Document ID: 32013D0255

Reference:
2013.6.1.
HU
Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 147/14
A TANÁCS 2013/255/KKBP HATÁROZATA
(2013. május 31.)
a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
mivel:
(1)
A Tanács 2013. május 27-én megállapodott arról, hogy 12 hónapos időtartamra korlátozó intézkedéseket fogad el Szíriával szemben a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2012. November 29-i 2012/739/KKBP tanácsi határozatban (1) meghatározott alábbi területeken:
—
export- és importkorlátozások, kivéve a fegyvereket az egyéb hadianyagokat, valamint a belső elnyomás céljára alkalmas felszereléseket;
—
bizonyos vállalatok finanszírozására vonatkozó korlátozások;
—
az infrastrukturális projektekre vonatkozó korlátozások;
—
a kereskedelmi pénzügyi támogatást érintő korlátozások;
—
a pénzügyi szektor;
—
a közlekedési ágazat;
—
a belépési korlátozások;
—
a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása.
(2)
A fegyverek Szíriába irányuló esetleges exportjának tekintetében a Tanács tudomásul vette a tagállamok azon kötelezettségvállalását, amely szerint nemzeti politikájukat a 2013. május 27-i tanácsi nyilatkozat 2. pontjával összhangban alakítják, beleértve az exportengedélyre irányuló kérelmek eseti alapon történő mérlegelését, teljes mértékben figyelembe véve a katonai technológia és felszerelések kivitelének ellenőrzésére vonatkozó közös szabályok meghatározásáról szóló 2008. december 8-i 2008/944/KKBP tanácsi közös álláspontban (2) foglalt kritériumokat.
(3)
Egyes intézkedések végrehajtásához az Unió további fellépése szükséges,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1.   FEJEZET
EXPORT- ÉS IMPORTKORLÁTOZÁSOK
1. cikk
(1)   A tagállamok állampolgárai részéről, illetve a tagállamok területéről, vagy a tagállamok lobogója alatt közlekedő vízi vagy légi járművet használva tilos belső elnyomás céljára felhasználható vagy a belső elnyomás céljára felhasználható termékek gyártására vagy karbantartására szolgáló egyes felszereléseket, árukat, illetve technológiákat értékesíteni, szolgáltatni, átadni vagy exportálni Szíria számára, függetlenül attól, hogy azok a tagállamok területéről származnak-e vagy sem.
Az Unió megteszi az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy meghatározza az e cikk hatálya alá tartozó termékek körét.
(2)   Tilos:
a)
közvetlenül vagy közvetve bármely szíriai természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére vagy a Szíriában való felhasználás céljából az (1) bekezdésben említett eszközökhöz vagy azok rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódó technikai segítséget, közvetítői szolgáltatást vagy egyéb szolgáltatást nyújtani;
b)
közvetlenül vagy közvetve bármely szíriai természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére vagy a Szíriában való felhasználás céljából az (1) bekezdésben említett eszközökkel kapcsolatos finanszírozást vagy pénzügyi támogatást nyújtani, beleértve különösen az említett eszközök értékesítésére, szolgáltatására, átadására vagy kivitelére, illetve a kapcsolódó technikai segítség, közvetítői szolgáltatás és egyéb szolgáltatás nyújtására vonatkozó támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást, valamint biztosítást és viszontbiztosítást.
(3)   Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó a belső elnyomás céljára felhasználható vagy a belső elnyomás céljára felhasználható termékek gyártására vagy karbantartására szolgáló egyes felszerelések, áruk, illetve technológiák értékesítésére, szolgáltatására, átadására vagy exportjára, valamint az ezekhez kapcsolódó technikai segítség vagy pénzügyi támogatás szolgáltatására, amennyiben az adott tagállam eseti alapon történő döntése értelmében azokat élelmezési, mezőgazdasági, orvosi vagy más humanitárius célra szánják, vagy az ENSZ illetve az Európai Unió valamint tagállamai személyzetének érdekeit szolgálja.
2. cikk
(1)   Belső elnyomás céljára felhasználható vagy a belső elnyomás céljára felhasználható termékek gyártására vagy karbantartására szolgáló, az 1. cikk (1) bekezdésében meghatározottaktól eltérő egyes felszerelésnek, áruknak, illetve technológiának a tagállamok állampolgárai részéről, illetve a tagállamok területéről, vagy a tagállamok lobogója alatt közlekedő vízi vagy légi járművet használva Szíria számára történő értékesítése, szolgáltatása, átadása vagy exportja az exportáló tagállam illetékes hatóságai által eseti alapon kiadott engedélyéhez kötött.
Az Unió megteszi az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy meghatározza az e cikk hatálya alá tartozó termékek körét.
(2)   A következők szolgáltatása:
a)
bármely szíriai természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére vagy a Szíriában való felhasználás céljából az (1) bekezdésben említett eszközökhöz vagy azok rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódó technikai segítség, közvetítői szolgáltatás vagy egyéb szolgáltatás;
b)
bármely szíriai természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére vagy a Szíriában való felhasználás céljából az (1) bekezdésben említett eszközökkel kapcsolatos finanszírozás vagy pénzügyi támogatás nyújtása, beleértve különösen az említett eszközök értékesítésére, szolgáltatására, átadására vagy kivitelére, illetve a kapcsolódó technikai segítség, közvetítői szolgáltatás és egyéb szolgáltatás nyújtására vonatkozó támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást, valamint biztosítást és viszontbiztosítást,
szintén az exportáló tagállam illetékes hatóságának engedélyéhez kötött.
3. cikk
(1)   Tilos Szíriából származó, vagy ott feladott fegyvereket és bármely egyéb hadianyagot – ideértve a fegyvereket és lőszereket, katonai járműveket és felszereléseket, katonai jellegű felszereléseket és a felsoroltak pótalkatrészeit – vásárolni, behozni vagy szállítani.
(2)   Tilos az (1) bekezdésben említett, Szíriából származó, vagy ott feladott termékek vásárlásához, behozatalához vagy szállításához kapcsolódó közvetlen vagy közvetett finanszírozás vagy pénzügyi segítség nyújtása, ideértve a származtatott pénzügyi termékeket, valamint a biztosítást és viszontbiztosítást és a kapcsolódó brókerszolgáltatásokat is.
4. cikk
Tilos a szíriai mobil-, illetve vezetékes hálózatokon keresztüli internethasználatnak vagy telefonbeszélgetéseknek elsősorban a szíriai rezsim általi vagy annak nevében történő ellenőrzés vagy lehallgatás során alkalmazott felszerelés vagy szoftver értékesítése, szolgáltatása, átadása vagy kivitele, továbbá az ilyen felszerelés vagy szoftver beüzemeléséhez, működtetéséhez vagy frissítéséhez nyújtott segítség.
Az Unió megteszi az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy meghatározza az e cikk hatálya alá tartozó termékek körét.
5. cikk
(1)   Tilos a Szíriából származó nyersolaj és kőolajtermékek vétele, behozatala vagy szállítása.
(2)   Tilos az (1) bekezdésben említett tilalmakhoz kapcsolódó közvetlen vagy közvetett finanszírozás vagy pénzügyi segítség nyújtása, ideértve a származtatott pénzügyi termékeket, valamint a biztosítást és viszontbiztosítást is.
6. cikk
A szíriai polgári lakosság segítése, és mindenekelőtt a humanitárius nehézségek megoldása, az élet rendes menetének visszaállítása, az alapvető szolgáltatások biztosítása, az újjáépítés és a rendes gazdasági tevékenység helyreállítása céljából vagy más polgári célok érdekében, továbbá az 5. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik a nyersolaj és kőolajtermékek Szíriából történő vásárlását, behozatalát vagy szállítását, továbbá a kapcsolódó finanszírozás vagy pénzügyi segítség nyújtását, ideértve a származtatott pénzügyi termékeket, valamint a biztosítást és a viszontbiztosítást is, feltéve, hogy a következő feltételek teljesülnek:
a)
az engedélyezést megelőzően az érintett tagállam konzultál a Szíriai Forradalmi és Ellenzéki Erők Nemzeti Koalíciójával;
b)
az érintett tevékenységek közvetlenül vagy közvetve nem a 28. cikk (1) bekezdésében említett valamely személy vagy szervezet érdekeit szolgálják; valamint
c)
az érintett tevékenységek az e határozatban meghatározott tilalmak egyikét sem sértik.
Az érintett tagállam az e cikk alapján kiadott valamennyi engedélyről tájékoztatja a többi tagállamot.
7. cikk
Az 5. cikkben szereplő tilalmak nem érintik a 2011. szeptember 2. előtt megkötött szerződésekben meghatározott kötelezettségek 2011. november 15-ig történő teljesítését.
8. cikk
(1)   A tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területéről, vagy a tagállamok joghatósága alá tartozó vízi vagy légi járműveket használva tilos nagy fontosságú berendezéseket és technológiákat értékesíteni, szolgáltatni vagy átadni a szíriai kőolaj- és földgázipar alábbi kulcsfontosságú ágazatai számára, illetve az ezen ágazatokban Szírián kívül működő szíriai, vagy szíriai tulajdonban lévő vállalatok számára, függetlenül attól, hogy az adott berendezés vagy technológia a tagállamok területéről származik-e:
a)
finomítás;
b)
folyékony földgáz;
c)
feltárás;
d)
kitermelés.
Az Unió megteszi az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy meghatározza az e cikk hatálya alá tartozó termékek körét.
(2)   A kőolaj- és gázipar (1) bekezdésben említett kulcsfontosságú ágazataiban Szíriában működő vállalatok, illetve az ezen ágazatokban Szírián kívül működő szíriai, vagy szíriai tulajdonban lévő vállalatok számára tilos:
a)
technikai segítséget, képzést vagy más szolgáltatást nyújtani az (1) bekezdésben említett kulcsfontosságú berendezésekhez vagy technológiához kapcsolódóan;
b)
finanszírozást vagy pénzügyi támogatást nyújtani az (1) bekezdés szerinti kulcsfontosságú berendezések és technológiák eladása, szállítása, átadása vagy exportja, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás vagy képzés számára.
9. cikk
(1)   A 8. cikk (1) bekezdése szerinti tilalom nem érinti a 2011. december 1. előtt megkötött szerződésekben meghatározott, áruk szállításához kapcsolódó kötelezettségek teljesítését.
(2)   A 8. cikk szerinti tilalmak nem érintik a tagállamokban letelepedett vállalkozások által 2011. december 1. előtt kötött szerződésekből és a Szíriában 2011. szeptember 23. előtt eszközölt beruházásokból eredő kötelezettségek teljesítését.
10. cikk
A szíriai polgári lakosság segítése, és mindenekelőtt a humanitárius nehézségek megoldása, az élet rendes menetének visszaállítása, az alapvető szolgáltatások biztosítása, az újjáépítés és a rendes gazdasági tevékenység helyreállítása céljából vagy más polgári célok érdekében, továbbá a 8. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik nagy fontosságú berendezések és technológiák értékesét, szolgáltatását és átadását a szíriai kőolaj- és földgáziparnak a 8. cikk (1) bekezdésében említett kulcsfontosságú ágazatai számára, illetve az ezen ágazatokban Szírián kívül működő szíriai, vagy szíriai tulajdonban lévő vállalatok számára, továbbá engedélyezhetik az említettekhez kapcsolódó technikai segítség, képzés vagy más szolgáltatás nyújtását, illetve finanszírozás vagy pénzügyi segítség nyújtását, feltéve, hogy a következő feltételek teljesülnek:
a)
az engedélyezést megelőzően az érintett tagállam konzultál a Szíriai Forradalmi és Ellenzéki Erők Nemzeti Koalíciójával;
b)
az érintett tevékenységek közvetlenül vagy közvetve nem a 28. cikk (1) bekezdésében említett valamely személy vagy szervezet érdekeit szolgálják; valamint
c)
az érintett tevékenységek az e határozatban meghatározott tilalmak egyikét sem sértik.
Az érintett tagállam az e cikk alapján kiadott valamennyi engedélyről tájékoztatja a többi tagállamot.
11. cikk
Tilos a Szíriában kibocsátott bankjegyeknek és pénzérméknek a Szíriai Központi Bankba történő bevitele.
12. cikk
Tilos az arany és a nemesfémek, valamint a gyémánt közvetett vagy közvetlen eladása, vásárlása, szállítása, valamint az ezekkel kapcsolatos közvetítői tevékenység a szíriai kormány, annak közigazgatási szervei, közszervezetei és ügynökségei, a Szíriai Központi Bank, továbbá az ezek nevében vagy irányítása szerint eljáró személyek és szervezetek, vagy a tulajdonában álló vagy ellenőrzése alá tartozó szervezetek részére, tőlük vagy javára.
Az Unió megteszi az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy meghatározza az e cikk hatálya alá tartozó termékek körét.
13. cikk
A tagállamok állampolgárai részéről, illetve a tagállamok területéről, vagy a tagállamok lobogója alatt közlekedő vízi vagy légi járművet használva tilos luxustermékeket értékesíteni, szolgáltatni, átadni vagy exportálni Szíria számára, függetlenül attól, hogy azok a tagállamok területéről származnak-e vagy sem.
Az Unió megteszi az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy meghatározza az e cikk hatálya alá tartozó termékek körét.
II.   FEJEZET
BIZONYOS VÁLLALATOK FINANSZÍROZÁSÁRA VONATKOZÓ KORLÁTOZÁSOK
14. cikk
Tilosak az alábbi tevékenységek:
a)
a szíriai kőolajiparban feltárással, kitermeléssel vagy finomítással foglalkozó, Szíriában működő vállalatok, illetve az ezen ágazatokban Szírián kívül működő szíriai, vagy szíriai tulajdonban lévő vállalatok számára bármilyen pénzügyi kölcsönt vagy hitelt nyújtani;
b)
villamos energia termelését szolgáló új erőművek Szíriában történő építésében részt vevő, Szíriában működő vállalatok számára bármilyen pénzügyi kölcsönt vagy hitelt nyújtani;
c)
a szíriai kőolajiparban feltárással, kitermeléssel vagy finomítással foglalkozó, Szíriában működő vállalatokban, illetve az ezen ágazatokban Szírián kívül működő szíriai, vagy szíriai tulajdonban lévő vállalatokban részesedést szerezni vagy kiterjeszteni, ideértve e vállalatok teljes felvásárlását, illetve részvények vagy résztulajdont biztosító értékpapírok megszerzését is;
d)
villamos energia termelését szolgáló új erőművek Szíriában történő építésében részt vevő, Szíriában működő vállalatokban részesedést szerezni vagy kiterjeszteni, ideértve e vállalatok teljes felvásárlását, illetve részvények vagy résztulajdont biztosító értékpapírok megszerzését is;
e)
a szíriai kőolajiparban feltárással, kitermeléssel vagy finomítással foglalkozó, Szíriában működő vállalatokkal, vagy az ellenőrzésük alá tartozó leányvállalatokkal vagy kapcsolt vállalatokkal vegyes vállalatot létrehozni;
f)
villamos energia termelését szolgáló új erőművek Szíriában történő építésében részt vevő, Szíriában működő vállalatokkal, vagy az ellenőrzésük alá tartozó leányvállalatokkal vagy kapcsolt vállalatokkal vegyes vállalatot létrehozni.
15. cikk
(1)   A 14. cikk a) és c) pontjában megállapított tilalmak:
i.
nem érintik a 2011. szeptember 23. előtt kötött szerződésekből vagy megállapodásokból fakadó kötelezettségek teljesítését;
ii.
nem akadályozhatják a részesedés kiterjesztését, amennyiben a kiterjesztés 2011. szeptember 23. előtt megkötött megállapodásból eredő kötelezettség.
(2)   A 14. cikk b) és d) pontjában megállapított tilalmak:
i.
nem érintik a 2011. december 1. előtt kötött szerződésekből vagy megállapodásokból fakadó kötelezettségek teljesítését;
ii.
nem akadályozhatják a részesedés kiterjesztését, amennyiben a kiterjesztés 2011. december 1. előtt megkötött megállapodásból eredő kötelezettség.
16. cikk
A szíriai polgári lakosság segítése, és mindenekelőtt a humanitárius nehézségek megoldása, az élet rendes menetének visszaállítása, az alapvető szolgáltatások biztosítása, az újjáépítés és a rendes gazdasági tevékenység helyreállítása céljából vagy más polgári célok érdekében, továbbá a 14. cikk a), c) és e) pontjától eltérve, a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik pénzügyi kölcsön vagy hitel nyújtását a szíriai kőolajiparban feltárással, kitermeléssel vagy finomítással foglalkozó, Szíriában működő vállalatoknak vagy az ezen ágazatokban Szírián kívül működő szíriai, vagy szíriai tulajdonban lévő vállalatoknak, illetve részesedés szerzését vagy kiterjesztését ilyen vállalatokban, vagy vegyes vállalat létrehozását a szíriai kőolajiparban feltárással, kitermeléssel vagy finomítással foglalkozó, Szíriában működő vállalatokkal, vagy az ellenőrzésük alá tartozó leányvállalatokkal vagy kapcsolt vállalatokkal, feltéve, hogy teljesülnek az alábbi feltételek:
a)
az engedélyezést megelőzően az érintett tagállam konzultál a Szíriai Forradalmi és Ellenzéki Erők Nemzeti Koalíciójával;
b)
az érintett tevékenységek közvetlenül vagy közvetve nem a 28. cikk (1) bekezdésében említett valamely személy vagy szervezet érdekeit szolgálják; valamint
c)
az érintett tevékenységek az e határozatban meghatározott tilalmak egyikét sem sértik.
Az érintett tagállam az e cikk alapján kiadott valamennyi engedélyről tájékoztatja a többi tagállamot.
III.   FEJEZET
AZ INFRASTRUKTURÁLIS PROJEKTEKRE VONATKOZÓ KORLÁTOZÁSOK
17. cikk
(1)   Tilos a részvétel villamos energia termelését szolgáló új erőművek Szíriában történő építésében.
(2)   Tilos villamos energia termelését szolgáló új erőművek Szíriában történő építéséhez technikai segítséget, finanszírozást vagy pénzügyi támogatást nyújtani.
(3)   Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem érintik a 2011. december 1. előtt megkötött szerződésekből vagy megállapodásokból eredő kötelezettségek teljesítését.
IV.   FEJEZET
A KERESKEDELMI PÉNZÜGYI TÁMOGATÁST ÉRINTŐ KORLÁTOZÁSOK
18. cikk
(1)   A tagállamok tartózkodnak attól, hogy újabb rövid és középtávú kötelezettségeket vállaljanak a Szíriával folytatott kereskedelemhez köz- és magánpénzekből nyújtandó pénzügyi támogatásokra, beleértve az ilyen kereskedelemben részt vevő állampolgáraiknak vagy szervezeteiknek a fennálló követelések csökkentése céljából nyújtott exporthiteleket, garanciákat és biztosításokat, különösen azért, hogy elkerülhető legyen, hogy a pénzügyi támogatások hozzájáruljanak a Szíria polgári lakossága ellen irányuló erőszakos elnyomáshoz. Ezenfelül a tagállamok nem vállalhatnak újabb hosszú távú kötelezettségeket a Szíriával folytatott kereskedelem köz- és magánpénzekből nyújtandó pénzügyi támogatására.
(2)   Az (1) bekezdés nem érinti a 2011. december 1. előtt vállalt kötelezettségeket.
(3)   Az (1) bekezdés nem érinti az élelmezési, mezőgazdasági, orvosi vagy egyéb humanitárius célokat szolgáló kereskedelmet.
V.   FEJEZET
PÉNZÜGYI SZEKTOR
19. cikk
A tagállamok nem vállalhatnak újabb kötelezettségeket a szíriai kormány felé – ideértve a nemzetközi pénzintézetekben való részvételük általi kötelezettségvállalásokat is – támogatásokra, pénzügyi segítségnyújtásra és kedvezményes kölcsönökre, a humanitárius vagy fejlesztési célúak kivételével.
20. cikk
Tilosak az alábbi tevékenységek:
a)
a Szíria és az Európai Beruházási Bank (EBB) között létrejött, hatályban lévő hitelmegállapodások keretében vagy azokkal összefüggésben az EBB részéről történő kifizetések és pénzátutalások;
b)
a szíriai független projektekkel kapcsolatos, hatályban lévő technikai segítségnyújtási szerződéseknek az EBB általi teljesítése.
21. cikk
Tilosak az alábbi tevékenységek: a 2011. december 1-jét követően kibocsátott szíriai állami kötvényeknek vagy állami garanciát élvező kötvényeknek a közvetett vagy közvetlen eladása vagy vásárlása, vagy az ezekkel kapcsolatos közvetítői tevékenység és segítségnyújtás a szíriai kormány, annak közigazgatási szervei, közszervezetei és ügynökségei, a Szíriai Központi Bank vagy Szíriában székhellyel rendelkező más bankok – a Szíriában székhellyel rendelkező bankoknak a tagállamok joghatósága alá tartozó és azon kívül eső fiókjait és leányvállalatait is ideértve –, valamint a sem Szíriában székhellyel nem rendelkező, sem tagállami joghatóság alá nem tartozó, ellenben Szíriában székhellyel/lakóhellyel rendelkező személyek vagy szervezetek ellenőrzése alá tartozó pénzügyi szervezetek, továbbá az előbb említettek nevében vagy irányítása szerint eljáró személyek vagy szervezetek, vagy az említettek tulajdonában álló vagy ellenőrzése alá tartozó szervezetek részére, illetve részéről.
22. cikk
(1)   Szíriai bankok nem nyithatnak új fiókokat, leányvállalatokat vagy képviseleti irodákat a tagállamok területén, valamint szíriai bankok (köztük a Szíriai Központi Bank), fiókjaik vagy leányvállalataik, illetve a Szíriában székhellyel nem rendelkező, de olyan személyek vagy szervezetek által irányított pénzügyi szervek, amelyek Szíriában székhellyel rendelkeznek, nem hozhatnak létre új vegyes vállalatokat, nem szerezhetnek üzletrészt a tagállamok joghatósága alá tartozó bankokban, és nem alakíthatnak ki ennek megfelelő új banki kapcsolatokat a tagállamok joghatósága alá tartozó bankokkal.
(2)   A tagállamok területén található, illetve a joghatóságuk alá tartozó pénzintézetek számára tilos Szíriában képviseleti irodákat, leányvállalatokat vagy bankszámlákat nyitni.
23. cikk
A szíriai polgári lakosság segítése, és mindenekelőtt a humanitárius nehézségek megoldása, az élet rendes menetének visszaállítása, az alapvető szolgáltatások biztosítása, az újjáépítés és a rendes gazdasági tevékenység helyreállítása céljából vagy más polgári célok érdekében, továbbá a 22. cikk (2) bekezdésétől eltérve, a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik a tagállamok területén található vagy joghatóságuk alá tartozó pénzügyi intézmények számára, hogy képviseleti irodákat vagy bankszámlákat nyissanak, illetve leányvállalatokat alapítsanak Szíriában, feltéve, hogy a következő feltételek teljesülnek:
a)
az engedélyezést megelőzően az érintett tagállam konzultál a Szíriai Forradalmi és Ellenzéki Erők Nemzeti Koalíciójával;
b)
az érintett tevékenységek közvetlenül vagy közvetve nem a 28. cikk (1) bekezdésében említett valamely személy vagy szervezet érdekeit szolgálják; valamint
c)
az érintett tevékenységek az e határozatban meghatározott tilalmak egyikét sem sértik.
Az érintett tagállam az e cikk alapján kiadott valamennyi engedélyről tájékoztatja a többi tagállamot.
24. cikk
(1)   Tilos biztosítási vagy viszontbiztosítási szolgáltatást nyújtani a szíriai kormány részére, annak közigazgatási szervei, közszervezetei és ügynökségei, továbbá olyan személyek vagy szervezetek részére, akik az ilyen szervezetek nevében vagy irányítása szerint járnak el, vagy az ilyen szervezetek tulajdonában álló vagy – akár törvénytelen módon is – ellenőrzése alá tartozó szervezetek részére.
(2)   Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a következő esetekben:
a)
a magánszemélyek számára nyújtott beteg- vagy utasbiztosítások;
b)
az Európai Unióban lakóhellyel, illetve székhellyel rendelkező szíriai személyek, szervezetek és szervek számára nyújtott kötelező vagy felelősségbiztosítás;
c)
biztosítás vagy viszontbiztosítás nyújtása olyan hajó, légi jármű vagy jármű tulajdonosa számára, amelyet az I. vagy a II. mellékletben nem szereplő szíriai személy, szervezet vagy szerv bérel.
VI.   FEJEZET
KÖZLEKEDÉSI ÁGAZAT
25. cikk
(1)   A tagállamoknak a nemzeti jogszabályaikkal és a nemzetközi joggal – különösen az alkalmazandó nemzetközi polgári légiközlekedési megállapodásokkal – összhangban meg kell tenniük az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy megakadályozzák a szíriai légitársaságok által üzemeltetett kizárólag teherszállító repülőjáratok és a Syrian Arab Airlines által üzemeltetett repülőjáratok hozzáférését a joghatóságuk alá tartozó repülőterekhez.
(2)   Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a Syrian Arab Airlines által üzemeltetett olyan repülőjáratok hozzáférésére a tagállamok joghatósága alá tartozó repülőterekhez, amelyek kizárólagos célja uniós állampolgárok és családtagjaik evakuálása Szíriából.
26. cikk
(1)   Amennyiben a tagállamok olyan információval rendelkeznek, amelynek alapján okkal feltételezhető, hogy a Szíriába induló vízi és légi járművek rakománya olyan termékeket tartalmaz, amelyek szolgáltatása, értékesítése, átadása vagy kivitele az 1. cikk értelmében tilos, vagy a 2. cikk értelmében engedélyhez kötött, a tagállamok – nemzeti jogszabályaikkal összhangban és a nemzetközi jognak, különösen a tengerjognak és a vonatkozó nemzetközi polgári légi és vízi közlekedési megállapodásoknak megfelelően – tengeri kikötőikben, repülőtereiken és parti tengereiken ellenőrzik e vízi és légi járműveket, illetékes hatóságaik határozatainak és képességeinek megfelelően és a lobogó szerinti állam hozzájárulásával, az alkalmazandó nemzetközi joggal összhangban.
(2)   A tagállamok a nemzeti jogszabályaikkal és a nemzetközi joggal összhangban lefoglalják és eltávolítják az olyan termékeket, amelyek szolgáltatása, értékesítése, átadása vagy kivitele az 1. vagy 2. cikk értelmében tilos.
(3)   A tagállamok nemzeti jogukkal összhangban együttműködnek az (1), illetve a (2) bekezdés szerinti ellenőrzésekkel és a termékek eltávolításával kapcsolatban.
(4)   A Szíriába rakományt fuvarozó légi és vízi járműveknek meg kell felelniük az érkezés, illetve az indulás előtti kiegészítő információnyújtás követelményének minden, a tagállamokba érkező vagy onnan induló áru tekintetében.
VII.   FEJEZET
BELÉPÉSI KORLÁTOZÁSOK
27. cikk
(1)   A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy megakadályozzák az I. mellékletben felsorolt, a szíriai polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomásért felelős személyeknek és a rezsimet támogató és abból hasznot húzó személyeknek, valamint a velük összefüggésbe hozható személyeknek a területükre történő beutazását vagy az azon történő átutazását.
(2)   Az (1) bekezdés nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy saját állampolgáraiktól megtagadják a területükre való beutazást.
(3)   Az (1) bekezdés nem érinti azokat az eseteket, amikor egy tagállamot nemzetközi jogi kötelezettségek terhelnek, nevezetesen:
a)
valamely nemzetközi kormányközi szervezet fogadó országaként;
b)
az ENSZ által vagy annak védnöksége alatt összehívott nemzetközi konferencia fogadó országaként;
c)
valamely kiváltságokat és mentességeket biztosító többoldalú megállapodás értelmében; vagy
d)
az Apostoli Szentszék (Vatikáni Városállam) és Olaszország között 1929-ben a megbékélésről létrejött szerződés (lateráni megállapodás) értelmében.
(4)   A (3) bekezdés rendelkezéseit azokra az esetekre is alkalmazni kell, amikor valamely tagállam az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ) fogadó országa.
(5)   A Tanácsot értesíteni kell minden olyan esetről, amikor egy tagállam a (3) vagy a (4) bekezdés értelmében mentességet ad.
(6)   A tagállamok mentességet adhatnak az (1) bekezdésben meghatározott intézkedések alól, ha az utazást sürgős humanitárius ok vagy kormányközi értekezleteken való részvétel indokolja, beleértve az Unió által támogatott, vagy az EBESZ elnöki tisztét betöltő tagállamban tartott értekezleteket, amennyiben ott a szíriai demokráciát, emberi jogokat és jogállamiságot közvetlenül elősegítő politikai párbeszéd zajlik.
(7)   Ha valamely tagállam a (6) bekezdés szerinti mentességet szándékozik adni, erről írásban értesítenie kell a Tanácsot. A mentességet megadottnak kell tekinteni, kivéve, ha az ellen a Tanács egy vagy több tagja – a javasolt mentességről szóló értesítés kézhezvételétől számított két munkanapon belül – írásban kifogást emel. Abban az esetben, ha a Tanács egy vagy több tagja kifogást emel, a Tanács minősített többséggel határozhat a javasolt mentesség megadásáról.
(8)   Azokban az esetekben, amikor a (3)–(7) bekezdésnek megfelelően egy tagállam engedélyezi az I. mellékletben felsorolt személyeknek a területére való beutazását vagy az azon történő átutazását, az engedély az abban megjelölt célra és az érintett személyekre korlátozódik.
VIII.   FEJEZET
PÉNZESZKÖZÖK ÉS GAZDASÁGI ERŐFORRÁSOK BEFAGYASZTÁSA
28. cikk
(1)   Be kell fagyasztani az I. és a II. mellékletben felsorolt, a szíriai polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomásért felelős személyekhez, a rezsimet támogató és abból hasznot húzó személyekhez, valamint a velük összefüggésbe hozható személyekhez és szervezetekhez tartozó, vagy tulajdonukat képező, általuk birtokolt vagy ellenőrzött valamennyi pénzeszközt és gazdasági erőforrást.
(2)   Az I. és a II. mellékletben felsorolt személyek és szervezetek rendelkezésére vagy javára – sem közvetlenül, sem közvetve – nem bocsátható pénzeszköz vagy gazdasági erőforrás.
(3)   A hatáskörrel rendelkező tagállami hatóság az általa megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezheti egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, annak megállapítását követően, hogy a pénzeszközök vagy gazdasági források:
a)
az I. és II. mellékletben felsorolt személyek és eltartott családtagjaik alapvető szükségleteinek fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, a bérleti díj vagy jelzáloghitel-törlesztés, a gyógyszerek és az orvosi kezelés, az adók, a biztosítási díjak és a közüzemi díjak költségeit;
b)
kizárólag az ésszerű mértékű szakmai tiszteletdíjak és a jogi szolgáltatásokhoz kapcsolódóan felmerült kiadások fedezésére szolgálnak;
c)
kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos kezelési vagy fenntartási díjainak a kiegyenlítésére szolgálnak; vagy
d)
rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy a hatáskörrel rendelkező hatóság az engedély megadását megelőzően legalább két héttel közölte a többi tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságával és a Bizottsággal a konkrét engedély megadása alapjául szolgáló indokokat;
e)
humanitárius célokból szükségesek, így például a segítségnyújtást vagy annak megkönnyítését szolgálják, ideértve az egészségügyi felszerelések, élelmiszer, a humanitárius munkát végző személyek és a kapcsolódó segítségnyújtás helyszínre juttatását, illetve a Szíriából történő evakuálást;
f)
a nemzetközi jog szerint mentességet élvező diplomáciai vagy konzuli képviseletek vagy nemzetközi szervezetek számlájára befizetett vagy számlájáról kiegyenlített pénzeszközök, amennyiben e kifizetésekre az adott diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy nemzetközi szervezet általi hivatalos felhasználás céljából kerül sor.
A tagállam az e bekezdés alapján kiadott minden engedélyről tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(4)   Az (1) bekezdéstől eltérve a tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:
a)
a pénzeszközök vagy a gazdasági források az (1) bekezdésben említett személy vagy szervezet I. vagy II. mellékletbe történő felvételének napját megelőzően hozott választottbírósági határozat, az Unióban hozott bírósági vagy közigazgatási határozat, illetve az említett dátumot megelőzően vagy azt követően az érintett tagállamban végrehajtandó bírósági határozat hatálya alá tartoznak;
b)
a pénzeszközök vagy gazdasági források kizárólag az ilyen határozatban foglalt, vagy az ilyen határozatban érvényesnek elismert igények kielégítésére használhatók fel, az ilyen igényekkel rendelkező személyek jogait szabályozó alkalmazandó törvényekben és rendelkezésekben meghatározott korlátokon belül;
c)
a határozat nem az I. vagy II. mellékletben felsorolt személy vagy szervezet javát szolgálja; valamint
d)
a határozat elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével.
A tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az e bekezdés alapján megadott engedélyekről.
(5)   Az (1) bekezdés nem akadályozza az érintett személyt vagy szervezetet abban, hogy a jegyzékbe vétele előtt szerződésben vállalt fizetési kötelezettségének eleget tegyen, feltéve, hogy az érintett tagállam megállapította, hogy a kifizetést – akár közvetlenül, akár közvetve – nem az (1) bekezdésben említett valamely személy vagy szervezet kapja.
(6)   Az (1) bekezdés nem akadályozza a II. mellékletben szereplő valamely szervezetet abban, hogy a jegyzékbe vételének dátumát követő 2 hónapos időtartam alatt a jegyzékbe vételének dátumát követően kapott, befagyasztott pénzeszközökből vagy gazdasági erőforrásokból kifizetést eszközöljön, amennyiben e kifizetés kereskedelemfinanszírozással kapcsolatos szerződés értelmében válik esedékessé, feltéve, hogy az érintett tagállam megállapította, hogy a kifizetést – sem közvetlenül, sem közvetve – nem az (1) bekezdésben említett valamely személy vagy szervezet kapja.
(7)   A (2) bekezdés nem alkalmazandó a befagyasztott számlák alábbi növekményeire:
a)
kamatra vagy egyéb hozamokra; vagy
b)
olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetésekre, amelyeket azt megelőzően kötöttek meg, vagy amelyek azt megelőzően keletkeztek, hogy a fenti számlák e határozat rendelkezéseinek hatálya alá kerültek,
feltéve, hogy e kamatok, egyéb hozamok és kifizetések továbbra is az (1) bekezdés hatálya alá tartoznak.
(8)   Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó a Szíriai Központi Bank jegyzékbe vételének időpontját követően kapott és befagyasztott pénzeszközöknek vagy gazdasági erőforrásoknak a Szíriai Központi Bank által vagy rajta keresztül történő átadására, vagy a Szíriai Központi Bank jegyzékbe vételének időpontját követően pénzeszközöknek vagy gazdasági erőforrásoknak a Szíriai Központi Bank részére vagy rajta keresztül történő átadására, amennyiben ez az átadás egy jegyzékbe nem vett pénzügyi intézmény által teljesített, konkrét kereskedelmi szerződésen alapuló kifizetéshez kapcsolódik, feltéve, hogy az érintett tagállam eseti alapon megállapította, hogy a kifizetést – akár közvetlenül, akár közvetve – nem az (1) bekezdésben említett valamely személy vagy szervezet kapja.
(9)   Az (1) bekezdés nem alkalmazandó befagyasztott pénzeszközöknek vagy gazdasági erőforrásoknak a Szíriai Központi Bank által vagy rajta keresztül történő átadására, amennyiben az átadás célja, hogy tagállami joghatóság alá tartozó pénzintézetek számára likviditást biztosítson kereskedelemfinanszírozás céljából, feltéve, hogy az átadást az érintett tagállam engedélyezte.
(10)   Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó a befagyasztott pénzeszközöknek vagy gazdasági erőforrásoknak az I. vagy a II. mellékletben említett pénzügyi szerv által vagy rajta keresztül történő átutalására, amennyiben az átutalás az I. vagy a II. mellékletben nem felsorolt személy vagy szervezet általi kifizetéshez kapcsolódik és az Európai Unióban tanulmányokat folytató, illetve szakképzésben vagy tudományos kutatásban részt vevő szíriai állampolgárok részére történő pénzügyi támogatás nyújtásával kapcsolatos, feltéve, hogy az érintett tagállam eseti elbírálás alapján megállapította, hogy a kifizetést – sem közvetlenül, sem közvetve – nem az (1) bekezdésben említett valamely személy vagy szervezet kapja.
(11)   Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó a Syrian Arab Airlines (Szíriai Arab Légitársaság) vonatkozásában végrehajtott olyan tevékenységekre vagy ügyletekre, amelyek kizárólagos célja uniós állampolgárok és családtagjaik evakuálása Szíriából.
IX.   FEJEZET
ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
29. cikk
Nem teljesíthető semmiféle követelés, többek között kártérítésre vagy kártalanításra irányuló, vagy egyéb hasonló jellegű követelés sem, így például beszámítási követelés, pénzbírság kiszabása iránti vagy garanciaérvényesítés keretében benyújtott követelés, kötvény vagy pénzügyi garancia meghosszabbítása vagy kifizetése iránti követelés, ideértve hitellevelekből vagy hasonló eszközökből fakadó követelést, az I. és a II. mellékletben felsorolt személyek vagy szervezetek, vagy bármely egyéb szíriai személy vagy szervezet, köztük a szíriai kormány, annak közigazgatási szervei, közszervezetei és ügynökségei vagy ezeken keresztül, illetve javukra követeléssel előálló személyek vagy szervezetek számára olyan szerződésekkel vagy ügyletekkel kapcsolatban, amelyeknek a teljesítését közvetlenül vagy közvetve, részben vagy egészben érintették az e határozat hatálya alá tartozó intézkedések.
30. cikk
(1)   Valamely tagállamnak vagy az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének a javaslata alapján a Tanács összeállítja és módosítja az I. és a II. mellékletben foglalt jegyzéket.
(2)   A Tanács – amennyiben a cím ismert, közvetlenül, egyéb esetben pedig értesítés közzététele útján – közli a jegyzékbe vételről hozott döntését és annak indokait az érintett személlyel vagy szervezettel, lehetővé téve számára, hogy észrevételeket tegyen.
(3)   Amennyiben észrevételt vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanács felülvizsgálja döntését, és erről értesíti az érintett személyt vagy szervezetet.
31. cikk
(1)   Az I. és a II. melléklet tartalmazza az érintett személyek és szervezetek jegyzékbe vételének okait.
(2)   Az I. és a II. melléklet tartalmazza továbbá az érintett személyek és szervezetek azonosításához szükséges adatokat, amennyiben azok rendelkezésre állnak. Személyek esetében ilyen adat lehet a név, beleértve az álneveket is, a születési idő és hely, az állampolgárság, az útlevél és a személyazonosító okmány száma, a nem, a cím – amennyiben ismert –, valamint a beosztás vagy a foglalkozás. Szervezetek esetében ilyen adat lehet a név, a bejegyzés helye és ideje, a nyilvántartási szám és a székhely.
32. cikk
Tilos az olyan tevékenységekben való tudatos vagy szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy hatása az e határozatban foglalt tilalmak megkerülése.
33. cikk
Az e határozatban foglalt intézkedések hatásának maximalizálása érdekében az Unió arra ösztönzi a harmadik országokat, hogy fogadjanak el az ebben a határozatban foglaltakhoz hasonló korlátozó intézkedéseket.
34. cikk
Ez a határozat 2014. június 1-jéig alkalmazandó. A határozatot folyamatosan felül kell vizsgálni. Ha a Tanács úgy ítéli meg, hogy e határozat céljai nem valósultak meg, a határozatot meg kell újítani, vagy adott esetben módosítani kell.
35. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 31-én.
a Tanács részéről
az elnök
E. GILMORE
(1)  HL L 330., 2012.11.30., 21. o.
(2)  HL L 335., 2008.12.13., 99. o.
I. MELLÉKLET
A 27. és 28. cikkben említett természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
A.   Személyek
Név
Azonosító adatok
A jegyzékbe vétel okai
A jegyzékbe vétel időpontja
1.
Bashar (
) Al-Assad (
)
Születési idő: 1965.9.11.;
születési hely: Damaszkusz;
diplomata-útlevél száma: D1903
A köztársaság elnöke; a tüntetők elleni erőszakos fellépés elrendelője és fő végrehajtója.
2011.5.23.
2.
Maher (
) (más néven: Mahir) Al-Assad (
)
Születési idő: 1967.12.8.;
diplomata-útlevél száma: 4138
A hadsereg 4. páncéloshadosztályának parancsnoka, a Baath párt központi vezetőségének tagja, a köztársasági gárda egyik vezető személyisége; Bashar Al-Assad elnök testvére; a tüntetők elleni erőszakos fellépés fő szervezője.
2011.5.9.
3.
Ali (
) Mamluk (
) (más néven: Mamlouk)
Születési idő: 1946.2.19.;
születési hely: Damaszkusz;
diplomata-útlevél száma: 983
A szíriai Általános Hírszerzési Igazgatóság (GID) vezetője; részvétel a tüntetők elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.9.
4.
Atej (
) (más néven: Atef, Atif) Najib (
) (más néven: Najeeb)
A deraa-i politikai biztonsági igazgatóság korábbi vezetője; Bashar Al-Assad elnök unokatestvére; részvétel a tüntetők elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.9.
5.
Hafiz (
) Makhluf (
) (más néven: Hafez Makhlouf)
Születési idő: 1971.4.2.;
születési hely: Damaszkusz;
diplomata-útlevél száma: 2246
Ezredes, az Általános Hírszerzési Igazgatóság damaszkuszi irodájának (General Intelligence Directorate Damascus Branch) osztályvezetője; Bashar Al-Assad elnök unokatestvére; közeli viszonyban van Mahir Al-Assaddal; részvétel a tüntetők elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.9.
6.
Muhammad (
) Dib (
) Zaytun (
) (más néven: Mohammed Dib Zeitoun)
Születési idő: 1951.5.20.;
születési hely: Damaszkusz;
diplomata-útlevél száma: D000001300
A politikai biztonsági igazgatóság vezetője; részvétel a tüntetők elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.9.
7.
Amjad (
) Al-Abbas (
)
Baniyas város politikai biztonsági szolgálatának vezetője; részvétel az al-baydai tüntetők elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.9.
8.
Rami (
) Makhlouf (
)
Születési idő: 1969.7.10.;
születési hely: Damaszkusz;
útlevél száma: 454224
Szíriai üzletember; Bashar Al-Assad elnök unokatestvére; ellenőrzése alá tartozik az Al Mashreq Investment Fund, a Bena Properties, a Cham Holding, a Syriatel és a Souruh Company, és ezáltal finanszírozást biztosít a rezsimnek.
2011.5.9.
9.
Abd Al-Fatah (
) Qudsiyah (
)
Születési év: 1953;
születési hely: Hamá;
diplomata-útlevél száma: D0005788
A szíriai katonai hírszerzés (SMI) vezetője; részt vett a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.9.
10.
Jamil (
) (más néven: Jameel) Hassan (
)
A szíriai légierő hírszerzésének vezetője; részt vett a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.9.
11.
Rustum (
) Ghazali (
)
Születési idő: 1953.5.3.;
születési hely: Deraa;
diplomata-útlevél száma: D 000 000 887
A szíriai katonai hírszerzés Damaszkusz környéki részlegének vezetője; részt vett a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.9.
12.
Fawwaz (
) Al-Assad (
)
Születési idő: 1962.6.18.;
születési hely: Kerdala;
útlevél száma: 88238
A Sabiha milícia tagjaként részvétel a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.9.
13.
Munzir (
) Al-Assad (
)
Születési idő: 1961.3.1.,
születési hely: Latakia;
útlevelek száma: 86449 és 842781
A Sabiha milícia tagjaként részvétel a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.9.
14.
Asif (
) Shawkat (
)
Születési idő: 1950.1.15.;
születési hely: Al-Madehleh, Tartous
A biztonsági és felderítési szolgálat helyettes vezérkari főnöke; részt vett a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.23.
15.
Hisham (
) Ikhtiyar (
,
,
) (más néven: Al Ikhtiyar, Bikhtiyar, Bikhtyar, Bekhtyar, Bikhtiar, Bekhtyar)
Születési év: 1941.7.20.;
születési hely: Damaszkusz
A szíriai nemzetbiztonsági iroda vezetője; részt vett a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.
A híradások szerint a 2012. július 18-i bombatámadás során életét vesztette.
2011.5.23.
16.
Faruq (
) (más néven: Farouq, Farouk) Al Shar' (
) (más néven: Al Char', Al Shara', Al Shara)
Születési idő: 1938.12.10.
Szíria alelnöke; részt vett a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.23.
17.
Muhammad (
) Nasif (
) (más néven: Naseef, Nassif, Nasseef) Khayrbik (
,
)
Születési idő: 1937.4.10. (vagy 1937.5.20.);
születési hely: Hama;
diplomata-útlevél száma: 0002250
Szíria nemzetbiztonsági ügyekért felelős helyettes alelnöke; részt vett a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.23.
18.
Mohamed (
) Hamcho (
)
Születési idő: 1966.5.20.;
útlevél száma: 002954347
Szíriai üzletember és több külföldi vállalat helyi képviselője; kapcsolatban áll Mahir Al-Assaddal, ő kezeli Mahir Al-Assad pénzügyi és gazdasági érdekeltségeinek egy részét, és ezáltal finanszírozást biztosít a rezsimnek.
2011.5.23.
19.
Iyad (
) (más néven: Eyad) Makhlouf (
)
Születési idő: 1973.1.21.;
születési hely: Damaszkusz;
útlevél száma: N001820740
Rami Makhlouf testvére; az Általános Hírszerzési Igazgatóság (GID) tisztje; részvétel a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.23.
20.
Bassam (
) Al Hassan (
) (más néven: Al Hasan)
Stratégiai kérdésekért felelős elnöki tanácsadó; részt vett a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.
2011.5.23.
21.
Dawud Rajiha
A fegyveres erők vezérkari főnöke; a békés tüntetők elleni erőszakos fellépésben való katonai részvétel irányítása.
A 2012. július 18-i bombatámadás során életét vesztette.
2011.5.23.
22.
Ihab (
) (más néven: Ehab, Iehab) Makhlouf (
)
Születési idő: 1973.1.21.;
születési hely: Damaszkusz;
útlevél száma: N002848852.
A Syriatel alelnöke, amely koncessziós szerződése értelmében nyereségének 50 %-át átadja a szíriai kormánynak.
2011.5.23.
23.
Zoulhima (
) (más néven: Zu al-Himma) Chaliche (
) (más néven: Shalish, Shaleesh) más néven: Dhu al-Himma Shalish)
Születési év: 1951, 1946 vagy 1956;
születési hely: Kerdaha.
Az elnöki biztonsági szolgálat vezetője; részt vett a tüntetők elleni erőszakos fellépésben; Bashar Al-Assad elnök unokatestvére.
2011.6.23.
24.
Riyad (
) Chaliche (
) (más néven: Shalish, Shaleesh) más néven: Riyad Shalish)
A Military Housing Establishment igazgatója; finanszírozás biztosítása a rezsimnek; Bashar Al-Assad elnök unokatestvére.
2011.6.23.
25.
Mohammad (
) (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ali (
) Jafari (
) dandártábornok (más néven: Jaafari, Ja'fari, Aziz; Jafari, Ali; Jafari, Mohammad Ali; Ja'fari, Mohammad Ali; Jafari-Naja-fabadi, Mohammad Ali)
Születési idő: 1957.9.1.;
születési hely: Jezd, Irán
Az Iráni Forradalmi Gárda dandártábornoka. Felszerelést és támogatást biztosított a szíriai rezsim számára a szíriai tüntetések leveréséhez.
2011.6.23.
26.
Qasem (
) Soleimani (
) vezérőrnagy (más néven: Qasim Soleymani)
Az Iráni Forradalmi Gárda, IRGC - Qods parancsnoka. Felszerelést és támogatást biztosított a szíriai rezsim számára a szíriai tüntetések leveréséhez.
2011.6.23.
27.
Hossein Taeb (más néven: Taeb, Hassan; Taeb, Hosein; Taeb, Hossein; Taeb, Hussayn; Hojjatoleslam Hossein Ta'eb)
Születési év: 1963;
születési hely: Tehran (Teherán), Iran (Irán).
Az Iráni Forradalmi Gárda hírszerzési parancsnokhelyettese. Felszerelést és támogatást biztosított a szíriai rezsim számára a szíriai tüntetések leveréséhez.
2011.6.23.
28.
Khalid (
) (más néven: Khaled) Qaddur (
) (más néven: Qadour, Qaddour)
Mahir Al-Assad üzlettársa. Finanszírozást biztosít a rezsimnek.
2011.6.23.
29.
Ra'if (
) Al-Quwatly (
) (más néven: Ri’af Al-Quwatli; Raeef Al-Kouatly)
Üzleti kapcsolatban áll Mahir Al-Assaddal; ő kezeli Mahir Al-Assad üzleti érdekeltségeinek egy részét. Finanszírozást biztosít a rezsimnek.
2011.6.23.
30.
Mohammad (
) (más néven: Muhammad, Mohamed, Mohammed) Mufleh (
) (más néven: Muflih)
Hamá városában a szíriai katonai hírszerzés vezetője, részt vett a tüntetőkkel szembeni erőszakos fellépésben.
2011.8.1.
31.
Tawfiq (
) (más néven: Tawfik) Younes (
) (más néven: Yunes) vezérőrnagy
Az Általános Hírszerzési Igazgatóság belső biztonsági osztályának vezetője; részt vett a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben.
2011.8.1.
32.
Mohammed (
) Makhlouf (
) (más néven: Abu Rami)
Születési idő: 1932.10.19.;
születési hely: Latakia, Szíria.
Szoros kapcsolatban áll Bashar és Mahir al-Assaddal, akiknek anyai nagybátyja; üzleti kapcsolatban áll Rami, Ihab és Iyad Makhlouffal, akiknek egyben az apja.
2011.8.1.
33.
Ayman (
) Jabir (
) (más néven: Jaber)
Születési hely: Latakia
Kapcsolatban áll Maher Al-Assaddal; Közvetlenül részt vett a polgári lakosság elleni erőszakos fellépésben és a Sabiha milícia koordinálásában.
2011.8.1.
34.
Hayel (
) Al-Assad (
)
Maher Al-Assad helyettese, a hadsereg 4. páncéloshadosztálya katonai rendőrségi egységének a vezetője. Az említett egység közreműködik a polgári lakosság elnyomásában.
2011.8.23.
35.
Ali (
) Al-Salim (
) (más néven: Al-Saleem)
A szíriai védelmi minisztérium ellátásért felelős irodájának az igazgatója; a szóban forgó iroda bonyolítja le a szíriai hadsereg teljes fegyverbeszerzését.
2011.8.23.
36.
Nizar Al-Assad (
)
Bashar Al-Assad unokatestvére; korábban a „Nizar Oilfield Supplies” vállalat vezetője volt
Szoros kapcsolatok fűzik magas rangú kormányzati tisztviselőkhöz. Latakia régióban pénzügyi támogatást nyújt a Sabiha milícia tevékenységeihez.
2011.8.23.
37.
Rafiq (
) (más néven: Rafeeq) Shahadah (
) (más néven: Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada) dandártábornok
A szíriai katonai hírszerzés (SMI) belügyekkel foglalkozó 293. sz. damaszkuszi részlegének a vezetője; közvetlen részvétel a damaszkuszi polgári lakosság elnyomásában és az ellenük irányuló erőszakos fellépésben. Bashar Al-Assad elnök tanácsadója stratégiai kérdésekben és a katonai hírszerzés területén.
2011.8.23.
38.
Jamea (
) Jamea (
) (más néven: Jami Jami, Jame’, Jami’) dandártábornok
A szíriai katonai hírszerzés (SMI) deir-ez-zóri részlegének a vezetője; közvetlen részvétel a deir-ez-zóri és az al-bukamali polgári lakosság elnyomásában és az ellenük irányuló erőszakos fellépésben.
2011.8.23.
39.
Hassan Bin-Ali Al-Turkmani
Születési év: 1935;
születési hely: Aleppó
A miniszterhelyettes helyettese, volt védelmi miniszter, Bashar Al-Assad elnök különmegbízottja.
A híradások szerint a 2012. július 18-i bombatámadás során életét vesztette.
2011.8.23.
40.
Muhammad (
) (más néven: Mohammad, Muhammad, Mohammed) Said (
) (más néven: Sa’id, Sa’eed, Saeed) Bukhaytan (
)
2005 óta a Baath Arab Szocialista Párt regionális titkárának helyettese, 2000 és 2005 között a regionális Baath Párt nemzetbiztonsági igazgatója. 1998 és 2000 között Hama kormányzója. Szoros kapcsolatban áll Bashar Al-Assad elnökkel és Maher Al-Assaddal. A rezsim magas rangú döntéshozójaként elrendelte a polgári lakosság elleni erőszakos fellépést.
2011.8.23.
41.
Ali (
) Douba (
)
Az 1980. évi hamái gyilkosságok felelőse. Bashar Al-Assad elnök különleges tanácsadójaként visszarendelték Damaszkuszba.
2011.8.23.
42.
Nawful (
) (más néven: Nawfal, Nofal) Al-Husayn (
) (más néven: Al-Hussain, Al-Hussein) dandártábornok
A szíriai katonai hírszerzés (SMI) idlibi részlegének a vezetője; közvetlen részvétel az Idlib tartományi polgári lakosság elnyomásában és az ellenük irányuló erőszakos fellépésben.
2011.8.23.
43.
Husam (
) Sukkar (
) dandártábornok
Biztonsági kérdésekért felelős elnöki tanácsadó. Elnöki tanácsadó a biztonsági szolgálatok által a polgári lakosság ellen alkalmazott elnyomás és erőszakos fellépések ügyében.
2011.8.23.
44.
Muhammed (
) Zamrini (
) dandártábornok
A szíriai katonai hírszerzés (SMI) homszi részlegének a vezetője; közvetlen részvétel a homszi polgári lakosság elnyomásában és az ellenük irányuló erőszakos fellépésben.
2011.8.23.
45.
Munir (
) (más néven: Mounir, Mouneer, Monir, Moneer, Muneer) Adanov (
) (más néven: Adnuf, Adanof) altábornagy
Születési idő: 1951
A szíriai hadsereg műveletekért és kiképzésért felelős helyettes vezérkari főnöke; közvetlen részvétel a szíriai polgári lakosság elnyomásában és az ellenük irányuló erőszakos fellépésben.
2011.8.23.
46.
(
) Khalil (
) (más néven: Khaleel) dandártábornok
Az Általános Hírszerzési Igazgatóság (GID) információs részlegének a vezetője; közvetlen részvétel a szíriai polgári lakosság elnyomásában és az ellenük irányuló erőszakos fellépésben.
2011.8.23.
47.
Mohammed (
) (más néven: Mohammad, Muhammad, Mohamed) Jabir (
) (más néven: Jaber)
Születési hely: Latakia
A Sabiha milícia tagja. A Sabiha milícia tagja. Kapcsolatban áll Maher Al-Assaddal; közvetlen részvétel a polgári lakosság elnyomásában és az ellenük irányuló erőszakos fellépésben, valamint a Sabiha milíciacsoportok koordinálásában.
2011.8.23.
48.
Samir (
) Hassan (
)
Szoros üzleti kapcsolatban áll Maher Al-Assaddal; arról is ismert, hogy gazdaságilag támogatja a szíriai rezsimet.
2011.8.23.
49.
Fares (
) Chehabi (
) (más néven: Fares Shihabi; Fares Chihabi)
Ahmad Chehabi fia
Születési idő: 1972. május 7.
Az Aleppói Kereskedelmi és Iparkamara elnöke. A Cham Holding elnökhelyettese. Gazdasági támogatást nyújt a szíriai rezsimnek.
2011.9.2.
50.
Tarif (
) Akhras (
,
) (más néven: Al Akhras)
Születési idő: 1951. június 2.;
születési hely: Homsz, Szíria;
szíriai útlevelének száma: 0000092405.
Prominens üzletember; támogatást nyújt a rezsim számára és annak haszonélvezője is egyben. Az árucikkekkel, kereskedéssel, árufeldolgozással és logisztikával foglalkozó Akhras-csoport alapítója és a homszi kereskedelmi kamara egykori elnöke. Szoros üzleti kapcsolatban áll Al-Assad elnök családjával. A Szíriai Kereskedelmi Kamarák Szövetsége igazgatótanácsának tagja. Ipari és lakásjellegű helyiségeket biztosított ideiglenes fogolytáborokhoz, valamint logisztikai támogatást nyújtott a rezsim számára (buszokat és tankok feltöltésére szolgáló járműveket biztosított).
2011.9.2.
51.
Issam (
) Anbouba (
)
Az Anbouba for Agricultural Industries Co.
elnöke; születési év: 1952;
születési hely: Homsz, Szíria.
Az elnyomó apparátus és a Szíriában a polgári lakosság ellen erőszakkal fellépő félkatonai csoportok pénzügyi támogatása. Ingatlanoknak (irodahelyiségek, raktárak) ideiglenes fogvatartási központok céljára történő átadása. Pénzügyi kapcsolatok magas szintű szíriai tisztviselőkkel.
2011.9.2.
52.
Mazen (
) al-Tabba (
)
Születési idő: 1958.1.1.;
születési hely: Damaszkusz;
útlevél száma (Szíria): 004415063, lejárati idő: 2015.5.6.
Ihab Makhlouf és (a 2011.8.23-án jegyzékbe vett) Nizar al-Assad üzleti partnere; Rami Makhlouf mellett a devizakereskedelemmel foglalkozó, a Szíriai Központi Bank politikáját támogató al-diyar lil-Saraafa (más néven: Diar Electronic Services) vállalkozás társtulajdonosa.
53.
Adib (
) Mayaleh (
)
Születési év: 1955;
születési hely: Daraa.
Adib Mayaleh a Szíriai Központi Bank vezetőjeként gazdasági és pénzügyi támogatáshoz juttatta a szíriai rezsimet.
2012.5.15.
54.
Jumah (
) Al-Ahmad (
) más néven: Al-Ahmed) vezérőrnagy
A különleges erők parancsnoka. Felelős a szíriai tüntetőkkel szemben alkalmazott erőszakért.
2011.11.14.
55.
Lu'ai (
) (más néven: Louay) al-Ali (
) ezredes
A szíriai katonai hírszerzés deraa-i részlegének vezetője. Felelős a deraa-i tüntetők elleni erőszakért.
2011.11.14.
56.
Ali (
) Abdullah (
) (más néven: Abdallah) Ayyub (
) altábornagy
A személyzetért és a munkaerőért felelős helyettes vezérkari főnök. Felelős a szíriai tüntetőkkel szemben alkalmazott erőszakért.
2011.11.14.
57.
Jasim (
) (más néven: Jasem, Jassim, Jassem) al-Furayj (
) (más néven: Al-Freij) altábornagy
Vezérkari főnök. Felelős a szíriai tüntetőkkel szemben alkalmazott erőszakért.
2011.11.14.
58.
Aous (
) (Aws) Aslan (
) tábornok
Születési év: 1958
A köztársasági gárda zászlóaljparancsnoka; közeli viszonyban van Maher al-Assaddal és al-Assad elnökkel. Részt vett a szíriai polgári lakossággal szembeni erőszakos fellépésben.
2011.11.14.
59.
Ghassan (
) Belal (
) tábornok
A 4. hadosztály tartalékos-irodájának főparancsnoka. Maher al-Assad tanácsadója és a biztonsági műveletek koordinátora; felelős a szíriai polgári lakossággal szembeni erőszakos fellépésért.
2011.11.14.
60.
Abdullah (
) (más néven: Abdallah) Berri (
)
A Berri családi milícia vezetője. A polgári lakosság elleni aleppói erőszakos fellépésben közreműködő kormánypárti milícia irányítója.
2011.11.14.
61.
George (
) Chaoui (
)
A szíriai elektronikus hadsereg tagja. Részvétel a polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomásban és az erőszakra való felszólításban Szíria egész területén.
2011.11.14.
62.
Zuhair (
) (más néven: Zouheir, Zuheir, Zouhair) Hamad (
) vezérőrnagy
Az Általános Hírszerzési Igazgatóság helyettes vezetője. Felelős a Szíriában alkalmazott erőszakért, valamint a tüntetők megfélemlítéséért és kínzásáért.
2011.11.14.
63.
Amar (
) (más néven: Ammar) Ismael (
) (más néven: Ismail)
Születési idő: 1973.4.3. (vagy ekörül);
születési hely: Damaszkusz
Civil, a szíriai elektronikus hadsereg (a szárazföldi erők hírszerzési szolgálatának) vezetője. Részvétel a polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomásban és az erőszakra való felszólításban Szíria egész területén.
2011.11.14.
64.
Mujahed (
) Ismail (
) (más néven: Ismael)
A szíriai elektronikus hadsereg tagja. Részvétel a polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomásban és az erőszakra való felszólításban Szíria egész területén.
2011.11.14.
65.
Nazih (
) vezérőrnagy
Az Általános Hírszerzési Igazgatóság helyettes igazgatója. Felelős a Szíriában alkalmazott erőszakért, valamint a tüntetők megfélemlítéséért és kínzásáért.
2011.11.14.
66.
Kifah (
) Moulhem (
) (más néven: Moulhim, Mulhem, Mulhim)
A 4. hadosztály zászlóaljparancsnoka. Felelős a Deir ez-Zór-i polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomásért.
2011.11.14.
67.
Wajih (
) (más néven: Wajeeh) Mahmud (
) vezérőrnagy
A 18. páncéloshadosztály parancsnoka. Felelős a homszi tüntetők elleni erőszakért.
2011.11.14.
68.
Bassam (
) Sabbagh (
,
) (más néven: Al Sabbagh)
Születési idő: 1959.8.24.;
születési hely: Damaszkusz;
címe: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani épület, Damaszkusz.
Szíriai útlevelének száma: 004326765, a kiállítás dátuma: 2008. november 2., érvényes 2014. novemberig.
Rami Makhlouf és Khaldoun Makhlouf jogi és pénzügyi tanácsadója, ügyvezetője/vagyonkezelője. Kapcsolatban áll Bashar Al-Assaddal egy latakiai ingatlanprojekt finanszírozása révén. Pénzügyi támogatást nyújt a rezsim számára.
2011.11.14.
69.
Talal (
) Mustafa (
) Tlass (
) altábornagy
A logisztikáért és a beszállításokért felelős helyettes vezérkari főnök. Felelős a szíriai tüntetőkkel szemben alkalmazott erőszakért.
2011.11.14.
70.
Fu'ad (
) Tawil (
) vezérőrnagy
A szíriai légierő hírszerzésének helyettes vezetője. Felelős a Szíriában alkalmazott erőszakért, valamint a tüntetők megfélemlítéséért és kínzásáért.
2011.11.14.
71.
Bushra (
) Al-Assad (
) (más néven: Bushra Shawkat)
Születési idő: 1960.10.24.
Bashar Al-Assad elnök húga, és Asif Shawkat, a biztonsági és felderítési szolgálat helyettes vezérkari főnökének felesége. Bashar Al-Assad szíriai elnökkel és a szíriai rezsim más fontos alakjaival ápolt szoros személyes kötelék és a közöttük lévő tényleges pénzügyi kapcsolat miatt Bushra Al-Assad haszonélvezője a szíriai rezsimnek, amelyhez szoros kapcsolat fűzi.
2012.3.23.
72.
Asma (
) Al-Assad (
) (más néven: Asma Fawaz Al Akhras)
Születési idő: 1975.8.11.;
születési hely: London, Egyesült királyság;
útlevél száma: 707512830, lejárati ideje: 2020.9.22.;
leánykori neve: Al Akhras
Bashar Al-Assad felesége. Bashar Al-Assad szíriai elnökkel ápolt szoros személyes kötelék és a közöttük lévő tényleges pénzügyi kapcsolat miatt Asma Al-Assad haszonélvezője a szíriai rezsimnek, amelyhez szoros kapcsolat fűzi.
2012.3.23.
73.
Manal (
) Al-Assad (
) (más néven: Manal Al Ahmad)
Születési idő: 1970.2.2.;
születési hely: Damaszkusz;
útlevél száma (szíriai): 0000000914;
leánykori neve: Al Jadaan
Maher Al-Assad felesége, így szoros kapcsolatot ápol a rezsimmel, és annak haszonélvezője.
2012.3.23.
74.
Anisa (
) (más néven: Anissa, Aneesa, Aneessa) Al-Assad (
) (más néven: Anisah Al-Assad)
Születési év: 1934;
leánykori neve: Makhlouf
Al-Assad elnök édesanyja. Bashar Al-Assad szíriai elnökkel ápolt szoros személyes kötelék és a közöttük lévő tényleges pénzügyi kapcsolat miatt Anisa Al-Assad haszonélvezője a szíriai rezsimnek, amelyhez szoros kapcsolat fűzi.
2012.3.23.
75.
Fahid (
) (más néven: Fahd) Al-Jassim (
) altábornagy
Vezérkari főnök. Katonai tisztviselő, aki részt vett a homszi polgári lakosság elleni erőszakban.
2011.12.1.
76.
Ibrahim (
) Al-Hassan (
) (más néven: Al-Hasan) vezérőrnagy
A vezérkari főnök helyettese. Katonai tisztviselő, aki részt vett a homszi polgári lakosság elleni erőszakban.
2011.12.1.
77.
Khalil (
) (más néven: Khaleel) Zghraybih (
,
) (más néven: Zghraybeh, Zghraybe, Zghrayba, Zghraybah, Zaghraybeh, Zaghraybe, Zaghrayba, Zaghraybah, Zeghraybeh, Zeghraybe, Zeghrayba, Zeghraybah, Zughraybeh, Zughraybe, Zughrayba, Zughraybah, Zighraybeh, Zighraybe, Zighrayba, Zighraybah) dandártábornok
14. hadosztály. Katonai tisztviselő, aki részt vett a homszi polgári lakosság elleni erőszakban.
2011.12.1.
78.
Ali (
) Barakat (
) dandártábornok.
A köztársasági gárda 103. dandárja. Katonai tisztviselő, aki részt vett a homszi polgári lakosság elleni erőszakban.
2011.12.1.
79.
Talal (
) Makhluf (
) (más néven: Makhlouf) dandártábornok
A köztársasági gárda 103. dandárja. Katonai tisztviselő, aki részt vett a homszi polgári lakosság elleni erőszakban.
2011.12.1.
80.
Nazih (
) (más néven: Nazeeh) Hassun (
) (más néven: Hassoun) dandártábornok
A szíriai légierő hírszerzése. Katonai tisztviselő, aki részt vett a homszi polgári lakosság elleni erőszakban.
2011.12.1.
81.
Maan (
) más néven: Ma’an ) Jdiid (
) (más néven: Jdid, Jedid, Jedeed, Jadeed, Jdeed) százados
Elnöki őrség. Katonai tisztviselő, aki részt vett a homszi polgári lakosság elleni erőszakban.
2011.12.1.
82.
Mohammad (
) (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Shaar (
) (más néven: Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar)
Politikai biztonsági részleg. Katonai tisztviselő, aki részt vett a homszi polgári lakosság elleni erőszakban.
2011.12.1.
83.
Khald (
) (más néven: Khaled) Al-Taweel (
) (más néven: Al-Tawil)
Politikai biztonsági részleg. Katonai tisztviselő, aki részt vett a homszi polgári lakosság elleni erőszakban.
2011.12.1.
84.
Ghiath (
) Fayad (
) (más néven: Fayyad)
Politikai biztonsági részleg. Katonai tisztviselő, aki részt vett a homszi polgári lakosság elleni erőszakban.
2011.12.1.
85.
Jawdat (
) Ibrahim (
) Safi (
) dandártábornok
A 154. ezred parancsnoka
Tűzparancsot adott a Damaszkuszban és környékén, többek között Mo'adamiyeh, Dúma, Abasiyeh és Duma településeken tüntetők ellen.
2012.1.23.
86.
Muhammad (
) (más néven: Mohammad, Muhammad, Mohammed) Ali (
) Durgham vezérőrnagy
A 4. hadosztály egyik parancsnoka
Tűzparancsot adott a Damaszkuszban és környékén, többek között Mo'adamiyeh, Dúma, Abasiyeh és Duma településeken tüntetők ellen.
2012.1.23.
87.
Ramadan (
) Mahmoud (
) Ramadan (
) vezérőrnagy
A 35. különleges műveleti alakulat parancsnoka
Tűzparancsot adott a Banijász és Deraa településeken tüntetők ellen.
2012.1.23.
88.
Ahmed (
) (más néven: Ahmad) Yousef (
) (más néven: Youssef) Jarad (
) (más néven: Jarrad) dandártábornok
A 132. dandár parancsnoka
Tűzparancsot, többek között gépfegyverek és légvédelmi fegyverek bevetésére szóló parancsot adott a Deraa városában tüntetők ellen.
2012.1.23.
89.
Naim (
) (más néven: Naaeem, Naeem, Na'eem, Naaim, Na'im) Jasem (
) Suleiman (
) vezérőrnagy
A 3. hadosztály parancsnoka
Tűzparancsot adott a Dúma városában tüntetők ellen.
2012.1.23.
90.
Jihad (
) Mohamed (
) (más néven: Mohammad, Muhammad, Mohammed) Sultan (
) dandártábornok
A 65. dandár parancsnoka
Tűzparancsot adott a Dúma városában tüntetők ellen.
2012.1.23.
91.
Fo'ad (
) (más néven: Fouad, Fu’ad) Hamoudeh (
) (más néven: Hammoudeh, Hammoude, Hammouda, Hammoudah) vezérőrnagy
A katonai műveletek irányítója Idlib városában
Tűzparancsot adott az Idlibben tüntetők ellen 2011. szeptember elején.
2012.1.23.
92.
Bader (
) Aqel (
) vezérőrnagy
A különleges erők parancsnoka
Parancsot adott a katonáknak, hogy szedjék össze a holttesteket és adják át őket a hírszerzésnek (mukhabarat). Felelős a Bukamalban alkalmazott erőszakért.
2012.1.23.
93.
Ghassan (
) Afif (
) (más néven: Afeef) dandártábornok
A 45. ezred egyik parancsnoka
A katonai műveletek irányítója Homsz, Banijász és Idlib városában.
2012.1.23.
94.
Mohamed (
) (más néven: Mohammad, Muhammad, Mohammed) Maaruf (
) (más néven: Maarouf, Ma'ruf) dandártábornok
A 45. ezred egyik parancsnoka
A katonai műveletek irányítója Homszban. Tűzparancsot adott a Homszban tüntetők ellen.
2012.1.23.
95.
Yousef (
) Ismail (
) (más néven: Ismael) dandártábornok
A 134. dandár parancsnoka
Tűzparancsot adott Talbiseh városában házak lövetésére és a háztetőkön tartózkodók ellen az előző nap áldozatul esett tüntetők temetésekor.
2012.1.23.
96.
Jamal (
) Yunes (
) (más néven: Younes) dandártábornok
Az 555. ezred parancsnoka.
Tűzparancsot adott a Mo'adamiyeh településen tüntetők ellen.
2012.1.23.
97.
Mohsin (
) Makhlouf (
) dandártábornok
Tűzparancsot adott az Al-Herak településen tüntetők ellen.
2012.1.23.
98.
Ali (
) Dawwa dandártábornok
Tűzparancsot adott az Al-Herak településen tüntetők ellen.
2012.1.23.
99.
Mohamed (
) (más néven: Mohammad, Muhammad, Mohammed) Khaddor (
) (más néven: Khaddour, Khaddur, Khadour, Khudour) dandártábornok
A 106. dandár, az elnöki őrség parancsnoka
Parancsot adott a tüntetők ütlegelésére és letartóztatására. Felelős a dúmai békés tüntetők elleni erőszakos fellépésért.
2012.1.23.
100.
Suheil (
) (más néven: Suhail) Salman (
) Hassan (
) vezérőrnagy
Az 5. hadosztály parancsnoka
Tűzparancsot adott a Deraa kormányzóságban tüntetők ellen.
2012.1.23.
101.
Wafiq (
) (más néven: Wafeeq) Nasser (
)
Az esz-szuveidai regionális ág vezetője (katonai hírszerzési részleg)
A katonai hírszerzési részleg esz-szuveidai regionális ágának vezetőjeként felelős a suwaydai fogvatartottak önkényes fogvatartásáért és kínzásáért.
2012.1.23.
102.
Ahmed (
) (más néven: Ahmad) Dibe (
) (más néven: Dib, Deeb)
A deraa-i regionális ág vezetője (általános biztonsági igazgatóság)
Az általános biztonsági igazgatóság deraa-i regionális ágának vezetőjeként felelős a deraa-i fogvatartottak önkényes fogvatartásáért és kínzásáért.
2012.1.23.
103.
Makhmoud (
) (más néven: Mahmoud) al-Khattib (
) (más néven: Al-Khatib, Al-Khateeb)
A nyomozati részleg vezetője (politikai biztonsági igazgatóság)
A politikai biztonsági igazgatóság nyomozati részlegének vezetőjeként felelős a fogvatartottak fogvatartásáért és kínzásáért.
2012.1.23.
104.
Mohamed (
) (más néven: Mohammad, Muhammad, Mohammed) Heikmat (
) (más néven: Hikmat, Hekmat) Ibrahim (
)
A műveleti részleg vezetője (politikai biztonsági igazgatóság)
A politikai biztonsági igazgatóság műveleti részlegének vezetőjeként felelős a fogvatartottak fogvatartásáért és kínzásáért.
2012.1.23.
105.
Nasser (
) (más néven: Naser) Al-Ali (
) (más néven: Nasr al-Ali dandártábornok)
A deraa-i regionális ág vezetője (politikai biztonsági igazgatóság)
A politikai biztonsági igazgatóság deraa-i regionális ágának vezetőjeként felelős a fogvatartottak fogvatartásáért és kínzásáért. 2012. áprilisa óta a politikai biztonsági igazgatóság deraa-i regionális ág vezetője (a Homs ág korábbi vezetője)
2012.1.23.
106.
Dr. Wael (
) Nader (
) Al –Halqi (
) (más néven: Al-Halki)
Születési év: 1964;
születési hely: Daraa tartomány.
Miniszterelnök és korábbi egészségügyi miniszter. Mint miniszterelnök, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.2.27.
107.
Mohammad (
) (Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ibrahim (
) Al-Sha'ar (
) (más néven: Al-Chaar, Al-Shaar) (más néven: Mohammad Ibrahim Al-Chaar)
Születési év: 1956;
születési hely: Aleppó
Belügyminiszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2011.12.1.
108.
Dr. Mohammad (
) (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Jleilati (
,
)
Születési év: 1945;
születési hely: Damaszkusz.
Pénzügyminiszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2011.12.1.
109.
Imad (
) Mohammad (
) (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb Khamis (
) (más néven: Imad Mohammad Dib Khamees)
Születési idő: 1961. augusztus 1.;
születési hely: Damaszkusz közelében
Villamosenergia-ügyi miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.3.23.
110.
Omar (
) Ibrahim (
) Ghalawanji (
)
Születési év: 1954;
születési hely: Tartous
Szolgáltatási ügyekért felelős miniszterelnök-helyettes, önkormányzati miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.3.23.
111.
Joseph (
) (más néven: Josef) Suwaid (
) (más néven: Swaid) (más néven: Joseph Jergi Sweid, Joseph Jirgi Sweid)
Születési év: 1958;
születési hely: Damaszkusz
Államminiszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.3.23.
112.
Eng Hussein (
) (más néven: Hussain) Mahmoud (
) Farzat (
) (más néven: Hussein Mahmud Farzat)
Születési év: 1957;
születési hely: Hama
Államminiszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.3.23.
113.
Mansour (
) Fadlallah (
) Azzam (
) (más néven: Mansur Fadl Allah Azzam)
Születési év: 1960;
születési hely: Sweida tartomány.
Elnökségi ügyekért felelős miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.2.27.
114.
Dr. Emad (
) Abdul-Ghani (
) Sabouni (
) (más néven: Imad Abdul Ghani Al Sabuni)
Születési év: 1964;
születési hely: Damaszkusz.
Hírközlési és technológiai miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.2.27.
115.
Ali (
) Habib (
) (más néven: Habeeb) Mahmoud (
) vezérezredes
Születési év: 1939;
születési hely: Tartous.
Korábbi védelmi miniszter. Kapcsolatban áll a szíriai rezsimmel és a szíriai katonasággal, és összefüggésbe hozható a szíriai polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomással.
2011.8.1.
116.
Tayseer (
) Qala (
) Awwad (
)
Születési év: 1943;
születési hely: Damaszkusz.
Korábbi igazságügyi miniszter. Kapcsolatban áll a szíriai rezsimmel, és összefüggésbe hozható a szíriai polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomással.
2011.9.23.
117.
Dr Adnan (
) Hassan (
) Mahmoud (
)
Születési év: 1966;
születési hely: Tartous.
Korábbi tájékoztatási miniszter. Kapcsolatban áll a szíriai rezsimmel, és összefüggésbe hozható a szíriai polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomással.
2011.9.23.
118.
Dr. Mohammad (
) (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammed) Nidal (
) Al-Shaar (
) (más néven: Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar)
Születési év: 1956;
születési hely: Aleppó
Korábbi gazdasági és kereskedelmi miniszter. Kapcsolatban áll a szíriai rezsimmel, és összefüggésbe hozható a szíriai polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomással.
2011.12.1.
119.
Sufian (
) Allaw (
)
Születési év: 1944;
születési hely: al-Bukamal, Deir Ezzor.
Korábbi kőolajért és ásványi erőforrásokért felelős miniszter. Kapcsolatban áll a rezsimmel, és összefüggésbe hozható a szíriai polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomással.
2012.2.27.
120.
Dr Adnan (
) Slakho (
)
Születési év: 1955;
születési hely: Damaszkusz.
Korábbi ipari miniszter. Kapcsolatban áll a rezsimmel, és összefüggésbe hozható a szíriai polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomással.
2012.2.27.
121.
Dr. Saleh (
) Al-Rashed (
)
Születési év: 1964;
születési hely: Aleppó tartomány.
Korábbi oktatási miniszter. Kapcsolatban áll a rezsimmel, és összefüggésbe hozható a szíriai polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomással.
2012.2.27.
122.
Dr. Fayssal (
) (más néven: Faysal) Abbas (
)
Születési év: 1955;
születési hely: Hama tartomány.
Korábbi közlekedési miniszter. Kapcsolatban áll a rezsimmel, és összefüggésbe hozható a szíriai polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomással.
2012.2.27.
123.
Ghiath (
) Jeraatli (
) (Jer'atli, Jir'atli, Jiraatli)
Születési év: 1950;
születési hely: Salamiya
Korábbi államminiszter. Kapcsolatban áll a rezsimmel, és összefüggésbe hozható a szíriai polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomással.
2012.3.23.
124.
Yousef (
) Suleiman (
) Al-Ahmad (
) (más néven: Al-Ahmed)
Születési év: 1956;
születési hely: Hasaka
Korábbi államminiszter. Kapcsolatban áll a rezsimmel, és összefüggésbe hozható a szíriai polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomással.
2012.3.23.
125.
Hassan (
,
) al-Sari (
)
Születési év: 1953;
születési hely: Hama
Korábbi államminiszter. Kapcsolatban áll a rezsimmel, és összefüggésbe hozható a szíriai polgári lakosság ellen irányuló erőszakos elnyomással.
2012.3.23.
126.
Bouthaina (
) Shaaban (
) (más néven: Buthaina Shaaban)
Születési év: 1953;
születési hely: Homs, Szíria
2008 júliusa óta az elnök politikai és médiaügyi tanácsadója, és ebben a minőségében részt vett a lakosság elleni erőszakos cselekedetekben.
2012.6.26.
127.
Sha'afiq (
) (más néven: Shafiq, Shafik) Masa (
) (más néven: Massa) dandártábornok
A szárazföldi haderő hírszerző szolgálata 215. egységének (Damaszkusz) igazgatója. Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért. Részt vesz a civilek elleni elnyomásban.
2012.7.24.
128.
Burhan (
) Qadour (
) (más néven: Qaddour, Qaddur) dandártábornok
A szárazföldi haderő hírszerző szolgálata 291. egységének (Damaszkusz) igazgatója. Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért.
2012.7.24.
129.
Salah (
) Hamad (
) dandártábornok
A szárazföldi haderő hírszerző szolgálata 291. egységének igazgatóhelyettese. Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért.
2012.7.24.
130.
Muhammad (
) (vagy Mohammed) Khallouf (
) (más néven: Abou Ezzat) dandártábornok
A szárazföldi haderő hírszerző szolgálata 235., ún. „palesztin” egységének (Damaszkusz) igazgatója. Ez az egység központi szerepet játszik a katonai elnyomásban. Közvetlenül részt vesz az ellenzékiek elleni elnyomásban. Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért.
2012.7.24.
131.
Riad (
) (más néven: Riyad) al-Ahmed (
) (más néven: Al-Ahmad) vezérőrnagy
A szárazföldi haderő hírszerző szolgálata latakiai egységének igazgatója. Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért és meggyilkolásáért.
2012.7.24.
132.
Abdul- Salam (
,
) Fajr Mahmoud (
) dandártábornok
A légierő hírszerző szolgálata Bab Tuma-i (Damaszkusz) egységének igazgatója. Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért.
2012.7.24.
133.
Jawdat (
) al-Ahmed (
) (más néven: Al-Ahmad) dandártábornok
A légierő hírszerző szolgálata homszi egységének igazgatója. Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért.
2012.7.24.
134.
Qusay (
) Mihoub (
) ezredes
A légierő hírszerző szolgálata Deraa-i egységének igazgatója (a Deraa-i tüntetések kezdetekor helyezték át Damaszkuszból). Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért.
2012.7.24.
135.
Suhail (
) (más néven: Suheil) Al-Abdullah (
) (más néven: Al- Abdallah) ezredes
A légierő hírszerző szolgálata latakiai egységének igazgatója. Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért.
2012.7.24.
136.
Khudr (
) Khudr (
) dandártábornok
A központi hírszerző szolgálat latakiai egységének igazgatója. Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért.
2012.7.24.
137.
Ibrahim (
) Ma'ala (
) (más néven: Maala, Maale) dandártábornok
A központi hírszerző szolgálat 285. egységének (Damaszkusz) igazgatója (hivatalát 2011 végén vette át Hussam Fendi vezérőrnagytól). Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért.
2012.7.24.
138.
Firas (
) Al-Hamed (
) (más néven: Al-Hamid) dandártábornok
A központi hírszerző szolgálat 318. egységének (Homsz) igazgatója. Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért.
2012.7.24.
139.
Hussam (
) (más néven: Husam, Housam, Houssam) Luqa (
) (más néven: Louqa, Louca, Louka, Luka) dandártábornok
A Politikai Biztonsági Igazgatóság homszi egységének igazgatója 2012 áprilisa óta (Nasr al-Ali dandártábornok utódja). Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért.
2012.7.24.
140.
Taha (
) Taha (
) dandártábornok
A Politikai Biztonsági Igazgatóság latakiai egységének vezetője. Felelősség terheli fogva tartott ellenzékiek kínzásáért.
2012.7.24.
141.
Bassel (
) (más néven: Basel) Bilal (
)
Az ildibi központi börtön rendőrtisztje. Közvetlenül részt vett az ildibi központi börtönben fogva tartott ellenzékiek kínzásában.
2012.7.24.
142.
Ahmad (
) (más néven: Ahmed) Kafan (
)
Az ildibi központi börtön rendőrtisztje. Közvetlenül részt vett az ildibi központi börtönben fogva tartott ellenzékiek kínzásában.
2012.7.24.
143.
Bassam (
) al-Misri (
)
Az ildibi központi börtön rendőrtisztje. Közvetlenül részt vett az ildibi központi börtönben fogva tartott ellenzékiek kínzásában.
2012.7.24.
144.
Ahmed (
) (más néven: Ahmad) al-Jarroucheh (
) (más néven: Al-Jarousha, Al-Jarousheh, Al-Jaroucha, Al-Jarouchah, Al-Jaroucheh)
Születési év: 1957
A központi hírszerző szolgálat külső hírszerzési (279.) egységének igazgatója. Ő irányítja a központi hírszerzés által Szíria nagykövetségein végzett tevékenységeket. Közvetlenül részt vesz a szíriai hatóságok által az ellenzékiek ellen folytatott elnyomásban, konkrétan a külföldön tartózkodó ellenzékiekre koncentrálva.
2012.7.24.
145.
Michel (
) Kassouha (
) (más néven: Kasouha) (más néven: Ahmed Salem; más néven: Ahmed Salem Hassan)
Születési idő: 1948. február 1.
Az 1970-es évek eleje óta a szíriai biztonsági szolgálat tagja, részt vesz az ellenzékiek ellen Franciaországban és Németországban folytatott küzdelemben. 2006 márciusa óta a szíriai központi hírszerző szolgálat 273. egységének a kapcsolatokért felelős tisztviselője. Régi vezetőként közel áll Ali Mamloukhoz, a központi hírszerzés igazgatójához, aki a rezsim egyik legfőbb biztonsági vezetője, és aki ellen 2011. május 9. óta uniós szankciók vannak érvényben. Közvetlenül támogatja a rezsim által az ellenzékiek ellen folytatott elnyomást, konkrétan a külföldön tartózkodó ellenzékiekre koncentrálva.
2012.7.24.
146.
Ghassan (
) Jaoudat (
) Ismail (
) (más néven: Ismael) vezérezredes
Születési év: 1960;
származási hely: Drekish, Tartous régió.
A légierő hírszerző szolgálata bevetési egységének vezetője, amely egység a különleges műveletek egységével együttműködve irányítja a légierő hírszerző szolgálata különleges egységeinek tevékenységeit. Utóbbiak fontos szerepet játszanak a rezsim általi elnyomásban. Ebbéli minőségében Ghassan Jaoudat Ismail azon katonai vezetők közé tartozik, akik közvetlenül részt vesznek a rezsim által az ellenzékiekkel szemben folytatott elnyomásban.
2012.7.24.
147.
Amer (
) al-Achi (
) (más néven: Amis al Ashi; más néven: Ammar Aachi; más néven: Amer Ashi) vezérezredes
Az aleppói katonai akadémián végzett, (2012 óta) a légierő hírszerző szolgálata hírszerző egységének vezetője, közel áll Daoud Rajah szíriai védelmi miniszterhez. A légierő hírszerző szolgálatában betöltött funkciója révén Amer al-Achi részt vesz az ellenzékiek elleni elnyomásban.
2012.7.24.
148.
Mohammed (
) (más néven: Muhammad, Mohamed, Mohammad) Ali (
) Nasr (
) (vagy: Mohammed Ali Naser) vezérezredes
Születési idő: 1960 körül
Közel áll Maher al-Assadhoz, az elnök öccséhez. Pályafutása nagy részét a köztársasági őrezredben töltötte. 2010-ben a központi hírszerzés belföldi hírszerző (251.) egységéhez került, amelynek feladata a politikai ellenzék elleni küzdelem. Az egység fő vezetőinek egyikeként Mohammed Ali vezérezredes közvetlenül rész vesz az ellenzékiek elnyomásában.
2012.7.24.
149.
Issam (
) Hallaq (
) vezérezredes
2010 óta a légierő vezérkari főnöke. Ő irányítja az ellenzékieket célzó légi műveleteket.
2012.7.24.
150.
Ezzedine (
) Ismael (
) (más néven: Ismail)
Születési idő: az 1940-es évek közepe (valószínűleg 1947);
születési helye: Bastir, Jableh régió.
Nyugalmazott vezérezredes, a légierő hírszerző szolgálatának korábbi fontos embere, a kétezres évek elejétől vezetője. 2006-ban az elnök politikai és biztonsági tanácsadójává nevezték ki. Ebbéli minőségében Ezzedine Ismael részt vesz a rezsim által az ellenzékiek ellen folytatott elnyomó politikában.
2012.7.24.
151.
Samir (
) (más néven: Sameer) Joumaa (
) (más néven: Jumaa, Jum'a, Joum'a) (más néven: Abou Sami)
Születési idő: 1962 körül
Közel 20 éve Mohammad Nassif Kheir Beknek, Bashar al-Assad egyik fő biztonsági tanácsadójának a kabinetfőnöke (és hivatalosan Farouk al-Sharaa alelnök helyettese). Bashar al-Asaddal és Mohammed Nassif Kheir Bekkel fennálló szoros kapcsolata révén Samir Joumaa részt vesz a rezsim által az ellenzékiek ellen folytatott elnyomó politikában.
2012.7.24.
152.
Dr. Qadri (
) (más néven: Kadri) Jamil (
) (más néven: Jameel)
A gazdasági ügyekért felelős miniszterelnök-helyettes, belföldi kereskedelmi és fogyasztóvédelmi miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
153.
Waleed (
) (más néven: Walid) Al Mo'allem (
) (más néven: Al Moallem, Muallem)
Miniszterelnök-helyettes, külügyi és a külföldön élő szíriaiakkal foglalkozó miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
154.
Fahd (
) Jassem (
) Al Freij (
) (más néven: Al-Furayj vezérőrnagy
Védelmi miniszter és haderőparancsnok. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
155.
Dr. Mohammad (
) (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammed) Abdul-Sattar (
) (más néven: Abd al-Sattar) Al Sayed (
) (más néven: Al Sayyed)
A vallási közösségek dotálásáért felelős miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
156.
Eng. Hala (
) Mohammad (
) (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al Nasser (
)
Turisztikai miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
157.
Eng. Bassam (
) Hanna (
)
Vízügyi miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
158.
Eng. Subhi (
) Ahmad (
) Al Abdallah (
) (más néven: Al-Abdullah)
Agrár- és az agrárreformért felelős miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
159.
Dr. Mohammad (
) (más néven: Muhammad, Mohamed, Mohammed) Yahiya (
) (más néven: Yehya, Yahya, Yihya, Yihia, Yahia) Moalla (
) (más néven: Mu’la, Ma’la, Muala, Maala, Mala)
Felsőoktatási miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
160.
Dr. Hazwan Al Wez (más néven: Al Wazz)
Oktatási miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
161.
Dr. Mohamad (
) (más néven: Muhammad, Mohamed, Mohammed, Mohammad) Zafer (
) (más néven: Dhafer) Mohabak (
) (más néven: Mohabbak, Muhabak, Muhabbak)
Gazdasági és külkereskedelmi miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
162.
Dr. Mahmoud (
) Ibraheem (
) (más néven: Ibrahim) Sa'iid (
) (más néven: Said, Sa’eed, Saeed)
Közlekedési miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
163.
Dr. Safwan (
) Al Assaf (
)
Lakásügyi és városfejlesztési miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
164.
Eng. Yasser (
) (más néven: Yaser) Al Siba'ii (
) (más néven: Al-Sibai, Al-Siba’i, Al Sibaei)
A közlétesítményekért felelős miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
165.
Eng Sa'iid (
) (más néven: Sa’id, Sa’eed, Saeed) Ma'thi (
) (más néven: Mu’zi, Mu'dhi, Ma'dhi, Ma'zi, Maazi) Hneidi (
)
A kőolajért és az ásványi erőforrásokért felelős miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
166.
Dr. Lubana (
) (más néven: Lubanah) Mushaweh (
) (más néven: Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh)
Születési idő: 1955;
születési hely: Damaszkusz
Kulturális miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
167.
Dr. Jassem (
) (más néven: Jasem) Mohammad (
) (más néven: Mohamed, Muhammad, Mohammed) Zakaria (
)
Születési idő: 1968
Szociális és munkaügyi miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
168.
Omran (
) Ahed (
) Al Zu'bi (
) (más néven: Al Zoubi, Al Zo’bi, Al Zou’bi)
Születési idő: 1959.9.27.;
születési hely: Damaszkusz
Tájékoztatási miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
169.
Dr. Adnan (
) Abdo (
) (más néven: Abdou) Al Sikhny (
) (más néven: Al-Sikhni, Al-Sekhny, Al-Sekhni)
Ipari miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
170.
Najm (
) (más néven: Nejm) Hamad (
) Al Ahmad (
) (más néven: Al-Ahmed)
Igazságügyi miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
171.
Dr. Abdul- Salam (
,
) Al Nayef (
)
Egészségügyi miniszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
172.
Dr. Ali (
) Heidar (
) (más néven: Haidar, Heydar, Haydar)
A nemzeti megbékélésért felelős államminiszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
173.
Dr. Nazeera (
) (más néven: Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah (
) Sarkees (
) (más néven: Sarkis)
A környezetvédelemért felelős államminiszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
174.
Mohammed (
) Turki (
) Al Sayed (
)
Államminiszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
175.
Najm-eddin (
) (más néven: Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) Khreit (
) (más néven: Khrait)
Államminiszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
176.
Abdullah (
) (más néven: Abdallah) Khaleel (
) (más néven: Khalil) Hussein (
) (más néven: Hussain)
Államminiszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
177.
Jamal (
) Sha'ban (
) (más néven: Shaaban) Shaheen (
)
Államminiszter. Mint miniszter, részben felelős a rezsim által a szíriai polgári lakosság ellen folytatott erőszakos elnyomásért.
2012.10.16.
178.
Sulieman (
) Maarouf (
) (más néven: Suleiman Maarouf, Sulayman Ma'ruf, Sleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf)
Útlevél: egyesült királysági útlevéllel rendelkezik
Al-Assad elnök családjával szoros kapcsolatban álló üzltember. A jegyzékbe vett Addounia TV televíziós társaság résztulajdonosa. Közeli kapcsolatban áll a jegyzékbe vett Muhammad Nasif Khayrbikkal. Támogatja a szíriai rezsimet.
2012.10.16.
179.
Razan (
) Othman (
)
Rami Makhlouf felesége, Waleed (más néven: Walid) Othman lánya;
születési idő: 1977. január 31.;
születési hely: Latakia régió;
szem. azon. sz.: 06090034007
Szoros személyes és pénzügyi kapcsolatban áll Rami Makhlouffal, Bashar Al-Assad elnök jegyzékbe vett unokatestvérével, aki a rezsim fő finanszírozói közé tartozik. Ebbéli minőségében szorosan kötődik a szíriai rezsimhez és hasznot húz abból.
2012.10.16.
B.   Szervezetek
Elnevezés
Azonosító adatok
A jegyzékbe vétel okai
A jegyzékbe vétel időpontja
1.
Bena Properties
Rami Makhlouf ellenőrzése alatt áll. Finanszírozást biztosít a rezsimnek.
2011.6.23.
2.
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (más néven: Sunduq Al Mashrek Al Istithmari)
P.O. Box 108,
Damascus;
Tel.: 963 112110059 / 963 112110043
Fax: 963 933333149
Rami Makhlouf ellenőrzése alatt áll. Finanszírozást biztosít a rezsimnek.
2011.6.23.
3.
Hamcho International (Hamsho International Group)
Baghdad Street,
P.O. Box 8254,
Damascus;
Tel.: 963 112316675
Fax: 963 112318875;
Website: www.hamshointl.com
E-mail: info@hamshointl.com és hamshogroup@yahoo.com
Mohamed Hamcho (vagy Hamsho) ellenőrzése alatt áll. Finanszírozást biztosít a rezsimnek.
2011.6.23.
4.
Military Housing Establishment (más néven: MILIHOUSE)
Riyad Shalish és a Védelmi Minisztérium ellenőrzése alatt álló középítkezési vállalat. Finanszírozást biztosít a rezsimnek.
2011.6.23.
5.
Politikai Biztonsági Igazgatóság
Az elnyomásban közvetlenül részt vevő szír állami szolgálat.
2011.8.23.
6.
Általános Hírszerzési Igazgatóság
Az elnyomásban közvetlenül részt vevő szír állami szolgálat.
2011.8.23.
7.
Katonai Hírszerzési Igazgatóság
Az elnyomásban közvetlenül részt vevő szír állami szolgálat.
2011.8.23.
8.
A légierő hírszerzési szolgálata
Az elnyomásban közvetlenül részt vevő szír állami szolgálat.
2011.8.23.
9.
IRGC Qods Erők (Quds Erők)
Teherán, Irán
A Qods (vagy Quds) Erők az iráni Iszlám Forradalmi Gárda (IRGC) különleges alakulatát képezik. A Qods Erők felszerelést és támogatást biztosítanak a szíriai rezsim számára a szíriai tüntetések leveréséhez. Az IRGC Qods Erői technikai segítségnyújtást, felszerelést és támogatást biztosítottak a szíriai biztonsági szolgálatok számára a polgári tiltakozó mozgalmak leveréséhez.
2011.8.23.
10.
Mada Transport
A Cham Holding (Sehanya Dara’a Highway, P.O. Box 9525, Tel.: 00 963 11 99 62) leányvállalata
A rezsimnek pénzügyi támogatást nyújtó gazdasági egység.
2011.9.2.
11.
Cham Investment Group
A Cham Holding (Sehanya Dara’a Highway, P.O. Box 9525, Tel.: 00 963 11 99 62) leányvállalata
A rezsimnek pénzügyi támogatást nyújtó gazdasági egység.
2011.9.2.
12.
Real Estate Bank
Insurance Bldg- Yousef Al-Azmeh Square,
Damascus
P.O. Box: 2337
Damascus Syrian Arab Republic;
Tel: (+963) 11 2456777 és 2218602
Fax: (+963) 11 2237938 és 2211186;
E-mail: Publicrelations@reb.sy
Weboldal: www.reb.sy
A rezsimnek pénzügyi támogatást nyújtó, állami tulajdonú bank.
2011.9.2.
13.
Addounia TV (más néven: Dounia TV)
Tel.: +963-11-5667274; +963-11-5667271;
Fax: +963-11-5667272;
Weboldal: http://www.addounia.tv
Az Addounia TV a szíriai polgári lakosság elleni erőszakra buzdított.
2011.9.23.
14.
Cham Holding
Cham Holding Building Daraa Highway - Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – Syria
P.O. Box 9525;
Tel.: +963 (11) 9962; +963 (11) 668 14000; +963 (11) 673 1044;
Fax: +963 (11) 673 1274;
E-mail: info@chamholding.sy;
Weboldal: www.chamholding.sy
Rami Makhlouf ellenőrzése alatt áll. Szíria legnagyobb holdingtársasága; támogatást nyújt a rezsim számára és annak kedvezményezettje is egyben.
2011.9.23.
15.
El-Tel. Co. (El-Tel. Middle East Company
Címe: Dair Ali Jordan Highway,
P.O. Box 13052,
Damascus – Syria;
Tel.: +963-11-2212345;
Fax: +963-11-44694450;
E-mail: sales@eltelme.com;
Weboldal: www.eltelme.com
Kommunikációs és átjátszó tornyokat és egyéb távközlési berendezéseket gyárt és szállít a szíriai hadsereg számára.
2011.9.23.
16.
Ramak Constructions Co.
Címe: Dara'a Highway,
Damascus, Syria;
Tel.: +963-11-6858111;
Mobil: +963-933-240231
Katonai laktanyák, határőrlaktanyák és a hadsereg számára szükséges egyéb épületek építése.
2011.9.23.
17.
Souruh Company (más néven: SOROH Al Cham Company)
Címe: Adra Free Zone Area
Damascus – Syria;
Tel.: +963-11-5327266;
Mobil: +963-933-526812; +963-932-878282;
Fax:+963-11-5316396;
E-mail: sorohco@gmail.com;
Weboldal: http://sites.google.com/site/sorohco
A helyi katonai ipari projektekbe való beruházás, fegyver-alkatrészek és kapcsolódó termékek gyártása. A vállalat többségi tulajdonosa Rami Makhlouf.
2011.9.23.
18.
Syriatel
Thawra Street, Ste Building 6th Floor,
BP 2900
Tel.: +963 11 61 26 270;
Fax: +963 11 23 73 97 19;
E-mail: info@syriatel.com.sy;
Weboldal: http://syriatel.sy/
Rami Makhlouf ellenőrzése alatt áll. pénzügyi támogatást nyújt a rezsimnek: Koncessziós szerződése értelmében nyereségének 50 %-a a kormányt illeti.
2011.9.23.
19.
Cham Press TV
Al Qudsi building, 2nd Floor - Baramkeh - Damas;
Tel.: +963 - 11- 2260805;
Fax: +963 - 11 - 2260806;
E-mail: mail@champress.com;
Weboldal: www.champress.net
Televíziós csatorna, amely részt vesz a félretájékoztatási kampányban és a tüntetők elleni erőszakra való uszításban.
2011.12.1.
20.
Al Watan
Al Watan napilap -Damascus – Duty Free Zone;
Tel.: 00963 11 2137400;
Fax: 00963 11 2139928
Napilap, amely részt vesz a félretájékoztatási kampányban és a tüntetők elleni erőszakra való uszításban.
2011.12.1.
21.
Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (más néven: Centre d’Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun)
Barzeh Street,
PO Box 4470,
Damas
Támogatást nyújt a szíriai hadseregnek a tüntetések figyelemmel követését és elfojtását közvetlenül szolgáló eszközök beszerzéséhez.
2011.12.1.
22.
Business Lab
Maysat Square, Al Rasafi Street Bldg. 9,
PO Box 7155,
Damascus;
Tel.: 963112725499;
Fax: 963112725399
Fedőcég, amely az érzékeny eszközök CERS általi beszerzésére szolgál.
2011.12.1.
23.
Industrial Solutions
Baghdad Street 5,
PO Box 6394,
Damascus;
Tel./fax: 63114471080
Fedőcég, amely az érzékeny eszközök CERS általi beszerzésére szolgál.
2011.12.1.
24.
Mechanical Construction Factory (MCF)
P.O. Box 35202,
Industrial Zone,
Al-Qadam Road,
Damas
Fedőcég, amely az érzékeny eszközök CERS általi beszerzésére szolgál.
2011.12.1.
25.
Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries
Kaboon Street,
P.O.Box 5966,
Damascus;
Tel.: +963-11-5111352;
Fax: +963-11-5110117
Fedőcég, amely az érzékeny eszközök CERS általi beszerzésére szolgál.
2011.12.1.
26.
Handasieh – Organization for Engineering Industries
P.O. Box 5966,
Abou Bakr Al-Seddeq St.,
Damascus
and PO BOX 2849
Al-Moutanabi Street,
Damascus
and PO BOX 21120
Baramkeh,
Damascus;
Tel.: 963112121816; 963112121834; 963112214650; 963112212743; 963115110117
Fedőcég, amely az érzékeny eszközök CERS általi beszerzésére szolgál.
2011.12.1.
27.
Syria Trading Oil Company (Sytrol)
Prime Minister Building,
17 Street Nissan,
Damascus, Syria.
A Szíriából kiinduló teljes olajexportot lebonyolító állami vállalat. Pénzügyi támogatást nyújt a rendszernek.
2011.12.1.
28.
General Petroleum Corporation (GPC)
New Sham - Building of Syrian Oil Company,
PO Box 60694,
Damascus, Syria;
Box: 60694;
Tel.: 963113141635;
Fax: 963113141634;
E-mail: info@gpc-sy.com
Állami tulajdonban lévő kőolajipari vállalat. Pénzügyi támogatást nyújt a rendszernek.
2011.12.1.
29.
Al Furat Petroleum Company
Dummar - New Sham -Western Dummer 1st. Island -Property 2299- AFPC Building
P.O. Box 7660
Damascus, Syria;
Tel.: 00963-11- (6183333); 00963-11- (31913333);
Fax: 00963-11-(6184444); 00963-11-(31914444);
afpc@afpc.net.sy
A GPC 50 %-os tulajdonában álló vegyes vállalat. Pénzügyi támogatást nyújt a rendszernek.
2011.12.1.
30.
Industrial Bank
Dar Al Muhanisen Building, 7th Floor, Maysaloun Street,
P.O. Box 7572
Damascus, Syria;
Tel.: +963 11-222-8200; +963 11-222-7910;
Fax: +963 11-222-8412
Állami tulajdonban lévő bank. Pénzügyi támogatást nyújt a rendszernek.
2012.1.23.
31.
Popular Credit Bank
Dar Al Muhanisen Building, 6th Floor, Maysaloun Street,
Damascus, Syria;
Tel.: +963 11-222-7604; +963 11-221-8376;
Fax: +963 11-221-0124
Állami tulajdonban lévő bank. Pénzügyi támogatást nyújt a rendszernek.
2012.1.23.
32.
Saving Bank
Syria-Damascus – Merjah – Al-Furat St.
P.O. Box: 5467
Fax: 224 4909; 245 3471;
Tel.: 222 8403;
e-mail: s.bank@scs-net.org post-gm@net.sy
Állami tulajdonban lévő bank. Pénzügyi támogatást nyújt a rendszernek.
2012.1.23.
33.
Agricultural Cooperative Bank
Agricultural Cooperative Bank Building, Damascus Tajhez,
P.O. Box 4325,
Damascus, Syria;
Tel.: +963 11-221-3462; +963 11-222-1393;
Fax: +963 11-224-1261;
Weboldal: www.agrobank.org
Állami tulajdonban lévő bank. Pénzügyi támogatást nyújt a rendszernek.
2012.1.23.
34.
Syrian Lebanese Commercial Bank
Syrian Lebanese Commercial Bank Building, 6th Floor, Makdessi Street, Hamra,
P.O. Box 11-8701,
Beirut, Lebanon;
Tel.: +961 1-741666;
Fax:+961 1-738228; +961 1-753215; +961 1-736629;
Weboldal: www.slcb.com.lb
A már jegyzékbe vett Commercial Bank of Syria leányvállalata. Pénzügyi támogatást nyújt a rendszernek.
2012.1.23.
35.
Deir ez-Zur Petroleum Company
Dar Al Saadi Building 1st, 5th, and 6th Floor Zillat Street Mazza Area
P.O. Box 9120
Damascus, Syria;
Tel.: +963 11-662-1175; +963 11-662-1400;
Fax: +963 11-662-1848
A General Petroleum Corporation (GPC) vegyes vállalata. Pénzügyi támogatást nyújt a rendszernek.
2012.1.23.
36.
Ebla Petroleum Company
Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16,
P.O. Box 9120,
Damascus, Syria;
Tel.: +963 116691100
A General Petroleum Corporation (GPC) vegyes vállalata. Pénzügyi támogatást nyújt a rendszernek.
2012.1.23.
37.
Dijla Petroleum Company
Building No. 653 – 1st Floor, Daraa Highway,
P.O. Box 81,
Damascus, Syria
A General Petroleum Corporation (GPC) vegyes vállalata. Pénzügyi támogatást nyújt a rendszernek.
2012.1.23.
38.
Szíriai Központi Bank
Syria, Damascus, Sabah Bahrat Square
Postai cím: Altjreda al Maghrebeh square,
Damascus, Syrian Arab Republic,
P.O. Box: 2254
Pénzügyi támogatást nyújt a rezsimnek.
2012.2.27.
39.
Syrian Petroleum company
Címe: Dummar Province, Expansion Square, Island 19-Building 32
P.O. Box: 2849 or 3378;
Tel.: 00963-11-3137935 or 3137913;
Fax: 00963-11-3137979 or 3137977;
E-mail: spccom2@scs-net.org vagy spccom1@scs-net.org
Weboldalak: www.spc.com.sy, www.spc-sy.com
Állami tulajdonban lévő kőolajipari vállalat. Pénzügyi támogatást nyújt a szíriai rezsimnek.
2012.3.23.
40.
Mahrukat Company (Kőolajtermékek tárolásával és forgalmazásával foglalkozó szíriai vállalat)
Székhely: Damascus – Al Adawi st., Petroleum building;
Fax: 00963-11/4445796;
Tel.: 00963-11/44451348 – 4451349;
E-mail: mahrukat@net.sy;
Weboldal: http://www.mahrukat.gov.sy/indexeng.php
Állami tulajdonban lévő kőolajipari vállalat. Pénzügyi támogatást nyújt a szíriai rezsimnek.
2012.3.23.
41.
General Organisation of Tobacco
Salhieh Street 616,
Damascus, Syria
Pénzügyi támogatást nyújt a szíriai rezsimnek. A General Organisation of Tobacco a szíriai állam 100 %-os tulajdonában van. A szervezet által – többek között a külföldi dohánymárkák értékesítésére jogosító engedélyek eladásából és a külföldi dohánymárkák importjára kivetett adókból – szerzett nyereség a szíriai államhoz kerül.
2012.5.15.
42.
Védelmi Minisztérium
Címe: Umayyad Square,
Damascus;
Tel.: +963-11-7770700
Az elnyomásban közvetlenül részt vevő szír kormányzati szerv.
2012.6.26.
43.
Belügyminisztérium
Címe: Merjeh Square,
Damascus;
Tel.: +963-11-2219400; +963-11-2219401; +963-11-2220220; +963-11-2210404
Az elnyomásban közvetlenül részt vevő szír kormányzati szerv.
2012.6.26.
44.
Szíriai Nemzetbiztonsági Hivatal
Szír kormányzati szerv, amely egyben a szír Baath párt része is. Az elnyomásban közvetlenül részt vevő szervezet. A tüntetők elleni szélsőséges erőszak alkalmazására utasította a szír biztonsági erőket.
2012.6.26.
45.
Syria International Islamic Bank (SIIB) (más néven: Syrian International Islamic Bank; SIIB)
Fellelhetőség: Syria International Islamic Bank Building, Main Highway Road, Al Mazzeh Area,
P.O. Box 35494,
Damascus, Syria;
Alternatív fellelhetőség: P.O. Box 35494,
Mezza'h Vellat Sharqia'h, a szaúd-arábiai konzulátus mellett,
Damascus, Syria
A SIIB a Commercial Bank of Syria fedőszerveként működött, lehetővé téve ezzel, hogy az utóbbi megkerülje az EU által rá kiszabott szankciókat. 2011-ben és 2012-ben a SIIB titokban csaknem 150 millió USD értékű, a Commercial Bank of Syria nevében végrehajtott finanszírozás célba juttatását tette lehetővé. Egyes állítólagosan a SIIB által végrehajtott pénzügyi intézkedéseket valójában a Commercial Bank of Syria hajtotta végre. A SIIB – azon túl, hogy a szankciók megkerülése érdekében együttműködött a Commercial Bank of Syriával – 2012-ben több jelentős összegű kifizetést segített elő a Syrian Lebanese Commercial Bank részére is, amely szintén az EU által jegyzékbe vett bank. E tevékenységeivel a SIIB hozzájárul a szíriai rezsim pénzügyi támogatásához.
2012.6.26.
46.
General Organisation of Radio and TV (más néven: Syrian Directorate General of Radio & Television Est; General Radio and Television Corporation; Radio and Television Corporation; GORT)
Címe: Al Oumaween Square,
P.O. Box 250,
Damascus, Syria;
Tel.: (963 11) 223 4930
Állami irányítású szervezet, amely a szír Hírközlési Minisztérium alá tartozik, és támogatja annak információs politikáját. Szíria állami televíziós csatornáinak – két földi és egy műholdas csatornának –, valamint az állami rádióadóknak az üzemeltetéséért felelős. A GORT – dezinformációk terjesztésével és mint az Assad-rezsim propagandaeszköze – részt vesz a szír polgári lakosság elleni erőszak gerjesztésében.
2012.6.26.
47.
Syrian Company for Oil Transport (más néven: Syrian Crude Oil Transportation Company; ‘SCOT’; ‘SCOTRACO’)
Banias Industrial Area, Latakia Entrance Way,
P.O. Box 13,
Banias, Syria;
Weboldal: www.scot-syria.com;
E-mail: scot50@scn-net.org
Szíriai állami tulajdonban lévő cég. Pénzügyi támogatást nyújt a rendszernek.
2012.6.26.
48.
Drex Technologies S.A.
Bejegyzés ideje: 2000. július 4.,
cégjegyzékszám: 394678,
igazgató: Rami Makhlouf,
bejegyzett képviselő: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd
A Drex Technologies Rami Makhlouf kizárólagos tulajdonát képezi, akivel szemben uniós szankciók vannak érvényben a szíriai rezsim pénzügyi támogatása miatt. Rami Makhlouf a Drex Technologiest a saját nemzetközi pénzügyi érdekeltségeinek előmozdítására és kezelésére használja fel. Rami Makhlouf ezáltal többségi tulajdonnal rendelkezik például a SyriaTel vállalatban, amelyet az EU korábban jegyzékbe vett amiatt, hogy pénzügyi támogatást nyújt a rezsimnek.
2012.7.24.
49.
Cotton Marketing Organisation
Címe: Bab Al-Faraj
P.O. Box 729,
Aleppo;
Tel.: +96321 2239495/6/7/8;
Cmo-aleppo@mail.sy; www.cmo.gov.sy
Állami tulajdonban lévő vállalat. Pénzügyi támogatást nyújt a szíriai rezsimnek.
2012.7.24.
50.
Syrian Arab Airlines (más néven: SAA: Syrian Air)
Al-Mohafazeh Square,
P.O. Box 417,
Damascus, Syria;
Tel.: +963112240774
A rezsim által irányított állami vállalat. Pénzügyi támogatást nyújt a rezsim számára.
2012.7.24.
51.
Drex Technologies Holding S.A.
Bejegyezve Luxembourgban, B77616-os nyilvántartási számmal; korábbi letelepedési hely:
17, rue Beaumont
L-1219 Luxembourg.
A Drex Technologies Holding S.A. tényleges tulajdonosa Rami Makhlouf, akivel szemben EU-szankciók vannak érvényben a szíriai rezsim pénzügyi támogatása miatt.
2012.8.16.
52.
Megatrade
Címe: Aleppo Street,
P.O. Box 5966,
Damascus, Syria;
Fax: 963114471081
A jegyzékbe vett Scientific Studies and Research Institute (SSRC) megbízottjaként jár el. A kettős felhasználású termékek kereskedelmében érdekelt, amely a szíriai rezsim elleni szankciók értelmében tiltott.
2012.10.16.
53.
Expert Partners
Címe: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5,
PO Box: 7006,
Damascus, Syria
A jegyzékbe vett Scientific Studies and Research Institute (SSRC) megbízottjaként jár el. A kettős felhasználású termékek kereskedelmében érdekelt, amely a szíriai rezsim elleni uniós szankciók értelmében tiltott.
2012.10.16.
II. MELLÉKLET
A 28. cikkben említett szervezetek jegyzéke
Szervezetek
Elnevezés
Azonosító adatok
Indokolás
A jegyzékbe vétel időpontja
1.
Commercial Bank of Syria
—
Damascus Branch, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damascus, Syria;
—
P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damascus, Syria;
—
Aleppo Branch, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syria; SWIFT/BIC: CMSY SY DA; a világ minden részén [NPWMD];
Weboldal: http://cbs-bank.sy/En-index.php
Tel.: +963 11 2218890;
Fax: +963 11 2216975;
Igazgatóság: dir.cbs@mail.sy
A rezsimnek pénzügyi támogatást nyújtó, állami tulajdonban lévő bank.
2011.10.13.

Summary:
Az EU korlátozó intézkedései Szíriával szemben
Az EU korlátozó intézkedései Szíriával szemben
 
ÖSSZEFOGLALÓ A KÖVETKEZŐ DOKUMENTUMOKRÓL:
2013/255/KKBP határozat – korlátozó intézkedések Szíriával szemben
36/2012/EU rendelet – a szíriai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedések
MI A HATÁROZAT ÉS A RENDELET CÉLJA?
Szankciókat határoznak meg a szíriai rezsimmel és annak támogatóival szemben.
FŐBB PONTOK
Áruk, szolgáltatások és technológiák kereskedelmének korlátozása
A szankciók korlátozásokat tartalmaznak olyan termékek EU-val való kereskedelme vonatkozásában, amelyek közvetve vagy közvetlenül a szíriai nép belső elnyomásának céljára használhatók. Ezek között szerepelnek a következők:fegyverek és kapcsolódó anyagok importjának tilalma Szíriából; bizonyos felszerelések, áruk és technológiák exportjának korlátozása, amelyek a belső elnyomás céljára vagy ilyen termékek gyártására vagy karbantartására használhatók; az uniós országok kötelezése vízi és légi járművek ellenőrzésére, amennyiben észszerűen gyanítható, hogy fegyvereket, kapcsolódó anyagokat vagy a belső elnyomás céljaira használható felszereléseket szállítanak; kiviteli tilalom olyan felszerelések, technológiák vagy szoftverek vonatkozásában, amelyek elsődleges célja az internet vagy a telefonbeszélgetések ellenőrzése vagy lehallgatása; arra vonatkozó tilalom szíriai pénzügyi intézmények számára, hogy új fiókokat vagy leányvállalatokat hozzanak létre az EU-ban, vagy új közös vállalkozásokat hozzanak létre vagy új levelezőbanki kapcsolatokat alakítsanak ki uniós bankokkal; kőolaj és kőolajtermékek importjának tilalma Szíriából; befektetések tilalma a szíriai olajiparban; befektetések tilalma új villamos erőművek építésével foglalkozó társaságokba Szíriában; Szíria kulturális örökségének részét képező olyan árukkal való kereskedés tilalma, amelyeket jogszerűtlenül vittek el Szíriából, ezen áruknak a biztonságos visszavitele céljából; kerekedés tilalma szíriai közjogi szervekkel és a központi bankkal arany, nemesfémek és gyémántok vonatkozásában.Pénzeszközök befagyasztása és utazási tilalmak
A szankciók továbbá a következőkre vonatkoznak a szíriai nép erőszakos elnyomásáért felelős személyek és társaságok, a rezsim támogatói és haszonélvezői, valamint a velük kapcsolatban levő személyek és társaságok. A határozat és a rendelet különösen az alábbi szankciókat veti ki:több mint 250 személy és legalább 70 jogi személy pénzeszközeinek befagyasztása, valamint rájuk vonatkozóan utazási tilalom elrendelése. Az egyébként befagyasztott pénzeszközök és gazdasági források felszabadíthatók bizonyos feltételek esetén, így például:kifizetések eszközlése a Szíriai Arab Köztársaság nevében a Vegyifegyver-tilalmi Szervezet (OPCW) számára az OPCW ellenőrzési misszióival és a szíriai vegyi fegyverek megsemmisítésével kapcsolatos tevékenységekért;a Szíriából történő evakuálások;humanitárius célok; a szíriai központi bank pénzeszközeinek befagyasztása az EU-n belül a pénzeszközök vagy gazdasági források elérhetővé tételének tilalmával, de a jogszerű kereskedelem szigorú feltételek mellett történő folytatásának engedélyezése.A 2013/255/KKBP határozat tartalmaz egy rendszeresen frissített jegyzéket az ezen intézkedések hatálya alá eső személyekről és társaságokról.
A Szíriára vonatkozó uniós stratégia
2017-ben, az EU Szíriára vonatkozó stratégiájának elfogadásakor a Tanács kijelentette, hogy megfontolja további korlátozó intézkedések bevezetését is a rezsimet támogató szíriai természetes és jogi személyekkel szemben mindaddig, amíg az elnyomás folytatódik. A stratégia 6 fő területre összpontosít:a háború lezárása valódi politikai átmeneten keresztül; érdemi és inkluzív átmenet előmozdítása Szíriában; emberéletek megmentése a leginkább kiszolgáltatott helyzetben lévő szíriaiak  humanitárius szükségleteinek időben, hatékonyan, eredményesen és bizonyos elvek mentén, országszerte történő kezelése révén; a demokrácia, az emberi jogok és a véleménynyilvánítás szabadságának előmozdítása a szíriai civil társadalmi szervezetek megerősítése révén; a háborús bűncselekményekkel kapcsolatos elszámoltathatóság előmozdítása a nemzeti megbékélési folyamat és az átmeneti igazságszolgáltatás elősegítése céljából; a szíriai lakosság és a szíriai társadalom ellenálló képességének támogatása.
MIKORTÓL HATÁLYOS A HATÁROZAT ÉS A RENDELET?
A határozat 2013. június 1. óta hatályos. A rendelet 2012. január 19. óta hatályos. A rendelet hatályon kívül helyezi a 442/2011/EU rendeletet.
HÁTTÉR
További információk:Szíria: a Tanács reakciója a válságra (az EU Tanácsa) Az EU válasza a szíriai válságra (Európai Külügyi Szolgálat).
FŐ DOKUMENTUMOK
A Tanács 2013/255/KKBP határozata (2013. május 31.) a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről (HL L 147, 2013.6.1., 14–45. o.)
A 2013/255/KKBP határozat későbbi módosításait belefoglalták az eredeti szövegbe. Ez az egységes szerkezetbe foglalt változat kizárólag tájékoztató jellegű.
A Tanács 36/2012/EU rendelete (2012. január 18.) a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról és a 442/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 16., 2016.1.19., 1–32. o.)
Lásd az egységes szerkezetbe foglalt változatot.
KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUM
Közös közlemény az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak – A Szíriára vonatkozó uniós stratégia elemei (JOIN(2017) 11 final, 2017.3.14.)
utolsó frissítés 20.01.2020