Document ID: 31997R2027

Reference:
07/Sv. 003
HR
Službeni list Europske unije
45
31997R2027
L 285/1
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
09.10.1997.
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 2027/97
od 9. listopada 1997.
o odgovornosti zračnih prijevoznika u slučaju nesreća
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 84. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (2),
djelujući u skladu s postupkom predviđenim u članku 189. c Ugovora (3),
(1)
budući da je u okviru zajedničke prometne politike potrebno poboljšati razinu zaštite putnika koji su sudionici zrakoplovnih nesreća;
(2)
budući da su pravila u vezi s odgovornošću u slučaju nesreća uređena Konvencijom o ujednačivanju određenih pravila za međunarodni zračni prijevoz, potpisanom 12. listopada 1929. u Varšavi, odnosno tom Konvencijom, izmijenjenom u Haagu 28. rujna 1955. i Konvencijom sastavljenom u Guadalajari 18. rujna 1961. za koje se dalje u tekstu, ovisno o tome koja se od tih konvencija može primijeniti, a svaka od njih se dalje u tekstu smatra primjenjivom, koristi naziv „Varšavska konvencija”; budući da se Varšavska konvencija primjenjuje u cijelom svijetu u obostranu korist, kako putnika tako i zračnih prijevoznika;
(3)
budući da su granice odgovornosti koje je odredila Varšavska konvencija preniske prema današnjim gospodarskim i socijalnim standardima i često dovode do dugotrajnih postupaka koji štete ugledu zračnog prijevoza; budući da su zbog toga države članice u različitim omjerima podigle te granice odgovornosti što je dovelo do različitih odredbi i uvjeta prijevoza u unutarnjem zrakoplovnom tržištu;
(4)
budući da se pored toga Varšavska konvencija primjenjuje samo na međunarodni prijevoz; budući da je na unutarnjem zrakoplovnom tržištu ukinuta razlika između domaćeg i međunarodnog prijevoza; budući da je, stoga, primjereno imati jednaku razinu i prirodu odgovornosti, kako u domaćem, tako i u međunarodnom prijevozu;
(5)
budući da se ponovno razmatranje i preispitivanje Varšavske konvencije odavno očekuje, što bi dugoročno na međunarodnoj razini predstavljalo ujednačeniji i primjenjiviji odgovor na pitanje odgovornosti zračnog prijevoznika u slučaju nesreće; budući da je potrebno multilateralnim pregovorima nastaviti napore da se povise granice odgovornosti određene Varšavskom konvencijom;
(6)
budući da je u skladu s načelom supsidijarnosti poželjno djelovati na razini Zajednice kako bi se postigla usklađenost u području odgovornosti zračnih prijevoznika te da bi to djelovanje moglo poslužiti kao smjernica za poboljšanu zaštitu putnika na globalnoj razini;
(7)
budući da je primjereno otkloniti sva novčana ograničenja odgovornosti u smislu članka 22. stavka 1. Varšavske konvencije ili bilo koja druga zakonska ili ugovorna ograničenja u skladu sa sadašnjim tendencijama na međunarodnoj razini;
(8)
budući da se, s ciljem izbjegavanja situacija u kojima se žrtve nesreća ne obeštećuju, zračni prijevoznici Zajednice neće u vezi s bilo kojim zahtjevom za naknadu štete zbog smrti, ozljeđivanja ili druge tjelesne ozljede putnika u smislu članka 17. Varšavske konvencije, a radi svoje obrane, na bilo koji način koristiti člankom 20. stavkom 1. Varšavske konvencije do određenog iznosa;
(9)
budući da se zračni prijevoznici Zajednice mogu osloboditi odgovornosti u slučaju sukrivnje dotičnog putnika;
(10)
budući da je potrebno razjasniti odgovornosti na temelju ove Uredbe s obzirom na članak 7. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2407/92 od 23. srpnja 1992. o izdavanju dozvola za zračne prijevoznike (4); budući da bi, u tom smislu, zračni prijevoznici Zajednice morali biti osigurani do određenog iznosa navedenog u ovoj Uredbi;
(11)
budući da bi zračni prijevoznici Zajednice morali uvijek imati pravo zahtijevati naknadu štete od trećih stranaka;
(12)
budući da brza isplata predujma može u znatnoj mjeri pomoći ozlijeđenim putnicima ili fizičkim osobama koje imaju pravo na naknadu štete, a koje su se suočile s neposrednim troškovima koji su posljednica zrakoplovne nesreće;
(13)
budući da pravila o vrsti i granicama odgovornosti u slučaju smrti ili tjelesne ozljede koje je pretrpio putnik predstavljaju dio odredbi i uvjeta prijevoza u ugovoru o zračnom prijevozu sklopljenom između prijevoznika i putnika; budući da bi radi smanjenja opasnosti od narušavanja tržišnog natjecanja prijevoznici trećih zemalja morali na odgovarajući način obavijestiti putnike o svojim uvjetima prijevoza;
(14)
budući da je primjereno i potrebno da se novčana ograničenja navedena u ovoj Uredbi preispitaju kako bi se u obzir uzeo gospodarski razvoj i situacija u međunarodnom kontekstu;
(15)
budući da se Međunarodna organizacija civilnog zrakoplovstva (ICAO) trenutačno bavi revizijom Varšavske konvencije; budući da će čekajući ishod takve revizije, mjere koje se u međuvremenu poduzimaju od strane Zajednice povećati zaštitu putnika; budući da Vijeće mora što je prije moguće nakon ICAO-ove revizije Varšavske konvencije ponovo pregledati ovu Uredbu,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Ovom se Uredbom utvrđuju obveze zračnih prijevoznika Zajednice u vezi s njihovom odgovornošću za štetu koju pretrpe putnici u slučaju smrti ili bilo koje tjelesne ozljede koju je pretrpio putnik ako se nesreća koja je prouzročila navedenu štetu dogodila u zrakoplovu ili tijekom bilo koje operacije ukrcaja ili iskrcaja.
Ovom se Uredbom također pobliže pojašnjavaju određeni zahtjevi u vezi s osiguranjem zračnih prijevoznika Zajednice.
Pored toga, ovom se Uredbom utvrđuju neki zahtjevi u vezi s informacijama koje moraju osigurati zračni prijevoznici sa sjedištem izvan Zajednice koji obavljaju letove u Zajednicu, iz nje ili u njoj.
Članak 2.
1.   U smislu ove Uredbe:
(a)
„zračni prijevoznik” znači trgovačko društvo za zračni promet s valjanom operativnom licencijom;
(b)
„zračni prijevoznik Zajednice” znači zračni prijevoznik s valjanom operativnom licencijom koju mu je izdala država članica u skladu s odredbama Uredbe (EEZ) br. 2407/92;
(c)
„osoba s pravom na naknadu štete” znači putnik ili svaka osoba koja ima pravo zahtijevati naknadu u ime toga putnika u skladu s primjenjivim pravom;
(d)
„ECU” znači obračunska jedinica korištena prilikom sastavljanja općeg proračuna Europskih zajednica u skladu s člancima 207. i 209. Ugovora;
(e)
„SDR” znači posebna prava vučenja u skladu s definicijom Međunarodnog monetarnog fonda;
(f)
„Varšavska konvencija” znači Konvencija o ujednačivanju određenih pravila za međunarodni zračni prijevoz, potpisana u Varšavi 12. listopada 1929., odnosno Varšavska konvencija, izmijenjena u Haagu 28. rujna 1955. i Konvencija kojom se dopunjuje Varšavska konvencija, sastavljena u Guadalajari 18. rujna 1961., ovisno o tome koja se primjenjuje na ugovor o putničkom prijevozu zajedno sa svim važećim međunarodnim aktima koji ih dopunjuju ili su s njima povezani.
2.   Pojmovi sadržani u ovoj Uredbi koji nisu definirani u stavku 1. odgovaraju pojmovima koji se koriste u Varšavskoj konvenciji.
Članak 3.
1.
(a)
Odgovornost zračnog prijevoznika Zajednice za pretrpljenu štetu u slučaju smrti ili bilo koje tjelesne ozljede putnika u slučaju nesreće ne podliježe nikakvom financijskom ograničenju, bilo ono utvrđeno zakonom, konvencijom ili ugovorom.
(b)
Obveza osiguranja utvrđena u članku 7. Uredbe (EEZ) br. 2407/92 podrazumijeva obvezu zračnog prijevoznika Zajednice da se osigura do granice odgovornosti predviđene u stavku 2., a nakon toga do neke razumne granice.
2.   Za svaku naknadu štete čija je protuvrijednost u ECU-ima jednaka iznosu do 100 000 SDR, zračni prijevoznik Zajednice ne smije isključiti ili ograničiti svoju odgovornost dokazivanjem da su on i njegovi zastupnici poduzeli sve potrebne mjere kako bi izbjegli štetu ili da je njemu, odnosno njima, bilo nemoguće poduzeti takve mjere.
3.   Neovisno o odredbama stavka 2., ako zračni prijevoznik Zajednice dokaže da je nepažnja ozlijeđenog ili preminulog putnika prouzročila štetu, ili je pridonijela njezinom nastanku, prijevoznika se može, u skladu s primjenjivim pravom, u potpunosti ili djelomično osloboditi njegove odgovornosti.
Članak 4.
U slučaju smrti ili bilo koje tjelesne ozljede koju je pretrpio putnik u slučaju nesreće, ništa u ovoj Uredbi:
(a)
ne podrazumijeva da je zračni prijevoznik Zajednice jedina stranka odgovorna za plaćanje naknade štete; ili
(b)
ne ograničava možebitna prava zračnog prijevoznika Zajednice da zahtijeva doprinos ili naknadu štete od bilo koje druge stranke u skladu s mjerodavnim pravom.
Članak 5.
1.   Zračni prijevoznik Zajednice mora bez odlaganja, a u svakom slučaju najkasnije petnaest dana od dana utvrđivanja identiteta fizičke osobe s pravom na naknadu štete, isplatiti predujam razmjeran tegobama koje je ta osoba pretrpila i koji joj omogućuje da zadovolji neposredne materijalne potrebe.
2.   Ne dovodeći u pitanje stavak 1., predujam u slučaju smrti ne smije biti manji od 15 000 SDR-a po putniku, čija je protuvrijednost izražena u ECU-ima.
3.   Predujam ne predstavlja priznanje odgovornosti te se može kompenzirati kasnijim iznosima isplaćenima na temelju odgovornosti zračnog prijevoznika Zajednice, no on je nepovratan, osim u slučajevima propisanim u članku 3. stavku 3. ili kada se naknadno dokaže da je osoba kojoj je bio isplaćen predujam svojom nepažnjom prouzročila štetu, ili joj je doprinijela, odnosno kada ta osoba nije imala pravo na naknadu štete.
Članak 6.
1.   Odredbe članaka 3. i 5. uključuju se u uvjete prijevoza zračnog prijevoznika Zajednice.
2.   Odgovarajuće informacije o odredbama članaka 3. i 5. na zahtjev su dostupne putnicima u poslovnicama zračnog prijevoznika Zajednice, putnim agencijama, šalterima za registraciju putnika i prodajnim mjestima. Putna karta ili bilo koja druga jednakovrijedna isprava mora sadržavati sažetak odredbi na jednostavnom i razumljivom jeziku.
3.   Zračni prijevoznici s poslovnim nastanom izvan Zajednice koji lete u Zajednicu, iz nje ili u njoj i koji ne primjenjuju odredbe članaka 3. i 5. moraju o tome izričito i jasno obavijestiti putnike u trenutku kupnje putne karte u poslovnicama zračnog prijevoznika, putnim agencijama ili šalterima za registraciju putnika koji se nalaze na području države članice. Zračni prijevoznici moraju putnicima dati obrazac u kojemu su navedeni njihovi uvjeti. Činjenica da je na putnoj karti ili nekoj drugoj jednakovrijednoj ispravi navedena samo granica odgovornosti ne predstavlja dostatnu informaciju.
Članak 7.
Komisija najkasnije u roku od dvije godine od stupanja na snagu ove Uredbe sastavlja izvješće o njezinoj provedbi koje, između ostalog, uzima u obzir gospodarski razvitak i razvoj u međunarodnim forumima. Takvo izvješće može biti popraćeno prijedlozima za izmjenu ove Uredbe.
Članak 8.
Ova Uredba stupa na snagu godinu dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 9. listopada 1997.
Za Vijeće
Predsjednik
M. DELVAUX-STEHRES
(1)  SL C 104, 10.4.1996., str. 18. i SL C 29, 30.1.1997., str. 10.
(2)  SL C 212, 22.7.1996., str. 38.
(3)  Mišljenje Europskog parlamenta od 17. rujna 1996. (SL C 320, 28.10.1996., str. 30.), Zajedničko stajalište Vijeća od 24. veljače 1997. (SL C 123, 21.4.1997., str. 89.) i Odluka Europskog parlamenta od 29. svibnja 1997. (SL C 182, 16.6.1997.).
(4)  SL L 240, 24.8.1992., str. 1.

Summary:
Odgovornost zračnih prijevoznika za putnike i prtljagu
Odgovornost zračnih prijevoznika za putnike i prtljagu
 
SAŽETAK DOKUMENATA:
Uredba (EZ) br. 2027/97 o odgovornosti zračnih prijevoznika
ČEMU SLUŽI OVA UREDBA?
Ovom se uredbom primjenjuje Montrealska konvencija iz 1999. jer se odnosi na pitanja odgovornosti i naknade štete za putnike u zračnom prijevozu i njihovu prtljagu vidjeti sažetak).
Napomena: U izvornoj uredbi (prije nego je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 889/2002) bila je riječ o odgovornostima zračnog prijevoznika Europske unije (EU) za smrt ili ozljedu putnika kao posljedicu nesreća. Uredbom o izmjeni iz 2002. usklađena je izvorna uredba s novim međunarodnim propisima Montrealske konvencije da bi dodatno uključivala pitanja odgovornosti za prtljagu i kašnjenja.
KLJUČNE TOČKE
Odgovornost zračnih prijevoznika za putnike i njihovu prtljagu
Uredbom se sažimaju propisi o odgovornosti koje primjenjuju zračni prijevoznici EU-a u skladu sa zakonodavstvom EU-a i Montrealskom konvencijom te nacionalnim zakonodavstvom država članica EU-a. Naknada je izražena kao prosječna vrijednost u lokalnoj valuti posebnih prava vučenja (SDR-i)*.
Osiguranje i obavijest putnicima
Zračni prijevoznici EU-a moraju:biti osigurani do dostatne razine koja je prikladna za sve osobe koje imaju pravo na naknadu štete za primanje cijelog iznosa na koji imaju pravo u skladu s Uredbom; osigurati da sažetak glavnih odredbi kojima se uređuje odgovornost za putnike i njihovu prtljagu bude dostupan putnicima na svim prodajnim mjestima, uključujući telefonski i internetski; upotrijebiti obavijesti na temelju Priloga Uredbi.Zračni prijevoznici EU-a također moraju svakom putniku pisanim putem navesti ograničenje odgovornosti prijevoznika za let u odnosu na:smrt ili ozljedu; uništenje, gubitak ili štetu na prtljazi; i štetu uzrokovanu kašnjenjem.Gore navedene granice one su koje su utvrđene ovom Uredbom osim ako zračni prijevoznik dobrovoljno ne primijeni viša ograničenja. Kod prijevoza zračnim prijevoznicima koji nisu iz EU-a, ovi se zahtjevi primjenjuju samo na letove prema EU-u te iz ili unutar EU-a.
Naknada štete u slučaju smrti ili ozljede
Ne postoje financijska ograničenja na odgovornost za ozljedu ili smrt putnika. Kod odšteta od 100 000 SDR-a, zračni prijevoznik ne može osporavati potraživanja za naknadu štete. Iznad tog iznosa prijevoznik se može braniti od potraživanja dokazivanjem da nije bio nemaran ili na neki drugi način kriv.
Predujam
Ako je putnik poginuo ili je ozlijeđen, zračni prijevoznik mora isplatiti predujam, radi pokrića neposrednih potreba, u roku od 15 dana od utvrđivanja identiteta osobe, prema sljedećim uvjetima.U slučaju smrti, taj predujam ne smije biti manji od 16 000 SDR-a. Predujam ne predstavlja priznanje odgovornosti i može se kompenzirati kasnijim iznosima isplaćenima na temelju odgovornosti zračnog prijevoznika. Nepovratan je, osim ako prijevoznik dokaže da je osoba kojoj je bio isplaćen predujam svojom nepažnjom prouzročila štetu, ili joj je pridonijela, odnosno, kada ta osoba nije imala pravo na naknadu štete.Kašnjenja putnika
Ako putnik zakasni, zračni prijevoznik odgovoran je za štetu osim ako nije poduzeo sve moguće opravdane korake za izbjegavanje štete. Odgovornost je ograničena na 4 150 SDR-a.
Kašnjenja prtljage
Ako prtljaga zakasni, zračni prijevoznik odgovoran je za štetu osim ako nije poduzeo sve moguće opravdane mjere da bi to izbjegao. Odgovornost je ograničena na 1 000 SDR-a.
Uništenje, gubitak ili šteta na prtljazi
Zračni prijevoznik je odgovoran za uništenje, gubitak ili štetu na prtljazi, odgovornost je do 1000 SDR-a. Kod prijavljene prtljage odgovoran je čak i ako nije kriv, osim ako je prtljaga bila oštećena. Kod neprijavljene prtljage, zračni prijevoznik odgovoran je samo ako je kriv.
Viša ograničenja za prtljagu
Putnici mogu imati koristi od višeg ograničenja za prtljagu ako naprave posebnu izjavu najkasnije kod prijave i plaćanjem dodatne naknade. Naknada mora sadržavati dodatne troškove iznad onih za prtljagu koja se vrednuje u okviru ograničenja odgovornosti. Tarifa mora biti dostupna na zahtjev.
Žalbe na prtljagu
Ako je prijavljena prtljaga oštećena, kasni, izgubljena je ili uništena, putnik mora čim prije pisati i žaliti se zračnom prijevozniku, u roku od sedam dana za štetu i 21 dan za kašnjenje nakon primitka.
Bilo koji sudski postupak mora se pokrenuti u roku od dvije godine od datuma dolaska zrakoplova ili od datuma na koji je zrakoplov trebao stići.
OTKAD SE OVA UREDBA PRIMJENJUJE?
Primjenjuje se od 17. listopada 1998.
POZADINA
Za više informacije vidjeti:Politika sigurnosti zračnog prometa u Europi (Europska komisija).
KLJUČNI POJMOVI
Posebno pravo vučenja. Potencijalno potraživanje slobodno iskoristivih valuta članova međunarodnog monetarnog fonda. SDR-i se mogu razmijeniti za te valute (kako je definirao Međunarodni monetarni fond).
GLAVNI DOKUMENT
Uredba Vijeća (EZ) br. 2027/97 od 9. listopada 1997. o odgovornosti zračnih prijevoznika u slučaju nesreća (SL L 285, 17.10.1997., str. 1.–3.).
Sukcesivne izmjene i dopune Uredbe (EZ) br. 2027/97 uključene su u izvorni tekst. Ovaj pročišćeni tekst namijenjen je isključivo dokumentiranju.
VEZANI DOKUMENTI
Prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EZ) br. 261/2004 o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja i Uredbe (EZ) br. 2027/97 o odgovornosti zračnih prijevoznika u odnosu na zračni prijevoz putnika i njihove prtljage (COM(2013) 130 final, 13.3.2013.).
Konvencija o ujednačavanju određenih pravila u međunarodnom zračnom prijevozu (Montrealska konvencija) (SL L 194, 18.7.2001., str. 39.–49.).
Odluka Vijeća 2001/539/EZ od 5. travnja 2001. o zaključku Europske zajednice o Konvenciji za izjednačavanje nekih pravila u međunarodnom zračnom prijevozu (Montrealska konvencija) (SL L 194, 18.7.2001., str. 38.).
Posljednje ažuriranje 17.01.2022