraz przebywających w rejonie ICES 7e.
1.2.
Statki poławiające sieciami biernymi o rozmiarze oczek sieci równym 120 mm lub większym oraz o odnotowanych połowach wynoszących, zgodnie z zapisami połowów, mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej na rok w trzech poprzednich latach, są zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika, pod następującymi warunkami:
a)
statki takie złowiły mniej niż 300 kg masy soli w relacji pełnej w okresie zarządzania obejmującym 2017 r.;
b)
nie dokonuje się przeładunku żadnych ryb na morzu z takich statków na inne statki;
c)
do dnia 31 lipca 2019 r. oraz do dnia 31 stycznia 2020 r. każde z zainteresowanych państw członkowskich przedstawi Komisji raport połowowy dotyczący odnotowanych połowów soli dokonanych przez te statki w trzech poprzednich latach oraz połowów soli w 2019 r.
W przypadku gdy którykolwiek z tych warunków nie zostanie spełniony, statki, których to dotyczy, przestają być zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika ze skutkiem natychmiastowym.
2.   DEFINICJE
Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:
a)
„grupa narzędzi połowowych” oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i)
włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym 80 mm lub większym; oraz
(ii)
sieci bierne łącznie z sieciami skrzelowymi, drygawicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek sieci równym 220 mm lub mniejszym;
b)
„narzędzie regulowane” oznacza każdą z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;
c)
„obszar” oznacza rejon ICES 7e;
d)
„obecny okres zarządzania” oznacza okres od dnia 1 lutego 2018 r. do dnia 31 stycznia 2019 r.
3.   OGRANICZENIA DZIAŁALNOŚCI
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich zapewnia, aby unijne statki rybackie pływające pod jego banderą i zarejestrowane w Unii, mające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia
4.   UPOWAŻNIONE STATKI
4.1
Państwo członkowskie nie może upoważnić do połowów przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze jakiegokolwiek statku pływającego pod jego banderą, który zgodnie z dokumentacją nie prowadził takiej działalności połowowej w obszarze w okresie 2002–2017, z wyłączeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w obszarze.
4.2
Jednakże statek, który dokonywał już połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest wyższa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom regulowanym.
4.3
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz przyznano mu dni na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ III
Liczba dni przebywania w danym obszarze przyznana unijnym statkom rybackim
5.   MAKSYMALNA LICZBA DNI
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni na morzu w obecnym okresie zarządzania, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w obszarze statek pływający pod jego banderą, posiadający na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w rozbiciu na rodzaje narzędzi regulowanych
Narzędzie regulowane
Maksymalna liczba dni
Włoki rozprzowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm
BE
176
FR
188
UK
222
Sieci bierne o rozmiarze oczek ≤ 220 mm
BE
176
FR
191
UK
176
6.   SYSTEM OPARTY NA KILOWATODNIACH
6.1.
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może upoważnić każdy statek, którego to dotyczy w związku z jakimikolwiek narzędziami regulowanymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w odniesieniu do narzędzi regulowanych.
6.2.
Ta ogólna liczba kilowatodni musi odpowiadać sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 6.1.
6.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 6.1, przedkłada Komisji wniosek, dla narzędzi regulowanych określonych w tabeli I, wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dokonane na podstawie:
a)
wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery CFR oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, która przysługiwałaby każdemu ze statków przy zastosowaniu pkt 6.1.
6.4.
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1.
7.   PRZYDZIAŁ DODATKOWYCH DNI ZA TRWAŁE ZAPRZESTANIE DZIAŁALNOŚCI POŁOWOWEJ
7.1.
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których państwo członkowskie bandery może upoważnić do przebywania w obszarze statek, który posiada na pokładzie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku wskazuje się statki, których to dotyczy, i potwierdza – w odniesieniu do każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
7.2.
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi połowowych, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w 2003 r. przez wszystkie statki stosujące tę grupę narzędzi połowowych. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.
7.3.
Pkt 7.1 i 7.2 nie mają zastosowania, w przypadku gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.2, lub gdy fakt wycofania został już wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.
7.4.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 7.1., przedkłada Komisji – do dnia 15 czerwca obecnego okresu zarządzania – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
a)
wykaz statków wycofanych, w którym wskazane są numery CFR oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
działalność połowową prowadzoną przez te statki w 2003 r. obliczoną w liczbie dni na morzu zgodnie z grupą narzędzi połowowych.
7.5.
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu określoną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 49 ust. 2.
7.6.
W obecnym okresie zarządzania państwo członkowskie może ponownie podzielić te dodatkowe dni na morzu między wszystkie lub niektóre statki pozostające w składzie floty i kwalifikujące się do stosowania narzędzi regulowanych.
7.7.
Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w poprzednim okresie zarządzania, maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podaną w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na obecny okres zarządzania.
8.   PRZYDZIAŁ DODATKOWYCH DNI ZA ZWIĘKSZENIE OBECNOŚCI OBSERWATORÓW NAUKOWYCH
8.1.
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego 2018 r. a dniem 31 stycznia 2019 r., w ciągu których statek może przebywać w obszarze, gdy posiada którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki musi koncentrować się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykraczać poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (UE) 2017/1004 i przepisach wykonawczych do niego w odniesieniu do programów krajowych.
8.2.
Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.
8.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
8.4.
Na podstawie tego opisu oraz po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu określoną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 49 ust. 2.
8.5.
Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.
ROZDZIAŁ IV
Zarządzanie
9.   OBOWIĄZKI OGÓLNE
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym zgodnie z art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
10.   OKRESY ZARZĄDZANIA
10.1.
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub kilka miesięcy kalendarzowych.
10.2.
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
10.3.
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 9. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
ROZDZIAŁ V
Wymiany przydziałów nakładu połowowego
11.   TRANSFER DNI MIĘDZY STATKAMI RYBACKIMI PŁYWAJĄCYMI POD BANDERĄ JEDNEGO PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO
11.1.
Państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został upoważniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach, lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach musi odpowiadać mocy odnotowanej dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
11.2.
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika statku przekazującego, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni w obszarze wykazana w bazie historycznej statku przekazującego, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2001, 2002, 2003, 2004 i 2005, pomnożona przez wyrażoną w kilowatach moc silnika tego statku.
11.3.
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 11.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.
11.4.
Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 49 ust. 2.
12.   TRANSFER DNI MIĘDZY STATKAMI RYBACKIMI PŁYWAJĄCYMI POD BANDERAMI RÓŻNYCH PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w odniesieniu do obszaru między wszelkimi statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie postanawiają upoważnić do takiego transferu, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
Obowiązki w zakresie sprawozdawczości
13.   SPRAWOZDANIE DOTYCZĄCE NAKŁADU POŁOWOWEGO
Do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
14.   GROMADZENIE ODPOWIEDNICH DANYCH
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, jak określono w niniejszym załączniku, państwa członkowskie gromadzą, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
15.   PRZEKAZYWANIE ODPOWIEDNICH DANYCH
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2018 i 2019 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV i V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Państwo członkowskie
Narzędzie połowowe
Okres zarządzania
Łączna deklaracja nakładu
(1)
(2)
(3)
(4)
Tabela III
Format danych dotyczących zestawień kilowatodni w rozbiciu na okresy zarządzania
Nazwa rubryki
Maksymalna liczba znaków/cyfr
Wyrównanie (1) do L(ewej)/P(rawej)
Definicje i uwagi
(1)
Państwo członkowskie
3
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
(2)
Narzędzie połowowe
2
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm
GN = sieci skrzelowe < 220 mm
TN = sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm
(3)
Okres zarządzania
4
Okres jednego roku w okresie od okresu zarządzania obejmującego 2006 r. do obecnego okresu zarządzania
(4)
Łączna deklaracja nakładu
7
P
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 lutego do dnia 31 stycznia odnośnego okresu zarządzania
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie
Numer CFR
Oznaka rybacka
Czas trwania okresu zarządzania
Zgłoszone narzędzie
Dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia)
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)
Transfer dni
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki
Maksymalna liczba znaków/cyfr
Wyrównanie (2)
do L(ewej)/P(rawej)
Definicje i uwagi
(1)
Państwo członkowskie
3
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
(2)
Numer CFR
12
Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR)
Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż 9 znaków, po lewej stronie dopisuje się dodatkowe zera.
(3)
Oznaka rybacka
14
L
Zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 404/2011
(4)
Czas trwania okresu zarządzania
2
L
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach
(5)
Zgłoszone narzędzia połowowe
2
L
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm
GN = sieci skrzelowe < 220 mm
TN = sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm
(6)
Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)
3
L
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania
(7)
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)
3
L
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania.
(8)
Transfery dni
4
L
Dni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych”
(1)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(2)  Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
ZAŁĄCZNIK IIC
OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI W REJONACH ICES 2a I 3a ORAZ PODOBSZARZE ICES 4
Na potrzeby zarządzania uprawnieniami do połowów dobijaków w rejonach ICES 2a i 3a oraz podobszarze ICES 4, określonych w załączniku IA, stosuje się obszary zarządzania objęte szczególnymi limitami połowowymi, jak wskazano poniżej w dodatku do niniejszego załącznika:
Obszar zarządzania dobijakami
Prostokąty statystyczne ICES
1r
31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5
2r
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38–41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1
3r
41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 oraz 48 G0
4
38–40 E7–E9 oraz 41–46 E6–F0
5r
47–52 F1–F5
6
41–43 G0–G3; 44 G1
7r
47–52 E6–F0
Dodatek do załącznika IIC
Obszary zarządzania dobijakami
ZAŁĄCZNIK III
MAKSYMALNA LICZBA UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW DLA STATKÓW RYBACKICH UNII PROWADZĄCYCH POŁOWY W WODACH PAŃSTW TRZECICH
Obszar połowów
Łowisko
Liczba upoważnień do połowów
Podział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w jakimkolwiek momencie
Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N
77
DK
25
57
DE
5
FR
1
IE
8
NL
9
PL
1
SV
10
UK
18
Gatunki denne, na północ od 62° 00′ N
80
DE
16
50
IE
1
ES
20
FR
18
PT
9
UK
14
Nieprzydzielone
2
Makrela (1)
Nie dotyczy
Nie dotyczy
70
Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00′ N
480
DK
450
150
UK
30
Wody Wysp Owczych
Ogół połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych
26
BE
0
13
DE
4
FR
4
UK
18
Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28′ N i na wschód od 6° 30′ W
8 (2)
Nie dotyczy
4
Połów włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia statki te mogą prowadzić działalność w obszarze między 61° 20′ N a 62° 00′ N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych
70
BE
0
26
DE
10
FR
40
UK
20
Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze na południe od 61° 30′ N oraz na zachód od 9° 00′ W oraz w obszarze między 7° 00′ W a 9° 00′ W na południe od 60° 30′ N oraz w obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30′ N, 7° 00′ W a 60° 00′ N, 6° 00′ W
70
DE (3)
8
20 (4)
FR (3)
12
Ukierunkowane połowy czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania okrągłej obręczy worka włoka
70
Nie dotyczy
22 (4)
Połów błękitka. Całkowita liczba upoważnień do połowów może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą szczególne zasady dostępu do obszaru nazywanego „głównym obszarem połowowym błękitka”
34
DE
2
20
DK
5
FR
4
NL
6
UK
7
SE
1
ES
4
IE
4
PT
1
Połowy wędami
10
UK
10
6
Makrela
12
DK
1
12
BE
0
DE
1
FR
1
IE
2
NL
1
SE
1
UK
5
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00′ N
20
DK
5
20
DE
2
IE
2
FR
1
NL
2
PL
1
SE
3
UK
4
1, 2b (5)
Połowy kraba śnieżnego więcierzami
20
EE
1
Nie dotyczy
ES
1
LV
11
LT
4
PL
3
(1)  Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką.
(2)  Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalanych dla wszystkich połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych.
(3)  Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających w obszarze w jakimkolwiek momencie.
(4)  Liczby te są uwzględniane w danych liczbowych ustalonych dla „Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych”.
(5)  Przydział uprawnień do połowów dostępnych dla Unii w strefie wokół Svalbardu pozostaje bez uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.
ZAŁĄCZNIK IV
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT (1)
1.   Maksymalna liczba unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków do połowu wędami holowanymi i upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku
Hiszpania
Do ustalenia
Francja
Do ustalenia
Unia
Do ustalenia
2.   Maksymalna liczba unijnych łodzi uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym
Hiszpania
Do ustalenia
Francja
Do ustalenia
Włochy
Do ustalenia
Cypr
Do ustalenia (2)
Malta
Do ustalenia (2)
Unia
Do ustalenia
3.   Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do aktywnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Adriatyckim do celów chowu lub hodowli
Chorwacja
Do ustalenia
Włochy
Do ustalenia
Unia
Do ustalenia
4.   Maksymalna liczba i całkowita zdolność połowowa – wyrażona jako pojemność brutto – statków rybackich każdego państwa członkowskiego, które mogą być upoważnione do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
Liczba statków rybackich (3)
Cypr (4)
Grecja (5)
Chorwacja
Włochy
Francja
Hiszpania
Malta (6)
Sejnery
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Taklowce
Do ustalenia (7)
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Klipry tuńczykowe
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Statki wykorzystujące wędy ręczne
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia (8)
Do ustalenia
Do ustalenia
Trawlery
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego (9)
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Tabela B
Całkowita zdolność połowowa wyrażona jako pojemność brutto
Cypr
Chorwacja
Grecja
Włochy
Francja
Hiszpania
Malta
Sejnery
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Taklowce
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Klipry tuńczykowe
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Wędy ręczne
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Trawlery
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Inne jednostki rybołówstwa tradycyjnego
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
Do ustalenia
5.   Maksymalna liczba pułapek służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym upoważnionych przez każde państwo członkowskie
Państwo członkowskie
Liczba pułapek (10)
Hiszpania
Do ustalenia
Włochy
Do ustalenia
Portugalia
Do ustalenia
6.   Maksymalna ilość tuńczyka błękitnopłetwego do chowu lub hodowli i tuczu dla każdego państwa członkowskiego oraz maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego, którą każde państwo członkowskie może rozdzielić między swoje miejsca chowu lub hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym
Tabela A
Maksymalna ilość tuńczyka do chowu lub hodowli i tuczu
Liczba miejsc chowu lub hodowli
Ilość (w tonach)
Hiszpania
Do ustalenia
Do ustalenia
Włochy
Do ustalenia
Do ustalenia
Grecja
Do ustalenia
Do ustalenia
Cypr
Do ustalenia
Do ustalenia
Chorwacja
Do ustalenia
Do ustalenia
Malta
Do ustalenia
Do ustalenia
Tabela B
 (11)
Maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego (w tonach)
Hiszpania
Do ustalenia
Włochy
Do ustalenia
Grecja
Do ustalenia
Cypr
Do ustalenia
Chorwacja
Do ustalenia
Malta
Do ustalenia
Portugalia
Do ustalenia
7.   Podział między państwa członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą danego państwa członkowskiego, upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007 jest następujący:
Państwo członkowskie
Maksymalna liczba statków
Irlandia
Do ustalenia
Hiszpania
Do ustalenia
Francja
Do ustalenia
Zjednoczone Królestwo
Do ustalenia
Portugalia
Do ustalenia
8.   Maksymalna liczba unijnych statków rybackich o długości co najmniej 20 metrów, które prowadzą połowy opastuna na obszarze objętym konwencją ICCAT, wynosi:
Państwo członkowskie
Maksymalna liczba statków wyposażonych w okrężnice
Maksymalna liczba statków wyposażonych w takle
Hiszpania
Do ustalenia
Do ustalenia
Francja
Do ustalenia
Do ustalenia
Portugalia
Do ustalenia
Do ustalenia
Unia
Do ustalenia
Do ustalenia
(1)  Liczby w pkt 1, 2 i 3 mogą ulec zmniejszeniu, aby zostały wypełnione zobowiązania międzynarodowe Unii.
(2)  Liczba ta może zostać zwiększona, jeżeli jeden sejner zostanie zastąpiony 10 taklowcami zgodnie z przypisem 4 lub 6 do tabeli A w pkt 4 niniejszego załącznika.
(3)  Liczby w niniejszej Tabeli A w pkt 4 mogą ulec zwiększeniu, pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.
(4)  Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami lub jednym małym sejnerem i nie więcej niż trzema taklowcami.
(5)  Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić najwyżej 10 taklowcami lub jednym małym sejnerem i trzema innymi łodziami rybołówstwa tradycyjnego.
(6)  Jeden średniej wielkości sejner można zastąpić nie więcej niż 10 taklowcami.
(7)  Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych.
(8)  Taklowce działające na Atlantyku.
(9)  Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych (takle, wędy ręczne, haki ciągnione).
(10)  Liczba może ulec zwiększeniu, pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.
(11)  Wynoszące 500 ton zdolności Portugalii w zakresie chowu lub hodowli pokrywa się z niewykorzystanej ilości Unii określonej w tabeli A.
ZAŁĄCZNIK V
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
CZĘŚĆ A
ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR
Gatunki docelowe
Obszar
Okres zakazu
Rekiny (wszystkie gatunki)
Obszar objęty konwencją
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
Notothenia rossii
FAO 48.1. Antarktyka, w obszarze półwyspu
FAO 48.2. Antarktyka, wokół Południowych Orkadów
FAO 48.3. Antarktyka, wokół Georgii Południowej
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
Ryby
FAO 48.1. Antarktyka (1)
FAO 48.2. Antarktyka (1)
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
Notothenia gibberifrons
Chaenocephalus aceratus
Pseudochaenichthys georgianus
Notothenia squamifrons
Patagonotothen guntheri
Electrona carlsbergi
 (1)
FAO 48.3.
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
Dissostichus spp.
FAO 48.5. Antarktyka
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r.
Dissostichus spp.
FAO 88.3. Antarktyka (1)
FAO 58.5.1. Antarktyka (1)
 (2)
FAO 58.5.2. Antarktyka na wschód od 79° 20′ E oraz poza obszarem w.s.e. na zachód od 79° 20′ E (1)
FAO 58.4.4. Antarktyka (1)
 (2)
FAO 58.6. Antarktyka (1)
 (2)
FAO 58.7. Antarktyka (1)
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
Notothenia squamifrons
FAO 58.4.4. (1)
 (2)
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
Wszystkie gatunki z wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides
FAO 58.5.2. Antarktyka
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r.
Dissostichus spp.
FAO 48.4. Antarktyka (1) oprócz obszaru ograniczonego szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W, a także szerokościami geograficznymi 57° 20′ S i 60° 00′ S oraz długościami geograficznymi 24° 30′ W i 29° 00′ W
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2019 r.
CZĘŚĆ B
TAC ORAZ LIMITY PRZYŁOWÓW DLA ZWIADÓW RYBACKICH W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR W OKRESIE 2018/2019
Podobszar/ Rejon
Region
Sezon
SSRU
Limit połowowy dla Dissostichus mawsoni (w tonach)
Limit połowowy dotyczący przyłowu (w tonach)
SSRU
Poziom
Rajowate
Macrourus spp.
Pozostałe gatunki
58.4.1.
Cały rejon
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r. (przy czym ukierunkowane połowy nie mogą odbywać się w 2018/19)
A, B, D, F, H
0
579
5841-1
6
18
18
C (w tym 58.4.1_1, 58.4. 1_2)
231
5841-2
6
19
19
5841-3
7
24
24
E (58.4.1_3, 58.4.1_4)
168
5841-4
1
3
3
5841-5
3
8
8
G (w tym 58.4.1_5, 58.4.1_6)
180
5841-6
7
21
21
58.4.2.
Cały rejon
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r.
A, B, C, D
0
50
3
8
8
E (w tym 58.4.2_1)
50
58.4.3a.
Cały rejon 58.4.3a._1
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 30 listopada 2019 r. (przy czym ukierunkowane połowy nie mogą odbywać się w 2018/19)
30
2
5
5
88.1.
Cały podobszar
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 31 sierpnia 2019 r.
A, B, C, G, H, I, J, K
2 628  (3)
 (4)
3 157  (5)
 (6)
A, B, C, G (7)
30
96
30
G, H, I, J, K (8)
104
317
104
Specjalna strefa badawcza w morskim obszarze chronionym w regionie Morza Rossa
464 (9)
Specjalna strefa badawcza w morskim obszarze chronionym w regionie Morza Rossa (7)
23
72
23
88.2.
Cały podobszar (10)
Od dnia 1 grudnia 2018 r. do dnia 31 sierpnia 2019 r.
D, E, F, G (882_1)
240
1 000
C, D, E, F, G, H, I
10
32
32
C, D, E, F, G (882_2)
240
C, D, E, F, G (882_3)
160
C, D, E, F, G (882_4)
160
H
200
I
0
Dodatek do części B załącznika V
Wykaz małych obszarów badawczych (SSRU)
Region
SSRU
Granice
48.6
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 20° W na wschód do 1° 30′ E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 20° W, następnie na północ do 50° S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° W na wschód do 10° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20° W, następnie na północ do 60° S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° W na wschód do południka 0°, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° W, następnie na północ do 60° S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 0°, następnie na wschód do 10° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do południka 0°, następnie na północ do 60° S.
E
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° E, następnie na wschód do 20° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° E, następnie na północ do 60° S.
F
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° E, następnie na wschód do 30° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 20° E, następnie na północ do 60° S.
G
Od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 1° 30′ E na wschód do 30° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 1° 30′ W, następnie na północ do 50° S.
58.4.1
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 55° S z południkiem 86° E na wschód do 150° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 86° E, następnie na północ do 55° S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 86° E, następnie na wschód do 90° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 80° E, następnie na północ do 64° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na północ do 60° S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 90° E, następnie na wschód do 100° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 90° E, następnie na północ do 60° S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 100° E, następnie na wschód do 110° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 100° E, następnie na północ do 60° S.
E
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 110° E, następnie na wschód do 120° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 110° E, następnie na północ do 60° S.
F
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 120° E, następnie na wschód do 130° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 120° E, następnie na północ do 60° S.
G
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 130° E, następnie na wschód do 140° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 130° E, następnie na północ do 60° S.
H
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 140° E, następnie na wschód do 150° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 140° E, następnie na północ do 60° S.
58.4.2
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 30° E, następnie na wschód do 40° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 30° E, następnie na północ do 62° S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 40° E, następnie na wschód do 50° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 40° E, następnie na północ do 62° S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 50° E, następnie na wschód do 60° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 50° E, następnie na północ do 62° S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 60° E, następnie na wschód do 70° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 60° E, następnie na północ do 62° S.
E
Od punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 70° E, następnie na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 64° S, następnie na wschód do 80° E, następnie na wschód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 70° S, następnie na północ do 62° S.
58.4.3a
A
Cały rejon, od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 60° E na wschód do 73° 10′ E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 60° E, następnie na północ do 56° S.
58.4.3b
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 56° S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 86° E, następnie na południe do 64° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 60° S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 73° 10′ E na wschód do 79° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 73° 10′ E, następnie na północ do 59° S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 79° E na wschód do 86° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 79° W, następnie na północ do 59° S.
E
Od punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 79° E na wschód do 80° E, następnie na północ do 55° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 79° E, następnie na północ do 56° S.
58.4.4
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 40° E na wschód do 42° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 51° S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 42° E na wschód do 46° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 42° E, następnie na północ do 51° S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 46° E na wschód do 50° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 46° E, następnie na północ do 51° S.
D
Cały rejon z wyjątkiem SSRU A, B, C z zewnętrzną granicą wytyczoną od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 30° E na wschód do 60° E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 30° E, następnie na północ do 50° S.
58.6
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 40° E na wschód do 44° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 45° S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 44° E na wschód do 48° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 44° E, następnie na północ do 45° S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 45 ° S z południkiem 48 ° E na wschód do 51 ° E, następnie na południe do 48 ° S, następnie na zachód do 48 ° E, następnie na północ do 45 ° S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 51° E na wschód do 54° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 51° E, następnie na północ do 45° S.
58.7
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 37° E na wschód do 40° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 37° E, następnie na północ do 45° S.
88.1
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° E, następnie na północ do 60° S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° E na wschód do 179° E, następnie na południe do 66° 40′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 60° S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 179° E na wschód do 170° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° W, następnie na północ do 66° 40′ S, następnie na zachód do 179° E, następnie na północ do 60° S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° E, następnie na wschód do 160° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 150° E, następnie na północ do 65° S.
E
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 68°30′ S, następnie na zachód do 160° E, następnie na północ do 65° S.
F
Od punktu przecięcia równoleżnika 68°30′ S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 160° E, następnie na północ do 68°30′ S.
G
Od punktu przecięcia równoleżnika 66° 40′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 66° 40′ S.
H
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na północ do 170° E, następnie na północ do 70° 50′ S.
I
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 70° S.
J
Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 170° E na wschód do 178° 50′ E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód 170° E, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S.
K
Od punktu przecięcia równoleżnika 73° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 76° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 73° S.
L
Od punktu przecięcia równoleżnika 76° S z południkiem 178° 50′ E na wschód do 170° W, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do 178° 50′ E, następnie na północ do 76° S.
M
Od równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 169° 30′ E na wschód do 170° E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do wybrzeża, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S.
88.2
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° W na wschód do 160° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 170° W, następnie na północ do 60° S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 160° W na wschód do 150° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160° W, następnie na północ do 60° S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 150° W na wschód do 140° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150° W, następnie na północ do 70° 50′ S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 140° W na wschód do 130° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140° W, następnie na północ do 70° 50′ S.
E
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 130° W na wschód do 120° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130° W, następnie na północ do 70° 50′ S.
F
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 120° W na wschód do 110° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120° W, następnie na północ do 70° 50′ S.
G
Od punktu przecięcia równoleżnika 70° 50′ S z południkiem 110° W na wschód do 105° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110° W, następnie na północ do 70° 50′ S.
H
Od punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 70° 50′ S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 65° S.
I
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 60° S.
88.3
A
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 105° W na wschód do 95° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 105° W, następnie na północ do 60° S.
B
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 95° W na wschód do 85° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 95° W, następnie na północ do 60° S.
C
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 85° W na wschód do 75° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 85° W, następnie na północ do 60° S.
D
Od punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 75° W na wschód do 70° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 75° W, następnie na północ do 60° S.
CZĘŚĆ C
ZAŁĄCZNIK 21-03/A
POWIADOMIENIA O ZAMIARZE UCZESTNICTWA W POŁOWIE EUPHAUSIA SUPERBA
Informacje ogólne
Członek: …
Okres połowu: …
Nazwa statku: …
Spodziewana wielkość połowu (w tonach): …
Dzienna zdolność przetwórcza statku (w tonach masy w relacji pełnej): …
Planowane podobszary i rejony połowów
Ten środek ochronny ma zastosowanie do powiadomień o zamiarze poławiania kryla antarktycznego w podobszarach 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 oraz rejonach 58.4.1 i 58.4.2. Zamiar poławiania kryla antarktycznego w innych podobszarach i rejonach musi być zgłaszany w ramach środka ochronnego 21-02.
Podobszar/Rejon
Zaznaczyć odpowiednie pola
48.1
☐
48.2
☐
48.3
☐
48.4
☐
58.4.1
☐
58.4.2
☐
Technika połowu:
Zaznaczyć odpowiednie pola
☐
Włok tradycyjny
☐
System połowów ciągłych
☐
Użycie pompy do opróżniania worka włoka
☐
Inne metody: proszę określić
Typy produktu i metody bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego
Typ produktu
Metoda bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla antarktycznego, w stosownych przypadkach (odnieść się do załącznika 21-03/B) (11)
Zamrożony w całości
Gotowany
Mączka
Olej
Inny produkt, proszę określić
Konfiguracja sieci
Wymiary sieci
Sieć 1
Sieć 2
Inna(-e) sieć(-ci)
Otwór sieci
Maksymalny otwór w pionie (m)
Maksymalny otwór w poziomie (m)
Obwód otworu sieci (12) (m)
Powierzchnia otworu (m2)
Średni rozmiar oczka w płacie (14) (mm)
Zewnętrzny (13)
Wewnętrzny (13)
Zewnętrzny (13)
Wewnętrzny (13)
Zewnętrzny (13)
Wewnętrzny (13)
Płat pierwszy
Płat drugi
Płat trzeci
…
Płat ostatni (worek włoka)
Schemat(-y) sieci: …
Dla każdej używanej sieci lub wszelkiej zmiany konfiguracji sieci proszę odnieść się do odpowiedniego schematu sieci w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG–EMM. Schematy sieci muszą obejmować:
1.
Długość i szerokość każdego płata włoka (na tyle dokładnie, aby móc obliczyć nachylenie każdego płata w odniesieniu do przepływu wody).
2.
Rozmiar oczka (pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 2201), kształt (np. kształt rombu) i materiał (np. polipropylen).
3.
Budowa oczka (np. wiązane, stopione).
4.
Szczegóły dotyczące podbor używanych wewnątrz włoka (budowa, umiejscowienie na płatach; wskazać „zero”, jeżeli podbory nie są używane); podbory uniemożliwiają splątanie oczek przez kryla antarktycznego lub jego ucieczkę.
Urządzenie do odstraszania ssaków morskich
Schemat(-y) urządzenia: …
Dla każdego typu urządzenia lub wszelkiej zmiany konfiguracji urządzenia proszę odnieść się do odpowiedniego schematu w katalogu narzędzi połowowych CCAMLR, jeżeli jest dostępny (www.ccamlr.org/node/74407), lub przekazać szczegółowy schemat i opis na następne posiedzenie WG–EMM.
Zbieranie danych akustycznych
Proszę podać informacje dotyczące echosond i sonarów używanych przez statek.
Typ (np. echosonda, sonar)
Producent
Wzór
Częstotliwości przetwornika (kHz)
Gromadzenie danych akustycznych (szczegółowy opis):
Proszę przedstawić kroki, które zostaną podjęte w celu zebrania danych akustycznych, aby przekazać dane na temat dystrybucji i ilości przedstawicieli Euphasia superba oraz innych gatunków pelagicznych, takich jak świetlikowate i salpy (SC–CAMLR–XXX, pkt 2.10).
ZAŁĄCZNIK 21-03/B
WYTYCZNE W SPRAWIE SZACOWANIA MASY ZŁOWIONEGO KRYLA ANTARKTYCZNEGO
Metoda
Wzór (kg)
Parametr
Opis
Typ
Metoda szacowania
Jednostka
Objętość zbiorników do przechowywania
W * L * H * ρ * 1 000
W = szerokość zbiornika
Stała
Pomiar na początku połowów
m
L = długość zbiornika
Stała
Pomiar na początku połowów
m
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę
Zmienna
Konwersja z objętości na masę
kg/l
H = głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku
W zależności od zaciągu
Obserwacja bezpośrednia
m
Przepływomierz (15)
V*Fkryl antarktyczny*ρ
V = łączna objętość kryla antarktycznego i wody
W zależności od zaciągu (15)
Obserwacja bezpośrednia
litr
Fkryl antarktyczny = udział kryla antarktycznego w próbce
W zależności od zaciągu (15)
Korekta objętości z przepływomierza
—
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę
Zmienna
Konwersja z objętości na masę
kg/l
Przepływomierz (16)
(V * ρ) – M
V = objętość pasty z kryla antarktycznego
W zależności od zaciągu (15)
Obserwacja bezpośrednia
litr
M = ilość wody dodana w procesie, po konwersji na masę
W zależności od zaciągu (15)
Obserwacja bezpośrednia
kg
ρ = gęstość pasty z kryla antarktycznego
Zmienna
Obserwacja bezpośrednia
kg/l
Waga przepływowa
M * (1 – F)
M = łączna masa kryla antarktycznego i wody
W zależności od zaciągu (16)
Obserwacja bezpośrednia
kg
F = udział wody w próbce
Zmienna
Korekta masy z wagi przepływowej
—
Taca
(M – Mtaca) * N
Mtaca = masa pustej tacy
Stała
Obserwacja bezpośrednia przed połowami
kg
M = łączna masa kryla antarktycznego i tacy
Zmienna
Obserwacja bezpośrednia przed zamrożeniem i po odsączeniu wody
kg
N = liczba tac
W zależności od zaciągu
Obserwacja bezpośrednia
—
Konwersja mączki
Mmączka*MCF
Mmączka = masa wyprodukowanej mączki
W zależności od zaciągu
Obserwacja bezpośrednia
kg
MCF = współczynnik konwersji mączki
Zmienna
Konwersja mączki na całego kryla antarktycznego
—
Objętość worka włoka
W * H * L * ρ * π/4 * 1 000
W = szerokość worka włoka
Stała
Pomiar na początku połowów
m
H = wysokość worka włoka
Stała
Pomiar na początku połowów
m
ρ = współczynnik konwersji z objętości na masę
Zmienna
Konwersja z objętości na masę
kg/l
L = długość worka włoka
W zależności od zaciągu
Obserwacja bezpośrednia
m
Inne
proszę określić
Kroki obserwacji i częstotliwość
Objętość zbiorników do przechowywania
Na początku połowu
Proszę zmierzyć szerokość i długość zbiornika do przechowywania (jeżeli zbiornik nie ma kształtu prostokątnego, wówczas konieczne mogą być dodatkowe pomiary; z dokładnością ± 0,05 m)
Co miesiąc (17)
Proszę oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej ze zbiornika do przechowywania
Co zaciąg
Proszę zmierzyć głębokość kryla antarktycznego w zbiorniku (jeżeli kryl antarktyczny jest przechowywany w zbiorniku między zaciągami, wówczas zmierzyć różnicę głębokości, z dokładnością do ± 0,1 m)
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Przepływomierz (17)
Przed połowem
Proszę zapewnić, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem)
Częściej niż co miesiąc (17)
Proszę oszacować konwersję objętości na masę (ρ) związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z przepływomierza
Co zaciąg (18)
Proszę uzyskać próbkę z przepływomierza oraz:
zmierzyć objętość (np. 10 litrów) kryla antarktycznego i wody łącznie
oszacować korektę objętości z przepływomierza związanej z odsączoną objętością kryla antarktycznego
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Przepływomierz (18)
Przed połowem
Proszę zapewnić, aby oba przepływomierze (jeden dla produktu krylowego, a drugi dla dodanej wody) były skalibrowane (tj. wykazywały ten sam, prawidłowy odczyt).
Co tydzień (17)
Proszę oszacować gęstość (ρ) produktu krylowego (pasta z kryla antarktycznego z dna) przez zmierzenie masy znanej objętości produktu krylowego (np. 10 litrów) pobranej z odpowiedniego przepływomierza
Co zaciąg (18)
Proszę odczytać wskazania obu przepływomierzy i obliczyć łączne objętości produktu krylowego (pasty z kryla antarktycznego z dna) oraz dodanej wody; zakłada się, że gęstość wody wynosi 1 kg/l
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Waga przepływowa
Przed połowem
Proszę zapewnić, aby przepływomierz mierzył całego kryla antarktycznego (tj. przed przetworzeniem)
Co zaciąg (18)
Proszę uzyskać próbkę z wagi przepływowej
Proszę zmierzyć połączoną masę kryla antarktycznego i wody
Proszę oszacować korektę masy z wagi przepływowej związanej z odsączoną masą kryla antarktycznego
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Taca
Przed połowem
Proszę zmierzyć masę tacy (jeżeli tace różnią się budową, wówczas zmierzyć masę każdego typu; z dokładnością ± 0,1 kg)
Co zaciąg
Proszę zmierzyć masę kryla antarktycznego i tacy łącznie (z dokładnością ± 0,1 kg)
Proszę policzyć używane tace (jeżeli tace różnią się budową, wówczas policzyć tace każdego typu)
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Konwersja mączki
Co miesiąc (17)
Proszę oszacować konwersję mączki na całego kryla antarktycznego w drodze przetworzenia od 1 000  do 5 000  kg (odsączonej masy) całego kryla antarktycznego
Co zaciąg
Proszę zmierzyć masę wyprodukowanej mączki
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Objętość worka włoka
Na początku połowu
Proszę zmierzyć szerokość i wysokość worka włoka (z dokładnością ± 0,1 m)
Co miesiąc (17)
Proszę oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla antarktycznego w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z worka włoka
Co zaciąg
Proszę zmierzyć długość worka włoka zawierającego kryla antarktycznego (z dokładnością ± 0,1 m)
Proszę oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
(1)  Z wyjątkiem połowów do celów badań naukowych.
(2)  Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (w.s.e.).
(3)  W tym w odniesieniu do 88.2 A i B poza morskim obszarem chronionym w regionie Morza Rossa.
(4)  Na północ od 70° S należy poławiać nie więcej niż 587 ton. Jeżeli jednak na północ od 70° S zostanie złowionych więcej niż 587 ton, wówczas wielkość, którą można poławiać na południe od 70° S, zmniejsza się o wielkość powyżej 587 ton złowioną na północ od 70° S.
(5)  W tym 65 ton do celów badań na Morzu Rossa.
(6)  W tym w odniesieniu do 88.2 A i B poza morskim obszarem chronionym w regionie Morza Rossa.
(7)  W tym w odniesieniu do 88.2 A i B poza morskim obszarem chronionym w regionie Morza Rossa i na północ od 70° S.
(8)  W tym w odniesieniu do 88.2 A i B poza morskim obszarem chronionym w regionie Morza Rossa i na południe od 70° S.
(9)  W tym w odniesieniu do 88.2 A w obrębie specjalnej strefy badawczej w morskim obszarze chronionym w regionie Morza Rossa.
(10)  Z wyłączeniem 88.2 A i B, które są zawarte w 88.1.
(11)  Jeżeli metody nie wymieniono w załączniku 21-03/B, proszę opisać ją szczegółowo
(12)  Wielkość oczekiwana w warunkach operacyjnych.
(13)  Rozmiar oczka zewnętrznego, a w przypadku używania wkładki – rozmiar oczka wewnętrznego.
(14)  Pomiar wewnętrzny naciągniętego oczka na podstawie procedury w ramach środka ochronnego 22-01.
(15)  Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.
(16)  Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie dwóch godzin.
(17)  Nowy okres rozpocznie się, gdy statek przeniesie się do nowego podobszaru lub rejonu.
(18)  Gdy używany jest włok tradycyjny – pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych – łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.
ZAŁĄCZNIK VI
OBSZAR PODLEGAJĄCY KOMPETENCJI IOTC
1.   Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze podlegającym kompetencji IOTC
Państwo członkowskie
Maksymalna liczba statków
Ładowność (pojemność brutto)
Hiszpania
22
61 364
Francja
27
45 383
Portugalia
5
1 627
Włochy
1
2 137
Unia
55
110 511
2.   Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze podlegającym kompetencji IOTC
Państwo członkowskie
Maksymalna liczba statków
Ładowność (pojemność brutto)
Hiszpania
27
11 590
Francja
41 (1)
7 882
Portugalia
15
6 925
Zjednoczone Królestwo
4
1 400
Unia
87
27 797
3.   Statki, o których mowa w pkt 1, są również upoważnione do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze podlegającym kompetencji IOTC.
4.   Statki, o których mowa w pkt 2, są również upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze podlegającym kompetencji IOTC.
(1)  Liczba ta nie obejmuje statków zarejestrowanych na Majotcie; może zostać zwiększona w przyszłości zgodnie z planem rozwoju floty Majotty.
ZAŁĄCZNIK VII
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Maksymalna liczba unijnych statków rybackich upoważnionych do połowów włócznika w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S
Hiszpania
Do ustalenia
Unia
Do ustalenia
ZAŁĄCZNIK VIII
OGRANICZENIA ILOŚCIOWE UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH PROWADZĄCYCH POŁOWY W WODACH UNII
Państwo bandery
Łowisko
Liczba upoważnień do połowów
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w jakimkolwiek momencie
Norwegia
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00' N
Do ustalenia
Do ustalenia
Wyspy Owcze
Makrela, 6a (na północ od 56° 30' N), 2a, 4a (na północ od 59° N)
Ostroboki, 4, 6a (na północ od 56° 30' N), 7e, 7f, 7h
14
14
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00' N
20
Do ustalenia
Śledź atlantycki, 3a
4
4
Połowy paszowe okowiela, 4, 6a (na północ od 56o 30' N) (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka)
14
14
Molwa i brosma
20
10
Błękitek, 2, 4a, 5, 6a (na północ od 56° 30' N), 6b, 7 (na zachód od 12° 00' W)
20
20
Molwa niebieska
16
16
Wenezuela (1)
Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej)
45
45
(1)  Warunkiem otrzymania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego statku, tak aby połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, aby była ona spójna zarówno z faktyczną zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki gujańskiej. Kopię należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o upoważnienie do połowów. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają zainteresowanej stronie oraz Komisji powody tej odmowy.

Summary:
Uprawnienia do połowów w wodach UE oraz wodach nienależących do UE
Uprawnienia do połowów w wodach UE oraz wodach nienależących do UE
 
STRESZCZENIE DOKUMENTÓW:
Rozporządzenie Rady (UE) 2019/124 – uprawnienia do połowów na rok 2019 w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb, mające zastosowanie w wodach Unii oraz, dla unijnych statków rybackich, w niektórych wodach nienależących do Unii
Rozporządzenie Rady (UE) 2018/2058 – uprawnienia do połowów na rok 2019 w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb w Morzu Czarnym
Rozporządzenie Rady (UE) 2018/2025 – uprawnienia do połowów na lata 2019 i 2020 dla unijnych statków rybackich dotyczące niektórych stad ryb głębokowodnych
Rozporządzenie Rady (UE) 2018/1628 – uprawnienia do połowów na rok 2019 w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb w Morzu Bałtyckim oraz niektóre uprawnienia do połowów w innych wodach
JAKIE SĄ CELE ROZPORZĄDZEŃ?
Niniejsze rozporządzenia ustalają całkowite dopuszczalne połowy różnych gatunków ryb w wodach UE oraz w niektórych wodach nienależących do UE na rok 2019 (a w niektórych przypadkach także na rok 2020).
KLUCZOWE ZAGADNIENIA
Całkowite dopuszczalne połowy (TAC)TAC określają maksymalną wielkość połowów ryb należących do różnych gatunków, którą można złowić w trakcie odpowiedniego roku. Ustalone limity są zgodne z zasadami zrównoważonej eksploatacji różnych stad zgodnie z maksymalnym podtrzymywalnym połowem (MSY)*. Opierają się na najlepszych dostępnych opiniach naukowych, w tym sprawozdaniach sporządzonych przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF), z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-gospodarczych, przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania poszczególnych sektorów rybołówstwa. O całkowitych dopuszczalnych połowach decydują państwa członkowskie na wniosek Komisji Europejskiej. Całkowity dopuszczalny połów dla poszczególnego gatunku dzieli się na kwoty – części TAC przydzielone UE, państwom członkowskim lub państwom trzecim.Zakres
Rozporządzenia mają zastosowanie do:statków rybackich zarejestrowanych w UE; statków rybackich spoza UE prowadzących połowy w wodach UE.Rozporządzenia obejmują połowy w wodach UE, jak również w niektórych wodach nienależących do UE (Norwegii, Grenlandii i Wysp Owczych) i zawierają przepisy szczegółowe dotyczące:stad ryb głębokowodnych – ryby złowione w wodach położonych poza głównymi łowiskami szelfów kontynentalnych; limitu połowowego i kwot (dzielonych między Bułgarię a Rumunię) szprota i turbota złowionych w Morzu Czarnym; dziesięciu najważniejszych pod względem gospodarczym stad ryb w Morzu Bałtyckim.Obowiązek wyładunku
Od 1 stycznia 2019 r. wszystkie unijne floty rybackie muszą dostosować się do obowiązku wyładunku:wszystkie połowy komercyjnych gatunków podlegających regulacji zabrane na pokład (w tym przyłowy*) wyładowuje się i odejmuje od odpowiednich kwot poszczególnych państw członkowskich; obowiązek ten kładzie kres praktyce odrzutów.Gatunki chronione
Zabrania się poławiania, a także zatrzymywania na statku szeregu przypadkowo złowionych gatunków, w tym żarłacza białego i długoszpara.
OD KIEDY ROZPORZĄDZENIA MAJĄ ZASTOSOWANIE?
Rozporządzenie (UE) 2019/124 ma zastosowanie od 1 stycznia 2019 r. Przepisy dotyczące uprawnień do połowów w obszarze objętym konwencją Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki (CCAMLR) mają zastosowanie od 1 grudnia 2018 r., a ograniczenia nakładu połowowego mają zastosowanie od 1 lutego 2019 r. Rozporządzenie Rady (UE) 2018/2058 ma zastosowanie od 1 stycznia 2019 r. Rozporządzenie Rady (UE) 2018/2025 ma zastosowanie od 1 stycznia 2019 r. Rozporządzenie Rady (UE) 2018/1628 ma zastosowanie od 1 stycznia 2019 r. Przepisy dotyczące uprawnień do połowów okowiela w określonych obszarach mają zastosowanie od 1 listopada 2018 r. do 31 października 2019 r. Przepisy dotyczące sardeli poławianej w określonych obszarach mają zastosowanie od 1 stycznia 2018 r.
KONTEKST
Więcej informacji:Zarządzanie rybołówstwem (Komisja Europejska) Kwoty połowowe (Komisja Europejska)
KLUCZOWE POJĘCIA
Maksymalny podtrzymywalny połów (MSY): maksymalny połów, który może zostać pozyskany ze stada danego gatunku w nieokreślonym okresie, tzn. niezagrażający jego przetrwaniu.
Przyłów: ryby i gatunki morskie niebędące celem połowu złowione niezamierzenie.
GŁÓWNE DOKUMENTY
Rozporządzenie Rady (UE) 2019/124 z dnia 30 stycznia 2019 r. ustalające uprawnienia do połowów na rok 2019 w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb, mające zastosowanie w wodach Unii oraz, dla unijnych statków rybackich, w niektórych wodach nienależących do Unii (Dz.U. L 29 z 31.1.2019, s. 1–166)
Kolejne zmiany rozporządzenia (UE) 2019/124 zostały włączone do tekstu pierwotnego. Tekst skonsolidowany ma jedynie wartość dokumentacyjną.
Rozporządzenie Rady (UE) 2018/2058 z dnia 17 grudnia 2018 r. ustalające uprawnienia do połowów na rok 2019 w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb w Morzu Czarnym (Dz.U. L 329 z 27.12.2018, s. 8–12)
Rozporządzenie Rady (UE) 2018/2025 z dnia 17 grudnia 2018 r. ustanawiające na lata 2019 i 2020 uprawnienia do połowów dla unijnych statków rybackich dotyczące niektórych stad ryb głębokowodnych (Dz.U. L 325 z 20.12.2018, s. 7–17)
Zobacz tekst skonsolidowany.
Rozporządzenie Rady (UE) 2018/1628 z dnia 30 października 2018 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2019 rok w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb w Morzu Bałtyckim oraz zmieniające rozporządzenie (UE) 2018/120 ustalające uprawnienia do połowów (Dz.U. L 272 z 31.10.2018, s. 1–10)
DOKUMENT POWIĄZANY
Rozporządzenie Rady (UE) 2018/120 z dnia 23 stycznia 2018 r. ustalające uprawnienia do połowów na rok 2018 w odniesieniu do niektórych stad ryb i grup stad ryb, mające zastosowanie w wodach Unii oraz – dla unijnych statków rybackich – w niektórych wodach nienależących do Unii, a także zmieniające rozporządzenie (UE) 2017/127 (Dz.U. L 27 z 31.1.2018, s. 1–168)
Zobacz tekst skonsolidowany.
Ostatnia aktualizacja: 08.08.2019