Document ID: 32010D0788

Reference:
21.12.2010
BG
Официален вестник на Европейския съюз
L 336/30
РЕШЕНИЕ 2010/788/ОВППС НА СЪВЕТА
от 20 декември 2010 година
относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго и за отмяна на Обща позиция 2008/369/ОВППС
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
като има предвид, че:
(1)
На 14 май 2008 г., вследствие на приемането на 31 март 2008 г. на Резолюция 1807 (2008) на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации (Резолюция 1807(2008) на ССООН), Съветът прие Обща позиция 2008/369/ОВППС относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго (1).
(2)
На 1 декември 2010 г. Комитетът по санкциите, създаден съгласно Резолюция 1533 (2004) на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации (Резолюция 1533(2004) на ССООН), измени списъка на лица и образувания, за които се прилагат ограничителни мерки.
(3)
Процедурата за изменение на приложението към настоящото решение следва да включва предоставянето на посочените лица и образувания на основанията за включването им в списъка, за да им се даде възможност да представят възражения. Когато са направени възражения или има представени нови съществени доказателства, Съветът следва да преразгледа решението си въз основа на тези възражения и надлежно да уведоми съответното лице или образувание.
(4)
Настоящото решение зачита основните права и спазва принципите, признати по-специално от Хартата на основните права на Европейския съюз, а именно правото на ефективни правни средства за защита и правото на справедлив съдебен процес, правото на собственост и правото на защита на личните данни. Настоящото решение следва да се прилага съгласно тези права и принципи.
(5)
Настоящото решение зачита в пълна степен задълженията на държавите-членки съгласно Устава на Организацията на обединените нации и правно обвързващия характер на резолюциите на Съвета за сигурност.
(6)
Следователно Обща позиция 2008/369/ОВППС следва да бъде отменена и заменена с настоящото решение.
(7)
Мерките за изпълнение на Съюза са определени в Регламент (ЕО) № 889/2005 на Съвета от 13 юни 2005 г. за налагане на някои ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго (2) и Регламент (ЕО) № 1183/2005 на Съвета от 18 юли 2005 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу лица, нарушаващи оръжейното ембарго по отношение на Демократична република Конго (3),
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1.   Забраняват се преките или непреките доставки, продажба или трансфер на оръжия и на всякакви свързани с тях компоненти, включително оръжия и амуниции, военни превозни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за горепосоченото на всички неправителствени образувания и физически лица, които извършват дейност на територията на Демократична република Конго (ДРК) от граждани на държавите-членки или от териториите на държави-членки, или чрез плавателни съдове или въздухоплавателни средства под тяхно знаме, независимо дали са или не са с произход от териториите на държавите-членки.
2.   Забранява се също така:
а)
да се предоставя, продава, доставя или прехвърля техническа помощ, посреднически и други услуги, свързани с военни дейности, както и с доставка, производство, поддръжка и използване на оръжия и всякакви свързани с тях материали, включително оръжия и амуниции, военни превозни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за гореспоменатото, пряко или непряко на всички неправителствени образувания и физически лица, които извършват дейност на територията на ДРК;
б)
да се предоставя финансиране или финансова помощ, свързана с военни дейности, включително и по-специално безвъзмездни средства, заеми, застраховки за експортни кредити за всякакъв вид продажба, доставка, трансфер или износ на оръжия и свързаните с тях компоненти, или за всякакъв вид предоставяне, продажба, доставка или трансфер на свързана с това техническа помощ, посреднически и други услуги, пряко или непряко на всички неправителствени образувания и физически лица, които извършват дейност на територията на ДРК.
Член 2
1.   Член 1 не се прилага за:
а)
доставката, продажбата или трансфера на оръжия и всякакви свързани с тях компоненти,или предоставянето на техническа помощ, финансиране, посреднически и други услуги, свързани с оръжия и свързаните с тях компоненти, единствено за подкрепа на Мисията на Организацията на обединените нации в ДРК (MONUC) или за използване от нейна страна;
б)
доставката, продажбата или трансфера на защитно облекло, включително временно изнесени към ДРК бронежилетки и военни каски, само за лично ползване от персонала на Организацията на обединените нации, представителите на медиите и на работещите в хуманитарната област и в областта на развитието, и подпомагащия ги персонал;
в)
доставката, продажбата или трансфера на несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за акции с хуманитарна или защитна цел, или предоставянето на техническа помощ и обучение, свързани с такова несмъртоносно оборудване.
2.   Доставката, продажбата или трансферът на оръжия и свързаните с тях компоненти, или предоставянето на техническа помощ и обучение, посочени в параграф 1, подлежат на предварително разрешение от компетентните власти на държавите-членки.
3.   Държавите-членки предоставят на Комитета по санкциите, създаден съгласно Резолюция 1533 (2004) на ССООН („Комитет по санкциите“), предварителна нотификация за всяка доставка на оръжия и свързаните с тях компоненти за ДРК, както и за всяко предоставяне на техническа помощ, финансиране, посреднически и други услуги, свързани с военни дейности в ДРК, различни от посочените в параграф 1, букви а) и б). Тази нотификация съдържа цялата съответна информация, включително, когато е подходящо, крайния потребител, предложената дата на доставка и маршрут на превоза.
4.   Държавите-членки разглеждат доставките по параграф 1 поотделно за всеки конкретен случай, като вземат изцяло предвид критериите, предвидени в Обща позиция 2008/944/ОВППС на Съвета от 8 декември 2008 г., определяща общи правила за режим на контрол върху износа на военни технологии и оборудване (4). Държавите-членки изискват предприемането на адекватни предпазни мерки срещу злоупотребата с разрешения, предоставени съгласно параграф 2, и, когато е подходящо, приемат разпоредби за репатрирането на доставените оръжия и свързаните с тях компоненти.
Член 3
Ограничителните мерки, както са предвидени в член 4, параграф 1 и член 5, параграфи 1 и 2, се налагат по отношение на следните лица и ако е уместно, образувания, посочени от Комитета по санкциите:
—
лица или образувания, които действат в нарушение на оръжейното ембарго и свързаните с него мерки, посочени в член 1,
—
политически и военни лидери на чужди въоръжени групировки, действащи в ДРК, които възпрепятстват разоръжаването и доброволното репатриране или презаселване на бойците, принадлежащи към тези групи,
—
политически и военни лидери на конгоанските милиции, получаващи подкрепа от чужбина, които възпрепятстват участието на своите бойци в процесите на разоръжаване, демобилизация и реинтеграция,
—
политически и военни лидери, действащи в ДРК, които набират или използват деца във въоръжените конфликти в нарушение на приложимото международно право,
—
физически лица, действащи в ДРК и извършващи сериозни нарушения на международното право, включващи насочване на действия срещу деца или жени в ситуации на въоръжен конфликт, включително убиване и осакатяване, сексуално насилие, отвличане и насилствено разселване,
—
физически лица, възпрепятстващи достъпа до хуманитарна помощ или нейното разпределяне в източната част на ДРК,
—
физически лица или образувания, оказващи подкрепа на нелегални въоръжени групировки в източната част на ДРК чрез незаконна търговия с природни ресурси.
Съответните лица и образувания са изброени в приложението.
Член 4
1.   Държавите-членки предприемат необходимите мерки за спиране на влизането в техните територии или транзитното преминаване през тях на лицата, посочени в член 3.
2.   Параграф 1 не задължава никоя държава-членка да откаже влизане в своята територия на собствените си граждани.
3.   Параграф 1 не се прилага, когато Комитетът по санкциите:
а)
определи предварително и отделно за всеки конкретен случай, че такова пътуване е оправдано въз основа на хуманитарни нужди, включително религиозни задължения,
б)
стигне до заключението, че освобождаването ще подпомогне постигането на целите на съответните резолюции на Съвета за сигурност, а именно постигане на мир и национално помирение в ДРК и на стабилност в региона,
в)
разреши предварително и отделно за всеки конкретен случай транзитното преминаване на физически лица, които се връщат на територията на държавата, на която са граждани, или които участват в усилията за съдебно преследване на извършителите на тежки нарушения на правата на човека или на международното хуманитарно право.
4.   Когато държава-членка разреши влизането или транзитното преминаване през своята територия на лица, посочени от Комитета по санкциите, съгласно параграф 3, това разрешение се ограничава до целта, за която е дадено, и до лицата, за които се отнася.
Член 5
1.   Замразяват се всички финансови средства, други финансови активи и икономически ресурси, притежавани или контролирани пряко или непряко от лицата или образуванията, посочени в член 3, или държани от образувания, притежавани или контролирани пряко или непряко от такива лица или от всяко друго лице или образувание, действащо от тяхно име или ръководство, съгласно посоченото в приложението.
2.   Никакви финансови средства, други финансови активи или икономически ресурси не се предоставят пряко или непряко на лицата и образованията, посочени в параграф 1, или в тяхна полза.
3.   Държавите-членки могат да разрешат освобождаване от мерките, посочени в параграфи 1 и 2, на финансови средства, други финансови активи и икономически ресурси, които са:
а)
необходими за покриване на основни разходи, включително разходите за хранителни продукти, плащане на наем или ипотечен заем, лекарства и медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;
б)
предназначени изключително за заплащане на разумни хонорари и за възстановяване на извършени разходи, свързани с предоставени правни услуги;
в)
предназначени изключително за заплащането на хонорари или такси за услуги съгласно националното законодателство, за обичайно владеене или поддържане на замразени финансови средства или други финансови активи и икономически ресурси;
г)
необходими за извънредни разходи, след нотификация от съответната държава-членка до Комитета по санкциите и одобрение от негова страна;
д)
предмет на обезпечение или решение, постановено в рамките на съдебно, административно или арбитражно производство, като в такъв случай тези финансови средства, други финансови активи и икономически ресурси могат да бъдат използвани за изпълнение върху това обезпечение или решение, при условие че обезпечението или решението е било налице преди посочване от Комитета по санкциите на съответното лице или образувание и че не е в полза на лице или образувание, посочено в член 3, след като съответната държава-членка нотифицира Комитета по санкциите.
4.   Освобождаването, посочено в параграф 3, букви а), б) и в), може да бъде извършено, след като съответната държава-членка нотифицира Комитета по санкциите за намерението си да разреши, когато е целесъобразно, достъпа до такива финансови средства, други финансови активи и икономически ресурси, и при липса на отрицателно решение от Комитета по санкциите в рамките на четири работни дни от нотифицирането.
5.   Параграф 2 не се прилага към добавянето към замразени сметки на:
а)
лихви или други доходи от тези сметки; или
б)
плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която тези сметки стават предмет на ограничителните мерки,
при условие че за всички такива лихви, други приходи и плащания продължава да се прилага параграф 1.
Член 6
Съветът изменя списъка, който се съдържа в приложението, въз основа на определеното от Съвета за сигурност или от Комитета по санкциите
Член 7
1.   Когато Съветът за сигурност на Организацията на обединените нации или Комитетът по санкциите включва в списъка лице или образувание, Съветът включва това лице или образувание в приложението. Съветът уведомява засегнатото лице или образувание за решението си, включително за основанията за включването му в списъка, или пряко, ако адресът е известен, или чрез публикуване на известие, за да предостави възможност на това лице или образувание да представи възражения.
2.   Когато има направени възражения или когато има представени нови съществени доказателства, Съветът преразглежда решението си и информира засегнатото лице или образувание за това.
Член 8
1.   В приложението се съдържат основанията за включване в списъка на изброените в него лица и образувания, както е предвидено от Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации или от Комитета по санкциите.
2.   В приложението се съдържа също информация, ако има такава, предоставена от Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации или от Комитета по санкциите, която е необходима за идентифициране на засегнатите лица или образувания. По отношение на лицата информацията може да включва имената, включително псевдоними, датата и мястото на раждане, гражданството, номера на паспорта и на картата за самоличност, пола, адреса, ако е известен, и длъжността или професията. По отношение на образуванията информацията може да включва наименованията, мястото и датата на регистрация, регистрационния номер и мястото на дейност. Приложението включва също така дата на посочване от Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации или от Комитета по санкциите.
Член 9
Настоящото решение се преразглежда, изменя или съответно отменя съгласно определеното от Съвета за сигурност на ООН.
Член 10
Обща позиция 2008/369/ОВППС се отменя.
Член 11
Настоящото решение влиза в сила от деня на неговото приемане.
Съставено в Брюксел на 20 декември 2010 година.
За Съвета
Председател
J. SCHAUVLIEGE
(1)  ОВ L 127, 15.5.2008 г., стр. 84.
(2)  ОВ L 152, 15.6.2005 г., стр. 1.
(3)  ОВ L 193, 23.7.2005 г., стр. 1.
(4)  ОВ L 335, 13.12.2008 г., стр. 99.
ПРИЛОЖЕНИЕ
а)
Списък на лица, посочени в членове 3, 4 и 5
Име
Псевдоними
Дата на раждане/място на раждане:
Лични данни
Основания
Дата на посочване
Frank Kakolele BWAMBALE
Frank Kakorere
Frank Kakorere Bwambale
Напуснал CNDP през януари 2008 г. Към декември 2008 г. пребивава в Киншаса.
Бивш ръководител на RCD-ML, упражнява влияние върху политиката и осъществява командването и контрола над силите на RCD-ML, една от въоръжените групировки и милиции, посочени в параграф 20 от Резолюция 1493 (2003), отговорен за трафик на оръжие в нарушение на оръжейното ембарго.
1.11.2005 г.
Gaston IYAMUREMYE
Rumuli
Byiringiro Victor Rumuli
Victor Rumuri
Michel Byiringiro
1948 г.
регион Musanze (Северна провинция), Руанда
Ruhengeri, Руанда
Втори заместник-председател на Демократични сили за освобождението на Руанда (FDLR).
Бригаден генерал.
Към ноември 2010 г. пребивава в Kibua, Северно Киву, ДРК или в Aru, Източна провинция, ДРК.
Според редица източници, включително групата експерти по ДРК към Комитета по санкциите към ССООН Gaston Iyamuremye е втори заместник-председател на FDLR и е смятан за член на ядрото на политическото и военно ръководство на FDLR. До декември 2009 г. Gaston Iyamuremye е ръководил и бюрото на Ignace Murwanashyaka (председател на FDLR) в Kibua, ДРК.
1.12.2010 г.
Jérôme KAKWAVU BUKANDE
Jérôme Kakwavu
Конгоанец
Известен като: Известен като: „Commandant Jérôme“.
Към юни 2010 г. е арестуван и понастоящем е в централния затвор в Киншаса. Срещу него и още двама от висшите офицери на FARDC е започнато съдебно производство.
Бивш председател на UCD/FAPC. FAPC контролира незаконните гранични постове между Уганда и ДРК, които са ключови транзитни пътища за трафика на оръжие. Като председател на FAPC оказва влияние върху политиката, провеждана от тази организация, и продължава да осъществява командването и контрола над тези въоръжени сили, които участват в трафика на оръжие и следователно нарушава ембаргото върху търговията с оръжие. През декември 2004 г. е повишен в чин генерал от FARDC.
Според бюрото на специалния представител на генералния секретар на ООН за децата и въоръжените конфликти той е отговорен за набиране и използване на деца в Ituri през 2002 г.
Един от петимата висши офицери на FARDC, обвинен за тежки престъпления, включващи сексуално насилие, върху чиито случай Съветът за сигурност обърна внимание на правителството при посещението си през 2009 г.
1.11.2005 г.
Germain KATANGA
Конгоанец
Поставен под домашен арест в Киншаса от март 2005 г. поради участието на FRPI в нарушения на правата на човека.
Предаден от правителството на ДРК на Международния наказателен съд на 18 октомври 2007 г.
Ръководител на FRPI. През декември 2004 г. е повишен в чин генерал от FARDC. Участвал в трансфер на оръжие в нарушение на оръжейното ембарго.
Според бюрото на специалния представител на генералния секретар на ООН за децата и въоръжените конфликти той е отговорен за набиране и използване на деца в Ituri от 2002 до 2003 г.
1.11.2005 г.
Thomas LUBANGA
Ituri
Конгоанец
Арестуван в Киншаса през март 2005 г. поради участието на UPC/L в нарушения на правата на човека.
Прехвърлен на Международния наказателен съд от властите на Конго на 17 март 2006 г.
От декември 2008 г. е подсъдим за военни престъпления.
Председател на UPC/L, една от въоръжените групировки и милиции, визирани в параграф 20 на Резолюция 1493 (2003), участвал в трафик на оръжие в нарушение на ембаргото върху търговията с оръжие.
Според бюрото на специалния представител на генералния секретар на ООН за децата и въоръжените конфликти той е отговорен за набиране и използване на деца в Ituri от 2002 до 2003 г.
1.11.2005 г.
Khawa Panga MANDRO
Kawa Panga
Kawa Panga Mandro
Kawa Mandro
Yves Andoul Karim
Mandro Panga Kahwa
Yves Khawa Panga Mandro
20 август 1973 г., Bunia
Конгоанец
Известен като:
„Шеф Kahwa“,
„Kawa“.
Арестуван от властите на Конго през октомври 2005 г., оправдан от Апелативния съд в Kisangani, впоследствие предаден на съдебните власти в Киншаса по нови обвинения в престъпления срещу човечеството, военни престъпления, убийство, нападение при квалифициращи обстоятелства и телесна повреда.
Бивш председател на PUSIC (Партия за единство и опазване на териториалната цялост на Конго), една от въоръжените групировки и милиции, визирани в параграф 20 от Резолюция 1493 (2003), виновен за трафик на оръжие в нарушение на ембаргото върху търговията с оръжие. В затвора в Bunia от април 2005 г. за саботиране на мирния процес в Ituri.
Според бюрото на специалния представител на генералния секретар на ООН за децата и въоръжените конфликти той е отговорен за набиране и използване на деца от 2001 до 2002 г.
1.11.2005 г.
Callixte MBARUSHIMANA
24 юли 1963 г., Ndusu, Северна провинция Ruhengeri Руанда
Руандец
Настоящо местонахождение: Париж или Таис, Франция.
Изпълнителен секретар на FDLR и заместник-председател на висшето военно командване на FDLR
Политически/военен лидер на чужда въоръжена групировка, която действа на територията на ДРК, като възпрепятства разоръжаването и доброволното репатриране и презаселване на бойци в нарушение на параграф 4, буква б) от Резолюция 1857 (2008) на Съвета за сигурност.
3.3.2009 г.
Iruta Douglas MPAMO
Mpano
Douglas Iruta Mpamo
28 декември 1965 г., Bashali, Masisi
29 декември 1965 г., Goma, ДРК (преди Заир)
Конгоанец
Базиран в Goma и Gisenyi, Руанда.
Често пресича международната граница между Руанда и Конго.
Адрес: Bld Kanyamuhanga 52, Goma
Собственик/управител на „Compagnie Aérienne des Grands Lacs“ и на „Great Lakes Business Company“, чиито въздухоплавателни средства са били използвани за оказване на помощ на въоръжените групировки и милиции, посочени в параграф 20 от Резолюция 1493 (2003). Той също така е отговорен за укриване на информация относно полетите и товарите, най-вероятно за да позволи нарушаване на оръжейното ембарго.
1.11.2005 г.
Sylvestre MUDACUMURA
Руандец
Известен като: „Radja“, „Mupenzi Bernard“, „Генерал-майор Mupenzi“, „Генерал Mudacumura“
Към ноември 2009 г. продължава да служи като военен командир на FDLR-FOCA.
Установен в Kibua, територия Masisi, ДРК.
Командир на FDLR, оказва влияние върху политиката и осъществява командването и контрола над силите на FDLR, една от въоръжените групировки и милиции, посочени в параграф 20 от Резолюция 1493 (2003), участвал в трафик на оръжие в нарушение на оръжейното ембарго.
Mudacumura (или персонала) е поддържал телефонна връзка с ръководителя на FDLR Murwanashyaka в Германия, в т.ч. по време на масовите убийства в Busurungi през май 2009 г., както и с военния командир Майор Guillaume по време на военните операции Umoja Wetu и Kimia II през 2009 г.
Според бюрото на специалния представител на генералния секретар на ООН за децата и въоръжените конфликти той е отговорен за 27 случай на набиране и използване на деца във войски под негово командване в Северно Киву от 2002 до 2007 г.
1.11.2005 г.
Leodomir MUGARAGU
Manzi Leon
Leo Manzi
1954 г.
1953 г.
Kigali, Руанда
Северна провинция Rushashi, Руанда
Адрес: Katoyi, Северно Киву, ДРК
FDLR/FOCA Ръководител на генералния щаб
Бригаден генерал
Според общественодостъпни и официални източници Leodomir Mugaragu е началник на генералния щаб на въоръжените сили Abucunguzi/Въоръжени сили за освобождение на Руанда (FOCA), които са военното крило на FDLR.
Според официална информация Mugaragu е висшият офицер по планирането на военните операции на FDLR в източната част на ДРК.
1.12.2010 г.
Leopold MUJYAMBERE
Musenyeri
Achille
Frere Petrus
Ibrahim
17 март 1962 г., Kigali, Руанда
прибл. 1966 г.
Руандец
Чин: Полковник
Настоящо местонахождение: Mwenga, Южно Киву, ДРК.
Командир на втора дивизия на FOCA/Резервни бригади (въоръжена част на FDLR). Военен лидер на чужда въоръжена групировка, която действа на територията на ДРК, възпрепятствайки разоръжаването и доброволното репатриране и презаселване на бойци в нарушение на параграф 4, буква б) от Резолюция 1857 (2008) на Съвета за сигурност на ООН. Според доказателства, проверени от групата експерти по ДРК към Комитета по санкциите към ССООН, подробно описани в доклада ѝ от 13 февруари 2008 г., освободени от контрола на FDLR-FOCA момичета са били отвлечени и сексуално насилвани. От средата на 2007 г. FDLR-FOCA, която преди това е набирала момчета в средата или в края на пубертета, насилствено набира младежи от 10 годишна възраст. Най-малките биват използвани за охрана, а по-възрастните деца са разполагани на фронтовата линия като войници, в нарушение на параграф 4, букви г) и д) от Резолюция 1857 (2008) на Съвета за сигурност.
3.3.2009 г.
Dr. Ignace MURWANASHYAKA
Ignace
14 май1963 г. Butera (Руанда)
Ngoma, Butare (Руанда)
Руандец
Живее в Германия.
Към ноември 2009 г. все още признат за заместник-председател на политическия клон и върховен главнокоманващ на FDLR-FOCA
Арестуван от германската федерална полиция на 17 ноември 2009 г. по подозрение в престъпления срещу човечеството и военни престъпления в ДРК, както и по обвинения за създаване и членуване в чужда терористична организация.
Председател на FDLR и върховен главнокоманващ на въоръжените сили на FDLR, оказва влияние върху политиката и осъществява командването и контрола над силите на FDLR, една от въоръжените групировки и милиции, посочени в параграф 20 от Резолюция 1493 (2003), участвал в трафик на оръжие в нарушение на оръжейното ембарго.
Поддържа телефонна връзка с военните командири на FDLR (включително по време на масовите убийства в Busurungi през май 2009 г.; давал е военни заповеди на висшето военно командване; участник в координирането на трансфера на оръжие и боеприпаси във военните части на FDLR и в предаването на конкретни указания за използването им; управлявал е големи суми, произтичащи от незаконна продажба на природни ресурси в зони, контролирани от FDLR (стр.24-25, 83)
Пътувал до Уганда през 2006 г. в нарушение на забраната за пътуване
Според бюрото на специалния представител на генералния секретар на ООН за децата и въоръжените конфликти той носи отговорност като ръководител в качеството на председател и военен командир на FDLR за набиране и използване на деца от FDLR в Източно Конго.
1.11.2005 г.
Straton MUSONI
IO Musoni
6 април 1961 г. (възможни и на 4 юни 1961 г.) Mugambazi, Kigali, Руанда
Паспорт от Руанда с изтекъл срок на валидност на 10 септември 2004 г.
Живее в Neuffen, Германия.
Към ноември 2009 г. все още признат за първи заместник-председател на политическия клон на FDLR-FOCA и председател на върховното командване на FDLR
Арестуван от германската федерална полиция на 17 ноември 2009 г. по подозрение в престъпления срещу човечеството и военни престъпления в ДРК, както и по обвинения за създаване и членуване в чужда терористична организация.
Като лидер на FDLR, чужда въоръжена групировка, която действа на територията на ДРК, Musoni възпрепятства разоръжаването и доброволното репатриране или презаселване на бойците, принадлежащи към тези групи, в нарушение на Резолюция 1649 (2005).
29.3.2007 г.
Jules MUTEBUTSI
Jules Mutebusi
Jules Mutebuzi
Полковник
Mutebutsi
Южно Киву
Конгоанец (южно Киву)
Арестуван от властите на Руанда през декември 2007 г. при опита му да пресече границата с ДРК. Според сведенията понастоящем е „задържан“.
Бивш заместник военен командир на местно равнище на FARDC на 10 военен регион през април 2004 г., освободен за нарушение на дисциплината и се присъединява към други метежници от бившата RCD—G, за да завземе със сила град Букаву през май 2004 г.
Замесен в получаването на оръжия извън структурите на FARDC и осигуряването на доставки за въоръжените групировки и милиции, посочени в параграф 20 от Резолюция 1493 (2003), в нарушение на оръжейното ембарго.
1.11.2005 г.
Mathieu, Chui NGUDJOLO
Cui Ngudjolo
Полковник или Генерал Предаден от правителството на ДРК на Международния наказателен съд на 7 февруари 2008 г.
Ръководител на генералния щаб на FNI и бивш ръководител на генералния щаб на FRPI. Оказва влияние върху политиката и осъществява командването и контрола над силите на FRPI, една от въоръжените групировки и милиции, посочени в параграф 20 от Резолюция 1493 (2003), отговорен за трафик на оръжие в нарушение на оръжейното ембарго. Арестуван от MONUC в Буния през октомври 2003 г.
Според бюрото на специалния представител на генералния секретар на ООН за децата и въоръжените конфликти той е отговорен за набиране и използване на деца под 15 години в Ituri през 2006 г.
1.11.2005 г.
Floribert Ngabu NJABU
Floribert Njabu
Floribert Ndjabu
Floribert Ngabu Ndjabu
Арестуван и поставен под домашен арест в Киншаса от март 2005 г. поради участието на FNI в нарушаване на човешките права.
Председател на FNI, една от въоръжените групировки и милиции, посочени в параграф 20 от Резолюция 1493 (2003), участвал в трафик на оръжие в нарушение на оръжейното ембарго.
1.11.2005 г.
Laurent NKUNDA
Nkunda Mihigo Laurent
Laurent Nkunda Bwatare
Laurent Nkundabatware
Laurent Nkunda Mahoro Batware
Laurent Nkunda
Batware
6 февруари 1967 г.
Северно Киву/Rutshuru
2 февруари 1967 г.
Конгоанец
Известен като:
„Председателят“
„Генерал Nkunda“
„Papa Six“
Арестуван на територията на Руанда през януари 2009 г.
и впоследствие сменен като командир на CNDP в Северно Киву.
Бивш генерал от RCD-G.
Присъединил се към други метежници от бившата RCD-G, за да завземе със сила град Букаву през май 2004 г. Получавал е оръжия извън структурите на FARDC в нарушение на ембаргото върху търговията с оръжие.
От основателите на Националния конгрес за народна защита, 2006 г.; висш офицер в Обединение за демокрация на Конго — Гома (RCD-G), 1998—2006 г.; офицер в Патриотичния фронт на Руанда (RPF), 1992—1998 г.
Според бюрото на специалния представител на генералния секретар на ООН за децата и въоръжените конфликти той е отговорен за 264 случая на набиране и използване на деца във войски под негово командване в Северно Киву от 2002 до 2009 г.
Към ноември 2009 г., въпреки ареста му в Руанда през януари 2009 г. и отстраняването му като председател на CNDP, запазва известен контрол над CNDP и неговата международна мрежа.
1.11.2005 г.
Felicien NSANZUBUKI-RE
Fred Irakeza
1967 г.
Murama, Kinyinya, Rubungo, Kigali, Руанда
Според редица източници Felicien Nsanzubukire е първи батальонен командир на FDLR и е базиран в зоната Uvira-Sange на Северно Киву.
Felicien Nsanzubukire е член на FDLR поне от 1994 г. и действа в източната част на ДРК от октомври 1998 г.
Групата експерти по ДРК към Комитета по санкциите към ССООН докладва, че Felicien Nsanzubukire е наблюдавал и координирал трафика на боеприпаси и оръжие най-малко между ноември 2008 г. и април 2009 г. от Обединена република Танзания, през езерото Танганайка до частите на FDLR, базирани в зоните Uvira и Fizi в Южно Киву.
1.12.2010 г.
Pacifique NTAWUNGUKA
Полковник Omega
Nzeri
Израел
Pacifique Ntawungula
1 януари 1964 г. Gaseke, провинция Gisenyi, Руанда прибл. 1964 г.
Руандец
Чин: Полковник
Настоящо местонахождение: Peti, границата Walikale-Masisis, ДРК.
други: Получил военно обучение в Египет.
Командир на първа дивизия на FOCA (въоръжена част на FDLR). Военен лидер на чужда въоръжена групировка, която действа на територията на ДРК, възпрепятствайки разоръжаването и доброволното репатриране и презаселване на бойци в нарушение на параграф 4, буква б) от Резолюция 1857 (2008) на Съвета за сигурност на ООН. Според доказателства, проверени от групата експерти по ДРК към Комитета по санкциите към ССООН, подробно описани в доклада ѝ от 13 февруари 2008 г., освободени от контрола на FDLR-FOCA момичета са били отвлечени и сексуално насилвани. От средата на 2007 г. FDLR-FOCA, която преди това е набирала момчета в средата или в края на пубертета, насилствено набира младежи от 10 годишна възраст. Най-малките биват използвани за охрана, а по-възрастните деца са разполагани на фронтовата линия като войници, в нарушение на параграф 4, букви г) и д) от Резолюция 1857 (2008) на Съвета за сигурност на ООН.
3.3.2009 г.
James NYAKUNI
Угандец
Бизнеспартньор на командир Jerome, по-специално по отношение на контрабандата през границата между Демократична република Конго и Уганда, и по-точно при извършване на предполагаема контрабанда с оръжие и военно оборудване, превозвано с камиони, които не са били инспектирани. Нарушаване на оръжейното ембарго и оказване на помощ на въоръжените групировки и милиции, посочени в параграф 20 от Резолюция 1493 (2003), включително финансова подкрепа, позволяваща им да провеждат военни операции.
1.11.2005 г.
Stanislas NZEYIMANA
Deogratias Bigaruka Izabayo
Bigaruka
Bigurura
Izabayo Deo
Jules Mateso Mlamba
1 януари 1966 г., Mugusa (Butare),
Руанда прибл. 1967 г.;
евент. 28 август 1966 г.
Руандец
Към ноември 2009 г. признат за Генерал-майор Stanislas Nzeyimana, заместник-командир на FDLR
Настоящо местонахождение: Kalonge, Masisi, Северно Киву, ДРК или Kibua, ДРК
Често пътува до Kigoma
Заместник-командир на FOCA (въоръжен клон на FDLR). Военен лидер на чужда въоръжена групировка, която действа на територията на ДРК, като възпрепятства разоръжаването и доброволното репатриране и презаселване на бойци в нарушение на параграф 4, буква б) от Резолюция 1857 (2008) на Съвета за сигурност на ООН. Според доказателства, проверени от групата експерти по ДРК към Комитета по санкциите към ССООН, подробно описани в доклада ѝ от 13 февруари 2008 г., освободени от контрола на FDLR-FOCA момичета са били отвлечени и сексуално насилвани. От средата на 2007 г. FDLR-FOCA, която преди това е набирала момчета в средата или в края на пубертета, насилствено набира младежи от 10 годишна възраст. Най-малките биват използвани за охрана, а по-възрастните деца са разполагани на фронтовата линия като войници, в нарушение на параграф 4, букви г) и д) от Резолюция 1857 (2008) на Съвета за сигурност на ООН.
3.3.2009 г.
Dieudonné OZIA MAZIO
Ozia Mazio
6 юни 1949 г. Ariwara
Конгоанец
Известен като:
„Omari“ и
„Г-н Omari“
Починал в Ariwara на 23 септември 2008 г.
Президент на FEC на територията на Aru. Изграждал финансови схеми с командир Jerome и FAPC (Въоръжени сили на народа на Конго), и извършвал контрабанда през границата между Демократична република Конго и Уганда, която е осигурявала доставки и финансови средства на командир Jerome и на неговите въоръжени сили. Нарушаване на оръжейното ембарго, включително чрез оказване на помощ на въоръжените групировки и милиции, посочени в параграф 20 от Резолюция 1493 (2003).
1.11.2005 г.
Bosco TAGANDA
Bosco Ntaganda
Bosco Ntagenda
Генерал Taganda
Конгоанец
Известен като:
„Терминатор“,
„Майор“
От ноември 2009 г. фактически военен ръководител на CNDP след арестуването на Генерал Laurent Nkunda през януари 2009 г. Бивш ръководител на генералния щаб на CNDP. Базиран в Bunagana и Rutshuru.
От назначаването му за фактически военен ръководител на CNDP през януари 2009 г. му е наредено да управлява интегрирането във FARDC и му е възложено да изпълнява длъжността заместник оперативен командир за Kimia II, въпреки че FARDC официално отрича това.
Военен командир от UPC/L, който оказва влияние върху политиката и осъществява командването и контрола над силите на UPC/L, една от въоръжените групировки и милиции, посочени в параграф 20 от Резолюция 1493 (2003), участва в трафик на оръжие в нарушение на оръжейното ембарго. През декември 2004 г. е назначен с чин генерал във FARDC, но отказва повишението си, като остава извън FARDC.
Според бюрото на специалния представител на генералния секретар на ООН за децата и въоръжените конфликти той е отговорен пряко и/или като командващ за 155 случая на набиране и използване на деца в Северно Киву от 2002 до 2009 г.
Като ръководител на генералния щаб на CNDP е отговорен пряко и в качеството си на ръководител за масовите убийства в Kiwanja (ноември 2008 г.)
1.11.2005 г.
Innocent ZIMURINDA
1 септември 1972 г.
1975 г.
Ngungu, територия Masisi, провинция Северно Киву, ДРК
Подполковник
Според общественодостъпни и официални източници подполковник Innocent Zimurinda е офицер в Националния конгрес за защита на народа (CNDP), който се присъединява към въоръжените сили на Демократична република Конго (FARDC) в началото на 2009 г.
Според редица източници подполковник Innocent Zimurinda в качеството му на един от командващите 231-ва Бригада на FARDC е давал заповеди, довели до избиването на над 100 руандски бежанци, предимно жени и деца по време на военната операция през април 2009 г. в зоната Shalio.
Групата експерти по ДРК към Комитета по санкциите към ССООН докладва, че подполковник Innocent Zimurinda, според непосредствени свидетели, е отказал да освободи три деца под негово командване в Kalehe на 29 август 2009 г.
Според редица източници, преди обединяването на CNDP с FARDC, подполковник Innocent Zimurinda е участвал в операцията през ноември 2008 г., довела до избиването на 89 цивилни лица, включително жени и деца, в областта Kiwanja.
През март 2010 г. 51 правозащитни групи, работещи в източната част на ДРК, подават жалба по електронен път относно отговорността на подполковник Innocent Zimurinda за редица нарушения на човешките права, включително убийство на редица цивилни лица, в т.ч. жени и деца, между февруари 2007 г. и август 2007 г. Подполковник Innocent Zimurinda е обвинен в същата жалба, че е отговорен за отвличането на голям брой жени и момичета.
Съгласно изявление от май 2010 г. на специалния представител на генералния секретар на ООН за децата и въоръжените конфликти Innocent Zimurinda е участвал в своеволната екзекуция на деца войници, включителна по време на операцията Kimia II.
Съгласно същото изявление той е отказал достъп на Мисията на ООН в ДРК (MONUC) за проверка на военните части за участие в тях на малолетни лица. Според групата експерти по ДРК към Комитета по санкциите към ССООН подполковник Zimurinda носи пряка отговорност и отговорност като командир за набирането на деца и задържането на деца в частите под негово командване.
1.12.2010 г.
б)
Списък на образуванията, посочени в членове 3, 4 и 5
Наименование
Друго наименование
Адрес
Лични данни
Основания
Дата на посочване
BUTEMBO AIRLINES (BAL)
Butembo, ДРК
Частна въздухоплавателна компания, която извършва дейност извън Butembo.
Към декември 2008 г. BAL вече не притежава оперативен лиценз за въздухоплавателна дейност в ДРК.
Kisoni Kambale (починал на 5 юли 2007 г. и впоследствие изключен от списъка на 24 април 2008 г.) е използвал своята въздухоплавателна компания за превоз на злато, провизии и оръжия на FNI между Mongbwalu и Butembo. Това представлява „предоставяне на помощ“ на нелегални въоръжени групировки в нарушение на ембаргото върху търговията с оръжия по резолюции 1493 (2003) и 1596 (2005).
29.3.2007 г.
CONGOCOM TRADING HOUSE
Butembo, ДРК
Телефон: +253 (0) 99 983 784
Дружество за търговия със злато в Бутембо.
CONGOCOM е бил собственост на Kisoni Kambale (починал на 5 юли 2007 г. и впоследствие изключен от списъка на 24 април 2008 г.)
Kambale получава почти цялата продукция от злато в региона Mongbwalu, която се контролира от FNI. FNI отклонява значителни приходи от данъците, които се налагат на това производство. Това представлява „предоставяне на помощ“ на нелегални въоръжени групировки в нарушение на ембаргото върху търговията с оръжия по резолюции 1493 (2003) и 1596 (2005).
29.3.2007 г.
COMPAGNIE AERIENNE DES GRANDS LACS (CAGL)
GREAT LAKES BUSINESS COMPANY (GLBC)
Avenue Président Mobutu Goma, ДРК (CAGL има представителство и в Gisenyi, Руанда)
GLBC, PO Box 315, Goma, ДРК (GLBC има бюро и в Gisenyi, Руанда)
Към декември 2008 г. GLBC вече не притежава въздухоплавателни средства в експлоатация, въпреки че няколко въздухоплавателни средства са продължили да летят през 2008 г. в нарушение на санкциите на ООН.
CAGL и GLBC са фирми, притежание на Douglas MPAMO — лице, на което вече са наложени санкции по Резолюция 1596 (2005). CAGL и GLBC са били използвани за превоз на оръжия и муниции в нарушение на ембаргото върху търговията с оръжия по резолюции 1493 (2003) и 1596 (2005).
29.3.2007 г.
MACHANGA LTD
Kampala, Уганда
Дружество за износ на злато в Kampala (Директори: г-н Rajendra Kumar Vaya и г-н Hirendra M. Vaya).
MACHANGA е закупувало злато чрез редовни търговски връзки с търговци в ДРК, които са тясно свързани с милициите. Това представлява „предоставяне на помощ“ на нелегални въоръжени групировки в нарушение на ембаргото върху търговията с оръжия по резолюции 1493 (2003) и 1596 (2005).
29.3.2007 г.
TOUS POUR LA PAIX ET LE DEVELOPPEMENT (НПО)
TPD
Goma, Северно Киву
Към декември 2008 г. TPD все още съществува и има представителства в няколко града на териториите на Masisi и Rutshuru, но дейността ѝ е почти преустановена.
Замесена в нарушаването на оръжейното ембарго, тъй като предоставя помощ на RCD-G, по-специално чрез осигуряване на камиони за превоз на оръжие и войски и чрез превоз на оръжие в началото на 2005 г., което се раздава на част от населението в Masisi и Rutshuru, Северно Киву.
1.11.2005 г.
UGANDA COMMERCIAL IMPEX (UCI) LTD
Kajoka Street Kisemente Kampala, Uganda Тел.: +256 41 533 578/9;
Друг адрес: PO Box 22709, Kampala, Уганда
PO Box 22709 Kampala, Uganda
Фирма за износ на злато в Кампала. (Директори: г-н J.V. LODHIA – известен като „Chuni“- и синът му, г-н Kunal LODHIA).
UCI е закупувало злато чрез редовни търговски връзки с търговци в ДРК, които са тясно свързани с милициите. Това представлява „предоставяне на помощ“ на нелегални въоръжени групировки в нарушение на ембаргото върху търговията с оръжия по резолюции 1493 (2003) и 1596 (2005).
29.3.2007 г.

Summary:
Ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго
Ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго
 
РЕЗЮМЕ НА:
Решение 2010/788/ОВППС относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго
Регламент (ЕО) № 1183/2005 за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу лица, нарушаващи оръжейното ембарго по отношение на Демократична република Конго
КАКВА Е ЦЕЛТА НА РЕШЕНИЕТО И НА РЕГЛАМЕНТА?
Въз основа на решенията, взети от Съвета за сигурност на ООН или от Комитета по санкциите на ООН, с решението и регламента се налагат ограничителни мерки срещу лица и образувания, отговорни за прякото или непрякото предоставяне, продажба или трансфер на оръжия и свързаните с тях материали от всякакъв вид, както и срещу лица и образувания, определени от Комитета по санкциите на ООН като лица, които участват или предоставят подкрепа за действия, подкопаващи мира, стабилността или сигурността на Демократична република Конго (ДРК). Освен това с решението и регламентът се налагат независими ограничителни мерки на ЕС срещу лица и образувания, отговорни за възпрепятстване на консенсусно и мирно решение за провеждане на избори в ДРК, включително чрез актове на насилие, репресия или подбуждане към насилие, чрез подкопаване на върховенството на закона, или които участват в планирането, ръководството или извършването на действия, които представляват сериозни нарушения на правата на човека или злоупотреби в ДРК.
ОСНОВНИ АСПЕКТИ
В Член 29 от Договора за Европейския съюз и член 215 от Договора за функционирането на Европейския съюз са предоставени необходимите правни основания за предоставяне на правомощията на ЕС да налага ограничителни мерки (санкции) на правителствата на трети държави, недържавни образувания и физически лица, за да доведе до промяна в политиката и дейността им.
A. Транспониране на ограничителни мерки на ООН
При транспонирането на резолюциите на Съвета за сигурност на ООН, а именно 1493 (2003), 1596 (2005), 1649 (2005) и 1698 (2006) мерките на ЕС налагат финансови ограничителни мерки (санкции) срещу лица и образувания, определени от Комитета по санкциите на ООН като лица, които нарушават оръжейното ембарго.
Оръжейно ембарго
Всяко неправителствено образувание или физическо лице, осъществяващо дейност в ДРК, е обект на:забрана за техническа помощ или услуги, свързани със стоките и технологиите, посочени в общия списък на оръжията на ЕС; забрана за финансиране или финансова помощ, свързана с продажбата, доставката, трансфера или износа на стоки и технологии, посочени в общия списък на оръжията.Правят се изключения за разпоредби на мисията на ООН за стабилизиране в ДРК („MONUSCO“) и Регионалната работна група към Африканския съюз, както и по отношение на несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за хуманитарни и защитни цели.
Финансови санкции
По силата на регламента се налагат:замразяване на финансови средства* и икономически ресурси*, ако принадлежат, държат от или са притежание на физически лица или органи, посочени в приложение I; забрана за предоставяне на финансови средства или икономически ресурси на физически лица, образувания или органи, посочени в приложение I; забрана на умишлени дейности за заобикаляне на горепосочените мерки.Държавите от ЕС могат да разрешат по изключение (със съгласието на Комитета по санкциите на ООН) да бъдат освободени замразени средства или икономически ресурси, ако те са:основни разходи, включително храна, наем, плащания по ипотека, лекарства и лечение, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги; разумни по размер хонорари за професионални услуги и някои други „извънредни разходи“, например хуманитарна помощ; такси за поддръжка на замразени финансови средства; предмет на съдебна или административна обезпечителна мярка или решение преди 18 април 2005 г. при определени подробно описани условия, освен ако това не противоречи на политиките на ЕС.Лихвите или други печалби върху замразени сметки или плащания, дължими по споразумения преди влизането в сила на настоящия регламент, са разрешени, но ще бъдат замразени.
Определени лица и образувания, които подлежат на санкции (приложение I)
Съветът изменя приложение I въз основа на решения, взети от Комитета по санкциите на ООН за физически лица или органи, които участват във или предоставят подкрепа за действия, подкопаващи мира, стабилността или сигурността на ДРК, включително:нарушаване на оръжейното ембарго; политически и военни лидери на чуждестранни въоръжени групи, действащи в ДРК, или на конгоански милиции; вербуване или използване на деца във въоръжен конфликт; планиране, ръководене или извършване на действия в ДРК, които представляват нарушения на правата на човека, злоупотреби или нарушения на международното хуманитарно право; възпрепятстване на достъпа до хуманитарна помощ в ДРК; подпомагане на физически лица или образувания, включително въоръжени групи или престъпни мрежи, които участват в дестабилизиращи дейности в ДРК чрез незаконна търговия с природни ресурси, включително злато или диви животни; планиране, ръководене, спонсориране или участие в атаки срещу мироопазващи сили на MONUSCO или служители на ООН; предоставяне на финансова, материална или технологична подкрепа на определено физическо лице или образувание.Б. Независими мерки на ЕС
Като действа по предложение на дадена държава от ЕС или на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, Съветът изменя списъка в приложение II във връзка с лица и образувания, отговорни за възпрепятстване на консенсусно и мирно решение за провеждане на избори в ДРК, включително чрез актове на насилие, репресия или подбуждане към насилие, чрез подкопаване на върховенството на закона, или които участват в планирането, ръководството или извършването на действия, представляващи сериозни нарушения на правата на човека или злоупотреби в ДРК. В този случай ограничителните мерки включват:замразяване на финансови средства и икономически ресурси, които принадлежат на лицата или организациите, срещу които са насочени мерките, или се контролират от тях (напр. парични средства в брой, банкови депозити, ценни книжа, акции и др.), което означава забрана за достъпа до тях, за тяхното прехвърляне или продаване или забрана за продаване или отдаване под наем на недвижимо имущество; забрана за издаване на виза или за пътуване: предотвратяване на влизане в ЕС на лица, засегнати от санкции.Информация
Физическите лица, образуванията и органите трябва незабавно да предоставят всяка информация, която би улеснила спазването на регламента, например замразени сметки и суми, на компетентните национални органи (посочени в приложение II) или на Европейската комисия.
Обхват
Регламентът се прилага:в рамките на ЕС; на борда на всеки самолет или кораб, който е под юрисдикцията на държава от ЕС; за всяко лице, което е гражданин на държава от ЕС; за всяко физическо или юридическо лице, регистрирано или учредено съгласно правото на държава от ЕС или осъществяващо стопанска дейност в рамките на ЕС.
ОТКОГА СЕ ПРИЛАГАТ РЕШЕНИЕТО И РЕГЛАМЕНТЪТ?
Решение 2010/788/ОВППС се прилага от 20 декември 2010 г.
Регламент (ЕО) № 1183/2005 се прилага от 23 юли 2005 г.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Вж. също:Демократична република Конго и ЕС (Европейска служба за външна дейност) Политика на санкции (Европейска служба за външна дейност) Санкции: как и кога ЕС приема ограничителни мерки (Съвет на Европейския съюз) Карта за санкциите на ЕС: ДРК (Съвет на Европейския съюз).
ОСНОВНИ ПОНЯТИЯ
Замразяване на финансови средства: предотвратяване на всяко движение, прехвърляне, изменение, използване, достъп или боравене с финансови средства по начин, който би довел до промяна в тяхното количество, размер, местонахождение, собственост, владение, вид, предназначение или друга промяна, която би позволила използване на финансовите средства, включително управление на портфейл.
Замразяване на икономически ресурси: предотвратяване на използването на икономически ресурси (активи от всякакъв род, материални или нематериални, движими или недвижими, които могат да се използват за получаване на финансови средства, стоки или услуги) за получаване на финансови средства, стоки или услуги по какъвто и да е начин, включително продажба, отдаване под наем или ипотекиране.
ОСНОВНИ ДОКУМЕНТИ
Решение 2010/788/ОВППС на Съвета от 20 декември 2010 година относно ограничителни мерки по отношение на Демократична република Конго и за отмяна на Обща позиция 2008/369/ОВППС (OВ L 336, 21.12.2010 г., стр. 30—42)
Последващите изменения на Решение 2010/788/ОВППС са инкорпорирани в основния текст. Тази консолидирана версия е само за документална справка.
Регламент № 1183/2005 на Съвета от 18 юли 2005 година за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу лица, нарушаващи оръжейното ембарго по отношение на Демократична република Конго (OВ L 193, 23.7.2005 г., стр. 1—8)
Вж. консолидираната версия.
СВЪРЗАНИ ДОКУМЕНТИ
Консолидиран текст на Договора за Европейския съюз — Дял V — Общи разпоредби относно външната дейност на Съюза и специфични разпоредби относно общата външна политика и политика на сигурност — Глава 2 — Специфични разпоредби относно общата външна политика и политика на сигурност — Раздел 1 — Общи разпоредби — Член 29 (предишен член 15 от ДЕС) (ОВ C 202, 7.6.2016 г., стр. 33)
Консолидиран текст на Договора за функционирането на Европейския съюз — Част пета — Външна дейност на Съюза — Дял IV — Ограничителни мерки — Член 215 (предишен член 301 от ДЕО) (ОВ C 202, 7.6.2016 г., стр. 144)
Общ списък на оръжията на Европейския съюз (ОВ C 95, 12.3.2019 г., стр. 1—35)
Консолидираният списък на санкциите на Съвета за сигурност на ООН също е актуализиран след всички промени, направени в списъка на санкциите на Комитета. Актуализирана версия на консолидирания списък е достъпна на следния URL адрес: http://www.un.org/securitycouncil/content/un-sc-consolidated-list
последно актуализация 27.11.2020