Document ID: 22020A1204(01)

Reference:
4.12.2020
EN
Official Journal of the European Union
LI 408/3
AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA ON COOPERATION ON, AND PROTECTION OF, GEOGRAPHICAL INDICATIONS
THE EUROPEAN UNION, of the one part,
and
THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA, of the other part,
hereinafter jointly referred to as the "Parties",
CONSIDERING that the Parties agree to promote between them harmonious cooperation and the development of geographical indications as defined in Article 22(1) of the Agreement on Trade‐related Aspects of Intellectual Property Rights (the "TRIPS Agreement") and to foster the trade of products carrying such geographical indications originating in the territories of the Parties;
HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT:
Article 1
Scope of the Agreement
1.   This Agreement applies to the cooperation on, and protection of, geographical indications of products which originate in the territories of the Parties.
2.   The Parties agree to consider extending the scope of geographical indications covered by this Agreement after its entry into force to other product classes of geographical indications not covered by the scope of the legislation referred to in Article 2, and in particular handicrafts, by taking into account the legislative development of the Parties.
For the purposes referred to in the first subparagraph of this paragraph, the Parties have included in Annex VII names identifying products originating and protected in their territory that, upon enlargement of the scope of protection of this Agreement, shall be given priority for protection in accordance with the procedures set out in Article 3 of this Agreement.
The Parties shall review the progress made in enlarging the scope of protection of this Agreement within two years from the date of entry into force of this Agreement and conduct a review every two years thereafter.
Article 2
Established geographical indications
1.   The Parties conclude that their respective legislation listed in Annex I to this Agreement establishes the essential elements for the procedure for registration and protection of geographical indications as defined by Article 22(1) of the TRIPS Agreement.
The Parties agree that the essential elements referred to in the first subparagraph of this paragraph are the following:
(a)
one or more registers listing geographical indications protected in the territory concerned;
(b)
an administrative process verifying that a geographical indication identifies a good as originating in a territory, region or locality of one of the Parties, where a given quality, reputation or other characteristic of the good is essentially attributable to its geographical origin;
(c)
a requirement that a registered name shall correspond to a specific product or products for which a product specification is laid down which can only be amended by due administrative process;
(d)
control provisions applying to production;
(e)
enforcement of the protection of registered names by appropriate administrative action by the public authorities;
(f)
a right for any producer established in the area who submits to the system of controls to market products labelled with the protected name provided that the producer complies with the product specifications;
(g)
an opposition procedure that allows the legitimate interests of prior users of names, whether those names are protected as a form of intellectual property or not, to be taken into account.
2.   Having examined the technical specifications set out in the form laid down in Annex II for the geographical indications of the People's Republic of China listed in Annex III, which have been registered by the People's Republic of China under its legislation listed in Annex I, the European Union undertakes to protect those geographical indications according to a level of protection no less than that laid down in this Agreement.
3.   Having examined the technical specifications set out in the form laid down in Annex II for the geographical indications of the European Union listed in Annex IV, which have been registered by the European Union under its legislation listed in Annex I, the People's Republic of China undertakes to protect those geographical indications according to a level of protection no less than that laid down in this Agreement.
4.   This Article applies without prejudice to any previous commitments of the Parties derived from the application of Article 3 of the TRIPS Agreement regarding National Treatment.
Article 3
Addition of geographical indications
1.   As regards geographical indications listed in Annex V or VI, the Parties understand that they will be processed in accordance with the terms of this Agreement during the first four years after the entry into force of this Agreement (1).
2.   Additions to the geographical indications listed in Annexes III and IV shall, after having examined their technical specifications set out in the form laid down in Annex II, be subject to the relevant procedures referred to in Article 10(3) (2).
Article 4
Scope of protection of geographical indications (3)
1.   In respect of the geographical indications listed in Annex III or IV, including geographical indications added thereto pursuant to Article 3 of this Agreement, each Party shall protect them against (4):
(a)
the use of any means in the designation or presentation of a good that indicates or suggests that the good in question originates in a geographical area other than the true place of origin in a manner which misleads the public as to the geographical origin of the good;
(b)
any use of a geographical indication identifying an identical or similar product not originating in the place indicated by the geographical indication in question, even where the true origin of the goods is indicated or the geographical indication is used in translation, transcription (5) or transliteration, or accompanied by expressions such as "kind", "type", "style", "imitation" or the like;
(c)
any use of a geographical indication identifying an identical or similar product not compliant with the product specification of the protected name.
2.   In the case of wholly or partially homonymous geographical indications, protection shall be accorded to each indication. However, a geographical indication which, although literally true as to the territory, region or locality in which the goods originate, falsely represents to the public that the goods originate in another territory shall not be protected.
Each Party shall, as far as possible, consult the other Party prior to determining the practical conditions under which the homonymous indications concerned will be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled.
3.   As regards the addition of geographical indications pursuant to Article 3, a Party shall not be required to protect as a geographical indication a name that conflicts with the name of a plant variety or an animal breed and as a result is likely to mislead the consumer as to the true origin of the product.
4.   Where a Party, in the context of negotiations with a third country, proposes to protect a geographical indication of that third country, and the name is homonymous with a geographical indication of the other Party protected under this Agreement, the latter shall be informed and be given the opportunity to comment before the name becomes protected.
5.   Nothing in this Agreement shall oblige a Party to protect a geographical indication of the other Party which is not, or ceases to be, protected in its country of origin, or which has fallen into disuse in that country. Each Party shall notify the other Party if one of its geographical indications ceases to be protected in its country of origin or has fallen into disuse in that country.
6.   This Agreement shall in no way prejudice the right of any person to use, in the course of trade, that person's name or the name of that person's predecessor in business, except where such name is used in such a manner as to mislead the public.
Article 5
Right of use of geographical indications
1.   A geographical indication protected under this Agreement may be used on any legitimate product conforming to the technical specification of that geographical indication and following all the requirements of the relevant legislation of the Party in which the geographical indication originates as listed in Annex I.
2.   Once a geographical indication is protected under this Agreement, the products covered by that geographical indication may bear the official symbols of the geographical indication of the other Party in the territory of that Party, in accordance with the relevant legislation listed in Annex I.
Geographical indications listed in Annex III shall be incorporated in the relevant European Union register with effect from the date of entry into force of this Agreement (6). The products covered by a geographical indication protected under this Agreement and listed in Annex III, including those geographical indications entered into Annex III in accordance with Article 3 of this Agreement, may bear the European symbol corresponding to a Protected Designation of Origin or to a Protected Geographical Indication in the territory of the European Union. Following a case-by-case assessment, the European Union shall decide on entering the geographical indications listed in Annex III, including those geographical indications entered into Annex III in accordance with Article 3 of this Agreement, in the relevant European Union register either as a Protected Designation of Origin or as a Protected Geographical Indication. Those geographical indications shall be incorporated in the register with effect from the date of application of such decision.
For the geographical indications listed in Annex IV, the symbols corresponding to Geographical Indication Products as laid down by the legislation of the People's Republic of China may be used.
Once a geographical indication is protected under this Agreement, the products covered by that geographical indication may bear the official symbols in accordance with the legislation of the originating Party listed in Annex I, in the territory of the other Party, provided that general labelling requirements of the latter are met.
This paragraph shall be without prejudice to the right of either Party to adopt or maintain a system for authorising the use of official symbols for geographical indications originating in its territory.
3.   Once a geographical indication is protected under this Agreement, the use of such protected name by any user in the territory of the other Party shall not be subject to any administrative approval of users, or further administrative charges. The right holder or the control body of a geographical indication is encouraged to provide the list of users to the competent authorities of the other Party to facilitate enforcement under this Agreement.
Article 6
Relationship with trade marks
1.   The Parties shall, ex officio or at the request of an interested party, refuse or invalidate the registration of a trade mark which consists of (7) a geographical indication or its translation or transcription, with respect to identical or similar products not having the origin indicated by that geographical indication, in accordance with their respective rules, provided that the application for registration of the trade mark has been submitted after the date of protection for the geographical indications listed in Annex III or IV, or after the date of application for protection for the geographical indications referred to in Article 3 of this Agreement, in the territory concerned.
2.   The Parties shall also, at the request of an interested party, refuse or invalidate the registration of a trade mark which indicates that the good in question originates in a geographical area other than the true place of origin with respect to identical or similar products, provided that the application for registration of the trade mark has been submitted after the date of protection for the geographical indications listed in Annex III or IV, or after the date of application for protection for the geographical indications referred to in Article 3 of this Agreement, in the territory concerned (8).
3.   Nothing in this Agreement shall oblige a Party to protect a geographical indication of the other Party under this Agreement where, in the light of a reputed or well-known trade mark, the protection would be liable to mislead the consumers as to the true identity of the product.
4.   The protection provided to the geographical indications listed in Annexes III and IV, under this Agreement, is without prejudice to the continued use and renewal of a trade mark which, in good faith, has been applied for, registered, or established through use if such possibility is provided for in the legislation of the Party concerned, prior to the date of protection for the geographical indications listed in Annex III or IV, or prior to the date of application for protection for the geographical indications referred to in Article 3 of this Agreement.
The trade marks referred to in the first subparagraph of this paragraph may continue to be used and renewed provided that no grounds for the trade mark's invalidity or revocation exist in the legislation on trade marks of the Parties. It is understood that protection of geographical indications may be provided under legislation other than trade mark laws and regulations, such as legislation providing for sui generis protection of geographical indications.
The date of protection and the date of application for protection are determined in accordance with paragraph 5.
5.   For the purposes of paragraphs 1, 2 and 4 of this Article, the "date of protection" and the "date of application for protection" shall be the following:
—
for geographical indications listed in Annex III or IV, the date of protection shall be no later than the date of entry into force of this Agreement;
—
for geographical indications listed in Annexes V and VI, the date of application for protection shall be the date of entry into force of this Agreement and the date of protection shall be no later than the date of entry into force of the respective modification to the Annex III or Annex IV;
—
for geographical indications referred to in Article 3(2), the date of the publication for the protection of a geographical indication shall serve as the date of application for protection of that geographical indication and the date of protection shall be no later than the date of entry into force of the respective modification to Annex III or Annex IV.
6.   As regards geographical indications listed in Annexes V and VI on the date of entry into force of this Agreement, trade marks applied for after the entry into force of this Agreement and corresponding to one of the situations referred to in paragraph 1 shall be rejected.
As regards geographical indications listed in Annex III on the date of entry into force of this Agreement, trade marks applied for in the European Union between the date of publication for opposition and the entry into force of this Agreement and corresponding to one of the situations referred to in paragraph 1 shall be presumed to have been applied for in bad faith.
As regards geographical indications listed in Annex IV on the date of entry into force of this Agreement, trade marks applied for in the People's Republic of China after 3 June 2017 and corresponding to one of the situations referred to in paragraph 1 shall be rejected.
Article 7
Enforcement of protection
The Parties shall enforce the protection provided for in this Agreement through appropriate action by their authorities. They shall also enforce such protection at the request of an interested party. This Article is without prejudice to the rights of interested parties to seek judicial enforcement.
Article 8
General rules
1.   The provisions of this Agreement shall apply without prejudice to any previous commitments of the Parties derived from international agreements on the protection of geographical indications and the enforcement thereof.
2.   Import, export and marketing of products bearing geographical indications listed in Annex III or IV shall be conducted in compliance with the laws and regulations applicable in the territory of the Party in which the products are placed on the market.
3.   Any matter arising from the technical specifications of registered products shall be dealt with in the Joint Committee established pursuant to Article 10.
4.   The information on geographical indications, in particular the technical specifications for registration of a geographical indication as set out in Annex II, including any future amendments, shall be that examined and approved by the authorities of the Party in the territory in which the geographical indication concerned originates.
Article 9
Transparency and exchange of information
1.   The Parties shall, either through the Joint Committee established pursuant to Article 10 or directly through the established contact points when the Joint Committee is not in session, maintain contact on all matters relating to the implementation and functioning of this Agreement. In particular, a Party may request from the other Party information relating to relevant laws and regulations, information on geographical indications, and their modification, and information on contact points for control provisions. The contact points shall also be responsible for receiving the necessary documentation relating to the names listed in the Annexes.
Each Party shall identify and communicate the contact point to be used for matters identified in the first subparagraph.
For the Government of the People's Republic of China, the contact point is Department of Treaty and Law, Ministry of Commerce of China.
For the European Union, the contact point is the European Commission Directorate General for Agriculture and Rural Development.
2.   Each Party may make publicly available the information on geographical indications referred to in Article 8(4), including the technical specification or a summary thereof, and on contact points for control provisions corresponding to geographical indications of the other Party protected under this Agreement.
Article 10
Joint Committee
1.   The Parties hereby establish a Joint Committee consisting of representatives of both Parties with the purpose of monitoring the implementation of this Agreement and of intensifying their cooperation and dialogue on geographical indications.
2.   The Joint Committee shall adopt its decisions by consensus. It shall determine its own rules of procedure. It shall meet at least once a year or at anytime agreed by the Parties, alternately in the European Union and in the People's Republic of China, at a time and place and in a manner (which may include by videoconference) mutually determined by the Parties, but no later than 90 days after the request.
3.   The Joint Committee shall also see to the proper functioning of this Agreement and may consider any matter related to its implementation and operation. In particular, it shall be responsible for:
(a)
amending Annex I as regards the references to the law applicable in the Parties and amending the other Annexes to this Agreement;
(b)
exchanging information on legislative and policy developments as regards geographical indications and on any other matter of mutual interest in the area of geographical indications;
(c)
exchanging information on geographical indications for the purpose of considering their protection in accordance with this Agreement.
Article 11
Cooperation
The Parties agree to cooperate with a view to supporting implementation of the commitments and obligations undertaken in this Agreement. Areas of cooperation include, but are not limited to, the following activities:
(a)
exchanging information with a view to supporting the functioning of the Joint Committee;
(b)
exchanging experiences of enforcement at the request of the other Party;
(c)
capacity building including with regard to enforcement of protection, and to the relation between trade marks and geographical indications;
(d)
exchanging information in order to optimise the operation of this Agreement; and
(e)
promoting and disseminating information on geographical indications among, inter alia, business circles and civil society, as well as promoting public awareness of consumers and right holders.
Article 12
Territorial scope
This Agreement applies, on the one hand, to the territories in which the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union are applied and under the conditions laid down in those Treaties and, on the other hand, with regard to the People's Republic of China, to the entire customs territory of China.
Article 13
Authentic texts
This Agreement is drawn up in duplicate in English and the Standard Chinese language. It will also be translated into Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, and Swedish. Each above-mentioned text shall be equally authentic. In the event of inconsistencies of interpretation, the English and Chinese texts shall prevail.
Article 14
Entry into force, amendments and termination
1.   This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date of receipt of the last notification from the Parties in writing through diplomatic channels certifying that their respective legal procedures necessary for the entry into force of this Agreement have been completed.
2.   The Parties may amend this Agreement by mutual written consent. An amendment to this Agreement shall enter into force on the first day of the second month after the written consent has been expressed by the Parties. Amendments to the Annexes shall be effected by a decision by the Joint Committee established pursuant to Article 10.
3.   Either Party may terminate this Agreement by giving the other Party one year's written notice through diplomatic channels.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, duly authorised to that effect, have signed this Agreement.
Съставено в Пекин на четиринадесети септември две хиляди и двадесета година.
Hecho en Pekín el catorce de septiembre de dos mil veinte.
V Pekingu dne čtrnáctého září roku dva tisíce dvacet
Udfærdiget i Beijing den fjortende september to tusind og tyve.
Geschehen zu Peking (Beijing) am vierzehnten September zweitausendzwanzig.
Kahe tuhande kahekümnenda aasta septembrikuu neljateistkümnendal päeval Pekingis.
Έγινε στο Πεκίνο, στις δεκατέσσερις Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι.
Done at Beijing on the fourteenth day of September in the year two thousand and twenty.
Fait à Pékin, le quatorze septembre deux mille vingt.
Sastavljeno u Pekingu četrnaestog rujna dvije tisuće dvadesete.
Fatto a Pechino, il quattordici settembre duemilaventi.
Pekinā, divtūkstoš divdesmitā gada četrpadsmitajā septembrī.
Priimta Pekine du tūkstančiai dvidešimtųjų metų rugsėjo keturioliktą dieną.
Kelt Pekingben, a kétezer-huszadik év szeptember havának tizennegyedik napján.
Magħmul f'Beijing fl-erbatax-il jum ta' Settembru fis-sena elfejn u għoxrin.
Gedaan te Peking, veertien september tweeduizend twintig.
Sporządzono w Pekinie dnia czternastego września dwa tysiące dwudziestego roku.
Feito em Pequim, aos catorze dias do mês de setembro do ano de dois mil e vinte.
Întocmit la Beijing, la paisprezece septembrie două mii douăzeci.
V Pekingu štrnásteho septembra dvetisícdvadsať.
V Pekingu, štirinajstega septembra dva tisoč dvajset.
Tehty Pekingissä neljäntenätoista päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentä.
Utfärdat i Peking den fjortonde september år tjugohundratjugo.
二零二零年九月十四日在北京签署。
(1)  The Parties understand that in all but exceptional or particularly complex cases, the geographical indications shall be considered processed when all procedures relating to their examination, publication, opposition, appeals or any other procedures established for the purpose of their protection have been exhausted and the administrative decision to reject or protect that geographical indication has been taken.
(2)  The Parties agree that geographical indications listed in Annex V and in Annex VI on the date of entry into force of this Agreement will be subject to the same procedures referred to in Article 10(3).
(3)  The parties confirm that they will meet their obligations under this Agreement via the enforcement of the legislation listed in Annex I. The Parties take note that in implementing the protection of the other Party's geographical indications as set out in this Agreement, the Parties may use all or any of their domestic systems. It is noted that none of the Parties will use the provisions of their respective trade mark laws and regulations to publish the geographical indications of the other Party or to grant status of geographical indication to the names set out in the Annexes to this Agreement. The extent to which the Parties use their trade mark laws and regulations to implement this Article is set out in Article 6.
(4)  For the purpose of this Article and to the extent it does not contradict the provisions of Section 3 of Part II of the TRIPS Agreement, the Parties agree that "any use" or "use of any means" may encompass any direct or indirect commercial use of a protected name, including imitation, or use that would suggest or indicate a connection or an association between the product in question and the protected name. The "designation or presentation of a good" may include any other false or misleading indication as to the provenance, origin, nature or essential qualities of the product, on the inner or outer packaging, advertising material or documents relating to the product concerned, and the packing of the product in a container liable to convey a false impression as to its origin.
(5)  The term "transcription" covers the transcription of the geographical indications protected under this Agreement in Latin or non-Latin characters into the characters of the People's Republic of China, on the one hand, and the transcription of the geographical indications protected under this Agreement in the characters of the People's Republic of China into the Latin or non-Latin characters used in the European Union, on the other hand. Annexes III, IV, V and VI specify the original name and its transcription to be protected by this Agreement, and its translation for information purposes.
(6)  The geographical indications numbered from 55-68 in Annex V shall enjoy the same protection as that provided to all other geographical indications under this Agreement, including the same rights to bear the European symbol corresponding to a Protected Designation of Origin or to a Protected Geographical Indication in the territory of the European Union as foreseen in this Article. The geographical indications numbered from 55‐68 in Annex V could be entered into the register if and when the EU legislation is widened to cover them.
(7)  For the purposes of this Article, with respect to the protection of geographical indications, "consists of" shall be deemed to be synonymous with "identical or almost identical to".
(8)  Article 6(1) does not apply if an applicant applies for a trade mark which is identical to the registered trademark owned by himself with respect to the identical product.
ANNEX I
LEGISLATION OF THE PARTIES
Part A
Legislation of the People's Republic of China
Civil Code of the People's Republic of China
Trademark Law of the People's Republic of China
Law of the People's Republic of China on Product Quality
Standardisation Law of the People's Republic of China
Law of the People's Republic of China on Agriculture
Law of the People's Republic of China on the quality and safety of agricultural products
Regulations for the Implementation of the Trademark Law of the People's Republic of China
Measures for the Registration and Administration of Collective Trademark and Certification Trademark (Ordinance of the former State Administration for Industry and Commerce No. 6)
Regulations on Recognition and Protection of Well-known Trademarks (Ordinance of the former State Administration for Industry and Commerce No. 66)
Regulations on Protection of Geographical Indication Products (Ordinance of the former General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People's Republic of China No. 78)
Measures for Protection of Foreign Geographical Indication Products
Measures for Administration of Geographical Indications for Agricultural Products
Regulations of Registration Censor for Foreign Agro-product Geographical Indications
Part B
European Union legislation
Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council of 21 November 2012 on quality schemes for agricultural products and foodstuffs
Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007, and its implementing rules
Regulation (EU) No 251/2014 of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of aromatised wine products and repealing Council Regulation (EEC) No 1601/91
Regulation (EU) 2019/787 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on the definition, description, presentation and labelling of spirit drinks, the use of the names of spirit drinks in the presentation and labelling of other foodstuffs, the protection of geographical indications for spirit drinks, the use of ethyl alcohol and distillates of agricultural origin in alcoholic beverages, and repealing Regulation (EC) No 110/2008
ANNEX II
TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR REGISTRATION OF A GEOGRAPHICAL INDICATION
1.   NAME OF THE GEOGRAPHICAL INDICATION
[Insert the name or names as registered in the country of origin and their transcription, including a translation for information purposes.]
2.   CATEGORY OF THE PRODUCT FOR WHICH THE NAME IS PROTECTED
[The originating Party indicates the category to which the geographical indication belongs in its domestic legislation.]
3.   APPLICANT
[Insert name and address of the applicant/producer group or association.]
4.   PROTECTION IN CHINA/EUROPEAN UNION MEMBER STATE OF ORIGIN
[Insert the earliest date of protection by relevant competent authority and provide proof of protection.]
5.   DESCRIPTION OF PRODUCT
[Insert a concise technical description (type, shape, weight, size, colour, taste, physical and/or chemical properties etc.) of the finished product to which the name applies. For processed products, also provide information on the raw materials.
For wines and spirits, provide information on raw material, alcohol content and physical appearance. For wines, indicate the wine grape variety, whether it is a red or white wine and whether it is a still or sparkling wine.]
[For registration as a protected designation of origin, insert reference to respect of conditions set out in the relevant European Union legislation in relation to feed (in respect of products of animal origin) and to the raw materials.]
6.   CONCISE DEFINITION OF THE GEOGRAPHICAL AREA
[Insert a description of the delimitation of the geographical area and give a description of the specific steps in production that must take place in the identified geographic area.]
[For registration as a protected designation of origin, insert reference showing that all production activities will take place in the geographical area.]
7.   LINK WITH THE GEOGRAPHICAL AREA
[Provide a short description of the link between the geographical area and a specific quality, reputation or other characteristics of the product; for example it should be demonstrated in what way the product's characteristics are due to the geographical area and what are the natural (such as soil condition and climate characteristics), human and other elements (such as product reputation and production traditions) which give the product its specificity as compared to products of the same category produced in other geographical areas.]
[For registration as a protected designation of origin, insert reference to respect of conditions set out in the relevant European Union legislation in relation to the link (the qualities or characteristics of the product are exclusively or essentially due to a particular geographical environment).]
8.   SPECIFIC RULES CONCERNING LABELLING (IF ANY)
[The governing or administration rules of the applicant/producer group on the labelling and/or using of the official symbols of the geographical indication on the product.]
9.   CONTROL BODY/CONTROL AUTHORITY RESPONSIBLE FOR CHECKING THE RESPECT OF THE PRODUCT SPECIFICATIONS
[Indicate the name of the Control Body/Control Authority responsible for checking the respect of the product specifications.]
ANNEX III
GEOGRAPHICAL INDICATIONS OF PRODUCTS ORIGINATING IN THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA REFERRED TO IN ARTICLE 2(2)
Name as registered in the People's Republic of China
Transcription in Latin characters
Type of product
Translation for information purposes
1.
安吉白茶
Anji Bai Cha
Other products of Annex I to the Treaty on the Functioning of the European Union (the "Treaty") (spices etc.) - Tea
Anji White Tea
2.
安溪铁观音
Anxi Tie Guan Yin
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Anxi Tie Guan Yin
3.
保山小粒咖啡
Baoshan Xiao Li Ka Fei
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Coffee
Baoshan Arabica Coffee
4.
赣南脐橙
Gannan Qi Cheng
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Gannan Navel Orange
5.
霍山黄芽
Huoshan Huang Ya
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Huoshan Yellow Bud Tea
6.
郫县豆瓣
Pixian Dou Ban
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bean paste
Pixian Bean Paste
7.
普洱茶
Pu'er Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Pu'er Tea
8.
山西老陈醋
Shanxi Lao Chen Cu
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Vinegar
Shanxi Aged Vinegar
9.
烟台苹果
Yantai Ping Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Yantai Apple
10.
坦洋工夫
Tanyang Gong Fu
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Tanyang Gongfu Black Tea
11.
白城绿豆
Baicheng Lü Dou
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bean
Baicheng Mung Bean
12.
肇源大米
Zhaoyuan Da Mi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice
Zhaoyuan Rice
13.
婺源绿茶
Wuyuan Lü Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Wuyuan Green Tea
14.
福州茉莉花茶
Fuzhou Mo Li Hua Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Fuzhou Jasmine Tea
15.
房县香菇
Fangxian Xiang Gu
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom
Fangxian Mushroom
16.
南丰蜜桔
Nanfeng Mi Ju
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Nanfeng Sweet Orange
17.
苍山大蒜
Cangshan Da Suan
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Garlic
Cangshan Garlic
18.
房县黑木耳
Fangxian Hei Mu Er
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom
Fangxian Black Fungus
19.
凤冈锌硒茶
Fenggang Xin Xi Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Fenggang Zinc Selenium Tea
20.
库尔勒香梨
Ku'erle Xiang Li
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Korla Pear
21.
邳州大蒜
Pizhou Da Suan
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Garlic
Pizhou Garlic
22.
安岳柠檬
Anyue Ning Meng
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Anyue Lemon
23.
正山小种 (1)
Zhengshan Xiao Zhong
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Lapsang Souchong
24.
兴化香葱
Xinghua Xiang Cong
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Dehydrated chive
Xinghua Chive
25.
六安瓜片
Lu'an Guapian
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Lu'an Melon-seed-shaped Tea
26.
宜宾芽菜
Yibin Ya Cai
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bean sprout (Pickled vegetables)
Yibin Bean Sprout
27.
静宁苹果
Jingning Ping Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Jingning Apple
28.
安丘大姜
Anqiu Da Jiang
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Ginger
Anqiu Ginger
29.
建宁通心白莲
Jianning Tong Xin Bai Lian
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Lotus nut
Jianning White Lotus Nut
30.
松溪绿茶
Songxi Lü Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Songxi Green Tea
31.
罗平小黄姜
Luoping Xiao Huang Jiang
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Ginger
Luoping Yellow Ginger
32.
苍溪红心猕猴桃
Cangxi Hong Xin Mi Hou Tao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Cangxi Red Kiwi Fruit
33.
庆元香菇
Qingyuan Xiang Gu
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom
Qingyuan Mushroom
34.
长寿沙田柚
Changshou Sha Tian You
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Changshou Shantian Pomelo
35.
凤凰单丛
Fenghuang Dan Cong
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Fenghuang Single Cluster
36.
涪城麦冬
Fucheng Mai Dong
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Tuber
Fucheng Ophiopogon japonicus
37.
狗牯脑
Gou Gu Nao
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Gougunao Tea
38.
武夷山大红袍
Wuyishan Da Hong Pao
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Mount Wuyi Da Hong Pao
39.
晋州鸭梨
Jinzhou Ya Li
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Jinzhou Pear
40.
吐鲁番葡萄干
Turpan Pu Tao Gan
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Raisin
Turpan Raisin
41.
安化黑茶
Anhua Hei Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Anhua Dark Tea
42.
嵊泗贻贝
Shengsi Yi Bei
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Mussels
Shengsi Mussel
43.
辽中玫瑰
Liaozhong Mei Gui
Flowers and other ornamental plants - Flowers
Liaozhong Rose
44.
横县茉莉花茶
Hengxian Mo Li Hua Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Hengxian Jasmine Tea
45.
蒲江雀舌
Pujiang Que She
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Pujiang Que She Tea
46.
峨眉山茶
Emeishan Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Mount Emei Tea
47.
朵贝茶
Duobei Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Duobei Tea
48.
五常大米
Wuchang Da Mi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice
Wuchang Rice
49.
福鼎白茶
Fuding Bai Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Fuding White Tea
50.
吴川月饼
Wuchuan Yue Bing
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares - Pastry
Wuchuan Mooncake
51.
兴隆咖啡
Xinglong Ka Fei
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Coffee
Xinglong Coffee
52.
绍兴酒
Shaoxing Jiu
Alcoholic rice drink
Shaoxing Rice Wine
53.
贺兰山东麓葡萄酒
Helanshan Dong Lu Pu Tao Jiu
Wine
Wine in Helan Mountain East Region
54.
桓仁冰酒
Huanren Bing Jiu
Wine
Huanren Icewine
55.
烟台葡萄酒
Yantai Pu Tao Jiu
Wine
Yantai Wine
56.
惠水黑糯米酒
Huishui Hei Nuo Mi Jiu
Alcoholic rice drink
Huishui Black Glutinous Rice Wine
57.
西峡香菇
Xixia Xiang Gu
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom
Xixia Mushroom
58.
红崖子花生
Hongyazi Hua Sheng
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Peanut
Hongyazi Peanut
59.
武夷岩茶
Wuyi Yan Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Wuyi Rock Tea
60.
英德红茶
Yingde Hong Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Yingde Black Tea
61.
剑南春酒
Jian Nan Chun Jiu/Jian Nan Chun Chiew
Spirit drink
Jian Nan Chun Liquor
62.
高炉家酒 (高炉酒)
Gao Lu Jia Jiu/Gao Lu Jiu
Spirit drink
Gao Lu Jia Liquor/Gao Lu Liquor
63.
扳倒井酒
Ban Dao Jing Jiu
Spirit drink
Ban Dao Jing Liquor
64.
沙城葡萄酒
Shacheng Pu Tao Jiu
Wine
Shacheng Wine
65.
茅台酒 (贵州茅台酒)
Moutai Jiu (Kweichow Moutai Jiu)/Moutai Chiew (Kweichow Moutai Chiew)
Spirit drink
Moutai Liquor/Kweichow Moutai Liquor
66.
五粮液
Wu Liang Ye
Spirit drink
Wuliangye Liquor
67.
盘锦大米
Panjin Da Mi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice
Panjin Rice
68.
吉县苹果
Jixian Ping Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Jixian Apple
69.
鄂托克阿尔巴斯山羊肉
Etuoke Aerbasi Shan Yang Rou
Fresh meat (and offal) - Goat meat
Otog Arbas Goat Meat
70.
扎兰屯黑木耳
Zhalantun Hei Mu Er
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom
Zhalantun Black Fungus
71.
岫岩滑子蘑
Xiuyan Hua Zi Mo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom
Xiuyan Pholiota Nameko
72.
东港大黄蚬
Donggang Da Huang Xian
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Clam
Donggang Surf Clam
73.
东宁黑木耳
Dongning Hei Mu Er
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom
Dongning Black Fungus
74.
南京盐水鸭
Nanjing Yan Shui Ya
Meat product (cooked, salted, smoked) - Duck meat
Nanjing Salted Duck
75.
千岛银珍
Qiandao Yin Zhen
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Qiandao Rare Tea
76.
泰顺三杯香茶
Taishun San Bei Xiang Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Taishun Three Cups of Incense Tea
77.
金华两头乌猪
Jinhua Liang Tou Wu Zhu
Fresh meat (and offal) - Pig meat
Jinhua Pig
78.
罗源秀珍菇
Luoyuan Xiu Zhen Gu
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom
Luoyuan Pleurotus Geesteranus
79.
桐江鲈鱼
Tongjiang Lu Yu
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Fish
Tongjiang Bass
80.
乐安竹笋
Le'an Zhu Sun
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Vegetable
Le'an Bamboo Shoots
81.
莒南花生
Junan Hua Sheng
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Peanut
Junan Peanut
82.
文登苹果
Wendeng Ping Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Wendeng Apple
83.
安丘大葱
Anqiu Da Cong
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Vegetable
Anqiu Chinese Onion
84.
香花辣椒
Xianghua La Jiao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Vegetable
Xianghua Chilli
85.
麻城福白菊
Macheng Fu Bai Ju
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Macheng Chrysanthemum Tea
86.
潜江龙虾
Qianjiang Long Xia
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Crayfish
Qianjiang Crayfish
87.
宜都宜红茶
Yidu Yi Hong Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Yidu Black Tea
88.
大埔蜜柚
Dapu Mi You
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Tai Po Honey Pomelo
89.
桂平西山茶
Guiping Xi Shan Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Guiping Xishan Tea
90.
百色芒果
Baise Mang Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Baise Mango
91.
巫溪洋芋
Wuxi Yang Yu
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Vegetable
Wuxi Potato
92.
四川泡菜
Sichuan Pao Cai
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pickles
Sichuan Style Pickles
93.
纳溪特早茶
Naxi Te Zao Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Naxi Early - Spring Tea
94.
普洱咖啡
Pu'er Ka Fei
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Coffee
Pu'er Coffee
95.
横山大明绿豆
Hengshan Da Ming Lü Dou
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bean
Hengshan Daming Mung Bean
96.
眉县猕猴桃
Meixian Mi Hou Tao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Meixian Kiwifruit
97.
天祝白牦牛
Tianzhu Bai Mao Niu
Fresh meat (and offal) - Yak meat
Tianzhu White Yak
98.
柴达木枸杞
Chaidamu Gou Qi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Goji berry
Chaidamu Goji Berry
99.
宁夏大米
Ningxia Da Mi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice
Ningxia Rice
100.
精河枸杞
Jinghe Gou Qi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Goji berry
Jinghe Goji Berry
(1)  For a period of transition of five years after the date of entry into force of this Agreement, the protection of the geographical indication "正山小种" shall not prevent the use of the term "Lapsang Souchong" in the territory of the European Union for tea, provided that:
—
it can be shown that the product concerned has been placed on the European Union market before 3 June 2017; and
—
the product concerned does not mislead the European consumer; its actual geographical origin must be clearly displayed in a legible and visible way.
ANNEX IV
GEOGRAPHICAL INDICATIONS OF PRODUCTS ORIGINATING IN THE EUROPEAN UNION REFERRED TO IN ARTICLE 2(3)
Name as registered in the European Union
Transcription in Chinese characters
Type of product
Cyprus
1.
Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα / Zivania
塞浦路斯鱼尾菊酒
Spirit
Czechia
2.
Českobudějovické pivo
捷克布杰约维采啤酒
Beers
3.
Žatecký chmel
萨兹啤酒花
Other products of Annex I to the Treaty on the Functioning of the European Union ( the "Treaty") (spices etc.) - Hops
Germany
4.
Rheinhessen
莱茵黑森葡萄酒
Wines
5.
Mosel
摩泽尔葡萄酒
Wines
6.
Franken
弗兰肯葡萄酒
Wines
7.
Münchener Bier
慕尼黑啤酒
Beers
8.
Bayerisches Bier
巴伐利亚啤酒
Beers
Denmark
9.
Danablu
丹麦蓝乳酪
Cheese
Ireland
10.
Irish cream
爱尔兰奶油利口酒
Spirit
11.
Irish whiskey / Irish whisky / Uisce Beatha Eireannach
爱尔兰威士忌
Spirit
Greece
12.
Σάμος / Samos
萨摩斯甜酒
Wines
13.
Σητεία Λασιθίου Κρήτης / Sitia Lasithiou Kritis
西提亚橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
14.
Ελιά Καλαμάτας / Elia Kalamatas
卡拉马塔黑橄榄
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Table olives
15.
Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou
希俄斯乳香
Natural gums and resins - Chewing gum
16.
Φέτα / Feta (1)
菲达奶酪
Cheese
Spain
17.
Rioja
里奥哈
Wines
18.
Cava
卡瓦
Wines
19.
Cataluña
加泰罗尼亚
Wines
20.
La Mancha
拉曼恰
Wines
21.
Valdepeñas
瓦尔德佩涅斯
Wines
22.
Brandy de Jerez
雪莉白兰地
Spirit
23.
Queso Manchego (2)
蒙切哥乳酪
Cheese
24.
Jerez / Xérès / Sherry
赫雷斯- 雪莉/雪莉
Wines
25.
Navarra
纳瓦拉
Wines
26.
Valencia
瓦伦西亚
Wines
27.
Sierra Mágina
马吉那山脉
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
28.
Priego de Córdoba
布列高科尔多瓦
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
France
29.
Alsace
阿尔萨斯
Wines
30.
Armagnac
雅文邑
Spirit
31.
Beaujolais
博若莱
Wines
32.
Bordeaux
波尔多
Wines
33.
Bourgogne
勃艮第
Wines
34.
Calvados
卡尔瓦多斯
Spirit
35.
Chablis
夏布利
Wines
36.
Champagne
香槟
Wines
37.
Châteauneuf-du-Pape
教皇新堡
Wines
38.
Cognac / eau-de-vie de cognac / eau-de-vie des charentes
干邑/干邑葡萄蒸馏酒/夏朗德葡萄蒸馏酒
Spirit
39.
Comté
孔泰 (奶酪)
Cheese
40.
Côtes de Provence
普罗旺斯丘
Wines
41.
Côtes du Rhône
罗讷河谷
Wines
42.
Côtes du Roussillon
露喜龙丘
Wines
43.
Graves
格拉夫
Wines
44.
Languedoc
朗格多克
Wines
45.
Margaux
玛歌
Wines
46.
Médoc
梅多克
Wines
47.
Pauillac
波亚克
Wines
48.
Pays d'Oc
奥克地区
Wines
49.
Pessac-Léognan
佩萨克-雷奥良
Wines
50.
Pomerol
波美侯
Wines
51.
Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits
阿让李子干
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Dried cooked plums
52.
Roquefort
洛克福 (奶酪)
Cheese
53.
Saint-Emilion
圣埃米利永/圣埃米利隆
Wines
Hungary
54.
Tokaj
托卡伊葡萄酒
Wines
Italy
55.
Aceto balsamico di Modena
摩德纳香醋
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Sauces
56.
Asiago (3)
艾斯阿格
Cheese
57.
Asti
阿斯蒂
Wines
58.
Barbaresco
巴巴列斯科
Wines
59.
Bardolino Superiore
超级巴多利诺
Wines
60.
Barolo
巴罗洛
Wines
61.
Brachetto d'Acqui
布拉凯多
Wines
62.
Bresaola della Valtellina
瓦特里纳风干牛肉火腿
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)
63.
Brunello di Montalcino
布鲁内洛蒙塔奇诺
Wines
64.
Chianti
圣康帝
Wines
65.
Conegliano Valdobbiadene - Prosecco
科内利亚诺瓦尔多比亚德尼–普罗塞克
Wines
66.
Dolcetto d'Alba
阿尔巴杜塞托
Wines
67.
Franciacorta
弗朗齐亚科达
Wines
68.
Gorgonzola
戈贡佐拉
Cheese
69.
Grana Padano
帕达诺干奶酪
Cheese
70.
Grappa
格拉帕酒
Spirit
71.
Montepulciano d'Abruzzo
蒙帕塞诺阿布鲁佐
Wines
72.
Mozzarella di Bufala Campana (4)
坎帕尼亚水牛马苏里拉奶酪
Cheese
73.
Parmigiano Reggiano (5)
帕马森雷加诺
Cheese
74.
Pecorino Romano (6)
佩克利诺罗马羊奶酪
Cheese
75.
Prosciutto di Parma
帕尔玛火腿
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams
76.
Prosciutto di San Daniele (7)
圣达涅莱火腿
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams
77.
Soave
苏瓦韦
Wines
78.
Taleggio
塔雷吉欧乳酪
Cheese
79.
Toscano / Toscana
托斯卡诺/托斯卡纳
Wines
80.
Vino nobile di Montepulciano (8)
蒙特普齐亚诺贵族葡萄酒
Wines
Lithuania
81.
Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka
立陶宛原味伏特加
Spirit
Austria
82.
Steirisches Kürbiskernöl
施泰尔南瓜籽油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Pumpkin seed oil
Poland
83.
Polska Wódka / Polish Vodka
波兰伏特加
Spirit
Portugal
84.
Alentejo
阿兰特茹
Wines
85.
Dão
杜奥
Wines
86.
Douro
杜罗
Wines
87.
Pêra Rocha do Oeste
西罗沙梨
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed
88.
Porto / Port / Oporto
波特酒
Wines
89.
Vinho Verde
葡萄牙绿酒
Wines
Romania
90.
Cotnari
科特纳里葡萄酒
Wines
Slovakia
91.
Vinohradnícka oblasť Tokaj
托卡伊葡萄酒产区
Wines
Slovenia
92.
Vipavska dolina
多丽娜葡萄酒
Wines
Finland
93.
Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland
芬兰伏特加
Spirit
Sweden
94.
Svensk Vodka / Swedish Vodka
瑞典伏特加
Spirit
United Kingdom
95.
Scotch Whisky
苏格兰威士忌
Spirit
96.
Scottish farmed salmon
苏格兰养殖三文鱼
Fish
97.
West Country Farmhouse Cheddar
西乡农场切德 (奶酪)
Cheese
98.
White Stilton cheese / Blue Stilton cheese
斯提尔顿白奶酪/斯提尔顿蓝奶酪
Cheese
Belgium, Germany, France, Netherlands
99.
Genièvre / Jenever / Genever
仁内华
Spirit
Cyprus, Greece
100.
Ούζο / Ouzo
乌佐茴香酒
Spirit
(1)  For a period of transition of eight years after the date of entry into force of this Agreement, the protection of the geographical indication "Feta" shall not prevent the use of the term "Feta" in the territory of the People's Republic of China for cheeses, provided that:
—
it can be shown that the product concerned has been placed on the market of the People's Republic of China before 3 June 2017; and
—
the product concerned does not mislead the Chinese consumer; its actual geographical origin must be clearly displayed in a legible and visible way.
(2)  The protection of the term "queso" is not sought.
(3)  For a period of transition of six years after the date of entry into force of this Agreement, the protection of the geographical indication "Asiago" shall not prevent the use of the term "Asiago" in the territory of the People's Republic of China for cheeses, provided that:
—
it can be shown that the product concerned has been placed on the market of the People's Republic of China before 3 June 2017; and
—
the product concerned does not mislead the Chinese consumer; its actual geographical origin must be clearly displayed in a legible and visible way.
(4)  The protection of the term "mozzarella" is not sought.
(5)  The protection provided for under this Agreement does not extend to the term "parmesan".
(6)  The protection of the term "pecorino" is not sought. The protection of the geographical indication "Pecorino Romano" shall not prevent the use of the term "romano" in the territory of China for products other than cheese. For a period of transition of three years after the date of entry into force of this Agreement, the protection of the geographical indication "Pecorino Romano" shall not prevent the use of the term "Romano" in the territory of the People's Republic of China for cheeses, provided that:
—
it can be shown that the product concerned has been placed on the market of the People's Republic of China before 3 June 2017; and
—
its actual geographical origin must be clearly displayed in a legible and visible way.
(7)  The protection of the term "prosciutto" is not sought.
(8)  The protection of the term "vino nobile di" is not sought.
ANNEX V
GEOGRAPHICAL INDICATIONS OF PRODUCTS ORIGINATING IN THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA REFERRED TO IN ARTICLE 3(1)
Name as registered in the People's Republic of China
Transcription in Latin characters
Type of product
Translation for information purposes
1.
临沧坚果
Lincang Jian Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Nut
Lincang Macadamia
2.
曹县芦笋
Caoxian Lu Sun
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Asparagus
Caoxian Asparagus
3.
莱芜生姜
Laiwu Sheng Jiang
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Ginger
Laiwu Ginger
4.
桂林罗汉果
Guilin Luo Han Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Guilin Monk Fruit
5.
杞县大蒜
Qixian Da Suan
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Garlic
Qixian Garlic
6.
伍家台贡茶
Wujiatai Gong Cha
Other products of Annex I to the Treaty on the Functioning of the European Union (the "Treaty") (spices etc.) - Tea
Wujiatai Tribute Tea
7.
贵州绿茶
Guizhou Lü Cha
Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea
Guizhou Green Tea
8.
金塔番茄
Jinta Fan Qie
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Tomato
Jinta Tomato
9.
阿拉善白绒山羊
Alashan Bai Rong Shan Yang
Fresh meat (and offal) - Cashmere goat
Alxa Cashmere Goats
10.
径山茶
Jingshan Cha
Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea
Jingshan Tea
11.
霍城薰衣草
Huocheng Xun Yi Cao
Flowers and ornamental plants - Lavender
Huocheng Lavender
12.
勃利红松籽
Boli Hong Song Zi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Nut
Boli Pinenut
13.
周至猕猴桃
Zhouzhi Mi Hou Tao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Kiwifruit
Zhouzhi Kiwifruit
14.
内黄花生
Neihuang Hua Sheng
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Nut
Neihuang Peanut
15.
北票荆条蜜
Beipiao Jing Tiao Mi
Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Honey
Beipiao Vitex Honey
16.
彭州莴笋
Pengzhou Wo Sun
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Asparagus lettuce
Pengzhou Asparagus Lettuce
17.
阿拉善双峰驼
Alashan Shuang Feng Tuo
Fresh meat (and offal) - Bactrian camel
Alxa Bactrian Camel
18.
穆棱大豆
Muling Da Dou
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Soybean
Muling Soybean
19.
鄂托克螺旋藻
Etuoke Luo Xuan Zao
Aquatic plant - Spirulina
Otog Spirulina
20.
广昌白莲
Guangchang Bai Lian
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Lotus seed
Guangchang White Lotus
21.
小金苹果
Xiaojin Ping Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple
Xiaojin Apple
22.
九寨沟蜂蜜
Jiuzhaigou Feng Mi
Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Honey
Jiuzhaigou Honey
23.
三亚芒果
Sanya Mang Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mango
Sanya Mango
24.
黑水中蜂蜜
Heishui Zhong Feng Mi
Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Honey
Heishui Chinese Honey
25.
覃塘毛尖
Qintang Mao Jian
Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea
Qintang Mao Jian Tea
26.
宜州桑蚕茧
Yizhou Sang Can Jian
Other animal products
Yizhou Silkworm Cocoon
27.
滕州马铃薯
Tengzhou Ma Ling Shu
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Potato
Tengzhou Potato
28.
普陀佛茶
Putuo Fo Cha
Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea
Putuo Buddha Tea
29.
江津花椒
Jiangjin Hua Jiao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pepper
Jiangjin Pepper
30.
中宁枸杞
Zhongning Gou Qi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Goji berry
Zhongning Goji Berry
31.
三亚甜瓜
Sanya Tian Gua
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Melon
Sanya Melon
32.
临海西兰花
Linhai Xi Lan Hua
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Broccoli
Linhai Broccoli
33.
大连苹果
Dalian Ping Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple
Dalian Apple
34.
榆林马铃薯
Yulin Ma Ling Shu
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Potato
Yulin Potato
35.
攀枝花芒果
Panzhihua Mang Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mango
Panzhihua Mango
36.
水城猕猴桃
Shuicheng Mi Hou Tao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Kiwifruit
Shuicheng Kiwifruit
37.
宜昌蜜桔
Yichang Mi Ju
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Orange
Yichang Sweet Orange
38.
湟中燕麦
Huangzhong Yan Mai
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Oats
Huangzhong Oats
39.
博湖辣椒
Bohu La Jiao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Chilli
Bohu Chilli
40.
平和白芽奇兰
Pinghe Bai Ya Qi Lan
Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea
Pinghe Bai Ya Qi Lan Tea
41.
白莲鹅
Bailian E
Fresh meat (and offal) - Goose
Bailian Goose
42.
广汉缠丝兔
Guanghan Chan Si Tu
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Rabbit meat
Guanghan Rabbit
43.
茶淀玫瑰香葡萄
Chadian Mei Gui Xiang Pu Tao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Grape
Chadian Muscat Grape
44.
策勒红枣
Cele Hong Zao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Jujube
Cele Red Jujube
45.
隆化小米
Longhua Xiao Mi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Millet
Longhua Millet
46.
保靖黄金茶
Baojing Huang Jin Cha
Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea
Baojing Golden Tea
47.
五指山红茶
Wuzhishan Hong Cha
Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea
Wuzhishan Black Tea
48.
张北马铃薯
Zhangbei Ma Ling Shu
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Potato
Zhangbei Potato
49.
都江堰方竹笋
Dujiangyan Fang Zhu Sun
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bamboo shoots
Dujiangyan Square Bamboo Shoots
50.
安顺山药
Anshun ShanYao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Yams
Anshun Chinese Yam
51.
嘉峪关洋葱
Jiayuguan Yang Cong
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Onion
Jiayuguan Onion
52.
北京鸭
Beijing Ya
Fresh meat (and offal) - Duck meat
Peking Duck
53.
从江香禾糯
Congjiang Xiang He Nuo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Glutinous Rice
Congjiang Fragrant Glutinous Rice
54.
北苑贡茶
Beiyuan Gong Cha
Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea
Beiyuan Tribute Tea
55.
肃宁裘皮
Suning Qiu Pi
Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Fur
Suning Fur
56.
镇湖刺绣
Zhenhu Ci Xiu
Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Silk
Zhenhu Embroidery
57.
舒席
Shu Xi
Wicker
Shu Mat
58.
霍邱柳编
Huoqiu Liu Bian
Wicker
Huoqiu Wickerwork
59.
宣纸
Xuan Zhi
Hay
Xuan Paper
60.
连史纸
Lian-shi Zhi
Bamboo
Lian-shi Paper
61.
黄梅挑花
Huangmei Tiao Hua
Cotton
Huangmei Cross-stitch
62.
香云纱
Xiangyun Sha
Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Silk
Xiangyun Gambiered Gauze
63.
蜀锦
Shu Jin
Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Silk
Shu Brocade
64.
蜀绣
Shu Xiu
Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Silk
Shu Embroider
65.
青神竹编
Qingshen Zhu Bian
Bamboo weaving
Qingshen Bamboo Weaving
66.
石泉蚕丝
Shiquan Can Si
Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Silk
Shiquan Silk
67.
黄岗柳编
Huanggang Liu Bian
Wicker
Huanggang Wicker
68.
遂昌竹炭
Suichang Zhu Tan
Bamboo
Suichang Bamboo Charcoal
69.
牛栏山二锅头
Niulanshan Er Guo Tou
Spirit drink
Niulanshan Erguotou Liquor
70.
涉县柴胡
Shexian Chai Hu
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Root
Shexian Bupleurum
71.
泊头鸭梨
Botou Ya Li
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pear
Botou Ya Pear
72.
戎子酒庄葡萄酒
Rongzi Wine Pu Tao Jiu
Wines
Chateau Rongzi Wine
73.
老龙口白酒
Laolongkou Bai Jiu
Spirit drink
Laolongkou Liquor
74.
新农寒富苹果
Xinnong Han Fu Ping Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple
Xinnong Hanfu Apple
75.
吉林长白山人参
Jilin Changbaishan Ren Shen
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Tuber
Jilin Changbai Mountain Ginseng
76.
露水河红松母林籽仁
Lushuihe Hong Song Mu Lin Zi Ren
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Seeds
Lushuihe Pine Seeds and Kernel
77.
太保胡萝卜
Taibao Hu Luo Bo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Carrot
Taibao Carrot
78.
佳木斯大米
Jiamusi Da Mi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice
Kiamusze Rice
79.
饶河东北黑蜂蜂蜜
Raohe Dong Bei Hei Feng Feng Mi
Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Honey
Honey of Raohe Northeast Black Bees
80.
雨花茶
Yu Hua Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Yuhua Tea
81.
洞庭 (山) 碧螺春茶
Dongtingshan Bi Luo Chun Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Dongting Mountain Biluochun Tea
82.
阳澄湖大闸蟹
Yangchenghu Da Zha Xie
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Crab
Yangcheng Lake Crab
83.
盱眙龙虾
Xuyi Long Xia
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Crayfish
Xuyi Crayfish
84.
洋河大曲
Yanghe Da Qu
Spirit drink
Yanghe Daqu Liquor
85.
舟山三疣梭子蟹
Zhoushan San You Suo Zi Xie
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Crab
Zhoushan Portunus trituberculatus
86.
舟山带鱼
Zhou Shan Dai Yu
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Hairtail
Zhoushan Hairtail
87.
金华火腿
Jinhua Huo Tui
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Ham
Jinhua Ham
88.
文成粉丝
Wencheng Fen Si
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Vermicelli
Wencheng Vermicelli
89.
常山胡柚
Changshan Hu You
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pomelo
Changshan Pomelo
90.
文成杨梅
Wencheng Yang Mei
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Waxberry
Wencheng Waxberry
91.
太平猴魁茶
Taiping Hou Kui Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Taiping Hou Kui Tea
92.
黄山毛峰茶
Huangshan Mao Feng Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Huangshan Maofeng Tea
93.
霍山石斛
Huoshan Shi Hu
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Stem
Huoshan Dendrobe
94.
岳西翠兰
Yuexi Cui Lan
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Yuexi Cuilan Tea
95.
古井贡酒
Gujing Gong Jiu
Spirit drink
Gujing Gongjiu Liquor
96.
涡阳苔干
Guoyang Tai Gan
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - TaiGan
GuoYang TaiGan
97.
政和白茶
Zhenghe Bai Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Zhenghe White Tea
98.
松溪红茶
Songxi Hong Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Songxi Black Tea
99.
南日鲍
Nanri Bao
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Abalone
Nanri Abalone
100.
云霄枇杷
Yunxiao Pi Pa
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Loquat
Yunxiao Loquat
101.
宁德大黄鱼
Ningde Da Huang Yu
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Large Yellow Croaker
Ningde Large Yellow Croaker
102.
河龙贡米
Helong Gong Mi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice
Helong Rice
103.
会昌米粉
Huichang Mi Fen
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice Noodle
Huichang Rice Noodle
104.
赣南茶油
Gannan Cha You
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Oil
Gannan Camellia Oil
105.
泰和乌鸡
Taihe Wu Ji
Fresh meat (and offal) - Chicken
Taihe Silk Chicken
106.
浮梁茶
Fuliang Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Fuliang Tea
107.
信丰红瓜子
Xinfeng Hong Gua Zi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Melonseed
Xinfeng Red Melonseed
108.
寻乌蜜桔
Xunwu Mi Ju
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Orange
Xunwu Orange
109.
日照绿茶
Rizhao Lv Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Rizhao Green Tea
110.
沾化冬枣
Zhanhua Dong Zao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Jujube
Zhanhua Winter Jujube
111.
沂水苹果
Yishui Ping Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple
Yishui Apple
112.
平阴玫瑰
Pingyin Mei Gui
Flowers and ornamental plants - Flowers
Pingyin Rose
113.
菏泽牡丹籽油
Heze Mu Dan Zi You
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Oil
Heze Peony Seed Oil
114.
陈集山药
Chenji Shan Yao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Yam
Chenji Yam
115.
水沟庙大蒜
Shuigoumiao Da Suan
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Garlic
Shuigoumiao Garlic
116.
灵宝苹果
Lingbao Ping Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple
Lingbao Apple
117.
正阳花生
Zhengyang Hua Sheng
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Peanut
Zhengyang Peanut
118.
柘城辣椒
Zhecheng La Jiao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Chili
Zhecheng Chili
119.
泸州老窖酒
Luzhou Laojiao Jiu
Spirit drink
Luzhou Laojiao Liquor
120.
赤壁青砖茶
Chibi Qing Zhuan Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Chibi Qing Brick Tea
121.
英山云雾茶
Yingshang Yun Wu Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Yingshan Cloud and Mist Tea
122.
襄阳高香茶
Xiangyang Gao Xiang Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Xiangyang High-Aroma Tea
123.
五峰五倍子
Wufeng Wu Bei Zi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit
Wufeng Gallnuts
124.
孝感米酒
Xiaogan Mi Jiu
Alcoholic Rice drink
Xiaogan Rice Wine
125.
酒鬼酒
Jiu Gui Jiu
Spirit drink
Jiu Gui Liquor
126.
古丈毛尖
Guzhang Mao Jian
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Guzhang Maojian Tea
127.
永丰辣酱
Yongfeng La Jiang
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Sauce
Yongfeng Chili Sauce
128.
新会陈皮
Xinhui Chen Pi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Orange
Xinhui Orange Peel
129.
化橘红
Hua Ju Hong
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Orange
Hua Reddish Orange
130.
高州桂圆肉
Gaozhou Gui Yuan Rou
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Longan
Gao Zhou Longan Pulp
131.
增城荔枝
Zengcheng Li Zhi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Litchi
Zengcheng Litchi
132.
梅州金柚
Meizhou Jin You
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pomelo
Meizhou Golden Pomelo
133.
六堡茶
Liu Pao Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Liu Pao Tea
134.
凌云白毫
Lingyun Bai Hao
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Lingyun Pekoe Tea
135.
姑辽茶
Guliao Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Guliao Tea
136.
融安金桔
Rong'an Jin Ju
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Kumquat
Rong'an Kumquat
137.
北海生蚝
Beihai Sheng Hao
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Oyster
Beihai Oyster
138.
博白桂圆
Bobai Gui Yuan
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Longan
Bobai Longan
139.
澄迈桥头地瓜
Chengmai Qiao Tou Di Gua
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Root
Chengmai Bridge Head Sweet Potato
140.
涪陵榨菜
Fuling Zha Cai
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Tuber
Fuling Hot Pickled Mustard Tuber
141.
丰都牛肉
Fengdu Niu Rou
Fresh meat (and offal) - Beef
Fengdu Beef
142.
奉节脐橙
Feng Jie Qi Cheng
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Orange
Fengjie Navel Orange
143.
合川桃片
Hechuan Tao Pian
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares - Pastry
Hechuan Peach Slices
144.
忠州豆腐乳
Zhongzhou Dou Fu Ru
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bean Curd
Zhongzhou Fermented Bean Curd
145.
石柱黄连
Shizhu Huang Lian
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Root
Shizhu Coptis Root
146.
汉源花椒
Hanyuan Hua Jiao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pepper
Hanyuan Red Pepper
147.
攀枝花块菌
Panzhihua Kuai Jun
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Truffle
Panzhihua Truffle
148.
蒙顶山茶
Mingdingshan Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Mingding Mountain Tea
149.
遂宁矮晚柚
Suining Ai Wan You
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pomelo
Suining Dwarf-Late Pomelo
150.
峨眉山藤椒油
Emeishan Teng Jiao You
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Oil
Mount Emei Pepper Oil
151.
米易枇杷
Miyi Pi Pa
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Loquat
Miyi Loquat
152.
修文猕猴桃
Xiuwen Mi Hou Tao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Kiwi
Xiuwen Kiwi
153.
织金竹荪
Zhijin Zhu Sun
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bamboo Fungus
Zhijin Bamboo Fungus
154.
兴仁薏仁米
Xingren Yi Ren Mi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Coix Seed
Xinren Coix Seed
155.
盘县火腿
Panxian Huo Tui
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)
Panxian Ham
156.
都匀毛尖茶
Duyun Mao Jian Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Duyun Maojian Tea
157.
麻江蓝莓
Majiang Lan Mei
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Blueberry
Majiang Blueberry
158.
宣威火腿
Xuanwei Huo Tui
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Ham
Xuanwei Ham
159.
文山三七
Wenshan San Qi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Notoginseng
Wenshan Notoginseng
160.
勐海茶
Menghai Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Menghai Tea
161.
朱苦拉咖啡
Chucola Ka Fei
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Coffee
Chucola Coffee
162.
撒坝火腿
Saba Huo Tui
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Ham
Saba Ham
163.
紫阳富硒茶
Ziyang Fu Xi Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Ziyang Se-enriched Tea
164.
泾阳茯砖茶
Jingyang Fu Zhuan Cha
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Jingyang Brick Tea
165.
汉中仙毫
Hanzhong Xian Hao
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea
Hanzhong Xianhao Tea
166.
铜川苹果
Tongchuan Ping Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple
Tongchuan Apple
167.
韩城大红袍花椒
Hancheng Da Hong Pao Hua Jiao
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pepper
Hancheng Da Hong Pao Red Pepper
168.
富平柿饼
Fuping Shi Bing
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Persimmon
Fuping Dried Persimmon
169.
兰州百合
Lanzhou Bai He
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Lily
Lanzhou Lily
170.
武都油橄榄
Wudu You Gan Lan
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Olive
Wudu Olive
171.
甘南羊肚菌
Gannan Yang Du Jun
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Morchella fungi
Gannan Morchella Fungi
172.
定西马铃薯
Dingxi Ma Ling Shu
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Potato
Dingxi Potato
173.
岷县当归
Minxian Dang Gui
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Root
Minxian Angelica
174.
宁夏枸杞
Ningxia Gou Qi
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Goji Berry
Ningxia Goji Berry
175.
阿克苏苹果
Aksu Ping Guo
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple
Aksu Apple
ANNEX VI
GEOGRAPHICAL INDICATIONS OF PRODUCTS ORIGINATING IN THE EUROPEAN UNION REFERRED TO IN ARTICLE 3(1)
Name as registered in the European Union
Transcription in Chinese characters
Type of product
Austria
1.
Inländerrum
茵蓝朗姆酒
Spirit
2.
Jägertee / Jagertee / Jagatee
猎人茶
Spirit
3.
Tiroler Bergkäse
蒂罗尔高山奶酪
Cheese
4.
Tiroler Speck
蒂罗尔熏肉
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams
5.
Vorarlberger Bergkäse
福拉尔贝格高山奶酪
Cheese
Bulgaria
6.
Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo)
保加利亚玫瑰精油
Essential oils - Rose essential oil
7.
Дунавска равнина (Dunavska ravnina)
多瑙河平原
Wines
8.
Тракийска низина (Trakiiska nizina)
色雷斯平原
Wines
Croatia
9.
Baranjski kulen
巴拉尼亚库兰腊肠
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)
10.
Dalmatinski pršut
达尔马提亚熏火腿
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams
11.
Dingač
丁嘎池葡萄酒
Wines
12.
Drniški pršut
达尼斯熏火腿
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams
13.
Lički krumpir
利卡土豆
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Potato
14.
Neretvanska mandarina
内雷特瓦橘子
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Tangerine
Cyprus
15.
Κουμανδαρία (Commandaria)
古曼达力亚
Wines
16.
Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou)
圣花园糖膏
Confectionery - Sugar
Czechia
17.
Budějovické pivo
布杰约维采啤酒
Beers
18.
Budějovický měšt'anský var
布杰约维采市民啤酒
Beers
19.
České pivo
捷克啤酒
Beers
Estonia
20.
Estonian vodka
爱沙尼亚伏特加
Spirit
Finland
21.
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur
芬兰浆果利口酒 / 芬兰水果利口酒
Spirit
France
22.
Anjou
安茹
Wines
23.
Bergerac
贝尔热拉克
Wines
24.
Brie de Meaux
莫城布里
Cheese
25.
Camembert de Normandie
诺曼底卡门培尔
Cheese
26.
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)
西南地区用于制鸭肝的鸭 (沙洛斯, 加斯科涅, 热尔, 朗德, 佩里戈尔, 凯尔西-省)
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Fresh meat - Ducks
27.
Clos de Vougeot
武若园
Wines
28.
Corbières
科比埃
Wines
29.
Costières de Nîmes
龙姆丘
Wines
30.
Côte de Beaune
博纳山坡
Wines
31.
Echezeaux
埃雪索
Wines
32.
Emmental de Savoie
萨瓦安文达
Cheese
33.
Faugères
福热尔
Wines
34.
Fitou
菲图
Wines
35.
Haut-Médoc
上梅多克
Wines
36.
Huile d'olive de Haute-Provence
上普罗旺斯橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
37.
Huile essentielle de lavande de Haute‐Provence / Essence de lavande de Haute-Provence
上普罗旺斯薰衣草精油
Essential oil - Lavender
38.
Huîtres Marennes Oléron
马雷讷奥莱龙牡蛎
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Oyster
39.
Jambon de Bayonne
巴约纳火腿
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams
40.
La Tâche
拉塔西
Wines
41.
Montravel
蒙哈维尔
Wines
42.
Moselle
摩泽尔
Wines
43.
Musigny
蜜思妮
Wines
44.
Pineau des Charentes
夏朗德皮诺酒
Wines
45.
Reblochon / Reblochon de Savoie
雷布洛 / 萨瓦雷布洛
Cheese
46.
Romanée-Conti
罗曼尼 - 康帝
Wines
47.
Saint-Estèphe
圣爱斯泰夫
Wines
48.
Saint-Nectaire
圣•耐克泰尔
Cheese
49.
Sauternes
苏玳/索泰尔讷
Wines
50.
Selles-sur-Cher
谢尔河畔塞勒
Cheese
51.
Touraine
都兰
Wines
52.
Vacqueyras
瓦给拉斯
Wines
53.
Val de Loire
卢瓦尔河谷
Wines
54.
Ventoux
旺度
Wines
Germany
55.
Aachener Printen
亚琛烤饼
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares
56.
Bremer Klaben
不来梅克拉本蛋糕
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares
57.
Hopfen aus der Hallertau
哈勒陶啤酒花
Other products of Annex I to the Treaty on the Functioning of the European Union (the "Treaty") (spices etc.) - Hops
58.
Lübecker Marzipan
吕贝克杏仁膏
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares - Marzipan
59.
Mittelrhein
中莱茵
Wines
60.
Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste
纽伦堡香肠 / 纽伦堡烤香肠
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Sausages
61.
Nürnberger Lebkuchen
纽伦堡姜饼
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares - Gingerbread
62.
Rheingau
莱茵高
Wines
63.
Schwarzwälder Schinken
黑森林德火腿
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)
64.
Tettnanger Hopfen
泰特南啤酒花
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Hops
Greece
65.
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης (Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis)
米洛普塔莫斯橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
66.
Γραβιέρα Κρήτης (Graviera Kritis)
克里特格雷维拉奶酪
Cheese
67.
Καλαμάτα (Kalamata)
卡拉马塔橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
68.
Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera)
克法罗格拉维拉
Cheese
69.
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolimvari Chanion Kritis)
克里特哈尼亚克里瓦瑞橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
70.
Κρόκος Κοζάνης (Krokos Kozanis)
科扎尼西红花
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Saffron
71.
Λακωνία (Lakonia)
拉蔻尼亚橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
72.
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (Peza Irakliou Kritis)
派撒伊拉克利翁克里特橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
73.
Ρετσίνα Αττικής (Retsina Attikes)
阿提卡松香葡萄酒
Wines
74.
Τσίπουρο/Tsipouro
其普罗
Spirit
Hungary
75.
Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi
塞格德泰利萨拉米 / 塞格德萨拉米
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)
76.
Törkölypálinka
特颗帕林卡
Spirit
Italy
77.
Aceto balsamico tradizionale di Modena
摩德纳传统香醋
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Sauces
78.
Aprutino Pescarese
佩斯卡拉阿普鲁蒂诺橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
79.
Arancia Rossa di Sicilia
西西里岛血橙
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed
80.
Bolgheri Sassicaia
博格利西施佳雅
Wines
81.
Campania
坎帕尼亚
Wines
82.
Chianti Classico
古典基安蒂油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
83.
Chianti classico
古典基安蒂
Wines
84.
Cotechino Modena
摩德纳哥齐诺香肠
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)
85.
Culatello di Zibello
齐贝洛库拉泰洛
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)
86.
Fontina
芳媞娜
Cheese
87.
Kiwi Latina
拉蒂纳猕猴桃
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed
88.
Lambrusco di Sorbara
索巴拉蓝布鲁斯科
Wines
89.
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
格拉斯帕罗萨•迪•卡斯特韦特罗蓝布鲁斯科
Wines
90.
Marsala
马莎拉
Wines
91.
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel
南蒂罗尔苹果
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed
92.
Mortadella Bologna
博洛尼亚莫塔德拉大红肠
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)
93.
Pecorino Sardo
佩克利诺撒德干酪
Cheese
94.
Pecorino Toscano
佩克利诺托斯卡纳羊奶酪
Cheese
95.
Pomodoro di Pachino
帕基诺蕃茄
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed
96.
Pomodoro San Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino
阿格洛 - 萨尔内斯 – 诺切利诺地区圣马尔扎诺番茄
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed
97.
Prosciutto di Modena
摩德纳火腿
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)
98.
Prosciutto Toscano
托斯卡纳火腿
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams
99.
Prosecco
普罗塞克
Wines
100.
Provolone Valpadana
瓦尔帕达纳硬奶酪
Cheese
101.
Salamini italiani alla cacciatora
意大利佳诗雅托乐萨拉米香肠
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)
102.
Sicilia
西西里
Wines
103.
Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck
上阿迪杰烟熏风干火腿
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)
104.
Toscano
托斯卡纳橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
105.
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa
威尼托瓦柏里切拉/威尼托艾卡内依以及柏里齐/ 威尼托德尔格拉帕
Wines
Poland
106.
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
北波德拉谢低地区野牛草香味伏特加
Spirit
107.
Jabłka grójecke
格鲁耶茨苹果
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple
108.
Jabłka łąckie
翁茨科苹果
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple
109.
Wielkopolski ser smażony
大波兰油炸奶酪
Cheeses
110.
Wiśnia nadwiślanka
维斯瓦樱桃
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed
Portugal
111.
Azeite de Moura
摩尔橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
112.
Azeite do Alentejo Interior
内阿连特茹橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
113.
Azeite de Trás-os-Montes
山后省橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
114.
Bairrada
拜拉达
Wines
115.
Vin de Madère / Madère / Madera / Madeira Wijn / Vino di Madera / Madeira Wein / Madeira Wine / Madeira / Vinho da Madeira
马德拉
Wines
116.
Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos
巴兰科斯火腿
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams
117.
Queijo S. Jorge
圣若热奶酪
Cheese
Romania
118.
Dealu Mare
马雷丘陵
Wines
119.
Murfatlar
穆法特拉
Wines
120.
Pălincă
巴林卡
Spirit
121.
Recaş
雷卡什
Wines
122.
Salam de Sibiu
西比鸟腊肠
Meat products (cooked, salted, smoked, etc)
123.
Târnave
塔尔纳瓦
Wines
124.
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit
泽泰亚梅迪耶舒奥里特栗子酒
Spirit
125.
Vinars Murfatlar
穆法特拉烧酒
Spirit
126.
Vinars Târnave
塔尔纳瓦烧酒
Spirit
Slovenia
127.
Goriška Brda
戈里察巴尔达
Wines
128.
Slovenski med
斯洛文尼亚蜂蜜
Honey
129.
Štajerska Slovenija
施塔依尔斯洛文尼亚
Wines
130.
Štajersko prekmursko bučno olje
施塔依尔穆拉南瓜籽油
Other edible oils - Pumpkin seed oil
Spain
131.
Aceite del Bajo Aragón
下阿拉贡橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
132.
Alicante
阿利坎特
Wines
133.
Antequera
安特戈拉
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
134.
Azafrán de la Mancha
拉曼恰番红花(西红花)
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Saffron
135.
Baena
巴埃纳
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
136.
Bierzo
比埃尔索
Wines
137.
Cítricos Valencianos / Cîtrics Valencians
瓦伦西亚柑橘
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Citrus
138.
Dehesa de Extremadura
埃斯特雷马图拉
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Sausages
139.
Empordà
恩波尔达
Wines
140.
Estepa
埃斯特巴
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
141.
Guijuelo
基胡埃罗
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams
142.
Jabugo
哈布戈
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams
143.
Jamón de Teruel / Paleta de Teruel
特鲁埃尔火腿/ 特鲁埃尔前腿
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams
144.
Jijona
基霍纳
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares - Nougat
145.
Jumilla
胡米亚
Wines
146.
Mahón-Menorca
马宏-梅诺卡
Cheese
147.
Málaga
马拉加
Wines
148.
Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda
圣卢卡尔-德-巴拉梅达曼萨尼亚葡萄酒
Wines
149.
Pacharán navarro
纳瓦拉李子酒
Spirit
150.
Penedès
佩内德斯
Wines
151.
Priorat
普里奥拉托
Wines
152.
Rías Baixas
下海湾地区
Wines
153.
Ribera del Duero
杜埃罗河岸
Wines
154.
Rueda
卢埃达
Wines
155.
Sierra de Cazorla
卡索尔拉山区
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
156.
Sierra de Segura
塞古拉山区
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
157.
Siurana
西乌拉纳
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
158.
Somontano
索蒙塔诺
Wines
159.
Toro
托罗
Wines
160.
Turrón de Alicante
阿利坎特杏仁糖
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares - Nougat
161.
Utiel-Requena
乌迭尔-雷格纳
Wines
162.
Cariñena
卡利涅纳
Wines
163.
Montes de Toledo
托雷多山区
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
164.
Aceite Campo de Montiel
蒙蒂尔地区橄榄油
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil
165.
Los Pedroches
洛斯佩德罗切斯
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)
166.
Vinagre de Jerez
雪利醋
Other products of Annex I to the Treaty
Netherlands
167.
Edam Holland
荷兰伊丹奶酪
Cheese
168.
Gouda Holland
荷兰豪达奶酪
Cheese
United Kingdom
169.
Scotch Beef
苏格兰牛肉
Fresh meat
170.
Scotch Lamb
苏格兰羔羊肉
Fresh meat
171.
Welsh Beef
威尔士牛肉
Fresh meat
172.
Welsh Lamb
威尔士羊肉
Fresh meat
Austria, Belgium, Germany
173.
Korn / Kornbrand
科恩酒/ 科恩烧酒
Spirit
Austria, Hungary
174.
Pálinka
帕林卡
Spirit
Croatia, Slovenia
175.
Istarski pršut/Istrski pršut
伊斯特拉熏火腿
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams
ANNEX VII
GEOGRAPHICAL INDICATIONS OF PRODUCTS ORIGINATING IN THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA REFERRED TO IN ARTICLE 1(2)
Name as registered in the People's Republic of China
Transcription in Latin characters
Translation for information purposes
1.
宜兴紫砂
Yixing Zi Sha
Yixing Purple Clay Ware
2.
扬州漆器
Yangzhou Qi Qi
Yangzhou Lacquerware
3.
东海水晶
Donghai Shui Jing
Donghai Crystal
4.
龙泉青瓷
Longquan Qing Ci
Longquan Celadon
5.
建盏
Jian Zhan
Jian Bowl
6.
德化白瓷
Dehua Bai Ci
White Porcelains of Dehua
7.
景德镇瓷器
Jingdezhen Ci Qi
Jingdezhen Porcelain
8.
当阳峪绞胎瓷
Dangyangyu Jiao Tai Ci
Dangyangyu Jiaotai Porcelain
9.
汝瓷
Ru Ci
Ru Ceramic
10.
枝江布鞋
Zhijiang Bu Xie
ZhiJiang Cloth Shoes
11.
浏阳花炮
Liuyang Hua Pao
Liuyang Fireworks
12.
醴陵瓷器
Liling Ci Qi
Liling Ceramic
13.
端砚
Duan Yan
Duan Inkstone
14.
坭兴陶
Nixing Tao
Nixing Pottery
15.
大足石雕
Dazu Shi Diao
Dazu Stone Carving
16.
大方漆器
Dafang Qi Qi
Dafang Lacquerware
17.
建水紫陶
Jianshui Zi Tao
Jianshui Purple Pottery

Summary:
EU-China agreement on protection of geographical indications
EU-China agreement on protection of geographical indications
SUMMARY OF:
EU-China agreement on cooperation on, and protection of, geographical indications
Decision (EU) 2020/1832 concluding the EU-China agreement on cooperation on, and protection of, geographical indications
Decision (EU) 2020/1111 signing the EU-China agreement on cooperation on, and protection of, geographical indications
WHAT IS THE AIM OF THE AGREEMENT AND THE DECISIONS?
The agreement aims to ensure a high level of protection to the EU geographical indications (GI) listed in its annexes in the EU and in China, and to strengthen the cooperation on GI-related issues between the EU and China.
Decision (EU) 2020/1111 approves the signing of the agreement by the EU and Decision (EU) 2020/1832 concludes the agreement on behalf of the EU.
KEY POINTS
Geographical indications
A GI is a distinctive sign used to identify a product whose quality, reputation or other such characteristics relate to its geographical origin.
GIs form part of the EU quality schemes set out in Regulations (EU) No 1151/2012 (see summary), No 1308/2013 (see summary) and No 2019/787 (see summary).
Scope
The agreement applies to the recognition and protection of GIs for products originating in the territories of the 2 parties and listed in Annexes III, IV, V and VI of the agreement.
The 2 parties agree to consider extending the scope of the agreement to include additional GIs.
Established geographical indications
The agreement sets out the essential elements for protecting GIs, including administrative processes and checks, and an opposition procedure to protect prior users of names.
Technical specifications are set out in Annex II.
Each party agrees to protect the GIs of the other. The respective GIs are set out in Annexes III, IV, V and VI of the agreement.
Protection
GIs listed in annexes to the agreement are protected against:
any wording or presentation that indicates or suggests that the product originates elsewhere than its true place of origin;
any use to identify a comparable product which does not originate in the place indicated by the GI in question, even if the true origin of the goods is indicated or the protected name is translated, transcribed, transliterated or accompanied by expressions such as ‘kind’, ‘type’, ‘style’, ‘imitation’ or similar;
any use to identify a comparable product not compliant with the product specification of the protected name.
Rights
A protected name can be used on any legitimate product conforming to the GI technical specifications and the laws of the party concerned.
Trademarks
Both parties agree to annul or refuse to grant a trademark which breaches the rules protecting GIs, if an application to register to the GI preceded the trademark application.
Implementation
A Joint Committee, consisting of representatives from both parties oversees the implementation and functioning of the agreement.
Cooperation
The parties agree to cooperate with a view to supporting implementation of the commitments and obligations undertaken in the agreement.
DATE OF ENTRY INTO FORCE
              
It entered into force on 1 March 2021.
BACKGROUND
              
For more information, see:
Quality labels (European Commission)
Geographical indications (European Commission)
Trade — China (European Commission).
MAIN DOCUMENTS
            
Agreement between the European Union and the Government of the People’s Republic of China on cooperation on, and protection of, geographical indications (OJ L 408 I , 4.12.2020, pp. 3-43)
Successive amendments to the agreement have been incorporated into the original text. This consolidated version is of documentary value only.
Council Decision (EU) 2020/1832 of 23 November 2020 on the conclusion of the Agreement between the European Union and the Government of the People’s Republic of China on cooperation on, and protection of, geographical indications (OJ L 408I , 4.12.2020, pp. 1-2)
Council Decision (EU) 2020/1111 of 20 July 2020 on the signing, on behalf of the Union, of the Agreement between the European Union and the Government of the People’s Republic of China on cooperation on, and protection of, geographical indications (OJ L 244, 29.7.2020, p. 8)
RELATED DOCUMENTS
            
Notice concerning the entry into force of an Agreement between the European Union and the Government of the People’s Republic of China on cooperation on, and protection of, geographical indications (OJ L 45, 9.2.2021, p. 1)
Regulation (EU) 2019/787 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on the definition, description, presentation and labelling of spirit drinks, the use of the names of spirit drinks in the presentation and labelling of other foodstuffs, the protection of geographical indications for spirit drinks, the use of ethyl alcohol and distillates of agricultural origin in alcoholic beverages, and repealing Regulation (EC) No 110/2008 (OJ L 130, 17.5.2019, pp. 1-54)
See consolidated version.
Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 (OJ L 347, 20.12.2013, pp. 671-854)
See consolidated version.
Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council of 21 November 2012 on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (OJ L 343, 14.12.2012, pp. 1-29)
See consolidated version.
last update 05.05.2021