Document ID: 32015R0104

Reference:
28.1.2015
SV
Europeiska unionens officiella tidning
L 22/1
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2015/104
av den 19 januari 2015
om fastställande för år 2015 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten, om ändring av förordning (EU) nr 43/2014 och om upphävande av förordning (EU) nr 779/2014
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1)
I artikel 43.3 i fördraget föreskrivs att rådet på förslag av kommissionen ska besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter.
(2)
Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 (1) ska bestämmelser om bevarandeåtgärder antas med beaktande av tillgänglig vetenskaplig, teknisk och ekonomisk rådgivning, inbegripet i förekommande fall de rapporter som utarbetats av den vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) och andra rådgivande organ, samt med beaktande av råd som lämnas av rådgivande nämnder.
(3)
Det åligger rådet att besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter, om lämpligt inbegripet vissa villkor som är funktionellt knutna till dessa. I enlighet med artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 bör fiskemöjligheterna fastställas i enlighet med de mål för den gemensamma fiskeripolitiken som anges i artikel 2.2 i den förordningen. I enlighet med artikel 16.1 i den förordningen bör fiskemöjligheterna tilldelas medlemsstaterna på ett sätt som tillförsäkrar relativ stabilitet i fisket för var och en av medlemsstaterna för vart och ett av bestånden eller fiskena.
(4)
Den totala tillåtna fångstmängden (TAC) bör därför fastställas, i linje med förordning (EU) nr 1380/2013, på grundval av tillgänglig vetenskaplig rådgivning, med beaktande av biologiska och socioekonomiska aspekter samtidigt som de olika näringsgrenarna inom fisket garanteras en rättvis inbördes behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som framfördes under samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena i de berörda rådgivande nämnderna.
(5)
Den landningsskyldighet som avses i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 införs fiske för fiske. I den region som den här förordningen omfattar och när ett fiske omfattas av landningsskyldigheten bör alla arter i det fisket som är föremål för fångstbegränsningar landas. Från och med den 1 januari 2015 gäller landningsskyldigheten fiske efter små pelagiska arter (dvs. fiske efter makrill, sill/strömming, taggmakrill, blåvitling, trynfisk, ansjovis, silverfisk, sardin och skarpsill), fiske efter stora pelagiska arter (dvs. fiske efter blåfenad tonfisk, svärdfisk, långfenad tonfisk, storögd tonfisk samt blå och vit marlin), fiske för industriella ändamål (t.ex. fiske efter lodda, tobisfiskar och vitlinglyra). I artikel 16.2 i förordning (EU) nr 1380/2013 föreskrivs att när landningsskyldigheten för ett fiskbestånd införs ska fiskemöjligheter fastställas med beaktande av ändringen från att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla landningar till att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla fångster.
(6)
Under några år har vissa TAC:er för bestånden av elasmobranchii (hajar och rockor) fastställts till 0 med en tillhörande bestämmelse som innebär en skyldighet att omedelbart frisläppa oavsiktliga fångster. Skälet till denna specialbehandling är att de bestånden har väldigt dålig bevarandestatus och eftersom deras överlevnadsgrad är hög kommer utkast inte att förorsaka dem fiskedödlighet; utkast anses därför påverka bevarandet av dessa arter positivt. Från och med den 1 januari 2015 måste emellertid fångster av dessa arter i pelagiskt fiske landas, såvida de inte omfattas av något av de undantag från landningsskyldigheten som anges i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013. Enligt artikel 15.4 a i den förordningen tillåts sådana undantag för arter som det är förbjudet att fiska enligt en unionsrättsakt antagen inom området för den gemensamma fiskeripolitiken. Det är därför lämpligt att förbjuda fiske efter dessa arter i de berörda områdena.
(7)
Under senare år har TAC för ansjovis i Biscayabukten fastställts i en separat förordning om fiskemöjligheter som har varit tillämplig från och med den 1 juni ett år till och med den 30 juni året därpå. STECF kom under 2014 fram till att en ändring av förvaltningsperioden till ett vanligt kalenderår (januari till december) avsevärt reducerade bevaranderiskerna för detta bestånd. Efter samråd med Spanien, Frankrike och rådgivande nämnden för sydvästliga vatten (SWWAC) bedömdes den ändring som STECF föreslog positivt. Det är därför lämpligt att upphäva rådets förordning (EU) nr 779/2014 (2) och att införa en ny TAC för ansjovisbeståndet i Biscayabukten för 2015 i den här förordningen.
(8)
Enligt artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 bör dessutom TAC för bestånd som omfattas av särskilda fleråriga planer fastställas i enlighet med reglerna i de planerna. TAC:erna för bestånden av sydkummel, havskräfta, tunga i västra delen av Engelska kanalen, rödspätta och tunga i Nordsjön, sill i vattnen väster om Skottland och torsk i Kattegatt, i vattnen väster om Skottland och i Irländska sjön, Nordsjön, Skagerrak och östra delen av Engelska kanalen och av blåfenad tonfisk i östra Atlanten och i Medelhavet bör fastställas i enlighet med reglerna i följande förordningar: rådets förordningar (EG) nr 2166/2005 (3), (EG) nr 509/2007 (4), (EG) nr 676/2007 (5), (EG) nr 1300/2008 (6), (EG) nr 1342/2008 (7) (torskplanen) och (EG) nr 302/2009 (8).
(9)
När det gäller bestånden av nordlig kummel (rådets förordning (EG) nr 811/2004 (9)) och tunga i Biscayabukten (rådets förordning (EG) nr 388/2006 (10)), har emellertid minimimålen i de berörda återhämtnings- och förvaltningsplanerna uppnåtts och det är därför lämpligt att följa den vetenskapliga rådgivningen och fastställa TAC:er som innebär att bestånden antingen når eller ligger kvar på nivåer som möjliggör maximal hållbar avkastning.
(10)
När det gäller bestånd för vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga data som kan ligga till grund för storleksuppskattningar bör förvaltningsåtgärderna och TAC-nivåerna fastställas i enlighet med den försiktighetsansats i fiskeriförvaltningen som definieras i artikel 4.1.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, med beaktande av beståndsspecifika faktorer som t.ex. tillgänglig information om utvecklingstrenden för bestånden och överväganden med hänsyn till blandade fisken.
(11)
Genom rådets förordning (EG) nr 847/96 (11) införs ytterligare villkor för förvaltningen av totala tillåtna fångstmängder från år till år, däribland flexibilitetsbestämmelser i artiklarna 3 och 4 för försiktighets-TAC respektive analytiska TAC. Enligt artikel 2 i den förordningen ska rådet, när det fastställer TAC:er, bestämma för vilka bestånd artiklarna 3 och 4 inte ska gälla, bland annat på grundval av beståndens biologiska status. Nyligen infördes en flexibilitetsmekanism för alla fångster som omfattas av landningsskyldigheten genom artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013. För att undvika alltför stor flexibilitet vilket skulle undergräva bevarandemålen i den gemensamma fiskeripolitiken, och för att motverka negativ inverkan på beståndens biologiska status, bör artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gälla för TAC:er endast om medlemsstaterna inte använder den flexibilitet mellan år som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013.
(12)
I enlighet med resultatet av samråden mellan unionen och Norge kan unionen tillåta unionsfartyg att bedriva fiske efter nordhavsräka i område IIIa upp till 10 % över unionens tillgängliga kvot, under förutsättning att de kvantiteter som utnyttjas utöver unionens tillgängliga kvot dras av från dess kvot för 2015. Det vore lämpligt att möjliggöra en sådan flexibilitet i fastställandet av sådana fiskemöjligheter i syfte att säkerställa jämlika villkor för unionens fartyg genom att göra det möjligt för de berörda medlemsstaterna att välja att tillämpa kvotflexibilitet. Förordning (EU) nr 43/2014 bör därför ändras i enlighet med detta.
(13)
Om en TAC för ett visst bestånd tilldelas endast en medlemsstat bör den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 2.1 i fördraget bemyndigas att fastställa nivån på denna TAC. Det bör säkerställas att den berörda medlemsstaten vid fastställandet av TAC-nivån handlar helt i överensstämmelse med de principer och regler som ligger till grund för den gemensamma fiskeripolitiken.
(14)
Det är nödvändigt att fastställa taken för fiskeansträngningen för 2015 i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005, artikel 5 i förordning (EG) nr 509/2007, artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artiklarna 11 och 12 förordning (EG) nr 1342/2008 och artiklarna 5 och 9 i förordning (EG) nr 302/2009, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 754/2009 (12).
(15)
Mot bakgrund av de senaste vetenskapliga utlåtandena från Internationella havsforskningsrådet (Ices) och i enlighet med internationella åtaganden inom ramen för konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordostatlanten (NEAFC) bör fiskeansträngningen avseende vissa djuphavsarter begränsas.
(16)
För vissa arter, t.ex. vissa hajarter, kan även en begränsad fiskeverksamhet innebära en allvarlig risk för deras bevarande. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas helt genom ett allmänt förbud mot att fiska efter dessa arter.
(17)
Vid den elfte partskonferensen för konventionen om skydd av flyttande vilda djur, som hölls i Quito den 3–9 november 2014 lades ett antal arter till förteckningarna över skyddade arter i tilläggen I och II till konventionen, med verkan från och med den 8 februari 2015. Det är därför lämpligt att när det gäller unionens fiskefartyg i alla vatten och fiskefartyg från tredjeländer i unionens vatten, vidta åtgärder för skyddet av dessa arter.
(18)
Utnyttjandet av de fiskemöjligheter för unionsfartyg som fastställs i denna förordning omfattas av förordning (EG) nr 1224/2009 (13), i synnerhet artiklarna 33 och 34 i den förordningen, vad gäller registrering av fångstuppgifter och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömda fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att närmare ange de koder som medlemsstaterna ska använda då de översänder uppgifter till kommissionen om landningar av bestånd som omfattas av den här förordningen.
(19)
För vissa TAC:er bör medlemsstaterna ges möjlighet att bevilja ytterligare tilldelning för fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Försöksverksamhetens syfte är att prova ut ett fångstkvotsystem i fisken som ännu inte omfattas av landningsskyldigheten enligt förordning (EU) nr 1380/2013, dvs. ett system där alla fångster landas och räknas av mot kvoterna för att undvika utkast och förhindra att användbara fiskeresurser går förlorade. Okontrollerade utkast av fisk hotar fiskens långsiktiga hållbarhet som en vara av allmänt intresse och därmed också den gemensamma fiskeripolitikens mål. Fångstkvotsystemen skulle däremot ge yrkesfiskarna ett incitament att optimera fångstselektiviteten. För att kunna övervaka efterlevnaden av villkoren för försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken bör medlemsstaterna säkerställa detaljerad och precis dokumentation av alla fångstresor och att det finns tillräcklig kapacitet och tillräckliga medel, till exempel observatörer och intern-tv (CCTV). Härvidlag ska medlemsstaterna respektera principerna om effektivitet och proportionalitet. Vid användning av CCTV-system bör villkoren i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG (14) iakttas.
(20)
För att säkerställa att försöksverksamheten avseende fullt dokumenterade fisken verkligen ger en effektiv utvärdering av fångstkvotsystemets möjligheter att kontrollera fiskedödligheten för de berörda bestånden är det nödvändigt att all fisk som fångas inom försöksverksamheten, även den fisk som är mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken, räknas av mot det aktuella fartygets tilldelning, samt att fisket avbryts när fartyget har uttömt sin tilldelning. Det är också lämpligt att tillåta att tilldelning överförs mellan de fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken och fartyg som inte deltar, under förutsättning att det kan bevisas att de icke-deltagande fartygens utkast inte ökar.
(21)
I enlighet med rådgivningen från Ices är det lämpligt att behålla ett särskilt system för förvaltning av tobisfiskar i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och IIIa och Ices-delområde IV. Med tanke på att de vetenskapliga utlåtandena från Ices förväntas bli tillgängliga först i februari 2015 är det lämpligt att preliminärt fastställa TAC:er och kvoter till noll fram till dess att utlåtandena offentliggörs.
(22)
För att garantera ett fullt utnyttjande av fiskemöjligheterna är det lämpligt att man tillåter att en flexibel ordning genomförs mellan en del av de TAC-områden där samma biologiska bestånd berörs.
(23)
I enlighet med förfarandet i avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser med Norge (15) och Färöarna (16) har unionen hållit samråd om fiskerättigheter med dessa parter. I enlighet med förfarandet i avtalet och protokollet om fiskeförbindelser med Grönland (17) har gemensamma kommittén fastställt nivån för de fiskemöjligheter som är tillgängliga för unionen i grönländska vatten under 2015. Det är därför nödvändigt att ta med dessa fiskemöjligheter i denna förordning.
(24)
Vid sitt årsmöte 2014 antog NEAFC en bevarandeåtgärd för kungsfiskbeståndet i Irmingerhavet i vilken TAC:er och kvoter för 2015 fastställdes för de avtalsslutande parterna, däribland unionen. Vidare kommer samråden med NEAFC:s kuststater om fiskemöjligheter för atlantoskandisk sill för 2015 att fortsätta under 2015. Det är därför lämpligt att, i väntan på en översyn efter NEAFC:s kuststaters samråd, fastställa preliminära fångstbegränsningar för atlantoskandisk sill till en procentsats av unionskvoten för 2014.
(25)
Vid sitt årsmöte 2014 antog NEAFC inte någon bevarandeåtgärd för kungsfiskbeståndet i Ices internationella vatten I och II i vilken TAC:er och kvoter fastställdes för de avtalsslutande parterna. Förhandlingarna kommer att fortsätta under 2015 om fiskemöjligheterna för detta bestånd. Eftersom fisket bedrivs under den andra halvan av året kommer fångstbegränsningarna för detta bestånd att fastställas under 2015 utifrån resultatet av samråden med kuststaterna inom NEAFC.
(26)
Vid sitt årsmöte 2014 antog Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) en ökning av TAC:erna och kvoterna för blåfenad tonfisk över en treårsperiod, och bekräftade TAC:erna och kvoterna för nordatlantisk svärdfisk, sydatlantisk svärdfisk, sydatlantisk långfenad tonfisk och nordatlantisk långfenad tonfisk på nuvarande nivå för perioden 2015–2016. Som redan är fallet med blåfenad tonfisk bör även fångster från sport- och fritidsfiske av andra Iccat-bestånd som anges i bilaga ID omfattas av den organisationens fångstbegränsningar, för att garantera att unionen inte överskrider sina kvoter. Alla dessa åtgärder bör införas i unionslagstiftningen.
(27)
Vid sitt årsmöte 2014 antog parterna i Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) fångstbegränsningar för både målarter och bifångstarter, inbegripet en bifångstkvot för 2015 och 2016 för vissa undersökande fisken i delområde 88.2. Utnyttjandet av denna kvot under 2015 bör beaktas när fiskemöjligheterna för 2016 fastställs.
(28)
Vid sitt årsmöte 2014 ändrade Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) inte gällande bevarande- och förvaltningsåtgärder. Det är dock nödvändigt att kapacitetsbegränsningarna i bilaga VI till denna förordning fastställs med beaktande av att Mayotte är ett yttersta randområde enligt bilaga II till förordning (EU) nr 1380/2013, ändrad genom rådets förordning (EU) nr 1385/2013 (18).
(29)
Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO) kommer att hålla sitt tredje årsmöte i februari 2015. Till dess att ett sådant årsmöte hålls är det lämpligt att provisoriskt behålla de nuvarande åtgärderna. Beståndet av taggmakrill bör emellertid inte fiskas förrän en TAC har fastställts som ett resultat av det årsmötet.
(30)
Vid sitt 87:e årsmöte 2014 beslutade Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) att bibehålla sina bevarandeåtgärder för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit. IATTC beslutade även att bibehålla sin rekommendation om bevarande av årfenshajar. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.
(31)
Vid sitt årsmöte 2014 antog Fiskeorganisationen för Sydostatlanten (Seafo) en rekommendation om nya tvååriga TAC:er för beryxar, atlantisk soldatfisk och pelagisk armourhead (pelagic armourhead) medan de befintliga TAC:erna för djuphavsrödkrabbor bibehölls. De nu gällande åtgärder om fördelning av fiskemöjligheter som Seafo antagit bör genomföras i unionslagstiftningen.
(32)
Vid sitt nionde årliga möte ändrade Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) en bevarande- och förvaltningsåtgärd för skydd av valhaj mot fiske som bedrivs med snörpvad. Vid sitt tionde årliga möte antog WCPFC fångstbegränsningar för långrevsfartyg som bedriver fiske efter storögd tonfisk. Vid sitt elfte årliga möte 2014 ändrade WCPFC inte de åtgärder avseende fiskemöjligheter som antogs 2013. Alla dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.
(33)
Vid sitt årsmöte 2013 ändrade inte parterna i konventionen om bevarande och förvaltning av sejresurserna i centrala Berings hav sina åtgärder vad gäller fiskemöjligheterna. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.
(34)
Vid sitt 36:e årsmöte 2014 antog Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (Nafo) ett antal fiskemöjligheter för 2015 rörande vissa bestånd i delområdena 1–4 i Nafos konventionsområde. I samband med detta antog Nafo ett moratorium för räkfisket i sektion 3L, ökade TAC:en för kungsfiskar i sektion 3M för att täcka vissa bifångster och återöppnade fisket efter rödtunga i sektion 3NO.
(35)
Vissa internationella bestämmelser, som skapar eller begränsar fiskemöjligheter för unionen, kommer att antas av de berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna i slutet av året och bli tillämpliga innan denna förordning träder i kraft. De bestämmelser varigenom sådana åtgärder genomförs i unionslagstiftningen måste därför tillämpas med retroaktiv verkan. Eftersom fiskesäsongen i CCAMLR:s konventionsområde löper från den 1 december till den 30 november och vissa fiskemöjligheter och fiskeförbud i CCAMLR:s konventionsområde därför fastställs för en period som inleds den 1 december 2014, bör de relevanta bestämmelserna i denna förordning gälla från den dagen. En sådan tillämpning med retroaktiv verkan kommer inte att påverka principen om berättigade förväntningar, eftersom CCAMLR:s medlemmar inte får bedriva fiske i dess konventionsområde utan tillstånd.
(36)
I enlighet med unionens förklaring till Bolivarianska republiken Venezuela om beviljande av fiskemöjligheter i EU:s vatten för fiskefartyg som för Bolivarianska republiken Venezuelas flagg i den exklusiva ekonomiska zonen utanför Franska Guyanas kust (19), är det nödvändigt att fastställa Venezuelas fiskemöjligheter för snapperfiskar i unionens vatten.
(37)
För att säkerställa enhetliga villkor för att bevilja en enskild medlemsstat tillstånd att utnyttja systemet för förvaltning av dess tilldelning av fiskeansträngningar i enlighet med ett system med kilowattdagar, bör kommissionen ges genomförandebefogenheter.
(38)
För att säkerställa enhetliga villkor för tillämpningen av denna förordning bör kommissionen ges genomförandebefogenheter vad gäller tilldelning av ytterligare dagar till sjöss för definitivt upphörande med fiske och för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning samt för att fastställa kalkylarksformat för insamling och överföring av uppgifter om överföring av dagar till sjöss mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (20).
(39)
För att undvika avbrott i fiskeverksamheten och för att säkerställa utkomstmöjligheter för unionens yrkesfiskare bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2015, med undantag för bestämmelserna om begränsningar av fiskeansträngningen, vilka bör tillämpas från och med den 1 februari 2015, och för vissa bestämmelser i särskilda områden, för vilka ett specifikt tillämpningsdatum bör anges. Av brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter att den har offentliggjorts.
(40)
Fiskemöjligheterna bör utnyttjas i full överensstämmelse med tillämplig unionslagstiftning.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte
1.   I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten än unionens vatten.
2.   De fiskemöjligheter som avses i punkt 1 ska omfatta följande:
a)
Fångstbegränsningar för 2015 och, i de fall där så anges i denna förordning, för 2016.
b)
Begränsningar av fiskeansträngningen för perioden 1 februari 2015–31 januari 2016, utom i de fall då andra perioder fastställs för ansträngningsbegränsningar i artiklarna 9, 29 och 31.
c)
Fiskemöjligheter för perioden 1 december 2014–30 november 2015 för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde.
d)
Fiskemöjligheter för vissa bestånd i IATTC:s konventionsområde enligt artikel 32 för de perioder under 2015 och 2016 som anges i den bestämmelsen.
Artikel 2
Tillämpningsområde
Denna förordning ska tillämpas på följande fartyg:
a)
Unionsfartyg.
b)
Fartyg från tredjeland i unionens vatten.
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning avses med
a)   
unionsfartyg
: ett unionsfiskefartyg enligt definitionen i artikel 4.1.5 i förordning (EU) nr 1380/2013,
b)   
fartyg från tredjeland
: ett fiskefartyg enligt definitionen i artikel 4.1.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett tredjeland,
c)   
unionens vatten
: de unionsvatten som definieras i artikel 4.1.1 i förordning (EU) nr 1380/2013,
d)   
internationella vatten
: vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion,
e)   
bestånd
: ett sådant bestånd som definieras i artikel 4.1.14 i förordning (EU) nr 1380/2013,
f)   
total tillåten fångstmängd (TAC)
:
i)
i fiske som omfattas av landningsskyldigheten i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013, den kvantitet ur varje bestånd som får fångas varje år,
ii)
i alla övriga fisken, den kvantitet ur varje bestånd som får landas varje år,
g)   
kvot
: en andel av den totala tillåtna fångstmängd som tilldelas unionen, en medlemsstat eller ett tredjeland,
h)   
analytisk bedömning
: en kvantitativ bedömning av tendenserna inom ett visst bestånd som görs på grundval av sådana uppgifter om beståndets biomassa och utnyttjandegrad som av de vetenskapliga instanserna betraktas som tillförlitliga för vetenskaplig rådgivning för framtida fångster,
i)   
försiktighetsansatsen i fiskeriförvaltningen
: en sådan försiktighetsansats i fiskeriförvaltningen som definieras i artikel 4.1.8 i förordning (EU) nr 1380/2013,
j)   
maskstorlek
: den maskstorlek för nätredskap som fastställts i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 (21),
k)   
registret över unionens fiskeflotta
: det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 24.3 i förordning (EU) nr 1380/2013,
l)   
fiskeloggbok
: den loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009.
Artikel 4
Fiskezoner
I denna förordning gäller följande områdesdefinitioner:
a)   
Ices-områden
: (Ices, Internationella havsforskningsrådet) de geografiska områden som definieras i bilaga III till förordning (EG) nr 218/2009 (22),
b)   
Skagerrak
: det geografiska område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten,
c)   
Kattegatt
: det geografiska område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen,
d)   
Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII
: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
—
53° 30′ N 15° 00′ W,
—
53° 30′ N 11° 00′ W,
—
51° 30′ N 11° 00′ W,
—
51° 30′ N 13° 00′ W,
—
51° 00′ N 13° 00′ W,
—
51° 00′ N 15° 00′ W,
—
53° 30′ N 15° 00′ W;
e)   
Funktionell enhet 26 i Ices-delområde Ixa
: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
—
43° 00′ N 8° 00′ W,
—
43° 00′ N 10° 00′ W,
—
42° 00′ N 10° 00′ W,
—
42° 00′ N 8° 00′ W;
f)   
Funktionell enhet 27 i Ices-delområde Ixa
: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
—
42° 00′ N 8° 00′ W,
—
42° 00′ N 10° 00′ W,
—
38° 30′ N 10° 00′ W,
—
38° 30′ N 9° 00′ W,
—
40° 00′ N 9° 00′ W,
—
40° 00′ N 8° 00′ W;
g)   
Cádizbukten
: det geografiska område i Ices-sektion IXa som ligger öster om longitud 7° 23′ 48″ W,
h)   
Cecaf-områden
: (Cecaf, Fiskerikommittén för östra Centralatlanten) de geografiska områden som definieras i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 (23),
i)   
Nafo-områden
: (Nafo, Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del) de geografiska områden som definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 (24),
j)   
Seafos konventionsområde
: (Seafo, Fiskeorganisationen för Sydostatlanten) de geografiska områden som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten (25),
k)   
Iccats konventionsområde
: (Iccat, Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten) det område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (26),
l)   
CCAMLR:s konventionsområde
: (CCAMLR, Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis) det geografiska område som definieras i artikel 2 a i förordning (EG) nr 601/2004 (27),
m)   
IATTC:s konventionsområde
: (IATTC, Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk) det geografiska område som definieras i konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (nedan kallad Antiguakonventionen) (28),
n)   
IOTC:s konventionsområde
: (IOTC, Indiska oceanens tonfiskkommission) det geografiska område som definieras i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen (29),
o)   
SPRFMO:s konventionsområde
: (SPFRMO, Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet) det fria geografiska havsområde som ligger söder om 10° N, norr om CCAMLR:s konventionsområde, öster om fiskeavtalet för södra Indiska oceanens (Siofa) konventionsområde enligt definitionen i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen (30) och väster om de fiskeområden som står under sydamerikanska staters jurisdiktion,
p)   
WCPFC:s konventionsområde
: (WCPFC, Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet) det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (31),
q)   
den del av Berings hav som är fritt hav
: det fria geografiska havsområde i Berings hav som ligger mer än 200 nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs kuststaters territorialvatten mäts,
r)   
överlappande område mellan IATTC och WCPFC
: det geografiska område som avgränsas enligt följande:
—
longitud 150° W,
—
longitud 130° W,
—
latitud 4° S,
—
latitud 50° S.
AVDELNING II
FISKEMÖJLIGHETER FÖR UNIONSFARTYG
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
Artikel 5
TAC:er och fördelning
1.   De TAC:er för unionsfartyg i unionens vatten eller i vissa andra vatten än unionens vatten och fördelningen av dessa TAC:er mellan medlemsstaterna samt, i förekommande fall, de villkor som är funktionellt knutna till dem anges i bilaga I.
2.   Unionsfartyg får ta fångster, inom de TAC:er som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion, samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artikel 19 och i bilaga III till den här förordningen samt i förordning (EG) nr 1006/2008 (32) och i tillämpningsföreskrifterna till denna.
3.   För tillämpningen av det särskilda villkor som fastställs i bilaga IA för bestånden av tobisfiskar i unionens vatten i Ices-zonerna IIa, IIIa och IV ska de förvaltningsområden som fastställs i bilaga IID gälla.
Artikel 6
TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna
1.   För vissa fiskbestånd ska TAC:erna fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga I.
2.   De TAC:er som fastställs av medlemsstaterna ska
a)
vara förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart utnyttjande av beståndet, och
b)
ge följande resultat:
i)
Ett utnyttjande av beståndet som med största möjliga sannolikhet är förenligt med en maximal hållbar avkastning från och med år 2015, om analytiska bedömningar finns att tillgå.
ii)
Ett utnyttjande av beståndet som är förenligt med försiktighetsstrategin i fiskeriförvaltningen, om analytiska bedömningar inte finns att tillgå eller är ofullständiga.
3.   Senast den 15 mars 2015 ska varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:
a)
Antagna TAC:er.
b)
De data på vilka de TAC:er som antagits grundar sig och som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten.
c)
Uppgifter om hur antagna TAC:er är förenliga med punkt 2.
Artikel 7
Villkor för landning av fångster och bifångster
1.   Fisk från bestånd för vilka TAC:er har fastställts som har fångats i sådana fisken som anges i artikel 15.1 a i förordning (EU) nr 1380/2013 omfattas av den landningsskyldighet som fastställs i artikel 15 i den förordningen (nedan kallad landningsskyldigheten).
2.   Fisk från bestånd för vilka TAC:er har fastställts får endast behållas ombord eller landas om
a)
fångsterna har gjorts av fartyg som för en medlemsstats flagg, vilken medlemsstat har en kvot, och denna kvot inte är uttömd, eller
b)
fångsterna utgör en del av en unionskvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna unionskvot inte är uttömd.
3.   Bestånden av icke-målarter inom säkra biologiska gränser som avses i artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 anges i bilaga I för tillämpningen av det undantag från skyldigheten att avräkna fångster från de berörda kvoterna som föreskrivs i den artikeln.
Artikel 8
Begränsning av fiskeansträngningen
Följande bestämmelser för fiskeansträngningen ska gälla för de perioder som avses i artikel 1.2 b:
a)
Bilaga IIA ska tillämpas på förvaltningen av vissa bestånd av torsk, tunga och rödspätta i Kattegatt, Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV och Ices-sektionerna VIa, VIIa och VIId samt i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och Vb.
b)
Bilaga IIB ska tillämpas på åtgärder för kummel- och havskräftbeståndens återhämtning i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.
c)
Bilaga IIC ska tillämpas på förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe.
Artikel 9
Begränsning av fångster och fiskeansträngning för djuphavsfisken
1.   I artikel 3.1 i förordning (EG) nr 2347/2002 (33) fastställs att krav på innehav av ett djuphavsfisketillstånd ska gälla för fiske efter liten hälleflundra. Villkoren i den artikeln ska gälla vid fångst, behållande ombord, omlastning och landning av liten hälleflundra.
2.   Medlemsstaterna ska se till att fiskeansträngningen under 2015, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg som innehar djuphavsfisketillstånd enligt artikel 3.1 i förordning (EG) nr 2347/2002 inte överstiger 65 % av den genomsnittliga årliga fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under fångstresor då djuphavsfisketillstånd innehades eller då arter av djuphavsfiskar, enligt förteckningen i bilagorna I och II till den förordningen, fångades. Denna punkt ska enbart tillämpas på fångstresor då över 100 kg av andra djuphavsarter än guldlax fångas.
Artikel 10
Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter
1.   Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska göras utan att det påverkar
a)
byten enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013,
b)
reduceringar och omfördelningar enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009,
c)
omfördelningar enligt artikel 10.4 i förordning (EG) nr 1006/2008,
d)
ytterligare landningar som är tillåtna enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013,
e)
kvantiteter som hålls inne enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013,
f)
avdrag enligt artiklarna 105, 106 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009,
g)
kvotöverföringar och kvotbyten enligt artikel 19 i den här förordningen,
h)
ytterligare tilldelningar enligt artikel 14 i den här förordningen.
2.   Om inget annat anges i bilaga I till den här förordningen ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på bestånd som omfattas av försiktighets-TAC, och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i den förordningen ska tillämpas på bestånd som omfattas av analytisk TAC. Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas om en medlemsstat använder den flexibilitet mellan år som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013.
Artikel 11
Fredningstid
1.   Det ska vara förbjudet att fiska efter eller att behålla ombord följande arter i Porcupine Bank under perioden 1 maj–31 maj 2015: torsk, glasvarar, marulk, kolja, vitling, kummel, havskräfta, rödspätta, bleka, gråsej, rockor, tunga, lubb, birkelånga, långa och pigghaj.
Vid tillämpning av denna punkt ska Porcupine Bank anses omfatta det geografiska område som avgränsas av loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:
Punkt
Latitud
Longitud
1
52° 27′ N
12° 19′ W
2
52° 40′ N
12° 30′ W
3
52° 47′ N
12° 39,600′ W
4
52° 47′ N
12° 56′ W
5
52° 13,5′ N
13° 53,830′ W
6
51° 22′ N
14° 24′ W
7
51° 22′ N
14° 03′ W
8
52° 10′ N
13° 25′ W
9
52° 32′ N
13° 07,500′ W
10
52° 43′ N
12° 55′ W
11
52° 43′ N
12° 43′ W
12
52° 38,800′ N
12° 37′ W
13
52° 27′ N
12° 23′ W
14
52° 27′ N
12° 19′ W
Genom undantag från första stycket ska det vara tillåtet att segla genom Porcupine Bank med de arter ombord som avses i den punkten i enlighet med artikel 50.3, 50.4 och 50.5 i förordning (EG) nr 1224/2009.
2.   Kommersiellt fiske efter tobisfiskar med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm ska vara förbjudet i Ices-sektionerna IIa, IIIa och Ices-delområde IV under perioden 1 januari–31 mars 2015 samt under perioden 1 augusti-31 december 2015.
Förbudet i första stycket ska också gälla för fartyg från tredjeländer som har tillstånd att fiska efter tobisfiskar i unionens vatten i Ices-delområde IV.
Artikel 12
Förbud
1.   Det ska vara förbjudet för unionsfartyg att fiska efter, att ombord behålla, att lasta om eller att landa följande arter:
a)
Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa, IIIa och VIId och Ices-delområde IV.
b)
Följande sågfiskarter i alla vatten:
i)
Knivtandad sågfisk (Anoxypristis cuspidata).
ii)
Dvärgsågfisk (Pristis clavata).
iii)
Småtandad sågfisk (Pristis pectinata).
iv)
Vanlig sågfisk (Pristis pristis).
v)
Jättesågfisk (Pristis zijsron).
c)
Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i alla vatten.
d)
Slätrocka (Dipturus batis, bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.
e)
Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion IIa och delområde IV samt i alla unionens och internationella vatten i Ices-delområdena I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.
f)
slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.
g)
Chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps) och pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV.
h)
Håbrand (Lamna nasus) i alla vatten.
i)
Manta (Manta alfredi) i alla vatten.
j)
Manta (Manta birostris) i alla vatten.
k)
Följande arter av Mobula i alla vatten:
i)
Mobula mobular
ii)
Mobula rochebrunei
iii)
Mobula japanica
iv)
Mobula thurstoni
v)
Mobula eregoodootenkee
vi)
Mobula munkiana
vii)
Mobula tarapacana
viii)
Mobula kuhlii
ix)
Mobula hypostoma
l)
Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion IIIa.
m)
Svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk.
n)
Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI och X och grårocka (Raja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.
o)
Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.
p)
Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.
2.   Om arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.
Artikel 13
Dataöverföring
När medlemsstaterna, i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009, sänder uppgifter till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till denna förordning.
KAPITEL II
Ytterligare tilldelning för fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken
Artikel 14
Ytterligare tilldelning
1.   För vissa bestånd får en medlemsstat bevilja ytterligare tilldelning till fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Dessa bestånd anges i bilaga I.
2.   Den ytterligare tilldelning som avses i punkt 1 får inte överskrida den högsta gräns som fastställs i bilaga I uttryckt som en procentandel av den kvot som tilldelats den berörda medlemsstaten.
Artikel 15
Villkor för ytterligare tilldelning
1.   Vid ytterligare tilldelning till ett fartyg enligt artikel 14 ska följande villkor uppfyllas:
a)
Medlemsstaterna ska säkerställa detaljerad och precis dokumentation av alla fångstresor och att det finns tillräcklig kapacitet och tillräckliga medel, till exempel observatörer och intern-tv (CCTV). Härvidlag ska medlemsstaterna respektera principerna om effektivitet och proportionalitet.
b)
Den ytterligare tilldelning som beviljas ett enskilt fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken får inte överskrida följande gränser:
i)
75 % av de utkast av det aktuella beståndet som beräknats av relevant medlemsstat för den fartygstyp som det berörda fartyg som beviljats ytterligare tilldelning tillhör.
ii)
30 % av den individuella tilldelning fartyget hade innan det började delta i försöksverksamhet.
c)
Alla fångster som fartyget gör ur det bestånd för vilket det fått ytterligare tilldelning, inbegripet exemplar som är mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken enligt bilaga XII till rådets förordning (EG) nr 850/98 (34), ska räknas av från den individuella tilldelning som fartyget beviljats och som följer av ytterligare tilldelning som beviljats enligt artikel 14 i den här förordningen.
d)
Så snart ett fartyg har uttömt sin individuella tilldelning för ett bestånd som omfattas av ytterligare tilldelning ska fartyget upphöra med all fiskeverksamhet i det aktuella TAC-området.
e)
Beträffande de bestånd som denna artikel omfattar får medlemsstaterna tillåta överföring av hela eller delar av den individuella tilldelningen från fartyg som inte deltar i försöksverksamhet avseende fullständigt dokumenterade fisken till fartyg som deltar i den försöksverksamheten, förutsatt att det kan påvisas att utkasten från de icke-deltagande fartygen inte ökar.
2.   Trots vad som sägs i punkt 1 b i får en medlemsstat undantagsvis bevilja fartyg som för dess flagg en ytterligare tilldelning som överstiger 75 % av de utkast av beståndet som beräknats göras av den fartygstyp som fartyget som beviljas ytterligare tilldelning tillhör, på följande villkor:
a)
Utkastnivån för beståndet beräknas för den berörda fartygstypen vara lägre än 10 %.
b)
Fartygstypen ifråga behöver inbegripas för att möjliggöra en utvärdering av de medel som använts för övervakning i enlighet med artikel 15.1 a.
c)
Utkastnivån för beståndet beräknas för alla de fartyg som deltar i försöksverksamheten inte överskrida 75 % av de beräknade utkasten av beståndet.
3.   Innan ytterligare tilldelning enligt artikel 14 beviljas ska medlemsstaten lämna följande information till kommissionen:
a)
En förteckning över fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken.
b)
Specifikationer för den elektroniska fjärrövervakningsutrustning som finns installerad ombord på dessa fartyg.
c)
Kapacitet, typ och specifikationer avseende de redskap som används av dessa fartyg.
d)
Beräknade utkast för varje fartygstyp som deltar i försöksverksamheten.
e)
Den fångstmängd som under 2014 tagits av de fartyg som deltar i försöken ur det bestånd som de berörda TAC:erna avser.
Artikel 16
Behandling av personuppgifter
Om de inspelningar som avses i artikel 15.1 a i denna förordning innebär att personuppgifter behandlas i den mening som avses i direktiv 95/46/EG ska det direktivet tillämpas på behandlingen av sådana personuppgifter.
Artikel 17
Indragning av ytterligare tilldelning
Om en medlemsstat upptäcker att ett fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken inte uppfyller de villkor som anges i artikel 15 ska den omedelbart dra in den ytterligare tilldelning som fartyget har beviljats och förbjuda fartyget att delta i försöksverksamheten under återstoden av 2015.
Artikel 18
Vetenskaplig bedömning av utkastberäkningarna
För att övervaka att det villkor som anges i artikel 15.1 b i är uppfyllt får kommissionen begära att medlemsstater som tillämpar detta kapitel lämnar in sina beräkningar av utkasten för varje fartygstyp till ett vetenskapligt rådgivande organ för bedömning. I avsaknad av en bedömning som bekräftar dessa utkast ska den berörda medlemsstaten vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att det villkoret är uppfyllt och informera kommissionen om detta.
KAPITEL III
Tillstånd att fiska i tredjeländers vatten
Artikel 19
Fisketillstånd
1.   Det högsta antalet fisketillstånd för unionsfartyg som fiskar i tredjeländers vatten fastställs i bilaga III.
2.   Om en medlemsstat, på grundval av artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, överför kvoter till en annan medlemsstat (byte) inom de fiskeområden som anges i bilaga III till den här förordningen ska överföringen inbegripa en motsvarande överföring av fisketillstånd och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet fisketillstånd för varje fiskeområde, enligt den bilagan, får dock inte överskridas.
KAPITEL IV
Fiskemöjligheter i regionala fiskeriförvaltningsorganisationers vatten
Artikel 20
Kvotöverföringar och kvotbyten
1.   Om en regional fiskeriförvaltningsorganisations regler tillåter kvotöverföringar eller kvotbyten mellan de avtalsslutande parterna i organisationen, får en medlemsstat (nedan kallad den berörda medlemsstaten) diskutera planerade kvotöverföringar eller kvotbyten med en avtalsslutande part i organisationen och, om så är lämpligt, fastställa riktlinjer för dessa.
2.   När den berörda medlemsstaten har underrättat kommissionen får kommissionen godkänna riktlinjerna för den planerade kvotöverföring eller det planerade kvotbyte som medlemsstaten har diskuterat med den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen. Därefter ska kommissionen utan onödigt dröjsmål utväxla samtycke till att vara bunden av en sådan kvotöverföring eller ett sådant kvotbyte med den berörda avtalsslutande parten i organisationen. Kommissionen ska sedan anmäla den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet till organisationens sekretariat i enlighet med organisationens regler.
3.   Kommissionen ska informera medlemsstaterna om den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet.
4.   De fiskemöjligheter som erhålls från eller överförs till den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen genom kvotöverföringen eller kvotbytet ska betraktas som kvoter som tilldelats till eller dragits av från den berörda medlemsstatens tilldelning, från och med att kvotöverföringen eller kvotbytet får verkan i enlighet med villkoren i den överenskommelse som gjorts med den berörda avtalsslutande parten i organisationen eller, i förekommande fall, i enlighet med den berörda organisationens regler. En sådan tilldelning ska inte ändra den befintliga fördelningsnyckeln för fördelning av fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet i fiskeverksamheten.
Avsnitt 1
ICCAT:s konventionsområde
Artikel 21
Begränsningar av fiskekapacitet och odlings- och gödningskapacitet för blåfenad tonfisk
1.   Antalet spöfiskefartyg och dörjfiskefartyg från unionen som tillåts fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska begränsas i enlighet med punkt 1 i bilaga IV.
2.   Antalet unionsfartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 2 i bilaga IV.
3.   Antalet unionsfartyg som i odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm ska begränsas i enlighet med punkt 3 i bilaga IV.
4.   Antalet fiskefartyg, och motsvarande totala kapacitet för fartygen, uttryckt i bruttodräktighet, som får fiska efter, behålla ombord, lasta om, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 4 i bilaga IV.
5.   Antalet fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 5 i bilaga IV.
6.   Kapaciteten för odling och gödning av blåfenad tonfisk samt den största mängd vildfångad blåfenad tonfisk som får avsättas för insättning i gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga IV.
Artikel 22
Sport- och fritidsfiske
Medlemsstaterna ska, när så är lämpligt, avsätta en särskild kvot för sport- och fritidsfiske från de kvoter som de tilldelats enligt bilaga ID.
Artikel 23
Hajar
1.   Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av storögda rävhajar (Alopias superciliosus).
2.   Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter arter av rävhajar av släktet Alopias.
3.   Det ska vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av hammarhajar av familjen Sphyrnidae (med undantag för Sphyrna tiburo) i samband med fiske i Iccats konventionsområde.
4.   Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus).
5.   Det ska vid allt fiske vara förbjudet att behålla silkeshajar (Carcharhinus falciformis) ombord.
Avsnitt 2
CCAMLR:s konventionsområde
Artikel 24
Förbud och fångstbegränsningar
1.   Riktat fiske efter arterna i del A i bilaga V ska vara förbjudet i de zoner och under de perioder som där anges.
2.   För undersökande fiske ska de TAC:er och bifångstbegränsningar som anges i del B i bilaga V gälla i de delområden som där anges.
Artikel 25
Undersökande fiske
1.   Endast de medlemsstater som är medlemmar i CCAMLR-kommissionen får under 2015 delta i undersökande långrevsfiske efter Dissostichus spp. i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion. En sådan medlemsstat som avser att delta i sådant fiske ska senast den 1 juni 2015 anmäla detta till CCAMLR-sekretariatet i enlighet med artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004.
2.   När det gäller FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska TAC:erna och bifångstbegränsningarna per delområde och sektion, samt deras fördelning per småskalig forskningsenhet inom vart och ett av dessa områden, överensstämma med vad som anges i del B i bilaga V. Fisket i en småskalig forskningsenhet ska upphöra när de rapporterade fångsterna når angiven TAC och fiske i den enheten ska därefter vara förbjudet under resten av fiskesäsongen.
3.   Fisket ska ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och för att undvika en alltför stor koncentration av fångster och fiskeansträngning. I FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska det dock vara förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.
Artikel 26
Fiske efter antarktisk krill under fiskesäsongen 2015/2016
1.   Endast de medlemsstater som är medlemmar i CCAMLR-kommissionen får fiska efter antarktisk krill (Euphausia superba) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskesäsongen 2015/2016. En sådan medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska senast den 1 maj 2015 till kommissionen, och på det sätt som anges i del C i bilaga V till denna förordning, anmäla sin avsikt att fiska efter antarktisk krill. Kommissionen ska senast den 30 maj 2015 till CCAMLR:s sekretariat inkomma med anmälningar som bygger på den information som erhållits från medlemsstaterna.
2.   Den anmälan som avses i punkt 1 i denna artikel ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som av en medlemsstat ska tillåtas att delta i fiske efter antarktisk krill.
3.   En medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska endast anmäla denna avsikt med avseende på fartyg med tillstånd som antingen för dess flagg vid tidpunkten för anmälan eller för flagg från någon annan CCAMLR-stat men förväntas föra den medlemsstatens flagg vid den tidpunkt då fisket äger rum.
4.   Medlemsstaterna ska ha rätt att ge andra fartyg än dem som anmälts till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna artikel tillstånd att delta i fiske efter antarktisk krill, om ett fartyg med tillstånd är förhindrat att delta på grund av legitima operativa skäl eller force majeure. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och kommissionen och lämna
a)
fullständiga uppgifter om det eller de berörda ersättningsfartygen, bland annat de uppgifter som föreskrivs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004,
b)
en heltäckande redovisning av skälen till bytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar.
5.   En medlemsstat får inte tillåta ett fartyg som är upptaget i någon av CCAMLR:s fartygsförteckningar för olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU) att delta i fiske efter antarktisk krill.
Avsnitt 3
IOTC:s konventionsområde
Artikel 27
Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar i IOTC:s konventionsområde
1.   Det största antal unionsfartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s konventionsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 1 i bilaga VI.
2.   Det största antal unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) och långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i IOTC:s konventionsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 2 i bilaga VI.
3.   Medlemsstaterna får omfördela fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det andra fisket, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen för de berörda fiskbestånden.
4.   Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta se till att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Vidare får inga fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över fartyg som bedriver IUU-fiske (IUU-fartyg) överföras.
5.   För att genomförandet av de utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC ska beaktas får medlemsstaterna endast höja sin fiskekapacitet över de tak som avses i punkterna 1 och 2 inom de gränser som fastställs i dessa planer.
Artikel 28
Hajar
1.   Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar av eller hela kroppar av rävhajar av alla arter av familjen Alopiidae.
2.   Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus), utom för fartyg med en total längd av mindre än 24 meter som endast fiskar inom sin flaggmedlemsstats exklusiva ekonomiska zon, på villkor att fångsten endast är avsedd för lokal konsumtion.
3.   Om de arter som avses i punkterna 1 och 2 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.
Avsnitt 4
SPRFMO:s konventionsområde
Artikel 29
Pelagiskt fiske – kapacitetsbegränsning
Medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrivit pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde ska begränsa den totala bruttodräktighetsnivån för fartyg som för deras flagg och som under 2015 fiskar efter pelagiska bestånd till unionens totala bruttodräktighetsnivå av 78 600 i det området.
Artikel 30
Pelagiskt fiske – TAC:er
1.   Endast de medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrivit pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde i enlighet med artikel 29, får fiska efter pelagiska bestånd i detta område i enlighet med de TAC:er som anges i bilaga IJ.
2.   De fiskemöjligheter som anges i bilaga IJ får utnyttjas endast om medlemsstaterna senast den femte dagen i följande månad till kommissionen, för vidarebefordran till SPRFMO:s sekretariat, översänder förteckningen över fartyg som aktivt bedriver fiske eller deltar i omlastning i SPRFMO:s konventionsområde, register från kontrollsystem för fartyg (VMS), månatliga fångstrapporter och, om uppgifterna finns tillgängliga, hamnanlöp.
Artikel 31
Bottenfiske
Medlemsstater som hade dokumenterade fångster eller dokumenterad fiskeansträngning inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 ska under 2015 begränsa sina fångster eller sin fiskeansträngning inom bottenfiske i konventionsområdet till de delar av konventionsområdet där bottenfiske förekom under den perioden och till en nivå som inte överskrider de årliga genomsnittliga fångstmängderna eller ansträngningsparametrarna under perioden 1 januari 2002–31 december 2006.
Avsnitt 5
IATTC:s konventionsområde
Artikel 32
Fiske med snörpvad
1.   Fiske med snörpvadsfartyg efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) ska vara förbjudet
a)
under perioden 29 juli–28 september 2015 eller under perioden 18 november 2015-18 januari 2016 i det område som avgränsas av
—
Nord-, Mellan- och Sydamerikas kuster mot Stilla havet,
—
longitud 150° W,
—
latitud 40° N,
—
latitud 40° S,
b)
under perioden 29 september–29 oktober 2015 inom det område som avgränsas av
—
longitud 96° W,
—
longitud 110° W,
—
latitud 4° N,
—
latitud 3° S.
2.   De berörda medlemsstaterna ska före den 1 april 2015 meddela kommissionen vilken fredningsperiod enligt punkt 1 som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg ska upphöra med snörpvadsfiske i de områden som anges i punkt 1 under den period som valts.
3.   Snörpvadsfartyg som fiskar efter tonfisk i IATTC:s konventionsområde ska ombord behålla och sedan landa eller omlasta all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångas.
4.   Punkt 3 ska inte tillämpas
a)
om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller
b)
om det återstående utrymmet i lastrummet vid det sista kastet under en fångstresa är otillräckligt för att ta emot all den tonfisk som fångas vid detta kast.
Artikel 33
Förbud mot fiske efter årfenshajar
1.   Det ska vara förbjudet att fiska efter årfenshajar (Carcharhinus longimanus) i IATTC:s konventionsområde, och att ombord behålla, att omlasta, att lagra, att till försäljning bjuda ut, att sälja eller att landa delar eller hela kroppar av årfenshajar i det området.
2.   Om arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fartygsoperatörerna ska omedelbart släppa exemplaren och även
a)
registrera antalet släppta individer med uppgift om status (döda eller levande),
b)
rapportera den information som avses i led a till den medlemsstat där de är medborgare. Medlemsstaterna ska vidarebefordra den information som samlats in under det föregående året till kommissionen senast den 31 januari 2015.
Avsnitt 6
SEAFO:s konventionsområde
Artikel 34
Förbud mot fiske efter djuphavshaj
Riktat fiske efter följande djuphavshajar i Seafos konventionsområde ska vara förbjudet:
—
Rockor (Rajidae).
—
Pigghaj (Squalus acanthias).
—
Etmopterus bigelowi.
—
Etmopterus brachyurus.
—
Brunkäxa (Etmopterus princeps).
—
Slätkäxa (Etmopterus pusillus).
—
Apristurus manis.
—
Långnosad småpiggshaj (Scymnodon squamulosus).
—
Djuphavshajar av överordningen Selachimorpha.
Avsnitt 7
WCPFC:s konventionsområde
Artikel 35
Villkor för fisket efter storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk
1.   Medlemsstaterna ska se till att det antal fiskedagar som tilldelas snörpvadsfartyg som fiskar efter storögd tonfisk (Thunnus obesus), gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) och bonit (Katsuwonus pelamis) i den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S inte överstiger 403 dagar. Inom dessa fisken ska det vara förbjudet att sätta ut snörpvad mot ett tonfiskstim som följer en valhaj (Rhincodon typus) om djuret har siktats innan utsättningen påbörjats.
2.   Unionsfartyg får inte fiska efter långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S.
3.   Medlemsstaterna ska se till att fångster av storögd tonfisk (Thunnus obesus) med långrevsfartyg inte överstiger 2 000 ton 2015.
Artikel 36
Stängt område för fiske med anordningar som samlar fisk
1.   I den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S ska fiske med snörpvadsfartyg som använder sig av anordningar som samlar fisk (nedan kallade FAD) vara förbjudet från och med kl. 00.00 den 1 juli 2015 till och med kl. 24.00 den 31 oktober 2015. Under denna period får ett fartyg som fiskar med snörpvad endast bedriva fiske i denna del av WCPFC:s konventionsområde om det finns en observatör ombord som övervakar att fartyget inte vid någon tidpunkt
a)
lägger ut eller använder FAD eller någon tillhörande elektronisk utrustning,
b)
fiskar efter hela stim med användning av FAD.
2.   Alla de snörpvadsfartyg som fiskar i den del av WCPFC:s konventionsområde som avses i punkt 1 ska ombord behålla och landa eller lasta om all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk och bonit som fångats.
3.   Punkt 2 ska inte tillämpas i följande fall:
a)
På det sista kastet under en fångstresa om fartyget inte har tillräckligt med utrymme i lastrummet för all fisk.
b)
Om fisken är otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken.
c)
Om frysutrustningen drabbas av ett allvarligt fel.
Artikel 37
Överlappande område mellan IATTC och WCPFC
1.   Fartyg som endast är förtecknade i WCPFC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artiklarna 35–38 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 r.
2.   Fartyg som är förtecknade i både WCPFC-registret och IATTC-registret samt fartyg som endast är förtecknade i IATTC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artikel 32.1 a och 32.2–32.4 samt artikel 33 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 r.
Artikel 38
Begränsning av antalet unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk
Det största antal unionsfartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde ska överensstämma med vad som anges i bilaga VII.
Artikel 39
Silkeshajar och årfenshajar
1.   Det ska vara förbjudet att ombord behålla, omlasta, lagra eller landa delar eller hela kroppar av följande arter i WCPFC:s konventionsområde:
a)
Silkeshajar (Carcharhinus falciformis).
b)
Årfenshajar (Carcharhinus longimanus).
2.   Om arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.
Avsnitt 8
Berings hav
Artikel 40
Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav
Fiske efter alaska pollock (Theragra chalcogramma) i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet.
AVDELNING III
FISKEMÖJLIGHETER FÖR FARTYG FRÅN TREDJE LAND I UNIONENS VATTEN
Artikel 41
TAC:er
Fiskefartyg som för norsk flagg och fiskefartyg som är registrerade på Färöarna får ta fångster i unionens vatten inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning och på de villkor som föreskrivs i denna förordning och i kapitel III i förordning (EG) nr 1006/2008.
Artikel 42
Fisketillstånd
Det största antalet fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i unionens vatten fastställs i bilaga VIII.
Artikel 43
Villkor för landning av fångster och bifångster
De villkor som anges i artikel 7 ska gälla för fångster och bifångster som tas av fartyg från tredjeländer som fiskar enligt de tillstånd som anges i artikel 42.
Artikel 44
Förbud
1.   Det ska vara förbjudet för fartyg från tredjeländer att fiska efter, att ombord behålla, att lasta om eller att landa följande arter om de påträffas i unionens vatten:
a)
Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa, IIIa och VIId och Ices-delområde IV.
b)
Följande sågfiskarter i unionens vatten:
i)
Knivtandad sågfisk (Anoxypristis cuspidata).
ii)
Dvärgsågfisk (Pristis clavata).
iii)
Småtandad sågfisk (Pristis pectinata).
iv)
Vanlig sågfisk (Pristis pristis).
v)
Jättesågfisk (Pristis zijsron).
c)
Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i unionens vatten.
d)
Slätrocka (Dipturus batis, bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.
e)
Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.
f)
Slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och delområde IV samt i Ices-delområdena I, IV, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.
g)
Chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps) och pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV och XIV.
h)
Håbrand (Lamna nasus) i unionens vatten.
i)
Manta (Manta alfredi) i unionens vatten.
j)
Manta (Manta birostris) i unionens vatten.
k)
Följande arter av Mobula i unionens vatten:
i)
Mobula mobular.
ii)
Mobula rochebrunei.
iii)
Mobula japanica.
iv)
Mobula thurstoni.
v)
Mobula eregoodootenkee.
vi)
Mobula munkiana.
vii)
Mobula tarapacana.
viii)
Mobula kuhlii.
ix)
Mobula hypostoma.
l)
Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion IIIa.
m)
Svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk.
n)
Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, IX och X och grårocka (Raja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.
o)
Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.
p)
Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.
2.   Om de arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.
AVDELNING IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 45
Kommittéförfarande
1.   Kommissionen ska biträdas av den kommitté för fiske och vattenbruk som inrättats genom förordning (EU) nr 1380/2013. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 46
Ändring av förordning (EU) nr 43/2014
I artikel 18a.1 i förordning (EU) nr 43/2014 ska följande led läggas till:
”o)
Nordhavsräka i område IIIa.”
Artikel 47
Upphävande
Rådets förordning (EU) nr 779/2014 ska upphöra att gälla med verkan den 1 januari 2015.
Artikel 48
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2015.
Artikel 8 ska dock tillämpas från och med den 1 februari 2015.
Leden b, i och k i artikel 12 och leden b, i och k i artikel 44 ska tillämpas från och med den 8 februari 2015.
Artikel 46 ska tillämpas från och med den 1 januari 2014.
De bestämmelser om fiskemöjligheter i CCAMLR:s konventionsområde som anges i artiklarna 23, 24 och 25 samt i bilagorna IE och V ska tillämpas från och med de datum som där anges.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 januari 2015.
På rådets vägnar
E. RINKĒVIČS
Ordförande
(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).
(2)  Rådets förordning (EU) nr 779/2014 av den 17 juli 2014 om fastställande av fiskemöjligheterna för ansjovis i Biscayabukten för fiskesäsongen 2014/2015 (EUT L 212, 18.7.2014, s. 1).
(3)  Rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön och om ändring av förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EUT L 345, 28.12.2005, s. 5).
(4)  Rådets förordning (EG) nr 509/2007 av den 7 maj 2007 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i västra delen av Engelska kanalen (EUT L 122, 11.5.2007, s. 7).
(5)  Rådets förordning (EG) nr 676/2007 av den 11 juni 2007 om upprättande av en flerårig plan för fiske som utnyttjar bestånden av rödspätta och tunga i Nordsjön (EUT L 157, 19.6.2007, s. 1).
(6)  Rådets förordning (EG) nr 1300/2008 av den 18 december 2008 om fastställande av en flerårig plan för sillbeståndet i området väster om Skottland och för fisket efter det beståndet (EUT L 344, 20.12.2008, s. 6).
(7)  Rådets förordning (EG) nr 1342/2008 av den 18 december 2008 om upprättande av en långsiktig plan för torskbestånden och det fiske som utnyttjar de bestånden och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2004 (EUT L 348, 24.12.2008, s. 20).
(8)  Rådets förordning (EG) nr 302/2009 av den 6 april 2009 om en flerårig återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet, ändring av förordning (EG) nr 43/2009 och upphävande av förordning (EG) nr 1559/2007 (EUT L 96, 15.4.2009, s. 1).
(9)  Rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21 april 2004 om åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet (EUT L 150, 30.4.2004, s. 1).
(10)  Rådets förordning (EG) nr 388/2006 av den 23 februari 2006 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i Biscayabukten (EUT L 65, 7.3.2006, s. 1).
(11)  Rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3).
(12)  Rådets förordning (EG) nr 754/2009 av den 27 juli 2009 om uteslutning av vissa fartygsgrupper från den fiskeansträngningsordning som fastställs i kapitel III i förordning (EG) nr 1342/2008 (EUT L 214, 19.8.2009, s. 16).
(13)  Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 1).
(14)  Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31).
(15)  Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge (EGT L 226, 29.8.1980, s. 48).
(16)  Fiskeavtal mellan, å ena sidan, Europeiska ekonomiska gemenskapen och, å andra sidan, Danmarks regering och Färöarnas landsstyre (EGT L 226, 29.8.1980, s. 12).
(17)  Partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 172, 30.6.2007, s. 4) och protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 293, 23.10.2012, s. 5).
(18)  Rådets förordning (EU) nr 1385/2013 av den 17 december 2013 om ändring av rådets förordningar (EG) nr 850/98 och (EG) nr 1224/2009, och Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1069/2009, (EU) nr 1379/2013 och (EU) nr 1380/2013 med anledning av ändringen av Mayottes ställning i förhållande till Europeiska unionen (EUT L 354, 28.12.2013, s. 86).
(19)  EUT L 6, 10.1.2012, s. 9.
(20)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
(21)  Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT L 151, 11.6.2008, s. 5).
(22)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 70).
(23)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten (EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).
(24)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42).
(25)  Avtalet ingicks genom rådets beslut 2002/738/EG (EGT L 234, 31.8.2002, s. 39).
(26)  Unionen anslöts genom rådets beslut 86/238/EEG (EGT L 162, 18.6.1986, s. 33).
(27)  Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 3943/90, (EG) nr 66/98 och (EG) nr 1721/1999 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).
(28)  Avtalet ingicks genom rådets beslut 2006/539/EG (EUT L 224, 16.8.2006, s. 22).
(29)  Unionen ansluten genom rådets beslut 95/399/EG (EUT L 236, 5.10.1995, s. 24).
(30)  Avtalet ingicks genom rådets beslut 2008/780/EG (EUT L 268, 9.10.2008, s. 27).
(31)  Unionen ansluten genom rådets beslut 2005/75/EG (EUT L 32, 4.2.2005, s. 1).
(32)  Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av 29 september 2008 om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten utanför gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till gemenskapens vatten, om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93 och (EG) nr 1627/94 och om upphävande av förordning (EG) nr 3317/94 (EUT L 286, 29.10.2008, s. 33).
(33)  Rådets förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd (EGT L 351, 28.12.2002, s. 6).
(34)  Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1).
FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR
BILAGA I:
TAC:er tillämpliga på unionsfartyg i områden där TAC:er fastställts per art och per område
BILAGA IA:
Skagerrak, Kattegatt, Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, unionens vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten
BILAGA IB:
Nordostatlanten och Grönland, Ices-delområdena I, II, V, XII och XIV och grönländska vatten i Nafo 1
BILAGA IC:
Nordvästra Atlanten – Nafos konventionsområde
BILAGA ID:
Långvandrande arter – alla områden
BILAGA IE:
Antarktis – CCAMLR:s konventionsområde
BILAGA IF:
Sydostatlanten – Seafos konventionsområde
BILAGA IG:
Sydlig blåfenad tonfisk – alla områden
BILAGA IH:
WCPFC:s konventionsområde
BILAGA IJ:
SPRFMO:s konventionsområde
BILAGA IIA:
Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av vissa torsk-, rödspätta- och tungabestånd i Ices-sektionerna IIIa, VIa, VIIa, VIId, Ices-delområde IV och unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och Vb
BILAGA IIB:
Fiskeansträngning för fartyg i samband med åtgärder för återhämtning av vissa bestånd av sydkummel och havskräfta i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten
BILAGA IIC:
Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe i västra delen av Engelska kanalen
BILAGA IID:
Förvaltningsområden för tobisfiskar i Ices-sektionerna IIa och IIIa och i Ices-delområde IV
BILAGA III:
Högsta antal fisketillstånd för unionsfartyg som fiskar i tredjeländers vatten
BILAGA IV:
ICCAT:s konventionsområde
BILAGA V:
CCAMLR:s konventionsområde
BILAGA VI:
IOTC:s konventionsområde
BILAGA VII:
WCPFC:s konventionsområde
BILAGA VIII:
Kvantitativa begränsningar av fisketillstånd för tredjeländers fartyg som fiskar i unionens vatten
BILAGA I
TAC:ER TILLÄMPLIGA PÅ UNIONSFARTYG I OMRÅDEN DÄR TAC:ER FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE
I tabellerna i bilagorna IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG och IJ anges TAC:er och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges) för varje bestånd och de villkor som är funktionellt knutna till dem, i förekommande fall.
Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna bilaga ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009, särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen.
Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. De latinska namnen anges för lagstiftningsändamål. Svenskt namn anges i upplysningssyfte.
För tillämpningen av denna förordning tillhandahålls följande tabell över de vetenskapliga namnen och motsvarande svenska namn:
Vetenskapligt namn
Treställig bokstavskod
Svenskt namn
Amblyraja radiata
RJR
Klorocka
Ammodytes spp.
SAN
Tobisfiskar
Argentina silus
ARU
Guldlax
Beryx spp.
ALF
Beryxar
Brosme brosme
USK
Lubb
Caproidae
BOR
Trynfiskar
Centrophorus squamosus
GUQ
Brun pigghaj
Centroscymnus coelolepis
CYO
Pailonahaj
Chaceon spp.
GER
Djuphavsrödkrabbor
Chaenocephalus aceratus
SSI
Svartfenad isfisk
Champsocephalus gunnari
ANI
Gunnars isfisk
Channichthys rhinoceratus
LIC
Noshörningsfisk
Chionoecetes spp.
PCR
Maskeringskrabbor
Clupea harengus
HER
Sill
Coryphaenoides rupestris
RNG
Skoläst
Dalatias licha
SCK
Chokladhaj
Deania calcea
DCA
Skednoshaj
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia)
RJB
Slätrocka
Dissostichus eleginoides
TOP
Tandnoting
Dissostichus mawsoni
TOA
Antarktisk tandnoting
Dissostichus spp.
TOT
Tandnotingar
Engraulis encrasicolus
ANE
Ansjovis
Etmopterus princeps
ETR
Brunkäxa
Etmopterus pusillus
ETP
Slätkäxa
Euphausia superba
KRI
Antarktisk krill
Gadus morhua
COD
Torsk
Galeorhinus galeus
GAG
Gråhaj
Glyptocephalus cynoglossus
WIT
Rödtunga
Gobionotothen gibberifrons
NOG
Slanknoting
Hippoglossoides platessoides
PLA
Lerskädda
Hippoglossus hippoglossus
HAL
Hälleflundra
Hoplostethus atlanticus
ORY
Atlantisk soldatfisk
Illex illecebrosus
SQI
Nordlig stjärtfenad bläckfisk
Lamna nasus
POR
Håbrand
Lepidonotothen squamifrons
NOS
Grånoting
Lepidorhombus spp.
LEZ
Glasvarar
Leucoraja naevus
RJN
Blomrocka
Limanda ferruginea
YEL
Gulstjärtsskädda
Limanda limanda
DAB
Sandskädda
Lophiidae
ANF
Marulkfiskar
Macrourus spp.
GRV
Skolästfiskar
Makaira nigricans
BUM
Blå marlin
Mallotus villosus
CAP
Lodda
Manta birostris
RMB
Manta
Martialia hyadesi
SQS
Vanlig bläckfisk
Melanogrammus aeglefinus
HAD
Kolja
Merlangius merlangus
WHG
Vitling
Merluccius merluccius
HKE
Kummel
Micromesistius poutassou
WHB
Blåvitling
Microstomus kitt
LEM
Bergskädda
Molva dypterygia
BLI
Birkelånga
Molva molva
LIN
Långa
Nephrops norvegicus
NEP
Havskräfta
Notothenia rossii
NOR
Marmorerad noting
Pandalus borealis
PRA
Nordhavsräka
Paralomis spp.
PAI
Krabbor
Penaeus spp.
PEN
Peneidaräkor
Platichthys flesus
FLE
Skrubbskädda
Pleuronectes platessa
PLE
Rödspätta
Pleuronectiformes
FLX
Plattfiskar
Pollachius pollachius
POL
Bleka
Pollachius virens
POK
Gråsej
Psetta maxima
TUR
Piggvar
Pseudochaenichthys georgianus
SGI
Krokodilisfisk
Pseudopentaceros spp.
EDW
Pelagisk armourhead (Pelagic armourhead)
Raja alba
RJA
Grårocka
Raja brachyura
RJH
Ljus rocka
Raja circularis
RJI
Sandrocka
Raja clavata
RJC
Knaggrocka
Raja fullonica
RJF
Näbbrocka
Raja (Dipturus) nidarosiensis
JAD
Svartbuksrocka
Raja microocellata
RJE
Småögd rocka
Raja montagui
RJM
Fläckrocka
Raja undulata
RJU
Brokrocka
Rajiformes
SRX
Rockor
Reinhardtius hippoglossoides
GHL
Liten hälleflundra
Scomber scombrus
MAC
Makrill
Scophthalmus rhombus
BLL
Slätvar
Sebastes spp.
RED
Kungsfiskar
Solea solea
SOL
Tunga
Solea spp.
SOO
Tunga
Sprattus sprattus
SPR
Skarpsill
Squalus acanthias
DGS
Pigghaj
Tetrapturus albidus
WHM
Vit marlin
Thunnus maccoyii
SBF
Sydlig tonfisk
Thunnus obesus
BET
Storögd tonfisk
Thunnus thynnus
BFT
Blåfenad tonfisk
Trachurus murphyi
CJM
Chilensk taggmakrill
Trachurus spp.
JAX
Taggmakrillar
Trisopterus esmarkii
NOP
Vitlinglyra
Urophycis tenuis
HKW
Vitbrosme
Xiphias gladius
SWO
Svärdfisk
Följande jämförelsetabell över svenska namn och latinska namn lämnas endast i upplysningssyfte:
Beryxar
ALF
Beryx spp.
Lerskädda
PLA
Hippoglossoides platessoides
Ansjovis
ANE
Engraulis encrasicolus
Marulkfiskar
ANF
Lophiidae
Antarktisk tandnoting
TOA
Dissostichus mawsoni
Hälleflundra
HAL
Hippoglossus hippoglossus
Storögd tonfisk
BET
Thunnus obesus
Skednoshaj
DCA
Deania calcea
Svartfenad isfisk
SSI
Chaenocephalus aceratus
Ljus rocka
RJH
Raja brachyura
Birkelånga
BLI
Molva dypterygia
Blå marlin
BUM
Makaira nigricans
Blåvitling
WHB
Micromesistius poutassou
Blåfenad tonfisk
BFT
Thunnus thynnus
Trynfiskar
BOR
Caproidae
Slätvar
BLL
Scophthalmus rhombus
Lodda
CAP
Mallotus villosus
Torsk
COD
Gadus morhua
Sandskädda
DAB
Limanda limanda
Slätrocka
RJB
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia)
Tunga
SOL
Solea solea
Krabbor
PAI
Paralomis spp.
Blomrocka
RJN
Leucoraja naevus
Djuphavsrödkrabbor
GER
Chaceon spp.
Skrubbskädda
FLE
Platichthys flesus
Plattfiskar
FLX
Pleuronectiformes
Manta
RMB
Manta birostris
Brunkäxa
ETR
Etmopterus princeps
Guldlax
ARU
Argentina silus
Liten hälleflundra
GHL
Reinhardtius hippoglossoides
Skolästfiskar
GRV
Macrourus spp.
Grånoting
NOS
Lepidonotothen squamifrons
Kolja
HAD
Melanogrammus aeglefinus
Kummel
HKE
Merluccius merluccius
Sill
HER
Clupea harengus
Taggmakrillar
JAX
Trachurus spp.
Slanknoting
NOG
Gobionotothen gibberifrons
Chilensk taggmakrill
CJM
Trachurus murphyi
Chokladhaj
SCK
Dalatias licha
Antarktisk krill
KRI
Euphausia superba
Brun pigghaj
GUQ
Centrophorus squamosus
Bergskädda
LEM
Microstomus kitt
Långa
LIN
Molva molva
Makrill
MAC
Scomber scombrus
Gunnars isfisk
ANI
Champsocephalus gunnari
Marmorerad noting
NOR
Notothenia rossii
Glasvarar
LEZ
Lepidorhombus spp.
Nordhavsräka
PRA
Pandalus borealis
Havskräfta
NEP
Nephrops norvegicus
Vitlinglyra
NOP
Trisopterus esmarkii
Svartbuksrocka
JAD
Raja (Dipturus) nidarosiensis
Atlantisk soldatfisk
ORY
Hoplostethus atlanticus
Tandnoting
TOP
Dissostichus eleginoides
Pelagisk armourhead (Pelagic armourhead)
EDW
Pseudopentaceros spp.
Peneidaräkor
PEN
Penaeus spp.
Rödspätta
PLE
Pleuronectes platessa
Bleka
POL
Pollachius pollachius
Håbrand
POR
Lamna nasus
Pailonahaj
CYO
Centroscymnus coelolepis
Kungsfiskar
RED
Sebastes spp.
Skoläst
RNG
Coryphaenoides rupestris
Gråsej
POK
Pollachius virens
Tobisfiskar
SAN
Ammodytes spp.
Sandrocka
RJI
Raja circularis
Näbbrocka
RJF
Raja fullonica
Nordlig stjärtfenad bläckfisk
SQI
Illex illecebrosus
Rockor
SRX
Rajiformes
Småögd rocka
RJE
Raja microocellata
Slätkäxa
ETP
Etmopterus pusillus
Maskeringskrabbor
PCR
Chionoecetes spp.
Tunga
SOO
Solea spp.
Krokodilisfisk
SGI
Pseudochaenichthys georgianus
Sydlig tonfisk
SBF
Thunnus maccoyii
Fläckrocka
RJM
Raja montagui
Skarpsill
SPR
Sprattus sprattus
Pigghaj
DGS
Squalus acanthias
Vanlig bläckfisk
SQS
Martialia hyadesi
Klorocka
RJR
Amblyraja radiata
Svärdfisk
SWO
Xiphias gladius
Knaggrocka
RJC
Raja clavata
Tandnotingar
TOT
Dissostichus spp.
Gråhaj
GAG
Galeorhinus galeus
Piggvar
TUR
Psetta maxima
Lubb
USK
Brosme brosme
Brokrocka
RJU
Raja undulata
Noshörningsfisk
LIC
Channichthys rhinoceratus
Vitbrosme
HKW
Urophycis tenuis
Vit marlin
WHM
Tetrapturus albidus
Grårocka
RJA
Raja alba
Vitling
WHG
Merlangius merlangus
Rödtunga
WIT
Glyptocephalus cynoglossus
Gulstjärtsskädda
YEL
Limanda ferruginea
BILAGA IA
SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDENA I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII OCH XIV, UNIONENS VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN
Art:
Tobisfiskar
Ammodytes spp.
Zon:
Norska vatten i IV
(SAN/04-N.)
Danmark
0
Förenade kungariket
0
Unionen
0
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Tobisfiskar
Ammodytes spp.
Zon:
Unionens vatten i IIa, IIIa och IV (1)
Danmark
0 (2)
Förenade kungariket
0 (2)
Tyskland
0 (2)
Sverige
0 (2)
Unionen
0
TAC
0
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Särskilt villkor:
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande förvaltningsområden för tobisfiskar enligt bilaga IID:
Zon
:
Unionens vatten i förvaltningsområden för tobisfiskar
1
2
3
4
5
6
7
(SAN/234_1)
(SAN/234_2)
(SAN/234_3)
(SAN/234_4)
(SAN/234_5)
(SAN/234_6)
(SAN/234_7)
Danmark
0
0
0
0
0
0
0
Förenade kungariket
0
0
0
0
0
0
0
Tyskland
0
0
0
0
0
0
0
Sverige
0
0
0
0
0
0
0
Unionen
0
0
0
0
0
0
0
Totalt
0
0
0
0
0
0
0
Art:
Guldlax
Argentina silus
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i I och II
(ARU/1/2.)
Tyskland
24
Frankrike
8
Nederländerna
19
Förenade kungariket
39
Unionen
90
TAC
90
Analytisk TAC
Art:
Guldlax
Argentina silus
Zon:
Unionens vatten i III och IV
(ARU/34-C)
Danmark
911
Tyskland
9
Frankrike
7
Irland
7
Nederländerna
43
Sverige
35
Förenade kungariket
16
Unionen
1 028
TAC
1 028
Analytisk TAC
Art:
Guldlax
Argentina silus
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII
(ARU/567.)
Tyskland
329
Frankrike
7
Irland
305
Nederländerna
3 434
Förenade kungariket
241
Unionen
4 316
TAC
4 316
Analytisk TAC
Art:
Lubb
Brosme brosme
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i I, II och XIV
(USK/1214EI)
Tyskland
6 (3)
Frankrike
6 (3)
Förenade kungariket
6 (3)
Övriga
3 (3)
Unionen
21 (3)
TAC
21
Analytisk TAC
Art:
Lubb
Brosme brosme
Zon:
IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32
(USK/3A/BCD)
Danmark
15
Sverige
7
Tyskland
7
Unionen
29
TAC
29
Analytisk TAC
Art:
Lubb
Brosme brosme
Zon:
Unionens vatten i IV
(USK/04-C.)
Danmark
64
Tyskland
19
Frankrike
44
Sverige
6
Förenade kungariket
96
Övriga
6 (4)
Unionen
235
TAC
235
Analytisk TAC
Art:
Lubb
Brosme brosme
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII
(USK/567EI.)
Tyskland
13
Spanien
46
Frankrike
548
Irland
53
Förenade kungariket
264
Övriga
13 (5)
Unionen
937
Norge
2 923  (6)
 (7)
 (8)
 (9)
TAC
3 860
Analytisk TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Lubb
Brosme brosme
Zon:
Norska vatten i IV
(USK/04-N.)
Belgien
0
Danmark
165
Tyskland
1
Frankrike
0
Nederländerna
0
Förenade kungariket
4
Unionen
170
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Trynfiskar
Caproidae
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII
(BOR/678-)
Danmark
13 079
Irland
36 830
Förenade kungariket
3 387
Unionen
53 296
TAC
53 296
Försiktighets-TAC
Art:
Sill (10)
Clupea harengus
Zon:
IIIa
(HER/03A.)
Danmark
18 034  (11)
Tyskland
289 (11)
Sverige
18 865  (11)
Unionen
37 188  (11)
Norge
5 816
Färöarna
600 (12)
TAC
43 604
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Sill (1)
Clupea harengus
Zon:
Unionens vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30′ N
(HER/4AB.)
Danmark
74 079
Tyskland
46 703
Frankrike
22 488
Nederländerna
57 104
Sverige
4 531
Förenade kungariket
62 292
Unionen
267 197
Norge
129 145  (2)
TAC
445 329
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
(1)
Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska separat rapportera sina fångster av sill i IVa (HER/04A.) och IVb (HER/04B.).
(2)
Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. Inom gränserna för denna kvot får högst nedan angivna kvantitet tas i unionens vatten i IVa och IVb (HER/*4AB-C).
50 000
Särskilt villkor:
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon:
Norska vatten söder om 62° N
(HER/*04N-) (1)
Unionen
50 000
(1)
Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska separat rapportera sina fångster av sill i IVa (HER/*4AN.) och IVb (HER/*4BN.).
Art:
Sill (13)
Clupea harengus
Zon:
Norska vatten söder om 62° N
(HER/04-N.)
Sverige
1 093  (13)
Unionen
1 093
TAC
445 329
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Sill (14)
Clupea harengus
Zon:
IIIa
(HER/03A-BC)
Danmark
5 692
Tyskland
51
Sverige
916
Unionen
6 659
TAC
6 659
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Sill (15)
Clupea harengus
Zon:
IV, VIId och unionens vatten i IIa
(HER/2A47DX)
Belgien
78
Danmark
15 072
Tyskland
78
Frankrike
78
Nederländerna
78
Sverige
74
Förenade kungariket
286
Unionen
15 744
TAC
15 744
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 7.3 i den här förordningen ska tillämpas.
Art:
Sill (16)
Clupea harengus
Zon:
IVc, VIId (17)
(HER/4CXB7D)
Belgien
9 057  (18)
Danmark
1 049  (18)
Tyskland
661 (18)
Frankrike
12 068  (18)
Nederländerna
21 478  (18)
Förenade kungariket
4 673  (18)
Unionen
48 986
TAC
445 329
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Sill
Clupea harengus
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VIb och VIaN (19)
(HER/5B6ANB)
Tyskland
2 536  (20)
Frankrike
480 (20)
Irland
3 427  (20)
Nederländerna
2 536  (20)
Förenade kungariket
13 711  (20)
Unionen
22 690  (20)
TAC
22 690
Analytisk TAC
Art:
Sill
Clupea harengus
Zon:
VIaS (21), VIIb, VIIc
(HER/6AS7BC)
Irland
0
Nederländerna
0
Unionen
0
TAC
0
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Sill
Clupea harengus
Zon:
VI Clyde (22)
(HER/06ACL.)
Förenade kungariket
Fastställs senare (23)
Unionen
Fastställs senare (24)
TAC
Fastställs senare (24)
Försiktighets-TAC
Art:
Sill
Clupea harengus
Zon:
VIIa (25)
(HER/07A/MM)
Irland
1 264
Förenade kungariket
3 590
Unionen
4 854
TAC
4 854
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Sill
Clupea harengus
Zon:
VIIe och VIIf
(HER/7EF.)
Frankrike
465
Förenade kungariket
465
Unionen
930
TAC
930
Försiktighets-TAC
Art:
Sill
Clupea harengus
Zon:
VIIg (26), VIIh (26), VIIj (26) och VIIk (26)
(HER/7G-K.)
Tyskland
174
Frankrike
966
Irland
13 527
Nederländerna
966
Förenade kungariket
19
Unionen
15 652
TAC
15 652
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Ansjovis
Engraulis encrasicolus
Zon:
VIII
(ANE/08.)
Spanien
22 500
Frankrike
2 500
Unionen
25 000
TAC
25 000
Analytisk TAC
Art:
Ansjovis
Engraulis encrasicolus
Zon:
IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(ANE/9/3411)
Spanien
4 618
Portugal
5 038
Unionen
9 656
TAC
9 656
Försiktighets-TAC
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
Skagerrak
(COD/03AN.)
Belgien
10 (27)
Danmark
3 336  (27)
Tyskland
84 (27)
Nederländerna
21 (27)
Sverige
584 (27)
Unionen
4 035
TAC
4 171
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
Kattegatt
(COD/03AS.)
Danmark
62 (28)
Tyskland
1 (28)
Sverige
37 (28)
Unionen
100 (28)
TAC
100 (28)
Analytisk TAC
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
IV, unionens vatten i IVa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt
(COD/2A3AX4)
Belgien
862 (29)
Danmark
4 956  (29)
Tyskland
3 142  (29)
Frankrike
1 065  (29)
Nederländerna
2 800  (29)
Sverige
33 (29)
Förenade kungariket
11 369  (29)
Unionen
24 227
Norge
4 962  (30)
TAC
29 189
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Särskilt villkor:
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon:
Norska vatten i IV
(COD/*04N-)
Unionen
21 057
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
Norska vatten söder om 62° N
(COD/04-N.)
Sverige
382 (31)
Unionen
382
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
VIb, unionens vatten och internationella vatten i Vb väster om 12° 00′ W och i XII och XIV
(COD/5W6-14)
Belgien
0
Tyskland
1
Frankrike
12
Irland
16
Förenade kungariket
45
Unionen
74
TAC
74
Försiktighets-TAC
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
VIa, unionens vatten och internationella vatten i Vb öster om 12° 00′ W
(COD/5BE6A)
Belgien
0
Tyskland
0
Frankrike
0
Irland
0
Förenade kungariket
0
Unionen
0
TAC
0 (32)
Analytisk TAC
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
VIIa
(COD/07A.)
Belgien
2
Frankrike
7
Irland
120
Nederländerna
1
Förenade kungariket
52
Unionen
182
TAC
182
Analytisk TAC
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(COD/7XAD34)
Belgien
218
Frankrike
3 568
Irland
901
Nederländerna
1
Förenade kungariket
384
Unionen
5 072
TAC
5 072
Analytisk TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
VIId
(COD/07D.)
Belgien
73 (33)
Frankrike
1 428  (33)
Nederländerna
43 (33)
Förenade kungariket
157 (33)
Unionen
1 701
TAC
1 701
Analytisk TAC
Art:
Glasvarar
Lepidorhombus spp.
Zon:
Unionens vatten i IIa och IV
(LEZ/2AC4-C)
Belgien
6
Danmark
5
Tyskland
5
Frankrike
34
Nederländerna
27
Förenade kungariket
2 006
Unionen
2 083
TAC
2 083
Analytisk TAC
Art:
Glasvarar
Lepidorhombus spp.
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i Vb och VI, internationella vatten i XII och XIV
(LEZ/56-14)
Spanien
469
Frankrike
1 830
Irland
535
Förenade kungariket
1 295
Unionen
4 129
TAC
4 129
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Glasvarar
Lepidorhombus spp.
Zon:
VII
(LEZ/07.)
Belgien
470 (34)
Spanien
5 216  (34)
 (35)
Frankrike
6 329  (34)
 (35)
Irland
2 878  (34)
Förenade kungariket
2 492  (34)
Unionen
17 385
TAC
17 385
Analytisk TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Glasvarar
Lepidorhombus spp.
Zon:
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe
(LEZ/8ABDE.)
Spanien
950
Frankrike
766
Unionen
1 716
TAC
1 716
Analytisk TAC
Art:
Glasvarar
Lepidorhombus spp.
Zon:
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(LEZ/8C3411)
Spanien
1 271
Frankrike
64
Portugal
42
Unionen
1 377
TAC
1 377
Analytisk TAC
Art:
Sandskädda och skrubbskädda
Limanda limanda och Platichthys flesus
Zon:
Unionens vatten i IIa och IV
(DAB/2AC4-C) för sandskädda
(FLE/2AC4-C) för skrubbskädda
Belgien
503
Danmark
1 888
Tyskland
2 832
Frankrike
196
Nederländerna
11 421
Sverige
6
Förenade kungariket
1 588
Unionen
18 434
TAC
18 434
Försiktighets-TAC
Art:
Marulkfiskar
Lophiidae
Zon:
Unionens vatten i IIa och IV
(ANF/2AC4-C)
Belgien
332 (36)
Danmark
732 (36)
Tyskland
357 (36)
Frankrike
68 (36)
Nederländerna
251 (36)
Sverige
9 (36)
Förenade kungariket
7 641  (36)
Unionen
9 390  (36)
TAC
9 390
Analytisk TAC
Art:
Marulkfiskar
Lophiidae
Zon:
Norska vatten i IV
(ANF/04-N.)
Belgien
45
Danmark
1 152
Tyskland
18
Nederländerna
16
Förenade kungariket
269
Unionen
1 500
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Marulkfiskar
Lophiidae
Zon:
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV
(ANF/56-14)
Belgien
191
Tyskland
218
Spanien
204
Frankrike
2 350
Irland
531
Nederländerna
184
Förenade kungariket
1 635
Unionen
5 313
TAC
5 313
Försiktighets-TAC
Art:
Marulkfiskar
Lophiidae
Zon:
VII
(ANF/07.)
Belgien
3 097  (37)
 (38)
Tyskland
345 (37)
 (38)
Spanien
1 231  (37)
 (38)
Frankrike
19 875  (37)
 (38)
Irland
2 540  (37)
 (38)
Nederländerna
401 (37)
 (38)
Förenade kungariket
6 027  (37)
 (38)
Unionen
33 516  (37)
TAC
33 516  (37)
Analytisk TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Marulkfiskar
Lophiidae
Zon:
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe
(ANF/8ABDE.)
Spanien
1 368
Frankrike
7 612
Unionen
8 980
TAC
8 980
Analytisk TAC
Art:
Marulkfiskar
Lophiidae
Zon:
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(ANF/8C3411)
Spanien
2 490
Frankrike
2
Portugal
495
Unionen
2 987
TAC
2 987
Analytisk TAC
Art:
Kolja
Melanogrammus aeglefinus
Zon:
IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32
(HAD/3A/BCD)
Belgien
12
Danmark
2 018
Tyskland
128
Nederländerna
2
Sverige
239
Unionen
2 399
TAC
2 504
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Kolja
Melanogrammus aeglefinus
Zon:
IV, unionens vatten i IIa
(HAD/2AC4.)
Belgien
252
Danmark
1 732
Tyskland
1 103
Frankrike
1 921
Nederländerna
189
Sverige
174
Förenade kungariket
28 576
Unionen
33 947
Norge
6 764
TAC
40 711
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Särskilt villkor:
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zoner:
Norska vatten i IV
(HAD/*04N-)
Unionen
25 252
Art:
Kolja
Melanogrammus aeglefinus
Zon:
Norska vatten söder om 62° N
(HAD/04-N.)
Sverige
707 (39)
Unionen
707
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kolja
Melanogrammus aeglefinus
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV
(HAD/6B1214)
Belgien
6
Tyskland
7
Frankrike
285
Irland
203
Förenade kungariket
2 079
Unionen
2 580
TAC
2 580
Analytisk TAC
Art:
Kolja
Melanogrammus aeglefinus
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i Vb och VIa
(HAD/5BC6A.)
Belgien
5
Tyskland
6
Frankrike
250
Irland
743
Förenade kungariket
3 532
Unionen
4 536
TAC
4 536
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Kolja
Melanogrammus aeglefinus
Zon:
VIIb-k, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(HAD/7X7A34)
Belgien
93 (40)
Frankrike
5 561  (40)
Irland
1 854  (40)
Förenade kungariket
834 (40)
Unionen
8 342  (40)
TAC
8 342
Analytisk TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Kolja
Melanogrammus aeglefinus
Zon:
VIIa
(HAD/07A.)
Belgien
19
Frankrike
85
Irland
511
Förenade kungariket
566
Unionen
1 181
TAC
1 181
Analytisk TAC
Art:
Vitling
Merlangius merlangus
Zon:
IIIa
(WHG/03A.)
Danmark
929
Nederländerna
3
Sverige
99
Unionen
1 031
TAC
1 050
Försiktighets-TAC
Art:
Vitling
Merlangius merlangus
Zon:
IV, unionens vatten i IIa
(WHG/2AC4.)
Belgien
280
Danmark
1 209
Tyskland
314
Frankrike
1 817
Nederländerna
699
Sverige
2
Förenade kungariket
8 739
Unionen
13 060
Norge
618 (41)
TAC
13 678
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Särskilt villkor:
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zoner:
Norska vatten i IV
(WHG/*04N-)
Unionen
8 848
Art:
Vitling
Merlangius merlangus
Zon:
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV
(WHG/56-14)
Tyskland
2
Frankrike
32
Irland
79
Förenade kungariket
150
Unionen
263
TAC
263
Analytisk TAC
Art:
Vitling
Merlangius merlangus
Zon:
VIIa
(WHG/07A.)
Belgien
0
Frankrike
3
Irland
46
Nederländerna
0
Förenade kungariket
31
Unionen
80
TAC
80
Analytisk TAC
Art:
Vitling
Merlangius merlangus
Zon:
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj och VIIk
(WHG/7X7A-C)
Belgien
172
Frankrike
10 565
Irland
5 029
Nederländerna
86
Förenade kungariket
1 890
Unionen
17 742
TAC
17 742
Analytisk TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Vitling
Merlangius merlangus
Zon:
VIII
(WHG/08.)
Spanien
1 270
Frankrike
1 905
Unionen
3 175
TAC
3 175
Försiktighets-TAC
Art:
Vitling
Merlangius merlangus
Zon:
IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(WHG/9/3411)
Portugal
Fastställs senare (42)
Unionen
Fastställs senare (43)
TAC
Fastställs senare (43)
Försiktighets-TAC
Art:
Vitling och bleka
Merlangius merlangus och Pollachius pollachius
Zon:
Norska vatten söder om 62° N
(WHG/04-N.) för vitling,
(POL/04-N.) för bleka.
Sverige
190 (44)
Unionen
190
TAC
Ej tillämpligt
Försiktighets-TAC
Art:
Kummel
Merluccius merluccius
Zon:
IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32
(HKE/3A/BCD)
Danmark
2 523  (46)
Sverige
215 (46)
Unionen
2 738
TAC
2 738  (45)
Analytisk TAC
Art:
Kummel
Merluccius merluccius
Zon:
Unionens vatten i IIa och IV
(HKE/2AC4-C)
Belgien
45
Danmark
1 845
Tyskland
212
Frankrike
408
Nederländerna
106
Förenade kungariket
574
Unionen
3 190
TAC
3 190  (47)
Analytisk TAC
Art:
Kummel
Merluccius merluccius
Zon:
VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV
(HKE/571214)
Belgien
468 (48)
 (50)
Spanien
15 017  (50)
Frankrike
23 192  (48)
 (50)
Irland
2 810  (50)
Nederländerna
302 (48)
 (50)
Förenade kungariket
9 155  (48)
 (50)
Unionen
50 944
TAC
50 944  (49)
Analytisk TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Särskilt villkor:
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zoner:
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe
(HKE/*8ABDE)
Belgien
61
Spanien
2 422
Frankrike
2 422
Irland
303
Nederländerna
30
Förenade kungariket
1 363
Unionen
6 602
Art:
Kummel
Merluccius merluccius
Zon:
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe
(HKE/8ABDE.)
Belgien
15 (51)
Spanien
10 454
Frankrike
23 478
Nederländerna
30 (51)
Unionen
33 977
TAC
33 977  (52)
Analytisk TAC
Särskilt villkor:
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zoner:
VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV
(HKE/*57-14)
Belgien
3
Spanien
3 028
Frankrike
5 451
Nederländerna
9
Unionen
8 491
Art:
Kummel
Merluccius merluccius
Zon:
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(HKE/8C3411)
Spanien
8 848
Frankrike
849
Portugal
4 129
Unionen
13 826
TAC
13 826
Analytisk TAC
Art:
Blåvitling
Micromesistius poutassou
Zon:
Norska vatten i II och IV
(WHB/24-N.)
Danmark
0
Förenade kungariket
0
Unionen
0
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Art:
Blåvitling
Micromesistius poutassou
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV
(WHB/1X14)
Danmark
30 106  (53)
 (55)
Tyskland
11 706  (53)
 (55)
Spanien
25 524  (53)
 (54)
 (55)
Frankrike
20 952  (53)
 (55)
Irland
23 313  (53)
 (55)
Nederländerna
36 711  (53)
 (55)
Portugal
2 371  (53)
 (54)
 (55)
Sverige
7 447  (53)
 (55)
Förenade kungariket
39 065  (53)
 (55)
Unionen
197 195  (53)
 (55)
Norge
102 605
Färöarna
15 000
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Art:
Blåvitling
Micromesistius poutassou
Zon:
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(WHB/8C3411)
Spanien
25 830
Portugal
6 457
Unionen
32 287  (56)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Art:
Blåvitling
Micromesistius poutassou
Zon:
Unionens vatten i II, IVa, V, VI norr om 56° 30′ N och VII väster om 12° W
(WHB/24A567)
Norge
0 (57)
 (58)
Färöarna
25 000  (59)
 (60)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Art:
Bergskädda och rödtunga
Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus
Zon:
Unionens vatten i IIa och IV
(LEM/2AC4-C) för bergtunga
(WIT/2AC4-C) för rödtunga
Belgien
346
Danmark
953
Tyskland
122
Frankrike
261
Nederländerna
794
Sverige
11
Förenade kungariket
3 904
Unionen
6 391
TAC
6 391
Försiktighets-TAC
Art:
Birkelånga
Molva dypterygia
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VI, VII
(BLI/5B67-)
Tyskland
50
Estland
8
Spanien
157
Frankrike
3 586
Irland
14
Litauen
3
Polen
2
Förenade kungariket
912
Övriga
14 (61)
Unionen
4 746
Norge
150 (62)
Färöarna
150 (63)
TAC
5 046
Analytisk TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Birkelånga
Molva dypterygia
Zon:
Internationella vatten i XII
(BLI/12INT-)
Estland
1 (64)
Spanien
533 (64)
Frankrike
13 (64)
Litauen
5 (64)
Förenade kungariket
5 (64)
Övriga
1 (64)
Unionen
558 (64)
TAC
558 (64)
Försiktighets-TAC
Art:
Birkelånga
Molva dypterygia
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i II och IV
(BLI/24-)
Danmark
4
Tyskland
4
Irland
4
Frankrike
23
Förenade kungariket
14
Övriga
4 (65)
Unionen
53
TAC
53
Försiktighets-TAC
Art:
Birkelånga
Molva dypterygia
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i III
(BLI/03-)
Danmark
3
Tyskland
2
Sverige
3
Unionen
8
TAC
8
Försiktighets-TAC
Art:
Långa
Molva molva
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i I och II
(LIN/1/2.)
Danmark
8
Tyskland
8
Frankrike
8
Förenade kungariket
8
Övriga
4 (66)
Unionen
36
TAC
36
Analytisk TAC
Art:
Långa
Molva molva
Zon:
IIIa, unionens vatten i IIIbcd
(LIN/3A/BCD)
Belgien
6 (67)
Danmark
50
Tyskland
6 (67)
Sverige
19
Förenade kungariket
6 (67)
Unionen
87
TAC
87
Analytisk TAC
Art:
Långa
Molva molva
Zon:
Unionens vatten i IV
(LIN/04-C.)
Belgien
16
Danmark
243
Tyskland
150
Frankrike
135
Nederländerna
5
Sverige
10
Förenade kungariket
1 869
Unionen
2 428
TAC
2 428
Analytisk TAC
Art:
Långa
Molva molva
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i V
(LIN/05EI.)
Belgien
9
Danmark
6
Tyskland
6
Frankrike
6
Förenade kungariket
6
Unionen
33
TAC
33
Försiktighets-TAC
Art:
Långa
Molva molva
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV
(LIN/6X14.)
Belgien
32
Danmark
6
Tyskland
115
Spanien
2 332
Frankrike
2 487
Irland
623
Portugal
6
Förenade kungariket
2 863
Unionen
8 464
Norge
5 500  (68)
 (69)
 (70)
Färöarna
200 (71)
 (72)
TAC
14 164
Analytisk TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Långa
Molva molva
Zon:
Norska vatten i IV
(LIN/04-N.)
Belgien
7
Danmark
835
Tyskland
23
Frankrike
9
Nederländerna
1
Förenade kungariket
75
Unionen
950
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Havskräfta
Nephrops norvegicus
Zon:
IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32
(NEP/3A/BCD)
Danmark
3 909
Tyskland
11
Sverige
1 398
Unionen
5 318
TAC
5 318
Analytisk TAC
Art:
Havskräfta
Nephrops norvegicus
Zon:
Unionens vatten i IIa och IV
(NEP/2AC4-C)
Belgien
933
Danmark
933
Tyskland
14
Frankrike
27
Nederländerna
480
Förenade kungariket
15 456
Unionen
17 843
TAC
17 843
Analytisk TAC
Art:
Havskräfta
Nephrops norvegicus
Zon:
Norska vatten i IV
(NEP/04-N.)
Danmark
947
Tyskland
0
Förenade kungariket
53
Unionen
1 000
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Havskräfta
Nephrops norvegicus
Zon:
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb
(NEP/5BC6.)
Spanien
29
Frankrike
115
Irland
192
Förenade kungariket
13 854
Unionen
14 190
TAC
14 190
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Havskräfta
Nephrops norvegicus
Zon:
VII
(NEP/07.)
Spanien
1 297
Frankrike
5 257
Irland
7 973
Förenade kungariket
7 092
Unionen
21 619
TAC
21 619
Analytisk TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Särskilt villkor:
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon:
Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII
(NEP/*07U16):
Spanien
558
Frankrike
349
Irland
671
Förenade kungariket
272
Unionen
1 850
Art:
Havskräfta
Nephrops norvegicus
Zon:
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe
(NEP/8ABDE.)
Spanien
234
Frankrike
3 665
Unionen
3 899
TAC
3 899
Analytisk TAC
Art:
Havskräfta
Nephrops norvegicus
Zon:
VIIIc
(NEP/08C.)
Spanien
58
Frankrike
2
Unionen
60
TAC
60
Analytisk TAC
Art:
Havskräfta
Nephrops norvegicus
Zon:
IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(NEP/9/3411)
Spanien
64 (73)
Portugal
190 (73)
Unionen
254 (73)
TAC
254
Analytisk TAC
Art:
Nordhavsräka
Pandalus borealis
Zon:
IIIa
(PRA/03A.)
Danmark
2 648
Sverige
1 426
Unionen
4 074
TAC
7 630
Analytisk TAC
Art:
Nordhavsräka
Pandalus borealis
Zon:
Unionens vatten i IIa och IV
(PRA/2AC4-C)
Danmark
2 429
Nederländerna
23
Sverige
98
Förenade kungariket
720
Unionen
3 270
TAC
3 270
Analytisk TAC
Art:
Nordhavsräka
Pandalus borealis
Zon:
Norska vatten söder om 62° N
(PRA/04-N.)
Danmark
357
Sverige
123 (74)
Unionen
480
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Peneidaräkor
Penaeus spp.
Zon:
Franska Guyanas vatten
(PEN/FGU.)
Frankrike
Fastställs senare (75)
 (76)
Unionen
Fastställs senare (76)
 (77)
TAC
Fastställs senare (76)
 (77)
Försiktighets-TAC
Art:
Rödspätta
Pleuronectes platessa
Zon:
Skagerrak
(PLE/03AN.)
Belgien
60
Danmark
7 830
Tyskland
40
Nederländerna
1 506
Sverige
419
Unionen
9 855
TAC
10 056
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Rödspätta
Pleuronectes platessa
Zon:
Kattegatt
(PLE/03AS.)
Danmark
2 337
Tyskland
26
Sverige
263
Unionen
2 626
TAC
2 626
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Rödspätta
Pleuronectes platessa
Zon:
IV, unionens vatten i IIa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt
(PLE/2A3AX4)
Belgien
7 365
Danmark
23 938
Tyskland
6 905
Frankrike
1 381
Nederländerna
46 035
Förenade kungariket
34 066
Unionen
119 690
Norge
8 686
TAC
128 376
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Särskilt villkor:
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon:
Norska vatten i IV
(PLE/*04N-)
Unionen
49 114
Art:
Rödspätta
Pleuronectes platessa
Zon:
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV
(PLE/56-14)
Frankrike
9
Irland
261
Förenade kungariket
388
Unionen
658
TAC
658
Försiktighets-TAC
Art:
Rödspätta
Pleuronectes platessa
Zon:
VIIa
(PLE/07A.)
Belgien
28
Frankrike
12
Irland
768
Nederländerna
9
Förenade kungariket
281
Unionen
1 098
TAC
1 098
Analytisk TAC
Art:
Rödspätta
Pleuronectes platessa
Zon:
VIIb och VIIc
(PLE/7BC.)
Frankrike
11
Irland
63
Unionen
74
TAC
74
Försiktighets-TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Rödspätta
Pleuronectes platessa
Zon:
VIId och VIIe
(PLE/7DE.)
Belgien
783 (78)
Frankrike
2 611  (78)
Förenade kungariket
1 393  (78)
Unionen
4 787
TAC
4 787
Analytisk TAC
Art:
Rödspätta
Pleuronectes platessa
Zon:
VIIf och VIIg
(PLE/7FG.)
Belgien
69
Frankrike
125
Irland
202
Förenade kungariket
65
Unionen
461
TAC
461
Analytisk TAC
Art:
Rödspätta
Pleuronectes platessa
Zon:
VIIh, VIIj och VIIk
(PLE/7HJK.)
Belgien
8
Frankrike
17
Irland
59
Nederländerna
34
Förenade kungariket
17
Unionen
135
TAC
135
Analytisk TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Rödspätta
Pleuronectes platessa
Zon:
VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(PLE/8/3411)
Spanien
66
Frankrike
263
Portugal
66
Unionen
395
TAC
395
Försiktighets-TAC
Art:
Bleka
Pollachius pollachius
Zon:
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV
(POL/56-14)
Spanien
6
Frankrike
190
Irland
56
Förenade kungariket
145
Unionen
397
TAC
397
Försiktighets-TAC
Art:
Bleka
Pollachius pollachius
Zon:
VII
(POL/07.)
Belgien
420 (79)
Spanien
25 (79)
Frankrike
9 667  (79)
Irland
1 030  (79)
Förenade kungariket
2 353  (79)
Unionen
13 495  (79)
TAC
13 495
Försiktighets-TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Bleka
Pollachius pollachius
Zon:
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe
(POL/8ABDE.)
Spanien
252
Frankrike
1 230
Unionen
1 482
TAC
1 482
Försiktighets-TAC
Art:
Bleka
Pollachius pollachius
Zon:
VIIIc
(POL/08C.)
Spanien
208
Frankrike
23
Unionen
231
TAC
231
Försiktighets-TAC
Art:
Bleka
Pollachius pollachius
Zon:
IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(POL/9/3411)
Spanien
273 (80)
Portugal
9 (80)
Unionen
282 (80)
TAC
282
Försiktighets-TAC
Art:
Gråsej
Pollachius virens
Zon:
IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32
(POK/2A34.)
Belgien
23
Danmark
2 711
Tyskland
6 847
Frankrike
16 112
Nederländerna
68
Sverige
373
Förenade kungariket
5 249
Unionen
31 383
Norge
34 623  (81)
TAC
66 006
Analytisk TAC
Art:
Gråsej
Pollachius virens
Zon:
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, XII och XIV
(POK/56-14)
Tyskland
269
Frankrike
2 688
Irland
389
Förenade kungariket
3 022
Unionen
6 348
Norge
500 (82)
TAC
6 848
Analytisk TAC
Art:
Gråsej
Pollachius virens
Zon:
Norska vatten söder om 62° N
(POK/04-N.)
Sverige
880 (83)
Unionen
880
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Gråsej
Pollachius virens
Zon:
VII, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(POK/7/3411)
Belgien
6
Frankrike
1 245
Irland
1 491
Förenade kungariket
434
Unionen
3 176
TAC
3 176
Försiktighets-TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Piggvar och slätvar
Psetta maxima och Scopthalmus rhombus
Zon:
Unionens vatten i IIa och IV
(TUR/2AC4-C) för piggvar
(BLL/2AC4-C) för slätvar
Belgien
340
Danmark
727
Tyskland
186
Frankrike
88
Nederländerna
2 579
Sverige
5
Förenade kungariket
717
Unionen
4 642
TAC
4 642
Försiktighets-TAC
Art:
Rockor
Rajiformes
Zon:
Unionens vatten i IIa och IV
(SRX/2AC4-C)
Belgien
211 (84)
 (85)
Danmark
8 (84)
 (85)
Tyskland
10 (84)
 (85)
Frankrike
33 (84)
 (85)
Nederländerna
180 (84)
 (85)
Förenade kungariket
814 (84)
 (85)
Unionen
1 256  (84)
TAC
1 256
Försiktighets-TAC
Art:
Rockor
Rajiformes
Zon:
Unionens vatten i IIIa
(SRX/03A-C.)
Danmark
37 (86)
Sverige
10 (86)
Unionen
47 (86)
TAC
47
Försiktighets-TAC
Art:
Rockor
Rajiformes
Zon:
Unionens vatten i VIa, VIb, VIIa–c och VIIe–k
(SRX/67AKXD)
Belgien
725 (87)
 (88)
 (89)
Estland
4 (87)
 (88)
 (89)
Frankrike
3 255  (87)
 (88)
 (89)
Tyskland
10 (87)
 (88)
 (89)
Irland
1 048  (87)
 (88)
 (89)
Litauen
17 (87)
 (88)
 (89)
Nederländerna
3 (87)
 (88)
 (89)
Portugal
18 (87)
 (88)
 (89)
Spanien
876 (87)
 (88)
 (89)
Förenade kungariket
2 076  (87)
 (88)
 (89)
Unionen
8 032  (87)
 (88)
 (89)
TAC
8 032  (88)
Försiktighets-TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Rockor
Rajiformes
Zon:
Unionens vatten i VIId
(SRX/07D.)
Belgien
72 (90)
 (91)
 (92)
Frankrike
602 (90)
 (91)
 (92)
Nederländerna
4 (90)
 (91)
 (92)
Förenade kungariket
120 (90)
 (91)
 (92)
Unionen
798 (90)
 (91)
 (92)
TAC
798 (91)
Försiktighets-TAC
Art:
Rockor
Rajiformes
Zon:
Unionens vatten i VIII och IX
(SRX/89-C.)
Belgien
7 (93)
 (94)
Frankrike
1 298  (93)
 (94)
Portugal
1 051  (93)
 (94)
Spanien
1 057  (93)
 (94)
Förenade kungariket
7 (93)
 (94)
Unionen
3 420  (93)
 (94)
TAC
3 420  (94)
Försiktighets-TAC
Art:
Liten hälleflundra
Reinhardtius hippoglossoides
Zon:
Unionens vatten i IIa och IV, unionens vatten och internationella vatten i Vb och VI
(GHL/2A-C46)
Danmark
17
Tyskland
30
Estland
17
Spanien
17
Frankrike
278
Irland
17
Litauen
17
Polen
17
Förenade kungariket
1 090
Unionen
1 500
Norge
1 000  (95)
TAC
2 500
Analytisk TAC
Art:
Makrill
Scomber scombrus
Zon:
IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32
(MAC/2A34.)
Belgien
658 (97)
 (99)
Danmark
22 709  (97)
 (99)
Tyskland
686 (97)
 (99)
Frankrike
2 073  (97)
 (99)
Nederländerna
2 088  (97)
 (99)
Sverige
6 191  (96)
 (97)
 (99)
Förenade kungariket
1 933  (97)
 (99)
Unionen
36 338  (96)
 (97)
 (99)
Norge
218 398  (98)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Särskilt villkor:
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zoner:
IIIa
(MAC/*03A.)
IIIa och IVbc,
(MAC/*3A4BC)
IVb
(MAC/*04B.)
IVc
(MAC/*04C.)
VI, internationella vatten i IIa, under perioden 1 januari–15 februari 2015 samt under perioden 1 september–31 december 2015
(MAC/*2A6.)
Danmark
0
4 130
0
0
13 625
Frankrike
0
490
0
0
0
Nederländerna
0
490
0
0
0
Sverige
0
0
390
10
3 528
Förenade kungariket
0
490
0
0
0
Norge
3 000
0
0
0
0
Art:
Makrill
Scomber scombrus
Zon:
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId and VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i IIa, XII och XIV
(MAC/2CX14-)
Tyskland
26 766  (4)
Spanien
28 (4)
Estland
223 (4)
Frankrike
17 846  (4)
Irland
89 220  (4)
Lettland
164 (4)
Litauen
164 (4)
Nederländerna
39 033  (4)
Polen
1 885  (4)
Förenade kungariket
245 363  (4)
Unionen
420 692  (4)
Norge
18 852  (100)
 (101)
Färöarna
39 824  (102)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
och 1 oktober–31 december även i IIa, IVa norr om 59° (EU-zon) (MAC/*24N59).
Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zoner och perioder:
Unionens vatten i IVa, unionens vatten och norska vatten i IVa. Under perioderna1 januari–15 februari 2015 och 1 september–31 december 2015.
(MAC/*4A-EN)
Norska vatten i IIa
(MAC/*2AN-)
Färöiska vatten
(MAC/*FRO2)
Tyskland
16 154
2 176
2 228
Frankrike
10 770
1 449
1 485
Irland
53 847
7 254
7 426
Nederländerna
23 557
3 172
3 249
Förenade kungariket
148 087
19 952
20 424
Unionen
252 415
34 003
34 812
Art:
Makrill
Scomber scombrus
Zon:
VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(MAC/8C3411)
Spanien
39 674  (103)
Frankrike
263 (103)
Portugal
8 201  (103)
Unionen
48 138
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Särskilt villkor:
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon:
VIIIb
(MAC/*08B.)
Spanien
3 332
Frankrike
22
Portugal
689
Art:
Makrill
Scomber scombrus
Zon:
Norska vatten i IIa och IVa
(MAC/2A4A-N)
Danmark
16 521  (104)
Unionen
16 521  (104)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Tunga
Solea solea
Zon:
IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32
(SOL/3A/BCD)
Danmark
172
Tyskland
10 (105)
Nederländerna
17 (105)
Sverige
6
Unionen
205
TAC
205
Analytisk TAC
Art:
Tunga
Solea solea
Zon:
Unionens vatten i IIa och IV
(SOL/24-C.)
Belgien
991
Danmark
453
Tyskland
793
Frankrike
198
Nederländerna
8 945
Förenade kungariket
510
Unionen
11 890
Norge
10 (106)
TAC
11 900
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Tunga
Solea solea
Zon:
VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV
(SOL/56-14)
Irland
46
Förenade kungariket
11
Unionen
57
TAC
57
Försiktighets-TAC
Art:
Tunga
Solea solea
Zon:
VIIa
(SOL/07A.)
Belgien
22
Frankrike
0
Irland
38
Nederländerna
7
Förenade kungariket
23
Unionen
90
TAC
90
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Tunga
Solea solea
Zon:
VIIb och VIIc
(SOL/7BC.)
Frankrike
6
Irland
36
Unionen
42
TAC
42
Försiktighets-TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Tunga
Solea solea
Zon:
VIId
(SOL/07D.)
Belgien
938
Frankrike
1 875
Förenade kungariket
670
Unionen
3 843
TAC
3 843
Analytisk TAC
Art:
Tunga
Solea solea
Zon:
VIIe
(SOL/07E.)
Belgien
30 (107)
Frankrike
320 (107)
Förenade kungariket
501 (107)
Unionen
851
TAC
851
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Tunga
Solea solea
Zon:
VIIf och VIIg
(SOL/7FG.)
Belgien
532
Frankrike
53
Irland
27
Förenade kungariket
239
Unionen
851
TAC
851
Analytisk TAC
Art:
Tunga
Solea solea
Zon:
VIIh, VIIj och VIIk
(SOL/7HJK.)
Belgien
32
Frankrike
64
Irland
171
Nederländerna
51
Förenade kungariket
64
Unionen
382
TAC
382
Analytisk TAC
Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Tunga
Solea solea
Zon:
VIIIa och VIIIb
(SOL/8AB.)
Belgien
47
Spanien
9
Frankrike
3 483
Nederländerna
261
Unionen
3 800
TAC
3 800
Analytisk TAC
Art:
Tunga
Solea spp.
Zon:
VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1
(SOO/8CDE34)
Spanien
403
Portugal
669
Unionen
1 072
TAC
1 072
Försiktighets-TAC
Art:
Skarpsill och därtill hörande bifångster
Sprattus sprattus
Zon:
IIIa
(SPR/03A.)
Danmark
22 300  (108)
Tyskland
47 (108)
Sverige
8 437  (108)
Unionen
30 784
TAC
33 280
Försiktighets-TAC
Art:
Skarpsill och därtill hörande bifångster
Sprattus sprattus
Zon:
Unionens vatten i IIa och IV
(SPR/2AC4-C)
Belgien
2 506  (110)
Danmark
198 375  (110)
Tyskland
2 506  (110)
Frankrike
2 506  (110)
Nederländerna
2 506  (110)
Sverige
1 330  (109)
 (110)
Förenade kungariket
8 271  (110)
Unionen
218 000
Norge
9 000
TAC
227 000
Analytisk TAC
Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.
Art:
Skarpsill
Sprattus sprattus
Zon:
VIId och VIIe
(SPR/7DE.)
Belgien
26
Danmark
1 674
Tyskland
26
Frankrike
361
Nederländerna
361
Förenade kungariket
2 702
Unionen
5 150
TAC
5 150
Försiktighets-TAC
Art:
Pigghaj
Squalus acanthias
Zon:
Unionens vatten i IIIa
(DGS/03A-C.)
Danmark
0 (111)
Sverige
0 (111)
Unionen
0 (111)
TAC
0 (111)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Pigghaj
Squalus acanthias
Zon:
Unionens vatten i IIa och IV
(DGS/2AC4-C)
Belgien
0 (112)
Danmark
0 (112)
Tyskland
0 (112)
Frankrike
0 (112)
Nederländerna
0 (112)
Sverige
0 (112)
Förenade kungariket
0 (112)
Unionen
0 (112)
TAC
0 (112)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas
Art:
Pigghaj
Squalus acanthias
Zon:
Unionens vatten och internationellt vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV
(DGS/15X14)
Belgien
0 (113)
Tyskland
0 (113)
Spanien
0 (113)
Frankrike
0 (113)
Irland
0 (113)
Nederländerna
0 (113)
Portugal
0 (113)
Förenade kungariket
0 (113)
Unionen
0 (113)
TAC
0 (113)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EC) nr 847/96 ska inte tillämpas
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas
Artikel 11 i den här förordningen ska tillämpas.
Art:
Taggmakrill och därtill hörande bifångster
Trachurus spp.
Zon:
Unionens vatten i IVb, IVc och VIId
(JAX/4BC7D)
Belgien
13 (116)
Danmark
5 519  (116)
Tyskland
487 (114)
 (116)
Spanien
102 (116)
Frankrike
4 583  (114)
 (116)
Irland
347 (116)
Nederländerna
3 323  (114)
 (116)
Portugal
12 (116)
Sverige
75 (116)
Förenade kungariket
1 314  (114)
 (116)
Unionen
11 650
Norge
3 550  (115)
TAC
15 200
Försiktighets-TAC
Art:
Taggmakrill och därtill hörande bifångster
Trachurus spp.
Zon:
Unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV
(JAX/2A-14)
Danmark
8 320  (117)
 (119)
Tyskland
6 492  (117)
 (118)
 (119)
Spanien
8 855  (119)
Frankrike
3 341  (117)
 (118)
 (119)
Irland
21 621  (117)
 (119)
Nederländerna
26 046  (117)
 (118)
 (119)
Portugal
853 (119)
 (121)
Sverige
675 (117)
 (119)
Förenade kungariket
7 829  (117)
 (118)
 (119)
Unionen
84 032
Färöarna
1 700  (120)
TAC
85 732
Analytisk TAC
Art:
Taggmakrillar
Trachurus spp.
Zon:
VIIIc
(JAX/08C.)
Spanien
12 159  (122)
 (123)
Frankrike
211 (122)
Portugal
1 202  (122)
 (123)
Unionen
13 572
TAC
13 572
Analytisk TAC
Art:
Taggmakrillar
Trachurus spp.
Zon:
IX
(JAX/09.)
Spanien
15 394  (124)
 (125)
Portugal
44 106  (124)
 (125)
Unionen
59 500
TAC
59 500
Analytisk TAC
Art:
Taggmakrillar
Trachurus spp.
Zon:
X, Unionens vatten i Cecaf (126)
(JAX/X34PRT)
Portugal
Fastställs senare (127)
 (128)
Unionen
Fastställs senare (129)
TAC
Fastställs senare (129)
Försiktighets-TAC
Art:
Taggmakrillar
Trachurus spp.
Zon:
Unionens vatten i Cecaf (130)
(JAX/341PRT)
Portugal
Fastställs senare (131)
 (132)
Unionen
Fastställs senare (133)
TAC
Fastställs senare (133)
Försiktighets-TAC
Art:
Taggmakrillar
Trachurus spp.
Zon:
Unionens vatten i Cecaf (134)
(JAX/341SPN)
Spanien
Fastställs senare (135)
Unionen
Fastställs senare (136)
TAC
Fastställs senare (136)
Försiktighets-TAC
Art:
Vitlinglyra och därtill hörande bifångster
Trisopterus esmarkii
Zon:
IIIa, unionens vatten i IIa och IV
(NOP/2A3A4.)
Danmark
127 882  (137)
Tyskland
24 (137)
 (138)
Nederländerna
94 (137)
 (138)
Unionen
128 000  (137)
Norge
15 000
Färöarna
7 000  (139)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
(4)
Unionens kvot får endast fiskas från den 1 januari till den 31 oktober 2015.
Art:
Vitlinglyra och därtill hörande bifångster
Trisopterus esmarkii
Zon:
Norska vatten i IV
(NOP/04-N.)
Danmark
0
Förenade kungariket
0
Unionen
0
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Industrifisk
Zon:
Norska vatten i IV
(I/F/04-N.)
Sverige
800 (140)
 (141)
Unionen
800
TAC
Ej tillämpligt
Försiktighets-TAC
Art:
Övriga arter
Zon:
Unionens vatten i Vb, VI och VII
(OTH/5B67-C)
Unionen
Ej tillämpligt
Norge
140 (142)
TAC
Ej tillämpligt
Försiktighets-TAC
Art:
Övriga arter
Zon:
Norska vatten i IV
(OTH/04-N.)
Belgien
40
Danmark
3 625
Tyskland
409
Frankrike
168
Nederländerna
290
Sverige
Ej tillämpligt (143)
Förenade kungariket
2 719
Unionen
7 250  (144)
TAC
Ej tillämpligt
Försiktighets-TAC
Art:
Övriga arter
Zon:
Unionens vatten i IIa, IV och VIa norr om 56° 30′ N
(OTH/2A46AN)
Unionen
Ej tillämpligt
Norge
4 000  (145)
 (146)
Färöarna
150 (147)
TAC
Ej tillämpligt
Försiktighets-TAC
(1)  Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.
(2)  Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av sandskädda och vitling räknas av från upp till 2 % av kvoten (OT1/*2A3A4), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för tobisfiskar redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.
(3)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(4)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(5)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(6)  Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (USK/*24X7C).
(7)  Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*5B67-): 3 000
(8)  Inklusive långa. Följande kvoter för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII:
Långa (LIN/*5B67-)
5 500
Lubb (USK/*5B67-)
2 923
(9)  Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: 2 000
(10)  Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.
(11)  Särskilt villkor: upp till 50 % av denna mängd får fiskas i unionens vatten i IV (HER/*04-C.).
(12)  Får endast fiskas i Skagerrak (HER/*03AN.).
(13)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.
(14)  Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.
(15)  Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.
(16)  Endast för fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.
(17)  Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) till latitud 51° 33′ N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.
(18)  Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får tas i IVb (HER/*04B.).
(19)  Referensen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område VIa som är belägen öster om meridianen för longitud 7° W och norr om parallellen för latitud 55° N eller väster om meridianen för longitud 7° W och norr om parallellen för latitud 56° N, med undantag av Clyde.
(20)  Det ska vara förbjudet att fiska eller att ombord behålla sill i den del av Ices-områdena som omfattas av denna TAC som ligger mellan 56° N och 57° 30′ N, med undantag för ett bälte på sex sjömil mätt från baslinjen i Förenade kungarikets territorialhav.
(21)  Referensen gäller sillbeståndet i VIa söder om 56° 00′ N och väster om 07° 00′ W.
(22)  Clyde-beståndet: Referensen gäller sillbeståndet i ett havsområde nordost om en linje dragen mellan:
—
Mull of Kintyre (55°17.9′N, 05°47.8′W),
—
en punkt vid position (55°04′N, 05°23′W) och
—
Corsewall Point (55°00.5′N, 05°09.4′W).
(23)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
(24)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.
(25)  Zonen minskas med ett område som avgränsas av:
—
latitud 52° 30′ N i norr,
—
latitud 52° 00′ N i söder,
—
Irlands kust i väster,
—
Förenade kungarikets kust i öster.
(26)  Zonen utökas med ett område som avgränsas av:
—
latitud 52° 30′ N i norr,
—
latitud 52° 00′ N i söder,
—
Irlands kust i väster,
—
Förenade kungarikets kust i öster.
(27)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.
(28)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(29)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.
(30)  Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.
(31)  Bifångster av kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.
(32)  Bifångst av torsk inom denna TAC får landas på villkor att den inte utgör mer än 1,5 % av den levande vikten för den totala fångst som hålls ombord per fiskeresa. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
(33)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats den medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.
(34)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.
(35)  5 % av denna kvot får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/*8ABDE).
(36)  Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (ANF/*56-14).
(37)  Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE).
(38)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.
(39)  Bifångster av torsk, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.
(40)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.
(41)  Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.
(42)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
(43)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 1.
(44)  Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.
(45)  Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 90 849
(46)  Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
(47)  Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 90 849
(48)  Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar måste dock anmälas i förväg till kommissionen.
(49)  Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 90 849
(50)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.
(51)  Överföringar från denna kvot får göras till IV och unionens vatten i IIa. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
(52)  Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 90 849
(53)  Särskilt villkor: varav upp till följande andel i procent får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 0 %
(54)  Överföringar från denna kvot får göras till VIIIc, IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
(55)  Särskilt villkor: inom en total tillträdeskvot på 25 000 ton för unionen får medlemsstaterna fiska upp till följande procentandel av sina kvoter i färöiska vatten (WHB/*05-F.): 12,7 %
(56)  Särskilt villkor: varav upp till följande andel i procent får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM2): 0 %
(57)  Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar som fastställts i kuststatsarrangemanget.
(58)  Särskilt villkor: fångsten i IV får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C): 0
Denna fångstbegränsning i IV uppgår till följande procentenhet av Norges tillträdeskvot: 0 %
(59)  Ska räknas av mot Färöarnas fångstbegränsningar.
(60)  Särskilda villkor: får även fiskas i VIb (WHB/*06B-C). Fångsten i IVa får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C): 6 250
(61)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(62)  Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (BLI/*24X7C).
(63)  Bifångster av skoläst och dolkfisk ska räknas av från denna kvot. Ska fiskas i EU-vatten i VIa norr om 56° 30′N och VIb. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
(64)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(65)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(66)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(67)  Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIa och unionens vatten i IIIbcd.
(68)  Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i VI och VII får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*6X14.): 3 000
(69)  Inklusive lubb. Kvoterna för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII och de uppgår till:
Långa (LIN/*5B67-)
5 500
Lubb (USK/*5B67-)
2 923
(70)  Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: 2 000
(71)  Inklusive lubb. Ska fiskas i VIb och VIa norr om 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).
(72)  Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i VIa och VIb. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i VIa och VIb får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*6AB.): 75
(73)  Varav inte mer än 6 % får hämtas ur funktionsenheterna 26 och 27 i ICES-sektion IXa (NEP/*9U267).
(74)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.
(75)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
(76)  Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.
(77)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.
(78)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.
(79)  Särskilt villkor: varav upp till 2 % får fiskas i: VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/*8ABDE).
(80)  Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIIIc (POL/*08C.).
(81)  Får enbart tas i unionens vatten i IV och i IIIa (POK/*3A4-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.
(82)  Ska fiskas norr om 56° 30′ N (POK/*5614N).
(83)  Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter.
(84)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), ljus rocka (Raja brachyura) (RJC/2AC4-C) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) ska rapporteras separat.
(85)  Bifångstkvot. Dessa arter får inte utgöra mer än 25 % av den levande vikten för den fångst som hålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast fartyg med en total längd av mer än 15 meter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
(86)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03A-C) ska rapporteras separat.
(87)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/67AKXD), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat.
(88)  Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske får inte förekomma efter denna art i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av denna art i fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldigheten får fiskarna inte komma till skada och ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 12 och 44 i denna förordning för de områden som anges där.
(89)  Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIId (SRX/*07D.). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D.), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*07D.), sandrocka (Raja circularis) (RJI/*07D.) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/*07D.) ska rapporteras separat.
(90)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/07D) ska rapporteras separat.
(91)  Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske får inte förekomma efter denna art i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av denna art i fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldigheten får fiskarna inte komma till skada och ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 12 och 44 i denna förordning för de områden som anges där.
(92)  Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k (SRX/*67AKD). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*67AKD) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) ska rapporteras separat.
(93)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat.
(94)  Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske får inte förekomma efter denna art i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av denna art i fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldigheten får fiskarna inte komma till skada och ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 12 och 44 i denna förordning för de områden som anges där.
(95)  Ska tas i unionens vatten i IIa och VI. I VI får denna mängd endast fiskas med långrev (GHL/*2A6-C).
(96)  Särskilt villkor: inbegripet följande tonnage, som ska tas i norska vatten söder om 62° N (MAC/*04N-): 312
Vid fiske enligt detta särskilda villkor ska bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter.
(97)  Får också tas i norska vatten i IVa (MAC/*4AN.).
(98)  Ska dras av från Norges andel av TAC (tillträdeskvot). Denna mängd inbegriper följande andel för Norge av TAC för Nordsjön: 63 324
Denna kvot får enbart fiskas i IVa (MAC/*04A.), med undantag för följande mängd, i ton, som får fiskas i IIIa (MAC/*03A.): 3 000
(99)  Inom gränserna för ovannämnda kvoter får högst nedan angivna mängder tas upp i följande två zoner:
Norska vatten if IIa
(MAC/*02AN-)
Färöiska vatten
(MAC/*FRO1)
Belgien
89
91
Danmark
3 060
3 131
Tyskland
92
95
Frankrike
279
286
Nederländerna
281
288
Sverige
834
854
Förenade kungariket
260
267
Unionen
4 895
5 012
(100)  Får fiskas i IIa, VIa norr om 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf och VIIh (MAC/*AX7H).
(101)  Följande ytterligare tillträdeskvot, i ton, får fiskas av Norge norr om 56° 30′ N och räknas av från dess fångstbegränsning (MAC/*N5630): 43 680
(102)  Denna mängd ska dras av från Färöarnas fångstbegränsning (tillträdeskvot) Får endast fiskas i VIa norr om 56° 30′ N (MAC/*6AN56). men under perioderna 1 januari–15 februari
(103)  Särskilt villkor: kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i utbytessyfte och som ska tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId får dock inte överskrida 25 % av den givande medlemsstatens kvoter.
(104)  Fångster som tas i områdena IIa (MAC/*02A.) och IVa (MAC/*4A.) ska rapporteras separat.
(105)  Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIA, delområdena 22–32.
(106)  Får enbart fiskas i unionens vatten i IV (SOL/*04-C.).
(107)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.
(108)  Utan att det påverkar landningsskyldigheten i får fångster av sandskädda och vitling räknas av från upp till 2 % av kvoten (OT1/*2A3A4), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för sandskädda redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.
(109)  Inklusive tobisfiskar.
(110)  Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av sandskädda och vitling räknas av från upp till 2 % av kvoten (OT1/*2A3A4), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för sandskädda redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.
(111)  Pigghaj får inte fiskas i områden som omfattas av denna TAC. Om de av misstag fångas vid fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldighet får de inte skadas utan ska släppas omedelbart.
(112)  Denna TAC avser pigghaj och gråhaj (Galeorhinus galeus). Dessa arter får inte fiskas i områden som omfattas av denna TAC. Om de av misstag fångas vid fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldighet får de inte skadas utan ska släppas omedelbart. De tidigare bestämmelserna påverkar inte förbuden i artiklarna 12 och 44 i denna förordning för de områden som anges där.
(113)  Denna TAC avser pigghaj och gråhaj (Galeorhinus galeus). Dessa arter får inte fiskas i områden som omfattas av denna TAC. Om de av misstag fångas vid fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldighet får de inte skadas utan ska släppas omedelbart. De tidigare bestämmelserna påverkar inte förbuden i artiklarna 12 och 44 i denna förordning för de områden som anges där.
(114)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i sektion VIId får räknas som fiskad under kvoten för följande zon: Unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/*2A-14).
(115)  Får fiskas i unionens vatten i IVa, men inte i unionens vatten i VIId (JAX/*04-C.).
(116)  Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av trynfiskar och vitling räknas av från upp till 5 % av kvoten (OT1/*4BC7D), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för taggmakrill redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.
(117)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i unionens vatten i IIa eller IVa före den 30 juni 2015 får räknas som fiskad under kvoten för följande zon: unionens vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/*4BC7D).
(118)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIId (JAX/*07D.). I enlighet med detta särskilda villkor och med fotnot (3) ska bifångster av trynfiskar och vitling rapporter separat enligt följande kod: (OTH/*07D.).
(119)  Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av trynfiskar och vitling räknas av från upp till 5 % av kvoten (OTH/*2A-14), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för taggmakrill redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013
(120)  Begränsat till IVa, VIa (norr om 56° 30′ N endast), VIIe, f, h.
(121)  Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får fiskas i VIIIc (JAX/*08C2). I enlighet med detta särskilda villkor och med fotnot (3) ska bifångster av trynfiskar och vitling rapporter separat enligt följande kod: (OTH/*08C2).
(122)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 15 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98 (1). För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
(1)
Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1).
(123)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i IX (JAX/*09.).
(124)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 15 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
(125)  Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIIIc (JAX/*08C).
(126)  Vatten som gränsar till Azorerna.
(127)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
(128)  Artikel 6 i den här förordningen ska tillämpas.
(129)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3.
(130)  Vatten som gränsar till Madeira.
(131)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
(132)  Artikel 6 i den här förordningen ska tillämpas.
(133)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3.
(134)  Vatten som gränsar till Kanarieöarna.
(135)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
(136)  Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.
(137)  Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av vitling räknas av från upp till 5 % av kvoten (OT2/*2A3A4), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för vitlinglyra redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.
(138)  Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i Ices-områdena IIa, IIIa och IV.
(139)  Ett sorteringsgaller ska användas. Inkluderar högst 15 % ofrånkomliga bifångster (NOP/*2A3A4), som ska räknas av från denna kvot.
(140)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.
(141)  Särskilt villkor: varav högst följande mängd taggmakrill (JAX/*04-N.): 400
(142)  Endast fångad med långrev.
(143)  Kvot för ”övriga arter” som Norge enligt tradition tilldelar Sverige.
(144)  Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.
(145)  Begränsat till IIa och IV (OTH/*2A4-C).
(146)  Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.
(147)  Ska fiskas i IV och VIa norr om 56° 30′ N (OTH/*46AN).
BILAGA IA
SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDENA I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII OCH XIV, UNIONENS VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN
Art:
Maskeringskrabbor
Chionoecetes spp.
Zon:
Grönländska vatten i Nafo 1
(PCR/N1GRN.)
Irland
16 (1)
Spanien
109 (1)
Unionen
125 (1)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Sill
Clupea harengus
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i I och II
(HER/1/2-)
Belgien
5 (2)
 (3)
Danmark
4 694  (2)
 (3)
Tyskland
822 (2)
 (3)
Spanien
15 (2)
 (3)
Frankrike
202 (2)
 (3)
Irland
1 215  (2)
 (3)
Nederländerna
1 679  (2)
 (3)
Polen
238 (2)
 (3)
Portugal
15 (2)
 (3)
Finland
73 (2)
 (3)
Sverige
1 739  (2)
 (3)
Förenade kungariket
3 000  (2)
 (3)
Unionen
13 697  (2)
 (3)
TAC
Ej fastställt
Analytisk TAC
Särskilt villkor:
Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande zon:
Norska vatten norr om 62° N och fiskezonen runt Jan Mayen
(HER/*2AJMN)
0
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
Norska vatten i I och II
(COD/1N2AB.)
Tyskland
2 480
Grekland
307
Spanien
2 766
Irland
307
Frankrike
2 276
Portugal
2 766
Förenade kungariket
9 622
Unionen
20 524
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
Grönländska vatten i Nafo 1 och grönländska vatten i XIV
(COD/N1GL14)
Tyskland
1 636  (4)
Förenade kungariket
364 (4)
Unionen
2 000  (4)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
I och IIb
(COD/1/2B.)
Tyskland
6 656  (7)
Spanien
13 283  (7)
Frankrike
3 154  (7)
Polen
2 728  (7)
Portugal
2 660  (7)
Förenade kungariket
4 446  (7)
Andra medlemsstater
250 (5)
 (7)
Unionen
33 176  (6)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Torsk och kolja
Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus
Zon:
Färöiska vatten i Vb
(COD/05B-F.) för torsk och (HAD/05B-F.) för kolja
Tyskland
19
Frankrike
114
Förenade kungariket
817
Unionen
950
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Hälleflundra
Hippoglossus hippoglossus
Zon:
Grönländska vatten i V och XIV
(HAL/514GRN)
Portugal
125
Unionen
125
Norge
75 (8)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Hälleflundra
Hippoglossus hippoglossus
Zon:
Grönländska vatten i Nafo 1
(HAL/N1GRN.)
Unionen
125
Norge
75 (9)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Skolästfiskar
Macrourus spp.
Zon:
Grönländska vatten i V och XIV
(GRV/514GRN)
Unionen
120 (10)
TAC
Ej tillämpligt (11)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Skolästfiskar
Macrourus spp.
Zon:
Grönländska vatten i Nafo 1
(GRV/N1GRN.)
Unionen
120 (12)
TAC
Ej tillämpligt (13)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Lodda
Mallotus villosus
Zon:
IIb
(CAP/02B.)
Unionen
0
TAC
0
Analytisk TAC
Art:
Lodda
Mallotus villosus
Zon:
Grönländska vatten i V och XIV
(CAP/514GRN)
Danmark
0
Tyskland
0
Sverige
0
Förenade kungariket
0
Alla medlemsstater
0 (14)
Unionen
0
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kolja
Melanogrammus aeglefinus
Zon:
Norska vatten i I och II
(HAD/1N2AB.)
Tyskland
257
Frankrike
154
Förenade kungariket
789
Unionen
1 200
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Blåvitling
Micromesistius poutassou
Zon:
Färöiska vatten
(WHB/2A4AXF)
Danmark
880
Tyskland
60
Frankrike
96
Nederländerna
84
Förenade kungariket
880
Unionen
2 000
TAC
Ej tillämpligt (15)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Långa och birkelånga
Molva molva och Molva dypterygia
Zon:
Färöiska vatten i Vb
(LIN/05B-F.) för långa
(BLI/05B-F.) för birkelånga
Tyskland
439
Frankrike
975
Förenade kungariket
86
Unionen
1 500  (16)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Nordhavsräka
Pandalus borealis
Zon:
Grönländska vatten i V och XIV
(PRA/514GRN)
Danmark
825
Frankrike
825
Unionen
1 650
Norge
2 550
Färöarna
1 300
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Nordhavsräka
Pandalus borealis
Zon:
Grönländska vatten i Nafo 1
(PRA/N1GRN.)
Danmark
1 000
Frankrike
1 000
Unionen
2 000
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Gråsej
Pollachius virens
Zon:
Norska vatten i I och II
(POK/1N2AB.)
Tyskland
2 040
Frankrike
328
Förenade kungariket
182
Unionen
2 550
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Gråsej
Pollachius virens
Zon:
Internationella vatten i I och II
(POK/1/2INT)
Unionen
0
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Art:
Gråsej
Pollachius virens
Zon:
Färöiska vatten i Vb
(POK/05B-F.)
Belgien
60
Tyskland
372
Frankrike
1 812
Nederländerna
60
Förenade kungariket
696
Unionen
3 000
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Liten hälleflundra
Reinhardtius hippoglossoides
Zon:
Norska vatten i I och II
(GHL/1N2AB.)
Tyskland
25 (17)
Förenade kungariket
25 (17)
Unionen
50 (17)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Liten hälleflundra
Reinhardtius hippoglossoides
Zon:
Internationella vatten i I och II
(GHL/1/2INT)
Unionen
0
TAC
Ej tillämpligt
Försiktighets-TAC
Art:
Liten hälleflundra
Reinhardtius hippoglossoides
Zon:
Grönländska vatten i Nafo 1
(GHL/N1GRN.)
Tyskland
1 925
Unionen
1 925  (18)
Norge
575
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Liten hälleflundra
Reinhardtius hippoglossoides
Zon:
Grönländska vatten i V och XIV
(GHL/514GRN)
Tyskland
3 686
Förenade kungariket
194
Unionen
3 880  (19)
Norge
575
Färöarna
110
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kungsfiskar (grunt pelagiskt vatten)
Sebastes spp.
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV
(RED/51214S)
Estland
0
Tyskland
0
Spanien
0
Frankrike
0
Irland
0
Lettland
0
Nederländerna
0
Polen
0
Portugal
0
Förenade kungariket
0
Unionen
0
TAC
0
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten)
Sebastes spp.
Zon:
Unionens vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV
(RED/51214D)
Estland
443 (20)
 (21)
Tyskland
896 (20)
 (21)
Spanien
157 (20)
 (21)
Frankrike
84 (20)
 (21)
Irland
0 (20)
 (21)
Lettland
16 (20)
 (21)
Nederländerna
0 (20)
 (21)
Polen
81 (20)
 (21)
Portugal
188 (20)
 (21)
Förenade kungariket
2 (20)
 (21)
Unionen
1 468  (20)
 (21)
TAC
9 500  (20)
 (21)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kungsfiskar
Sebastes spp.
Zon:
Norska vatten i I och II
(RED/1N2AB.)
Tyskland
766 (22)
Spanien
95 (22)
Frankrike
84 (22)
Portugal
405 (22)
Förenade kungariket
150 (22)
Unionen
1 500  (22)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kungsfiskar
Sebastes spp.
Zon:
Internationella vatten i I och II
(RED/1/2INT)
Unionen
Ej tillämpligt (23)
 (24)
TAC
Fastställs senare
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kungsfiskar (pelagiskt vatten)
Sebastes spp.
Zon:
Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV
(RED/N1G14P)
Tyskland
1 334  (25)
 (26)
 (27)
Frankrike
7 (25)
 (26)
 (27)
Förenade kungariket
9 (25)
 (26)
 (27)
Unionen
1 350  (25)
 (26)
 (27)
Norge
800
Färöarna
50 (25)
 (26)
 (28)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kungsfiskar (bottenlevande)
Sebastes spp.
Zon:
Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV
(RED/N1G14D)
Tyskland
1 976  (29)
Frankrike
10 (29)
Förenade kungariket
14 (29)
Unionen
2 000  (29)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kungsfiskar
Sebastes spp.
Zon:
Isländska vatten i Va
(RED/05A-IS)
Belgien
0 (30)
 (31)
Tyskland
0 (30)
 (31)
Frankrike
0 (30)
 (31)
Förenade kungariket
0 (30)
 (31)
Unionen
0 (30)
 (31)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kungsfiskar
Sebastes spp.
Zon:
Färöiska vatten i Vb
(RED/05B-F.)
Belgien
8
Tyskland
1 012
Frankrike
68
Förenade kungariket
12
Unionen
1 100
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Övriga arter
Zon:
Norska vatten i I och II
(OTH/1N2AB.)
Tyskland
117 (32)
Frankrike
47 (32)
Förenade kungariket
186 (32)
Unionen
350 (32)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Övriga arter (33)
Zon:
Färöiska vatten i Vb
(OTH/05B-F.)
Tyskland
322
Frankrike
289
Förenade kungariket
189
Unionen
800
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Plattfiskar
Zon:
Färöiska vatten i Vb
(FLX/05B-F.)
Tyskland
54
Frankrike
42
Förenade kungariket
204
Unionen
300
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
(1)  Fiske är förbjudet mellan den 1 januari och den 31 mars i grönländska vatten i Nafo-delområde 1 norr om 64° 15′ N.
(2)  När fångster rapporteras till kommissionen ska även de mängder som fiskats i något av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde och unionens vatten.
(3)  Preliminär kvot i avvaktan på samråd mellan NEAFC:s kuststater under 2015.
(4)  Med undantag för bifångster ska följande villkor gälla dessa kvoter:
1.
De får inte fiskas mellan den 1 april och den 31 maj 2015.
2.
De får endast fiskas i grönländska vatten i Nafo 1F och Ices XIV i åtminstone 2 av följande 4 områden:
Inrapporteringskod
Geografisk avgränsning
COD/GRL1
Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger norr om 63°45′ N, söder om 67°003′ N och öster om 35°15′ W.
COD/GRL2
Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 62°30′ N och 63°45′ N, och öster om 44°00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger norr om 63°45′ N och mellan 44°00′ W och 35°15′ W.
COD/GRL3
Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger söder om 59°00′ N och öster om 42°00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 59°00′ N och 62°30′ N och öster om 44°00′ W.
COD/GRL4
Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 60°45′ N och 59o 00′ N och väster om 44°00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger söder om 59°00′ N och väster om 42°00′ W.
(5)  Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.
(6)  Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i zonen Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.
(7)  Bifångsterna av kolja får motsvara upp till 14 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja beräknas utöver kvoten för torsk.
(8)  Ska fiskas med långrev (HAL/*514GN).
(9)  Ska fiskas med långrev (HAL/*N1GRN).
(10)  Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat.
(11)  Den totala mängden nedan, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/514N1G). Särskilt villkor för denna mängd: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat.
60
(12)  Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat.
(13)  Följande mängd, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i V och XIV (GRV/514N1G). Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat.
60
(14)  Danmark, Tyskland, Sverige och Förenade kungariket får inte utnyttja kvoten för alla medlemsstater förrän de har uttömt sina egna kvoter. Medlemsstater som har tilldelats mer än 10 % av unionskvoten får inte utnyttja kvoten för alla medlemsstater.
(15)  Fångster av blåvitling får inbegripa oundvikliga bifångster av guldlax.
(16)  Fångster av skoläst och dolkfisk får räknas av från denna kvot, upp till följande gräns (OTH/*05B-F): 500
(17)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(18)  Ska fiskas söder om 68° N.
(19)  Får fångas av högst sex fartyg samtidigt.
(20)  Får endast tas inom ett område som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater:
Punkt
Latitud
Longitud
1
64°45′N
28°30′W
2
62°50′N
25°45′W
3
61°55′N
26°45′W
4
61°00′N
26°30′W
5
59°00′N
30°00′W
6
59°00′N
34°00′W
7
61°30′N
34°00′W
8
62°50′N
36°00′W
9
64°45′N
28°30′W
(21)  Får endast tas under perioden 10 maj–1 juli 2015.
(22)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(23)  Fisket får endast äga rum under perioden 1 juli–31 december 2015. Fisket kommer att avslutas när TAC är helt utnyttjad av NEAFC-parterna. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om det datum då NEAFC:s sekretariat meddelade NEAFC:s avtalsslutande parter att hela den totala tillåtna kvoten är uttömd. Från och med detta datum ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar.
(24)  Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfiskar i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord.
(25)  Får endast fiskas i form av kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) med flyttrål från och med den 10 maj till och med den 1 juli 2015.
(26)  Får endast fiskas i grönländska vatten inom det bevarandeområde för kungsfiskar som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater:
Punkt
Latitud
Longitud
1
64°45′N
28°30′W
2
62°50′N
25°45′W
3
61°55′N
26°45′W
4
61°00′N
26°30′W
5
59°00′N
30°00′W
6
59°00′N
34°00′W
7
61°30′N
34°00′W
8
62°50′N
36°00′W
9
64°45′N
28°30′W
(27)  Särskilt villkor: Denna kvot får också fiskas i internationella vatten i ovannämnda bevarandeområde för kungsfiskar (RED/*5-14P).
(28)  Får endast fiskas i grönländska vatten i V och XIV (RED/*514GN).
(29)  Får endast fiskas med trål och endast norr och väster om den linje som definieras av följande koordinater:
Punkt
Latitud
Longitud
1
59°15′N
54°26′W
2
59°15′N
44°00′W
3
59°30′N
42°45′W
4
60°00′N
42°00′W
5
62°00′N
40°30′W
6
62°00′N
40°00′W
7
62°40′N
40°15′W
8
63°09′N
39°40′W
9
63°30′N
37°15′W
10
64°20′N
35°00′W
11
65°15′N
32°30′W
12
65°15′N
29°50′W
(30)  Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåtet).
(31)  Får endast fiskas mellan juli och december 2015.
(32)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(33)  Utom fiskarter utan kommersiellt värde.
BILAGA IC
NORDVÄSTRA ATLANTEN
NAFO:s KONVENTIONSOMRÅDE
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
Nafo 2J3KL
(COD/N2J3KL)
Unionen
0 (1)
TAC
0 (1)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
Nafo 3NO
(COD/N3NO.)
Unionen
0 (2)
TAC
0 (2)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Torsk
Gadus morhua
Zon:
Nafo 3M
(COD/N3M.)
Estland
153
Tyskland
642
Lettland
153
Litauen
153
Polen
523
Spanien
1 975
Frankrike
275
Portugal
2 708
Förenade kungariket
1 285
Unionen
7 867
TAC
13 795
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Rödtunga
Glyptocephalus cynoglossus
Zon:
Nafo 3L
(WIT/N3L.)
Unionen
0 (3)
TAC
0 (3)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Rödtunga
Glyptocephalus cynoglossus
Zon:
Nafo 3NO
(WIT/N3NO.)
Estland
44
Lettland
44
Litauen
44
Unionen
133
TAC
1 000
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Lerskädda
Hippoglossoides platessoides
Zon:
Nafo 3M
(PLA/N3M.)
Unionen
0 (4)
TAC
0 (4)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Lerskädda
Hippoglossoides platessoides
Zon:
Nafo 3LNO
(PLA/N3LNO.)
Unionen
0 (5)
TAC
0 (5)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Nordlig stjärtfenad bläckfisk
Illex illecebrosus
Zon:
Nafo-delområden 3 och 4
(SQI/N34.)
Estland
128 (6)
Lettland
128 (6)
Litauen
128 (6)
Polen
227 (6)
Unionen
Ej tillämpligt (6)
 (7)
TAC
34 000
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Gulstjärtsskädda
Limanda ferruginea
Zon:
Nafo 3LNO
(YEL/N3LNO.)
Unionen
0 (8)
TAC
0
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Lodda
Mallotus villosus
Zon:
Nafo 3NO
(CAP/N3NO.)
Unionen
0 (9)
TAC
0 (9)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Nordhavsräka
Pandalus borealis
Zon:
Nafo 3L (10)
(PRA/N3L.)
Estland
0 (11)
Lettland
0 (11)
Litauen
0 (11)
Polen
0 (11)
Spanien
0 (11)
Portugal
0 (11)
Unionen
0 (11)
TAC
0 (11)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Nordhavsräka
Pandalus borealis
Zon:
Nafo 3M (12)
(PRA/*N3M.)
TAC
Ej tillämpligt (13)
 (14)
Analytisk TAC
Art:
Liten hälleflundra
Reinhardtius hippoglossoides
Zon:
Nafo 3LMNO
(GHL/N3LMNO)
Estland
313
Tyskland
319
Lettland
44
Litauen
22
Spanien
4 281
Portugal
1 789
Unionen
6 768
TAC
11 543
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Rockor
Rajidae
Zon:
Nafo 3LNO
(SKA/N3LNO.)
Estland
283
Litauen
62
Spanien
3 403
Portugal
660
Unionen
4 408
TAC
7 000
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kungsfiskar
Sebastes spp.
Zon:
Nafo 3LN
(RED/N3LN.)
Estland
514
Tyskland
354
Lettland
514
Litauen
514
Unionen
1 896
TAC
10 400
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kungsfiskar
Sebastes spp.
Zon:
Nafo 3M
(RED/N3M.)
Estland
1 571  (15)
Tyskland
513 (15)
Lettland
1 571  (15)
Litauen
1 571  (15)
Spanien
233 (15)
Portugal
2 354  (15)
Unionen
7 813  (15)
TAC
6 700  (15)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kungsfiskar
Sebastes spp.
Zon:
Nafo 3O
(RED/N3O.)
Spanien
1 771
Portugal
5 229
Unionen
7 000
TAC
20 000
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Kungsfiskar
Sebastes spp.
Zon:
Nafo delområde 2, sektionerna 1F och 3K
(RED/N1F3K.)
Lettland
0 (16)
Litauen
0 (16)
Unionen
0 (16)
TAC
0 (16)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Vitbrosme
Urophycis tenuis
Zon:
Nafo 3NO
(HKW/N3NO)
Spanien
255
Portugal
333
Unionen
588 (17)
TAC
1 000
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
(1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(2)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 000 kg eller 4 %, beroende på vad som är störst.
(3)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(4)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(5)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(6)  Ska fiskas mellan den 1 juli och den 31 december 2015.
(7)  Ingen specificerad unionsandel. Följande mängd i ton finns tillgänglig för Kanada och medlemsstaterna i unionen utom Estland, Lettland, Litauen och Polen: 611
(8)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 2 500 kg eller 10 %, beroende på vad som är störst.
(9)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(10)  Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater:
Punkt
Latitud N
Longitud W
1
47°20′ 0
46°40′ 0
2
47°20′ 0
46°30′ 0
3
46°00′ 0
46°30′ 0
4
46°00′ 0
46°40′ 0
(11)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(12)  Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater:
Punkt
Latitud N
Longitud W
1
47°20′ 0
46°40′ 0
2
47°20′ 0
46°30′ 0
3
46°00′ 0
46°30′ 0
4
46°00′ 0
46°40′ 0
Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni–31 december 2015 inom det område som avgränsas av följande koordinater:
Punkt
Latitud N
Longitud W
1
47°55′ 0
45°00′ 0
2
47°30′ 0
44°15′ 0
3
46°55′ 0
44°15′ 0
4
46°35′ 0
44°30′ 0
5
46°35′ 0
45°40′ 0
6
47°30′ 0
45°40′ 0
7
47°55′ 0
45°00′ 0
(13)  Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar av fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna ska utfärda fisketillstånd för de av deras fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1224/2009.
Medlemsstat
Högsta antal fartyg
Maximalt antal fiskedagar
Danmark
0
0
Estland
0
0
Spanien
0
0
Lettland
0
0
Litauen
0
0
Polen
0
0
Portugal
0
0
(14)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(15)  Denna kvot ska vara förenlig med den TAC som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Inom gränserna för denna TAC får högst följande halvtidsmängd fångas före den 1 juli 2015: 3 350
När 6 500 ton har nåtts ska det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas. Återstoden av TAC:en kan behållas som bifångst och ska begränsas till 5 % av torskfångsterna i 3M.
(16)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1 250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
(17)  Om ett positivt yttrande från de avtalsslutande parterna i enlighet med fotnot 27 i bilaga IA till Nafos bevarande- och efterlevandebestämmelser bekräftar att TAC:en bör vara 2 000 ton ska motsvarande kvoter för unionen och medlemsstaterna vara följande:
Spanien
509
Portugal
667
Unionen
1 176
BILAGA ID
LÅNGVANDRANDE ARTER – ALLA OMRÅDEN
TAC:er i detta område antas inom ramen för internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som Iccat.
Art:
Blåfenad tonfisk
Thunnus thynnus
Zon:
Atlanten öster om 45° W och Medelhavet
(BFT/AE45WM)
Cypern
81,99 (4)
Grekland
152,39
Spanien
2 956,92  (2)
 (4)
Frankrike
2 917,71  (2)
 (3)
 (4)
Kroatien
461,16 (6)
Italien
2 302,80  (4)
 (5)
Malta
188,93 (4)
Portugal
278,05
Andra medlemsstater
32,97 (1)
Unionen
9 372,92  (2)
 (3)
 (4)
 (5)
TAC
15 821
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Svärdfisk
Xiphias gladius
Zon:
Atlanten norr om 5° N
(SWO/AN05N)
Spanien
7 167,47  (8)
Portugal
1 035,24  (8)
Andra medlemsstater
144,80 (7)
 (8)
Unionen
8 347,50
TAC
13 700
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Svärdfisk
Xiphias gladius
Zon:
Atlanten söder om 5° N
(SWO/AS05N)
Spanien
5 248,01  (9)
Portugal
447,18 (9)
Unionen
5 695,19
TAC
15 000
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Nordatlantisk långfenad tonfisk
Thunnus alalunga
Zon:
Atlanten norr om 5° N
(ALB/AN05N)
Irland
2 510,64  (11)
Spanien
17 690,58  (11)
Frankrike
4 421,71  (11)
Förenade kungariket
195,89 (11)
Portugal
2 120,30  (11)
Unionen
26 939,13  (10)
TAC
28 000
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Sydatlantisk långfenad tonfisk
Thunnus alalunga
Zon:
Atlanten söder om 5o N
(ALB/AS05N)
Spanien
847,44
Frankrike
278,5
Portugal
593,06
Unionen
1 719
TAC
24 000
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Storögd tonfisk
Thunnus obesus
Zon:
Atlanten
(BET/ATLANT)
Spanien
15 158
Frankrike
8 905,37
Portugal
5 403,73
Unionen
29 467,10
TAC
85 000
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Blå marlin
Makaira nigricans
Zon:
Atlanten
(BUM/ATLANT)
Spanien
10,36
Frankrike
454,84
Portugal
62,80
Unionen
528,00
TAC
1 985
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Vit marlin
Tetrapturus albidus
Zon:
Atlanten
(WHM/ATLANT)
Spanien
24,31
Portugal
27,30
Unionen
51,61
TAC
355,00
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
(1)  Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst.
(2)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*8301):
Spanien
452,12
Frankrike
203,99
Unionen
656,10
(3)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm lång, som tas av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*641):
Frankrike
100,00
Unionen
100,00
(4)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 2 (BFT/*8302):
Spanien
59,14
Frankrike
58,35
Italien
46,06
Cypern
3,78
Malta
5,56
Unionen
172,89
(5)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*643):
Italien
46,06
Unionen
46,06
(6)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs i odlingssyfte av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*8302F:
Kroatien
415,04
Unionen
415,04
(7)  Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst.
(8)  Särskilt villkor: upp till 2,39 % av denna mängd får fiskas i Atlanten söder om 5° N (SWO/*AS05N).
(9)  Särskilt villkor: upp till 3,51 % av denna mängd får fiskas i Atlanten norr om 5° N (SWO/*AN05N).
(10)  Antalet unionsfartyg som fiskar efter långfenad tonfisk som målart ska i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007 (1) vara följande: 1 253
(1)
Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter (EUT L 123, 12.5.2007, s. 3).
(11)  Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antal fartyg under en medlemsstats flagg som har rätt att fiska efter långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007:
Medlemsstat
Högsta antal fartyg
Irland
50
Spanien
730
Frankrike
151
Förenade kungariket
12
Portugal
310
BILAGA IE
ANTARKTIS
CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
Dessa TAC:er, som antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.
Om inget annat anges ska dessa TAC:er gälla för perioden 1 december 2014–30 november 2015.
Art:
Gunnars isfisk
Champsocephalus gunnari
Zon:
FAO 48.3 Antarktis
(ANI/F483.)
TAC
2 659
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Gunnars isfisk
Champsocephalus gunnari
Zon:
FAO 58.5.2 Antarktis (1)
(ANI/F5852.)
TAC
309
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Svartfenad isfisk
Chaenocephalus aceratus
Zon:
FAO 48.3 Antarktis
(SSI/F483.)
TAC
2 200  (2)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Noshörningsfisk
Channichthys rhinoceratus
Zon:
FAO 58.5.2 Antarktis
(LIC/F5852.)
TAC
150 (3)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Tandnoting
Dissostichus eleginoides
Zon:
FAO 48.3 Antarktis
(TOP/F483.)
TAC
2 400  (4)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i fastställda delområden än vad som anges nedan:
Förvaltningsområde A: 48° W till 43° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483A):
0
Förvaltningsområde B: 43° 30′ W till 40° W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483B):
720
Förvaltningsområde C: 40° W till 33° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483C):
1 680
Art:
Tandnoting
Dissostichus eleginoides
Zon:
FAO 48.4 Nordantarktis
(TOP/F484N.)
TAC
42 (5)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Tandnoting
Dissostichus eleginoides
Zon:
FAO 58.5.2 Antarktis
(TOP/F5852.)
TAC
4 410  (6)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Antarktisk tandnoting
Dissostichus mawsoni
Zon:
FAO 48.4 Sydantarktis
(TOA/F484S.)
TAC
28 (7)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Krill
Euphausia superba
Zon:
FAO 48
(KRI/F48.)
TAC
5 610 000
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för en total kombinerad fångst på 620 000  ton får inte fler kvantiter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:
Sektion 48.1 (KRI/*F481.):
155 000
Sektion 48.2 (KRI/*F482.):
279 000
Sektion 48.3 (KRI/*F483.):
279 000
Sektion 48.4 (KRI/*F484.):
93 000
Art:
Antarktisk krill
Euphausia superba
Zon:
FAO 58.4.1 Antarktis
(KRI/F5841.)
TAC
440 000
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan:
Sektion 58.4.1 väster om 115° E (KRI/*F–41W):
277 000
Sektion 58.4.1 öster om 115° E (KRI/*F–41E):
163 000
Art:
Krill
Euphausia superba
Zon:
FAO 58.4.2 Antarktis
(KRI/F5842.)
TAC
2 645 000
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i fastställda delområden än vad som anges nedan:
Sektion 58.4.2 väster om 55° E (KRI/*F-42W):
260 000
Sektion 58.4.2 öster om 55° E (KRI/*F-42E):
192 000
Art:
Slanknoting
Gobionotothen gibberifrons
Zon:
FAO 48.3 Antarktis
(NOG/F483.)
TAC
1 470  (8)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Grånoting
Lepidonotothen squamifrons
Zon:
FAO 48.3 Antarktis
(NOS/F483.)
TAC
300 (9)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Grånoting
Lepidonotothen squamifrons
Zon:
FAO 58.5.2 Antarktis
(NOS/F5852.)
TAC
80 (10)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Skolästfiskar
Macrourus spp.
Zon:
FAO 58.5.2 Antarktis
(GRV/F5852.)
TAC
360 (11)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Skolästfiskar
Macrourus spp.
Zon:
FAO 48.3 Antarktis
(GRV/F483.)
TAC
120 (12)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Skolästfiskar
Macrourus spp.
Zon:
FAO 48.4 Antarktis
(GRV/F484.)
TAC
11 (13)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Marmorerad noting
Notothenia rossii
Zon:
FAO 48.3 Antarktis
(NOR/F483.)
TAC
300 (14)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Krabbor
Paralomis spp.
Zon:
FAO 48.3 Antarktis
(PAI/F483.)
TAC
0
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Krokodilisfisk
Pseudochaenichthys georgianus
Zon:
FAO 48.3 Antarktis
(SGI/F483.)
TAC
300 (15)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Rockor
Rajiformes
Zon:
FAO 48.3 Antarktis
(SRX/F483.)
TAC
120 (16)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Rockor
Rajiformes
Zon:
FAO 48.3 Antarktis
(SRX/F484.)
TAC
3 (17)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Rockor
Rajiformes
Zon:
FAO 58.5.2 Antarktis
(SRX/F5852.)
TAC
120 (18)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art:
Övriga arter
Zon:
FAO 58.5.2 Antarktis
(OTH/F5852.)
TAC
50 (19)
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
(1)  I denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas av en linje
—
som börjar vid den punkt där meridianen för longituden 72° 15′ E korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och därefter fortsätter söderut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 53° 25′ S,
—
därefter fortsätter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74° E,
—
därefter fortsätter i nordöstlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52° 40′ S och meridianen för longituden 76° E,
—
därefter fortsätter norrut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 52° S,
—
därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51° S och meridianen för longituden 74° 30′ E, och
—
därefter fortsätter i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten.
(2)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
(3)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
(4)  Denna TAC ska tillämpas för fiske med långrev under perioden 16 april–31 augusti 2015 och för fiske med tinor under perioden 1 december 2015–30 november 2016.
(5)  Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 55° 30′ S och 57° 20′ S och av longituderna 25° 30′ W och 29° 30′ W.
(6)  Denna TAC ska endast tillämpas väster om 79° 20′E. Fiske öster om den linjen är förbjudet i denna zon.
(7)  Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 57° 20′ S och 60° 00′ S och av longituderna 24° 30′ W och 29° 00′ W.
(8)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
(9)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
(10)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
(11)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
(12)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
(13)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
(14)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
(15)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
(16)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
(17)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
(18)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
(19)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.
BILAGA IF
SYDÖSTRA ATLANTEN
SEAFOS KONVENTIONSOMRÅDE
Dessa TAC:er har inte tilldelats Seafo-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av Seafos sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.
Art:
Beryxar
Beryx spp.
Zon:
Seafo
(ALF/SEAFO)
TAC
200 (1)
Försiktighets-TAC
Art:
Djuphavsrödkrabbor
Chaceon spp.
Zon:
Seafo delsektion B1 (2)
(GER/F47NAM)
TAC
200
Försiktighets-TAC
Art:
Djuphavsrödkrabbor
Chaceon spp.
Zon:
Seafo, utom delsektion B1
(GER/F47X)
TAC
200
Försiktighets-TAC
Art:
Tandnoting
Dissostichus eleginoides
Zon:
Seafo delområde D
(TOP/F47D)
TAC
276
Försiktighets-TAC
Art:
Tandnoting
Dissostichus eleginoides
Zon:
Seafo utom delområde D
(TOP/F47D)
TAC
0
Försiktighets-TAC
Art:
Atlantisk soldatfisk
Hoplostethus atlanticus
Zon:
Seafo delsektion B1 (3)
(ORY/F47NAM)
TAC
0 (4)
Försiktighets-TAC
Art:
Atlantisk soldatfisk
Hoplostethus atlanticus
Zon:
Seafo, utom delsektion B1
(ORY/F47X)
TAC
50
Försiktighets-TAC
Art:
Pelagisk armourhead
Pseudopentaceros spp.
Zon:
Seafo
(EDW/Seafo)
TAC
143
Försiktighets-TAC
(1)  Högst 132 ton får fångas inom sektion B1.
(2)  Inom denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har
—
sin västra gräns på longitud 0° E,
—
sin norra gräns på latitud 20° S,
—
sin södra gräns på latitud 28° S, och
—
sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.
(3)  I denna bilaga ska det område som är öppet för fiske vara det som har
—
sin västra gräns på longitud 0° E,
—
sin norra gräns på latitud 20° S,
—
sin södra gräns på latitud 28° S, och
—
sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.
(4)  Med undantag för en tillåten bifångst på 4 ton
BILAGA IG
SYDLIG BLÅFENAD TONFISK – ALLA OMRÅDEN
Art:
Sydlig tonfisk
Thunnus maccoyii
Zon:
Alla områden
(SBF/F41-81)
Unionen
10 (1)
TAC
14 647
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
(1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
BILAGA IH
WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE
Art:
Svärdfisk
Xiphias gladius
Zon:
WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S
(SWO/F7120S)
Unionen
3 170,36
TAC
Ej tillämpligt
Försiktighets-TAC
BILAGA IJ
SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE
Art:
Chilensk taggmakrill
Trachurus murphyi
Zon:
SPRFMO:S konventionsområde
(CJM/SPRFMO)
Tyskland
Fastställs senare (1)
Nederländerna
Fastställs senare (1)
Litauen
Fastställs senare (1)
Polen
Fastställs senare (1)
Unionen
Fastställs senare (1)
TAC
Ej tillämpligt
Analytisk TAC
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
(1)  Ska ändras efter SPRFMO-kommissionens tredje årsmöte i februari 2015.
BILAGA IIA
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR FÖRVALTNINGEN AV VISSA TORSK-, RÖDSPÄTTA- OCH TUNGABESTÅND I ICES-SEKTIONERNA IIIa, VIa, VIIa, VIId, ICES-DELOMRÅDE IV OCH UNIONENS VATTEN I ICES-SEKTIONERNA IIa OCH Vb
1.   Tillämpningsområde
1.1
Denna bilaga ska tillämpas på unionsfartyg som ombord medför eller använder något av de redskap som avses i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller sig i något av de geografiska områden som anges i punkt 2 i denna bilaga.
1.2
Denna bilaga ska inte tillämpas på fartyg med en total längd på mindre än 10 meter. Sådana fartyg behöver inte inneha fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1224/2009. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs fiskeansträngning i förhållande till den ansträngningsgrupp de tillhör med hjälp av lämpliga provtagningsmetoder. Under den förvaltningsperiod som anges i artikel 8 i den här förordningen ska kommissionen inhämta vetenskaplig rådgivning för att bedöma fartygens ansträngningsförbrukning med avseende på ett framtida upptagande av dem i fiskeansträngningsordningen.
2.   Reglerade redskap och geografiska områden
För tillämpningen av denna bilaga ska de redskapsgrupper som avses i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 (reglerade redskap) och de geografiska områden som anges i punkt 2 i den bilagan gälla.
3.   Tillstånd
Om en medlemsstat för att stärka ett hållbart genomförande av denna ansträngningsordning anser att det är lämpligt, får den för samtliga av de fartyg som för dess flagg och som inte tidigare bedrivit sådant fiske inte bevilja tillstånd för fiske med reglerade redskap i något av de geografiska områden som omfattas av denna bilaga, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
4.   Högsta tillåtna fiskeansträngning
4.1
Den högsta tillåtna fiskeansträngning som avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1342/2008 och i artikel 9.2 i förordning (EG) nr 676/2007 för den förvaltningsperiod som anges i artikel 8 i den här förordningen, fastställs för varje medlemsstats respektive ansträngningsgrupper i tillägg 1 till denna bilaga.
4.2
De tak för den årliga fiskeansträngningen som fastställs i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1954/2003 (1) ska inte påverka den högsta tillåtna fiskeansträngning som fastställs i denna bilaga.
5.   Förvaltning
5.1
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artikel 4 och artiklarna 13–17 i förordning (EG) nr 1342/2008 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
5.2
En medlemsstat får fastställa förvaltningsperioder för tilldelning av hela den maximalt tillåtna fiskeansträngningen eller delar av denna till enskilda fartyg eller grupper av fartyg. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. Under varje förvaltningsperiod får den berörda medlemsstaten omfördela ansträngningen mellan enskilda fartyg eller grupper av fartyg.
5.3
Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg får uppehålla sig i området i timmar, ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med villkoren i punkt 5.1. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.
6.   Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Det geografiska område som avses i den artikeln ska i fråga om torskförvaltning tolkas som vart och ett av de geografiska områden som avses i punkt 2 i denna bilaga.
7.   Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 till kommissionen lämna uppgifter om deras fartygs ansträngningsförbrukning. Uppgifterna ska översändas via systemet för utbyte av uppgifter om fisket eller via eventuella andra framtida system för uppgiftsinsamling som kommissionen genomför.
(1)  Rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003 förvaltningen av fiskeansträngningen för vissa fiskezoner och fisketillgångar inom gemenskapen, om ändring av förordning (EEG) nr 2847/93 och om upphävande av förordningarna (EG) nr 685/95 och (EG) nr 2027/95 (EUT L 289, 7.11.2003, s. 1).
Tillägg 1 till bilaga IIA
Högsta tillåtna fiskeansträngning i kilowattdagar
a)
Kattegatt:
Reglerat redskap
DK
DE
SE
TR1
197 929
4 212
16 610
TR2
830 041
5 240
327 506
TR3
441 872
0
490
BT1
0
0
0
BT2
0
0
0
GN
115 456
26 534
13 102
GT
22 645
0
22 060
LL
1 100
0
25 339
b)
Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte ingår i Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV, unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-sektion VIId:
Reglerat redskap
BE
DK
DE
ES
FR
IE
NL
SE
UK
TR1
895
3 385 928
954 390
1 409
1 505 354
157
257 266
172 064
6 185 460
TR2
193 676
2 841 906
357 193
0
6 496 811
10 976
748 027
604 071
5 037 332
TR3
0
2 545 009
257
0
101 316
0
36 617
1 024
8 482
BT1
1 427 574
1 157 265
29 271
0
0
0
999 808
0
1 739 759
BT2
5 401 395
79 212
1 375 400
0
1 202 818
0
28 307 876
0
6 116 437
GN
163 531
2 307 977
224 484
0
342 579
0
438 664
74 925
546 303
GT
0
224 124
467
0
4 338 315
0
0
48 968
14 004
LL
0
56 312
0
245
125 141
0
0
110 468
134 880
c)
Ices-sektion VIIa:
Reglerat redskap
BE
FR
IE
NL
UK
TR1
0
48 193
33 539
0
339 592
TR2
10 166
744
475 649
0
1 086 399
TR3
0
0
1 422
0
0
BT1
0
0
0
0
0
BT2
843 782
0
514 584
200 000
111 693
GN
0
471
18 255
0
5 970
GT
0
0
0
0
158
LL
0
0
0
0
70 614
d)
Ices-sektion VIa och unionens vatten i Ices-sektion Vb:
Reglerat redskap
BE
DE
ES
FR
IE
UK
TR1
0
9 320
186 864
1 057 828
428 820
1 033 273
TR2
0
0
0
34 926
14 371
2 203 071
TR3
0
0
0
0
273
16 027
BT1
0
0
0
0
0
117 544
BT2
0
0
0
0
3 801
4 626
GN
0
35 442
13 836
302 917
5 697
213 454
GT
0
0
0
0
1 953
145
LL
0
0
1 402 142
184 354
4 250
630 040
BILAGA IIB
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL OCH HAVSKRÄFTA I ICES-SEKTIONERNA VIIIc OCH IXa, MED UNDANTAG FÖR CÁDIZBUKTEN
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
1.   Tillämpningsområde
Denna bilaga ska tillämpas på unionsfartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, eller bottenlångrevar i enlighet med förordning (EG) nr 2166/2005, och som uppehåller sig i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.
2.   Definitioner
I denna bilaga gäller följande definitioner:
a)   
redskapsgrupp
: gruppering av redskap ur följande två redskapskategorier:
i)
trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större, och
ii)
nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, och bottenlångrevar.
b)   
reglerat redskap
: någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.
c)   
område
: Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.
d)   
innevarande förvaltningsperiod
: den period som anges i artikel 8.
e)   
särskilda villkor
: de särskilda villkor som avses i punkt 6.1.
3.   Verksamhetsbegränsningar
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfartyg som för dess flagg, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
KAPITEL II
Tillstånd
4.   Fartyg med tillstånd
4.1
En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet i området under åren 2002–2014, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
4.2
Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 11 eller 12 i denna bilaga.
KAPITEL III
Antal dagar i området som tilldelats unionsfartyg
5.   Maximalt antal dagar
5.1
Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.
5.2
Om ett fartyg kan visa att dess kummelfångster utgör mindre än 8 % av den totala mängd fisk uttryckt i levande vikt som fångats under en viss fiskeresa ska fartygets flaggmedlemsstat ha rätt att inte göra avdrag för de dagar till sjöss som är knutna till den fiskeresan från det maximala antal dagar till sjöss som är tillämpligt enligt tabell I.
6.   Särskilda villkor för tilldelningen av dagar
6.1
Vid fastställandet av det maximala antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett unionsfartyg tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I, följande särskilda villkor gälla:
a)
De totala landningar av kummel under de två kalenderåren 2012 eller 2013 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt, och
b)
de totala landningar av havskräfta under de år som anges i led a ovan som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 2,5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt.
6.2
Om ett fartyg har tilldelats ett obegränsat antal dagar till följd av att det uppfyller de särskilda villkoren, får det fartygets landningar under innevarande förvaltningsperiod inte överstiga 5 ton av de totala landningarna av kummel uttryckt i levande vikt och 2,5 ton av de totala landningarna av havskräfta uttryckt i levande vikt.
6.3
Om ett fartyg inte uppfyller något av de särskilda villkoren ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de dagar som tilldelats på grundval av det särskilda villkoret.
6.4
Tillämpningen av de särskilda villkoren i punkt 6.1 får överföras från ett fartyg till ett eller flera andra fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under förutsättning att ersättningsfartyget använder liknande redskap och inte under något verksamt år har registrerat landningar av kummel och havskräfta som överstiger de viktangivelser som anges i punkt 6.1.
Tabell I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och fiskeredskap
Särskilt villkor
Reglerat redskap
Maximalt antal dagar
Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar
ES
114
FR
109
PT
113
6.1 a och 6.1 b
Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar
Obegränsat
7.   Systemet med kilowattdagar
7.1
Medlemsstaterna kan förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta sådana fartyg som berörs av något reglerat redskap och av särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för det reglerade redskapet och enligt de särskilda villkoren iakttas.
7.2
Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet och, i tillämpliga fall, de särskilda villkoren. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 7.1 inte tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt tabell I ska det relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360.
7.3
En medlemsstat som önskar utnyttja det system som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet och de särskilda villkoren enligt tabell I innehållande rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag baserade på följande:
a)
En förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.
b)
Fångstuppgifter för de år som anges i punkt 6.1 a för fartygen, med uppgift om fångstsammansättning enligt de särskilda villkor som avses i 6.1 a eller b, förutsatt att fartygen uppfyller kraven för dessa särskilda villkor.
c)
Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 7.1.
7.4
På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 7 är uppfyllda och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 7.1.
8.   Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske
8.1
Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, antingen i enlighet med artikel 23 i rådets förordning (EG) nr 1198/2006 (1) eller rådets förordning (EG) nr 744/2008 (2). Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.
8.2
Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag.
8.3
Punkterna 8.1 och 8.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 6.4, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.
8.4
Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 8.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande:
a)
Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.
b)
Fartygens fiskeverksamhet under 2003, beräknad i dagar till sjöss enligt redskapsgrupp och, om nödvändigt, särskilda villkor.
8.5
På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 45.2.
8.6
Under innevarande förvaltningsperiod kan medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar som härrör från ett återkallat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor enligt punkt 6.1 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte omfattas av ett särskilt villkor.
8.7
När kommissionen beviljar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiske under föregående förvaltningsperiod ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod.
9.   Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning
9.1
Kommissionen får, om en medlemsstat tar fram ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela medlemsstaten tre ytterligare dagar då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen och ska gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 (3) och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.
9.2
Vetenskapliga observatörer får inte stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon besättningsmedlem.
9.3
En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.
9.4
På grundval av denna beskrivning och efter samråd med STECF får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 45.2.
9.5
Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.
KAPITEL IV
Förvaltning
10.   Allmän skyldighet
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
11.   Förvaltningsperioder
11.1
Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.
11.2
Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.
11.3
Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 10. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.
KAPITEL V
Utbyte av tilldelning av fiskeansträngning
12.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
12.1
En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.
12.2
Det totala antal dagar i området som överförts i enlighet med punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar enligt fiskeloggboken för de år som anges i punkt 6.1 a multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.
12.3
En överföring av dagar enligt punkt 12.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap och under samma förvaltningsperiod.
12.4
En överföring av dagar är endast tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilda villkor.
12.5
På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 45.2.
13.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg
Medlemsstaterna får tillåta överföring av dagar av närvaro inom området, för samma förvaltningsperiod och inom samma område, mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.1, 4.2 och 12 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
KAPITEL VI
Rapporteringskrav
14.   Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.
15.   Rapportering av relevanta uppgifter
På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
16.   Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 15 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, den innevarande eller den föregående förvaltningsperioden i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.
Tabell II
Rapporteringsformat för uppgifter per förvaltningsperiod
Medlemsstat
Redskap
Förvaltningsperiod
Deklaration rörande sammanlagd ansträngning
(1)
(2)
(3)
(4)
Tabell III
Dataformat för uppgifter per förvaltningsperiod
Fältets namn
Maximalt antal tecken/siffror
Inställning (4)
V(änster)/H(öger)
Definition och anmärkningar
(1)
Medlemsstat
3
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat
(2)
Redskap
2
En av följande redskapstyper:
TR
=
Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm
GN
=
Nät ≥ 60 mm
LL
=
Bottenlångrevar
(3)
Förvaltningsperiod
4
En förvaltningsperiod för perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden.
(4)
Deklaration rörande sammanlagd ansträngning
7
H
Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden
Tabell IV
Rapporteringsformat för fartygsuppgifter
Medlems-stat
CFR
Distrikts-beteckning
Förvaltnings-periodens längd
Anmält redskap
Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap
Dagar då anmält/ anmälda redskap får användas
Dagar då anmält/ anmälda redskap använts
Över-föring av dagar
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
(8)
(8)
(8)
(9)
Tabell V
Dataformat för fartygsuppgifter
Fältets namn
Maximalt antal tecken/siffror
Inställning (5)
V(änster)/H(öger)
Definition och anmärkningar
(1)
Medlemsstat
3
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat.
(2)
CFR
12
Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta
Fiskefartygets eget identifikationsnummer
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.
(3)
Distriktsbeteckning
14
V
Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 (6).
(4)
Förvaltnings-periodens längd
2
V
Förvaltningsperiodens längd i antal månader.
(5)
Anmälda redskap
2
V
En av följande redskapstyper:
TR
=
rål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm
GN
=
Nät ≥ 60 mm
LL
=
Bottenlångrevar
(6)
Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap
2
V
Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren i punkt 6.1 a eller 6.1 b i bilaga IIB som gäller.
(7)
Dagar då anmält/anmälda redskap får användas
3
V
Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.
(8)
Dagar då anmält/anmälda redskap använts
3
V
Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden.
(9)
Överföring av dagar
4
V
För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”
(1)  Rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om Europeiska fiskerifonden (EUT L 223, 15.8.2006, s. 1).
(2)  Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008 om införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen av de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen (EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).
(3)  Rådets förordning (EG) nr 199/2008 av den 25 februari 2008 om upprättande av en gemenskapsram för insamling, förvaltning och utnyttjande av uppgifter inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskapliga utlåtanden rörande den gemensamma fiskeripolitiken (EUT L 60, 5.3.2008, s. 1).
(4)  Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
(5)  Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
(6)  Kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser för märkning och dokumentation av fiskefartyg (EGT L 132, 21.5.1987, s. 9).
BILAGA IIC
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION VIIe I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
1.   Tillämpningsområde
1.1
Denna bilaga ska tillämpas på unionsfartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större och fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm, i enlighet med förordning (EG) nr 509/2007, och som uppehåller sig i Ices sektion VIIe.
1.2
Fartyg som fiskar med fasta nät med en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstregistren, under tre föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år ska undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor:
a)
Fartygen fångade mindre än 300 kg tunga i levande vikt under förvaltningsperioden 2014.
b)
Fartygen omlastar inte fisk till ett annat fartyg till havs.
c)
Senast den 31 juli 2015 respektive den 31 januari 2016 ska varje berörd medlemsstat lämna in en rapport till kommissionen om de aktuella fartygens fångster av tunga under de tre föregående åren samt om fångsterna av tunga under 2015.
Om något av dessa villkor inte uppfylls ska de berörda fartygen med omedelbar verkan inte längre undantas från tillämpningen av denna bilaga.
2.   Definitioner
I denna förordning avses med
a)   
redskapsgrupp
: gruppering av redskap ur följande två redskapskategorier:
i)
Bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större.
ii)
Fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm.
b)   
reglerat redskap
: någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.
c)   
område
: Ices-sektion VIIe.
d)   
innevarande förvaltningsperiod
: perioden 1 februari 2015–31 januari 2016.
3.   Verksamhetsbegränsningar
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfartyg som för dess flagg och som är registrerade i unionen, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
KAPITEL II
Tillstånd
4.   Fartyg med tillstånd
4.1
En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under perioden 2002–2014 i samma område, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
4.2
Ett fartyg som registrerats som användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet minst är lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.
4.3
Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 10 eller 11 i denna bilaga.
KAPITEL III
Antal dagar i området som tilldelats unionsfartyg
5.   Maximalt antal dagar
Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.
Tabell I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och reglerat redskap
Reglerat redskap
Maximalt antal dagar
Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm
BE
164
FR
175
UK
207
Fasta nät, maskstorlek ≤ 220 mm
BE
164
FR
178
UK
164
6.   Systemet med kilowattdagar
6.1
Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som använder ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för det reglerade redskapet iakttas.
6.2
Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 6.1 inte tillämpades.
6.3
En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet enligt tabell I med rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag som grundar sig på följande:
a)
Förteckningen över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.
b)
Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 6.1.
6.4
På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 6.1.
7.   Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske
7.1
Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.
7.2
Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag.
7.3
Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2 eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.
7.4
Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande:
a)
Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka.
b)
Fartygens fiskeansträngning under 2003, beräknad i dagar till sjöss per berörd grupp av fiskeredskap.
7.5
På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 45.2.
7.6
Under innevarande förvaltningsperiod kan medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen.
7.7
När kommissionen beviljar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiske under den föregående förvaltningsperioden ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod.
8.   Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning
8.1
Kommissionen kan, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2014 och den 31 januari 2015 då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.
8.2
Vetenskapliga observatörer får inte stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon besättningsmedlem.
8.3
En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.
8.4
På grundval av denna beskrivning och efter samråd med STECF får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 45.2.
8.5
Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.
KAPITEL IV
Förvaltning
9.   Allmän skyldighet
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna ansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
10.   Förvaltningsperioder
10.1
Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.
10.2
Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.
10.3
Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 9. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.
KAPITEL V
Utbyte av tilldelning av fiskeansträngning
11.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
11.1
En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.
11.2
Det totala antal dagar i området som överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar enligt fiskeloggboken för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.
11.3
En överföring av dagar enligt punkt 11.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap och under samma förvaltningsperiod.
11.4
På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 45.2.
12.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg
Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.2, 4.4, 5, 6 och 10 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
KAPITEL VI
Rapporteringskrav
13.   Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.
14.   Rapportering av relevanta uppgifter
På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
15.   Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 14 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2013 och 2014 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.
Tabell II
Rapporteringsformat för uppgifter per förvaltningsperiod
Medlemsstat
Redskap
Förvaltningsperiod
Deklaration rörande sammanlagd ansträngning
(1)
(2)
(3)
(4)
Tabell III
Dataformat för uppgifter per förvaltningsperiod
Fältets namn
Maximalt antal tecken/siffror
Inställning (1)
V(änster)/H(öger)
Definition och anmärkningar
(1)
Medlemsstat
3
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat
(2)
Redskap
2
En av följande redskapstyper:
BT
=
bomtrålar ≥ 80 mm
GN
=
nät < 220 mm
TN
=
grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm
(3)
Förvaltningsperiod
4
Ett år under perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden.
(4)
Deklaration rörande sammanlagd ansträngning
7
H
Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden
Tabell IV
Rapporteringsformat för fartygsuppgifter
Medlems-stat
CFR
Distrikts-beteckning
Förvaltnings-periodens längd
Anmält redskap
Dagar då anmält/anmälda redskap får användas
Dagar då anmält/anmälda redskap använts
Överföring av dagar
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
Nr 1
Nr 2
Nr 3
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
Tabell V
Dataformat för fartygsuppgifter
Fältets namn
Maximalt antal tecken/siffror
Inställning (2)
V(änster)/H(öger)
Definition och anmärkningar
(1)
Medlemsstat
3
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat.
(2)
CFR
12
Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta
Fiskefartygets eget identifikationsnummer
Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.
(3)
Distriktsbeteckning
14
V
Enligt förordning (EEG) nr 1381/87
(4)
Förvaltningsperiodens längd
2
V
Förvaltningsperiodens längd i antal månader.
(5)
Anmälda redskap
2
V
En av följande redskapstyper:
BT
=
bomtrålar ≥ 80 mm
GN
=
nät < 220 mm
TN
=
grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm
(6)
Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap
3
V
Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.
(7)
Dagar då anmält/anmälda redskap använts
3
V
Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden.
(8)
Överföring av dagar
4
V
För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”.
(1)  Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
(2)  Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
BILAGA IID
FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR I ICES-SEKTIONERNA IIa OCH IIIa OCH I ICES-DELOMRÅDE IV
För förvaltningen av fiskemöjligheterna avseende tobisfiskar i Ices sektioner IIa, IIIa och i Ices delområde IV som fastställs i bilaga IA ska de förvaltningsområden inom vilka särskilda fångstbegränsningar ska gälla vara som anges nedan och i tillägget till denna bilaga.
Förvaltningsområde för tobisfiskar
Ices statistiska rektanglar
1
31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6
2
31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8
3
41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0
4
38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0
5
47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5
6
41-43 G0-G3; 44 G1
7
47-51 E7-E9
Tillägg 1 till bilaga IID
FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR
BILAGA III
HÖGSTA ANTAL FISKETILLSTÅND FÖR UNIONSFARTYG SOM FISKAR I TREDJELÄNDERS VATTEN
Fiskeområde
Fiske
Antal fisketillstånd
Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater
Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt
Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen
Sill, norr om 62° 00′ N
Fastställs senare
DK
Fastställs senare
Fastställs senare
DE
Fastställs senare
FR
Fastställs senare
IE
Fastställs senare
NL
Fastställs senare
PL
Fastställs senare
SV
Fastställs senare
UK
Fastställs senare
Bottenlevande arter, norr om 62° 00′ N
80
DE
16
50
IE
1
ES
20
FR
18
PT
9
UK
14
Ej fördelat
2
Makrill (1)
Ej tillämpligt
Ej tillämpligt
70
Industriarter, söder om 62° 00′ N
480
DK
450
150
UK
30
Färöiska vatten
Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot I den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna
26
BE
0
13
DE
4
FR
4
UK
18
Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62° 28′ N och öster om 6° 30′ W
8 (2)
Ej tillämpligt
4
Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars-31 maj och 1 oktober-31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61° 20′ N och 62° 00′ N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna
70
BE
0
26
DE
10
FR
40
UK
20
Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61° 30′ N och väst om 9° 00′ W och i området mellan 7° 00′ W och 9° 00′ W söder om 60° 30′ N och i området sydväst om en linje mellan 60° 30′ N, 7° 00′ W och 60° 00′ N, 6° 00′ W
70
DE (3)
8
20 (4)
FR (3)
12
Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstoppar runt lyftet
70
Ej tillämpligt
22 (4)
Fiske efter blåvitling. Det totala antalet fisketillstånd får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas huvudsakligt område för fiske efter blåvitling
34
DE
2
20
DK
5
FR
4
NL
6
UK
7
SE
1
ES
4
IE
4
PT
1
Fiske med rev
10
UK
10
6
Makrill
12
DK
1
12
BE
0
DE
1
FR
1
IE
2
NL
1
SE
1
UK
5
Sill, norr om 61° 00′ N
Fastställs senare
DK
Fastställs senare
Fastställs senare
DE
Fastställs senare
IE
Fastställs senare
FR
Fastställs senare
NL
Fastställs senare
SE
Fastställs senare
UK
Fastställs senare
(1)  Utan att det påverkar Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis.
(2)  I enlighet med de gemensamma slutsatserna från 1999 ingår siffrorna för riktat fiske efter torsk och kolja i siffrorna för ”allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”.
(3)  Dessa siffror avser största antal fartyg som får finnas i området samtidigt.
(4)  Dessa siffror ingår i uppgifterna för ”Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”.
BILAGA IV
ICCAT:S KONVENTIONSOMRÅDE (1)
1.   Högsta antal unionsspöfiskefartyg och unionsdörjfiskefartyg som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten
Spanien
60
Frankrike
8
Unionen
68
2.   Högsta antal unionsfiskefartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet
Spanien
152
Frankrike
94
Italien
30
Cypern
6 (2)
Malta
28 (3)
Unionen
310
3.   Högsta antal unionsfartyg som i odlingssyfte får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet
Kroatien
11
Italien
12
Unionen
23
4.   Högsta antal fiskefartyg och motsvarande totala GT-kapacitet per medlemsstat som kan få tillstånd att fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet
Tabell A
Antal fiskefartyg (4)
Cypern (5)
Grekland (6)
Kroatien
Italien
Frankrike
Spanien
Malta (7)
Snörpvadsfartyg
1
1
11
12
17
6
1
Långrevsfartyg
6 (8)
0
0
30
8
59
28
Spöfiskefartyg
0
0
0
0
8
70
0
Handlina
0
0
12
0
29
0
0
Trålare
0
0
0
0
57
0
0
Andra fartyg för icke-industriellt fiske (9)
0
21
0
0
94
83
0
Tabell B
Total kapacitet uttryckt i bruttoton
Cypern
Kroatien
Grekland
Italien
Frankrike
Spanien
Malta
Snörpvadsfartyg
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Långrevsfartyg
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Spöfiskefartyg
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Handlina
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Trålare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Andra fartyg för icke-industriellt fiske
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
Fastställs senare
5.   Högsta antal fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet per medlemsstat
Antal fällor (10)
Spanien
5
Italien
6
Portugal
2
6.   Maximal kapacitet för odling och gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt maximal mängd vildfångad blåfenad tonfisk per medlemsstat som får tilldelas för insättning i medlemsstatens gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet
Tabell A
Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk
Antal anläggningar
Kapacitet (i ton)
Spanien
14
11 852
Italien
15
13 000
Grekland
2
2 100
Cypern
3
3 000
Kroatien
7
7 880
Malta
8
12 300
Tabell B
Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton)
Spanien
5 855
Italien
3 764
Grekland
785
Cypern
2 195
Kroatien
2 947
Malta
8 768
(1)  De antal som anges i avdelningarna 1, 2 och 3 kan minskas, om så är nödvändigt för att efterleva unionens internationella åtaganden.
(2)  Denna siffra kan komma att öka med 10, om Cypern beslutar att ersätta snörpvadsfartyget med 10 långrevsfartyg enligt vad som anges i fotnot 5 till tabell A i avsnitt 4.
(3)  Denna siffra kan komma att öka med 10, om Malta beslutar att ersätta snörpvadsfartyget med 10 långrevsfartyg enligt vad som anges i fotnot 7 till tabell A i avsnitt 4.
(4)  Mängderna i denna tabell A i avsnitt 4 får ökas under förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden.
(5)  Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.
(6)  Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio fartyg för icke-industriellt fiske eller med ett litet snörpvadsfartyg och tre fartyg för icke-industriellt fiske.
(7)  Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.
(8)  Kombinationsfartyg som använder olika redskap.
(9)  Kombinationsfartyg som använder olika redskap (långlinor, handlinor, dörjlinor).
(10)  Detta antal får ökas ytterligare, under förutsättning att unione fullgör sina internationella åtaganden.
BILAGA V
CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
DEL A
FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
Målarter
Område
Förbudsperiod
Hajar (alla arter)
Konventionsområdet
1 januari–31 december 2015
Notothenia rossii
FAO 48.1. Antarktis, i området kring Antarktiska halvön
FAO 48.2. Antarktis, kring Sydorkneyöarna
FAO 48.3. Antarktis, kring Sydgeorgien
1 januari–31 december 2015
Fiskar
FAO 48.1. Antarktis (1)
FAO 48.2. Antarktis (1)
1 januari–31 december 2015
Gobionotothen gibberifrons
Chaenocephalus aceratus
Pseudochaenichthys georgianus
Lepidonotothen squamifrons
Patagonotothen guntheri
Electrona carlsbergi
 (1)
FAO 48.3.
1 januari–31 december 2015
Dissostichus spp.
FAO 48.5. Antarktis
1 december 2013–30 november 2015
Dissostichus spp.
FAO 88.3. Antarktis (1)
FAO 58.5.1. Antarktis (1)
 (2)
FAO 58.5.2. Antarktis öster om 79° 20′ E och utanför EEZ väster om 79° 20′ E (1)
FAO 58.4.4. Antarktis (1)
 (2)
FAO 58.6. Antarktis (1)
 (2)
FAO 58.7. Antarktis (1)
1 januari–31 december 2015
Lepidonotothen squamifrons
FAO 58.4.4 (1)
 (2)
1 januari–31 december 2015
Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides
FAO 58.5.2. Antarktis
1 december 2014–30 november 2015
Dissostichus mawsoni
FAO 48.4. Antarktis (1) inom det område som avgränsas av latitud 55° 30′ S och 57° 20′ S samt av longitud 25° 30′ W och 29° 30′ W
1 januari–31 december 2015
DEL B
TAC:er OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE UNDER 2014/15
Delområde/sektion
Område
Säsong
Småskalig forskningsenhet (SSRU)
Fångst-begränsning (ton) Dissostichus spp.
Fångstbegränsning för bifångster (ton) (3)
SSRU
Limit
Rockor
Macrourus spp.
Övriga arter
58.4.1.
Hela sektionen
1 december 2014–30 November 2015
A, B, F
0
724
50
116
100 (fördela i antal av 20, 20 per SSRU utom den förbjudna enheten (ABF)
C (4)
252
D (4)
42
E
315
G (4)
68
H (4)
42
58.4.2.
Hela sektionen
1 december 2014–30 november 2015
A
0
35
50
20
20
B, C, D
0
E (Inklusive 58.4.2_1)
35
58.4.3a.
Hela sektionen
1 december 2014–30 november 2015
Ej tillämpligt
32
50
26
20
88.1.
Hela sektionen
1 december 2014–31 augusti 2015
A, D, E, F, M
0
3 044  (5)
152
430
160
B, C, G
371
A, D, E, F, M
0
A, D, E, F, M
0
A, D, E, F, M
0
H, I, K
2 099
B, C, G
50
B, C, G
40
B, C, G
60
J, L
306
H, I, K
112
H, I, K
320
H, I, K
60
J, L
50
J, L
70
J, L
40
88.2.
Söder om 65° S
1 december 2014–31 augusti 2015
A, B, I
0
619
50
99
120
C, D, E, F, G (88.2_1 till 88.2_4)
419
A, B, I
0
A, B, I
0
A, B, I
0
H
200
C, D, E, F, G
50
C, D, E, F, G
67
C, D, E, F, G
100
H
50
H
32
H
20
Tillägg till bilaga V del B
FÖRTECKNING ÖVER SMÅSKALIGA FORSKNINGSENHETER (SSRU)
Område
Småskalig forskningsenhet (SSRU)
Gränslinje
48.6
A
Från 50° S 20° W, rakt österut till 1° 30′ E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 20° W, rakt norrut till 50° S.
B
Från 60° S 20° W, rakt österut till 10° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° W, rakt norrut till 60° S.
C
Från 60° S 10° W, rakt österut till 0°, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° W, rakt norrut till 60° S.
D
Från 60° S 0°, rakt österut till 10° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 0°, rakt norrut till 60° S.
E
Från 60° S 10° E, rakt österut till 20° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° E, rakt norrut till 60° S.
F
Från 60° S 20 ° E, rakt österut till 30 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20 ° E, rakt norrut till 60° S.
G
Från 50° S 1° 30′ E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 1° 30′ E, rakt norrut till 50° S.
58.4.1
A
Från 55° S 86° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 86° E, rakt norrut till 55° S.
B
Från 60° S 86° E, rakt österut till 90° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 80° E, rakt norrut till 64° S, rakt österut till 86° E, rakt norrut till 60° S.
C
Från 60° S 90° E, rakt österut till 100° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 90° E, rakt norrut till 60° S.
D
Från 60° S 100° E, rakt österut till 110° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 100° E, rakt norrut till 60° S.
E
Från 60° S 110° E, rakt österut till 120° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° E, rakt norrut till 60° S.
F
Från 60° S 120° E, rakt österut till 130° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° E, rakt norrut till 60° S.
G
Från 60° S 130° E, rakt österut till 140° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130 ° E, rakt norrut till 60° S.
H
Från 60° S 140° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° E, rakt norrut till 60° S.
58.4.2
A
Från 62° S 30° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 30° E, rakt norrut till 62° S.
B
Från 62° S 40° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 40° E, rakt norrut till 62° S.
C
Från 62° S 50° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 50° E, rakt norrut till 62° S.
D
Från 62° S 60° E, rakt österut till 70° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 60° E, rakt norrut till 62° S.
E
Från 62° S 70° E, rakt österut till 73° 10′ E, rakt söderut till 64° S, rakt österut till 80° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 70° E, rakt norrut till 62° S.
58.4.3a
A
Hela sektionen, från 56° S 60° E, rakt österut till 73° 10′ E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 60° E, rakt norrut till 56° S.
58.4.3b
A
Från 56° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 56° S.
B
Från 60° S 73° 10′ E, rakt österut till 86° E, söderut till 64° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 60° S.
C
Från 59° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 59° S.
D
Från 59° S 79° E, rakt österut till 86° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 59° S.
E
Från 56° S 79° E, rakt österut till 80° E, rakt norrut till 55° S, rakt österut till 86° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 56°S.
58.4.4
A
Från 51° S 40° E, rakt österut till 42° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 51° S.
B
Från 51° S 42° E, rakt österut till 46° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 42° E, rakt norrut till 51° S.
C
Från 51° S 46° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 46° E, rakt norrut till 51° S.
D
Hela sektionen utom SSRU A, B, C, och med en yttre gräns från 50° S 30° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 30° E, rakt norrut till 50° S.
58.6
A
Från 45° S 40° E, rakt österut till 44° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 45° S.
B
Från 45° S 44° E, rakt österut till 48° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 44° E, rakt norrut till 45° S.
C
Från 45° S 48° E, rakt österut till 51° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 48° E, rakt norrut till 45° S.
D
Från 45° S 51° E, rakt österut till 54° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 51° E, rakt norrut till 45° S.
58.7
A
Från 45° S 37° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 37° E, rakt norrut till 45° S.
88.1
A
Från 60° S 150° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150° E, rakt norrut till 60° S.
B
Från 60° S 170° E, rakt österut till 179° E, rakt söderut till 66°40′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 60° S.
C
Från 60° S 179° E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° W, rakt norrut till 66°40′ S, rakt västerut till 179° E, rakt norrut till 60° S.
D
Från 65° S 150° E, rakt österut till 160° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° E, rakt norrut till 65° S.
E
Från 65° S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 68° 30′ S, rakt västerut till 160° E, rakt norrut till 65° S.
F
Från 68° 30′ S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° E, rakt norrut till 68° 30′ S.
G
Från 66° 40′ S 170° E, rakt österut till 178° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 66°40′ S.
H
Från 70° 50′ S 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 170° E, rakt norrut till 70° 50′ S.
I
Från 70° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 70° S.
J
Från 73° S vid kusten nära 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 170° E, norrut längs kusten till 73° S.
K
Från 73° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 76° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 73° S.
L
Från 76° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 76° S.
M
Från 73° S vid kusten nära 169° 30′ E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 73° S.
88.2
A
Från 60° S 170° W, rakt österut till 160° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 170° W, rakt norrut till 60° S.
B
Från 60° S 160° W, rakt österut till 150° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° W, rakt norrut till 60° S.
C
Från 70° 50′ S 150° W, rakt österut till 140° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° W, rakt norrut till 70° 50′ S.
D
Från 70° 50′ S 140° W, rakt österut till 130° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° W, rakt norrut till 70° 50′ S.
E
Från 70° 50′ S 130° W, rakt österut till 120° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° W, rakt norrut till 70° 50′ S.
F
Från 70° 50′ S 120° W, rakt österut till 110° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° W, rakt norrut till 70° 50′ S.
G
Från 70°50′ S 110° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° W, rakt norrut till 70° 50′ S.
H
Från 65° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 150° W, rakt norrut till 65° S.
I
Från 60° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150°W, rakt norrut till 60° S.
88.3
A
Från 60° S 105° W, rakt österut till 95° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 105° W, rakt norrut till 60° S.
B
Från 60° S 95° W, rakt österut till 85° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 95° W, rakt norrut till 60° S.
C
Från 60° S 85° W, rakt österut till 75 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 85° W, rakt norrut till 60° S.
D
Från 60° S 75° W, rakt österut till 70° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 75° W, rakt norrut till 60° S.
DEL C
BILAGA 21-03/A
ANMÄLAN AV AVSIKT ATT DELTA I FISKE EFTER EUPHAUSIA SUPERBA
Allmänna uppgifter
Medlem:
Fiskesäsong:
Fartygets namn:
Förväntad fångstnivå (i ton):
Avsedda delområden och sektioner för fiske
Denna bevarandeåtgärd gäller anmälningar av avsikt att fiska efter antarktisk krill i delområdena 48.1, 48.2,48.3 och 48.4 samt sektorerna 58.4.1 och 58.4.2. Avsikt att fiska efter antarktisk krill i andra delområden och sektioner ska anmälas enligt bevarandeåtgärd 21-02.
Delområde/sektion
Kryssa i lämpliga rutor
48.1
☐
48.2
☐
48.3
☐
48.4
☐
58.4.1
☐
58.4.2
☐
Fiskemetod:
Kryssa i lämpliga rutor
☐ Traditionell trål
☐ Kontinuerligt fiske
☐ Pumpning för att tömma lyftet
☐ Annan metod, ange vilken
Produkttyper och metoder för direktuppskattning av den levande vikten av antarktisk krill
Produkttyp
Metod för direktuppskattning av den levande vikten av antarktisk krill, om tillämpligt (se bilaga 21-03/B) (6)
Hel, fryst
Kokt
Mjöl
Olja
Annan produkt, ange vilken
Nätredskapets utformning.
Nätmått
Nät 1
Nät 2
Övriga nät
Nätöppning (mun)
Maximal vertikal öppning (m)
Maximal horisontell öppning (m)
Nätets omkrets vid munnen (7) (m)
Yta vid munnen (m2)
Panelens genomsnittliga maskstorlek (9) (mm)
Yttre (8)
Inre (8)
Yttre (8)
Inre (8)
Yttre (8)
Inre (8)
1:a panelen
2:a panelen
3:e panelen
…
Sista panelen (lyftet)
Diagram över nät:
För varje nät som används, eller för varje ändring av nätutformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM). Diagram över nät måste innehålla uppgifter om följande:
1.
Längd och bredd för varje trålpanel (uppgifterna ska vara tillräckligt detaljerade för att möjliggöra en beräkning av varje panels vinkel med hänsyn till vattenflödet).
2.
Maskstorlek (invändning mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01), form (t.ex. diagonal form) och material (t.ex. polypropen).
3.
Nätkonstruktion (t.ex. knutet, sammanfogat).
4.
Uppgifter om remsor inuti trålen (utformning, placering på panelerna, ange ”inga” om remsor inte används). Remsorna förhindrar att krill fastnar i nätet eller kommer undan.
Fiskeredskap för uteslutande av bifångst av marina däggdjur
Diagram över fiskeredskap:
För varje typ av fiskeredskap som används, eller för varje ändring av fiskeredskap, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM).
Insamling av akustiska data
Ange uppgifter om ekoloden och hydrofonerna som används på fartyget.
Typ (t.ex. ekolod, hydrofon)
Tillverkare
Modell
Ljudstrålens frekvens (kHz)
Insamling av akustiska data (detaljerad beskrivning):
Ange de åtgärder som kommer att vidtas för att samla in akustiska data för att ge upplysningar om utbredningen och storleken på populationen av Euphausia superba och andra pelagiska arter såsom prickfiskar och salper (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).
BILAGA 21-03/B
RIKTLINJER FÖR UPPSKATTNING AV DEN TOTALA FÅNGSTEN AV ANTARKTISK KRILL
Metod
Ekvation (kg)
Parameter
Beskrivning
Typ
Uppskattningsmetod
Enhet
Förvarings-tankens volym
W= tankens bredd
Konstant
Mätning vid inledning av fisket
m
L= tankens längd
Konstant
Mätning vid inledning av fisket
m
ρ= Omräkningsfaktor volym/massa
Variabel
Förhållande volym/massa
kg/liter
H= djup av krill i tanken
Dragspecifik
Direkt observation
m
Flödesmätare (10)
V= krillens och vattnets sammantagna volym
Drag (10)-specifik
Direkt observation
liter
Fkrill
= fraktion av krill i provet
Drag (10)-specifik
Korrigering av flödesmätarvolym
—
ρ= Omräkningsfaktor volym/massa
Variabel
Förhållande volym/massa
kg/liter
Flödesmätare (11)
V= krillmassans volym
Drag (10)-specifik
Direkt observation
liter
M= mängd vatten som lagts till processen, omräknad till massa
Drag (10)-specifik
Direkt observation
kg
ρ= krillmassans densitet
Variabel
Direkt observation
kg/liter
Mottagsvåg
M= krillens och vattnets sammantagna massa
Drag (11)-specifik
Direkt observation
kg
F= fraktion av vatten i provet
Variabel
Korrigering av massan enligt mottagsvågen
—
Tråg
Mtray= det tomma trågets massa
Konstant
Direkt observation före fisket
kg
M= krillens och trågets sammantagna massa
Variabel
Direkt observation före frysning, efter avrinning
kg
N= antal tråg
Dragspecifik
Direkt observation
—
Omvandling till mjöl
Mmeal= det framställda mjölets massa
Dragspecifik
Direkt observation
kg
MCF= omräkningsfaktor för mjöl
Variabel
Förhållande mjöl/hel krill
—
Lyftets volym
W= lyftets bredd
Konstant
Mätning vid inledning av fisket
m
H= lyftets höjd
Konstant
Mätning vid inledning av fisket
m
ρ= Omräkningsfaktor volym/massa
Variabel
Förhållande volym/massa
kg/liter
L= lyftets längd
Dragspecifik
Direkt observation
m
Annan
Ange vilken
Observationssteg och -frekvens
Förvaringstankens volym
Vid inledning av fisket
Mät förvaringstankens bredd och längd (om tanken inte är rektangulär kan ytterligare mätningar komma att behövas; precision ± 0,05m).
Varje månad (12)
Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa I en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från förvaringstanken.
Vid varje drag
Mät hur djupt med krill som finns i tanken (om krill förvaras i tanken mellan dragen, mät skillnaden mellan djupen; precision ± 0,1 m).
Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).
Flödesmätare (12)
Innan fisket inleds
Säkerställ att flödesmätaren mäter hel krill (dvs. före bearbetning).
Mer än en gång per månad (12)
Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa (ρ), härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från flödesmätaren.
Vid varje drag (13)
Ta ett prov från flödesmätaren och
mät krillens och vattnets sammantagna volym (t.ex. 10 liter),
gör en uppskattning av korrigeringen av flödesmätaren, härledd från volymen av avrunnen krill.
Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation)
Flödesmätare (13)
Innan fisket inleds
Säkerställ att båda flödesmätare (en för krillprodukten och en för tillagt vatten) är kalibrerade (dvs. visar samma, korrekta värde).
Varje vecka (12)
Uppskatta krillproduktens densitet (ρ) (mald krillmassa) genom att mäta massan hos en känd volym krillprodukt (t.ex. 10 liter) tagen från motsvarande flödesmätare.
Vid varje drag (13)
Läs av båda flödesmätare och beräkna den totala volymen krillprodukt (mald krillmassa) och tillagt vatten, varvid vattnets densitet antas vara 1 kg/liter.
Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).
Mottagsvåg
Innan fisket inleds
Säkerställ att mottagsvågen mäter hel krill (dvs. före bearbetning).
Vid varje drag (13)
Ta ett prov från mottagsvågen och
mät krillens och vattnets sammantagna massa,
gör en uppskattning av korrigeringen av massan enligt mottagsvågen, härledd från massan av avrunnen krill.
Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).
Tråg
Innan fisket inleds
Mät trågets massa (om trågen är olika utformade, mät massan för varje typ av tråg; precision ± 0,1 kg).
Vid varje drag
Mät krillens och trågets sammantagna massa (precision ± 0,1 kg).
Räkna antalet tråg som används (om trågen är olika utformade, räkna antalet tråg av varje typ).
Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).
Omvandling till mjöl
Varje månad (12)
Uppskatta förhållandet mjöl/hel krill genom att bearbeta 1 000  till 5 000  kg (avrunnen vikt) hel krill.
Vid varje drag
Mät det framställda mjölets vikt.
Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).
Lyftets volym
Vid inledning av fisket
Mät lyftets bredd och höjd (precision ± 0,1 m)
Varje månad (12)
Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa I en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från lyftet.
Vid varje drag
Mät längden på lyftet innehållande krill (precision ± 0,1 m).
Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).
(1)  Utom för forskningsändamål.
(2)  Utom vatten under nationell jurisdiktion (EEZ).
(3)  Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, tillämpliga inom begränsningarna för total bifångst per delområde:
—
Rockor: 5 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 50 ton, beroende på vilken mängd som är störst.
—
Macrourus spp.: 16 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 20 ton, beroende på vilken mängd som är störst, utom i statistisk sektion 58.4.3a och statistiskt delområde 88.1.
—
Andra arter tillsammans: 20 ton per SSRU.
(4)  Omfattar en fångstgräns på 42 ton för att låta Spanien genomföra ett utfiskningsexperiment 2014/2015.
(5)  En fångstbegränsning för forskning på 200 ton undantas för en forskningsundersökning i delområde 88.2 SSRU A och B.
(6)  Om metoden inte finns förtecknad i bilaga 21-03/B, redogör noggrant för den här
(7)  Förväntad omkrets vid driftförhållanden.
(8)  Yttre maskans storlek samt den inre maskans storlek när ett fartyg för linfiske används.
(9)  Invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01.
(10)  Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
(11)  Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en tvåtimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
(12)  En ny period inleds när fartyget flyttas till ett nytt delområde eller en ny sektion.
(13)  Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
BILAGA VI
IOTC:S KONVENTIONSOMRÅDE
1.
Högsta antal unionsfartyg som får fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde.
Medlemsstat
Högsta antal fartyg
Kapacitet (GT)
Spanien
22
61 364
Frankrike
28
47 520
Portugal
5
1 627
Unionen
55
110 511
2.
Högsta antal unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde
Medlemsstat
Högsta antal fartyg
Kapacitet (GT)
Spanien
27
11 590
Frankrike
41 (1)
7 822
Portugal
15
6 925
Förenade kungariket
4
1 400
Unionen
87
27 797
3.
De fartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde.
4.
De fartyg som avses i punkt 2 ska även tillåtas att fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde.
(1)  Denna siffra omfattar inte fartyg registrerade i Mayotte; den kan komma att ökas i framtiden i enlighet med Mayottes utvecklingsplan för flottan.
BILAGA VII
WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE
Högsta antal unionsfartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde
Spanien
14
Unionen
14
BILAGA VIII
KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV FISKETILLSTÅND FÖR TREDJELÄNDERS FISKEFARTYG SOM FISKAR I UNIONENS VATTEN
Flaggstat
Fiske
Antal fisketillstånd
Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt
Norge
Sill, norr om 62° 00′ N
Fastställs senare
Fastställs senare
Färöarna
Makrill, VIa (norr om 56° 30′ N), IIa, IVa (norr om 59° N)
Taggmakrill, IV, VIa (norr om 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh
14
14
Sill, norr om 62° 00′ N
Fastställs senare
Fastställs senare
Sill, IIIa
4
4
Industriellt fiske efter vitlinglyra, IV, VIa (norr om 56° 30′ N) (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling)
14
14
Långa och lubb
20
10
Blåvitling, II, IVa, V, VIa (norr om 56° 30′ N), VIb, VII (väster om 12° 00′ W)
20
20
Birkelånga
16
16
Venezuela (1)
Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten)
45
45
(1)  För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska departementet Franska Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av fångsterna av all snapperfisk från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag. Ett sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för utvecklingen av ekonomin i departementet Franska Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om ett sådant avtal inte godkänns enligt ovan ska de franska myndigheterna meddela den berörda parten och kommissionen och ange skälen för detta.

Summary:
Fiskemöjligheter i EU:s vatten och andra vatten
Fiskemöjligheter i EU:s vatten och andra vatten
SAMMANFATTNING
Fisket behöver kontrolleras noga för att förhindra att bestånden kollapsar och se till att branschen förblir ekonomiskt livskraftig. EU eftersträvar att säkerställa långsiktig fiskeavkastning för alla bestånd i slutet av 2015, och senast 2020. Detta kallas för den maximala hållbara avkastningen*. Varje år bestämmer regeringarna i Europa hur stor totalmängd fisk som får fångas.
VILKET SYFTE HAR FÖRORDNINGEN?
Genom förordningen fastställs den totala tillåtna fångstmängden (TAC) för varje art som fartyg från EU får ta upp från olika fiskeområden, både inom och utanför EU.
VIKTIGA PUNKTER
—
TAC:er bygger på den bästa tillgängliga vetenskapliga bevisningen. De återspeglar både den biologiska rådgivningen, de socioekonomiska behoven i fiskebranschen och principen att säkerställa hållbar exploatering av de olika bestånden i linje med den maximala hållbara avkastningen.
—
Utifrån ett förslag från Europeiska kommissionen sätter EU:s regeringar upp TAC:erna varje år.
—
Särskilda flerårsplaner gäller för vissa fiskbestånd, t.ex. rödspätta och tunga i Nordsjön och tunga i västra delen av Engelska kanalen, för att dessa ska kunna återhämta sig eller för att förvalta dem långsiktigt.
—
TAC:erna anger hur mycket fisk vissa fartyg i EU får fånga i vatten som står under Färöarnas, Grönlands, Islands och Norges jurisdiktion, och gränserna för fångster på båtar från länder utanför EU i EU:s vatten.
—
Varje enskild TAC är uppdelad i kvoter för de olika EU-länder som fiskar i dessa vatten. När kvottaken har nåtts får man inte fiska det året.
—
Den årliga lagstiftningen skyddar vissa arter, till exempel brugd, håbrand eller rocka, som kanske inte får fångas i vissa EU-vatten eller inte fångas alls.
—
EU:s regeringar kan ge extra fisketillstånd till fartyg som är engagerade i försök med interna TV-kameror där de registrerar och fullständigt dokumenterar alla sina fiske- och bearbetningsverksamheter ombord.
VILKEN PERIOD GÄLLER FÖRORDNINGEN FÖR?
Från och med den 1 januari 2015.
BAKGRUND
—
Förvaltning av fiskebestånd på Europeiska kommissionens webbplats.
—
TAC:er och kvoter på Europeiska kommissionens webbplats.
VIKTIGA BEGREPP
* Maximal hållbar avkastning: den största avkastning (fångst) som får tas av en arts bestånd under en obestämd tid, d.v.s. utan att det hotar dess överlevnad.
RÄTTSAKT
Rådets förordning (EU) 2015/104 av den 19 januari 2015 om fastställande för år 2015 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten, om ändring av förordning (EU) nr 43/2014 och om upphävande av förordning (EU) nr 779/2014
HÄNVISNINGAR
Rättsakt
Dag för ikraftträdande
Sista dag för genomförandet i medlemsstaterna
Europeiska unionens officiella tidning
Förordning (EU) 2015/104
1.1.2015
-
EUT L 22, 28.1.2015, s. 1-163
Ändringsrättsakt(er)
Dag för ikraftträdande
Sista dag för genomförandet i medlemsstaterna
Europeiska unionens officiella tidning
Förordning (EU) 2015/523
29.3.2015
-
EUT L 84, 28.3.2015, s. 1-21
Förordning (EU) 2015/960
24.6.2015
-
EUT L 157, 23.6.2015, s. 1-19
Senast ändrat 02.10.2015