diff --git "a/setup/qa/eng-ita/qa_ita_5.html" "b/setup/qa/eng-ita/qa_ita_5.html" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/setup/qa/eng-ita/qa_ita_5.html" @@ -0,0 +1,17902 @@ + + + +
+ | A | +B | +C | +D | +E | +F | +G | +H | +I | +J | +
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
+ 1
+ |
+ Document ID | +Text ID | +Source text | +Target text | +Proposed correction | +Error description | +Error type | +Severity level | +
+ Translation Quality (0-100)
+ |
+ Additional comments | +
+ 4
+ |
+ 1 | +1 | +There is limited research regarding the continuity, stability, and role of + country of origin in preterm infant temperament across the first year of life. | +Esistono limitate ricerche riguardanti la + continuità, la stabilità e il ruolo del paese di origine nel temperamento del neonato prematuro + durante il primo anno di vita. | +Esistono ricerche limitate riguardanti la + continuità, la stabilità e il ruolo del paese di origine nel temperamento del neonato prematuro + durante il primo anno di vita. | ++ | Grammar | +Neutral | +95 | ++ |
+ 5
+ |
+ 1 | +2 | +This prospective longitudinal study examined patterns of mean-level continuity + and individual-differences stability of select scales of temperament at 6 and 12 months in preterm + infants from three countries, Chile (n = 47), United Kingdom (n = 44), and United States (n = 50). + | +Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato i modelli di continuità a + livello medio e la stabilità delle differenze individuali di selezionate scale di temperamento a 6 e 12 mesi in neonati + pretermine di tre paesi, Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e Stati Uniti (n = 50). | +Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato i modelli di continuità a + livello medio e la stabilità delle differenze individuali di scale selezionate di temperamento a 6 e 12 mesi in neonati pretermine di + tre paesi, Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e Stati Uniti (n = 50). | ++ | Grammar | +Neutral | +95 | ++ |
+ 6
+ |
+ 1 | +3 | +Temperament was assessed with the Infant Behavior Questionnaire and observed + using the Bayley Behavior Rating Scale. | +Il temperamento è stato valutato con il questionario sul comportamento + infantile e osservato utilizzando la Bayley Behavior Rating Scale. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 7
+ |
+ 1 | +4 | +Continuity and stability across infant age, country effects, and interactions + of country and age on preterm infant temperament were examined. | +Sono state esaminate la continuità e la stabilità nell'età infantile, gli + effetti del paese e le interazioni del paese e dell'età sul temperamento del bambino prematuro. + | +Sono state esaminate la continuità e la stabilità nell'età infantile, gli + effetti del paese, le interazioni del paese e dell'età sul + temperamento del bambino prematuro. | ++ | Punctuation | +Minor | +80 | ++ |
+ 8
+ |
+ 1 | +5 | +Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, + and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | +Le madri cilene hanno valutato i neonati più + alti in termini di sudorabilità, durata dell'orientamento e orientamento/impegno + rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | +Le madri cilene hanno dato voti più alti ai neonati in termini di facilità a calmarli, durata + dell'orientamento e presenza di orientamento/coivolgimento maggiore rispetto alle madri del + Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | ++ | Readability | +Major | +20 | ++ |
+ 9
+ |
+ 1 | +5 | +Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, + and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | +Le madri cilene hanno valutato i neonati più alti in termini di sudorabilità, durata dell'orientamento e orientamento/impegno + rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | +Le madri cilene hanno dato voti più alti ai neonati in termini di facilità a calmarli, durata dell'orientamento e presenza di + orientamento/coivolgimento maggiore rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | ++ | Mistranslation | +Major | +20 | ++ |
+ 10
+ |
+ 1 | +5 | +Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, + and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | +Le madri cilene hanno valutato i neonati più alti in termini di sudorabilità, + durata dell'orientamento e orientamento/impegno rispetto + alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | +Le madri cilene hanno dato voti più alti ai neonati in termini di facilità a + calmarli, durata dell'orientamento e presenza di + orientamento/coivolgimento maggiore rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati + Uniti. | ++ | Readability | +Major | +20 | ++ |
+ 11
+ |
+ 1 | +6 | +Continuity of temperament from 6 to 12 months varied by country: Chilean + mothers reported increasing smiling and laughter and activity level from 6 to 12 months, and mothers + from the United Kingdom reported decreasing smiling and laughter and increasing fear from 6 to 12 + months. | +La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le + madri cilene hanno riportato un aumento del sorriso e della risata + e del livello di attività dai 6 ai 12 mesi, e le madri del Regno Unito hanno riportato una + diminuzione del sorriso e della risata e un aumento della paura + dai 6 ai 12 mesi. | +La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le + madri cilene hanno riportato un aumento dei sorrisi, delle risate + e del livello di attività dai 6 ai 12 mesi, e le madri del Regno Unito hanno riportato una + diminuzione dei sorrisi e delle risate, oltre a un aumento della + paura dai 6 ai 12 mesi. | ++ | Readability | +Minor | +75 | ++ |
+ 12
+ |
+ 1 | +7 | +Infant temperament was stable in all three countries. | +Il temperamento infantile era stabile in tutti e tre i paesi. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 13
+ |
+ 1 | +8 | +Correlations evidenced low concordance between maternal reports and examiner + observations of infant temperament at 12 months. | +Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra le relazioni + della madre e le osservazioni dell'esaminatore sul temperamento del neonato a 12 mesi. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 14
+ |
+ 1 | +9 | +However, among Chilean infants, higher maternal reported activity level was + associated with higher examiner observed orientation/engagement score. | +Tuttavia, tra i neonati cileni, un livello di attività materna più elevato è + stato associato a un punteggio di orientamento/impegno più elevato osservato dall'esaminatore. + | ++ | + | + | + | 95 | ++ |
+ 15
+ |
+ 2 | +1 | +Health service providers play a significant role in crafting and implementing + health policies and programs that manage adolescent sexual health-related issues at different health + system levels. | +I fornitori di servizi sanitari svolgono un ruolo significativo + nell'elaborazione e nell'attuazione di politiche e programmi sanitari che gestiscono le + questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti a diversi livelli del sistema sanitario. + | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 16
+ |
+ 2 | +2 | +These influence adolescent sexual behaviours and practices. | +Questi influenzano i comportamenti e le pratiche sessuali degli adolescenti. + | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 17
+ |
+ 2 | +3 | +This study explored the roles of health service providers in managing + adolescent sexual issues and how this impacts their sexual behaviours and practices. | +Questo studio ha esplorato il ruolo dei fornitori di servizi sanitari nella + gestione dei problemi sessuali degli adolescenti e come questo influisce sui loro comportamenti + e pratiche sessuali. | +Questo studio ha esplorato il ruolo dei fornitori di servizi sanitari nella + gestione dei problemi sessuali degli adolescenti e come questo influisce sui loro comportamenti e + sulle loro pratiche sessuali. | ++ | Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 18
+ |
+ 2 | +4 | +The study further probed the health service providers on how the indigenous + health system could be integrated into the modern health system for effective management of + adolescent sexual health related issues. | +Lo studio ha inoltre esaminato i fornitori di servizi sanitari su come il sistema sanitario indigeno potrebbe essere integrato + nel sistema sanitario moderno per una gestione efficace delle questioni relative alla salute + sessuale degli adolescenti. | +Lo studio ha inoltre esaminato i fornitori di servizi sanitari riguardo a come il sistema sanitario indigeno potrebbe essere + integrato nel sistema sanitario moderno per una gestione efficace delle questioni relative alla + salute sessuale degli adolescenti. | ++ | Readability | +Minor | +75 | ++ |
+ 19
+ |
+ 2 | +5 | +A qualitative cross-sectional survey was conducted on purposively selected + health service providers in health facilities in Mberengwa and Umguza districts. | +Un'indagine qualitativa trasversale è stata + condotta su fornitori di servizi sanitari selezionati in modo intenzionale nelle + strutture sanitarie dei distretti di Mberengwa e Umguza. | +È stata realizzata un'indagine qualitativa + trasversale su un gruppo selezionato attentamente, formato da fornitori di servizi + sanitari nelle strutture sanitarie dei distretti di Mberengwa e Umguza. | ++ | Readability | +Major | +50 | ++ |
+ 20
+ |
+ 2 | +6 | +Data was collected using unstructured interviews that were recorded, + transcribed verbatim, and thematically analysed. | +I dati sono stati raccolti utilizzando interviste non strutturate che sono + state registrate, trascritte alla lettera e analizzate tematicamente. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 21
+ |
+ 2 | +7 | +Findings were presented as clearly defined as superordinate and subordinate + themes. | +I risultati sono stati presentati come temi superordinati e subordinati chiaramente definiti. | +I risultati sono stati presentati in maniera + organizzata, chiaramente definiti in temi principali e temi + subordinati. | ++ | Grammar | +Minor | +50 | ++ |
+ 22
+ |
+ 2 | +7 | +Findings were presented as clearly defined as superordinate and subordinate + themes. | +I risultati sono stati presentati come temi superordinati e subordinati chiaramente definiti. | +I risultati sono stati presentati in maniera organizzata, chiaramente definiti + in temi principali e temi subordinati. | ++ | Mistranslation | +Major | +50 | ++ |
+ 23
+ |
+ 2 | +8 | +A total of five superordinate themes and 19 subordinate themes emerged from + the interrogated data. | +I dati esaminati hanno rivelato un totale di cinque temi superordinati e di 19 temi subordinati. | +I dati esaminati hanno rivelato un totale di cinque temi principali e di 19 temi subordinati. | ++ | Mistranslation | +Major | +50 | ++ |
+ 24
+ |
+ 3 | +1 | +Fracture detection by artificial intelligence and especially Deep Convolutional + Neural Networks (DCNN) is a topic of growing interest in current orthopaedic and radiological + research. | +Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale e in + particolare le reti neurali convoluzionali profonde (DCNN) è un + argomento di crescente interesse nell'attuale ricerca ortopedica e radiologica. | +Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale e in + particolare le reti neurali convoluzionali profonde (CNN) è un + argomento di crescente interesse nell'attuale ricerca ortopedica e radiologica. | ++ | Mistranslation | +Minor | +70 | ++ |
+ 25
+ |
+ 3 | +2 | +As learning a DCNN usually needs a large amount of training data, mostly + frequent fractures as well as conventional X-ray are used. | +Poiché l'apprendimento di un DCNN + richiede di solito una grande quantità di dati di addestramento, vengono utilizzate per lo più + fratture frequenti e raggi X convenzionali. | +Poiché l'apprendimento di un CNN + richiede di solito una grande quantità di dati di addestramento, vengono utilizzate per lo + più fratture frequenti e raggi X convenzionali. | ++ | Mistranslation | +Minor | +70 | ++ |
+ 26
+ |
+ 3 | +3 | +Therefore, less common fractures like acetabular fractures (AF) are + underrepresented in the literature. | +Pertanto, le fratture meno comuni come le fratture acetabolari (FA) sono + sottorappresentate nella letteratura. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 27
+ |
+ 3 | +4 | +The aim of this pilot study was to establish a DCNN for detection of AF using + computer tomography (CT) scans. | +Lo scopo di questo studio pilota era quello di stabilire un DCNN per il rilevamento della FA mediante scansioni di tomografia + computerizzata (TC). | +Lo scopo di questo studio pilota era quello di stabilire un CNN per il rilevamento della FA mediante scansioni di tomografia + computerizzata (TC). | ++ | Mistranslation | +Minor | +70 | ++ |
+ 28
+ |
+ 3 | +5 | +Patients with an acetabular fracture were identified from the monocentric + consecutive pelvic injury registry at the BG Trauma Center XXX from 01/2003 - 12/2019. | +I pazienti con una frattura acetabolare sono stati identificati dal registro + monocentrico di lesioni pelviche consecutive presso il BG Trauma Center XXX dal 01/2003 - 12/2019. | +I pazienti con una frattura acetabolare sono stati identificati dal registro + monocentrico di lesioni pelviche consecutive presso il BG Trauma Center XXX dal 01/2003 al 12/2019. | ++ | Grammar | +Minor | +80 | ++ |
+ 29
+ |
+ 3 | +6 | +All patients with unilateral AF and CT scans available in DICOM-format were + included for further processing. | +Tutti i pazienti con scansioni unilaterali di AF e CT disponibili in formato + DICOM sono stati inclusi per ulteriore elaborazione. | +Tutti i pazienti con scansioni unilaterali di AF e CT disponibili in formato + DICOM sono stati inclusi per ulteriore elaborazioni. | ++ | Grammar | +Minor | +85 | ++ |
+ 30
+ |
+ 3 | +7 | +All datasets were automatically anonymised and digitally post-processed. | +Tutti i set di dati sono stati automaticamente anonimizzati e sottoposti a + post-elaborazione digitale. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 31
+ |
+ 3 | +8 | +Extraction of the relevant region of interests was performed and the technique + of data augmentation (DA) was implemented to artificially increase the number of training samples. + | +È stata effettuata l'estrazione della regione di interesse pertinente + e è stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (DA) + per aumentare artificialmente il numero di campioni di formazione. | +È stata effettuata l'estrazione della regione di interesse pertinente ed è stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (DA) + per aumentare artificialmente il numero di campioni in esame. | ++ | Grammar | +Minor | +70 | ++ |
+ 32
+ |
+ 3 | +8 | +Extraction of the relevant region of interests was performed and the technique + of data augmentation (DA) was implemented to artificially increase the number of training samples. + | +È stata effettuata l'estrazione della regione di interesse pertinente e è + stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (DA) per aumentare artificialmente il numero di + campioni di formazione. | +È stata effettuata l'estrazione della regione di interesse pertinente ed è + stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (DA) per aumentare artificialmente il numero di + campioni in esame. | ++ | Mistranslation | +Minor | +70 | ++ |
+ 33
+ |
+ 4 | +1 | +You can try fancy elaborate games, but if you stink and dress like shit, best + of luck to you, but I don’t see it happening. | +Puoi provare a fare giochi elaborati, ma se puzzi e ti vesti di merda, buona + fortuna a te, ma non lo vedo accadere. | +Puoi provare a fare giochi elaborati, ma se puzzi e ti vesti di merda, buona + fortuna a te, ma non credo che accadrà. | ++ | Readability | +Major | +50 | ++ |
+ 34
+ |
+ 4 | +2 | +Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my + nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why + most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | +Lavorare come cameriera mi ha sicuramente + costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre + fragranze, eccetera, che credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono + prese, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | +Lavorare come cameriere mi ha sicuramente + costretto a migliorare il mio aspetto, tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e + altre fragranze, eccetera, che credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se + sono impegnate, almeno sono disposte a rivolgermi la parola. | ++ | Grammar | +Minor | +50 | ++ |
+ 35
+ |
+ 4 | +2 | +Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my + nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why + most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | +Lavorare come cameriera mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio + aspetto tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che + credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono prese, almeno sono + disposte ad avere una conversazione con me. | +Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio + aspetto, tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che + credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, almeno sono + disposte a rivolgermi la parola. | ++ | Punctuation | +Minor | +50 | ++ |
+ 36
+ |
+ 4 | +2 | +Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my + nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why + most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | +Lavorare come cameriera mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto + tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che credo sia il + motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono prese, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. + | +Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio + aspetto, tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che + credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, almeno sono disposte a rivolgermi la parola. | ++ | Mistranslation | +Major | +50 | ++ |
+ 37
+ |
+ 4 | +2 | +Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my + nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why + most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | +Lavorare come cameriera mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio + aspetto tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che + credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono prese, almeno sono + disposte ad avere una conversazione con me. | +Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio + aspetto, tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che + credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, almeno sono + disposte a rivolgermi la parola. | ++ | Wrong Register | +Minor | +50 | ++ |
+ 38
+ |
+ 4 | +3 | +Rejection is the ultimate tool for self-development, and even though I’ve been + shot down by countless numbers of women in my life, I never let it get me down and I’m so proud of + myself for even having the confidence to speak to these women, even though I may not have Hollywood + good looks or charisma like Will Smith xD. | +Il rifiuto è lo strumento migliore per la crescita personale, e anche se sono + stato rifiutato da innumerevoli donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono anzi + orgoglioso di aver avuto perfino la sicurezza in me stesso di parlare con queste donne, anche se non ho l'aspetto o il carisma di una + star di Hollywood come Will Smith xD. | +Il rifiuto è lo strumento migliore per la crescita personale, e anche se sono + stato rifiutato da innumerevoli donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono anzi + orgoglioso di aver avuto perfino la sicurezza in me stesso di parlare con loro, anche se non ho l'aspetto o il carisma di una star di + Hollywood come Will Smith xD. | ++ | Readability | +Minor | +85 | ++ |
+ 39
+ |
+ 4 | +4 | +You guys are all beautiful and I wish you all the best of success with finding + your companions :-) | +Ragazzi siete tutti bellissimi e vi auguro ogni successo nella ricerca dei + vostri compagni :-) | +Ragazzi siete tutti bellissimi e vi auguro ogni successo nella ricerca dei + vostri parner :-) | ++ | Readability | +Neutral | +100 | ++ |
+ 40
+ |
+ 5 | +1 | +I know this sounds weird, but here’s my issue. | +So che sembra strano, ma ecco il mio problema. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 41
+ |
+ 5 | +2 | +About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I + tried to play games, and a day later not booting. | +Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che si è + spento dopo l'avvio, si è bloccato quando ho + cercato di giocare, e un giorno dopo non si è avviato. | +Circa 4 mesi fa, la mia 3700X si è spenta + dopo l'avvio, si è bloccata quando ho cercato di giocare, e + il giorno dopo non si accendeva più. | ++ | Grammar | +Minor | +70 | ++ |
+ 42
+ |
+ 5 | +2 | +About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I + tried to play games, and a day later not booting. | +Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che si è spento dopo l'avvio, si è + bloccato quando ho cercato di giocare, e un giorno dopo non si è + avviato. | +Circa 4 mesi fa, la mia 3700X si è spenta dopo l'avvio, si è bloccata + quando ho cercato di giocare, e il giorno dopo non si accendeva + più. | ++ | Grammar | +Minor | +70 | ++ |
+ 43
+ |
+ 5 | +2 | +About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I + tried to play games, and a day later not booting. | +Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che si è spento dopo l'avvio, si è + bloccato quando ho cercato di giocare, e un giorno dopo non si è + avviato. | +Circa 4 mesi fa, la mia 3700X si è spenta dopo l'avvio, si è bloccata + quando ho cercato di giocare, e il giorno dopo non si accendeva + più. | ++ | Readability | +Minor | +70 | ++ |
+ 44
+ |
+ 5 | +3 | +I sent to RMA, they confirmed the CPU was dead and gave my money back after 2 + months. | +Ho mandato alla RMA, hanno confermato che + la CPU era rotta e mi hanno restituito i soldi dopo 2 mesi. | +L'ho mandata alla RMA, hanno confermato + che la CPU era rotta e mi hanno restituito i soldi dopo 2 mesi. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 45
+ |
+ 5 | +4 | +After that I got an 3800X. | +Poi ho preso una 3800X. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 46
+ |
+ 5 | +5 | +As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no + reboots or video signal. | +Appena ci ho provato, ho avuto il codice di + avvio 7b, tutto acceso, ma nessun riavvio o segnale video. | +Appena l'ho provata, ho ricevuto il + codice di avvio 7b, tutto acceso, ma nessun riavvio o segnale video. | ++ | Grammar | +Minor | +75 | ++ |
+ 47
+ |
+ 5 | +5 | +As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no + reboots or video signal. | +Appena ci ho provato, ho avuto il codice + di avvio 7b, tutto acceso, ma nessun riavvio o segnale video. | +Appena l'ho provata, ho ricevuto il + codice di avvio 7b, tutto acceso, ma nessun riavvio o segnale video. | ++ | Readability | +Minor | +75 | ++ |
+ 48
+ |
+ 5 | +6 | +I sent to RMA this time with the store. | +Ho mandato alla RMA questa volta nel + negozio. | +L'ho mandata alla RMA, questa volta in + negozio. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 49
+ |
+ 5 | +6 | +I sent to RMA this time with the store. | +Ho mandato alla RMA questa volta nel negozio. | +L'ho mandata alla RMA, questa volta in + negozio. | ++ | Punctuation | +Minor | +80 | ++ |
+ 50
+ |
+ 5 | +6 | +I sent to RMA this time with the store. | +Ho mandato alla RMA questa volta nel + negozio. | +L'ho mandata alla RMA, questa volta in + negozio. | ++ | Grammar | +Minor | +80 | ++ |
+ 51
+ |
+ 5 | +7 | +After 1 month they confirmed the CPU was faulty and sent me a new one. | +Dopo un mese hanno confermato che la CPU era difettosa e me ne hanno spedita + una nuova. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 52
+ |
+ 5 | +8 | +I got the new one yesterday, same issue. | +Ho ricevuto quello nuovo ieri, stesso problema. | +Ho ricevuto quella nuova ieri, stesso + problema. | ++ | Grammar | +Minor | +70 | ++ |
+ 53
+ |
+ 6 | +1 | +It's 2023 and I still see people with iPhones actively avoid using Apple + Maps. | +Siamo nel 2023 e vedo ancora persone con iPhone che evitano attivamente di usare Apple Maps. | +Siamo nel 2023 e vedo ancora persone con iPhone che continuano ad evitare l'uso di Apple Maps. | ++ | Readability | +Minor | +65 | ++ |
+ 54
+ |
+ 6 | +2 | +Apple Maps comes default with iOS, and yet people would go out of their way to + download and install Google Maps onto their iPhones. | +Apple Maps viene di default con iOS, eppure + la gente fa di tutto per scaricare e installare Google Maps sui propri iPhone. | +Apple Maps è incluso di default con iOS, + eppure la gente fa di tutto per scaricare e installare Google Maps sui propri iPhone. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 55
+ |
+ 6 | +3 | +No idea why. | +Non ho idea del perche'. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 56
+ |
+ 6 | +4 | +Curious, I kept an open mind to compare how Google Maps and Apple Maps compare, + on my test iPhone device (my daily driver is an Android device, so it's rare that I use an + iPhone). | +Curioso, ho tenuto la mente aperta per + confrontare Google Maps e Apple Maps sul mio iPhone di prova (il mio dispositivo quotidiano è un + Android, quindi è raro che io usi un iPhone). | +Ero curioso, quindi, ho tenuto la mente + aperta per confrontare Google Maps e Apple Maps sul mio iPhone di prova (il mio dispositivo + quotidiano è un Android, quindi è raro che io usi un iPhone). | ++ | Readability | +Minor | +70 | ++ |
+ 57
+ |
+ 6 | +5 | +The experience having to follow directions was far superior on Apple Maps + compared to Google Maps. Apple Maps wins. | +L'esperienza di seguire le indicazioni + stradali è stata di gran lunga superiore su Apple Maps rispetto a Google Maps. Apple Maps + vince. | +Seguire le indicazioni stradali si è rivelato + un'esperienza di gran lunga superiore su Apple Maps rispetto a Google Maps. Apple + Maps vince. | ++ | Readability | +Minor | +65 | ++ |
+ 58
+ |
+ 6 | +6 | +So why is it that people jump through extra hoops to install Google Maps? | +Quindi perché le persone effettuano dei passaggi + ulteriori e superflui per installare Google Maps? | +Quindi perché le persone effettuano inutili e + ulteriori passaggi per installare Google Maps? | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 59
+ |
+ 6 | +7 | +No idea. | +Non ne ho idea. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 60
+ |
+ 7 | +1 | +In view of our aging society, co-management with a geriatrician is becoming + increasingly important. | +In considerazione dell'invecchiamento + della nostra società, la co-gestione con un geriatra sta diventando sempre più importante. | +Considerando l'invecchiamento della + nostra società, la co-gestione con un geriatra sta diventando sempre più importante. | ++ | Mistranslation | +Minor | +65 | ++ |
+ 61
+ |
+ 7 | +2 | +While such collaborations have been working successfully in trauma surgery for + years, it is still unclear whether they are also helpful for non-trauma patients in orthopedics. + | +Sebbene tali collaborazioni abbiano funzionato con successo in chirurgia + traumatologica per anni, non è ancora chiaro se siano utili anche per i pazienti non traumatizzati + in ortopedia. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 62
+ |
+ 7 | +3 | +The aim of this study was to investigate the effect of such a cooperation in + orthopedic non-trauma patients with native and periprosthetic joint infections on the basis of five + key areas. | +Lo scopo di questo studio era quello di studiare l' effetto di tale + cooperazione in pazienti ortopedici non traumatizzati con infezioni articolari native e + periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 63
+ |
+ 7 | +4 | +Analysis was carried out with 59 patients 'with' and 63 + 'without' geriatric co-management. | +L' analisi è stata effettuata su 59 pazienti "con" e 63 + "senza" co-gestione geriatrica. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 64
+ |
+ 7 | +6 | +No significant differences were found with respect to principal diagnoses, + surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative + revisions, or length of inpatient stay. | +Non sono state riscontrate differenze significative rispetto alle diagnosi + principali, alle procedure chirurgiche eseguite, tassi di + complicazioni, incidenza di ulcere da pressione e delirio, + revisioni operative o alla durata della permanenza in ospedale. | +Non sono state riscontrate differenze significative rispetto alle diagnosi + principali, alle procedure chirurgiche eseguite, ai tassi di + complicanze, all'incidenza di piaghe da decubito, di episodi + di delirio, revisioni operative o alla durata della permanenza in ospedale. | ++ | Grammar | +Major | +50 | ++ |
+ 65
+ |
+ 7 | +6 | +No significant differences were found with respect to principal diagnoses, + surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative + revisions, or length of inpatient stay. | +Non sono state riscontrate differenze significative rispetto alle diagnosi + principali, alle procedure chirurgiche eseguite, tassi di complicazioni, incidenza di ulcere da pressione e delirio, revisioni operative o alla + durata della permanenza in ospedale. | +Non sono state riscontrate differenze significative rispetto alle diagnosi + principali, alle procedure chirurgiche eseguite, ai tassi di complicanze, all'incidenza di piaghe da decubito, di episodi di delirio, revisioni operative o + alla durata della permanenza in ospedale. | ++ | Mistranslation | +Major | +50 | ++ |
+ 66
+ |
+ 7 | +6 | +No significant differences were found with respect to principal diagnoses, + surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative + revisions, or length of inpatient stay. | +Non sono state riscontrate differenze significative rispetto alle diagnosi + principali, alle procedure chirurgiche eseguite, tassi di complicazioni, incidenza di ulcere da + pressione e delirio, revisioni operative o alla durata della + permanenza in ospedale. | +Non sono state riscontrate differenze significative rispetto alle diagnosi + principali, alle procedure chirurgiche eseguite, ai tassi di complicanze, all'incidenza di + piaghe da decubito, di episodi di delirio, revisioni operative o + alla durata della permanenza in ospedale. | ++ | Mistranslation | +Minor | +50 | ++ |
+ 67
+ |
+ 7 | +7 | +Orthogeriatric co-management in orthopedic patients with native and + periprosthetic joint infections and nontraumatic surgery appears to have positive impacts on + recognition and treatment of delirium, pain management, transfer performance, and attention to renal + function. | +La co-gestione ortogeriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari + native e periprotesiche e chirurgia non traumatica sembra avere impatti positivi sul riconoscimento + e trattamento del delirio, gestione del dolore, prestazioni di trasferimento e + sull' attenzione alla funzione renale. | +La co-gestione ortogeriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari + native e periprotesiche e chirurgia non traumatica sembra avere impatti positivi sul riconoscimento + e il trattamento del delirio, la + gestione del dolore, le prestazioni di trasferimento + e sull'attenzione alla funzione renale. | ++ | Grammar | +Minor | +60 | ++ |
+ 68
+ |
+ 7 | +8 | +Further studies should follow in order to conclusively assess the value of such + co-management in orthopedic nontraumatic surgery patients. | +Ulteriori studi dovrebbero seguire al fine di valutare in modo conclusivo il + valore di tale co-amministrazione in pazienti sottoposti a + chirurgia ortopedica non traumatica. | +Ulteriori studi dovrebbero seguire al fine di valutare in modo conclusivo il + valore di tale co-gestione in pazienti sottoposti a chirurgia + ortopedica non traumatica. | ++ | Mistranslation | +Minor | +65 | ++ |
+ 69
+ |
+ 8 | +1 | +It's not just conservatives versus progressives, he told a seminar of more + than 100 adherents in Grande Prairie. | +Non si tratta solo di conservatori contro progressisti, ha detto a un + seminario a Grande Prairie con oltre 100 partecipanti. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 70
+ |
+ 8 | +2 | +"This is a war between the pro-humans and anti-humans," he said. + Parker referred to abortion, and modern urban women's impulse to delay having children for their + careers' sake. | +"Questa è una guerra tra pro-umani e anti-umani", ha detto Parker + riferendosi all'aborto e all'impulso delle moderne donne + urbane di ritardare la gravidanza per il bene della loro carriera. | +"Questa è una guerra tra pro-umani e anti-umani", ha detto Parker + riferendosi all'aborto e della tendenza delle donne moderne + urbane di ritardare la gravidanza per il bene della loro carriera. | ++ | Readability | +Minor | +70 | ++ |
+ 71
+ |
+ 8 | +3 | +He also argues that NDP and progressives want to depopulate society for the + sake of the environment. "You are the carbon they are trying to reduce." | +Sostiene inoltre che l'NDP e i + progressisti voglion=o spopolare la società per il bene dell'ambiente. "Tu sei il carbonio + che stanno cercando di ridurre". | +Ha sostenuto inoltre che l'NDP e i + progressisti vogliono spopolare la società per il bene dell'ambiente. "Tu sei il carbonio + che stanno cercando di ridurre". | ++ | Grammar | +Minor | +60 | ++ |
+ 72
+ |
+ 9 | +1 | +Specifying peri- and postnatal factors in children born very preterm (VPT) that + affect later outcome helps to improve long-term treatment. | +Specificare i fattori peri- e postnatali nei bambini nati molto pretermine + (VPT) che influenzano il risultato successivo aiuta a migliorare il trattamento a lungo termine. + | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 73
+ |
+ 9 | +2 | +To enhance the predictability of 5-year cognitive outcome by perinatal, 2-year + developmental and socio-economic data. | +Migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni mediante dati + perinatali, di sviluppo a 2 anni e socioeconomici. | +Migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni mediante dati + perinatali, ovvero osservando lo sviluppo nei primi due anni di vita e + considerando anche il contesto socio-economico. | ++ | Mistranslation | +Major | +45 | ++ |
+ 74
+ |
+ 9 | +4 | +5-year infants born VPT were compared to 34 term controls. | +I neonati di 5 anni nati con VPT sono stati confrontati con 34 controlli a + termine. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 75
+ |
+ 9 | +5 | +The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term + controls and influenced independently by preterm birth and SES. | +Il QI dei bambini di 5 anni nati con VPT era di 10 punti inferiore a quello + dei controlli a termine e influenzato indipendentemente dalla + nascita pretermine e dalla SES. | +Il QI dei bambini di 5 anni nati con VPT era di 10 punti inferiore a quello + dei controlli a termine, a prescindere dalla nascita pretermine + e dalla SES. | ++ | Readability | +Major | +45 | ++ |
+ 76
+ |
+ 9 | +6 | +MDI, SES, birth weight and birth complications explained 48% of the variance of + the MPC. | +MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni alla nascita hanno spiegato il 48% + della variazione della MPC. | ++ | + | + | + | 100 | +These acronyms are known in Italian medical environment. | +
+ 77
+ |
+ 9 | +7 | +The MDI proved highly predictive (r=0.6, R2=36%) for MPC but tended to + underestimate the cognitive outcome. | +Il MDI si è rivelato altamente predittivo (r=0,6, R2=36%) per la MPC ma + tendeva a sottovalutare il risultato cognitivo. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 78
+ |
+ 10 | +1 | +Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound (EMPoCUS) is a convincing concept. + | +L'ecografia al punto di cura della medicina di emergenza (EmPoCU) è un concetto convincente. | +L'ecografia al punto di cura della medicina di emergenza (EmPoCU) è uno strumento convincente. | ++ | Readability | +Neutral | +99 | +EmPoCu is not a widely recognized acronym in Italian; however, lacking an + alternative, I am retaining it, provided it is explained prior to the brackets. | +
+ 79
+ |
+ 10 | +2 | +It has spread rapidly because of its intuitive, simple applicability and low + equipment costs. | +Si è diffusa rapidamente a causa della sua + intuitiva, semplice applicabilità e per i bassi costi di attrezzatura. | +Si è diffusa rapidamente grazie + all'intuitività, alla semplicità di applicazione e ai bassi costi di attrezzatura. + | ++ | Readability | +Minor | +65 | ++ |
+ 80
+ |
+ 10 | +3 | +The speed of its emerging growth frequently outpaces the development of quality + assurance and education. | +La velocità della sua crescita emergente + spesso supera lo sviluppo del controllo della qualità e dell'istruzione. | +La velocità con cui si sviluppa spesso + supera lo sviluppo del controllo della qualità e dell'istruzione. | ++ | Readability | +Minor | +60 | ++ |
+ 81
+ |
+ 10 | +4 | +Indeed, education standards vary worldwide, and in some cases seem to neglect + the principles of modern competence-based education. | +In effetti, gli standard educativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi + sembrano trascurare i principi dell'educazione moderna basata sulle competenze. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 82
+ |
+ 10 | +5 | +Additional challenges are encountered such as remote or low resource medical + practice. | +Si incontrano ulteriori sfide come la pratica medica remota o a basse risorse. + | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 83
+ |
+ 10 | +6 | +Here, EMPoCUS might be the only ad-hoc imaging modality available. | +In questo caso, EMPoCUS potrebbe essere + l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. | +In questo caso, l'EMPoCUS potrebbe + essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. | ++ | Grammar | +Minor | +90 | ++ |
+ 84
+ |
+ 10 | +7 | +Once mastery of EMPoCUS is achieved, emergency physicians should be able to + independently and efficiently care for their patients using a variety of PoCUS skills. | +Una volta acquisita la padronanza di EmPoCU, i medici di emergenza dovrebbero essere in grado di curare + in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCU. | +Una volta acquisita la padronanza nell'EmPoCU, i medici di emergenza dovrebbero essere in grado + di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze + PoCU. | ++ | Grammar | +Minor | +90 | ++ |
+ 85
+ |
+ 10 | +8 | +However, most curricula only define these tasks as non-binding and in general + terms or use outdated measures, such as length of training and self-reporting of achieved + examinations with variable oversight, or administrative measures to create educational milestones. + | +Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce solo questi compiti come non vincolanti e in termini generali o utilizza misure + obsolete, come la durata della formazione e l'auto-segnalazione degli esami conseguiti con + supervisione variabile, o misure amministrative per creare tappe educative. | +Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce solo questi compiti in termini non vincolanti e generali, o si affida a misure + obsolete, come la durata della formazione e l'auto-segnalazione degli esami conseguiti con + supervisione variabile, o misure amministrative per creare tappe educative. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 86
+ |
+ 11 | +1 | +I don't agree that #Mastodon is difficult to setup. Common, it's really + not that hard. But it's more difficult to find people to follow and build up your timeline. I + wish there was a "who to follow" recommendation somehow. | +Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da impostare. + Comune, in realtà non è così difficile. Ma è più difficile + trovare persone da seguire e costruire la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su + "chi seguire" in qualche modo. | +Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da impostare. + Ma dai, in realtà non è così difficile. La cosa più difficile è + trovare persone da seguire e costruire la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su + "chi seguire" in qualche modo. | ++ | Mistranslation | +Major | +50 | ++ |
+ 87
+ |
+ 11 | +1 | +I don't agree that #Mastodon is difficult to setup. Common, it's + really not that hard. But it's more difficult to find people to follow and build up your + timeline. I wish there was a "who to follow" recommendation somehow. | +Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da impostare. + Comune, in realtà non è così difficile. Ma è più difficile + trovare persone da seguire e costruire la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su + "chi seguire" in qualche modo. | +Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da impostare. Ma + dai, in realtà non è così difficile. La cosa più difficile è + trovare persone da seguire e costruire la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su + "chi seguire" in qualche modo. | ++ | Readability | +Minor | +50 | ++ |
+ 88
+ |
+ 11 | +2 | +But apart from this, it is not difficult - if you use a 3rd party app like Elk + and/or Ivory. If you stick to the default web interface it doesn't look and feel good (imho). + | +Ma a parte questo, non è difficile - se si utilizza un'app di terze parti + come Elk e/o Ivory. Se si usa l'interfaccia web di default non ha ne un bell'aspetto ne una + buona funzionalita' (imho). | ++ | + | + | + | 100 | +Assuming the context is a chat or forum, I'm retaining "IHMO" as + it is commonly used in these settings. | +
+ 89
+ |
+ 11 | +3 | +So, it requires a bit more effort to get into it and you probably need a good + app to improve #UX. | +Quindi, richiede un po 'più di sforzo + per entrare e probabilmente hai bisogno di una buona applicazione per migliorare #UX. | +Quindi, richiede un po' più di sforzo + per entrare e probabilmente hai bisogno di una buona applicazione per migliorare #UX. | ++ | Punctuation | +Minor | +95 | ++ |
+ 90
+ |
+ 12 | +1 | +But with less than 3 months to go for that, I feel I’m not ready yet, but + having never taken it, I have nothing to compare it to besides colleagues’ advice. | +Ma con meno di 3 mesi per farlo, sento di + non essere ancora pronto, ma non l'ho mai preso, non ho nulla con cui confrontarlo oltre ai + consigli dei colleghi. | +Ma con meno di 3 mesi di esperienza, sento + di non essere ancora pronto, ma non l'ho mai preso, non ho nulla con cui confrontarlo oltre ai + consigli dei colleghi. | ++ | Mistranslation | +Minor | +80 | ++ |
+ 91
+ |
+ 12 | +2 | +Without knowing what I know, they can’t know if I’m actually ready yet, but + many of them are pushing me to sign up for it. | +Senza sapere quello che so, non possono + sapere se sono ancora pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. | +Senza essere nei miei panni, non possono + sapere se sono pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 92
+ |
+ 12 | +2 | +Without knowing what I know, they can’t know if I’m actually ready yet, but + many of them are pushing me to sign up for it. | +Senza sapere quello che so, non possono sapere se + sono ancora pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. | +Senza essere nei miei panni, non possono sapere se + sono pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 93
+ |
+ 12 | +3 | +I want this bad and it would be awesome to be done 6 months from my + introductory exam. | +Lo voglio disperatamente e sarebbe fantastico aver finito sei mesi dopo il mio + esame introduttivo. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 94
+ |
+ 12 | +4 | +I’m close... I just don’t know if I’m 2 months study close. | +Sono vicina... solo che non so se sono vicina a studiare per 2 mesi. | +Ci sono quasi... solo che non so se mi mancano solo 2 mesi di studio. | ++ | Readability | +Major | +30 | ++ |
+ 95
+ |
+ 13 | +1 | +And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town. + | +E mi sono offerto di andare a vedere le + luci di Natale, ma lui era fuori citta'. | +E ho proposto di andare a vedere le luci + di Natale, ma lui era fuori città. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 96
+ |
+ 13 | +1 | +And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town. + | +E mi sono offerto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori citta'. | +E ho proposto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città. | ++ | Grammar | +Minor | +80 | ++ |
+ 97
+ |
+ 13 | +2 | +So we couldn’t do that, and now he’s back in town, and I asked him what he’s + doing on New Year’s Eve and he said he was going to hang out with two of the managers from our work. + | +Così non potevamo farlo, e ora è tornato in + città, e gli ho chiesto cosa faceva la notte di Capodanno e ha detto che usciva con due + manager del nostro ufficio. | +Così non ci siamo andati, ed ora che è ritornato + in città, e gli ho chiesto cosa faceva la notte di Capodanno e ha detto che usciva con + due manager del nostro ufficio. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 98
+ |
+ 13 | +2 | +So we couldn’t do that, and now he’s back in town, and I asked him what he’s + doing on New Year’s Eve and he said he was going to hang out with two of the managers from our work. + | +Così non potevamo farlo, e ora è tornato in + città, e gli ho chiesto cosa faceva la notte di Capodanno e ha detto che usciva con due manager del + nostro ufficio. | +Così non ci siamo andati, ed ora che è + ritornato in città, e gli ho chiesto cosa faceva la notte di Capodanno e ha detto che usciva con due + manager del nostro ufficio. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 99
+ |
+ 13 | +3 | +And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, + would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | +E tipo, non mi ha offerto un invito, e poi + ha detto che se annulla con loro, voleva sapere se mi andava di andare da lui, e io ho detto che non + sapevo ancora cosa fare, quindi non lo so. | +E non mi ha nemmeno invitata, e poi ha + detto che, se dovesse annullare con loro, voleva sapere se mi andrebbe di andare da lui, e io ho + detto che non sapevo ancora cosa fare, quindi non ne ero sicura. | ++ | Wrong Register | +Minor | +50 | ++ |
+ 100
+ |
+ 13 | +3 | +And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, + would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | +E tipo, non mi ha offerto un invito, e poi ha + detto che se annulla con loro, voleva sapere se mi andava di andare da lui, e io ho detto + che non sapevo ancora cosa fare, quindi non lo so. | +E non mi ha nemmeno invitata, e poi ha detto che, + se dovesse annullare con loro, voleva sapere se mi andrebbe di andare da lui, e io ho + detto che non sapevo ancora cosa fare, quindi non ne ero sicura. | ++ | Grammar | +Major | +50 | ++ |
+ 101
+ |
+ 13 | +3 | +And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, + would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | +E tipo, non mi ha offerto un invito, e poi ha detto che se annulla con loro, + voleva sapere se mi andava di andare da lui, e io ho detto che non sapevo ancora cosa fare, quindi + non lo so. | +E non mi ha nemmeno invitata, e poi ha detto che, se dovesse annullare con + loro, voleva sapere se mi andrebbe di andare da lui, e io ho detto che non sapevo ancora cosa fare, + quindi non ne ero sicura. | ++ | Readability | +Neutral | +50 | ++ |
+ 102
+ |
+ 13 | +4 | +Am I overthinking this? | +Ci sto pensando troppo? | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 103
+ |
+ 13 | +5 | +Does he not care? | +Non gli importa? | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 104
+ |
+ 14 | +1 | +Coronary artery calcification is a frequent incidental finding on thoracic + computed tomography (CT) performed for non-cardiac indications. | +La calcificazione delle arterie coronarie è un + risultato accidentale frequente nella tomografia computerizzata toracica (TC) eseguita + per indicazioni non cardiache. | +La calcificazione delle arterie coronarie si + scopre di frequente in maniera accidentale nella tomografia computerizzata toracica (TC) + eseguita per indicazioni non cardiache. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 105
+ |
+ 14 | +2 | +On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary + artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events. | +Nella TC cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore stabile di malattia + coronarica ed è associato ad un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 106
+ |
+ 14 | +3 | +This review discusses the current evidence and guidelines regarding the + reporting of coronary artery calcification on non-electrocardiogram-gated thoracic CT performed for + non-cardiac indications. | +La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione + delle arterie coronarie sulla TC toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non + cardiache. | +La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida in vigore per quanto riguarda la segnalazione della + calcificazione delle arterie coronarie sulla TC toracica non-elettrocardiografica eseguita per + indicazioni non cardiache. | ++ | Wrong Register | +Minor | +90 | ++ |
+ 107
+ |
+ 14 | +4 | +For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is + associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality. | +Per i pazienti sottoposti a TAC toracica + di routine, la calcificazione dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di + infarto del miocardio e di mortalità. | +Per i pazienti sottoposti a TC toracica di + routine, la calcificazione dell'arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di + infarto del miocardio e di mortalità. | ++ | Inconsistency | +Minor | +85 | ++ |
+ 108
+ |
+ 14 | +4 | +For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is + associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality. | +Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio + di infarto del miocardio e di mortalità. | +Per i pazienti sottoposti a TC toracica di routine, la calcificazione dell'arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio + di infarto del miocardio e di mortalità. | ++ | Punctuation | +Minor | +85 | ++ |
+ 109
+ |
+ 14 | +5 | +Coronary artery calcification can be accurately assessed on non-gated thoracic + CT compared to gated CT. | +La calcificazione dell'arteria coronarica può essere accuratamente valutata sulla TC toracica non + aperta rispetto alla TC aperta. | +La calcificazione dell'arteria coronaria + può essere accuratamente valutata sulla TC toracica non aperta rispetto alla TC aperta. | ++ | Inconsistency | +Minor | +90 | ++ |
+ 110
+ |
+ 14 | +6 | +Guidelines support the reporting of coronary artery calcification on thoracic + CT. | +Le linee guida raccomandano la segnalazione della calcificazione delle arterie + coronarie sulla TAC toracica. | +Le linee guida raccomandano la segnalazione della calcificazione delle arterie + coronarie sulla TC toracica. | ++ | Inconsistency | +Minor | +90 | ++ |
+ 111
+ |
+ 14 | +7 | +However, radiologist opinions vary. | +Tuttavia, le opinioni dei radiologi variano. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 112
+ |
+ 14 | +8 | +The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify + patients with previously unknown coronary artery disease. | +L' identificazione della calcificazione + dell' arteria coronarica sulla TC toracica può identificare + pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. | +L'identificazione della calcificazione + dell'arteria coronaria sulla TC toracica può identificare + pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. | ++ | Grammar | +Minor | +85 | ++ |
+ 113
+ |
+ 14 | +8 | +The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may + identify patients with previously unknown coronary artery disease. | +L' identificazione della calcificazione dell' arteria coronarica sulla TC toracica può identificare pazienti con + malattia coronarica precedentemente sconosciuta. | +L'identificazione della calcificazione dell'arteria coronaria sulla TC toracica può identificare pazienti con malattia + coronarica precedentemente sconosciuta. | ++ | Inconsistency | +Minor | +85 | ++ |
+ 114
+ |
+ 15 | +1 | +So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business + administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was + rejected 3 days ago… *welp* :-( | +Quindi, in sostanza, alla maturita' ho + preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non sono stato ammesso, anche se + sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 + giorni fa...*mannaggia* :-( | +Quindi, in sostanza, negli esami finali ho + preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non sono stato ammesso, anche se + sono abbastanza sicuro che il mio voto fosse abbastanza buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 + giorni fa...*mannaggia* :-( | ++ | Mistranslation | +Minor | +75 | +The term "maturità" is unique to Italy, hence "esami + finali" might be a more universally understood expression. | +
+ 115
+ |
+ 15 | +1 | +So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business + administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was + rejected 3 days ago… *welp* :-( | +Quindi, in sostanza, alla maturita' ho preso 82 RP e volevo andare alla + NUS Business Administration ma non sono stato ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il mio + voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 + giorni fa...*mannaggia* :-( | +Quindi, in sostanza, negli esami finali ho preso 82 RP e volevo andare alla + NUS Business Administration ma non sono stato ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il mio + voto fosse abbastanza buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 + giorni fa...*mannaggia* :-( | ++ | Grammar | +Minor | +75 | ++ |
+ 116
+ |
+ 15 | +1 | +So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business + administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was + rejected 3 days ago… *welp* :-( | +Quindi, in sostanza, alla maturita' ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS + Business Administration ma non sono stato ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è + abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni + fa...*mannaggia* :-( | +Quindi, in sostanza, negli esami finali ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS + Business Administration ma non sono stato ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto + fosse abbastanza buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 + giorni fa...*mannaggia* :-( | ++ | Mistranslation | +Minor | +75 | ++ |
+ 117
+ |
+ 15 | +2 | +I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I + didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially + for business :-/ | +Sono stata ammessa alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora + di merda perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per il + business :-/ | +Sono stato ammesso alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora + di merda perché non sono entrato alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincermi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per il + business :-/ | ++ | Spelling | +Minor | +70 | ++ |
+ 118
+ |
+ 15 | +2 | +I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I + didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially + for business :-/ | +Sono stata ammessa alla SMU in + amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrata alla NUS, quindi + aiutami a cambiare idea e convincimi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per il business + :-/ | +Sono stato ammesso alla SMU in + amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrato alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincermi che + la SMU è migliore della NUS, soprattutto per il business :-/ | ++ | Inconsistency | +Minor | +70 | ++ |
+ 119
+ |
+ 15 | +3 | +I’m most scared that in the future when I’m working, people will look down on + SMU like elitism discrimination all that, I don’t know, man. | +La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente disprezzerà la SMU come elitarismo, discriminazione, e cose del + genere, non lo so, amico mio. | +La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente potrebbe criticare la SMU per elitismo, discriminazione e robe + simili, non lo so. | ++ | Readability | +Minor | +75 | ++ |
+ 120
+ |
+ 15 | +3 | +I’m most scared that in the future when I’m working, people will look down on + SMU like elitism discrimination all that, I don’t know, man. | +La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente + disprezzerà la SMU come elitarismo, discriminazione, e cose del genere, non lo so, amico mio. | +La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente + potrebbe criticare la SMU per elitismo, discriminazione e robe simili, non lo so. | ++ | Readability | +Minor | +75 | ++ |
+ 121
+ |
+ 15 | +4 | +Or will they pay less or not even hire me? | +O mi pagheranno meno o non mi assumeranno nemmeno? | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 122
+ |
+ 15 | +5 | +RIP, because SMU is kind of 2nd best and less well known. | +RIP, perché la SMU è tipo la seconda + migliore scelta e meno conosciuta. | +Vai tranquillo, la SMU è la seconda + migliore ed è meno conosciuta. | ++ | Mistranslation | +Minor | +80 | ++ |
+ 123
+ |
+ 15 | +5 | +RIP, because SMU is kind of 2nd best and less well known. | +RIP, perché la SMU è tipo la seconda migliore + scelta e meno conosciuta. | +Vai tranquillo, la SMU è la seconda migliore ed è + meno conosciuta. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 124
+ |
+ 15 | +6 | +I would really appreciate if you all could help me out, especially those who + are currently at university or have already left. | +Apprezzerei molto se tutti voi potreste aiutarmi, specialmente quelli che sono + attualmente all'università o che se ne sono già andati. | +Apprezzerei molto se tutti voi potreste aiutarmi, specialmente quelli che sono + attualmente all'università o che hanno già finito. | ++ | Readability | +Minor | +70 | ++ |
+ 125
+ |
+ 15 | +7 | +Thanks pals :-) | +Grazie amici :-) | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 126
+ |
+ 15 | +8 | +TLDR: the title. | +TLDR: il titolo. | +Riassunto: il titolo. | ++ | Mistranslation | +Minor | +75 | ++ |
+ 127
+ |
+ 16 | +1 | +My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be + somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty. + It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays. | +La mia casa è confortevole e meravigliosa e sono + felice lì, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il + giorno senza sentirmi in colpa. È come se fossi in vacanza e quindi sto facendo quello che si fa in + vacanza. | +La mia casa è confortevole e meravigliosa e mi + trovo benissimo, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi + durante il giorno senza sentirmi in colpa. Penso: sono in vacanza e sto facendo quello che si fa in + vacanza. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 128
+ |
+ 16 | +1 | +My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be + somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty. + It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays. | +La mia casa è confortevole e meravigliosa e sono felice lì, ma devo essere + altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. + È come se fossi in vacanza e quindi sto facendo quello che si fa in + vacanza. | +La mia casa è confortevole e meravigliosa e mi trovo benissimo, ma devo essere + altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. + Penso: sono in vacanza e sto facendo quello che si fa in + vacanza. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 129
+ |
+ 16 | +2 | +And that's also even though I haven't slept as well here for the last + two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange + environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | +E questo anche se non ho dormito bene qui nelle ultime due notti come a casa, + e mi sento un po' #MECFS per essere semplicemente in un + ambiente strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. + | +Anche se non ho riposato bene qui nelle ultime due notti come farei a casa, e + mi sento un po' #stancacronica per essere semplicemente in + un ambiente strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. + | ++ | Untranslated | +Minor | +80 | ++ |
+ 130
+ |
+ 16 | +2 | +And that's also even though I haven't slept as well here for the last + two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange + environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | +E questo anche se non ho dormito bene qui nelle + ultime due notti come a casa, e mi sento un po' #MECFS per essere semplicemente in un + ambiente strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. + | +Anche se non ho riposato bene qui nelle ultime due + notti come farei a casa, e mi sento un po' #stancacronica per essere semplicemente in + un ambiente strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. + | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 131
+ |
+ 16 | +3 | +And that's also even though I do still have my to-do list and am + organising my life as well. | +E questo anche se ho ancora la mia lista + di cose da fare e sto organizzando la mia vita allo stesso tempo. | +Anche se ho ancora la mia lista di cose da + fare e, nel frattempo, sto organizzando la mia vita. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 132
+ |
+ 16 | +3 | +And that's also even though I do still have my to-do list and am organising + my life as well. | +E questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la + mia vita allo stesso tempo. | +Anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e, + nel frattempo, sto organizzando la mia vita. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 133
+ |
+ 17 | +1 | +But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just + throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with + her and screams about how she doesn’t care. | +Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere delle sue azioni, lei si lascia andare ad un grande capriccio e manca di + rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo con lei e urla che non le importa nulla. | +Ma quando è in errore o quando viene chiamata a rispondere delle + proprie azioni, si abbandona a grandi capricci e manca di rispetto a tutti quelli che non + sono d'accordo con lei, gridando che non le importa nulla. | ++ | Readability | +Minor | +75 | ++ |
+ 134
+ |
+ 17 | +1 | +But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just + throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with + her and screams about how she doesn’t care. | +Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere delle sue azioni, + lei si lascia andare ad un grande capriccio e manca di rispetto + a tutti quelli che non sono d'accordo con lei e urla che non le importa nulla. | +Ma quando è in errore o quando viene chiamata a rispondere delle proprie + azioni, si abbandona a grandi capricci e manca di rispetto a + tutti quelli che non sono d'accordo con lei, gridando che non le importa nulla. | ++ | Readability | +Minor | +75 | ++ |
+ 135
+ |
+ 17 | +1 | +But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just + throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with + her and screams about how she doesn’t care. | +Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere delle sue azioni, + lei si lascia andare ad un grande capriccio e manca di rispetto a tutti quelli che non sono + d'accordo con lei e urla che non le importa nulla. | +Ma quando è in errore o quando viene chiamata a rispondere delle proprie + azioni, si abbandona a grandi capricci e manca di rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo + con lei, gridando che non le importa nulla. | ++ | Readability | +Minor | +75 | ++ |
+ 136
+ |
+ 17 | +2 | +Or more specifically in her words “I don’t give a fuck”. | +O piu' specificamente nelle sue parole: + "Non me ne frega un cazzo". | +O, per dirla con le sue parole: "Non + me ne frega un cazzo". | ++ | Readability | +Major | +50 | ++ |
+ 137
+ |
+ 17 | +3 | +She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest + hypocrite. | +Non si prenderà mai la responsabilità ne si scusera' e diventerà la più grande ipocrita. | +Non si prenderà mai la responsabilità ne si scuserà e diventerà una grandissima ipocrita. | ++ | Grammar | +Minor | +60 | ++ |
+ 138
+ |
+ 17 | +3 | +She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest + hypocrite. | +Non si prenderà mai la responsabilità ne si scusera' e diventerà la più grande ipocrita. | +Non si prenderà mai la responsabilità ne si scuserà e diventerà una grandissima ipocrita. | ++ | Wrong Register | +Minor | +60 | ++ |
+ 139
+ |
+ 17 | +4 | +All the things she screams at people to not do to her, she turns around and + does the exact same rude, petty shit to anyone/everyone else that doesn’t agree with her. | +Tutte le cose che urla alle persone di non farle, + lei si gira e fa esattamente le stesse cose maleducate e meschine a chiunque non sia + d'accordo con lei. | +Tutte le cose che urla alle persone di non farle, poi lo fa lei stessa, comportandosi in modo scortese e meschino verso non sia d'accordo con lei. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 140
+ |
+ 17 | +5 | +I think the main reason she does this is because my sister acts just like my + mom, and my mom can’t stand it/accept that | +Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta + proprio come mia madre, e mia madre non può + sopportarlo/accettarlo | +Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta + proprio come mia madre, e mia madre non riesce a + sopportarlo/accettarlo | ++ | Readability | +Minor | +85 | ++ |
+ 141
+ |
+ 17 | +6 | +So she becomes downright nasty. | +Quindi diventa decisamente sgradevole. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 142
+ |
+ 18 | +1 | +Attachment security provides a well-documented protective developmental + function for children exposed to individual- and community-level trauma, yet the effectiveness of + prevention and intervention efforts targeting attachment during adolescence has been relatively + underexplored. | +La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva + ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia + l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante + l'adolescenza è stata relativamente poco esplorata. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 143
+ |
+ 18 | +2 | +The Connecting and Reflecting Experience (CARE) program is a transdiagnostic, + bi-generational, group-based, mentalizing-focused parenting intervention developed to dismantle the + intergenerational transmission of trauma and support secure attachment relationships across the + developmental spectrum within an under-resourced community. | +Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un intervento di + genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla + mentalizzazione, sviluppato per smantellare la trasmissione intergenerazionale del trauma e + sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di + una comunità con risorse insufficienti. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 144
+ |
+ 18 | +3 | +This exploratory study evaluated outcomes among caregiver-adolescent dyads (N = + 32) in the CARE condition of a nonrandomized clinical trial at an outpatient mental health clinic + within a diverse, urban U.S. community with disproportionate trauma exposure exacerbated by + COVID-19. | +Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di + caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una + clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli + Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata da COVID-19. | +Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di + caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una + clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli + Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma, esacerbata + da COVID-19. | ++ | Punctuation | +Minor | +90 | ++ |
+ 145
+ |
+ 18 | +4 | +Caregivers predominantly identified as Black/African/African American (47%), + Hispanic/Latina (38%), and/or White (19%). | +I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani + (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%). | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 146
+ |
+ 18 | +5 | +At pre- and post-intervention, caregivers completed questionnaires regarding + parental mentalizing and their adolescents' psychosocial functioning. | +Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari + riguardanti la mentalità dei genitori e il funzionamento + psicosociale dei loro adolescenti. | +Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari + riguardanti la mentalizzazione dei genitori e il funzionamento + psicosociale dei loro adolescenti. | ++ | Mistranslation | +Minor | +80 | ++ |
+ 147
+ |
+ 18 | +6 | +Adolescents completed scales regarding attachment and psychosocial + functioning. | +Gli adolescenti hanno completato le scale riguardanti l'attaccamento e il + funzionamento psicosociale. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 148
+ |
+ 18 | +7 | +Results showed a significant decrease in caregivers' prementalizing on the + Parental Reflective Functioning Questionnaire, improvement in adolescent psychosocial functioning on + the Youth Outcomes Questionnaire, and an increase in adolescents' reports of attachment security + on the Security Scale. | +I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della + prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un + miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati + giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento + sulla scala di sicurezza. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 149
+ |
+ 18 | +8 | +These preliminary findings suggest that mentalizing-focused parenting + interventions may be effective in fostering improved attachment security and psychosocial + functioning during adolescence. | +Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali + focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di + attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 150
+ |
+ 19 | +1 | +Kangaroo care is a safe and effective alternative method to conventional + neonatal care for newborn babies. | +La cura del canguro è un metodo alternativo + sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati. | +La marsupio terapia è un metodo alternativo + sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | +"Cura del canguro" can be used in Italian, but it's not as + widespread as "marsupio terapia" | +
+ 151
+ |
+ 19 | +2 | +The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the + transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage. | +Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione + orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavage. | +Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della marsupio terapia sul tempo di transizione all'alimentazione + orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavage. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 152
+ |
+ 19 | +3 | +This is a randomized controlled trial. | +Questo e' uno studio randomizzato controllato. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 153
+ |
+ 19 | +4 | +This study was conducted in a level III neonatal intensive care unit of a + university hospital in eastern Turkey 50 premature babies with a birth weight of≥1000 g and a + gestational age of 27-36 weeks, and their mothers were included in the study. | +Questo studio è stato condotto in un' unità di terapia intensiva neonatale + di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio + 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un' + età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri. | +Questo studio è stato condotto in un'unità + di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia + orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g + e un'età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri. + | ++ | Punctuation | +Minor | +80 | ++ |
+ 154
+ |
+ 19 | +5 | +The cases were randomly divided into two groups: kangaroo care, which would be + applied up to five days a week, and standard care. | +I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la cura del canguro, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni + alla settimana, e la cura standard. | +I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la marsupio terapia, che sarebbe stata applicata fino a cinque + giorni alla settimana, e la cura standard. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 155
+ |
+ 19 | +6 | +Records of cases were kept regularly from their hospitalization until they + reached full oral feeding. | +Le registrazioni dei casi sono state tenute + regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto + l'alimentazione orale completa. | +I pazienti sono stati monitorati + regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto + l'alimentazione orale completa. | ++ | Readability | +Minor | +65 | ++ |
+ 156
+ |
+ 19 | +7 | +Premature babies in the kangaroo care group reached full oral feeding at + 29.20±8.06 days after birth, while babies in the standard care group reached full oral feeding at + 44.60±21.90 days. | +I neonati prematuri nel gruppo di cura del + canguro hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,20±8,06 giorni dopo la + nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale + completa a 44,60±21,90 giorni. | +I neonati prematuri nel gruppo della marsupio + terapia hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,20±8,06 giorni dopo la + nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale + completa a 44,60±21,90 giorni. | ++ | Mistranslation | +Major | +60 | ++ |
+ 157
+ |
+ 19 | +8 | +The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was + 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | +Il periodo di transizione dall' + alimentazione con gavage all' alimentazione + completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di cura del canguro e di 22,10±7,38 + giorni nel gruppo di terapia standard. | +Il periodo di transizione dall'alimentazione + con gavage all'alimentazione completa per via orale è + stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della marsupio terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di + terapia standard. | ++ | Punctuation | +Minor | +60 | ++ |
+ 158
+ |
+ 19 | +8 | +The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was + 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | +Il periodo di transizione dall' alimentazione con gavage all' + alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di cura del canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia + standard. | +Il periodo di transizione dall'alimentazione con gavage + all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della marsupio terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia + standard. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 159
+ |
+ 20 | +1 | +Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of + lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might + support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue + that scientific facts are theory-laden. | +Supponiamo per ragioni di argomentazione + che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul + mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti + esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. + | +Supponiamo per ipotesi che la scienza, + almeno in parte, consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a + prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se fosse vero che tali fatti esistano + nella scienza sarebbe ancora possibile sostenere che i fatti scientifici siano eccessivamente + teorici. | ++ | Wrong Register | +Minor | +50 | ++ |
+ 160
+ |
+ 20 | +1 | +Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of + lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might + support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue + that scientific facts are theory-laden. | +Supponiamo per ragioni di argomentazione che la scienza, almeno in parte, + consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da + qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali + fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. | +Supponiamo per ipotesi che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di + affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano + sostenere. Anche se fosse vero che tali fatti esistano nella scienza sarebbe + ancora possibile sostenere che i fatti scientifici siano + eccessivamente teorici. | ++ | Grammar | +Major | +50 | ++ |
+ 161
+ |
+ 20 | +1 | +Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of + lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might + support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue + that scientific facts are theory-laden. | +Supponiamo per ragioni di argomentazione che la scienza, almeno in parte, + consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da + qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è + ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di + teorie. | +Supponiamo per ipotesi che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di + affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano + sostenere. Anche se fosse vero che tali fatti esistano nella scienza sarebbe ancora possibile + sostenere che i fatti scientifici siano eccessivamente teorici. + | ++ | Readability | +Minor | +50 | ++ |
+ 162
+ |
+ 20 | +2 | +Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the + facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are + discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are + themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much + organization, too much coercion, to pull off otherwise. | +I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i + fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre controlla quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio + sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi solo + possibili nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa + coercizione per portarli a buon fine. | +I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i + fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre determina quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio + sulle particelle subatomiche, emergono solamente attraverso esperimenti che sono fattibili solo in + un contesto capitalista, perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione + per portarli a buon fine. | ++ | Wrong Register | +Minor | +65 | ++ |
+ 163
+ |
+ 20 | +2 | +Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the + facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are + discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are + themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much + organization, too much coercion, to pull off otherwise. | +I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i + fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre controlla quali fatti vengono + scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi solo possibili + nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa + coercizione per portarli a buon fine. | +I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i + fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre determina quali fatti vengono + scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, emergono solamente attraverso esperimenti che sono fattibili solo in un + contesto capitalista, perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa + coercizione per portarli a buon fine. | ++ | Readability | +Minor | +65 | ++ |
+ 164
+ |
+ 20 | +3 | +This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism + influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of + objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective + scientific facts, which I don't believe in. | +Questa è una bozza molto breve di una + discussione plausibile sulle teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della + scienza e sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. + *Non* e' una discussione a favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, alla quale + io non credo. | +Questa è una breve bozza di una potenziale + discussione sulle teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza e sono + coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* è una + discussione a favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, alla quale io non credo. + | ++ | Wrong Register | +Minor | +80 | ++ |
+ 165
+ |
+ 20 | +3 | +This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of + capitalism influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the + existence of objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of + objective scientific facts, which I don't believe in. | +Questa è una bozza molto breve di una discussione + plausibile sulle teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della + scienza e sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. + *Non* e' una discussione a favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, alla quale + io non credo. | +Questa è una breve bozza di una potenziale + discussione sulle teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della + scienza e sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. + *Non* è una discussione a favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, alla quale io + non credo. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 166
+ |
+ 20 | +3 | +This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism + influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of + objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective + scientific facts, which I don't believe in. | +Questa è una bozza molto breve di una discussione plausibile sulle teorie del + capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza e sono coerenti con le teorie che + affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* e' una discussione a favore dell'esistenza di fatti + scientifici oggettivi, alla quale io non credo. | +Questa è una breve bozza di una potenziale discussione sulle teorie del + capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza e sono coerenti con le teorie che + affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* è una discussione a favore dell'esistenza di fatti scientifici + oggettivi, alla quale io non credo. | ++ | Grammar | +Minor | +80 | ++ |
+ 167
+ |
+ 21 | +1 | +But now it just doesn’t make sense. You only get 1 ticket per match, and if + you are lucky, you will get 10 extra in every 20 matches. | +Ma ora non ha senso, si puo' avere solo un biglietto per partita, e se si + è fortunati, si otterranno 10 biglietti in piu' ogni 20 + partite. | +Ma ora non ha senso, si ottiene un solo biglietto per partita, e se si è + fortunati, si otterranno 10 biglietti in più ogni 20 partite. + | ++ | Grammar | +Minor | +75 | ++ |
+ 168
+ |
+ 21 | +1 | +But now it just doesn’t make sense. You only get 1 ticket per match, and if you + are lucky, you will get 10 extra in every 20 matches. | +Ma ora non ha senso, si puo' avere solo + un biglietto per partita, e se si è fortunati, si otterranno 10 biglietti in piu' + ogni 20 partite. | +Ma ora non ha senso, si ottiene un solo + biglietto per partita, e se si è fortunati, si otterranno 10 biglietti in più ogni 20 partite. | ++ | Readability | +Minor | +75 | ++ |
+ 169
+ |
+ 21 | +2 | +Only in leg or WC 1. | +Solo nella gamba o nel WC 1. | ++ | + | + | + | 100 | +Source text meaning is not clear | +
+ 170
+ |
+ 21 | +3 | +This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because of + the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need to + play. | +Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di + ingresso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto a quante partite devi giocare. | +Questo torneo è stata l'unica cosa che il free-to-play ha sempre potuto sostenere, grazie al basso costo di + partecipazione e alle ricompense piuttosto generose rispetto al numero di partite richieste. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 171
+ |
+ 21 | +3 | +This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because + of the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need + to play. | +Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in + grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto + a quante partite devi giocare. | +Questo torneo è stata l'unica cosa che il free-to-play ha sempre potuto + sostenere, grazie al basso costo di partecipazione e alle ricompense piuttosto generose rispetto + al numero di partite richieste. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 172
+ |
+ 21 | +4 | +You got a player extra and if you don’t like him, use it as XP. | +Hai un giocatore in più e se non ti piace, usalo come XP. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 173
+ |
+ 22 | +1 | +I had never heard of this “influencer” before and consider myself pretty + internet savvy. | +Non avevo mai sentito parlare di questo "influencer" prima e mi + considero abbastanza esperto di internet. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 174
+ |
+ 22 | +2 | +I then lost interest in her, because her Instagram wasn’t that interesting. + | +Poi ho perso interesse per lei, perché il suo Instagram non era così interessante. | +Poi ho perso interesse per lei, perché il suo Instagram non era molto interessante. | ++ | Readability | +Minor | +90 | ++ |
+ 175
+ |
+ 22 | +3 | +She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared + from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in + on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | +E' tornata sul mio radar con il tema + di Nancy, e poi è scomparsa di nuovo dalla mia mente fino a quando non è uscito l'articolo su + Anna, e poi ho iniziato a controllarla perché l'ho trovata divertente e le sue buffonate + divertenti (in un modo triste). | +È tornata sul mio radar con il tema di + Nancy, e poi l'ho dimenticata fino a quando non è uscito l'articolo su Anna, e poi ho + iniziato a seguirla perché la trovavo divertente e le sue buffonate mi facevano ridere (in un modo + triste). | ++ | Grammar | +Minor | +45 | ++ |
+ 176
+ |
+ 22 | +3 | +She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared + from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in + on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | +E' tornata sul mio radar con il tema di Nancy, e poi è scomparsa di nuovo dalla mia mente fino a quando non è uscito + l'articolo su Anna, e poi ho iniziato a controllarla perché l'ho trovata divertente e le sue + buffonate divertenti (in un modo triste). | +È tornata sul mio radar con il tema di Nancy, e poi l'ho dimenticata fino a quando non è uscito l'articolo su + Anna, e poi ho iniziato a seguirla perché la trovavo divertente e le sue buffonate mi facevano + ridere (in un modo triste). | ++ | Wrong Register | +Minor | +45 | ++ |
+ 177
+ |
+ 22 | +3 | +She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared + from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in + on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | +E' tornata sul mio radar con il tema di Nancy, e poi è scomparsa di nuovo + dalla mia mente fino a quando non è uscito l'articolo su Anna, e poi ho iniziato a controllarla perché l'ho trovata divertente e le sue buffonate + divertenti (in un modo triste). | +È tornata sul mio radar con il tema di Nancy, e poi l'ho dimenticata fino + a quando non è uscito l'articolo su Anna, e poi ho iniziato a + seguirla perché la trovavo divertente e le sue buffonate mi facevano ridere (in un modo + triste). | ++ | Readability | +Major | +45 | ++ |
+ 178
+ |
+ 22 | +4 | +So this has been on my mind for a while: | +E' da un po' che penso a questo: + | +È da un po' che penso a questo: | ++ | Grammar | +Minor | +80 | ++ |
+ 179
+ |
+ 22 | +5 | +How does she continue to have such loyal fans who will send her lots of money, + because she claims to not be able to afford food or rent or whatever, when there is photographic + evidence all over her apartment of her bougie taste in decor, perfumes (Byredo perfume costs + anywhere from $200-300 a pop), shit tons of plants and flowers, which aren’t cheap. | +Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di + soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi + altra cosa, quando ci sono prove fotografiche in tutto il suo + appartamento del suo gusto "bougie" nell'arredamento, profumi (il profumo Byredo + costa ovunque da $ 200 a $ 300 ), grande quantita' di piante e fiori, che non sono + economici. | +Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di + soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi + altra cosa, quando ci sono foto che mostrano il suo appartamento + arredato con gusto "bougie", profumi costosi (Byredo, che costa tra i 200 e i 300 + dollari), e un'abbondanza di piante e fiori, che non sono affatto a buon mercato. + | ++ | Readability | +Minor | +65 | ++ |
+ 180
+ |
+ 23 | +1 | +Reference intervals for basic liver laboratory diagnostic rely on + manufacturers' information, remaining unchanged for more than 20 years. | +Gli intervalli di riferimento per la diagnosi di base in laboratorio del fegato si basano sulle informazioni fornite + dai fabbricanti e sono rimasti invariati per oltre 20 anni. | +Gli intervalli di riferimento per la diagnosi laboratoriale di base del fegato si basano sulle informazioni + fornite dai fabbricanti e sono rimasti invariati per oltre 20 anni. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 181
+ |
+ 23 | +2 | +This ignores known age and sex dependencies. | +Ciò ignora le dipendenze conosciute per età e sesso. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 182
+ |
+ 23 | +3 | +We performed a retrospective cross-sectional study to compare the age-dependent + distribution of flagged and non-flagged laboratory findings between reference limits from 3 distinct + sources: manufacturer, published reference study, and the truncated maximum likelihood method + applied on a cohort of inpatients aged 18-100 years. | +Abbiamo eseguito uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la + distribuzione dipendente dall' età dei risultati di + laboratorio segnalati e non segnalati tra i limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: + produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo di probabilità massima troncato applicato su + un gruppo campione di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | +Abbiamo eseguito uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la + distribuzione dipendente dall'età dei risultati di + laboratorio segnalati e non segnalati tra i limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: + produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo di probabilità massima troncato applicato su + un campione di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | ++ | Punctuation | +Minor | +80 | ++ |
+ 183
+ |
+ 23 | +3 | +We performed a retrospective cross-sectional study to compare the + age-dependent distribution of flagged and non-flagged laboratory findings between reference limits + from 3 distinct sources: manufacturer, published reference study, and the truncated maximum + likelihood method applied on a cohort of inpatients aged 18-100 years. | +Abbiamo eseguito uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la + distribuzione dipendente dall' età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i + limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato + e metodo di probabilità massima troncato applicato su un gruppo + campione di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | +Abbiamo eseguito uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la + distribuzione dipendente dall'età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i + limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato + e metodo di probabilità massima troncato applicato su un campione + di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 184
+ |
+ 23 | +4 | +Discordance rates adjusted for the permissible analytical uncertainty are + reported for serum levels of albumin (n= 150,550), alkaline phosphatase (n= 433,721), gamma-GT + (n=580,012), AST (n= 510,620), and ALT (n= 704,546). | +I tassi di discordanza corretti per l' + incertezza analitica ammissibile sono riportati per i livelli sierici di albumina (n= + 150.550), fosfatasi alcalina (n= 433.721), gamma-GT (n= 580.012), AST (n= 510.620) e ALT (n= + 704.546). | +I tassi di discordanza corretti per l'incertezza analitica ammissibile sono riportati per i + livelli sierici di albumina (n= 150.550), fosfatasi alcalina (n= 433.721), gamma-GT (n= 580.012), + AST (n= 510.620) e ALT (n= 704.546). | ++ | Punctuation | +Minor | +90 | ++ |
+ 185
+ |
+ 23 | +5 | +The number of flagged findings differed notably between reference intervals + compared, except for alkaline phosphatase. | +Il numero di risultati contrassegnati differisce notevolmente tra gli + intervalli di riferimento confrontati, ad eccezione della fosfatasi alcalina. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 186
+ |
+ 23 | +6 | +AST and alkaline phosphatase increased with age in women. | +AST e fosfatasi alcalina aumentano con l'età nelle donne. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 187
+ |
+ 23 | +7 | +Overall discordance for AP, AST, and ALT remained below 10%, respectively, in + both sexes. | +La discordanza complessiva per AP, AST e ALT è rimasta rispettivamente + inferiore al 10% in entrambi i sessi. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 188
+ |
+ 23 | +8 | +Albumin decreased with age which led to discordant flags in up to 22% in + patients ≥70 years. | +L' albumina è diminuita con l' età, il che ha portato a marcature discordanti fino al 22% + nei pazienti di età ≥ 70 anni. | +L'albumina è diminuita con l'età, il che ha portato a marcature discordanti fino al 22% + nei pazienti di età ≥ 70 anni. | ++ | Punctuation | +Minor | +90 | ++ |
+ 189
+ |
+ 24 | +1 | +Towards the end of senior year and that summer, I don’t know what happened, + but I got a hot body and my face was all “girl, you’ve been through some shit. Have a gift”, so now + I’m pretty. | +Verso la fine dell'ultimo anno e quell'estate, non so cosa sia + successo, ma avevo un corpo sexy e la mia faccia era tutta + "ragazza, ne hai passate nella vita, eh? Questo e' un dono", quindi ora sono + carina. | +Verso la fine dell'ultimo anno e quell'estate, non so cosa sia + successo, ma avevo un corpo sexy e la mia espressione sembrava dire + "Ne hai passate nella vita, eh? Questo è il tuo regalo", quindi ero finalmente + carina. | ++ | Readability | +Major | +45 | ++ |
+ 190
+ |
+ 24 | +2 | +I just made a post on a different subreddit about having a nice date today, + which is nice, but I am very hesitant on making friends and stuff because of the last two years. + | +Ho appena fatto un post su un altro subreddit sul fatto di aver avuto un bell' appuntamento oggi, il che e' piacevole, ma sono + molto riluttante a fare amicizia e cose del genere a causa degli ultimi due anni. | +Ho appena fatto un post su un altro subreddit sul fatto di aver avuto un bell'appuntamento oggi, il che e' piacevole, ma sono molto + riluttante a fare amicizia e cose del genere a causa degli ultimi due anni. | ++ | Punctuation | +Minor | +90 | ++ |
+ 191
+ |
+ 24 | +3 | +So like, after my glow up or whatever, more people started talking to me, + yeah. | +Quindi, dopo che mi si e' illuminato + il viso, piu' persone hanno iniziato a parlarmi, dai! | +Quindi, dopo che mi si è illuminato il + viso, più persone hanno iniziato a parlarmi, evviva! | ++ | Grammar | +Minor | +70 | ++ |
+ 192
+ |
+ 24 | +3 | +So like, after my glow up or whatever, more people started talking to me, yeah. + | +Quindi, dopo che mi si e' illuminato il viso, piu' persone hanno + iniziato a parlarmi, dai! | +Quindi, dopo che mi si è illuminato il viso, più persone hanno iniziato a + parlarmi, evviva! | ++ | Wrong Register | +Minor | +70 | ++ |
+ 193
+ |
+ 24 | +4 | +And a lot of boys did too! | +E anche un sacco di ragazzi l'hanno fatto! | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 194
+ |
+ 24 | +5 | +I never really had very many friends, so this was a huge yay! | +Non ho mai avuto moltissimi amici, quindi questa e' stata una grande vittoria! | +Non ho mai avuto moltissimi amici, quindi questa è + stata una grande vittoria! | ++ | Grammar | +Minor | +80 | ++ |
+ 195
+ |
+ 24 | +6 | +The first boy I hung out with was really nice, but then we got high and I did + very regrettable things I do not like. | +Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo presi e fumato delle cose e ho fatto cose molto + deplorevoli che non mi piacciono. | +Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo sballati con del fumo e ho fatto cose di cui mi pento. + | ++ | Readability | +Minor | +60 | ++ |
+ 196
+ |
+ 24 | +6 | +The first boy I hung out with was really nice, but then we got high and I did + very regrettable things I do not like. | +Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo presi + e fumato delle cose e ho fatto cose molto deplorevoli che non mi + piacciono. | +Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo + sballati con del fumo e ho fatto cose di cui mi pento. | ++ | Wrong Register | +Minor | +60 | ++ |
+ 197
+ |
+ 24 | +7 | +Well, that boy was super happy and told lots of boys. | +Beh, quel ragazzo era super felice e l'ha detto a un sacco di ragazzi. + | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 198
+ |
+ 25 | +1 | +There is limited research regarding the continuity, stability, and role of + country of origin in preterm infant temperament across the first year of life. | +Esistono ricerche limitate riguardanti la costanza, la stabilità e il ruolo del + paese di origine nel temperamento del neonato prematuro durante il primo anno di vita. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 199
+ |
+ 25 | +2 | +This prospective longitudinal study examined patterns of mean-level continuity + and individual-differences stability of select scales of temperament at 6 and 12 months in preterm + infants from three countries, Chile (n = 47), United Kingdom (n = 44), and United States (n = 50). + | +Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato modelli di costanza a + livello medio e la stabilità delle differenze individuali di una selezione di scale di temperamento + a 6 e 12 mesi in neonati prematuri provenienti da tre paesi: Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e + Stati Uniti (n = 50). | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 200
+ |
+ 25 | +3 | +Temperament was assessed with the Infant Behavior Questionnaire and observed + using the Bayley Behavior Rating Scale. | +Il temperamento è stato analizzato grazie al questionario sul comportamento + infantile e osservato utilizzando la scala Bayley per la valutazione del comportamento. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 201
+ |
+ 25 | +4 | +Continuity and stability across infant age, country effects, and interactions + of country and age on preterm infant temperament were examined. | +Sono stati esaminati gli effetti del paese, la costanza e la stabilità + nell'età infantile e le interazioni del paese e dell'età con il temperamento del bambino + prematuro. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 202
+ |
+ 25 | +5 | +Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, + and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | +Le madri cilene hanno assegnato ai neonati punteggi più alti in termini di tranquillizzazione, durata + dell'orientamento e orientamento/coinvolgimento rispetto a quelle britanniche e/o statunitensi. + | +Le madri cilene hanno assegnato ai neonati punteggi più alti in termini di facilità a tranquillizzarli, durata dell'orientamento e + orientamento/coinvolgimento rispetto a quelle britanniche e/o statunitensi. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 203
+ |
+ 25 | +6 | +Continuity of temperament from 6 to 12 months varied by country: Chilean + mothers reported increasing smiling and laughter and activity level from 6 to 12 months, and mothers + from the United Kingdom reported decreasing smiling and laughter and increasing fear from 6 to 12 + months. | +La costanza del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le + madri cilene hanno riferito un aumento del numero di sorrisi e risate e del livello di attività dai + 6 ai 12 mesi, mentre quelle britanniche hanno segnalato una diminuzione del numero di sorrisi e + risate e un aumento della paura nello stesso periodo di riferimento. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 204
+ |
+ 25 | +7 | +Infant temperament was stable in all three countries. | +Il temperamento infantile si è mostrato stabile in tutti e tre i paesi. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 205
+ |
+ 25 | +8 | +Correlations evidenced low concordance between maternal reports and examiner + observations of infant temperament at 12 months. | +Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra i resoconti delle + madri e le osservazioni degli esaminatori sul temperamento del neonato a 12 mesi. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 206
+ |
+ 25 | +9 | +However, among Chilean infants, higher maternal reported activity level was + associated with higher examiner observed orientation/engagement score. | +Tuttavia, tra i neonati cileni, un livello di attività più elevato segnalato + dalle madri è stato associato a un punteggio superiore relativo a orientamento/coinvolgimento + osservato dagli esaminatori. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 207
+ |
+ 26 | +1 | +Health service providers play a significant role in crafting and implementing + health policies and programs that manage adolescent sexual health-related issues at different health + system levels. | +I fornitori di servizi medici svolgono un ruolo significativo + nell'elaborazione e nell'attuazione di politiche e programmi sanitari che affrontano le + questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti a diversi livelli del sistema sanitario. + | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 208
+ |
+ 26 | +2 | +These influence adolescent sexual behaviours and practices. | +Questi influenzano i comportamenti e le pratiche sessuali degli adolescenti. + | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 209
+ |
+ 26 | +3 | +This study explored the roles of health service providers in managing + adolescent sexual issues and how this impacts their sexual behaviours and practices. | +Questo studio ha analizzato il ruolo dei fornitori di servizi sanitari nella + gestione della sessualità degli adolescenti e il modo in cui questo influisce sui loro comportamenti + e pratiche sessuali. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 210
+ |
+ 26 | +4 | +The study further probed the health service providers on how the indigenous + health system could be integrated into the modern health system for effective management of + adolescent sexual health related issues. | +Lo studio ha inoltre esaminato come il sistema sanitario indigeno potrebbe + essere integrato in quello moderno per una gestione efficace delle questioni relative alla salute + sessuale degli adolescenti. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 211
+ |
+ 26 | +5 | +A qualitative cross-sectional survey was conducted on purposively selected + health service providers in health facilities in Mberengwa and Umguza districts. | +È stata condotta un'indagine qualitativa trasversale su fornitori di + servizi medici selezionati in modo intenzionale nelle strutture sanitarie dei distretti di Mberengwa + e Umguza. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 212
+ |
+ 26 | +6 | +Data was collected using unstructured interviews that were recorded, + transcribed verbatim, and thematically analysed. | +I dati sono stati raccolti tramite colloqui non strutturati che sono stati + registrati, trascritti alla lettera e analizzati tematicamente. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 213
+ |
+ 26 | +7 | +Findings were presented as clearly defined as superordinate and subordinate + themes. | +I risultati sono stati presentati come temi superordinati e subordinati + chiaramente definiti. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 214
+ |
+ 26 | +8 | +A total of five superordinate themes and 19 subordinate themes emerged from the + interrogated data. | +I dati esaminati hanno fatto emergere un totale di 5 temi superordinati e 19 + temi subordinati. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 215
+ |
+ 27 | +1 | +Fracture detection by artificial intelligence and especially Deep + Convolutional Neural Networks (DCNN) is a topic of growing interest in current orthopaedic and + radiological research. | +Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale e in + particolare le reti neurali convoluzionali profonde (Deep Convolutional Neural Networks o DCNN) è un argomento di crescente interesse nell'attuale + ricerca ortopedica e radiologica. | +Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale e in + particolare le reti neurali convoluzionali profonde (Deep Convolutional Neural Networks o CNN) è un argomento di crescente interesse nell'attuale + ricerca ortopedica e radiologica. | ++ | Mistranslation | +Minor | +70 | ++ |
+ 216
+ |
+ 27 | +2 | +As learning a DCNN usually needs a large amount of training data, mostly + frequent fractures as well as conventional X-ray are used. | +Poiché l'addestramento di una rete DCNN + richiede di solito una grande quantità di dati, vengono utilizzate per lo più fratture frequenti e + raggi X convenzionali. | +Poiché l'addestramento di una rete CNN + richiede di solito una grande quantità di dati, vengono utilizzate per lo più fratture + frequenti e raggi X convenzionali. | ++ | Mistranslation | +Minor | +70 | ++ |
+ 217
+ |
+ 27 | +3 | +Therefore, less common fractures like acetabular fractures (AF) are + underrepresented in the literature. | +Pertanto, alcune lesioni meno comuni come le fratture acetabolari (FA) sono + menzionate di rado nella letteratura scientifica. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 218
+ |
+ 27 | +4 | +The aim of this pilot study was to establish a DCNN for detection of AF using + computer tomography (CT) scans. | +Lo scopo di questo studio pilota era quello di stabilire una rete DCNN per il rilevamento di una frattura acetabolare mediante + scansioni di tomografia computerizzata (TC). | +Lo scopo di questo studio pilota era quello di stabilire una rete CNN per il rilevamento di una frattura acetabolare mediante + scansioni di tomografia computerizzata (TC). | ++ | Mistranslation | +Minor | +70 | ++ |
+ 219
+ |
+ 27 | +5 | +Patients with an acetabular fracture were identified from the monocentric + consecutive pelvic injury registry at the BG Trauma Center XXX from 01/2003 - 12/2019. | +I pazienti con una frattura acetabolare sono stati identificati dal registro + di lesioni pelviche consecutive monocentriche presso il BG Trauma Center XXX dal 01/2003 al 12/2019. + | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 220
+ |
+ 27 | +6 | +All patients with unilateral AF and CT scans available in DICOM-format were + included for further processing. | +Tutti i pazienti con scansioni unilaterali di FA e TC disponibili in formato + DICOM sono stati inclusi per approfondire la ricerca. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 221
+ |
+ 27 | +7 | +All datasets were automatically anonymised and digitally post-processed. | +Tutti i set di dati sono stati automaticamente anonimizzati e sottoposti a + post-elaborazione digitale. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 222
+ |
+ 27 | +8 | +Extraction of the relevant region of interests was performed and the technique + of data augmentation (DA) was implemented to artificially increase the number of training samples. + | +È stata effettuata l'estrazione delle aree di interesse pertinenti ed è + stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (data augmentation o DA) per aumentare + artificialmente il numero di campioni di prova. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 223
+ |
+ 28 | +1 | +You can try fancy elaborate games, but if you stink and dress like shit, best + of luck to you, but I don’t see it happening. | +Puoi provare a elaborare strategie + complesse, ma se hai un cattivo odore e ti vesti male, ti auguro buona fortuna, ma non + credo che tu possa farcela. | +Puoi provare a usare trucchetti, ma se hai + un cattivo odore e ti vesti male, ti auguro buona fortuna, ma non credo che tu possa farcela. | ++ | Wrong Register | +Minor | +75 | ++ |
+ 224
+ |
+ 28 | +2 | +Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my + nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why + most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | +Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto + tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, ecc., credo che questo sia + il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se vengono + prese, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | +Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto + tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, ecc., credo che questo sia + il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono + impegnate, almeno sono disposte a rivolgermi la parola. | ++ | Mistranslation | +Major | +50 | ++ |
+ 225
+ |
+ 28 | +2 | +Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my + nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why + most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | +Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio + aspetto tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, ecc., credo che + questo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se vengono prese, almeno sono + disposte ad avere una conversazione con me. | +Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio + aspetto tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, ecc., credo che + questo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, almeno sono + disposte a rivolgermi la parola. | ++ | Wrong Register | +Minor | +50 | ++ |
+ 226
+ |
+ 28 | +3 | +Rejection is the ultimate tool for self-development, and even though I’ve been + shot down by countless numbers of women in my life, I never let it get me down and I’m so proud of + myself for even having the confidence to speak to these women, even though I may not have Hollywood + good looks or charisma like Will Smith xD. | +Il rifiuto è lo strumento più utile per la crescita personale, e anche se sono + stato rifiutato da moltissime donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono così orgoglioso di me stesso per aver avuto la sicurezza di + parlare con queste donne, anche se non ho l'aspetto di un divo di Hollywood o il carisma di Will + Smith xD. | +Il rifiuto è lo strumento più utile per la crescita personale, e anche se sono + stato rifiutato da moltissime donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono molto orgoglioso di me stesso per aver avuto la sicurezza di + parlare con queste donne, anche se non ho l'aspetto di un divo di Hollywood o il carisma di Will + Smith xD. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 227
+ |
+ 28 | +4 | +You guys are all beautiful and I wish you all the best of success with finding + your companions :-) | +Ragazzi, siete tutti bellissimi e vi auguro il meglio nella ricerca di partner :-) | +Ragazzi, siete tutti bellissimi e vi auguro il meglio nella ricerca del partner :-) | ++ | Grammar | +Minor | +75 | ++ |
+ 228
+ |
+ 29 | +1 | +I know this sounds weird, but here’s my issue. | +So che sembra strano, ma ecco il mio problema. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 229
+ |
+ 29 | +2 | +About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I + tried to play games, and a day later not booting. | +Circa 4 mesi fa, ho comprato una 3700X che è morto poco dopo: l'ho usato per fare una partita ai videogiochi e il giorno dopo non si + è avviato. | +Circa 4 mesi fa, ho comprato una 3700X che è morta + poco dopo: l'ho usata per fare una partita ai + videogiochi e il giorno dopo non si accendeva più. | ++ | Inconsistency | +Major | +50 | ++ |
+ 230
+ |
+ 29 | +2 | +About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play + games, and a day later not booting. | +Circa 4 mesi fa, ho comprato una 3700X che è morto poco dopo: l'ho usato + per fare una partita ai videogiochi e il giorno dopo non si è + avviato. | +Circa 4 mesi fa, ho comprato una 3700X che è morta poco dopo: l'ho usata + per fare una partita ai videogiochi e il giorno dopo non si accendeva + più. | ++ | Readability | +Minor | +50 | ++ |
+ 231
+ |
+ 29 | +3 | +I sent to RMA, they confirmed the CPU was dead and gave my money back after 2 + months. | +Ho mandato all'azienda la RMA e hanno confermato che la CPU era morta e mi + hanno rimborsato i soldi dopo 2 mesi. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 232
+ |
+ 29 | +4 | +After that I got an 3800X. | +Poi ho comprato una 3800X. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 233
+ |
+ 29 | +5 | +As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no + reboots or video signal. | +Appena ho provato a usarla, ho visualizzato il codice di avvio 7b, tutto era acceso, ma non era disponibile il riavvio o il segnale + video. | +Appena ho provato a usarla, ho visualizzato il codice di avvio 7b, si è accesa, ma non era disponibile il riavvio o il segnale + video. | ++ | Readability | +Minor | +70 | ++ |
+ 234
+ |
+ 29 | +6 | +I sent to RMA this time with the store. | +Ho mandato la RMA, questa volta al negozio. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 235
+ |
+ 29 | +7 | +After 1 month they confirmed the CPU was faulty and sent me a new one. | +Dopo un mese hanno confermato che la CPU era difettosa e me ne hanno spedita + una nuova. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 236
+ |
+ 29 | +8 | +I got the new one yesterday, same issue. | +L'ho ricevuta ieri e presenta lo stesso problema. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 237
+ |
+ 30 | +1 | +It's 2023 and I still see people with iPhones actively avoid using Apple + Maps. | +Siamo nel 2023 e ci sono ancora persone che hanno un iPhone ed evitano + accuratamente di usare Apple Maps. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 238
+ |
+ 30 | +2 | +Apple Maps comes default with iOS, and yet people would go out of their way to + download and install Google Maps onto their iPhones. | +Apple Maps è un'app predefinita di iOS, eppure la gente farebbe di tutto + per scaricare e installare Google Maps sui propri iPhone. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 239
+ |
+ 30 | +3 | +No idea why. | +Non ho idea del perché. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 240
+ |
+ 30 | +4 | +Curious, I kept an open mind to compare how Google Maps and Apple Maps compare, + on my test iPhone device (my daily driver is an Android device, so it's rare that I use an + iPhone). | +Ho adottato un approccio curioso per confrontare il funzionamento di Google + Maps e Apple Maps sul mio dispositivo iPhone di prova (il driver che uso quotidianamente è un + dispositivo Android, quindi è raro che utilizzi un iPhone). | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 241
+ |
+ 30 | +5 | +The experience having to follow directions was far superior on Apple Maps + compared to Google Maps. Apple Maps wins. | +L'esperienza di navigazione è stata di gran lunga migliore su Apple Maps + rispetto a Google Maps. Apple Maps vince. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 242
+ |
+ 30 | +6 | +So why is it that people jump through extra hoops to install Google Maps? | +Quindi perché le persone fanno di tutto per installare Google Maps? | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 243
+ |
+ 30 | +7 | +No idea. | +Non ne ho idea. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 244
+ |
+ 31 | +1 | +In view of our aging society, co-management with a geriatrician is becoming + increasingly important. | +Visto l'invecchiamento della società, la co-gestione con un geriatra sta + diventando sempre più importante. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 245
+ |
+ 31 | +2 | +While such collaborations have been working successfully in trauma surgery for + years, it is still unclear whether they are also helpful for non-trauma patients in orthopedics. + | +Tali collaborazioni funzionano con successo in chirurgia traumatologica da + anni, ma non è ancora chiaro se siano utili anche per i pazienti che non presentano traumi in + ortopedia. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 246
+ |
+ 31 | +3 | +The aim of this study was to investigate the effect of such a cooperation in + orthopedic non-trauma patients with native and periprosthetic joint infections on the basis of five + key areas. | +Lo scopo di questo studio era quello di studiare l'effetto di tale + cooperazione su pazienti ortopedici non traumatizzati con infezioni articolari native e + periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 247
+ |
+ 31 | +4 | +Analysis was carried out with 59 patients 'with' and 63 + 'without' geriatric co-management. | +L'analisi è stata effettuata su 59 pazienti "con" e 63 + "senza" co-gestione geriatrica. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 248
+ |
+ 31 | +6 | +No significant differences were found with respect to principal diagnoses, + surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative + revisions, or length of inpatient stay. | +Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le + principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicanze, l'incidenza di + ulcere da pressione e deliri, le revisioni operative o la durata + del ricovero. | +Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le + principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicanze, l'incidenza + di piaghe da decubito ed episodi di deliri, le revisioni + operative o la durata del ricovero. | ++ | Mistranslation | +Major | +50 | ++ |
+ 249
+ |
+ 31 | +6 | +No significant differences were found with respect to principal diagnoses, + surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative + revisions, or length of inpatient stay. | +Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le + principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicanze, l'incidenza di + ulcere da pressione e deliri, le revisioni operative o la durata + del ricovero. | +Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le + principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicanze, l'incidenza di + piaghe da decubito ed episodi di deliri, le revisioni operative + o la durata del ricovero. | ++ | Readability | +Minor | +50 | ++ |
+ 250
+ |
+ 31 | +7 | +Orthogeriatric co-management in orthopedic patients with native and + periprosthetic joint infections and nontraumatic surgery appears to have positive impacts on + recognition and treatment of delirium, pain management, transfer performance, and attention to renal + function. | +La co-gestione orto-geriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari + native e periprotesiche e chirurgia non traumatica sembra avere effetti positivi sul riconoscimento + e sul trattamento dei deliri, sulla gestione del dolore, sulle prestazioni di spostamento e + sull'attenzione alla funzione renale. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 251
+ |
+ 31 | +8 | +Further studies should follow in order to conclusively assess the value of + such co-management in orthopedic nontraumatic surgery patients. | +Dovrebbero essere eseguiti ulteriori studi al fine di valutare in modo + definitivo il valore di tale co-gestione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non + traumatica. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 252
+ |
+ 32 | +1 | +It's not just conservatives versus progressives, he told a seminar of more + than 100 adherents in Grande Prairie. | +In occasione di un seminario di oltre 100 partecipanti a Grande Prairie ha + affermato che non si tratta solo di conservatori contro progressisti. | +In occasione di un seminario di oltre 100 partecipanti a Grande Prairie, ha affermato che non si tratta solo di conservatori contro + progressisti. | ++ | Punctuation | +Minor | +85 | ++ |
+ 253
+ |
+ 32 | +2 | +"This is a war between the pro-humans and anti-humans," he said. + Parker referred to abortion, and modern urban women's impulse to delay having children for their + careers' sake. | +"Questa è una guerra tra pro-vita e anti-vita", ha detto. Parker si + riferiva all'aborto e alla tendenza delle donne di oggi che vivono in contesti urbani di + ritardare la maternità per il bene delle loro carriere. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 254
+ |
+ 32 | +3 | +He also argues that NDP and progressives want to depopulate society for the + sake of the environment. "You are the carbon they are trying to reduce." | +Sostiene inoltre che il New Democratic Party e i progressisti vogliono ridurre la popolazione a vantaggio dell'ambiente. + "Il carbonio che stanno cercando di ridurre sei proprio tu". | +Sostiene inoltre che il New Democratic Party e i progressisti vogliano ridurre la popolazione a vantaggio dell'ambiente. + "Il carbonio che stanno cercando di ridurre sei proprio tu". | ++ | Grammar | +Major | +50 | ++ |
+ 255
+ |
+ 33 | +1 | +Specifying peri- and postnatal factors in children born very preterm (VPT) + that affect later outcome helps to improve long-term treatment. | +Specificare i fattori peri- e postnatali + nei neonati molto prematuri (in inglese "very preterm" o VPT) che influenzano gli sviluppi + successivi aiuta a migliorare il trattamento a lungo termine. | +Specificare i fattori peri e postnatali + nei neonati molto prematuri (in inglese "very preterm" o VPT) che influenzano gli + sviluppi successivi aiuta a migliorare il trattamento a lungo termine. | ++ | Punctuation | +Minor | +85 | ++ |
+ 256
+ |
+ 33 | +2 | +To enhance the predictability of 5-year cognitive outcome by perinatal, 2-year + developmental and socio-economic data. | +Migliorare la prevedibilità dello sviluppo cognitivo a 5 anni mediante dati + socioeconomici e relativi alla crescita a 2 anni nonché informazioni perinatali. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 257
+ |
+ 33 | +4 | +5-year infants born VPT were compared to 34 term controls. | +Alcuni bambini di 5 anni nati molto prematuri (VPT) sono stati confrontati con + 34 bambini nati alla fine del termine. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 258
+ |
+ 33 | +5 | +The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term + controls and influenced independently by preterm birth and SES. | +Il QI dei bambini di 5 anni nati VPT era di 10 punti inferiore a quello dei + bambini nati alla fine del termine ed è stato influenzato indipendentemente dalla nascita pretermine + e dai fattori SES. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 259
+ |
+ 33 | +6 | +MDI, SES, birth weight and birth complications explained 48% of the variance + of the MPC. | +MDI, SES, peso e complicazioni alla nascita hanno + spiegato il 48% della varianza dei dati MPC. | +MDI, SES, peso e complicazioni alla nascita sono + responsabili per il 48% della varianza dei dati MPC. | ++ | Wrong Register | +Minor | +65 | ++ |
+ 260
+ |
+ 33 | +7 | +The MDI proved highly predictive (r=0.6, R2=36%) for MPC but tended to + underestimate the cognitive outcome. | +L'MDI si è rivelato altamente predittivo (r=0,6, R2=36%) per il MPC ma + tendeva a sottovalutare il risultato cognitivo. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 261
+ |
+ 34 | +1 | +Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound (EMPoCUS) is a convincing concept. + | +L'ecografia presso il punto di assistenza nella medicina di emergenza + (Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound o EMPoCUS) è un concetto convincente. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 262
+ |
+ 34 | +2 | +It has spread rapidly because of its intuitive, simple applicability and low + equipment costs. | +Si è diffusa rapidamente perché è intuitiva e facilmente applicabile e comporta + bassi costi di attrezzatura. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 263
+ |
+ 34 | +3 | +The speed of its emerging growth frequently outpaces the development of + quality assurance and education. | +La velocità della sua crescita emergente + spesso supera quella dello sviluppo della formazione e della garanzia di qualità. | +La velocità della sua crescita spesso + supera quella dello sviluppo della formazione e della garanzia di qualità. | ++ | Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 264
+ |
+ 34 | +4 | +Indeed, education standards vary worldwide, and in some cases seem to neglect + the principles of modern competence-based education. | +In effetti, gli standard formativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi + sembrano trascurare i principi dell'istruzione moderna basata sulle competenze. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 265
+ |
+ 34 | +5 | +Additional challenges are encountered such as remote or low resource medical + practice. | +Si presentano ulteriori sfide come le pratiche mediche da remoto o con risorse + limitate. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 266
+ |
+ 34 | +6 | +Here, EMPoCUS might be the only ad-hoc imaging modality available. | +In questo caso, EMPoCUS potrebbe essere + l'unica modalità di imaging ad hoc disponibile. | +In questo caso, l'EMPoCUS potrebbe + essere l'unica modalità di imaging ad hoc disponibile. | ++ | Grammar | +Minor | +90 | ++ |
+ 267
+ |
+ 34 | +7 | +Once mastery of EMPoCUS is achieved, emergency physicians should be able to + independently and efficiently care for their patients using a variety of PoCUS skills. | +Una volta acquisita la padronanza di + EMPoCUS, i medici di pronto soccorso dovrebbero essere in grado di curare in modo + indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCUS. | +Una volta acquisita la padronanza nell'EMPoCUS, i medici di pronto soccorso dovrebbero essere in + grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di + competenze PoCUS. | ++ | Grammar | +Minor | +90 | ++ |
+ 268
+ |
+ 34 | +8 | +However, most curricula only define these tasks as non-binding and in general + terms or use outdated measures, such as length of training and self-reporting of achieved + examinations with variable oversight, or administrative measures to create educational milestones. + | +Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce solo questi compiti come non + vincolanti e in termini generali o utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e + l'auto-certificazione degli esami sostenuti con controllo variabile, o misure amministrative per + definire tappe formative. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 269
+ |
+ 35 | +1 | +I don't agree that #Mastodon is difficult to setup. Common, it's + really not that hard. But it's more difficult to find people to follow and build up your + timeline. I wish there was a "who to follow" recommendation somehow. | +Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da configurare. + In realtà non è così complicato. Ma è più difficile trovare + persone da seguire e creare la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su "chi + seguire" in qualche modo. | +Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da configurare. + In realtà non è così complicato. La cosa più difficile è trovare + persone da seguire e creare la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su "chi + seguire" in qualche modo. | ++ | Readability | +Minor | +90 | ++ |
+ 270
+ |
+ 35 | +2 | +But apart from this, it is not difficult - if you use a 3rd party app like Elk + and/or Ivory. If you stick to the default web interface it doesn't look and feel good (imho). + | +Ma a parte questo, non è difficile se usi un'app di terze parti come Elk + e/o Ivory. Se invece ti attieni all'interfaccia web predefinita, onestamente il risultato non è + dei migliori. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 271
+ |
+ 35 | +3 | +So, it requires a bit more effort to get into it and you probably need a good + app to improve #UX. | +Quindi, per iniziare a utilizzarlo dovrai sforzarti un po' di più e + probabilmente hai bisogno di una buona app per migliorare la + #UX. | +Quindi, per iniziare a utilizzarlo dovrai sforzarti un po' di più e + probabilmente avrai bisogno di una buona app per migliorare la + #UX. | ++ | Inconsistency | +Minor | +80 | ++ |
+ 272
+ |
+ 36 | +1 | +But with less than 3 months to go for that, I feel I’m not ready yet, but + having never taken it, I have nothing to compare it to besides colleagues’ advice. | +Ma con meno di 3 mesi di tempo, sento di non avere ancora la preparazione + necessaria, ma non avendolo mai provato, non ho nulla con cui confrontarlo oltre ai consigli dei + colleghi. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 273
+ |
+ 36 | +2 | +Without knowing what I know, they can’t know if I’m actually ready yet, but + many of them are pushing me to sign up for it. | +Senza sapere quello che so, loro non + possono sapere se ho la preparazione necessaria, ma molti di loro mi stanno spingendo a effettuare + l'iscrizione. | +Senza essere nei miei panni,loro non + possono sapere se ho la preparazione necessaria, ma molti di loro mi stanno spingendo a effettuare + l'iscrizione. | ++ | Readability | +Minor | +85 | ++ |
+ 274
+ |
+ 36 | +3 | +I want this bad and it would be awesome to be done 6 months from my + introductory exam. | +Lo desidero più di ogni altra cosa e sarebbe fantastico aver finito 6 mesi dopo + il mio esame introduttivo. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 275
+ |
+ 36 | +4 | +I’m close... I just don’t know if I’m 2 months study close. | +Manca poco... solo che non so se 2 mesi di studio basteranno. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 276
+ |
+ 37 | +1 | +And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town. + | +E ho proposto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città. + | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 277
+ |
+ 37 | +2 | +So we couldn’t do that, and now he’s back in town, and I asked him what he’s + doing on New Year’s Eve and he said he was going to hang out with two of the managers from our work. + | +Così non potevamo farlo, e ora è tornato in città, e gli ho chiesto cosa farà + per Capodanno e ha detto che lo passerà con due manager del nostro ufficio. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 278
+ |
+ 37 | +3 | +And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, + would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | +Non mi ha invitato, poi mi ha chiesto, nel caso in cui il piano venga annullato, se mi farebbe piacere andare da lui, e + io ho risposto che non so ancora cosa farò, quindi non posso ancora confermare. | +Non mi ha invitato, poi mi ha chiesto, nel caso in cui la serata venga annullata, se mi farebbe piacere andare da lui, e + io ho risposto che non so ancora cosa farò, quindi non posso ancora confermare. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 279
+ |
+ 37 | +4 | +Am I overthinking this? | +Ci sto pensando troppo? | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 280
+ |
+ 37 | +5 | +Does he not care? | +Non gli importa? | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 281
+ |
+ 38 | +1 | +Coronary artery calcification is a frequent incidental finding on thoracic + computed tomography (CT) performed for non-cardiac indications. | +La calcificazione delle arterie coronarie è un + risultato accidentale frequente nella tomografia computerizzata toracica (TC) eseguita + per indicazioni non cardiache. | +La calcificazione delle arterie coronarie si + scopre di frequente in maniera accidentale nella tomografia computerizzata toracica (TC) + eseguita per indicazioni non cardiache. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 282
+ |
+ 38 | +2 | +On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary + artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events. | +Nella TC cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore stabilito di malattia + coronarica ed è associato a un aumento del rischio di successivi fenomeni cardiaci. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 283
+ |
+ 38 | +3 | +This review discusses the current evidence and guidelines regarding the + reporting of coronary artery calcification on non-electrocardiogram-gated thoracic CT performed for + non-cardiac indications. | +La presente relazione esamina i dati e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione + delle arterie coronarie in relazione a TC toracica senza elettrocardiogramma eseguita per + indicazioni non cardiache. | +La presente relazione esamina i dati e le linee guida in vigore per quanto riguarda la segnalazione della + calcificazione delle arterie coronarie in relazione a TC toracica senza elettrocardiogramma eseguita + per indicazioni non cardiache. | ++ | Wrong Register | +Minor | +90 | ++ |
+ 284
+ |
+ 38 | +4 | +For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is + associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality. | +Per i pazienti sottoposti a TC toracica di routine, la calcificazione + coronarica è associata a un aumento del rischio di infarto miocardico acuto e di mortalità. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 285
+ |
+ 38 | +5 | +Coronary artery calcification can be accurately assessed on non-gated thoracic + CT compared to gated CT. | +La calcificazione dell'arteria coronarica può essere accuratamente valutata con TC toracica + non-gated (aperta) rispetto alla TC gated (chiusa). | +La calcificazione dell'arteria coronaria + può essere accuratamente valutata con TC toracica non-gated (aperta) rispetto alla TC gated + (chiusa). | ++ | Inconsistency | +Minor | +90 | ++ |
+ 286
+ |
+ 38 | +6 | +Guidelines support the reporting of coronary artery calcification on thoracic + CT. | +Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione dell'arteria + coronarica nel caso di TC toracica. | +Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione dell'arteria + coronaria nel caso di TC toracica. | ++ | Inconsistency | +Minor | +90 | ++ |
+ 287
+ |
+ 38 | +7 | +However, radiologist opinions vary. | +Tuttavia, non tutti i radiologi la pensano allo stesso modo. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 288
+ |
+ 38 | +8 | +The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify + patients with previously unknown coronary artery disease. | +L'identificazione della calcificazione dell'arteria coronarica con TC toracica può rilevare pazienti con malattie + coronariche precedentemente sconosciute. | +L'identificazione della calcificazione dell'arteria coronaria con TC toracica può rilevare pazienti con malattie + coronariche precedentemente sconosciute. | ++ | Inconsistency | +Minor | +90 | ++ |
+ 289
+ |
+ 39 | +1 | +So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business + administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was + rejected 3 days ago… *welp* :-( | +Quindi, in sostanza, per il mio esame A-level ho ottenuto un punteggio di 82 RP e volevo frequentare la + facoltà di Business Administration della NUS ma non mi hanno ammesso, anche se ho la certezza che il + mio voto era sufficiente, e la mia richiesta è stata respinta 3 giorni fa... *che peccato* :-( | +Quindi, in sostanza, per il mio esame finale + ho ottenuto un punteggio di 82 RP e volevo frequentare la facoltà di Business Administration + della NUS ma non mi hanno ammesso, anche se ho la certezza che il mio voto era sufficiente, e la mia + richiesta è stata respinta 3 giorni fa... *che peccato* :-( | ++ | Mistranslation | +Minor | +85 | ++ |
+ 290
+ |
+ 39 | +2 | +I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I + didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially + for business :-/ | +Mi hanno ammesso alla facoltà di Business Administration della SMU, ma mi sento + ancora di merda perché non mi hanno accettato alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi che la SMU è meglio della + NUS, soprattutto per gli studi economici :-/ | +Mi hanno ammesso alla facoltà di Business Administration della SMU, ma mi sento + ancora di merda perché non mi hanno accettato alla NUS, quindi aiutatemi a cambiare idea e a convincermi che la SMU è meglio + della NUS, soprattutto per gli studi economici :-/ | ++ | Wrong Register | +Minor | +75 | ++ |
+ 291
+ |
+ 39 | +2 | +I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I + didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially + for business :-/ | +Mi hanno ammesso alla facoltà di Business Administration della SMU, ma mi + sento ancora di merda perché non mi hanno accettato alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi che la SMU è meglio della NUS, soprattutto per gli + studi economici :-/ | +Mi hanno ammesso alla facoltà di Business Administration della SMU, ma mi + sento ancora di merda perché non mi hanno accettato alla NUS, quindi aiutatemi a cambiare idea e + a convincermi che la SMU è meglio della NUS, soprattutto per gli + studi economici :-/ | ++ | Wrong Register | +Minor | +75 | ++ |
+ 292
+ |
+ 39 | +3 | +I’m most scared that in the future when I’m working, people will look down on + SMU like elitism discrimination all that, I don’t know, man. | +La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente mi + guarderà dall'alto in basso e mi discriminerà quando saprà che ho frequentato la SMU perché non + è un'università di élite, credo. | +La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente mi + guarderà dall'alto in basso e mi discriminerà quando saprà che ho frequentato la SMU perché non + è un'università di élite, non lo so. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 293
+ |
+ 39 | +4 | +Or will they pay less or not even hire me? | +O mi pagheranno di meno o non mi assumeranno nemmeno? | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 294
+ |
+ 39 | +5 | +RIP, because SMU is kind of 2nd best and less well known. | +Devo mettermi l'anima in pace, perché la SMU è meno conosciuta e non è + all'altezza della NUS. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 295
+ |
+ 39 | +6 | +I would really appreciate if you all could help me out, especially those who + are currently at university or have already left. | +Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che sono + attualmente all'università o che hanno già terminato gli studi. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 296
+ |
+ 39 | +7 | +Thanks pals :-) | +Grazie amici :-) | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 297
+ |
+ 39 | +8 | +TLDR: the title. | +TL;DR: il titolo. | +Riassunto: il titolo. | ++ | Mistranslation | +Minor | +75 | ++ |
+ 298
+ |
+ 40 | +1 | +My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be + somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty. + It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays. | +La mia casa è confortevole e meravigliosa e mi fa sentire felice, ma devo + essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in + colpa. È come se fossi in vacanza e quindi facessi quello che si fa in + vacanza. | +La mia casa è confortevole e meravigliosa e mi fa sentire felice, ma devo + essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in + colpa. Penso: sono in vacanza e sto facendo quello che si fa in + vacanza. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 299
+ |
+ 40 | +2 | +And that's also even though I haven't slept as well here for the last + two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange + environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | +Dico questo anche se non ho dormito così bene qui + nelle ultime due notti come a casa, e mi prende una sorta di #MECFS (sindrome da fatica + cronica) per il solo fatto di essere in un ambiente inusuale in cui sono meno in grado di tenere il + passo e devo ricordare dove sono le cose. | +Dico questo anche se nelle ultime due notti non + ho dormito bene qui come a casa, e mi prende una sorta di #MECFS (sindrome da fatica + cronica) per il solo fatto di essere in un ambiente inusuale in cui sono meno in grado di tenere il + passo e devo ricordare dove sono le cose. | ++ | Readability | +Minor | +85 | ++ |
+ 300
+ |
+ 40 | +3 | +And that's also even though I do still have my to-do list and am organising + my life as well. | +Dico questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando + la mia vita. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 301
+ |
+ 41 | +1 | +But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just + throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with + her and screams about how she doesn’t care. | +Ma quando ha torto o qualcuno le dà la colpa, perde le staffe e manca di + rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo con lei, urla e dice che non le importa. | +Ma quando ha torto o qualcuno le dà la colpa, perde le staffe e manca di + rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo con lei, urla e dice che non le importa niente. | ++ | Readability | +Minor | +90 | ++ |
+ 302
+ |
+ 41 | +2 | +Or more specifically in her words “I don’t give a fuck”. | +O, per citare testualmente le sue parole: "Non me ne frega un cazzo". + | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 303
+ |
+ 41 | +3 | +She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest + hypocrite. | +Non si assumerà mai la responsabilità delle sue azioni o non chiederà mai + scusa e diventerà la più grande ipocrita di sempre. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 304
+ |
+ 41 | +4 | +All the things she screams at people to not do to her, she turns around and + does the exact same rude, petty shit to anyone/everyone else that doesn’t agree with her. | +Urla alle persone di non farle determinate cose, poi si gira e fa esattamente + le stesse cose maleducate e meschine a chiunque non sia d'accordo con lei. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 305
+ |
+ 41 | +5 | +I think the main reason she does this is because my sister acts just like my + mom, and my mom can’t stand it/accept that | +Penso che il motivo principale per cui agisce in questo modo sia perché mia + sorella si comporta proprio come mia madre, che non può + sopportare/accettare questa cosa. | +Penso che il motivo principale per cui agisce in questo modo sia perché mia + sorella si comporta proprio come mia madre, che non riesce a + sopportare/accettare questa cosa. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 306
+ |
+ 41 | +6 | +So she becomes downright nasty. | +Quindi diventa decisamente cattiva. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 307
+ |
+ 42 | +1 | +Attachment security provides a well-documented protective developmental + function for children exposed to individual- and community-level trauma, yet the effectiveness of + prevention and intervention efforts targeting attachment during adolescence has been relatively + underexplored. | +La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo + protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e collettivo, + tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento relativi all'attaccamento + durante l'adolescenza è stata relativamente poco studiata. + | +La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo + protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e collettivo, + tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento relativi all'attaccamento + durante l'adolescenza sono stati relativamente poco + studiati. | ++ | Inconsistency | +Minor | +75 | ++ |
+ 308
+ |
+ 42 | +2 | +The Connecting and Reflecting Experience (CARE) program is a transdiagnostic, + bi-generational, group-based, mentalizing-focused parenting intervention developed to dismantle the + intergenerational transmission of trauma and support secure attachment relationships across the + developmental spectrum within an under-resourced community. | +Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un progetto di + genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo e focalizzato sulla + mentalizzazione, sviluppato per smantellare la trasmissione di traumi intergenerazionale e sostenere + relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di un gruppo + con risorse scarse. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 309
+ |
+ 42 | +3 | +This exploratory study evaluated outcomes among caregiver-adolescent dyads (N + = 32) in the CARE condition of a nonrandomized clinical trial at an outpatient mental health clinic + within a diverse, urban U.S. community with disproportionate trauma exposure exacerbated by + COVID-19. | +Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver + adolescenti (N = 32) nel programma CARE all'interno di uno studio clinico non randomizzato in + una clinica ambulatoriale per la salute mentale inserita in una comunità diversificata e urbana + degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata dal COVID-19. | +Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver + adolescenti (N = 32) nel programma CARE all'interno di uno studio clinico non randomizzato in + una clinica ambulatoriale per la salute mentale, inserita in una + comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma + esacerbata dal COVID-19. | ++ | Punctuation | +Minor | +90 | ++ |
+ 310
+ |
+ 42 | +4 | +Caregivers predominantly identified as Black/African/African American (47%), + Hispanic/Latina (38%), and/or White (19%). | +I caregiver si sono identificati prevalentemente come + neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%). | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 311
+ |
+ 42 | +5 | +At pre- and post-intervention, caregivers completed questionnaires regarding + parental mentalizing and their adolescents' psychosocial functioning. | +Prima e dopo il servizio, i caregiver + hanno compilato questionari riguardanti la mentalità dei genitori e il funzionamento psicosociale + degli adolescenti. | +Prima e dopo l'intervento, i caregiver + hanno compilato questionari riguardanti la mentalità dei genitori e il funzionamento psicosociale + degli adolescenti. | ++ | Wrong Register | +Minor | +80 | ++ |
+ 312
+ |
+ 42 | +6 | +Adolescents completed scales regarding attachment and psychosocial functioning. + | +Questi ultimi hanno completato i test con scale riguardanti l'attaccamento + e il funzionamento psicosociale. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 313
+ |
+ 42 | +7 | +Results showed a significant decrease in caregivers' prementalizing on the + Parental Reflective Functioning Questionnaire, improvement in adolescent psychosocial functioning on + the Youth Outcomes Questionnaire, and an increase in adolescents' reports of attachment security + on the Security Scale. | +I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della + prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori + (Parental Reflective Functioning Questionnaire), un miglioramento del funzionamento psicosociale + degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili ( Youth Outcomes Questionnaire) e un + aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento nella scala di + sicurezza (Security Scale). | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 314
+ |
+ 42 | +8 | +These preliminary findings suggest that mentalizing-focused parenting + interventions may be effective in fostering improved attachment security and psychosocial + functioning during adolescence. | +Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali + focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere un miglioramento della + sicurezza di attaccamento e del funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 315
+ |
+ 43 | +1 | +Kangaroo care is a safe and effective alternative method to conventional + neonatal care for newborn babies. | +La cura del canguro è un'alternativa + sicura ed efficace alle cure convenzionali per i neonati. | +La marsupio terapia è un'alternativa + sicura ed efficace alle cure convenzionali per i neonati. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 316
+ |
+ 43 | +2 | +The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the + transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage. | +Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione + completa per via orale nei neonati prematuri alimentati mediante sonda. | +Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della marsupio terapia sul tempo di transizione all'alimentazione + completa per via orale nei neonati prematuri alimentati mediante sonda. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 317
+ |
+ 43 | +3 | +This is a randomized controlled trial. | +Questo è uno studio randomizzato controllato. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 318
+ |
+ 43 | +4 | +This study was conducted in a level III neonatal intensive care unit of a + university hospital in eastern Turkey 50 premature babies with a birth weight of≥1000 g and a + gestational age of 27-36 weeks, and their mothers were included in the study. | +Questa ricerca è stata condotta in un'unità di terapia intensiva neonatale + di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Nello studio sono stati inclusi + 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un'età gestazionale di 27-36 + settimane nonché le loro madri. | +Questa ricerca è stata condotta in un'unità di terapia intensiva neonatale + di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Nello studio sono stati inclusi + 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un'età gestazionale di 27-36 + settimane, oltre alle loro madri. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 319
+ |
+ 43 | +5 | +The cases were randomly divided into two groups: kangaroo care, which would be + applied up to five days a week, and standard care. | +I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la cura del canguro, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni + alla settimana, e quella standard. | +I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la marsupio terapia, che sarebbe stata applicata fino a cinque + giorni alla settimana, e quella standard. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 320
+ |
+ 43 | +6 | +Records of cases were kept regularly from their hospitalization until they + reached full oral feeding. | +Le annotazioni dei dati relative ai casi sono state effettuate a cadenza + regolare dal ricovero in ospedale dei neonati fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione + completa per via orale. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 321
+ |
+ 43 | +7 | +Premature babies in the kangaroo care group reached full oral feeding at + 29.20±8.06 days after birth, while babies in the standard care group reached full oral feeding at + 44.60±21.90 days. | +I neonati prematuri nel gruppo di cura del + canguro hanno raggiunto l'alimentazione completa per via orale a 29,20±8,06 giorni + dopo la nascita, mentre quelli nel gruppo di cura standard l'hanno raggiunta a 44,60±21,90 + giorni. | +I neonati prematuri nel gruppo di marsupio + terapia hanno raggiunto l'alimentazione completa per via orale a 29,20±8,06 giorni + dopo la nascita, mentre quelli nel gruppo di cura standard l'hanno raggiunta a 44,60±21,90 + giorni. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 322
+ |
+ 43 | +8 | +The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was + 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | +Il periodo di transizione dall'alimentazione tramite sonda al + raggiungimento dell'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo + della cura del canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo con + terapia standard. | +Il periodo di transizione dall'alimentazione tramite sonda al + raggiungimento dell'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo + della marsupio terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo con + terapia standard. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 323
+ |
+ 44 | +1 | +Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of + lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might + support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue + that scientific facts are theory-laden. | +Supponiamo, per ragioni di argomentazione, + che la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul + mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti + esistono nella scienza, è comunque possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di + teorie. | +Supponiamo, per ipotesi, che la scienza + almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a + prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella + scienza, è comunque possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. | ++ | Wrong Register | +Minor | +80 | ++ |
+ 324
+ |
+ 44 | +2 | +Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the + facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are + discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are + themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much + organization, too much coercion, to pull off otherwise. | +Le scoperte scientifiche derivano dagli esperimenti, che non creano i fatti + secondo questa lettura, ma la scelta degli esperimenti da + condurre determina le scoperte che vengono effettuate. Alcune verità, ad esempio sulle particelle + subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi possibili solo nel + capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, il che li + rende impossibili in circostante diverse. | +Le scoperte scientifiche derivano dagli esperimenti, che, secondo questa lettura, non creano i fatti, ma la scelta degli + esperimenti da condurre determina le scoperte che vengono effettuate. Alcune verità, ad esempio + sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi possibili + solo nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, il + che li rende impossibili in circostante diverse. | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 325
+ |
+ 44 | +3 | +This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of + capitalism influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the + existence of objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of + objective scientific facts, which I don't believe in. | +Questo è un breve accenno di un'argomentazione plausibile secondo la quale + le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con + quelle che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. Questa *non* è + un'argomentazione a favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, in cui non credo. + | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 326
+ |
+ 45 | +1 | +But now it just doesn’t make sense. You only get 1 ticket per match, and if you + are lucky, you will get 10 extra in every 20 matches. | +Ma ora non ha senso. Ottieni solo 1 biglietto per ogni partita, e se hai + fortuna, otterrai 10 extra ogni 20 partite. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 327
+ |
+ 45 | +2 | +Only in leg or WC 1. | +Solo in League of Legends o World of Warcraft Classic 1. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 328
+ |
+ 45 | +3 | +This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because of + the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need to + play. | +Questo torneo è stato l'unico evento free-to-play a cui ho sempre potuto + partecipare, infatti il biglietto costa poco e le ricompense sono abbastanza buone rispetto al + numero di partite che devi giocare. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 329
+ |
+ 45 | +4 | +You got a player extra and if you don’t like him, use it as XP. | +Se hai un giocatore in più e non ti piace, usalo come XP. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 330
+ |
+ 46 | +1 | +I had never heard of this “influencer” before and consider myself pretty + internet savvy. | +Non avevo mai sentito parlare di questa "influencer" prima e conosco + internet abbastanza bene. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 331
+ |
+ 46 | +2 | +I then lost interest in her, because her Instagram wasn’t that interesting. + | +Poi ho perso interesse per lei, perché il + suo profilo Instagram non era poi così interessante. | +Poi ho perso interesse, perché il suo + profilo Instagram non era poi così interessante. | ++ | Readability | +Minor | +90 | ++ |
+ 332
+ |
+ 46 | +3 | +She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared + from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in + on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | +È tornata nel mio radar con il thread di Nancy, poi l'ho rimossa di nuovo dalla mia mente fino a quando non è + uscito l'articolo su Anna. A quel punto ho iniziato a nutrire un profondo interesse per lei, + perché la trovavo spiritosa e le sue buffonate mi sembravano divertenti (ma in modo triste). | +È tornata nel mio radar con il thread di Nancy, poi l'ho dimenticata di nuovo fino a quando non è uscito + l'articolo su Anna. A quel punto ho iniziato a nutrire un profondo interesse per lei, perché la + trovavo spiritosa e le sue buffonate mi sembravano divertenti (ma in modo triste). | ++ | Wrong Register | +Minor | +85 | ++ |
+ 333
+ |
+ 46 | +4 | +So this has been on my mind for a while: | +È da un po' che penso: | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 334
+ |
+ 46 | +5 | +How does she continue to have such loyal fans who will send her lots of money, + because she claims to not be able to afford food or rent or whatever, when there is photographic + evidence all over her apartment of her bougie taste in decor, perfumes (Byredo perfume costs + anywhere from $200-300 a pop), shit tons of plants and flowers, which aren’t cheap. | +come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, + perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa, + quando ci sono prove fotografiche in tutto il suo appartamento del suo gusto borghese + nell'arredamento, nei profumi (Byredo costa ovunque da $200 a $300). Ha anche un'infinità di + piante e fiori, che non sono economici. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 335
+ |
+ 47 | +1 | +Reference intervals for basic liver laboratory diagnostic rely on + manufacturers' information, remaining unchanged for more than 20 years. | +Gli intervalli di riferimento per la diagnosi epatica di base effettuata in + laboratorio si basano sulle informazioni fornite dai produttori e sono invariati da oltre 20 anni. + | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 336
+ |
+ 47 | +2 | +This ignores known age and sex dependencies. | +Ciò non tiene conto della dipendenza dall'età e dal sesso. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 337
+ |
+ 47 | +3 | +We performed a retrospective cross-sectional study to compare the + age-dependent distribution of flagged and non-flagged laboratory findings between reference limits + from 3 distinct sources: manufacturer, published reference study, and the truncated maximum + likelihood method applied on a cohort of inpatients aged 18-100 years. | +Abbiamo eseguito uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la + distribuzione dipendente dall'età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i + limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato + e metodo di probabilità massima troncata applicato a una coorte di pazienti ospedalieri di età + compresa tra 18 e 100 anni. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 338
+ |
+ 47 | +4 | +Discordance rates adjusted for the permissible analytical uncertainty are + reported for serum levels of albumin (n= 150,550), alkaline phosphatase (n= 433,721), gamma-GT + (n=580,012), AST (n= 510,620), and ALT (n= 704,546). | +I tassi di discordanza corretti per l'incertezza analitica ammissibile sono + riportati in relazione ai livelli sierici di albumina (n= 150.550), fosfatasi alcalina (n= 433.721), + gamma GT (n= 580.012), AST (n= 510.620) e ALT (n= 704.546). | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 339
+ |
+ 47 | +5 | +The number of flagged findings differed notably between reference intervals + compared, except for alkaline phosphatase. | +Il numero di risultati segnalati differisce notevolmente dagli intervalli di + riferimento confrontati, a eccezione della fosfatasi alcalina. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 340
+ |
+ 47 | +6 | +AST and alkaline phosphatase increased with age in women. | +La AST e la fosfatasi alcalina sono aumentate con l'età nelle donne. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 341
+ |
+ 47 | +7 | +Overall discordance for AP, AST, and ALT remained below 10%, respectively, in + both sexes. | +La discordanza complessiva per FA, AST e ALT è rimasta inferiore al 10%, + rispettivamente, in entrambi i sessi. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 342
+ |
+ 47 | +8 | +Albumin decreased with age which led to discordant flags in up to 22% in + patients ≥70 years. | +L'albumina è diminuita con l'età, il che ha portato a segnalazioni + discordanti fino al 22% nei pazienti di età ≥ 70 anni. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 343
+ |
+ 48 | +1 | +Towards the end of senior year and that summer, I don’t know what happened, + but I got a hot body and my face was all “girl, you’ve been through some shit. Have a gift”, so now + I’m pretty. | +Quell'estate, verso la fine dell'ultimo anno, non so cosa sia + successo, ma avevo un corpo sexy e mi si leggeva in faccia qualcosa del tipo: "ragazza, hai un + passato di merda, ma c'è qualcosa di speciale in te", + quindi ora sono carina. | +Quell'estate, verso la fine dell'ultimo anno, non so cosa sia + successo, ma avevo un corpo sexy e mi si leggeva in faccia qualcosa del tipo: "ragazza, hai un + passato di merda, questa è la tua rivincita", ed ero + diventata carina. | ++ | Mistranslation | +Minor | +75 | ++ |
+ 344
+ |
+ 48 | +1 | +Towards the end of senior year and that summer, I don’t know what happened, but + I got a hot body and my face was all “girl, you’ve been through some shit. Have a gift”, so now I’m + pretty. | +Quell'estate, verso la fine dell'ultimo anno, non so cosa sia successo, + ma avevo un corpo sexy e mi si leggeva in faccia qualcosa del tipo: "ragazza, hai un passato di + merda, ma c'è qualcosa di speciale in te", quindi ora sono + carina. | +Quell'estate, verso la fine dell'ultimo anno, non so cosa sia successo, + ma avevo un corpo sexy e mi si leggeva in faccia qualcosa del tipo: "ragazza, hai un passato di + merda, questa è la tua rivincita", ed ero diventata carina. + | ++ | Readability | +Minor | +75 | ++ |
+ 345
+ |
+ 48 | +2 | +I just made a post on a different subreddit about having a nice date today, + which is nice, but I am very hesitant on making friends and stuff because of the last two years. + | +Ho appena scritto un post su un altro subreddit sul fatto di aver avuto un + bell'appuntamento oggi, il che è fantastico, ma sono molto restia a fare amicizia e cose del + genere a causa di quello che è successo negli ultimi due anni. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 346
+ |
+ 48 | +3 | +So like, after my glow up or whatever, more people started talking to me, yeah. + | +Quindi, dopo che ho migliorato il mio aspetto, più persone hanno iniziato a + parlarmi. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 347
+ |
+ 48 | +4 | +And a lot of boys did too! | +L'hanno fatto anche un sacco di ragazzi! | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 348
+ |
+ 48 | +5 | +I never really had very many friends, so this was a huge yay! | +Non ho mai avuto molti amici, quindi questa situazione mi ha reso davvero + felice! | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 349
+ |
+ 48 | +6 | +The first boy I hung out with was really nice, but then we got high and I did + very regrettable things I do not like. | +Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo + sballati e ho fatto cose di cui mi vergogno e non vado fiera. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 350
+ |
+ 48 | +7 | +Well, that boy was super happy and told lots of boys. | +Beh, quel ragazzo era super felice e l'ha raccontato a un sacco di amici. + | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 351
+ |
+ 49 | +1 | +But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just + throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with + her and screams about how she doesn’t care. | +Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere, fa il suo più + grande capriccio di sempre e non rispetta nessuno/tutti quelli che non sono d'accordo con lei e + urla che non le importa. | +Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere, fa il suo più + grande capriccio di sempre e non rispetta nessuno/tutti quelli che non sono d'accordo con lei e + urla che non le importa niente. | ++ | Readability | +Minor | +90 | ++ |
+ 352
+ |
+ 49 | +2 | +Or more specifically in her words “I don’t give a fuck”. | +O piu' specificamente nelle sue parole: + "Non me ne frega un cazzo". | +O, per dirla con le sue parole: "Non + me ne frega un cazzo". | ++ | Readability | +Major | +50 | ++ |
+ 353
+ |
+ 49 | +3 | +She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest + hypocrite. | +Non si prenderà mai la responsabilità o le scuse + e diventerà la più grande ipocrita. | +Non si prenderà mai la responsabilità, né si + scuserà, diventando una grandissima ipocrita. | ++ | Readability | +Major | +50 | ++ |
+ 354
+ |
+ 49 | +3 | +She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest + hypocrite. | +Non si prenderà mai la responsabilità o le scuse e diventerà la più grande ipocrita. | +Non si prenderà mai la responsabilità, né si scuserà, diventando una grandissima ipocrita. | ++ | Wrong Register | +Minor | +50 | ++ |
+ 355
+ |
+ 49 | +4 | +All the things she screams at people to not do to her, she turns around and + does the exact same rude, petty shit to anyone/everyone else that doesn’t agree with her. | +Tutte le cose che urla alle persone di non + farle, lei si gira e fa esattamente le stesse cose maleducate e meschine a chiunque non + sia d'accordo con lei. | +Tutto quello che pretende che le persone non + facciano, lei si gira e fa esattamente le stesse cose maleducate e meschine a chiunque + non sia d'accordo con lei. | ++ | Readability | +Minor | +65 | ++ |
+ 356
+ |
+ 49 | +5 | +I think the main reason she does this is because my sister acts just like my + mom, and my mom can’t stand it/accept that | +Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta + proprio come mia madre, e mia madre non può + sopportarlo/accettarlo | +Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta + proprio come mia madre, e mia madre non riesce a + sopportarlo/accettarlo | ++ | Readability | +Minor | +80 | ++ |
+ 357
+ |
+ 49 | +6 | +So she becomes downright nasty. | +Quindi diventa decisamente cattiva. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 358
+ |
+ 50 | +1 | +Attachment security provides a well-documented protective developmental + function for children exposed to individual- and community-level trauma, yet the effectiveness of + prevention and intervention efforts targeting attachment during adolescence has been relatively + underexplored. | +La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva + ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia + l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante + l'adolescenza è stata relativamente poco esplorata. | +La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva + ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia + l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante + l'adolescenza sono stati relativamente poco esplorati. | ++ | Inconsistency | +Minor | +80 | ++ |
+ 359
+ |
+ 50 | +2 | +The Connecting and Reflecting Experience (CARE) program is a transdiagnostic, + bi-generational, group-based, mentalizing-focused parenting intervention developed to dismantle the + intergenerational transmission of trauma and support secure attachment relationships across the + developmental spectrum within an under-resourced community. | +Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, + bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smantellare + la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure + attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti. | +Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, + bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smantellare + la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure + attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti. | ++ | Spelling | +Minor | +70 | ++ |
+ 360
+ |
+ 50 | +3 | +This exploratory study evaluated outcomes among caregiver-adolescent dyads (N = + 32) in the CARE condition of a nonrandomized clinical trial at an outpatient mental health clinic + within a diverse, urban U.S. community with disproportionate trauma exposure exacerbated by + COVID-19. | +Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di + caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una + clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli + Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata da COVID-19. | +Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di + caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una + clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli + Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma, esacerbata + da COVID-19. | ++ | Punctuation | +Minor | +90 | ++ |
+ 361
+ |
+ 50 | +4 | +Caregivers predominantly identified as Black/African/African American (47%), + Hispanic/Latina (38%), and/or White (19%). | +I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani + (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%). | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 362
+ |
+ 50 | +5 | +At pre- and post-intervention, caregivers completed questionnaires regarding + parental mentalizing and their adolescents' psychosocial functioning. | +Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari + riguardanti la mentalità dei genitori e il funzionamento psicosociale dei loro adolescenti. | +Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari + riguardanti la mentalizzazione dei genitori e il funzionamento + psicosociale dei loro adolescenti. | ++ | Wrong Register | +Minor | +70 | ++ |
+ 363
+ |
+ 50 | +6 | +Adolescents completed scales regarding attachment and psychosocial + functioning. | +Gli adolescenti hanno completato le scale riguardanti l'attaccamento e il + funzionamento psicosociale. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 364
+ |
+ 50 | +7 | +Results showed a significant decrease in caregivers' prementalizing on the + Parental Reflective Functioning Questionnaire, improvement in adolescent psychosocial functioning on + the Youth Outcomes Questionnaire, and an increase in adolescents' reports of attachment security + on the Security Scale. | +I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della + prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un + miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati + giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento + sulla scala di sicurezza. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 365
+ |
+ 50 | +8 | +These preliminary findings suggest that mentalizing-focused parenting + interventions may be effective in fostering improved attachment security and psychosocial + functioning during adolescence. | +Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali + focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di + attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 366
+ |
+ 51 | +1 | +Kangaroo care is a safe and effective alternative method to conventional + neonatal care for newborn babies. | +La cura del canguro è un metodo alternativo + sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati. | +La marsupio terapia è un metodo alternativo + sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 367
+ |
+ 51 | +2 | +The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the + transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage. | +Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione + orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavaggio. | +Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della marsupio terapia sul tempo di transizione all'alimentazione + orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavage. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 368
+ |
+ 51 | +2 | +The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the + transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage. | +Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della cura del + canguro sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri + alimentati con gavaggio. | +Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della marsupio + terapia sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri + alimentati con gavage. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | +"Gavaggio" is not commonly used in Italian, compared to the French + word "gavage" | +
+ 369
+ |
+ 51 | +3 | +This is a randomized controlled trial. | +Questo e' uno studio randomizzato + controllato. | +Questo è uno studio randomizzato + controllato. | ++ | Grammar | +Minor | +80 | ++ |
+ 370
+ |
+ 51 | +4 | +This study was conducted in a level III neonatal intensive care unit of a + university hospital in eastern Turkey 50 premature babies with a birth weight of≥1000 g and a + gestational age of 27-36 weeks, and their mothers were included in the study. | +Questo studio è stato condotto in un' + unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella + Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di + ≥ 1000 g e un' età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri. | +Questo studio è stato condotto in un'unità + di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia + orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g + e un' età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri. | ++ | Punctuation | +Minor | +90 | ++ |
+ 371
+ |
+ 51 | +5 | +The cases were randomly divided into two groups: kangaroo care, which would be + applied up to five days a week, and standard care. | +I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la cura kangaroo, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni + alla settimana, e la cura standard. | +I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la marsupio terapia, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni + alla settimana, e la cura standard. | ++ | Untranslated | +Minor | +60 | ++ |
+ 372
+ |
+ 51 | +6 | +Records of cases were kept regularly from their hospitalization until they + reached full oral feeding. | +Le registrazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal loro ricovero in + ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 373
+ |
+ 51 | +7 | +Premature babies in the kangaroo care group reached full oral feeding at + 29.20±8.06 days after birth, while babies in the standard care group reached full oral feeding at + 44.60±21.90 days. | +I neonati prematuri nel gruppo di cura del + canguro hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,06±8,20 giorni dopo la + nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale + completa a 44,60±21,90 giorni. | +I neonati prematuri nel gruppo della marsupio + terapia hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,06±8,20 giorni dopo la + nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale + completa a 44,60±21,90 giorni. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 374
+ |
+ 51 | +8 | +The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was + 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | +Il periodo di transizione dall' + alimentazione con gavaggio all' alimentazione + completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di terapia con canguro e di + 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | +Il periodo di transizione dall'alimentazione + con gavage all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel + gruppo di marsupio terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | ++ | Punctuation | +Minor | +60 | ++ |
+ 375
+ |
+ 51 | +8 | +The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was + 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | +Il periodo di transizione dall' alimentazione con gavaggio all' + alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di terapia con canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia + standard. | +Il periodo di transizione dall'alimentazione con gavage + all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di marsupio terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia + standard. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 376
+ |
+ 51 | +8 | +The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was + 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | +Il periodo di transizione dall' alimentazione con gavaggio all' alimentazione completa per via orale è stato di + 13,60±6,83 giorni nel gruppo di terapia con canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia + standard. | +Il periodo di transizione dall'alimentazione con gavage all'alimentazione completa per via orale è stato di + 13,60±6,83 giorni nel gruppo di marsupio terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia + standard. | ++ | Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 377
+ |
+ 52 | +1 | +Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of + lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might + support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue + that scientific facts are theory-laden. | +Supponiamo per ragioni di argomentazione + che la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul + mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti + esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. + | +Supponiamo per ipotesi che la scienza + almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a + prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella + scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici siano carichi di teorie. | ++ | Wrong Register | +Minor | +55 | ++ |
+ 378
+ |
+ 52 | +1 | +Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of + lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might + support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue + that scientific facts are theory-laden. | +Supponiamo per ragioni di argomentazione che la scienza almeno in parte + consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da + qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è + ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi + di teorie. | +Supponiamo per ipotesi che la scienza almeno in parte consista di elenchi di + affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano + sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i + fatti scientifici siano carichi di teorie. | ++ | Grammar | +Major | +55 | ++ |
+ 379
+ |
+ 52 | +2 | +Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the + facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are + discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are + themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much + organization, too much coercion, to pull off otherwise. | +I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i + fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre controlli quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio + sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi solo + possibili nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa + coercizione, per tirare fuori altrimenti. | +I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i + fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre influenza quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, come quelli + sulle particelle subatomiche, derivano unicamente da esperimenti che sono possibili solo nel + capitalismo, perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione e troppa coercizione per essere + realizzati. | ++ | Inconsistency | +Major | +40 | ++ |
+ 380
+ |
+ 52 | +2 | +Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the + facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are + discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are + themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much + organization, too much coercion, to pull off otherwise. | +I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i + fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre controlli quali fatti vengono + scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, + possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi solo possibili nel capitalismo + perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per tirare fuori altrimenti. | +I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i + fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre influenza quali fatti vengono + scoperti. Alcuni fatti, come quelli sulle particelle subatomiche, + derivano unicamente da esperimenti che sono possibili solo nel capitalismo, perché + richiedono troppe risorse, troppa organizzazione e troppa coercizione per essere realizzati. | ++ | Readability | +Major | +40 | ++ |
+ 381
+ |
+ 52 | +3 | +This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of + capitalism influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the + existence of objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of + objective scientific facts, which I don't believe in. | +Questo è uno schizzo molto breve di un + argomento plausibile che le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della + scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. + | +Questo è una bozza molto breve di un + argomento plausibile secondo la quale le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto + effettivo della scienza sono coerenti con quelle che affermano l'esistenza di fatti scientifici + oggettivi. | ++ | Wrong Register | +Minor | +40 | ++ |
+ 382
+ |
+ 52 | +3 | +This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism + influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of + objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective + scientific facts, which I don't believe in. | +Questo è uno schizzo molto breve di un argomento plausibile che le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto + effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che + affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. | +Questo è una bozza molto breve di un argomento plausibile secondo la quale le teorie del capitalismo che influenzano il + contenuto effettivo della scienza sono coerenti con quelle che + affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. | ++ | Readability | +Major | +40 | ++ |
+ 383
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 384
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 385
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 386
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 387
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 388
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 389
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 390
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 391
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 392
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 393
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 394
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 395
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 396
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 397
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 398
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 399
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 400
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 401
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 402
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 403
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 404
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 405
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 406
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 407
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 408
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 409
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 410
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 411
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 412
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 413
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 414
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 415
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 416
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 417
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 418
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 419
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 420
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 421
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 422
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 423
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 424
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 425
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 426
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 427
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 428
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 429
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 430
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 431
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 432
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 433
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 434
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 435
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 436
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 437
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 438
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 439
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 440
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 441
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 442
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 443
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 444
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 445
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 446
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 447
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 448
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 449
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 450
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 451
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 452
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 453
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 454
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 455
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 456
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 457
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 458
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 459
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 460
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 461
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 462
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 463
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 464
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 465
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 466
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 467
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 468
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 469
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 470
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 471
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 472
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 473
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 474
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 475
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 476
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 477
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 478
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 479
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 480
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 481
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 482
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 483
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 484
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 485
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 486
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 487
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 488
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 489
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 490
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 491
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 492
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 493
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 494
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 495
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 496
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 497
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 498
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 499
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 500
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 501
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 502
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 503
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 504
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 505
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 506
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 507
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 508
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 509
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 510
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 511
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 512
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 513
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 514
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 515
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 516
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 517
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 518
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 519
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 520
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 521
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 522
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 523
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 524
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 525
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 526
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 527
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 528
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 529
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 530
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 531
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 532
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 533
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 534
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 535
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 536
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 537
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 538
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 539
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 540
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 541
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 542
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 543
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 544
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 545
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 546
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 547
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 548
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 549
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 550
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 551
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 552
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 553
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 554
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 555
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 556
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 557
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 558
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 559
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 560
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 561
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 562
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 563
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 564
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 565
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 566
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 567
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 568
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 569
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 570
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 571
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 572
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 573
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 574
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 575
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 576
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 577
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 578
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 579
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 580
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 581
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 582
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 583
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 584
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 585
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 586
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 587
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 588
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 589
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 590
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 591
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 592
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 593
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 594
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 595
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 596
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 597
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 598
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 599
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 600
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 601
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 602
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 603
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 604
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 605
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 606
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 607
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 608
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 609
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 610
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 611
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 612
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 613
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 614
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 615
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 616
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 617
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 618
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 619
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 620
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 621
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 622
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 623
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 624
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 625
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 626
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 627
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 628
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 629
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 630
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 631
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 632
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 633
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 634
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 635
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 636
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 637
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 638
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 639
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 640
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 641
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 642
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 643
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 644
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 645
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 646
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 647
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 648
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 649
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 650
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 651
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 652
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 653
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 654
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 655
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 656
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 657
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 658
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 659
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 660
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 661
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 662
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 663
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 664
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 665
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 666
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 667
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 668
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 669
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 670
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 671
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 672
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 673
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 674
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 675
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 676
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 677
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 678
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 679
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 680
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 681
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 682
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 683
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 684
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 685
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 686
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 687
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 688
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 689
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 690
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 691
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 692
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 693
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 694
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 695
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 696
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 697
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 698
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 699
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 700
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 701
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 702
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 703
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 704
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 705
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 706
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 707
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 708
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 709
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 710
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 711
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 712
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 713
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 714
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 715
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 716
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 717
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 718
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 719
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 720
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 721
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 722
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 723
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 724
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 725
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 726
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 727
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 728
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 729
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 730
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 731
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 732
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 733
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 734
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 735
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 736
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 737
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 738
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 739
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 740
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 741
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 742
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 743
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 744
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 745
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 746
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 747
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 748
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 749
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 750
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 751
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 752
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 753
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 754
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 755
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 756
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 757
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 758
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 759
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 760
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 761
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 762
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 763
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 764
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 765
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 766
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 767
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 768
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 769
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 770
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 771
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 772
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 773
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 774
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 775
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 776
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 777
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 778
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 779
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 780
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 781
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 782
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 783
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 784
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 785
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 786
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 787
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 788
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 789
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 790
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 791
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 792
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 793
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 794
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 795
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 796
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 797
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 798
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 799
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 800
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 801
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 802
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 803
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 804
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 805
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 806
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 807
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 808
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 809
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 810
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 811
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 812
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 813
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 814
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 815
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 816
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 817
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 818
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 819
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 820
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 821
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 822
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 823
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 824
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 825
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 826
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 827
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 828
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 829
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 830
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 831
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 832
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 833
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 834
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 835
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 836
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 837
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 838
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 839
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 840
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 841
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 842
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 843
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 844
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 845
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 846
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 847
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 848
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 849
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 850
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 851
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 852
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 853
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 854
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 855
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 856
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 857
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 858
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 859
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 860
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 861
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 862
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 863
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 864
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 865
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 866
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 867
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 868
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 869
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 870
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 871
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 872
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 873
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 874
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 875
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 876
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 877
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 878
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 879
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 880
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 881
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 882
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 883
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 884
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 885
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 886
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 887
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 888
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 889
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 890
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 891
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 892
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 893
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 894
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 895
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 896
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 897
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 898
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 899
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 900
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 901
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 902
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 903
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 904
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 905
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 906
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 907
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 908
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 909
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 910
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 911
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 912
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 913
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 914
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 915
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 916
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 917
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 918
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 919
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 920
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 921
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 922
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 923
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 924
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 925
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 926
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 927
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 928
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 929
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 930
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 931
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 932
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 933
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 934
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 935
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 936
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 937
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 938
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 939
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 940
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 941
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 942
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 943
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 944
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 945
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 946
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 947
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 948
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 949
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 950
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 951
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 952
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 953
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 954
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 955
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 956
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 957
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 958
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 959
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 960
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 961
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 962
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 963
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 964
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 965
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 966
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 967
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 968
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 969
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 970
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 971
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 972
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 973
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 974
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 975
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 976
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 977
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 978
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 979
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 980
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 981
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 982
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 983
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 984
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 985
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 986
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 987
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 988
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 989
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 990
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 991
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 992
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 993
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 994
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 995
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 996
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 997
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 998
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 999
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1000
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1001
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1002
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1003
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1004
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1005
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1006
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1007
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1008
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1009
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1010
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1011
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1012
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1013
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1014
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1015
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1016
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1017
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1018
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1019
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1020
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1021
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1022
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1023
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1024
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1025
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1026
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1027
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1028
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1029
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1030
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1031
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1032
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1033
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1034
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1035
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1036
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1037
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1038
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1039
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1040
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1041
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1042
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1043
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1044
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1045
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1046
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1047
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1048
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1049
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1050
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1051
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1052
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1053
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1054
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1055
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1056
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1057
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |