Document ID: 32009R1215

Reference:
15.12.2009
LT
Europos Sąjungos oficialusis leidinys
L 328/1
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1215/2009
2009 m. lapkričio 30 d.
nustatantis išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms
(kodifikuota redakcija)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ir ypač į jos 133 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1)
2000 m. rugsėjo 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2000, įvedantis išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2820/98 ir panaikinantis Reglamentus (EB) Nr. 1763/1999 ir (EB) Nr. 6/2000 (1), buvo keletą kartų iš esmės keičiamas (2). Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas reglamentas turėtų būti kodifikuotas.
(2)
2000 m. kovo 23–24 d. susitikime Lisabonoje Europos Vadovų Taryba nusprendė, kad, prieš sudarant sutartis dėl stabilizavimo ir asocijavimo su Vakarų Balkanų šalimis, turėtų būti asimetriškai liberalizuota prekyba.
(3)
Tikimasi, kad tolesnis Bendrijos rinkos atvėrimas importui iš Vakarų Balkanų šalių prisidės prie politinio ir ekonominio regiono stabilizavimo proceso, nedarydama neigiamo poveikio Bendrijai.
(4)
Todėl tikslinga toliau gerinti Bendrijos autonominius lengvatinius prekybos tarifus, panaikinant visus likusius pramonės gaminiams nustatytus didžiausius tarifus ir toliau sudarant sąlygas žemės ūkio ir žuvininkystės gaminiams, įskaitant perdirbtus gaminius, lengviau patekti į Bendrijos rinką.
(5)
Šios priemonės siūlomos kaip ES stabilizavimo ir asocijavimo proceso dalis, atsižvelgiant į ypatingą Vakarų Balkanų padėtį. Jos nesudarys Bendrijos prekybos politikos precedento kitų trečiųjų šalių atžvilgiu.
(6)
Vadovaujantis ES stabilizavimo ir asocijavimo procesu, paremtu ankstesniu regioniniu požiūriu ir 1997 m. balandžio 29 d. Tarybos išvadomis, tarpusavio santykių tarp Europos Sąjungos ir Vakarų Balkanų šalių plėtra priklauso nuo tam tikrų sąlygų. Autonominių lengvatinių prekybos tarifų suteikimas priklauso nuo pagarbos esminiams demokratijos principams ir žmogaus teisėms ir nuo atitinkamų šalių pasirengimo plėtoti tarpusavio ekonominius santykius. Palankesnių autonominių lengvatinių prekybos tarifų suteikimas ES stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms šalims turėtų būti susijęs su jų pasirengimu dalyvauti veiksmingose ūkio reformose ir regioniniame bendradarbiavime, ypač steigiant laisvąsias prekybos zonas, atitinkančias tam tikras GATT/PPO normas. Be to, teisės į autonominius lengvatinius prekybos tarifus suteikimas priklauso nuo gavėjo dalyvavimo veiksmingai administraciškai bendradarbiaujant su Bendrija, siekiant užkirsti kelią bet kokiam sukčiavimo pavojui.
(7)
Lengvatiniai prekybos tarifai gali būti suteikti tik muitus administruojančias institucijas turinčioms šalims arba teritorijoms.
(8)
Bosnija ir Hercegovina, Serbija ir Kosovas taip, kaip yra apibrėžtas (1999 m.) Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijoje 1244, pavaldus tarptautiniam civiliniam Jungtinių Tautų misijos Kosove (JTMK) administravimui (toliau – Kosovas), atitinka šias sąlygas ir todėl, siekiant išvengti diskriminacijos regione, joms visoms turėtų būti suteikti panašūs lengvatiniai prekybos tarifai.
(9)
Šiame reglamente numatytos prekybos priemonės turėtų būti taikomos atsižvelgiant tai, kad Serbija ir Kosovas sudaro atskirą muitų teritoriją.
(10)
Bendrija su Serbija sudarė susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais (3).
(11)
Albanija, Kroatija, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija ir Juodkalnija turėtų išlikti naudos gavėjomis pagal šį Reglamentą, jei šiame reglamente numatytos nuolaidos yra palankesnės už pagal sutartinius režimus tarp Bendrijos ir šių šalių taikomas nuolaidas.
(12)
Norint taikyti kilmės sertifikatų išdavimo ir administracinio bendradarbiavimo tvarką, turėtų būti laikomasi atitinkamų 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, nustatančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitų kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (4), nuostatų.
(13)
Siekiant racionalizuoti ir supaprastinti darbą, tikslinga numatyti, kad po konsultacijų su Muitų kodekso komitetu ir nepažeisdama specialiosios šiuos reglamentu numatytos tvarkos, Komisija gali daryti visus būtinus šio reglamento patikslinimus ir techninius pakeitimus.
(14)
Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės būtų patvirtintos, vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijai suteiktų vykdomųjų įgaliojimų naudojimo tvarką (5).
(15)
Šiame reglamente numatytos importo priemonės turėtų būti peržiūrimos, vadovaujantis Tarybos nustatytomis sąlygomis ir atsižvelgiant į patirtį, įgytą suteikiant šias priemones pagal šį reglamentą. Todėl priemonių galiojimo laikotarpį tikslinga nustatyti iki 2010 m. gruodžio 31 d.,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Lengvatinių tarifų priemonės
1.   Atsižvelgiant į 3 straipsnyje išdėstytas specialias nuostatas, produktus, kurių kilmės šalys yra Bosnija ir Hercegovina, Serbijos arba Kosovo muitų teritorijos, išskyrus klasifikuojamus Kombinuotosios nomenklatūros pozicijose 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 ir 2204, leidžiama importuoti į Bendriją netaikant kiekybinių apribojimų arba lygiaverčio poveikio priemonių ir atleidžiant nuo muitų bei lygiaverčio poveikio mokesčių.
2.   Kombinuotosios nomenklatūros pozicijose 1701 ir 1702 klasifikuojamų cukraus produktų, kurių kilmės šalys yra Bosnija ir Hercegovina, Serbijos arba Kosovo muitų teritorijos, importui taikomos 3 straipsnyje numatytos nuolaidos.
3.   Produktams, kurių kilmės šalys yra Albanija, Kroatija, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija arba Juodkalnija, toliau taikomos šio reglamento nuostatos, kai taip numatyta, arba kitos šiame reglamente numatytos priemonės, kurios yra palankesnės nei prekybos lengvatos, numatytos dvišaliuose Bendrijos ir šių šalių susitarimuose.
2 straipsnis
Sąlygos, suteikiančios teisę į lengvatinių tarifų priemones
1.   1 straipsnyje numatyta teisė naudotis lengvatinių tarifų priemonėmis įgyjama, jei:
a)
gaminiai atitinka „prekių kilmės“ apibrėžimą, numatytą Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 I dalies IV antraštinės dalies 2 skyriaus 1 skirsnio 1 poskirsnyje;
b)
1 straipsnyje nurodytos šalys ir teritorijos nuo 2000 m. rugsėjo 30 d. nenustato naujų muitų arba panašaus poveikio rinkliavų ir naujų kiekio apribojimų arba panašaus poveikio priemonių, taikomų importuojamiems gaminiams, kurie yra Bendrijos kilmės, arba nepadidina esamų muitų ar rinkliavų arba nenustato jokių kitų apribojimų; ir
c)
gavėjai veiksmingai administraciškai bendradarbiauja su Bendrija, kad būtų užkirstas kelias bet kokiam sukčiavimo pavojui.
2.   Teisė naudotis 1 straipsnyje numatytomis lengvatinių tarifų priemonėmis, nepažeidžiant 1 dalyje numatytų sąlygų, priklauso nuo šalių naudos gavėjų pasirengimo dalyvauti veiksmingose ūkio reformose ir regioniniame bendradarbiavime su kitomis šalimis, susijusiomis su Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procesu, ypač steigiant laisvąsias prekybos zonas, atitinkančias 1994 m. GATT XXIV straipsnio ir kitas atitinkamas PPO nuostatas.
Jei šių nuostatų nesilaikoma, remdamasi Komisijos pasiūlymu, Taryba gali imtis kvalifikuota balsų dauguma patvirtintų tinkamų priemonių.
3 straipsnis
Žemės ūkio produktai – tarifų kvotos
1.   Į Bendriją importuojamų ir I priede išvardytų kai kurių žuvininkystės produktų ir vyno, kurių kilmės šalys yra 1 straipsnyje nurodytos šalys ir teritorijos, muitų taikymas sustabdomas tame priede nurodytais laikotarpiais, lygiu, neviršijant Bendrijos tarifinių kvotų ir laikantis kiekvienam produktui ir produktų kilmei nustatytų sąlygų.
2.   II priede apibrėžtiems į Bendriją importuojamiems „jaučių jauniklių mėsos“ gaminiams, kurie yra 1 straipsnio 1 dalyje nurodytų šalių ir teritorijos kilmės, taikomi muitai yra lygūs 20 % ad valorem muitui ir 20 % specialiajam muitui, kaip nustatyta Bendrajame muitų tarife, laikantis didžiausios leistinos metinės tarifų kvotos lygios 11 475, tonų skerdienos svorio.
11 475 tonų metinė tarifų kvota paskirstoma šalims ir teritorijoms gavėjoms taip:
a)
1 500 tonų (skerdenos svorio) „jaučių jauniklių mėsos“ gaminių, kurie yra Bosnijos ir Hercegovinos kilmės;
b)
9 175 tonų (skerdenos svorio) „jaučių jauniklių mėsos“ produktų, kurių kilmės šalis yra Serbijos arba Kosovo muitų teritorijos.
II priede apibrėžtiems į Bendriją importuojamiems „jaučių jauniklių mėsos“ gaminiams, kurie yra Albanijos kilmės, tarifų lengvatos netaikomos.
Prie visų prašymų importuoti pagal šias kvotas turi būti pridėtas kompetentingos eksportuojančios šalies institucijos išduotas autentiškumo sertifikatas, patvirtinantis, kad prekės yra atitinkamos šalies arba teritorijos kilmės ir kad atitinka šio reglamento II priede pateiktą apibrėžimą. Šį sertifikatą sudaro Komisija, vadovaudamasi 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (6), 195 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.
3.   Kombinuotosios nomenklatūros pozicijose 1701 ir 1702 klasifikuojamų cukraus produktų, kurių kilmės šalys yra Bosnija ir Hercegovina arba Serbijos ar Kosovo muitų teritorijos, importui be muitų taikomos šios metinės tarifinės kvotos:
a)
12 000 tonų (gryno svorio) – cukraus produktams, kurių kilmės šalis yra Bosnija ir Hercegovina;
b)
180 000 tonų (gryno svorio) – cukraus produktams, kurių kilmės šalis yra Serbijos arba Kosovo muitų teritorijos.
4.   Nepaisant kitų šio reglamento nuostatų, ypač 10 straipsnio nuostatų, atsižvelgiant į ypatingą žemės ūkio ir žuvininkystės rinkų jautrumą, jeigu dėl žemės ūkio ir žuvininkystės gaminių importo sutrikdomos Bendrijos rinks ir jų reguliavimo mechanizmai, Komisija, laikydamasi 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos, gali imtis atitinkamų priemonių.
4 straipsnis
„Jaučių jauniklių mėsos“ ir cukraus tarifinių kvotų įgyvendinimas
Išsamias „jaučių jauniklių mėsos“ gaminių tarifų kvotų įgyvendinimo taisykles, vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 195 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, nustato Komisija.
Išsamias Kombinuotosios nomenklatūros pozicijose Nr. 1701 ir 1702 klasifikuojamų cukraus produktų tarifinių kvotų įgyvendinimo taisykles, vadovaudamasi Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 19 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, nustato Komisija.
5 straipsnis
Tarifų kvotų administravimas
Šio reglamento 3 straipsnio 1 dalyje nurodytas tarifų kvotas, vadovaudamasi Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308 a, 308b ir 308c straipsniais, administruoja Komisija.
Kai įmanoma, valstybės narės ir Komisija keičiasi šia informacija, pasinaudodamos konferenciniu ryšiu.
6 straipsnis
Galimybė pasinaudoti tarifų kvotomis
Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad importuotojai turėtų galimybę vienodomis sąlygomis ir nuolatos naudotis tarifų kvotomis tol, kol tai leidžia atitinkamos kvotos kiekio balansas.
7 straipsnis
Įgaliojimų suteikimas
Vadovaudamasi 8 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, Komisija priima šiam reglamentui taikyti būtinas nuostatas, išskyrus 4 straipsnyje numatytąsias, būtent:
a)
pakeitus Kombinuotosios nomenklatūros kodus ir TARIC poskyrius, būtinas padaryti pataisas ir techninius patikslinimus;
b)
Bendrijai ir 1 straipsnyje nurodytoms šalims ir teritorijoms sudarius kitas sutartis, būtinus patikslinimus.
8 straipsnis
Komitetas
1.   Komisijai dirbti padeda 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (7), 247a straipsniu įsteigtas Muitų kodekso komitetas (toliau – komitetas).
2.   Jei pateikiama nuoroda į šį straipsnį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nurodytas laikotarpis yra vienas mėnuo.
9 straipsnis
Bendradarbiavimas
Valstybės narės ir Komisija glaudžiai bendradarbiauja, siekdamos užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento nuostatų, ypač jo 10 straipsnio 1 dalies nuostatų.
10 straipsnis
Laikinas sustabdymas
1.   Jei Komisija nustato, kad yra pakankamai medžiagos, įrodančios šalių ir teritorijų, nurodytų 1 straipsnyje, sukčiavimą arba kad jos neužtikrina kilmės įrodymų norint verifikuoti reikalaujamo administracinio bendradarbiavimo, arba kad labai išaugo eksportas į Bendriją ir jis viršija normalius gamybos ir eksporto pajėgumus, arba kad nesilaikoma 2 straipsnio 1 dalies nuostatų, ji gali imtis priemonių, sustabdančių visas šiuo reglamentu numatytas priemones arba jų dalį trims mėnesiams, jei ji pirma:
a)
informavo komitetą;
b)
paprašė valstybių narių imtis reikiamų prevencijos priemonių, norint apsaugoti Bendrijos finansinius interesus ir (arba) užtikrinti, kad šalys ir teritorijos gavėjos laikytųsi 2 straipsnio 1 dalies;
c)
paskelbė Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje pranešimą, pažymintį, kad yra pagrindo pagrįstai abejoti dėl lengvatinių tarifų taikymo ir (arba) to, ar atitinkama šalis arba teritorija gavėja laikosi 2 straipsnio 1 dalies, o tai gali iškelti abejonių dėl jos teisės toliau naudotis šio reglamento suteiktomis lengvatomis.
2.   Valstybė narė gali perduoti Komisijos sprendimą Tarybai per 10 dienų. Taryba gali per 30 dienų kvalifikuota balsų dauguma priimti kitokį sprendimą.
3.   Pasibaigus sustabdymo laikotarpiui, po konsultacijų su komitetu Komisija priima sprendimą arba nutraukti laikiną priemonę dėl sustabdymo, arba, vadovaujantis 1 dalyje numatyta tvarka, pratęsti priemonę dėl sustabdymo.
11 straipsnis
Panaikinimas
Reglamentas (EB) Nr. 2007/2000 yra panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal IV priede pateiktą atitikties lentelę.
12 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas iki 2010 m. gruodžio 31 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2009 m. lapkričio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
S. O. LITTORIN
(1)  OL L 240, 2000 9 23, p. 1.
(2)  Žr. III priedą.
(3)  OL L 90, 2005 4 8, p. 36.
(4)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.
(5)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
(6)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(7)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1.
I PRIEDAS
3 STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTOS TARIFINĖS KVOTOS
Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, laikoma, kad gaminių aprašymo formuluotė yra tik nurodomojo pobūdžio, o šiame priede pateiktos lengvatinės sistemos taikymas nustatomas pagal KN kodus. Kai nurodomi KN kodai su ženkleliu ex, lengvatinės sistemos taikymas nustatomas atsižvelgiant į KN kodą ir atitinkamą aprašymą.
Eilės Nr.
KN kodas
Aprašymas
Metinis kvotos dydis (1)
Naudos gavėjai
Muito norma
09.1571
0301 91 10
0301 91 90
0302 11 10
0302 11 20
0302 11 80
0303 21 10
0303 21 20
0303 21 80
0304 19 15
0304 19 17
ex 0304 19 19
ex 0304 19 91
0304 29 15
0304 29 17
ex 0304 29 19
ex 0304 99 21
ex 0305 10 00
ex 0305 30 90
0305 49 45
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
Upėtakiai (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ir Oncorhynchus chrysogaster): gyvi; švieži ar atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui
50 tonų
Bosnija ir Hercegovina, Serbijos arba Kosovo muitų teritorija
Netaikoma
09.1573
0301 93 00
0302 69 11
0303 79 11
ex 0304 19 19
ex 0304 19 91
ex 0304 29 19
ex 0304 99 21
ex 0305 10 00
ex 0305 30 90
ex 0305 49 80
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
Karpiai: gyvi; švieži ar atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui
110 tonų
Bosnija ir Hercegovina, Serbijos arba Kosovo muitų teritorija
Netaikoma
09.1575
ex 0301 99 80
0302 69 61
0303 79 71
ex 0304 19 39
ex 0304 19 99
ex 0304 29 99
ex 0304 99 99
ex 0305 10 00
ex 0305 30 90
ex 0305 49 80
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
Jūriniai karosai (Dentex dentex ir Pagellus spp.): gyvi; švieži ar atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui
75 tonų
Bosnija ir Hercegovina, Serbijos arba Kosovo muitų teritorija
Netaikoma
09.1577
ex 0301 99 80
0302 69 94
ex 0303 77 00
ex 0304 19 39
ex 0304 19 99
ex 0304 29 99
ex 0304 99 99
ex 0305 10 00
ex 0305 30 90
ex 0305 49 80
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
Paprastieji vilkešeriai (Dicentrarchus labrax): gyvi; švieži ar atšaldyti; užšaldyti; vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu, rūkyti; filė ir kita žuvų mėsa; miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui
60 tonų
Bosnija ir Hercegovina, Serbijos arba Kosovo muitų teritorija
Netaikoma
09.1561
1604 16 00
1604 20 40
Paruošti arba konservuoti ančiuviai
60 tonų
Bosnija ir Hercegovina, Serbijos arba Kosovo muitų teritorija
12,5 %
09.1515
ex 2204 21 79
ex 2204 21 80
ex 2204 21 84
ex 2204 21 85
2204 29 65
ex 2204 29 75
2204 29 83
ex 2204 29 84
Šviežių vynuogių vynas, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 15 % tūrio, išskyrus putojantį vyną
129 000 hektolitrų (2)
Albanija (3), Bosnija ir Hercegovina, Kroatija (4), Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija (5), Juodkalnija (6), Serbijos arba Kosovo muitų teritorija
Netaikoma
(1)  Šalių naudos gavėjų kilmės gaminių importui skiriamas vienas tarifinės kvotos bendrasis kiekis.
(2)  Jeigu bus padidintos tam tikrų Kroatijos kilmės vyno rūšių individualios tarifinės kvotos, taikomos pagal eilės Nr. 09.1588 ir 09.1548, ši bendroji tarifinė kvota sumažinama.
(3)  Ši bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma Albanijos kilmės vynui, jeigu visų pirma išnaudojamos individualios tarifinės kvotos, numatytos su Albanija pasirašytame papildomame protokole dėl vyno. Šios individualios tarifinės kvotos atidaromos suteikiant joms eilės Nr. 09.1512 ir 09.1513.
(4)  Ši bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma Kroatijos kilmės vynui, jeigu visų pirma išnaudojamos individualios tarifinės kvotos, numatytos su Kroatija pasirašytame papildomame protokole dėl vyno. Šios individualios tarifinės kvotos atidaromos suteikiant joms eilės Nr. 09.1588 ir 09.1589.
(5)  Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės vynui ši bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma, jeigu visų pirma išnaudojamos individualios tarifinės kvotos, numatytos su Buvusiąja Jugoslavijos Respublika Makedonija pasirašytame papildomame protokole dėl vyno. Šios individualios tarifinės kvotos atidaromos pagal eilės Nr. 09.1558 ir 09.1559.
(6)  Ši bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma Juodkalnijos kilmės vynui, jeigu visų pirma išnaudojamos individualios tarifinės kvotos, numatytos su Juodkalnija pasirašytame papildomame protokole dėl vyno. Šios individualios tarifinės kvotos atidaromos suteikiant joms eilės Nr. 09.1514.
II PRIEDAS
3 straipsnio 2 dalyje nurodytų „Jaučių jauniklių mėsos gaminių aprašymas“
Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros interpretavimo taisyklių, gaminių apibūdinimo formuluotė yra laikoma turinčia tik nurodomąją vertę, preferencinė schema šių priedų kontekste yra nustatyta apimant KN kodus. Kur exKN kodai yra nurodyti, preferencinė schema yra nustatoma taikant kartu KN kodą ir atitinkamą apibūdinimą.
KN kodas
TARIC poskyris
Aprašymas
Gyvi galvijai:
– Kiti:
– – Naminės rūšys:
– – – Didesnės kaip 300 kg masės:
– – – – Telyčios (galvijų patelės iki pirmo veršiavimosi):
ex 0102 90 51
– – – – – Skerstini:
10
– Dar neturintys nuolatinių dantų, 320 kg masės arba didesnės, tačiau neviršijančios 470 kg masės (1)
ex 0102 90 59
– – – – – Kiti:
11
21
31
91
– Dar neturintys nuolatinių dantų, 320 kg masės arba didesnės, tačiau neviršijančios 470 kg masės (1)
– – – – Kiti:
ex 0102 90 71
– – – – – Skerstini:
10
– Buliai ir jaučiai, dar neturintys nuolatinių dantų, 350 kg masės arba didesnės, tačiau neviršijančios 500 kg masės (1)
ex 0102 90 79
– – – – – Kiti:
21
91
– Buliai ir jaučiai, dar neturintys nuolatinių dantų, 350 kg masės arba didesnės, tačiau neviršijančios 500 kg masės (1)
Galvijiena, šviežia arba atšaldyta:
ex 0201 10 00
– Skerdenos ir skerdenų pusės
91
– 180 kg arba didesnės masės, tačiau neviršijančios 300 kg skerdenos ir 90 kg arba didesnės masės, tačiau neviršijančios 150 kg skerdenų pusės, kuriose mažai sukaulėjusių kremzlių (ypač symphysis pubis ir vertebral apophyses), kurių mėsa yra šviesiai rausvos spalvos ir kurios ypatingai plonos tekstūros riebalai yra nuo baltos iki šviesiai geltonos spalvos (1)
– Kiti mėsos gabalai su kaulais:
ex 0201 20 20
– – „Kompensuoti“ ketvirčiai:
91
– 90 kg arba didesnės masės, tačiau neviršijančios 150 kg, „kompensuoti“ ketvirčiai, kuriuose mažai sukaulėjusių kremzlių (ypač symphysis pubis ir vertebral apophyses), kurių mėsa yra šviesiai rausvos spalvos ir kurios ypatingai plonos tekstūros riebalai yra nuo baltos iki šviesiai geltonos spalvos (1)
ex 0201 20 30
– – Neperskirti arba perskirti priekiniai ketvirčiai:
91
– 45 kg arba didesnės masės, tačiau neviršijančios 75 kg, perskirti priekiniai ketvirčiai, kuriuose mažai sukaulėjusių kremzlių (ypač vertebral apophyses), kurių mėsa yra šviesiai rausvos spalvos ir kurios ypatingai plonos tekstūros riebalai yra nuo baltos iki šviesiai geltonos spalvos (1)
ex 0201 20 50
– – Neperskirti arba perskirti užpakaliniai ketvirčiai
91
– 45 kg arba didesnės masės, tačiau neviršijančios 75 kg, perskirti užpakaliniai ketvirčiai (tačiau „Pistola“ gabalų atveju 38 kg arba didesnės masės, tačiau neviršijančios 68 kg), kuriuose mažai sukaulėjusių kremzlių (ypač vertebral apophyses), kurių mėsa yra šviesiai rausvos spalvos ir kurios ypatingai plonos tekstūros riebalai yra nuo baltos iki šviesiai geltonos spalvos (1)
(1)  Įtraukimas į šio poskyrio sąrašą priklauso nuo atitinkamose Bendrijos nuostatose nurodytų sąlygų.
III PRIEDAS
Panaikinamas reglamentas
ir jo vėlesni pakeitimai
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2000
(OL L 240, 2000 9 23, p. 1).
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2563/2000
(OL L 295, 2000 11 23, p. 1).
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2487/2001
(OL L 335, 2001 12 19, p. 9).
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 607/2003
(OL L 86, 2003 4 3, p. 18).
tik 1 straipsnis
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 374/2005
(OL L 59, 2005 3 5, p. 1).
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1282/2005
(OL L 203, 2005 8 4, p. 6).
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1946/2005
(OL L 312, 2005 11 29, p. 1).
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 530/2007
(OL L 125, 2007 5 15, p. 1).
Komisijos reglamentas (EB) Nr. 407/2008
(OL L 122, 2008 5 8, p. 7).
IV PRIEDAS
Atitikties lentelė
Reglamentas (EB) Nr. 2007/2000
Šis reglamentas
1 straipsnio 1 dalis
1 straipsnio 1 dalis
1 straipsnio 2 dalis
1 straipsnio 3 dalis
1 straipsnio 3 dalis
1 straipsnio 2 dalis
2 straipsnis
2 straipsnis
4 straipsnio 1 dalis
3 straipsnio 1 dalis
4 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa
3 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa
4 straipsnio 2 dalies antros pastraipos įžanginiai žodžiai
3 straipsnio 2 dalies antros pastraipos įžanginiai žodžiai
4 straipsnio 2 dalies antros pastraipos a punktas
3 straipsnio 2 dalies antros pastraipos a punktas
4 straipsnio 2 dalies antros pastraipos d punktas
3 straipsnio 2 dalies antros pastraipos b punktas
4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipa
3 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipa
4 straipsnio trečia dalis
3 straipsnio ketvirta dalis
4 straipsnio ketvirta dalis
3 straipsnio trečia dalis
6 straipsnis
4 straipsnis
7 straipsnis
5 straipsnis
8 straipsnis
6 straipsnis
9 straipsnis
7 straipsnis
10 straipsnis
8 straipsnis
11 straipsnis
9 straipsnis
12 straipsnis
10 straipsnis
13 straipsnis
—
14 straipsnis
—
15 straipsnis
—
16 straipsnis
—
—
11 straipsnis
17 straipsnis
12 straipsnis
I priedas
I priedas
II priedas
II priedas
—
III priedas
—
IV priedas

Summary:
Išskirtinės prekybos priemonės, skirtos ES stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims bei teritorijoms
Išskirtinės prekybos priemonės, skirtos ES stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims bei teritorijoms
 
DOKUMENTAS, KURIO SANTRAUKA PATEIKIAMA:
Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009, nustatantis išskirtines prekybos priemones, skirtas ES stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms
KOKS ŠIO REGLAMENTO TIKSLAS?
Vakarų Balkanų šalims (Albanijai, Bosnijai ir Hercegovinai, Kosovui*, Juodkalnijai, Šiaurės Makedonijai ir Serbijai) taikomos išskirtinės prekybos priemonės, skirtos jų importui į ES. Šios šalys ir teritorijos dalyvauja stabilizacijos ir asociacijos procese.  Remiantis dvišaliais susitarimais su Vakarų Balkanų šalimis, beveik visos tų šalių ir teritorijų kilmės prekės jau gali be muitų patekti į ES rinką.  Šiuo reglamentu suteikiami papildomi lengvatiniai prekybos tarifai kai kuriems šio regiono kilmės žemės ūkio produktams (vaisiams, daržovėms ir vynui). Priemonės, kurios iš pradžių buvo taikomos iki 2010 m. gruodžio 31 d., buvo pratęstos iki 2020 m. gruodžio 31 d. Reglamentu (ES) 2015/2423, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009.  Lengvatiniai prekybos tarifai
Vakarų Balkanų šalių kilmės prekės, kurioms taikomi ES Kombinuotosios nomenklatūros* 7 ir 8 skyriai (vaisiai ir daržovės) gali būti importuojamos į ES be muitų* ar lygiaverčio poveikio mokesčių ir netaikant kiekybinių apribojimų* ar lygiaverčio poveikio priemonių. Lengvatiniai prekybos tarifai taip pat taikomi 30 000 hl pasaulinei vyno kvotai, kuria gali pasinaudoti kiekviena šalis ar teritorija po to, kai išnaudoja nacionalinę kvotą pagal savo dvišalį susitarimą, sudarytą su ES.
Atitinkamą teisę suteikiančios sąlygos
Norėdamos naudotis lengvatinėmis priemonėmis, šalys ir teritorijos turi:atitikti „prekių kilmės“ apibrėžimą, numatytą Reglamente (ES) Nr. 952/2013 ES Muitinės kodekse – prekės turi būti visiškai pagamintos arba pakankamai perdirbtos šalyje ar teritorijoje;  įsipareigoti nekelti mokesčių ar apribojimų lygio prekėms, importuotoms iš ES;  kovoti su sukčiavimu naudojantis administraciniu bendradarbiavimu su ES;  nedaryti rimtų ir sistemingų žmogaus teisių pažeidimų, įskaitant pagrindines darbuotojų teises, ir laikytis demokratijos bei teisinės valstybės principų.  Gavėjai taip pat turėtų vykdyti veiksmingas ekonomines reformas ir bendradarbiauti su kitomis šalimis, susijusiomis su stabilizavimo ir asocijavimo procesu, ypač kuriant regioninę laisvosios prekybos zoną.
Europos Komisija gali siūlyti, kad lengvatiniai prekybos tarifai būtų sustabdyti visi ar iš dalies, jei šalis ar teritorija nesilaiko įsipareigojimų.
Reglamentu (ES) Nr. 1308/2013 nustatomos tarifinių kvotų* įgyvendinimo procedūros žemės ūkio produktų atžvilgiu. Šiuo metu sistema taikoma šviežių vynuogių vynui, kurio alkoholio koncentracija ne didesnė kaip 15 % tūrio, išskyrus putojantį vyną, kuriam taikoma išimtis dėl 30 000 hl kvotos, kuria dalijasi įvairios Vakarų Balkanų šalys ir teritorijos. Šios kvotos dalys kiekvienai šaliai nustatytos vyno protokoluose, pasirašytuose su visomis šiomis šalimis, kai jos su ES pasirašė atitinkamus stabilizacijos ir asociacijos susitarimus.
Komisija gali taikyti apsaugos priemones, jei žemės ūkio produktų importas sutrikdo ES vidaus rinką.
NUO KADA TAIKOMAS ŠIS REGLAMENTAS?
Reglamentas taikomas nuo 2010 m. sausio 4 d. Reglamentu (EB) Nr. 1215/2009 kodifikuojamas ir pakeičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2007/2000 (ir jo paskesni pakeitimai).
KONTEKSTAS
Daugiau informacijos žr.:Aktyvesnis ES bendradarbiavimas su Vakarų Balkanų šalimis (Europos Komisija).  
SVARBIAUSIOS SĄVOKOS
Kombinuotoji nomenklatūra: priemonė prekėms klasifikuoti, kuria nustatoma, kokia muito norma taikoma ir kaip prekės tvarkomos statistiniais tikslais ar taikant kitas ES politikos priemones.
Muitas: mokestis, nesvarbu, koks jo pavadinimas ar metodas, kuris pakeičia importuotų prekių kainą, todėl apribojamas laisvas prekių judėjimas.
Kiekybinis apribojimas: bet koks prekybos reglamentavimas, kuris gali daryti poveikį prekių importo ribojimui kalbant apie kiekybę ar vertę (pvz., importo kvota).
Tarifinė kvota: prekybos priemonė, kuria leidžiama visiškai ar iš dalies sustabdyti muitus, paprastai mokamus už importuotą prekę tam tikru laikotarpiu ar už ribotą kiekį.
PAGRINDINIS DOKUMENTAS
2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1215/2009, nustatantis išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms (kodifikuota redakcija) (OL L 328, 2009 12 15, p. 1–9)
Paskesni Reglamento (ES) 1215/2009 pakeitimai buvo įtraukti į pagrindinį tekstą. Ši konsoliduota versija yra skirta tik informacijai.
SUSIJĘ DOKUMENTAI
2017 m. birželio 2 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1464, kuriuo dėl prekybos lengvatų, suteiktų Kosovui* įsigaliojus Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Kosovo stabilizacijos ir asociacijos susitarimui, iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 (OL L 209, 2017 8 12, p. 1–4)
2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671–854)
Žr. konsoliduotą versiją.
2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (nauja redakcija) (OL L 269, 2013 10 10, p. 1–101)
Žr. konsoliduotą versiją.
1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1–675)
Žr. konsoliduotą versiją.
*Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244/1999 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.
paskutinis atnaujinimas 01.02.2019