00:00:04,889 --> 00:00:08,769 An toàn - Dịch vụ tốt - Lái xe chất lượng 5 sao! 00:00:16,929 --> 00:00:18,390 Người nghèo luôn gặp vận rủi. 00:00:19,890 --> 00:00:23,140 Khi tôi nói tôi cảm thấy khó khăn, đèn này sẽ tắt và tôi sẽ ra đi cùng với nó. 00:00:24,679 --> 00:00:29,640 Tôi đã trả học phí cho bạn và đặt nhiều hy vọng vào việc bạn sẽ làm được điều này ngày hôm nay? 00:00:29,640 --> 00:00:30,719 Hôm nay cậu có làm [ __ ] không? 00:00:30,719 --> 00:00:33,219 Anh là chồng của chị Nguyễn Thị Lan? 00:00:33,219 --> 00:00:33,769 Tôi đây. Vợ 00:00:33,770 --> 00:00:36,930 chồng ông Hùng tố vợ bạn ăn trộm tiền của họ. 00:00:41,560 --> 00:00:42,969 Số tiền của bạn lớn đến mức nào? 00:00:44,310 --> 00:00:46,390 Nghèo xui xẻo! 00:00:51,719 --> 00:00:53,719 Tôi đến đó không phải để uống cà phê mà là để ca hát. 00:00:55,679 --> 00:00:56,929 Tôi đã hát ở đó được một tháng. 00:00:56,929 --> 00:00:58,429 Bạn nghĩ nó tốt à? 00:00:58,429 --> 00:01:00,519 Hãy bỏ công việc đó kể từ ngày mai! 00:01:00,520 --> 00:01:03,020 Đừng nhìn tôi nếu tôi thấy bạn hát nữa! 00:01:13,769 --> 00:01:14,640 Bố! 00:01:21,310 --> 00:01:22,769 Tại sao bạn hét lên? 00:01:23,560 --> 00:01:24,930 Cái...chiếc xe tải! 00:01:24,930 --> 00:01:27,600 Xe đi xa lắm sao kêu la? Bạn làm tôi sợ! 00:01:28,890 --> 00:01:31,469 Chào! Tại sao bạn lại sử dụng đèn pin trong hẻm? 00:01:31,469 --> 00:01:32,599 Bạn không thấy hướng đi à? 00:01:32,599 --> 00:01:33,640 Tôi xin lỗi, ông! 00:01:33,640 --> 00:01:35,219 Tắt đèn pin đi! 00:01:35,930 --> 00:01:37,140 Thật vô lý! 00:01:38,060 --> 00:01:39,810 Tôi xin lỗi, ông! 00:01:48,719 --> 00:01:50,349 Chào! Bạn đi đâu? 00:01:50,349 --> 00:01:51,219 Đến trường. 00:01:51,219 --> 00:01:53,269 Tại sao bạn lại ăn mặc như vậy khi đến trường? 00:01:53,269 --> 00:01:54,599 Đi học hay đi hát? 00:01:54,599 --> 00:01:57,140 Hát gì bây giờ? Bây giờ là sáng sớm. 00:01:57,140 --> 00:01:59,219 Biết đâu các bạn tụ tập lại để biểu diễn? 00:01:59,219 --> 00:02:00,719 Thay đổi trang phục của bạn! 00:02:01,390 --> 00:02:03,680 Tại sao? Tại sao thay đổi? 00:02:03,680 --> 00:02:08,140 Thái độ gì? Mặc trang phục mới và hôm nay bạn sẽ hát phải không? 00:02:08,139 --> 00:02:10,019 Tôi không có tiền để mua quần áo mới. 00:02:10,020 --> 00:02:11,680 Cô Sáu, bố ơi, con đi học đây. 00:02:11,680 --> 00:02:13,890 Chào! Bạn đang phàn nàn với ai? 00:02:13,889 --> 00:02:17,469 Hãy tự bỏ tiền ra để mua quần áo mới! Tại sao bạn nói với tôi? 00:02:17,469 --> 00:02:20,520 Dừng lại đi! Nó quá nhiều. 00:02:20,520 --> 00:02:24,890 Anh ấy ăn mặc thế này chắc chắn chiều nay anh ấy sẽ đi hát. 00:02:24,889 --> 00:02:30,429 Con trai bạn đẹp trai, bộ đồ đó trông rất hợp với nó. 00:02:30,430 --> 00:02:31,680 Bạn có để ý tới con trai tôi không? 00:02:31,680 --> 00:02:32,560 Con trai của bạn thì sao? 00:02:32,560 --> 00:02:37,349 Trang phục của anh ấy trông rất đẹp nhưng anh ấy trông xấu xí. 00:02:37,349 --> 00:02:39,930 Chúng trông không đẹp với anh ấy. 00:02:39,930 --> 00:02:41,219 Tôi nghĩ tôi trông ổn. 00:02:47,180 --> 00:02:49,770 Hãy kiểm tra lại phong cách của bạn! 00:02:49,770 --> 00:02:53,219 Hãy bảo họ thay đổi phong cách thời trang của mình! 00:02:53,219 --> 00:02:56,270 Thôi gọi là "thân hình sưng tấy"- 00:02:56,270 --> 00:03:02,180 - sưng to, lan sang hai bên và bụng to- 00:03:02,180 --> 00:03:05,890 - anh ấy mặc áo phông bó sát thế này mới thấy béo. 00:03:05,889 --> 00:03:09,719 Thật là một phong cách! Cách ăn mặc của anh ấy trông giống như một con sâu dừa. 00:03:09,719 --> 00:03:14,139 Bạn nên hạn chế bản thân. Tôi không biết bạn đang nghĩ gì. 00:03:14,139 --> 00:03:19,599 Bạn có một đứa con trai đẹp trai thế mà bạn cứ mắng nó. 00:03:19,599 --> 00:03:23,639 Anh ấy ăn mặc như vậy, hát và trông rất tuyệt. 00:03:23,639 --> 00:03:27,719 Nếu anh ấy nghe thấy bạn nói điều đó, anh ấy sẽ nghĩ bạn đứng về phía anh ấy và anh ấy sẽ hát lại. 00:03:27,719 --> 00:03:29,719 Tôi có lý do để cấm anh ấy. 00:03:29,719 --> 00:03:33,389 Chỉ người trong cuộc mới biết chuyện nội bộ. 00:03:33,389 --> 00:03:35,389 Được rồi, bạn là người trong cuộc à? 00:03:35,389 --> 00:03:38,809 Bị mắc kẹt sâu bên trong và chúng tôi không thể đưa bạn ra ngoài. 00:03:38,810 --> 00:03:39,849 Trời ạ, đáng sợ quá! 00:03:40,180 --> 00:03:41,099 Đó là gì? 00:03:41,099 --> 00:03:43,219 Mon và anh Tú vào đọc tin này nhé! 00:03:43,219 --> 00:03:43,770 Cái gì? 00:03:44,389 --> 00:03:46,429 Ngày nay có rất nhiều vụ cướp và trộm. 00:03:47,180 --> 00:03:52,020 TP HCM xảy ra rất nhiều vụ cướp, trộm, đặc biệt là vào những ngày Tết sắp tới. 00:03:52,020 --> 00:03:58,020 Tại quận 4, hôm qua một tên cướp giật túi xách của một phụ nữ khi cô đang đi xe máy. 00:03:58,020 --> 00:04:03,810 Một số "hiệp sĩ thành phố" xuất hiện và lấy lại chiếc túi cho nạn nhân. 00:04:03,810 --> 00:04:08,140 Thật không may, tên cướp có vũ khí và tấn công các hiệp sĩ- 00:04:08,139 --> 00:04:10,719 - ba người bị thương và một người qua đời. 00:04:10,719 --> 00:04:12,560 Ôi Chúa ơi! 00:04:12,560 --> 00:04:14,810 Họ đều là ác quỷ, không phải con người. 00:04:15,430 --> 00:04:17,850 Tại sao họ lại trở thành kẻ cướp? 00:04:17,850 --> 00:04:19,470 Đừng để tôi gặp bọn này! 00:04:19,470 --> 00:04:23,020 Nếu họ chạm vào người nhà tôi, tôi sẽ giết họ. 00:04:23,019 --> 00:04:24,930 Bố, cô Sáu, con đi học về. 00:04:24,930 --> 00:04:26,810 Trời ạ, chân cô ấy bị sao vậy? Chuyện 00:04:26,810 --> 00:04:27,519 gì đã xảy ra thế? 00:04:27,519 --> 00:04:28,769 Tôi đa bị cươp. 00:04:28,769 --> 00:04:29,680 - Ôi trời! - Chúa ơi! 00:04:29,680 --> 00:04:30,470 Nó ở đâu? 00:04:30,470 --> 00:04:33,220 Tôi đang băng qua đường, họ cướp túi của tôi. 00:04:33,220 --> 00:04:34,430 Họ có thành công không? 00:04:34,430 --> 00:04:35,180 KHÔNG! 00:04:35,180 --> 00:04:36,850 Trời ạ, cậu có bị thương không? 00:04:37,639 --> 00:04:38,519 Nó đau quá. 00:04:38,519 --> 00:04:40,219 Lấy một ít băng và điều trị nó! 00:04:40,220 --> 00:04:43,270 Quy ơi, tại sao bạn không bảo vệ cơ thể của mình? 00:04:43,269 --> 00:04:47,389 Anh để thân thể mình bị tổn thương như vậy, anh có biết gia đình chúng tôi lo lắng đến thế nào không? 00:04:47,389 --> 00:04:49,519 Bạn không quan tâm đến cảm xúc của mình, bạn phải quan tâm đến cảm xúc của tôi. 00:04:49,519 --> 00:04:51,519 Hãy lên xe máy của tôi, tôi sẽ chở bạn đến bệnh viện. 00:04:51,519 --> 00:04:53,180 Lên xe máy của tôi đi! Tôi sẽ chở anh đến cảnh sát. 00:04:53,180 --> 00:04:53,970 Đi nào! 00:04:55,470 --> 00:04:56,350 Chào! 00:04:57,519 --> 00:04:58,680 Chào! 00:04:59,519 --> 00:05:01,930 Tôi thấy có gì đó không ổn ở đây. 00:05:01,930 --> 00:05:04,430 Bạn thậm chí còn phớt lờ cha mẹ cô ấy ở đây? 00:05:04,430 --> 00:05:07,269 Tôi đã thấy "mông" của bạn ngày càng to hơn. 00:05:07,269 --> 00:05:08,519 Chào! "Mông" gì thế? 00:05:08,519 --> 00:05:10,930 Âm mưu, âm mưu bẩn thỉu của hắn. <i>["âm mưu" nghe giống "mông"]</i> 00:05:10,930 --> 00:05:12,769 Bạn có muốn hành hung con gái tôi không? 00:05:13,100 --> 00:05:15,430 Tại sao bạn lại quan tâm đến cô ấy nhiều như vậy? 00:05:15,430 --> 00:05:18,470 Tôi là hàng xóm của cô ấy, thấy cô ấy bị thương thì tôi phải chăm sóc cho cô ấy. 00:05:18,470 --> 00:05:20,560 Tôi là bố cô ấy, không đến lượt anh quan tâm. 00:05:21,600 --> 00:05:24,520 Tôi nói cho bạn biết, tôi không muốn cháu tôi trông giống bạn. 00:05:24,519 --> 00:05:25,430 Bạn đang nói gì thế? 00:05:25,430 --> 00:05:26,720 Tránh xa cô ấy ra! 00:05:27,389 --> 00:05:30,099 Nếu cậu chạm vào cô ấy, tôi sẽ cho cậu gặp mẹ cậu. 00:05:30,100 --> 00:05:31,350 Tại sao bạn mắng tôi? 00:05:31,350 --> 00:05:32,520 Tôi xin lỗi cô Sáu. 00:05:32,519 --> 00:05:34,639 Bạn đã quá nhiều rồi. 00:05:34,639 --> 00:05:36,430 Đi lên đó! 00:05:37,060 --> 00:05:39,060 Tại sao lại về nhà? Bạn phải đưa cô ấy đến bệnh viện. 00:05:39,060 --> 00:05:41,019 Bạn muốn cô ấy hoặc chính bạn đưa đến bệnh viện? 00:05:41,019 --> 00:05:42,560 Một ngày nào đó tôi sẽ đánh bạn. 00:05:42,560 --> 00:05:43,560 Đi! 00:05:45,139 --> 00:05:46,389 Quá nhiều! 00:05:46,389 --> 00:05:47,560 Hãy để tôi chữa lành vết thương cho bạn! 00:05:47,560 --> 00:05:49,350 Ở đây không có ai sợ bạn cả. 00:05:55,810 --> 00:05:57,970 Anh ơi, anh có phải là tay đua Be không? 00:05:57,970 --> 00:05:58,720 Đúng! 00:05:58,720 --> 00:06:00,350 Bạn có nhận lệnh đi Âu Cơ không? 00:06:00,350 --> 00:06:02,270 Không, bạn chưa đặt chỗ cho tôi. 00:06:02,269 --> 00:06:02,930 Ồ? 00:06:02,930 --> 00:06:03,850 Xin vui lòng kiểm tra lại! 00:06:03,850 --> 00:06:05,220 Ồ? - Không có ở đây. 00:06:05,220 --> 00:06:07,520 Chào! Bạn có đi Âu Cơ không? 00:06:07,519 --> 00:06:10,219 Âu Dương Chấn Hoa tới đây để cõng ngươi. 00:06:10,220 --> 00:06:13,020 Tại sao tôi luôn gặp bạn? Cả hệ thống Be chỉ có mình bạn thôi phải không? 00:06:13,019 --> 00:06:14,719 Ồ, tôi lại cướp khách hàng của bạn à? 00:06:14,720 --> 00:06:19,020 Người ta gọi là “kẻ thù luôn gặp nhau ở chỗ chật hẹp”. 00:06:19,019 --> 00:06:20,310 Đó là “kẻ thù luôn gặp trong ngõ”. 00:06:20,310 --> 00:06:21,850 Con hẻm hẹp. 00:06:21,850 --> 00:06:23,270 Cô ơi, xin hãy lên xe đạp! 00:06:23,269 --> 00:06:25,560 Làm ơn nhanh lên! Tôi cần phải gấp. 00:06:25,560 --> 00:06:26,680 Đi xe cẩn thận! 00:06:26,680 --> 00:06:28,720 Nếu bất cẩn, bạn sẽ bị ngã. 00:06:28,720 --> 00:06:31,310 Tạm biệt và hẹn gặp lại! 00:06:31,310 --> 00:06:33,100 Tập trung vào việc cưỡi ngựa! Không nói chuyện nữa! 00:06:33,970 --> 00:06:37,390 - Ôi chúa ơi! Bọn cướp! - Chúa ơi, anh đang làm gì vậy? 00:06:37,389 --> 00:06:42,099 Ông! Bọn cướp đã lấy mất túi xách của tôi, xin hãy giúp đỡ! 00:07:08,519 --> 00:07:09,889 Dừng tại đó! 00:07:09,889 --> 00:07:13,849 Đồ cướp! Trả lại túi cho cô ấy! 00:07:13,850 --> 00:07:17,350 Mọi người, tên cướp tới đây! 00:07:17,350 --> 00:07:19,020 Tranh ra! 00:07:19,019 --> 00:07:20,969 Rất tốt! Hãy gọi cảnh sát để bắt giữ họ! 00:07:20,970 --> 00:07:22,310 Lấy chúng! 00:07:23,850 --> 00:07:25,100 Lấy dây thừng để buộc chúng! 00:07:25,100 --> 00:07:26,180 Tôi có dây thừng đây. 00:07:26,180 --> 00:07:27,350 Lấy vài sợi dây thừng! 00:07:27,350 --> 00:07:28,600 Tôi có dây thừng đây. 00:07:28,600 --> 00:07:33,180 Hãy giữ anh ấy yên! Hãy buộc chúng lại! 00:07:33,180 --> 00:07:36,850 Hãy buộc chúng lại! Tên cướp này! 00:07:36,850 --> 00:07:38,470 Bạn! 00:07:38,470 --> 00:07:39,640 Đó là gì? 00:07:39,639 --> 00:07:42,180 Tại sao bạn không bắt anh ta? Bây giờ cậu đánh anh ta à? 00:07:42,180 --> 00:07:43,560 Bạn dùng dây thừng của tôi để buộc chúng lại. 00:07:43,560 --> 00:07:44,350 Đừng ngớ ngẩn thế! 00:07:44,350 --> 00:07:45,560 Bạn không thể buộc chúng mà không có tôi. 00:07:45,560 --> 00:07:47,019 - Đưa họ tới cảnh sát! - Đúng không? Tên 00:07:47,019 --> 00:07:50,430 cướp này! Đưa họ đến cảnh sát! 00:07:52,139 --> 00:07:54,430 Đây là cô gái nạn nhân bị cướp túi xách. 00:07:54,430 --> 00:07:55,560 Cảm ơn ông! 00:07:55,560 --> 00:07:56,350 Lần sau cẩn thận nhé! 00:07:56,350 --> 00:07:57,640 Vâng, bạn ổn chứ? 00:07:57,639 --> 00:07:58,719 Bạn có mất tiền không? 00:07:58,720 --> 00:07:59,390 KHÔNG! 00:07:59,389 --> 00:08:01,519 Không sao đâu. Đây là anh hùng của chúng tôi ngày hôm nay. 00:08:01,519 --> 00:08:04,310 Anh ơi, sao anh có thể chiến đấu quyết liệt như vậy? Bây giờ bạn đã già lắm rồi. 00:08:04,310 --> 00:08:05,810 Bạn đã chiến đấu vì hai tên cướp. 00:08:05,810 --> 00:08:07,930 Túi của cô gái này đã bị cướp, tôi cần phải giúp cô ấy. 00:08:07,930 --> 00:08:10,720 Điều gì sẽ xảy ra nếu họ có dao và tấn công bạn? 00:08:10,720 --> 00:08:13,100 Nếu không ai trừng phạt họ, họ sẽ trở nên tồi tệ hơn. 00:08:13,100 --> 00:08:15,680 Hãy nói với mọi người nếu bạn sợ bị trả thù! 00:08:15,680 --> 00:08:16,560 Dừng phỏng vấn! 00:08:16,560 --> 00:08:17,889 Mọi người đang theo dõi bạn. 00:08:17,889 --> 00:08:19,099 - Dừng lại đi! - Thưa ông!... 00:08:19,389 --> 00:08:20,930 Điện thoại của tôi rơi rồi. 00:08:27,100 --> 00:08:29,470 Anh...anh Tú! 00:08:31,600 --> 00:08:32,519 Cái gì? 00:08:32,519 --> 00:08:34,600 Chúa ơi, bạn đã trở thành một anh hùng. 00:08:34,600 --> 00:08:35,100 Cái gì? Bây 00:08:35,100 --> 00:08:36,310 giờ bạn rất nổi tiếng. 00:08:36,309 --> 00:08:37,219 Bạn đang nói gì thế? 00:08:37,220 --> 00:08:38,269 Bạn không biết gì à? 00:08:39,059 --> 00:08:39,969 Đến đây! 00:08:40,350 --> 00:08:40,930 Cái gì? 00:08:41,470 --> 00:08:44,269 Trời ạ, cư dân mạng đang chia sẻ video của bạn. 00:08:46,429 --> 00:08:49,179 Chúa ơi! Rất tốt! Những tên cướp này! 00:08:49,179 --> 00:08:50,559 Chúa ơi, ai đã quay phim này? 00:08:50,559 --> 00:08:51,519 Lê Dương Bảo Lâm 00:08:51,519 --> 00:08:54,179 Trời ơi sao rảnh thế nhỉ? 00:08:54,970 --> 00:08:57,930 Anh ấy đã liveshow cho bạn và giờ bạn nổi tiếng rồi, sao bạn lại phàn nàn? 00:08:57,929 --> 00:09:01,429 Họ sẽ đến nhà tôi và khiến tôi gặp rắc rối. 00:09:01,429 --> 00:09:03,889 Tại sao bạn sợ? Họ đưa ra tất cả những nhận xét tốt cho bạn. 00:09:03,889 --> 00:09:06,179 Ý kiến ​​gì hay? Đọc chúng! 00:09:06,179 --> 00:09:07,019 Chúa ơi, đây! 00:09:07,769 --> 00:09:12,809 "Người đàn ông này thật dũng cảm, tôi ước gì ông ấy là bố tôi." 00:09:12,809 --> 00:09:13,719 Chúa ơi! 00:09:13,720 --> 00:09:18,769 "Ông này tuy đã già nhưng nhìn rất bảnh bao, phong thái chắc chắn rất tốt." 00:09:18,769 --> 00:09:21,850 "Chúa ơi, người đàn ông này là một hiệp sĩ đường phố đích thực." 00:09:21,850 --> 00:09:24,100 "Hoan hô ông, yêu ông!" 00:09:24,350 --> 00:09:25,019 Chúa ơi! 00:09:25,019 --> 00:09:26,559 Cư dân mạng như vậy! 00:09:26,559 --> 00:09:28,179 Làm sao họ có thể bình luận như vậy? 00:09:30,389 --> 00:09:31,850 "Trời ạ, lão già này thật ngu ngốc." 00:09:34,559 --> 00:09:35,769 Đó có phải là một lời khen không? 00:09:36,889 --> 00:09:39,889 Họ là cư dân mạng mà, trong 10 lời khen thì phải có một lời phàn nàn. 00:09:39,889 --> 00:09:41,889 Tại sao bạn lại cho tôi xem đơn khiếu nại? 00:09:42,429 --> 00:09:43,769 Vì sự xui xẻo của bạn. 00:09:45,269 --> 00:09:47,000 Không sao đâu, họ là cư dân mạng mà. 00:09:47,000 --> 00:09:47,720 - Chào ông! Không sao đâu, họ là cư dân mạng mà. 00:09:47,720 --> 00:09:48,019 - Chào ông! 00:09:48,019 --> 00:09:50,309 Bạn có phải là ông Nguyễn Văn Thành? 00:09:50,309 --> 00:09:51,309 Vâng, tôi. 00:09:51,309 --> 00:09:53,559 Thay mặt nhóm Be- 00:09:53,559 --> 00:09:57,309 - Tôi xin tặng các bạn món quà này nhờ sự dũng cảm của các bạn trong việc chống lại bọn cướp. 00:09:57,309 --> 00:09:57,809 Chuyện xảy ra vào sáng nay và tôi đã nhận được quà vào buổi chiều? - Tôi muốn tặng bạn món quà này nhờ sự dũng cảm của bạn trong việc chống lại bọn cướp. 00:09:57,809 --> 00:09:59,469 Chuyện xảy ra vào sáng nay và tôi đã nhận được quà vào buổi chiều? 00:09:59,470 --> 00:10:02,269 Thời đại 4.0 rồi, nhanh lắm. 00:10:02,269 --> 00:10:03,519 - Cảm ơn cô! - Vâng, xin hãy nhận lấy! 00:10:03,519 --> 00:10:05,309 Vâng, thay mặt bố tôi, tôi nhận nó. 00:10:05,309 --> 00:10:06,809 Tạm biệt, ông! 00:10:08,720 --> 00:10:10,680 Nếu không lấy thì để tôi... 00:10:17,350 --> 00:10:21,100 Cô ơi, tôi có thể cảm nhận được không khí Tết. 00:10:21,970 --> 00:10:23,560 Bạn muốn mua gì? 00:10:23,559 --> 00:10:28,559 Tôi muốn mua một chiếc bình giữ nhiệt cho chồng, anh ấy thường xuyên đi xe khi trời nắng nóng. 00:10:28,559 --> 00:10:29,429 - Là vậy sao? - Đúng! 00:10:29,429 --> 00:10:31,179 Tôi cũng mua cái này cho chồng tôi. 00:10:31,179 --> 00:10:32,349 ồ bạn mua gì thế? 00:10:32,350 --> 00:10:33,769 Tôi mua cái này. 00:10:33,769 --> 00:10:34,970 - Giấy vàng mã? - Đúng! 00:10:35,269 --> 00:10:39,019 Trời ạ, tôi nghĩ bạn nên xuống đó cùng anh ấy vì hạnh phúc của anh ấy. 00:10:39,929 --> 00:10:42,519 Tại sao bạn không duyên dáng? Nói những lời như vậy? 00:10:42,519 --> 00:10:46,970 Chồng bạn nghiêm khắc, còn bạn thì đáng hổ thẹn thế này. 00:10:46,970 --> 00:10:49,060 - Trời ơi sao lại mắng tôi? - Tôi phải mắng. 00:10:49,059 --> 00:10:52,679 Cô ơi, tôi muốn mua sữa đậu nành. 00:10:52,679 --> 00:10:54,469 “Tết vui vẻ và tự nhiên” - vâng! 00:10:54,470 --> 00:10:56,850 Tôi bán rồi sao bạn không mua cho tôi? 00:10:56,850 --> 00:11:00,600 Bạn có tiền để mua cái này ở chợ và bạn nợ tôi tiền. 00:11:00,600 --> 00:11:03,769 Chúa ơi, đi nào, đi thôi! 00:11:04,720 --> 00:11:06,350 Mua gì bây giờ? 00:11:06,350 --> 00:11:08,600 Tôi không cần nhiều hơn, chỉ cần mua những gì bạn muốn! 00:11:08,600 --> 00:11:09,850 Bạn có muốn mua loại vải nào không? 00:11:09,850 --> 00:11:11,220 Hãy đến để mua vải! 00:11:11,220 --> 00:11:12,519 Chuẩn bị quần áo mới đón Tết nào! 00:11:12,519 --> 00:11:14,389 Không, tôi sẽ không mua thêm nữa, tôi đã mua một ít rồi. 00:11:14,389 --> 00:11:17,019 Gia đình tôi giàu có, năm ngoái tôi đã mua một ít. 00:11:17,019 --> 00:11:18,970 Chúng tôi không cần nó nhiều hơn nữa. 00:11:18,970 --> 00:11:21,389 Tôi chỉ cần một chiếc khăn trải bàn. 00:11:22,059 --> 00:11:23,599 Cô ơi, cô có bán khăn trải bàn không? 00:11:23,600 --> 00:11:27,680 Tại sao bạn lại yêu cầu khăn trải bàn trong số những mảnh vải đẹp đẽ này? 00:11:27,679 --> 00:11:30,889 Được rồi, đừng lo, tôi có nó, khăn trải bàn, phải không? 00:11:30,889 --> 00:11:33,309 Nhìn thấy? Haha! Thật tốt! 00:11:33,309 --> 00:11:36,599 - Khăn trải bàn đây! - Đẹp! 00:11:36,600 --> 00:11:37,930 Tôi có thứ bạn muốn. 00:11:37,929 --> 00:11:40,219 - Bạn thấy nó có đẹp không? - Đây. 00:11:45,720 --> 00:11:50,720 Phụ nữ cạnh tranh nhau về phong cách thời trang, không ai biết đó là khăn trải bàn. 00:11:51,350 --> 00:11:54,180 Mẹ ơi, tại sao trang phục của mẹ lại giống khăn trải bàn thế? 00:11:54,179 --> 00:11:57,719 Cô gái này! Đó là mẫu vải năm nay. Khăn trải bàn? 00:11:57,720 --> 00:11:59,180 Bạn không biết gì cả. 00:11:59,179 --> 00:12:01,139 Con trai, con có thấy mẹ duyên dáng không? 00:12:01,929 --> 00:12:03,179 Xin đừng buồn! 00:12:03,179 --> 00:12:03,639 Cái gì? 00:12:03,639 --> 00:12:05,059 Nó trông giống như khăn trải bàn. 00:12:06,809 --> 00:12:08,019 Khăn trải bàn. 00:12:08,019 --> 00:12:09,809 Bố, mẹ đã mua quần áo mới. 00:12:10,519 --> 00:12:12,269 Tại sao bạn ăn mặc như một chiếc khăn trải bàn? 00:12:12,269 --> 00:12:13,269 Được rồi, tôi đi đây. 00:12:13,269 --> 00:12:14,220 Đi đâu? 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 Để cắt bộ trang phục này. 00:12:15,220 --> 00:12:17,470 Nó được làm từ khăn trải bàn thật phải không? 00:12:17,470 --> 00:12:19,430 Hãy dừng những lời nói vô lý này lại! 00:12:19,429 --> 00:12:20,639 - Nằm xuống đây! - Để làm gì? 00:12:20,639 --> 00:12:22,809 Nằm xuống đây! 00:12:24,139 --> 00:12:25,309 Nó có giống khăn trải bàn không? 00:12:26,100 --> 00:12:28,100 Bạn đang quá đáng. 00:12:28,100 --> 00:12:32,769 Tôi đã tiết kiệm tiền cho gia đình này, được chứ? 00:12:33,429 --> 00:12:38,429 Tôi biết, tôi sẽ mua cho bạn ít vải mới, ai lại ăn mặc như thế này? 00:12:38,429 --> 00:12:41,309 Không cần đâu, tôi sẽ tự mua bằng tiền của mình. 00:12:44,389 --> 00:12:45,889 - Chào nhóc! - Chào ông! 00:12:45,889 --> 00:12:48,929 Cho em hỏi đây có phải nhà anh Thành không ạ? 00:12:48,929 --> 00:12:49,809 Vâng, bố tôi. 00:12:49,809 --> 00:12:52,719 Tôi có thể vào gặp bố cô được không? 00:12:52,720 --> 00:12:54,060 Vâng, xin mời vào, thưa ông! 00:12:54,059 --> 00:12:54,929 Cảm ơn! 00:12:54,929 --> 00:12:55,809 Vào đi! 00:12:55,809 --> 00:12:56,849 Bố! 00:12:59,220 --> 00:13:00,019 Ồ? 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 Xin chào tất cả mọi người! 00:13:01,600 --> 00:13:03,310 Ồ! Cho tôi hỏi... 00:13:03,559 --> 00:13:08,769 Tôi là cha của cô gái đã nhận được sự giúp đỡ của bạn. 00:13:08,769 --> 00:13:10,100 Chào Thầy, chào mọi người! 00:13:10,100 --> 00:13:10,389 Ôi cô gái có cái miệng rộng thế này! Chào Thầy, chào mọi người! 00:13:10,389 --> 00:13:12,019 Ôi cô gái có cái miệng rộng thế này! 00:13:13,679 --> 00:13:14,889 Ông có phải là bố cô ấy không? 00:13:15,519 --> 00:13:17,309 Xin mời ngồi! 00:13:17,309 --> 00:13:19,389 - Cảm ơn! - Chúng tôi đang ăn tối. 00:13:19,389 --> 00:13:21,309 Hãy đến và tham gia cùng chúng tôi! 00:13:21,309 --> 00:13:26,889 Không, cảm ơn, tôi có thể nói ngắn gọn được không? 00:13:26,889 --> 00:13:29,019 Bạn có bị tổn thương gì do sự cố đó không? 00:13:29,019 --> 00:13:34,809 Không sao đâu, tôi đã thấy cô ấy bị cướp- 00:13:34,809 --> 00:13:35,519 Đúng vậy! 00:13:35,519 --> 00:13:39,889 - Tôi ghét bọn cướp nên đuổi theo và giúp đỡ cô ấy nhưng không hề. 00:13:39,889 --> 00:13:48,309 Không, anh ấy chỉ khiêm tốn thôi, bạn phải xem cảnh anh ấy va vào họ và chiến đấu với họ một cách hỗn loạn. 00:13:48,970 --> 00:13:50,850 Cô ấy miêu tả tôi như một siêu nhân. 00:13:50,850 --> 00:13:53,269 Tôi đang nói với bạn, đó chính là tôi. 00:13:53,269 --> 00:13:56,269 Tôi ghét bọn cướp. 00:13:56,269 --> 00:13:58,309 Chúng tôi tiêu tiền của chính mình. 00:13:58,309 --> 00:13:58,849 Đúng! 00:13:58,850 --> 00:13:59,970 Tại sao họ lại cướp của người khác? 00:13:59,970 --> 00:14:02,769 Nếu cô gái ngã xuống và bị thương thì sao? 00:14:02,769 --> 00:14:03,600 Vâng đúng. 00:14:03,600 --> 00:14:04,470 Tôi thực sự ghét họ. 00:14:04,470 --> 00:14:09,389 Tôi đã xem video Youtube của bạn và thấy bạn khéo léo như thế nào. 00:14:09,389 --> 00:14:11,600 Tôi muốn mắng người đã quay phim nó. 00:14:11,600 --> 00:14:12,350 Tại sao? 00:14:12,350 --> 00:14:15,810 Người bán hàng online Lê Dương Bảo Lâm? 00:14:15,809 --> 00:14:16,429 Vâng, đó là anh ấy. 00:14:16,429 --> 00:14:17,889 Anh ấy đã phát sóng trực tiếp về tôi- 00:14:17,889 --> 00:14:20,769 - kể từ ngày đó, mọi người cứ hỏi tôi, tôi chán ngấy việc đó rồi. 00:14:20,769 --> 00:14:24,639 - Không, bạn là người tốt mà, cứ cho người ta xem đi. - Không sao đâu. Không 00:14:24,639 --> 00:14:25,639 không! 00:14:25,639 --> 00:14:29,769 Tôi phải nói rằng bạn là một người đàn ông thực sự tốt. 00:14:32,139 --> 00:14:33,179 - Chào! - Nó là gì? 00:14:33,179 --> 00:14:39,219 Đây là lòng biết ơn của tôi đối với việc tốt của bạn. 00:14:39,220 --> 00:14:40,560 Vui lòng nhận lấy nó! 00:14:40,559 --> 00:14:42,849 Làm ơn lấy lại nó đi! 00:14:43,600 --> 00:14:46,930 Tôi nhận lòng biết ơn của bạn, nhưng không phải tiền của bạn. 00:14:46,929 --> 00:14:50,389 Đó là hành động tốt của tôi, tôi không thể lấy tiền của bạn. 00:14:50,389 --> 00:14:55,559 Tôi cảm thấy tiếc nếu bạn không nhận nó, xin vui lòng nhận nó! 00:14:55,559 --> 00:15:03,019 Thực ra tôi muốn gửi nó lại cho bạn, bởi vì, bạn biết đấy- 00:15:03,019 --> 00:15:05,889 - nó xảy ra ngay trước mắt tôi nên tôi đã hành động. 00:15:05,889 --> 00:15:06,889 Nó có nghĩa là gì? 00:15:06,889 --> 00:15:09,470 Làm thế nào để nói khi thấy người khác gặp khó khăn và muốn giúp đỡ họ? 00:15:09,470 --> 00:15:11,600 Bạn hành động như một anh hùng khi nhìn thấy rắc rối của người khác. 00:15:11,600 --> 00:15:14,930 Vâng, ý tôi là vậy, tôi không biết phải nói thế nào. 00:15:14,929 --> 00:15:20,469 Tôi biết một câu chuyện cổ về một anh hùng đã cứu một cô gái- 00:15:20,720 --> 00:15:22,060 - Lục Vân Tiên! - Phải. 00:15:22,059 --> 00:15:24,679 Vâng, tôi là Lục Vân Tiên- 00:15:24,679 --> 00:15:27,429 - Lục Vân Tiên đã cứu Thẩm Thúy Hằng. 00:15:27,429 --> 00:15:28,599 Ồ, đó là cái gì vậy? 00:15:29,019 --> 00:15:30,269 Không, không phải vậy. 00:15:30,269 --> 00:15:32,679 Lục Vân Tiên không cứu Thẩm Thúy Hằng- 00:15:32,679 --> 00:15:35,429 - anh đã cứu Kiều Nguyệt Nga. 00:15:35,429 --> 00:15:37,969 Ồ, vậy Thẩm Thúy Hằng là ai? 00:15:37,970 --> 00:15:43,680 Thẩm Thúy Hằng là một nữ diễn viên xinh đẹp, cô là người đẹp đến từ Bình Dương. 00:15:43,679 --> 00:15:47,139 - Cô ấy đẹp. - Vì tôi đã nghe tên cô ấy nhiều lần. 00:15:47,139 --> 00:15:48,019 Kiều Nguyệt Nga 00:15:48,019 --> 00:15:48,889 tôi nhớ rồi. Bây 00:15:48,889 --> 00:15:50,729 giờ chúng tôi đang hạnh phúc vì vậy hãy nhận lấy nó. 00:15:50,729 --> 00:15:52,021 Vui nhưng không chịu được. 00:15:52,020 --> 00:15:54,562 - Vui lòng nhận lấy nó! - Làm ơn lấy lại đi! 00:15:54,562 --> 00:15:56,520 Giống như chúng ta đang chơi cờ vậy. 00:15:57,312 --> 00:15:58,770 Chiếu tướng 00:16:00,437 --> 00:16:01,229 Thật là buồn cười. 00:16:01,395 --> 00:16:02,520 Bạn thật cứng đầu. 00:16:02,520 --> 00:16:03,228 Huh? 00:16:03,229 --> 00:16:06,354 Không, ý tôi là bạn đang hành động kỳ lạ. 00:16:06,354 --> 00:16:08,687 Lắng nghe tôi! 00:16:09,479 --> 00:16:15,729 Tôi giúp đỡ mọi người từ tấm lòng, tôi không có ý định lấy tiền- 00:16:15,729 --> 00:16:21,229 Tôi nghĩ đây là số tiền lớn, vui lòng lấy lại vì tôi không nghĩ bạn giàu. 00:16:21,229 --> 00:16:22,104 Hãy mang nó cho cô ấy! 00:16:22,104 --> 00:16:23,729 Không, bố tôi giàu có. 00:16:23,729 --> 00:16:24,312 Cái gì? 00:16:24,312 --> 00:16:26,104 Anh ấy có thể làm việc. 00:16:26,104 --> 00:16:27,854 Công việc của bạn là gì? 00:16:27,854 --> 00:16:31,896 Tôi không có ý giấu bạn, tôi sản xuất bồn cầu xả nước. 00:16:31,895 --> 00:16:34,437 Ah, bạn sản xuất bồn cầu xả nước? 00:16:34,437 --> 00:16:36,270 Tôi bán chúng trên toàn cầu. 00:16:38,020 --> 00:16:39,937 Bạn chắc hẳn là một người siêu giàu. 00:16:39,937 --> 00:16:40,979 Không, tôi không phải. 00:16:40,979 --> 00:16:44,396 Ông có nhiều tiền sao lại cho con gái đi du lịch bằng xe máy? 00:16:44,395 --> 00:16:46,812 Phong cách giáo dục của tôi không giống những người khác. 00:16:46,812 --> 00:16:51,437 Cô phải đối mặt với những khó khăn trong cuộc sống để có được kinh nghiệm. 00:16:51,437 --> 00:16:53,020 Tôi ngưỡng mộ phong cách này. 00:16:53,020 --> 00:16:54,270 - Cảm ơn. - Phong cách của tôi cũng vậy. 00:16:54,270 --> 00:16:58,353 Con tôi là vậy, tôi không để chúng cảm thấy dễ chịu- 00:16:58,354 --> 00:16:59,229 - chúng phải di chuyển bằng xe buýt. 00:16:59,229 --> 00:17:00,687 Bởi vì chúng tôi không có tiền. 00:17:01,562 --> 00:17:06,311 Bạn biết đấy, tôi là một công dân có trình độ học vấn thấp, thuộc tầng lớp thấp. 00:17:06,311 --> 00:17:09,145 Nhưng tôi phải giữ thái độ tốt của mình. 00:17:09,145 --> 00:17:14,604 Tôi nói với người khác rằng tôi không lấy tiền không phải của mình, không tham lam. 00:17:15,354 --> 00:17:16,895 Trong phong bì có bao nhiêu tiền? 00:17:21,229 --> 00:17:24,895 Nó không có nhiều bên trong. 00:17:25,561 --> 00:17:26,978 Chỉ có 50 triệu đồng thôi. 00:17:29,104 --> 00:17:31,187 Tôi không dám nhận nhiều như vậy. 00:17:31,186 --> 00:17:34,728 Được rồi, Tết sắp đến rồi- 00:17:34,729 --> 00:17:38,020 - Chúc ông sức khỏe và may mắn- 00:17:38,020 --> 00:17:39,354 - ông cũng vậy, ông! 00:17:39,354 --> 00:17:41,312 Tôi chúc bạn sức khỏe và bình an. 00:17:41,311 --> 00:17:43,103 Vâng, cảm ơn! 00:17:43,104 --> 00:17:44,520 Tôi có thể rời đi được không? 00:17:44,520 --> 00:17:45,436 Để tôi... 00:17:45,436 --> 00:17:47,520 Vâng, tiễn họ đi! 00:17:48,061 --> 00:17:49,561 Tạm biệt, ông! 00:17:49,559 --> 00:17:50,979 Bạn đã làm gì? 00:17:50,979 --> 00:17:54,229 Tại sao bạn lại hỏi anh ấy bao nhiêu? Anh ấy sẽ có đánh giá không tốt về chúng tôi. 00:17:54,229 --> 00:17:56,270 Mình chỉ hỏi thôi, mình không lấy. 00:17:56,270 --> 00:17:57,895 Bạn hỏi và anh ấy đã có suy nghĩ không tốt về bạn. 00:17:57,895 --> 00:18:01,979 Chúng ta đang nói chuyện và bạn cười như điên. 00:18:02,645 --> 00:18:06,436 Bạn nói chuyện vui quá, sao tôi không cười được? 00:18:06,436 --> 00:18:08,853 Bạn nói như thể bạn giỏi văn vậy. 00:18:08,854 --> 00:18:10,729 Tôi thích nói chuyện như thế, được chứ? 00:18:10,729 --> 00:18:11,437 Ăn đi mẹ ơi! 00:18:11,436 --> 00:18:18,603 Anh ta nên quyết tâm đưa tiền, kéo đi kéo lại và anh ta sẽ mang về. 00:18:18,604 --> 00:18:21,645 Để nó ở đó! Khi anh ấy rời đi, tôi đã bỏ nó vào túi. 00:18:21,645 --> 00:18:25,645 Trời ạ, nói chuyện kiểu đó mà nghe được thì cho rằng chúng ta tham lam. 00:18:25,645 --> 00:18:26,104 Người phụ nữ này! 00:18:26,104 --> 00:18:26,812 Chào ông! 00:18:27,436 --> 00:18:30,603 - Chúa ơi? Tại sao bạn vẫn còn ở đây? - Cậu quên cái gì à? 00:18:31,229 --> 00:18:33,604 Tôi có thể đặt cái này ở đây được không? 00:18:35,104 --> 00:18:39,520 Lúc trước tôi đưa tiền mà cậu không nhận. 00:18:39,520 --> 00:18:43,354 Thế là tôi đổi nó thành một món quà. 00:18:43,354 --> 00:18:44,895 Bạn vui lòng lấy cái này được không? 00:18:44,895 --> 00:18:46,936 Đây là hộp nước ngọt 7up. 00:18:46,936 --> 00:18:48,395 “Lên” tức là đi lên- 00:18:48,395 --> 00:18:52,604 - tết này uống rồi đi lên luôn. 00:18:52,604 --> 00:18:56,770 Bạn sẽ nâng cấp chiếc xe máy của mình để lái một chiếc xe tốt hơn. 00:18:56,770 --> 00:18:59,104 Tôi chúc một kỳ nghỉ Tết vui vẻ. 00:18:59,104 --> 00:19:00,770 Vâng, chúc mừng năm mới! 00:19:00,770 --> 00:19:01,854 Chúc mừng New York! 00:19:01,854 --> 00:19:04,812 - Ồ, đó là "Năm mới". - Vâng, năm. 00:19:04,811 --> 00:19:09,520 - CHÚC MỪNG NĂM MỚI! Tạm biệt! - Vâng, tạm biệt! 00:19:10,061 --> 00:19:11,186 Tôi tiễn bạn đi. 00:19:11,186 --> 00:19:13,603 CHÚC MỪNG NĂM MỚI! 00:19:13,604 --> 00:19:15,645 Tại sao bạn cười nhiều như vậy? 00:19:15,645 --> 00:19:17,229 Bạn nói sai hết rồi. 00:19:17,220 --> 00:19:17,854 Phớt lờ tôi! 00:19:17,854 --> 00:19:19,520 Bạn hành động như thể bạn có tài. 00:19:19,520 --> 00:19:21,811 Bạn cười và anh ấy có suy nghĩ xấu về chúng tôi, người phụ nữ ngốc nghếch này. 00:19:22,479 --> 00:19:24,645 Bạn luôn cười nhạo những gì tôi nói. 00:19:25,270 --> 00:19:25,936 Bố! 00:19:25,936 --> 00:19:27,270 - Gì bây giờ? - Nó là gì? 00:19:27,854 --> 00:19:30,062 Anh ta bỏ tiền vào trong hộp. 00:19:34,104 --> 00:19:35,770 50 triệu đồng. 00:19:48,561 --> 00:19:54,353 Thật là một kỳ nghỉ Tết lớn đối với chúng tôi trong năm nay! 00:19:54,354 --> 00:19:57,270 Tôi không thể tìm thấy từ để nói. 00:19:57,270 --> 00:20:01,061 Trời ạ, đây là lần đầu tiên tôi cầm số tiền lớn như vậy. 00:20:01,061 --> 00:20:03,895 Bây giờ mua gì để có một cái Tết hoành tráng như vậy? 00:20:03,895 --> 00:20:05,186 Tôi muốn mua vải mới. 00:20:05,186 --> 00:20:06,770 Vâng, 3 mảnh vải. 00:20:06,770 --> 00:20:07,979 Chúa ơi! 00:20:07,979 --> 00:20:09,312 Tôi có thể mua một chiếc đồng hồ đeo tay mới không? 00:20:09,311 --> 00:20:11,145 Không, nó đắt, cái khác. 00:20:11,145 --> 00:20:13,811 Bố ơi, cái này rẻ quá, mua cho con một cây đàn mới đi! 00:20:13,811 --> 00:20:17,270 Hãy quên việc ca hát đi! Cây đàn guitar nào? 00:20:17,270 --> 00:20:21,061 - Không sao đâu bố. - Quên đi! Bây giờ tôi đang hạnh phúc, đừng để tôi mắng bạn! 00:20:21,061 --> 00:20:25,061 Anh ơi, bây giờ chúng ta vui lắm, hãy chơi bài hát mới anh sáng tác đi! 00:20:25,061 --> 00:20:26,145 Tôi thích bài hát đó. 00:20:26,145 --> 00:20:28,104 - Tôi có thể? - Ừ, chơi đi! 00:20:28,104 --> 00:20:29,270 Bạn nói nhiều quá. 00:20:29,270 --> 00:20:30,354 Đúng? 00:20:30,354 --> 00:20:31,187 Ai bảo bạn làm điều đó? 00:20:31,186 --> 00:20:33,270 Không sao, chúng tôi vui, để anh hát! 00:20:33,270 --> 00:20:33,811 Vui mừng? 00:20:33,811 --> 00:20:34,770 Ôi! 00:20:37,770 --> 00:20:38,811 Dừng lại đi! 00:20:39,311 --> 00:20:40,145 Để anh ta! 00:20:40,145 --> 00:20:41,811 - Tôi chơi cho vui thôi. - Tôi đã bảo cậu dừng lại mà. 00:20:41,811 --> 00:20:45,436 Đừng tận dụng thời điểm này để chơi nó và yêu cầu tôi cho bạn hát! 00:20:45,436 --> 00:20:47,270 Tôi chỉ hát để làm cho chúng tôi hạnh phúc hơn. 00:20:47,270 --> 00:20:49,561 Không vui chút nào, tôi biết chiêu trò của bạn. 00:20:49,561 --> 00:20:53,020 Cậu hát lúc tôi vui rồi lại xin tôi làm ca sĩ à? 00:20:53,020 --> 00:20:56,561 Bố nói chuyện hay lắm mà sao lại hét to thế? 00:20:56,561 --> 00:20:58,520 Đó là phong cách của tôi, la hét gì ở đây? 00:20:58,520 --> 00:21:00,186 Tôi là bố của bạn, tôi không thể nói chuyện với bạn được sao? 00:21:00,186 --> 00:21:03,000 Chỉ cần nói với tôi là bạn không thích nó, tôi sẽ dừng lại. Tại sao bạn hét lên? 00:21:03,000 --> 00:21:03,436 Chào! Trên mặt ai đặt nó vào? Bạn đang nói gì thế? Chỉ cần nói với tôi là bạn không thích nó, tôi sẽ dừng lại. Tại sao bạn hét lên? 00:21:03,436 --> 00:21:06,186 Chào! Trên mặt ai đặt nó vào? Bạn đang nói gì thế? 00:21:07,645 --> 00:21:09,854 Bạn đang lẩm bẩm, bạn đang mắng ai? 00:21:10,811 --> 00:21:11,853 Ai? 00:21:13,854 --> 00:21:15,437 Đó là thái độ gì? 00:21:15,436 --> 00:21:17,436 Chào! Ta là bố của con. 00:21:18,020 --> 00:21:19,354 Đó là thái độ gì? Cà trớn? 00:21:19,729 --> 00:21:20,854 Thằng vô học! 00:21:23,061 --> 00:21:25,103 Tại sao bạn hành động kỳ lạ như vậy? 00:21:25,104 --> 00:21:29,437 Chúng ta đều vui vẻ, sao đột nhiên lại mắng anh ấy? 00:21:29,436 --> 00:21:30,270 Hãy nhìn thái độ của anh ấy! 00:21:30,270 --> 00:21:33,311 Anh ấy muốn chơi nhạc của anh ấy để tôi có thể chấp nhận anh ấy? 00:21:33,311 --> 00:21:36,270 Chúa ơi, bây giờ bạn có cảm thấy hạnh phúc không? 00:21:37,020 --> 00:21:41,770 Chỉ là một bữa ăn đơn giản khi chúng ta vui vẻ, vậy mà em đã phá hỏng nó. 00:21:46,645 --> 00:21:47,854 Không ăn nữa! 00:22:05,979 --> 00:22:09,687 <i>Đôi khi trên chặng đường dài</i> 00:22:10,145 --> 00:22:13,936 <i>Tôi gặp khó khăn</i> 00:22:16,354 --> 00:22:20,604 <i>Đôi khi tôi nghe người ta nói</i> 00:22:20,604 --> 00:22:24,645 <i>Đừng cố gắng nữa! Bạn không bao giờ có thể đạt được điều đó</i> 00:22:26,729 --> 00:22:32,062 <i>Tôi biết điều đó khó khăn như thế nào và tôi đã mất hy vọng</i> 00:22:32,061 --> 00:22:36,103 <i>Tôi vẫn còn niềm tin để tiến về phía trước</i> 00:22:36,770 --> 00:22:42,770 <i>Niềm tin tràn đầy trong tôi trái tim</i> 00:22:42,770 --> 00:22:46,395 <i>Thật là một tham vọng cháy bỏng!</i> 00:22:46,395 --> 00:22:51,479 <i>Đã đến lúc trái tim tôi có thể hát</i> 00:22:51,479 --> 00:22:56,770 <i>Đã đến lúc tôi có thể là chính mình</i> 00:22:56,770 --> 00:23:02,145 <i>Có ngày tháng vẫn còn những trở ngại</i> 00:23:02,145 --> 00:23:07,645 <i>Ai biết được tôi vẫn tiến về phía trước</i> 00:23:07,645 --> 00:23:14,645 <i>Trên con đường của riêng tôi</i> 00:23:15,770 --> 00:23:19,395 <i>Con đường của riêng tôi</i> 00:23:20,604 --> 00:23:21,604 Cảm ơn các bạn! 00:23:21,604 --> 00:23:23,854 Tôi không biết phải làm gì nếu không có các bạn. 00:23:23,854 --> 00:23:25,020 Cảm ơn! Xin 00:23:25,686 --> 00:23:26,561 chào! 00:23:26,561 --> 00:23:28,103 Tôi đã đến. 00:23:28,104 --> 00:23:30,729 Mời các bạn qua đây lấy đồ ăn nhé! 00:23:30,729 --> 00:23:32,895 Bạn đã đến nơi chưa? Được rồi! 00:23:32,895 --> 00:23:33,979 Đúng! 00:24:09,436 --> 00:24:10,978 Hẹn gặp ở nhà! 00:24:13,229 --> 00:24:14,687 Ông! 00:24:15,729 --> 00:24:17,604 Đây, tiền! 00:24:20,604 --> 00:24:23,937 Trời ơi sao người giao hàng đó nhìn giống cảnh sát thế nhỉ? 00:24:24,936 --> 00:24:27,895 Này Sang! Đúng là một ông già bất lịch sự! 00:24:27,895 --> 00:24:29,020 Đó là bố tôi. Bây 00:25:00,979 --> 00:25:02,312 giờ cậu về nhà à? 00:25:03,270 --> 00:25:05,561 Tôi bảo cậu về nhà đi, suốt chiều nay cậu đi đâu thế? 00:25:06,686 --> 00:25:07,686 Huh? 00:25:08,686 --> 00:25:11,561 Tôi đã bỏ hết các đơn hàng của mình để đợi bạn muộn thế này phải không? 00:25:12,354 --> 00:25:13,354 Cà trớn! 00:25:14,811 --> 00:25:16,145 Bạn có bị câm không? 00:25:17,145 --> 00:25:18,645 Tôi xin lỗi bạn, được chứ? 00:25:19,186 --> 00:25:20,811 Chỉ một lời xin lỗi là đủ sao? 00:25:20,811 --> 00:25:22,936 Huh? Bây giờ bạn muốn gì? 00:25:23,561 --> 00:25:25,103 Bạn có muốn nổi loạn không? 00:25:25,645 --> 00:25:27,395 Tôi càng cấm bạn, bạn càng làm điều đó? 00:25:27,395 --> 00:25:29,479 Cố lên! Tại sao bạn hét to như vậy? 00:25:29,479 --> 00:25:30,895 Anh ấy chỉ đi hát thôi. 00:25:30,895 --> 00:25:31,770 Câm miệng! 00:25:31,770 --> 00:25:33,979 Bạn nói vậy, anh ấy nghĩ thế là tốt và anh ấy tiếp tục. 00:25:33,979 --> 00:25:35,604 Bạn đã chiều chuộng anh ấy. 00:25:36,520 --> 00:25:37,854 Làm sao bây giờ, Sang? 00:25:39,061 --> 00:25:40,728 Bạn giữ im lặng khi tôi nói chuyện với bạn? 00:25:40,729 --> 00:25:42,520 Tôi xin lỗi, bây giờ bạn muốn gì? 00:25:43,604 --> 00:25:46,770 Bạn có thấy người con nào xin lỗi bố với thái độ như vậy không? 00:25:46,770 --> 00:25:49,229 Chắc hẳn ông là cha tôi. 00:25:50,895 --> 00:25:53,061 Tôi đưa cậu đi học nên cậu nói chuyện với tôi như thế à? 00:25:56,186 --> 00:26:00,603 Đôi khi tôi phải nghĩ tại sao mình lại phải đối xử tốt với con mình như vậy? 00:26:02,104 --> 00:26:04,437 Tôi đã trả tiền học phí cho sự nghiệp của bạn- 00:26:04,436 --> 00:26:09,728 - Tôi chạy xe máy cả ngày ngoài đường, vất vả thế, để cho bạn có tiền học- 00:26:09,729 --> 00:26:14,354 - để bạn có sự nghiệp riêng để kiếm tiền nuôi bố mẹ và em gái- 00:26:14,354 --> 00:26:16,979 - bạn có thể hãy quên chúng tôi đi, những người già, hãy chăm sóc em gái của bạn! 00:26:16,979 --> 00:26:18,937 Bạn chỉ quan tâm đến ước mơ của mình. 00:26:18,936 --> 00:26:21,103 Nếu bạn thất bại, chúng tôi sẽ chết đói. 00:26:22,520 --> 00:26:25,311 Nhìn mình ích kỷ quá, chỉ sống một mình thôi! 00:26:28,104 --> 00:26:29,854 Tôi có ích kỷ không? Hay là bạn? 00:26:30,436 --> 00:26:31,603 bạn nói gì? 00:26:36,061 --> 00:26:40,895 Từ nhỏ tới giờ, có bao giờ bạn hỏi tôi muốn gì không? 00:26:44,604 --> 00:26:46,937 Hay bạn chỉ muốn tôi làm những gì bạn muốn? 00:26:47,604 --> 00:26:48,937 Tôi đã buộc bạn phải làm gì? 00:26:48,936 --> 00:26:52,145 Tôi lớn tuổi hơn bạn, tôi đã thất bại và tôi muốn bạn thành công. 00:26:52,145 --> 00:26:53,979 Tại sao tôi lại ép buộc bạn? 00:26:53,979 --> 00:26:54,854 Bố! 00:26:54,854 --> 00:26:58,229 Bạn sinh con chứ không phải nhân lên một cách vô nhân đạo. 00:26:58,229 --> 00:27:01,645 Bạn muốn tôi đạt được nhiều thứ mà bạn không thể đạt được. 00:27:02,645 --> 00:27:04,229 Chào! Bạn có thể thấy nó? 00:27:04,229 --> 00:27:08,604 Chúng tôi cho bạn tiền để học, bây giờ bạn đã trưởng thành để thưa chuyện với bố mẹ- 00:27:08,604 --> 00:27:11,104 - xin lỗi, tôi không thể cạnh tranh với bạn về việc nói lý thuyết- 00:27:11,104 --> 00:27:12,979 - Tôi trình độ học vấn thấp, trình độ học vấn thấp. 00:27:12,979 --> 00:27:15,187 Đừng nói chuyện với tôi bằng giọng đó? 00:27:15,770 --> 00:27:18,145 Chúng tôi cho bạn tiền để mắng bố mẹ bạn? 00:27:18,145 --> 00:27:21,770 Nếu bạn sống tốt như vậy, hãy nắm lấy ước mơ của mình! 00:27:21,770 --> 00:27:23,686 Đi ra khỏi nhà tôi! Đừng tiêu tiền của tôi nữa! 00:27:25,311 --> 00:27:26,978 Tôi sẽ đi nếu bạn muốn tôi đi. 00:27:31,104 --> 00:27:33,770 - Chúa ơi, nhìn anh kìa! - Lạy Chúa, bố làm ơn đừng! 00:27:33,770 --> 00:27:35,770 Ta đang nói chuyện với ngươi, sao ngươi có thể... 00:27:35,770 --> 00:27:36,895 Ngươi cứ như vậy bỏ đi? 00:27:36,895 --> 00:27:38,854 Làm ơn đừng! 00:27:38,854 --> 00:27:40,145 Thằng vô học! 00:27:41,270 --> 00:27:42,229 Anh trai! 00:27:42,229 --> 00:27:43,562 Thái độ đó là gì? 00:27:43,561 --> 00:27:44,895 Bạn tỏ ra thiếu tôn trọng ai? 00:27:45,479 --> 00:27:46,687 - Cố lên! - Nhìn anh ấy! 00:27:46,686 --> 00:27:47,895 - Bạn có thấy anh ấy không? - Anh trai! 00:27:47,895 --> 00:27:50,686 - Xem hắn có thể làm được gì này! - Chúa ơi, anh trai, anh đang làm gì vậy? 00:27:57,436 --> 00:27:58,478 Buông tôi ra! 00:27:58,479 --> 00:28:00,104 - Cố lên! - Buông tôi ra! 00:28:00,104 --> 00:28:01,645 Hãy xem anh ấy có thể làm được những gì! 00:28:03,145 --> 00:28:04,561 Giết tôi đi! 00:28:08,645 --> 00:28:10,229 Bạn sinh ra một đứa trẻ- 00:28:11,145 --> 00:28:12,979 - bạn cho nó cuộc sống của nó- 00:28:14,479 --> 00:28:17,604 - nhưng bạn cấm nó sống cuộc sống mà nó muốn. 00:28:19,770 --> 00:28:21,311 Làm ơn lấy lại nó đi! 00:28:29,436 --> 00:28:32,020 Bố ơi, làm ơn dừng lại đi, làm ơn đừng! 00:28:32,020 --> 00:28:34,104 Bạn kém giáo dục quá. 00:28:34,104 --> 00:28:36,520 Bạn thật lạnh lùng. 00:28:36,520 --> 00:28:38,145 Bố! 00:28:38,145 --> 00:28:39,395 Thằng vô học! 00:28:39,395 --> 00:28:42,395 Biến đi! Tên khốn máu lạnh này! 00:28:42,395 --> 00:28:44,686 Anh trai! 00:28:47,395 --> 00:28:51,729 Sao anh kém học thế Sang? 00:28:53,479 --> 00:28:57,312 - Đi ra khỏi nhà tôi! - Bố ơi, làm ơn, làm ơn! 00:29:07,395 --> 00:29:11,811 <i>Đừng trách bố không nói "Con yêu bố"</i> 00:29:11,811 --> 00:29:16,478 <i>Tình yêu đôi khi không thể diễn tả bằng lời</i> 00:29:16,479 --> 00:29:26,395 <i>Một ngày nào đó, hôm nay con sẽ thấy được tình yêu của bố dành cho con< /i> 00:29:28,895 --> 00:29:28,936 <i>Một tình yêu tuyệt vời</i> 00:29:30,061 --> 00:29:33,145 Chơi guitar không kiếm được tiền, sao bạn cứ chơi hoài? 00:29:33,145 --> 00:29:36,561 Nếu đi thì đi luôn đi, đừng bao giờ quay lại đây nữa! 00:29:36,561 --> 00:29:41,311 Tôi trả tiền cho bạn học, bây giờ bạn hát và còn cãi lại bố mẹ. 00:29:41,895 --> 00:29:47,020 Bạn chỉ quan tâm đến ước mơ của mình, sống cuộc sống ích kỷ một mình!