Document ID: 22007A0503(01)

Reference:
EUR-Lex - 22007A0503(01) - CS
Důležité právní upozornění
|
22007A0503(01)
Dohoda mezi Evropskou unií a vládou Spojených států amerických o bezpečnosti utajovaných informací
Úřední věstník L 115 , 03/05/2007 S. 0030 - 0034
PŘEKLADDohodamezi Evropskou unií a vládou Spojených států amerických o bezpečnosti utajovaných informacíVLÁDA SPOJENÝCH STÁTŮ, dále jen "vláda USA"aEVROPSKÁ UNIE, dále jen "EU", společně dále jen "strany",VZHLEDEM K TOMU, že vláda USA a EU mají společný cíl posilovat všemi způsoby svou bezpečnost a poskytovat svým občanům vysokou úroveň ochrany v prostoru bezpečnosti,VZHLEDEM K TOMU, že se vláda USA a EU dohodly, že by se mezi nimi měly rozvíjet konzultace a spolupráce v otázkách společného zájmu ve vztahu k bezpečnosti,VZHLEDEM K TOMU, že v této souvislosti existuje trvalá potřeba výměny utajovaných informací mezi vládou USA a EU,UZNÁVAJÍCE, že plná a účinná konzultace a spolupráce mohou vyžadovat přístup k utajovaným informacím vlády USA a EU a výměnu utajovaných informací mezi vládou USA a EU,VĚDOMY SI TOHO, že tento přístup k utajovaným informacím a jejich výměna vyžadují vhodná bezpečnostní opatření,SE DOHODLY TAKTO:Článek 1Oblast působnosti1. Tato dohoda se vztahuje na utajované informace poskytované nebo vyměňované mezi stranami.2. V souladu s ustanoveními této dohody a se svými právními předpisy chrání každá ze stran informace získané od druhé strany, zejména proti neoprávněnému vyzrazení.Článek 2Definice1. Pro účely této dohody se "EU" rozumí Rada Evropské unie (dále jen "Rada"), generální tajemník, vysoký představitel a generální sekretariát Rady, jakož i Komise Evropských společenství (dále jen "Evropská komise").2. Pro účely této dohody se "utajovanými informacemi" rozumí informace a materiály, které jsou předmětem této dohody, i) jejichž neoprávněné vyzrazení by mohlo různou měrou poškodit nebo způsobit újmu zájmům vlády USA nebo EU, nebo zájmům jednoho nebo více členských států EU; ii) jež vyžadují ochranu proti neoprávněnému vyzrazení v zájmu bezpečnosti vlády USA nebo EU; a iii) jimž vláda USA nebo EU přiřadily určitý stupeň utajení. Informace mohou být v ústní, obrazové, elektronické, magnetické nebo listinné podobě nebo v hmotné podobě, včetně vybavení nebo technologie.Článek 3Bezpečnostní klasifikace1. Utajované informace se označují takto:a) V případě vlády USA se utajované informace označují TOP SECRET, SECRET nebo CONFIDENTIAL.b) V případě EU se utajované informace označují TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET, SECRET UE, CONFIDENTIEL UE nebo RESTREINT UE.2. Odpovídající bezpečnostní klasifikace jsou:V Evropské unii | Ve Spojených státech amerických |TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET | TOP SECRET |SECRET UE | SECRET |CONFIDENTIEL UE | CONFIDENTIAL |RESTREINT UE | (USA nemá odpovídající klasifikaci) |3. Utajované informace poskytnuté jednou stranou druhé straně se razítkují nebo označují jménem poskytující strany. Utajované informace poskytnuté jednou stranou chrání přijímající strana způsobem, který je přinejmenším rovnocenný ochraně skýtané těmto informacím poskytující stranou.Článek 4Ochrana utajovaných informací1. Každá ze stran má bezpečnostní systém a bezpečnostní opatření založené na zásadách a minimálních bezpečnostních normách stanovených ve svých právních předpisech, aby utajovaným informacím zajistila odpovídající úroveň ochrany. Každá ze stran poskytne druhé straně na požádání informace o svých bezpečnostních normách, postupech a praxi, včetně odborné přípravy, jimiž utajované informace chrání.2. Přijímající strana skýtá utajovaným informacím získaným od poskytující strany úroveň ochrany, která je přinejmenším rovnocenná ochraně skýtané těmto informacím poskytující stranou.3. Bez předchozího písemného souhlasu poskytující strany přijímající strana nepoužije utajované informace ani nepovolí jejich použití pro jiné účely než pro účely, k nimž byly poskytnuty.4. Bez předchozího písemného souhlasu poskytující strany přijímající strana utajované informace dále nezpřístupní ani nesdělí.5. Přijímající strana vyhoví všem omezením na další poskytování utajovaných informací, které poskytující strana při jejich sdělení případně uvede.6. Přijímající strana zajistí dostatečnou ochranu práv původce informací poskytnutých nebo vyměněných podle této dohody i práv duševního vlastnictví, jako jsou patenty, autorská práva nebo obchodní tajemství.7. Nikdo nemá právo na přístup k utajovaným informacím obdrženým od druhé strany pouze na základě hodnosti, funkce nebo osvědčení o bezpečnostní prověrce. Přístup k utajovaným informacím se poskytuje pouze osobám, jejichž přístup je pro výkon úředních povinností nezbytný a které jsou v případě potřeby v souladu s předepsanými normami obou stran držiteli osvědčení o bezpečnostní prověrce.8. Přijímající strana zajistí, aby všechny osoby s přístupem k utajovaným informacím byly poučeny o své povinnosti tyto informace chránit v souladu s platnými právními předpisy.Článek 5Osvědčení o bezpečnostní prověrce osob1. Strany zajistí, aby všechny osoby, které při výkonu svých úředních povinností potřebují přístup nebo jejichž povinnosti či funkce umožňují přístup k informacím se stupněm utajení CONFIDENTIEL EU nebo CONFIDENTIAL nebo vyšším poskytovaným nebo vyměňovaným podle této dohody, byly držiteli náležitého osvědčení o bezpečnostní prověrce, dříve než jim je udělen k těmto informacím přístup.2. Rozhodnutí strany vydat určité osobě osvědčení o bezpečnostní prověrce je v souladu s bezpečnostními zájmy této strany a vychází ze všech dostupných informací svědčících o tom, zda je tato osoba nezpochybnitelně loajální, čestná a důvěryhodná.3. Osvědčení o bezpečnostní prověrce se u každé ze stran zakládají na náležitém šetření provedeném natolik podrobně, aby se zajistilo, že kritéria uvedená v odstavci 2 byla splněna u každé osoby, které má být poskytnut přístup k utajovaným informacím. V případě EU je příslušným orgánem pro provádění nezbytných bezpečnostních prověrek svých státních příslušníků národní bezpečnostní úřad domovské země dotyčné osoby.Článek 6Přechod odpovědnostiPoskytující strana zajišťuje, že jsou veškeré utajované informace dostatečně chráněny do doby, než je odpovědnost za ně předána přijímající straně. Přijímající strana zajišťuje dostatečnou ochranu veškerých utajovaných informací druhé strany poté, co na ni přejde odpovědnost za informace, které ji byly zpřístupněny.Článek 7Bezpečnost vybavení a zařízení, kde strany utajované informace uchovávajíV souladu s platnými právními předpisy zajistí každá ze stran bezpečnost vybavení a zařízení, v nichž jsou uchovávány utajované informace zpřístupněné této straně druhou stranou, a zajistí, aby pro každé takové vybavení nebo zařízení byla přijata nezbytná opatření na kontrolu a ochranu těchto informací.Článek 8Zpřístupnění utajovaných informací dodavatelům1. Utajované informace získané od druhé strany mohou být dodavateli nebo předpokládanému dodavateli poskytnuty s předchozím písemným souhlasem poskytující strany. Před zpřístupněním nebo sdělením jakýchkoli utajovaných informací získaných od druhé strany dodavateli nebo předpokládanému dodavateli přijímající strana zajistí, aby byl tento dodavatel nebo předpokládaný dodavatel v rámci svého vybavení schopen tyto informace chránit a aby byla držitelem příslušného osvědčení o bezpečnostní prověrce.2. Tento článek se nevztahuje na pracovníky, kteří mají s Evropskou unií uzavřenou pracovní smlouvu nebo kteří mají se Spojenými státy uzavřenou smlouvu o osobní službě.Článek 9Předávání1. Utajované informace se mezi stranami předávají vzájemně dohodnutými způsoby.Pro účely této dohody:a) pokud jde o EU, veškeré utajované informace v písemné podobě se zasílají vedoucímu spisovny Rady Evropské unie. Vedoucí spisovny Rady předá veškeré informace členským státům a Evropské komisi s výhradou odstavce 3;b) pokud jde o vládu USA, veškeré utajované informace v písemné podobě se zasílají, pokud není stanoveno jinak, prostřednictvím mise Spojených států amerických při Evropské unii na adresu:Mission of the United States of America to the European UnionRegistry OfficerRue Zinner 13B-1000 Brussels2. Utajované informace až po úroveň CONFIDENTIAL/CONFIDENTIEL UE předávané elektronicky vládou USA Evropské unii a Evropskou unií vládě USA se šifrují podle požadavků poskytující strany uvedených v jejích bezpečnostních politikách a pravidlech. Při přenosu, uchovávání a zpracovávání utajovaných informací ve vnitřních sítích stran musí být splněny požadavky poskytující strany.3. Výjimečně mohou být utajované informace od jedné strany, které jsou přístupné pouze konkrétním oprávněným úředníkům, orgánům nebo útvarům této strany, z provozních důvodů zaslány nebo určeny a zpřístupněny těmto konkrétním úředníkům, orgánům nebo útvarům druhé strany výslovně označeným jako příjemci, s ohledem na jejich příslušnost a při dodržení zásady "vědět jen to nejnutnější". Pokud jde o EU, předávají se tyto informace prostřednictvím vedoucího spisovny Rady, nebo jsou-li tyto informace určeny Evropské komisi, prostřednictvím vedoucího spisovny bezpečnostního ředitelství Evropské komise.Článek 10Prohlídky vybavení a zařízení stranPokud zástupci jedné strany vykonávají prohlídku vybavení a zařízení druhé strany, potvrdí si strany v případě potřeby osvědčení o bezpečnostní prověrce způsobem, na němž se vzájemně dohodnou.Článek 11Vzájemné bezpečnostní návštěvyZa účelem ochrany utajovaných informací, které si strany vzájemně poskytují nebo vyměňují, lze prostřednictvím vzájemných návštěv bezpečnostního personálu stran ověřit provádění bezpečnostních požadavků uvedených v této dohodě, aby se vyhodnotila účinnost opatření přijatých podle této dohody a technická bezpečnostní pravidla, která mají být zavedena podle článku 13. Bezpečnostním zástupcům každé ze stran může být po předchozí konzultaci povoleno navštívit druhou stranu za účelem projednání a pozorování prováděcích postupů druhé strany. Hostující strana je zástupcům navštěvující strany nápomocna při stanovení, zda je utajovaným informacím obdrženým od navštěvující strany poskytována dostatečná ochrana.Článek 12Dohled1. V případě vlády USA vykonává dohled nad prováděním této dohody ministr zahraničních věcí spolu s ministrem obrany a ředitelem Národní zpravodajské služby.2. V případě EU vykonává dohled nad prováděním této dohody generální tajemník Rady spolu s členem Komise odpovědným za bezpečnostní záležitosti.Článek 13Technická bezpečnostní pravidla1. V zájmu provádění této dohody se mezi třemi orgány uvedenými v odstavcích 2 až 4 zavedou technická bezpečnostní pravidla, aby se stanovily normy pro vzájemnou bezpečnostní ochranu utajovaných informací poskytovaných nebo vyměňovaných mezi stranami podle této dohody.2. Ministerstvo zahraničních věcí Spojených států amerických, jménem vlády USA a z jejího zmocnění, odpovídá za vypracování technických bezpečnostních pravidel uvedených v odstavci 1 pro ochranu a zabezpečení utajovaných informací poskytovaných vládou USA nebo vyměňovaných s vládou USA na základě této dohody.3. Bezpečnostní úřad generálního sekretariátu Rady, pod vedením a z pověření generálního tajemníka Rady, jménem Rady a z jejího zmocnění, odpovídá za vypracování technických bezpečnostních pravidel uvedených v odstavci 1 pro ochranu a zabezpečení utajovaných informací poskytovaných Radě nebo generálnímu sekretariátu Rady nebo vyměňovaných s nimi na základě této dohody.4. Bezpečnostní ředitelství Evropské komise zmocněné členem Komise odpovědným za bezpečnostní záležitosti odpovídá za vypracování technických bezpečnostních pravidel uvedených v odstavci 1 pro ochranu utajovaných informací poskytovaných nebo vyměňovaných na základě této dohody s Evropskou komisí.5. Na straně EU podléhají tato pravidla schválení Bezpečnostním výborem Rady.Článek 14Snížení stupně utajení a odtajnění1. Strany souhlasí s tím, že stupeň utajení utajovaných informací by měl být snížen, jakmile přestane být pro tyto informace zapotřebí vyššího stupně ochrany, nebo by měly být tyto informace odtajněny, jakmile přestane být nutná jejich ochrana proti neoprávněnému vyzrazení.2. Poskytující strana má plnou volnost, pokud jde o snížení stupně utajení nebo odtajnění vlastních utajovaných informací. Přijímající strana nesníží stupeň utajení utajovaných informací obdržených od druhé strany ani tyto informace neodtajní bez ohledu na případné domnělé pokyny k odtajnění dokumentu bez předchozího písemného souhlasu poskytující strany.Článek 15Ztráta nebo ohroženíPoskytující strana je informována po zjištění jakékoli prokázané nebo domnělé ztráty nebo ohrožení jejích utajovaných informací a přijímající strana zahájí vyšetřování okolností. Výsledky vyšetřování a informace o přijatých opatřeních, která mají zamezit opakování situace, se předají poskytující straně. Orgány uvedené v článku 13 mohou k tomuto účelu zavést příslušné postupy.Článek 16Urovnání sporůVeškeré spory mezi stranami vzniklé z této dohody nebo s ní související se urovnávají pouze prostřednictvím konzultací mezi stranami.Článek 17NákladyKaždá strana odpovídá za úhradu vlastních nákladů vzniklých při provádění této dohody.Článek 18Schopnost poskytovat ochranuPřed poskytnutím nebo výměnou utajovaných informací mezi stranami musí příslušné bezpečnostní úřady uvedené v článku 12 souhlasit s tím, že přijímající strana je schopna chránit a zabezpečit informace, na něž se vztahuje tato dohoda, a to způsobem, který odpovídá technickým bezpečnostním pravidlům, která mají být zavedena podle článku 13.Článek 19Další ujednáníNičím v této dohodě se nemění stávající dohody nebo ujednání mezi stranami, ani dohody mezi vládou USA a členskými státy Evropské unie. Tato dohoda nebrání stranám v uzavření jiných dohod týkajících se poskytování nebo výměny utajovaných informací, na něž se vztahuje tato dohoda, za předpokladu, že tyto dohody nejsou neslučitelné s povinnostmi stanovenými v této dohodě.Článek 20Vstup v platnost, změny a vypovězení1. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem posledního podpisu té které strany.2. Každá ze stran oznámí druhé straně veškeré změny ve svých právních předpisech, které by mohly mít vliv na ochranu utajovaných informací uvedených v této dohodě. V těchto případech se strany vzájemně konzultují, aby tuto dohodu podle potřeby změnily v souladu s článkem 3.3. Změny této dohody se provádějí vzájemnou písemnou dohodou stran.4. Kterákoliv ze stran může tuto dohodu vypovědět písemným oznámením druhé straně, a to devadesát dnů před dnem, ke kterému ji zamýšlí vypovědět. Bez ohledu na vypovězení této dohody jsou veškeré utajované informace poskytnuté na základě této dohody i nadále chráněny podle této dohody. Strany bezodkladně jednají o konzultaci s těmito utajovanými informacemi.NA DŮKAZ TOHO podepsali tuto dohodu níže podepsaní, kteří k tomu byli řádně zplnomocněni příslušnými orgány.Ve Washingtonu dne třicátého dubna 2007 ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém.Za Evropskou unii+++++ TIFF +++++Za vládu Spojených států amerických+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------

Summary:
Dohody o bezpečnosti utajovaných informací
Dohody o bezpečnosti utajovaných informací
 
PŘEHLED DOKUMENTU:
Dohody o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací mezi EU a Spojeným královstvím, Kanadou, Moldavskem, Gruzií, Albánií, Srbskem, Austrálií, Lichtenštejnskem, Ruskem, Izraelem, Spojenými státy, Islandem, Švýcarskem, Ukrajinou, Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií, Norskem a Bosnou a Hercegovinou Rozhodnutí o podpisu a uzavření těchto dohod se Spojeným královstvím, Kanadou, Moldavskem, Gruzií, Albánií, Srbskem, Austrálií, Lichtenštejnskem, Ruskem, Izraelem, Spojenými státy, Islandem, Švýcarskem, Ukrajinou, Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií, Norskem a Bosnou a Hercegovinou
CO JE CÍLEM DOHOD A ROZHODNUTÍ?
Cílem dohod mezi Evropskou unií (EU) a jednotlivými zeměmi je posílit bezpečnost jejich občanů skrze sdílení utajovaných informací a zavedení mechanismů k zajištění bezpečnosti těchto informací.
Ke každé dohodě náleží příslušné rozhodnutí o jejím schválení ze strany EU.
KLÍČOVÉ BODY
Strany dohody souhlasí, že budou rozvíjet spolupráci v oblasti bezpečnosti a sdílení utajovaných informací. Uznávají, že efektivní spolupráce vyžaduje přístup k těmto informacím a že tento druh výměny vyžaduje odpovídající bezpečnostní opatření.
Dohody poskytují právní rámec, ve kterém jedna strana poskytne utajované informace druhé, ani jedna ze stran k tomu však není povinna.
Utajované informace jsou definovány jako:jakékoliv informace nebo materiál, jejichž ztráta nebo nedovolené vyzrazení by mohlo různou měrou poškodit zájmy každé ze stran nebo jedné nebo více zemí EU a které jsou označeny jedním ze stupňů utajení uvedených v dohodě.Dohody se vztahují na následující instituce a orgány EU: Evropskou radu, Radu Evropské unie, vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, Evropskou službu pro vnější činnost a Evropskou komisi.
Ochrana utajovaných informacíKaždá ze stran musí utajované informace poskytnuté nebo vyměňované druhou stranou chránit alespoň takovou úrovní utajení, jakou je chrání strana, která tyto informace poskytuje. Všechny osoby, které mají přístup k utajovaným informacím, musí mít příslušnou bezpečnostní prověrku udělenou na základě loajality, důvěryhodnosti a spolehlivosti. Na používání utajovaných informací, přístup k nim a jejich další sdílení se vztahuje řada omezení.Bezpečnostní pravidla na ochranu utajovaných informací EU stanovuje rozhodnutí 2013/488/EU (viz shrnutí) .
Další prvky
Mezi ně patří:závazek poskytovat si vzájemnou pomoc se zachováváním bezpečnosti utajovaných informací, postupy sdílení utajovaných informací, určení osob, které jsou na obou stranách odpovědné za dohled nad prováděním dohody, povinnosti každé strany v případě ztráty nebo nedovoleného vyzrazení utajovaných informací, řešení sporů, jakým způsobem dohoda vstoupí v platnost, včetně toho, jakým způsobem může být změněna nebo ukončena.
ODKDY DOHODY A ROZHODNUTÍ PLATÍ?
Platí následovně:
Země
Rozhodnutí
Dohoda
Spojené království
29. dubna 2021
1. ledna 2021
Kanada
29. května 2017
Dosud není v platnosti
Moldavsko
27. března 2017
Dosud není v platnosti
Gruzie
15. března 2016
Dosud není v platnosti
Albánie
15. ledna 2016
Dosud není v platnosti
Srbsko
22. listopadu 2010
Dosud není v platnosti
Austrálie
30. listopadu 2009
Dosud není v platnosti
Lichtenštejnsko
14. června 2010
Dosud není v platnosti
Rusko
17. listopadu 2009
Dosud není v platnosti
Izrael
16. března 2009
Dosud není v platnosti
Spojené státy
23. dubna 2007
30. dubna 2007
Island
21. listopadu 2005
1. března 2007
Švýcarsko
24. června 2005
1. června 2008
Ukrajina
13. června 2005
1. února 2007
Severní Makedonie
24. ledna 2005
1. srpna 2005
Norsko
26. července 2004
1. prosince 2004
Bosna a Hercegovina
26. července 2004
1. května 2006
KONTEXT
Další informace viz:Ochrana utajovaných informací Evropské unie (EUCI) (Evropská rada a Rada EU).
HLAVNÍ DOKUMENTY
Rozhodnutí Rady (EU) 2021/689 ze dne 29. dubna 2021 o uzavření Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé a Dohody mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací jménem Unie (Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 2–9)
Dohoda mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 2540–2548)
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/2322 ze dne 29. května 2017 o podpisu a uzavření Dohody mezi Kanadou a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 333, 15.12.2017, s. 1)
Dohoda mezi Kanadou a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 333, 15.12.2017, s. 2–7)
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/718 ze dne 27. března 2017 o podpisu a uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 106, 22.4.2017, s. 1–2)
Dohoda mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 106, 22.4.2017, s. 3–7)
Následné změny dohody byly začleněny do původního dokumentu. Toto konsolidované znění má pouze dokumentární hodnotu.
Rozhodnutí Rady (EU) 2016/1946 ze dne 15. března 2016 o podpisu a uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Gruzií o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 300, 8.11.2016, s. 1–2)
Dohoda mezi Gruzií a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 300, 8.11.2016, s. 3–7)
Rozhodnutí Rady (EU) 2016/402 ze dne 15. ledna 2016 o podpisu a uzavření Dohody mezi Radou ministrů Albánské republiky a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 74, 19.3.2016, s. 1–2)
Dohoda mezi Radou ministrů Albánské republiky a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 74, 19.3.2016, s. 3–7)
Rozhodnutí Rady 2011/514/SZBP ze dne 22. listopadu 2010 o podpisu a uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Republikou Srbsko o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 216, 23.8.2011, s. 1)
Dohoda mezi Evropskou unií a Republikou Srbsko o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 216, 23.8.2011, s. 2–4)
Rozhodnutí Rady 2010/53/SZBP ze dne 30. listopadu 2009 o uzavření Dohody mezi Austrálií a Evropskou unií o bezpečnosti utajovaných informací (Úř. věst. L 26, 30.1.2010, s. 30)
Dohoda mezi Austrálií a Evropskou unií o bezpečnosti utajovaných informací (Úř. věst. L 26, 30.1.2010, s. 31–35)
Rozhodnutí Rady 2010/404/SZBP ze dne 14. června 2010 o podpisu a uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Lichtenštejnským knížectvím o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 187, 21.7.2010, s. 1)
Dohoda mezi Evropskou unií a Lichtenštejnským knížectvím o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 187, 21.7.2010, s. 2–4)
Rozhodnutí Rady 2010/348/ES ze dne 17. listopadu 2009 o uzavření Dohody mezi vládou Ruské federace a Evropskou unií o ochraně utajovaných informací (Úř. věst. L 155, 22.6.2010, s. 56)
Dohoda mezi vládou Ruské federace a Evropskou unií o ochraně utajovaných informací (Úř. věst. L 155, 22.6.2010, s. 57–60)
Rozhodnutí Rady 2009/558/SZBP ze dne 16. března 2009 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Izraelem o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 192, 24.7.2009, s. 63)
Dohoda mezi Evropskou unií a Izraelem o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 192, 24.7.2009, s. 64–67)
Rozhodnutí Rady 2007/274/SVV ze dne 23. dubna 2007 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a vládou Spojených států amerických o bezpečnosti utajovaných informací (Úř. věst. L 115, 3.5.2007, s. 29)
Dohoda mezi Evropskou unií a vládou Spojených států amerických o bezpečnosti utajovaných informací (Úř. věst. L 115, 3.5.2007, s. 30–34)
Rozhodnutí Rady 2006/467/SZBP ze dne 21. listopadu 2005 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Islandskou republikou o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 184, 6.7.2006, s. 34)
Dohoda mezi Islandskou republikou a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 184, 6.7.2006, s. 35–37)
Rozhodnutí Rady 2008/568/SZBP ze dne 24. června 2005 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 181, 10.7.2008, s. 57)
Dohoda mezi Švýcarskou konfederací a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 181, 10.7.2008, s. 58–61)
Rozhodnutí Rady 2005/481/SZBP ze dne 13. června 2005 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Ukrajinou o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 172, 5.7.2005, s. 83)
Dohoda mezi Ukrajinou a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 172, 5.7.2005, s. 84–86)
Rozhodnutí Rady 2005/296/SZBP, SVV ze dne 24. ledna 2005 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 94, 13.4.2005, s. 38)
Dohoda mezi Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 94, 13.4.2005, s. 39–44)
Rozhodnutí Rady 2004/843/SZBP ze dne 26. července 2004 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Norským královstvím o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 362, 9.12.2004, s. 28)
Dohoda mezi Norským královstvím a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 362, 9.12.2004, s. 29–32)
Rozhodnutí Rady 2004/731/ES ze dne 26. července 2004 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Bosnou a Hercegovinou o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 324, 27.10.2004, s. 15)
Dohoda mezi Bosnou a Hercegovinou a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (Úř. věst. L 324, 27.10.2004, s. 16–19)
SOUVISEJÍCÍ DOKUMENTY
Rozhodnutí Rady 2013/488/EU ze dne 23. září 2013 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (Úř. věst. L 274, 15.10.2013, s. 1–50)
Viz konsolidované znění.
Poslední aktualizace 10.06.2021