Document ID: 32001L0040

Reference:
EUR-Lex - 32001L0040 - ET
Tähtis õiguslik teade
|
32001L0040
Euroopa Liidu Teataja L 149 , 02/06/2001 Lk 0034 - 0036
Nõukogu direktiiv 2001/40/EÜ,28. mai 2001,kolmandate riikide kodanike väljasaatmise otsuste vastastikuse tunnustamise kohtaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 63 lõiget 3,võttes arvesse Prantsuse Vabariigi algatust, [1]võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust [2]ning arvestades järgmist:(1) Asutamislepingus sätestatakse, et nõukogu võtab vastu sisserändepoliitikaga seotud meetmed sissesõidu- ja elamistingimuste ning ebaseadusliku sisserände ja ebaseadusliku elamisega seotud valdkondades.(2) 15. ja 16. oktoobril 1999. aastal Tamperes kohtunud Euroopa Ülemkogu kinnitas soovi luua vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala. Selleks peaks Euroopa ühise varjupaiga- ja migratsioonipoliitika eesmärgiks olema nii kolmandate riikide kodanike õiglane kohtlemine kui ka migratsioonivoogude tõhusam juhtimine.(3) Väljasaatmisotsuste tõhusama täitmise ning liikmesriikide parema koostöö tagamiseks on vaja väljasaatmisotsuseid vastastikku tunnustada.(4) Otsused kolmandate riikide kodanike väljasaatmise kohta tuleb teha kooskõlas põhiõigustega, nagu need on tagatud 4. novembri 1950. aasta inimõiguste ja põhivabaduste kaitse Euroopa konventsiooniga, eelkõige selle artiklitega 3 ja 8, ning 28. juuli 1951. aasta Genfi pagulasseisundi konventsiooniga ning nagu need tulenevad liikmesriikide ühesugustest riigiõiguslikest põhimõtetest.(5) Subsidiaarsuspõhimõtte kohaselt ei ole liikmesriikidel võimalik piisaval määral saavutada kavandatava meetme eesmärki, milleks on liikmesriikide koostöö kolmandate riikide kodanike väljasaatmisel, ja seega on nimetatud eesmärk kavandatava meetme mõju silmas pidades paremini saavutatav ühenduse tasandil. Käesolev direktiiv ei lähe nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale.(6) Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli artikli 3 kohaselt teatas Ühendkuningriik 18. oktoobri 2000. aasta kirjaga oma soovist osaleda käesoleva direktiivi vastuvõtmisel ja kohaldamisel.(7) Taani on Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt teatanud, et ei osale käesoleva direktiivi vastuvõtmisel, ning seetõttu seda tema suhtes ei kohaldata. Võttes arvesse, et käesoleva direktiivi eesmärk on täiendada Schengeni acquis'd vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingu IV jaotisele, otsustab Taani vastavalt protokolli artiklile 5 kuue kuu jooksul pärast seda, kui nõukogu on käesoleva direktiivi vastu võtnud, kas ta võtab selle üle oma siseriiklikku õigusesse.(8) Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi suhtes on käesolev direktiiv osa Schengeni acquis' täiendamisest vastavalt 18. mail 1999 Euroopa Liidu Nõukogu ja kõnealuse kahe riigi vahel sõlmitud lepingule. Selle lepinguga ettenähtud menetluste tulemusena peaksid käesolevast direktiivist tulenevad õigused ja kohustused kehtima ka nimetatud kahe riigi suhtes ning nende kahe riigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vaheliste suhete puhul, kellele käesolev direktiiv on adresseeritud,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:Artikkel 11. Ilma et see piiraks artiklist 23 tulenevaid kohustusi ning 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu rakendamiseks 19. juunil 1990 Schengenis alla kirjutatud konventsiooni (edaspidi "Schengeni konventsioon") artikli 96 kohaldamist, on käesoleva direktiivi eesmärk võimaldada sellise väljasaatmisotsuse tunnustamist, mille ühe liikmesriigi (edaspidi "otsuse teinud liikmesriik") pädev asutus on teinud teise liikmesriigi (edaspidi "täidesaatev liikmesriik") territooriumil viibiva kolmanda riigi kodaniku suhtes.2. Lõike 1 kohaselt tehtud otsuseid rakendatakse vastavalt täidesaatvas liikmesriigis kohaldatavatele õigusaktidele.3. Käesolevat direktiivi ei kohaldata liidu kodanike pereliikmete suhtes, kes on kasutanud vaba liikumise õigust.Artikkel 2Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:a) kolmanda riigi kodanik — isik, kes ei ole ühegi liikmesriigi kodanik;b) väljasaatmisotsus — otsuse teinud liikmesriigi pädeva asutuse otsus, millega nähakse ette väljasaatmine;c) täitemeede — meede, mille täidesaatev liikmesriik võtab väljasaatmisotsuse rakendamiseks.Artikkel 31. Artiklis 1 nimetatud väljasaatmist kohaldatakse järgmistel juhtudel:a) kolmanda riigi kodaniku suhtes kehtib väljasaatmisotsus, mille aluseks on avaliku korra või riikliku julgeoleku ja turvalisuse tõsine ja tegelik ohustamine ning mis on tehtud järgmistel juhtudel:- kolmanda riigi kodanik on otsuse teinud liikmesriigis mõistetud süüdi õigusrikkumises, mille eest võib karistada vähemalt ühe aasta pikkuse vabadusekaotusega,- on piisavalt alust arvata, et kolmanda riigi kodanik on liikmesriigi territooriumil toime pannud raskeid kuritegusid, või on kindlaid tõendeid, et ta kavatseb seal nimetatud kuritegusid toime panna.Ilma et see piiraks Schengeni konventsiooni artikli 25 lõike 2 kohaldamist, konsulteerib täidesaatev liikmesriik juhul, kui kõnealusel isikul on täidesaatva liikmesriigi või mõne teise liikmesriigi poolt välja antud elamisluba, otsuse teinud liikmesriigi ning selle liikmesriigiga, kes andis välja elamisloa. Käesoleva punkti kohaselt tehtud väljasaatmisotsus võimaldab elamisloa kehtetuks tunnistada, kui see on loa välja andnud riigi siseriiklike õigusaktidega lubatud;b) kolmanda riigi kodaniku suhtes kehtib väljasaatmisotsus, mille aluseks on välismaalaste riiki sisenemist ja seal elamist käsitlevate siseriiklike eeskirjade mittetäitmine.Punktides a ja b viidatud kahel juhul ei tohi väljasaatmisotsus olla otsuse teinud liikmesriigi poolt tühistatud või peatatud.2. Liikmesriigid kohaldavad käesolevat direktiivi, arvestades nõuetekohaselt inimõigusi ja põhivabadusi.3. Käesoleva direktiivi kohaldamine ei piira Euroopa ühenduste liikmesriiki jäetud varjupaigataotluste kontrollimise eest vastutava riigi määramist käsitleva konventsiooni ega liikmesriikidevaheliste tagasivõtulepingute kohaldamist.Artikkel 4Liikmesriigid tagavad asjaomasele kolmanda riigi kodanikule võimaluse artikli 1 lõikes 2 osutatud meede täidesaatva liikmesriigi õigusaktide kohaselt vaidlustada.Artikkel 5Isikuandmete kaitse ja andmete turvalisus peab olema tagatud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivile 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta [3].Ilma et see piiraks Schengeni konventsiooni artiklite 101 ja 102 kohaldamist, kasutatakse isikuandmefaile käesoleva direktiiviga seoses üksnes sellega ettenähtud eesmärkidel.Artikkel 6Otsuse teinud liikmesriigi ja täidesaatva liikmesriigi asutused teevad käesoleva direktiivi rakendamiseks mis tahes vajalikku laadi koostööd ning teostavad teabevahetust.Otsuse teinud liikmesriik esitab täidesaatvale liikmesriigile kõik otsuse jätkuvat täitmisele pööratavust tõendavad dokumendid kiireimal asjakohasel viisil, vajadusel kooskõlas SIRENE käsiraamatu asjakohaste sätetega.Täidesaatev liikmesriik uurib esmalt asjaomase isiku olukorda, kontrollimaks et asjakohased rahvusvahelised õigusaktid ja kohaldatavad siseriiklikud eeskirjad ei ole vastuolus väljasaatmisotsuse täitmisega.Pärast täitemeetme rakendamist teavitab täidesaatev liikmesriik otsuse teinud liikmesriiki.Artikkel 7Liikmesriigid hüvitavad vastastikku käesoleva direktiivi kohaldamisest tuleneva mis tahes rahalise tasakaalustamatuse, kui väljasaatmist ei ole võimalik teostada asjaomase kolmanda riigi kodaniku või kodanike kulul.Käesoleva artikli rakendamise võimaldamiseks võtab nõukogu komisjoni ettepanekul hiljemalt 2. detsembriks 2002 vastu asjakohased kriteeriumid ja tegutsemiskorra. Neid kriteeriume ja tegutsemiskorda kohaldatakse ka Schengeni konventsiooni artikli 24 rakendamisel.Artikkel 81. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 2. detsembril 2002. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.Kui liikmesriigid need meetmed võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.Artikkel 9Direktiiv jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval.Artikkel 10Käesolev direktiiv on Euroopa Ühenduse asutamislepingu kohaselt adresseeritud liikmesriikidele.Brüssel, 28. mai 2001Nõukogu nimeleesistujaT. Bodström[1] EÜT C 243, 24.8.2000, lk 1.[2] Arvamus on esitatud 13. märtsil 2001 (Euroopa Ühenduste Teatajas seni avaldamata).[3] EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.--------------------------------------------------

Summary:
Väljasaatmisotsused – vastastikune tunnustamine ELi riikide vahel
Väljasaatmisotsused – vastastikune tunnustamine ELi riikide vahel
KOKKUVÕTE:
direktiiv 2001/40/EÜ ELi mittekuuluvate riikide kodanike väljasaatmise otsuste vastastikuse tunnustamise kohta
MIS ON DIREKTIIVI EESMÄRK?
              
Direktiivi eesmärk on tagada, et Euroopa Liidu (EL) riigi otsust teises ELi riigis viibiva ELi mittekuuluva riigi kodaniku väljasaatmise kohta võetakse arvesse ja täidetakse.
PÕHIPUNKTID
Väljasaatmisotsuseid kohaldatakse ELi mittekuuluvate riikide kodanikele, kes
on avalikule korrale või riiklikule julgeolekule ja turvalisusele tõsiseks ja tegelikuks ohuks;
on süüdi mõistetud kuriteos, mille eest on ette nähtud vähemalt üheaastane vanglakaristus;
annab kindlate tõendite põhjal piisavalt alust arvata, et ta on toime pannud või kavatseb toime panna nimetatud kuritegusid;
ei täida riiki sisenemist ja seal elamist käsitlevaid siseriiklikke eeskirju.
Kui kõnealusel isikul on kehtiv elamisluba, peab väljasaatmist kohaldav riik konsulteerima loa välja andnud riigiga.
Õigusakti kohaldavad ELi riigid peavad
arvestama inimõigusi ja põhivabadusi;
tagama, et asjaomane isik saab väljasaatmisotsuse edasi kaevata;
kaitsma isikuandmeid ja andmete turvalisust;
kasutama õigusakti rakendamiseks kõiki asjakohaseid koostöö ja teabevahetuse vorme;
hüvitama vastastikku seonduvad rahalised kulud. Vastav kord on sätestatud nõukogu otsuses 2004/191/EÜ.
Väljasaatmisotsuse teinud riik peab esitama otsust täitvale riigile võimalikult kiiresti kõik vajalikud dokumendid.
Otsust täitev riik peab veenduma, et see ei oleks vastuolus asjaomaste rahvusvaheliste ja siseriiklike eeskirjadega.
Õigusakti ei kohaldata ELi kodanike pereliikmete suhtes.
Nõukogu direktiivis 2003/110/EÜ sätestatakse transiidikord ELis ebaseaduslikult viibivate isikute väljasaatmiseks õhuteed pidi teise ELi riigi kaudu.
Direktiiviga 2008/115/EÜ sätestatakse ühised nõuded ja menetlused ebaseaduslikult riigis viibivate ELi mittekuuluvate riikide kodanike tagasisaatmiseks.
Määrusega (EL) nr 604/2013 (Dublini II määrus) sätestatakse kriteeriumid ja menetlused selle ELi riigi määramiseks, kes vastutab varjupaigataotluse läbivaatamise eest.
2005. aasta septembris andis Euroopa Nõukogu välja 20 suunist sunniviisilise tagasisaatmise kohta.
MIS AJAST DIREKTIIVI KOHALDATAKSE?
              
Direktiivi kohaldatakse alates 2. juunist 2001. ELi riigid pidid selle oma siseriiklikesse õigusaktidesse üle võtma 2. detsembriks 2002.
TAUST
              
Õigusakti kohaldavad ja sellega kehtestatud süsteemides osalevad ka Ühendkuningriik (1) ja Iirimaa (ehkki mitte passideta Schengeni alal), samuti Island ja Norra, kuid mitte Taani.
PÕHIDOKUMENT
            
Nõukogu 28. mai 2001. aasta direktiiv 2001/40/EÜ kolmandate riikide kodanike väljasaatmise otsuste vastastikuse tunnustamise kohta (EÜT L 149, 2.6.2001, lk 34–36)
SEONDUVAD DOKUMENDID
            
Nõukogu 25. novembri 2003. aasta direktiiv 2003/110/EÜ abi kohta läbisõidu puhul seoses väljasaatmisega õhuteed pidi (ELT L 321, 6.12.2003, lk 26–31)
Nõukogu 23. veebruari 2004. aasta otsus 2004/191/EÜ, millega kehtestatakse kolmandate riikide kodanike väljasaatmise otsuste vastastikust tunnustamist käsitleva direktiivi 2001/40/EÜ kohaldamisest tuleneva rahalise tasakaalustamatuse kompenseerimise kriteeriumid ja praktiline kord (ELT L 60, 27.2.2004, lk 55–57)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta direktiiv 2008/115/EÜ ühiste nõuete ja korra kohta liikmesriikides ebaseaduslikult viibivate kolmandate riikide kodanike tagasisaatmisel (ELT L 348, 24.12.2008, lk 98–107)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 604/2013, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta isiku esitatud rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest (ELT L 180, 29.6.2013, lk 31–59)
Viimati muudetud: 09.01.2017(1) Ühendkuningriik astub Euroopa Liidust välja ja on alates 1. veebruarist 2020 kolmas riik (ELi mittekuuluv riik).