00:00:04,929 --> 00:00:08,349 An toàn - Dịch vụ tốt - Be Rider 5 sao! 00:00:16,350 --> 00:00:17,600 Trời ạ, khủng khiếp quá! 00:00:18,179 --> 00:00:18,890 Cái gì? 00:00:18,890 --> 00:00:20,769 Dạo này trộm cướp nhiều quá. 00:00:21,969 --> 00:00:25,429 Ông, họ cướp túi của tôi. 00:00:28,559 --> 00:00:30,809 Chúa ơi, bạn đã trở thành một anh hùng. 00:00:30,809 --> 00:00:32,640 Bây giờ bạn đã rất nổi tiếng rồi. 00:00:32,640 --> 00:00:35,390 Nhiều cư dân mạng chia sẻ video của bạn. 00:00:35,390 --> 00:00:40,850 Tôi là cha của cô gái bị cướp túi. 00:00:42,640 --> 00:00:45,310 Bố, họ bỏ tiền vào đây. 00:00:47,140 --> 00:00:48,520 50 triệu đồng. 00:00:50,270 --> 00:00:55,180 Chúng tôi có kỳ nghỉ Tết lớn năm nay. 00:00:58,350 --> 00:01:00,929 Bạn có muốn nổi loạn bây giờ không? 00:01:00,929 --> 00:01:03,600 Tôi đã trả học phí cho sự nghiệp của bạn. 00:01:03,600 --> 00:01:04,969 Bạn chỉ quan tâm đến ước mơ của mình. 00:01:04,969 --> 00:01:07,560 Bạn ích kỷ quá, hãy sống một mình đi. 00:01:07,890 --> 00:01:10,640 Bạn có một đứa con, bạn đã cho nó một cuộc sống- 00:01:12,269 --> 00:01:15,560 - nhưng bạn không để nó sống cuộc sống mà nó muốn. 00:01:16,969 --> 00:01:18,060 Lấy lại! 00:01:18,719 --> 00:01:22,269 - Anh đúng là đồ khốn! - Ôi trời, bố ơi, làm ơn đi! 00:01:22,269 --> 00:01:24,179 - Đi đi, đi đi! - Bố ơi, xin đừng! 00:01:24,180 --> 00:01:27,970 Anh trai! Anh trai! 00:01:51,269 --> 00:01:52,469 Này Lân! 00:01:52,469 --> 00:01:53,179 Đúng? 00:01:53,180 --> 00:01:55,720 Sáng đã về nhà chưa? 00:01:55,719 --> 00:01:57,219 Không, anh ấy không có. 00:01:57,219 --> 00:02:01,140 Đêm qua anh và bố đã cãi nhau gay gắt. 00:02:01,140 --> 00:02:02,519 Họ thậm chí còn sử dụng dao. 00:02:02,519 --> 00:02:02,739 Ôi Chúa ơi! 00:02:02,739 --> 00:02:03,140 Tôi rất sợ anh ấy sẽ đâm anh ấy. Ôi Chúa ơi! 00:02:03,140 --> 00:02:04,890 Tôi rất sợ anh ấy sẽ đâm anh ấy. 00:02:04,890 --> 00:02:06,890 Điều gì đã xảy ra sau đó? 00:02:06,890 --> 00:02:09,430 Mỗi người trong số họ đều có lý do của mình- 00:02:09,430 --> 00:02:12,930 - nhưng họ nghĩ rất khác nhau. 00:02:12,930 --> 00:02:14,270 Chúa ơi, thôi nào! 00:02:14,270 --> 00:02:16,600 Tôi sẽ chết nếu có chuyện gì xấu xảy ra. 00:02:16,599 --> 00:02:17,810 Đừng nói những điều xấu nữa! 00:02:17,810 --> 00:02:22,349 Anh ấy lớn rồi, anh ấy sẽ suy nghĩ lại và quay lại- 00:02:22,349 --> 00:02:24,019 - khi Thành quên đi... 00:02:24,020 --> 00:02:25,719 Tôi sẽ không bao giờ quên. 00:02:26,599 --> 00:02:28,560 Anh ấy không phải là con tôi. 00:02:29,270 --> 00:02:32,430 Nếu bạn tìm kiếm anh ấy, hãy theo dõi anh ấy! 00:02:32,430 --> 00:02:36,219 Đúng, nếu tìm được anh ấy, tôi sẽ theo anh ấy để làm em vui. 00:02:36,219 --> 00:02:38,270 Thật là một người đàn ông kỳ lạ! 00:02:40,810 --> 00:02:41,890 Bạn thật cứng đầu. 00:02:41,889 --> 00:02:46,559 Đúng, cậu bé đó càng lớn càng bướng bỉnh, không nghe lời tôi. 00:02:46,560 --> 00:02:48,140 Tôi nói "bạn thật cứng đầu". 00:02:49,389 --> 00:02:52,559 Bạn là cha mẹ, hãy bình tĩnh! 00:02:52,560 --> 00:02:56,520 Cậu cứ cư xử như vậy, thật ác liệt! 00:02:56,520 --> 00:02:58,770 Lỡ có chuyện gì xấu xảy ra với anh ấy thì sao? 00:02:58,770 --> 00:03:00,850 Bạn sẽ hối hận cả đời. 00:03:01,770 --> 00:03:03,600 - Chúa tôi! - Cái gì thế? 00:03:03,599 --> 00:03:05,180 Họ đã tìm thấy xác anh ấy. 00:03:05,180 --> 00:03:06,020 Cái gì? 00:03:06,020 --> 00:03:07,140 Đến đây! 00:03:07,139 --> 00:03:08,179 Cái này là cái gì? 00:03:08,180 --> 00:03:09,770 Đây, đọc cái này đi! 00:03:09,770 --> 00:03:13,560 Một chàng trai trẻ và đẹp trai với chiều cao 1,80m. 00:03:13,560 --> 00:03:16,099 Trời ạ, nhỡ đó là con trai ông thì sao... 00:03:16,099 --> 00:03:17,930 Miệng ông nói những lời tồi tệ như vậy! 00:03:18,930 --> 00:03:20,719 Không phải anh ấy đâu, đọc rõ hơn đi. 00:03:20,719 --> 00:03:22,599 Vâng, không phải đâu, chỉ là trùng hợp thôi. 00:03:22,599 --> 00:03:26,599 Trang phục của anh ấy bao gồm quần jean đen và áo sơ mi đen- 00:03:26,599 --> 00:03:29,219 - anh ấy rất đẹp trai với chiều cao 1m80. 00:03:29,219 --> 00:03:30,560 Ồ, là anh ấy. 00:03:30,560 --> 00:03:31,849 Trời ạ, cái miệng xui xẻo quá! 00:03:31,849 --> 00:03:33,139 - Đó là lỗi của bạn. - Từ xấu! 00:03:33,139 --> 00:03:34,849 Để tôi đọc thử xem có tên anh ấy không. 00:03:35,680 --> 00:03:37,680 Ôi nghèo quá! 00:03:37,680 --> 00:03:41,219 Cha anh chạy ra đường tìm con trai 00:03:41,219 --> 00:03:44,430 - anh bị tai nạn và bị gãy chân. Rồi 00:03:44,430 --> 00:03:45,430 sao? 00:03:45,430 --> 00:03:47,930 Sau khi nhập viện, ông phát hiện con trai mình vẫn còn sống. 00:03:47,930 --> 00:03:49,270 Vô lý! 00:03:49,270 --> 00:03:51,180 Đó là lỗi của bạn. 00:03:51,639 --> 00:03:52,849 Báo đây. 00:03:55,770 --> 00:03:57,219 Nó đau quá. 00:03:57,219 --> 00:03:59,020 Cứ để anh ta chết đi! 00:03:59,020 --> 00:04:00,100 Lại? 00:04:00,849 --> 00:04:03,019 Ông ơi, hãy cẩn thận với cái chân của mình! 00:04:10,349 --> 00:04:12,219 Bạn có chắc là anh trai bạn có ở đó không? 00:04:12,219 --> 00:04:14,099 Tôi không chắc. 00:04:14,099 --> 00:04:16,639 Bạn bè của anh ấy nói rằng anh ấy thường tập luyện ở đó. 00:04:16,639 --> 00:04:20,060 Chúa ơi, tôi không thích bố của bạn. 00:04:20,060 --> 00:04:23,100 Tôi không biết tại sao chuyện gia đình của bạn lại liên quan đến tôi. 00:04:23,100 --> 00:04:25,680 Hãy quên bố tôi đi, hãy nhanh lên! 00:04:25,680 --> 00:04:28,769 Chúa ơi, chiếc xe máy này không phải là tên lửa để có thể đạt tốc độ nhanh như vậy. 00:05:01,100 --> 00:05:02,640 Không có ở đây, xin hãy đi thẳng! 00:05:02,639 --> 00:05:04,519 Những con số ở đây thật lộn xộn. 00:05:05,970 --> 00:05:07,270 Nơi đó nằm ở đâu? 00:05:10,139 --> 00:05:12,719 Vâng ngôi nhà này, xin hãy dừng lại ở đây! 00:05:12,720 --> 00:05:14,390 - Nó ở đây? - Ừ, đây. 00:05:21,139 --> 00:05:22,389 Anh trai! 00:05:22,389 --> 00:05:25,599 Quy, sao cậu biết tôi ở đây? 00:05:25,600 --> 00:05:27,100 Bạn của bạn đã nói với tôi. 00:05:27,100 --> 00:05:28,720 Hãy về nhà đi anh trai! 00:05:28,720 --> 00:05:29,850 Bố mẹ có biết con ở đây không? 00:05:29,850 --> 00:05:31,100 Không, tôi chưa nói với họ. 00:05:31,100 --> 00:05:34,680 Con về đi, bố mẹ đang lo lắng cho con đấy. 00:05:34,680 --> 00:05:36,060 Không, tôi sẽ không. Bạn về nhà. 00:05:36,060 --> 00:05:37,350 Tại sao không? 00:05:37,350 --> 00:05:40,470 Hai người đừng cãi nhau ở đây nữa! 00:05:40,470 --> 00:05:42,310 Lắng nghe tôi! 00:05:42,310 --> 00:05:43,389 Bạn nên về nhà. 00:05:43,389 --> 00:05:47,019 Nếu không, bố bạn sẽ không tìm bạn. 00:05:47,720 --> 00:05:49,350 Bạn đang nói gì thế? 00:05:49,350 --> 00:05:52,850 Anh ấy hành động bên ngoài nhưng bên trong lại lo lắng. 00:05:52,850 --> 00:05:59,890 Tôi lo hơn, đó là đồ của gia đình bạn nhưng từ sáng đến giờ tôi đã bỏ lỡ rất nhiều đơn hàng xe máy. 00:05:59,889 --> 00:06:01,139 Về nhà! 00:06:01,139 --> 00:06:02,969 Cô và anh về nhà. 00:06:02,970 --> 00:06:05,140 Tôi cảm thấy thư giãn khi ở đây. 00:06:05,139 --> 00:06:07,139 Giờ về nhà cũng vô ích thôi. Xin 00:06:08,470 --> 00:06:09,810 vui lòng đến nhà! 00:06:11,560 --> 00:06:13,680 - Quy! - Đúng? 00:06:13,680 --> 00:06:15,139 Cậu dẫn anh ấy tới đây à? 00:06:23,019 --> 00:06:25,269 Bố! 00:06:27,769 --> 00:06:30,349 Bố! Bố! 00:06:30,350 --> 00:06:31,350 Bố! 00:06:35,720 --> 00:06:37,930 - Tôi đã nói rồi. - Bố! 00:06:37,930 --> 00:06:39,600 Bố! 00:06:49,889 --> 00:06:51,180 Bố! 00:06:51,180 --> 00:06:54,470 Bố, coi chừng! 00:06:58,639 --> 00:07:01,060 Các bạn ơi! 00:07:01,060 --> 00:07:04,060 Gọi cảnh sát! Gọi cảnh sát! 00:07:04,060 --> 00:07:06,180 Quy! Gọi cảnh sát! 00:07:06,970 --> 00:07:08,600 - Bố! - Có gì? 00:07:08,600 --> 00:07:09,680 Bạn có ổn không? 00:07:09,680 --> 00:07:10,639 Huh? 00:07:11,389 --> 00:07:12,269 Bố! 00:07:13,680 --> 00:07:15,180 Đưa tôi đến bệnh viện! 00:07:15,180 --> 00:07:16,100 Cái gì? 00:07:27,810 --> 00:07:29,769 - Thế này thế này.... - Quy! Quy! 00:07:29,769 --> 00:07:31,139 Gọi xe cứu thương! 00:07:31,769 --> 00:07:32,969 Anh trai của bạn đã bị đâm. 00:07:32,970 --> 00:07:36,850 - Tôi...am...xe cứu thương! - Gọi xe cứu thương! 00:07:36,850 --> 00:07:39,100 Dễ thôi, không sao đâu, bình tĩnh nào! 00:07:39,100 --> 00:07:41,600 Quy! Gọi xe cứu thương! Anh trai của bạn đã bị đâm. 00:07:41,600 --> 00:07:43,390 - Bình tĩnh đi bố. - Tôi biết rồi mà. 00:07:43,389 --> 00:07:46,269 Không sao đâu, không sao đâu. 00:07:48,930 --> 00:07:49,430 Quy! 00:07:49,430 --> 00:07:51,060 Ai đó, giúp với! 00:07:51,060 --> 00:07:54,100 Quy! Gọi xe cứu thương! Bây 00:08:41,769 --> 00:08:43,470 giờ bạn có hạnh phúc không? 00:08:44,139 --> 00:08:48,429 Chuyện đó sẽ không xảy ra nếu bạn không đuổi anh ta ra ngoài. 00:08:48,429 --> 00:08:51,349 Mẹ ơi, không phải vì anh ấy đâu. 00:08:51,350 --> 00:08:52,680 Nó là sai lầm của anh ấy. 00:08:52,679 --> 00:08:56,969 Anh ấy đã giúp cô gái đó- 00:08:56,970 --> 00:09:01,220 - và con trai anh ấy bị đâm để trả thù. 00:09:01,970 --> 00:09:03,889 Trả lại con trai tôi cho tôi! 00:09:03,889 --> 00:09:05,389 - Mẹ! - Sao cậu lại ngồi đây? 00:09:05,389 --> 00:09:09,470 - Trả con trai tôi lại cho tôi! - Mẹ ơi, xin hãy bình tĩnh! 00:09:09,470 --> 00:09:11,430 Anh đã giết con trai tôi. 00:09:11,429 --> 00:09:13,139 Bạn đa giêt anh ây. 00:09:13,139 --> 00:09:14,519 Hãy bình tĩnh! Bây 00:09:14,519 --> 00:09:15,519 giờ anh ấy thế nào rồi? 00:09:15,519 --> 00:09:17,970 Anh ấy ổn không, bác sĩ? 00:09:17,970 --> 00:09:20,560 Vết thương của anh ấy rất sâu, khó cứu được- 00:09:20,559 --> 00:09:23,469 - người nhà nên chuẩn bị tinh thần. 00:09:23,470 --> 00:09:26,519 Có đúng vậy không bác sĩ? 00:09:28,389 --> 00:09:31,389 Bác sĩ ơi, xin hãy cứu con tôi! 00:09:31,389 --> 00:09:33,139 Hãy đứng dậy đi mẹ ơi! 00:09:33,139 --> 00:09:38,100 - Xin hãy cứu con tôi! - Hãy bình tĩnh! 00:09:38,100 --> 00:09:42,060 - Bình tĩnh!| - Tôi có thể trả bao nhiêu tùy ý anh. 00:09:42,059 --> 00:09:43,469 Mẹ! 00:09:43,470 --> 00:09:46,310 Bạn tránh xa ra! Tránh xa! 00:09:47,309 --> 00:09:50,389 - Mẹ ơi dừng lại đi! - Anh đúng là đồ khốn! 00:09:56,559 --> 00:09:59,389 Mẹ! 00:10:15,720 --> 00:10:20,310 Xin Chúa ban phước lành cho con trai tôi để nó có thể bình phục! 00:10:20,309 --> 00:10:26,769 Xin hãy lấy mạng sống của tôi để thay thế anh ấy! 00:10:27,559 --> 00:10:28,889 Anh em hãy đứng dậy đi! 00:10:28,889 --> 00:10:31,679 Bạn phải trở thành một ca sĩ. 00:10:31,679 --> 00:10:36,269 Tôi chưa nghe bài hát bạn sáng tác trên sân khấu. 00:10:36,929 --> 00:10:40,219 Anh ơi hãy đứng dậy và hát cho em nghe nhé! Đừng nằm đó! 00:10:41,929 --> 00:10:43,349 Anh trai! 00:10:55,179 --> 00:10:56,679 Con trai của tôi! Con 00:10:59,470 --> 00:11:00,769 trai! 00:11:02,970 --> 00:11:04,146 Lắng nghe tôi! 00:11:12,062 --> 00:11:14,312 Tôi xin lỗi! 00:11:17,770 --> 00:11:24,228 Thực ra việc không cho em làm ca sĩ chỉ là một cái cớ- 00:11:25,479 --> 00:11:28,021 - vì nhà chúng ta nghèo quá- 00:11:29,604 --> 00:11:33,896 - Anh không muốn em lặp lại lỗi lầm của anh một lần nữa- 00:11:33,895 --> 00:11:36,728 - Anh không muốn em nghèo. 00:11:38,062 --> 00:11:40,687 Tôi không biết phải làm thế nào nên- 00:11:40,687 --> 00:11:44,645 - Tôi đã cấm bạn, tôi ích kỷ quá. 00:11:45,854 --> 00:11:51,229 Hãy đứng dậy và hát cho tôi nghe một bài nhé con trai! 00:11:51,229 --> 00:11:56,146 Sang ơi, hãy đứng lên hát cho em nghe một bài nhé! 00:11:56,145 --> 00:11:58,562 Tôi xin lỗi, con trai tôi! 00:11:58,759 --> 00:12:02,979 Con ơi, hãy thức dậy và hát cho mẹ nghe một bài nhé! 00:12:04,479 --> 00:12:06,854 Tôi xin lỗi, con trai! 00:12:13,687 --> 00:12:16,812 Bố, anh ấy có thể nghe thấy chúng ta, bố. 00:12:19,770 --> 00:12:22,937 - Bác sĩ, bác sĩ, làm ơn! - Đó là gì? 00:12:22,937 --> 00:12:24,729 Bác sĩ, làm ơn! 00:12:24,729 --> 00:12:27,104 - Hát! - Bác sĩ! 00:12:27,104 --> 00:12:30,687 Sang, dậy đi con! 00:12:30,687 --> 00:12:32,062 Xin đừng bỏ cuộc! 00:12:32,062 --> 00:12:34,020 - Đừng bỏ cuộc! - Dậy đi con trai! 00:12:34,020 --> 00:12:36,770 - Xin hãy mở mắt ra! - Bố con đây, Sang! 00:12:36,770 --> 00:12:38,520 Hãy thức tỉnh để trở thành ca sĩ, Sang! 00:12:38,520 --> 00:12:43,478 Xin hãy lắng nghe tôi! Đừng bỏ cuộc, Sang! 00:12:43,479 --> 00:12:45,146 Hát! 00:12:45,979 --> 00:12:49,646 Hãy vâng lời tôi, đừng bỏ cuộc! 00:12:50,479 --> 00:12:51,812 Hát! 00:12:53,437 --> 00:12:55,520 Đừng bỏ cuộc! 00:13:12,729 --> 00:13:15,812 Bạn chơi cây đàn guitar đó để làm gì? Tại sao bạn lại bướng bỉnh như vậy? 00:13:15,812 --> 00:13:17,562 Tôi đã bỏ tiền cho bạn học. 00:13:17,562 --> 00:13:20,729 Bạn cứ phản đối tôi hát và hát. 00:13:20,729 --> 00:13:26,354 - Cậu ích kỷ quá, đi sống một mình đi! - Thanh, anh không thoát khỏi lòng kiêu hãnh của mình mà trừng phạt con trai mình. 00:13:39,062 --> 00:13:40,229 Ôi Chúa ơi! 00:13:41,020 --> 00:13:42,978 Bạn có gặp ác mộng không? 00:13:44,229 --> 00:13:45,687 Cô Sáu? 00:13:45,687 --> 00:13:46,604 Cô Sáu là ai? 00:13:46,604 --> 00:13:48,312 Bảo mẫu! 00:13:48,312 --> 00:13:50,354 Bảo mẫu? 00:13:50,354 --> 00:13:51,854 Tại sao bạn lại ở trong phòng của tôi? 00:13:51,854 --> 00:13:53,979 Tôi xin lỗi, thưa Thầy. 00:13:53,979 --> 00:13:57,104 Bạn dậy rất sớm mỗi ngày. 00:13:57,104 --> 00:14:02,604 Hôm nay muộn quá nên tôi mang bữa sáng ra đây cho cậu. 00:14:02,604 --> 00:14:05,146 Bữa sáng tới rồi đây! 00:14:07,562 --> 00:14:08,604 Đây! 00:14:10,395 --> 00:14:12,062 Thịt bò xào hành. 00:14:12,062 --> 00:14:15,187 Bò lúc lắc và bò xào mì. 00:14:15,187 --> 00:14:16,770 Bạn muốn món ăn nào? 00:14:16,770 --> 00:14:17,978 Tại sao toàn thịt bò? 00:14:17,979 --> 00:14:21,021 Hôm nay chúng tôi chỉ có thịt bò, không có gì khác. 00:14:23,812 --> 00:14:25,104 - Bảo mẫu? - Đúng? 00:14:26,854 --> 00:14:30,562 Tôi đã có một giấc mơ dài. 00:14:30,562 --> 00:14:31,854 Giờ thì sao? 00:14:33,020 --> 00:14:37,020 Hiện tại mức đường huyết đang thấp, hãy cho tôi thứ gì đó ngọt ngào! 00:14:37,020 --> 00:14:39,103 - Tôi không muốn ăn. - Ừ ở đây! 00:14:40,395 --> 00:14:41,312 Cảm ơn, bảo mẫu! 00:15:27,104 --> 00:15:28,062 Bố! 00:15:30,979 --> 00:15:33,562 Cậu giật mình khi nhìn thấy tôi từ khi nào vậy? 00:15:35,354 --> 00:15:37,396 Uhm...bởi vì... 00:15:38,604 --> 00:15:40,646 tôi biết bạn không thích nhìn tôi chơi ghi-ta. 00:15:43,604 --> 00:15:46,396 Đang lén lút đây! 00:15:48,229 --> 00:15:49,729 Bạn có thực sự thích nó? 00:15:51,937 --> 00:15:53,729 Tôi không thích nó. 00:15:57,520 --> 00:16:00,145 Tôi rất thích nó. 00:16:04,145 --> 00:16:05,687 Bạn có thể sống tốt mà không có nó? 00:16:07,937 --> 00:16:09,979 Không...không ổn lắm bố ạ. 00:16:09,979 --> 00:16:13,937 Nếu tôi để bạn theo đuổi nó, bạn có nghĩ mình có thể thành công không? 00:16:15,145 --> 00:16:16,228 Bạn nghiêm túc chứ? 00:16:16,229 --> 00:16:17,687 Tôi đang hỏi bạn một câu hỏi. 00:16:18,979 --> 00:16:21,062 Tôi không biết tương lai sẽ ra sao- 00:16:22,187 --> 00:16:24,895 - Tôi chắc chắn sẽ theo đuổi ước mơ ca hát của mình, tôi yêu ca hát. 00:16:29,104 --> 00:16:30,229 Tiếp tục luyện tập! 00:16:30,229 --> 00:16:32,562 Tôi nghe nói bạn chơi nó rất tệ. 00:16:34,229 --> 00:16:35,937 - Bố! - Ừm? 00:16:38,270 --> 00:16:40,437 Sao hôm nay cậu lại cư xử lạ thế? 00:16:43,020 --> 00:16:44,770 Có lẽ vì tôi đã thức dậy. 00:16:46,020 --> 00:16:46,770 Bố! 00:16:51,479 --> 00:16:52,604 Cảm ơn bố! 00:17:07,686 --> 00:17:12,395 [hát] 00:17:12,395 --> 00:17:13,561 Ôi em yêu! 00:17:13,561 --> 00:17:14,936 Đây là những hóa đơn- 00:17:14,936 --> 00:17:19,311 - điện, nước, mua sắm, người giúp việc, chăm sóc thú cưng- 00:17:19,311 --> 00:17:20,061 Sao nhiều thế? 00:17:20,061 --> 00:17:20,811 Tổng cộng bao nhiêu? 00:17:20,811 --> 00:17:21,936 1,6 tỷ đồng. 00:17:24,686 --> 00:17:27,103 Này, bạn sẽ sống thế nào nếu một ngày tôi trở nên nghèo khó? 00:17:27,104 --> 00:17:28,437 Tôi chưa tìm hiểu về nó. 00:17:30,061 --> 00:17:31,436 Hôm nay tôi sẽ đi cắt tóc. 00:17:31,436 --> 00:17:34,645 Không cần đâu, cứ như vậy đi. 00:17:35,436 --> 00:17:38,020 Tôi thích mái tóc dài của bạn, nó đẹp. 00:17:46,520 --> 00:17:48,145 Ồ, sao bạn biết tôi thích nước hoa? 00:17:49,020 --> 00:17:50,811 Chúng tôi đã mua rất nhiều thứ. 00:17:51,145 --> 00:17:53,729 Nói chung, đó là...món quà của tôi. 00:17:55,229 --> 00:17:57,854 Hãy nhớ đến người tặng quà khi bạn sử dụng nó. 00:17:58,645 --> 00:18:00,020 Chúa ơi! 00:18:01,479 --> 00:18:02,479 Nói tiếng Việt! 00:18:05,479 --> 00:18:06,479 Đúng! 00:18:06,479 --> 00:18:08,812 Hôm nay đi học về sớm nhé! 00:18:10,811 --> 00:18:12,270 Hôm nay là sinh nhật của bạn? 00:18:12,270 --> 00:18:15,479 Hãy bảo cô Sáu nấu bữa cơm gia đình ngay hôm nay nhé! 00:18:20,479 --> 00:18:21,812 Tôi tắt để làm việc. 00:18:27,436 --> 00:18:29,061 Nói tiếng Việt! 00:18:35,604 --> 00:18:36,479 Chào sếp! 00:18:36,479 --> 00:18:38,354 Tài xế đang đợi bên ngoài. 00:18:38,354 --> 00:18:39,479 Chúc một ngày tốt lành, sếp! 00:18:40,645 --> 00:18:43,811 Này, cậu có thích con gái tôi không? 00:18:48,186 --> 00:18:50,186 Ai...ai đã nói với bạn điều đó? 00:18:50,186 --> 00:18:51,811 Có phải mẹ tôi không? 00:18:51,811 --> 00:18:53,978 Nếu không muốn người ta biết thì đừng làm! 00:18:54,729 --> 00:18:57,979 Ông chủ ơi, tôi nghèo quá nên không dám. 00:18:57,979 --> 00:18:59,437 Bạn có phải là một người đàn ông thực sự? 00:18:59,436 --> 00:19:00,936 Có, 100%. 00:19:00,936 --> 00:19:02,353 Đàn ông đích thực không nói thế. 00:19:03,186 --> 00:19:05,895 Khi đàn ông yêu, họ chứng minh điều đó. 00:19:19,186 --> 00:19:21,978 Tac, lịch trình hôm nay của tôi thế nào? 00:19:23,729 --> 00:19:25,229 Chào buổi sáng ông chủ! 00:19:25,229 --> 00:19:27,520 Sau đây là lịch trình cụ thể- 00:19:27,520 --> 00:19:30,145 - 9h có mặt tại công ty- 00:19:30,145 --> 00:19:34,686 - 12h ăn trưa với giám đốc Be để kêu gọi tài trợ- 00:19:34,686 --> 00:19:37,936 - 3h chiều họp ban lãnh đạo - 00:19:37,936 --> 00:19:38,936 - 17h... 00:19:38,936 --> 00:19:39,561 Nghe tôi này! 00:19:39,561 --> 00:19:42,228 Hãy hoãn mọi lịch trình lại sau- 00:19:42,229 --> 00:19:44,479 - chở tôi đến cửa hàng tiện lợi! 00:19:45,145 --> 00:19:46,354 Để làm gì vậy sếp? 00:19:46,354 --> 00:19:48,770 Tôi muốn mua quà sinh nhật cho con gái tôi. 00:19:48,770 --> 00:19:49,604 Đi! 00:19:49,604 --> 00:19:51,104 Vâng thưa sếp! 00:19:52,020 --> 00:19:53,770 Chúng ta cùng nghe một bản nhạc nhé! 00:19:53,770 --> 00:19:56,561 <i>"Đôi khi dọc con đường dài của em"</i> 00:19:56,561 --> 00:20:01,186 Là bài hát mới của Sang, anh muốn em phản hồi. 00:20:01,186 --> 00:20:06,061 Tôi biết bạn không thích nó, tôi sẽ chơi một bài hát khác. 00:20:06,059 --> 00:20:08,604 Cứ chơi đi, tôi muốn nghe. 00:20:09,436 --> 00:20:10,103 Huh? 00:20:10,104 --> 00:20:12,604 Tôi bảo bạn bật bài hát đó lên, tôi muốn nghe nó. 00:20:15,270 --> 00:20:18,311 <i>"Tôi sẽ gặp trở ngại"</i> 00:20:20,186 --> 00:20:22,645 <i>"Và đôi khi..."</i> 00:20:25,229 --> 00:20:26,395 Đó là gì? 00:20:28,770 --> 00:20:32,729 Xin lỗi sếp, xe máy của anh ấy đột ngột dừng lại. 00:20:32,729 --> 00:20:34,437 Hãy để tôi tranh luận với anh ấy! 00:20:34,436 --> 00:20:37,728 Không sao đâu, là do cái máy xe máy của anh ấy mà. 00:20:37,729 --> 00:20:40,354 Giữ khoảng cách an toàn với xe máy của anh ấy! 00:20:40,354 --> 00:20:42,062 Bạn thật bất cẩn- 00:20:42,061 --> 00:20:42,936 - quên nó đi! 00:20:42,936 --> 00:20:44,145 Xin lỗi ông chủ! 00:20:58,811 --> 00:21:04,645 Vì vậy, tôi cũng lái một chiếc xe, nhưng tôi có thể lái xe trong nhà- 00:21:05,354 --> 00:21:07,520 - họ phải lái xe ngoài trời. 00:21:08,229 --> 00:21:10,854 Họ còn mệt mỏi hơn tôi. 00:21:10,854 --> 00:21:13,437 Mỗi người đều có số phận riêng của mình. 00:21:13,436 --> 00:21:18,728 Đôi khi tôi tưởng tượng mình trở thành ông chủ- 00:21:18,729 --> 00:21:21,229 - không biết mọi chuyện sẽ thế nào nhỉ? 00:21:21,936 --> 00:21:24,228 Đó chỉ là trí tưởng tượng của tôi. 00:21:24,229 --> 00:21:27,729 Sếp ơi, hãy thử tưởng tượng xem- 00:21:27,729 --> 00:21:29,562 - bây giờ bạn là sếp- 00:21:29,561 --> 00:21:33,728 - bỗng nhiên bạn trở thành người đi xe máy- 00:21:34,436 --> 00:21:36,228 - lúc đó bạn sẽ làm gì? 00:21:41,186 --> 00:21:43,770 Tôi sẽ thức dậy và chấm dứt giấc mơ của mình. 00:21:45,061 --> 00:21:45,436 <i>"Dù khó khăn đến đâu cũng không có hy vọng"</i> 00:21:45,436 --> 00:21:46,103 - Đúng vậy? <i>"Dù khó khăn đến đâu cũng không có hy vọng"</i> 00:21:46,104 --> 00:21:47,604 <i>"Dù khó khăn đến đâu cũng không có hy vọng"</i> Hãy 00:21:47,604 --> 00:21:48,812 tiếp tục lái xe! <i>"Dù khó khăn đến đâu cũng không có hy vọng"</i> 00:21:48,811 --> 00:21:50,603 <i>"Dù khó khăn đến đâu cũng không có hy vọng"</i> 00:21:50,895 --> 00:21:54,604 <i>"Tôi vẫn kiên nhẫn tiến về phía trước"</i> i> 00:21:56,104 --> 00:22:01,395 <i>"Để trong tim tôi luôn có thật nhiều niềm tin"</i> 00:22:01,395 --> 00:22:05,145 <i>"Một khát khao cháy bỏng"</i> 00:22:05,145 --> 00:22:10,061 <i>"Đã đến lúc hát lên bản tình ca này"</ i> 00:22:10,061 --> 00:22:15,603 <i>"Đã đến lúc là chính mình"</i> 00:22:15,604 --> 00:22:20,812 <i>"Mặc dù vẫn còn những trở ngại"</i> 00:22:20,811 --> 00:22:33,353 <i>"Tôi sẽ luôn đi trên con đường phía trước của riêng mình" </i> 00:22:34,229 --> 00:22:37,770 <i>"Trên con đường của riêng tôi"</i> 00:22:37,770 --> 00:22:41,811 Cái kết