Document ID: 32011D0719

Reference:
9.11.2011
MT
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
L 291/1
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tas-7 ta’ Marzu 2011
dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar kooperazzjoni fir-regolazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili
(2011/719/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 100(2) u l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 207(4) flimkien mal-Artikolu 218(6)(a), 218(7), l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 218(8) u l-Artikolu 218(9) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew,
Billi:
(1)
Il-Kummissjoni nnegozjat, f’isem l-Unjoni, Ftehim bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar kooperazzjoni fir-regolazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”), skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill li awtorizzat lill-Kumissjoni biex tibda n-negozjati.
(2)
Il-Ftehim ġie ffirmat fit-30 ta' Ġunju 2008 f'isem l-Unjoni soġġett għall-konklużjoni possibbli tiegħu f'data aktar 'il quddiem.
(3)
Wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona fl-1 ta’ Diċembru 2009, l-Unjoni Ewropea ssostitwixxiet u ssuċċediet lill-Komunità Ewropea.
(4)
Il-Ftehim għandu jiġi approvat.
(5)
Huwa meħtieġ li jiġu stipulati l-arranġamenti ta’ proċedura għall-parteċipazzjoni tal-Unjoni fil-korpi konġunti stabbiliti minn dan il-Ftehim, kif ukoll għall-adozzjoni ta’ ċerti deċiżjonijiet li jikkonċernaw b’mod partikolari l-emendi tal-Ftehim u tal-Annessi tiegħu, iż-żieda ta’ Annessi ġodda, it-terminazzjoni ta’ xi Annessi, konsultazzjonijiet u soluzzjoni ta’ tilwim u l-adozzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja.
(6)
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw li l-istrumenti ta’ ftehim bilaterali tagħhom mal-Istati Uniti dwar l-istess suġġett jiġu emendati jew mitmuma, kif ikun xieraq, mad-data ta’ dħul fis-seħħ tal-Ftehim,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1.   Il-Ftehim bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar kooperazzjoni fir-regolazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni.
2.   It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill huwa awtorizzat li jaħtar il-persuna li jkollha s-setgħa sabiex tagħmel in-notifika prevista fl-Artikolu 19.A tal-Ftehim u sabiex tagħmel in-notifika li ġejja:
“Bħala konsegwenza tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona fl-1 ta’ Diċembru 2009, l-Unjoni Ewropea ssostitwixxiet u ssuċċediet lill-Komunità Ewropea u minn dik id-data teżerċita kull dritt u tassumi kull obbligu tal-Komunità Ewropea. Għalhekk, kull referenza għall-‘Komunità Ewropea’ fit-test tal-Ftehim għandha tinqara, fejn ikun il-każ, bħala referenza għall-‘Unjoni Ewropea’.”
Artikolu 3
1.   Fil-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza li huwa stabbilit taħt l-Artikolu 3 tal-Ftehim, l-Unjoni ser tkun rappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea assistita mill-Aġenzija ta’ Sigurtà tal-Avjazzjoni Ewropea u akkumpanjata mill-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni bħala rappreżentanti tal-Istati Membri.
2.   Fil-Bord ta’ Superviżjoni taċ-Ċertifikazzjoni previst fil-paragrafu 2.1.1 tal-Anness 1 tal-Ftehim u fil-Bord Konġunt ta’ Koordinazzjoni tal-Manutenzjoni provdut fil-paragrafu 3.1.1 tal-Anness 2 tal-Ftehim, l-Unjoni ser tkun rappreżentata mill-Aġenzija tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni Ewropea assistita mill-Awtoritajiet ta’ Avjazzjoni direttament effettwati mill-aġenda ta’ dik il-laqgħa.
Artikolu 4
1.   Wara li tikkonsulta mal-kumitat speċjali maħtur mill-Kunsill, il-Kummissjoni ser tiddeċiedi dwar il-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni fil-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza fir-rigward dawn il-materji:
(a)
l-adozzjoni jew l-emendi ta’ proċeduri ta’ kontroll intern tal-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza previst fl-Artikolu 3.B tal-Ftehim;
(b)
kwalunkwe emendi għall-Annessi tal-Ftehim li jsiru skont l-Artikolu 19.B tal-Ftehim u li huma konsistenti mal-atti legali rilevanti tal-Unjoni, u li ma jinkludu ebda modifika tagħhom.
2.   Wara li tikkonsulta mal-kumitat speċjali msemmi fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni tista’ tieħu din l-azzjoni:
(a)
tadotta miżuri ta’ salvagwardja skont l-Artikolu 15.B tal-Ftehim;
(b)
titlob li jsiru konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 17.A tal-Ftehim;
(c)
tissospendi l-aċċettazzjoni ta’ konklużjonijiet u tirrevoka t-tali sospensjoni skont l-Artikolu 18 tal-Ftehim.
3.   Il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata, fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Unjoni fil-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza fir-rigward tal-adozzjoni ta’ Annessi addizzjonali skont l-Artikolu 3.C.7 u l-Artikolu 19.C tal-Ftehim.
4.   Il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata, fuq proposta mill-Kummissjoni, u konformement mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat, għandu jiddeċiedi fir-rigward ta’ kwalunkwe emendi oħra għall-Ftehim li ma’ jaqgħux taħt l-ambitu tal-paragrafi 1 u 3, inkluż it-terminazzjoni ta’ Annessi individwali skont l-Artikolu 19.E tal-Ftehim.
Artikolu 5
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-istrumenti ta’ ftehim bilaterali tagħhom mal-Istati Uniti, li huma elenkati fid-Dokument 1 mehmuż mal-Ftehim, jiġu emendati jew mitmuma, kif ikun xieraq, mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta’ Marzu 2011.
Għall-Kunsill
Il-President
CZOMBA S.
9.11.2011
MT
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
L 291/1
FTEHIM
bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar kooperazzjoni fir-regolazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili
L-ISTATI UNITI TAL-AMERIKA
u
L-KOMUNITà EWROPEA
minn hawn ’il quddiem “il-Partijiet”,
BILLI JIXTIEQU li jkomplu jibnu fuq deċennji ta’ kooperazzjoni trans-Atlantika fl-oqsma tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u l-ittestjar u approvazzjoni ambjentali;
BIL-GĦAN li tissaħħaħ ir-relazzjoni ta’ kooperazzjoni li ilha teżisti bejn l-Ewropa u l-Istati Uniti sabiex ikun żgurat livell għoli ta’ sigurtà tal-avjazzjoni ċivili mad-dinja kollha u sabiex jitnaqqsu kemm jista’ jkun il-piżijiet ekonomiċi li jaqgħu fuq l-industrija tal-avjazzjoni u l-operaturi tagħha minħabba superviżjonijiet regolatorji bla bżonn;
B’IMPENN li jkunu żgurati s-sigurtà kontinwa fl-operat tal-flotot tal-avjazzjoni ċivil u l-iskambju f’waqtu ta’ informazzjoni f’livell intern;
B’IMPENN li tiġi żviluppata sistema komprensiva ta’ kooperazzjoni regolatorja fis-settur tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u ttestjar u approvazzjoni ambjentali li tkun ibbażata fuq komunikazzjoni kontinwa u fiduċja reċiproka; u
B’RIKONOXXIMENT tad-drittijiet u obbligi tal-Istati Uniti u l-Istati Membri tal-Komunità Ewropea (l-“Istati Membri”) skont il-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali magħmula f’Chicago fis-7 ta’ Diċembru 1944 (Konvenzjoni ta’ Chicago) u l-annessi tagħha,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-fini ta’ dan il-Ftehim, it-terminu:
A.
“Approvazzjoni ta’ airworthiness” tfisser il-konklużjoni li d-disinn jew il-modifika tad-disinn ta’ prodott tal-ajrunawtika ċivili jissodisfa l-istandards applikabbli jew li prodott individwali jikkonforma ma’ disinn li hu meqjus li jaqbel ma’ dawk l-istandards u li jinstab f’kundizzjoni li jintuża mingħajr periklu.
B.
“Awtorità tal-Avjazzjoni” tfisser aġenzija jew entità governattiva responsabbli, ta’ xi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, li f’isem il-Komunità Ewropea, jagħmel superviżjoni uffiċjali fuq entitajiet regolati u jiddetermina il-konformità tagħhom mal-istandards u r-regolamenti applikabbli u ma’ rekwiżiti oħra li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tal-Komunità Ewropea.
C.
“Prodott tal-ajrunawtika ċivili” tfisser kwalunkwe ajruplan ċivili, magna ta’ ajruplan, jew skrun, jew tagħmir, parti, jew komponent li jitwaħħal fuqu.
D.
“Approvazzjoni ambjentali” tfisser il-konklużjoni li d-disinn jew il-modifika tad-disinn ta’ prodott ta’ ajrunawtika ċivili jissodisfa l-istandards applikabbli fir-rigward tal-ħsejjes, tar-rilaxx ta’ fjuwil jew tal-emissjonijiet ta’ exhaust.
E.
“Ittestjar ambjentali” tfisser proċess li bih id-disinn jew il-modifika tad-disinn ta’ prodott tal-ajrunawtika ċivili jkun eżaminat għall-konformità mal-istandards u proċeduri applikabbli għall-ħsejjes, tar-rilaxx tal-fjuwil jew tal-emissjonijiet ta’ exhaust.
F.
“Aġent Tekniku” tfisser, għall-Istati Uniti, il-Federal Aviation Administration (FAA); u għall-Komunità Ewropea, l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà fl-Avjazzjoni (EASA).
G.
“Manutenzjoni” tfisser it-twettiq ta’ waħda jew aktar mill-azzjonijiet li ġejjin: l-ispezzjoni, qlugħ ta’ magni għall-eżaminazzjoni (overhaul), tiswija, preservazzjoni, jew bdil ta’ partijiet, materjali, tagħmir, jew komponenti ta’ prodott tal-ajrunawtika ċivili sabiex jiġi żgurat l-airworthiness kontinwu tat-tali prodott; jew l-installazzjoni ta’ tibdil jew modifiki li jkunu approvati minn qabel u li jsiru kif jitolbu r-rekwiżiti stabbiliti mill-Aġent Tekniku xieraq.
H.
“Monitoraġġ” tfisser is-sorveljanza perjodika meħtieġa biex tiddetermina ż-żamma ta’ konformità mal-istandards xierqa.
I.
“Entità regolata” tfisser kwalunkwe persuna naturali jew ġuridika li l-attivitajiet tagħha fl-oqsma ta’ sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u ta’ ttestjar u approvazzjoni ambjentali huma soġġetti għall-ġurisdizzjoni statutorja u regolatorja ta’ waħda mill-partijiet jew tat-tnejn li huma.
Artikolu 2
L-Għanijiet u l-Ambitu
A.
L-għanijiet ta’ dan il-Ftehim huma li:
1.
jippermetti, kif previst fl-Annessi ta’ dan il-Ftehim, l-aċċettazzjoni reċiproka ta’ konklużjonijiet dwar konformità u approvazzjonijiet maħruġa mill-Aġenti Tekniċi u Awtoritajiet tal-Avjazzjoni;
2.
jippromwovi livell għoli ta’ sigurtà fit-trasport bl-ajru;
3.
jiżgura ż-żamma ta’ livell għoli ta’ kooperazzjoni regolatorja u ta’ armonizzazzjoni li teżisti bejn l-Istati Uniti u l-Komunità Ewropea fl-oqsma koperti fil-paragrafu B.
B.
L-ambitu ta’ kooperazzjoni ta’ dan il-Ftehim huwa:
1.
l-approvazzjonijiet ta’ airworthiness u l-monitoraġġ ta’ prodotti tal-ajrunawtika ċivili;
2.
l-ittestjar u approvazzjoni ambjentali ta’ prodotti tal-ajrunawtika ċivili; u
3.
l-approvazzjonijiet u monitoraġġ ta’ faċilitajiet ta’ manutenzjoni.
C.
Il-Partijiet jistgħu jiftiehmu dwar oqsma oħra ta’ kooperazzjoni u aċċettazzjoni permezz ta’ emenda bil-miktub għal dan il-Ftehim, bi qbil mal-Artikolu 19.
Artikolu 3
Tmexxija Eżekuttiva
A.
Il-Partijiet, b’dan jistabbilixxu Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza (il-“Bord”) li għandu jkun responsabbli biex jiżgura l-funzjonament effettiv ta’ dan il-Ftehim u li ser jiltaqa’ regolarment biex jevalwa l-effettività tal-implimentazzjoni tiegħu.
B.
Il-Bord għandu jkun kompost minn rappreżentanti:
tal-Istati Uniti tal-Amerika, li ser tkun il-Federal Aviation Administration (ko-presidenza),
u
tal-Komunità Ewropea, li ser tkun il-Kummissjoni Ewropea (ko-presidenza) assistita mill-Aġenzija tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni Ewropea u akkumpanjata mill-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni.
Il-Bord jista’ jistieden il-parteċipazzjoni ta’ esperti f’suġġetti speċifiċi fuq bażi ad hoc. Il-Bord jista jistabbilixxi u jissorvelja x-xogħol ta’ gruppi tax-xogħol tekniċi. Il-Bord għandu jiżviluppa u jadotta proċeduri ta’ kontroll intern. Id-deċiżjonijiet kollha tal-Bord għandhom jittieħdu permezz ta’ kunsens; kull Parti jkollha vot wieħed. Dawn id-deċiżjonijiet għandhom ikunu bil-miktub u ffirmati mir-rappreżentanti tal-Partijiet fil-Bord.
C.
Il-Bord jista’ jikkunsidra kwalunkwe kwistjoni relatata mal-funzjonament ta’ dan il-Ftehim. B’mod partikolari għandu jkun responsabbli għal li ġej:
1.
trattament ta’ tilwim, kif speċifikat fl-Artikolu 17;
2.
fejn ikun xieraq, l-emendi tal-Annessi, bi qbil mal-Artikolu 19.B;
3.
jipprovdi forum għad-diskussjoni dwar kwistjonijiet li jistgħu jinqalgħu u tibdil li jista’ jaffettwa l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim;
4.
jipprovdi forum għad-diskussjoni dwar attitudni komuni għall-kwistjonijiet ta’ sigurtà u ambjentali fl-ambitu ta’ dan il-Ftehim, u għall-iskambju, fuq bażi regolari, ta’ tagħrif dwar materji ta’ sigurtà tal-avjazzjoni, inkluż konsultazzjoni dwar miżuri ta’ sigurtà ġodda u tibdil ta’ miżuri li diġà jeżistu;
5.
jipprovdi forum għal diskussjonijiet ta’ avviż bikri ta’ abbozzi ta’ regolamenti u leġiżlazzjoni mressqa minn xi waħda mill-Partijiet;
6.
skambju ta’ tagħrif dwar tibdil ippjanat fl-organizzazzjoni;
7.
jadotta Annessi oħra, kif ikun xieraq;
8.
jagħmel proposti lill-Partijiet, jekk ikun xieraq, sabiex jemendaw dan il-Ftehim.
Artikolu 4
Dispożizzjonijiet ġenerali
A.
Kull Parti għandha taċċetta konklużjonijiet dwar konformità u approvazzjonijiet magħmula mill-Aġent Tekniku tal-Parti l-oħra u, fil-każ tal-Istati Uniti, dawk magħmula mill-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, skont it-termini u kundizzjonijiet stipulati fl-Annessi ta’ dan il-Ftehim.
B.
Għajr għal kif speċifikat fl-Annessi ta’ dan il-Ftehim, dan il-Ftehim ma għandux jiġi interpretat li jinvolvi l-aċċettazzjoni jew ir-rikonoxximent reċiproku ta’ standards jew regolamenti tekniċi tal-Partijiet.
C.
Il-partijiet għandhom jirrikonoxxu s-sistemi ta’ xulxin ta’ delegazzjoni lil persuni nnominati jew lil entitatijiet regolati eżistenti, mid-data ta’ dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, bħala ekwivalenti għall-iskop ta’ konformità mar-rekwiżiti ġuridiċi rispettivi ta’ kull Parti. Skond id-dispożizzjonijiet tal-Annessi, il-Partijiet għandhom jagħtu validità lill-konklużjonijiet dwar il-konformità magħmulin minn dawn il-persuni nominati jew mill-entitajiet regolati, l-istess bħal ma jagħtu lil dawk magħmulin minn xi Aġent Tekniku jew Awtorità tal-Avjazzjoni. Is-sistemi ta’ delegazzjoni li jkunu implimentati wara d-data ta’ dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim għandhom ikunu soġġetti għal miżuri li jkattru l-fiduċja.
D.
Il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-Aġenti Tekniċi u l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni tagħhom iwettqu d-doveri tagħhom skont dan il-Ftehim, inkluż l-Annessi tiegħu.
E.
Fil-każ li xi detentur tal-approvazzjoni għal xi disinn jittrasferixxi l-approvazzjoni tiegħu lil xi entità oħra, l-Aġent Tekniku responsabbli għall-approvazzjoni tad-disinn għandu jgħarraf mill-ewwel lill-Aġent Tekniku l-ieħor b’dan it-trasferiment.
F.
Dan il-Ftehim, inkluż l-Annessi tiegħu, jorbot liż-żewġ Partijiet.
Artikolu 5
Annessi
A.
Dwar materji li jaqgħu fl-ambitu tal-Artikolu 2.B (1), (2) u (3), il-Partijiet jaqblu li l-istandards tal-avjazzjoni ċivil, ir-regoli, il-prattiċi u l-proċeduri ta’ kull Parti huma kompatibbli biżżejjed li jippermettu l-aċċettazzjoni reċiproka ta’ approvazzjonijiet u konklużjonijiet ta’ konformità ma’ standards li diġà hemm ftehim fuqhom magħmulin minn Parti waħda f’isem il-Parti l-oħra, kif speċifikat fl-Annessi. Il-Partijiet jaqblu wkoll li jeżistu differenzi tekniċi bejn is-sistemi tal-avjazzjoni ċivili tagħhom, u dawn huma indirizzati fl-Annessi.
B.
Dwar materji miżjuda mal-ambitu tal-Artikolu 2.B skont l-Artikolu 2.C, il-Partijiet jew ir-rappreżentanti tagħhom fil-Bord għandhom jiżviluppaw Annessi ġodda li jiddeskrivu it-termini u l-kundizzjonijiet meħtieġa għall-aċċettazzjoni reċiproka tat-tali konklużjonijiet ta’ konformità u approvazzjonijiet, meta jaqblu li l-istandards tal-avjazzjoni ċivili, ir-regoli, il-prattiċi u l-proċeduri ta’ kull Parti fi kwalunkwe mill-oqsma ta’ kooperazzjoni miżjuda huma kompatibbli biżżejjed li jippermettu l-aċċettazzjoni ta’ approvazzjonijiet u konklużjonijiet ta’ konformità ma’ standards li diġà hemm ftehim fuqhom minn Parti waħda f’isem il-Parti l-oħra.
C.
Kull Anness, għandu jkollu mill-anqas:
1.
dispożizzjonijiet li jistabbilixxu u jsostnu l-fiduċja fil-kapaċità teknika tal-Aġenti Tekniċi u ta’ kwalunkwe Awtorità tal-Avjazzjoni rilevanti tal-Parti l-oħra sabiex jaslu għal konklużjonijiet f’isem il-Parti l-oħra;
2.
proċeduri għall-inklużjoni u s-sospensjoni ta’ aċċettazzjoni ta’ konklużjonijiet dwar konformità u approvazzjonijiet magħmulin minn Awtoritajiet tal-Avjazzjoni speċifiċi;
3.
ambitu definit għall-aċċettazzjoni ta’ konklużjonijiet dwar konformità u approvazzjonijiet bejn il-Partitjiet;
4.
dispożizzjonijiet għal konsultazzjonijiet tekniċi bejn l-Aġenti Tekniċi;
5.
dispożizzjonijiet għal korpi konġunti ta’ koordinazzjoni, kif ikun xieraq;
6.
dispożizzjonijiet li jawtorizzaw lill-Aġenti Tekniċi biex jiżviluppaw u jtemmu proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika.
Artikolu 6
Kooperazzjoni Regolatorja u Trasparenza
A.
L-Aġenti Tekniċi għandhom jiżviluppaw u jadottaw proċeduri għall-kooperazzjoni regolatorja fis-sigurtà u approvazzjoni tal-avjazzjoni ċivili u ttestjar ambjentali, b’kunsiderazzjoni għall-linji ta’ gwida rilevanti dwar il-kooperazzjoni regolatorja bejn il-Partijiet. Dawn il-proċeduri għandhom jinkludu l-opportunità għall-konsultazzjoni u parteċipazzjoni, kull meta jkun possibbli, ta’ esperti minn fost l-Aġent Tekniku, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, u l-industrija ta’ Parti waħda, fl-istadji bikrija ta’ tħejjija ta’ regolamenti dwar l-avjazzjoni ċivili li jkunu qed isiru mill-Parti l-oħra.
B.
Soġġett għad-disponibbiltà ta’ fondi, il-Partijiet għandhom jiżguraw il-kontinwazzjoni tal-kooperazzjoni trans-Atlantika f’inizjattivi sinifikanti ta’ sigurtà tal-avjazzjoni, kif ikun xieraq.
Artikolu 7
Kooperazzjoni għall-Assigurazzjoni tal-Kwalità u f’Attivitajiet ta’ Spezzjoni tal-Istandards
Sabiex jippromwovu l-fehim kontinwu u l-kompatibbiltà tas-sistemi regolatorji ta’ sigurtà tal-avjazzjoni ta’ xulxin, kull Aġent Tekniku jista’ jipparteċipa fl-assigurazzjoni interna tal-kwalità u f’funzjonijiet ta’ spezzjoni ta’ standards relatati mal-approvazzjoni u l-monitoraġġ, tal-Parti l-oħra, kif previst fl-Annessi.
Artikolu 8
Kooperazzjoni f’Attivitajiet ta’ Infurzar
Soġġett għall-liġijiet u regolamenti applikabbli, il-Partijiet jaqblu li, permezz tal-Aġenti Tekniċi u l-Awtoritajiet ta’ Avjazzjoni tagħhom, jipprovdu skont ma jkun xieraq kooperazzjoni u għajnuna reċiproki fi kwalunkwe proċeduri ta’ investigazzjoni jew infurzar ta’ kwalunkwe allegazzjoni jew suspett ta’ ksur ta’ kwalunkwe liġijiet jew regolamenti li jaqgħu taħt l-ambitu ta’ dan il-Ftehim. Barra minn hekk, kull Parti għandha tgħarraf lill-Parti l-oħra bi kwalunkwe investigazzjoni mill-ewwel, jekk din tkun taffettwa lit-tnejn li huma.
Artikolu 9
Skambju ta’ Data dwar is-Sigurtà
Soġġett għall-liġijiet u regolamenti applikabbli, Il-Partijiet jaqblu,
A.
Li jipprovdu lil xulxin, fuq talba tal-Parti l-oħra, u fi żmien xieraq, l-informazzjoni disponibbli għall-Aġenti Tekniċi tagħhom li jkollha x’taqsam ma’ aċċidenti u inċidenti li jinvolvu prodotti u entitajiet regolati tal-ajrunawtika ċivili, u
B.
Li jpartu informazzjoni oħra dwar is-sigurtà skont il-proċeduri żviluppati mill-Aġenti Tekniċi.
Artikolu 10
Rekwiżiti, Proċeduri u Materjal ta’ Gwida applikabbli
Il-Partijiet jaqblu li jgħarrfu lil xulxin bi kwalunkwe rekwiżiti, proċeduri u materjal ta’ gwida applikabbli għall-materji li huma koperti minn dan il-Ftehim.
Artikolu 11
Protezzjoni ta’ Data ta’ Proprjetà u Talbiet għall-Informazzjoni
A.
Il-Partijiet jirrikonoxxu li informazzjoni li għandha x’taqsam ma’ dan il-Ftehim li tkun ġiet sottomessa minn entità regolata jew minnkwalunkwe Parti jista’ jkun fiha proprjetà intellettwali, sigrieti kummerċjali, informazzjoni kummerċjali konfidenzjali, data ta’ proprjetà, jew data oħra konfidenzjali għal dik l-entità regolata jew għal xi persuna oħra (informazzjoni ristretta). Jekk mhux meħtieġ b’liġi, l-ebda Parti ma għandha tikkopja, toħroġ, jew turi informazzjoni li tkun ikkunsidrata bħala ristretta lil ħadd għajr lil xi impjegat ta’ dik il-Parti mingħajr il-kunsens minn qabel u bil-miktub tal-persuna jew entità li jkollha interessi ta’ konfidenzjalità f’dik l-informazzjoni ristretta.
B.
Fil-limiti li fihom il-Komunità Ewropea taqsam l-informazzjoni ristretta ma’ kwalunkwe Awtorità tal-Avjazzjoni jew ma’ kwalunkwe entità li tkun fdata bl-investigazzjoni ta’ aċċidenti u inċidenti tal-avjazzjoni ċivili, il-Komunità Ewropea għandha titratta t-tali informazzjoni ristretta bħala dokumenti ta’ natura sensittiva u tiżgura li t-tali Awtorità tal-Avjazzjoni jew entità ma tikkopjax, toħroġ jew taqsam it-tali informazzjoni ma’ ħadd aktar għajr xi impjegat tat-tali Awtorità tal-Avjazzjoni jew entità, mingħajr kunsens minn qabel u bil-miktub tal-persuna jew entità ġuridika li jkollha interessi ta’ konfidenzjalità f’dik l-informazzjoni ristretta.
C.
It-talbiet tal-pubbliku għall-informazzjoni imsemmiha fil-paragrafu A ta’ dan l-Artikolu, inkluż l-aċċess għad-dokumenti, għandha tiġi indirizzata skont il-liġijiet u regolamenti applikabbli għall-Parti li jkun ser tirċievi t-tali talbiet. Aġent Tekniku li jkun irċieva talba mill-Parti l-oħra jew minn entitajiet li huma regolati minnha għat-tali informazzjoni, qabel ma joħroġ din l-informazzjoni, għandu jikkonsulta mal-aġent Tekniku tal-Parti l-oħra. Meta jirrispondu għal dawn it-talbiet, l-Aġenti Tekniċi għandhom jgħinu lil xulxin skont ma jkun xieraq.
Artikolu 12
Applikabilità
Sakemm l-Annessi ta’ dan il-Ftehim ma jipprevedux mod ieħor, dan il-Ftehim għandu japplika, minn naħa waħda, għas-sistema regolatorja Amerikana fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili kif applikata fit-territorju tal-Istati Uniti tal-Amerika, u min-naħa l-oħra, għas-sistema regolatorja tal-avjazzjoni ċivili tal-Komunità Ewropea kif japplika fit-territorji li fihom japplika t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u skont il-kundizzjonijiet stipulati fit-Trattat (jew kwalunkwe strument suċċessur).
Artikolu 13
Aċċess mingħajr xkiel
Għall-fini ta’ sorveljanza u spezzjonijiet, l-Aġent Tekniku u l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni ta’ kull Parti għandhom jgħinu lill-Aġent Tekniku tal-Parti l-oħra bil-għan li jinkiseb l-aċċess mingħajr xkiel għal entitajiet regolati li jaqgħu taħt l-awtorità tiegħu.
Artikolu 14
Ħlasijiet
Kull Parti għandha tagħmel ħilitha biex tiżgura li l-ħlasijiet imposti mill-Aġenti Tekniċi tagħha fuq l-applikanti u entitajiet regolati għal servizzi ta’ ċertifikazzjoni u approvazzjoni skont dan il-Ftehim ikunu ġusti, raġonevoli u proporzjonati mas-servizzi.
Artikolu 15
Il-Protezzjoni tal-Awtorità Regolatorja
Dan il-Ftehim ma jillimita bl-ebda mod lill-Awtorità ta’ kwalunkwe Parti biex:
A.
Tiddeċiedi, permezz ta’ miżuri leġiżlattivi, regolatorji u amministrattivi, il-livell ta’ protezzjoni li jidhrilha li jkun xieraq fil-qasam tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili u għall-ittestjar u approvazzjonijiet ambjentali; u
B.
Tieħu l-miżuri kollha xierqa u immedjati li jkunu meħtieġa biex jeliminaw jew inaqqsu kemm jista’ jkun kwalunkwe tnaqqis fis-sigurtà. Jekk xi waħda mill-Partijiet tieħu xi azzjoni tali li tolqot attivitajiet li jaqgħu fl-ambitu ta’ dan il-Ftehim, hija għandha tgħarraf lill-Parti l-oħra, meta jkun xieraq, permezz ta’ Aġent Tekniku jew Awtorità tal-Avjazzjoni hekk kif dan ikun possibbli, iżda mhux aktar tard minn 15-il jum wara li t-tali azzjoni tkun ittieħdet.
C.
Tibdel ir-regolamenti, proċeduri jew standards tagħha u tapplikhom għall-entitajiet regolati minnha. Jekk it-tali bidliet jistgħu jolqtu l-implimentazzjoni ta’ dan l-Ftehim, kwalunkwe Parti, jew l-Aġent Tekniku tagħha, jistgħu jitolbu li jsiru konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 17, bil-għan li jemendaw dan il-Ftehim. Minkejja r-riżultat tat-tali konsultazzjonijiet, ma hemm xejn f’dan il-Ftehim li għandu jżomm il-Parti kkonċernata milli tagħmel il-bidla u tapplikaha għall-entitajiet regolati minnha.
Artikolu 16
Ftehimiet oħrajn
A.
Għajr jekk mhux speċifikat mod ieħor fl-Annessi ta’ dan il-Ftehim, id-drittijiet u obbligi li jkunu jeżistu fi kwalunkwe ftehim konkluż minn kwalunkwe Parti ma’ parti terza ma għandu jkollhom la forza u anqas effett fuq il-Parti l-oħra skont dan il-Ftehim.
B.
Fid-dawl ta’ dan il-Ftehim u mad-dħul fis-seħħ tiegħu, l-Istati Uniti tal-Amerika għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa, u l-Komunità Ewropea għandha tiżgura – skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea – li l-Istati Membri tal-Komunità Ewropea jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jemendaw jew itemmu, kif ikun xieraq, il-ftehimiet bilaterali elenkati fid-Dokument 1 mehmuż, bejn l-Istati Uniti u Stati Membri individwali tal-Unjoni Ewropea.
C.
Sakemm l-Annessi ma jipprevedux mod ieħor, konklużjonijiet ta’ kompatibbiltà u approvazzjonijiet li jkunu validi fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim u li jkunu aċċettati mill-Istati Uniti jew minn xi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea skont xi wieħed mill-ftehimiet bilaterali dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni jew mill-ftehimiet bilaterali dwar airworthiness elenkati fid-Dokument 1 mehmuż, għandhom jitqiesu bħala validi mill-Partijiet ta’ dan il-Ftehim skont it-termini aċċettati skont it-tali ftehimiet, sakemm l-approvazzjonijiet jiġu mibdulin jew imħassrin.
Artikolu 17
Konsultazzjoniet u Soluzzjoni għal Tilwim
A.
Kull Parti tista’ titlob għal konsultazzjonijiet mal-Parti l-oħra dwar kwalunkwe suġġett relatat ma’ dan il-Ftehim. Il-Parti l-oħra għandha tirrispondi għat-tali talba mill-ewwel u għandha tibda konsultazzjonijiet, f’data miftehma bejn il-Partijiet, fi żmien 45 jum.
B.
L-Aġenti Tekniċi tal-Partijiet għandhom jippruvaw isibu soluzzjoni għal kwalunkwe nuqqas ta’ qbil ta’ bejniethom f’dak li għandu x’jaqsam mal-kooperazzjoni tagħhom skont dan il-Ftehim, permezz ta’ konsultazzjoni skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Annessi ta’ dan il-Ftehim.
C.
Fil-każ li l-Aġenti Tekniċi ma jkunux jistgħu isolvu t-tilwim kif previst fil-paragrafu B, kwalunkwe wieħed mill-Aġenti Tekniċi jista’ jirreferi t-tilwima lill-Bord, li għandu jikkonsulta dwar il-kwistjoni.
Artikolu 18
Sospensjoni tal-Aċċettazzjoni tal-Konklużjonijiet
A.
Jekk il-konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 17 ma jwasslux għas-soluzzjoni tat-tilwim li jkollu x’jaqsam ma’ konklużjonijiet dwar konformità u approvazzjoni, kwalunkwe Parti tista’ tgħarraf lill-Parti l-oħra bl-intenzjonijiet tagħha li tissospendi l-aċċettazzjoni tal-konklużjonijiet dwar konformità u approvazzjoni li dwarhom ikun hemm in-nuqqas ta’ qbil. Din in-notifika għandha tkun bil-miktub u tispjega r-raġunijiet għalfejn qed issir is-sospensjoni.
B.
Din is-sospensjoni għandha tibda tgħodd minn 30 jum wara d-data tan-notifika, sakemm, qabel it-tmiem ta’ dan il-perjodu, il-Parti li tkun bdiet is-sospensjoni ma tgħarrafx lill-Parti l-oħra bil-miktub li ser tirtira n-notifika. Din is-sospensjoni ma għandhiex taffettwa l-validità tal-konklużjonijiet dwar il-konformità, ċertifikati u approvazzjonijiet magħmulin mill-Aġenti Tekniċi jew Awtorità tal-Avjazzjoni tal-Parti kkonċernata qabel id-data li fiha tibda tgħodd is-sospensjoni. Kwalunkwe tali sospensjoni li tkun bdiet tgħodd tista’ titħassar mill-ewwel permezz ta’ skambju ta’ korrispondenza bil-miktub għal dan il-għan bejn il-Partijiet.
Artikolu 19
Dħul fis-Seħħ, Emendi u Terminazzjoni tal-Ftehim
A.
Dan il-Ftehim, inkluż l-Annessi tiegħu, għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data li fiha l-Partijiet ikunu partu noti diplomatiċi li jikkonfermaw il-kompletar tal-proċeduri rispettivi tagħhom għad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.
B.
Dan il-Ftehim jista’ jiġi emendat bil-miktub bil-kunsens komuni tal-Partijiet. Dawn l-emendi, għandhom jidħlu fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data li fiha l-Partijiet ikunu partu noti diplomatiċi li jikkonfermaw il-kompletar tal-proċeduri rispettivi tagħhom għad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim jew kwalunkwe emendi għalih. Emendi għall-Annessi jistgħu jsiru permezz ta’ deċiżjoni tal-Bord.
C.
Kwalunkwe Anness individwali li jkun ġie żviluppat mill-Bord wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ b’deċiżjoni tal-Bord.
D.
Dan il-Ftehim għandu jibqa’ fis-seħħ sakemm jiġi mitmum minn xi waħda mill-Partijiet. Din it-terminazzjoni għandha tiġi effettwata b’notifika bil-miktub ta’ sittin jum minn Parti lill-Parti l-oħra. Din it-terminazzjoni għandha tgħodd ukoll biex ittemm kwalunkwe emendi għal dan il-Ftehim u għall-Annessi tal-Ftehim kollha. Din it-terminazzjoni ma għandhiex tolqot il-validità ta’ kwalunkwe ċertifikazzjoni u approvazzjonijiet oħra mogħtija mill-Partijiet skont dan il-Ftehim, inkluż l-Annessi tiegħu.
E.
Annessi individwali ta’ dan il-Ftehim jistgħu jiġu mitmuma minn kwalunkwe Parti. It-terminazzjoni ta’ kwalunkwe Anness individwali għandha tibda tgħodd minn sittin jum wara d-data li Parti tkun irċiviet in-notifika tat-terminazzjoni mingħand il-Parti l-oħra, sakemm it-tali notifika ta’ terminazzjoni ma tkunx ġiet irtirata. Fil-każ ta’ terminazzjoni ta’ wieħed jew aktar Annessi, l-Annessi li jifdal jibqgħu fis-seħħ. Madankollu, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin dwar il-preservazzjoni tal-kumplament tal-Ftehim. Jekk ma jkunx hemm kunsens dwar dan, il-Ftehim jista’ jiġi terminat minn kwalunkwe Parti. It-terminazzjoni għandha tibda tgħodd minn sittin jum wara d-data ta’ notifika bil-miktub għal dan il-għan minn Parti waħda lill-Parti l-oħra.
F.
Wara n-notifika ta’ terminazzjoni ta’ dan il-Ftehim fl-intier tiegħu jew ta’ kwalunkwe Annessi tiegħu, il-Partijiet għandhom ikomplu jwettqu l-obbligi tagħhom skont dan il-Ftehim jew ta’ kwalunkwe Annessi tiegħu sad-data effettiva ta’ terminazzjoni.
B’XIEHDA TA’ DAN, is-sottoskritti, wara li ġew awtorazzati kif xieraq mill-Gvernijiet rispettivi tagħhom, iffirmaw dan il-Ftehim.
Magħmul fi Brussel illum fit-tletin jum ta’ Ġunju 2008, b’żewġ oriġinali, fl-ilsien Bulgaru, Ċek, Daniż, Estonjan, Finlandiż, Franċiż, Ġermaniż, Grieg, Ingliż, Latvjan, Litwan, Malti, Olandiz, Pollakk, Portugiż, Rumen, Slovakk, Sloven, Spanjol, Svediż, Taljan u Ungeriż. Fil-każ ta’ diverġenza fl-interpretazzjoni bejn it-testi tal-varji ilsna, it-test bl-Ingliz għandu jipprevali.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За Cъeдинeнитe aмepикaнcки щaти
Por los Estados Unidos de América
Za Spojené státy americké
For Amerikas Forenede Stater
Für die Vereinigten Staaten von Amerika
Ameerika Ühendriikide nimel
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
For the United States of America
Pour les États-Unis d'Amérique
Per gli Stati Uniti d'America
Amerikas Savienoto Valstu vārdā
Jungtinių Amerikos Valstijų vardu
az Amerikai Egyesült Államok részéről
Għall-Istati Uniti tal-Amerika
Voor de Verenigde Staten van Amerika
W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
Pelos Estados Unidos da América
Pentru Statele Unite ale Americii
Za Spojené štáty americké
Za Združene države Amerike
Amerikan yhdysvaltojen puolesta
På Amerikas förenta staters vägnar
Dokument 1
Pajjiż
Bilaterali
L-Awstrija
Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni; magħmul fi Vjenna fl-14 ta’ Jannar 1997
Ftehim dwar l-aċċettazzjoni reċiproka ta’ ċertifikati ta’ airworthiness għal inġenji tal-ajru importati; li sar permezz ta’ skambju ta’ noti f’Washington fit-30 ta’ April 1959
Il-Belġju
Ftehim dwar l-aċċettazzjoni reċiproka ta’ ċertifikazzjonijiet ta’ airworthiness; li sar permezz ta’ skambju ta’ noti fi Brussell fit-12 ta’ Frar u fl-14 ta’ Mejju 1973
Ir-Repubblika Ċeka
Proċeduri tal-Operat bejn il-Federal Aviation Administration (FAA) u l-Ispettorat tal-Avjazzjoni Ċivili (CAI) tar-Repubblika Ċeka għall-Approvazzjoni tad-Disinn, Ċertifikazzjoni tal-Airworthiness, Airworthiness kontinwa, u Kooperazzjoni Reċiproka u Għajnuna Teknika skont il-Ftehim bejn l-Istati Uniti u ċ-Ċekoslovakkja, iffirmat fid-29 ta’ Jannar 1996
Ftehim bejn l-Istati Uniti u ċ-Ċekoslovakkja dwar l-aċċettazzjoni reċiproka ta’ ċertifikati ta’ airworthiness għal inġenji tal-ajru importati; li sar permezz ta’ skambju ta’ noti fi Praga fl-1 u fil-21 ta’ Ottubru 1970
Id-Danimarka
Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni; magħmul f’Kopenħagen fis-6 ta’ Novembru 1998
Ftehim dwar l-aċċettazzjoni reċiproka ta’ ċertifikazzjonijiet ta’ airworthiness; li sar permezz ta’ skambju ta’ noti f’Washington fis-6 ta’ Jannar 1982
Il-Finlandja
Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Ajru, iffirmat f’Ħelsinki fit-2 ta’ Novembru 2000
Ftehim dwar l-aċċettazzjoni reċiproka ta’ ċertifikati ta’ airworthiness għall-inġenji tal-ajru ċivili glajder u għat-tagħmir ta’ inġenji tal-ajru ċivili; li sar permezz ta’ skambju ta’ noti f’Washington fis-7 ta’ Marzu 1974
Franza
Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat f’Pariġi fl-14 ta’ Mejju 1996
Proċeduri ta’ Implimentazzjoni għall-Approvazzjoni tad-Disinn, Attivitajiet ta’ Produzzjoni, Approvazzjoni ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, Attivitajiet ta’ Approvazzjoni wara l-istadju tad-Disinn, u Għajnuna Teknika bejn Awtoritajiet li jaqgħu taħt il-Ftehim għall- Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Gvern tar-Repubblika Franċiża, iffirmat fl-24 ta’ Awwissu 2004
Proċeduri ta’ Implimentazzjoni ta’ Manutenzjoni li jaqgħu taħt il-Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Gvern tar-Repubblika Franċiża, iffirmat fl-14 ta’ Mejju 1996
Il-Ġermanja
Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat f’Milwaukee fit-23 ta’ Mejju 1996
Proċeduri ta’ Implimentazzjoni għall-Approvazzjoni tad-Disinn, Attivitajiet ta’ Produzzjoni, Approvazzjoni ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, Attivitajiet ta’ Approvazzjoni wara l-istadju tad-Disinn, u Għajnuna Teknika bejn Awtoritajiet li jaqgħu taħt il-Ftehim ta’ bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, Reviżjoni 1, iffirmat fit-3 ta’ Ġunju 2002
Proċeduri ta’ Implimentazzjoni ta’ Manutenzjoni li jaqgħu taħt il-Ftehim ta’ bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat fis-6 ta’ Ġunju 1997
L-Irlanda
Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat f’Dublin fil-5 ta’ Frar 1997
Proċeduri ta’ Implimentazzjoni ta’ Manutenzjoni li jaqgħu taħt il-Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni ta’ bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Gvern tal-Irlanda, iffirmat fil-5 ta’ Frar 1999
fl-20 ta’ April 1999.
L-Italja
Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat f’Ruma fis-27 ta’ Ottubru 1999
Proċeduri ta’ Implimentazzjoni għall-Approvazzjoni tad-Disinn, Attivitajiet ta’ Produzzjoni, Approvazzjoni ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, Attivitajiet ta’ Approvazzjoni wara l-istadju tad-Disinn, u Għajnuna Teknika bejn Awtoritajiet li jaqgħu taħt il-Ftehim ta’ bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Gvern tal-Italja, għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat fl-4 ta’ Ġunju 2002
L-Olanda
Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat f’The Hague fit-13 ta’ Settembru 1995
Proċeduri ta’ Implimentazzjoni għall-Approvazzjoni tad-Disinn, Attivitajiet ta’ Produzzjoni, Approvazzjoni ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, Attivitajiet ta’ Approvazzjoni wara l-istadju tad-Disinn, u Għajnuna Teknika bejn Awtoritajiet li jaqgħu taħt il-Ftehim ta’ bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Gvern tal-Olanda, għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat fit-3 ta’ Ġunju 2002
Il-Polonja
Ftehim dwar l-aċċettazzjoni reċiproka ta’ airworthiness ta’ prodotti importati tal-ajrunawtika ċivili, kif emendat; li sar permezz ta’ skambju ta’ noti f’Washington fit-8 ta’ Novembru 1976
Ir-Rumanija
Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat f’Bukarest, fl-10 ta’ Settembru 2002
Ftehim dwar l-aċċettazzjoni reċiproka ta’ ċertifikati ta’ airworthiness għal inġenji tal-ajru ċivili glajder importati; li sar permezz ta’ skambju ta’ noti f’Washington fis-7 ta’ Diċembru 1976
(Nota: Fi Frar 2007, l-Istati Uniti talbu għat-terminazzjoni ta’ dan il-ftehim. In-notifika tal-Istati Uniti u r-risposta tar-Rumanija ser jikkostitwixxu it-terminazzjoni).
Proċeduri ta’ Implimentazzjoni għall-Approvazzjoni tad-Disinn, Attivitajiet ta’ Produzzjoni, Approvazzjoni ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, Attivitajiet ta’ Approvazzjoni wara l-istadju tad-Disinn, u Għajnuna Teknika bejn Awtoritajiet li jaqgħu taħt il-Ftehim ta’ bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Gvern tar-Rumanija, għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat fl-24 ta’ Settembru 2002
Spanja
Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat f’Washington, fit-23 ta’ Settembru 1999
Ftehim dwar l-aċċettazzjoni reċiproka ta’ ċertifikati ta’ airworthiness għal inġenji tal-ajru importati, kif emendat; li sar permezz ta’ skambju ta’ noti f’Madrid fit-23 ta’ Settembru 1957
L-Isvezja
Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat fi Stokkolma, fid-9 ta’ Frar 1998
Proċeduri ta’ Implimentazzjoni għall-Approvazzjoni tad-Disinn, Attivitajiet ta’ Produzzjoni, Approvazzjoni ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, Attivitajiet ta’ Approvazzjoni wara l-istadju tad-Disinn, u Għajnuna Teknika bejn Awtoritajiet li jaqgħu taħt il-Ftehim ta’ bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Gvern tal-Isvezja, għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat fit-3 ta’ Ġunju 2002
Ir-Renju Unit
Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat f’Londra fl-20 ta’ Diċembru 1995
Proċeduri ta’ Implimentazzjoni għall-Approvazzjoni tad-Disinn, Attivitajiet ta’ Produzzjoni, Approvazzjoni ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, Attivitajiet ta’ Approvazzjoni wara l-istadju tad-Disinn, u Għajnuna Teknika bejn Awtoritajiet li jaqgħu taħt il-Ftehim ta’ bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Gvern tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, iffirmat fl-23 ta’ Mejju 2002
Proċeduri ta’ Implimentazzjoni għal simulaturi tat-titjir li jaqgħu taħt il-Ftehim għall-Promozzjoni tas-Sigurtà tal-Avjazzjoni, datat 20 ta’ Diċembru 1995, ta’ bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Gvern tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, Reviżjoni 1, iffirmat fis-6 ta’ Ottubru 2005
ANNESS 1
ĊERTIFIKAZZJONI TAL-AIRWORTHINESS U AMBJENTALI
1.   AMBITU
1.1.   Dan l-Anness ikopri 1) l-aċċettazzjoni reċiproka ta’ konklużjonijiet dwar konformità, approvazzjonijiet u dokumentazzjoni, u 2) għajnuna teknika dwar:
(a)
Airworthiness u airworthiness kontinwa ta’ prodotti tal-ajrunawtika ċivili (minn hawn ’il quddiem “prodotti”); u
(b)
ħsejjes, rilaxx ta’ fjuwil u emissjonijiet ta’ exhaust
1.2.   Kif previst fl-Artikolu 4 ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jaċċettaw reċiprokament il-konklużjonijiet ta’ xulxin li jkunu saru mis-sistemi tal-Aġenti Tekniċi u l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness u meta applikabbli, il-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika konklużi mill-Aġenti Tekniċi.
2.   KORP KONĠUNT TA’ KOORDINAZZJONI
2.1.   Kompożizzjoni
2.1.1.
Korp Konġunt ta’ koordinazzjoni teknika imsejjaħ il-Bord ta’ Superviżjoni taċ-Ċertifikazzjoni, li jrid jagħti kont ta’ xogħolu lill-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza, huwa b’dan stabbilit taħt it-tmexxija konġunta tal-Aġenti Tekniċi. Huwa għandu jinkludi rappreżentanti minn kull Aġent Tekniku responsabbli għaċ-ċertifikazzjoni ta’ airworthiness u ambjentali, sistemi ta’ ġestjoni tal-kwalità, u tfassil ta’ regoli.
2.1.2.
It-tmexxija konġunta tista’ tistieden parteċipanti oħra sabiex tiffaċilita t-twettiq tal-mandat ta’ dan il-Bord ta’ Superviżjoni taċ-Ċertifikazzjoni.
2.2.   Mandat
2.2.1.
Il-Bord ta’ Superviżjoni taċ-Ċertifikazzjoni għandu jiltaqa’ regolarment sabiex jiżgura l-funzjonament u implimentazzjoni effettivi ta’ dan l-Anness. Il-funzjonijiet tiegħu għandhom jinkludu partikolarment:
(a)
L-iżvilupp, l-approvazzjoni u l-eżaminazzjoni tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
(b)
Il-qsim ta’ informazzjoni dwar kwistjonijiet importanti ta’ sigurtà u l-iżvilupp ta’ pjanijiet ta’ azzjoni biex jindirizzawhom;
(c)
Li jiżgura l-applikazzjoni konsistenti ta’ dan l-Anness;
(d)
Li jsolvi kwistjonijiet tekniċi li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tal-Aġenti Tekniċi u jeżamina kwistjonijiet tekniċi oħra li ma jkunux jistgħu jiġu solvuti f’livell aktar baxx;
(e)
L-iżvilupp ta’ mezzi effettivi għall-kooperazzjoni, għajnuna u skambju ta’ informazzjoni f’dak li għandu x’jaqsam ma’ standards ta’ sigurtà u ambjentali, sistemi ta’ ċertifikazzjoni, u sistemi ta’ ġestjoni tal-kwalità u ta’ żamma ta’ standards;
(f)
L-amministrazzjoni tal-lista ta’ Awtoritajiet tal-Avjazzjoni identifikati fl-Appendiċi għal dan l-Anness skont id-deċiżjonijiet li jieħu l-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza;
(g)
Li jipproponi emendi fir-rigward ta’ dan l-Anness lill-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza.
2.2.2.
Il-Bord ta’ Superviżjoni taċ-Ċertifikazzjoni għandu jirrapporta l-kwistjonijiet mhux solvuti lill-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza u jiżgura l-implimentazzjoni ta’ deċiżjonijiet li jkun ħa il-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza fir-rigward ta’ dan l-Anness.
3.   IMPLIMENTAZZJONI
3.1.   Ġenerali
3.1.1.
L-Aġenti Tekniċi għandhom jiżviluppaw proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Anness li jkomplu jindirizzaw id-differenzi li jeżistu bejn is-sistemi ta’ ċertifikazzjoni ta’ airworthiness u ambjentali taż-żewġ Partijiet.
3.1.2.
Kull Aġent Tekniku u, jekk applikabbli, Awtorità tal-Avjazzjoni, għandu/ha jappoġġa/tappoġġja t-talba tal-Aġent Tekniku, u jekk applikabbli, l-Awtorità tal-Avjazzjoni tal-Parti l-oħra għall-aċċess għad-data taħt il-kontroll regolatorju tal-Aġent Tekniku l-ieħor u, jekk applikabbli, l-Awtorità tal-Avjazzjoni, sabiex iwettaq/twettaq l-attivitajiet ta’ dan l-Anness.
3.2.   Approvazzjoni tad-Disinn
3.2.1.
L-Istati Uniti: L-Aġent Tekniku għandu jwettaq il-funzjonijiet ta’ Stat ta’ Disinn applikabbli għall-Istati Uniti skont l-Anness 8 tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali li saret f’Chicago fis-7 ta’ Diċembru 1944 (“Konvenzjoni ta’ Chicago”) għal entitajiet regolati minnu.
3.2.2.
L-Aġent Tekniku tal-KE għandu jwettaq f’isem l-Istati Membri tal-UE il-funzjonijiet ta’ Stat ta’ Disinn applikabbli għalihom skont l-Anness 8 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago għal entitajiet regolati minnu.
3.2.3.
Sabiex tgawdi mill-aċċettazzjoni reċiproka ta’ dan il-Ftehim:
(a)
L-EASA għandha taġixxi bħala l-awtorità li tiċċertifika, u taċċetta applikazzjonijiet għal ċertifikazzjoni minn applikanti li jinsabu fit-territorju tal-Komunità Ewropea biss għall-approvazzjoni inizjali tad-disinn tagħhom, tibdil fid-disinn u data ta’ tiswija; u
(b)
L-FAA għandha taġixxi bħala l-awtorità li tiċċertifika, u taċċetta applikazzjonijiet għal ċertifikazzjoni minn applikanti li jinsabu fl-Istati Uniti biss għall-approvazzjoni inizjali tad-disinn tagħhom, tibdil fid-disinn u data ta’ tiswija.
3.2.4.
Kull Aġent Tekniku għandu juża proċess ta’ validazzjoni biex japprova:
(a)
id-disinn tal-inġenji tal-ajru, magni tal-ajruplani, skrejjen u tagħmir;
(b)
ċertifikazzjoni tat-tip supplimentari;
(c)
ċerti bidliet kbar fid-disinn tat-tip, kif definit fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika; u
(d)
bidliet fil-ħsejjes u fl-emissjonijiet,
li ġew, jew qegħdin fil-proċess li jiġu, approvati mill-Aġent Tekniku tal-Parti l-oħra fit-twettiq tal-funzjonijiet tiegħu ta’ Stat ta’ Disinn. Il-proċess ta’ validazzjoni, kif definit fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika, għandu jkun ibbażat kemm jista’ jkun fuq l-evalwazzjonijiet tekniċi, testijiet, spezzjonijiet u ċertifikazzjonijiet ta’ konformità magħmulin mill-Aġent Tekniku l-ieħor. Il-bażi għaċ-ċertifikazzjoni ta’ airworthiness li tiġi żviluppata matul il-proċess ta’ validazzjoni ta’ inġenji tal-ajru, magni tal-ajruplani, jew skrejjen għandha tuża l-istandards u kodiċi applikabbli ta’ airworthiness li jkunu fis-seħħ fid-data tal-applikazzjoni lill-Aġent Tekniku li jkun qiegħed iwettaq il-funzjonijiet ta’ Stat ta’ Disinn. Il-kriterji użati għaċ-ċertifikazzjoni ambjentali għandhom ikunu żviluppati fuq bażi tad-dati preskritti fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika.
3.2.5.
L-Aġenti Tekniċi għandhom jiżguraw li waqt il-proċess ta’ validazzjoni, l-informazzjoni li jkollha x’taqsam mar-rekwiżiti tal-operat li jħallu impatt fuq id-disinn tkun disponibbli għal xulxin. L-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni għandhom jagħmlu din l-informazzjoni disponibbli għall-EASA.
3.2.6.
Fejn ikun xieraq, l-Aġenti Tekniċi jistgħu jużaw ukoll proċessi ta’ ċertifikazzjoni konġunta. Iċ-ċertifikazzjoni konġunta hija mod ieħor ta’ validazzjoni li hija possibbli meta tkun aċċettata kemm mill-applikant kif ukoll miż-żewġ Aġenti Tekniċi, kif definit fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika. Iċ-ċertifikazzjoni konġunta tkun partikolarment xierqa meta l-komponenti ta’ prodott ġdid ikunu ddisinjati minn entità regolata li tkun tinsab fit-territorju tal-Parti l-oħra. F’każ ta’ ċertifikazzjoni konġunta, id-demostrazzjoni u l-konklużjonijiet ta’ konformità huma mistennija li jsiru lokalment mill-Aġent Tekniku tal-Parti l-oħra.
3.2.7.
Minħabba li s-sistemi regolatorji – għall-komponenti, data tad-disinn tat-tiswija, u tibdil fid-disinn differenti minn dawk imsemmija fil-punt 3.2.4 — tal-Partijiet, huma meqjusa li jixxiebħu tant li ma tkunx meħtieġa l-approvazzjoni separata tal-Aġent Tekniku jew tal-Awtorità tal-Avjazzjoni tal-Parti li tkun qed timporta, dan l-Aġent Tekniku għandu jaċċetta l-komponent, id-data tad-disinn tat-tiswija jew it-tibdil fid-disinn meta dan ikun diġà ġie approvat jew aċċettat b’xi mod ieħor mill-Aġent Tekniku tal-Parti l-oħra fit-twettiq tiegħu tal-funzjonijiet ta’ Stat ta’ Disinn għall-komponent, data tad-disinn tat-tiswija, jew tibdil fid-disinn. Il-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika għandhom jidentifikaw meta tkun meħtieġa approvazzjoni separata mill-Aġent Tekniku li jkun qiegħed jimporta.
3.2.8.
Il-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika għandhom jidentifikaw ukoll iċ-ċertifikazzjoni li jkollha x’taqsam mal-approvazzjoni tad-disinn, inkluż l-informazzjoni dwar ħsejjes u livelli ta’ emissjonijiet.
3.2.9.
Fil-każ li xi detentur tal-approvazzjoni għal xi disinn jittrasferixxi l-approvazzjoni tiegħu lil xi entità oħra, l-Aġent Tekniku responsabbli għall-approvazzjoni tad-disinn għandu jgħarraf mill-ewwel lill-Aġent Tekniku l-ieħor dwar dan it-trasferiment. Fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika, l-Aġenti Tekniċi għandhom jiddefinixxu proċeduri sabiex jitħaffef it-trasferiment ta’ ċertifikazzjoni bejn l-entitajiet regolati tal-Partijiet.
3.2.10.
L-EASA għandha taċċetta l-proċeduri ta’ ċertifikazzjoni tal-Istati Uniti bħala alternattiva aċċettabbli għar-rekwiżiti tal-Komunità Ewropea biex tkun ippruvata l-kapaċità ta’ xi applikant.
3.3.   Airworthiness Kontinwa
3.3.1.
L-Aġenti Tekniċi huma impenjati li jaġixxu biex jevitaw kull element ta’ periklu fi prodotti ċċertifikati minnhom. L-Aġenti Tekniċi għandhom ipartu l-informazzjoni dwar ħsarat, funzjonament ħażin u difetti li jirċievu mingħand detenturi tal-approvazzjoni sabiex jappoġġaw lill-Aġent Tekniku l-ieħor fl-investigazzjoni tiegħu dwar il-problemi tas-servizz jew dwar problemi potenzjali oħra ta’ sigurtà. L-iskambju ta’ din l-informazzjoni bejn l-Aġenti Tekniċi għandha titqies li twettaq l-obbligu ta’ kull detentur tal-approvazzjoni li jirrapporta ħsarat, funzjonament ħażin u difetti lill-Aġent Tekniku tal-Parti l-oħra skont il-liġi applikabbli tal-Parti l-oħra. Fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika, għandhom jiġu definiti l-azzjonijiet meħtieġa biex ikun evitat kull element ta’ periklu u l-iskambju ta’ informazzjoni dwar is-sigurtà.
3.3.2.
Sakemm l-Aġent Tekniku ta’ xi Parti ma jinnotifikax mod ieħor:
(a)
Il-FAA għandha twettaq il-funzjonijiet applikabbli ta’ airworthiness kontinwa tal-Istat ta’ Disinn applikabbli għall-Istati Uniti skont l-Anness 8 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago għal inġenji tal-ajru, magni tal-ajruplani, skrejjen u tagħmir, tul iċ-ċiklu tal-ħajja tal-prodott.
(b)
L-EASA għandha twettaq, f’isem l-Istati Membri tal-UE, il-funzjonijiet ta’ airworthiness kontinwa tal-Istat ta’ Disinn applikabbli għalihom skont l-Anness 8 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago għal inġenji tal-ajru, magni tal-ajruplani, skrejjen u tagħmir, tul iċ-ċiklu tal-ħajja tal-prodott.
3.3.3.
Il-FAA għandha twettaq il-funzjonijiet tal-Istat ta’ Manifattura applikabbli għall-Istati Uniti skont l-Anness 8 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago għal inġenji tal-ajru, magni tal-ajruplani, skrejjen u tagħmir, tul iċ-ċiklu tal-ħajja tal-prodott, li jaqgħu taħt l-awtorità tagħha. L-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni u, meta applikabbli, l-EASA għandhom iwettqu l-funzjonijiet tal-Istat ta’ Manifattura applikabbli għall-Istati Membri tal-UE skont l-Anness 8 tal-Konvenzjoni ta’ Chicago għal inġenji tal-ajru, magni tal-ajruplani, skrejjen u tagħmir, tul iċ-ċiklu tal-ħajja tal-prodott, li jaqgħu taħt l-awtorità tagħha. Fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika, għandhom jiġu definiti l-azzjonijiet meħtieġa biex ikun evitat kull element ta’ periklu.
3.3.4.
Kwalunkwe tibdil fl-istatus ta’ proprjetà jew airworthiness ta’ xi ċertifikat maħruġ minn Aġent Tekniku ta’ xi Parti għandu jiġi mgħarraf lill-Aġent Tekniku l-ieħor fi żmien xieraq.
3.4.   Produzzjoni
3.4.1.
L-Aġenti Tekniċi u, meta applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, jagħtu l-approvazzjoni tal-produzzjoni, fuq bażi ta’ sistema aċċettabbli ta’ kwalità u spezzjoni ta’ produzzjoni, lil manifattur li jaqa’ taħt is-sistema regolatorja tagħhom meta dak il-manifattur ikun involut fl-esportazzjoni ta’ inġenji tal-ajru, magni tal-ajruplani, skrejjen, tagħmir jew komponenti lejn il-Parti l-oħra. Dawn l-approvazzjonijiet ta’ produzzjoni għandhom jiżguraw li kull inġenji tal-ajru, magni tal-ajruplani, skrejjen, tagħmir u komponenti jkunu konformi mad-disinn approvat tal-Parti li tkun qed timporta, li jekk applikabbli ssirilhom prova tal-funzjonament tagħhom, u li fiż-żmien tal-esportazzjoni tagħhom ma jkollhom ebda element ta’ periklu.
3.4.2.
Minħabba li s-sistemi regolatorji għall-produzzjoni tal-Partijiet huma meqjusa li jixxiebħu biżżejjed, l-Aġent Tekniku jew l-Awtorità tal-Avjazzjoni tal-Parti li tkun qed timporta ma għandux/hiex joħroġ/toħroġ l-approvazzjoni ta’ produzzjoni tiegħu/tagħha stess lil dawk il-manifatturi li huma regolati mill-Parti li tkun qed tesporta.
3.4.3.
Kull Aġent Tekniku u, meta applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, għandhom jirrikonoxxu l-approvazzjoni ta’ produzzjoni li tkun ingħatat mill-Aġent Tekniku jew Awtoritajiet tal-Avjazzjoni l-oħra, fosthom:
(a)
approvazzjonijiet ta’ produzzjoni mogħtija jew estiżi għall-manifattura ta’ inġenji tal-ajru, magni tal-ajruplani, skrejjen, tagħmir u komponenti fit-territorju tagħhom; u għall-manifattura ta’ inġenji tal-ajru, magni tal-ajruplani, skrejjen u komponenti ‘l hinn mit-territorju tagħhom; u
(b)
approvazzjonijiet ta’ produzzjoni għall-manifattura ta’ inġenji tal-ajru, magni tal-ajruplani, skrejjen jew komponenti, fuq bażi ta’ ftehim dwar linċenzjar għal xi manifattur jew fuq bażi ta’ xi arranġament xieraq ma’ detentur tal-approvazzjoni għal disinn fit-territorju tal-Parti l-oħra jew ta’ pajjiż terz. Meta ftehim dwar liċenzjar għall-produzzjoni ta’ inġenji tal-ajru, magni tal-ajruplani jew skrejjen jaqsam ir-responsabbiltajiet ta’ Stat ta’ Disinn u Stat ta’ Manifattura bejn iż-żewġ Partijiet, l-FAA u l-EASA, jew, jekk ikun xieraq, xi Awtorità tal-Avjazzjoni, għandhom jiftiehmu dwar arranġament ta’ tħaddim.
3.4.4.
L-Aġent Tekniku ta’ kull Parti u, jekk ikun applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, għandhom iwettqu l-obbligi regolatorji rispettivi tagħhom sabiex jissorveljaw lill-manifatturi u lill-fornituri approvati mis-sistema ta’ kwalità tal-manifattur, li jinsabu fit-territorju tal-Parti l-oħra billi joqogħdu fuq is-sistema ta’ sorveljanza tal-Parti l-oħra, meta l-kundizzjonijiet segwenti kollha jkunu sodisfatti:
(a)
L-Aġent Tekniku jew l-Awtorità tal-Avjazzjoni responsabbli għas-superviżjoni tad-detentur tal-approvazzjoni ta’ produzzjoni jitlob/titlob uffiċjalment għall-għajnuna fix-xogħol ta’ sorveljanza;
(b)
Il-faċilità tal-manifattura ingħatat ukoll approvazzjoni ta’ produzzjoni bi skop simili, maħruġa mill-Aġent Tekniku jew mill-Awtorità tal-Avjazzjoni tat-territorju li l-faċilità tinstab fih;
(c)
L-Aġent Tekniku jew l-Awtorità tal-Avjazzjoni tal-Parti l-oħra hu/hija lest/a u jista’/tista’ jwettaq/twettaq it-tali attivitajiet, skont ma jippermettulu/ha r-riżorsi tiegħu/tagħha; u
(d)
L-Aġenti Tekniċi jew l-Awtorità tal-Avjazzjoni għandhom jiddokumentaw, kif ikun xieraq, id-dettalji ta’ kwalunkwe għajnuna ta’ sorveljanza.
3.4.5.
Fil-każ ta’ komponenti manifatturati skont is-sistema regolatorja ta’ xi Parti f’faċilità li tinsab fit-territorju tal-Parti l-oħra, l-Aġenti Tekniċi u l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni għandhom jaċċettaw iċ-Ċertifikati tar-Rilaxx Awtorizzati jew dokumenti oħra, kif miftiehem, minflok id-dokumentazzjoni tagħhom stess skont dawn il-kundizzjonijiet:
(a)
Il-faċilità ta’ manifattura ingħatat approvazzjoni ta’ produzzjoni għal skop simili, li nħarġet minn Aġent Tekniku jew minn Awtorità tal-Avjazzjoni elenkat/a fl-Appendiċi, li għandu/ha awtorità regolatorja fuq din il-faċilità ta’ manifattura; u, fejn applikabbli;
(b)
Fil-każ ta’ trasferiment għal xi utenti, id-detentur tal-approvazzjoni tat permess bil-miktub lill-fornitur tagħha, meta dan ikun permess mis-sistema regolatorja tad-detentur tal-approvazzjoni.
3.4.6.
Fil-każ ta’ prodotti manifatturati skont ftehim ta’ liċenzjar, l-Aġenti Tekniċi għandhom jistabbilixxu proċeduri sabiex jiżguraw li t-tibdil kollu li jsir fid-disinn min-naħa tal-parti liċenzjata jiġi approvat, permezz tad-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn, mill-Aġent Tekniku li jkun responsabbli li jwettaq l-obbliġi tal-Istat ta’ Disinn għall-prodott ikkonċernat.
3.5.   Ċertifikazzjoni ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni
3.5.1.
L-Aġent Tekniku ta’ kull Parti jew, meta applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, għandhom jaċċettaw b’mod reċiproku, iċ-ċertifikazzjoniet ta’ airworthiness tal-Parti l-oħra għall-prodotti kollha meta prodott ikun esportat mill-ġurisdizzjoni regolatorja ta’ Parti għall-ġurisdizzjoni regolatorja tal-Parti l-oħra biċ-ċertifikazzjoni ta’ airworthiness li tkun xierqa. L-Aġenti Tekniċi u, meta applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni jew organizzazzjonijiet li jkollhom l-approvazzjoni xierqa, għandhom joħorġu din id-dokumentazzjoni ta’ airworthiness ma’ kull esportazzjoni:
(a)
Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni għal inġenji tal-ajru ġodda jew użati, kif definit fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
(b)
Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat għal magni jew skrejjen tal-ajruplan ġodda;
(c)
Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat għal komponent jew tagħmir ġdid.
3.5.2.
Fil-każ ta’ prodotti ġodda, l-Aġenti Tekniċi jew l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni identifikati fl-Appendiċi (jew, meta xieraq, l-entitajiet regolati nominati tagħhom) għandhom jiċċertifikaw, permezz ta’ ħruġ ta’ dokument speċifiku ta’ airworthiness għall-esportazzjoni, li l-inġenji tal-ajru, magni tal-ajruplan, skrejjen, komponenti jew tagħmir:
(a)
Li huma konformi mad-disinn approvat mill-Aġent Tekniku tal-Parti li tkun qed timporta u speċifikat fl-iskeda tad-data taċ-ċertifikat tat-tip jew f’xi approvazzjoni tad-disinn oħra, inkluż kwalunkwe ċertifikat tat-tip supplimentari;
(b)
Li huma f’kundizzjoni li jintużaw mingħajr periklu, inkluż il-konformità ma’ kwalunkwe Direttivi ta’ Airworthiness (jekk applikabbli) jew ma’ xi Notifika ta’ Informazzjoni dwar Sikurezza kif notifikata mill-Aġent Tekniku tal-Parti li tkun qed timporta, u kwalunkwe azzjonijiet ta’ sigurtà mandatorji (jekk applikabbli) li jikkonċernaw il-produzzjoni jew manutenzjoni kif notifikati mill-Awtorità tal-Avjazzjoni rilevanti tal-Parti li tkun qed timporta;
(c)
Li għaddew minn test finali ta’ funzjonament, jekk applikabbli;
(d)
Li huma mmarkati jew identifikati kif xieraq skont ir-rekwiżiti tal-Aġent Tekniku tal-Parti li tkun qed timporta;
(e)
Li jissodisfaw ir-rekwiżiti oħra kollha li jkunu preskritti u notifikati mill-Aġent Tekniku tal-Parti li tkun qed timporta; u
(f)
Li għal magna ta’ ajruplan li tkun inbniet mill-ġdid, dan ix-xogħol ikun sar mill-manifattur tagħha.
3.5.3.
L-Aġenti Tekniċi jew l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni identifikati fl-Appendiċi (jew, meta xieraq, l-entitajiet regolati nominati tagħhom) għandhom jaċċettaw ukoll, għaċ-ċertifikazzjoni standard jew speċjali/ristretta ta’ airworthiness, ajruplani ċivili użati fil-każ biss li jkun jeżisti detentur ta’ ċertifikat tat-tip jew ċertifikat tat-tip ristrett Ewropew li juri l-airworthiness kontinwa tal-ajruplan u meta l-Aġent Tekniku jew l-Awtorità tal-Avjazzjoni tal-Parti l-oħra jiċċertifika/tiċċertifika li l-ajruplan:
(a)
kien miżmum kif xieraq tul il-ħajja ta’ servizz tiegħu (kif ippruvat minn dokumenti ta’ manutenzjoni); u
(b)
jissodisfa r-rekwiżiti imsemmija fil-paragrafu 3.5.2(a) sa (e).
Id-dokumenti ta’ spezzjonijiet u manutenzjoni li għandhom jakkumpanjaw l-ajruplani użati huma identifikati fid-dettall fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika.
3.5.4.
Id-dokumenti kollha tal-airworthiness għandhu jkollhom id-dikjarazzjonijiet ta’ ċertifikazzjoni xierqa, kif speċifikat fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika.
3.5.5.
Jekk, waqt il-proċess ta’ ċertifikazzjoni ta’ airworthiness, l-Aġent Tekniku jew l-Awtorità tal-Avjazzjoni tal-Parti li tkun qed tesporta ma jkunx/tkunx kapaċi jissodisfa/tissodisfa r-rekwiżiti kollha li huma speċifikati fil-paragrafu 3.5.2 (a)-(f) jew 3.5.3, l-Aġent Tekniku jew l-Awtorità tal-Avjazzjoni tal-Parti li tkun qed tesporta għandu/ha;
(a)
Jinnotifika/tinnotifika dwar dan minnufih lill-Aġent Tekniku u l-Awtorità tal-Avjazzjoni tal-Parti li tkun qed timporta;
(b)
Jikkoordina/tikkoordina, mal-Aġent Tekniku jew l-Awtorità tal-Avjazzjoni tal-Parti li tkun qed timporta kif speċifikat fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika, l-aċċettazzjoni jew iċ-ċaħda tagħhom ta’ eċċezzjonijiet għar-rekwiżiti qabel ma ċ-ċertifikazzjoni ta’ airworthiness tiġi kompluta; u
(c)
Meta l-prodott jiġi esportat, jiddokumenta/tiddokumenta kwalunkwe eċċezzjonijiet li jkunu ġew aċċettati.
3.5.6.
Minbarra l-prodotti elenkati fl-Appendiċi għal dan l-Anness, l-FAA għandha tkompli taċċetta prodotti li kienu inklużi fl-ambitu ta’ ftehim bilaterali li għandu x’jaqsam mal-airworthiness elenkat fid-Dokument 1 mehmuż mal-Ftehim li jikkonformaw ma’ disinn approvat mill-FAA, sakemm ikunu ġew manifatturati u nħarġilhom u rċivew ċertifikat ta’ airworthiness xieraq qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
3.5.7.
Il-Komunità Ewropea ma għandhiex bżonn l-Approvazzjoni Ewropea għall-Komponenti (European Parts Approval, EPA) speċifika, għal komponenti importati mill-Istati Uniti ħlief meta l-EASA tkun qed taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn.
4.   AĊĊETTAZZJONI TA’ KONKLUŻJONIJIET U APPROVAZZJONIJIET
4.1.   Rekwiżiti ta’ Kwalifikazzjoni għall-Aċċettazzjoni ta’ Konklużjonijiet u Approvazzjonijiet
4.1.1.
L-Aġenti Tekniċi u, fejn applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, għandhom jistabbilixxu sistema ta’ ċertifikazzjoni u superviżjoni għad-diversi attivitajiet inklużi fl-ambitu ta’ dan l-Anness. Din is-sistema għandha tiġi dokumentata u tirregola l-istruttura organizzattiva, il-kwalifiki tal-istaff u l-politiki u proċeduri interni li jintużaw biex jitwettqu dawn l-attivitajiet.
4.1.2.
Kull Aġent Tekniku u, fejn applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, għandhom juru għarfien biżżejjed tas-sistemi ta’ xulxin f’termini ta’ airworthiness u rekwiżiti ambjentali, politika assoċjata u materjal ta’ gwida, proċeduri u struttura ta’ organizzazzjoni.
4.1.3.
Kull Aġent Tekniku u, fejn applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, għandhom jiżguraw li l-istaff ikollhom il-kwalifiki xierqa u biżżejjed għarfien, esperjenza u taħriġ biex iwettqu l-obbligi tagħhom skont dan il-Ftehim.
4.1.4.
Dawn is-sistemi għandhom ikunu soġġetti għal verifiki ta’ kwalità interni, u għal spezzjonijiet ta’ approvazzjoni jew ta’ żamma ta’ standards. Il-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika għandhom jiddefinixxu l-parteċipazzjoni perjodika tal-Aġenti Tekniċi fil-verifiki ta’ kwalità interni, u fl-ispezzjonijiet ta’ approvazzjoni jew ta’ żamma ta’ standards ta’ xulxin, inkluż l-ispezzjonijiet ta’ Awtoritajiet tal-Avjazzjoni deskritti fil-paragrafu 4.2.3, sabiex tinżamm il-fiduċja reċiproka fis-sistemi ta’ xulxin. L-Aġenti Tekniċi u l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni għandhom joqogħdu għal dawn l-ispezzjonijiet u jiżguraw li l-entitajiet regolati minnhom jagħtu aċċess liż-żewġ Aġenti Tekniċi.
4.2.   Kwalifiki tal-Aġenti Tekniċi u tal-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni
4.2.1.
Soġġett għal kwalunkwe kundizzjonijiet definiti fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika, l-Aġenti Tekniċi jitqiesu li jissodisfaw ir-rekwiżiti speċifikati fil-paragrafi 4.1.1 sa 4.1.3, wara li jkun seħħ proċess ta’ bini ta’ fiduċja. Għaċ-ċertifikazzjoni ta’ airworthiness, il-proċess ta’ bini ta’ fiduċja tlesta, kif muri bl-inklużjoni ta’ dan l-Anness għall-Ftehim. Għaċ-ċertifikazzjoni ambjentali, il-proċess ta’ bini ta’ fiduċja huwa definit fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika.
4.2.2.
L-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni li jissodisfaw ir-rekwiżiti imsemmija fil-paragrafi 4.1.1 sa 4.1.3 għall-funzjonijiet ta’ produzzjoni u ċertifikazzjoni ta’ airworthiness huma elenkati fl-Appendiċi għal dan l-Anness, flimkien mal-ambitu tal-attività tagħhom.
4.2.3.
Jekk, wara spezzjoni ta’ żamma ta’ standards mill-EASA, il-Komunità Ewropea tiddeċiedi li hemm Awtoritajiet tal-Avjazzjoni oħrajn li jissodisfaw ir-rekwiżiti speċifikati fil-paragrafi 4.1.1 sa 4.1.3, l-Aġenti Tekniċi għandhom isegwu l-proċess deskritt f’Taqsima 1 tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika. Wara li jintemm il-proċess, jekk iqisu li jkun xieraq, l-Aġenti Tekniċi għandhom jipproponu lill-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza kwalunkwe emenda għall-Appendiċi, inklużi bidliet fl-ambitu tal-attivitajiet ta’ Awtorità tal-Avjazzjoni.
4.2.4.
Jekk Aġent Tekniku jemmen li l-kompetenza teknika tal-Aġent Tekniku l-ieħor jew ta’ kwalunkwe Awtorità tal-Avjazzjoni ma għadhiex aktar suffiċjenti, l-Aġenti Tekniċi għandhom jikkonsultaw u jipproponu pjan ta’ azzjoni, inkluż kwalunkwe attivitajiet għall-bini ta’ fiduċja, sabiex dawn in-nuqqasijiet jiġu indirizzati. Bl-istess mod, jekk xi wieħed mill-Aġenti Tekniċi jemmen li l-aċċettazzjoni ta’ konklużjonijiet jew approvazzjonijiet magħmulin minn Awtorità tal-Avjazzjoni għandhom jiġu sospiżi, l-Aġenti Tekniċi għandhom jikkonsultaw ma’ xulxin. Jekk il-fiduċja ma terġagħx tinkiseb b’mezzi li jkunu aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet, kwalunkwe wieħed mill-Aġenti Tekniċi jista’ jressaq il-kwistjoni lill-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza. Jekk il-problema ma tiġix solvuta permezz ta’ mezzi li jkunu aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet, kwalunkwe Parti tista’ tinnotifika lill-Parti l-oħra skont l-Artikolu 18.A tal-Ftehim.
4.2.5.
Bl-istess mod, l-Aġenti Tekniċi għandhom jikkonsultaw ma’ xulxin meta xi wieħed minnhom jipproponi li jiġi kkunsidrat id-dħul mill-ġdid ta’ xi Awtorità tal-Avjazzjoni li qabel kienet tneħħiet mill-Appendiċi b’deċiżjoni tal-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza jew li l-konklużjonijiet jew l-approvazzjonijiet tagħha kienu ġew sospiżi.
5.   KOMUNIKAZZJONIJIET
Il-komunikazzjonijiet bejn l-Aġenti Tekniċi u, meta applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, inkluż id-dokumentazzjoni, għandhom ikunu kollha bl-ingliż. L-Aġenti Tekniċi jistgħu jiftiehmu, każ b’każ, dwar eċċezzjonijiet għal data dwar ċertifikazzjoni ta’ konformità.
6.   KONSULTAZZJONIJIET TEKNIĊI
L-Aġenti Tekniċi jaqblu li jsolvu kwistjonijiet marbuta mal-implimentazzjoni ta’ dan l-Anness permezz tal-konsultazzjoni. L-Aġenti Tekniċi għandhom jagħmlu kull sforz biex isolvu l-kwistjonijiet fil-livell tekniku l-aktar baxx billi jużaw il-proċess deskritt fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika qabel ma jressqu l-kwistjoni quddiem il-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza.
7.   GĦAJNUNA TEKNIKA
7.1.   Fuq talba u wara ftehim reċiproku, l-Aġent Tekniku ta’ kull Parti jew, meta applikabbli, Awtorità tal-Avjazzjoni, għandu/ha jipprovdi/tipprovdi għajnuna teknika lill-Aġent Tekniku tal-Parti l-oħra jew, meta applikabbli, Awtorità tal-Avjazzjoni, f’attivitajiet ta’ ċertifikazzjoni u superviżjoni ta’ airworthiness kontinwa li għandhom x’jaqsmu ma’ disinn, produzzjoni, airworthiness u ċertifikazzjoni ambjentali fit-territorju ta’ xulxin. Il-proċess għall-għoti ta’ din l-għajnuna huwa deskritt fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika.
7.2.   L-Aġenti Tekniċi jew l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni jistgħu jirrifjutaw li jipprovdu din l-għajnuna teknika minħabba nuqqas ta’ riżorsi disponibbli, jew għax il-prodott mhux fl-ambitu ta’ dan il-Ftehim jew għax il-faċilità mhix regolata.
7.3.   Meta tingħata l-għajnuna teknika, l-Aġent Tekniku jew, meta applikabbli, l-Awtorità tal-Avjazzjoni, li jkun/tkun qed jagħti/tagħti l-għajnuna għandu/ha japplika/tapplika is-sistema regolatorja u l-proċeduri rispettivi tal-Parti tagħhom, sakemm ma jkunx hemm ftehim mod ieħor bejn l-Aġenti Tekniċi jew, meta applikabbli, l-Awtorità tal-Avjazzjoni. L-għajnuna teknika, li tinkludi l-ispezzjoni tal-konformità, xhieda ta’ testijiet u deċiżjonijiet dwar il-konformità tista’ ssir minn organizzazzjonijiet approvati/delegati. F’każijiet fejn organizzazzjoni li tkun approvata mill-Komunità Ewropea ma jkollix dawn il-privileġġi fl-awtorizzazzjoni tal-produzzjoni tagħha, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni jistgħu jipprovdu din l-għajnuna direttament inkella billi jestendu t-tali privileġġi lill-organizzazzjoni. F’każijiet fejn organizzazzjoni li tkun approvata mill-Komunità Ewropea ma jkollix dawn il-privileġġi fl-awtorizzazzjoni tad-disinn tagħha, l-EASA tista’ tipprovdi din l-għajnuna direttament inkella billi testendi t-tali privileġġi lill-organizzazzjoni.
7.4.   L-għajnuna teknika tista’ wkoll tintalab fir-rigward tal-importazzjoni ta’ inġenji tal-ajru użati li oriġinarjament kienu esportati mill-Istati Uniti jew mill-Komunità Ewropea. L-Aġent Tekniku ta’ kull Parti jew, meta applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, għandhom jgħinu lill-Aġent Tekniku jew Awtorità tal-Avjazzjoni tal-Parti l-oħra, skont ma jkun applikabbli, sabiex jikseb informazzjoni dwar il-konfigurazzjoni tal-inġenji tal-ajru meta dawn ikunu ħarġu mingħand il-manifattur.
8.   NOTIFIKAZZJONI TA’ INVESTIGAZZJONI JEW TA’ AZZJONI TA’ INFURZAR
L-Aġenti Tekniċi ta’ kull Parti u, meta applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, għandhom jgħarrfu mill-ewwel lill-Aġent Tekniku u, meta applikabbli, lill-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, tal-Parti l-oħra, dwar l-investigazzjoni jew azzjoni ta’ infurzar min-naħa tagħhom stess li tista’ tinkludi 1) xi prodott jew entità regolata għaċ-ċertifikazzjoni ta’ airworthiness jew ambjentali, jew 2) azzjoni ta’ xi Aġent Tekniku jew Awtorità tal-Avjazzjoni li tidher li mhix konformi ma’ dan l-Anness. L-Aġenti Tekniċi u, meta applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, għandhom jikkooperaw fil-qsim tal-informazzjoni meħtieġa għal kwalunkwe tali investigazzjoni jew azzjoni ta’ infurzar, inkluż l-għeluq tagħha.
Appendiċi
AIRWORTHINESS U ĊERTIFIKAZZJONI AMBJENTALI
PRODOTTI TAL-EASA, L-AWTORITÀ TAL-AVJAZZJONI U L-ISTATI UNITI, DOKUMENTI TAL-ESPORTAZZJONI ASSOĊJATI, U ATTIVITAJIET TA’ GĦAJNUNA TEKNIKA AĊĊETTATI TAĦT DAN IL-FTEHIM
Awtorità tal-Avjazzjoni fi Stat Membru elenkat tal-UE
Prodotti, dokumenti tal-esportazzjoni u attivitajiet ta’ għajnuna teknika
EASA
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Inġenji tal-ajru ġodda li jikkonformaw ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont Approvazzjoni ta’ Organizzazzjoni tal-Produzzjoni (POA) maħruġa mill-EASA (paragrafu 3.4.3), u akkumpanjati mill-Formola 27 tal-EASA.
—
Magni u skrejjen ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA u li huma manifatturati skont POA tal-EASA akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA maħruġa mill-EASA li jikkonformaw ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li ngħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki huma assoċjati ma’ ċertifikat tat-tip supplimentari tal-EASA, iċ-ċertifikat għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Data tad-disinn (dikjarazzjonijiet ta’ konformità) u xhieda ta’ testijiet.
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ Konformità.
Awtorità tal-Avjazzjoni fi Stat Membru elenkat tal-UE
Prodotti, dokumenti tal-esportazzjoni u attivitajiet ta’ għajnuna teknika
Awstrija
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Ajruplani żgħar, VLAs (Very Light Airplanes), glajders u glajders bil-magna ġodda li jikkonformaw ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tal-Awstrija, u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew minn Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Awstrijak maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru, 2008.
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma skont il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, kif applikabbli, jekk akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Awstrijak maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru, 2008. Jekk dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk tal-Awstrija, u speċifikati fiċ-Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Awstrijak jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Magni u skrejjen ġodda li jikkonformaw ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tal-Awstrija, u akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru, 2005.
—
Tagħmir ġdid li jikkonforma ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturat skont POA tal-Awstrija, u akkumpanjat minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru, 2005.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tal-Awstrija li jikkonformaw ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li ngħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA, jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru, 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki huma assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Assistenza Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ konformità.
Belġju
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Inġenji tal-ajru użati li jikkonformaw ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma kif titlob il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, skont ma jkun applikabbli, jekk akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Belġjan maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008. Jekk dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk tal-Belġju, u speċifikati fiċ-Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Belġjan jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Tagħmir ġdid li huwa konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturat skont POA tal-Belġju u akkumpanjat minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru, 2005.
—
Blalen tal-ajru bl-ekwipaġġ ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont is-Subparti F tal-Parti 21 tal-EASA jew skont POA tal-Belġju u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Belġjan maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tal-Belġju li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li ngħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ konformità.
Repubblika Ċeka
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Ajruplani żgħar, VLAs u glajders ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tar-Repubblika Ċeka u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew minn Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Ċek maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Blalen tal-arju bl-ekwipaġġ ġodda li jikkonformaw ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tar-Repubblika Ċeka u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew minn Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni maħruġ mir-Repubblika Ċeka qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Diriġibbli ġodda li jikkonformaw ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tar-Repubblika Ċeka, u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni maħruġ mir-Repubblika Ċeka qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma kif titlob il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, skont ma jkun applikabbli, jekk akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni maħruġ mir-Repubblika Ċeka qabel it-28 ta’ Settembru 2008. Jekk dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk tar-Repubblika Ċeka, u speċifikati fiċ Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Ċek jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Magni u skrejjen ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tar-Repubblika Ċeka, u akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Tagħmir ġdid li huwa konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturat skont POA tar-Repubblika Ċeka u akkumpanjat minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tar-Repubblika Ċeka li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ konformità.
Danimarka
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Inġenji tal-ajru użati li jikkonformaw ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma kif titlob il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, skont ma jkun applikabbli, jekk akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Daniż maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008. Jekk id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk tad-Danimarka, u speċifikati fiċ Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Daniż jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Tagħmir ġdid li huwa konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturat skont POA tad-Danimarka u akkumpanjat minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tad-Danimarka li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li ngħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament milll-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki huma assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ konformità.
Finlandja
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma kif titlob il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, skont ma jkun applikabbli, jekk akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Finlandiż maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008. Jekk dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk tal-Finlandja, u speċifikati fiċ-Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Finlandiż jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Tagħmir ġdid li huwa konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturat skont POA tal-Finlandja u akkumpanjat minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tal-Finlandja li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ konformità.
Franza
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Ajruplani, ħelikopters, VLAs u glajders ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA ta’ Franza u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew minn Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Franċiż maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Blalen tal-ajru bl-ekwipaġġ ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont is-Subparti F tal-Parti 21 tal-EASA jew skont POA ta’ Franza u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Franċiż maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma kif titlob il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, skont ma jkun applikabbli, jekk akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Franċiż maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008. Jekk dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk ta’ Franza, u speċifikati fiċ-Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Franċiż jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Magni u skrejjen ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA ta’ Franza u akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Tagħmir ġdid li huwa konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturat skont POA ta’ Franza u akkumpanjat minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA ta’ Franza li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li ngħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispetivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ konformità.
Aċċettazzjoni ta’ Dokumentazzjoni Franċiża dwar Komponenti Magħmulin fi Franza skont Approvazzjoni ta’ Produzzjoni tal-Istati Uniti
—
Għandha tiġi aċċettata l-Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, għal komponenti magħmulin konformi mas-sistema ta’ kwalità ta’ PAH (Detentur tal-Approvazzjoni ta’ Produzzjoni) mill-Istati Uniti, minn fornitur ta’ PAH fi Franza, jekk dak il-fornitur ikollu wkoll POA Franċiża għall-istess komponent.
Ġermanja
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Ajruplani, ħelikopters, VLAs glajders u glajders bil-magna ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tal-Ġermanja u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew minn Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Ġermaniż maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Blalen tal-arju bl-ekwipaġġ ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tal-Ġermanja u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew minn Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Ġermaniż maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Diriġibbli ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tal-Ġermanja u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew minn Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Ġermaniż maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma kif titlob il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, skont ma jkun applikabbli, jekk akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Ġermaniż maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008. Jekk dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk tal-Ġermanja, u speċifikati fiċ Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Ġermaniż jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Magni u skrejjen ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tal-Ġermanja u akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Tagħmir ġdid li huwa konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturat skont POA tal-Ġermanja u akkumpanjat minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tal-Ġermanja li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ Konformità.
Aċċettazzjoni ta’ Dokumentazzjoni Ġermaniża dwar Komponenti Magħmulin fil-Ġermanja skont Approvazzjoni ta’ Produzzjoni tal-Istati Uniti
—
Għandha tiġi aċċettata l-Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, għal komponenti magħmulin konformi mas-sistema ta’ kwalità ta’ PAH (Detentur tal-Approvazzjoni ta’ Produzzjoni) mill-Istati Uniti, minn fornitur ta’ PAH fil-Ġermanja, jekk dak il-fornitur ikollu wkoll POA tal-Ġermanja għall-istess komponent.
Italja
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Ajruplani, ħelikopters u VLAs ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tal-Italja u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew minn Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Taljan maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma kif titlob il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, skont ma jkun applikabbli, jekk akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Taljan maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008. Jekk dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk tal-Italja, u speċifikati fiċ Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Taljan jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Tagħmir ġdid li huwa konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturat skont POA tal-Italja u akkumpanjat minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tal-Italja li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ Konformità.
Aċċettazzjoni ta’ Dokumentazzjoni Taljana dwar Komponenti Magħmulin fl-Italja skont Approvazzjoni ta’ Produzzjoni tal-Istati Uniti
—
Għandha tiġi aċċettata l-Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, għal komponenti magħmulin konformi mas-sistema ta’ kwalità ta’ PAH (Detentur tal-Approvazzjoni ta’ Produzzjoni) mill-Istati Uniti, minn fornitur ta’ PAH fl-Italja, jekk dak il-fornitur ikollu wkoll POA Taljana għall-istess komponent.
Litwanja:
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Glajders u glajders bil-magna ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tal-Litwanja u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew minn Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Litwan maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma skont il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA meta implimentata, meta akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Litwan qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Skrejjen ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tal-Litwanja u akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tal-Litwanja li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil għall-prodotti elenkati hawn fuq.
Lussemburgu
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma skont il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA meta implimentata, jekk akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Lussemburgiż maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tal-Lussemburgu li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Olanda
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma kif titlob il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, skont ma jkun applikabbli, meta akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Olandiż maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008. Jekk dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk tal-Olanda, u speċifikati fiċ-Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Olandiż jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Tagħmir ġdid li huwa konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturat skont POA tal-Olanda u akkumpanjat minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tal-Olanda li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ Konformità.
Polonja
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Ajruplani, ħelikopters, VLAs u glajders ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tal-Polonja u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew minn Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Pollakk maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma kif titlob il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, skont ma jkun applikabbli, jekk akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Pollakk maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008. Jekk dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk tal-Polonja, u speċifikati fiċ-Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Pollakk jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Magni u skrejjen ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tal-Polonja u akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Tagħmir ġdid li huwa konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturat skont POA tal-Polonja u akkumpanjat minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tal-Polonja li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil għall-prodotti Pollakki elenkati hawn fuq;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ Konformità.
Portugall
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma skont il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA meta implimentata, meta akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Portugiż maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA Portugiż li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ Konformità.
Rumanija
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Glajders, glajders bil-magna u VLAs ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tar-Rumanija u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew minn Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Rumen maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma kif titlob il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, skont ma jkun applikabbli, meta akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Rumen maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008. Jekk dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk tar-Rumanija, u speċifikati fiċ Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Rumen jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA Rumen li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA, jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ Konformità.
(Slovakkja)
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
(Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tal-Islovakkja li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).)
Spanja
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Ajruplani u VLAs ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA ta’ Spanja u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew minn Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Spanjol maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Inġenji tal-ajru ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma kif titlob il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, skont ma jkun applikabbli, meta akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Spanjol maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008. Jekk dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk ta’ Spanja, u speċifikati fiċ Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Spanjol jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Blalen tal-arju bl-ekwipaġġ ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA ta’ Spanja u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew minn Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Spanjol maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Tagħmir ġdid li huwa konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturat skont POA ta’ Spanja u akkumpanjat minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA ta’ Spanja li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ Konformità.
Svezja
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma kif titlob il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, skont ma jkun applikabbli, meta akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Svediż maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008. Jekk dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk tal-Isvezja, u speċifikati fiċ Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni Svediż jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Tagħmir ġdid li huwa konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturat skont POA tal-Isvezja u akkumpanjat minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tal-Isvezja li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ Konformità.
Renju Unit
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Istati Uniti
—
Ajruplani żgħar u VLAs ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tar-Renju Unit, u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni maħruġ mir-Renju Unit qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Diriġibbli ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tar-Renju Unit, u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni maħruġ mir-Renju Unit qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Blalen tal-ajru bl-ekwipaġġ ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tar-Renju Unit, u akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni, jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni maħruġ mir-Renju Unit qabel it-28 ta’ Settembru 2008.
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, miżmuma kif titlob il-Parti 145 jew il-Parti M tal-EASA, skont ma jkun applikabbli, meta akkumpanjati minn Formola 27 tal-EASA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni jew Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni tar-Renju Unit maħruġ qabel it-28 ta’ Settembru 2008. Jekk dispożizzjonijiet rilevanti tal-Parti M għadhom mhumiex implimentati, il-ħtiġiet ta’ manutenzjoni applikabbli ser ikunu dawk tar-Renju Unit, u speċifikati fiċ-Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni tar-Renju Unit jew il-Formola 27 tal-EASA.
—
Inġenji u skrejjen ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturati skont POA tar-Renju Unit, u akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Tagħmir ġdid li huwa konformi ma’ disinn approvat mill-FAA, manifatturat skont POA tar-Renju Unit, u akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, jew Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont POA tar-Renju Unit li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-FAA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-FAA (akkumpanjati minn Formola 1 tal-EASA jew minn Formola JAA One maħruġa qabel it-28 ta’ Settembru 2005):
—
Komponenti għat-tibdil, irrispettivament mill-Istat ta’ Disinn għall-prodott u/jew tagħmir;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-EASA taġixxi bħala l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn għal applikant mill-UE. Meta dawn il-komponenti għall-modifiki ikunu assoċjati ma’ STC tal-EASA, l-STC (Ċertifikat tat-Tip Supplimentari) għandu jkun fl-ambitu tal-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika;
—
Komponenti għall-modifiki għal kwalunkwe prodott meta l-Istati Uniti huma l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn u l-komponenti huma magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn tal-Istati Uniti (Stat tad-Disinn u Stat tal-Manifattura differenti).
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-FAA
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ Konformità.
Aċċettazzjoni ta’ Dokumentazzjoni mir-Renju Unit dwar komponenti Magħmulin fir-Renju Unit skont Approvazzjoni ta’ Produzzjoni tal-Istati Uniti
—
Għandha tiġi aċċettata l-Formola 1 tal-EASA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat, għal komponenti magħmulin konformi mas-sistema ta’ kwalità ta’ PAH (Detentur tal-Approvazzjoni ta’ Produzzjoni) mill-Istati Uniti, minn fornitur tal-PAH fir-Renju Unit, jekk dak il-fornitur ikollu wkoll POA tar-Renju Unit għall-istess komponent.
Aġent Tekniku tal-Istati Uniti
Prodotti, dokumenti tal-esportazzjoni u attivitajiet ta’ għajnuna teknika
FAA
Prodotti u Dokumenti tal-Esportazzjoni Assoċjati Aċċettati għall-Importazzjoni fl-Unjoni Ewropea
—
Inġenji tal-ajru ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-EASA, manifatturati skont approvazzjoni ta’ produzzjoni mill-Istati Uniti u akkumpanjati minn Formola 8130-4 tal-FAA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni.
—
Blalen tal-arju bl-ekwipaġġ ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-EASA, manifatturati skont approvazzjoni ta’ produzzjoni mill-Istati Uniti u akkumpanjati minn Formola 8130-4 tal-FAA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni.
—
Diriġibbli ġodda li huma konformi ma’ disinn approvat mill-EASA, manifatturati skont approvazzjoni ta’ produzzjoni mill-Istati Uniti u akkumpanjati minn Formola 8130-4 tal-FAA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni.
—
Inġenji tal-ajru użati li huma konformi ma’ disinn approvat mill-EASA, miżmuma kif titlob is-sistema awtorizzata tal-FAA (jiġifieri 14 CFR partijiet 43, 65, 121, 125, 135, 145 jew 129.14) meta akkumpanjati minn Formola 8130-4 tal-FAA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni.
—
Magni ġodda, magni mibnija mill-ġdid u skrejjen li huma konformi ma’ disinn approvat mill-EASA, manifatturati skont approvazzjoni ta’ produzzjoni mill-Istati Uniti u akkumpanjati minn Formola 8130-4 tal-FAA, Ċertifikat ta’ Airworthiness għall-Esportazzjoni.
—
Tagħmir ġdid li huwa konformi ma’ disinn approvat mill-EASA, manifatturat skont approvazzjoni ta’ produzzjoni mill-Istati Uniti u akkumpanjat minn Formola 8130-3 tal-FAA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat.
—
Dawn il-komponenti ġodda li ġejjin manifatturati skont approvazzjoni ta’ produzzjoni mill-Istati Uniti li huma konformi ma’ data tad-disinn approvat mill-EASA u huma eliġibbli għall-installazzjoni fi prodott jew tagħmir li jkun ingħata approvazzjoni tad-disinn mill-EASA (akkumpanjati minn Formola 8130-3 tal-FAA, Ċertifikat tar-Rilaxx Awtorizzat):
—
Komponenti għat-tibdil għall-prodott u/jew tagħmir, fosthom komponenti magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn mill-EASA;
—
Komponenti għall-modifiki għal tibdiliet fid-disinn meta l-FAA tkun l-Istat ta’ Disinn għat-tibdil fid-disinn jew meta l-komponenti jkunu magħmulin skont ftehim ta’ liċenzjar lid-detentur tal-approvazzjoni tad-disinn mill-EASA;
—
Komponenti għat-tibdil u għall-modifiki li jkollhom PMA (Approvazzjoni tal-Manifattura tal-Komponenti) kif definiti fil-proċeduri ta’ implimentazzjoni teknika jekk akkumpanjati mill-Formola 8130-3 tal-FAA flimkien ma’ dikjarazzjonijiet ta’ ċertifikazzjoni xierqa.
Attivitajiet ta’ Għajnuna Teknika Magħmulin f’Isem il-EASA
—
Data tad-Disinn (dikjarazzjonijiet ta’ konformità) u xhieda ta’ testijiet.
—
Sorveljanza u superviżjoni tal-produzzjoni magħmulin bħala għajnuna teknika.
—
Spezzjoni ta’ Konformità.
ANNESS 2
MANUTENZJONI
1.   GĦAN U AMBITU
Il-Partijiet eżaminaw l-istandards u s-sistemi ta’ xulxin li għandhom x’jaqsmu mal-approvazzjoni ta’ stazzjonijiet tat-tiswija/organizzazzjonijiet tal-manutenzjoni li jagħmlu xogħol ta’ manutenzjoni fuq prodotti tal-ajrunawtika ċivili. B’mod konsistenti mal-Artikolu 4.A. tal-Ftehim, dan l-Anness ikopri l-aċċettazzjoni reċiproka ta’ konklużjonijiet dwar il-konformità, approvazzjonijiet, dokumentazzjoni u għajnuna teknika fir-rigward ta’ approvazzjonijiet u monitoraġġ ta’ stazzjonijiet tat-tiswija/organizzazzjonijiet tal-manutenzjoni kif dettaljat fl-appendiċi tiegħu. L-ebda parti ta’ dan l-Anness ma għandha tiġi interpretata li tillimita l-awtorità ta’ xi Parti biex taġixxi skont l-Artikolu 15 tal-Ftehim.
2.   DEFINIZZJONIJIET
2.1.   “Overhaul” tfisser proċess li jiżgura li l-oġġett ajrunawtiku huwa kompletament konformi mat-tolleranzi ta’ servizz applikabbli kif speċifikati fl-istruzzjonijiet għall-airworthiness kontinwa tal-entità li għandha ċ-ċertifikat tat-tip jew tal-manifattur tat-tagħmir, jew fid-data li hija approvata jew aċċettata mill-Awtorità.
Ebda persuna ma tista’ tiddeskrivi oġġett bħala “overhauled” jekk dan ma jkunx ġie żarmat, imnaddaf, spezzjonat, imsewwi kif ikun meħtieġ, immontat mill-ġdid u ttestjat skont id-data speċifikata hawn fuq.
2.2.   “Alterazzjoni” jew “modifikazzjoni” tfisser bidla fil-kostruzzjoni, konfigurazzjoni, rendiment, karatteristiċi ambjentali jew limitazzjonijiet ta’ funzjonament tal-prodott tal-ajrunawtika ċivili kkonċernat.
2.3.   “Data approvata mill-FAA” tfisser data approvata mill-Amministratur tal-FAA jew mir-rappreżentant nominat mill-Amministratur, li tinkludi d-data tad-disinn tal-KE kif aċċettata reċiprokament skont l-Anness 1.
2.4.   “Data approvata mill-EASA” tfisser data approvata mill-Aġent Tekniku tal-KE jew minn organizzazzjoni approvata minn dak l-Aġent Tekniku, li tinkludi d-data tad-disinn tal-Istati Uniti kif aċċettata reċiprokament skont l-Anness 1.
2.5.   “Kundizzjonijiet Speċjali” tfisser dawk ir-rekwiżiti stabbiliti jew fit-Titolu 14 tal-Kodiċi tar-Regolamenti Federali tal-Istati Uniti, Partijiet 43 u 145 (minn hawn ’il quddiem “14 CFR Parti 43 jew Parti 145”, skont ma jkun applikabbli) inkella fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2042/2003 Anness II (minn hawn ’il quddiem “EASA Parti 145”), li, wara paragun bejn is-sistemi regolatorji ta’ manutenzjoni, irriżulta li ma humiex komuni għaż-żewġ sistemi, u li huma sinifikanti biżżejjed li jeħtieġ li jkunu indirizzati.
3.   KORP KONĠUNT TA’ KOORDINAZZJONI
3.1.   Kompożizzjoni
3.1.1.
B’dan qed jiġi stabbilit Bord Konġunt ta’ Koordinazzjoni tal-Manutenzjoni (JMCB, Joint Maintenance Coordination Board), - li jrid jagħti kont ta’ għemilu lill-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza – taħt it-tmexxija konġunta tad-Direttur tal-EASA responsabbli għall-Approvazzjonijiet tal-Organizzazzjoni, u d-Direttur tal-Istandards tal-Avjazzjoni tal-FAA. Huwa għandu jinkludi rappreżentanti kompetenti minn kull Aġent Tekniku skont ma jkun xieraq, responsabbli għal sistemi ta’ ġestjoni tal-manutenzjoni u tal-kwalità u, fejn ikun il-każ, tat-tfassil ta’ regoli.
3.1.2.
It-tmexxija konġunta tista’ tistieden parteċipanti oħra sabiex tiffaċilita t-twettiq tal-mandat tal-JMCB.
3.2.   Mandat
3.2.1.
Il-JMCB għandu jiltaqa’ ta’ lanqas darba fis-sena sabiex jiżgura l-funzjonament u implimentazzjoni effettivi ta’ dan l-Anness. Il-funzjonijiet ta’ dan il-Korp għandhom jinkludu:
(a)
L-iżvilupp, l-approvazzjoni u l-eżaminazzjoni ta’ gwida dettaljata li għandha tintuża għall-proċessi koperti minn dan l-Anness;
(b)
Il-qsim ta’ informazzjoni dwar kwistjonijiet importanti ta’ sigurtà u l-iżvilupp ta’ pjanijiet ta’ azzjoni biex jindirizzawhom;
(c)
Li jiżgura l-applikazzjoni konsistenti ta’ dan l-Anness;
(d)
Li jsolvi kwistjonijiet tekniċi li jaqgħu taħt ir-responsabbiltajiet tal-Aġenti Tekniċi u jeżamina kwistjonijiet tekniċi oħra li ma jkunux jistgħu jiġu solvuti f’livell aktar baxx;
(e)
L-iżvilupp, l-approvazzjoni u l-eżaminazzjoni tal-gwida dettaljata li għandha tintuża għat-tranżizzjoni, kooperazzjoni, għajnuna, skambju ta’ informazzjoni u parteċipazzjoni fil-verifiki ta’ kwalità interni, żamma ta’ standards u spezzjonijiet ta’ kampjuni li għandhom x’jaqsmu ma’ sistemi ta’ gestjoni tal-manutenzjoni u tal-kwalità u ma’ sistemi ta’ żamma ta’ standards, ta’ xulxin;
(f)
Iż-żamma tal-lista ta’ Awtoritajiet tal-Avjazzjoni identifikati fl-Appendiċi 2 ta’ dan l-Anness skont id-deċiżjonijiet li jieħu l-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza;
(g)
Li jipproponi emendi fir-rigward ta’ dan l-Anness lill-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza.
3.2.2.
Il-JMCB għandu jirrapporta l-kwistjonijiet mhux solvuti lill-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza u jiżgura l-implimentazzjoni ta’ deċiżjonijiet li jkun ħa il-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza fir-rigward ta’ dan l-Anness.
4.   IMPLIMENTAZZJONI
4.1.   Soġġetti għat-termini ta’ dan l-Anness, il-Partijiet jaqblu li l-Aġenti Tekniċi tagħhom għandhom jaċċettaw l-ispezzjonijiet u monitoraġġ ta’ stazzjonijiet tat-tiswija/organizzazzjonijiet tal-manutenzjoni li jsiru mill-aġent tekniku l-ieħor, jew, meta applikabbli, minn Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, sabiex tiġi aċċertata l-konformità mar-rekwiżiti rispettivi tagħhom u b’hekk ikun hemm bażi għall-ħruġ u kontinwità tal-validità taċ-ċertifikazzjoni.
4.2.   Iċ-ċertifikat li jinħareġ mill-Aġent Tekniku skont dan l-Anness, ma għandux imur ‘l hinn mill-fini tal-klassifikazzjonijiet (ratings) u limitazzjonijiet indikati fiċ-ċertifikat li jinħareġ mill-Aġent Tekniku jew Awtorità tal-Avjazzjoni l-ieħor/oħra.
4.3.   Ċertifikati tal-FAA
4.3.1.
Mingħajr preġudizzju għad-diskrezzjoni tal-Amministratur tal-FAA skont it-Titolu 14 CFR Parti 145, organizzazzjoni tal-manutenzjoni għandhom jinħarġulha ċertifikat tal-FAA u speċifikazzjonijiet dwar l-operat jekk tkun ġiet approvata għal xogħol ta’ manutenzjoni minn xi Awtorità tal-Avjazzjoni identifikata fl-Appendiċi 2 ta’ dan l-Anness b’konformità mal-Anness II tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2042/2003, jekk tkun konformi mal-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Anness, inkluż il-Kundizzjonijiet Speċjali tal-FAA stipulati fl-Appendiċi 1, u jekk xi Awtorità tal-Avjazzjoni tkun ħarġet rakkomandazzjoni jew konferma għaċ-ċertifikazzjoni lill-FAA.
4.3.2.
Iċ-ċertifikat tal-FAA għandu jkopri biss lil dawk l-istazzjonijiet fissi addizzjonali li jinsabu f’xi Stat Membru elenkat fl-Appendiċi 2. Kull stazzjon fiss addizzjonali għandu jkun taħt is-sorveljanza ta’ xi Awtorità tal-Avjazzjoni minn fost dawk identifikati fl-Appendiċi 2.
4.3.3.
Iċ-Ċertifikat tal-FAA għandu jkopri biss lil dawk il-line stations li jinsabu f’xi Stat Membru tal-UE u taħt is-sorveljanza ta’ xi Awtorità tal-Avjazzjoni minn fost dawk indikati fl-Appendiċi 2.
4.4.   Ċertifikati tal-EASA
4.4.1.
Ċertifikat tal-EASA kif indikat fl-Appendiċi 4 għandu jinħareġ lil stazzjon tat-tiswija jekk dan tal-aħħar ikun ġie approvat mill-FAA għal xogħol ta’ manutenzjoni b’konformità mat-Titolu 14 CFR Parti 145, jekk ikun konformi mal-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Anness, inkluż il-Kundizzjonijiet Speċjali tal-EASA stipulati fl-Appendiċi 1, u jekk il-FAA tkun ħarġet rakkomandazzjoni u konferma lill-EASA għall-approvazzjoni, ħlief jekk id-Direttur Eżekuttiv tal-EASA jqis li t-tali azzjoni mhix meħtieġa għall-manutenzjoni jew tibdil ta’ prodotti tal-ajrunawtika li jkunu reġistrati jew iddisinjati fi Stat Membru tal-UE jew komponenti mwaħħlin fuq dawn il-prodotti jew li r-riżorsi tal-EASA ma’ jippermettux l-ittrattar tal-applikazzjoni.
4.4.2.
Iċ-ċertifikat tal-EASA għandu jkopri biss lil dawk il-line stations li jinsabu fit-territorju tal-Istati Uniti.
4.5.   L-Aġenti Tekniċi, u meta applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, għandhom:
(a)
Jipprovdu rakkomandazzjonijiet jew konfermi għaċ-ċertifikazzjoni ta’ stazzjoniet tat-tiswija lill-FAA u ta’ organizzazzjonijiet ta’ manutenzjoni lill-EASA;
(b)
Jissorveljaw u jressqu rapporti dwar il-konformità kontinwa mar-rekwiżiti deskritti f’dan l-Anness mill-organizzazzjonijiet tal-manutenzjoni fil-Komunità Ewropea u mill-stazzjonijiet tat-tiswija fl-Istati Uniti.
(c)
Jaċċettaw jew japprovaw, kif ikun xieraq, it-tagħrif supplimentari għall-manwali jew reġistri tal-organizzazzjoni mressqa mill-applikant u li jkunu nstabu li huma konformi mal-Appendiċi 1;
(d)
Ikunu konformi mal-proċeduri kif speċifikati fl-Appendiċi 3.
4.6.   L-Aġent Tekniku ta’ kull Parti, jew, meta applikabbli, l-Awtorità tal-Avjazzjoni, fuq talba, għandu/ha jipprovdi/tipprovdi lill-Aġent Tekniku, jew, meta applikabbli lill-Awtorità tal-Avjazzjoni, tal-Parti l-oħra, l-għajnuna teknika f’attivitajiet ta’ manutenzjoni sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’ dan l-Anness. L-Aġenti Tekniċi jew l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni jistgħu jirrifjutaw li jipprovdu din l-għajnuna teknika minħabba nuqqas ta’ riżorsi disponibbli, jew għax l-attività ta’ manutenzjoni mhix fl-ambitu ta’ dan l-Anness jew għax il-faċilità mhix regolata. Dawn l-oqsma ta’ għajnuna jistgħu jinkludu imma m’humiex limitati għal:
(a)
Twettiq u rappurtar ta’ investigazzjonijiet, fuq talba;
(b)
Ksib u forniment ta’ data għar-rappurtar, jekk mitluba.
4.7.   L-Aġenti Tekniċi jistgħu jagħmlu spezzjonijiet indipendenti ta’ stazzjonijiet tat-tiswija/organizzazzjonijiet tal-manutenzjoni meta dan ikun ġustifikat minn tħassib speċifiku dwar sigurtà, b’konformità mal-Artikolu 15.B ta’ dan il-Ftehim.
4.8.   Il-Partijiet jaqblu li l-manutenzjoni u alterazzjonijiet jew modifiki fuq prodott tal-ajrunawtika ċivili jistgħu jsiru taħt il-kontroll regolatorju ta’ waħda mill-Partijiet u li l-prodott jista’ jerġa’ jitqiegħed fis-servizz minn stazzjon tat-tiswija/organizzazzjoni tal-manutenzjoni taħt il-kontroll regolatorju tal-Parti l-oħra, fejn dan ikun ġie approvat b’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness.
4.9.   Il-Partijiet jaqblu li l-manutenzjoni li ssir minħabba emerġenza jew “il barra mir-rutina tista” ssir lil hinn mit-territorju speċifikat fl-Artikolu 12 tal-Ftehim sabiex l-inġenji tal-ajru jew il-komponent/i jinżamm/u fi stat tajjeb, basta jkun hemm approvazzjoni minn qabel. L-approvazzjoni għall-manutenzjoni minħabba emerġenza jew ’il barra mir-rutina għandha tingħata skont il-proċeduri definiti mill-JMCB.
4.10.   Ir-reviżjonijiet minn kwalunkwe Parti, tal-organizzazzjoni tal-avjazzjoni ċivili, regolamenti, proċeduri jew standards tagħhom, inkluż dawk tal-Aġenti Tekniċi u l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, jistgħu jolqtu il-bażi li fuqha huwa applikat dan l-Anness. Għalhekk, il-Partijiet, permezz tal-Aġenti Tekniċi jew l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, skont ma jkun xieraq, għandhom javżaw lil xulxin mill-aktar fis possibbli dwar pjanijiet għat-tali tibdiliet u jiddiskutu dwar kemm dawn il-bidliet jistgħu jolqtu l-bażi ta’ dan l-Anness. Jekk il-konsultazzjonijiet li jsiru skont l-Artikolu 15.C. ta’ dan il-Ftehim iwasslu għal qbil li dan l-Anness jiġi emendat, il-Partijiet għandhom jippruvaw jiżguraw li t-tali emenda tiddaħħal fis-seħħ fl-istess ħin, jew kemm jista jkun kmieni wara, li tidħol fis-seħħ jew tiġi implimentata l-bidla li wasslet għal din l-emenda.
5.   KOMUNIKAZZJONI U KOOPERAZZJONI
5.1.   Il-Partijiet, permezz tal-JMCB, għandhom ipartu lista ta’ punti ta’ kuntatt għad-diversi aspetti ta’ dan l-Anness. Din il-lista għandha tinżamm mill-Aġenti Tekniċi.
5.2.   Il-komunikazzjonijiet kollha ta’ bejn il-Partijiet, inkluż id-dokumentazzjoni teknika pprovduta għar-reviżjoni jew approvazzjoni kif dettaljat f’dan l-Anness, għandhom ikunu bl-Ingliz.
5.3.   Meta jinqalgħu sitwazzjonijiet urġenti jew mhux tas-soltu, il-punti ta’ kuntatt tal-Aġenti Tekniċi, u meta applikabbli, tal-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni, għandhom jikkomunikaw u jiżguraw li jittieħdu l-azzjonijiet xierqa immedjatament.
6.   REKWIŻITI TA’ KWALIFIKAZZJONI GĦALL-AĊĊETTAZZJONI TA’ KONKLUŻJONIJIET DWAR IL-KONFORMITÀ
6.1.   Rekwiżiti Bażiċi
6.1.1.
L-Aġent Tekniku u l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni ta’ kull Parti, skont ma jkun applikabbli, għandhom jagħtu demostrazzjoni lill-Aġent Tekniku tal-Parti l-oħra tas-sistemi rispettivi tagħhom għas-superviżjoni regolatorja ta’ stazzjonijiet tat-tiswija/organizzazzjonijiet tal-manutenzjoni. Sabiex tkun tista’ ssir is-superviżjoni tal-istazzjonijiet tat-tiswija/organizzazzjonijiet tal-manutenzjoni f’isem il-Parti l-oħra, l-Aġenti Tekniċi u l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni ta’ kull Parti, skont ma jkun applikabbli, għandhom jagħtu demostrazzjoni li dawn l-aspetti huma effettivi u xierqa:
(a)
Struttura ġuridika u regolatorja;
(b)
Struttura tal-organizzazzjoni;
(c)
Riżorsi, li jinkludu biżżejjed staff ikkwalifikat;
(d)
Programm ta’ taħriġ;
(e)
Politiki, proċessi u proċeduri interni;
(f)
Dokumentazzjoni u reġistri;
(g)
Ċertifikazzjoni attiva u programm ta’ sorveljanza;
(h)
Awtorità fuq l-entitajiet regolati.
6.2.   Fiduċja inizjali
6.2.1.
L-Aġenti Tekniċi u l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni identifikati fl-Appendiċi 2 ta’ dan l-Anness, fil-ħin tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dan l-Anness, b’riżultat tal-proċess ta’ bini ta’ fiduċja li sar għall-fini li jinbeda dan il-Ftehim.
6.2.2.
Meta l-JMCB jiddeċiedi li xi Awtorità tal-Avjazzjoni tkun għaddiet b’suċċess minn prova ta’ konformità mar-rekwiżiti ta’ dan l-Anness, huwa għandu jressaq proposta lill-Bord Bilaterali ta’ Sorveljanza għall-inklużjoni tal-Awtorità tal-Avjazzjoni fl-Appendiċi 2.
6.3.   Fiduċja kontinwa
6.3.1.
L-Aġenti Tekniċi u l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni għandhom ikomplu juru superviżjoni effettiva kif dettaljat fil-paragrafu 6.1.1. skont il-proċeduri tal-JMCB.
(a)
B’mod partikolari, l-Aġenti Tekniċi u l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni għandhom:
(i)
Ikollhom id-dritt li jipparteċipaw fil-verifiki ta’ kwalità, żamma ta’ standards u spezzjonijiet ta’ kampjuni ta’ xulxin u jistabbilixxu skeda annwali ta’ spezzjonijiet ta’ kampjuni li taħseb għal tibdil potenzjali li jkun meħtieġ biex tadatta għaċ-ċirkustanzi;
(ii)
Joqogħdu għal spezzjonijiet kif dettaljati f’6.3.1 (a) (i);
(iii)
Jiżguraw li l-entitajiet regolati jipprovdu aċċess liż-żewġ Aġenti Tekniċi għall-fini ta’ verifiki u spezzjonijiet;
(iv)
Jagħmlu disponibbli r-rapporti li joħorġu mill-verifiki tal-kwalità, żamma ta’ standards u spezzjonijiet ta’ kampjuni applikabbli għal dan l-Anness;
(v)
Jagħmlu disponibbli l-istaff xieraq għall-parteċipazzjoni fl-ispezzjoni ta’ kampjuni;
(vi)
Jagħmlu disponibbli r-reġistri u r-rapporti ta’ spezzjonijiet tal-organizzazzjoni tal-manutenzjoni, inkluż l-azzjonijiet ta’ infurzar meħuda;
(vii)
Jipprovdu għajnuna għall-interpretezzjoni, fl-uffiċċju tal-Awtorità tal-Avjazzjoni, matul l-eżaminazzjoni tar-reġistri interni tal-organizzazzjoni tal-manutenzjoni u dokumentazzjoni li jkunu reġistrati fl-ilsien tal-pajjiż;
(viii)
Jgħinu lil xulxin biex jaslu għal konklużjonijiet li joħorġu mill-ispezzjoni; u
(ix)
Jiżguraw li l-ispezzjonijiet ta’ kampjuni kollha ġew identifikati u bbażati fuq l-analiżi tar-riskju u kriterji oġġettivi, mingħajr preġudizzju għall-fakultà diskrezzjonali tal-Aġenti Tekniċi.
(b)
Fil-każ li xi Aġent Tekniku jew Awtorità tal-Avjazzjoni ma jkunx/tkunx jista’/tista’ jissodisfa/tissodisfa xi waħda mir-rekwiżiti f’dan il-paragrafu, l-Aġenti Tekniċi għandhom jgħarrfu lil xulxin mill-aktar fis possibbli. Jekk xi wieħed mill-Aġenti Tekniċi jemmen li l-kompetenza teknika ma għadhiex dik xierqa, l-Aġenti Tekniċi għandhom jikkonsultaw u jipproponu pjan ta’ azzjoni, inkluż dawk l-attivitajiet ta’ rettifika meħtieġa, sabiex jindirizzaw in-nuqqasijiet;
(c)
Fil-każ li xi Aġent Tekniku jew Awtorità tal-Avjazzjoni ma jirrettifikax/tirrettifikax in-nuqqasijiet fiż-żmien speċifikat fil-pjan ta’ azzjoni, kwalunkwe Aġent Tekniku jista’ jressaq il-kwistjoni lill-JMCB;
(d)
Meta xi Parti jkollha l-intenzjoni li tissospendi l-aċċettazzjoni ta’ konklużjonijiet jew approvazzjonijiet magħmulin minn xi Aġent Tekniku jew Awtorità tal-Avjazzjoni, din il-Parti għandha tgħarraf lill-Parti l-oħra mill-ewwel, b’konformità mal-Artikolu 18 A tal-Ftehim.
7.   NOTIFIKAZZJONI TA’ INVESTIGAZZJONI JEW TA’ AZZJONI TA’ INFURZAR
7.1.   B’mod konsistenti mad-dispożizzjoni tal-Artikolu 8 tal-Ftehim, kull Parti, permezz tal-Aġenti Tekniċi tagħha, u fejn applikabbli, l-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni tagħha, għandha mill-ewwel tgħarraf lill-Parti l-oħra dwar kwalunkwe investigazzjoni u miżuri konsegwenti ta’ għeluq minħabba nuqqas ta’ konformità fl-ambitu ta’ dan l-Anness minn stazzjon tat-tiswija/organizzazzjoni tal-manutenzjoni li hija taħt il-kontroll regolatorju tal-Parti l-oħra li jista’ jwassal għal azzjoni ta’ infurzar fil-forma ta’ piena jew ir-revoka, sospensjoni jew limitazzjoni ta’ ċertifikat.
7.2.   In-notifika għandha tintbagħat lill-punt ta’ kuntatt xieraq tal-Parti l-oħra li huwa identifikat fil-lista msemmija fl-Artikolu 5 ta’ dan l-Anness.
7.3.   Il-Partijiet iżommu d-dritt li jieħdu t-tali azzjoni ta’ infurzar. Madankollu, f’xi każijiet, xi Parti tista’ tagħżel li tirrevedi xi azzjoni ta’ remedju li tkun ħadet il-Parti l-oħra. Il-proċess ta’ konsultazzjoni dwar l-infurzar skont dan l-Anness huwa soġġett għal reviżjoni konġunta regolari mill-JMCB.
7.4.   Fil-każ ta’ revoka jew sospensjoni ta’ ċertifikat FAA 14 CFR Parti 145 lil xi stazzjon tat-tiswija jew ta’ ċertifikat għall-approvazzjoni ta’ organizzazzjoni tal-manutenzjoni skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2042/2003 Anness II, l-Aġent Tekniku, u fejn applikabbli, l-Awtorità tal-Avjazzjoni, għandhom jgħarrfu lill-Aġent Tekniku l-ieħor dwar din ir-revoka jew sospensjoni.
8.   DISPOŻIZZJONIJIET TA’ TRANŻIZZJONI
8.1.   Għat-tranżizzjoni ta’ approvazzjonijiet maħruġa skont il-ftehimiet bilaterali ta’ bejn l-Istati Uniti u l-Istati Membri tal-Komunità Ewropea elenkati fid-Dokument 1 mehmuż mal-Ftehim u validu fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta’ dan l-Anness, il-Partijiet jaqblu dwar dawn id-dispożizzjonijiet ta’ tranżizzjoni:
8.2.   Minkejja l-Artikolu 16 C, l-approvazzjonijiet maħruġa lil xi stazzjon tat-tiswija/organizzazzjoni tal-manutenzjoni minn xi Aġent Tekniku jew Awtorità tal-Avjazzjoni konformi ma’ Proċeduri ta’ Implimentazzjoni ta’ Manutenzjoni (minn hawn ’il quddiem “MIPs” — Maintenance Implementation Procedures) skont il-ftehimiet bilaterali elenkati fid-Dokument 1 mehmuż mal-Ftehim u validi fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta’ dan l-Anness, għandhom jitqiesu validi mill-Partijiet ta’ dan il-Ftehim - skont it-termini kif aċċettati fil-ftehimiet elenkati – għal perjodu ta’ sentejn li jibda mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan l-Anness, dejjem jekk l-istazzjon tat-tiswija/organizzazzjoni tal-manutenzjoni li jirċievi/tirċievi t-tali approvazzjonijiet jibqa’/tibqa’ konformi mal-Kundizzjonijiet Speċjali tal-MIPs, kif emendati, sakemm isseħħ it-tranżizzjoni tal-Kundizzjonijiet Speċjali ta’ dan l-Anness.
9.   DISPOŻIZZJONIJIET TA’ TRASFERIMENT
Il-Partijiet jaqblu li t-tranżizzjoni tal-approvazzjonijiet ta’ stazzjonijiet tat-tiswija li jinstabu fi Stati Membri tal-UE elenkati fl-Appendiċi 2, iżda li fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan l-Anness ikunu taħt is-superviżjoni diretta tal-FAA, għandha sseħħ skont dawn id-dispożizzjonijiet ta’ Trasferiment.
—
Awtorità tal-Avjazzjoni għandha tikkompleta t-taħriġ tal-istaff tagħha fir-rigward ta’ proċeduri li għandhom x’jaqsmu mal-Ftehim, ma’ dan l-Anness u mal-Kundizzjonijiet Speċjali tal-FAA qabel ma jseħħ it-trasferiment tal-istazzjonijiet tat-tiswija.
—
Hekk kif għadd biżżejjed mill-istaff ikun temm it-taħriġ sabiex jipprovdi superviżjoni tal-faċilitajiet trasferiti skont dan l-Anness, il-FAA għandha titrasferixxi l-attivitajiet ta’ spezzjoni, monitoraġġ u sorveljanza tal-istazzjonijiet tat-tiswija kwalifikati b’ċertifikat 14 CFR Parti 145 lill-Awtorità tal-Avjazzjoni xierqa.
—
It-trasferimenti lill-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni għandhom iseħħu fi żmien sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan l-Anness, bi qbil mal-proċeduri approvati mill-JMCB.
10.   ĦLASIJIET
Għandhom japplikaw ħlasijiet skont l-Artikolu 14 tal-Ftehim u skont ir-rekwiżiti regolatorji applikabbli.
Appendiċi 1
KUNDIZZJONIJIET SPEĊJALI
1.   KUNDIZZJONIJIET SPEĊJALI TAL-EASA APPLIKABBLI GĦAL STAZZJONIJIET TAT-TISWIJA BBAŻATI FL-ISTATI UNITI
1.1.
Sabiex jiġi approvat b’konformità mal-Parti 145 tal-EASA, skont it-termini ta’ dan l-Anness, l-istazzjon tat-tiswija għandu jissodisfa l-Kundizzjonijiet Speċjali kollha ta’ hawn taħt.
1.1.1.
L-istazzjon tat-tiswija għandu jissottometti applikazzjoni b’mod u manjiera li jkunu aċċettabbli għall-EASA.
(a)
L-applikazzjoni, kemm għall-approvazzjoni inizjali tal-EASA kif ukoll għall-kontinwazzjoni tagħha, għandha tinkludi dikjarazzjoni li turi li ċ-ċertifikat u/jew il-klassifikazzjoni tal-EASA hu/ma meħtieġ/a għall-manutenzjoni jew tibdil tal-prodotti tal-ajrunawtika reġistrati jew iddisinjati fi Stat Membru tal-UE jew komponenti mwaħħlin fuqhom.
(b)
L-istazzjon tat-tiswija għandu jipprovdi suppliment għall-Manwali tal-Istazzjon tat-Tiswija (RSM—Repair Station Manual) li jeħtieġ il-verifika u l-aċċettazzjoni tal-FAA f’isem l-EASA. Ir-reviżjonijiet tas-suppliment kollha jeħtieġu l-aċċettazzjoni tal-FAA. Is-suppliment għandu jinkludi dan li ġej:
(i)
Is-suppliment għandu jinkludi dikjarazzjoni mill-maniġer responsabbli tal-istazzjon tat-tiswija, kif definit fil-verżjoni attwali tal-Parti 145 tal-EASA li torbot lill-istazzjon tat-tiswija li jkun konformi ma’ dan l-Anness u mal-kundizzjonijiet speċjali tiegħu;
(ii)
Proċeduri dettaljati għat-tħaddim ta’ sistema indipendenti ta’ monitoraġġ tal-kwalità, inkluż is-superviżjoni tal-faċilitajiet kollha u tal-line stations li jinsabu fit-territorju tal-Istati Uniti;
(iii)
Proċeduri għar-rilaxx jew għall-approvazzjoni għad-dħul mill-ġdid fis-servizz li jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Parti 145 tal-EASA għall-inġenji tal-ajru u l-użu tal-Formola 8130-3 tal-FAA għall-komponenti tal-inġenji tal-ajru, u kwalunkwe informazzjoni oħra meħtieġa mis-sid jew operatur, skont ma jkun xieraq;
(iv)
Proċeduri sabiex ikun żgurat li ċ-ċertifikat ta’ airworthiness u ċ-Ċertifikat ta’ Reviżjoni tal-Airworthiness – għal faċilitajiet ikklassifikati għall-qafas tal-ajruplan/inġenji tal-ajru - ikunu validi qabel ma jinħareġ dokument li huma tajbin għas-servizz;
(v)
Proċeduri sabiex ikun żgurat li t-tiswijiet u l-modifiki definiti mir-rekwiżiti tal-EASA isiru skont id-data approvata mill-EASA;
(vi)
Proċedura sabiex l-istazzjon tat-tiswija jiżgura li l-programm ta’ taħriġ inizjali u rikorrenti approvat mill-FAA u kwalunkwe reviżjoni tiegħu jinkludu t-taħriġ fir-rigward tal-fatturi umani;
(vii)
Proċeduri għar-rappurtar tan-nuqqas ta’ kundizzjonijiet ta’ airworthiness kif meħtieġ mill-Parti 145 tal-EASA dwar prodotti tal-ajrunawtika ċivili lill-EASA, lill-organizzazzjonijiet ta’ disinn tal-inġenji tal-ajru u lill-klijent jew operatur;
(viii)
Proċeduri sabiex ikunu żgurati l-kompletezza u l-konformità tal-ordni tax-xogħol jew kuntratt tal-klijent jew operatur, flimkien mad-direttivi ta’ airworthiness komunikati mill-EASA u struzzjonijiet obbligatorji avżati oħra;
(ix)
Proċeduri stabbiliti sabiex jiżguraw li l-kuntratturi jissodisfaw it-termini ta’ dawn il-proċeduri ta’ implimentazzjoni; jiġifieri, l-użu ta’ organizzazzjoni li jkollha l-approvazzjoni ta’ konformità mal-Parti 145 tal-EASA jew, jekk tintuża organizzazzjoni li ma għandhiex din l-approvazzjoni, l-istazzjon tat-tiswija li jkun qed irodd lura l-prodott għas-servizz ikun responsabbli li jiżgura l-airworthiness tiegħu;
(x)
Proċeduri li jippermettu li jsir xogħol ’il barra mis-sit fiss fuq bażi rikorrenti, meta applikabbli;
(xi)
Proċeduri biex ikun żgurat li jkun hemm ħangars imsaqqfa kif xieraq għall-manutenzjoni bażika tal-inġenji tal-ajru.
1.2.
Sabiex jibqa’ jirċievi l-approvazzjoni ta’ konformità mal-Parti 145 tal-EASA, skont it-termini ta’ dan l-Anness, l-istazzjon tat-tiswija għandu jkun konformi ma’ dan li ġej. Il-FAA għandha tivverifika li l-istazzjon tat-tiswija:
(a)
Jippermetti lill-EASA, jew lill-FAA f’isem l-EASA, tispezzjonaħ għall-konformità kontinwa mar-rekwiżiti tat-Titolu 14 CFR Parti 145 u ma’ dawn il-Kundizzjonijiet Speċjali (jiġifieri, Parti 145 tal-EASA);
(b)
Jaċċetta li l-EASA tista’ tinvestiga u tieħu azzjoni ta’ infurzar skont ir-regolamenti rilevanti tal-KE u l-proċeduri tal-EASA;
(c)
Jikkoopera ma’ kwalunkwe investigazzjoni jew azzjoni ta’ infurzar li jsiru mill-EASA;
(d)
Jibqa’ konformi mat-Titolu 14 CFR Parti 43 u Parti 145, u ma’ dawn il-Kundizzjonijiet Speċjali.
2.   KUNDIZZJONIJIET SPEĊJALI TAL-FAA APPLIKABBLI GĦAL ORGANIZZAZZJONIJIET TA’ MANUTENZJONI APPROVATI (AMOs) IBBAŻATI FL-UE
2.1.
Sabiex tirċievi l-approvazzjoni ta’ konformità mat-Titolu CFR Parti 145, skont it-termini ta’ dan l-Anness, l-AMO għandha tissodisfa dawn il-Kundizzjonijiet Speċjali.
2.1.1.
L-AMO għandha tissottometti applikazzjoni b’mod u manjiera li jkunu aċċettabbli għall-FAA.
(a)
L-applikazzjoni, kemm għaċ-ċertifikazzjoni inizjali tal-FAA kif ukoll għat-tiġdid tagħha, għandha tinkludi:
(i)
Dikjarazzjoni li turi li ċ-ċertifikat u/jew klassifikazzoni tal-FAA lill-istazzjon tat-tiswija hu/ma meħtieġa għall-manutenzjoni jew modifiki ta’ prodotti tal-ajrunawtika reġistrati fl-Istati Uniti jew ta’ prodotti tal-ajrunawtika reġistrati f’pajjiżi oħra, li jintużaw skont id-dispożizzjonijiet tat-Titolu 14 CFR;
(ii)
Lista ta’ funzjonijiet ta’ manutenzjoni, approvati mill-Awtorità tal-Avjazzjoni, li għandhom jiġu kuntrattati/sottokuntrattati biex isir xogħol ta’ manutenzjoni fuq prodotti tal-ajrunawtika ċivili tal-Istati Uniti;
(iii)
Fil-każ tat-trasport ta’ oġġetti perikolużi, konferma bil-miktub li turi li l-impjegati involuti kollha tħarrġu fit-trasport ta’ oġġetti perikolużi kif jitolbu l-istandards ICAO.
(b)
L-AMO għandha tipprovdi suppliment tal-MOE tagħha bl-Ingliż, li jkun approvat mill-Awtorità tal-Avjazzjoni u miżmum fl-AMO. Hekk kif jiġi approvat mill-Awtorità tal-Avjazzjoni, is-suppliment għandu jkun meqjus bħala aċċettat mill-FAA ukoll. Ir-reviżjonijiet tas-suppliment kollha jeħtieġu l-approvazzjoni tal-Awtorità tal-Avjazzjoni. Is-suppliment tal-FAA għall-MOE għandu jinkludi dan li ġej:
(i)
Dikjarazzjoni ffirmata u ddatata mill-maniġer responsabbli li tobbliga lill-organizzazzjoni tikkonforma ruħha ma’ dan l-Anness;
(ii)
Sommarju tas-sistema tagħha tal-kwalità li għandu jkopri wkoll il-kundizzjonijiet speċjali tal-FAA;
(iii)
Il-proċeduri għall-approvazzjoni għar-rilaxx jew għad-dħul mill-ġdid fis-servizz li jissodisfaw ir-rekwiżiti tat-Titolu 14 CFR Parti 43 għall-inġenji tal-ajru u l-użu tal-Formola 1 tal-EASA għall-komponenti. Dan jinkludi l-informazzjoni meħtieġa mit-Titolu 14 CFR Sezzjonijiet 43.9 u 43.11 u l-informazzjoni kollha li s-sid jew l-operatur, skont il-każ, għandu jiġbor u jżomm, bl-Ingliż;
(iv)
Il-proċeduri biex il-FAA tiġi mgħarrfa bi ħsarat, funzjonament ħażin jew difetti u Komponenti Suspettati li mhumiex Approvati (SUP – Suspected Unapproved Parts) misjubin, jew maħsubin li ser jitwaħħlu, fuq prodotti tal-ajrunawtika mill-Istati Uniti;
(v)
Il-proċeduri biex il-FAA tiġi mgħarrfa bi kwalunkwe tibdiliet lil line stations li:
(1)
jinsabu fi Stat Membru tal-UE; u
(2)
jagħmlu xogħol ta’ manutenzjoni fuq inġenji tal-ajru reġistrati fl-Istati Uniti; u
(3)
jolqtu l-Ispeċifikazzjonijiet dwar l-Operat tal-FAA;
(vi)
Il-proċeduri biex jiġu kwalifikati u monitorjati siti fissi f’xi Stat Membru tal-UE elenkat fl-Appendiċi 2 ta’ dan l-Anness;
(vii)
Il-proċeduri stabbiliti biex jivverifikaw li l-attivitajiet kuntrattati/sottokuntrattati kollha jinkludu dispożizzjonijiet biex sors li mhux ċertifikat mill-FAA jibgħat lura l-oġġett lill-AMO għal spezzjoni/test finali u jerġa’ jiddaħħal għas-Servizz;
(viii)
Il-proċeduri biex kull tliet xhur, jiġu sottomessi rapporti dwar l-użu lill-FAA li jindikaw l-għaxar kuntratturi/sottokuntratturi prinċipali (fornituri esterni ta’ manutenzjoni);
(ix)
Proċeduri sabiex ikun żgurat li tiswijiet u alterazzjonijiet/modifiki kbar (kif definiti fit-Titolu 14 CFR) isiru skont id-data approvata mill-FAA;
(x)
Il-proċeduri biex tkun żgurata l-konformità tal-kumpanija tal-ajru mal-Programm ta’ Manutenzjoni ta’ Airworthiness Kontinwa (CAMP – Continuous Airworthiness Maintenance Program), inkluż is-separazzjoni tal-manutenzjoni mill-ispezzjoni għal dawk l-oġġetti identifikati mill-kumpanija tal-ajru jew mill-klijent bħala Oġġetti li Għandhom jiġu Spezzjonati (RII – Required Inspection Items);
(xi)
Il-proċeduri biex tkun żgurata l-konformità mal-manwali ta’ manutenzjoni tal-manifattur jew l-istruzzjonijiet għall-airworthiness kontinwa (ICA – Instructions for Continued Airworthiness) u l-ġestjoni ta’ devjazzjonijiet minnhom. Il-proċeduri biex ikun żgurat li d-direttivi għall-airworthiness (AD – Airworthiness Directives) attwali u applikabbli, ppubblikati mill-FAA, ikunu disponibbli għall-istaff tal-manutenzjoni fil-ħin li jkun qed isir ix-xogħol;
(xii)
Il-proċeduri biex ikun ikkonfermat li l-kontrolluri u impjegati tal-AMO responsabbli għall-ispezzjoni finali u d-dħul lura ta’ prodotti ajrunawtiċi tal-Istati Uniti fis-servizz, jafu jaqraw, jiktbu u jifhmu bl-Ingliż;
(xiii)
Proċeduri li jippermettu li jsir xogħol ’il barra minn sit fiss fuq bażi rikorrenti, meta applikabbli.
2.2.
Sabiex tibqa’ tirċievi l-approvazzjoni ta’ konformità mat-Titolu 14 CFR Parti 43 u Parti 145, skont it-termini ta’ dan l-Anness, l-AMO għandha tkun konformi ma’ dan li ġej. L-Awtorità tal-Avjazzjoni għandha tivverifika li l-AMO:
(a)
Tippermetti lill-FAA, jew lill-Awtorità tal-Avjazzjoni f’isem il-FAA, tispezzjonaha għall-konformità kontinwa mar-rekwiżiti tal-Parti 145 tal-EASA u ma’ dawn il-Kundizzjonijiet Speċjali (jiġifieri, Titolu 14 CFR Parti 43 u Parti 145);
(b)
Taċċetta li l-FAA tista’ tagħmel investigazzjonijiet jew tieħu azzjonijiet ta’ infurzar skont ir-regoli u direttivi tal-FAA stess;
(c)
Teħtieġ tikkoopera ma’ kwalunkwe investigazzjoni jew azzjoni ta’ infurzar;
(d)
Teħtieġ tkompli tikkonforma mall-Parti 145 tal-EASA u ma’ dawn il-Kundizzjonijiet Speċjali;
(e)
Meta tibqa’ tinżamm il-konformità regolatorja, il-FAA tkun tista’ ġġedded iċ-ċertifikat inizjali lill-AMO fi tmiem it-tnax-il xahar u kull 24 xahar wara.
Appendiċi 2
Aġenti Tekniċi li huma meqjusin bħala kwalifikati għall-fini ta’ dan l-Anness:
Il-Federal Aviation Administration
L-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà tal-Avjazzjoni
L-Awtoritajiet tal-Avjazzjoni ta’ dawn l-Istati Membri tal-UE huma meqjusin bħala kwalifikati għall-fini ta’ dan l-Anness:
Ir-Repubblika tal-Awstrija
Ir-Renju tal-Belġju
Ir-Repubblika Ċeka
Ir-Renju tad-Danimarka
Ir-Repubblika tal-Finlandja
Ir-Repubblika Franċiża
Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
L-Irlanda
Ir-Repubblika Taljana
Il-Gran Dukat tal-Lussemburgu
Ir-Repubblika ta’ Malta
Ir-Renju tal-Olanda
Ir-Repubblika tal-Polonja
Il-Repubblika Portugiża
Ir-Renju ta’ Spanja
Ir-Renju tal-Isvezja
Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq
Appendiċi 3
PROĊEDURI TAL-AWTORITÀ TAL-AVJAZZJONI
L-Awtorità tal-Avjazzjoni, f’isem il-FAA, għandha twettaq dawn l-azzjonijiet, b’konformità mal-gwida u proċeduri miftehmin mal-JMCB:
1.
Għall-Applikazzjoni inizjali għal Organizzazzjoni tal-Manutenzjoni:
(a)
Teżamina d-dokumentazzjoni tal-applikant għall-ksib taċ-ċertifikat tal-FAA;
(b)
Tipprovdi lill-applikant bil-proċeduri xierqa kollha;
(c)
Teżamina u tipprovdi l-informazzjoni kollha ta’ qabel l-applikazzjoni lill-FAA;
(d)
Teżamina u tapprova s-suppliment, li l-applikant jissottometti lil-FAA, tal-Espożizzjoni tal-Organizzazzjoni tal-Manutenzjoni (MOE – Maintenance Organisation Exposition) tal-AMO;
(e)
Tagħmel verifika/spezzjoni tal-AMO dwar il-konformità mal-materjal ta’ gwida applikabbli;
(f)
Tapprova u tipprovdi lill-FAA b’pakkett sħiħ ta’ applikazzjoni li jkun jinkludi kopja ta’ rapport ta’ sorveljanza u rakkomandazzjoni ffirmata għaċ-ċertifikazzjoni tal-FAA;
(g)
Iżżomm kopja attwali tas-Suppliment tal-FAA.
2.
Għat-tiġdid taċ-ċertifikat tal-FAA għal Organizzazzjoni tal-Manutenzjoni:
It-tiġdid għandu jseħħ tnax-il xahar wara ċ-ċertifikazzjoni inizjali u kull 24 xahar wara.
(a)
Teżamina d-dokumentazzjoni tal-applikant għall-ksib taċ-ċertifikat tal-FAA;
(b)
Tivverifika li l-ispezzjoni(jiet) meħtieġa tal-faċilitjiet ikunu tlestew;
(c)
Teżamina u tapprova kwalunkwe emenda għas-suppliment tal-FAA għall-MOE tal-AMO;
(d)
Tgħarraf lill-FAA bi kwalunkwe konklużjonijiet rilevanti għall-ispezzjoni kompleta tal-faċilitajiet;
(e)
Tapprova u tipprovdi lill-FAA pakkett sħiħ ta’ kull applikazzjoni li jkun jinkludi kopja ta’ rapport ta’ sorveljanza u rakkomandazzjoni ffirmata għat-tiġdid taċ-ċertifikazzjoni tal-FAA.
3.
Għal tibdil u emendi taċ-ċertifikat tal-FAA:
(a)
Tiżgura li kull tibdil jew emendi, tal-anqas, ikunu jinkludu sottomissjoni ta’ applikazzjoni;
(b)
Għal żieda ta’ line stations jew siti fissi, tipprovdi lill-FAA b’rapport u rakkomandazzjoni.
Appendiċi 4
FORMOLA 3 EASA — ĊERTIFIKAT TA’ APPROVAZZJONI AMERIKAN
ĊERTIFIKAT TA’ APPROVAZZJONI
REFERENZA EASA.145.XXXX
B’kunsiderazzjoni għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 1592/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u l-ftehim bilaterali attwalment fis-seħħ bejn il-Komunità Ewropea u l-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika, l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà tal-Avjazzjoni (EASA) b’dan tiċċertifika:
L-ISEM TAL-KUMPANIJA
INDIRIZZ
INDIRIZZ
INDIRIZZ
bħala organizzazzjoni tal-manutenzjoni approvata skont il-Parti 145, biex tagħmel xogħol ta’ manutenzjoni fuq il-prodotti elenkati fiċ-Ċertifikat ta’ Aġenzija tal-Ajru (Air Agency Certificate) tal-FAA u l-Ispeċifikazzjonijiet ta’ Operazzjonijiet assoċjati u toħroġ iċ-ċertifikati relatati għat-tqegħid fis-servizz permezz tar-referenza msemmija, b’dawn il-kundizzjonijiet:
1.
L-ambitu tal-approvazzjoni huwa limitat għal dak speċifikat fit-Titlolu 14 CFR Parti 145 taċ-Ċertifikat ta’ Aġenzija tal-Ajru tal-istazzjon tat-tiswija, u l-Ispeċifikazzjonijiet ta’ Operazzjonijiet assoċjati għal xogħol li jsir fl-Istati Uniti (ħlief meta, f’xi każ partikulari, l-EASA tiftiehem mod ieħor);
2.
L-ambitu tal-approvazzjoni ma għandux imur ‘l hinn mill-klassifikazzjonijiet permessi fil-Parti 145 tal-EASA kif dettaljat fir-Regolament (KE) Nru 2042/2003;
3.
Din l-approvazzjoni teħtieġ il-konformità kontinwa mat-Titolu 14 CFR Parti 145 u d-differenzi speċifikati fil-Proċeduri ta’ Implimentazzjoni ta’ Manutenzjoni, inkluż l-użu tal-Formola 8130-3 tal-FAA għat-tqegħid fis-servizz ta’ komponenti li jvarjaw sa impjanti tal-enerġija;
4.
Iċ-ċertifikati għad-dħul lura fis-servizz għandhom jindikaw in-numru ta’ referenza tal-approvazzjoni tal-Parti 145 tal-EASA li jidher hawn fuq, u n-numru taċ-Ċertifikat ta’ Aġenzija tal-Ajru tat-Titolu 14 CFR Parti 145;
5.
Soġġetta għall-konformità mal-kundizzjonijiet ta’ hawn fuq, din l-approvazzjoni għandha tibqa’ valida sa:
(perjodu ta' validità ta' sentejn)
sakemm din ma tiġix ċeduta, sostitwita, sospiża jew revokata.
Data tal-ħruġ
Iffirmata
Għall-EASA

Summary:
Kooperazzjoni bejn l-UE u l-Istati Uniti dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili
Kooperazzjoni bejn l-UE u l-Istati Uniti dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili
 
SOMMARJU TA’:
Ftehim bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-UE dwar kooperazzjoni fir-regolamentazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili
Deċiżjoni 2011/719/UE — konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Istati Uniti u l-UE dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili
X’INHU L-GĦAN TAL-FTEHIM U TAD-DEĊIŻJONI?
Dan għandu l-għan li jiffaċilita l-kummerċ ta’ oġġetti u servizzi fl-industrija tal-avjazzjoni ċivili bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-UE, billi:jillimita kwalunkwe duplikazzjoni ta’ sforz fuq valutazzjonijiet, testijiet u kontrolli; u  ż-żewġ partijiet jirrikonoxxu u jiddependu fuq is-sistemi ta’ ċertifikazzjoni ta’ xulxin biex jiċċekkjaw il-konformità.  Id-deċiżjoni tadotta u tapprova l-ftehim f’isem l-UE.
PUNTI EWLENIN
Il-ftehim għandu l-għan li jikseb:aċċettazzjoni reċiproka mill-Istati Uniti tal-Amerika u l-UE tal-konformità u l-approvazzjonijiet ta’ xulxin maħruġa mill-awtoritajiet tal-avjazzjoni rispettivi u l-konsulenti tekniċi tagħhom;  livell għoli ta’ sigurtà fit-trasport bl-ajru;  it-tkomplija ta’ kooperazzjoni mill-qrib dwar ir-regolamenti u l-armonizzazzjoni bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-UE fl-oqsma li ġejjin (riveduta minn Emenda 1), inkluż:approvazzjonijiet tal-ajrunavigabbiltà u l-monitoraġġ ta’ prodotti ajrunawtiċi ċivili, bħal ajruplani jew parts tal-ajruplani;ittestjar ambjentali u approvazzjonijiet ta’ prodotti ajrunawtiċi ċivili;approvazzjonijiet u monitoraġġ tal-faċilitajiet tal-manutenzjoni;liċenzjar u taħriġ tal-persunal;operazzjoni ta’ inġenji tal-ajru; uservizzi tat-traffiku tal-ajru u ġestjoni tat-traffiku tal-ajru.  Għal kull wieħed minn dawn l-oqsma, iż-żewġ partijiet se jiżviluppaw annessi għall-ftehim li jiddeskrivu t-termini u kundizzjonijiet għall-aċċettazzjoni reċiproka tal-konformità u l-approvazzjonijiet, meta standards, regoli, prattiki u proċeduri tal-avjazzjoni ċivili jkunu kompatibbli biżżejjed f’dak il-qasam.
Il-partijiet jaqblu wkoll li kwalunkwe differenzi tekniċi bejn is-sistemi tal-avjazzjoni ċivili tagħhom se jiġu ttrattati fl-annessi.
Bord ta’ Sorveljanza bilaterali huwa stabbilit biex jiżgura li l-ftehim huwa effettiv, b’mod partikolari:fit-trattament ta’ tilwim;  fl-emendi tal-annessi kif xieraq;  fil-forniment ta’ forum għad-diskussjoni dwarkwistjonijiet jew bidliet li jistgħu jaffettwaw l-implimentazzjoni tal-ftehimapproċċi komuni għall-kwistjonijiet ta’ sikurezza u tal-ambjentskambju ta’ informazzjoni dwar tħassib tas-sikurezza fl-avjazzjoniabbozzi ta’ regolamenti u leġiżlazzjoni minn kwalunkwe parti;  qsim ta’ informazzjoni dwar bidliet organizzattivi ppjanati;  l-adozzjoni ta’ annessi addizzjonali kif xieraq;  l-għemil ta’ proposti li jemendaw il-ftehim.  Annessi inizjali adottati bħala parti mill-ftehim1.Ċertifikazzjoni tal-ajrunavigabbiltà u ambjentali;  2.Manutenzjoni.  
DATA TAD-DĦUL FIS-SEĦĦ
Il-ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Mejju 2011.
SFOND
Ara wkoll:Tisħiħ tas-sigurtà tal-avjazzjoni permezz ta’ kooperazzjoni internazzjonali (il-Kummissjoni Ewropea).  UE-l-Istati Uniti tal-Amerika (Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea)
DOKUMENTI EWLENIN
            
Ftehim bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar kooperazzjoni fir-regolamentazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili (ĠU L 291, 9.11.2011, p. 3-44)
Emenda 1 għall-ftehim dwar kooperazzjoni fir-regolamentazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika (ĠU L 11, 16.1.2018, p. 3-5)
Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/719/UE tas-7 ta’ Marzu 2011 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar kooperazzjoni fir-regolamentazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili (ĠU L 291, 9.11.2011, p. 1-2)
l-aħħar aġġornament 11.01.2019