Document ID: 22007A0503(01)

Reference:
EUR-Lex - 22007A0503(01) - SL
Pomembno pravno obvestilo
|
22007A0503(01)
Sporazum med Evropsko unijo in Vlado Združenih držav Amerike o varnosti tajnih podatkov
Uradni list L 115 , 03/05/2007 str. 0030 - 0034
PREVODSporazummed Evropsko unijo in Vlado Združenih držav Amerike o varnosti tajnih podatkovVLADA ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE, v nadaljnjem besedilu "Vlada ZDA",inEVROPSKA UNIJA, v nadaljnjem besedilu "EU",STA SE –OB UPOŠTEVANJU, da imata Vlada ZDA in EU v vseh pogledih enake cilje glede krepitve lastne varnosti in glede zagotavljanja visoke stopnje varnosti njunim državljanom na območju varnosti;OB UPOŠTEVANJU, da Vlada ZDA in EU soglašata, da bi bilo medsebojna posvetovanja in sodelovanje treba razvijati na osnovi vprašanj skupnega interesa, povezanih z varnostjo;OB UPOŠTEVANJU, da v zvezi s tem obstaja stalna potreba po izmenjavi tajnih podatkov med Vlado ZDA in EU;OB PRIZNAVANJU, da bi bil zaradi celovitega in učinkovitega posvetovanja ter sodelovanja lahko potreben dostop do tajnih podatkov Vlade ZDA in EU, kakor tudi izmenjava tajnih podatkov med Vlado ZDA in EU;OB ZAVEDANJU, da takšen dostop do tajnih podatkov in njihova izmenjava zahtevata primerne varnostne ukrepe –DOGOVORILI O NASLEDNJEM:Člen 1Področje uporabe1. Ta sporazum se uporablja za tajne podatke, ki si jih pogodbenici medsebojno posredujeta ali izmenjata.2. Obe pogodbenici v skladu s pogoji, določenimi v tem sporazumu, in v skladu s svojimi zakoni in drugimi predpisi varujeta tajne podatke, ki jih prejmeta od druge pogodbenice, predvsem pred razkritjem nepooblaščenim osebam.Člen 2Opredelitev pojmov1. V tem sporazumu "EU" pomeni Svet Evropske unije (v nadaljnjem besedilu "Svet"), Generalnega sekretarja/Visokega predstavnika in generalni sekretariat Sveta in Komisijo Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu "Evropska komisija").2. V tem sporazumu "tajni podatki" pomenijo podatke in gradivo, za katere velja ta sporazum in (i) katerih razkritje nepooblaščenim osebam bi lahko v različni meri škodilo interesom Vlade ZDA oziroma EU ali ene ali več njenih držav članic; (ii) ki jih je treba varovati pred razkritjem nepooblaščenim osebam zaradi varnostnih interesov Vlade ZDA oziroma EU; in (iii) ki nosijo oznako tajnosti, ki jim jo je dodelila Vlada ZDA oziroma EU. Podatki so lahko v ustni, vizualni, elektronski, magnetni ali dokumentarni obliki ali v obliki gradiva, vključno z opremo ali tehnologijo.Člen 3Oznake tajnosti1. Tajni podatki se označujejo:(a) za Vlado ZDA se tajni podatki označijo z oznakami TOP SECRET, SECRET ali CONFIDENTIAL;(b) za EU se tajni podatki označijo z oznakami TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET, SECRET UE, CONFIDENTIEL UE ali RESTREINT UE.2. Ustrezajoče si oznake tajnosti so:v Evropski uniji | v Združenih državah Amerike |TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET | TOP SECRET |SECRET UE | SECRET |CONFIDENTIEL UE | CONFIDENTIAL |RESTREINT UE | (v ZDA ni ustrezajoče oznake) |3. Tajni podatki, ki jih pogodbenica posreduje drugi pogodbenici, se ožigosajo, označijo ali pa se na njih navede ime pogodbenice pošiljateljice. Tajne podatke, ki jih posreduje ena izmed pogodbenic, pogodbenica prejemnica varuje na način, najmanj enakovreden načinu, ki ga zanje uporablja pogodbenica pošiljateljica.Člen 4Varovanje tajnih podatkov1. Obe pogodbenici razpolagata z varnostnim sistemom in varnostnimi ukrepi, ki temeljijo na osnovnih načelih in minimalnih varnostnih standardih, določenih v njunih zakonih in drugih predpisih, s katerimi se za tajne podatke zagotavlja enakovredna stopnja varovanja. Na zahtevo ene pogodbenice ji druga pogodbenica priskrbi informacije glede svojih varnostnih standardov, postopkov in praks, vključno glede usposabljanja, za zaščito tajnih podatkov.2. Pogodbenica prejemnica za tajne podatke, ki jih prejme od pogodbenice pošiljateljice, zagotavlja stopnjo varovanja, ki je najmanj enakovredna stopnji, zagotovljeni v pogodbenici pošiljateljici.3. Brez predhodne pisne odobritve države pošiljateljice pogodbenica prejemnica ne uporablja in ne dovoli uporabe tajnih podatkov za druge namene od tistih, za katere so bili posredovani.4. Brez predhodne pisne odobritve pogodbenice pošiljateljice pogodbenica prejemnica tajnih podatkov ne posreduje naprej in takih podatkov ne razkrije.5. Pogodbenica prejemnica upošteva vse morebitne omejitve, ki jih ob razkritju tajnih podatkov določi pogodbenica pošiljateljica glede njihovega nadaljnjega posredovanja.6. Pogodbenica prejemnica zagotovi, da se ustrezno zaščitijo pravice izvora tajnih podatkov, posredovanih ali izmenjanih v skladu s tem sporazumom, pa tudi pravice intelektualne lastnine, na primer patenti, avtorske pravice ali poslovne skrivnosti.7. Nihče ni upravičen imeti dostopa do tajnih podatkov, prejetih od druge pogodbenice, zgolj na podlagi svojega statusa, imenovanja ali opravljenega varnostnega preverjanja. Dostop do tajnih podatkov se odobri le posameznikom, ki potrebujejo takšen dostop zaradi uradnih dolžnosti in ki so po potrebi uspešno opravili zahtevano varnostno preverjanje osebja v skladu s predpisanimi standardi pogodbenic.8. Pogodbenica prejemnica zagotovi, da so vsi posamezniki, ki imajo dostop do tajnih podatkov, obveščeni o odgovornosti za varovanje podatkov v skladu z veljavnimi zakoni in drugimi predpisi.Člen 5Varnostno preverjanje osebja1. Pogodbenici zagotovita, da so vse osebe, ki pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti potrebujejo dostop oziroma katerih naloge ali funkcije jim lahko omogočijo dostop do tajnih podatkov, označenih kot CONFIDENTIEL UE/CONFIDENTIAL ali z večjo stopnjo tajnosti, ki so bili posredovani ali izmenjani v skladu s tem sporazumom, ustrezno varnostno preverjene preden dobijo dostop do takšnih podatkov.2. Odločitev pogodbenice v postopku varnostnega preverjanja posameznika mora biti v skladu z varnostnimi interesi te pogodbenice in temeljiti na vseh dostopnih informacijah, iz katerih je razvidno, ali je posameznik nesporno lojalen, pošten in zaupanja vreden.3. Varnostna preverjanja obeh pogodbenic temeljijo na ustrezni preiskavi, ki je dovolj temeljita, da se v zvezi s posamezniki, ki naj se jim omogoči dostop do tajnih podatkov, zagotovi izpolnjevanje meril iz odstavka 2. V EU je pristojni organ, odgovoren za izvajanje potrebnih varnostnih preiskav v zvezi s svojimi državljani, matični vladni nacionalni varnostni organ (NSA).Člen 6Prenos varstvaPogodbenica pošiljateljica zagotovi, da se vsi tajni podatki ustrezno varujejo, dokler se varstvo podatkov ne prenese na pogodbenico prejemnico. Pogodbenica prejemnica zagotovi, da se vsi tajni podatki, prejeti od druge pogodbenice, ustrezno zavarujejo, takoj ko prevzame varstvo nad posredovanimi podatki.Člen 7Varnost naprav in objektov pogodbenic, v katerih se hranijo tajni podatkiV skladu z veljavnimi zakoni in drugimi predpisi obe pogodbenici zagotavljata varnost naprav in objektov, v katerih se hranijo tajni podatki, ki ji jih je posredovala druga pogodbenica; prav tako zagotavljata, da se za vsako takšno napravo oziroma objekt sprejmejo vsi potrebni ukrepi za nadzorovanje in varovanje podatkov.Člen 8Posredovanje tajnih podatkov pogodbenim strankam1. Tajni podatki, prejeti od druge pogodbenice, se smejo posredovati pogodbeni stranki oziroma potencialni pogodbeni stranki s predhodno pisno privolitvijo pogodbenice pošiljateljice. Preden pogodbenica prejemnica pogodbeni stranki oziroma potencialni pogodbeni stranki posreduje ali razkrije tajne podatke, prejete od druge pogodbenice, zagotovi, da je ta pogodbena stranka oziroma potencialna pogodbena stranka, kot tudi njene naprave, sposobna varovati podatke in da je bila varnostno preverjena.2. Ta člen se ne uporablja za osebje, ki ga je Evropska unija zaposlila na podlagi pogodbe o zaposlitvi ali ki so ga Združene države zaposlile na podlagi pogodbe o osebnih storitvah.Člen 9Pošiljanje1. Tajni podatki se med pogodbenicama pošiljajo po medsebojno dogovorjenih poteh.V tem sporazumu:(a) kar zadeva EU, se vsi tajni podatki v pisni obliki pošljejo vodji glavne pisarne Sveta Evropske unije. Ob upoštevanju odstavka 3 vodja glavne pisarne Sveta posreduje vse takšne podatke državam članicam in Evropski komisiji;(b) kar zadeva Vlado ZDA, se, razen če je določeno drugače, vsi tajni podatki v pisni obliki posredujejo prek Misije Združenih držav Amerike pri Evropski uniji na naslednjem naslovu:Mission of the United States of America to the European UnionRegistry OfficerRue Zinner 13B-1000 Brusels.2. Elektronsko pošiljanje tajnih podatkov do stopnje tajnosti CONFIDENTIAL/CONFIDENTIEL UE med Vlado ZDA in EU oziroma med EU in Vlado ZDA se kodira v skladu z zahtevami pogodbenice pošiljateljice, kakor je določeno v njenih varnostnih politikah in predpisih. Pošiljanje, shranjevanje in obdelovanje tajnih podatkov v notranjih omrežjih pogodbenic izpolnjuje zahteve pogodbenice pošiljateljice.3. Izjemoma se tajni podatki pogodbenice, ki so dostopni samo nekaterim pristojnim uradnikom, organom ali službam te pogodbenice, iz operativnih razlogov lahko naslovijo in so dostopni samo nekaterim pristojnim uradnikom, organom ali službam druge pogodbenice, ki so posebej določeni kot prejemniki, ob upoštevanju njihovih pristojnosti in v skladu z načelom potrebe po seznanitvi s temi podatki. Kar zadeva EU, se takšni podatki pošiljajo prek vodje glavne pisarne Sveta ali vodje glavne pisarne Varnostnega direktorata Evropske komisije, kadar so ti podatki naslovljeni na Evropsko komisijo.Člen 10Obiskovanje naprav in objektov pogodbenicČe je potrebno, pogodbenici po medsebojno dogovorjenih poteh potrdita varnostno preverjanje osebja za obiske, ki jih predstavniki ene izmed pogodbenic opravijo na napravah in objektih druge pogodbenice.Člen 11Vzajemni varnostni obiskiIzvajanje varnostnih zahtev iz tega sporazuma se lahko preverja z vzajemnimi obiski, ki jih varnostno osebje pogodbenic opravlja zaradi ocenjevanja učinkovitosti ukrepov, sprejetih po tem sporazumu, in tehnične varnostne ureditve, ki jo je treba vzpostaviti v skladu s členom 13 zaradi varovanja tajnih podatkov, ki si jih pogodbenici pošiljata ali izmenjujeta. V skladu s tem se sme varnostnim predstavnikom vsake pogodbenice po predhodnem posvetovanju dovoliti obisk druge pogodbenice ter izmenjava mnenj o izvedbenih postopkih druge pogodbenice in njihovo spremljanje. Pogodbenica gostiteljica pomaga varnostnim predstavnikom na obisku ugotoviti, ali so tajni podatki, prejeti od pogodbenice, katere predstavniki so na obisku, ustrezno varovani.Člen 12Nadzor1. Kar zadeva Vlado ZDA, nadzorujejo izvajanje tega sporazuma državni sekretar in obrambni sekretar ter direktor nacionalne obveščevalne službe.2. Kar zadeva EU, nadzorujeta izvajanje tega sporazuma generalni sekretar Sveta in član Komisije, odgovoren za varnostne zadeve.Člen 13Tehnična varnostna ureditev1. Za izvajanje tega sporazuma se med tremi organi iz odstavkov 2 do 4 vzpostavi tehnična varnostna ureditev, s katero se določijo standardi vzajemnega varnostnega varovanja tajnih podatkov, ki se v skladu s tem sporazumom posredujejo ali izmenjujejo med pogodbenicama.2. Ministrstvo ZDA za zunanje zadeve, ki deluje v imenu Vlade ZDA in pod njenim nadzorom, je odgovorno za pripravo tehnične varnostne ureditve iz odstavka 1 za varovanje in zaščito tajnih podatkov, ki se v skladu s tem sporazumom posredujejo ali izmenjujejo z Vlado ZDA.3. Varnostni urad generalnega sekretariata Sveta pod vodstvom in v imenu generalnega sekretarja Sveta, ki deluje v imenu Sveta in pod njegovim nadzorom, je odgovoren za pripravo tehnične varnostne ureditve za varovanje in zaščito tajnih podatkov, ki se v skladu s tem sporazumom posredujejo ali izmenjujejo s Svetom ali generalnim sekretariatom Sveta.4. Varnostni direktorat Evropske komisije, ki deluje pod nadzorom člana Komisije, odgovornega za varnostne zadeve, je odgovoren za pripravo tehnične varnostne ureditve iz odstavka 1 za varovanje tajnih podatkov, ki se v skladu s tem sporazumom posredujejo ali izmenjujejo z Evropsko komisijo.5. Za EU to ureditev odobri Varnostni odbor Sveta.Člen 14Znižanje stopnje tajnosti in preklic tajnosti1. Pogodbenici soglašata, da je treba stopnjo tajnosti tajnih podatkov znižati takoj, ko za te podatke ni več potrebna višja stopnja varovanja, oziroma da je treba zanje preklicati tajnost takoj, ko teh podatkov ni več treba varovati pred razkritjem nepooblaščenim osebam.2. Pogodbenica pošiljateljica povsem po lastni presoji odloča o znižanju stopnje tajnosti ali preklicu tajnosti za svoje tajne podatke. Brez poseganja v morebitna navodila glede preklica tajnosti, navedena na dokumentu, pogodbenica prejemnica brez predhodne pisne privolitve pogodbenice pošiljateljice ne zniža varnostne stopnje tajnosti ali ne prekliče tajnosti za tajne podatke, prejete od druge pogodbenice.Člen 15Izguba ali ogroženostPogodbenica pošiljateljica se obvesti o odkritju dokazane ali domnevne izgube ali ogroženosti njenih tajnih podatkov, pogodbenica prejemnica pa začne preiskavo za ugotovitev okoliščin take izgube ali ogroženosti. Rezultati preiskave in informacije glede sprejetih ukrepov za preprečitev ponovitve takšnih dogodkov se sporočijo pogodbenici pošiljateljici. Organi iz člena 13 lahko v ta namen določijo postopke.Člen 16Reševanje sporovSpori med pogodbenicama, ki izhajajo iz tega sporazuma ali so z njim povezani, se rešujejo izključno s posvetovanji med pogodbenicama.Člen 17StroškiVsaka pogodbenica je odgovorna za poravnavo lastnih stroškov, ki nastanejo zaradi izvajanja tega sporazuma.Člen 18Zmožnost varovanjaPred posredovanjem ali izmenjavo tajnih podatkov med pogodbenicama morajo odgovorni varnostni organi iz člena 12 soglašati, da je pogodbenica prejemnica zmožna varovati in zaščititi podatke, za katere velja ta sporazum, in sicer na način, skladen s tehnično varnostno ureditvijo, ki se vzpostavi v skladu s členom 13.Člen 19Drugi sporazumiTa sporazum ne spreminja že obstoječih sporazumov ali dogovorov med pogodbenicama niti sporazumov med Vlado ZDA in državami članicami Evropske unije. Ta sporazum pogodbenicama ne preprečuje sklenitve drugih sporazumov o posredovanju ali izmenjavi tajnih podatkov, za katere velja ta sporazum, pod pogojem, da ti sporazumi niso v nasprotju z obveznostmi, ki izhajajo iz tega sporazuma.Člen 20Začetek veljavnosti, sprememba in odpoved1. Ta sporazum začne veljati na dan zadnjega podpisa pogodbenic.2. Pogodbenici obvestita drugo pogodbenico o spremembah njunih zakonov in predpisov, ki bi lahko vplivale na varovanje tajnih podatkov iz tega sporazuma. V takšnih primerih se, če je to potrebno, pogodbenici posvetujeta glede spremembe tega sporazuma v skladu z odstavkom 3.3. Spremembe tega sporazuma se izvedejo z medsebojnim pisnim dogovorom pogodbenic.4. Pogodbenici lahko ta sporazum odpovesta z uradnim pisnim obvestilom drugi pogodbenici, in sicer devetdeset dni preden nameravata ta sporazum odpovedati. Ne glede na odpoved tega sporazuma se vsi tajni podatki, posredovani po tem sporazumu, še naprej varujejo v skladu s tem sporazumom. Pogodbenici se nemudoma posvetujeta glede odstranitve takšnih tajnih podatkov.V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblaščenci, ki so jih v ta namen njihovi organi ustrezno pooblastili, podpisali ta sporazum.Sestavljeno v Washingtonu, dne tridesetega aprila 2007, v dveh izvodih v angleškem jeziku.Za Evropsko unijo+++++ TIFF +++++Za Vlado Združenih držav Amerike+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------

Summary:
Sporazumi o varnosti tajnih podatkov
Sporazumi o varnosti tajnih podatkov
 
POVZETEK:
Sporazumi med EU in Združenim kraljestvom, Kanado, Moldavijo, Gruzijo, Albanijo, Srbijo, Avstralijo, Lihtenštajnom, Rusijo, Izraelom, Združenimi državami, Islandijo, Švico, Ukrajino, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Norveško in Bosno in Hercegovino o varnostnih postopkih pri izmenjavi in varovanju tajnih podatkov Sklepi o podpisu in sklenitvi teh Sporazumov z Združenim kraljestvom, Kanado, Moldavijo, Gruzijo, Albanijo, Srbijo, Avstralijo, Lihtenštajnom, Rusijo, Izraelom, Združenimi državami, Islandijo, Švico, Ukrajino, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Norveško in Bosno in Hercegovino
KAJ JE NAMEN TEH SPORAZUMOV IN SKLEPOV?
Namen sporazumov med Evropsko unijo (EU) in različnimi državami je okrepiti varnost in varovanje njihovih državljanov s skupno rabo tajnih podatkov in uvedbo mehanizmov za zagotovitev, da ti podatki ostanejo zavarovani.
Za vsak sporazum obstaja povezani sklep za njegovo odobritev v imenu EU.
KLJUČNE TOČKE
Pogodbenice soglašajo, da bodo razvile sodelovanje v zvezi z varnostjo in skupno rabo tajnih podatkov. Priznavajo, da je za učinkovito sodelovanje potreben dostop do teh podatkov in da je treba za tako izmenjavo sprejeti ustrezne varnostne ukrepe.
Sporazumi zagotavljajo pravni okvir, v katerem ena pogodbenica zagotovi tajne podatke drugi, vendar ne zavezuje druge pogodbenice, da mora zagotoviti take podatke.
Tajni podatki so opredeljeni kot:vsi podatki ali gradivo, katerih izguba ali nepooblaščeno razkritje bi lahko škodilo interesom vsake pogodbenice ali ene ali več držav EU, in so označeni s stopnjo tajnosti, kot je določeno v sporazumu.Sporazumi veljajo za naslednje institucije in organe EU: Evropski svet, Svet Evropske unije, visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko, Evropsko službo za zunanje delovanje in Evropsko komisijo.
Varovanje tajnih podatkovVsaka pogodbenica mora zavarovati tajne podatke, ki jih zagotovi ali izmenja z drugo pogodbenico, na stopnji, ki je najmanj enaka tisti, ki jo zagotavlja pogodbenica, ki je podatke posredovala. Vse osebe z dostopom do tajnih podatkov morajo imeti ustrezno dovoljenje za dostop, ki temelji na lojalnosti, vrednosti zaupanja in zanesljivosti. Obstajajo omejitve glede tega, kako se tajni podatki uporabljajo, dostopajo in razkrivajo.Sklep 2013/488/EU (glej povzetek) zajema varnostne predpise za varovanje tajnih podatkov EU.
Drugi elementi
Ti vključujejo:zavezo za zagotovitev vzajemne pomoči v zvezi z ohranjanjem varnosti tajnih podatkov; postopke za način skupne rabe tajnih podatkov; določitev, kdo je odgovoren na vsaki strani za nadzor nad izvajanjem sporazuma; odgovornosti vsake pogodbenice v primeru izgube ali nepooblaščenega razkritja tajnih podatkov; reševanje sporov; kako bo sporazum začel veljati, vključno s tem, kako se lahko spremeni ali odpove.
OD KDAJ SE TI SPORAZUMI IN SKLEPI UPORABLJAJO?
Začeli so veljati kot sledi:
Država
Sklep
Sporazum
Združeno kraljestvo
29. april 2021
1. januar 2021
Kanada
29. maj 2017
Še ni v veljavi
Moldavija
27. marec 2017
Še ni v veljavi
Gruzija
15. marec 2016
Še ni v veljavi
Albanija
15. januar 2016
Še ni v veljavi
Srbija
22. november 2010
Še ni v veljavi
Avstralija
30. november 2009
Še ni v veljavi
Lihtenštajn
14. junij 2010
Še ni v veljavi
Rusija
17. november 2009
Še ni v veljavi
Izrael
16. marec 2009
Še ni v veljavi
ZDA
23. april 2007
30. april 2007
Islandija
21. november 2005
1. marec 2007
Švica
24. junij 2005
1. junij 2008
Ukrajina
13. junij 2005
1. februar 2007
Severna Makedonija
24. januar 2005
1. avgust 2005
Norveška
26. julij 2004
1. december 2004
Bosna in Hercegovina
26. julij 2004
1. maj 2006
OZADJE
Več informacij je na voljo na strani:Varstvo tajnih podatkov Evropske unije (Evropski svet in Svet EU).
GLAVNI DOKUMENTI
Sklep Sveta (EU) 2021/689 z dne 29. aprila 2021 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska na drugi strani in Sporazuma med Evropsko unijo ter Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska o varnostnih postopkih za izmenjavo in varovanje tajnih podatkov (UL L 149, 30.4.2021, str. 2–9).
Sporazum med Evropsko unijo in Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska glede varnostnih postopkih pri izmenjavi in varovanju tajnih podatkov (UL L 149, 30.4.2021, str. 2540–2548).
Sklep Sveta (SZVP) 2017/2322 z dne 29. maja 2017 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Kanado in Evropsko unijo o varnostnih postopkih pri izmenjavi in varovanju tajnih podatkov (UL L 333, 15.12.2017, str. 1).
Sporazum med Kanado in Evropsko unijo o varnostnih postopkih pri izmenjavi in varovanju tajnih podatkov (UL L 333, 15.12.2017, str. 2–7).
Sklep Sveta (SZVP) 2017/718 z dne 27. marca 2017 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o varnostnih postopkih pri izmenjavi in varovanju tajnih podatkov (UL L 106, 22.4.2017, str. 1–2).
Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Moldavijo o varnostnih postopkih pri izmenjavi in varovanju tajnih podatkov (UL L 106, 22.4.2017, str. 3–7).
Nadaljnje spremembe Sporazuma so vključene v izvirni dokument. Ta prečiščena različica ima samo dokumentarno vrednost.
Sklep Sveta (EU) 2016/1946 z dne 15. marca 2016 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Gruzijo o varnostnih postopkih pri izmenjavi in varovanju tajnih podatkov (UL L 300, 8.11.2016, str. 1–2).
Sporazum med Gruzijo in Evropsko unijo o varnostnih postopkih pri izmenjavi in varovanju tajnih podatkov (UL L 300, 8.11.2016, str. 3–7).
Sklep Sveta (EU) 2016/402 z dne 15. januarja 2016 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Svetom ministrov Albanije in Evropsko unijo o varnostnih postopkih pri izmenjavi in varovanju tajnih podatkov (UL L 74, 19.3.2016, str. 1–2).
Sporazum med Svetom ministrov Republike Albanije in Evropsko unijo o varnostnih postopkih pri izmenjavi in varovanju tajnih podatkov (UL L 74, 19.3.2016, str. 3–7).
Sklep Sveta 2011/514/SZVP z dne 22. novembra 2010 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Srbijo o varnostnih postopkih pri izmenjavi in varovanju tajnih podatkov (UL L 216, 23.8.2011, str. 1).
Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Srbijo o varnostnih postopkih pri izmenjavi in varovanju tajnih podatkov (UL L 216, 23.8.2011, str. 2–4).
Sklep Sveta 2010/53/SZVP z dne 30. novembra 2009 o sklenitvi Sporazuma Avstralijo in Evropsko unijo o varnosti tajnih podatkov (UL L 26, 30.1.2010, str. 30).
Sporazum med Avstralijo in Evropsko unijo o varnosti tajnih podatkov (UL L 26, 30.1.2010, str. 31–35).
Sklep Sveta 2010/404/SZVP z dne 14. junija 2010 o podpisu in sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Kneževino Lihtenštajn o varnostnih postopkih pri izmenjavi tajnih podatkov (UL L 187, 21.7.2010, str. 1).
Sporazum med Evropsko unijo in Kneževino Lihtenštajn o varnostnih postopkih pri izmenjavi tajnih podatkov (UL L 187, 21.7.2010, str. 2–4).
Sklep Sveta 2010/348/SZVP z dne 17. novembra 2009 o sklenitvi Sporazuma med Vlado Ruske federacije in Evropsko unijo o varstvu tajnih podatkov (UL L 155, 22.6.2010, str. 56).
Sporazum med Vlado Ruske federacije in Evropsko unijo o varstvu tajnih podatkov (UL L 155, 22.6.2010, str. 57–60).
Sklep Sveta 2009/558/SZVP z dne 16. marca 2009 o sklenitvi Sporazuma o varnostnih postopkih pri izmenjavi tajnih podatkov med Evropsko unijo in Izraelom (UL L 192, 24.7.2009, str. 63).
Sporazum o varnostnih postopkih pri izmenjavi tajnih podatkov med Evropsko unijo in Izraelom (UL L 192, 24.7.2009, str. 64–67).
Sklep Sveta 2007/274/PNZ z dne 23. aprila 2007 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Vlado Združenih držav Amerike o varnosti tajnih podatkov (UL L 115, 3.5.2007, str. 29).
Sporazum med Evropsko unijo in Vlado Združenih držav Amerike o varnosti tajnih podatkov (UL L 115, 3.5.2007, str. 30–34).
Sklep Sveta 2006/467/SZVP z dne 21. novembra 2005 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Islandijo o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij (UL L 184, 6.7.2006, str. 34).
Sporazum med Republiko Islandijo in Evropsko unijo o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij (UL L 184, 6.7.2006, str. 35–37).
Sklep Sveta 2008/568/SZVP z dne 24. junija 2005 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij (UL L 181, 10.7.2008, str. 57).
Sporazum med Švicarsko konfederacijo in Evropsko unijo o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij (UL L 181, 10.7.2008, str. 58–61).
Sklep Sveta 2005/481/SZVP z dne 13. junija 2005 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Ukrajino o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij (UL L 172, 5.7.2005, str. 83).
Sporazum med Ukrajino in Evropsko unijo o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij (UL L 172, 5.7.2005, str. 84–86).
Sklep Sveta 2005/296/SZVP, PNZ z dne 24. januarja 2005 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij (UL L 94, 13.4.2005, str. 38).
Sporazum med Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo in Evropsko unijo o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij (UL L 94, 13.4.2005, str. 39–44).
Sklep Sveta 2004/843/SZVP z dne 26. julija 2004 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij (UL L 362, 9.12.2004, str. 28).
Sporazum med Republiko Islandijo in Evropsko unijo o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij (UL L 362, 9.12.2004, str. 29–32).
Sklep Sveta 2004/731/ES z dne 26. julija 2004 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Bosno in Hercegovino o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij (UL L 324, 27.10.2004, str. 15).
Sporazum med Evropsko Unijo in Bosno in Hercegovino o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij (UL L 324, 27.10.2004, str. 16–19).
POVEZANI DOKUMENT
Sklep Sveta 2013/488/EU z dne 23. septembra 2013 o varnostnih predpisih za varovanje tajnih podatkov EU (UL L 274, 15.10.2013, str. 1–50).
Glej prečiščeno različico.
Zadnja posodobitev 10.06.2021