Document ID: 32010R0672

Reference:
28.7.2010
SK
Úradný vestník Európskej únie
L 196/5
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 672/2010
z 27. júla 2010
týkajúce sa požiadaviek typového schvaľovania na systémy odmrazovania a odhmlievania čelného skla určitých motorových vozidiel a ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel, ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 z 13. júla 2009 o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel, ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 písm. a),
keďže:
(1)
Nariadenie (ES) č. 661/2009 je samostatným nariadením na účely typového schvaľovania podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (rámcová smernica) (2).
(2)
Nariadením (ES) č. 661/2009 sa ruší smernica Rady 78/317/EHS z 21. decembra 1977 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa systémov odmrazovania a odhmlievania zasklených povrchov motorových vozidiel (3). Požiadavky uvedené v uvedenej smernici by mali byť prenesené do tohto nariadenia a kde je to nevyhnutné, zmenené a doplnené tak, aby sa prispôsobili rozvoju vedecko-technických poznatkov, najmä aby zohľadnili špecifické charakteristiky hybridných a elektrických vozidiel.
(3)
Rozsah pôsobnosti tohto nariadenia je v súlade s rozsahom uvedeným v smernici 78/317/EHS, a teda obmedzený na vozidlá kategórie M1.
(4)
Nariadenie (ES) č. 661/2009 stanovuje základné ustanovenia o požiadavkách typového schvaľovania motorových vozidiel, pokiaľ ide o systémy odmrazovania a odhmlievania čelného skla. Preto je takisto nevyhnutné stanoviť osobitné postupy, skúšky a požiadavky pre takéto typové schvaľovanie.
(5)
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Technického výboru – motorových vozidiel,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
Toto nariadenie sa vzťahuje na motorové vozidlá kategórie M1, ako sú definované v prílohe II k smernici 2007/46/ES, ktoré sú vybavené čelným sklom.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1.
„typ vozidla so zreteľom na systémy odmrazovania a odhmlievania čelného skla“ znamená vozidlá, ktoré sa navzájom nelíšia v takých podstatných aspektoch, ako sú:
—
charakteristiky systémov odmrazovania a odhmlievania,
—
vonkajšie a vnútorné tvary a usporiadanie nachádzajúce sa v rozsahu 180° výhľadu vodiča smerom dopredu, ktoré môžu ovplyvniť viditeľnosť,
—
tvar, veľkosť, hrúbka a charakteristiky čelného skla a jeho montáž,
—
maximálny počet polôh sedenia;
2.
„motor“ je spaľovací motor používajúci tekuté alebo plynné palivo;
3.
„odmrazovací systém“ je systém určený na odstránenie námrazy alebo ľadu na vonkajšom povrchu čelného skla;
4.
„odmrazená plocha“ je plocha čelného skla, ktorá má suchý vonkajší povrch alebo vonkajší povrch pokrytý roztopenou alebo čiastočne roztopenou mokrou námrazou, ktorú je možné odstrániť stieracím systémom čelného skla vozidla;
5.
„odhmlievací systém“ je systém určený na odstránenie hmly na vnútornom povrchu čelného skla;
6.
„hmla“ je vrstva kondenzátu na vnútornej strane zaskleného povrchu čelného skla;
7.
„odhmlená plocha“ je plocha čelného skla, ktorá má suchú vnútornú plochu bez akýchkoľvek kvapiek alebo zvyškov vody po tom, ako bola predtým pokrytá hmlou;
8.
„oblasť výhľadu A“ je skúšobná oblasť A ako je definovaná v bode 2.2 prílohy 18 k predpisu EHK/OSN č. 43 (4);
9.
„oblasť výhľadu B“ je zmenšená skúšobná oblasť B ako je definovaná v bode 2.4 prílohy 18 k predpisu EHK/OSN č. 43, bez vylúčenia oblasti definovanej v jeho bode 2.4.1;
10.
„konštrukčný uhol trupu“ je uhol meraný medzi vertikálnou čiarou cez bod R alebo referenčný bod sedenia a čiarou trupu v polohe, ktorá zodpovedá konštrukčnej polohe operadla sedadla ako ju definoval výrobca vozidla;
11.
„bod R“ alebo referenčný bod sedenia je konštrukčný bod definovaný výrobcom vozidla pre každú polohu sedenia vo vzťahu k trojrozmernému referenčnému systému;
12.
„trojrozmerný referenčný systém“ je referenčná sieť, ktorá sa skladá z vertikálnej pozdĺžnej roviny X-Z, horizontálnej roviny X-Y a vertikálnej priečnej roviny Y-Z v súlade s ustanoveniami dodatku 2 k prílohe II;
13.
„základné referenčné značky“ sú otvory, plochy, značky a iné identifikačné znaky na karosérii alebo podvozku vozidla, ktorých súradnice X, Y a Z v rámci trojrozmernej referenčnej siete sú špecifikované výrobcom vozidla;
14.
„hlavný ovládací spínač vozidla“ je zariadenie, ktorým sa palubný elektronický systém vozidla uvedie z vypnutého stavu, ako je to v prípade, keď je vozidlo zaparkované bez prítomnosti vodiča, do normálneho prevádzkového režimu.
Článok 3
Ustanovenia pre typové schválenie ES vozidla, pokiaľ ide o systémy odmrazovania a odhmlievania čelného skla
1.   Výrobca alebo jeho zástupca predloží schvaľovaciemu orgánu žiadosť o typové schválenie ES vozidla, pokiaľ ide o systémy odmrazovania a odhmlievania čelného skla.
2.   Žiadosť sa vyhotoví v súlade so vzorovým informačným dokumentom uvedeným v časti 1 prílohy I.
3.   Ak sú príslušné požiadavky stanovené v prílohe II splnené, schvaľovací orgán udelí typové schválenie ES a vydá číslo typového schválenia v súlade so systémom číslovania stanoveným v prílohe VII k smernici 2007/46/ES.
Členský štát nesmie prideliť to isté číslo inému typu vozidla.
4.   Na účely odseku 3 schvaľovací orgán vystaví osvedčenie o ES typovom schválení vyhotovené v súlade so vzorom uvedeným v časti 2 prílohy I.
Článok 4
Platnosť a rozšírenie schválení udelených podľa smernice 78/317/EHS
Vnútroštátne orgány povolia predaj a uvedenie do prevádzky vozidiel, ktoré boli typovo schválené pred dátumom uvedeným v článku 13 odsek 2 nariadenia (ES) č. 661/2009, a v budúcnosti rozšíria schválenia uvedených vozidiel podľa podmienok v smernici 78/317/EHS.
Článok 5
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 27. júla 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1)  Ú. v. EÚ L 200, 31.7.2009, s. 1.
(2)  Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1.
(3)  Ú. v. ES L 81, 28.3.1978, s. 27.
(4)  Nebol ešte uverejnený. Bude uverejnený do augusta 2010.
PRÍLOHA I
Administratívne dokumenty pre typové schválenie ES motorového vozidla, pokiaľ ide o systémy odmrazovania a odhmlievania čelného skla
ČASŤ 1
Informačný dokument
VZOR
Informačný dokument č. … vzťahujúci sa na typové schválenie ES motorového vozidla, pokiaľ ide o systémy odmrazovania a odhmlievania čelného skla.
Tieto informácie sa poskytujú v troch vyhotoveniach a spolu s obsahom. Všetky výkresy je potrebné predložiť vo vhodnej mierke a dostatočne podrobné vo formáte A4 alebo poskladané na formát A4. Prípadné fotografie musia byť dostatočne podrobné.
Ak systémy, komponenty alebo samostatné technické jednotky uvedené v tejto prílohe majú elektronické ovládače, dodávajú sa s informáciami týkajúcimi sa ich výkonu.
0.   VŠEOBECNÉ
0.1.   Značka (obchodný názov výrobcu): …
0.2.   Typ: …
0.2.1.   Obchodný(-é) názov(-vy) (ak je k dispozícii): …
0.3.   Prostriedky identifikácie typu, pokiaľ sú vyznačené na vozidle (1): …
0.3.1.   Umiestnenie takého označenia: …
0.4.   Kategória vozidla (2): …
0.5.   Názov a adresa výrobcu: …
0.8.   Názov(-vy) a adresa(-y) montážneho(-ych) závodu(-ov): …
0.9.   Meno a adresa zástupcu výrobcu (ak je ustanovený): …
1.   VŠEOBECNÉ KONŠTRUKČNÉ CHARAKTERISTIKY VOZIDLA
1.1.   Fotografie a/alebo výkresy reprezentatívneho vozidla: …
1.6.   Umiestnenie a usporiadanie motora: …
1.8.   Riadenie: ľavostranné/pravostranné (3).
3.   HNACIA JEDNOTKA (4)
3.1.   Výrobca motora: …
3.1.1.   Kód motora podľa výrobcu (vyznačený na motore alebo prostredníctvom iných prostriedkov identifikácie): …
3.2.   Spaľovací motor
3.2.1.   Špecifické údaje o motore
3.2.1.1.   Pracovný princíp: zážihové/vznetové zapaľovanie (3) Cyklus: štvortakt/dvojtakt/rotačný (3)
3.2.1.2.   Počet a usporiadanie valcov: …
3.2.1.3.   Zdvihový objem (5): …cm3
3.2.1.6.   Voľnobežné otáčky motora (6): … min–1
3.2.1.8.   Maximálny výkon motora (7): …kW pri …min–1 (hodnota stanovená výrobcom)
3.2.2.   Palivo
3.2.2.1.   Ľahké úžitkové vozidlá: motorová nafta/benzín/LPG/NG alebo biometán/etanol (E85)/bionafta/vodík (3)
 (8)
3.2.5.   Elektrický systém
3.2.5.1.   Menovité napätie: … V, kladné/záporné uzemnenie (3)
3.2.5.2.   Generátor
3.2.5.2.1.   Typ: …
3.2.5.2.2.   Menovitý výkon: …VA
3.2.7.   Chladiaci systém: kvapalina/vzduch (3)
3.2.7.1.   Menovité nastavenie mechanizmu regulácie teploty motora: …
3.2.7.2.   Kvapalina
3.2.7.2.1.   Druh kvapaliny: …
3.2.7.2.2.   Obehové čerpadlo(-á): áno/nie (3)
3.2.7.2.3.   Vlastnosti: …alebo
3.2.7.2.3.1.   Značka(-y): …
3.2.7.2.3.2.   Typ(-y): …
3.2.7.2.4.   Prevodový(-é) pomer(-y): …
3.2.7.2.5.   Opis ventilátora a mechanizmu jeho pohonu: …
3.2.7.3.   Vzduch
3.2.7.3.1.   Ventilátor: áno/nie (3)
3.2.7.3.2.   Vlastnosti: … alebo
3.2.7.3.2.1.   Značka(-y): …
3.2.7.3.2.2.   Typ(-y): …
3.3.   Elektrický motor
3.3.1.   Typ (vinutie, budenie): …
3.3.1.1.   Maximálny hodinový výkon: … kW
3.3.1.2.   Prevádzkové napätie: … V
3.3.2.   Batéria
3.3.2.1.   Počet článkov: …
3.3.2.2.   Hmotnosť: …kg
3.3.2.3.   Kapacita: … Ah (ampérhodiny)
3.3.2.4.   Umiestnenie: …
3.4.   Motor alebo kombinácia motora
3.4.1.   Hybridné elektrické vozidlo: áno/nie (3)
3.4.2.   Kategória hybridného elektrického vozidla: externé nabíjanie/nabíjanie vo vozidle: (3)
3.4.3.   Prepínač pracovného režimu: áno/nie (3)
3.4.3.1.   Voliteľné režimy:
3.4.3.1.1.   Výlučne elektrický: áno/nie (3)
3.4.3.1.2.   Používajúci výlučne palivo: áno/nie (3)
3.4.3.1.3.   Hybridné režimy: áno/nie (3) (ak áno, krátky opis): …
3.4.4.   Opis energetického zásobníkového zariadenia: (batéria, kondenzátor, zotrvačník/generátor)
3.4.4.1.   Značka(-y): …
3.4.4.2.   Typy): …
3.4.4.3.   Identifikačné číslo: …
3.4.4.4.   Druh elektrochemického článku: …
3.4.4.5.   Energia: … (v prípade batérie: napätie a kapacita Ah za 2 h, v prípade kondenzátora: J, …)
3.4.4.6.   Nabíjačka: zabudovaná/externá/bez nabíjačky (3)
3.6.   Výrobcom povolené teploty
3.6.1.   Chladiaci systém
3.6.1.1.   Chladenie kvapalinou, maximálna teplota na výstupe: … K
3.6.1.2.   Chladenie vzduchom
3.6.1.2.1.   Referenčný bod: …
3.6.1.2.2.   Maximálna teplota v referenčnom bode: … K
3.6.2.   Maximálna výstupná teplota na vstupe do medzichladiča: …K
3.6.3.   Maximálna teplota výfukových plynov v mieste, kde výfukové potrubie(-a) susedí(-ia) s vonkajšou(-ými) prírubou(-ami) výfukového potrubia alebo turbodúchadlom: … K
9.   KAROSÉRIA
9.1.   Typ karosérie používajúci kódy definované v časti C prílohy II smernice 2007/46/ES: …
9.2.   Použité materiály a spôsoby konštrukcie: …
9.3.   Dvere pre cestujúcich, zámky a závesy dverí
9.3.1.   Usporiadanie dverí a počet dverí: …
9.4.   Výhľad
9.4.1.   Dostatočne podrobné údaje o primárnych referenčných značkách, ktoré umožňujú ich ľahkú identifikáciu a overenie polohy každej značky voči ostatným a voči bodu R: …
9.4.2.   Výkres(-y) alebo fotografia(-e) znázorňujúce umiestnenie častí, ktoré sa nachádzajú v rozsahu 180o výhľadu smerom dopredu: …
9.5.   Čelné sklo a ostatné okná
9.5.1.   Čelné sklo
9.5.1.1.   Použité materiály: …
9.5.1.2.   Metóda montáže: …
9.5.1.3.   Uhol sklonu: …
9.5.1.4.   Číslo(-a) typového schválenia: …
9.5.1.5.   Príslušenstvo čelného skla a poloha, v ktorej má byť príslušenstvo namontované, spolu so stručným opisom prípadných elektrických/elektronických komponentov: …
9.6.   Stierač(-e) čelného skla
9.6.1.   Podrobný technický opis (vrátane fotografií alebo výkresov): …
9.7.   Ostrekovač čelného skla
9.7.1.   Podrobný technický opis (vrátane fotografií alebo výkresov) alebo, ak je schválený ako samostatná technická jednotka, číslo typového schválenia: …
9.8.   Odmrazovanie a odhmlievanie
9.8.1.   Podrobný technický opis (vrátane fotografií alebo výkresov): …
9.8.2.   Maximálna spotreba elektrickej energie: … kW
9.10.   Vnútorné usporiadanie
9.10.1.   Vnútorná ochrana cestujúcich
9.10.1.1.   Situačné výkresy alebo fotografie zobrazujúce umiestnenie pripojených rezov alebo pohľadov: …
9.10.1.3.   Fotografie, výkresy a/alebo rozvinutý pohľad vnútorného vybavenia, kde sú znázornené časti priestoru pre cestujúcich a použité materiály (s výnimkou vnútorných spätných zrkadiel), usporiadanie ovládačov, strechy a posuvnej strechy, operadiel, sedadiel a zadnej časti sedadiel: …
9.10.3.   Sedadlá
9.10.3.1.   Počet miest na sedenie (9): …
9.10.3.1.1.   Umiestnenie a usporiadanie: …
9.10.3.5.   Súradnice alebo výkres bodu R
9.10.3.5.1.   Sedadlo vodiča: …
9.10.3.6.   Konštrukčný uhol operadla
9.10.3.6.1.   Sedadlo vodiča: …
Vysvetlivky
ČASŤ 2
Osvedčenie o typovom schválení ES
VZOR
Formát: A4 (210 × 297 mm)
OSVEDČENIE O TYPOVOM SCHVÁLENÍ ES
Oznámenie o:
—
typovom schválení ES (10):
—
rozšírení typového schválenia ES (10)
—
zamietnutí typového schválenia (10)
—
odňatí typového schválenia ES (10)
typu vozidla, pokiaľ ide o systémy odmrazovania a odhmlievania čelného skla
so zreteľom na nariadenie (EÚ) č. 672/2010, naposledy zmenené a doplnené nariadením (EÚ) č. …/… (10).
Typové schvaľovacie číslo ES: …
Dôvod rozšírenia: …
ODDIEL I
0.1.   Značka (obchodný názov výrobcu): …
0.2.   Typ: …
0.2.1.   Obchodný(-é) názov(-vy) (ak je k dispozícii): …
0.3.   Prostriedky identifikácie typu, pokiaľ sú vyznačené na vozidle (11): …
0.3.1.   Umiestnenie takého označenia: …
0.4.   Kategória vozidla (12): …
0.5.   Názov a adresa výrobcu: …
0.8.   Názov(-vy) a adresa(-y) montážneho(-ych) závodu(-ov): …
0.9.   Meno a adresa zástupcu výrobcu (ak je ustanovený): …
ODDIEL II
1.   Dodatočné informácie: pozri dodatok.
2.   Technická služba zodpovedná za vykonávanie skúšok: …
3.   Dátum vydania skúšobného protokolu: …
4.   Číslo protokolu o skúške: …
5.   Poznámky (ak sú): pozri dodatok.
6.   Miesto: …
7.   Dátum: …
8.   Podpis: …
Prílohy
:
Informačná dokumentácia
Skúšobný protokol
(1)  Pokiaľ prostriedky označenia typu obsahujú znaky, ktoré nie sú dôležité pre opis typu vozidla, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktorých sa týka tento informačný dokument, také znaky sú v dokumentácii znázornené symbolom „?“ (napr. ABC??123??).
(2)  Klasifikácia podľa definícií uvedených v časti A prílohy II k smernici 2007/46/ES.
(3)  Nehodiace sa prečiarknite.
(4)  V prípade vozidla, ktoré jazdí na benzín, naftu, atď., alebo tiež v kombinácii s iným palivom, údaje sa zopakujú. V prípade nekonvenčných motorov a systémov výrobca musí poskytnúť údaje rovnocenné s údajmi, ktoré sú tu uvedené.
(5)  Táto hodnota sa vypočíta (π = 3,1416) a zaokrúhli sa na najbližší cm3.
(6)  Uveďte prípustnú odchýlku.
(7)  Stanovené v súlade s požiadavkami smernice Rady 80/1269/EHS (Ú. v. ES L 375, 31.12.1980, s. 46).
(8)  Vozidlá môžu byť poháňané benzínom aj plynovým palivom, keď sa však benzínový systém montuje iba na núdzové účely alebo štartovanie a benzínová nádrž nemôže obsahovať viac ako 15 litrov benzínu, považujú sa tieto vozidlá na účely skúšok za vozidlá, ktoré používajú len plynové palivá.
(9)  Počet miest na sedenie, ktorý sa uvedie, je ten, keď je vozidlo v pohybe. Rozsah sa môže špecifikovať v prípade modulárneho usporiadania.
(10)  Nehodiace sa prečiarknite.
(11)  Pokiaľ prostriedky označenia typu obsahujú znaky, ktoré nie sú dôležité pre opis typu vozidla, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktorých sa týka tento informačný dokument, také znaky sú v dokumentácii znázornené symbolom „?“ (napr. ABC??123??).
(12)  Ako je definovaná v oddiele A prílohy II k smernici 2007/46/ES.
Dodatok
k osvedčeniu o typovom schválení ES č. …
1.
Dodatočné informácie:
1.1.
Stručný opis typu vozidla vzhľadom na jeho konštrukciu, rozmery, tvar a materiály: …
1.2.
Opis systémov odmrazovania a odhmlievania: …
1.3.
Opis zariadení alebo vybavenia vnútrajšku, ktoré by mohli ovplyvniť skúšky: …
1.4.
Maximálny počet miest na sedenie: …
1.5.
Charakteristiky čelného skla: … hrúbka jednotlivých častí (mm): …
1.6.
Menovité napätie elektrickej inštalácie (V): …
2.
Riadenie: ľavostranné/pravostranné (1)
3.
Hnacia jednotka: zážihové/vznetové zapaľovanie/elektrická/hybridná elektrická/ … (1)
4.
Skúšobná teplota odmrazovania: – 8 °C/– 18 °C (1)
5.
Poznámky: …
(1)  Nehodiace sa prečiarknite.
PRÍLOHA II
Požiadavky na systémy odmrazovania a odhmlievania čelného skla
1.   ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY
1.1.   Odmrazovanie čelného skla
1.1.1.   Každé vozidlo musí byť vybavené systémom na odstraňovanie námrazy a ľadu z vonkajšieho zaskleného povrchu čelného skla. Systém odmrazovania čelného skla musí byť dostatočne účinný, aby zabezpečil zodpovedajúcu viditeľnosť cez čelné sklo pri chladnom počasí.
1.1.2.   Účinnosť systému sa overuje stanovením rozmrazenej plochy čelného skla pravidelne po naštartovaní, pričom bolo vozidlo počas určitej doby umiestnené v chladiacej komore.
1.1.3.   Požiadavky podľa bodov 1.1.1 a 1.1.2 sa kontrolujú spôsobom uvedeným v bode 2.1 tejto prílohy.
1.1.4.   Musia byť splnené nasledujúce požiadavky:
1.1.4.1.   20 minút po začatí skúšky musí byť oblasť výhľadu A vymedzená v súlade s doplnkom 3 k prílohe II odmrazená na 80 %;
1.1.4.2.   25 minút po začatí skúšky je odmrazená plocha čelného skla na strane spolucestujúceho porovnateľná s plochou, ktorá je stanovená v bode 1.1.4.1.pre stranu vodiča;
1.1.4.3.   40 minút po začatí skúšky musí byť oblasť výhľadu B vymedzená v súlade s doplnkom 3 k prílohe II odmrazená na 95 %.
1.2.   Odhmlievanie čelného skla
1.2.1.   Každé vozidlo musí byť vybavené systémom na odstraňovanie hmly z vnútorného zaskleného povrchu čelného skla.
1.2.2.   Odhmlievací systém musí byť dostatočne účinný, aby obnovil viditeľnosť cez čelné sklo v prípade, že je zahmlené. Jeho účinnosť sa overí postupom vymedzeným v bode 2.2 tejto prílohy.
1.2.3.   Musia byť splnené nasledujúce požiadavky:
1.2.3.1.   Oblasť výhľadu A vymedzená v súlade s doplnkom 3 k prílohe II je odmrazená na 90 % v priebehu 10 minút;
1.2.3.2.   Oblasť výhľadu B vymedzená v súlade s doplnkom 3 k prílohe II je odmrazená na 80 % v priebehu 10 minút.
2.   POSTUP SKÚŠKY
2.1.   Odmrazovanie čelného skla
2.1.1.   Skúška sa vykoná pri teplote – 8 ± 2 °C alebo – 18 ± 3 °C, podľa výberu výrobcu.
2.1.2.   Skúška sa vykoná v chladiacej komore, ktorá je dostatočne veľká, aby sa v nej umiestnilo celé vozidlo a vybavenej tak, aby udržala počas celej skúšky jednu z teplôt uvedených v bode 2.1.1 a aby chladný vzduch cirkuloval. Chladiaca komora sa udržiava na alebo pod stanovenú skúšobnú teplotu minimálne 24 hodín pred začiatkom časového úseku, počas ktorého je vozidlo vystavené chladu.
2.1.3.   Pred skúškou sa vnútorný a vonkajší povrch čelného skla dôkladne odmastí denaturovaným liehom alebo rovnocenným odmasťovacím prostriedkom. Po vyschnutí sa nanesie najmenej 3 % a najviac 10 % roztok čpavku. Povrch sa nechá znova vyschnúť a potom sa vytrie suchou bavlnenou handrou.
2.1.4.   Motor vozidla musí byť vypnutý a vozidlo sa ponechá pri skúšobnej teplote najmenej 10 hodín pred začiatkom skúšky.
2.1.4.1.   Ak je možné skontrolovať, či sú teploty chladiaceho média a maziva motora vozidla ustálené na skúšobnej teplote, táto doba môže byť kratšia.
2.1.5.   Po uplynutí doby pôsobenia predpísanej v bode 2.1.4 sa pomocou vodnej striekacej pištole, ktorá pracuje s prevádzkovým tlakom 3,5 ± 0,2 bar, musí vytvoriť na celom vonkajšom povrchu čelného skla rovnomerná vrstva ľadu 0,044 g/cm2.
2.1.5.1.   Rozstrekovacia tryska nastavená na plný rozstrek a na najvyšší prietok sa drží vo vzdialenosti 200 až 250 mm od zaskleného povrchu kolmo k nemu a nastaví sa tak, aby vytvorila rovnomernú vrstvu ľadu po celom čelnom skle od jednej strany k druhej strane.
2.1.5.1.1.   Na splnenie požiadaviek podľa bodu 2.1.5 sa môže použiť striekacia pištoľ s tryskou s priemerom 1,7 mm, s prietokom tekutiny 0,395 l/min. a schopná rozstreku s priemerom 300 mm na zasklenom povrchu vo vzdialenosti 200 mm od uvedeného povrchu. Môže sa použiť akékoľvek iné zariadenie, s ktorým sa uvedené požiadavky splnia.
2.1.6.   Po tom, ako sa na čelnom skle vytvorí ľad, vozidlo sa ponechá v chladiacej komore na ďalších najmenej 30 minút a najviac 40 minút.
2.1.7.   Po uplynutí časového úseku predpísaného v bode 2.1.6 vstúpi jeden alebo dvaja pozorovatelia do vozidla, následne sa môže hlavný ovládací spínač vozidla zapnúť a motor sa môže naštartovať, ak je to nevyhnutné, aj vonkajšími prostriedkami. Skúška sa začína hneď po aktivácii hlavného ovládacieho spínača vozidla.
2.1.7.1.   Ak je vozidlo vybavené motorom, môžu sa počas prvých piatich minút skúšky otáčky motora prispôsobiť podľa špecifikácie výrobcu odporúčanej na zahriatie motora pri štartovaní v chladnom počasí.
2.1.7.2.   Počas posledných 35 minút skúšky (alebo počas celej skúšky, ak sa nepoužije päťminútový postup zahrievania):
2.1.7.2.1.   Motor, ak je namontovaný, musí bežať s otáčkami, ktoré neprekračujú 50 % otáčok zodpovedajúcich jeho maximálnemu výkonu. Pokiaľ sa to preukáže ako nemožné z dôvodu osobitných postupov na ovládanie motora, napríklad v prípade elektrických hybridných vozidiel, určí sa realistický scenár najhoršieho prípadu. Tento scenár musí zohľadniť otáčky motora, pravidelné alebo úplné vynechávanie motora v prevádzkovom režime počas bežných jazdných podmienok pri teplote okolia – 8 °C alebo – 18 °C, podľa toho, ktorú výrobca stanovil ako skúšobnú teplotu. Ak môže systém splniť požiadavky na odmrazovanie bez motora v prevádzke, motor nemusí byť vôbec v prevádzkovom režime.
2.1.7.3.   Všetky batérie musia byť na začiatku skúšky úplne nabité.
2.1.7.4.   Počas skúšky nesmie byť napätie na svorkách odmrazovacieho zariadenia vyššie ako 20 % nad menovitým napätím systému.
2.1.7.5.   Teplota v skúšobnej komore sa meria vo výške stredu čelného skla v bode, ktorý nie je významne ovplyvnený teplom zo skúšaného vozidla.
2.1.7.6.   Horizontálna zložka rýchlosti vzduchu, ktorý chladí komoru, meraná bezprostredne pred skúškou v strednej rovine vozidla v bode vzdialenom 300 mm pred spodnou hranou čelného skla a vo výške strednej vzdialenosti medzi spodnou a hornou časťou čelného skla musí byť čo možno najnižšia a v každom prípade musí byť nižšia ako 8 km/h.
2.1.7.7.   Ak je nimi vozidlo vybavené, kapota motora, strecha, všetky dvere, okná a otvory, okrem sacích a výstupných otvorov vykurovacieho a ventilačného systému, musia byť uzavreté; jedno alebo dve okná môžu byť na požiadanie výrobcu vozidla otvorené na celkovú vertikálnu vzdialenosť 25 mm.
2.1.7.8.   Ovládače odmrazovacieho systému vozidla musia byť nastavené podľa odporúčaní výrobcu vozidla na skúšobnú teplotu.
2.1.7.9.   Stierače čelného skla sa môžu počas skúšky použiť, ale bez akejkoľvek ručnej pomoci, okrem obsluhy akýchkoľvek ovládačov vo vnútri vozidla.
2.1.8.   V päťminútových intervaloch od začatia skúšky pozorovateľ(-lia) obkresľuje(-ú) odmrazenú plochu na vnútornom povrchu čelného skla.
2.1.9.   Na konci skúšky sa vzorka odmrazenej plochy obkreslenej na vnútornej strane čelného skla podľa požiadavky v bode 2.1.8 zaznamená a vyznačí tak, aby sa dali určiť oblasti výhľadu A a B čelného skla.
2.2.   Odhmlievanie čelného skla
2.2.1.   Pred skúškou sa vnútorný povrch čelného skla dôkladne odmastený denaturovaným liehom alebo rovnocenným odmasťovacím prostriedkom. Po vyschnutí sa nanesie najmenej 3 % a najviac 10 % roztok čpavku. Povrch sa nechá znova vyschnúť a potom sa vytrie suchou bavlnenou handrou.
2.2.2.   Skúška sa vykoná v klimatizačnej komore, ktorá je dostatočne veľká, aby sa v nej umiestnilo celé vozidlo a aby sa vytvorila a udržala skúšobná teplota – 3 °C ± 1 °C počas celej skúšky.
2.2.2.1.   Teplota v skúšobnej komore sa meria vo výške stredu čelného skla v bode, ktorý nie je významne ovplyvnený teplom zo skúšaného vozidla.
2.2.2.2.   Horizontálna zložka rýchlosti vzduchu, ktorý chladí komoru, meraná bezprostredne pred skúškou v strednej rovine vozidla v bode vzdialenom 300 mm pred spodnou hranou čelného skla a vo výške strednej vzdialenosti medzi spodnou a hornou časťou čelného skla musí byť čo možno najnižšia a v každom prípade musí byť nižšia ako 8 km/h.
2.2.2.3.   Ak je nimi vozidlo vybavené, kapota motora, strecha, všetky dvere, okná a otvory, okrem sacích a výstupných otvorov vykurovacieho a ventilačného systému, musia byť uzavreté; jedno alebo dve okná môžu byť na požiadanie výrobcu vozidla otvorené od začatia odhmlievacej skúšky na celkovú vertikálnu vzdialenosť 25 mm.
2.2.3.   Hmla sa vyrobí pomocou parného generátora opísaného v doplnku 4 prílohy II. Generátor musí obsahovať dostatok vody na výrobu najmenej 70 ± 5 g/h pary pre každú polohu sedenia určenú výrobcom, pri teplote okolia – 3 °C.
2.2.4.   Vnútorný povrch čelného skla sa vyčistí postupom podľa bodu 2.2.1 po tom, ako sa vozidlo umiestni v klimatizačnej komore. Teplota vzduchu okolia sa zníži a ustáli na – 3 ± 1 °C. Motor vozidla musí byť vypnutý a vozidlo sa ponechá pri skúšobnej teplote najmenej 10 hodín pred začiatkom skúšky. Ak je možné skontrolovať, či sú teploty chladiaceho média a maziva vozidla ustálené na skúšobnej teplote, táto doba môže byť kratšia.
2.2.5.   Zdroj pary sa umiestni tak, aby jeho výstupy boli v strednej pozdĺžnej rovine vozidla vo výške 580 ± 80 mm nad bodom R alebo referenčným bodom sedadla vodiča. Bežne sa umiestni bezprostredne za operadlá predného sedadla, so sedadlami vo výrobcom uvedených konštrukčných polohách a operadlami sedadla nastavenými v súlade s konštrukčnými uhlami trupu. Kde to konštrukcia vozidla vylučuje, môže sa generátor umiestniť pred operadlami v polohe, ktorá najviac zodpovedá uvedenej polohe.
2.2.6.   Po tom, ako bol generátor v prevádzke päť minút vo vnútri vozidla, jeden alebo dvaja pozorovatelia rýchlo vstúpia do vozidla, pričom otvorí(-ia) akékoľvek prístupové dvere najviac na 8 sekúnd a posadí(-ia) sa na predné sedadlo(-á), potom sa výkon generátora zníži o 70 ± 5 g/h pre každého pozorovateľa.
2.2.7.   Jednu minútu po tom, ako pozorovateľ(-lia) vstúpil(-i) do vozidla, môže sa hlavný ovládací spínač vozidla zapnúť a motor sa môže naštartovať, ak je to nevyhnutné aj vonkajšími prostriedkami. Skúška sa začína hneď po aktivácii hlavného ovládacieho spínača vozidla.
2.2.7.1.   Ak je vozidlo vybavené motorom, musí bežať s otáčkami, ktorá neprekračujú 50 % otáčok zodpovedajúcich jeho maximálnemu výkonu. Pokiaľ sa to preukáže ako nemožné z dôvodu osobitných postupov na ovládanie motora, napríklad v prípade elektrických hybridných vozidiel, určí sa realistický scenár najhoršieho prípadu. Tento scenár musí zohľadniť otáčky motora, pravidelné alebo úplné vynechávanie motora v prevádzkovom režime počas bežných jazdných podmienok pri teplote okolia – 1 °C. Ak môže systém splniť požiadavky na odhmlievanie bez motora v prevádzke, motor nemusí byť vôbec v prevádzkovom režime.
2.2.7.2.   Ovládače odhmlievacieho systému vozidla musia byť nastavené podľa odporúčaní výrobcu vozidla na skúšobnú teplotu.
2.2.7.3.   Všetky batérie musia byť na začiatku skúšky úplne nabité.
2.2.7.4.   Napätie na svorkách odhmlievacieho zariadenia nesmie byť vyššie ako 20 % nad menovitým napätím systému.
2.2.8.   Na konci skúšky sa zaznamenajú a vyznačia obrysy odhmlenej plochy tak, aby sa dali určiť oblasti výhľadu A a B čelného skla.
Doplnok 1
Postup overenia bodu R alebo referenčného bodu sedenia
Bod R alebo referenčný bod sedenia sa určí v súlade s ustanoveniami uvedenými v prílohe 3 k predpisu EHK/OSN č. 17 (1).
(1)  Ú. v. EÚ L 373, 27.12.2006, s. 1.
Doplnok 2
Postup určenia základných referenčných značiek v trojrozmernom referenčnom systéme
Rozmerové vzťahy medzi polohou základných referenčných značiek na výkresoch a ich polohou na skutočnom vozidle sa určia v súlade s ustanoveniami uvedenými v prílohe 4 k predpisu EHK/OSN č. 125 (1).
(1)  Nebol ešte uverejnený. Bude uverejnený do augusta 2010.
Doplnok 3
Postup určenia oblastí výhľadu na čelných sklách vozidiel
Oblasti výhľadu A a B sa určia v súlade s ustanoveniami uvedenými v prílohe 18 k predpisu EHK/OSN č. 43.
Doplnok 4
Požiadavky na parný generátor
1.   CHARAKTERISTICKÉ ZNAKY
1.1.   Parný generátor používaný na účely skúšky musí mať nasledujúce všeobecné charakteristiky:
1.1.1.   Nádrž na vodu musí mať objem najmenej 2,25 litrov.
1.1.2.   Strata tepla v bode varu nesmie prekročiť 75 W pri teplote okolia – 3 ± 1 °C.
1.1.3.   Ventilátor musí mať kapacitu od 0,07 do 0,10 m3/min. pri statickom tlaku 0,5 mbar.
1.1.4.   Šesť výstupných otvorov pre paru je rozmiestnených na vrchu generátora, v rovnakej vzdialenosti po jeho obvode (pozri obrázok 1):
1.1.5.   Generátor sa musí pri teplote – 3 ± 1 °C kalibrovať tak, aby bol schopný vyrobiť 70 ± 5 g/h pary až do n-násobku tohto ukazovateľa, kde n vyjadruje maximálny počet polôh sedenia určených výrobcom.
Obrázok 1
Schéma parného generátora
1.2.   Špecifické časti musia mať nasledovné rozmerové a materiálové charakteristiky:
1.2.1.   Tryska
1.2.1.1.   Rozmery:
1.2.1.1.1.   Dĺžka 100 mm.
1.2.1.1.2.   Vnútorný priemer 15 mm.
1.2.1.2.   Materiál:
1.2.1.2.1.   Mosadz.
1.2.2.   Rozptylová komora
1.2.2.1.   Rozmery:
1.2.2.1.1.   Vonkajší priemer rúry 75 mm.
1.2.2.1.2.   Hrúbka steny 0,38 mm.
1.2.2.1.3.   Dĺžka 115 mm.
1.2.2.1.4.   Šesť rovnomerne rozmiestnených otvorov s priemerom 6,3 mm, 25 mm nad dnom rozptylovej komory.
1.2.2.2.   Materiál:
1.2.2.2.1.   Mosadz.

Summary:
Systémy odmrazovania a odhmlievania čelného skla motorových vozidiel
Systémy odmrazovania a odhmlievania čelného skla motorových vozidiel
 
ZHRNUTIE K DOKUMENTU:
Nariadenie (EÚ) č. 672/2010 – požiadavky typového schvaľovania systémov odmrazovania a odhmlievania čelného skla určitých motorových vozidiel
AKÝ JE CIEĽ TOHTO NARIADENIA?
Vymedzujú sa v ňom požiadavky typového schvaľovania systémov odmrazovania* a odhmlievania* čelného skla motorových vozidiel kategórie M1. Táto kategória vozidiel sa vzťahuje na vozidlá s maximálne deviatimi sedadlami.  Vykonáva sa ním nariadenie (ES) č. 661/2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a prípojných vozidiel  
HLAVNÉ BODY
Požiadavky na systémy odmrazovania a odhmlievania čelného skla
Každé vozidlo kategórie M1 musí byť vybavené:systémom na odstraňovanie námrazy a ľadu z vonkajšieho zaskleného povrchu čelného skla. Vodič vozidla musí mať zabezpečenú zodpovedajúcu viditeľnosť cez čelné sklo v chladnom počasí.  systémom na odstraňovanie hmly z vnútorného zaskleného povrchu čelného skla.  Účinnosť systémov odmrazovania a odhmlievania čelného skla sa musí overovať testovaním vozidiel pri teplote -8  C°alebo -18 °C, keď sa má rozmraziť ľad vytvorený na vonkajšej strane čelného skla, a pri teplote -3° C na odstránenie hmly, ktorá sa vytvorila na vnútornej strane čelného skla.
Pravidlá pre typové schvaľovanie EÚ
Výrobca vozidla musí podať príslušnému orgánu žiadosť o typové schválenie EÚ. Táto žiadosť musí obsahovať určité informácie, konkrétne:značku a typ vozidla,  charakteristiku systémov odmrazovania a odhmlievania na prístrojovom paneli,  charakteristiku vykurovacieho systému motorového vozidla.  Ak príslušný orgán usúdi, že vozidlo spĺňa všetky požiadavky týkajúce sa systémov odmrazovania a odhmlievania čelného skla, udelí typové schválenie EÚ a vydá číslo typového schválenia v súlade so systémom číslovania určeným smernicou 2007/46/ES.
ODKEDY SA NARIADENIE UPLATŇUJE?
Uplatňuje sa od 17. augusta 2010.
KONTEXT
Ďalšie informácie:Smernice a nariadenia o motorových vozidlách, ich prípojných vozidlách, systémoch a komponentoch (Európska komisia).  
HLAVNÉ POJMY
Systém odmrazovania: systém určený na odstránenie námrazy alebo ľadu na vonkajšom povrchu čelného skla.
Systém odhmlievania: systém určený na odstránenie hmly na vnútornom povrchu čelného skla.
HLAVNÝ DOKUMENT
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 672/2010 z 27. júla 2010 týkajúce sa požiadaviek typového schvaľovania systémov odmrazovania a odhmlievania čelného skla určitých motorových vozidiel a ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel, ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (Ú. v. EÚ L 196, 28.7.2010, s. 5 – 20)
SÚVISIACE DOKUMENTY
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 z 13. júla 2009 o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel, ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (Ú. v. EÚ L 200, 31.7.2009, s. 1 – 24)
Následné zmeny nariadenia (ES) č. 661/2009 boli zapracované do pôvodného dokumentu. Toto konsolidované znenie slúži len na dokumentačné účely.
Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (rámcová smernica) (Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1 – 160)
Pozri konsolidované znenie.
Posledná aktualizácia 02.05.2019