Document ID: 32001D0419

Reference:
EUR-Lex - 32001D0419 - ES
Avis juridique important
|
32001D0419
2001/419/JAI: Decisión del Consejo, de 28 de mayo de 2001, sobre el envío de muestras de sustancias controladas
Diario Oficial n° L 150 de 06/06/2001 p. 0001 - 0003
Decisión del Consejode 28 de mayo de 2001sobre el envío de muestras de sustancias controladas(2001/419/JAI)EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado de la Unión Europea, y en particular, sus artículos 30 y 31 y la letra c) del apartado 2 de su artículo 34,Vista la iniciativa del Reino de Suecia,Visto el dictamen del Parlamento Europeo(1),Considerando lo siguiente:(1) La lucha contra la producción y el tráfico ilícitos de drogas es una cuestión de interés común para las autoridades policiales y judiciales de los Estados miembros.(2) La posibilidad de que las autoridades de los Estados miembros se envíen legalmente muestras de sustancias controladas incautadas, a efectos del descubrimiento, investigación y persecución de delitos penales o para el análisis de policía científica de las muestras, haría más eficaz la lucha contra la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes.(3) Actualmente no existen normas jurídicamente vinculantes que regulen el envío entre las autoridades de los Estados miembros de muestras de sustancias estupefacientes controladas incautadas. Debería por tanto crearse a escala de la Unión Europea un sistema que permitiera el envío legal de tales muestras. El sistema debería aplicarse a todas las formas de envío de muestras de sustancias controladas incautadas entre los Estados miembros. El envío debería basarse en un acuerdo entre el Estado remitente y el destinatario(4) El envío debería efectuarse con medidas de seguridad para impedir el uso indebido de las muestras transportadas.HA DECIDIDO LO SIGUIENTE:Artículo 1Creación de un sistema de envío de muestras1. Por la presente Decisión se crea un sistema de envío de sustancias controladas entre los Estados miembros.2. El envío de muestras de sustancias controladas (en lo sucesivo denominadas "muestras") se considerará lícito en todos los Estados miembros cuando se lleve a cabo con arreglo a la presente Decisión.Artículo 2DefinicionesA efectos de la presente Decisión, se entenderá por sustancias controladas:a) cualquier sustancia, natural o de síntesis, mencionada en los anexos I o II de la Convención Única de las Naciones Unidas de 1961 sobre Estupefacientes, enmendada por el Protocolo de 1972;b) cualquier sustancia mencionada en los anexos revisados I, II, III y IV del Convenio de las Naciones Unidas sobre sustancias sicotrópicas de 1971;c) cualquier sustancia que deba ser objeto de medidas de control con arreglo al apartado 1 del artículo 5 de la Acción común 97/396/JAI del Consejo, de 16 de junio de 1997, relativa al intercambio de información, la evaluación del riesgo y el control de las nuevas drogas sintéticas(2).Artículo 3Puntos de contacto nacionales1. Cada Estado miembro designará un punto de contacto nacional a efectos de la aplicación de la presente Decisión.2. La información relativa a los puntos de contacto nacionales que hayan sido designados, así como las modificaciones ulteriores, se transmitirá a la Secretaría General del Consejo, que la publicará en el Diario Oficial.3. Los puntos de contacto nacionales, en su caso junto con las demás autoridades nacionales pertinentes, tendrán competencia exclusiva para autorizar el envío de muestras con arreglo a la presente Decisión, no obstante las disposiciones pertinentes sobre asistencia judicial en materia penal.Artículo 4Acuerdos sobre envío de muestras y acuse de recibo1. Los puntos de contacto nacionales del Estado miembro remitente y del Estado miembro destinatario de las muestras se pondrán de acuerdo sobre el transporte antes de que se lleva a cabo el envío. Para ello utilizarán el modelo de ficha de transmisión que figura en el anexo.2. En los casos en que el transporte para el envío de una muestra implique atravesar el territorio de otros Estados miembros (denominados en adelante "Estados miembros de tránsito"), el punto de contacto del Estado miembro remitente informará a continuación a los puntos de contacto nacionales de los Estados miembros de tránsito acerca del transporte previsto. A tal fin, cada Estado miembro de tránsito recibirá copia de la ficha de transmisión de muestras debidamente cumplimentada antes de que comience el envío.3. El Estado miembro destinatario dará un acuse de recibo al Estado miembro que le ha enviado la muestra.Artículo 5Medios de transporte1. El transporte de las muestras se realizará con garantías de seguridad.2. Se considerará que los siguientes medios de transporte ofrecen garantías de seguridad:a) transporte por un funcionario del Estado miembro remitente o destinatario;b) transporte por servicios de paquetería;c) transporte por valija diplomática;d) transporte por correo certificado (urgente).3. La muestra irá acompañada durante todo el transporte de la ficha de transmisión de muestras debidamente cumplimentada a la que se refiere el artículo 4.4. Las autoridades de los Estados miembros afectados no obstaculizarán ni retendrán ningún transporte que vaya acompañado de la ficha de transmisión de muestras debidamente cumplimentada, salvo que existan dudas acerca de la legalidad de su transporte. En tal caso, el punto de contacto nacional del Estado miembro que retenga el transporte se pondrá en contacto sin pérdida de tiempo con los puntos de contacto nacionales de los Estados miembros que hayan cumplimentado la ficha de transmisión de muestras a fin de aclarar la cuestión.5. Cuando se haya optado por el transporte de la muestra por un funcionario del Estado miembro remitente o del Estado miembro destinatario, dicho funcionario no podrá vestir uniforme y no podrá llevar a cabo ninguna misión operativa relacionada con el transporte, salvo si es compatible con la legislación nacional aplicable y ha sido aprobada por el Estado miembro remitente, el Estado miembro de tránsito o el Estado miembro destinatario. Cuando se viaje en avión, sólo deberán utilizarse compañías aéreas registradas en uno de los Estados miembros.Artículo 6Volumen y uso de la muestra1. La muestra no superará el volumen que se considere necesario con fines policiales, judiciales o para el análisis de muestras.2. El Estado miembro remitente y el Estado miembro destinatario acordarán el uso que deba darse a la muestra en este último Estado, sin perjuicio de la prohibición de usarla para fines distintos del descubrimiento, la investigación y la persecución de delitos penales o del análisis de policía científica de las muestras.Artículo 7Evaluación1. La presente Decisión será objeto de una evaluación en el Consejo una vez transcurridos por lo menos dos años de su entrada en vigor, y antes de que hayan transcurrido cinco años.2. A efectos de la evaluación, los puntos de contacto nacionales de los Estados miembros remitentes mantendrán en sus archivos una copia de todas las fichas de transmisión de muestras expedidas al menos durante los últimos cinco años.Artículo 8Entrada en vigorLa presente Decisión surtirá efecto el 1 de julio de 2001.Hecho en Bruselas, el 28 de mayo de 2001.Por el ConsejoEl PresidenteT. Bodström(1) Dictamen emitido el 4 de mayo de 2001 (aún no publicado en el Diario Oficial).(2) DO L 167 de 25.6.1997, p. 1.ANEXO>PIC FILE= "L_2001150ES.000302.EPS">

Summary:
Envío legal de muestras de sustancias controladas
Envío legal de muestras de sustancias controladas
La presente Decisión instaura un sistema que permite el envío legal entre los Estados miembros de muestras de estupefacientes ilícitos. El objetivo del Consejo es reforzar la eficacia de la lucha contra la producción y el tráfico ilícito de drogas, facilitando el intercambio entre Estados miembros.
ACTO
               
Decisión 2001/49/JAI del Consejo, de 28 de mayo de 2001, sobre el envío de muestras de sustancias controladas.
SÍNTESIS
               
De acuerdo con el apartado 43 de las conclusiones del Consejo Europeo de Tampere, en el apartado 4.1.1.4 del plan de acción antidroga de la Unión Europea 2000-2004, y considerando que la lucha contra la droga es una cuestión de interés común, la presente Decisión establece un sistema de intercambio de muestras de sustancias controladas con el objetivo de prevenir y detectar las infracciones penales.
La presente Decisión considera como «sustancia controlada» a:
todo producto, natural o de síntesis, que figure en el Convenio de las Naciones Unidas sobre estupefacientes de 1961, tal como fue modificado mediante el protocolo de 1972;
todo producto que figure en el Convenio de las Naciones Unidas sobre sustancias psicotrópicas de 1971;
todo producto mencionado en la decisión ya tomada o que se tomará sobre la base de la acción común 97/396/JAI relativa al intercambio de información, la evaluación de riesgos y el control de nuevas drogas de síntesis.
Para la aplicación de la red cada Estado miembro deberá designar un punto de contacto nacional que será el único competente (en su caso, en asociación con otros organismos nacionales competentes) para autorizar la transmisión de muestras.
El punto de contacto nacional de envío y el destinado a recibir la muestra deberán ponerse de acuerdo sobre las modalidades de transporte. Sin embargo cada transporte deberá acompañarse de un formulario de transmisión, cuyo modelo se adjunta. La presente iniciativa considera como medios de transporte suficientemente seguros:
el transporte por un funcionario del Estado miembro expedidor o remitente;
el transporte por portador;
el transporte por valija diplomática;
el transporte por envío (expreso) certificado.
El Estado expedidor y el Estado destinatario deberán convenir la utilización que se hará de la muestra teniendo presente que sólo puede utilizarse con fines de prevención, detección de infracciones penales, investigación y represión. Además el país expedidor no podrá enviar una cantidad superior a la necesaria al trabajo que las autoridades judiciales o represivas deben realizar.
El Estado expedidor deberá archivar una copia de cada formulario de transmisión durante al menos cinco años.
Al menos 2 años antes de la entrada en vigor de la presente Decisión y como máximo 5 años más tarde el Consejo hará una evaluación de la aplicación de la Decisión.
Para más información, véase la ficha relativa a la red europea de laboratorios encargados de determinar el perfil de las drogas de síntesis.
Referencias
Acto
Entrada en vigor
Plazo de transposición en los Estados miembros
Diario Oficial
Decisión 2001/419/JAI
1.7.2001
1.7.2001
DO L 150 de 6.6.2001
ACTOS CONEXOS
Recomendación del Consejo, de 30 de marzo de 2004, sobre directrices para la toma de muestras de drogas incautadas [Diario Oficial C 86 de 6.4.2004].
               El Consejo recomienda a los Estados miembros que apliquen las directrices adoptadas por la Red Europea de Institutos de Policía Científica (ENFSI), aceptadas a nivel internacional y que deberían aplicarse en el momento de la toma de muestras de las drogas incautadas, con el fin de analizar y permitir el intercambio de información sobre el análisis de dichas muestras y la preservación de la cadena de conservación de las muestras transmitidas.
Lista de puntos de contacto nacionales citados en el artículo 3.1 de la Decisión del Consejo, de 28 de mayo de 2001, sobre el envío de muestras de sustancias controladas (2001/419/JAI) [Diario Oficial C 253 de 22.10.2002].
última actualización 27.03.2007