Document ID: 22000A0111(01)

Reference:
EUR-Lex - 22000A0111(01) - FI
Avis juridique important
|
22000A0111(01)
Sopimus tieteellisestä ja teknisestä yhteistyöstä Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välillä
Virallinen lehti nro L 006 , 11/01/2000 s. 0032 - 0038
SOPIMUStieteellisestä ja teknisestä yhteistyöstä Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välilläEUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä "yhteisö",jaARGENTIINAN TASAVALTA, jäljempänä "Argentiina",jäljempänä "sopimuspuolet",jotkaOTTAVAT HUOMIOON Euroopan talousyhteisön ja Argentiinan tasavallan välillä 2 päivänä huhtikuuta 1990 tehdyn puitesopimuksen kaupasta ja taloudellisesta yhteistyöstä,OTTAVAT HUOMIOON tieteen ja teknologian merkityksen niiden taloudelliselle ja sosiaaliselle kehitykselle,OTTAVAT HUOMIOON nykyisen tieteellisen ja teknisen yhteistyön yhteisön ja Argentiinan välillä,OTTAVAT HUOMIOON, että yhteisö ja Argentiina toteuttavat parhaillaan tutkimukseen, teknologiseen kehittämiseen ja tämän sopimuksen 2 artiklan d alakohdan määritelmän mukaiseen esittelyyn liittyviä toimia useilla yhteisen edun mukaisilla aloilla ja että vastavuoroisesta osallistumisesta tutkimus- ja kehittämishankkeisiin on molemminpuolista hyötyä,HALUAVAT luoda tieteellistä ja teknologista tutkimusta koskevalle yhteistyölle virallisen pohjan, jonka myötä laajennetaan ja lujitetaan yhteistoimintaa yhteisen edun mukaisilla aloilla ja edistetään tämän yhteistyön tulosten soveltamista sopimuspuolten taloudelliseksi ja sosiaaliseksi hyödyksi, jaOTTAVAT HUOMIOON, että tämä sopimus tieteellisestä ja teknisestä yhteistyöstä muodostaa osan Argentiinan ja yhteisön välisestä yhteistyöstä,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaTarkoitusSopimuspuolet edistävät, kehittävät ja helpottavat yhteistoimintaa yhteisön ja Argentiinan välillä yhteisen edun mukaisilla aloilla, joilla ne osallistuvat tieteellisiin ja teknologisiin tutkimus- ja kehittämishankkeisiin.2 artiklaMääritelmätTässä sopimuksessa tarkoitetaan:a) "yhteistoiminnalla" kaikkea toimintaa, johon sopimuspuolet ryhtyvät tai jota ne tukevat tämän sopimuksen mukaisesti ja johon liittyy yhteistä tutkimusta;b) "tiedolla" yhteisen tutkimuksen tuloksena olevaa tieteellistä tai teknologista tietoa, tutkimuksen ja kehityksen tuloksia tai menetelmiä sekä mitä tahansa tietoa, jota yhteistoiminnan osanottajat, tarvittaessa sopimuspuolet mukaan lukien, pitävät tarpeellisena;c) "henkisellä omaisuudella" Tukholmassa 14 päivänä heinäkuuta 1967 maailman henkisen omaisuuden järjestön perustamisesta tehdyn yleissopimuksen 2 artiklan mukaisesti määriteltyä henkistä omaisuutta;d) "yhteisellä tutkimuksella" tutkimusta, teknologista kehittämistä tai esittelyä, joka toteutetaan toisen tai molempien sopimuspuolten taloudellisella tuella tai ilman sitä, jossa on osanottajia sekä yhteisöstä että Argentiinasta ja jonka sopimuspuolet tai niiden tieteellisiä tutkimusohjelmia toteuttavat elimet ja virastot ovat kirjallisesti nimenneet yhteiseksi tutkimukseksi. Jos rahoittajana on vain toinen sopimuspuoli, tämä sopimuspuoli ja kyseisen hankkeen osanottajat huolehtivat nimeämisestä. "Esittelyhankkeet" ovat hankkeita, joilla on tarkoitus osoittaa sellaisen uuden teknologian elinkelpoisuus, joka tarjoaa mahdollisuuden taloudellisiin hyötyihin, mutta jota ei suoraan voida kaupallistaa;e) "osanottajalla" tai "tutkimusyksiköllä" yhteisöön tai Argentiinaan sijoittautunutta oikeushenkilöä tai luonnollista henkilöä, tutkimuslaitosta tai muuta yhteistoiminnassa mukana olevaa oikeushenkilöä tai yritystä, sopimuspuolet mukaan lukien.3 artiklaPeriaatteetYhteistoiminta perustuu seuraaviin periaatteisiin:a) hyötyjen kokonaistasapainoon perustuva molemminpuolinen etu;b) vastavuoroinen mahdollisuus osallistua kummankin sopimuspuolen toteuttamiin tutkimukseen ja teknologiseen kehittämiseen liittyviin toimiin;c) yhteistoimintaan mahdollisesti vaikuttavien tietojen oikea-aikainen vaihto;d) henkisen omaisuuden asianmukainen suojaaminen.4 artiklaYhteistoiminnan alatTämän sopimuksen mukainen yhteistyö voi kattaa kaikki tutkimukseen, teknologiseen kehittämiseen ja esittelyyn, jäljempänä "TTK", liittyvän toiminnan, joka sisältyy puiteohjelman ensimmäiseen toimenpidekokonaisuuteen sellaisena kuin se määritellään Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 164 artiklassa, sekä kaikki samankaltaiset Argentiinassa vastaavilla tieteen ja teknologian aloilla toteutettavat TTK-toimet.Tämä sopimus ei vaikuta Argentiinan osallistumiseen kehitysmaana yhteisön toimiin kehitystä edistävän tutkimuksen alalla.5 artiklaYhteistoiminnan muodota) Sopimuspuolet edistävät omien toimintaperiaatteidensa ja määräystensä mukaisesti tutkimusyksiköiden osallistumista tämän sopimuksen perusteella toteutettavaan yhteistoimintaan ja pyrkivät antamaan tasavertaiset mahdollisuudet tieteellisiin ja teknologisiin tutkimus- ja kehityshankkeisiin osallistumiselle.b) Yhteistoimintaa voidaan toteuttaa seuraavissa muodoissa:- Argentiinan tutkimusyksiköiden osallistuminen puiteohjelman ensimmäiseen toimenpidekokonaisuuteen sisältyviin TTK-hankkeisiin ja yhteisöön sijoittautuneiden tutkimusyksiköiden vastavuoroinen osallistuminen Argentiinan hankkeisiin vastaavilla TTK-aloilla. Kyseisen osallistumisen yhteydessä noudatetaan sopimuspuolten TTK-ohjelmiinsa soveltamia sääntöjä ja menettelyjä,- jo toteutettujen TTK-hankkeiden yhdistäminen niiden menettelyjen mukaisesti, joita sovelletaan sopimuspuolten TTK-ohjelmiin,- tutkijoiden ja teknisten asiantuntijoiden vierailut ja vaihdot,- tieteellisten seminaarien, konferenssien, symposiumien ja työryhmätapaamisten järjestäminen yhdessä sekä asiantuntijoiden osallistuminen näihin toimintoihin,- yhteistyötutkimukset,- laitteiden ja aineistojen vaihto ja yhteiskäyttö,- tämän sopimuksen mukaisen yhteistyön kannalta olennaisia käytäntöjä, lakeja, asetuksia ja ohjelmia koskevan tiedon vaihto,- muut toimintatavat, joita tämän sopimuksen 6 artiklan b kohdassa tarkoitettu ohjauskomitea suosittelee ja joiden katsotaan olevan kummankin sopimuspuolen soveltamien toimintaperiaatteiden ja menettelyjen mukaisia.Yhteiset TTK-hankkeet toteutetaan, kun osanottajat ovat laatineet tämän sopimuksen liitteen mukaisen teknologian hallintasuunnitelman.6 artiklaYhteistoiminnan koordinointi ja helpottaminena) Tämän sopimuksen mukaisen yhteistoiminnan koordinoinnin ja helpottamisen suorittavat toimeenpanevina eliminä seuraavat sopimuspuolten nimittämät toimivaltaiset viranomaiset: Argentiinan puolesta kulttuuri- ja opetusministeriön tiede- ja teknologiasihteeristö tai muu Argentiinan milloin tahansa kirjallisella ennakkoilmoituksella ilmoittama viranomainen, ja yhteisön puolesta Euroopan komission edustajat.b) Toimeenpanevat elimet perustavat tämän sopimuksen hallinnoimiseksi TTK-yhteistyön ohjauskomitean, jäljempänä "ohjauskomitea"; kyseiseen komiteaan kuuluu yhtä suuri määrä kummankin sopimuspuolen virallisia edustajia; komitea laatii oman työjärjestyksensä.c) Ohjauskomitean tehtävänä on:1. edistää ja valvoa tämän sopimuksen 4 artiklassa mainittuja erilaisia yhteistoiminnan muoto ja sekä TTK-kehitysyhteistyön yhteydessä toteutettavia yhteistoiminnan muotoja,2. ilmoittaa 5 artiklan b kohdan ensimmäisen luetelmakohdan mukaisesti mahdollisten TTK-yhteistyöalojen joukosta ne molemminpuolista etua edustavat ensisijaiset alat tai osa-alueet, joilla yhteistyöhön pyritään,3. ehdottaa 5 artiklan b kohdan toisen luetelmakohdan mukaisesti sopimuspuolten tutkijoille sellaisten hankkeiden yhdistämistä, joista on molemminpuolista etua ja jotka täydentävät toisiaan,4. antaa 5 artiklan b kohdan seitsemännen luetelmakohdan mukaisia suosituksia,5. antaa sopimuspuolille neuvoja siitä, miten tämän sopimuksen periaatteiden mukaista yhteistyötä voidaan tehostaa ja parantaa,6. arvioida tämän sopimuksen toimivuutta ja toteuttamisen tehokkuutta,7. antaa vuosittain sopimuspuolille kertomus tämän sopimuksen perusteella tehdyn yhteistyön tilanteesta, saavutetusta tasosta ja tehokkuudesta. Tämä kertomus toimitetaan sekakomitealle, joka perustettiin Argentiinan tasavallan ja Euroopan talousyhteisön välillä 2 päivänä huhtikuuta 1990 tehdyllä kauppaa ja taloudellista yhteistyötä koskevalla puitesopimuksella.d) Ohjauskomitea kokoontuu pääsääntöisesti kerran vuodessa mieluiten ennen Euroopan talousyhteisön ja Argentiinan tasavallan välillä 2 päivänä huhtikuuta 1990 tehdyllä kauppaa ja taloudellista yhteistyötä koskevalla puitesopimuksella perustetun sekakomitean kokoontumista yhteisesti päätetyn aikataulun mukaisesti ja laatii sekakomitealle kertomuksen; kokoukset järjestetään vuorotellen yhteisössä ja Argentiinassa. Ylimääräisiä kokouksia voidaan järjestää jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä.e) Kumpikin osapuoli vastaa kuluista, jotka sille on aiheutunut ohjauskomitean kokouksiin osallistumisesta. Kokouksen isäntänä toimiva sopimuspuoli vastaa ohjauskomitean kokouksiin suoraan liittyvistä kustannuksista, matka- ja majoituskustannuksia lukuun ottamatta.7 artiklaRahoitusa) Yhteistoiminnan edellytyksenä on rahoituksen saaminen, ja yhteistoimintaa säätelevät yhteisössä ja Argentiinassa sovellettavat lait ja asetukset sekä toimintaperiaatteet ja ohjelmat. Yhteistoiminnan osanottajien aiheuttamien kustannusten perusteella ei siirretä varoja sopimuspuolelta toiselle.b) Kun toisen sopimuspuolen erityiset yhteistyöohjelmat edellyttävät toisen sopimuspuolen osanottajien taloudellista tukea, avustuksille, rahoitus- tai muille osuuksille, jotka toinen sopimuspuoli antaa toisen sopimuspuolen osanottajille kyseisten toimintojen tukemiseksi, myönnetään vapautus veroista ja tulleista sopimuspuolten alueilla sovellettavien lakien ja asetusten mukaisesti.8 artiklaHenkilöstön ja välineiden maahanpääsySopimuspuolet toteuttavat kaikki kohtuullisiksi katsottavissa olevat toimet ja tekevät parhaansa sopimuspuolten alueilla sovellettavien lakien ja asetusten asettamissa rajoissa helpottaakseen sopimuspuolten tämän sopimuksen määräysten mukaisesti yksilöimään yhteistoimintaan osallistuvan tai siinä käytettävän henkilöstön, materiaalin, tietojen ja välineistön pääsyä alueelleen, alueella oleskelua ja sieltä poistumista.9 artiklaTiedon levitys ja käyttöYhteisön TTK-hankkeisiin osallistuvien Argentiinaan sijoittautuneiden tutkimusyksiköiden on noudatettava tiedon omistuksen, jakamisen ja käytön sekä tällaisen osallistumisen yhteydessä syntyvän henkisen omaisuuden osalta yhteisön TTK-erityisohjelmien yhteydessä saatujen tutkimustulosten jakamista koskevia sääntöjä sekä tämän sopimuksen liitteen määräyksiä.Argentiinan TTK-hankkeisiin osallistuvilla yhteisöön sijoittautuneilla tutkimusyksiköillä on tiedon omistuksen, jakamisen ja käytön sekä tällaisen osallistumisen yhteydessä syntyvän henkisen omaisuuden osalta samat oikeudet ja velvoitteet kuin Argentiinan tutkimusyksiköillä, ja niihin sovelletaan tämän sopimuksen liitteen määräyksiä.Henkistä omaisuutta koskeva liite on tämän sopimuksen erottamaton osa.10 artiklaAlueet, joilla sopimusta sovelletaanTätä sopimusta sovelletaan toisaalta alueilla, joilla sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta, perustamissopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti, sekä toisaalta Argentiinan tasavallan alueella.11 artiklaVoimaantulo, irtisanominen ja riitojen sovittelua) Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona viimeinen niistä kirjallisista ilmoituksista on päivätty, joilla sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen, että sopimuksen voimaantulon edellytyksenä olevat sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.b) Tämä sopimus tehdään ensin viideksi vuodeksi ja se voidaan voimassaoloa jatkamalla uusia kunkin viisivuotisjakson viimeistä edellisen vuoden aikana suoritetun arvioinnin jälkeen.c) Tätä sopimusta voidaan muuttaa sopimuspuolten yksimielisellä päätöksellä. Muutokset tulevat voimaan a alakohdassa määrätyin ehdoin.d) Kumpikin sopimuspuoli voi milloin tahansa irtisanoa tämän sopimuksen kirjallisesti ilmoittamalla asiasta diplomaattiteitse kuusi kuukautta aikaisemmin. Sopimuksen päättyminen tai irtisanominen ei vaikuta sen puitteissa tehtyjen järjestelyjen eikä liitteen mukaisesti syntyneiden erityisten oikeuksien tai velvoitteiden voimassaoloon tai kestoon.e) Kaikki tämän sopimuksen tulkintaa tai täytäntöönpanoa koskevat kysymykset tai riidat ratkaistaan sopimuspuolten yhteisellä päätöksellä.Tämän vakuudeksi asianmukaisesti valtuutetut allekirjoittaneet ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä syyskuuta tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.Euroopan yhteisön puolesta>PIC FILE= "L_2000006FI.003501.EPS">Argentiinan tasavallan puolesta>PIC FILE= "L_2000006FI.003502.EPS">LIITETEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUDETTämä liite on erottamaton osa tieteellisestä ja teknisestä yhteistyöstä Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välillä tehtyä sopimusta, jäljempänä "sopimus".Tämän sopimuksen perusteella tuotetut tai käyttöön annetut teollis- ja tekijänoikeudet jaetaan tässä liitteessä määrätyllä tavalla.I SoveltaminenTämän liitteen määräyksiä sovelletaan tämän sopimuksen mukaisesti tehtävään yhteiseen tutkimukseen, jolleivät sopimuspuolet muuta sovi.II Oikeuksien omistus, jako ja käyttö1. Tässä liitteessä käytettävä käsite "henkinen omaisuus" määritellään tämän sopimuksen 2 artiklan c alakohdassa.2. Tämä liite koskee oikeuksien ja osuuksien jakamista sopimuspuolten ja niiden osanottajien kesken. Kumpikin sopimuspuoli ja sen osanottajat huolehtivat siitä, että toinen sopimuspuoli ja sen osanottajat voivat saada niille tämän liitteen mukaisesti jaettavat teollis- ja tekijänoikeudet. Tämä liite ei muulla tavoin muuta eikä rajoita oikeuksien jakamista sopimuspuolen ja sen kansalaisten tai osanottajien kesken kunkin sopimuspuolen osalta sovellettujen lakien ja käytäntöjen mukaisesti.3. Sopimuspuolet noudattavat lisäksi seuraavia periaatteita, joista on määrättävä sopimusjärjestelyjen yhteydessä:a) henkisen omaisuuden tehokas suoja. Sopimuspuolten ja/tai niiden osanottajien on ilmoitettava toisilleen kohtuullisen ajan kuluessa tämän sopimuksen tai sen täytäntöönpanojärjestelyjen mukaisesti syntyneestä henkisestä omaisuudesta ja pyrittävä hyvissä ajoin suojaamaan tällainen omaisuus;b) tulosten tehokas hyödyntäminen ottaen huomioon sopimuspuolten ja niiden osanottajien panokset;c) toisen sopimuspuolen osanottajien syrjimätön kohtelu verrattuna omien osanottajien kohteluun;d) liiketoiminnan kannalta luottamuksellisen tiedon suojaaminen.4. Osanottajat laativat yhdessä teknologian hallintasuunnitelman, joka koskee yhteisessä tutkimuksessa tuotettavan tiedon ja henkisen omaisuuden omistusta ja käyttöä, mukaan luettuna julkaiseminen. Tutkimuksen rahoitukseen osallistuvan sopimuspuolen rahoituksesta vastaavan elimen tai yksikön on hyväksyttävä suunnitelma ennen siihen liittyvien yksittäisten tutkimus- ja kehittämisyhteistyösopimusten tekemistä. Teknologian hallintasuunnitelma laaditaan sopimuspuolten voimassa olevien määräysten mukaisesti ottaen huomioon yhteisen tutkimuksen tavoitteet, sopimuspuolten ja osanottajien suhteelliset rahoitus- tai muut osuudet, alueittaisen tai käyttöaloittaisen lupien myöntämisen hyödyt ja haitat, vientirajoitusten kohteena olevan tiedon, tavaroiden tai palvelujen siirto, sovellettavissa laeissa säädetyt vaatimukset sekä muut osanottajien aiheellisina pitämät tekijät. Lisäksi yhteisissä teknologian hallintasuunnitelmissa määritetään vierailevien tutkijoiden (eli tutkijoiden, jotka eivät edusta sopimuspuolta tai osanottajaa) tekemiin tutkimuksiin liittyvät oikeudet ja velvollisuudet henkisen omaisuuden osalta.Teknologian hallintasuunnitelma on osanottajien tekemä erityinen sopimus yhteisen tutkimuksen toteuttamisesta sekä osanottajien oikeuksista ja velvollisuuksista.Teknologian hallintasuunnitelmassa määritettäviä asioita ovat yleensä henkisen omaisuuden osalta muun muassa omistus, suojelu, käyttöoikeudet tutkimus- ja kehitystarkoituksiin, hyödyntäminen ja tiedon levittäminen, mukaan luettuina yhteistä julkaisutoimintaa koskevat järjestelyt, vierailevien tutkijoiden oikeudet ja velvollisuudet sekä riitojenratkaisumenettelyt. Teknologian hallintasuunnitelmassa voidaan käsitellä myös uusia tietoja ja olemassa olevia taustatietoja, lupien myöntämistä ja toimitettavia tuloksia.5. Yhteisessä tutkimuksessa tuotettu tieto tai henkinen omaisuus, josta ei määrätä teknologian hallintasuunnitelmassa, jaetaan sopimuspuolten suostumuksella teknologian hallintasuunnitelmassa määritettyjen periaatteiden mukaisesti. Jos asiasta ei päästä yhteisymmärrykseen, kyseisen tiedon tai henkisen omaisuuden omistavat yhdessä kaikki osanottajat, jotka ovat osallistuneet yhteiseen tutkimukseen, jossa tieto tai henkinen omaisuus on tuotettu. Jokaisella osanottajalla, johon tätä määräystä sovelletaan, on oikeus käyttää tällaista tietoa tai henkistä omaisuutta omiin kaupallisiin tarkoituksiinsa ilman maantieteellisiä rajoituksia.6. Kumpikin sopimuspuoli huolehtii siitä, että toiselle sopimuspuolelle ja sen osanottajille voidaan jakaa teollis- ja tekijänoikeudet näiden periaatteiden mukaisesti.7. Samalla kun sopimuspuolet pitävät yllä kilpailuedellytyksiä tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla, ne pyrkivät siihen, että tämän sopimuksen mukaisesti saatuja oikeuksia ja sen mukaisia järjestelyjä käytetään tavalla, joka edistää erityisesti:i) sopimuksen mukaisesti tuotetun, julkistetun tai muuten käytettäväksi saatetun tiedon levittämistä ja käyttöä jaii) kansainvälisten standardien käyttöönottoa ja soveltamista.8. Tämän sopimuksen irtisanominen tai sen voimassaolon päättyminen ei vaikuta tämän liitteen mukaisiin oikeuksiin ja velvollisuuksiin.III Tekijänoikeuden piiriin kuuluvat teokset ja tieteelliset kirjalliset teoksetSopimuspuolten tai niiden osanottajien tekijänoikeuksille annetaan Bernin yleissopimuksen (vuoden 1971 Pariisin asiakirjan) mukainen kohtelu. Tekijänoikeuksien suojelu koskee ajatusten, menettelyjen, toimintamenetelmien tai matemaattisten käsitteiden ilmaisuja, mutta ei ajatuksia, menettelyjä, toimintamenetelmiä tai matemaattisia käsitteitä sellaisenaan. Yksinoikeuksien rajoituksia tai poikkeuksia sovelletaan tiettyihin erityistapauksiin, jotka eivät ole ristiriidassa teoksen tavanomaisen käytön kanssa eivätkä merkittävästi rajoita oikeuden haltijan lainmukaisia etuja.Rajoittamatta II jakson määräysten soveltamista, ja jollei teknologian hallintasuunnitelmassa muuta sovita, yhteisen tutkimuksen osapuolet tai osanottajat julkaisevat tutkimuksen tulokset yhteisesti. Jollei edellä olevasta yleisestä säännöstä muuta johdu, sovelletaan lisäksi seuraavia menettelyjä:1. Jos sopimuspuoli tai sen julkiset elimet julkaisevat tieteellisiä tai teknisiä lehtiä, artikkeleita, raportteja tai kirjoja taikka tämän sopimuksen mukaiseen yhteiseen tutkimukseen perustuvia videoita tai ohjelmistoja, toisella sopimuspuolella on maailmanlaajuinen, ei-yksinomainen, peruuttamaton ja tekijänpalkkioista vapautettu lupa kääntää, jäljentää, mukauttaa, lähettää sähköisissä tiedotusvälineissä sekä levittää julkisesti kyseisiä teoksia.2. Sopimuspuolet huolehtivat siitä, että tämän sopimuksen mukaiseen yhteiseen tutkimukseen perustuvia ja riippumattomien kustantajien julkaisemia tieteellisiä kirjallisia teoksia levitetään mahdollisimman laajasti.3. Kaikissa tekijänoikeuden piiriin kuuluvien teosten kappaleissa, joita levitetään ja valmistetaan julkisesti tämän määräyksen mukaisesti, on oltava tekijän nimi tai tekijöiden nimet, jolleivät tekijä tai tekijät nimenomaisesti kiellä nimeämistään. Lisäksi niissä on ilmaistava selvästi sopimuspuolten yhdessä antama tuki.IV Keksinnöt, havainnot ja muut saavutukset tieteen ja teknologian alallaSopimuspuolten yhteistoiminnan yhteydessä tekemien keksintöjen, havaintojen ja muiden tieteen ja teknologian alalla aikaansaatujen saavutusten omistusoikeudet kuuluvat sopimuspuolille, jolleivät sopimuspuolet muuta sovi.V Julkistamaton tietoA. Asiakirjoihin perustuva julkistamaton tieto1. Sopimuspuolet, niiden elimet tai niiden osanottajat yksilöivät mahdollisimman varhaisessa vaiheessa, mieluiten teknologian hallintasuunnitelmassa, tiedon, jota ne eivät halua julkistettavaksi tämän sopimuksen yhteydessä, ottaen huomioon muun muassa seuraavat perusteet:a) tiedon salaisuus siinä mielessä, että se ei ole kokonaisuudessaan tai samanlaisina osina taikka osien yhdistelmänä yleisesti alan asiantuntijoiden tiedossa tai laillisin keinoin heidän käytettävissään;b) tiedon salaisuudesta johtuva todellinen tai mahdollinen kaupallinen arvo;c) tiedon aiempi suojaaminen siinä mielessä, että tiedon laillinen haltija on toteuttanut sen osalta olosuhteisiin nähden aiheellisia toimenpiteitä tiedon salaisuuden säilyttämiseksi.Sopimuspuolet ja niiden osanottajat voivat tietyissä tapauksissa sopia, että jollei toisin ilmoiteta, tämän sopimuksen mukaisessa yhteisessä tutkimuksessa annettua, vaihdettua tai tuotettua tietoa tai sen osaa ei saa julkistaa.2. Sopimuspuolten ja niiden osanottajien on ilmaistava selkeästi, esimerkiksi asianmukaisella merkinnällä tai rajoituksista kertovan tekstin avulla, että tietoa ei saa julkistaa. Tämä koskee myös kyseisen tiedon kaikkia täydellisiä tai osittaisia jäljennöksiä.Sopimuspuolten, jotka saavat julkistamatonta tietoa tämän sopimuksen mukaisesti, on kunnioitettava sen luottamuksellista luonnetta. Nämä rajoitukset päättyvät ilman eri toimenpiteitä, kun tiedon omistaja saattaa tiedon julkisuuteen.3. Vastaanottava sopimuspuoli voi välittää tämän sopimuksen puitteissa toimitettua julkistamatonta tietoa vastaanottavaan sopimuspuoleen kuuluville tai sen palkkaamille henkilöille ja muille yhteistä tutkimusta varten erityisesti valtuutetuille vastaanottavan sopimuspuolen yksiköille tai elimille edellyttäen, että näin välitetty julkistamaton tieto luovutetaan luottamuksellisena ja että tieto on helposti tunnistettavissa luottamukselliseksi, kuten edellä määrätään.4. Vastaanottava sopimuspuoli voi levittää julkistamatonta tietoa laajemmin kuin 3 kohdassa sallitaan, jos julkistamatonta tietoa toimittava sopimuspuoli antaa siihen ennakolta kirjallisen suostumuksen. Sopimuspuolet laativat yhteistyössä menettelyjä, joita sovelletaan hankittaessa kirjallinen suostumus tällaista laajempaa levitystä varten, ja kumpikin sopimuspuoli antaa tällaisen suostumuksen omien menettelytapojensa, määräystensä ja lainsäädäntönsä sallimissa rajoissa.B. Muu kuin asiakirjoihin perustuva julkistamaton tietoSopimuspuolten tai niiden osanottajien on kohdeltava asiakirjoihin perustumatonta julkistamatonta tai muuten luottamuksellista tietoa, jonka ne saavat tämän sopimuksen perusteella järjestetyissä seminaareissa ja muissa kokouksissa, sekä tietoa, jonka ne saavat henkilöstön palvelukseen ottamisen, tilojen ja laitteistojen käytön tai yhteisten hankkeiden myötä, siten, että ne noudattavat sopimuksessa määritettyjä, asiakirjoihin perustuvaa tietoa koskevia periaatteita; tällöin kuitenkin edellytetään, että tällaisen julkistamattoman tai muuten luottamuksellisen taikka salassa pidettävän tiedon vastaanottajalle on tietoa välitettäessä ilmoitettu tiedon luottamuksellisesta luonteesta.C. ValvontaKummankin sopimuspuolen on pyrittävä varmistamaan, että sen tämän sopimuksen mukaisesti saamaa julkistamatonta tietoa valvotaan sopimuksessa määrätyllä tavalla. Jos jompikumpi sopimuspuolista toteaa, että se on kykenemätön tai että on aihetta epäillä sen tulevan kykenemättömäksi noudattamaan edellä A ja B kohdassa olevia tietojen levityskieltoa koskevia määräyksiä, sen on ilmoitettava asiasta välittömästi toiselle sopimuspuolelle. Sopimuspuolet neuvottelevat tämän jälkeen aiheellisesta toimintatavasta.

Summary:
EU:n ja Argentiinan välinen tieteellinen ja tekninen yhteistyö
EU:n ja Argentiinan välinen tieteellinen ja tekninen yhteistyö
 
TIIVISTELMÄ ASIAKIRJASTA:
Sopimus tieteellisestä ja teknisestä yhteistyöstä Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välillä
Neuvoston päätös 2000/15/EY Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisen tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen tekemisestä
SOPIMUKSEN JA PÄÄTÖKSEN TARKOITUS
Sopimuksella luodaan virallinen kehys yhteistyölle, jonka tavoitteena on edistää, kehittää ja helpottaa tieteellistä ja teknistä toimintaa yhteisen edun mukaisilla aloilla. Neuvoston päätöksellä hyväksyttiin sopimuksen tekeminen Euroopan yhteisön (nykyisen Euroopan unionin eli EU:n) puolesta.
TÄRKEIMMÄT KOHDAT
Sopimuksen mukainen yhteistoiminta perustuu seuraaviin periaatteisiin:etujen kokonaistasapainoon perustuva molemminpuolinen hyöty vastavuoroinen mahdollisuus osallistua kummankin sopimuspuolen toteuttamiin toimiin tietojen oikea-aikainen vaihto teollis- ja tekijänoikeuksien asianmukainen suojaaminen.Yhteistoiminnan alat
Sopimus voi kattaa tutkimusta, teknologista kehittämistä tai esittelyä koskevien molempien osapuolten ohjelmien toteuttamiseen sisältyviä toimia.
Toiminta
Yhteistoimintaa voidaan toteuttaa muun muassa seuraavissa muodoissa:Argentiinan tutkimusyksiköiden osallistuminen EU:n tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan sisältyviin TTK-hankkeisiin ja yhteisöön sijoittautuneiden tutkimusyksiköiden vastavuoroinen osallistuminen Argentiinan hankkeisiin vastaavilla TTK-aloilla jo toteutettujen TTK-hankkeiden yhdistäminen niiden menettelyjen mukaisesti, joita sovelletaan sopimuspuolten tutkimuksen ja innovoinnin ohjelmiin tutkijoiden ja teknisten asiantuntijoiden vierailut ja vaihdot tieteellisten seminaarien, konferenssien, symposiumien ja työryhmätapaamisten järjestäminen yhdessä sekä asiantuntijoiden osallistuminen näihin toimintoihin yhteistyötutkimukset laitteiden ja aineistojen vaihto ja yhteiskäyttö tämän sopimuksen mukaisen yhteistyön kannalta olennaisia käytäntöjä, lakeja, asetuksia ja ohjelmia koskevan tiedon vaihto muut toimintatavat, joita sopimuksen 6 artiklassa tarkoitettu ohjauskomitea suosittelee.
VOIMAANTULO
Sopimus tuli voimaan 28. toukokuuta 2001 ensin viideksi vuodeksi ja se voidaan voimassaoloa jatkamalla uusia kunkin viisivuotisjakson viimeistä edellisen vuoden aikana suoritetun arvioinnin jälkeen. Kumpikin sopimuspuoli voi milloin tahansa irtisanoa tämän sopimuksen kirjallisesti ilmoittamalla asiasta kuusi kuukautta aikaisemmin.
TAUSTAA
EU:n ja Argentiinan poliittinen yhteistyö perustuu vuonna 1990 tehtyyn kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koskevaan puitesopimukseen, jossa luodaan perusta yhteistyölle ulkomaankaupan, talouden, maatalouden ja teollisuuden alalla.
Lisätietoa:EU:n ja Argentiinan väliset suhteet (Euroopan unionin ulkosuhdehallinto).Lisätietoja tutkimus- ja innovointiyhteistyöstä Argentiinan kanssa:Kansainvälinen tutkimus- ja innovointiyhteistyö Argentiinan kanssa (Euroopan komissio).
ASIAKIRJAT
Sopimus tieteellisestä ja teknisestä yhteistyöstä Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välillä (EYVL L 6, 11.1.2000, s. 32–38)
Neuvoston päätös 2000/15/EY, tehty 2 päivänä joulukuuta 1999, Euroopan yhteisön ja Argentiinan tasavallan välisen tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevan sopimuksen tekemisestä (EYVL L 6, 11.1.2000, s. 31)
Viimeisin päivitys: 04.05.2020