Document ID: 21986A0618(01)

Reference:
EUR-Lex - 21986A0618(01) - ET
Tähtis õiguslik teade
|
21986A0618(01)
Euroopa Liidu Teataja L 162 , 18/06/1986 Lk 0034 - 0038 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 11 Lk 0262  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 11 Lk 0262
Rahvusvaheline atlandi tuunikala kaitse konventsioonPreambulValitsused, kelle nõuetekohaselt volitatud esindajad on käes-olevale dokumendile alla kirjutanud, pidades silmas oma ühist huvi Atlandi ookeani tuunikala ja sellele lähedaste liikide populatsioonide suhtes ning soovides teha koostööd nende kalade populatsioonide hoidmisel sellisel tasemel, mis lubab maksimaalset tasakaalustatud püüki toiduks ja muul otstarbel, otsustavad sõlmida konventsiooni Atlandi ookeani tuunikala ja sellele lähedaste liikide varude kaitseks ning lepivad sel eesmärgil kokku järgmises:I artikkelPiirkond, mille suhtes konventsioon kehtib (edaspidi "konventsiooniga reguleeritav piirkond"), hõlmab Atlandi ookeani ja sellega seotud merede vesi.II artikkelKäesoleva konventsioon ühtki sätet ei tõlgendata nii, et see mõjutaks mis tahes lepinguosalise õigusi, nõudeid või seisukohti rahvusvahelisele õigusele vastavate territoriaalvete piiride või kalastamisalase jurisdiktsiooni ulatuse suhtes.III artikkel1. Lepinguosalised lepivad kokku, et nad moodustavad ja peavad ülal komisjoni nimega Rahvusvaheline Atlandi Tuunikala Kaitse Komisjon (edaspidi "komisjon"), mille ülesandeks on viia ellu käesoleva konventsiooni eesmärgid2. Igal lepinguosalisel on komisjonis kõige rohkem kolm volitatud esindajat. Esindajaid võivad abistada eksperdid ja nõunikud.3. Kui käes-olevas konventsioonis ei ole sätestatud teisiti, võetakse komisjoni otsused vastu lepinguosaliste häälteenamusega, kusjuures igal lepinguosalisel on üks hääl. Kaks kolmandikku lepinguosalistest moodustavad kvoorumi.4. Komisjon peab korralisi koosolekuid iga kahe aasta tagant. Erakorralise koosoleku võib kokku kutsuda igal ajal lepinguosaliste enamiku nõudmisel või V artikli kohaselt moodustatud nõukogu otsusega.5. Esimesel koosolekul ja seejärel igal korralisel koosolekul valib komisjon oma liikmete hulgast eesistuja ning eesistuja esimese ja teise asetäitja, keda võib tagasi valida ainult üheks ametiajaks.6. Komisjoni ja tema allorganite koosolekud on avalikud, kui komisjon ei otsusta teisiti.7. Komisjoni ametlikud keeled on inglise, prantsuse ja hispaania keel.8. Komisjonil on õigus vastu võtta selline töökord ja finantseeskirjad, mis on tema ülesannete täitmiseks vajalikud.9. Komisjon esitab iga kahe aasta tagant lepinguosalistele oma töö ja järelduste kohta aruande ja teavitab neid vastava taotluse korral kõikidest konventsiooni eesmärkidega seotud asjaoludest.IV artikkel1. Käesoleva konventsiooni eesmärkide elluviimiseks kannab komisjon hoolt, et uuritakse tuunikala ja sellele lähedaste liikide populatsioone (makrellilised, välja arvatud sugukonnad Trichiuridae ja Gempylidae ning perekond Scomber) ning muid kalaliike, mida kasutatakse tuunipüügil konventsiooniga reguleeritavas piirkonnas ja mida ei uuri mõni muu rahvusvaheline kalastusorganisatsioon. Uuritakse kalade arvukust, biomeetriat ja ökoloogiat; nende keskkonna okeanograafiat; ning looduslike tegurite ja inimtegurite mõju nende arvukusele. Nende ülesannete täitmisel kasutab komisjon, niivõrd kui võimalik, lepinguosaliste ja nende poliitiliste allüksuste ametlike asutuste tehnilisi ja teaduslikke teenuseid ja nimetatud asutustes pärinevat teavet, vajaduse korral riiklike või erainstitutsioonide, -organisatsioonide või isikute pakutavaid teenuseid ja teavet, ning võib oma eelarve piires korraldada iseseisvaid uuringuid, et täiendada valitsuste, riiklike institutsioonide või rahvusvaheliste organisatsioonide uurimistööd.2. Käesoleva artikli lõike 1 sätete rakendamine hõlmab järgmist:a) konventsiooniga reguleeritava piirkonna tuunivarude hetkeolukorda ja suundumusi käsitleva statistilise teabe kogumine ja analüüsimine;b) niisuguseid meetmeid ja meetodeid käsitleva teabe uurimine ja hindamine, mis tagavad tuunikala ja sellele lähedaste liikide populatsioonide hoidmise sellisel tasemel, mis lubab maksimaalset tasakaalustatud püüki ja tagab kõnealuste kalade tõhusa kasutamise püügile vastaval viisil;c) lepinguosalistele uuringute soovitamine;d) komisjoni aruannete ning konventsiooniga reguleeritava piirkonna tuunipüügiga seotud statistilise, bioloogilise ja muu teadusliku teabe avaldamine ja levitamine.V artikkel1. Komisjonis moodustatakse nõukogu, kuhu kuuluvad komisjoni eesistuja ja eesistuja asetäitja ning vähemalt nelja, kuid mitte rohkem kui kaheksa lepinguosalise esindajad. Nõukogus esindatud lepinguosalised valitakse igal komisjoni korralisel koosolekul. Kui aga lepinguosaliste arv ületab mingil ajal 40, võib komisjon nõukogusse valida kahe täiendava lepinguosalise esindajad. Nõukogusse ei valita neid lepinguosalisi, kelle kodanikud on eesistuja ja eesistuja asetäitja. Nõukogu valimisel pöörab komisjon vajalikku tähelepanu lepinguosaliste geograafilisele asendile ning tuunikala püügi ja töötlemisega seotud huvidele, samuti lepinguosaliste võrdsele õigusele olla nõukogus esindatud.2. Nõukogu täidab talle käesoleva konventsiooniga pandud või komisjoni määratud ülesandeid ja tuleb kokku vähemalt ühel korral komisjoni korraliste koosolekute vahelisel ajal. Komisjoni koosolekute vahelisel ajal võtab nõukogu vastu vajalikud otsused personali ülesannete kohta ja annab vajalikke juhiseid täitevsekretärile. Nõukogu otsused tehakse komisjoni kehtestatud eeskirjade kohaselt.VI artikkelKäesoleva konventsiooni eesmärkide saavutamiseks võib komisjon moodustada vaekogusid, mis käsitlevad liike, liikide rühmi või geograafilisi piirkondi. Sellisel juhul iga vaekogu:a) vastutab oma mõjualas olevate liikide, liikide rühmade või geograafilise piirkonna uurimise eest ja kogub neid käsitlevaid teaduslikke ja muid andmeid;b) võib teaduusuuringute alusel teha komisjonile soovitusi lepinguosaliste ühismeetmete kohta;c) võib soovitada komisjonile uuringuid, mida on vaja liikide, liikide rühmade või geograafilise piirkonna kohta teabe saamiseks, ning koordineerida lepinguosaliste uurimisprogramme.VII artikkelKomisjon määrab ametisse täitevsekretäri, kelle ametiaja pikkuse otsustab komisjon. Täitevsekretäri pädevuses on komisjoni personali valik ja juhtimine vastavalt komisjoni määratud eeskirjadele ja menetlusele. Täitevsekretäri täidab muu hulgas järgmisi ülesandeid, mida komisjon võib talle määrata:a) koordineerib lepinguosaliste uurimisprogramme;b) koostab eelarveprojekti, mis esitatakse läbivaatamiseks komisjonile;c) annab loa rahaliste vahendite väljamakseteks vastavalt komisjoni eelarvele;d) peab komisjoni raamatupidamisarvestust;e) korraldab koostööd käesoleva konventsiooni XI artiklis nimetatud organisatsioonidega;f) korraldab käesoleva konventsiooni eesmärkide saavutamiseks vajalike andmete kogumist ja analüüsi, eriti nende andmete osas, mis on seotud tuunivarude praeguse püügi ja maksimaalse tasakaalustatud püügiga;g) valmistab ette komisjoni ja selle allorganite teaduslikud, halduslikud ja muud aruanded, mis esitatakse komisjonile kinnitamiseks.VIII artikkel1. a) Komisjon võib teaduslikele tõenditele toetudes teha soovitusi, mille eesmärgiks on hoida konventsiooniga reguleeritavas piirkonnas püütava tuunikala ja sellele lähedaste liikide populatsioonid niisugusel tasemel, mis võimaldab maksimaalset tasakaalustatud püüki. Lepinguosalised kohaldavad neid soovitusi vastavalt käesoleva artikli lõigete 2 ja 3 sätetele.b) Eespool nimetatud soovitused tehakse:i) komisjoni algatusel, kui asjaomane vaekogu ei ole moodustatud, või lepinguosaliste vähemalt kahekolmandikulise häälteenamusega, kui asjaomane vaekogu on moodustatud;ii) asjaomase vaekogu ettepanekul, kui selline vaekogu on moodustatud;iii) asjaomaste vaekogude ettepanekul, kui kõnealune soovitus on seotud rohkem kui ühe geograafilise piirkonna, liigi või liikide rühmaga.2. Kõik käesoleva artikli lõike 1 kohaselt esitatud soovitused jõustuvad kõikide lepinguosaliste suhtes kuus kuud pärast kuupäeva, mil komisjon edastas lepinguosalistele teate soovituse kohta, välja arvatud käesoleva artikli lõikes 3 sätestatud juhtudel.3. a) Kui lõike 1 punkti b alapunkti i kohaselt tehtud soovituse puhul mõni lepinguosaline või lõike 1 punkti b alapunkti ii või iii kohaselt tehtud soovituse puhul mõni asjaomase vaekogu lepinguosalisest liige esitab komisjonile selle soovituse suhtes vastulause lõikes 2 sätestatud kuuekuulise ajavahemiku jooksul, lükkub soovituse jõustumine 60 päeva võrra edasi.b) Seejärel võib mis tahes muu lepinguosaline esitada vastulause enne kõnealuse 60-päevase ajavahemiku lõppemist või 45 päeva jooksul kuupäevast, mil teise lepinguosalise vastulausest teatati, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.c) Soovitus jõustub pärast vastulausetest tingitud täiendava ajavahemiku või ajavahemike lõppu, välja arvatud vastulause esitanud lepinguosaliste suhtes.d) Kui ainult üks või vähem kui veerand lepinguosalistest on esitanud vastulause vastavalt punktidele a ja b, teatab komisjon viivitamata selle esitanud lepinguosalisele või lepinguosalistele, et vastulauset ei loeta kehtivaks.e) Lõikes d nimetatud juhul antakse asjaomasele lepinguosalisele või lepinguosalistele kõnealuse teatamise järel täiendavalt 60 päeva aega, mille jooksul võib vastulause uuesti esitada. Selle ajavahemiku lõppedes jõustub soovitus kõigi lepinguosaliste suhtes, välja arvatud vastulause esitanud lepinguosalised, kes on selle ettenähtud täiendava ajavahemiku jooksul uuesti esitanud.f) Kui soovituse suhtes on vastavalt punktidele a ja b vastulause esitanud rohkem kui veerand, kuid vähem kui enamik lepinguosalistest, jõustub soovitus nende lepinguosaliste suhtes, kes ei ole selle suhtes vastulauset esitanud.g) Kui enamik lepinguosalistest on esitanud vastulause, siis soovitus ei jõustu.4. Soovituse suhtes vastulause esitanud lepinguosaline võib kõnealuse vastulause igal ajal tagasi võtta ja kui nimetatud soovitus on juba jõus, jõustub see selle lepinguosalise suhtes kohe või käesolevas artiklis määratud ajal.5. Komisjon teatab igale lepinguosalisele viivitamata igast vastulause saamisest ja tagasivõtmisest ning soovituste jõustumisest.IX artikkel1. Lepinguosalised lepivad kokku võtta kõik meetmed, mis on vajalikud käesoleva konventsiooni rakendamise tagamiseks. Iga lepinguosaline esitab komisjonile iga kahe aasta tagant või komisjoni määratud muul tähtajal aruande sel eesmärgil võetud meetmete kohta.2. Lepinguosalised lepivad kokku, et:a) komisjoni nõudmisel esitatakse mis tahes statistilised, bioloogilised ja muud teaduslikud andmed, mida komisjon võib vajada seoses käesoleva konventsiooniga;b) kui nende ametiasutused ei tule toime kõnealuste andmete saamise ja esitamisega, võimaldatakse komisjonil lepinguosaliste kaudu saada andmeid otse ettevõtetelt ja kaluritelt, kes on nõus kõnealuseid andmeid andma.3. Lepinguosalised kohustuvad tegema koostööd, et võtta vastu asjakohaseid tõhusaid meetmeid, mis tagavad käesoleva konventsiooni sätete kohaldamise ja eelkõige loovad rahvusvahelise jõustamissüsteemi, mida kohaldatakse konventsiooniga reguleeritavas piirkonnas, välja arvatud selline territoriaalmeri või muud veed, mille puhul mõni riik võib rahvusvahelise õiguse kohaselt teostada sealse kalapüügi suhtes oma jurisdiktsiooni.X artikkel1. Komisjon võtab vastu komisjoni ühiste kulude eelarve igale korralisele koosolekule järgnevaks kaheks aastaks.2. Iga lepinguosaline maksab aastas komisjoni eelarvesse järgmised summad:a) 1000 USD (üks tuhat USA dollarit) komisjoni liikmeksoleku eest;b) 1000 USD (üks tuhat USA dollarit) iga vaekogu liikmeksoleku eest;c) Kui mõne kaheaastase perioodi ühiste kulude eelarve on suurem kui vastavalt käesoleva lõike punktidele a ja b tasutud lepinguosaliste osamaksud kokku, siis tasuvad lepinguosalised ühe kolmandiku ületavast eelarvest proportsionaalselt käes-oleva lõike punktide a ja b kohaselt tasutud osamaksudega. Ülejäänud kahe kolmandiku suhtes teeb komisjon otsuse uusimate kättesaadavate andmete põhjal:i) tuunikala ja sellele lähedaste liikide saagi kogukaal ja kõnealustest kaladest valmistatud konserveeritud toodete netokaal iga lepinguosalise lõikes;ii) punktis i esitatud andmed kõikide lepinguosaliste kohta kokku.Iga lepinguosaline maksab oma osa ülejäänud kahest kolmandikust vastavalt sellele, milline on tema punktis i nimetatud arvu suhe punktis ii nimetatud koguarvu. Käesolevas lõikes nimetatud eelarve osa kinnitatakse kõikide kohalolevate ja hääletamisel osalevate lepinguosaliste nõusolekul.3. Nõukogu vaatab komisjoni koosolekute vahelisel ajal oma korralisel koosolekul üle kaheaastase eelarve teise poole ja võib selleks ajaks toimunud ja eeldatavaid arenguid arvesse võttes anda loa teisel aastal komisjoni eelarve summad ümber jaotada kinnitatud komisjoni eelarve piires.4. Komisjoni täitevsekretär teatab igale lepinguosalisele tema aastase maksumäära. Maksud tuleb tasuda selle aasta 1. jaanuariks, mille suhtes need arvestati. Osamaksud, mis ei ole tasutud järgmise aasta 1. jaanuariks, loetakse võlgnevusteks.5. Kaheaastase eelarve osamaksud tasutakse vääringus, mille võib kindlaks määrata komisjon.6. Esimesel koosolekul kinnitab komisjon oma esimese tegutsemisaasta saldo eelarve ja järgmise kaheaastase perioodi eelarve. Ta saadab lepinguosalistele viivitamata nimetatud eelarvete koopiad koos teatega iga lepinguosalise esimese osamaksu arvestusliku suuruse kohta.7. Seejärel, vähemalt 60 päeva enne kaheaastasele perioodile eelnevat komisjoni korralist koosolekut, esitab täitevsekretär igale lepinguosalisele kaheaastase perioodi eelarve projekti koos arvestuslike osamaksude tasumise graafikuga.8. Komisjon võib mis tahes lepinguosalise hääletusõiguse peatada, kui tasumata osamaksude suurus on võrdne või suurem, kui selle lepinguosalise kahe eelneva aasta osamaksude summa.9. Komisjon loob käibekapitali fondi aastamaksude laekumisele eelnevate komisjoni toimingute rahastamiseks ja muuks komisjoni sätestatud otstarbeks. Komisjon määrab kindlaks fondi suuruse, arvestab selle loomiseks vajalikud ettemaksud ja võtab vastu fondi kasutamist reguleerivad eeskirjad.10. Komisjon korraldab komisjoni raamatupidamise iga-aastase sõltumatu auditeerimise. Komisjon, või aastatel, kui komisjoni korralist koosolekut ei toimu, nõukogu, vaatab läbi ja kinnitab auditeerimisaruanded.11. Komisjon võib oma tööde teostamseks vastu võtta muid makse lisaks neile, mida on nimetatud käesoleva artikli lõikes 2.XI artikkel1. Lepinguosalised lepivad kokku, et komisjoni ja ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni vahel peab olema töösuhe. Sel eesmärgil astub komisjon läbirääkimistesse ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooniga, et sõlmida leping vastavalt organisatsiooni põhimääruse XIII artiklile. Selline leping peaks muu hulgas ette nägema, et ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni peadirektor määrab esindaja, kes osaleb hääletusõiguseta kõikidel komisjoni ja selle allorganite koosolekutel.2. Lepinguosalised lepivad kokku, et tuleb sisse seada koostöö komisjoni ja muude rahvusvaheliste kalanduskomisjonide ja teadusorganisatsioonide vahel, kes võiks komisjoni tööle kaasa aidata. Komisjon võib sõlmida lepinguid selliste komisjonide ja organisatsioonidega.3. Komisjon võib kutsuda Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kuuluva mis tahes asjaomase rahvusvahelise organisatsiooni või valitsuse või mis tahes ÜRO spetsialiseeritud asutuse, mis ei ole komisjoni liige, osalema vaatlejana komisjoni või selle allorganite koosolekutel.XII artikkel1. Käesolev konventsioon on jõus 10 aastat ja seejärel nii kaua, kuni enamik lepinguosalisi otsustab selle kehtivuse lõpetada.2. Kui käesoleva konventsiooni jõustumisest on möödunud kümme aastat, võib mis tahes lepinguosaline igal ajal konventsioonist taganeda iga aasta 31. detsembril, kaasa arvatud kümnes aasta, esitades ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni peadirektorile kirjaliku taganemisteatise eelneva aasta 31. detsembril või enne seda.3. Kõik teised lepinguosalised võivad seejärel taganeda käes-olevast konventsioonist alates sama aasta 31. detsembrist esitades ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni peadirektorile kirjaliku taganemisteatise hiljemalt üks kuu pärast seda, kui ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni peadirektor on mis tahes taganemisest teatanud, kuid mitte hiljem, kui kõnealuse aasta 1. aprillil.XIII artikkel1. Mis tahes lepinguosaline või komisjon võib teha ettepaneku käes-oleva konventsiooni muutmiseks. ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni peadirektor saadab mis tahes muudatusettepaneku tõestatud koopia igale lepinguosalisele. Muudatus, mis ei sisalda uusi kohustusi, jõustub kõikide lepinguosaliste suhtes kolmekümnendal päeval pärast seda, kui kolm neljandikku lepinguosalistest on selle vastu võtnud. Muudatus, mis sisaldab uusi kohustusi, jõustub kõikide lepinguosaliste suhtes, kes on muudatuse vastu võtnud, üheksakümnendal päeval pärast seda, kui kolm neljandikku lepinguosalistest on selle vastu võtnud, ning seejärel iga ülejäänud lepinguosalise suhtes alates hetkest, mil ta muudatuse vastu võtab. Mis tahes muudatus, mida üks või mitu lepinguosalist peavad uusi kohustus sisaldavaks, loetakse selliseks ja see jõustub eespool sätestatud tingimustel. Valitsuse jaoks, kes saab lepinguosaliseks pärast seda, kui käesoleva konventsiooni muudatus on käesoleva artikli kohaselt vastuvõtmiseks avatud, on konventsioon siduv muudetuna alates kõnealuse muudatuse jõustumisest.2. Muudatusettepanekud antakse hoiule ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni peadirektorile. Muudatuste vastuvõtmise teated antakse hoiule ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni peadirektorile.XIV artikkel1. Käesolev konventsioon on allakirjutamiseks avatud kõikidele ÜRO liikmesriikide valitsustele ja ÜRO spetsialiseeritud asutustele. Mis tahes valitsus, kes ei ole konventsiooni allkirjastanud, võib sellega igal ajal ühineda.2. Allakirjutanud riigid peavad konventsiooni ratifitseerima või kinnitama vastavalt oma põhiseadusele. Ratifitseerimis-, kinnitamis- või ühinemiskiri antakse hoiule ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni peadirektorile.3. Käesolev konventsioon jõustub pärast seda, kui seitse valitsust on oma ratifitseerimis-, kinnitamis- või ühinemiskirjad hoiule andnud ning jõustub iga valitsuse suhtes, mis edaspidi oma ratifitseerimis-, kinnitamis- või ühinemiskirjad hoiule annavad, kõnealusel hoiuleandmispäeval.XV artikkelÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni peadirektor teavitab kõiki XIV artikli lõikes 1 nimetatud valitsusi ratifitseerimis-, kinnitamis- või ühinemiskirjade hoiuleandmisest, käesoleva konventsiooni jõustumisest, muudatusettepanekutest, muudatustega nõustumise teatistest, muudatuste jõustumisest ja taganemisteatistest.XVI artikkelKäesoleva konventsiooni originaal antakse hoiule ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni peadirektorile, kes saadab selle tõestatud koopiad XIV artikli lõikes 1 nimetatud valitsustele.Selle kinnituseks on valitsuste täievolilised esindajad käes-olevale konventsioonile alla kirjutanud. Koostatud Rio de Janeiros 14. mail 1966. aastal ühes eksemplaris inglise, prantsuse ja hispaania keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.--------------------------------------------------

Summary:
Rahvusvaheline atlandi tuunikala kaitse konventsioon
Rahvusvaheline atlandi tuunikala kaitse konventsioon
 
KOKKUVÕTE:
rahvusvaheline atlandi tuunikala kaitse konventsioon
rahvusvahelise Atlandi tuunikala kaitse konventsiooni muutmise protokoll
otsus 86/238/EMÜ ühenduse ühinemise kohta rahvusvahelise Atlandi tuunikala kaitse konventsiooniga, mida muudeti Pariisis 1984. aastal alla kirjutatud protokolliga
otsus (EL) 2019/2025 rahvusvahelise Atlandi tuunikala kaitse konventsiooni muutmise protokolli Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta
määrus (EL) 2017/2107, millega kehtestatakse Rahvusvahelise Atlandi Tuunikala Kaitse Komisjoni konventsiooni alal kohaldatavad majandamis-, kaitse- ja kontrollimeetmed
MIS ON KONVENTSIOONI, PROTOKOLLI, OTSUSTE JA MÄÄRUSE EESMÄRK?
Konventsiooni eesmärk on tagada Atlandi ookeani tuunikala populatsiooni hoidmine sellisel tasemel, mis lubab maksimaalset tasakaalustatud püüki toiduks ja muul otstarbel, ning sellega moodustatakse Rahvusvaheline Atlandi Tuunikala Kaitse Komisjon (ICCAT). Protokolliga muudetakse konventsiooni, pöörates põhitähelepanu pikaajalisele kaitsele. 1986. aasta otsus märgib Euroopa Ühenduse liitumist konventsiooniga. 2019. aasta otsus märgib protokolli Euroopa Liidu (EL) poolt allkirjastamist ja selle ajutist kohaldamist. Määrusega kehtestatakse ICCATi majandatavate tuuniliikide püügiga seotud majandamis-, kaitse- ja kontrollieeskirjad.
PÕHIPUNKTID
Märkus: käesolevas kokkuvõttes käsitletakse konventsiooni hiljem protokolliga muudetud kujul.
Struktuur
Konventsiooniga asutatakse ICCAT, mille ülesandeks on viia ellu selle eesmärgid, rakendades ettevaatusprintsiipi ja ökosüsteemipõhist lähenemisviisi, sealhulgaskasutades parimaid kättesaadavaid teaduslikke tõendeid; kaitstes merekeskkonna mitmekesisust; tagades otsuste tegemise õigluse ja läbipaistvuse.Konventsiooni kohaselt peab ICCATi komisjon koosolekuid iga kahe aasta tagant ja igal ICCATi liikmel on komisjonis kõige rohkem kolm esindajat, keda abistavad eksperdid ja nõunikud. Tegelikult peab ICCATi komisjon koosolekuid kord aastas ja vastutab järgmise eest:tuuni ja tuunilaadsete liikide ning ookeaniliste, pelaagiliste ja pika rändega varilõpuseste liikide (ICCATi liigid) uurimine, kasutades, niivõrd kui võimalik, ICCATi komisjoni liikmete ametlike asutuste tehnilisi ja teaduslikke teenuseid; ICCATi liikide hetkeolukorda ja suundumusi käsitleva statistilise teabe kogumine ja analüüsimine; niisuguste meetmete ja meetodite uurimine ja hindamine, mis tagavad ICCATi liikide populatsioonide hoidmise; komisjoni liikmetele uuringute soovitamine ning oma aruannete avaldamine.ICCATi nõukogu tuleb kokku ühel korral ICCATi komisjoni koosolekute vahelisel ajal. Sinna kuuluvad ICCATi eesistuja ja eesistuja asetäitja ning 4–10 lepinguosalise esindajad.
ICCATi komisjon määrab ametisse täitevsekretäri ja võib moodustada vaekogusid, mis käsitlevad liike või geograafilisi piirkondi.
Soovitused
ICCAT teeb teaduslikele tõenditele toetudes soovitusi, mille eesmärgiks ontagada ICCATi liikide pikaajaline kaitse ja jätkusuutlik kasutamine, säilitades või taastades nende liikide varude arvukuse kas tasemel, mis suudab tagada maksimaalse jätkusuutliku saagikuse, või sellest kõrgemal tasemel; edendada selliste muude liikide kaitset, mis sõltuvad ICCATi liikidest või on nendega seotud, et säilitada või taastada nende liikide populatsioonid üle taseme, millel nende paljunemine võib sattuda tõsisesse ohtu.Vastulaused ja vaidlused
ICCATi komisjoni liikmed saavad soovitustele esitada kirjalikke vastulauseid järgmistel juhtudel:soovitus ei ole konventsiooni või rahvusvahelise õigusega kooskõlas; soovitus on vastulause esitanud liikme suhtes põhjendamatult diskrimineeriv; liikmel ei ole praktiliselt võimalik soovitust rakendada, või turvapiirangute tõttu ei saa vastulause esitanud liige seda rakendada.Vaidluse pooled peavad omavahel konsulteerima, et lahendada vaidlused vastastikusel kokkuleppel ja võimalikult kiiresti. Kui vaidlust ei lahendata, võidakse see anda poolte ühisel taotlusel vahekohtule lõplikuks ja siduvaks lahendamiseks. Lisas sätestatakse vaidluste lahendamise menetlused.
Jõustamine
ICCATi komisjoni liikmed lepivad kokku, et nad võtavad kõik meetmed, mis on vajalikud konventsiooni jõustamise tagamiseks ja peavad esitama iga kahe aasta tagant või vastavalt vajadusele aruande sel eesmärgil võetud meetmete kohta. ICCATi komisjoni liikmed peavadesitama nõudmisel kõik statistilised, bioloogilised ja muud teaduslikud andmed; võimaldama ICCATi komisjonil hankida andmeid otse ettevõtetelt ja kaluritelt, kes on nõus neid andmeid andma; tegema omavahel koostööd, et võtta asjakohaseid tõhusaid meetmeid; looma rahvusvahelise jõustamissüsteemi, mida kohaldatakse nende jurisdiktsiooni piirkonnas.Rahastamiskord
ICCATi komisjoni iga liige maksab eelarvesse summa, mis arvutatakse vastavalt ICCATi komisjoni vastu võetud finantsreeglitele, mis põhinevad osaliselt saagi kogukaalul ja konserveeritud toodete netokaalul ning liikmete majandusliku arengu ulatusel.
Koostöö
Konventsiooni kohaselt peavad olema koostöösidemed ICCATi komisjoni ja ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni ning muude rahvusvaheliste kalanduskomisjonide ja teadusorganisatsioonide vahel, kes võiksid komisjoni tööle kaasa aidata, kusjuures neil on võimalik osaleda (kuid mitte hääletada) ICCATi komisjoni koosolekutel.
2017. aasta määrus
Määrusega (EL) 2017/2107 sätestatakse ICCATi majandatavate pika rändega kalaliikide kaitse- ja kontrollimeetmed (asjaomased liigid on loetletud lisas). Määruses on üksikasjalikud eeskirjad konkreetsete meetmete kohta, mis käsitlevad järgmisi liike ICCATi konventsiooni alal:troopikatuunid, Põhjaatlandi pikkuim-tuun, mõõkkala, sinine marliin ja valge odanina, haid, merelinnud ja merikilpkonnad.Selles on ka eeskirju, mis käsitlevad järgmist:lubade andmine, püügi kontroll, ümberlaadimine, teaduslike vaatluste programmid, kolmandate riikide kalalaevade kontrollimine ELi liikmesriikide sadamates ja jõustamine.
JÕUSTUMISE KUUPÄEV
Konventsioon jõustus 21. märtsil 1969. Protokolliga muudetud konventsioon on allakirjutamiseks avatud kõikidele ÜRO liikmesriikidele ja eriorganisatsioonidele. See jõustub pärast seda, kui seitse valitsust on selle ratifitseerinud, heaks kiitnud või sellega ühinenud. Määrust kohaldatakse alates 3. detsembrist 2017.
TAUST
LisateavePiirkondlikud kalavarude majandamise organisatsioonid (Euroopa Komisjon) ICCAT (veebisait)
PÕHIDOKUMENDID
Rahvusvaheline atlandi tuunikala kaitse konventsioon (EÜT L 162, 18.6.1986, lk 34–38)
Rahvusvahelise atlandi tuunikala kaitse konventsiooni kronoloogilised muudatused on alusdokumenti lisatud. Käesoleval konsolideeritud versioonil on üksnes dokumenteeriv väärtus.
Rahvusvahelise Atlandi tuunikala kaitse konventsiooni muutmise protokoll (ELT L 313, 4.12.2019, lk 3–13)
Nõukogu 9. juuni 1986. aasta otsus 86/238/EMÜ ühenduse ühinemise kohta rahvusvahelise Atlandi tuunikala kaitse konventsiooniga, mida muudeti Pariisis 10. juulil 1984. aastal alla kirjutatud konventsiooni osalisriikide täievoliliste esindajate konverentsi lõppaktile lisatud protokolliga (EÜT L 162, 18.6.1986, lk 33)
Nõukogu 18. novembri 2019. aasta otsus (EL) 2019/2025 rahvusvahelise Atlandi tuunikala kaitse konventsiooni muutmise protokolli Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta (ELT L 313, 4.12.2019, lk 1–2)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. novembri 2017. aasta määrus (EL) 2017/2107, millega kehtestatakse Rahvusvahelise Atlandi Tuunikala Kaitse Komisjoni (ICCAT) konventsiooni alal kohaldatavad majandamis-, kaitse- ja kontrollimeetmed ning millega muudetakse nõukogu määruseid (EÜ) nr 1936/2001, (EÜ) nr 1984/2003 ja (EÜ) nr 520/2007 (ELT L 315, 30.11.2017, lk 1–39)
Vt konsolideeritud versioon.
Viimati muudetud: 17.01.2022