Document ID: 31960R0011

Reference:
EUR-Lex - 31960R0011 - EL
Avis juridique important
|
31960R0011
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 11/60 του Συμβουλίου περί καταργήσεως των διακρίσεων στον τομέα των τιμών και όρων μεταφοράς κατ’εφαρμογή του άρθρου 79 παράγραφος 3 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 052 της 16/08/1960 σ. 1121 - 1126 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 7 τόμος 1 σ. 0023  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 7 τόμος 1 σ. 0023  Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1959-1962 σ. 0056  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1959-1962 σ. 0060  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 07 τόμος 1 σ. 0020  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 07 τόμος 1 σ. 0032  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 07 τόμος 1 σ. 0032
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ αριθ. 11 περί καταργήσεως των διακρίσεων στον τομέα των τιμών και όρων μεταφοράς κατ' εφαρμογή του άρθρου 79 παράγραφος 3 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής ΚοινότητοςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 79,  την πρόταση της Επιτροπής,  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι σύμφωνα με το άρθρο 79 παράγραφος 3, το Συμβούλιο πρέπει να θεσπίσει κανόνες για την κατάργηση των ειδών διακρίσεως που αναφέρονται στο άρθρο 79 παράγραφος 1 της συνθήκης σχετικά με τις μεταφορές εντός της Κοινότητος- ότι για να εξασφαλισθεί αυτή η κατάργηση, είναι αναγκαίο να απαγορευθούν τα είδη των διακρίσεων που αναφέρονται ανωτέρω, περιλαμβανομένου και του καθορισμού τιμών και όρων μεταφοράς βάσει τιμολογίου ή με οποιονδήποτε άλλο τρόπο, η εφαρμογή των οποίων θα  αποτελούσε διάκριση- ότι για να καταστεί δυνατός ο έλεγχος των τιμών και των όρων μεταφοράς που ισχύουν καθώς και ο εντοπισμός των διακρίσεων, οι μεταφορείς και οι πράκτορες που ασχολούνται με τη μεταφορά εμπορευμάτων πρέπει να υποχρεωθούν να παρέχουν τις αναγκαίες  πληροφορίες, να συντάσσουν έγγραφο μεταφοράς που να επιτρέπει τον έλεγχο αυτών των πληροφοριών και να υφίστανται επιθεωρήσεις- ότι για την εξασφάλιση της εφαρμογής των διατάξεων αυτών πρέπει να καθιερωθεί σύστημα επιβολής κυρώσεων, που θα υπόκεινται στον έλεγχο του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, το οποίο θα έχει πλήρη δικαιοδοσία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 172 της συνθήκης,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται σε όλες τις σιδηροδρομικές, οδικές και εσωτερικές πλωτές μεταφορές εμπορευμάτων εντός της Κοινότητος, εξαιρουμένων των εμπορευμάτων που καθορίζονται στα Παραρτήματα 1 και 3 της συνθήκης περί  ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Άνθρακος και Χάλυβος.  Άρθρο 2  1. Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται σε όλες τις μεταφορές εμπορευμάτων που αποστέλλονται από ή προς ένα σημείο εντός της επικρατείας Κράτους μέλους, συμπεριλαμβανομένης της μεταφοράς των εμπορευμάτων αυτών μεταξύ Κρατών μελών  αφενός και μιας τρίτης χώρας ή μιας ενώσεως χωρών αφετέρου.  2. Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται μόνο σε εκείνα τα τμήματα της διαδρομής που διανύονται στο εσωτερικό της Κοινότητος.  3. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται επίσης σε εκείνα τα τμήματα της διαδρομής όπου η μεταφορά εκτελείται σιδηροδρομικώς, οδικώς και δια πλωτών οδών, στην περίπτωση που σε άλλα τμήματα της διαδρομής τα εμπορεύματα μεταφέρονται με άλλους τρόπους μεταφοράς.   Άρθρο 3  Όταν μεταφορά που διέπεται από μία μοναδική σύμβαση εκτελείται από διαδοχικούς μεταφορείς, καθένας από αυτούς τους μεταφορείς υπόκειται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού για το τμήμα της μεταφοράς το οποίο εκτελεί.  Άρθρο 4  1. Για τις μεταφορές που εκτελούνται εντός της Κοινότητος απαγορεύονται όλες οι διακρίσεις που γίνονται από τους μεταφορείς υπό μορφή χρεώσεως διαφορετικών τιμών ή επιβολής διαφορετικών όρων για τη μεταφορά των ιδίων εμπορευμάτων, στις ίδιες  σχέσεις μεταφοράς στα εδάφη της χώρας προελεύσεως ή της χώρας προορισμού αυτών των εμπορευμάτων.  Αυτή η απαγόρευση δεν ισχύει για τις συμβάσεις ιδιωτικού δικαίου.  2. Απαγορεύεται επίσης ο καθορισμός τιμών και όρων μεταφοράς βάσει τιμολογίου ή με κάθε άλλον τρόπο, η εφαρμογή των οποίων θα αποτελούσε διάκριση κατά την έννοια της παραγράφου 1.  3. Οι απαγορεύσεις που αναφέρονται στο παρόν άρθρο αρχίζουν να ισχύουν την 1η Ιουλίου 1961.  Άρθρο 5  1. Οι Κυβερνήσεις γνωστοποιούν στην Επιτροπή, προ της 1ης Ιουλίου 1961, κάθε τιμολόγιο, σύμβαση ή άλλου είδους συμφωνία για τις τιμές και τους όρους μεταφοράς που τίθενται σε ισχύ στη χώρα τους, δια των οποίων τα κόμιστρα και οι όροι μεταφοράς  για τα ίδια εμπορεύματα και για τις αυτές σχέσεις μεταφοράς διαφοροποιούνται ανάλογα με τη χώρα προελεύσεως ή τη χώρα προορισμού αυτών των εμπορευμάτων. Επίσης θα γνωστοποιείται αμέσως στην Επιτροπή κάθε παρόμοιο μέτρο που θα ληφθεί μεταγενέστερα.  2. Οι επιχειρήσεις μεταφορών πρέπει να παρέχουν στις αντίστοιχες κυβερνήσεις, προ της 1ης Ιανουαρίου 1961, όλες τις αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με τα τιμολόγια, τις συμβάσεις ή άλλου είδους συμφωνίες για τις τιμές και τους όρους μεταφοράς που  αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο και να γνωστοποιούν αμέσως σ' αυτές κάθε παρόμοιο μέτρο που θα καθιερωθεί ματαγενέστερα.  3. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου ισχύουν για όλες τις μεταφορές εμπορευμάτων τα οποία αποστέλλονται από ή προς ένα σημείο της επικρατείας Κράτους μέλους.  Άρθρο 6  1. Για κάθε αποστολή εμπορευμάτων εντός της Κοινότητος συντάσσεται έγγραφο μεταφοράς, στο οποίο θα αναφέρονται:  - το όνομα και η διεύθυνση του αποστολέα,  - η φύση και το βάρος των εμπορευμάτων,  - ο τόπος και η ημερομηνία παραλαβής των εμπορευμάτων προς μεταφορά,  - ο τόπος παραδόσεως των εμπορευμάτων,  - το δρομολόγιο που θα ακολουθηθεί ή η απόσταση που θα διανυθεί, αν τα στοιχεία αυτά δικαιολογούν κόμιστρο διαφορετικό από εκείνο που κατά κανόνα ισχύει,  - τα σημεία διελεύσεως των συνόρων, όπου είναι αναγκαίο.  2. Το έγγραφο μεταφοράς συντάσσεται εις διπλούν και αριθμείται. Το ένα αντίτυπο συνοδεύει τα εμπορεύματα- το άλλο διατηρείται από τον μεταφορέα επί δύο έτη από την ημερομηνία της εκτελέσεως της μεταφοράς και ταξινομείται κατ' αριθμητική σειρά. Στο  τελευταίο αυτό αντίτυπο αναφέρονται τα πλήρη και τελικά έξοδα μεταφοράς με οπoιονδήποτε τρόπο και αν έχουν γίνει, κάθε άλλη επιβάρυνση ή έκπτωση και όλοι οι άλλοι παράγοντες οι οποίοι επηρεάζουν τα κόμιστρα και τους όρους μεταφοράς.  3. Αν τα ήδη χρησιμοποιούμενα έγγραφα περιέχουν όλες τις ενδείξεις που καθορίζονται στην παράγραφο 1, και σε συνδυασμό με το σύστημα καταγραφής και λογιστικής του μεταφορέα καθιστούν δυνατόν τον πλήρη έλεγχο των κομίστρων και των όρων μεταφοράς κατά  τρόπο που να είναι δυνατή η κατάργηση ή η αποφυγή των διακρίσεων που αναφέρονται στο άρθρο 79 παράγραφος 1 της συνθήκης, οι μεταφορείς απαλλάσσονται από την υποχρέωση να καθιερώσουν νέα έγγραφα.  4. Ο μεταφορέας είναι υπεύθυνος για την κανονική σύνταξη των εγγράφων μεταφοράς.  Άρθρο 7  1. Οι διαταξεις του άρθρου 6 τίθενται σε ισχύ από την 1η Ιουλίου 1961.  2. Η Επιτροπή δύναται εν τούτοις, προ της ημερομηνίας αυτής και μέσω κανονισμού που εκδίδεται κατόπιν διαβουλεύσεως με το Συμβούλιο, να αναλάβει την έναρξη ισχύος αυτών των διατάξεων για ορισμένες κατηγορίες μεταφορών οι οποίες θα καθορισθούν  μεταγενέστερα, μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1964 το αργότερο.  Άρθρο 8  Οι διατάξεις του άρθρου 6 δεν εφαρμόζονται:  α) σε μεταφορές εμπορευμάτων, που αποστέλλονται από συγκεκριμένο απoστολέα προς συγκεκριμένο παραλήπτη, όταν το συνολικό βάρος της αποστολής δεν υπερβαίνει τους 5 τόννους- β) σε μεταφορές εμπορευμάτων εντός Κράτους μέλους όταν η συνολική απόσταση της διαδρομής δεν υπερβαίνει τα 100 χμ- γ) σε μεταφορές εμπορευμάτων μεταξύ Κρατών μελών όταν η απόσταση της διαδρομής δεν υπερβαίνει τα 30 χμ- Άρθρο 9  Οι διατάξεις του άρθρου 6 δεν εφαρμόζονται στις μεταφορές εμπορευμάτων που εκτελούνται από επιχείρηση για τις ανάγκες της με την προϋπόθεση ότι:  - η μεταφορά των εμπορευμάτων εκτελείται με οχήματα τα οποία ανήκουν στην επιχείρηση ή αγοράσθηκαν επί πιστώσει από αυτήν και τα οποία οδηγούνται από υπάλληλο ή υπαλλήλους της- - η μεταφορά είναι απλώς βοηθητική της κυρίας δραστηριότητος της επιχειρήσεως- - τα μεταφερόμενα εμπορεύματα ανήκουν στην επιχείρηση ή έχουν πωληθεί, αγορασθεί, δοθεί ή ληφθεί με δανεισμό, δοθεί ή ληφθεί επί μισθώσει, παραχθεί, μεταποιηθεί ή επισκευασθεί από την επιχείρηση- - σκοπός της διαδρομής είναι η μεταφορά των εμπορευμάτων από ή προς την επιχείρηση ή η μετακίνησή τους εντός της επιχειρήσεως ή εκτός αυτής για τις ίδιες της τις ανάγκες.  Άρθρο 10  Αν μέχρι την 1η Ιουλίου 1963 δεν θεσπισθούν, βάσει του άρθρου 74 της συνθήκης και κατ' εφαρμογή του άρθρου 75 αυτής, κανόνες που αφορούν τη δημοσίευση των τιμών και των όρων μεταφοράς, πρέπει να ληφθούν αποφάσεις σχετικά με τη φύση, τη μορφή  και την έκταση αυτής της δημοσιεύσεως, μαζί με κάθε άλλο πρόσφορο μέτρο, εντός των ορίων και κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 79 παράγραφο 1 και 3 της συνθήκης, αφού ληφθεί υπόψη ότι οι αποφάσεις και τα μέτρα αυτά πρέπει σε κάθε περίπτωση να εντάσσονται  στην κοινή πολιτική μεταφορών.  Άρθρο 11  1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 5 του παρόντος κανονισμού, οι Κυβερνήσεις και οι επιχειρήσεις, κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, παρέχουν σ' αυτήν όλες τις αναγκαίες συμπληρωματικές πληροφορίες που αφορούν τα τιμολόγια, τις  συμβάσεις ή άλλες συμφωνίες για τις τιμές και τους όρους μεταφοράς.  2. Η Επιτροπή δύναται να ορίσει προθεσμία ενός μηνός τουλάχιστον για την παροχή αυτών των πληροφοριών.  3. Αν η Επιτροπή ζητήσει από επιχείρηση την παροχή πληροφοριών, τότε γνωστοποιεί αμέσως αυτό στην κυβέρνηση του Κράτους μέλους στο οποίο ευρίσκεται η έδρα της επιχειρήσεως, αποστέλλοντας προς αυτήν αντίγραφο της αιτήσεως για την παροχή πληροφοριών.  4. Άρνηση παροχής πληροφοριών είναι δυνατή, αν οι πληροφορίες αυτές έχουν σαν συνέπεια την αποκάλυψη γεγονότων που κατά την εκτίμηση του Κράτους μέλους αντίκειται στα ουσιώδη συμφέροντα της ασφαλείας του.  Άρθρο 12  1. Οι μεταφορείς οι οποίοι επιβάλλουν για τα ίδια εμπορεύματα και τις αυτές σχέσεις μεταφοράς κόμιστρα και όρους μεταφοράς διαφορετικούς, ανάλογα με τη χώρα προελεύσεως ή προορισμού των μεταφερομένων προϊόντων, πρέπει, αν τους το ζητήσει η  Επιτροπή, να αποδείξουν ότι η ενέργεια αυτή δεν αποτελεί παράβαση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.  2. Δεν αποτελεί παράβαση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού η χρέωση διαφορετικών κομίστρων και η επιβολή διαφορετικών όρων μεταφοράς, αν αυτό είναι αποκλειστικά αποτέλεσμα του ανταγωνισμού μεταξύ μεταφορέων ή οφείλεται σε συνθήκες λειτουργίας,  τεχνικές ή οικονομικές, οι οποίες προσιδιάζουν στην εν λόγω σχέση μεταφοράς.  Άρθρο 13  1. Οι αποστολείς και οι άλλοι πράκτορες μεταφοράς εμπορευμάτων, υποχρεώνονται, αν τους το ζητήσει η Κυβέρνησή τους ή η Επιτροπή, να παρέχουν κάθε πληροφορία που αφορά τις παρεχόμενες υπηρεσίες καθώς και τα κόμιστρα και τούς όρους μεταφοράς που  ισχύουν.  2. Στην ίδια υποχρέωση υπόκεινται επίσης και εκείνοι που παρέχουν απευθείας βοηθητικές υπηρεσίες μεταφοράς, όταν η αμοιβή τους και η αμοιβή των μεταφορέων περιλαμβάνονται σε μια συνολική τιμή.  3. Οι διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφοι 2, 3 και 4 ισχύουν επίσης για τις αιτήσεις που γίνονται, σύμφωνα με το παρόν άρθρο, για την παροχή πληροφοριών.  Άρθρο 14  1. Τα Κράτη μέλη είναι υπεύθυνα να ελέγχουν τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις που επιβάλλονται στους μεταφορείς βάσει των άρθρων 5 παράγραφος 2, 6 και 11 του παρόντος κανονισμού και προς την υποχρέωση παροχής πληροφοριών, όπως προβλέπεται στο  άρθρο 13.  Για το σκοπό αυτόν τα Κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προ της 1ηςΙουλίου 1961, κατόπιν διαβουλεύσεων με την Επιτρoπή.  2. Η Επιτροπή δύναται, κατά το μέτρο που είναι αναγκαίο για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, να αποστέλλει υπαλλήλους της ή ειδικούς ελεγκτές με σκοπό υποχρεώσεις που επιβάλλονται στις επιχειρήσεις από τα άρθρα 5, 6, 11 και 13 του παρόντος  κανονισμού.  Για τον σκοπό αυτόν οι εξουσιοδοτημένοι εκπρόσωποι της Επιτροπής έχουν τα ακόλουθα δικαιώματα και εξουσίες:  α) να ελέγχουν τα λογιστικά βιβλία και τα άλλα επαγγελματικά έγγραφα της επιχειρήσεως- β) να λαμβάνουν επί τόπου αντίγραφα και αποσπάσματα των λογιστικών βιβλίων και των εγγράφων- γ) να έχουν πρόσβαση στο σύνολο των εγκαταστάσεων, χώρων και οχημάτων της επιχειρήσεως- δ) να ζητούν επεξηγήσεις για όλα τα θέματα που αφορούν τα λογιστικά βιβλία και τα έγγραφα της επιχειρήσεως.  Οι εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι της Επιτροπής ασκούν τα δικαιώματα αυτά επί τη επιδείξει γραπτής αδείας, η οποία βεβαιώνει ότι είναι εξουσιοδοτημένοι να εκτελούν κάθε αναγκαία επιθεώρηση, σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Πρέπει επίσης να είναι εφοδιασμένοι  με έγγραφη εντολή στην οποία θα αναφέρεται η επιχείρηση στην οποία θα γίνει ο έλεγχος καθώς και ο σκοπός του ελέγχου. Λεπτομέρειες της έγγραφης εντολής καθώς και του καθεστώτος των προσώπων που θα διεξάγουν τον έλεγχο γνωστοποιούνται προηγουμένως στο  ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος.  Υπάλληλοι αυτού του Κράτους δύνανται μετά από αίτηση του ίδιου του Κράτους ή της Επιτροπής να βοηθούν τους εκπροσώπους της Επιτροπής στην εκτέλεση των καθηκόντων τους.  Σε περίπτωση κατά την οποία επιχείρηση αρνείται να υποστεί τον έλεγχο που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος θα παρέχει την αναγκαία βοήθεια και υποστήριξη στους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της Επιτροπής να διεξάγουν  τους ελέγχους όπως αναφέρεται ανωτέρω. Για το σκοπό αυτόν τα Κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προ της 1ης Ιουλίου 1961 κατόπιν διαβουλεύσεων με την Επιτροπή.  3. Όλα τα πρόσωπα που λαμβάνουν μέρος στη διεξαγωγή του ελέγχου που προβλέπεται στο παρόν άρθρο υποχρεούνται να τηρούν το επαγγελματικό απόρρητο, σύμφωνα με το άρθρο 214 της συνθήκης.  Άρθρο 15  1. Με την επιφύλαξη των μέτρων που λαμβάνονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 79 παράγραφος 4 της συνθήκης, η Επιτροπή και τα Κράτη μέλη μεριμνούν ώστε όλες οι πληροφορίες που τους εγνωστοποιήθησαν βάσει των άρθρων 5, 11, 13 και 14 να παραμένουν  εμπιστευτικές.  2. Εκτός αν υπάρχει ομόφωνη αντίθετη απόφαση του Συμβουλίου, οι πληροφορίες οι οποίες ελήφθησαν κατ' αυτό τον τρόπο είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν μόνο για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 16  Τα Κράτη μέλη καθορίζουν, κατόπιν διαβουλεύσεων με την Επιτροπή, και εντός της προθεσμίας που προβλέπεται από το άρθρο 14 παράγραφος 1, τις κατάλληλες κυρώσεις που επιβάλλονται:  α) στους μεταφορείς οι οποίοι παρέλειψαν να συμμορφωθούν με τις διατάξεις των άρθρων 5 παράγραφος 2 και 6- β) στις επιχειρήσεις οι οποίες, ενώ τους είχε ζητηθεί να το πράξουν, δεν έδωσαν στην Κυβέρνησή τους, εντός της ταχθείσης προθεσμίας, τις πληροφορίες που προβλέπονται στα άρθρα 11 και 13- γ) στις επιχειρήσεις οι οποίες έδωσαν στην Κυβέρνησή τους εκ προθέσεως εσφαλμένες πληροφορίες.  Άρθρο 17  1. Στην περίπτωση που η προαναφερθείσα επιχείρηση δεν παρέχει εντός της ταχθείσης προθεσμίας τις πληροφορίες που ζήτησε η Επιτροπή βάσει των άρθρων 11 και 13 ή της παρέχει εκ προθέσεως εσφαλμένες πληροφορίες, η Επιτροπή δύναται, σύμφωνα με το  άρθρο 79 παράγραφος 3 δεύτερη υποπαράγραφος της συνθήκης, να αποφασίσει την επιβολή χρηματικής ποινής, όχι ανώτερης των 500 λογιστικών μονάδων, και να καθορίσει νέα προθεσμία για την παροχή των πληροφοριών που εζητήθησαν. Σε περίπτωση που η επιχείρηση  δεν παρέχει τις πληροφορίες αυτές εντός της νέας προθεσμίας η επιβολή της χρηματικής ποινής δύναται να επαναληφθεί.  2. Οι ανωτέρω κυρώσεις δύνανται εν τούτοις να επιβληθούν μόνο αν η αίτηση για λήψη πληροφοριών παρουσιάζεται υπό μορφή αποφάσεως στην οποία αναφέρονται ρητά οι κυρώσεις που προβλέπονται στο παρόν άρθρο.  Άρθρο 18  1. Η Επιτροπή, αν διαπιστώσει την ύπαρξη διακρίσεως κατά την έννοια του άρθρου 79 παράγραφος 1 της συνθήκης, δύναται, για κάθε περίπτωση διακρίσεως και αφού λάβει απόφαση, όπως προβλέπεται στο άρθρο 79 παράγραφος 4 της συνθήκης, να επιβάλλει  στον υπεύθυνο μεταφορέα χρηματική ποινή, η οποία δεν θα υπερβαίνει το εικοσαπλάσιο του κομίστρου που εισεπράχθη ή εζητήθη.  2. Σε περίπτωση που διάκριση, κατά την έννοια του άρθρου 79 παράγραφος 1 της συνθήκης, εξακολουθεί να υφίσταται, παρά την απόφαση της Επιτροπής που απαιτεί την κατάργησή της, η Επιτροπή δύναται να επιβάλει στον υπεύθυνο μεταφορέα, για κάθε περίπτωση  διακρίσεως και σύμφωνα με το άρθρο 79 παράγραφος 4 της συνθήκης, χρηματική ποινή που δεν θα υπερβαίνει τις 10 000 λογιστικές μονάδες.  3) Πριν επιβληθεί χρηματική ποινή, βάσει του άρθρου 17 του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή συμβουλεύεται όλα τα ενδιαφερόμενα Κράτη μέλη, τα οποία εφοδιάζονται με αντίγραφα όλων των εγγράφων και των στοιχείων που συγκεντρώθηκαν στα πλαίσια της έρευνας  που διεξήχθη από την Επιτροπή, κατ' εφαρμογή του άρθρου 79 παράγραφος 4 της συνθήκης. Κάθε Κράτος μέλος το οποίο συμβουλεύεται η Επιτροπή δύναται να ζητά τη γνώμη ενός ανεξάρτητου εθνικού φορέως και απαντά εντός προθεσμίας 2 μηνών.  Άρθρο 19  Οι αποφάσεις που λαμβάνονται βάσει των άρθρων 17 και 18 δεν έχουν ποινικό χαρακτήρα.  Άρθρο 20  Πριν ληφθεί οποιαδήποτε απόφαση κατ'εφαρμογή των άρθρων 17 και 18, το μέτρο που προτείνεται κοινοποιείται στην ενδιαφερόμενη επιχείρηση.  Η Επιτροπή διαβιβάζει, για ενημέρωση, στα ενδιαφερόμενα Κράτη μέλη αντίγραφα των αποφάσεων που ελήφθησαν βάσει των άρθρων 17 και 18.  Άρθρο 21  Για τους σκοπούς των προηγουμένων άρθρων, σαν λογιστική μονάδα θεωρείται εκείνη που χρησιμοποιείται για την κατάρτιση του προϋπολογισμού της Κοινότητος, όπως προβλέπεται στα άρθρα 207 και 209 της συνθήκης.  Άρθρο 22  Όλες οι επιχειρήσεις, είτε δημοσίου είτε ιδιωτικού δικαίου, είναι υπεύθυνες για τις πράξεις των υπαλλήλων τους, σε ό,τι αφορά την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Η παρούσα διάταξη ισχύει επίσης όσον αφορά τις κυρώσεις που  προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.  Άρθρο 23  Οι αποφάσεις για την επιβολή κυρώσεων που λαμβάνονται από την Επιτροπή βάσει των άρθρων 17 και 18 εκτελούνται με τον τρόπο που προβλέπεται στο άρθρο 192 της συνθήκης. Τα χρηματικά ποσά που εισπράττονται κατά την εκτέλεση των ανωτέρω αποφάσεων  καταβάλλονται στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και εμφανίζονται σαν έσοδα στον προϋπολογισμό της.  Άρθρο 24  Το Κράτος μέλος το οποίο βάσει του άρθρου 79 παράγραφος 4 της συνθήκης υποβάλλει αίτηση για την εξέταση περιπτώσεως την οποία θεωρεί ότι αποτελεί διάκριση οφείλει να αναφέρει στην αίτηση τους λόγους στους οποίους τη στηρίζει.  Άρθρο 25  1. Η Επιτροπή προ της εκδόσεως αποφάσεως ή επιβολής κυρώσεως δυνάμει του άρθρου 18 του παρόντος κανονισμού ακούει τις εξηγήσεις του ενδιαφερομένου προσώπου ή του πληρεξουσίου του.  Η Επιτροπή δύναται να εξουσιοδοτήσει έναν από τους υπαλλήλους της να ακούσει αυτές τις εξηγήσεις.  2. Σύμφωνα με το άρθρο 172 της συνθήκης το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος έχει πλήρη δικαιοδοσία σε ότι αφορά τις κυρώσεις που επιβάλλονται βάσει των άρθρων 17 και 18.  Η Επιτροπή δεν δύναται να προβεί στην εκτέλεση αποφάσεως περί επιβολής της κυρώσεως πριν εκπνεύσει η προθεσμία της ενδίκου προσφυγής.  Άρθρο 26  Η Επιτροπή λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 27 Ιουνίου 1960.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος P. GREGOIRE

Summary:
Εσωτερική ναυσιπλοΐα: πρόσβαση στην αγορά
Εσωτερική ναυσιπλοΐα: πρόσβαση στην αγορά
 
ΣΥΝΟΨΗ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ:
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 169/2009 σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στους τομείς των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 718/1999 σχετικά με μια πολιτική ρύθμισης της μεταφορικής ικανότητας των στόλων της ΕΕ στην εσωτερική ναυσιπλοΐα για την προώθηση των μεταφορών διά της πλωτής οδού
Οδηγία 96/75/ΕΚ σχετικά με τους όρους ναύλωσης και διαμόρφωσης των τιμών στον τομέα των εθνικών και διεθνών εσωτερικών πλωτών μεταφορών εμπορευμάτων στην ΕΕ
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1356/96 σχετικά με τους κοινούς κανόνες που εφαρμόζονται στις μεταφορές εμπορευμάτων ή προσώπων μέσω εσωτερικών πλωτών οδών μεταξύ των χωρών της ΕΕ, ενόψει της καθιέρωσης στις μεταφορές αυτές της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3921/91 για τον καθορισμό των όρων αποδοχής των μεταφορέων των μη εγκατεστημένων σε χώρα της ΕΕ στις εθνικές πλωτές του μεταφορές επιβατών ή εμπορευμάτων
Οδηγία 87/540/ΕΟΚ για την πρόσβαση στο επάγγελμα του μεταφορέα εμπορευμάτων διά πλωτής οδού στον τομέα των εθνικών και διεθνών μεταφορών και την αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων που αφορούν το επάγγελμα αυτό
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2919/85 για τον καθορισμό των όρων ένταξης στο καθεστώς που ισχύει βάσει της αναθεωρημένης σύμβασης για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο για τα σκάφη που ανήκουν στη ναυσιπλοΐα του Ρήνου
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 11/60 για την κατάργηση των διακρίσεων στον τομέα των τιμών και όρων μεταφοράς κατ’ εφαρμογή του άρθρου 79 παράγραφος 3 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΣΚΟΠΟΣ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ;
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 169/2009 καθορίζει τους κανόνες ανταγωνισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) που εφαρμόζονται στους τομείς των οδικών, σιδηροδρομικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών. Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 718/1999, καθώς και ο τροποποιητικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 546/2014, καθορίζει τους κανόνες για μια πολιτική για την ικανότητα των στόλων της ΕΕ. Η οδηγία 96/75/ΕΚ περιγράφει τα βήματα για την επίτευξη συμβάσεων ναύλωσης και διαμόρφωσης των τιμών στην ΕΕ βάσει ελεύθερης διαπραγμάτευσης. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1356/96 επιδιώκει να διασφαλίσει ότι οι φορείς εκμετάλλευσης που μεταφέρουν εμπορεύματα ή πρόσωπα μέσω εσωτερικών πλωτών οδών θα έχουν τη δυνατότητα να παρέχουν τις υπηρεσίες αυτές σε διασυνοριακό επίπεδο στην ΕΕ. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3921/91 καθορίζει τους όρους υπό τους οποίους οι μη εγκατεστημένοι στην ΕΕ μεταφορείς επιτρέπεται να παρέχουν υπηρεσίες εσωτερικών πλωτών μεταφορών στην ΕΕ. Η οδηγία 87/540/ΕΟΚ στοχεύει στον καθορισμό ενιαίων όρων πρόσβασης στο επάγγελμα του μεταφορέα, διευκολύνοντας την αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων και άλλων τίτλων. Ο κανονισμός (EΟΚ) αριθ. 2919/85 καθορίζει τους όρους ένταξης στο καθεστώς που ισχύει βάσει της αναθεωρημένης σύμβασης για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο για τα σκάφη που ανήκουν στη ναυσιπλοΐα του Ρήνου. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 11/60 του Συμβουλίου αποσκοπεί στην κατάργηση των διακρίσεων στον τομέα των τιμών και όρων μεταφοράς.
ΒΑΣΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ
Το νομοθετικό πλαίσιο για την εσωτερική ναυσιπλοΐα στην ΕΕ (IWT) περιλαμβάνει διατάξεις που υπηρετούν διάφορους στόχους οι οποίοι συντείνουν από κοινού στην απελευθέρωση της αγοράς μεταφορών IWTεξασφαλίζοντας στους μεταφορείς IWT ελεύθερη πρόσβαση σε όλες τις ευρωπαϊκές εσωτερικές πλωτές οδούς· καταργώντας τις αθέμιτες πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις, ειδικότερα όσον αφορά τα τέλη και τα τιμολόγια· και  δημιουργώντας θεμιτούς όρους ανταγωνισμού μέσω ενιαίων κανόνων, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης στο επάγγελμα του μεταφορέα IWT.Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 169/2009 αποσκοπεί στην εναρμόνιση των κανόνων ανταγωνισμού της ΕΕ στους τομείς των οδικών, σιδηροδρομικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών, προβλέποντας εξαιρέσεις από την απαγόρευση των περιοριστικών συμφωνιών, αποφάσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών που αποβλέπουν στην επίτευξη τεχνικών βελτιώσεων ή τεχνικής συνεργασίας μέσω:της ομοιόμορφης εφαρμογής κανόνων και τύπων για το υλικό· της ανταλλαγής ή συνεκμετάλλευσης προσωπικού, υλικού, μεταφορικών μέσων ή μόνιμων εγκαταστάσεων· του καθορισμού και της εφαρμογής συνολικών τιμών για τις διαδοχικές, συμπληρωματικές, εναλλακτικές ή συνδυασμένες μεταφορές, συμπεριλαμβανομένων των ειδικών τιμών ανταγωνισμού· της επιλογής των ορθολογικότερων δρομολογίων· του συντονισμού των ωραρίων των μεταφορών σε περίπτωση διαδοχικών δρομολογίων· της συγκέντρωσης μεμονωμένων αποστολών· της θέσπισης ομοιόμορφων κανόνων σχετικά με τη δομή των τιμολογίων, εφόσον οι κανόνες αυτοί δεν καθορίζουν τέλη και όρους.Ο κανονισμός εξαιρεί επίσης ορισμένες μικρομεσαίες επιχειρήσεις.
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 718/1999 επιδιώκει να καθορίσει μια πολιτική ρύθμισης της μεταφορικής ικανότητας των κοινοτικών στόλων για την IWT στην ΕΕ.Αφορά τα πλοία που εκτελούν εμπορικές μεταφορές αγαθών με ορισμένες εξαιρέσεις, για παράδειγμα όσον αφορά τα πλοία που κινούνται αποκλειστικά στον Δούναβη ή που χρησιμοποιούνται για αποθήκευση αγαθών ή βυθοκόρηση. Απαιτεί από τις χώρες της ΕΕ  οι οποίες διαθέτουν χωρητικότητα στόλου που υπερβαίνει τους 100 000 τόνους και πλωτές οδούς συνδεόμενες με άλλες χώρες της ΕΕ να ιδρύσουν ταμείο εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Κάθε ταμείο θα διαθέτει αποθεματικό με χωριστούς λογαριασμούς για τα πλοία ξηρού φορτίου*, τα δεξαμενόπλοια* και τα ρυμουλκά*. Τη διαχείριση των ταμείων αυτών αναλαμβάνουν οι εθνικές αρχές. Το αποθεματικό μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί:σε περίπτωση «σοβαρών διαταραχών της αγοράς» στην αγορά IWT (κατά την έννοια της οδηγίας 96/75/ΕΚ, βλέπε παρακάτω), μετά από αίτηση χώρας της ΕΕ·εάν οι οργανισμοί που εκπροσωπούν την IWT διατυπώσουν ομόφωνα σχετικό αίτημα.Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 181/2008 καθορίζει τους τρόπους εφαρμογής της πολιτικής για τη μεταφορική ικανότητα των στόλων της ΕΕ, και μεταξύ άλλων το ποσοστό των εισφορών στο ταμείο.
Ο τροποποιητικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 546/2014 διευρύνει το πεδίο εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 718/1999.
Η οδηγία 96/75/ΕΚ περιλαμβάνει δύο δέσμες μέτρων πολιτικής για:τη σύναψη συμβάσεων ναύλωσης και διαμόρφωση τιμών με ελεύθερη διαπραγμάτευση στην ΕΕ εγκαταλείποντας το προηγούμενο σύστημα «ναύλωσης εκ περιτροπής» για τις μεταφορές (με καθορισμένες εκ των προτέρων τιμές σύμφωνα με τη σειρά με την οποία τα πλοία διατίθενται μετά την εκφόρτωσή τους)· την παροχή της δυνατότητας στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή να λάβει μέτρα σε περίπτωση σοβαρής διαταραχής της αγοράς IWT, συμπεριλαμβανομένων ειδικότερα μέτρων που αποσκοπούν στην παρεμπόδιση νέας αύξησης της μεταφορικής ικανότητας.Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1356/96 έχει στόχο να διασφαλίσει στους μεταφορείς εμπορευμάτων ή προσώπων μέσω εσωτερικών πλωτών οδών τη δυνατότητα να παρέχουν υπηρεσίες σε διάφορες χώρες της ΕΕ και να διέρχονται από αυτές χωρίς να υφίστανται διακρίσεις εξαιτίας της ιθαγένειάς τους ή του τόπου εγκατάστασής τους, εφόσον:είναι νομίμως εγκατεστημένοι σε χώρα της ΕΕ η οποία τους παρέχει την άδεια να εκτελούν διεθνείς μεταφορές εμπορευμάτων ή προσώπων μέσω εσωτερικών πλωτών οδών και να χρησιμοποιούν πλοία που είναι νηολογημένα σε χώρα της ΕΕ· πληρούν τις προϋποθέσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3921/91.Ειδικοί κανόνες για τα δικαιώματα των μεταφορέων από τρίτες χώρες προβλέπονται από την αναθεωρημένη σύμβαση για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο (Σύμβαση του Μάνχαϊμ) και τη σύμβαση για το καθεστώς ναυσιπλοΐας στον Δούναβη (Σύμβαση του Βελιγραδίου), ή μπορεί να επιβάλλονται από άλλες διεθνείς συμφωνίες ή συνθήκες στις οποίες η ΕΕ είναι συμβαλλόμενο μέρος.
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3921/91 στηρίζεται στις γενικές αρχές της ίσης μεταχείρισης και της ελευθερίας παροχής υπηρεσιών, σύμφωνα με τις οποίες θα πρέπει να μπορούν να εκτελούν εθνικές μεταφορές («ενδομεταφορές») μέσω των εσωτερικών πλωτών οδών της ΕΕ μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σε αυτή. Θέτει τους ακόλουθους όρους:οι μεταφορείς μπορούν να εκτελούν προσωρινά υπηρεσίες ενδομεταφορών, χωρίς να διαθέτουν έδρα, εφόσον είναι εγκατεστημένοι σε χώρα της ΕΕ σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας αυτής και έχουν την άδεια να εκτελούν διεθνείς μεταφορές επιβατών ή εμπορευμάτων μέσω εσωτερικών πλωτών οδών· οι μεταφορείς μπορούν να χρησιμοποιούν μόνο πλοία που ανήκουν:σε κατοίκους της ΕΕ ή σε υπηκόους χώρας της ΕΕ, ή σε νομικά πρόσωπα τα οποία έχουν την έδρα τους σε χώρα της ΕΕ και ανήκουν κατά πλειοψηφία σε υπηκόους χώρας της ΕΕ.Η οδηγία 87/540/ΕΟΚ απαιτεί από τα άτομα και τις επιχειρήσεις να διαθέτουν ικανότητες αναγνωρισμένες από τις αρχές ή από τον φορέα που έχει ορίσει κάθε χώρα της ΕΕ στους ακόλουθους τομείς:δίκαιο· εμπορική και οικονομική διαχείριση της επιχείρησης· πρόσβαση στην αγορά· τεχνικές προδιαγραφές και τεχνικά θέματα λειτουργίας· ασφάλεια· επιχειρησιακά θέματα διεθνών μεταφορών.Η αρχή θα εκδώσει βεβαίωση εφόσον υφίσταται δίπλωμα, πιστοποιητικό παρακολούθησης μαθήματος ή αποδεδειγμένη εργασιακή εμπειρία. Σε περίπτωση που διαπιστωθεί αδυναμία εκπλήρωσης των όρων από την πλευρά του μεταφορέα, η άδεια μπορεί να αφαιρεθεί.
Κανονισμός (ΕOK) αριθ. 2919/85. Η αναθεωρημένη σύμβαση για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο (η οποία τροποποιήθηκε από το πρόσθετο πρωτόκολλο αριθ. 2) ορίζει ότι μόνο στα σκάφη που ανήκουν στη ναυσιπλοΐα του Ρήνου επιτρέπεται να πραγματοποιούν μεταφορές εκεί.
H υπαγωγή σκάφους στη ναυσιπλοΐα του Ρήνου διαπιστώνεται με έγγραφο που χορηγείται από την αρμόδια αρχή χώρας από την οποία διέρχεται ο Ρήνος (δηλαδή, Βέλγιο, Γαλλία, Γερμανία, Ελβετία και Κάτω Χώρες). Ο κανονισμός διευρύνει το πεδίο εφαρμογής της σύμβασης σε όλες τις χώρες της ΕΕ, εξασφαλίζοντας την ίση μεταχείριση των σκαφών από όλη την Ένωση.
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 11/1960 του Συμβουλίου αποσκοπεί στην εφαρμογή του άρθρου 79 παράγραφος 3 της Συνθήκης της Ρώμης (σημερινό άρθρο 95 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης). Ο κανονισμός:απαγορεύει κάθε μορφής διάκριση από τους μεταφορείς —υπό μορφή χρέωσης διαφορετικών τιμών ή επιβολής διαφορετικών όρων για ίδια εμπορεύματα και για τις ίδιες σχέσεις μεταφοράς— ανάλογα με τη χώρα προέλευσης ή προορισμού αυτών των εμπορευμάτων· αφορά τη μεταφορά όλων των εμπορευμάτων με διάφορους τρόπους μεταφοράς, είτε σιδηροδρομικώς είτε οδικώς είτε μέσω εσωτερικών πλωτών οδών· καθορίζει κανόνες σχετικά με τις απαιτήσεις τεκμηρίωσης για τα έγγραφα μεταφοράς· απαιτεί από τις χώρες της ΕΕ να ελέγχουν τη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις.
ΑΠΟ ΠΟΤΕ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ Η ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ;
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 169/2009 εφαρμόζεται από τις 25 Μαρτίου 2009. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 718/1999 εφαρμόζεται από τις 29 Απριλίου 1999. Η οδηγία 96/75/ΕΚ εφαρμόζεται από τις 30 Νοεμβρίου 1996 και έπρεπε να γίνει νόμος στις χώρες της ΕΕ έως την 1η Ιανουαρίου 1997. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1356/96 εφαρμόζεται από τις 2 Αυγούστου 1996. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3921/91 εφαρμόζεται από τις 5 Ιανουαρίου 1992. Η οδηγία 87/540/ΕΟΚ εφαρμόζεται από τις 12 Νοεμβρίου 1987 και έπρεπε να γίνει νόμος στις χώρες της ΕΕ έως τις 30 Ιουνίου 1988. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2919/85 εφαρμόζεται από τις 22 Οκτωβρίου 1985. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 11/1960 εφαρμόζεται από τις 5 Σεπτεμβρίου 1960.
ΓΕΝΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ
Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε:Εσωτερικές πλωτές οδοί (Ευρωπαϊκή Επιτροπή).
ΒΑΣΙΚΟΙ ΟΡΟΙ
Πλοία ξηρού φορτίου: πλοία που μεταφέρουν ξηρά φορτία (π.χ. σπόρους).
Δεξαμενόπλοια: πλοία που μεταφέρουν υγρά φορτία (π.χ. πετρέλαιο).
Ρυμουλκά: πλοία που ωθούν άλλα πλοία, όπως φορτηγίδες, όμως δεν μεταφέρουν τα ίδια φορτίο.
ΒΑΣΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 169/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, περί εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού στους τομείς των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών (Κωδικοποιημένη έκδοση) (ΕΕ L 61 της 5.3.2009, σ. 1-5)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 718/1999 του Συμβουλίου, της 29ης Μαρτίου 1999, σχετικά με μια πολιτική ρύθμισης της μεταφορικής ικανότητας των κοινοτικών στόλων στην εσωτερική ναυσιπλοΐα για την προώθηση των μεταφορών διά της πλωτής οδού (ΕΕ L 90 της 2.4.1999, σ. 1-5)
Οι διαδοχικές τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 718/1999 έχουν ενσωματωθεί στο αρχικό κείμενο. Αυτή η ενοποιημένη έκδοση αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης.
Οδηγία 96/75/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους όρους ναύλωσης και διαμόρφωσης των τιμών στον τομέα των εθνικών και διεθνών εσωτερικών πλωτών μεταφορών εμπορευμάτων στην Κοινότητα (ΕΕ L 304 της 27.11.1996, σ. 12-14)
Βλέπε ενοποιημένη απόδοση.
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1356/96 του Συμβουλίου, της 8ης Ιουλίου 1996, σχετικά με τους κοινούς κανόνες που εφαρμόζονται στις μεταφορές εμπορευμάτων ή προσώπων μέσω εσωτερικών πλωτών οδών μεταξύ των κρατών μελών, ενόψει της καθιέρωσης στις μεταφορές αυτές της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 175 της 13.7.1996, σ. 7-8)
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3921/91 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1991, για τον καθορισμό των όρων αποδοχής των μεταφορέων των μη εγκατεστημένων σε κράτος μέλος στις εθνικές πλωτές του μεταφορές επιβατών ή εμπορευμάτων (ΕΕ L 373 της 31.12.1991, σ. 1-3)
Οδηγία 87/540/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Νοεμβρίου 1987, για την πρόσβαση στο επάγγελμα του μεταφορέα εμπορευμάτων διά πλωτής οδού στον τομέα των εθνικών και διεθνών μεταφορών και την αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων που αφορούν το επάγγελμα αυτό (ΕΕ L 322 της 12.11.1987, σ. 20-24)
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2919/85 του Συμβουλίου, της 17ης Οκτωβρίου 1985, για τον καθορισμό των όρων ένταξης στο καθεστώς που ισχύει βάσει της αναθεωρημένης σύμβασης για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο για τα σκάφη που ανήκουν στη ναυσιπλοΐα του Ρήνου (ΕΕ L 280 της 22.10.1985, σ. 4-7)
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 11/60 του Συμβουλίου περί καταργήσεως των διακρίσεων στον τομέα των τιμών και όρων μεταφοράς κατ’ εφαρμογή του άρθρου 79 παράγραφος 3 της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος (ΕΕ 52 της 16.8.1960, σ. 1121-1126)
Βλέπε ενοποιημένη έκδοση.
ΣΥΝΑΦΗ ΚΕΙΜΕΝΑ
Ενοποιημένη απόδοση της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Μέρος τρίτο — Οι εσωτερικές πολιτικές και δράσεις της Ένωσης — Τίτλος VI — Οι μεταφορές — Άρθρο 95 (πρώην άρθρο 75 της ΣΕΚ) (ΕΕ C 202 της 7.6.2016, σ. 86)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 181/2008 της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 2008, για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 718/1999 του Συμβουλίου σχετικά με την πολιτική μεταφορικής ικανότητας των κοινοτικών στόλων εσωτερικής ναυσιπλοΐας προκειμένου να προωθηθούν οι εσωτερικές πλωτές μεταφορές (Κωδικοποιημένη έκδοση) (ΕΕ L 56 της 29.2.2008, σ. 8-12)
τελευταία ενημέρωση 22.12.2020